xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/uk.po (revision b2c35e17b976cf7ccd7250c86c6f5e95090ed636)
1# bfd Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.41.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:55+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-01-16 23:32+0200\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
21
22#: aout-cris.c:196
23#, c-format
24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
26
27#: aout-cris.c:242
28#, c-format
29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
31
32#: aout-cris.c:254
33#, c-format
34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
36
37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1237 pdp11.c:1510
38#, c-format
39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
41
42#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1482
43#, c-format
44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
46
47#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8461
48msgid "*unknown*"
49msgstr "*невідомо*"
50
51#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1578
52#, c-format
53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
55
56#: aoutx.h:1963
57#, c-format
58msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
59msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування AOUT: %d"
60
61#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2059
62#, c-format
63msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
64msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування"
65
66#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3443
67#, c-format
68msgid "%pB: unsupported relocation type"
69msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування"
70
71#. Unknown relocation.
72#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050
73#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262 elf-hppa.h:798
74#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
75#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4686
76#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
77#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
78#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
79#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394
80#: elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
81#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
82#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
83#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:708
84#: elf32-microblaze.c:1020 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137
85#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
86#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
87#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
88#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
89#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
90#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
91#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
92#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
93#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
94#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
95#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255
96#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264
97#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394
98#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3799
99#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1895 elfxx-riscv.c:989 elfxx-sparc.c:589
100#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215
101#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3821 elfnn-kvx.c:259
102#, c-format
103msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
104msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
105
106#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3866
107#, c-format
108msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
109msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
110
111#: arc-got.h:69
112#, c-format
113msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
114msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT"
115
116#: archive.c:753
117msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
118msgstr "%F%P: %pB(%s): помилка під час спроби відкрити елемент тонкого архіву: %E\n"
119
120#: archive.c:2294
121msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
122msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку"
123
124#: archive.c:2362 archive.c:2423 elflink.c:4800 linker.c:1434
125#, c-format
126msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
127msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
128
129#: archive.c:2655
130msgid "Reading archive file mod timestamp"
131msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
132
133#: archive.c:2686
134msgid "Writing updated armap timestamp"
135msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
136
137#: bfd.c:740
138msgid "no error"
139msgstr "без помилок"
140
141#: bfd.c:741
142msgid "system call error"
143msgstr "помилка системного виклику"
144
145#: bfd.c:742
146msgid "invalid bfd target"
147msgstr "некоректне призначення bfd"
148
149#: bfd.c:743
150msgid "file in wrong format"
151msgstr "файл у помилковому форматі"
152
153#: bfd.c:744
154msgid "archive object file in wrong format"
155msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
156
157#: bfd.c:745
158msgid "invalid operation"
159msgstr "некоректна дія"
160
161#: bfd.c:746
162msgid "memory exhausted"
163msgstr "пам'ять вичерпано"
164
165#: bfd.c:747
166msgid "no symbols"
167msgstr "немає символів"
168
169#: bfd.c:748
170msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
171msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
172
173#: bfd.c:749
174msgid "no more archived files"
175msgstr "більше архівованих файлів немає"
176
177#: bfd.c:750
178msgid "malformed archive"
179msgstr "архів з пошкодженим форматуванням"
180
181#: bfd.c:751
182msgid "DSO missing from command line"
183msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
184
185#: bfd.c:752
186msgid "file format not recognized"
187msgstr "формат файла не розпізнано"
188
189#: bfd.c:753
190msgid "file format is ambiguous"
191msgstr "формат файла є неоднозначним"
192
193#: bfd.c:754
194msgid "section has no contents"
195msgstr "розділ не має вмісту"
196
197#: bfd.c:755
198msgid "nonrepresentable section on output"
199msgstr "розділ, непридатний для виведення даних"
200
201#: bfd.c:756
202msgid "symbol needs debug section which does not exist"
203msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
204
205#: bfd.c:757
206msgid "bad value"
207msgstr "помилкове значення"
208
209#: bfd.c:758
210msgid "file truncated"
211msgstr "файл обрізано"
212
213#: bfd.c:759
214msgid "file too big"
215msgstr "файл є надто великим"
216
217#: bfd.c:760
218msgid "sorry, cannot handle this file"
219msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл"
220
221#: bfd.c:761
222#, c-format
223msgid "error reading %s: %s"
224msgstr "помилка під час читання %s: %s"
225
226#: bfd.c:762
227msgid "#<invalid error code>"
228msgstr "#<некоректний код помилки>"
229
230#: bfd.c:2019
231#, c-format
232msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
233msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
234
235#: bfd.c:2032
236#, c-format
237msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
238msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
239
240#: bfd.c:2037
241#, c-format
242msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
243msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
244
245#: bfd.c:2039
246msgid "Please report this bug.\n"
247msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
248
249#: bfdwin.c:261
250#, c-format
251msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
252msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
253
254#: bfdwin.c:264
255#, c-format
256msgid "not mapping: env var not set\n"
257msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
258
259#: binary.c:277
260#, c-format
261msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
262msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі"
263
264#: cache.c:275
265#, c-format
266msgid "reopening %pB: %s"
267msgstr "повторне відкриття %pB: %s"
268
269#: coff-alpha.c:450
270#, c-format
271msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
272msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
273
274#: coff-alpha.c:867 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:2004 coff-mips.c:948
275msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
276msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
277
278#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189
279#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8683 reloc16.c:314
280#, c-format
281msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
282msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n"
283
284#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13530
285#: reloc.c:8693
286#, c-format
287msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
288msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n"
289
290#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13539 reloc.c:8702
291#, c-format
292msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
293msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n"
294
295#: coff-alpha.c:1489
296msgid "using multiple gp values"
297msgstr "використовується декілька значень gp"
298
299#: coff-alpha.c:1987
300#, c-format
301msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation out of range\n"
302msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування виводить за межі припустимого діапазону\n"
303
304#: coff-alpha.c:1999
305#, c-format
306msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation is not supported\n"
307msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування не передбачено\n"
308
309#: coff-go32.c:167 coffswap.h:812
310#, c-format
311msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
312msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
313
314#: coff-mips.c:638 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
315#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277
316msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
317msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
318
319#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377
320#, c-format
321msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x"
322msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_in для класу зберігання %#x"
323
324#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497
325#, c-format
326msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
327msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_out для класу зберігання %#x"
328
329#: coff-rs6000.c:3140
330#, c-format
331msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
332msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC"
333
334#: coff-rs6000.c:3264 coff64-rs6000.c:848
335#, c-format
336msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
337msgstr "Не вдалося знайти фіктивний запис, що вказує на %s"
338
339#: coff-rs6000.c:3379
340#, c-format
341msgid "%pB: TLS relocation at 0x%<PRIx64> over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
342msgstr "%pB: пересування TLS у 0x%<PRIx64> на символ поза TLS %s (0x%x)\n"
343
344#: coff-rs6000.c:3392
345#, c-format
346msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%<PRIx64> over imported symbol %s\n"
347msgstr "%pB: локальне пересування TLS у 0x%<PRIx64> на імпортований символ %s\n"
348
349#: coff-rs6000.c:3798
350#, c-format
351msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%<PRIx64> has wrong r_rsize (0x%x)\n"
352msgstr "%pB: у пересування (%d) у 0x%<PRIx64> помилковий r_rsize (0x%x)\n"
353
354#: coff-rs6000.c:4060 coff64-rs6000.c:2030
355#, c-format
356msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
357msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
358
359#: coff-sh.c:781 elf32-sh.c:521
360#, c-format
361msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
362msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
363
364#: coff-sh.c:792
365#, c-format
366msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
367msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
368
369#: coff-sh.c:810 elf32-sh.c:552
370#, c-format
371msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
372msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
373
374#: coff-sh.c:835 elf32-sh.c:568
375#, c-format
376msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
377msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
378
379#: coff-sh.c:852 elf32-sh.c:597
380#, c-format
381msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
382msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі"
383
384#: coff-sh.c:973 elf32-sh.c:727
385#, c-format
386msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
387msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
388
389#: coff-sh.c:983 elf32-sh.c:738
390#, c-format
391msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
392msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник"
393
394#: coff-sh.c:1349 coff-sh.c:2636 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1506
395#, c-format
396msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
397msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
398
399#: coff-sh.c:1443
400#, c-format
401msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
402msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
403
404#: coff-sh.c:2773 cofflink.c:2947
405#, c-format
406msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
407msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
408
409#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:338 coff-z80.c:325
410#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5314
411#, c-format
412msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
413msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
414
415#: coff-x86_64.c:147
416msgid "R_AMD64_IMAGEBASE with __ImageBase undefined"
417msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE з невизначеним __ImageBase"
418
419#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
420#, c-format
421msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
422msgstr "%pB: у XCOFF64 не передбачено підтримки C_STAT"
423
424#: coff64-rs6000.c:477
425#, c-format
426msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
427msgstr "%pB: помилковий допоміжний тип %#x для класу зберігання %#x"
428
429#: coff64-rs6000.c:1598
430#, c-format
431msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%<PRIx64>) has wrong r_rsize (0x%x)\n"
432msgstr "%pB: у пересування (%d) у (0x%<PRIx64>) помилковий r_rsize (0x%x)\n"
433
434#: coffcode.h:951
435#, c-format
436msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
437msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
438
439#: coffcode.h:976
440#, c-format
441msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
442msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
443
444#: coffcode.h:1148
445#, c-format
446msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
447msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
448
449#: coffcode.h:1159
450#, c-format
451msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
452msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
453
454#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
455#. variable as this will allow some .sys files generate by
456#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
457#: coffcode.h:1267
458#, c-format
459msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
460msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s"
461
462#: coffcode.h:1337
463#, c-format
464msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
465msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
466
467#: coffcode.h:1954
468#, c-format
469msgid "%pB: overflow reloc count too small"
470msgstr "%pB: лічильник переповнення пересування має надто мале значення"
471
472#: coffcode.h:1963 coffcode.h:2028
473#, c-format
474msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
475msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
476
477#: coffcode.h:2411
478#, c-format
479msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
480msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
481
482#: coffcode.h:2690
483#, c-format
484msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
485msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
486
487#: coffcode.h:3162
488#, c-format
489msgid "%pB: too many sections (%d)"
490msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)"
491
492#: coffcode.h:3690
493#, c-format
494msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
495msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
496
497#: coffcode.h:3791
498#, c-format
499msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
500msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
501
502#: coffcode.h:4532
503#, c-format
504msgid "%pB: warning: line number table read failed"
505msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
506
507#: coffcode.h:4578 coffcode.h:4592
508#, c-format
509msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
510msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
511
512#: coffcode.h:4606
513#, c-format
514msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
515msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
516
517#: coffcode.h:4619
518#, c-format
519msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
520msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
521
522#: coffcode.h:5043
523#, c-format
524msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
525msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
526
527#: coffcode.h:5183
528#, c-format
529msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
530msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу"
531
532#: coffcode.h:5354
533#, c-format
534msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
535msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>"
536
537#: coffgen.c:255 elf.c:1226
538#, c-format
539msgid "%pB: unable to compress section %s"
540msgstr "%pB: не вдалося стиснути розділ %s"
541
542#: coffgen.c:265 elf.c:1236
543#, c-format
544msgid "%pB: unable to decompress section %s"
545msgstr "%pB: не вдалося розпакувати розділ %s"
546
547#: coffgen.c:1781
548#, c-format
549msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
550msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>"
551
552#: coffgen.c:1931 coffgen.c:1981 coffgen.c:2031 coffgen.c:2050 cofflink.c:2012
553#: elf.c:2478 xcofflink.c:5532
554msgid "<corrupt>"
555msgstr "<пошкоджено>"
556
557#: coffgen.c:2192
558#, c-format
559msgid "<corrupt info> %s"
560msgstr "<пошкоджені дані> %s"
561
562#: coffgen.c:2796 elflink.c:15219 linker.c:2985
563msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
564msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
565
566#: coffgen.c:3138 elflink.c:14159
567#, c-format
568msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
569msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»"
570
571#: coffgen.c:3215 elflink.c:14389
572msgid "warning: gc-sections option ignored"
573msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано"
574
575#: cofflink.c:398
576#, c-format
577msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
578msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
579
580#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5407
581#, c-format
582msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
583msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB"
584
585#: cofflink.c:2340
586#, c-format
587msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
588msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту"
589
590#: cofflink.c:2403 elflink.c:11600
591#, c-format
592msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
593msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n"
594
595#: cofflink.c:2598
596#, c-format
597msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%<PRIx64>)"
598msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення 0x%<PRIx64>)"
599
600#: cofflink.c:2716
601#, c-format
602msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
603msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
604
605#: cofflink.c:2724
606#, c-format
607msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
608msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
609
610#: cofflink.c:3118
611#, c-format
612msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
613msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
614
615#: coffswap.h:826
616#, c-format
617msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
618msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
619
620#: compress.c:744 compress.c:761
621#, c-format
622msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
623msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
624
625#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332
626#, c-format
627msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
628msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale"
629
630#: cpu-arm.c:469
631#, c-format
632msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
633msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB"
634
635#: dwarf2.c:705
636#, c-format
637msgid "DWARF error: can't find %s section."
638msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s."
639
640#: dwarf2.c:713
641#, c-format
642msgid "DWARF error: section %s has no contents"
643msgstr "Помилка DWARF: розділ %s не має вмісту"
644
645#. PR 26946
646#: dwarf2.c:722
647#, c-format
648msgid "DWARF error: section %s is too big"
649msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є надто великим"
650
651#: dwarf2.c:757
652#, c-format
653msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
654msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)."
655
656#: dwarf2.c:1504
657msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
658msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
659
660#: dwarf2.c:1696
661#, c-format
662msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
663msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x"
664
665#: dwarf2.c:2043
666msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
667msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)"
668
669#: dwarf2.c:2585
670msgid "DWARF error: zero format count"
671msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату"
672
673#: dwarf2.c:2595
674#, c-format
675msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
676msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера"
677
678#: dwarf2.c:2634
679#, c-format
680msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
681msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>"
682
683#: dwarf2.c:2707
684#, c-format
685msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
686msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)"
687
688#: dwarf2.c:2734
689#, c-format
690msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
691msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
692
693#: dwarf2.c:2747
694#, c-format
695msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
696msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d"
697
698#: dwarf2.c:2756
699msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
700msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу"
701
702#: dwarf2.c:2772
703#, c-format
704msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
705msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка"
706
707#: dwarf2.c:2794
708msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
709msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду"
710
711#: dwarf2.c:2806
712msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
713msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
714
715#: dwarf2.c:2984
716msgid "DWARF error: mangled line number section"
717msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків"
718
719#: dwarf2.c:3455
720msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
721msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром"
722
723#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579
724msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
725msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE"
726
727#: dwarf2.c:3505
728#, c-format
729msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
730msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>"
731
732#: dwarf2.c:3557
733#, c-format
734msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
735msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>"
736
737#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483
738#, c-format
739msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
740msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u"
741
742#: dwarf2.c:4183
743#, c-format
744msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
745msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом 0x%lx"
746
747#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583
748msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
749msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою"
750
751#: dwarf2.c:4400
752#, c-format
753msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
754msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4"
755
756#: dwarf2.c:4447
757#, c-format
758msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
759msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»"
760
761#: ecoff.c:1016
762#, c-format
763msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
764msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
765
766#: ecoff.c:1312
767#, c-format
768msgid "unknown basic type %d"
769msgstr "невідомий основний тип %d"
770
771#: ecoff.c:1568
772#, c-format
773msgid ""
774"\n"
775"      End+1 symbol: %ld"
776msgstr ""
777"\n"
778"      Символ за кінцем: %ld"
779
780#: ecoff.c:1575 ecoff.c:1578
781#, c-format
782msgid ""
783"\n"
784"      First symbol: %ld"
785msgstr ""
786"\n"
787"      Перший символ: %ld"
788
789#: ecoff.c:1593
790#, c-format
791msgid ""
792"\n"
793"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
794msgstr ""
795"\n"
796"      Символ за кінцем: %-7ld   Тип:  %s"
797
798#: ecoff.c:1601
799#, c-format
800msgid ""
801"\n"
802"      Local symbol: %ld"
803msgstr ""
804"\n"
805"      Локальний символ: %ld"
806
807#: ecoff.c:1609
808#, c-format
809msgid ""
810"\n"
811"      struct; End+1 symbol: %ld"
812msgstr ""
813"\n"
814"      struct; символ за кінцем: %ld"
815
816#: ecoff.c:1614
817#, c-format
818msgid ""
819"\n"
820"      union; End+1 symbol: %ld"
821msgstr ""
822"\n"
823"      union; символ за кінцем: %ld"
824
825#: ecoff.c:1619
826#, c-format
827msgid ""
828"\n"
829"      enum; End+1 symbol: %ld"
830msgstr ""
831"\n"
832"      enum; символ за кінцем: %ld"
833
834#: ecoff.c:1627
835#, c-format
836msgid ""
837"\n"
838"      Type: %s"
839msgstr ""
840"\n"
841"      Тип: %s"
842
843#: elf-attrs.c:417 elf-attrs.c:447 elf-attrs.c:623
844msgid "error adding attribute"
845msgstr "помилка під час спроби додати атрибут"
846
847#: elf-attrs.c:503
848#, c-format
849msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
850msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx"
851
852#: elf-attrs.c:540
853#, c-format
854msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld"
855msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %ld"
856
857#: elf-attrs.c:673
858#, c-format
859msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
860msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
861
862#: elf-attrs.c:683
863#, c-format
864msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
865msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
866
867#: elf-eh-frame.c:945
868#, c-format
869msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
870msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n"
871
872#: elf-eh-frame.c:1050
873#, c-format
874msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
875msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено"
876
877#: elf-eh-frame.c:1542
878#, c-format
879msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
880msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr"
881
882#: elf-eh-frame.c:1549
883msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
884msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено"
885
886#: elf-eh-frame.c:1868
887#, c-format
888msgid "%pB: %pA not in order"
889msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим"
890
891#: elf-eh-frame.c:1882
892#, c-format
893msgid "%pB: %pA invalid input section size"
894msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних"
895
896#: elf-eh-frame.c:1890
897#, c-format
898msgid "%pB: %pA points past end of text section"
899msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
900
901#: elf-eh-frame.c:2143
902msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
903msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури"
904
905#: elf-eh-frame.c:2314
906#, c-format
907msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
908msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA"
909
910#: elf-eh-frame.c:2337
911#, c-format
912msgid "invalid contents in %pA section"
913msgstr "некоректний вміст у розділі %pA"
914
915#: elf-eh-frame.c:2493
916msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
917msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr"
918
919#: elf-eh-frame.c:2495
920msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
921msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються"
922
923#. xgettext:c-format.
924#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1427
925#, c-format
926msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
927msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
928
929#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429
930#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563
931#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523
932#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624
933#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984
934#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093
935#: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085
936#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
937#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
938msgid "internal error: out of range error"
939msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
940
941#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433
942#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598
943#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695
944#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275
945#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1686 elf32-moxie.c:292
946#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738
947#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298
948#: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545
949#: elfxx-mips.c:10658 elfxx-tilegx.c:3746
950msgid "internal error: unsupported relocation error"
951msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
952
953#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518
954#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
955#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
956#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093
957msgid "internal error: dangerous error"
958msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
959
960#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441
961#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578
962#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535
963#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636
964#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996
965#: elf32-microblaze.c:1694 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410
966#: elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557
967#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
968#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
969msgid "internal error: unknown error"
970msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
971
972#: elf-m10300.c:1030
973#, c-format
974msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
975msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s"
976
977#: elf-m10300.c:1197
978#, c-format
979msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
980msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
981
982#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3494 elf32-m32r.c:2331
983#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
984#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4369 elfxx-sparc.c:2917
985#: elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5713
986#: elfnn-aarch64.c:7322 elfnn-kvx.c:2775
987#, c-format
988msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
989msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
990
991#: elf-m10300.c:2155
992msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
993msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
994
995#: elf-m10300.c:2159
996#, c-format
997msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
998msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
999
1000#: elf-m10300.c:2162
1001msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
1002msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
1003
1004#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
1005#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8457 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
1006msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
1007msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
1008
1009#: elf-properties.c:65
1010#, c-format
1011msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
1012msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property"
1013
1014#: elf-properties.c:91
1015#, c-format
1016msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
1017msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
1018
1019#: elf-properties.c:112
1020#, c-format
1021msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
1022msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
1023
1024#: elf-properties.c:151
1025#, c-format
1026msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
1027msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
1028
1029#: elf-properties.c:169
1030#, c-format
1031msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
1032msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
1033
1034#: elf-properties.c:189
1035#, c-format
1036msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
1037msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x): 0x%x>"
1038
1039#: elf-properties.c:214
1040#, c-format
1041msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
1042msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
1043
1044#: elf-properties.c:400
1045msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1046msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
1047
1048#: elf-properties.c:406
1049msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1050msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
1051
1052#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493
1053msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
1054msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n"
1055
1056#: elf-properties.c:419
1057msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
1058msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n"
1059
1060#: elf-properties.c:436
1061msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1062msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
1063
1064#: elf-properties.c:445
1065msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1066msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
1067
1068#: elf-properties.c:487
1069msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
1070msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n"
1071
1072#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4147
1073msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
1074msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
1075
1076#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4152
1077#, c-format
1078msgid "%F%pA: failed to align section\n"
1079msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
1080
1081#. Merge .note.gnu.property sections.
1082#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700
1083msgid "\n"
1084msgstr "\n"
1085
1086#: elf-properties.c:699
1087msgid "Merging program properties\n"
1088msgstr "Властивості програми об'єднання\n"
1089
1090#: elf-sframe.c:240
1091#, c-format
1092msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created"
1093msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .sframe не буде створено"
1094
1095#: elf-sframe.c:400
1096msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation"
1097msgstr "вхідні розділи SFrame із іншим abi заважають створенню .sframe"
1098
1099#: elf-sframe.c:411
1100msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation"
1101msgstr "вхідні розділи SFrame із іншими версіями форматів заважають створенню .sframe"
1102
1103#. PR 17512: file: f057ec89.
1104#: elf.c:328
1105#, c-format
1106msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1107msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
1108
1109#: elf.c:353
1110#, c-format
1111msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1112msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»"
1113
1114#: elf.c:517 elf32-arm.c:17731 elfnn-aarch64.c:8322 elfnn-loongarch.c:5102
1115#, c-format
1116msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1117msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
1118
1119#: elf.c:679
1120#, c-format
1121msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1122msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
1123
1124#: elf.c:724
1125#, c-format
1126msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1127msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]"
1128
1129#: elf.c:743
1130#, c-format
1131msgid "%pB: no valid group sections found"
1132msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи"
1133
1134#. See PR 21957 for a reproducer.
1135#: elf.c:772
1136#, c-format
1137msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1138msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних"
1139
1140#: elf.c:833
1141#, c-format
1142msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1143msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»"
1144
1145#: elf.c:885
1146#, c-format
1147msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1148msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним"
1149
1150#: elf.c:898
1151#, c-format
1152msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1153msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
1154
1155#: elf.c:920
1156#, c-format
1157msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1158msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
1159
1160#: elf.c:943
1161#, c-format
1162msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1163msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]"
1164
1165#: elf.c:1244
1166#, c-format
1167msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support"
1168msgstr "%pB: розділ %s стиснено за допомогою zstd, або BFD зібрано без підтримки zstd"
1169
1170#: elf.c:1440
1171#, c-format
1172msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1173msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
1174
1175#: elf.c:1456
1176#, c-format
1177msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1178msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
1179
1180#: elf.c:1483
1181#, c-format
1182msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1183msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
1184
1185#: elf.c:1660
1186#, c-format
1187msgid ""
1188"\n"
1189"Program Header:\n"
1190msgstr ""
1191"\n"
1192"Заголовок програми:\n"
1193
1194#: elf.c:1702
1195#, c-format
1196msgid ""
1197"\n"
1198"Dynamic Section:\n"
1199msgstr ""
1200"\n"
1201"Динамічний розділ:\n"
1202
1203#: elf.c:1841
1204#, c-format
1205msgid ""
1206"\n"
1207"Version definitions:\n"
1208msgstr ""
1209"\n"
1210"Визначення версій:\n"
1211
1212#: elf.c:1866
1213#, c-format
1214msgid ""
1215"\n"
1216"Version References:\n"
1217msgstr ""
1218"\n"
1219"Посилання на версії:\n"
1220
1221#: elf.c:1871
1222#, c-format
1223msgid "  required from %s:\n"
1224msgstr "  потрібні %s:\n"
1225
1226#: elf.c:2614
1227#, c-format
1228msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1229msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
1230
1231#: elf.c:2721
1232#, c-format
1233msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1234msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
1235
1236#: elf.c:2806
1237#, c-format
1238msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1239msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
1240
1241#: elf.c:2925
1242#, c-format
1243msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1244msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
1245
1246#: elf.c:2982
1247#, c-format
1248msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
1249msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо"
1250
1251#: elf.c:3070 elf.c:3084 elf.c:3095 elf.c:3108
1252#, c-format
1253msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1254msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
1255
1256#: elf.c:3770
1257#, c-format
1258msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1259msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою"
1260
1261#: elf.c:3805
1262#, c-format
1263msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1264msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS"
1265
1266#: elf.c:4311
1267#, c-format
1268msgid "%pB: too many sections: %u"
1269msgstr "%pB: занадто багато розділів %u"
1270
1271#: elf.c:4397
1272#, c-format
1273msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1274msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»"
1275
1276#: elf.c:4415
1277#, c-format
1278msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1279msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»"
1280
1281#: elf.c:5009
1282#, c-format
1283msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1284msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d"
1285
1286#: elf.c:5192
1287msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
1288msgstr "%F%P: не вдалося виміряти відносні пересування\n"
1289
1290#: elf.c:5617
1291#, c-format
1292msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1293msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:"
1294
1295#: elf.c:5624
1296#, c-format
1297msgid "\t    TLS: %pA"
1298msgstr "\t    TLS: %pA"
1299
1300#: elf.c:5628
1301#, c-format
1302msgid "\tnon-TLS: %pA"
1303msgstr "\tне-TLS: %pA"
1304
1305#: elf.c:6256
1306#, c-format
1307msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1308msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
1309
1310#: elf.c:6282
1311#, c-format
1312msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1313msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
1314
1315#: elf.c:6399
1316#, c-format
1317msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1318msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>"
1319
1320#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1321#. used and set up the program headers manually.  Either that or
1322#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1323#: elf.c:6539
1324#, c-format
1325msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1326msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
1327
1328#: elf.c:6579
1329#, c-format
1330msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1331msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d"
1332
1333#: elf.c:6720
1334#, c-format
1335msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1336msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
1337
1338#: elf.c:6855
1339#, c-format
1340msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
1341msgstr "%pB: попередження: не вдалося розмістити жодних розділів у сегменті PT_GNU_RELRO"
1342
1343#: elf.c:6886
1344#, c-format
1345msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1346msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
1347
1348#: elf.c:7034
1349#, c-format
1350msgid "error: %pB has a TLS segment with execute permission"
1351msgstr "помилка: %pB містить сегмент TLS з правами доступу на виконання"
1352
1353#: elf.c:7040
1354#, c-format
1355msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
1356msgstr "попередження: %pB містить сегмент TLS з правами доступу на виконання"
1357
1358#: elf.c:7055
1359#, c-format
1360msgid "error: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
1361msgstr "помилка: %pB містить сегмент LOAD із правами доступу RWX"
1362
1363#: elf.c:7061
1364#, c-format
1365msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
1366msgstr "попередження: %pB містить сегмент LOAD із правами доступу RWX"
1367
1368#: elf.c:7454
1369#, c-format
1370msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1371msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає"
1372
1373#: elf.c:7832
1374#, c-format
1375msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1376msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?"
1377
1378#: elf.c:8492
1379#, c-format
1380msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1381msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим"
1382
1383#: elf.c:9000
1384#, c-format
1385msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
1386msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS."
1387
1388#: elf.c:9030
1389#, c-format
1390msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1391msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
1392
1393#: elf.c:9464
1394#, c-format
1395msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1396msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r"
1397
1398#: elf.c:9639
1399#, c-format
1400msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1401msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d"
1402
1403#: elf.c:10139
1404#, c-format
1405msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
1406msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу"
1407
1408#: elf.c:10151
1409#, c-format
1410msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
1411msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера"
1412
1413#: elf.c:10266 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7676
1414#: elf32-ppc.c:8864 elf64-ppc.c:16839
1415#, c-format
1416msgid "%pB: %s unsupported"
1417msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено"
1418
1419#: elf.c:11079
1420#, c-format
1421msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
1422msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим"
1423
1424#: elf.c:11158
1425#, c-format
1426msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
1427msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u"
1428
1429#: elf.c:13796
1430msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1431msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD"
1432
1433#: elf.c:13799
1434msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1435msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD"
1436
1437#: elf.c:13802
1438msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1439msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD"
1440
1441#: elf.c:13805
1442msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1443msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD"
1444
1445#: elf.c:14023
1446#, c-format
1447msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu"
1448msgstr "%pB(%pA): пересування %zu містить некоректний індекс символу, %lu"
1449
1450#: elf.c:14099
1451#, c-format
1452msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
1453msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів"
1454
1455#: elf.c:14113
1456#, c-format
1457msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
1458msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним"
1459
1460#: elf.c:14127
1461#, c-format
1462msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
1463msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні"
1464
1465#: elf.c:14203
1466#, c-format
1467msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
1468msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі"
1469
1470#: elf.c:14215
1471#, c-format
1472msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
1473msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру"
1474
1475#: elf.c:14227
1476#, c-format
1477msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
1478msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру"
1479
1480#: elf.c:14241
1481#, c-format
1482msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
1483msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!"
1484
1485#: elf.c:14264
1486#, c-format
1487msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
1488msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань"
1489
1490#: elf.c:14284
1491#, c-format
1492msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty"
1493msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %zu є порожнім"
1494
1495#: elf.c:14309
1496#, c-format
1497msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol"
1498msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu посилається на символ, якого немає"
1499
1500#: elf.c:14327
1501#, c-format
1502msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol"
1503msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu посилається на символ, який вилучено"
1504
1505#: elf.c:14341
1506#, c-format
1507msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type"
1508msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu належить до невідомого типу"
1509
1510#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1511#. containing valid data.
1512#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1513#. containing valid data.
1514#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15125 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
1515#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218
1516#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7552
1517#, c-format
1518msgid "private flags = 0x%lx:"
1519msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
1520
1521#: elf32-arc.c:642
1522#, c-format
1523msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1524msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s"
1525
1526#: elf32-arc.c:661
1527#, c-format
1528msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1529msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s"
1530
1531#: elf32-arc.c:698
1532#, c-format
1533msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1534msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s"
1535
1536#: elf32-arc.c:722
1537#, c-format
1538msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1539msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s"
1540
1541#: elf32-arc.c:762
1542#, c-format
1543msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1544msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB"
1545
1546#: elf32-arc.c:790
1547#, c-format
1548msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1549msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s"
1550
1551#: elf32-arc.c:817
1552#, c-format
1553msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1554msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s"
1555
1556#: elf32-arc.c:922
1557#, c-format
1558msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1559msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури"
1560
1561#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
1562#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15692
1563#, c-format
1564msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1565msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
1566
1567#: elf32-arc.c:1027
1568msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1569msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено"
1570
1571#: elf32-arc.c:1033
1572msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1573msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру"
1574
1575#: elf32-arc.c:1159
1576#, c-format
1577msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1578msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
1579
1580#: elf32-arc.c:1170
1581#, c-format
1582msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1583msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
1584
1585#: elf32-arc.c:1898
1586msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1587msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним"
1588
1589#: elf32-arc.c:1922 elf32-rx.c:1486
1590#, c-format
1591msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1592msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
1593
1594#: elf32-arc.c:1927 elf32-rx.c:1491
1595#, c-format
1596msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1597msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
1598
1599#: elf32-arc.c:1932 elf32-rx.c:1496
1600#, c-format
1601msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1602msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
1603
1604#: elf32-arc.c:1937 elf32-rx.c:1501
1605#, c-format
1606msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1607msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1608
1609#: elf32-arc.c:1942 elf32-rx.c:1506
1610#, c-format
1611msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1612msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка"
1613
1614#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15580 elf32-metag.c:2251
1615#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7959 elfnn-riscv.c:720
1616#, c-format
1617msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1618msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1619
1620#: elf32-arc.c:2923
1621#, c-format
1622msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1623msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
1624
1625#: elf32-arc.c:2931
1626#, c-format
1627msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1628msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
1629
1630#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451
1631#, c-format
1632msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1633msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
1634
1635#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253
1636#, c-format
1637msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1638msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s"
1639
1640#: elf32-arm.c:4591
1641#, c-format
1642msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1643msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)"
1644
1645#: elf32-arm.c:4760
1646#, c-format
1647msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1648msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
1649
1650#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582
1651#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907
1652#: elf64-ppc.c:14157 elfnn-aarch64.c:3203 elfnn-kvx.c:895
1653#, c-format
1654msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1655msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
1656
1657#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
1658#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345
1659#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12273 elf64-ppc.c:12281 xcofflink.c:4684
1660#: elfnn-aarch64.c:3275
1661msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
1662msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
1663
1664#: elf32-arm.c:6027
1665#, c-format
1666msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1667msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур"
1668
1669#: elf32-arm.c:6036
1670#, c-format
1671msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1672msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції"
1673
1674#: elf32-arm.c:6075
1675#, c-format
1676msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1677msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
1678
1679#: elf32-arm.c:6081
1680#, c-format
1681msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1682msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»."
1683
1684#: elf32-arm.c:6093
1685#, c-format
1686msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1687msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
1688
1689#: elf32-arm.c:6105
1690#, c-format
1691msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1692msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних"
1693
1694#: elf32-arm.c:6112
1695#, c-format
1696msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1697msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою"
1698
1699#: elf32-arm.c:6241
1700#, c-format
1701msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1702msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway"
1703
1704#: elf32-arm.c:6290
1705#, c-format
1706msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1707msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
1708
1709#: elf32-arm.c:6312
1710#, c-format
1711msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1712msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду"
1713
1714#: elf32-arm.c:6336
1715#, c-format
1716msgid "`%s' refers to a non entry function"
1717msgstr "«%s» посилається на функцію без входу"
1718
1719#: elf32-arm.c:6351
1720#, c-format
1721msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1722msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»"
1723
1724#: elf32-arm.c:6360
1725#, c-format
1726msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1727msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»"
1728
1729#: elf32-arm.c:6379
1730#, c-format
1731msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1732msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру"
1733
1734#: elf32-arm.c:6399
1735msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1736msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
1737
1738#: elf32-arm.c:6407
1739#, c-format
1740msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1741msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання"
1742
1743#: elf32-arm.c:7118 elf32-arm.c:7156
1744#, c-format
1745msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1746msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»"
1747
1748#: elf32-arm.c:7868
1749#, c-format
1750msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1751msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian"
1752
1753#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1754#: elf32-arm.c:8096
1755#, c-format
1756msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1757msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
1758
1759#: elf32-arm.c:8123
1760#, c-format
1761msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1762msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
1763
1764#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765
1765#, c-format
1766msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1767msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»"
1768
1769#: elf32-arm.c:8972
1770#, c-format
1771msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1772msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну  інструкцію на блок IT."
1773
1774#: elf32-arm.c:9070
1775#, c-format
1776msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1777msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»"
1778
1779#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1780#. instructions...
1781#: elf32-arm.c:9840
1782#, c-format
1783msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1784msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
1785
1786#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191
1787#, c-format
1788msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1789msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>):  неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS"
1790
1791#: elf32-arm.c:10541
1792msgid "shared object"
1793msgstr "спільний об'єкт"
1794
1795#: elf32-arm.c:10544
1796msgid "PIE executable"
1797msgstr "Виконуваний файл PIE"
1798
1799#: elf32-arm.c:10547
1800#, c-format
1801msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1802msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
1803
1804#: elf32-arm.c:10649
1805#, c-format
1806msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1807msgstr "\\%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
1808
1809#: elf32-arm.c:11066
1810#, c-format
1811msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1812msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
1813
1814#: elf32-arm.c:11700
1815#, c-format
1816msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
1817msgstr "%pB: мало бути використано індекс символу у діапазоні від 0 до %lu, втім, виявлено локальний символ із індексом %lu"
1818
1819#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001
1820#, c-format
1821msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1822msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
1823
1824#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
1825#: elf32-nios2.c:4377
1826#, c-format
1827msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1828msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
1829
1830#: elf32-arm.c:12261
1831#, c-format
1832msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1833msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
1834
1835#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572
1836#, c-format
1837msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1838msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s"
1839
1840#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789
1841msgid "local symbol index too big"
1842msgstr "індекс локального символу є надто великим"
1843
1844#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674
1845msgid "no dynamic index information available"
1846msgstr "немає доступних даних динамічного покажчика"
1847
1848#: elf32-arm.c:12682
1849msgid "invalid dynamic index"
1850msgstr "некоректний динамічний індекс"
1851
1852#: elf32-arm.c:12799
1853msgid "dynamic index information not available"
1854msgstr "дані динамічного покажчика недоступні"
1855
1856#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567
1857#, c-format
1858msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1859msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
1860
1861#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 elfnn-aarch64.c:7049
1862#: elfnn-kvx.c:2571
1863#, c-format
1864msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1865msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s"
1866
1867#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 elfnn-aarch64.c:7051
1868#: elfnn-kvx.c:2573
1869#, c-format
1870msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1871msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s"
1872
1873#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7386 elfnn-kvx.c:2800
1874msgid "out of range"
1875msgstr "поза діапазоном"
1876
1877#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
1878#: elfnn-aarch64.c:7390 elfnn-kvx.c:2804
1879msgid "unsupported relocation"
1880msgstr "непідтримуване пересування"
1881
1882#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
1883#: elfnn-aarch64.c:7398 elfnn-kvx.c:2812
1884msgid "unknown error"
1885msgstr "невідома помилка"
1886
1887#: elf32-arm.c:13922
1888#, c-format
1889msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1890msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
1891
1892#: elf32-arm.c:13926
1893#, c-format
1894msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1895msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні"
1896
1897#: elf32-arm.c:13971
1898#, c-format
1899msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1900msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB"
1901
1902#: elf32-arm.c:14058
1903#, c-format
1904msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1905msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
1906
1907#: elf32-arm.c:14066
1908#, c-format
1909msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1910msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
1911
1912#: elf32-arm.c:14401
1913#, c-format
1914msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1915msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора"
1916
1917#: elf32-arm.c:14439
1918#, c-format
1919msgid "error: conflicting CPU architectures %s vs %s in %pB"
1920msgstr "помилка: конфлікт архітектур процесорів, %s або %s, у %pB"
1921
1922#: elf32-arm.c:14536
1923#, c-format
1924msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1925msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1926
1927#: elf32-arm.c:14573
1928#, c-format
1929msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1930msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні"
1931
1932#: elf32-arm.c:14743
1933#, c-format
1934msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1935msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе"
1936
1937#: elf32-arm.c:14769
1938#, c-format
1939msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1940msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
1941
1942#: elf32-arm.c:14908
1943#, c-format
1944msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1945msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ"
1946
1947#: elf32-arm.c:14917
1948#, c-format
1949msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1950msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9"
1951
1952#: elf32-arm.c:14929
1953#, c-format
1954msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1955msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
1956
1957#: elf32-arm.c:14942
1958#, c-format
1959msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1960msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
1961
1962#: elf32-arm.c:14973
1963#, c-format
1964msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1965msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
1966
1967#: elf32-arm.c:14985
1968#, c-format
1969msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1970msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні"
1971
1972#: elf32-arm.c:15002
1973#, c-format
1974msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1975msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB"
1976
1977#: elf32-arm.c:15038
1978#, c-format
1979msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1980msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1981
1982#: elf32-arm.c:15134
1983#, c-format
1984msgid " [interworking enabled]"
1985msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
1986
1987#: elf32-arm.c:15142
1988#, c-format
1989msgid " [VFP float format]"
1990msgstr " [формат float VFP]"
1991
1992#: elf32-arm.c:15144
1993#, c-format
1994msgid " [Maverick float format]"
1995msgstr " [формат float Maverick]"
1996
1997#: elf32-arm.c:15146
1998#, c-format
1999msgid " [FPA float format]"
2000msgstr " [формат float FPA]"
2001
2002#: elf32-arm.c:15149
2003#, c-format
2004msgid " [floats passed in float registers]"
2005msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
2006
2007#: elf32-arm.c:15152 elf32-arm.c:15238
2008#, c-format
2009msgid " [position independent]"
2010msgstr " [незалежний від позиції]"
2011
2012#: elf32-arm.c:15155
2013#, c-format
2014msgid " [new ABI]"
2015msgstr " [новий ABI]"
2016
2017#: elf32-arm.c:15158
2018#, c-format
2019msgid " [old ABI]"
2020msgstr " [старий ABI]"
2021
2022#: elf32-arm.c:15161
2023#, c-format
2024msgid " [software FP]"
2025msgstr " [програмна FP]"
2026
2027#: elf32-arm.c:15170
2028#, c-format
2029msgid " [Version1 EABI]"
2030msgstr " [Версія1 EABI]"
2031
2032#: elf32-arm.c:15173 elf32-arm.c:15184
2033#, c-format
2034msgid " [sorted symbol table]"
2035msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
2036
2037#: elf32-arm.c:15175 elf32-arm.c:15186
2038#, c-format
2039msgid " [unsorted symbol table]"
2040msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
2041
2042#: elf32-arm.c:15181
2043#, c-format
2044msgid " [Version2 EABI]"
2045msgstr " [Версія2 EABI]"
2046
2047#: elf32-arm.c:15189
2048#, c-format
2049msgid " [dynamic symbols use segment index]"
2050msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
2051
2052#: elf32-arm.c:15192
2053#, c-format
2054msgid " [mapping symbols precede others]"
2055msgstr " [символи відображення передують іншим]"
2056
2057#: elf32-arm.c:15199
2058#, c-format
2059msgid " [Version3 EABI]"
2060msgstr " [Версія3 EABI]"
2061
2062#: elf32-arm.c:15203
2063#, c-format
2064msgid " [Version4 EABI]"
2065msgstr " [Версія4 EABI]"
2066
2067#: elf32-arm.c:15207
2068#, c-format
2069msgid " [Version5 EABI]"
2070msgstr " [Версія5 EABI]"
2071
2072#: elf32-arm.c:15210
2073#, c-format
2074msgid " [soft-float ABI]"
2075msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
2076
2077#: elf32-arm.c:15213
2078#, c-format
2079msgid " [hard-float ABI]"
2080msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
2081
2082#: elf32-arm.c:15219
2083#, c-format
2084msgid " [BE8]"
2085msgstr " [BE8]"
2086
2087#: elf32-arm.c:15222
2088#, c-format
2089msgid " [LE8]"
2090msgstr " [LE8]"
2091
2092#: elf32-arm.c:15228
2093#, c-format
2094msgid " <EABI version unrecognised>"
2095msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
2096
2097#: elf32-arm.c:15235
2098#, c-format
2099msgid " [relocatable executable]"
2100msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
2101
2102#: elf32-arm.c:15241
2103#, c-format
2104msgid " [FDPIC ABI supplement]"
2105msgstr " [доповнення ABI FDPIC]"
2106
2107#: elf32-arm.c:15246 elfnn-aarch64.c:7555
2108#, c-format
2109msgid " <Unrecognised flag bits set>"
2110msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
2111
2112#: elf32-arm.c:15363 elf32-arm.c:15497 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923
2113#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 elf64-s390.c:845
2114#: elf64-x86-64.c:2050 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970
2115#: elfnn-aarch64.c:7826 elfnn-kvx.c:3250 elfnn-loongarch.c:756
2116#: elfnn-riscv.c:764
2117#, c-format
2118msgid "%pB: bad symbol index: %d"
2119msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d"
2120
2121#: elf32-arm.c:15753
2122#, c-format
2123msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
2124msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів"
2125
2126#: elf32-arm.c:17027
2127#, c-format
2128msgid "errors encountered processing file %pB"
2129msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB"
2130
2131#: elf32-arm.c:17400 elflink.c:13325 elflink.c:13372
2132#, c-format
2133msgid "could not find section %s"
2134msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
2135
2136#: elf32-arm.c:18355
2137#, c-format
2138msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
2139msgstr "%pB: кількість символів у файлі вхідних даних збільшено з %lu до %u\n"
2140
2141#: elf32-arm.c:18619
2142#, c-format
2143msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
2144msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
2145
2146#. There's not much we can do apart from complain if this
2147#. happens.
2148#: elf32-arm.c:18646
2149#, c-format
2150msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
2151msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
2152
2153#: elf32-arm.c:19473 elf32-arm.c:19495
2154#, c-format
2155msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
2156msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
2157
2158#: elf32-arm.c:19546
2159#, c-format
2160msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
2161msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе."
2162
2163#: elf32-arm.c:19585
2164#, c-format
2165msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
2166msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX"
2167
2168#: elf32-arm.c:20668
2169#, c-format
2170msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
2171msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8"
2172
2173#: elf32-arm.c:20745
2174#, c-format
2175msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
2176msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d"
2177
2178#: elf32-arm.c:20760
2179#, c-format
2180msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
2181msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d"
2182
2183#: elf32-arm.c:20770
2184#, c-format
2185msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
2186msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри"
2187
2188#: elf32-arm.c:20774
2189#, c-format
2190msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
2191msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
2192
2193#: elf32-arm.c:20784 elf32-arm.c:20788 elf32-arm.c:20798
2194#, c-format
2195msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
2196msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні"
2197
2198#: elf32-arm.c:20802
2199#, c-format
2200msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
2201msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так"
2202
2203#: elf32-arm.c:20821
2204#, c-format
2205msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
2206msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP"
2207
2208#: elf32-arm.c:20825
2209#, c-format
2210msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
2211msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP"
2212
2213#: elf32-arm.c:20839
2214#, c-format
2215msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
2216msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено"
2217
2218#: elf32-arm.c:20845
2219#, c-format
2220msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
2221msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено"
2222
2223#: elf32-avr.c:1508
2224msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n"
2225msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: помилка: пересування застосовується поза розділом\n"
2226
2227#: elf32-avr.c:1516
2228msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n"
2229msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: помилка: адреса цілі пересування є непарною\n"
2230
2231#: elf32-avr.c:1524
2232msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n"
2233msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: внутрішня помилка: неочікуваний результат переміщення %d\n"
2234
2235#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234
2236#, c-format
2237msgid "cannot create stub entry %s"
2238msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
2239
2240#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364
2241msgid "relocation should be even number"
2242msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
2243
2244#: elf32-bfin.c:1589
2245#, c-format
2246msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2247msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
2248
2249#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3534 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
2250#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4424
2251#, c-format
2252msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2253msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d"
2254
2255#: elf32-bfin.c:2647
2256#, c-format
2257msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2258msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
2259
2260#: elf32-bfin.c:2664
2261msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2262msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
2263
2264#: elf32-bfin.c:2762
2265msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2266msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
2267
2268#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923
2269msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2270msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
2271
2272#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
2273msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2274msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
2275
2276#: elf32-bfin.c:2882
2277msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2278msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
2279
2280#: elf32-bfin.c:3045
2281msgid "relocations between different segments are not supported"
2282msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
2283
2284#: elf32-bfin.c:3046
2285msgid "warning: relocation references a different segment"
2286msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
2287
2288#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602
2289#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699
2290#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296
2291#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380
2292#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:348
2293#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
2294msgid "internal error: dangerous relocation"
2295msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
2296
2297#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
2298#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
2299#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
2300#: elfxx-mips.c:16378
2301#, c-format
2302msgid "private flags = %lx:"
2303msgstr "закриті прапорці = %lx:"
2304
2305#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585
2306#, c-format
2307msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2308msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
2309
2310#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589
2311#, c-format
2312msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2313msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
2314
2315#: elf32-bfin.c:4920
2316#, c-format
2317msgid "*** check this relocation %s"
2318msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
2319
2320#: elf32-bfin.c:5035
2321msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2322msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
2323
2324#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420
2325msgid "unsupported relocation type"
2326msgstr "непідтримуваний тип пересування"
2327
2328#: elf32-cris.c:1120
2329#, c-format
2330msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2331msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
2332
2333#: elf32-cris.c:1185
2334#, c-format
2335msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2336msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
2337
2338#: elf32-cris.c:1188
2339#, c-format
2340msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2341msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
2342
2343#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
2344#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
2345msgid "[whose name is lost]"
2346msgstr "[чию назву втрачено]"
2347
2348#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
2349#, c-format
2350msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2351msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу"
2352
2353#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
2354#, c-format
2355msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2356msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»"
2357
2358#: elf32-cris.c:1348
2359#, c-format
2360msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2361msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
2362
2363#: elf32-cris.c:1365
2364#, c-format
2365msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2366msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT"
2367
2368#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2369#: elf32-cris.c:1582
2370#, c-format
2371msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2372msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
2373
2374#: elf32-cris.c:1585
2375#, c-format
2376msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2377msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
2378
2379#: elf32-cris.c:1956
2380#, c-format
2381msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2382msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
2383
2384#: elf32-cris.c:2009
2385msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2386msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
2387
2388#: elf32-cris.c:2016
2389msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2390msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
2391
2392#: elf32-cris.c:3051
2393#, c-format
2394msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2395msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC"
2396
2397#: elf32-cris.c:3105
2398#, c-format
2399msgid ""
2400"%pB, section %pA:\n"
2401"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2402msgstr ""
2403"%pB, розділ %pA:\n"
2404"  пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
2405
2406#: elf32-cris.c:3323
2407#, c-format
2408msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2409msgstr ""
2410"%pB, розділ %pA:\n"
2411"  пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
2412
2413#: elf32-cris.c:3701
2414#, c-format
2415msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2416msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
2417
2418#: elf32-cris.c:3813
2419msgid "unexpected machine number"
2420msgstr "неочікуваний номер машини"
2421
2422#: elf32-cris.c:3865
2423#, c-format
2424msgid " [symbols have a _ prefix]"
2425msgstr " [символи містять префікс _]"
2426
2427#: elf32-cris.c:3868
2428#, c-format
2429msgid " [v10 and v32]"
2430msgstr " [v10 та v32]"
2431
2432#: elf32-cris.c:3871
2433#, c-format
2434msgid " [v32]"
2435msgstr " [v32]"
2436
2437#: elf32-cris.c:3915
2438#, c-format
2439msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2440msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
2441
2442#: elf32-cris.c:3916
2443#, c-format
2444msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2445msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
2446
2447#: elf32-cris.c:3935
2448#, c-format
2449msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2450msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
2451
2452#: elf32-cris.c:3937
2453#, c-format
2454msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2455msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
2456
2457#: elf32-csky.c:2018
2458msgid "GOT table size out of range"
2459msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону"
2460
2461#: elf32-csky.c:2830
2462#, c-format
2463msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2464msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»"
2465
2466#: elf32-csky.c:2853
2467#, c-format
2468msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
2469msgstr "попередження: невідома назва архітектури «%#x»"
2470
2471#: elf32-csky.c:2918 elf32-csky.c:3078
2472#, c-format
2473msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2474msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням"
2475
2476#: elf32-csky.c:2931
2477#, c-format
2478msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
2479msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із призначенням %s, встановіть прапорець архітектури у значення %s"
2480
2481#: elf32-csky.c:2960
2482#, c-format
2483msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
2484msgstr "Помилка: версії VDSP %pB і %pB є різними"
2485
2486#: elf32-csky.c:2977
2487#, c-format
2488msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
2489msgstr "Помилка: версії DSP %pB і %pB є різними"
2490
2491#: elf32-csky.c:2995
2492#, c-format
2493msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
2494msgstr "Помилка: %pB і %pB мають різні двійкові інтерфейси процесора-обробника чисел із рухомою крапкою"
2495
2496#: elf32-csky.c:3092
2497#, c-format
2498msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
2499msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо %s"
2500
2501#. The r_type is error, not support it.
2502#: elf32-csky.c:4331 elf32-i386.c:344
2503#, c-format
2504msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2505msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
2506
2507#: elf32-dlx.c:141
2508#, c-format
2509msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2510msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується"
2511
2512#: elf32-dlx.c:204
2513#, c-format
2514msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2515msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
2516
2517#. Only if it's not an unresolved symbol.
2518#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1485
2519msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2520msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
2521
2522#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
2523msgid "relocation requires zero addend"
2524msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
2525
2526#: elf32-frv.c:2833
2527#, c-format
2528msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2529msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
2530
2531#: elf32-frv.c:2850
2532msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2533msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
2534
2535#: elf32-frv.c:2926
2536msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2537msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
2538
2539#: elf32-frv.c:2967
2540msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2541msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
2542
2543#: elf32-frv.c:3038
2544msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2545msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
2546
2547#: elf32-frv.c:3075
2548msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2549msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2550
2551#: elf32-frv.c:3122
2552msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2553msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
2554
2555#: elf32-frv.c:3206
2556msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2557msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
2558
2559#: elf32-frv.c:3260
2560msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2561msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
2562
2563#: elf32-frv.c:3290
2564msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2565msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
2566
2567#: elf32-frv.c:3319
2568msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2569msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2570
2571#: elf32-frv.c:3349
2572msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2573msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
2574
2575#: elf32-frv.c:3394
2576msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2577msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
2578
2579#: elf32-frv.c:3421
2580msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2581msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2582
2583#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
2584msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2585msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
2586
2587#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
2588msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2589msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
2590
2591#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
2592msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2593msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
2594
2595#: elf32-frv.c:3918
2596#, c-format
2597msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2598msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
2599
2600#: elf32-frv.c:4069
2601#, c-format
2602msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2603msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
2604
2605#: elf32-frv.c:6496
2606#, c-format
2607msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2608msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
2609
2610#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
2611#, c-format
2612msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2613msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
2614
2615#: elf32-frv.c:6563
2616#, c-format
2617msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2618msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
2619
2620#: elf32-gen.c:71
2621#, c-format
2622msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2623msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
2624
2625#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403
2626#, c-format
2627msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2628msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
2629
2630#: elf32-hppa.c:1241
2631#, c-format
2632msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2633msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
2634
2635#: elf32-hppa.c:2580
2636#, c-format
2637msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2638msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s"
2639
2640#: elf32-hppa.c:3236
2641#, c-format
2642msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2643msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання"
2644
2645#: elf32-hppa.c:4032
2646#, c-format
2647msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2648msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2649
2650#: elf32-hppa.c:4050
2651#, c-format
2652msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2653msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2654
2655#: elf32-hppa.c:4109
2656#, c-format
2657msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2658msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s"
2659
2660#: elf32-hppa.c:4415
2661msgid ".got section not immediately after .plt section"
2662msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
2663
2664#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1506
2665#, c-format
2666msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2667msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі"
2668
2669#: elf32-i386.c:1286
2670#, c-format
2671msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2672msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2673
2674#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548
2675#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767
2676#: elfnn-loongarch.c:612 elfnn-riscv.c:671
2677#, c-format
2678msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2679msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
2680
2681#: elf32-i386.c:1791
2682#, c-format
2683msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2684msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
2685
2686#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2436
2687#, c-format
2688msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
2689msgstr "%pB: неканонічне посилання на канонічну захищену функцію «%s» у %pB"
2690
2691#: elf32-i386.c:2410 elf64-x86-64.c:2900 elfnn-riscv.c:2455
2692#, c-format
2693msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2694msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
2695
2696#: elf32-i386.c:2443 elf32-i386.c:3745 elf32-i386.c:3893 elf64-x86-64.c:2957
2697#: elf64-x86-64.c:4597 elf64-x86-64.c:4765 elfnn-riscv.c:2328
2698#: elfnn-riscv.c:3184 elfnn-riscv.c:3258
2699#, c-format
2700msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2701msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n"
2702
2703#: elf32-i386.c:2621
2704#, c-format
2705msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2706msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2707
2708#: elf32-i386.c:2656 elf64-x86-64.c:3174
2709msgid "hidden symbol"
2710msgstr "прихованого символу"
2711
2712#: elf32-i386.c:2659 elf64-x86-64.c:3177
2713msgid "internal symbol"
2714msgstr "внутрішнього символу"
2715
2716#: elf32-i386.c:2662 elf64-x86-64.c:3180
2717msgid "protected symbol"
2718msgstr "захищеного символу"
2719
2720#: elf32-i386.c:2665 elf64-x86-64.c:3183
2721msgid "symbol"
2722msgstr "символу"
2723
2724#: elf32-i386.c:2671
2725#, c-format
2726msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2727msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2728
2729#: elf32-i386.c:2684
2730#, c-format
2731msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2732msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
2733
2734#: elf32-i386.c:4096 elf64-x86-64.c:4976
2735msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
2736msgstr "%F%P: відкинуто розділ виведення даних: «%pA»\n"
2737
2738#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934
2739msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2740msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
2741
2742#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961
2743msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2744msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
2745
2746#: elf32-ip2k.c:1298
2747#, c-format
2748msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2749msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
2750
2751#: elf32-ip2k.c:1317
2752#, c-format
2753msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2754msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
2755
2756#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
2757msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2758msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
2759
2760#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
2761msgid "global pointer relative address out of range"
2762msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
2763
2764#: elf32-lm32.c:960
2765#, c-format
2766msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2767msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s"
2768
2769#: elf32-m32r.c:1461
2770msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2771msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
2772
2773#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200
2774#, c-format
2775msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2776msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)"
2777
2778#: elf32-m32r.c:3279
2779#, c-format
2780msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2781msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2782
2783#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900
2784#, c-format
2785msgid "private flags = %lx"
2786msgstr "закриті прапорці = %lx"
2787
2788#: elf32-m32r.c:3305
2789#, c-format
2790msgid ": m32r instructions"
2791msgstr ": команди m32r"
2792
2793#: elf32-m32r.c:3306
2794#, c-format
2795msgid ": m32rx instructions"
2796msgstr ": команди m32rx"
2797
2798#: elf32-m32r.c:3307
2799#, c-format
2800msgid ": m32r2 instructions"
2801msgstr ": команди m32r2"
2802
2803#: elf32-m68hc1x.c:1135
2804#, c-format
2805msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2806msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
2807
2808#: elf32-m68hc1x.c:1166
2809#, c-format
2810msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2811msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді."
2812
2813#: elf32-m68hc1x.c:1182
2814#, c-format
2815msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2816msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
2817
2818#: elf32-m68hc1x.c:1197
2819#, c-format
2820msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2821msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
2822
2823#: elf32-m68hc1x.c:1233
2824#, c-format
2825msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2826msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
2827
2828#: elf32-m68hc1x.c:1357
2829#, c-format
2830msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2831msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
2832
2833#: elf32-m68hc1x.c:1364
2834#, c-format
2835msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2836msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
2837
2838#: elf32-m68hc1x.c:1373
2839#, c-format
2840msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2841msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
2842
2843#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497
2844#, c-format
2845msgid "[abi=32-bit int, "
2846msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
2847
2848#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499
2849#, c-format
2850msgid "[abi=16-bit int, "
2851msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
2852
2853#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502
2854#, c-format
2855msgid "64-bit double, "
2856msgstr "64-бітове double, "
2857
2858#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504
2859#, c-format
2860msgid "32-bit double, "
2861msgstr "32-бітове double, "
2862
2863#: elf32-m68hc1x.c:1428
2864#, c-format
2865msgid "cpu=HC11]"
2866msgstr "процесор=HC11]"
2867
2868#: elf32-m68hc1x.c:1430
2869#, c-format
2870msgid "cpu=HCS12]"
2871msgstr "процесор=HCS12]"
2872
2873#: elf32-m68hc1x.c:1432
2874#, c-format
2875msgid "cpu=HC12]"
2876msgstr "процесор=HC12]"
2877
2878#: elf32-m68hc1x.c:1435
2879#, c-format
2880msgid " [memory=bank-model]"
2881msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
2882
2883#: elf32-m68hc1x.c:1437
2884#, c-format
2885msgid " [memory=flat]"
2886msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
2887
2888#: elf32-m68hc1x.c:1440
2889#, c-format
2890msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2891msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
2892
2893#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3572 elf32-ppc.c:3580
2894#, c-format
2895msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2896msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна"
2897
2898#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8085 vms-alpha.c:8101
2899msgid "unknown"
2900msgstr "невідомо"
2901
2902#: elf32-m68k.c:1731
2903#, c-format
2904msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2905msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
2906
2907#: elf32-m68k.c:1738
2908#, c-format
2909msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2910msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
2911
2912#. Pacify gcc -Wall.
2913#: elf32-mep.c:139
2914#, c-format
2915msgid "mep: no reloc for code %d"
2916msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
2917
2918#: elf32-mep.c:146
2919#, c-format
2920msgid "MeP: howto %d has type %d"
2921msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
2922
2923#: elf32-mep.c:618
2924#, c-format
2925msgid "%pB and %pB are for different cores"
2926msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер"
2927
2928#: elf32-mep.c:637
2929#, c-format
2930msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2931msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій"
2932
2933#: elf32-mep.c:675
2934#, c-format
2935msgid "private flags = 0x%lx"
2936msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
2937
2938#: elf32-metag.c:1857
2939#, c-format
2940msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2941msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
2942
2943#: elf32-metag.c:1860
2944#, c-format
2945msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2946msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
2947
2948#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
2949#: elfxx-tilegx.c:3415
2950#, c-format
2951msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2952msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?"
2953
2954#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3334
2955msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2956msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
2957
2958#: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
2959#: elfn32-mips.c:3376
2960msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2961msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
2962
2963#: elf32-msp430.c:914
2964#, c-format
2965msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
2966msgstr "помилка: остаточний розмір значення uleb128 з відступом 0x%lx у %pA з %pB перевищує обмеження доступного простору"
2967
2968#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
2969msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2970msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
2971
2972#: elf32-msp430.c:1506
2973msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2974msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
2975
2976#: elf32-msp430.c:2673
2977#, c-format
2978msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2979msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
2980
2981#: elf32-msp430.c:2774
2982#, c-format
2983msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2984msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s"
2985
2986#: elf32-msp430.c:2786
2987#, c-format
2988msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2989msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s"
2990
2991#: elf32-msp430.c:2799
2992#, c-format
2993msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2994msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430"
2995
2996#: elf32-msp430.c:2810
2997#, c-format
2998msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2999msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s"
3000
3001#: elf32-msp430.c:2823
3002#, c-format
3003msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
3004msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s"
3005
3006#: elf32-msp430.c:2835
3007#, c-format
3008msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
3009msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430"
3010
3011#: elf32-msp430.c:2860
3012#, c-format
3013msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
3014msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті"
3015
3016#: elf32-nds32.c:3674
3017#, c-format
3018msgid "error: can't find symbol: %s"
3019msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s"
3020
3021#: elf32-nds32.c:5573
3022#, c-format
3023msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
3024msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено"
3025
3026#: elf32-nds32.c:5699
3027#, c-format
3028msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
3029msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT"
3030
3031#: elf32-nds32.c:5740
3032#, c-format
3033msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
3034msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE"
3035
3036#: elf32-nds32.c:5762
3037#, c-format
3038msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
3039msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d"
3040
3041#: elf32-nds32.c:6688
3042#, c-format
3043msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
3044msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
3045
3046#: elf32-nds32.c:6736
3047#, c-format
3048msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
3049msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями"
3050
3051#: elf32-nds32.c:6750
3052#, c-format
3053msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
3054msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
3055
3056#: elf32-nds32.c:6838
3057#, c-format
3058msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
3059msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями"
3060
3061#: elf32-nds32.c:6848
3062#, c-format
3063msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
3064msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
3065
3066#: elf32-nds32.c:6875
3067#, c-format
3068msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
3069msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s"
3070
3071#: elf32-nds32.c:6906
3072#, c-format
3073msgid ": n1 instructions"
3074msgstr ": інструкції n1"
3075
3076#: elf32-nds32.c:6909
3077#, c-format
3078msgid ": n1h instructions"
3079msgstr ": інструкції n1h"
3080
3081#: elf32-nds32.c:9358
3082#, c-format
3083msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
3084msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол"
3085
3086#: elf32-nds32.c:9622
3087#, c-format
3088msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
3089msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>."
3090
3091#: elf32-nds32.c:12887
3092#, c-format
3093msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
3094msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA."
3095
3096#: elf32-nds32.c:12906
3097#, c-format
3098msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
3099msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA."
3100
3101#: elf32-nios2.c:2934
3102#, c-format
3103msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
3104msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено"
3105
3106#: elf32-nios2.c:2950
3107#, c-format
3108msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
3109msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
3110
3111#: elf32-nios2.c:3825
3112#, c-format
3113msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
3114msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n"
3115
3116#: elf32-nios2.c:3852
3117#, c-format
3118msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
3119msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
3120
3121#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931
3122msgid "relocation out of range"
3123msgstr "пересування за межі діапазону"
3124
3125#: elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
3126msgid "dangerous relocation"
3127msgstr "небезпечне пересування"
3128
3129#: elf32-nios2.c:5354
3130#, c-format
3131msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
3132msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
3133
3134#: elf32-or1k.c:1258
3135#, c-format
3136msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
3137msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d"
3138
3139#: elf32-or1k.c:1377
3140#, c-format
3141msgid "%pB: unknown relocation type %d"
3142msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d"
3143
3144#: elf32-or1k.c:1431
3145#, c-format
3146msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
3147msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим"
3148
3149#: elf32-or1k.c:1544
3150#, c-format
3151msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
3152msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим"
3153
3154#: elf32-or1k.c:1561
3155#, c-format
3156msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
3157msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s"
3158
3159#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554
3160#, c-format
3161msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3162msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
3163
3164#: elf32-or1k.c:1604
3165#, c-format
3166msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
3167msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s"
3168
3169#: elf32-or1k.c:1688
3170#, c-format
3171msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
3172msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
3173
3174#: elf32-or1k.c:1867
3175#, c-format
3176msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
3177msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
3178
3179#: elf32-or1k.c:2201
3180#, c-format
3181msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
3182msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
3183
3184#: elf32-or1k.c:3315
3185#, c-format
3186msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
3187msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям"
3188
3189#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1753
3190#, c-format
3191msgid "generic linker can't handle %s"
3192msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
3193
3194#: elf32-ppc.c:1628
3195#, c-format
3196msgid "corrupt %s section in %pB"
3197msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB"
3198
3199#: elf32-ppc.c:1647
3200#, c-format
3201msgid "unable to read in %s section from %pB"
3202msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB"
3203
3204#: elf32-ppc.c:1689
3205#, c-format
3206msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
3207msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB"
3208
3209#: elf32-ppc.c:1738
3210msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
3211msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo"
3212
3213#: elf32-ppc.c:1757
3214msgid "failed to compute new APUinfo section"
3215msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo"
3216
3217#: elf32-ppc.c:1760
3218msgid "failed to install new APUinfo section"
3219msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo"
3220
3221#: elf32-ppc.c:2869
3222#, c-format
3223msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
3224msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
3225
3226#: elf32-ppc.c:3588 elf32-ppc.c:3596
3227#, c-format
3228msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
3229msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
3230
3231#: elf32-ppc.c:3618 elf32-ppc.c:3626
3232#, c-format
3233msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
3234msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові"
3235
3236#: elf32-ppc.c:3634 elf32-ppc.c:3642
3237#, c-format
3238msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
3239msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE"
3240
3241#: elf32-ppc.c:3709 elf32-ppc.c:3718
3242#, c-format
3243msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
3244msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE"
3245
3246#: elf32-ppc.c:3747 elf32-ppc.c:3756
3247#, c-format
3248msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
3249msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять"
3250
3251#: elf32-ppc.c:3820
3252#, c-format
3253msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
3254msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
3255
3256#: elf32-ppc.c:3828
3257#, c-format
3258msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
3259msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
3260
3261#: elf32-ppc.c:3899
3262#, c-format
3263msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3264msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
3265
3266#: elf32-ppc.c:3918
3267#, c-format
3268msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3269msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
3270
3271#: elf32-ppc.c:4028
3272#, c-format
3273msgid "bss-plt forced due to %pB"
3274msgstr "примусово використано bss-plt через %pB"
3275
3276#: elf32-ppc.c:4030
3277msgid "bss-plt forced by profiling"
3278msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt"
3279
3280#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497
3281msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3282msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
3283
3284#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
3285#. could just mark this symbol to exclude it
3286#. from tls optimization but it's safer to skip
3287#. the entire optimization.
3288#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8562
3289#, c-format
3290msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
3291msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
3292
3293#: elf32-ppc.c:5565 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
3294#: elfxx-tilegx.c:2494
3295#, c-format
3296msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
3297msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
3298
3299#: elf32-ppc.c:6511
3300msgid "%pB: Adjusting branch at 0x%V towards \"%s\" in section %s\n"
3301msgstr "%pB: коригуємо гілку на 0x%V до «%s» у розділі %s\n"
3302
3303#: elf32-ppc.c:7464
3304msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3305msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
3306
3307#: elf32-ppc.c:7502
3308msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3309msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
3310
3311#: elf32-ppc.c:7542 elf32-ppc.c:7580
3312#, c-format
3313msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3314msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
3315
3316#: elf32-ppc.c:7644
3317#, c-format
3318msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3319msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3320
3321#: elf32-ppc.c:7680
3322#, c-format
3323msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
3324msgstr "%pB: непідтримуване пересування %#x"
3325
3326#: elf32-ppc.c:7963
3327#, c-format
3328msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3329msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
3330
3331#. @local on an ifunc does not really make sense since
3332#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
3333#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3334#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3335#. access the PLT.  The problem is that a call that is
3336#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3337#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3338#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3339#: elf32-ppc.c:7995
3340#, c-format
3341msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3342msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
3343
3344#: elf32-ppc.c:8173
3345#, c-format
3346msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3347msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
3348
3349#: elf32-ppc.c:8511 elf32-ppc.c:8542 elf32-ppc.c:8645 elf32-ppc.c:8745
3350#, c-format
3351msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3352msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
3353
3354#: elf32-ppc.c:8923 elf32-ppc.c:8944
3355msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3356msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n"
3357
3358#: elf32-ppc.c:9026
3359#, c-format
3360msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3361msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
3362
3363#: elf32-ppc.c:9055
3364#, c-format
3365msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3366msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
3367
3368#: elf32-ppc.c:9137
3369#, c-format
3370msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3371msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
3372
3373#: elf32-ppc.c:10019
3374msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3375msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
3376
3377#: elf32-ppc.c:10023 elf64-ppc.c:18302
3378msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3379msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
3380
3381#: elf32-ppc.c:10068
3382#, c-format
3383msgid "%s not defined in linker created %pA"
3384msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA"
3385
3386#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1477
3387#, c-format
3388msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3389msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл"
3390
3391#: elf32-rl78.c:551
3392msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow"
3393msgstr "переповнення або вичерпання стека пересувань RL78"
3394
3395#: elf32-rl78.c:555
3396msgid "RL78 reloc divide by zero"
3397msgstr "Ділення на нуль у пересуванні RL78"
3398
3399#: elf32-rl78.c:1069
3400msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3401msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
3402
3403#: elf32-rl78.c:1115
3404msgid "%H: %s out of range\n"
3405msgstr "%H: %s поза припустимим діапазоном\n"
3406
3407#: elf32-rl78.c:1122
3408msgid "%H: relocation type %u is not supported\n"
3409msgstr "%H: підтримки типу пересування %u не передбачено\n"
3410
3411#: elf32-rl78.c:1134
3412msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n"
3413msgstr "%H: пересування %s повертає нерозпізнане значення %x\n"
3414
3415#: elf32-rl78.c:1220
3416#, c-format
3417msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3418msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB"
3419
3420#: elf32-rl78.c:1237
3421#, c-format
3422msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3423msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB"
3424
3425#: elf32-rl78.c:1246
3426msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3427msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
3428
3429#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254
3430#, c-format
3431msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3432msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні"
3433
3434#: elf32-rl78.c:1281
3435#, c-format
3436msgid " [64-bit doubles]"
3437msgstr " [64-бітові double]"
3438
3439#: elf32-rx.c:618
3440#, c-format
3441msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3442msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею"
3443
3444#: elf32-rx.c:625
3445#, c-format
3446msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3447msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
3448
3449#: elf32-rx.c:700
3450#, c-format
3451msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3452msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s"
3453
3454#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
3455#. an absolute address is being computed.  There are special cases
3456#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3457#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3458#: elf32-rx.c:720
3459#, c-format
3460msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3461msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)"
3462
3463#: elf32-rx.c:1304
3464msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3465msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
3466
3467#: elf32-rx.c:1472
3468#, c-format
3469msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3470msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
3471
3472#: elf32-rx.c:3185
3473#, c-format
3474msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3475msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт"
3476
3477#: elf32-rx.c:3188
3478#, c-format
3479msgid "  the input  file's flags: %s"
3480msgstr "  прапорці файла вхідних даних: %s"
3481
3482#: elf32-rx.c:3190
3483#, c-format
3484msgid "  the output file's flags: %s"
3485msgstr "  прапорці файла результатів: %s"
3486
3487#: elf32-rx.c:3797
3488#, c-format
3489msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3490msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s"
3491
3492#: elf32-rx.c:3805
3493#, c-format
3494msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3495msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
3496
3497#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976
3498#, c-format
3499msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3500msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
3501
3502#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3875
3503msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3504msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
3505
3506#: elf32-score.c:2747
3507msgid "address not word aligned"
3508msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
3509
3510#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635
3511#, c-format
3512msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3513msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення"
3514
3515#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689
3516#, c-format
3517msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3518msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
3519
3520#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797
3521#, c-format
3522msgid " [pic]"
3523msgstr " [pic]"
3524
3525#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801
3526#, c-format
3527msgid " [fix dep]"
3528msgstr " [фікс. розт.]"
3529
3530#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848
3531#, c-format
3532msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3533msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
3534
3535#: elf32-sh.c:533
3536#, c-format
3537msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3538msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
3539
3540#: elf32-sh.c:3754
3541#, c-format
3542msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3543msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
3544
3545#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
3546#, c-format
3547msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3548msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>"
3549
3550#: elf32-sh.c:3816
3551#, c-format
3552msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3553msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
3554
3555#: elf32-sh.c:3832
3556#, c-format
3557msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3558msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
3559
3560#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
3561#, c-format
3562msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3563msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
3564
3565#: elf32-sh.c:4460
3566#, c-format
3567msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3568msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
3569
3570#: elf32-sh.c:4579
3571#, c-format
3572msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3573msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3574
3575#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3576#: elf32-sh.c:4597
3577#, c-format
3578msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3579msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)"
3580
3581#: elf32-sh.c:4605
3582#, c-format
3583msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3584msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)"
3585
3586#: elf32-sh.c:4612
3587#, c-format
3588msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3589msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)"
3590
3591#: elf32-sh.c:4619
3592#, c-format
3593msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3594msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)"
3595
3596#: elf32-sh.c:4626
3597#, c-format
3598msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3599msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)"
3600
3601#: elf32-sh.c:4633
3602#, c-format
3603msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3604msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)"
3605
3606#: elf32-sh.c:4668
3607#, c-format
3608msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3609msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3610
3611#: elf32-sh.c:4686
3612#, c-format
3613msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3614msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)"
3615
3616#: elf32-sh.c:4695
3617#, c-format
3618msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3619msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)"
3620
3621#: elf32-sh.c:4702
3622#, c-format
3623msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3624msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)"
3625
3626#: elf32-sh.c:4817
3627#, c-format
3628msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3629msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>"
3630
3631#: elf32-sh.c:4885
3632#, c-format
3633msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3634msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3635
3636#: elf32-sh.c:5013
3637#, c-format
3638msgid "%X%H: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3639msgstr "%X%H: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3640
3641#: elf32-sh.c:5020
3642#, c-format
3643msgid "%H: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3644msgstr "%H: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3645
3646#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570
3647#, c-format
3648msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3649msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
3650
3651#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575
3652#, c-format
3653msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3654msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
3655
3656#: elf32-sh.c:5525
3657#, c-format
3658msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3659msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
3660
3661#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646
3662#, c-format
3663msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3664msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
3665
3666#: elf32-sh.c:5847
3667#, c-format
3668msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3669msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
3670
3671#: elf32-sh.c:5859
3672#, c-format
3673msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3674msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
3675
3676#: elf32-sh.c:5900
3677#, c-format
3678msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3679msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
3680
3681#: elf32-sh.c:5913
3682#, c-format
3683msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3684msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
3685
3686#: elf32-sparc.c:89
3687#, c-format
3688msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3689msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
3690
3691#: elf32-sparc.c:102
3692#, c-format
3693msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3694msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
3695
3696#: elf32-sparc.c:157
3697#, c-format
3698msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
3699msgstr "%pB: під час записування виявлено непридатне до обробки значення архітектури sparc «%lu»"
3700
3701#: elf32-spu.c:737
3702msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3703msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n"
3704
3705#: elf32-spu.c:745
3706msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3707msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n"
3708
3709#: elf32-spu.c:765
3710msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3711msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n"
3712
3713#: elf32-spu.c:806
3714#, c-format
3715msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3716msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n"
3717
3718#: elf32-spu.c:1032
3719#, c-format
3720msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3721msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB"
3722
3723#: elf32-spu.c:1382
3724#, c-format
3725msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3726msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
3727
3728#: elf32-spu.c:1912
3729#, c-format
3730msgid "%pB is not allowed to define %s"
3731msgstr "%pB не може визначати %s"
3732
3733#: elf32-spu.c:1920
3734#, c-format
3735msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3736msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
3737
3738#: elf32-spu.c:1954
3739#, c-format
3740msgid "%s in overlay section"
3741msgstr "%s у розділі накладки"
3742
3743#: elf32-spu.c:1983
3744msgid "overlay stub relocation overflow"
3745msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
3746
3747#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15341
3748msgid "stubs don't match calculated size"
3749msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
3750
3751#: elf32-spu.c:2575
3752#, c-format
3753msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3754msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
3755
3756#: elf32-spu.c:2591
3757#, c-format
3758msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3759msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
3760
3761#: elf32-spu.c:2623
3762#, c-format
3763msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3764msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
3765
3766#: elf32-spu.c:2764
3767#, c-format
3768msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3769msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n"
3770
3771#: elf32-spu.c:3330
3772#, c-format
3773msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3774msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
3775
3776#: elf32-spu.c:4027
3777msgid "  calls:\n"
3778msgstr "  виклики:\n"
3779
3780#: elf32-spu.c:4342
3781#, c-format
3782msgid "%s duplicated in %s\n"
3783msgstr "%s повторюється у %s\n"
3784
3785#: elf32-spu.c:4346
3786#, c-format
3787msgid "%s duplicated\n"
3788msgstr "%s дубльовано\n"
3789
3790#: elf32-spu.c:4353
3791msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3792msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
3793
3794#: elf32-spu.c:4395
3795#, c-format
3796msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3797msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
3798
3799#: elf32-spu.c:4551
3800#, c-format
3801msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3802msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n"
3803
3804#: elf32-spu.c:4692
3805msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3806msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n"
3807
3808#: elf32-spu.c:4713
3809msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3810msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
3811
3812#: elf32-spu.c:4714
3813msgid ""
3814"\n"
3815"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3816msgstr ""
3817"\n"
3818"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
3819
3820#: elf32-spu.c:4724
3821msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3822msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
3823
3824#: elf32-spu.c:4743
3825msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3826msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n"
3827
3828#: elf32-spu.c:4746
3829msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3830msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n"
3831
3832#: elf32-spu.c:4815
3833msgid "fatal error while creating .fixup"
3834msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
3835
3836#: elf32-spu.c:5051
3837#, c-format
3838msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3839msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
3840
3841#: elf32-tic6x.c:1588
3842msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3843msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
3844
3845#: elf32-tic6x.c:1593
3846msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3847msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
3848
3849#: elf32-tic6x.c:2434
3850#, c-format
3851msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3852msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
3853
3854#: elf32-tic6x.c:3498
3855#, c-format
3856msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3857msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
3858
3859#: elf32-tic6x.c:3507
3860#, c-format
3861msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3862msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
3863
3864#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
3865#, c-format
3866msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3867msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB"
3868
3869#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
3870#, c-format
3871msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3872msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB"
3873
3874#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
3875#, c-format
3876msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3877msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB"
3878
3879#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
3880#, c-format
3881msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3882msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB"
3883
3884#: elf32-tic6x.c:3711
3885#, c-format
3886msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3887msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t"
3888
3889#: elf32-tic6x.c:3730
3890#, c-format
3891msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3892msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
3893
3894#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2729
3895#: elfnn-aarch64.c:10030 elfnn-kvx.c:4636 elfnn-loongarch.c:5032
3896#: elfnn-riscv.c:3481
3897#, c-format
3898msgid "discarded output section: `%pA'"
3899msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»"
3900
3901#: elf32-v850.c:152
3902#, c-format
3903msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3904msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
3905
3906#: elf32-v850.c:155
3907#, c-format
3908msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3909msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
3910
3911#: elf32-v850.c:158
3912#, c-format
3913msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3914msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
3915
3916#: elf32-v850.c:161
3917#, c-format
3918msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3919msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
3920
3921#: elf32-v850.c:164
3922#, c-format
3923msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3924msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
3925
3926#: elf32-v850.c:466
3927msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3928msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16"
3929
3930#: elf32-v850.c:2306
3931msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3932msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
3933
3934#: elf32-v850.c:2310
3935msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3936msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
3937
3938#: elf32-v850.c:2314
3939msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3940msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
3941
3942#: elf32-v850.c:2535
3943#, c-format
3944msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3945msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
3946
3947#: elf32-v850.c:2551
3948#, c-format
3949msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3950msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові"
3951
3952#: elf32-v850.c:2566
3953#, c-format
3954msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3955msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0"
3956
3957#: elf32-v850.c:2598
3958#, c-format
3959msgid " alignment of 8-byte entities: "
3960msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
3961
3962#: elf32-v850.c:2601
3963#, c-format
3964msgid "4-byte"
3965msgstr "4-байтовий"
3966
3967#: elf32-v850.c:2602
3968#, c-format
3969msgid "8-byte"
3970msgstr "8-байтовий"
3971
3972#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
3973#, c-format
3974msgid "not set"
3975msgstr "не встановлено"
3976
3977#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
3978#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
3979#, c-format
3980msgid "unknown: %x"
3981msgstr "невідомо: %x"
3982
3983#: elf32-v850.c:2610
3984#, c-format
3985msgid " size of doubles: "
3986msgstr " розмір double: "
3987
3988#: elf32-v850.c:2613
3989#, c-format
3990msgid "4-bytes"
3991msgstr "4-байтові"
3992
3993#: elf32-v850.c:2614
3994#, c-format
3995msgid "8-bytes"
3996msgstr "8-байтові"
3997
3998#: elf32-v850.c:2622
3999#, c-format
4000msgid " FPU support required: "
4001msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
4002
4003#: elf32-v850.c:2625
4004#, c-format
4005msgid "FPU-2.0"
4006msgstr "FPU-2.0"
4007
4008#: elf32-v850.c:2626
4009#, c-format
4010msgid "FPU-3.0"
4011msgstr "FPU-3.0"
4012
4013#: elf32-v850.c:2627
4014#, c-format
4015msgid "none"
4016msgstr "немає"
4017
4018#: elf32-v850.c:2634
4019#, c-format
4020msgid "SIMD use: "
4021msgstr "Використання SIMD: "
4022
4023#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
4024#, c-format
4025msgid "yes"
4026msgstr "так"
4027
4028#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
4029#, c-format
4030msgid "no"
4031msgstr "ні"
4032
4033#: elf32-v850.c:2645
4034#, c-format
4035msgid "CACHE use: "
4036msgstr "Використання CACHE: "
4037
4038#: elf32-v850.c:2656
4039#, c-format
4040msgid "MMU use: "
4041msgstr "Використання MMU: "
4042
4043#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
4044#, c-format
4045msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
4046msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
4047
4048#. xgettext:c-format.
4049#: elf32-v850.c:2897
4050#, c-format
4051msgid "private flags = %lx: "
4052msgstr "закриті прапорці = %lx: "
4053
4054#: elf32-v850.c:2902
4055#, c-format
4056msgid "unknown v850 architecture"
4057msgstr "невідома архітектура v850"
4058
4059#: elf32-v850.c:2904
4060#, c-format
4061msgid "v850 E3 architecture"
4062msgstr "архітектура v850 E3"
4063
4064#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
4065#, c-format
4066msgid "v850 architecture"
4067msgstr "архітектура v850"
4068
4069#: elf32-v850.c:2914
4070#, c-format
4071msgid "v850e architecture"
4072msgstr "архітектура v850e"
4073
4074#: elf32-v850.c:2915
4075#, c-format
4076msgid "v850e1 architecture"
4077msgstr "архітектура v850e1"
4078
4079#: elf32-v850.c:2916
4080#, c-format
4081msgid "v850e2 architecture"
4082msgstr "архітектура v850e2"
4083
4084#: elf32-v850.c:2917
4085#, c-format
4086msgid "v850e2v3 architecture"
4087msgstr "архітектура v850e2v3"
4088
4089#: elf32-v850.c:2918
4090#, c-format
4091msgid "v850e3v5 architecture"
4092msgstr "архітектура v850e3v5"
4093
4094#: elf32-v850.c:3592 elf32-v850.c:3831
4095#, c-format
4096msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
4097msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції"
4098
4099#: elf32-v850.c:3602 elf32-v850.c:3841
4100#, c-format
4101msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
4102msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
4103
4104#: elf32-v850.c:3648 elf32-v850.c:3876
4105#, c-format
4106msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
4107msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування"
4108
4109#: elf32-v850.c:3688
4110#, c-format
4111msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
4112msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>"
4113
4114#: elf32-vax.c:539
4115#, c-format
4116msgid " [nonpic]"
4117msgstr " [не-pic]"
4118
4119#: elf32-vax.c:542
4120#, c-format
4121msgid " [d-float]"
4122msgstr " [d-float]"
4123
4124#: elf32-vax.c:545
4125#, c-format
4126msgid " [g-float]"
4127msgstr " [g-float]"
4128
4129#: elf32-vax.c:631
4130#, c-format
4131msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
4132msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>"
4133
4134#: elf32-vax.c:1388
4135#, c-format
4136msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
4137msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано"
4138
4139#: elf32-vax.c:1514
4140#, c-format
4141msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
4142msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA"
4143
4144#: elf32-vax.c:1521
4145#, c-format
4146msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
4147msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA"
4148
4149#: elf32-visium.c:824
4150#, c-format
4151msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
4152msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s"
4153
4154#: elf32-xgate.c:506
4155#, c-format
4156msgid "cpu=XGATE]"
4157msgstr "процесор=XGATE]"
4158
4159#: elf32-xgate.c:508
4160#, c-format
4161msgid "error reading cpu type from elf private data"
4162msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
4163
4164#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2077 elfnn-ia64.c:2346
4165msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
4166msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
4167
4168#: elf32-xtensa.c:998
4169#, c-format
4170msgid "%pB(%pA): invalid property table"
4171msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей"
4172
4173#: elf32-xtensa.c:2733
4174#, c-format
4175msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
4176msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)"
4177
4178#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939
4179msgid "dynamic relocation in read-only section"
4180msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
4181
4182#: elf32-xtensa.c:2916
4183msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
4184msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
4185
4186#: elf32-xtensa.c:3129
4187msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
4188msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
4189
4190#: elf32-xtensa.c:3435
4191#, c-format
4192msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
4193msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
4194
4195#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742
4196msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
4197msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
4198
4199#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079
4200#, c-format
4201msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
4202msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
4203
4204#: elf32-xtensa.c:7820
4205#, c-format
4206msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
4207msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
4208
4209#: elf32-xtensa.c:9678
4210msgid "invalid relocation address"
4211msgstr "некоректна адреса пересування"
4212
4213#: elf32-xtensa.c:9769
4214msgid "overflow after relaxation"
4215msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
4216
4217#: elf32-xtensa.c:10915
4218#, c-format
4219msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
4220msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s"
4221
4222#: elf32-z80.c:473
4223#, c-format
4224msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx"
4225msgstr "%pB: непідтримуване значення mach bfd %#lx"
4226
4227#: elf32-z80.c:518
4228#, c-format
4229msgid "%pB: unsupported mach %#x"
4230msgstr "%pB: напідтримуване значення mach %#x"
4231
4232#: elf32-z80.c:546
4233#, c-format
4234msgid "%pB: unsupported arch %#x"
4235msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x"
4236
4237#: elf64-alpha.c:474
4238msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
4239msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
4240
4241#: elf64-alpha.c:1985
4242#, c-format
4243msgid "%pB: dynamic relocation against a local symbol in read-only section `%pA'\n"
4244msgstr "%pB: динамічне пересування щодо локального символу у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
4245
4246#: elf64-alpha.c:2437
4247#, c-format
4248msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
4249msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
4250
4251#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15481 elfnn-kvx.c:4022 elfnn-loongarch.c:1715
4252#, c-format
4253msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
4254msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
4255
4256#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170
4257#, c-format
4258msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
4259msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
4260
4261#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383
4262#, c-format
4263msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4264msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4265
4266#: elf64-alpha.c:4439
4267#, c-format
4268msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
4269msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s"
4270
4271#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:722 elfnn-riscv.c:921
4272#: elfnn-riscv.c:963
4273msgid "<unknown>"
4274msgstr "<невідома>"
4275
4276#: elf64-alpha.c:4470
4277#, c-format
4278msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
4279msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
4280
4281#: elf64-alpha.c:4528
4282#, c-format
4283msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
4284msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
4285
4286#: elf64-alpha.c:4563
4287#, c-format
4288msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
4289msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
4290
4291#: elf64-alpha.c:4629
4292#, c-format
4293msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4294msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4295
4296#: elf64-alpha.c:4654
4297#, c-format
4298msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4299msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4300
4301#. Only if it's not an unresolved symbol.
4302#: elf64-bpf.c:344
4303msgid "internal error: relocation not supported"
4304msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено"
4305
4306#: elf64-gen.c:71
4307#, c-format
4308msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
4309msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
4310
4311#: elf64-hppa.c:2032
4312#, c-format
4313msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
4314msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>"
4315
4316#: elf64-hppa.c:3236
4317#, c-format
4318msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
4319msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s"
4320
4321#: elf64-ia64-vms.c:600 elfnn-ia64.c:641
4322#, c-format
4323msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
4324msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
4325
4326#: elf64-ia64-vms.c:2032 elfnn-ia64.c:2294
4327msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4328msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
4329
4330#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671
4331#, c-format
4332msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4333msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4334
4335#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681
4336#, c-format
4337msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
4338msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
4339
4340#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954
4341#, c-format
4342msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4343msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
4344
4345#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022
4346#, c-format
4347msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4348msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
4349
4350#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085
4351#, c-format
4352msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4353msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
4354
4355#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223
4356#, c-format
4357msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4358msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
4359
4360#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226
4361#, c-format
4362msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4363msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
4364
4365#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229
4366#, c-format
4367msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4368msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
4369
4370#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426
4371msgid "unsupported reloc"
4372msgstr "непідтримуване пересування"
4373
4374#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464
4375#, c-format
4376msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4377msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»."
4378
4379#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481
4380#, c-format
4381msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4382msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4383
4384#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742
4385#, c-format
4386msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4387msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
4388
4389#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751
4390#, c-format
4391msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4392msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
4393
4394#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760
4395#, c-format
4396msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4397msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
4398
4399#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769
4400#, c-format
4401msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4402msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
4403
4404#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779
4405#, c-format
4406msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4407msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
4408
4409#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5338
4410#, c-format
4411msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4412msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA"
4413
4414#: elf64-ia64-vms.c:5157
4415#, c-format
4416msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4417msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB"
4418
4419#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5367
4420#, c-format
4421msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4422msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB"
4423
4424#: elf64-mips.c:4102
4425#, c-format
4426msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4427msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld"
4428
4429#: elf64-mmix.c:984
4430msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4431msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)"
4432
4433#: elf64-mmix.c:1168
4434msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4435msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»."
4436
4437#: elf64-mmix.c:1195
4438#, c-format
4439msgid ""
4440"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4441" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4442msgstr ""
4443"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
4444" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>"
4445
4446#: elf64-mmix.c:1619
4447#, c-format
4448msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4449msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA"
4450
4451#: elf64-mmix.c:1625
4452#, c-format
4453msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4454msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA"
4455
4456#: elf64-mmix.c:1670
4457#, c-format
4458msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4459msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA"
4460
4461#: elf64-mmix.c:1676
4462#, c-format
4463msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4464msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA"
4465
4466#: elf64-mmix.c:1713
4467#, c-format
4468msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4469msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
4470
4471#: elf64-mmix.c:1742
4472#, c-format
4473msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4474msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>."
4475
4476#: elf64-mmix.c:2157
4477#, c-format
4478msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4479msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл"
4480
4481#: elf64-mmix.c:2212
4482msgid "register section has contents\n"
4483msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n"
4484
4485#: elf64-mmix.c:2402
4486#, c-format
4487msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4488msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду"
4489
4490#: elf64-ppc.c:1361
4491#, c-format
4492msgid "warning: %s should be used rather than %s"
4493msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s"
4494
4495#: elf64-ppc.c:4307
4496#, c-format
4497msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4498msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
4499
4500#: elf64-ppc.c:4490
4501#, c-format
4502msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4503msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d"
4504
4505#: elf64-ppc.c:5085
4506#, c-format
4507msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4508msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n"
4509
4510#: elf64-ppc.c:5255
4511msgid "%H: %s reloc unsupported here\n"
4512msgstr "%H: підтримки пересування %s тут не передбачено\n"
4513
4514#: elf64-ppc.c:5482
4515#, c-format
4516msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4517msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
4518
4519#: elf64-ppc.c:5490
4520#, c-format
4521msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4522msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
4523
4524#: elf64-ppc.c:5517
4525#, c-format
4526msgid " [abiv%ld]"
4527msgstr " [abiv%ld]"
4528
4529#: elf64-ppc.c:6821
4530msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4531msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
4532
4533#: elf64-ppc.c:7088
4534#, c-format
4535msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4536msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
4537
4538#: elf64-ppc.c:7343
4539#, c-format
4540msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4541msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA"
4542
4543#: elf64-ppc.c:7434
4544#, c-format
4545msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4546msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd"
4547
4548#: elf64-ppc.c:7444
4549#, c-format
4550msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4551msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
4552
4553#: elf64-ppc.c:7466
4554#, c-format
4555msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4556msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
4557
4558#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done
4559#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support
4560#. a glibc plt call optimisation where global entry code is
4561#. skipped on calls that resolve to the same binary.  The
4562#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
4563#. making tail calls, because the tail call might go via the
4564#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
4565#: elf64-ppc.c:7967
4566msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
4567msgstr "попередження: --plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10"
4568
4569#: elf64-ppc.c:7975
4570msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4571msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI"
4572
4573#: elf64-ppc.c:8291
4574msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4575msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
4576
4577#: elf64-ppc.c:8726 elf64-ppc.c:9442
4578#, c-format
4579msgid "%s defined on removed toc entry"
4580msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
4581
4582#: elf64-ppc.c:9399
4583#, c-format
4584msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4585msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
4586
4587#: elf64-ppc.c:9620
4588#, c-format
4589msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4590msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n"
4591
4592#: elf64-ppc.c:10515
4593#, c-format
4594msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4595msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
4596
4597#: elf64-ppc.c:11668
4598msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4599msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n"
4600
4601#: elf64-ppc.c:11818
4602#, c-format
4603msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4604msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»"
4605
4606#: elf64-ppc.c:11845
4607#, c-format
4608msgid "can't find branch stub `%s'"
4609msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»"
4610
4611#: elf64-ppc.c:11906 elf64-ppc.c:12158 elf64-ppc.c:14724
4612#, c-format
4613msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4614msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n"
4615
4616#: elf64-ppc.c:12357
4617#, c-format
4618msgid "can't build branch stub `%s'"
4619msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»"
4620
4621#: elf64-ppc.c:13384
4622#, c-format
4623msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4624msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів"
4625
4626#: elf64-ppc.c:14904
4627msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
4628msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву"
4629
4630#: elf64-ppc.c:15244 elf64-ppc.c:15263
4631#, c-format
4632msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4633msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
4634
4635#: elf64-ppc.c:15349
4636#, c-format
4637msgid "linker stubs in %u group"
4638msgid_plural "linker stubs in %u groups"
4639msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі"
4640msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах"
4641msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах"
4642msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі"
4643
4644#: elf64-ppc.c:15356
4645#, c-format
4646msgid ""
4647"%s, iter %u\n"
4648"  branch         %lu\n"
4649"  long branch    %lu\n"
4650"  plt call       %lu\n"
4651"  global entry   %lu"
4652msgstr ""
4653"%s, ітер %u\n"
4654"  гілка           %lu\n"
4655"  довга гілка     %lu\n"
4656"  виклик plt      %lu\n"
4657"  загальний запис %lu"
4658
4659#: elf64-ppc.c:15738
4660#, c-format
4661msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4662msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n"
4663
4664#: elf64-ppc.c:15740
4665#, c-format
4666msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4667msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n"
4668
4669#: elf64-ppc.c:16524
4670#, c-format
4671msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4672msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n"
4673
4674#: elf64-ppc.c:16530
4675#, c-format
4676msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4677msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n"
4678
4679#: elf64-ppc.c:17181
4680#, c-format
4681msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
4682msgstr "%H: підтримки %s щодо %pT не передбачено\n"
4683
4684#: elf64-ppc.c:17457
4685#, c-format
4686msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4687msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n"
4688
4689#: elf64-ppc.c:17545
4690#, c-format
4691msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4692msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n"
4693
4694#: elf64-ppc.c:17600
4695#, c-format
4696msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4697msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n"
4698
4699#: elf64-ppc.c:17869
4700#, c-format
4701msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4702msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
4703
4704#: elf64-ppc.c:17892
4705#, c-format
4706msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4707msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n"
4708
4709#: elf64-ppc.c:18037
4710#, c-format
4711msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4712msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n"
4713
4714#: elf64-s390.c:2457
4715#, c-format
4716msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4717msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
4718
4719#: elf64-s390.c:3066
4720#, c-format
4721msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): misaligned symbol `%s' (%#<PRIx64>) for relocation %s"
4722msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилково вирівняний символ «%s» (%#<PRIx64>) для пересування %s"
4723
4724#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1602
4725#, c-format
4726msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4727msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
4728
4729#: elf64-sparc.c:493
4730#, c-format
4731msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4732msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
4733
4734#: elf64-sparc.c:514
4735#, c-format
4736msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4737msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB"
4738
4739#: elf64-sparc.c:538
4740#, c-format
4741msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4742msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB"
4743
4744#: elf64-sparc.c:585
4745#, c-format
4746msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4747msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB"
4748
4749#: elf64-sparc.c:717
4750#, c-format
4751msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4752msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
4753
4754#: elf64-x86-64.c:1537
4755msgid "hidden symbol "
4756msgstr "прихований символ "
4757
4758#: elf64-x86-64.c:1540
4759msgid "internal symbol "
4760msgstr "внутрішній символ "
4761
4762#: elf64-x86-64.c:1543 elf64-x86-64.c:1547
4763msgid "protected symbol "
4764msgstr "захищений символ "
4765
4766#: elf64-x86-64.c:1549
4767msgid "symbol "
4768msgstr "символ "
4769
4770#: elf64-x86-64.c:1555
4771msgid "undefined "
4772msgstr "невизначений "
4773
4774#: elf64-x86-64.c:1565
4775msgid "a shared object"
4776msgstr "спільний об'єкт"
4777
4778#: elf64-x86-64.c:1567
4779msgid "; recompile with -fPIC"
4780msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4781
4782#: elf64-x86-64.c:1572
4783msgid "a PIE object"
4784msgstr "об'єкт PIE"
4785
4786#: elf64-x86-64.c:1574
4787msgid "a PDE object"
4788msgstr "об'єкт PDE"
4789
4790#: elf64-x86-64.c:1576
4791msgid "; recompile with -fPIE"
4792msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE"
4793
4794#: elf64-x86-64.c:1580
4795#, c-format
4796msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4797msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
4798
4799#: elf64-x86-64.c:2116
4800#, c-format
4801msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4802msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
4803
4804#: elf64-x86-64.c:2266
4805#, c-format
4806msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4807msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
4808
4809#: elf64-x86-64.c:2926 elfnn-aarch64.c:5754 elfnn-riscv.c:2295
4810#, c-format
4811msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4812msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>"
4813
4814#: elf64-x86-64.c:3189
4815#, c-format
4816msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4817msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4818
4819#: elf64-x86-64.c:3203
4820#, c-format
4821msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4822msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4823
4824#: elf64-x86-64.c:3493
4825#, c-format
4826msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4827msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону"
4828
4829#: elf64-x86-64.c:3643 elflink.c:13796
4830msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4831msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n"
4832
4833#: elf64-x86-64.c:4410
4834#, c-format
4835msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
4836msgstr " не вдалося перетворити пересування GOTPCREL щодо «%s»; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
4837
4838#: elf64-x86-64.c:4571
4839#, c-format
4840msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4841msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
4842
4843#: elf64-x86-64.c:4644
4844#, c-format
4845msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4846msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
4847
4848#: elf64-x86-64.c:4697
4849#, c-format
4850msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4851msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
4852
4853#: elfcode.h:342
4854#, c-format
4855msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
4856msgstr "попередження: %pB містить розділ, який виходить за межі кінця файла"
4857
4858#: elfcode.h:790
4859#, c-format
4860msgid "warning: %pB has a corrupt string table index"
4861msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено"
4862
4863#: elfcode.h:838
4864#, c-format
4865msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
4866msgstr "попередження: %pB містить заголовок програми із некоректним вирівнюванням"
4867
4868#: elfcode.h:1056
4869#, c-format
4870msgid "%pB: %pA+%<PRIx64>: relocation addend %<PRIx64> too large"
4871msgstr "%pB: %pA+%<PRIx64>: доданок пересування %<PRIx64> є надто великим"
4872
4873#: elfcode.h:1322
4874#, c-format
4875msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4876msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)"
4877
4878#: elfcore.h:280
4879#, c-format
4880msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
4881msgstr "попередження: %pB містить сегмент, який виходить за межі кінця файла"
4882
4883#: elflink.c:1397
4884#, c-format
4885msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4886msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
4887
4888#: elflink.c:1403
4889#, c-format
4890msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4891msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
4892
4893#: elflink.c:1409
4894#, c-format
4895msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4896msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
4897
4898#: elflink.c:1415
4899#, c-format
4900msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4901msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
4902
4903#: elflink.c:2127
4904#, c-format
4905msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4906msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
4907
4908#: elflink.c:2626
4909#, c-format
4910msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4911msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s"
4912
4913#: elflink.c:2717
4914#, c-format
4915msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4916msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
4917
4918#: elflink.c:2729
4919#, c-format
4920msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4921msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
4922
4923#: elflink.c:2940
4924#, c-format
4925msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4926msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA"
4927
4928#: elflink.c:3269
4929#, c-format
4930msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4931msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
4932
4933#: elflink.c:3329
4934msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4935msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n"
4936
4937#: elflink.c:4306
4938#, c-format
4939msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4940msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d"
4941
4942#: elflink.c:4789
4943#, c-format
4944msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4945msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)"
4946
4947#: elflink.c:4857
4948#, c-format
4949msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4950msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)"
4951
4952#: elflink.c:5005
4953#, c-format
4954msgid "%pB: not enough version information"
4955msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії"
4956
4957#: elflink.c:5043
4958#, c-format
4959msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4960msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
4961
4962#: elflink.c:5080
4963#, c-format
4964msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4965msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
4966
4967#: elflink.c:5345
4968#, c-format
4969msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB"
4970msgstr "попередження: вирівнювання %u нормального символу «%s» у %pB є меншим за %u, що використано у загальному визначенні у %pB"
4971
4972#: elflink.c:5352
4973msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems.  Investigation is advised."
4974msgstr "попередження: зауваження: розходження у вирівнюванні можуть спричинити справжні проблеми. Радимо вивчити це питання."
4975
4976#: elflink.c:5374
4977msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems.  Investigation is advised."
4978msgstr "попередження: зауваження: розходження у розмірі можуть спричинити справжні проблеми. Радимо вивчити це питання."
4979
4980#: elflink.c:5516
4981#, c-format
4982msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4983msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»"
4984
4985#: elflink.c:6576
4986#, c-format
4987msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4988msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s"
4989
4990#: elflink.c:6580
4991#, c-format
4992msgid "%pB: %s not absolute"
4993msgstr "%pB: %s не є абсолютним"
4994
4995#: elflink.c:6792
4996#, c-format
4997msgid "%s: undefined version: %s"
4998msgstr "%s: невизначена версія: %s"
4999
5000#: elflink.c:7181
5001msgid "error: creating an executable stack because of -z execstack command line option"
5002msgstr "помилка: створюємо виконуваний стек, оскільки використано параметр командного рядка -z стек виконання"
5003
5004#: elflink.c:7187
5005msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
5006msgstr "попередження: вмикаємо виконуваний стек, оскільки використано параметр командного рядка -z стек виконання"
5007
5008#: elflink.c:7249
5009#, c-format
5010msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack (because it has an executable .note.GNU-stack section)"
5011msgstr "помилка: %s вмикає створення виконуваного стека (оскільки містить виконуваний розділ .note.GNU-stack)"
5012
5013#: elflink.c:7255
5014#, c-format
5015msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
5016msgstr "попередження: %s: потребує виконуваного стека (оскільки розділ .note.GNU-stack є виконуваним)"
5017
5018#: elflink.c:7263
5019#, c-format
5020msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack because it does not have a .note.GNU-stack section"
5021msgstr "помилка: %s вмикає створення виконуваного стека, оскільки не містить розділу note.GNU-stack"
5022
5023#: elflink.c:7269
5024#, c-format
5025msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
5026msgstr "попередження: %s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека"
5027
5028#: elflink.c:7272
5029msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
5030msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ця поведінка вважається застарілою, її буде вилучено у наступній версії компонувальника"
5031
5032#: elflink.c:7426
5033#, c-format
5034msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
5035msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
5036
5037#: elflink.c:9017
5038#, c-format
5039msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
5040msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
5041
5042#: elflink.c:9180 elflink.c:9188
5043msgid "division by zero"
5044msgstr "ділення на нуль"
5045
5046#: elflink.c:9202
5047#, c-format
5048msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
5049msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
5050
5051#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
5052#: elflink.c:9538
5053#, c-format
5054msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
5055msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття"
5056
5057#: elflink.c:9541
5058#, c-format
5059msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
5060msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported"
5061
5062#: elflink.c:9792 elflink.c:9810 elflink.c:9849 elflink.c:9867
5063#, c-format
5064msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
5065msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
5066
5067#. The section size is not divisible by either -
5068#. something is wrong.
5069#: elflink.c:9826 elflink.c:9883
5070#, c-format
5071msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
5072msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
5073
5074#: elflink.c:9935
5075msgid "not enough memory to sort relocations"
5076msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
5077
5078#: elflink.c:10273
5079#, c-format
5080msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
5081msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)"
5082
5083#: elflink.c:10549
5084#, c-format
5085msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5086msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
5087
5088#: elflink.c:10552
5089#, c-format
5090msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5091msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
5092
5093#: elflink.c:10555
5094#, c-format
5095msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5096msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
5097
5098#: elflink.c:10641
5099#, c-format
5100msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
5101msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA"
5102
5103#: elflink.c:10795
5104#, c-format
5105msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
5106msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено"
5107
5108#: elflink.c:10798
5109#, c-format
5110msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
5111msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено"
5112
5113#: elflink.c:10801
5114#, c-format
5115msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
5116msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено"
5117
5118#: elflink.c:10833
5119#, c-format
5120msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
5121msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
5122
5123#: elflink.c:11514
5124#, c-format
5125msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
5126msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
5127
5128#: elflink.c:11984
5129#, c-format
5130msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
5131msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси"
5132
5133#: elflink.c:12261
5134#, c-format
5135msgid "%pB: no symbol found for import library"
5136msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
5137
5138#: elflink.c:12836
5139msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
5140msgstr "%F%P: %pB: не вдалося завершити відносні пересування\n"
5141
5142#: elflink.c:12913
5143#, c-format
5144msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
5145msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s"
5146
5147#: elflink.c:13162
5148#, c-format
5149msgid "%pB: failed to generate import library"
5150msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
5151
5152#: elflink.c:13330
5153#, c-format
5154msgid "warning: %s section has zero size"
5155msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
5156
5157#: elflink.c:13378
5158#, c-format
5159msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
5160msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
5161
5162#: elflink.c:13472
5163msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
5164msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n"
5165
5166#: elflink.c:13475
5167msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
5168msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n"
5169
5170#: elflink.c:13478
5171msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
5172msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PDE\n"
5173
5174#: elflink.c:13481
5175msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
5176msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n"
5177
5178#: elflink.c:13617
5179msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
5180msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
5181
5182#: elflink.c:14042
5183msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
5184msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n"
5185
5186#: elflink.c:14520
5187#, c-format
5188msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
5189msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT"
5190
5191#: elflink.c:14561
5192#, c-format
5193msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
5194msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY"
5195
5196#: elflink.c:14704
5197#, c-format
5198msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
5199msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
5200
5201#: elflink.c:15487
5202#, c-format
5203msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5204msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n"
5205
5206#: elflink.c:15576
5207msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
5208msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n"
5209
5210#: elfxx-aarch64.c:477
5211#, c-format
5212msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
5213msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся"
5214
5215#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10231 elfnn-aarch64.c:10238
5216#, c-format
5217msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
5218msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE."
5219
5220#: elfxx-aarch64.c:812
5221#, c-format
5222msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
5223msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>"
5224
5225#: elfxx-loongarch.c:1909
5226#, c-format
5227msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
5228msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %s"
5229
5230#: elfxx-loongarch.c:1937
5231#, c-format
5232msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
5233msgstr "%pB: непідтримуваний bfd тип пересування %#x"
5234
5235#: elfxx-loongarch.c:2009
5236#, c-format
5237msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx"
5238msgstr "%pB: пересування %s, зсув праворуч %d, помилка 0x%lx"
5239
5240#: elfxx-loongarch.c:2028
5241#, c-format
5242msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx"
5243msgstr "%pB: переповнення пересування %s 0x%lx"
5244
5245#: elfxx-mips.c:1541
5246msgid "static procedure (no name)"
5247msgstr "статична процедура (без назви)"
5248
5249#: elfxx-mips.c:5857
5250msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
5251msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
5252
5253#: elfxx-mips.c:6627
5254msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
5255msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
5256
5257#: elfxx-mips.c:6660
5258msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
5259msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
5260
5261#: elfxx-mips.c:6705
5262msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
5263msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
5264
5265#: elfxx-mips.c:6717
5266msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
5267msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
5268
5269#: elfxx-mips.c:7350
5270#, c-format
5271msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
5272msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>"
5273
5274#: elfxx-mips.c:7394
5275#, c-format
5276msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
5277msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
5278
5279#: elfxx-mips.c:7630
5280#, c-format
5281msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
5282msgstr "%pB: попередження: обрізаний параметр «%s»"
5283
5284#: elfxx-mips.c:8454 elfxx-mips.c:8580
5285#, c-format
5286msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
5287msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
5288
5289#: elfxx-mips.c:8712
5290#, c-format
5291msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
5292msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
5293
5294#: elfxx-mips.c:8812
5295#, c-format
5296msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
5297msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах"
5298
5299#: elfxx-mips.c:8952
5300#, c-format
5301msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
5302msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
5303
5304#: elfxx-mips.c:9255
5305#, c-format
5306msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
5307msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
5308
5309#: elfxx-mips.c:9381
5310#, c-format
5311msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
5312msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено"
5313
5314#: elfxx-mips.c:9384
5315#, c-format
5316msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
5317msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів"
5318
5319#: elfxx-mips.c:9604
5320#, c-format
5321msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
5322msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
5323
5324#: elfxx-mips.c:10539
5325#, c-format
5326msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
5327msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
5328
5329#: elfxx-mips.c:10679
5330msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)"
5331msgstr "розділ малих даних є надто великим; зробіть нижчим обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
5332
5333#: elfxx-mips.c:10698
5334msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
5335msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
5336
5337#: elfxx-mips.c:10701
5338msgid "jump to a non-word-aligned address"
5339msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси"
5340
5341#: elfxx-mips.c:10702
5342msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
5343msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси"
5344
5345#: elfxx-mips.c:10705
5346msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
5347msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
5348
5349#: elfxx-mips.c:10707
5350msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
5351msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
5352
5353#: elfxx-mips.c:10709
5354msgid "PC-relative load from unaligned address"
5355msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
5356
5357#: elfxx-mips.c:11009
5358#, c-format
5359msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5360msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
5361
5362#: elfxx-mips.c:11124 elfxx-mips.c:11711
5363#, c-format
5364msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
5365msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
5366
5367#: elfxx-mips.c:11683
5368#, c-format
5369msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5370msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
5371
5372#: elfxx-mips.c:13429 reloc.c:8605
5373#, c-format
5374msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5375msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
5376
5377#: elfxx-mips.c:14741
5378#, c-format
5379msgid "%pB: unknown architecture %s"
5380msgstr "%pB: невідома архітектура %s"
5381
5382#: elfxx-mips.c:15269
5383#, c-format
5384msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
5385msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»"
5386
5387#: elfxx-mips.c:15546
5388#, c-format
5389msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5390msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
5391
5392#: elfxx-mips.c:15563
5393#, c-format
5394msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
5395msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
5396
5397#: elfxx-mips.c:15595 elfxx-mips.c:15661 elfxx-mips.c:15676
5398#, c-format
5399msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
5400msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
5401
5402#: elfxx-mips.c:15619
5403#, c-format
5404msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5405msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
5406
5407#: elfxx-mips.c:15644
5408#, c-format
5409msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5410msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
5411
5412#: elfxx-mips.c:15778
5413#, c-format
5414msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5415msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
5416
5417#: elfxx-mips.c:15784
5418#, c-format
5419msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5420msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
5421
5422#: elfxx-mips.c:15790
5423#, c-format
5424msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5425msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
5426
5427#: elfxx-mips.c:15804
5428#, c-format
5429msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
5430msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
5431
5432#: elfxx-mips.c:15823
5433#, c-format
5434msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5435msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
5436
5437#: elfxx-mips.c:15835
5438#, c-format
5439msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5440msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
5441
5442#: elfxx-mips.c:15844
5443#, c-format
5444msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5445msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
5446
5447#: elfxx-mips.c:15906
5448#, c-format
5449msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5450msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
5451
5452#: elfxx-mips.c:15920
5453#, c-format
5454msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
5455msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
5456
5457#: elfxx-mips.c:15973
5458#, c-format
5459msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5460msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
5461
5462#: elfxx-mips.c:15978
5463#, c-format
5464msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5465msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
5466
5467#: elfxx-mips.c:15982
5468#, c-format
5469msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5470msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
5471
5472#: elfxx-mips.c:15989
5473#, c-format
5474msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5475msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
5476
5477#: elfxx-mips.c:15993
5478#, c-format
5479msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5480msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5481
5482#: elfxx-mips.c:16184
5483msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5484msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
5485
5486#: elfxx-mips.c:16246 elfxx-mips.c:16257
5487msgid "None"
5488msgstr "Немає"
5489
5490#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16317
5491msgid "Unknown"
5492msgstr "Невідомий"
5493
5494#: elfxx-mips.c:16328
5495#, c-format
5496msgid "Hard or soft float\n"
5497msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
5498
5499#: elfxx-mips.c:16331
5500#, c-format
5501msgid "Hard float (double precision)\n"
5502msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
5503
5504#: elfxx-mips.c:16334
5505#, c-format
5506msgid "Hard float (single precision)\n"
5507msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
5508
5509#: elfxx-mips.c:16337
5510#, c-format
5511msgid "Soft float\n"
5512msgstr "Програма рухома крапка\n"
5513
5514#: elfxx-mips.c:16340
5515#, c-format
5516msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5517msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
5518
5519#: elfxx-mips.c:16343
5520#, c-format
5521msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5522msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
5523
5524#: elfxx-mips.c:16346
5525#, c-format
5526msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5527msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
5528
5529#: elfxx-mips.c:16349
5530#, c-format
5531msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5532msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
5533
5534#: elfxx-mips.c:16381
5535#, c-format
5536msgid " [abi=O32]"
5537msgstr " [abi=O32]"
5538
5539#: elfxx-mips.c:16383
5540#, c-format
5541msgid " [abi=O64]"
5542msgstr " [abi=O64]"
5543
5544#: elfxx-mips.c:16385
5545#, c-format
5546msgid " [abi=EABI32]"
5547msgstr " [abi=EABI32]"
5548
5549#: elfxx-mips.c:16387
5550#, c-format
5551msgid " [abi=EABI64]"
5552msgstr " [abi=EABI64]"
5553
5554#: elfxx-mips.c:16389
5555#, c-format
5556msgid " [abi unknown]"
5557msgstr " [невідомий abi]"
5558
5559#: elfxx-mips.c:16391
5560#, c-format
5561msgid " [abi=N32]"
5562msgstr " [abi=N32]"
5563
5564#: elfxx-mips.c:16393
5565#, c-format
5566msgid " [abi=64]"
5567msgstr " [abi=64]"
5568
5569#: elfxx-mips.c:16395
5570#, c-format
5571msgid " [no abi set]"
5572msgstr " [не встановлено abi]"
5573
5574#: elfxx-mips.c:16420
5575#, c-format
5576msgid " [unknown ISA]"
5577msgstr " [невідомий ISA]"
5578
5579#: elfxx-mips.c:16440
5580#, c-format
5581msgid " [not 32bitmode]"
5582msgstr " [не 32-біт.режим]"
5583
5584#: elfxx-riscv.c:1699
5585#, c-format
5586msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
5587msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями"
5588
5589#: elfxx-riscv.c:1705
5590#, c-format
5591msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
5592msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»"
5593
5594#: elfxx-riscv.c:1811
5595#, c-format
5596msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
5597msgstr "%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»"
5598
5599#: elfxx-riscv.c:1835
5600#, c-format
5601msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'"
5602msgstr "%s: невідоме стандартне розширення ISA або клас префікса «%c»"
5603
5604#: elfxx-riscv.c:1871
5605#, c-format
5606msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
5607msgstr "%s: некоректне розширення з префіксом ISA «%s» завершується на <число>p"
5608
5609#: elfxx-riscv.c:1895
5610#, c-format
5611msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
5612msgstr "%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»"
5613
5614#: elfxx-riscv.c:1919
5615#, c-format
5616msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
5617msgstr "%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _"
5618
5619#: elfxx-riscv.c:1973
5620#, c-format
5621msgid "rv%de does not support the `h' extension"
5622msgstr "у rv%de не передбачено підтримки розширення «h»"
5623
5624#: elfxx-riscv.c:1981
5625#, c-format
5626msgid "rv%d does not support the `q' extension"
5627msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «q»"
5628
5629#: elfxx-riscv.c:1988
5630#, c-format
5631msgid "rv%d does not support the `zcf' extension"
5632msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «zcf»"
5633
5634#: elfxx-riscv.c:1995
5635msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
5636msgstr "«zfinx» конфліктує із розширенням «f/d/q/zfh/zfhmin»"
5637
5638#: elfxx-riscv.c:2002
5639msgid "`xtheadvector' is conflict with the `v' extension"
5640msgstr "«xtheadvector» конфліктує із розширенням «v»"
5641
5642#: elfxx-riscv.c:2023
5643msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
5644msgstr "Розширення zvl*b мають вмикати розширення «v» або «zve»"
5645
5646#: elfxx-riscv.c:2085
5647#, c-format
5648msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
5649msgstr "%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі"
5650
5651#: elfxx-riscv.c:2113
5652#, c-format
5653msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
5654msgstr "%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64"
5655
5656#: elfxx-riscv.c:2339
5657#, c-format
5658msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
5659msgstr "некоректне розширення ISA завершується на <номер>p в архітектурі .option «%s»"
5660
5661#: elfxx-riscv.c:2362
5662#, c-format
5663msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
5664msgstr "невідоме розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»"
5665
5666#: elfxx-riscv.c:2373
5667#, c-format
5668msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
5669msgstr "не можна використовувати + або - базове розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»"
5670
5671#: elfxx-riscv.c:2613 elfxx-riscv.c:2861
5672msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
5673msgstr "внутрішня: недоступний INSN_CLASS_*"
5674
5675#: elfxx-riscv.c:2648
5676msgid "zihintntl' and `c', or `zihintntl' and `zca"
5677msgstr "zihintntl» і «c» або «zihintntl» і «zca"
5678
5679#: elfxx-riscv.c:2653 elfxx-riscv.c:2671
5680msgid "c' or `zca"
5681msgstr "c» або «zca"
5682
5683#: elfxx-riscv.c:2659
5684msgid "m' or `zmmul"
5685msgstr "m' або `zmmul"
5686
5687#: elfxx-riscv.c:2677
5688msgid "f' and `c', or `f' and `zcf"
5689msgstr "f» і «c» або «f» і «zcf"
5690
5691#: elfxx-riscv.c:2682
5692msgid "c' or `zcf"
5693msgstr "c» або «zcf"
5694
5695#: elfxx-riscv.c:2688
5696msgid "d' and `c', or `d' and `zcd"
5697msgstr "d» і «c» або «d» і «zcd"
5698
5699#: elfxx-riscv.c:2693
5700msgid "c' or `zcd"
5701msgstr "c» або «zcd"
5702
5703#: elfxx-riscv.c:2695
5704msgid "f' or `zfinx"
5705msgstr "f» або «zfinx"
5706
5707#: elfxx-riscv.c:2697
5708msgid "d' or `zdinx"
5709msgstr "d» або «zdinx"
5710
5711#: elfxx-riscv.c:2699
5712msgid "q' or `zqinx"
5713msgstr "q» або «zqinx"
5714
5715#: elfxx-riscv.c:2701
5716msgid "zfh' or `zhinx"
5717msgstr "zfh» або «zhinx"
5718
5719#: elfxx-riscv.c:2705
5720msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
5721msgstr "zfhmin» або «zhinxmin"
5722
5723#: elfxx-riscv.c:2716
5724msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
5725msgstr "zfhmin» і «d» або «zhinxmin» і «zdinx"
5726
5727#: elfxx-riscv.c:2727
5728msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
5729msgstr "zfhmin» і «q» або «zhinxmin» і «zqinx"
5730
5731#: elfxx-riscv.c:2733
5732msgid "d' and `zfa"
5733msgstr "d» і «zfa"
5734
5735#: elfxx-riscv.c:2741
5736msgid "q' and `zfa"
5737msgstr "q» і «zfa"
5738
5739#: elfxx-riscv.c:2749
5740msgid "zfh' and `zfa"
5741msgstr "zfh» і «zfa"
5742
5743#: elfxx-riscv.c:2759
5744msgid "zfh' and `zfa', or `zvfh' and `zfa"
5745msgstr "zfh» і «zfa» або «zvfh» і «zfa"
5746
5747#: elfxx-riscv.c:2764
5748msgid "zfh' or `zvfh"
5749msgstr "zfh» або «zvfh"
5750
5751#: elfxx-riscv.c:2780
5752msgid "zbb' or `zbkb"
5753msgstr "zbb» або «zbkb"
5754
5755#: elfxx-riscv.c:2782
5756msgid "zbc' or `zbkc"
5757msgstr "zbc» або «zbkc"
5758
5759#: elfxx-riscv.c:2790
5760msgid "zknd' or `zkne"
5761msgstr "zknd» або «zkne"
5762
5763#: elfxx-riscv.c:2796
5764msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
5765msgstr "v», або «zve64x», або «zve32x"
5766
5767#: elfxx-riscv.c:2798
5768msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
5769msgstr "v», або «zve64d», або «zve64f», або «zve32f"
5770
5771#: elfxx-riscv.c:2800
5772msgid "zvbb"
5773msgstr "zvbb"
5774
5775#: elfxx-riscv.c:2802
5776msgid "zvbc"
5777msgstr "zvbc"
5778
5779#: elfxx-riscv.c:2804
5780msgid "zvkb"
5781msgstr "zvkb"
5782
5783#: elfxx-riscv.c:2806
5784msgid "zvkg"
5785msgstr "zvkg"
5786
5787#: elfxx-riscv.c:2808
5788msgid "zvkned"
5789msgstr "zvkned"
5790
5791#: elfxx-riscv.c:2810
5792msgid "zvknha' or `zvknhb"
5793msgstr "zvknha» або «zvknhb"
5794
5795#: elfxx-riscv.c:2812
5796msgid "zvksed"
5797msgstr "zvksed"
5798
5799#: elfxx-riscv.c:2814
5800msgid "zvksh"
5801msgstr "zvksh"
5802
5803#: elfxx-riscv.c:2818
5804msgid "zcb' and `zba"
5805msgstr "zcb» і «zba"
5806
5807#: elfxx-riscv.c:2820
5808msgid "zcb' and `zbb"
5809msgstr "zcb» і «zbb"
5810
5811#: elfxx-riscv.c:2822
5812msgid "zcb' and `zmmul', or `zcb' and `m"
5813msgstr "zcb» і «zmmul» або «zcb» і «m"
5814
5815#: elfxx-riscv.c:2826
5816msgid "h"
5817msgstr "h"
5818
5819#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5738
5820#, c-format
5821msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5822msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
5823
5824#: elfxx-tilegx.c:4126
5825#, c-format
5826msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5827msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s"
5828
5829#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3440
5830#, c-format
5831msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
5832msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s» у %pB\n"
5833
5834#: elfxx-x86.c:1043
5835#, c-format
5836msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
5837msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити запис відносного пересування\n"
5838
5839#: elfxx-x86.c:1399
5840#, c-format
5841msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
5842msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 64-бітову карту DT_RELR\n"
5843
5844#: elfxx-x86.c:1435
5845#, c-format
5846msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
5847msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 32-бітову карту DT_RELR\n"
5848
5849#: elfxx-x86.c:1574
5850#, c-format
5851msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n"
5852msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити у пам'яті розділ «%pA»\n"
5853
5854#: elfxx-x86.c:1761
5855#, c-format
5856msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
5857msgstr "%F%P: %pB: розмір розділу компактного відносного пересування змінено: новий (%lu) != старий (%lu)\n"
5858
5859#: elfxx-x86.c:1783
5860#, c-format
5861msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
5862msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити розділ компактного відносного пересування\n"
5863
5864#: elfxx-x86.c:2230
5865#, c-format
5866msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
5867msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n"
5868
5869#: elfxx-x86.c:2312
5870msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5871msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n"
5872
5873#: elfxx-x86.c:3193
5874msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5875msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v, доданок: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n"
5876
5877#: elfxx-x86.c:3199
5878msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5879msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n"
5880
5881#: elfxx-x86.c:3819
5882#, c-format
5883msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5884msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>"
5885
5886#: elfxx-x86.c:4166
5887msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5888msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n"
5889
5890#: elfxx-x86.c:4167
5891msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5892msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n"
5893
5894#: elfxx-x86.c:4230
5895msgid "IBT and SHSTK properties"
5896msgstr "властивості IBT і SHSTK"
5897
5898#: elfxx-x86.c:4232
5899msgid "IBT property"
5900msgstr "властивість IBT"
5901
5902#: elfxx-x86.c:4234
5903msgid "SHSTK property"
5904msgstr "властивість SHSTK"
5905
5906#: elfxx-x86.c:4239
5907msgid "LAM_U48 property"
5908msgstr "властивість LAM_U48"
5909
5910#: elfxx-x86.c:4244
5911msgid "LAM_U57 property"
5912msgstr "властивість LAM_U57"
5913
5914#: elfxx-x86.c:4413
5915msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5916msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
5917
5918#: elfxx-x86.c:4422
5919msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5920msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
5921
5922#: elfxx-x86.c:4440
5923msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5924msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
5925
5926#: elfxx-x86.c:4477
5927msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5928msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
5929
5930#: elfxx-x86.c:4496
5931msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5932msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
5933
5934#: elfxx-x86.c:4516
5935msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5936msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
5937
5938#: elfxx-x86.c:4529
5939msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5940msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
5941
5942#: elfxx-x86.c:4543
5943msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5944msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
5945
5946#: elfxx-x86.c:4563
5947msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n"
5948msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .sframe PLT\n"
5949
5950#: elfxx-x86.c:4578
5951msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n"
5952msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .sframe PLT\n"
5953
5954#: elfxx-x86.c:4618
5955msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
5956msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n"
5957
5958#: ihex.c:230
5959#, c-format
5960msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5961msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
5962
5963#: ihex.c:338
5964#, c-format
5965msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5966msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
5967
5968#: ihex.c:393
5969#, c-format
5970msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5971msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5972
5973#: ihex.c:411
5974#, c-format
5975msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5976msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5977
5978#: ihex.c:429
5979#, c-format
5980msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5981msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5982
5983#: ihex.c:447
5984#, c-format
5985msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5986msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5987
5988#: ihex.c:465
5989#, c-format
5990msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5991msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
5992
5993#: ihex.c:581
5994#, c-format
5995msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5996msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section"
5997
5998#: ihex.c:614
5999#, c-format
6000msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
6001msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
6002
6003#: ihex.c:785
6004#, c-format
6005msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
6006msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
6007
6008#: ihex.c:843
6009#, c-format
6010msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
6011msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
6012
6013#: libbfd.c:1058
6014#, c-format
6015msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
6016msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA"
6017
6018#: linker.c:1713
6019#, c-format
6020msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
6021msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
6022
6023#: linker.c:1793
6024msgid "%P: %pB: note: the message above does not take linker garbage collection into account\n"
6025msgstr "%P: %pB: зауваження: наведене вище повідомлення не бере до уваги збирання сміття засобом компонування\n"
6026
6027#: linker.c:2591
6028#, c-format
6029msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
6030msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
6031
6032#: linker.c:2870
6033#, c-format
6034msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
6035msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n"
6036
6037#: linker.c:2880 linker.c:2890
6038#, c-format
6039msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
6040msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n"
6041
6042#: linker.c:2904 linker.c:2912
6043#, c-format
6044msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
6045msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n"
6046
6047#: linker.c:2921
6048#, c-format
6049msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
6050msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n"
6051
6052#: linker.c:3440
6053#, c-format
6054msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
6055msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
6056
6057#: linker.c:3443
6058#, c-format
6059msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
6060msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
6061
6062#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301
6063msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
6064msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc"
6065
6066#: mach-o-arm.c:185
6067#, c-format
6068msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
6069msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
6070
6071#: mach-o-arm.c:200
6072#, c-format
6073msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
6074msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
6075
6076#: mach-o-arm.c:215
6077#, c-format
6078msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
6079msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
6080
6081#: mach-o-arm.c:230
6082#, c-format
6083msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
6084msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
6085
6086#: mach-o-arm.c:262
6087#, c-format
6088msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
6089msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)"
6090
6091#: mach-o-arm.c:332
6092#, c-format
6093msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
6094msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d"
6095
6096#: mach-o.c:640
6097#, c-format
6098msgid "<unknown mask flags>"
6099msgstr "<невідомі прапорці маскування>"
6100
6101#: mach-o.c:695
6102msgid " (<unknown>)"
6103msgstr " (<невідомо>)"
6104
6105#: mach-o.c:707
6106#, c-format
6107msgid " MACH-O header:\n"
6108msgstr "заголовок MACH-O:\n"
6109
6110#: mach-o.c:708
6111#, c-format
6112msgid "   magic:      %#lx\n"
6113msgstr "  magic:       %#lx\n"
6114
6115#: mach-o.c:709
6116#, c-format
6117msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
6118msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n"
6119
6120#: mach-o.c:711
6121#, c-format
6122msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
6123msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n"
6124
6125#: mach-o.c:713
6126#, c-format
6127msgid "   filetype:   %#lx\n"
6128msgstr " тип файла : %#lx\n"
6129
6130#: mach-o.c:714
6131#, c-format
6132msgid "   ncmds:      %#lx\n"
6133msgstr " кть_команд: %#lx\n"
6134
6135#: mach-o.c:715
6136#, c-format
6137msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
6138msgstr " розмір_кмд: %#lx\n"
6139
6140#: mach-o.c:716
6141#, c-format
6142msgid "   flags:      %#lx\n"
6143msgstr "   прапорці: %lx\n"
6144
6145#: mach-o.c:717
6146#, c-format
6147msgid "   version:    %x\n"
6148msgstr "  версія:      %x\n"
6149
6150#. Urg - what has happened ?
6151#: mach-o.c:752
6152#, c-format
6153msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
6154msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld"
6155
6156#: mach-o.c:921
6157msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
6158msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
6159
6160#: mach-o.c:1513
6161msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
6162msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів"
6163
6164#: mach-o.c:2155
6165msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
6166msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
6167
6168#: mach-o.c:2603
6169#, c-format
6170msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
6171msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
6172
6173#: mach-o.c:2695
6174#, c-format
6175msgid "unable to allocate data for load command %#x"
6176msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
6177
6178#: mach-o.c:2800
6179#, c-format
6180msgid "unable to write unknown load command %#x"
6181msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
6182
6183#: mach-o.c:2984
6184#, c-format
6185msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
6186msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)"
6187
6188#: mach-o.c:3126
6189#, c-format
6190msgid "unable to layout unknown load command %#x"
6191msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
6192
6193#: mach-o.c:3661
6194#, c-format
6195msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
6196msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx"
6197
6198#: mach-o.c:3704
6199#, c-format
6200msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
6201msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx"
6202
6203#: mach-o.c:3755
6204#, c-format
6205msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
6206msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
6207
6208#: mach-o.c:3774
6209#, c-format
6210msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
6211msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
6212
6213#: mach-o.c:3857
6214#, c-format
6215msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
6216msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
6217
6218#: mach-o.c:3876
6219#, c-format
6220msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
6221msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
6222
6223#: mach-o.c:5075
6224#, c-format
6225msgid "%pB: unknown load command %#x"
6226msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x"
6227
6228#: mach-o.c:5274
6229#, c-format
6230msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
6231msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
6232
6233#: mach-o.c:5396
6234#, c-format
6235msgid "unknown header byte-order value %#x"
6236msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
6237
6238#: merge.c:1118
6239#, c-format
6240msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
6241msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)"
6242
6243#: mmo.c:535
6244#, c-format
6245msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
6246msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів"
6247
6248#: mmo.c:956
6249#, c-format
6250msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
6251msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>"
6252
6253#: mmo.c:1251
6254#, c-format
6255msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
6256msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
6257
6258#: mmo.c:1398
6259#, c-format
6260msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
6261msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
6262
6263#: mmo.c:1414
6264#, c-format
6265msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
6266msgstr "%pB: назва символу перевищує задану максимальну довжину у %d"
6267
6268#: mmo.c:1643
6269#, c-format
6270msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
6271msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
6272
6273#: mmo.c:1654
6274#, c-format
6275msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
6276msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
6277
6278#: mmo.c:1698
6279#, c-format
6280msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
6281msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
6282
6283#: mmo.c:1749
6284#, c-format
6285msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
6286msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
6287
6288#: mmo.c:1798
6289#, c-format
6290msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
6291msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
6292
6293#: mmo.c:1809
6294#, c-format
6295msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
6296msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
6297
6298#: mmo.c:1834
6299#, c-format
6300msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
6301msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
6302
6303#: mmo.c:1863
6304#, c-format
6305msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
6306msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
6307
6308#: mmo.c:1885
6309#, c-format
6310msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
6311msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
6312
6313#: mmo.c:1900
6314#, c-format
6315msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
6316msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
6317
6318#: mmo.c:2012
6319#, c-format
6320msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
6321msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
6322
6323#: mmo.c:2049
6324#, c-format
6325msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
6326msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
6327
6328#: mmo.c:2063
6329#, c-format
6330msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
6331msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
6332
6333#: mmo.c:2776
6334#, c-format
6335msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
6336msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
6337
6338#: mmo.c:3015
6339#, c-format
6340msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %<PRIx64> rather than the start address %<PRIx64>\n"
6341msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %<PRIx64>, а не у початкову адресу %<PRIx64>\n"
6342
6343#: mmo.c:3114
6344#, c-format
6345msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
6346msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
6347
6348#: mmo.c:3160
6349#, c-format
6350msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
6351msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
6352
6353#: mmo.c:3213
6354#, c-format
6355msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
6356msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n"
6357
6358#: mmo.c:3264
6359#, c-format
6360msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
6361msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
6362
6363#: mmo.c:3271
6364#, c-format
6365msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
6366msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>"
6367
6368#: mmo.c:3276
6369#, c-format
6370msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
6371msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>"
6372
6373#: osf-core.c:127
6374#, c-format
6375msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
6376msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d"
6377
6378#: pdp11.c:1588
6379#, c-format
6380msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
6381msgstr "%pB: символ вказує на накладку (немає підтримки накладок)"
6382
6383#: pef.c:531
6384#, c-format
6385msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
6386msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx"
6387
6388#: pei-x86_64.c:174 pei-x86_64.c:228 pei-x86_64.c:238 pei-x86_64.c:263
6389#: pei-x86_64.c:275 pei-x86_64.c:289 pei-x86_64.c:307 pei-x86_64.c:319
6390#: pei-x86_64.c:331
6391#, c-format
6392msgid "warning: corrupt unwind data\n"
6393msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n"
6394
6395#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
6396#: pei-x86_64.c:352
6397#, c-format
6398msgid "Unknown: %x"
6399msgstr "Невідомий: %x"
6400
6401#: pei-x86_64.c:403 pei-x86_64.c:413 pei-x86_64.c:422
6402#, c-format
6403msgid "warning: xdata section corrupt\n"
6404msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n"
6405
6406#: pei-x86_64.c:477
6407#, c-format
6408msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
6409msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n"
6410
6411#: pei-x86_64.c:563
6412#, c-format
6413msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6414msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n"
6415
6416#: pei-x86_64.c:570
6417#, c-format
6418msgid "Warning: %s section size is zero\n"
6419msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n"
6420
6421#: pei-x86_64.c:585
6422#, c-format
6423msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
6424msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n"
6425
6426#: pei-x86_64.c:594
6427#, c-format
6428msgid ""
6429"\n"
6430"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
6431msgstr ""
6432"\n"
6433"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n"
6434
6435#: pei-x86_64.c:597
6436#, c-format
6437msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
6438msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t  ДаніUnwind\n"
6439
6440#: pei-x86_64.c:722
6441#, c-format
6442msgid ""
6443"\n"
6444"Dump of %s\n"
6445msgstr ""
6446"\n"
6447"Дамп %s\n"
6448
6449#. XXX code yet to be written.
6450#: peicode.h:820
6451#, c-format
6452msgid "%pB: unhandled import type; %x"
6453msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
6454
6455#: peicode.h:826
6456#, c-format
6457msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
6458msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
6459
6460#: peicode.h:841
6461#, c-format
6462msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
6463msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x"
6464
6465#: peicode.h:1280
6466#, c-format
6467msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6468msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
6469
6470#: peicode.h:1293
6471#, c-format
6472msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6473msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
6474
6475#: peicode.h:1311
6476#, c-format
6477msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
6478msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
6479
6480#: peicode.h:1337
6481#, c-format
6482msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
6483msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом"
6484
6485#: peicode.h:1393
6486#, c-format
6487msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
6488msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу"
6489
6490#: peicode.h:1563
6491#, c-format
6492msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment"
6493msgstr "%pB: коригуємо некоректну SectionAlignment"
6494
6495#: peicode.h:1573
6496#, c-format
6497msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment"
6498msgstr "%pB: коригуємо некоректне FileAlignment"
6499
6500#: peicode.h:1581
6501#, c-format
6502msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes"
6503msgstr "%pB: некоректне NumberOfRvaAndSizes"
6504
6505#: plugin.c:258
6506msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
6507msgstr "бібліотека додатків: вихід за межі дескрипторів файлів. Спробуйте зменшити кількість об'єктів/архівів\n"
6508
6509#: ppcboot.c:392
6510#, c-format
6511msgid ""
6512"\n"
6513"ppcboot header:\n"
6514msgstr ""
6515"\n"
6516"Заголовок ppcboot:\n"
6517
6518#: ppcboot.c:393
6519#, c-format
6520msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
6521msgstr "Відступ входу       = 0x%.8lx (%ld)\n"
6522
6523#: ppcboot.c:395
6524#, c-format
6525msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
6526msgstr "Довжина             = 0x%.8lx (%ld)\n"
6527
6528#: ppcboot.c:399
6529#, c-format
6530msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
6531msgstr "Поле прапорців      = 0x%.2x\n"
6532
6533#: ppcboot.c:405
6534#, c-format
6535msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
6536msgstr "Назва розділу       = \"%s\"\n"
6537
6538#: ppcboot.c:425
6539#, c-format
6540msgid ""
6541"\n"
6542"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6543msgstr ""
6544"\n"
6545"Початок розділу[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6546
6547#: ppcboot.c:432
6548#, c-format
6549msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6550msgstr "Кінець розділу[%d]   = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6551
6552#: ppcboot.c:439
6553#, c-format
6554msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
6555msgstr "Сектор розділу[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
6556
6557#: ppcboot.c:443
6558#, c-format
6559msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
6560msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
6561
6562#: reloc.c:8504
6563msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
6564msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено"
6565
6566#: reloc.c:8770
6567#, c-format
6568msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
6569msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»"
6570
6571#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
6572#: reloc.c:8774
6573#, c-format
6574msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
6575msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
6576
6577#: rs6000-core.c:471
6578#, c-format
6579msgid "%pB: warning core file truncated"
6580msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано"
6581
6582#: som.c:3002
6583#, c-format
6584msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of order"
6585msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s зсув пересування поза порядком"
6586
6587#: som.c:3015
6588#, c-format
6589msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of range"
6590msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): зсув пересування %s поза припустимим діапазоном"
6591
6592#. User has specified a subspace without its containing space.
6593#: som.c:5405
6594#, c-format
6595msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
6596msgstr "%pB[%pA]: немає розділу результату для простору %pA"
6597
6598#: som.c:5451
6599#, c-format
6600msgid ""
6601"\n"
6602"Exec Auxiliary Header\n"
6603msgstr ""
6604"\n"
6605"Допоміжний заголовок виконання\n"
6606
6607#: som.c:5760
6608msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
6609msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
6610
6611#: srec.c:260
6612#, c-format
6613msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
6614msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S"
6615
6616#: srec.c:488
6617#, c-format
6618msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
6619msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою"
6620
6621#: srec.c:580 srec.c:614
6622#, c-format
6623msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
6624msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S"
6625
6626#: stabs.c:308
6627#, c-format
6628msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
6629msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка"
6630
6631#: syms.c:1112
6632msgid "unsupported .stab relocation"
6633msgstr "непідтримуване пересування .stab"
6634
6635#: vms-alpha.c:479
6636msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
6637msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим"
6638
6639#: vms-alpha.c:665
6640#, c-format
6641msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
6642msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
6643
6644#: vms-alpha.c:1157
6645msgid "record is too small for symbol name length"
6646msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу"
6647
6648#: vms-alpha.c:1190
6649#, c-format
6650msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
6651msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
6652
6653#: vms-alpha.c:1214
6654#, c-format
6655msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
6656msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
6657
6658#: vms-alpha.c:1224
6659#, c-format
6660msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
6661msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим"
6662
6663#: vms-alpha.c:1366
6664#, c-format
6665msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
6666msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)"
6667
6668#: vms-alpha.c:1441
6669#, c-format
6670msgid "unknown EGSD subtype %d"
6671msgstr "невідомий підтип EGSD, %d"
6672
6673#: vms-alpha.c:1474
6674#, c-format
6675msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
6676msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
6677
6678#: vms-alpha.c:1488
6679msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
6680msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop"
6681
6682#: vms-alpha.c:1562
6683#, c-format
6684msgid "dst_define_location %u too large"
6685msgstr "dst_define_location %u є надто великим"
6686
6687#. These names have not yet been added to this switch statement.
6688#: vms-alpha.c:1765
6689#, c-format
6690msgid "unknown ETIR command %d"
6691msgstr "невідома команда ETIR, %d"
6692
6693#: vms-alpha.c:1796
6694msgid "corrupt vms value"
6695msgstr "пошкоджене значення vms"
6696
6697#: vms-alpha.c:1927
6698msgid "corrupt ETIR record encountered"
6699msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR"
6700
6701#: vms-alpha.c:1989
6702#, c-format
6703msgid "bad section index in %s"
6704msgstr "помилковий номер розділу у %s"
6705
6706#: vms-alpha.c:2003
6707#, c-format
6708msgid "unsupported STA cmd %s"
6709msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
6710
6711#. Insert field.
6712#. Unsigned shift.
6713#. Rotate.
6714#. Redefine symbol to current location.
6715#. Define a literal.
6716#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557
6717#, c-format
6718msgid "%s: not supported"
6719msgstr "%s: підтримки не передбачено"
6720
6721#: vms-alpha.c:2217
6722#, c-format
6723msgid "%s: not implemented"
6724msgstr "%s: не реалізовано"
6725
6726#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397
6727#, c-format
6728msgid "invalid %s"
6729msgstr "некоректний %s"
6730
6731#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
6732#. and a non-fatal warning message.
6733#: vms-alpha.c:2457
6734#, c-format
6735msgid "%s divide by zero"
6736msgstr "%s ділення на нуль"
6737
6738#: vms-alpha.c:2523
6739#, c-format
6740msgid "invalid use of %s with contexts"
6741msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
6742
6743#: vms-alpha.c:2581
6744#, c-format
6745msgid "reserved cmd %d"
6746msgstr "зарезервована команда %d"
6747
6748#: vms-alpha.c:2665
6749msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
6750msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим"
6751
6752#: vms-alpha.c:2674
6753msgid "object module not error-free !"
6754msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!"
6755
6756#: vms-alpha.c:4012
6757#, c-format
6758msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
6759msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA"
6760
6761#: vms-alpha.c:4064 vms-alpha.c:4292
6762#, c-format
6763msgid "size error in section %pA"
6764msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA"
6765
6766#: vms-alpha.c:4235
6767msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
6768msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
6769
6770#: vms-alpha.c:4278
6771#, c-format
6772msgid "unhandled relocation %s"
6773msgstr "непридатне до обробки пересування %s"
6774
6775#: vms-alpha.c:4643
6776#, c-format
6777msgid "unknown source command %d"
6778msgstr "невідома початкова команда %d"
6779
6780#: vms-alpha.c:4795 vms-alpha.c:4800 vms-alpha.c:4805 vms-alpha.c:4810
6781#: vms-alpha.c:4815 vms-alpha.c:4838 vms-alpha.c:4843 vms-alpha.c:4848
6782#: vms-alpha.c:4853
6783#, c-format
6784msgid "%s not implemented"
6785msgstr "%s не реалізовано"
6786
6787#: vms-alpha.c:4889
6788#, c-format
6789msgid "unknown line command %d"
6790msgstr "невідома рядкова команда %d"
6791
6792#: vms-alpha.c:5328
6793msgid "corrupt reloc record"
6794msgstr "пошкоджений запис пересування"
6795
6796#: vms-alpha.c:5358 vms-alpha.c:5376 vms-alpha.c:5393 vms-alpha.c:5411
6797#: vms-alpha.c:5424 vms-alpha.c:5436 vms-alpha.c:5449
6798#, c-format
6799msgid "unknown reloc %s + %s"
6800msgstr "невідоме пересування %s + %s"
6801
6802#: vms-alpha.c:5508
6803#, c-format
6804msgid "unknown reloc %s"
6805msgstr "невідоме пересування %s"
6806
6807#: vms-alpha.c:5522
6808msgid "invalid section index in ETIR"
6809msgstr "некоректний номер розділу у ETIR"
6810
6811#: vms-alpha.c:5531
6812msgid "relocation for non-REL psect"
6813msgstr "пересування для psect, який не є REL"
6814
6815#: vms-alpha.c:5584
6816#, c-format
6817msgid "unknown symbol in command %s"
6818msgstr "невідомий символ у команді %s"
6819
6820#: vms-alpha.c:6003
6821#, c-format
6822msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6823msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
6824
6825#: vms-alpha.c:6119
6826#, c-format
6827msgid "  EMH %u (len=%u): "
6828msgstr "  EMH %u (довж=%u): "
6829
6830#: vms-alpha.c:6124
6831#, c-format
6832msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6833msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
6834
6835#: vms-alpha.c:6141
6836#, c-format
6837msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6838msgstr "   Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
6839
6840#: vms-alpha.c:6144
6841#, c-format
6842msgid "Module header\n"
6843msgstr "Заголовок модуля\n"
6844
6845#: vms-alpha.c:6145
6846#, c-format
6847msgid "   structure level: %u\n"
6848msgstr "   рівень структ. : %u\n"
6849
6850#: vms-alpha.c:6146
6851#, c-format
6852msgid "   max record size: %u\n"
6853msgstr "   макс. розм. запису: %u\n"
6854
6855#: vms-alpha.c:6152
6856#, c-format
6857msgid "   Error: The module name is missing\n"
6858msgstr "   Помилка: не вказано назви модуля\n"
6859
6860#: vms-alpha.c:6158
6861#, c-format
6862msgid "   Error: The module name is too long\n"
6863msgstr "   Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
6864
6865#: vms-alpha.c:6161
6866#, c-format
6867msgid "   module name    : %.*s\n"
6868msgstr "   назва модуля   : %.*s\n"
6869
6870#: vms-alpha.c:6165
6871#, c-format
6872msgid "   Error: The module version is missing\n"
6873msgstr "   Помилка: не вказано версію модуля\n"
6874
6875#: vms-alpha.c:6171
6876#, c-format
6877msgid "   Error: The module version is too long\n"
6878msgstr "   Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
6879
6880#: vms-alpha.c:6174
6881#, c-format
6882msgid "   module version : %.*s\n"
6883msgstr "   версія модуля  : %.*s\n"
6884
6885#: vms-alpha.c:6177
6886#, c-format
6887msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
6888msgstr "   Помилка: дату збирання обрізано\n"
6889
6890#: vms-alpha.c:6179
6891#, c-format
6892msgid "   compile date   : %.17s\n"
6893msgstr "   дата збирання  : %.17s\n"
6894
6895#: vms-alpha.c:6184
6896#, c-format
6897msgid "Language Processor Name\n"
6898msgstr "Назва обробника мови\n"
6899
6900#: vms-alpha.c:6185
6901#, c-format
6902msgid "   language name: %.*s\n"
6903msgstr "   назва мови   : %.*s\n"
6904
6905#: vms-alpha.c:6189
6906#, c-format
6907msgid "Source Files Header\n"
6908msgstr "Заголовок файлів коду\n"
6909
6910#: vms-alpha.c:6190
6911#, c-format
6912msgid "   file: %.*s\n"
6913msgstr "   файл: %.*s\n"
6914
6915#: vms-alpha.c:6194
6916#, c-format
6917msgid "Title Text Header\n"
6918msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
6919
6920#: vms-alpha.c:6195
6921#, c-format
6922msgid "   title: %.*s\n"
6923msgstr "   заголовок: %.*s\n"
6924
6925#: vms-alpha.c:6199
6926#, c-format
6927msgid "Copyright Header\n"
6928msgstr "Заголовок авторських прав\n"
6929
6930#: vms-alpha.c:6200
6931#, c-format
6932msgid "   copyright: %.*s\n"
6933msgstr "   авторські права: %.*s\n"
6934
6935#: vms-alpha.c:6204
6936#, c-format
6937msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6938msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
6939
6940#: vms-alpha.c:6214
6941#, c-format
6942msgid "  EEOM (len=%u):\n"
6943msgstr "  EEOM (довж=%u):\n"
6944
6945#: vms-alpha.c:6219
6946#, c-format
6947msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6948msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
6949
6950#: vms-alpha.c:6223
6951#, c-format
6952msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
6953msgstr "   кількість пар умовного компонування: %u\n"
6954
6955#: vms-alpha.c:6225
6956#, c-format
6957msgid "   completion code: %u\n"
6958msgstr "   код завершення: %u\n"
6959
6960#: vms-alpha.c:6229
6961#, c-format
6962msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
6963msgstr "   прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
6964
6965#: vms-alpha.c:6230
6966#, c-format
6967msgid "   transfer addr psect: %u\n"
6968msgstr "   psect передавання адреси: %u\n"
6969
6970#: vms-alpha.c:6232
6971#, c-format
6972msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
6973msgstr "   адреса перенесення : 0x%08x\n"
6974
6975#: vms-alpha.c:6241
6976msgid " WEAK"
6977msgstr " WEAK"
6978
6979#: vms-alpha.c:6243
6980msgid " DEF"
6981msgstr " DEF"
6982
6983#: vms-alpha.c:6245
6984msgid " UNI"
6985msgstr " UNI"
6986
6987#: vms-alpha.c:6247 vms-alpha.c:6268
6988msgid " REL"
6989msgstr " REL"
6990
6991#: vms-alpha.c:6249
6992msgid " COMM"
6993msgstr " COMM"
6994
6995#: vms-alpha.c:6251
6996msgid " VECEP"
6997msgstr " VECEP"
6998
6999#: vms-alpha.c:6253
7000msgid " NORM"
7001msgstr " NORM"
7002
7003#: vms-alpha.c:6255
7004msgid " QVAL"
7005msgstr " QVAL"
7006
7007#: vms-alpha.c:6262
7008msgid " PIC"
7009msgstr " PIC"
7010
7011#: vms-alpha.c:6264
7012msgid " LIB"
7013msgstr " LIB"
7014
7015#: vms-alpha.c:6266
7016msgid " OVR"
7017msgstr " OVR"
7018
7019#: vms-alpha.c:6270
7020msgid " GBL"
7021msgstr " GBL"
7022
7023#: vms-alpha.c:6272
7024msgid " SHR"
7025msgstr " SHR"
7026
7027#: vms-alpha.c:6274
7028msgid " EXE"
7029msgstr " EXE"
7030
7031#: vms-alpha.c:6276
7032msgid " RD"
7033msgstr " RD"
7034
7035#: vms-alpha.c:6278
7036msgid " WRT"
7037msgstr " WRT"
7038
7039#: vms-alpha.c:6280
7040msgid " VEC"
7041msgstr " VEC"
7042
7043#: vms-alpha.c:6282
7044msgid " NOMOD"
7045msgstr " NOMOD"
7046
7047#: vms-alpha.c:6284
7048msgid " COM"
7049msgstr " COM"
7050
7051#: vms-alpha.c:6286
7052msgid " 64B"
7053msgstr " 64B"
7054
7055#: vms-alpha.c:6295
7056#, c-format
7057msgid "  EGSD (len=%u):\n"
7058msgstr "  EGSD (довж=%u):\n"
7059
7060#: vms-alpha.c:6310
7061#, c-format
7062msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
7063msgstr "  запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
7064
7065#: vms-alpha.c:6316 vms-alpha.c:6611
7066#, c-format
7067msgid "   Erroneous length\n"
7068msgstr "   Помилкова довжина\n"
7069
7070#: vms-alpha.c:6329
7071#, c-format
7072msgid "PSC - Program section definition\n"
7073msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
7074
7075#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6350
7076#, c-format
7077msgid "   alignment  : 2**%u\n"
7078msgstr "   вирівнювання: 2**%u\n"
7079
7080#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6351
7081#, c-format
7082msgid "   flags      : 0x%04x"
7083msgstr "   прапорці    : 0x%04x"
7084
7085#: vms-alpha.c:6335
7086#, c-format
7087msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
7088msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
7089
7090#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6403 vms-alpha.c:6471
7091#, c-format
7092msgid "   name       : %.*s\n"
7093msgstr "   назва      : %.*s\n"
7094
7095#: vms-alpha.c:6349
7096#, c-format
7097msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
7098msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
7099
7100#: vms-alpha.c:6355
7101#, c-format
7102msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
7103msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
7104
7105#: vms-alpha.c:6356
7106#, c-format
7107msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
7108msgstr "   відступ образу: 0x%08x\n"
7109
7110#: vms-alpha.c:6358
7111#, c-format
7112msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
7113msgstr "   зсув symvec   : 0x%08x\n"
7114
7115#: vms-alpha.c:6361
7116#, c-format
7117msgid "   name          : %.*s\n"
7118msgstr "   назва         : %.*s\n"
7119
7120#: vms-alpha.c:6377
7121#, c-format
7122msgid "SYM - Global symbol definition\n"
7123msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
7124
7125#: vms-alpha.c:6378 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6483 vms-alpha.c:6506
7126#, c-format
7127msgid "   flags: 0x%04x"
7128msgstr "   прапорці: 0x%04x"
7129
7130#: vms-alpha.c:6381
7131#, c-format
7132msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
7133msgstr "   відступ psect: 0x%08x\n"
7134
7135#: vms-alpha.c:6385
7136#, c-format
7137msgid "   code address: 0x%08x\n"
7138msgstr "   адреса коду: 0x%08x\n"
7139
7140#: vms-alpha.c:6387
7141#, c-format
7142msgid "   psect index for entry point : %u\n"
7143msgstr "   індекс psect для точки входження: %u\n"
7144
7145#: vms-alpha.c:6390 vms-alpha.c:6490 vms-alpha.c:6513
7146#, c-format
7147msgid "   psect index : %u\n"
7148msgstr "   індекс psect: %u\n"
7149
7150#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6493 vms-alpha.c:6516
7151#, c-format
7152msgid "   name        : %.*s\n"
7153msgstr "   назва       : %.*s\n"
7154
7155#: vms-alpha.c:6401
7156#, c-format
7157msgid "SYM - Global symbol reference\n"
7158msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
7159
7160#: vms-alpha.c:6416
7161#, c-format
7162msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
7163msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
7164
7165#: vms-alpha.c:6417
7166#, c-format
7167msgid "   flags         : 0x%08x"
7168msgstr "   прапорці      : 0x%08x"
7169
7170#: vms-alpha.c:6421
7171#, c-format
7172msgid "   id match      : %x\n"
7173msgstr "   ід. відповідності: %x\n"
7174
7175#: vms-alpha.c:6423
7176#, c-format
7177msgid "   error severity: %x\n"
7178msgstr "   критичність помилки: %x\n"
7179
7180#: vms-alpha.c:6427
7181#, c-format
7182msgid "   entity name   : %.*s\n"
7183msgstr "   назва елемента: %.*s\n"
7184
7185#: vms-alpha.c:6433
7186#, c-format
7187msgid "   object name   : %.*s\n"
7188msgstr "   назва об’єкта : %.*s\n"
7189
7190#: vms-alpha.c:6442
7191#, c-format
7192msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
7193msgstr "   двійк. ідент. : 0x%08x\n"
7194
7195#: vms-alpha.c:6446
7196#, c-format
7197msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
7198msgstr "   ідент. ascii  : %.*s\n"
7199
7200#: vms-alpha.c:6458
7201#, c-format
7202msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
7203msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
7204
7205#: vms-alpha.c:6462
7206#, c-format
7207msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
7208msgstr "   зсув вектора символів: 0x%08x\n"
7209
7210#: vms-alpha.c:6464
7211#, c-format
7212msgid "   entry point: 0x%08x\n"
7213msgstr "   точка входу: 0x%08x\n"
7214
7215#: vms-alpha.c:6466
7216#, c-format
7217msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
7218msgstr "   дескр. процесу: 0x%08x\n"
7219
7220#: vms-alpha.c:6468
7221#, c-format
7222msgid "   psect index: %u\n"
7223msgstr "   індекс psect: %u\n"
7224
7225#: vms-alpha.c:6482
7226#, c-format
7227msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
7228msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
7229
7230#: vms-alpha.c:6486
7231#, c-format
7232msgid "   vector      : 0x%08x\n"
7233msgstr "   вектор      : 0x%08x\n"
7234
7235#: vms-alpha.c:6488 vms-alpha.c:6511
7236#, c-format
7237msgid "   psect offset: %u\n"
7238msgstr "   відступ psect: %u\n"
7239
7240#: vms-alpha.c:6505
7241#, c-format
7242msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
7243msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
7244
7245#: vms-alpha.c:6509
7246#, c-format
7247msgid "   version mask: 0x%08x\n"
7248msgstr "   маска версії: 0x%08x\n"
7249
7250#: vms-alpha.c:6522
7251#, c-format
7252msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
7253msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
7254
7255#: vms-alpha.c:6561
7256#, c-format
7257msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
7258msgstr "    індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
7259
7260#: vms-alpha.c:6565
7261#, c-format
7262msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
7263msgstr "    інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
7264
7265#: vms-alpha.c:6570
7266#, c-format
7267msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
7268msgstr "    інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
7269
7270#: vms-alpha.c:6576
7271#, c-format
7272msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
7273msgstr "    інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
7274
7275#: vms-alpha.c:6581
7276#, c-format
7277msgid "    global name: %.*s\n"
7278msgstr "    загальна назва: %.*s\n"
7279
7280#: vms-alpha.c:6593
7281#, c-format
7282msgid "  %s (len=%u):\n"
7283msgstr "  %s (довж=%u):\n"
7284
7285#: vms-alpha.c:6616
7286#, c-format
7287msgid "   (type: %3u, size: %3u): "
7288msgstr "   (тип: %3u, розмір: %3u): "
7289
7290#: vms-alpha.c:6622
7291#, c-format
7292msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
7293msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
7294
7295#: vms-alpha.c:6626
7296#, c-format
7297msgid "STA_LW (stack longword)"
7298msgstr "STA_LW (стек довгих слів)"
7299
7300#: vms-alpha.c:6632
7301#, c-format
7302msgid "STA_QW (stack quadword)"
7303msgstr "STA_QW (стек квадрослів)"
7304
7305#: vms-alpha.c:6639
7306#, c-format
7307msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
7308msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
7309
7310#: vms-alpha.c:6642
7311#, c-format
7312msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7313msgstr "    psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
7314
7315#: vms-alpha.c:6648
7316#, c-format
7317msgid "STA_LI (stack literal)\n"
7318msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
7319
7320#: vms-alpha.c:6651
7321#, c-format
7322msgid "STA_MOD (stack module)\n"
7323msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
7324
7325#: vms-alpha.c:6654
7326#, c-format
7327msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
7328msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
7329
7330#: vms-alpha.c:6658
7331#, c-format
7332msgid "STO_B (store byte)\n"
7333msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
7334
7335#: vms-alpha.c:6661
7336#, c-format
7337msgid "STO_W (store word)\n"
7338msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
7339
7340#: vms-alpha.c:6664
7341#, c-format
7342msgid "STO_LW (store longword)\n"
7343msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
7344
7345#: vms-alpha.c:6667
7346#, c-format
7347msgid "STO_QW (store quadword)\n"
7348msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
7349
7350#: vms-alpha.c:6674
7351#, c-format
7352msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
7353msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
7354
7355#: vms-alpha.c:6683
7356#, c-format
7357msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
7358msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
7359
7360#: vms-alpha.c:6688
7361#, c-format
7362msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
7363msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
7364
7365#: vms-alpha.c:6692
7366#, c-format
7367msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
7368msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
7369
7370#: vms-alpha.c:6695
7371#, c-format
7372msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
7373msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
7374
7375#: vms-alpha.c:6698
7376#, c-format
7377msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
7378msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
7379
7380#: vms-alpha.c:6705
7381#, c-format
7382msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
7383msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
7384
7385#: vms-alpha.c:6714
7386#, c-format
7387msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
7388msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
7389
7390#: vms-alpha.c:6718
7391#, c-format
7392msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
7393msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
7394
7395#: vms-alpha.c:6721
7396#, c-format
7397msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
7398msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
7399
7400#: vms-alpha.c:6724
7401#, c-format
7402msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
7403msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
7404
7405#: vms-alpha.c:6728
7406#, c-format
7407msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
7408msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
7409
7410#: vms-alpha.c:6731
7411#, c-format
7412msgid "OPR_ADD (add)\n"
7413msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
7414
7415#: vms-alpha.c:6734
7416#, c-format
7417msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
7418msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
7419
7420#: vms-alpha.c:6737
7421#, c-format
7422msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
7423msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
7424
7425#: vms-alpha.c:6740
7426#, c-format
7427msgid "OPR_DIV (divide)\n"
7428msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
7429
7430#: vms-alpha.c:6743
7431#, c-format
7432msgid "OPR_AND (logical and)\n"
7433msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
7434
7435#: vms-alpha.c:6746
7436#, c-format
7437msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
7438msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
7439
7440#: vms-alpha.c:6749
7441#, c-format
7442msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
7443msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
7444
7445#: vms-alpha.c:6752
7446#, c-format
7447msgid "OPR_NEG (negate)\n"
7448msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
7449
7450#: vms-alpha.c:6755
7451#, c-format
7452msgid "OPR_COM (complement)\n"
7453msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
7454
7455#: vms-alpha.c:6758
7456#, c-format
7457msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
7458msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
7459
7460#: vms-alpha.c:6761
7461#, c-format
7462msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
7463msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
7464
7465#: vms-alpha.c:6764
7466#, c-format
7467msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
7468msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
7469
7470#: vms-alpha.c:6767
7471#, c-format
7472msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
7473msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
7474
7475#: vms-alpha.c:6770
7476#, c-format
7477msgid "OPR_SEL (select)\n"
7478msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
7479
7480#: vms-alpha.c:6773
7481#, c-format
7482msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
7483msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
7484
7485#: vms-alpha.c:6776
7486#, c-format
7487msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
7488msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
7489
7490#: vms-alpha.c:6780
7491#, c-format
7492msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
7493msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
7494
7495#: vms-alpha.c:6784
7496#, c-format
7497msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
7498msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
7499
7500#: vms-alpha.c:6788
7501#, c-format
7502msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
7503msgstr "   індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
7504
7505#: vms-alpha.c:6795
7506#, c-format
7507msgid "   signature: %.*s\n"
7508msgstr "   підпис: %.*s\n"
7509
7510#: vms-alpha.c:6801
7511#, c-format
7512msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
7513msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
7514
7515#: vms-alpha.c:6804
7516#, c-format
7517msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
7518msgstr "   індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
7519
7520#: vms-alpha.c:6809
7521#, c-format
7522msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
7523msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
7524
7525#: vms-alpha.c:6812
7526#, c-format
7527msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
7528msgstr "   індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
7529
7530#: vms-alpha.c:6817
7531#, c-format
7532msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
7533msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
7534
7535#: vms-alpha.c:6821
7536#, c-format
7537msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7538msgstr "   індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
7539
7540#: vms-alpha.c:6828
7541#, c-format
7542msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
7543msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
7544
7545#: vms-alpha.c:6832
7546#, c-format
7547msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
7548msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
7549
7550#: vms-alpha.c:6836
7551#, c-format
7552msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
7553msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
7554
7555#: vms-alpha.c:6840
7556#, c-format
7557msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
7558msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
7559
7560#: vms-alpha.c:6844
7561#, c-format
7562msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
7563msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
7564
7565#: vms-alpha.c:6848
7566#, c-format
7567msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
7568msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
7569
7570#: vms-alpha.c:6852
7571#, c-format
7572msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
7573msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
7574
7575#: vms-alpha.c:6856
7576#, c-format
7577msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
7578msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
7579
7580#: vms-alpha.c:6861
7581#, c-format
7582msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
7583msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
7584
7585#: vms-alpha.c:6865
7586#, c-format
7587msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
7588msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
7589
7590#: vms-alpha.c:6869
7591#, c-format
7592msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
7593msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
7594
7595#: vms-alpha.c:6875
7596#, c-format
7597msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
7598msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
7599
7600#: vms-alpha.c:6880
7601#, c-format
7602msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
7603msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
7604
7605#: vms-alpha.c:6883
7606#, c-format
7607msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
7608msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
7609
7610#: vms-alpha.c:6886
7611#, c-format
7612msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
7613msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
7614
7615#: vms-alpha.c:6889 vms-alpha.c:7317 vms-alpha.c:7478
7616#, c-format
7617msgid "*unhandled*\n"
7618msgstr "*не оброблено*\n"
7619
7620#: vms-alpha.c:6914
7621#, c-format
7622msgid "cannot read GST record header\n"
7623msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
7624
7625#. Ill-formed.
7626#: vms-alpha.c:6937
7627#, c-format
7628msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
7629msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
7630
7631#: vms-alpha.c:6961
7632#, c-format
7633msgid "corrupted GST\n"
7634msgstr "пошкоджений GST\n"
7635
7636#: vms-alpha.c:6974
7637#, c-format
7638msgid "cannot read GST record\n"
7639msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
7640
7641#: vms-alpha.c:7001
7642#, c-format
7643msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
7644msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
7645
7646#: vms-alpha.c:7026
7647#, c-format
7648msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
7649msgstr "  кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
7650
7651#: vms-alpha.c:7040
7652#, c-format
7653msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
7654msgstr "   бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
7655
7656#: vms-alpha.c:7047
7657#, c-format
7658msgid " %08x"
7659msgstr " %08x"
7660
7661#: vms-alpha.c:7074
7662#, c-format
7663msgid "  image %u (%u entries)\n"
7664msgstr "  образ %u (%u записів)\n"
7665
7666#: vms-alpha.c:7080
7667#, c-format
7668msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7669msgstr "   відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
7670
7671#: vms-alpha.c:7103
7672#, c-format
7673msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
7674msgstr "  образ %u (%u записів), відступи:\n"
7675
7676#: vms-alpha.c:7110
7677#, c-format
7678msgid " 0x%08x"
7679msgstr " 0x%08x"
7680
7681#. 64 bits.
7682#: vms-alpha.c:7236
7683#, c-format
7684msgid "64 bits *unhandled*\n"
7685msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
7686
7687#: vms-alpha.c:7241
7688#, c-format
7689msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
7690msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
7691
7692#: vms-alpha.c:7252
7693#, c-format
7694msgid "non-contiguous array of %s\n"
7695msgstr "розривний масив %s\n"
7696
7697#: vms-alpha.c:7259
7698#, c-format
7699msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
7700msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
7701
7702#: vms-alpha.c:7264
7703#, c-format
7704msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7705msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7706
7707#: vms-alpha.c:7268
7708#, c-format
7709msgid "Strides:\n"
7710msgstr "Кроки:\n"
7711
7712#: vms-alpha.c:7282
7713#, c-format
7714msgid "Bounds:\n"
7715msgstr "Межі:\n"
7716
7717#: vms-alpha.c:7289
7718#, c-format
7719msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
7720msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
7721
7722#: vms-alpha.c:7303
7723#, c-format
7724msgid "unaligned bit-string of %s\n"
7725msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
7726
7727#: vms-alpha.c:7310
7728#, c-format
7729msgid "base: %u, pos: %u\n"
7730msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
7731
7732#: vms-alpha.c:7336
7733#, c-format
7734msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
7735msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
7736
7737#: vms-alpha.c:7343
7738#, c-format
7739msgid "(no value)\n"
7740msgstr "(нема значення)\n"
7741
7742#: vms-alpha.c:7346
7743#, c-format
7744msgid "(not active)\n"
7745msgstr "(неактивне)\n"
7746
7747#: vms-alpha.c:7349
7748#, c-format
7749msgid "(not allocated)\n"
7750msgstr "(не розміщено)\n"
7751
7752#: vms-alpha.c:7352
7753#, c-format
7754msgid "(descriptor)\n"
7755msgstr "(дескриптор)\n"
7756
7757#: vms-alpha.c:7357
7758#, c-format
7759msgid "(trailing value)\n"
7760msgstr "(хвостове значення)\n"
7761
7762#: vms-alpha.c:7360
7763#, c-format
7764msgid "(value spec follows)\n"
7765msgstr "(далі специфікація значень)\n"
7766
7767#: vms-alpha.c:7363
7768#, c-format
7769msgid "(at bit offset %u)\n"
7770msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
7771
7772#: vms-alpha.c:7367
7773#, c-format
7774msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7775msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
7776
7777#: vms-alpha.c:7374
7778msgid "literal"
7779msgstr "літерал"
7780
7781#: vms-alpha.c:7377
7782msgid "address"
7783msgstr "адреса"
7784
7785#: vms-alpha.c:7380
7786msgid "desc"
7787msgstr "деск"
7788
7789#: vms-alpha.c:7383
7790msgid "reg"
7791msgstr "рег"
7792
7793#: vms-alpha.c:7404
7794#, c-format
7795msgid "len: %2u, kind: %2u "
7796msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
7797
7798#: vms-alpha.c:7412
7799#, c-format
7800msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7801msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
7802
7803#: vms-alpha.c:7417
7804#, c-format
7805msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7806msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
7807
7808#: vms-alpha.c:7421
7809#, c-format
7810msgid "typed pointer\n"
7811msgstr "типізований вказівник\n"
7812
7813#: vms-alpha.c:7425
7814#, c-format
7815msgid "pointer\n"
7816msgstr "вказівник\n"
7817
7818#: vms-alpha.c:7436
7819#, c-format
7820msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7821msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
7822
7823#: vms-alpha.c:7451
7824#, c-format
7825msgid "array descriptor:\n"
7826msgstr "дескриптор масиву:\n"
7827
7828#: vms-alpha.c:7462
7829#, c-format
7830msgid "type spec for element:\n"
7831msgstr "специфікація типу елемента:\n"
7832
7833#: vms-alpha.c:7464
7834#, c-format
7835msgid "type spec for subscript %u:\n"
7836msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
7837
7838#: vms-alpha.c:7489
7839#, c-format
7840msgid "Debug symbol table:\n"
7841msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
7842
7843#: vms-alpha.c:7500
7844#, c-format
7845msgid "cannot read DST header\n"
7846msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
7847
7848#: vms-alpha.c:7506
7849#, c-format
7850msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7851msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
7852
7853#: vms-alpha.c:7523
7854#, c-format
7855msgid "cannot read DST symbol\n"
7856msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
7857
7858#: vms-alpha.c:7567
7859#, c-format
7860msgid "standard data: %s\n"
7861msgstr "стандартні дані: %s\n"
7862
7863#: vms-alpha.c:7571 vms-alpha.c:7695
7864#, c-format
7865msgid "    name: %.*s\n"
7866msgstr "    назва: %.*s\n"
7867
7868#: vms-alpha.c:7579
7869#, c-format
7870msgid "modbeg\n"
7871msgstr "modbeg\n"
7872
7873#: vms-alpha.c:7583
7874#, c-format
7875msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7876msgstr "   прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
7877
7878#: vms-alpha.c:7593 vms-alpha.c:7959
7879#, c-format
7880msgid "   module name: %.*s\n"
7881msgstr "   назва модуля: %.*s\n"
7882
7883#: vms-alpha.c:7600
7884#, c-format
7885msgid "   compiler   : %.*s\n"
7886msgstr "   компілятор : %.*s\n"
7887
7888#: vms-alpha.c:7607
7889#, c-format
7890msgid "modend\n"
7891msgstr "modend\n"
7892
7893#: vms-alpha.c:7614
7894msgid "rtnbeg\n"
7895msgstr "rtnbeg\n"
7896
7897#: vms-alpha.c:7618
7898#, c-format
7899msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7900msgstr "    прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
7901
7902#: vms-alpha.c:7627
7903#, c-format
7904msgid "    routine name: %.*s\n"
7905msgstr "    назва процедури: %.*s\n"
7906
7907#: vms-alpha.c:7638
7908#, c-format
7909msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7910msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
7911
7912#: vms-alpha.c:7648
7913#, c-format
7914msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7915msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
7916
7917#: vms-alpha.c:7658
7918#, c-format
7919msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7920msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
7921
7922#: vms-alpha.c:7673
7923#, c-format
7924msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7925msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
7926
7927#: vms-alpha.c:7685
7928#, c-format
7929msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7930msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
7931
7932#: vms-alpha.c:7691
7933#, c-format
7934msgid "typspec (len: %u)\n"
7935msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
7936
7937#: vms-alpha.c:7707
7938#, c-format
7939msgid "septyp, name: %.*s\n"
7940msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
7941
7942#: vms-alpha.c:7723
7943#, c-format
7944msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7945msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
7946
7947#: vms-alpha.c:7727
7948#, c-format
7949msgid "    len: %u bits\n"
7950msgstr "    довжина: %u бітів\n"
7951
7952#: vms-alpha.c:7733
7953#, c-format
7954msgid "recend\n"
7955msgstr "recend\n"
7956
7957#: vms-alpha.c:7738
7958#, c-format
7959msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7960msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
7961
7962#: vms-alpha.c:7744
7963#, c-format
7964msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7965msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
7966
7967#: vms-alpha.c:7750
7968#, c-format
7969msgid "enumend\n"
7970msgstr "enumend\n"
7971
7972#: vms-alpha.c:7757
7973#, c-format
7974msgid "label, name: %.*s\n"
7975msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
7976
7977#: vms-alpha.c:7760
7978#, c-format
7979msgid "    address: 0x%08x\n"
7980msgstr "    адреса: 0x%08x\n"
7981
7982#: vms-alpha.c:7772
7983#, c-format
7984msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7985msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
7986
7987#: vms-alpha.c:7779
7988#, c-format
7989msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
7990msgstr "    адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
7991
7992#: vms-alpha.c:7790
7993#, c-format
7994msgid "line num  (len: %u)\n"
7995msgstr "номер рядка  (довжина: %u)\n"
7996
7997#: vms-alpha.c:7809
7998#, c-format
7999msgid "delta_pc_w %u\n"
8000msgstr "delta_pc_w %u\n"
8001
8002#: vms-alpha.c:7818
8003#, c-format
8004msgid "incr_linum(b): +%u\n"
8005msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
8006
8007#: vms-alpha.c:7826
8008#, c-format
8009msgid "incr_linum_w: +%u\n"
8010msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
8011
8012#: vms-alpha.c:7834
8013#, c-format
8014msgid "incr_linum_l: +%u\n"
8015msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
8016
8017#: vms-alpha.c:7842
8018#, c-format
8019msgid "set_line_num(w) %u\n"
8020msgstr "set_line_num(w) %u\n"
8021
8022#: vms-alpha.c:7849
8023#, c-format
8024msgid "set_line_num_b %u\n"
8025msgstr "set_line_num_b %u\n"
8026
8027#: vms-alpha.c:7856
8028#, c-format
8029msgid "set_line_num_l %u\n"
8030msgstr "set_line_num_l %u\n"
8031
8032#: vms-alpha.c:7863
8033#, c-format
8034msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
8035msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
8036
8037#: vms-alpha.c:7869
8038#, c-format
8039msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
8040msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
8041
8042#: vms-alpha.c:7876
8043#, c-format
8044msgid "term(b): 0x%02x"
8045msgstr "term(b): 0x%02x"
8046
8047#: vms-alpha.c:7878
8048#, c-format
8049msgid "        pc: 0x%08x\n"
8050msgstr "        pc: 0x%08x\n"
8051
8052#: vms-alpha.c:7885
8053#, c-format
8054msgid "term_w: 0x%04x"
8055msgstr "term_w: 0x%04x"
8056
8057#: vms-alpha.c:7887
8058#, c-format
8059msgid "    pc: 0x%08x\n"
8060msgstr "    pc: 0x%08x\n"
8061
8062#: vms-alpha.c:7893
8063#, c-format
8064msgid "delta pc +%-4d"
8065msgstr "приріст pc +%-4d"
8066
8067#: vms-alpha.c:7897
8068#, c-format
8069msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
8070msgstr "    pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
8071
8072#: vms-alpha.c:7902
8073#, c-format
8074msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
8075msgstr "    *непридатна* команда %u\n"
8076
8077#: vms-alpha.c:7917
8078#, c-format
8079msgid "source (len: %u)\n"
8080msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
8081
8082#: vms-alpha.c:7936
8083#, c-format
8084msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
8085msgstr "   declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
8086
8087#: vms-alpha.c:7941
8088#, c-format
8089msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
8090msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
8091
8092#: vms-alpha.c:7953
8093#, c-format
8094msgid "   filename   : %.*s\n"
8095msgstr "   назва файла: %.*s\n"
8096
8097#: vms-alpha.c:7969
8098#, c-format
8099msgid "   setfile %u\n"
8100msgstr "   setfile %u\n"
8101
8102#: vms-alpha.c:7976 vms-alpha.c:7983
8103#, c-format
8104msgid "   setrec %u\n"
8105msgstr "   setrec %u\n"
8106
8107#: vms-alpha.c:7990 vms-alpha.c:7997
8108#, c-format
8109msgid "   setlnum %u\n"
8110msgstr "   setlnum %u\n"
8111
8112#: vms-alpha.c:8004 vms-alpha.c:8011
8113#, c-format
8114msgid "   deflines %u\n"
8115msgstr "   deflines %u\n"
8116
8117#: vms-alpha.c:8015
8118#, c-format
8119msgid "   formfeed\n"
8120msgstr "   formfeed\n"
8121
8122#: vms-alpha.c:8019
8123#, c-format
8124msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
8125msgstr "   *непридатна* команда %u\n"
8126
8127#: vms-alpha.c:8031
8128#, c-format
8129msgid "*unhandled* dst type %u\n"
8130msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
8131
8132#: vms-alpha.c:8063
8133#, c-format
8134msgid "cannot read EIHD\n"
8135msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
8136
8137#: vms-alpha.c:8067
8138#, c-format
8139msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
8140msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
8141
8142#: vms-alpha.c:8071
8143#, c-format
8144msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
8145msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
8146
8147#: vms-alpha.c:8079
8148msgid "executable"
8149msgstr "виконуваний"
8150
8151#: vms-alpha.c:8082
8152msgid "linkable image"
8153msgstr "компонований образ"
8154
8155#: vms-alpha.c:8089
8156#, c-format
8157msgid " image type: %u (%s)"
8158msgstr " тип образу: %u (%s)"
8159
8160#: vms-alpha.c:8095
8161msgid "native"
8162msgstr "стандартний"
8163
8164#: vms-alpha.c:8098
8165msgid "CLI"
8166msgstr "CLI"
8167
8168#: vms-alpha.c:8105
8169#, c-format
8170msgid ", subtype: %u (%s)\n"
8171msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
8172
8173#: vms-alpha.c:8112
8174#, c-format
8175msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
8176msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
8177
8178#: vms-alpha.c:8116
8179#, c-format
8180msgid " fixup info rva: "
8181msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
8182
8183#: vms-alpha.c:8118
8184#, c-format
8185msgid ", symbol vector rva: "
8186msgstr ", вектор символів rva: "
8187
8188#: vms-alpha.c:8121
8189#, c-format
8190msgid ""
8191"\n"
8192" version array off: %u\n"
8193msgstr ""
8194"\n"
8195" відступ масиву версії: %u\n"
8196
8197#: vms-alpha.c:8126
8198#, c-format
8199msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
8200msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
8201
8202#: vms-alpha.c:8132
8203#, c-format
8204msgid " linker flags: %08x:"
8205msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
8206
8207#: vms-alpha.c:8163
8208#, c-format
8209msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
8210msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
8211
8212#: vms-alpha.c:8169
8213#, c-format
8214msgid " BPAGE: %u"
8215msgstr " BPAGE: %u"
8216
8217#: vms-alpha.c:8176
8218#, c-format
8219msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
8220msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
8221
8222#: vms-alpha.c:8179
8223#, c-format
8224msgid ", alias: %u\n"
8225msgstr ", псевдонім: %u\n"
8226
8227#: vms-alpha.c:8187
8228#, c-format
8229msgid "system version array information:\n"
8230msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
8231
8232#: vms-alpha.c:8191
8233#, c-format
8234msgid "cannot read EIHVN header\n"
8235msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
8236
8237#: vms-alpha.c:8201
8238#, c-format
8239msgid "cannot read EIHVN version\n"
8240msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
8241
8242#: vms-alpha.c:8204
8243#, c-format
8244msgid "   %02u "
8245msgstr "   %02u "
8246
8247#: vms-alpha.c:8208
8248msgid "BASE_IMAGE       "
8249msgstr "BASE_IMAGE       "
8250
8251#: vms-alpha.c:8211
8252msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
8253msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
8254
8255#: vms-alpha.c:8214
8256msgid "IO               "
8257msgstr "IO               "
8258
8259#: vms-alpha.c:8217
8260msgid "FILES_VOLUMES    "
8261msgstr "FILES_VOLUMES    "
8262
8263#: vms-alpha.c:8220
8264msgid "PROCESS_SCHED    "
8265msgstr "PROCESS_SCHED    "
8266
8267#: vms-alpha.c:8223
8268msgid "SYSGEN           "
8269msgstr "SYSGEN           "
8270
8271#: vms-alpha.c:8226
8272msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
8273msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
8274
8275#: vms-alpha.c:8229
8276msgid "LOGICAL_NAMES    "
8277msgstr "LOGICAL_NAMES    "
8278
8279#: vms-alpha.c:8232
8280msgid "SECURITY         "
8281msgstr "SECURITY         "
8282
8283#: vms-alpha.c:8235
8284msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
8285msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
8286
8287#: vms-alpha.c:8238
8288msgid "NETWORKS         "
8289msgstr "NETWORKS         "
8290
8291#: vms-alpha.c:8241
8292msgid "COUNTERS         "
8293msgstr "COUNTERS         "
8294
8295#: vms-alpha.c:8244
8296msgid "STABLE           "
8297msgstr "STABLE           "
8298
8299#: vms-alpha.c:8247
8300msgid "MISC             "
8301msgstr "MISC             "
8302
8303#: vms-alpha.c:8250
8304msgid "CPU              "
8305msgstr "CPU              "
8306
8307#: vms-alpha.c:8253
8308msgid "VOLATILE         "
8309msgstr "VOLATILE         "
8310
8311#: vms-alpha.c:8256
8312msgid "SHELL            "
8313msgstr "SHELL            "
8314
8315#: vms-alpha.c:8259
8316msgid "POSIX            "
8317msgstr "POSIX            "
8318
8319#: vms-alpha.c:8262
8320msgid "MULTI_PROCESSING "
8321msgstr "MULTI_PROCESSING "
8322
8323#: vms-alpha.c:8265
8324msgid "GALAXY           "
8325msgstr "GALAXY           "
8326
8327#: vms-alpha.c:8268
8328msgid "*unknown*        "
8329msgstr "*невідомо*       "
8330
8331#: vms-alpha.c:8284 vms-alpha.c:8558
8332#, c-format
8333msgid "cannot read EIHA\n"
8334msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
8335
8336#: vms-alpha.c:8287
8337#, c-format
8338msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
8339msgstr "Активація образу:  (розмір=%u)\n"
8340
8341#: vms-alpha.c:8290
8342#, c-format
8343msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
8344msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
8345
8346#: vms-alpha.c:8294
8347#, c-format
8348msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
8349msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
8350
8351#: vms-alpha.c:8298
8352#, c-format
8353msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
8354msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
8355
8356#: vms-alpha.c:8302
8357#, c-format
8358msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
8359msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
8360
8361#: vms-alpha.c:8306
8362#, c-format
8363msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
8364msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
8365
8366#: vms-alpha.c:8317
8367#, c-format
8368msgid "cannot read EIHI\n"
8369msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
8370
8371#: vms-alpha.c:8321
8372#, c-format
8373msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
8374msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
8375
8376#: vms-alpha.c:8324
8377#, c-format
8378msgid " image name       : %.*s\n"
8379msgstr " назва образу     : %.*s\n"
8380
8381#: vms-alpha.c:8326
8382#, c-format
8383msgid " link time        : %s\n"
8384msgstr " час компонування : %s\n"
8385
8386#: vms-alpha.c:8328
8387#, c-format
8388msgid " image ident      : %.*s\n"
8389msgstr " ід. образу         : %.*s\n"
8390
8391#: vms-alpha.c:8330
8392#, c-format
8393msgid " linker ident     : %.*s\n"
8394msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
8395
8396#: vms-alpha.c:8332
8397#, c-format
8398msgid " image build ident: %.*s\n"
8399msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
8400
8401#: vms-alpha.c:8342
8402#, c-format
8403msgid "cannot read EIHS\n"
8404msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
8405
8406#: vms-alpha.c:8346
8407#, c-format
8408msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
8409msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
8410
8411#: vms-alpha.c:8352
8412#, c-format
8413msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
8414msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
8415
8416#: vms-alpha.c:8357
8417#, c-format
8418msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
8419msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
8420
8421#: vms-alpha.c:8362
8422#, c-format
8423msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
8424msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
8425
8426#: vms-alpha.c:8375
8427#, c-format
8428msgid "cannot read EISD\n"
8429msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
8430
8431#: vms-alpha.c:8386
8432#, c-format
8433msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
8434msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
8435
8436#: vms-alpha.c:8394
8437#, c-format
8438msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
8439msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
8440
8441#: vms-alpha.c:8399
8442#, c-format
8443msgid " flags: 0x%04x"
8444msgstr " прапорці: 0x%04x"
8445
8446#: vms-alpha.c:8437
8447#, c-format
8448msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
8449msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
8450
8451#: vms-alpha.c:8443
8452msgid "NORMAL"
8453msgstr "NORMAL"
8454
8455#: vms-alpha.c:8446
8456msgid "SHRFXD"
8457msgstr "SHRFXD"
8458
8459#: vms-alpha.c:8449
8460msgid "PRVFXD"
8461msgstr "PRVFXD"
8462
8463#: vms-alpha.c:8452
8464msgid "SHRPIC"
8465msgstr "SHRPIC"
8466
8467#: vms-alpha.c:8455
8468msgid "PRVPIC"
8469msgstr "PRVPIC"
8470
8471#: vms-alpha.c:8458
8472msgid "USRSTACK"
8473msgstr "USRSTACK"
8474
8475#: vms-alpha.c:8464
8476msgid ")\n"
8477msgstr ")\n"
8478
8479#: vms-alpha.c:8467
8480#, c-format
8481msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
8482msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
8483
8484#: vms-alpha.c:8477
8485#, c-format
8486msgid "cannot read DMT\n"
8487msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
8488
8489#: vms-alpha.c:8481
8490#, c-format
8491msgid "Debug module table:\n"
8492msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
8493
8494#: vms-alpha.c:8490
8495#, c-format
8496msgid "cannot read DMT header\n"
8497msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
8498
8499#: vms-alpha.c:8496
8500#, c-format
8501msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
8502msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
8503
8504#: vms-alpha.c:8506
8505#, c-format
8506msgid "cannot read DMT psect\n"
8507msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
8508
8509#: vms-alpha.c:8510
8510#, c-format
8511msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
8512msgstr "  початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
8513
8514#: vms-alpha.c:8523
8515#, c-format
8516msgid "cannot read DST\n"
8517msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
8518
8519#: vms-alpha.c:8533
8520#, c-format
8521msgid "cannot read GST\n"
8522msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
8523
8524#: vms-alpha.c:8537
8525#, c-format
8526msgid "Global symbol table:\n"
8527msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
8528
8529#: vms-alpha.c:8564
8530#, c-format
8531msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
8532msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
8533
8534#: vms-alpha.c:8568
8535#, c-format
8536msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
8537msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
8538
8539#: vms-alpha.c:8572
8540#, c-format
8541msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
8542msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
8543
8544#: vms-alpha.c:8575
8545#, c-format
8546msgid "  size : %u\n"
8547msgstr "  розмір: %u\n"
8548
8549#: vms-alpha.c:8577
8550#, c-format
8551msgid "  flags: 0x%08x\n"
8552msgstr "  прапорці: 0x%08x\n"
8553
8554#: vms-alpha.c:8582
8555#, c-format
8556msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
8557msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
8558
8559#: vms-alpha.c:8587
8560#, c-format
8561msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
8562msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
8563
8564#: vms-alpha.c:8592
8565#, c-format
8566msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
8567msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
8568
8569#: vms-alpha.c:8595
8570#, c-format
8571msgid "  chgprtoff : %5u\n"
8572msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
8573
8574#: vms-alpha.c:8599
8575#, c-format
8576msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8577msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8578
8579#: vms-alpha.c:8602
8580#, c-format
8581msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8582msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8583
8584#: vms-alpha.c:8605
8585#, c-format
8586msgid "  base_va : 0x%08x\n"
8587msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
8588
8589#: vms-alpha.c:8607
8590#, c-format
8591msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
8592msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
8593
8594#: vms-alpha.c:8614
8595#, c-format
8596msgid " Shareable images:\n"
8597msgstr " Образи спільного використання:\n"
8598
8599#: vms-alpha.c:8622
8600#, c-format
8601msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
8602msgstr "  %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
8603
8604#: vms-alpha.c:8629
8605#, c-format
8606msgid " quad-word relocation fixups:\n"
8607msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
8608
8609#: vms-alpha.c:8635
8610#, c-format
8611msgid " long-word relocation fixups:\n"
8612msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
8613
8614#: vms-alpha.c:8641
8615#, c-format
8616msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
8617msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
8618
8619#: vms-alpha.c:8646
8620#, c-format
8621msgid " long-word .address reference fixups:\n"
8622msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
8623
8624#: vms-alpha.c:8651
8625#, c-format
8626msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
8627msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
8628
8629#: vms-alpha.c:8656
8630#, c-format
8631msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
8632msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
8633
8634#: vms-alpha.c:8664
8635#, c-format
8636msgid " Change Protection (%u entries):\n"
8637msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
8638
8639#: vms-alpha.c:8673
8640#, c-format
8641msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
8642msgstr "  осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x,  зах.: 0x%08x "
8643
8644#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
8645#. how to do it for debug infos.
8646#: vms-alpha.c:9550
8647msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
8648msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
8649
8650#: vms-alpha.c:9621
8651#, c-format
8652msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
8653msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n"
8654
8655#: vms-lib.c:1530
8656#, c-format
8657msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
8658msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
8659
8660#: vms-misc.c:374
8661msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
8662msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
8663
8664#: vms-misc.c:379
8665msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
8666msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
8667
8668#: xcofflink.c:889
8669#, c-format
8670msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
8671msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
8672
8673#: xcofflink.c:910
8674#, c-format
8675msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
8676msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader"
8677
8678#: xcofflink.c:1492
8679#, c-format
8680msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
8681msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
8682
8683#: xcofflink.c:1548
8684#, c-format
8685msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
8686msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
8687
8688#: xcofflink.c:1571
8689#, c-format
8690msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
8691msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
8692
8693#: xcofflink.c:1584
8694#, c-format
8695msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8696msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>"
8697
8698#: xcofflink.c:1615
8699#, c-format
8700msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRIu64>"
8701msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRIu64>"
8702
8703#: xcofflink.c:1750
8704#, c-format
8705msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
8706msgstr "%pB: запис таблиці змісту «%s» містить пересування R_TLSML, який не вказує на себе"
8707
8708#: xcofflink.c:1784
8709#, c-format
8710msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
8711msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі"
8712
8713#: xcofflink.c:1893
8714#, c-format
8715msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
8716msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
8717
8718#: xcofflink.c:2236
8719#, c-format
8720msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
8721msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect"
8722
8723#: xcofflink.c:3345
8724#, c-format
8725msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
8726msgstr "%pB: не можна експортувати внутрішній символ «%s»."
8727
8728#: xcofflink.c:3393
8729#, c-format
8730msgid "%s: no such symbol"
8731msgstr "%s: немає такого символу"
8732
8733#: xcofflink.c:3502
8734#, c-format
8735msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
8736msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
8737
8738#: xcofflink.c:3850
8739msgid "error: undefined symbol __rtinit"
8740msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
8741
8742#: xcofflink.c:4863
8743#, c-format
8744msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
8745msgstr "%pB: не вдалося знайти фіктивний csect у пересуванні rangeof за адресою %#<PRIx64>, що вказує на «%s»"
8746
8747#: xcofflink.c:4892
8748#, c-format
8749msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'"
8750msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
8751
8752#: xcofflink.c:5012
8753msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
8754msgstr "Переповнення TOC під час створення фіктивних даних; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
8755
8756#: xcofflink.c:5080
8757#, c-format
8758msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
8759msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
8760
8761#: xcofflink.c:5092
8762#, c-format
8763msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
8764msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
8765
8766#: xcofflink.c:5109
8767#, c-format
8768msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
8769msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA"
8770
8771#: xcofflink.c:6182
8772#, c-format
8773msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
8774msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
8775
8776#: xcofflink.c:7298
8777#, c-format
8778msgid "Unable to link input file: %s"
8779msgstr "Не вдалося скомпонувати файл вхідних даних: %s"
8780
8781#: xtensa-dynconfig.c:60
8782msgid "Unable to load DLL."
8783msgstr "Не вдалося завантажити DLL."
8784
8785#: xtensa-dynconfig.c:86
8786#, c-format
8787msgid "%s is defined but could not be loaded: %s"
8788msgstr "%s визначено, але не вдалося завантажити: %s"
8789
8790#: xtensa-dynconfig.c:102
8791#, c-format
8792msgid "%s is loaded but symbol \"%s\" is not found: %s"
8793msgstr "%s завантажено, але символу «%s» не знайдено: %s"
8794
8795#: xtensa-dynconfig.c:115
8796#, c-format
8797msgid "%s is defined but plugin support is disabled"
8798msgstr "%s визначено, але підтримку додатків вимкнено"
8799
8800#. Not fatal, this callback cannot fail.
8801#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5548
8802#, c-format
8803msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
8804msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x"
8805
8806#: elfnn-aarch64.c:5456
8807#, c-format
8808msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
8809msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
8810
8811#: elfnn-aarch64.c:5548
8812#, c-format
8813msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
8814msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
8815
8816#: elfnn-aarch64.c:5561
8817#, c-format
8818msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%<PRIx64> out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used.  Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
8819msgstr "%pB: помилка: помилковий регістр негайного доступу зі звіту 843419 поза межами 0x%<PRIx64> для ADR (вхідний файл є надто великим) і використано --fix-cortex-a53-843419=adr. Варто запустити компонувальник із параметром --fix-cortex-a53-843419=full"
8820
8821#: elfnn-aarch64.c:6096
8822#, c-format
8823msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8824msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
8825
8826#: elfnn-aarch64.c:6116
8827#, c-format
8828msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
8829msgstr "%pB: не можна використовувати умовну гілку до невизначеного символу «%s»"
8830
8831#: elfnn-aarch64.c:6204 elfnn-kvx.c:2384
8832#, c-format
8833msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8834msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
8835
8836#: elfnn-aarch64.c:6317 elfnn-aarch64.c:6354
8837#, c-format
8838msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8839msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»"
8840
8841#: elfnn-aarch64.c:7345
8842msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8843msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
8844
8845#: elfnn-aarch64.c:7373
8846msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
8847msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено"
8848
8849#: elfnn-aarch64.c:7940
8850#, c-format
8851msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8852msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
8853
8854#: elfnn-aarch64.c:9013
8855#, c-format
8856msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
8857msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s»\n"
8858
8859#: elfnn-kvx.c:930
8860msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
8861msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
8862
8863#: elfnn-kvx.c:2129
8864#, c-format
8865msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation in section `%s'"
8866msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s у розділі «%s»"
8867
8868#: elfnn-kvx.c:2853
8869#, c-format
8870msgid "%s: Bad ELF id: `%d'"
8871msgstr "%s: помилковий ідентифікатор ELF: «%d»"
8872
8873#: elfnn-kvx.c:2908
8874#, c-format
8875msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
8876msgstr "%s: зібрано як 32-бітовий об'єкт, а %s є 64-бітовим"
8877
8878#: elfnn-kvx.c:2911
8879#, c-format
8880msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
8881msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об'єкт, а %s є 32-бітовим"
8882
8883#: elfnn-kvx.c:2913
8884#, c-format
8885msgid "%s: object size does not match that of target %s"
8886msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s"
8887
8888#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
8889#. containing valid data.
8890#: elfnn-kvx.c:3001
8891#, c-format
8892msgid "Private flags = 0x%lx : "
8893msgstr "Закриті прапорці = 0x%lx : "
8894
8895#: elfnn-kvx.c:3005
8896#, c-format
8897msgid "Coolidge (kv3) V1 64 bits"
8898msgstr "Coolidge (kv3) V1 64 біти"
8899
8900#: elfnn-kvx.c:3007
8901#, c-format
8902msgid "Coolidge (kv3) V2 64 bits"
8903msgstr "Coolidge (kv3) V2 64 біти"
8904
8905#: elfnn-kvx.c:3009
8906#, c-format
8907msgid "Coolidge (kv4) V1 64 bits"
8908msgstr "Coolidge (kv4) V1 64 біти"
8909
8910#: elfnn-kvx.c:3014
8911#, c-format
8912msgid "Coolidge (kv3) V1 32 bits"
8913msgstr "Coolidge (kv3) V1 32 біти"
8914
8915#: elfnn-kvx.c:3016
8916#, c-format
8917msgid "Coolidge (kv3) V2 32 bits"
8918msgstr "Coolidge (kv3) V2 32 біти"
8919
8920#: elfnn-kvx.c:3018
8921#, c-format
8922msgid "Coolidge (kv4) V1 32 bits"
8923msgstr "Coolidge (kv4) V1 32 біти"
8924
8925#: elfnn-kvx.c:3854
8926#, c-format
8927msgid "relocation against `%s' has faulty GOT type "
8928msgstr "пересування щодо «%s» має помилковий тип GOT"
8929
8930#: elfnn-loongarch.c:169 elfnn-loongarch.c:221
8931#, c-format
8932msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
8933msgstr "%#<PRIx64> некоректний imm"
8934
8935#: elfnn-loongarch.c:403 elfnn-riscv.c:4028
8936#, c-format
8937msgid ""
8938"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8939"  target emulation `%s' does not match `%s'"
8940msgstr ""
8941"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
8942"  ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
8943
8944#: elfnn-loongarch.c:458
8945#, c-format
8946msgid "%pB: can't link different ABI object."
8947msgstr "%pB: не можна компонувати об'єкт іншого ABI."
8948
8949#: elfnn-loongarch.c:600
8950msgid "Internal error: unreachable."
8951msgstr "Внутрішня помилка: недоступність."
8952
8953#: elfnn-loongarch.c:4339 elfnn-riscv.c:4789
8954#, c-format
8955msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8956msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>"
8957
8958#: elfnn-riscv.c:326 elfnn-riscv.c:361
8959#, c-format
8960msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
8961msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено"
8962
8963#: elfnn-riscv.c:919
8964#, c-format
8965msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object"
8966msgstr "%pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
8967
8968#: elfnn-riscv.c:961
8969#, c-format
8970msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object"
8971msgstr "%pB: пересування %s щодо неабсолютного символу «%s», не можна використовувати у RV32 під час створення об’єкта спільного використання"
8972
8973#: elfnn-riscv.c:1847
8974#, c-format
8975msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
8976msgstr "остаточний розмір значення uleb128 з відступом 0x%lx у %pA з %pB перевищує обмеження доступного простору"
8977
8978#: elfnn-riscv.c:2082
8979#, c-format
8980msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
8981msgstr "У %pcrel_lo немає відповідного %pcrel_hi"
8982
8983#: elfnn-riscv.c:2085
8984#, c-format
8985msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
8986msgstr "%pcrel_lo із доданком не можна використовувати для R_RISCV_GOT_HI20"
8987
8988#. Check the overflow when adding reloc addend.
8989#: elfnn-riscv.c:2090
8990#, c-format
8991msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
8992msgstr "переповнення %%pcrel_lo разом із доданком, значення %%pcrel_hi дорівнює 0x%<PRIx64> без доданка, але може бути рівним 0x%<PRIx64> після додавання %%pcrel_lo"
8993
8994#: elfnn-riscv.c:2098
8995#, c-format
8996msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
8997msgstr "переповнення %pcrel_lo разом із доданком"
8998
8999#: elfnn-riscv.c:2549
9000#, c-format
9001msgid "%pB: warning: R_RISCV_SUB_ULEB128 with non-zero addend, please rebuild by binutils 2.42 or up"
9002msgstr "%pB: попередження: R_RISCV_SUB_ULEB128 із ненульовим додатком, будь ласка, перезберіть із binutils 2.42 або новішою версією"
9003
9004#: elfnn-riscv.c:2629
9005msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
9006msgstr "Не можна використовувати доданки для R_RISCV_GOT_HI20"
9007
9008#. PR 28509, when generating the shared object, these
9009#. referenced symbols may bind externally, which means
9010#. they will be exported to the dynamic symbol table,
9011#. and are preemptible by default.  These symbols cannot
9012#. be referenced by the non-pic relocations, like
9013#. R_RISCV_JAL and R_RISCV_RVC_JUMP relocations.
9014#.
9015#. However, consider that linker may relax the R_RISCV_CALL
9016#. relocations to R_RISCV_JAL or R_RISCV_RVC_JUMP, if
9017#. these relocations are relocated to the plt entries,
9018#. then we won't report error for them.
9019#.
9020#. Perhaps we also need the similar checks for the
9021#. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations.
9022#: elfnn-riscv.c:2730
9023#, c-format
9024msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
9025msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
9026
9027#: elfnn-riscv.c:2812
9028#, c-format
9029msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
9030msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком"
9031
9032#: elfnn-riscv.c:3022
9033#, c-format
9034msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
9035msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
9036
9037#: elfnn-riscv.c:3057
9038msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
9039msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n"
9040
9041#: elfnn-riscv.c:3062
9042msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
9043msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n"
9044
9045#: elfnn-riscv.c:3068
9046msgid "dangerous relocation error"
9047msgstr "небезпечна помилка пересування"
9048
9049#: elfnn-riscv.c:3074
9050msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
9051msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n"
9052
9053#: elfnn-riscv.c:3620
9054#, c-format
9055msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.  First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
9056msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»"
9057
9058#: elfnn-riscv.c:3663
9059#, c-format
9060msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
9061msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»"
9062
9063#: elfnn-riscv.c:3800
9064#, c-format
9065msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
9066msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)"
9067
9068#: elfnn-riscv.c:3820
9069#, c-format
9070msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
9071msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)"
9072
9073#: elfnn-riscv.c:3828
9074#, c-format
9075msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
9076msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію"
9077
9078#: elfnn-riscv.c:3942
9079#, c-format
9080msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
9081msgstr "попередження: %pB використовує привілейовану версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u"
9082
9083#: elfnn-riscv.c:3959
9084msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
9085msgstr "попередження: привілейовану версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій"
9086
9087#: elfnn-riscv.c:3987
9088#, c-format
9089msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
9090msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека"
9091
9092#: elfnn-riscv.c:4084
9093#, c-format
9094msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
9095msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s"
9096
9097#: elfnn-riscv.c:4094
9098#, c-format
9099msgid "%pB: can't link RVE with other target"
9100msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю"
9101
9102#: elfnn-riscv.c:961
9103#, c-format
9104msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object"
9105msgstr "%pB: пересування %s щодо неабсолютного символу «%s», не можна використовувати у RV64 під час створення об’єкта спільного використання"
9106
9107#: peXXigen.c:161
9108#, c-format
9109msgid "%pB: unable to find name for empty section"
9110msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
9111
9112#: peXXigen.c:188
9113#, c-format
9114msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
9115msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
9116
9117#: peXXigen.c:199
9118#, c-format
9119msgid "%pB: unable to create fake empty section"
9120msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
9121
9122#: peXXigen.c:924
9123#, c-format
9124msgid "%pB:%.8s: section below image base"
9125msgstr "%pB:%.8s: розділ під основою образу"
9126
9127#: peXXigen.c:929
9128#, c-format
9129msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
9130msgstr "%pB:%.8s: RVA обрізано"
9131
9132#: peXXigen.c:1060
9133#, c-format
9134msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
9135msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
9136
9137#: peXXigen.c:1226
9138msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
9139msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
9140
9141#: peXXigen.c:1227
9142msgid "Import Directory [parts of .idata]"
9143msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
9144
9145#: peXXigen.c:1228
9146msgid "Resource Directory [.rsrc]"
9147msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
9148
9149#: peXXigen.c:1229
9150msgid "Exception Directory [.pdata]"
9151msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
9152
9153#: peXXigen.c:1230
9154msgid "Security Directory"
9155msgstr "Каталог захисту"
9156
9157#: peXXigen.c:1231
9158msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
9159msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
9160
9161#: peXXigen.c:1232
9162msgid "Debug Directory"
9163msgstr "Каталог діагностики"
9164
9165#: peXXigen.c:1233
9166msgid "Description Directory"
9167msgstr "Каталог описів"
9168
9169#: peXXigen.c:1234
9170msgid "Special Directory"
9171msgstr "Особливий каталог"
9172
9173#: peXXigen.c:1235
9174msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
9175msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
9176
9177#: peXXigen.c:1236
9178msgid "Load Configuration Directory"
9179msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
9180
9181#: peXXigen.c:1237
9182msgid "Bound Import Directory"
9183msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
9184
9185#: peXXigen.c:1238
9186msgid "Import Address Table Directory"
9187msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
9188
9189#: peXXigen.c:1239
9190msgid "Delay Import Directory"
9191msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
9192
9193#: peXXigen.c:1240
9194msgid "CLR Runtime Header"
9195msgstr "Динамічний заголовок CLR"
9196
9197#: peXXigen.c:1241
9198msgid "Reserved"
9199msgstr "Зарезервовано"
9200
9201#: peXXigen.c:1306
9202#, c-format
9203msgid ""
9204"\n"
9205"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
9206msgstr ""
9207"\n"
9208"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
9209
9210#: peXXigen.c:1312
9211#, c-format
9212msgid ""
9213"\n"
9214"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
9215msgstr ""
9216"\n"
9217"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
9218
9219#: peXXigen.c:1319
9220#, c-format
9221msgid ""
9222"\n"
9223"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
9224msgstr ""
9225"\n"
9226"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
9227
9228#: peXXigen.c:1325
9229#, c-format
9230msgid ""
9231"\n"
9232"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
9233msgstr ""
9234"\n"
9235"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
9236
9237#: peXXigen.c:1328
9238#, c-format
9239msgid ""
9240" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
9241"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
9242msgstr ""
9243" vma:            Таблиця Часова    Ланцюжок Назва     Перший\n"
9244"                 вказ.   Позначка  спрям.   DLL       шлюз\n"
9245
9246#: peXXigen.c:1377
9247#, c-format
9248msgid ""
9249"\n"
9250"\tDLL Name: %.*s\n"
9251msgstr ""
9252"\n"
9253"\tНазва DLL: %.*s\n"
9254
9255#: peXXigen.c:1393
9256#, c-format
9257msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
9258msgstr "\tvma:  Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
9259
9260#: peXXigen.c:1418
9261#, c-format
9262msgid ""
9263"\n"
9264"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
9265msgstr ""
9266"\n"
9267"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
9268
9269#: peXXigen.c:1465 peXXigen.c:1504
9270#, c-format
9271msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
9272msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
9273
9274#: peXXigen.c:1597
9275#, c-format
9276msgid ""
9277"\n"
9278"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
9279msgstr ""
9280"\n"
9281"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
9282
9283#: peXXigen.c:1610
9284#, c-format
9285msgid ""
9286"\n"
9287"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
9288msgstr ""
9289"\n"
9290"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
9291
9292#: peXXigen.c:1618
9293#, c-format
9294msgid ""
9295"\n"
9296"There is an export table in %s, but contents cannot be read\n"
9297msgstr ""
9298"\n"
9299"У %s зберігається таблиця експортування, але вміст не вдалося прочитати\n"
9300
9301#: peXXigen.c:1624
9302#, c-format
9303msgid ""
9304"\n"
9305"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
9306msgstr ""
9307"\n"
9308"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
9309
9310#: peXXigen.c:1655
9311#, c-format
9312msgid ""
9313"\n"
9314"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
9315"\n"
9316msgstr ""
9317"\n"
9318"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
9319
9320#: peXXigen.c:1659
9321#, c-format
9322msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
9323msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
9324
9325#: peXXigen.c:1662
9326#, c-format
9327msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
9328msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
9329
9330#: peXXigen.c:1666
9331#, c-format
9332msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
9333msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
9334
9335#: peXXigen.c:1669
9336#, c-format
9337msgid "Name \t\t\t\t"
9338msgstr "Назва\t\t\t\t"
9339
9340#: peXXigen.c:1680
9341#, c-format
9342msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
9343msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
9344
9345#: peXXigen.c:1683
9346#, c-format
9347msgid "Number in:\n"
9348msgstr "Номер у:\n"
9349
9350#: peXXigen.c:1686
9351#, c-format
9352msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
9353msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
9354
9355#: peXXigen.c:1690
9356#, c-format
9357msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
9358msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
9359
9360#: peXXigen.c:1693
9361#, c-format
9362msgid "Table Addresses\n"
9363msgstr "Табличні адреси\n"
9364
9365#: peXXigen.c:1696
9366#, c-format
9367msgid "\tExport Address Table \t\t"
9368msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
9369
9370#: peXXigen.c:1701
9371#, c-format
9372msgid "\tName Pointer Table \t\t"
9373msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
9374
9375#: peXXigen.c:1706
9376#, c-format
9377msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
9378msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
9379
9380#: peXXigen.c:1720
9381#, c-format
9382msgid ""
9383"\n"
9384"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
9385msgstr ""
9386"\n"
9387"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
9388
9389#: peXXigen.c:1729
9390#, c-format
9391msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9392msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
9393
9394#: peXXigen.c:1748
9395msgid "Forwarder RVA"
9396msgstr "Переспрямовний RVA"
9397
9398#: peXXigen.c:1760
9399msgid "Export RVA"
9400msgstr "Експортований RVA"
9401
9402#: peXXigen.c:1767
9403#, c-format
9404msgid ""
9405"\n"
9406"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
9407msgstr ""
9408"\n"
9409"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
9410
9411#: peXXigen.c:1775
9412#, c-format
9413msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9414msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
9415
9416#: peXXigen.c:1782
9417#, c-format
9418msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9419msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
9420
9421#: peXXigen.c:1796
9422#, c-format
9423msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
9424msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
9425
9426#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021
9427#, c-format
9428msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
9429msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
9430
9431#: peXXigen.c:1855 peXXigen.c:2025
9432#, c-format
9433msgid ""
9434"\n"
9435"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
9436msgstr ""
9437"\n"
9438"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
9439
9440#: peXXigen.c:1858
9441#, c-format
9442msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
9443msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса    Кінц. адреса      Дані unwind\n"
9444
9445#: peXXigen.c:1860
9446#, c-format
9447msgid ""
9448" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
9449"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
9450msgstr ""
9451" vma:\t\tПоч.     Кінц.    Обробник Дані     Адреса     Маска\n"
9452"     \t\tадреса   адреса   EH       EH       кінц. прол.виключення\n"
9453
9454#: peXXigen.c:1873
9455#, c-format
9456msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
9457msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
9458
9459#: peXXigen.c:2027
9460#, c-format
9461msgid ""
9462" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
9463"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
9464msgstr ""
9465" vma:\t\tПоч.     Довжина  Довжина  Прапорці Обробник  Дані\n"
9466"     \t\tадреса   прологу  функції  32б вик. виключень EH\n"
9467
9468#: peXXigen.c:2152
9469#, c-format
9470msgid ""
9471"\n"
9472"\n"
9473"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
9474msgstr ""
9475"\n"
9476"\n"
9477"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
9478
9479#: peXXigen.c:2181
9480#, c-format
9481msgid ""
9482"\n"
9483"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
9484msgstr ""
9485"\n"
9486"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
9487
9488#: peXXigen.c:2199
9489#, c-format
9490msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
9491msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
9492
9493#: peXXigen.c:2260
9494#, c-format
9495msgid "%03x %*.s Entry: "
9496msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
9497
9498#: peXXigen.c:2284
9499#, c-format
9500msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
9501msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
9502
9503#: peXXigen.c:2304
9504#, c-format
9505msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
9506msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
9507
9508#: peXXigen.c:2314
9509#, c-format
9510msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
9511msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
9512
9513#: peXXigen.c:2319
9514#, c-format
9515msgid "ID: %#08lx"
9516msgstr "Ід.: %#08lx"
9517
9518#: peXXigen.c:2322
9519#, c-format
9520msgid ", Value: %#08lx\n"
9521msgstr ", Значення: %#08lx\n"
9522
9523#: peXXigen.c:2344
9524#, c-format
9525msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
9526msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
9527
9528#: peXXigen.c:2386
9529#, c-format
9530msgid "<unknown directory type: %d>\n"
9531msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
9532
9533#: peXXigen.c:2394
9534#, c-format
9535msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
9536msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
9537
9538#: peXXigen.c:2482
9539#, c-format
9540msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
9541msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
9542
9543#: peXXigen.c:2506
9544#, c-format
9545msgid ""
9546"\n"
9547"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
9548msgstr ""
9549"\n"
9550"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
9551
9552#: peXXigen.c:2512
9553#, c-format
9554msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
9555msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
9556
9557#: peXXigen.c:2515
9558#, c-format
9559msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
9560msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
9561
9562#: peXXigen.c:2572
9563#, c-format
9564msgid ""
9565"\n"
9566"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
9567msgstr ""
9568"\n"
9569"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
9570
9571#: peXXigen.c:2578
9572#, c-format
9573msgid ""
9574"\n"
9575"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
9576msgstr ""
9577"\n"
9578"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
9579
9580#: peXXigen.c:2585
9581#, c-format
9582msgid ""
9583"\n"
9584"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
9585msgstr ""
9586"\n"
9587"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
9588
9589#: peXXigen.c:2590
9590#, c-format
9591msgid ""
9592"\n"
9593"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
9594"\n"
9595msgstr ""
9596"\n"
9597"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
9598"\n"
9599
9600#: peXXigen.c:2597
9601#, c-format
9602msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
9603msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
9604
9605#: peXXigen.c:2602
9606#, c-format
9607msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
9608msgstr "Тип                 Розм     Rva      Зсув\n"
9609
9610#: peXXigen.c:2650
9611#, c-format
9612msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n"
9613msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld pdb %s)\n"
9614
9615#: peXXigen.c:2662
9616#, c-format
9617msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
9618msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
9619
9620#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
9621#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
9622#. emulate it here.
9623#: peXXigen.c:2746
9624#, c-format
9625msgid ""
9626"\n"
9627"Characteristics 0x%x\n"
9628msgstr ""
9629"\n"
9630"Характеристики 0x%x\n"
9631
9632#: peXXigen.c:3031
9633#, c-format
9634msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
9635msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %<PRIx64>) виходить за межі розділу у %<PRIx64>"
9636
9637#: peXXigen.c:3072
9638msgid "failed to update file offsets in debug directory"
9639msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
9640
9641#: peXXigen.c:3081
9642#, c-format
9643msgid "%pB: failed to read debug data section"
9644msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
9645
9646#: peXXigen.c:3884
9647#, c-format
9648msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
9649msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
9650
9651#: peXXigen.c:4019
9652msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
9653msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
9654
9655#: peXXigen.c:4037
9656msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
9657msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
9658
9659#: peXXigen.c:4079
9660msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
9661msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
9662
9663#: peXXigen.c:4084
9664#, c-format
9665msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
9666msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
9667
9668#: peXXigen.c:4151
9669msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
9670msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками"
9671
9672#: peXXigen.c:4158
9673msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
9674msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів"
9675
9676#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
9677#: peXXigen.c:4270
9678#, c-format
9679msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
9680msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
9681
9682#: peXXigen.c:4278
9683#, c-format
9684msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
9685msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
9686
9687#: peXXigen.c:4417
9688#, c-format
9689msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
9690msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
9691
9692#: peXXigen.c:4437
9693#, c-format
9694msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
9695msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
9696
9697#: peXXigen.c:4458
9698#, c-format
9699msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
9700msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
9701
9702#: peXXigen.c:4478
9703#, c-format
9704msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
9705msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
9706
9707#: peXXigen.c:4520
9708#, c-format
9709msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
9710msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
9711
9712#: peXXigen.c:4545
9713#, c-format
9714msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
9715msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
9716
9717#, c-format
9718#~ msgid "%pB: unsupported relocation type name %s"
9719#~ msgstr "%pB: непідтримувана назва типу пересування %s"
9720
9721#~ msgid "f' and `c"
9722#~ msgstr "f» і «c"
9723
9724#~ msgid "d' and `c"
9725#~ msgstr "d» і «c"
9726
9727#~ msgid "zvknha"
9728#~ msgstr "zvknha"
9729
9730#~ msgid "zvknhb"
9731#~ msgstr "zvknhb"
9732
9733#~ msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
9734#~ msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
9735
9736#~ msgid "Deprecated %s called\n"
9737#~ msgstr "Викликано застарілу %s\n"
9738
9739#~ msgid "cannot read GST record length\n"
9740#~ msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
9741
9742#~ msgid ""
9743#~ "\n"
9744#~ "There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
9745#~ msgstr ""
9746#~ "\n"
9747#~ "У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
9748
9749#~ msgid ""
9750#~ "\n"
9751#~ "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
9752#~ msgstr ""
9753#~ "\n"
9754#~ "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
9755
9756#~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
9757#~ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
9758
9759#~ msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
9760#~ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
9761
9762#~ msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
9763#~ msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)"
9764
9765#~ msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
9766#~ msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є більшим у понад 10 разів за розмір його файла! (0x%lx замість 0x%lx)"
9767
9768#~ msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
9769#~ msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу"
9770
9771#~ msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
9772#~ msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
9773
9774#~ msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
9775#~ msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
9776
9777#~ msgid "%pB: %pA+%"
9778#~ msgstr "%pB: %pA+%"
9779
9780#~ msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
9781#~ msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n"
9782
9783#~ msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
9784#~ msgstr "%s: стандартне розширення ISA «%c» не у канонічному порядку"
9785
9786#~ msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
9787#~ msgstr "%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»"
9788
9789#~ msgid "rv32e does not support the `f' extension"
9790#~ msgstr "у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»"
9791
9792#~ msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
9793#~ msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
9794
9795#~ msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
9796#~ msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s"
9797
9798#~ msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
9799#~ msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
9800
9801#~ msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
9802#~ msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u"
9803
9804#~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
9805#~ msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
9806
9807#~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
9808#~ msgstr "%s: дублювання префіксного розширення ISA «%s»"
9809
9810#~ msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order.  It must come before `%s'"
9811#~ msgstr "%s: префіксне розширення ISA «%s» не у очікуваному порядку. Воно має передувати «%s»"
9812
9813#~ msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
9814#~ msgstr "попередження: %pB: невідповідна версія ISA %d.%d для розширення «%s», версія результату — %d.%d"
9815
9816#~ msgid "%pB: TLS relocation at (0x%"
9817#~ msgstr "%pB: пересування TLS у (0x%"
9818
9819#~ msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
9820#~ msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
9821
9822#~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
9823#~ msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
9824
9825#~ msgid ""
9826#~ "%s  branch         %lu\n"
9827#~ "  branch toc adj %lu\n"
9828#~ "  branch notoc   %lu\n"
9829#~ "  branch both    %lu\n"
9830#~ "  long branch    %lu\n"
9831#~ "  long toc adj   %lu\n"
9832#~ "  long notoc     %lu\n"
9833#~ "  long both      %lu\n"
9834#~ "  plt call       %lu\n"
9835#~ "  plt call save  %lu\n"
9836#~ "  plt call notoc %lu\n"
9837#~ "  plt call both  %lu\n"
9838#~ "  global entry   %lu"
9839#~ msgstr ""
9840#~ "%s  гілка          %lu\n"
9841#~ "  toc adj гілки  %lu\n"
9842#~ "  notoc гілки    %lu\n"
9843#~ "  both гілки     %lu\n"
9844#~ "  long branch    %lu\n"
9845#~ "  long toc adj   %lu\n"
9846#~ "  long notoc     %lu\n"
9847#~ "  long both      %lu\n"
9848#~ "  plt call       %lu\n"
9849#~ "  plt call save  %lu\n"
9850#~ "  plt call notoc %lu\n"
9851#~ "  plt call both  %lu\n"
9852#~ "  заг. запис     %lu"
9853
9854#~ msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
9855#~ msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>."
9856
9857#~ msgid "-march=%s: expect number after `%dp'"
9858#~ msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»"
9859
9860#~ msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
9861#~ msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи"
9862
9863#~ msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
9864#~ msgstr "   Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
9865
9866#~ msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
9867#~ msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
9868
9869#~ msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
9870#~ msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%"
9871
9872#~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
9873#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи"
9874
9875#~ msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
9876#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
9877
9878#~ msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n"
9879#~ msgstr "%F%P: %pA містить упорядковані розділи із несумісними вирівнюваннями\n"
9880
9881#~ msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
9882#~ msgstr "-march=%s: неочікуваний рядок ISA наприкінці: %s"
9883
9884#~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
9885#~ msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»"
9886
9887#~ msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
9888#~ msgstr "-march=%s: непідтримувана підмножина ISA «%c»"
9889
9890#~ msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
9891#~ msgstr "-march=%s: розширення «d» потребує розширення «f»"
9892
9893#~ msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
9894#~ msgstr "-march=%s: розширення «q» потребує розширення «d»"
9895
9896#~ msgid ""
9897#~ "\n"
9898#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
9899#~ msgstr ""
9900#~ "\n"
9901#~ "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
9902
9903#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
9904#~ msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
9905
9906#~ msgid ""
9907#~ "\n"
9908#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
9909#~ msgstr ""
9910#~ "\n"
9911#~ "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
9912
9913#~ msgid " Register save millicode"
9914#~ msgstr " Мілікод збереження регістра"
9915
9916#~ msgid " Register restore millicode"
9917#~ msgstr " Мілікод відновлення регістра"
9918
9919#~ msgid " Glue code sequence"
9920#~ msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
9921