1# bfd Ukrainian translation 2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.41.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:55+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2024-01-16 23:32+0200\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" 14"Language: uk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" 21 22#: aout-cris.c:196 23#, c-format 24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 26 27#: aout-cris.c:242 28#, c-format 29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 31 32#: aout-cris.c:254 33#, c-format 34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" 36 37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1237 pdp11.c:1510 38#, c-format 39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 41 42#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1482 43#, c-format 44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 46 47#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8461 48msgid "*unknown*" 49msgstr "*невідомо*" 50 51#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1578 52#, c-format 53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 55 56#: aoutx.h:1963 57#, c-format 58msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" 59msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування AOUT: %d" 60 61#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2059 62#, c-format 63msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 64msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" 65 66#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3443 67#, c-format 68msgid "%pB: unsupported relocation type" 69msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" 70 71#. Unknown relocation. 72#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050 73#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262 elf-hppa.h:798 74#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532 75#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4686 76#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 77#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 78#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559 79#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394 80#: elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305 81#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390 82#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 83#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:708 84#: elf32-microblaze.c:1020 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137 85#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288 86#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087 87#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 88#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 89#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 90#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 91#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 92#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 93#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 94#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 95#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255 96#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264 97#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394 98#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3799 99#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1895 elfxx-riscv.c:989 elfxx-sparc.c:589 100#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215 101#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3821 elfnn-kvx.c:259 102#, c-format 103msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" 104msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 105 106#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3866 107#, c-format 108msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" 109msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" 110 111#: arc-got.h:69 112#, c-format 113msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" 114msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT" 115 116#: archive.c:753 117msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n" 118msgstr "%F%P: %pB(%s): помилка під час спроби відкрити елемент тонкого архіву: %E\n" 119 120#: archive.c:2294 121msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" 122msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" 123 124#: archive.c:2362 archive.c:2423 elflink.c:4800 linker.c:1434 125#, c-format 126msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" 127msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" 128 129#: archive.c:2655 130msgid "Reading archive file mod timestamp" 131msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" 132 133#: archive.c:2686 134msgid "Writing updated armap timestamp" 135msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" 136 137#: bfd.c:740 138msgid "no error" 139msgstr "без помилок" 140 141#: bfd.c:741 142msgid "system call error" 143msgstr "помилка системного виклику" 144 145#: bfd.c:742 146msgid "invalid bfd target" 147msgstr "некоректне призначення bfd" 148 149#: bfd.c:743 150msgid "file in wrong format" 151msgstr "файл у помилковому форматі" 152 153#: bfd.c:744 154msgid "archive object file in wrong format" 155msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" 156 157#: bfd.c:745 158msgid "invalid operation" 159msgstr "некоректна дія" 160 161#: bfd.c:746 162msgid "memory exhausted" 163msgstr "пам'ять вичерпано" 164 165#: bfd.c:747 166msgid "no symbols" 167msgstr "немає символів" 168 169#: bfd.c:748 170msgid "archive has no index; run ranlib to add one" 171msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" 172 173#: bfd.c:749 174msgid "no more archived files" 175msgstr "більше архівованих файлів немає" 176 177#: bfd.c:750 178msgid "malformed archive" 179msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" 180 181#: bfd.c:751 182msgid "DSO missing from command line" 183msgstr "у командному рядку пропущено DSO" 184 185#: bfd.c:752 186msgid "file format not recognized" 187msgstr "формат файла не розпізнано" 188 189#: bfd.c:753 190msgid "file format is ambiguous" 191msgstr "формат файла є неоднозначним" 192 193#: bfd.c:754 194msgid "section has no contents" 195msgstr "розділ не має вмісту" 196 197#: bfd.c:755 198msgid "nonrepresentable section on output" 199msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" 200 201#: bfd.c:756 202msgid "symbol needs debug section which does not exist" 203msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" 204 205#: bfd.c:757 206msgid "bad value" 207msgstr "помилкове значення" 208 209#: bfd.c:758 210msgid "file truncated" 211msgstr "файл обрізано" 212 213#: bfd.c:759 214msgid "file too big" 215msgstr "файл є надто великим" 216 217#: bfd.c:760 218msgid "sorry, cannot handle this file" 219msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл" 220 221#: bfd.c:761 222#, c-format 223msgid "error reading %s: %s" 224msgstr "помилка під час читання %s: %s" 225 226#: bfd.c:762 227msgid "#<invalid error code>" 228msgstr "#<некоректний код помилки>" 229 230#: bfd.c:2019 231#, c-format 232msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 233msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" 234 235#: bfd.c:2032 236#, c-format 237msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" 238msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" 239 240#: bfd.c:2037 241#, c-format 242msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" 243msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" 244 245#: bfd.c:2039 246msgid "Please report this bug.\n" 247msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" 248 249#: bfdwin.c:261 250#, c-format 251msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 252msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" 253 254#: bfdwin.c:264 255#, c-format 256msgid "not mapping: env var not set\n" 257msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" 258 259#: binary.c:277 260#, c-format 261msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" 262msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" 263 264#: cache.c:275 265#, c-format 266msgid "reopening %pB: %s" 267msgstr "повторне відкриття %pB: %s" 268 269#: coff-alpha.c:450 270#, c-format 271msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" 272msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." 273 274#: coff-alpha.c:867 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:2004 coff-mips.c:948 275msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 276msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" 277 278#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189 279#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8683 reloc16.c:314 280#, c-format 281msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" 282msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" 283 284#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13530 285#: reloc.c:8693 286#, c-format 287msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" 288msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" 289 290#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13539 reloc.c:8702 291#, c-format 292msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" 293msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" 294 295#: coff-alpha.c:1489 296msgid "using multiple gp values" 297msgstr "використовується декілька значень gp" 298 299#: coff-alpha.c:1987 300#, c-format 301msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation out of range\n" 302msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування виводить за межі припустимого діапазону\n" 303 304#: coff-alpha.c:1999 305#, c-format 306msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation is not supported\n" 307msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування не передбачено\n" 308 309#: coff-go32.c:167 coffswap.h:812 310#, c-format 311msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 312msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" 313 314#: coff-mips.c:638 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 315#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277 316msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 317msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" 318 319#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377 320#, c-format 321msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x" 322msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_in для класу зберігання %#x" 323 324#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497 325#, c-format 326msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" 327msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_out для класу зберігання %#x" 328 329#: coff-rs6000.c:3140 330#, c-format 331msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" 332msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC" 333 334#: coff-rs6000.c:3264 coff64-rs6000.c:848 335#, c-format 336msgid "Unable to find the stub entry targeting %s" 337msgstr "Не вдалося знайти фіктивний запис, що вказує на %s" 338 339#: coff-rs6000.c:3379 340#, c-format 341msgid "%pB: TLS relocation at 0x%<PRIx64> over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" 342msgstr "%pB: пересування TLS у 0x%<PRIx64> на символ поза TLS %s (0x%x)\n" 343 344#: coff-rs6000.c:3392 345#, c-format 346msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%<PRIx64> over imported symbol %s\n" 347msgstr "%pB: локальне пересування TLS у 0x%<PRIx64> на імпортований символ %s\n" 348 349#: coff-rs6000.c:3798 350#, c-format 351msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%<PRIx64> has wrong r_rsize (0x%x)\n" 352msgstr "%pB: у пересування (%d) у 0x%<PRIx64> помилковий r_rsize (0x%x)\n" 353 354#: coff-rs6000.c:4060 coff64-rs6000.c:2030 355#, c-format 356msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 357msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" 358 359#: coff-sh.c:781 elf32-sh.c:521 360#, c-format 361msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" 362msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" 363 364#: coff-sh.c:792 365#, c-format 366msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" 367msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 368 369#: coff-sh.c:810 elf32-sh.c:552 370#, c-format 371msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" 372msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" 373 374#: coff-sh.c:835 elf32-sh.c:568 375#, c-format 376msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" 377msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" 378 379#: coff-sh.c:852 elf32-sh.c:597 380#, c-format 381msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" 382msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі" 383 384#: coff-sh.c:973 elf32-sh.c:727 385#, c-format 386msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" 387msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" 388 389#: coff-sh.c:983 elf32-sh.c:738 390#, c-format 391msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" 392msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник" 393 394#: coff-sh.c:1349 coff-sh.c:2636 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1506 395#, c-format 396msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" 397msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" 398 399#: coff-sh.c:1443 400#, c-format 401msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" 402msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" 403 404#: coff-sh.c:2773 cofflink.c:2947 405#, c-format 406msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" 407msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 408 409#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:338 coff-z80.c:325 410#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5314 411#, c-format 412msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 413msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 414 415#: coff-x86_64.c:147 416msgid "R_AMD64_IMAGEBASE with __ImageBase undefined" 417msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE з невизначеним __ImageBase" 418 419#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554 420#, c-format 421msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" 422msgstr "%pB: у XCOFF64 не передбачено підтримки C_STAT" 423 424#: coff64-rs6000.c:477 425#, c-format 426msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" 427msgstr "%pB: помилковий допоміжний тип %#x для класу зберігання %#x" 428 429#: coff64-rs6000.c:1598 430#, c-format 431msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%<PRIx64>) has wrong r_rsize (0x%x)\n" 432msgstr "%pB: у пересування (%d) у (0x%<PRIx64>) помилковий r_rsize (0x%x)\n" 433 434#: coffcode.h:951 435#, c-format 436msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" 437msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" 438 439#: coffcode.h:976 440#, c-format 441msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" 442msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" 443 444#: coffcode.h:1148 445#, c-format 446msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" 447msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" 448 449#: coffcode.h:1159 450#, c-format 451msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 452msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" 453 454#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 455#. variable as this will allow some .sys files generate by 456#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 457#: coffcode.h:1267 458#, c-format 459msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" 460msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" 461 462#: coffcode.h:1337 463#, c-format 464msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" 465msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" 466 467#: coffcode.h:1954 468#, c-format 469msgid "%pB: overflow reloc count too small" 470msgstr "%pB: лічильник переповнення пересування має надто мале значення" 471 472#: coffcode.h:1963 coffcode.h:2028 473#, c-format 474msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" 475msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" 476 477#: coffcode.h:2411 478#, c-format 479msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 480msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" 481 482#: coffcode.h:2690 483#, c-format 484msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" 485msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" 486 487#: coffcode.h:3162 488#, c-format 489msgid "%pB: too many sections (%d)" 490msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" 491 492#: coffcode.h:3690 493#, c-format 494msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" 495msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" 496 497#: coffcode.h:3791 498#, c-format 499msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" 500msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" 501 502#: coffcode.h:4532 503#, c-format 504msgid "%pB: warning: line number table read failed" 505msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" 506 507#: coffcode.h:4578 coffcode.h:4592 508#, c-format 509msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" 510msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" 511 512#: coffcode.h:4606 513#, c-format 514msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" 515msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" 516 517#: coffcode.h:4619 518#, c-format 519msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" 520msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" 521 522#: coffcode.h:5043 523#, c-format 524msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 525msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" 526 527#: coffcode.h:5183 528#, c-format 529msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" 530msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" 531 532#: coffcode.h:5354 533#, c-format 534msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" 535msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>" 536 537#: coffgen.c:255 elf.c:1226 538#, c-format 539msgid "%pB: unable to compress section %s" 540msgstr "%pB: не вдалося стиснути розділ %s" 541 542#: coffgen.c:265 elf.c:1236 543#, c-format 544msgid "%pB: unable to decompress section %s" 545msgstr "%pB: не вдалося розпакувати розділ %s" 546 547#: coffgen.c:1781 548#, c-format 549msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" 550msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>" 551 552#: coffgen.c:1931 coffgen.c:1981 coffgen.c:2031 coffgen.c:2050 cofflink.c:2012 553#: elf.c:2478 xcofflink.c:5532 554msgid "<corrupt>" 555msgstr "<пошкоджено>" 556 557#: coffgen.c:2192 558#, c-format 559msgid "<corrupt info> %s" 560msgstr "<пошкоджені дані> %s" 561 562#: coffgen.c:2796 elflink.c:15219 linker.c:2985 563msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 564msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 565 566#: coffgen.c:3138 elflink.c:14159 567#, c-format 568msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" 569msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" 570 571#: coffgen.c:3215 elflink.c:14389 572msgid "warning: gc-sections option ignored" 573msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" 574 575#: cofflink.c:398 576#, c-format 577msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" 578msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" 579 580#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5407 581#, c-format 582msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" 583msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" 584 585#: cofflink.c:2340 586#, c-format 587msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" 588msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" 589 590#: cofflink.c:2403 elflink.c:11600 591#, c-format 592msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" 593msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" 594 595#: cofflink.c:2598 596#, c-format 597msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%<PRIx64>)" 598msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення 0x%<PRIx64>)" 599 600#: cofflink.c:2716 601#, c-format 602msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" 603msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" 604 605#: cofflink.c:2724 606#, c-format 607msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" 608msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" 609 610#: cofflink.c:3118 611#, c-format 612msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" 613msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 614 615#: coffswap.h:826 616#, c-format 617msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 618msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" 619 620#: compress.c:744 compress.c:761 621#, c-format 622msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" 623msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)" 624 625#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332 626#, c-format 627msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" 628msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" 629 630#: cpu-arm.c:469 631#, c-format 632msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" 633msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" 634 635#: dwarf2.c:705 636#, c-format 637msgid "DWARF error: can't find %s section." 638msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." 639 640#: dwarf2.c:713 641#, c-format 642msgid "DWARF error: section %s has no contents" 643msgstr "Помилка DWARF: розділ %s не має вмісту" 644 645#. PR 26946 646#: dwarf2.c:722 647#, c-format 648msgid "DWARF error: section %s is too big" 649msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є надто великим" 650 651#: dwarf2.c:757 652#, c-format 653msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" 654msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)." 655 656#: dwarf2.c:1504 657msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" 658msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" 659 660#: dwarf2.c:1696 661#, c-format 662msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" 663msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" 664 665#: dwarf2.c:2043 666msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" 667msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" 668 669#: dwarf2.c:2585 670msgid "DWARF error: zero format count" 671msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" 672 673#: dwarf2.c:2595 674#, c-format 675msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" 676msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера" 677 678#: dwarf2.c:2634 679#, c-format 680msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" 681msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>" 682 683#: dwarf2.c:2707 684#, c-format 685msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" 686msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)" 687 688#: dwarf2.c:2734 689#, c-format 690msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" 691msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" 692 693#: dwarf2.c:2747 694#, c-format 695msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" 696msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" 697 698#: dwarf2.c:2756 699msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" 700msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" 701 702#: dwarf2.c:2772 703#, c-format 704msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" 705msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" 706 707#: dwarf2.c:2794 708msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" 709msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" 710 711#: dwarf2.c:2806 712msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" 713msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" 714 715#: dwarf2.c:2984 716msgid "DWARF error: mangled line number section" 717msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" 718 719#: dwarf2.c:3455 720msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" 721msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" 722 723#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579 724msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" 725msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" 726 727#: dwarf2.c:3505 728#, c-format 729msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" 730msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>" 731 732#: dwarf2.c:3557 733#, c-format 734msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" 735msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>" 736 737#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483 738#, c-format 739msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" 740msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" 741 742#: dwarf2.c:4183 743#, c-format 744msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" 745msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом 0x%lx" 746 747#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583 748msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" 749msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" 750 751#: dwarf2.c:4400 752#, c-format 753msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" 754msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" 755 756#: dwarf2.c:4447 757#, c-format 758msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" 759msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" 760 761#: ecoff.c:1016 762#, c-format 763msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" 764msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" 765 766#: ecoff.c:1312 767#, c-format 768msgid "unknown basic type %d" 769msgstr "невідомий основний тип %d" 770 771#: ecoff.c:1568 772#, c-format 773msgid "" 774"\n" 775" End+1 symbol: %ld" 776msgstr "" 777"\n" 778" Символ за кінцем: %ld" 779 780#: ecoff.c:1575 ecoff.c:1578 781#, c-format 782msgid "" 783"\n" 784" First symbol: %ld" 785msgstr "" 786"\n" 787" Перший символ: %ld" 788 789#: ecoff.c:1593 790#, c-format 791msgid "" 792"\n" 793" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 794msgstr "" 795"\n" 796" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" 797 798#: ecoff.c:1601 799#, c-format 800msgid "" 801"\n" 802" Local symbol: %ld" 803msgstr "" 804"\n" 805" Локальний символ: %ld" 806 807#: ecoff.c:1609 808#, c-format 809msgid "" 810"\n" 811" struct; End+1 symbol: %ld" 812msgstr "" 813"\n" 814" struct; символ за кінцем: %ld" 815 816#: ecoff.c:1614 817#, c-format 818msgid "" 819"\n" 820" union; End+1 symbol: %ld" 821msgstr "" 822"\n" 823" union; символ за кінцем: %ld" 824 825#: ecoff.c:1619 826#, c-format 827msgid "" 828"\n" 829" enum; End+1 symbol: %ld" 830msgstr "" 831"\n" 832" enum; символ за кінцем: %ld" 833 834#: ecoff.c:1627 835#, c-format 836msgid "" 837"\n" 838" Type: %s" 839msgstr "" 840"\n" 841" Тип: %s" 842 843#: elf-attrs.c:417 elf-attrs.c:447 elf-attrs.c:623 844msgid "error adding attribute" 845msgstr "помилка під час спроби додати атрибут" 846 847#: elf-attrs.c:503 848#, c-format 849msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" 850msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx" 851 852#: elf-attrs.c:540 853#, c-format 854msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld" 855msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %ld" 856 857#: elf-attrs.c:673 858#, c-format 859msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 860msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" 861 862#: elf-attrs.c:683 863#, c-format 864msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 865msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" 866 867#: elf-eh-frame.c:945 868#, c-format 869msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" 870msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n" 871 872#: elf-eh-frame.c:1050 873#, c-format 874msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" 875msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" 876 877#: elf-eh-frame.c:1542 878#, c-format 879msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" 880msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" 881 882#: elf-eh-frame.c:1549 883msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" 884msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено" 885 886#: elf-eh-frame.c:1868 887#, c-format 888msgid "%pB: %pA not in order" 889msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" 890 891#: elf-eh-frame.c:1882 892#, c-format 893msgid "%pB: %pA invalid input section size" 894msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" 895 896#: elf-eh-frame.c:1890 897#, c-format 898msgid "%pB: %pA points past end of text section" 899msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" 900 901#: elf-eh-frame.c:2143 902msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" 903msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" 904 905#: elf-eh-frame.c:2314 906#, c-format 907msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" 908msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" 909 910#: elf-eh-frame.c:2337 911#, c-format 912msgid "invalid contents in %pA section" 913msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" 914 915#: elf-eh-frame.c:2493 916msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" 917msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" 918 919#: elf-eh-frame.c:2495 920msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" 921msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" 922 923#. xgettext:c-format. 924#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1427 925#, c-format 926msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 927msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" 928 929#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429 930#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563 931#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523 932#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624 933#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984 934#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093 935#: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085 936#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 937#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 938msgid "internal error: out of range error" 939msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 940 941#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433 942#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598 943#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695 944#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275 945#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1686 elf32-moxie.c:292 946#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738 947#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 948#: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 949#: elfxx-mips.c:10658 elfxx-tilegx.c:3746 950msgid "internal error: unsupported relocation error" 951msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 952 953#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518 954#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 955#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742 956#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093 957msgid "internal error: dangerous error" 958msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" 959 960#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441 961#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578 962#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535 963#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636 964#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996 965#: elf32-microblaze.c:1694 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 966#: elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 967#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 968#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 969msgid "internal error: unknown error" 970msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" 971 972#: elf-m10300.c:1030 973#, c-format 974msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" 975msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" 976 977#: elf-m10300.c:1197 978#, c-format 979msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 980msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 981 982#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3494 elf32-m32r.c:2331 983#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275 984#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4369 elfxx-sparc.c:2917 985#: elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5713 986#: elfnn-aarch64.c:7322 elfnn-kvx.c:2775 987#, c-format 988msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 989msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 990 991#: elf-m10300.c:2155 992msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 993msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" 994 995#: elf-m10300.c:2159 996#, c-format 997msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 998msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" 999 1000#: elf-m10300.c:2162 1001msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 1002msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" 1003 1004#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 1005#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8457 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 1006msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 1007msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" 1008 1009#: elf-properties.c:65 1010#, c-format 1011msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" 1012msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" 1013 1014#: elf-properties.c:91 1015#, c-format 1016msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" 1017msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" 1018 1019#: elf-properties.c:112 1020#, c-format 1021msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" 1022msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" 1023 1024#: elf-properties.c:151 1025#, c-format 1026msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" 1027msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x" 1028 1029#: elf-properties.c:169 1030#, c-format 1031msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" 1032msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" 1033 1034#: elf-properties.c:189 1035#, c-format 1036msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>" 1037msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x): 0x%x>" 1038 1039#: elf-properties.c:214 1040#, c-format 1041msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" 1042msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" 1043 1044#: elf-properties.c:400 1045msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 1046msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" 1047 1048#: elf-properties.c:406 1049msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 1050msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" 1051 1052#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493 1053msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" 1054msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n" 1055 1056#: elf-properties.c:419 1057msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" 1058msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n" 1059 1060#: elf-properties.c:436 1061msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 1062msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" 1063 1064#: elf-properties.c:445 1065msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 1066msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" 1067 1068#: elf-properties.c:487 1069msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" 1070msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" 1071 1072#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4147 1073msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" 1074msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" 1075 1076#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4152 1077#, c-format 1078msgid "%F%pA: failed to align section\n" 1079msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" 1080 1081#. Merge .note.gnu.property sections. 1082#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700 1083msgid "\n" 1084msgstr "\n" 1085 1086#: elf-properties.c:699 1087msgid "Merging program properties\n" 1088msgstr "Властивості програми об'єднання\n" 1089 1090#: elf-sframe.c:240 1091#, c-format 1092msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created" 1093msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .sframe не буде створено" 1094 1095#: elf-sframe.c:400 1096msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation" 1097msgstr "вхідні розділи SFrame із іншим abi заважають створенню .sframe" 1098 1099#: elf-sframe.c:411 1100msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation" 1101msgstr "вхідні розділи SFrame із іншими версіями форматів заважають створенню .sframe" 1102 1103#. PR 17512: file: f057ec89. 1104#: elf.c:328 1105#, c-format 1106msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" 1107msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" 1108 1109#: elf.c:353 1110#, c-format 1111msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" 1112msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»" 1113 1114#: elf.c:517 elf32-arm.c:17731 elfnn-aarch64.c:8322 elfnn-loongarch.c:5102 1115#, c-format 1116msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1117msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" 1118 1119#: elf.c:679 1120#, c-format 1121msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" 1122msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" 1123 1124#: elf.c:724 1125#, c-format 1126msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" 1127msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" 1128 1129#: elf.c:743 1130#, c-format 1131msgid "%pB: no valid group sections found" 1132msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" 1133 1134#. See PR 21957 for a reproducer. 1135#: elf.c:772 1136#, c-format 1137msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" 1138msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" 1139 1140#: elf.c:833 1141#, c-format 1142msgid "%pB: no group info for section '%pA'" 1143msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" 1144 1145#: elf.c:885 1146#, c-format 1147msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" 1148msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" 1149 1150#: elf.c:898 1151#, c-format 1152msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" 1153msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" 1154 1155#: elf.c:920 1156#, c-format 1157msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" 1158msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" 1159 1160#: elf.c:943 1161#, c-format 1162msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" 1163msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" 1164 1165#: elf.c:1244 1166#, c-format 1167msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support" 1168msgstr "%pB: розділ %s стиснено за допомогою zstd, або BFD зібрано без підтримки zstd" 1169 1170#: elf.c:1440 1171#, c-format 1172msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" 1173msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" 1174 1175#: elf.c:1456 1176#, c-format 1177msgid "%pB: failed to find link section for section %d" 1178msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" 1179 1180#: elf.c:1483 1181#, c-format 1182msgid "%pB: failed to find info section for section %d" 1183msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" 1184 1185#: elf.c:1660 1186#, c-format 1187msgid "" 1188"\n" 1189"Program Header:\n" 1190msgstr "" 1191"\n" 1192"Заголовок програми:\n" 1193 1194#: elf.c:1702 1195#, c-format 1196msgid "" 1197"\n" 1198"Dynamic Section:\n" 1199msgstr "" 1200"\n" 1201"Динамічний розділ:\n" 1202 1203#: elf.c:1841 1204#, c-format 1205msgid "" 1206"\n" 1207"Version definitions:\n" 1208msgstr "" 1209"\n" 1210"Визначення версій:\n" 1211 1212#: elf.c:1866 1213#, c-format 1214msgid "" 1215"\n" 1216"Version References:\n" 1217msgstr "" 1218"\n" 1219"Посилання на версії:\n" 1220 1221#: elf.c:1871 1222#, c-format 1223msgid " required from %s:\n" 1224msgstr " потрібні %s:\n" 1225 1226#: elf.c:2614 1227#, c-format 1228msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" 1229msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" 1230 1231#: elf.c:2721 1232#, c-format 1233msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1234msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1235 1236#: elf.c:2806 1237#, c-format 1238msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1239msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1240 1241#: elf.c:2925 1242#, c-format 1243msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" 1244msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" 1245 1246#: elf.c:2982 1247#, c-format 1248msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" 1249msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо" 1250 1251#: elf.c:3070 elf.c:3084 elf.c:3095 elf.c:3108 1252#, c-format 1253msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" 1254msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" 1255 1256#: elf.c:3770 1257#, c-format 1258msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" 1259msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" 1260 1261#: elf.c:3805 1262#, c-format 1263msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" 1264msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" 1265 1266#: elf.c:4311 1267#, c-format 1268msgid "%pB: too many sections: %u" 1269msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" 1270 1271#: elf.c:4397 1272#, c-format 1273msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" 1274msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" 1275 1276#: elf.c:4415 1277#, c-format 1278msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" 1279msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" 1280 1281#: elf.c:5009 1282#, c-format 1283msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" 1284msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" 1285 1286#: elf.c:5192 1287msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" 1288msgstr "%F%P: не вдалося виміряти відносні пересування\n" 1289 1290#: elf.c:5617 1291#, c-format 1292msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" 1293msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" 1294 1295#: elf.c:5624 1296#, c-format 1297msgid "\t TLS: %pA" 1298msgstr "\t TLS: %pA" 1299 1300#: elf.c:5628 1301#, c-format 1302msgid "\tnon-TLS: %pA" 1303msgstr "\tне-TLS: %pA" 1304 1305#: elf.c:6256 1306#, c-format 1307msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 1308msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" 1309 1310#: elf.c:6282 1311#, c-format 1312msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" 1313msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" 1314 1315#: elf.c:6399 1316#, c-format 1317msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" 1318msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>" 1319 1320#. The fix for this error is usually to edit the linker script being 1321#. used and set up the program headers manually. Either that or 1322#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. 1323#: elf.c:6539 1324#, c-format 1325msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" 1326msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" 1327 1328#: elf.c:6579 1329#, c-format 1330msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" 1331msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" 1332 1333#: elf.c:6720 1334#, c-format 1335msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" 1336msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" 1337 1338#: elf.c:6855 1339#, c-format 1340msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment" 1341msgstr "%pB: попередження: не вдалося розмістити жодних розділів у сегменті PT_GNU_RELRO" 1342 1343#: elf.c:6886 1344#, c-format 1345msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" 1346msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" 1347 1348#: elf.c:7034 1349#, c-format 1350msgid "error: %pB has a TLS segment with execute permission" 1351msgstr "помилка: %pB містить сегмент TLS з правами доступу на виконання" 1352 1353#: elf.c:7040 1354#, c-format 1355msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission" 1356msgstr "попередження: %pB містить сегмент TLS з правами доступу на виконання" 1357 1358#: elf.c:7055 1359#, c-format 1360msgid "error: %pB has a LOAD segment with RWX permissions" 1361msgstr "помилка: %pB містить сегмент LOAD із правами доступу RWX" 1362 1363#: elf.c:7061 1364#, c-format 1365msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions" 1366msgstr "попередження: %pB містить сегмент LOAD із правами доступу RWX" 1367 1368#: elf.c:7454 1369#, c-format 1370msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" 1371msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" 1372 1373#: elf.c:7832 1374#, c-format 1375msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" 1376msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?" 1377 1378#: elf.c:8492 1379#, c-format 1380msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" 1381msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим" 1382 1383#: elf.c:9000 1384#, c-format 1385msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." 1386msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS." 1387 1388#: elf.c:9030 1389#, c-format 1390msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 1391msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" 1392 1393#: elf.c:9464 1394#, c-format 1395msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" 1396msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" 1397 1398#: elf.c:9639 1399#, c-format 1400msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" 1401msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" 1402 1403#: elf.c:10139 1404#, c-format 1405msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" 1406msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу" 1407 1408#: elf.c:10151 1409#, c-format 1410msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" 1411msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера" 1412 1413#: elf.c:10266 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7676 1414#: elf32-ppc.c:8864 elf64-ppc.c:16839 1415#, c-format 1416msgid "%pB: %s unsupported" 1417msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" 1418 1419#: elf.c:11079 1420#, c-format 1421msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" 1422msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим" 1423 1424#: elf.c:11158 1425#, c-format 1426msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" 1427msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u" 1428 1429#: elf.c:13796 1430msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1431msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" 1432 1433#: elf.c:13799 1434msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1435msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" 1436 1437#: elf.c:13802 1438msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1439msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" 1440 1441#: elf.c:13805 1442msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1443msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" 1444 1445#: elf.c:14023 1446#, c-format 1447msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu" 1448msgstr "%pB(%pA): пересування %zu містить некоректний індекс символу, %lu" 1449 1450#: elf.c:14099 1451#, c-format 1452msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" 1453msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів" 1454 1455#: elf.c:14113 1456#, c-format 1457msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" 1458msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним" 1459 1460#: elf.c:14127 1461#, c-format 1462msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" 1463msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні" 1464 1465#: elf.c:14203 1466#, c-format 1467msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" 1468msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі" 1469 1470#: elf.c:14215 1471#, c-format 1472msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" 1473msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру" 1474 1475#: elf.c:14227 1476#, c-format 1477msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" 1478msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру" 1479 1480#: elf.c:14241 1481#, c-format 1482msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" 1483msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!" 1484 1485#: elf.c:14264 1486#, c-format 1487msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" 1488msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань" 1489 1490#: elf.c:14284 1491#, c-format 1492msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty" 1493msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %zu є порожнім" 1494 1495#: elf.c:14309 1496#, c-format 1497msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol" 1498msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu посилається на символ, якого немає" 1499 1500#: elf.c:14327 1501#, c-format 1502msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol" 1503msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu посилається на символ, який вилучено" 1504 1505#: elf.c:14341 1506#, c-format 1507msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type" 1508msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %zu належить до невідомого типу" 1509 1510#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1511#. containing valid data. 1512#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1513#. containing valid data. 1514#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15125 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 1515#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218 1516#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7552 1517#, c-format 1518msgid "private flags = 0x%lx:" 1519msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" 1520 1521#: elf32-arc.c:642 1522#, c-format 1523msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" 1524msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s" 1525 1526#: elf32-arc.c:661 1527#, c-format 1528msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" 1529msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s" 1530 1531#: elf32-arc.c:698 1532#, c-format 1533msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" 1534msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s" 1535 1536#: elf32-arc.c:722 1537#, c-format 1538msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" 1539msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s" 1540 1541#: elf32-arc.c:762 1542#, c-format 1543msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" 1544msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB" 1545 1546#: elf32-arc.c:790 1547#, c-format 1548msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" 1549msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s" 1550 1551#: elf32-arc.c:817 1552#, c-format 1553msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" 1554msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s" 1555 1556#: elf32-arc.c:922 1557#, c-format 1558msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" 1559msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" 1560 1561#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 1562#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15692 1563#, c-format 1564msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 1565msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 1566 1567#: elf32-arc.c:1027 1568msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" 1569msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено" 1570 1571#: elf32-arc.c:1033 1572msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" 1573msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру" 1574 1575#: elf32-arc.c:1159 1576#, c-format 1577msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1578msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1579 1580#: elf32-arc.c:1170 1581#, c-format 1582msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1583msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1584 1585#: elf32-arc.c:1898 1586msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" 1587msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним" 1588 1589#: elf32-arc.c:1922 elf32-rx.c:1486 1590#, c-format 1591msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1592msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" 1593 1594#: elf32-arc.c:1927 elf32-rx.c:1491 1595#, c-format 1596msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" 1597msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 1598 1599#: elf32-arc.c:1932 elf32-rx.c:1496 1600#, c-format 1601msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" 1602msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 1603 1604#: elf32-arc.c:1937 elf32-rx.c:1501 1605#, c-format 1606msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" 1607msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування" 1608 1609#: elf32-arc.c:1942 elf32-rx.c:1506 1610#, c-format 1611msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" 1612msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" 1613 1614#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15580 elf32-metag.c:2251 1615#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7959 elfnn-riscv.c:720 1616#, c-format 1617msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1618msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 1619 1620#: elf32-arc.c:2923 1621#, c-format 1622msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" 1623msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" 1624 1625#: elf32-arc.c:2931 1626#, c-format 1627msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" 1628msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" 1629 1630#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451 1631#, c-format 1632msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" 1633msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." 1634 1635#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253 1636#, c-format 1637msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" 1638msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" 1639 1640#: elf32-arm.c:4591 1641#, c-format 1642msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" 1643msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)" 1644 1645#: elf32-arm.c:4760 1646#, c-format 1647msgid "no address assigned to the veneers output section %s" 1648msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" 1649 1650#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582 1651#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907 1652#: elf64-ppc.c:14157 elfnn-aarch64.c:3203 elfnn-kvx.c:895 1653#, c-format 1654msgid "%pB: cannot create stub entry %s" 1655msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" 1656 1657#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 1658#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 1659#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12273 elf64-ppc.c:12281 xcofflink.c:4684 1660#: elfnn-aarch64.c:3275 1661msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 1662msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" 1663 1664#: elf32-arm.c:6027 1665#, c-format 1666msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" 1667msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" 1668 1669#: elf32-arm.c:6036 1670#, c-format 1671msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1672msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" 1673 1674#: elf32-arm.c:6075 1675#, c-format 1676msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1677msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." 1678 1679#: elf32-arm.c:6081 1680#, c-format 1681msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" 1682msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." 1683 1684#: elf32-arm.c:6093 1685#, c-format 1686msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" 1687msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." 1688 1689#: elf32-arm.c:6105 1690#, c-format 1691msgid "%pB: entry function `%s' not output" 1692msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" 1693 1694#: elf32-arm.c:6112 1695#, c-format 1696msgid "%pB: entry function `%s' is empty" 1697msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" 1698 1699#: elf32-arm.c:6241 1700#, c-format 1701msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" 1702msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" 1703 1704#: elf32-arm.c:6290 1705#, c-format 1706msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" 1707msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." 1708 1709#: elf32-arm.c:6312 1710#, c-format 1711msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" 1712msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" 1713 1714#: elf32-arm.c:6336 1715#, c-format 1716msgid "`%s' refers to a non entry function" 1717msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" 1718 1719#: elf32-arm.c:6351 1720#, c-format 1721msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" 1722msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" 1723 1724#: elf32-arm.c:6360 1725#, c-format 1726msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" 1727msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" 1728 1729#: elf32-arm.c:6379 1730#, c-format 1731msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" 1732msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" 1733 1734#: elf32-arm.c:6399 1735msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" 1736msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" 1737 1738#: elf32-arm.c:6407 1739#, c-format 1740msgid "start address of `%s' is different from previous link" 1741msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" 1742 1743#: elf32-arm.c:7118 elf32-arm.c:7156 1744#, c-format 1745msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" 1746msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" 1747 1748#: elf32-arm.c:7868 1749#, c-format 1750msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" 1751msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" 1752 1753#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 1754#: elf32-arm.c:8096 1755#, c-format 1756msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 1757msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" 1758 1759#: elf32-arm.c:8123 1760#, c-format 1761msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" 1762msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" 1763 1764#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765 1765#, c-format 1766msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" 1767msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" 1768 1769#: elf32-arm.c:8972 1770#, c-format 1771msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" 1772msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." 1773 1774#: elf32-arm.c:9070 1775#, c-format 1776msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" 1777msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" 1778 1779#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT 1780#. instructions... 1781#: elf32-arm.c:9840 1782#, c-format 1783msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" 1784msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" 1785 1786#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191 1787#, c-format 1788msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" 1789msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" 1790 1791#: elf32-arm.c:10541 1792msgid "shared object" 1793msgstr "спільний об'єкт" 1794 1795#: elf32-arm.c:10544 1796msgid "PIE executable" 1797msgstr "Виконуваний файл PIE" 1798 1799#: elf32-arm.c:10547 1800#, c-format 1801msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" 1802msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" 1803 1804#: elf32-arm.c:10649 1805#, c-format 1806msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1807msgstr "\\%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." 1808 1809#: elf32-arm.c:11066 1810#, c-format 1811msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1812msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." 1813 1814#: elf32-arm.c:11700 1815#, c-format 1816msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" 1817msgstr "%pB: мало бути використано індекс символу у діапазоні від 0 до %lu, втім, виявлено локальний символ із індексом %lu" 1818 1819#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001 1820#, c-format 1821msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 1822msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" 1823 1824#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 1825#: elf32-nios2.c:4377 1826#, c-format 1827msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" 1828msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" 1829 1830#: elf32-arm.c:12261 1831#, c-format 1832msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1833msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" 1834 1835#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572 1836#, c-format 1837msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" 1838msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s" 1839 1840#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789 1841msgid "local symbol index too big" 1842msgstr "індекс локального символу є надто великим" 1843 1844#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674 1845msgid "no dynamic index information available" 1846msgstr "немає доступних даних динамічного покажчика" 1847 1848#: elf32-arm.c:12682 1849msgid "invalid dynamic index" 1850msgstr "некоректний динамічний індекс" 1851 1852#: elf32-arm.c:12799 1853msgid "dynamic index information not available" 1854msgstr "дані динамічного покажчика недоступні" 1855 1856#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567 1857#, c-format 1858msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" 1859msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" 1860 1861#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 elfnn-aarch64.c:7049 1862#: elfnn-kvx.c:2571 1863#, c-format 1864msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" 1865msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s" 1866 1867#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 elfnn-aarch64.c:7051 1868#: elfnn-kvx.c:2573 1869#, c-format 1870msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" 1871msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s" 1872 1873#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7386 elfnn-kvx.c:2800 1874msgid "out of range" 1875msgstr "поза діапазоном" 1876 1877#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 1878#: elfnn-aarch64.c:7390 elfnn-kvx.c:2804 1879msgid "unsupported relocation" 1880msgstr "непідтримуване пересування" 1881 1882#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 1883#: elfnn-aarch64.c:7398 elfnn-kvx.c:2812 1884msgid "unknown error" 1885msgstr "невідома помилка" 1886 1887#: elf32-arm.c:13922 1888#, c-format 1889msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" 1890msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" 1891 1892#: elf32-arm.c:13926 1893#, c-format 1894msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" 1895msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" 1896 1897#: elf32-arm.c:13971 1898#, c-format 1899msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" 1900msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" 1901 1902#: elf32-arm.c:14058 1903#, c-format 1904msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" 1905msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" 1906 1907#: elf32-arm.c:14066 1908#, c-format 1909msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" 1910msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" 1911 1912#: elf32-arm.c:14401 1913#, c-format 1914msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" 1915msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" 1916 1917#: elf32-arm.c:14439 1918#, c-format 1919msgid "error: conflicting CPU architectures %s vs %s in %pB" 1920msgstr "помилка: конфлікт архітектур процесорів, %s або %s, у %pB" 1921 1922#: elf32-arm.c:14536 1923#, c-format 1924msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1925msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1926 1927#: elf32-arm.c:14573 1928#, c-format 1929msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" 1930msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" 1931 1932#: elf32-arm.c:14743 1933#, c-format 1934msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" 1935msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" 1936 1937#: elf32-arm.c:14769 1938#, c-format 1939msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" 1940msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" 1941 1942#: elf32-arm.c:14908 1943#, c-format 1944msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" 1945msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" 1946 1947#: elf32-arm.c:14917 1948#, c-format 1949msgid "error: %pB: conflicting use of R9" 1950msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" 1951 1952#: elf32-arm.c:14929 1953#, c-format 1954msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1955msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" 1956 1957#: elf32-arm.c:14942 1958#, c-format 1959msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1960msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" 1961 1962#: elf32-arm.c:14973 1963#, c-format 1964msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1965msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" 1966 1967#: elf32-arm.c:14985 1968#, c-format 1969msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" 1970msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" 1971 1972#: elf32-arm.c:15002 1973#, c-format 1974msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" 1975msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" 1976 1977#: elf32-arm.c:15038 1978#, c-format 1979msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1980msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1981 1982#: elf32-arm.c:15134 1983#, c-format 1984msgid " [interworking enabled]" 1985msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" 1986 1987#: elf32-arm.c:15142 1988#, c-format 1989msgid " [VFP float format]" 1990msgstr " [формат float VFP]" 1991 1992#: elf32-arm.c:15144 1993#, c-format 1994msgid " [Maverick float format]" 1995msgstr " [формат float Maverick]" 1996 1997#: elf32-arm.c:15146 1998#, c-format 1999msgid " [FPA float format]" 2000msgstr " [формат float FPA]" 2001 2002#: elf32-arm.c:15149 2003#, c-format 2004msgid " [floats passed in float registers]" 2005msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" 2006 2007#: elf32-arm.c:15152 elf32-arm.c:15238 2008#, c-format 2009msgid " [position independent]" 2010msgstr " [незалежний від позиції]" 2011 2012#: elf32-arm.c:15155 2013#, c-format 2014msgid " [new ABI]" 2015msgstr " [новий ABI]" 2016 2017#: elf32-arm.c:15158 2018#, c-format 2019msgid " [old ABI]" 2020msgstr " [старий ABI]" 2021 2022#: elf32-arm.c:15161 2023#, c-format 2024msgid " [software FP]" 2025msgstr " [програмна FP]" 2026 2027#: elf32-arm.c:15170 2028#, c-format 2029msgid " [Version1 EABI]" 2030msgstr " [Версія1 EABI]" 2031 2032#: elf32-arm.c:15173 elf32-arm.c:15184 2033#, c-format 2034msgid " [sorted symbol table]" 2035msgstr " [впорядкована таблиця символів]" 2036 2037#: elf32-arm.c:15175 elf32-arm.c:15186 2038#, c-format 2039msgid " [unsorted symbol table]" 2040msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" 2041 2042#: elf32-arm.c:15181 2043#, c-format 2044msgid " [Version2 EABI]" 2045msgstr " [Версія2 EABI]" 2046 2047#: elf32-arm.c:15189 2048#, c-format 2049msgid " [dynamic symbols use segment index]" 2050msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" 2051 2052#: elf32-arm.c:15192 2053#, c-format 2054msgid " [mapping symbols precede others]" 2055msgstr " [символи відображення передують іншим]" 2056 2057#: elf32-arm.c:15199 2058#, c-format 2059msgid " [Version3 EABI]" 2060msgstr " [Версія3 EABI]" 2061 2062#: elf32-arm.c:15203 2063#, c-format 2064msgid " [Version4 EABI]" 2065msgstr " [Версія4 EABI]" 2066 2067#: elf32-arm.c:15207 2068#, c-format 2069msgid " [Version5 EABI]" 2070msgstr " [Версія5 EABI]" 2071 2072#: elf32-arm.c:15210 2073#, c-format 2074msgid " [soft-float ABI]" 2075msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" 2076 2077#: elf32-arm.c:15213 2078#, c-format 2079msgid " [hard-float ABI]" 2080msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" 2081 2082#: elf32-arm.c:15219 2083#, c-format 2084msgid " [BE8]" 2085msgstr " [BE8]" 2086 2087#: elf32-arm.c:15222 2088#, c-format 2089msgid " [LE8]" 2090msgstr " [LE8]" 2091 2092#: elf32-arm.c:15228 2093#, c-format 2094msgid " <EABI version unrecognised>" 2095msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" 2096 2097#: elf32-arm.c:15235 2098#, c-format 2099msgid " [relocatable executable]" 2100msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" 2101 2102#: elf32-arm.c:15241 2103#, c-format 2104msgid " [FDPIC ABI supplement]" 2105msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" 2106 2107#: elf32-arm.c:15246 elfnn-aarch64.c:7555 2108#, c-format 2109msgid " <Unrecognised flag bits set>" 2110msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" 2111 2112#: elf32-arm.c:15363 elf32-arm.c:15497 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923 2113#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 elf64-s390.c:845 2114#: elf64-x86-64.c:2050 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970 2115#: elfnn-aarch64.c:7826 elfnn-kvx.c:3250 elfnn-loongarch.c:756 2116#: elfnn-riscv.c:764 2117#, c-format 2118msgid "%pB: bad symbol index: %d" 2119msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" 2120 2121#: elf32-arm.c:15753 2122#, c-format 2123msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" 2124msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" 2125 2126#: elf32-arm.c:17027 2127#, c-format 2128msgid "errors encountered processing file %pB" 2129msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" 2130 2131#: elf32-arm.c:17400 elflink.c:13325 elflink.c:13372 2132#, c-format 2133msgid "could not find section %s" 2134msgstr "не вдалося знайти розділ %s" 2135 2136#: elf32-arm.c:18355 2137#, c-format 2138msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" 2139msgstr "%pB: кількість символів у файлі вхідних даних збільшено з %lu до %u\n" 2140 2141#: elf32-arm.c:18619 2142#, c-format 2143msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 2144msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" 2145 2146#. There's not much we can do apart from complain if this 2147#. happens. 2148#: elf32-arm.c:18646 2149#, c-format 2150msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 2151msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 2152 2153#: elf32-arm.c:19473 elf32-arm.c:19495 2154#, c-format 2155msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" 2156msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" 2157 2158#: elf32-arm.c:19546 2159#, c-format 2160msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" 2161msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." 2162 2163#: elf32-arm.c:19585 2164#, c-format 2165msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" 2166msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" 2167 2168#: elf32-arm.c:20668 2169#, c-format 2170msgid "error: %pB is already in final BE8 format" 2171msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" 2172 2173#: elf32-arm.c:20745 2174#, c-format 2175msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" 2176msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" 2177 2178#: elf32-arm.c:20760 2179#, c-format 2180msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" 2181msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" 2182 2183#: elf32-arm.c:20770 2184#, c-format 2185msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" 2186msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" 2187 2188#: elf32-arm.c:20774 2189#, c-format 2190msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" 2191msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" 2192 2193#: elf32-arm.c:20784 elf32-arm.c:20788 elf32-arm.c:20798 2194#, c-format 2195msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" 2196msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" 2197 2198#: elf32-arm.c:20802 2199#, c-format 2200msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" 2201msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" 2202 2203#: elf32-arm.c:20821 2204#, c-format 2205msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" 2206msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" 2207 2208#: elf32-arm.c:20825 2209#, c-format 2210msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" 2211msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" 2212 2213#: elf32-arm.c:20839 2214#, c-format 2215msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" 2216msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" 2217 2218#: elf32-arm.c:20845 2219#, c-format 2220msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" 2221msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" 2222 2223#: elf32-avr.c:1508 2224msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n" 2225msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: помилка: пересування застосовується поза розділом\n" 2226 2227#: elf32-avr.c:1516 2228msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n" 2229msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: помилка: адреса цілі пересування є непарною\n" 2230 2231#: elf32-avr.c:1524 2232msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n" 2233msgstr "%X%H: %s щодо «%s»: внутрішня помилка: неочікуваний результат переміщення %d\n" 2234 2235#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234 2236#, c-format 2237msgid "cannot create stub entry %s" 2238msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" 2239 2240#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364 2241msgid "relocation should be even number" 2242msgstr "пересування має бути вказано парним числом" 2243 2244#: elf32-bfin.c:1589 2245#, c-format 2246msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" 2247msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" 2248 2249#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3534 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 2250#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4424 2251#, c-format 2252msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" 2253msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d" 2254 2255#: elf32-bfin.c:2647 2256#, c-format 2257msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" 2258msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" 2259 2260#: elf32-bfin.c:2664 2261msgid "relocation references symbol not defined in the module" 2262msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" 2263 2264#: elf32-bfin.c:2762 2265msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 2266msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 2267 2268#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923 2269msgid "cannot emit fixups in read-only section" 2270msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" 2271 2272#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385 2273msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 2274msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" 2275 2276#: elf32-bfin.c:2882 2277msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 2278msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 2279 2280#: elf32-bfin.c:3045 2281msgid "relocations between different segments are not supported" 2282msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" 2283 2284#: elf32-bfin.c:3046 2285msgid "warning: relocation references a different segment" 2286msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" 2287 2288#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602 2289#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699 2290#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296 2291#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380 2292#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:348 2293#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 2294msgid "internal error: dangerous relocation" 2295msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" 2296 2297#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 2298#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 2299#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 2300#: elfxx-mips.c:16378 2301#, c-format 2302msgid "private flags = %lx:" 2303msgstr "закриті прапорці = %lx:" 2304 2305#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585 2306#, c-format 2307msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 2308msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" 2309 2310#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589 2311#, c-format 2312msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 2313msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" 2314 2315#: elf32-bfin.c:4920 2316#, c-format 2317msgid "*** check this relocation %s" 2318msgstr "*** перевірте це пересування: %s" 2319 2320#: elf32-bfin.c:5035 2321msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" 2322msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" 2323 2324#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420 2325msgid "unsupported relocation type" 2326msgstr "непідтримуваний тип пересування" 2327 2328#: elf32-cris.c:1120 2329#, c-format 2330msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 2331msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 2332 2333#: elf32-cris.c:1185 2334#, c-format 2335msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 2336msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" 2337 2338#: elf32-cris.c:1188 2339#, c-format 2340msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" 2341msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" 2342 2343#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675 2344#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560 2345msgid "[whose name is lost]" 2346msgstr "[чию назву втрачено]" 2347 2348#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544 2349#, c-format 2350msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" 2351msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу" 2352 2353#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553 2354#, c-format 2355msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" 2356msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»" 2357 2358#: elf32-cris.c:1348 2359#, c-format 2360msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 2361msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" 2362 2363#: elf32-cris.c:1365 2364#, c-format 2365msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" 2366msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT" 2367 2368#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 2369#: elf32-cris.c:1582 2370#, c-format 2371msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 2372msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" 2373 2374#: elf32-cris.c:1585 2375#, c-format 2376msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" 2377msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" 2378 2379#: elf32-cris.c:1956 2380#, c-format 2381msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 2382msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" 2383 2384#: elf32-cris.c:2009 2385msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 2386msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" 2387 2388#: elf32-cris.c:2016 2389msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 2390msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" 2391 2392#: elf32-cris.c:3051 2393#, c-format 2394msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" 2395msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" 2396 2397#: elf32-cris.c:3105 2398#, c-format 2399msgid "" 2400"%pB, section %pA:\n" 2401" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 2402msgstr "" 2403"%pB, розділ %pA:\n" 2404" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" 2405 2406#: elf32-cris.c:3323 2407#, c-format 2408msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2409msgstr "" 2410"%pB, розділ %pA:\n" 2411" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2412 2413#: elf32-cris.c:3701 2414#, c-format 2415msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2416msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2417 2418#: elf32-cris.c:3813 2419msgid "unexpected machine number" 2420msgstr "неочікуваний номер машини" 2421 2422#: elf32-cris.c:3865 2423#, c-format 2424msgid " [symbols have a _ prefix]" 2425msgstr " [символи містять префікс _]" 2426 2427#: elf32-cris.c:3868 2428#, c-format 2429msgid " [v10 and v32]" 2430msgstr " [v10 та v32]" 2431 2432#: elf32-cris.c:3871 2433#, c-format 2434msgid " [v32]" 2435msgstr " [v32]" 2436 2437#: elf32-cris.c:3915 2438#, c-format 2439msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 2440msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" 2441 2442#: elf32-cris.c:3916 2443#, c-format 2444msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 2445msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" 2446 2447#: elf32-cris.c:3935 2448#, c-format 2449msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 2450msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2451 2452#: elf32-cris.c:3937 2453#, c-format 2454msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 2455msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2456 2457#: elf32-csky.c:2018 2458msgid "GOT table size out of range" 2459msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону" 2460 2461#: elf32-csky.c:2830 2462#, c-format 2463msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" 2464msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»" 2465 2466#: elf32-csky.c:2853 2467#, c-format 2468msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'" 2469msgstr "попередження: невідома назва архітектури «%#x»" 2470 2471#: elf32-csky.c:2918 elf32-csky.c:3078 2472#, c-format 2473msgid "%pB: machine flag conflict with target" 2474msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням" 2475 2476#: elf32-csky.c:2931 2477#, c-format 2478msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s" 2479msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із призначенням %s, встановіть прапорець архітектури у значення %s" 2480 2481#: elf32-csky.c:2960 2482#, c-format 2483msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version" 2484msgstr "Помилка: версії VDSP %pB і %pB є різними" 2485 2486#: elf32-csky.c:2977 2487#, c-format 2488msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version" 2489msgstr "Помилка: версії DSP %pB і %pB є різними" 2490 2491#: elf32-csky.c:2995 2492#, c-format 2493msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI" 2494msgstr "Помилка: %pB і %pB мають різні двійкові інтерфейси процесора-обробника чисел із рухомою крапкою" 2495 2496#: elf32-csky.c:3092 2497#, c-format 2498msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" 2499msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо %s" 2500 2501#. The r_type is error, not support it. 2502#: elf32-csky.c:4331 elf32-i386.c:344 2503#, c-format 2504msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" 2505msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 2506 2507#: elf32-dlx.c:141 2508#, c-format 2509msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 2510msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" 2511 2512#: elf32-dlx.c:204 2513#, c-format 2514msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 2515msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" 2516 2517#. Only if it's not an unresolved symbol. 2518#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1485 2519msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 2520msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" 2521 2522#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604 2523msgid "relocation requires zero addend" 2524msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок" 2525 2526#: elf32-frv.c:2833 2527#, c-format 2528msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 2529msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n" 2530 2531#: elf32-frv.c:2850 2532msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 2533msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n" 2534 2535#: elf32-frv.c:2926 2536msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 2537msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n" 2538 2539#: elf32-frv.c:2967 2540msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 2541msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n" 2542 2543#: elf32-frv.c:3038 2544msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 2545msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n" 2546 2547#: elf32-frv.c:3075 2548msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2549msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2550 2551#: elf32-frv.c:3122 2552msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 2553msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n" 2554 2555#: elf32-frv.c:3206 2556msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 2557msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n" 2558 2559#: elf32-frv.c:3260 2560msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 2561msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n" 2562 2563#: elf32-frv.c:3290 2564msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2565msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2566 2567#: elf32-frv.c:3319 2568msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2569msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2570 2571#: elf32-frv.c:3349 2572msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 2573msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n" 2574 2575#: elf32-frv.c:3394 2576msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2577msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2578 2579#: elf32-frv.c:3421 2580msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2581msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2582 2583#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662 2584msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" 2585msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" 2586 2587#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704 2588msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 2589msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n" 2590 2591#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746 2592msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 2593msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n" 2594 2595#: elf32-frv.c:3918 2596#, c-format 2597msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 2598msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n" 2599 2600#: elf32-frv.c:4069 2601#, c-format 2602msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 2603msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" 2604 2605#: elf32-frv.c:6496 2606#, c-format 2607msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 2608msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" 2609 2610#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 2611#, c-format 2612msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 2613msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" 2614 2615#: elf32-frv.c:6563 2616#, c-format 2617msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 2618msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 2619 2620#: elf32-gen.c:71 2621#, c-format 2622msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" 2623msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 2624 2625#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 2626#, c-format 2627msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 2628msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" 2629 2630#: elf32-hppa.c:1241 2631#, c-format 2632msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2633msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 2634 2635#: elf32-hppa.c:2580 2636#, c-format 2637msgid "%pB: duplicate export stub %s" 2638msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s" 2639 2640#: elf32-hppa.c:3236 2641#, c-format 2642msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" 2643msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" 2644 2645#: elf32-hppa.c:4032 2646#, c-format 2647msgid "%s has both normal and TLS relocs" 2648msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2649 2650#: elf32-hppa.c:4050 2651#, c-format 2652msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" 2653msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2654 2655#: elf32-hppa.c:4109 2656#, c-format 2657msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" 2658msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s" 2659 2660#: elf32-hppa.c:4415 2661msgid ".got section not immediately after .plt section" 2662msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" 2663 2664#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1506 2665#, c-format 2666msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" 2667msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі" 2668 2669#: elf32-i386.c:1286 2670#, c-format 2671msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2672msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2673 2674#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548 2675#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767 2676#: elfnn-loongarch.c:612 elfnn-riscv.c:671 2677#, c-format 2678msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2679msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" 2680 2681#: elf32-i386.c:1791 2682#, c-format 2683msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" 2684msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" 2685 2686#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2436 2687#, c-format 2688msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB" 2689msgstr "%pB: неканонічне посилання на канонічну захищену функцію «%s» у %pB" 2690 2691#: elf32-i386.c:2410 elf64-x86-64.c:2900 elfnn-riscv.c:2455 2692#, c-format 2693msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" 2694msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" 2695 2696#: elf32-i386.c:2443 elf32-i386.c:3745 elf32-i386.c:3893 elf64-x86-64.c:2957 2697#: elf64-x86-64.c:4597 elf64-x86-64.c:4765 elfnn-riscv.c:2328 2698#: elfnn-riscv.c:3184 elfnn-riscv.c:3258 2699#, c-format 2700msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" 2701msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" 2702 2703#: elf32-i386.c:2621 2704#, c-format 2705msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2706msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2707 2708#: elf32-i386.c:2656 elf64-x86-64.c:3174 2709msgid "hidden symbol" 2710msgstr "прихованого символу" 2711 2712#: elf32-i386.c:2659 elf64-x86-64.c:3177 2713msgid "internal symbol" 2714msgstr "внутрішнього символу" 2715 2716#: elf32-i386.c:2662 elf64-x86-64.c:3180 2717msgid "protected symbol" 2718msgstr "захищеного символу" 2719 2720#: elf32-i386.c:2665 elf64-x86-64.c:3183 2721msgid "symbol" 2722msgstr "символу" 2723 2724#: elf32-i386.c:2671 2725#, c-format 2726msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 2727msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2728 2729#: elf32-i386.c:2684 2730#, c-format 2731msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 2732msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 2733 2734#: elf32-i386.c:4096 elf64-x86-64.c:4976 2735msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" 2736msgstr "%F%P: відкинуто розділ виведення даних: «%pA»\n" 2737 2738#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 2739msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 2740msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань." 2741 2742#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961 2743msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 2744msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" 2745 2746#: elf32-ip2k.c:1298 2747#, c-format 2748msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2749msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2750 2751#: elf32-ip2k.c:1317 2752#, c-format 2753msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2754msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2755 2756#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145 2757msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 2758msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" 2759 2760#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582 2761msgid "global pointer relative address out of range" 2762msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" 2763 2764#: elf32-lm32.c:960 2765#, c-format 2766msgid "internal error: addend should be zero for %s" 2767msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s" 2768 2769#: elf32-m32r.c:1461 2770msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 2771msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" 2772 2773#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200 2774#, c-format 2775msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" 2776msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)" 2777 2778#: elf32-m32r.c:3279 2779#, c-format 2780msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" 2781msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2782 2783#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900 2784#, c-format 2785msgid "private flags = %lx" 2786msgstr "закриті прапорці = %lx" 2787 2788#: elf32-m32r.c:3305 2789#, c-format 2790msgid ": m32r instructions" 2791msgstr ": команди m32r" 2792 2793#: elf32-m32r.c:3306 2794#, c-format 2795msgid ": m32rx instructions" 2796msgstr ": команди m32rx" 2797 2798#: elf32-m32r.c:3307 2799#, c-format 2800msgid ": m32r2 instructions" 2801msgstr ": команди m32r2" 2802 2803#: elf32-m68hc1x.c:1135 2804#, c-format 2805msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 2806msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." 2807 2808#: elf32-m68hc1x.c:1166 2809#, c-format 2810msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 2811msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." 2812 2813#: elf32-m68hc1x.c:1182 2814#, c-format 2815msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 2816msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" 2817 2818#: elf32-m68hc1x.c:1197 2819#, c-format 2820msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 2821msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" 2822 2823#: elf32-m68hc1x.c:1233 2824#, c-format 2825msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 2826msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" 2827 2828#: elf32-m68hc1x.c:1357 2829#, c-format 2830msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 2831msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" 2832 2833#: elf32-m68hc1x.c:1364 2834#, c-format 2835msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 2836msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." 2837 2838#: elf32-m68hc1x.c:1373 2839#, c-format 2840msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 2841msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" 2842 2843#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497 2844#, c-format 2845msgid "[abi=32-bit int, " 2846msgstr "[abi=32-бітове ціле, " 2847 2848#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499 2849#, c-format 2850msgid "[abi=16-bit int, " 2851msgstr "[abi=16-бітове ціле, " 2852 2853#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502 2854#, c-format 2855msgid "64-bit double, " 2856msgstr "64-бітове double, " 2857 2858#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504 2859#, c-format 2860msgid "32-bit double, " 2861msgstr "32-бітове double, " 2862 2863#: elf32-m68hc1x.c:1428 2864#, c-format 2865msgid "cpu=HC11]" 2866msgstr "процесор=HC11]" 2867 2868#: elf32-m68hc1x.c:1430 2869#, c-format 2870msgid "cpu=HCS12]" 2871msgstr "процесор=HCS12]" 2872 2873#: elf32-m68hc1x.c:1432 2874#, c-format 2875msgid "cpu=HC12]" 2876msgstr "процесор=HC12]" 2877 2878#: elf32-m68hc1x.c:1435 2879#, c-format 2880msgid " [memory=bank-model]" 2881msgstr " [пам’ять=модель з банками]" 2882 2883#: elf32-m68hc1x.c:1437 2884#, c-format 2885msgid " [memory=flat]" 2886msgstr " [пам’ять=плоска модель]" 2887 2888#: elf32-m68hc1x.c:1440 2889#, c-format 2890msgid " [XGATE RAM offsetting]" 2891msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" 2892 2893#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3572 elf32-ppc.c:3580 2894#, c-format 2895msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" 2896msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" 2897 2898#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8085 vms-alpha.c:8101 2899msgid "unknown" 2900msgstr "невідомо" 2901 2902#: elf32-m68k.c:1731 2903#, c-format 2904msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" 2905msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" 2906 2907#: elf32-m68k.c:1738 2908#, c-format 2909msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 2910msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" 2911 2912#. Pacify gcc -Wall. 2913#: elf32-mep.c:139 2914#, c-format 2915msgid "mep: no reloc for code %d" 2916msgstr "mep: немає пересування для коду %d" 2917 2918#: elf32-mep.c:146 2919#, c-format 2920msgid "MeP: howto %d has type %d" 2921msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" 2922 2923#: elf32-mep.c:618 2924#, c-format 2925msgid "%pB and %pB are for different cores" 2926msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер" 2927 2928#: elf32-mep.c:637 2929#, c-format 2930msgid "%pB and %pB are for different configurations" 2931msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій" 2932 2933#: elf32-mep.c:675 2934#, c-format 2935msgid "private flags = 0x%lx" 2936msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" 2937 2938#: elf32-metag.c:1857 2939#, c-format 2940msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" 2941msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" 2942 2943#: elf32-metag.c:1860 2944#, c-format 2945msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" 2946msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" 2947 2948#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 2949#: elfxx-tilegx.c:3415 2950#, c-format 2951msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" 2952msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" 2953 2954#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3334 2955msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2956msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" 2957 2958#: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558 2959#: elfn32-mips.c:3376 2960msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2961msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" 2962 2963#: elf32-msp430.c:914 2964#, c-format 2965msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" 2966msgstr "помилка: остаточний розмір значення uleb128 з відступом 0x%lx у %pA з %pB перевищує обмеження доступного простору" 2967 2968#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297 2969msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2970msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" 2971 2972#: elf32-msp430.c:1506 2973msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2974msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" 2975 2976#: elf32-msp430.c:2673 2977#, c-format 2978msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" 2979msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" 2980 2981#: elf32-msp430.c:2774 2982#, c-format 2983msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" 2984msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s" 2985 2986#: elf32-msp430.c:2786 2987#, c-format 2988msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" 2989msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s" 2990 2991#: elf32-msp430.c:2799 2992#, c-format 2993msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" 2994msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430" 2995 2996#: elf32-msp430.c:2810 2997#, c-format 2998msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" 2999msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s" 3000 3001#: elf32-msp430.c:2823 3002#, c-format 3003msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" 3004msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s" 3005 3006#: elf32-msp430.c:2835 3007#, c-format 3008msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" 3009msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430" 3010 3011#: elf32-msp430.c:2860 3012#, c-format 3013msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" 3014msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті" 3015 3016#: elf32-nds32.c:3674 3017#, c-format 3018msgid "error: can't find symbol: %s" 3019msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s" 3020 3021#: elf32-nds32.c:5573 3022#, c-format 3023msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" 3024msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено" 3025 3026#: elf32-nds32.c:5699 3027#, c-format 3028msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" 3029msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT" 3030 3031#: elf32-nds32.c:5740 3032#, c-format 3033msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" 3034msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE" 3035 3036#: elf32-nds32.c:5762 3037#, c-format 3038msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" 3039msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d" 3040 3041#: elf32-nds32.c:6688 3042#, c-format 3043msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 3044msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" 3045 3046#: elf32-nds32.c:6736 3047#, c-format 3048msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" 3049msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями" 3050 3051#: elf32-nds32.c:6750 3052#, c-format 3053msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" 3054msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." 3055 3056#: elf32-nds32.c:6838 3057#, c-format 3058msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" 3059msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями" 3060 3061#: elf32-nds32.c:6848 3062#, c-format 3063msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" 3064msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 3065 3066#: elf32-nds32.c:6875 3067#, c-format 3068msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" 3069msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s" 3070 3071#: elf32-nds32.c:6906 3072#, c-format 3073msgid ": n1 instructions" 3074msgstr ": інструкції n1" 3075 3076#: elf32-nds32.c:6909 3077#, c-format 3078msgid ": n1h instructions" 3079msgstr ": інструкції n1h" 3080 3081#: elf32-nds32.c:9358 3082#, c-format 3083msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" 3084msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол" 3085 3086#: elf32-nds32.c:9622 3087#, c-format 3088msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" 3089msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>." 3090 3091#: elf32-nds32.c:12887 3092#, c-format 3093msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" 3094msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." 3095 3096#: elf32-nds32.c:12906 3097#, c-format 3098msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" 3099msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." 3100 3101#: elf32-nios2.c:2934 3102#, c-format 3103msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" 3104msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено" 3105 3106#: elf32-nios2.c:2950 3107#, c-format 3108msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" 3109msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" 3110 3111#: elf32-nios2.c:3825 3112#, c-format 3113msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n" 3114msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n" 3115 3116#: elf32-nios2.c:3852 3117#, c-format 3118msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" 3119msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" 3120 3121#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931 3122msgid "relocation out of range" 3123msgstr "пересування за межі діапазону" 3124 3125#: elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 3126msgid "dangerous relocation" 3127msgstr "небезпечне пересування" 3128 3129#: elf32-nios2.c:5354 3130#, c-format 3131msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 3132msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" 3133 3134#: elf32-or1k.c:1258 3135#, c-format 3136msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" 3137msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d" 3138 3139#: elf32-or1k.c:1377 3140#, c-format 3141msgid "%pB: unknown relocation type %d" 3142msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d" 3143 3144#: elf32-or1k.c:1431 3145#, c-format 3146msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" 3147msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим" 3148 3149#: elf32-or1k.c:1544 3150#, c-format 3151msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" 3152msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим" 3153 3154#: elf32-or1k.c:1561 3155#, c-format 3156msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" 3157msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s" 3158 3159#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554 3160#, c-format 3161msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 3162msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3163 3164#: elf32-or1k.c:1604 3165#, c-format 3166msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" 3167msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s" 3168 3169#: elf32-or1k.c:1688 3170#, c-format 3171msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" 3172msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" 3173 3174#: elf32-or1k.c:1867 3175#, c-format 3176msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" 3177msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" 3178 3179#: elf32-or1k.c:2201 3180#, c-format 3181msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" 3182msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" 3183 3184#: elf32-or1k.c:3315 3185#, c-format 3186msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" 3187msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" 3188 3189#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1753 3190#, c-format 3191msgid "generic linker can't handle %s" 3192msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" 3193 3194#: elf32-ppc.c:1628 3195#, c-format 3196msgid "corrupt %s section in %pB" 3197msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" 3198 3199#: elf32-ppc.c:1647 3200#, c-format 3201msgid "unable to read in %s section from %pB" 3202msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" 3203 3204#: elf32-ppc.c:1689 3205#, c-format 3206msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" 3207msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" 3208 3209#: elf32-ppc.c:1738 3210msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" 3211msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" 3212 3213#: elf32-ppc.c:1757 3214msgid "failed to compute new APUinfo section" 3215msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" 3216 3217#: elf32-ppc.c:1760 3218msgid "failed to install new APUinfo section" 3219msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" 3220 3221#: elf32-ppc.c:2869 3222#, c-format 3223msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" 3224msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 3225 3226#: elf32-ppc.c:3588 elf32-ppc.c:3596 3227#, c-format 3228msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" 3229msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" 3230 3231#: elf32-ppc.c:3618 elf32-ppc.c:3626 3232#, c-format 3233msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" 3234msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" 3235 3236#: elf32-ppc.c:3634 elf32-ppc.c:3642 3237#, c-format 3238msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" 3239msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" 3240 3241#: elf32-ppc.c:3709 elf32-ppc.c:3718 3242#, c-format 3243msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" 3244msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" 3245 3246#: elf32-ppc.c:3747 elf32-ppc.c:3756 3247#, c-format 3248msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" 3249msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" 3250 3251#: elf32-ppc.c:3820 3252#, c-format 3253msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 3254msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" 3255 3256#: elf32-ppc.c:3828 3257#, c-format 3258msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 3259msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" 3260 3261#: elf32-ppc.c:3899 3262#, c-format 3263msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" 3264msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" 3265 3266#: elf32-ppc.c:3918 3267#, c-format 3268msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" 3269msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" 3270 3271#: elf32-ppc.c:4028 3272#, c-format 3273msgid "bss-plt forced due to %pB" 3274msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" 3275 3276#: elf32-ppc.c:4030 3277msgid "bss-plt forced by profiling" 3278msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" 3279 3280#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497 3281msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" 3282msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" 3283 3284#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 3285#. could just mark this symbol to exclude it 3286#. from tls optimization but it's safer to skip 3287#. the entire optimization. 3288#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8562 3289#, c-format 3290msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 3291msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" 3292 3293#: elf32-ppc.c:5565 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 3294#: elfxx-tilegx.c:2494 3295#, c-format 3296msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" 3297msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 3298 3299#: elf32-ppc.c:6511 3300msgid "%pB: Adjusting branch at 0x%V towards \"%s\" in section %s\n" 3301msgstr "%pB: коригуємо гілку на 0x%V до «%s» у розділі %s\n" 3302 3303#: elf32-ppc.c:7464 3304msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" 3305msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" 3306 3307#: elf32-ppc.c:7502 3308msgid "%H: fixup branch overflow\n" 3309msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" 3310 3311#: elf32-ppc.c:7542 elf32-ppc.c:7580 3312#, c-format 3313msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" 3314msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" 3315 3316#: elf32-ppc.c:7644 3317#, c-format 3318msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3319msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3320 3321#: elf32-ppc.c:7680 3322#, c-format 3323msgid "%pB: reloc %#x unsupported" 3324msgstr "%pB: непідтримуване пересування %#x" 3325 3326#: elf32-ppc.c:7963 3327#, c-format 3328msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 3329msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" 3330 3331#. @local on an ifunc does not really make sense since 3332#. the ifunc resolver can take you anywhere. More 3333#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call 3334#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to 3335#. access the PLT. The problem is that a call that is 3336#. local won't have the +32k reloc addend trick marking 3337#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is 3338#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. 3339#: elf32-ppc.c:7995 3340#, c-format 3341msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" 3342msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" 3343 3344#: elf32-ppc.c:8173 3345#, c-format 3346msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 3347msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" 3348 3349#: elf32-ppc.c:8511 elf32-ppc.c:8542 elf32-ppc.c:8645 elf32-ppc.c:8745 3350#, c-format 3351msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 3352msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" 3353 3354#: elf32-ppc.c:8923 elf32-ppc.c:8944 3355msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" 3356msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" 3357 3358#: elf32-ppc.c:9026 3359#, c-format 3360msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 3361msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" 3362 3363#: elf32-ppc.c:9055 3364#, c-format 3365msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 3366msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" 3367 3368#: elf32-ppc.c:9137 3369#, c-format 3370msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 3371msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" 3372 3373#: elf32-ppc.c:10019 3374msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" 3375msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" 3376 3377#: elf32-ppc.c:10023 elf64-ppc.c:18302 3378msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" 3379msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" 3380 3381#: elf32-ppc.c:10068 3382#, c-format 3383msgid "%s not defined in linker created %pA" 3384msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" 3385 3386#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1477 3387#, c-format 3388msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" 3389msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" 3390 3391#: elf32-rl78.c:551 3392msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow" 3393msgstr "переповнення або вичерпання стека пересувань RL78" 3394 3395#: elf32-rl78.c:555 3396msgid "RL78 reloc divide by zero" 3397msgstr "Ділення на нуль у пересуванні RL78" 3398 3399#: elf32-rl78.c:1069 3400msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 3401msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" 3402 3403#: elf32-rl78.c:1115 3404msgid "%H: %s out of range\n" 3405msgstr "%H: %s поза припустимим діапазоном\n" 3406 3407#: elf32-rl78.c:1122 3408msgid "%H: relocation type %u is not supported\n" 3409msgstr "%H: підтримки типу пересування %u не передбачено\n" 3410 3411#: elf32-rl78.c:1134 3412msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n" 3413msgstr "%H: пересування %s повертає нерозпізнане значення %x\n" 3414 3415#: elf32-rl78.c:1220 3416#, c-format 3417msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" 3418msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB" 3419 3420#: elf32-rl78.c:1237 3421#, c-format 3422msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" 3423msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB" 3424 3425#: elf32-rl78.c:1246 3426msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" 3427msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" 3428 3429#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254 3430#, c-format 3431msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" 3432msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні" 3433 3434#: elf32-rl78.c:1281 3435#, c-format 3436msgid " [64-bit doubles]" 3437msgstr " [64-бітові double]" 3438 3439#: elf32-rx.c:618 3440#, c-format 3441msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" 3442msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею" 3443 3444#: elf32-rx.c:625 3445#, c-format 3446msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" 3447msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" 3448 3449#: elf32-rx.c:700 3450#, c-format 3451msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" 3452msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s" 3453 3454#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 3455#. an absolute address is being computed. There are special cases 3456#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 3457#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 3458#: elf32-rx.c:720 3459#, c-format 3460msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" 3461msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)" 3462 3463#: elf32-rx.c:1304 3464msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 3465msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" 3466 3467#: elf32-rx.c:1472 3468#, c-format 3469msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" 3470msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" 3471 3472#: elf32-rx.c:3185 3473#, c-format 3474msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" 3475msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" 3476 3477#: elf32-rx.c:3188 3478#, c-format 3479msgid " the input file's flags: %s" 3480msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" 3481 3482#: elf32-rx.c:3190 3483#, c-format 3484msgid " the output file's flags: %s" 3485msgstr " прапорці файла результатів: %s" 3486 3487#: elf32-rx.c:3797 3488#, c-format 3489msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" 3490msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" 3491 3492#: elf32-rx.c:3805 3493#, c-format 3494msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" 3495msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" 3496 3497#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976 3498#, c-format 3499msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" 3500msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s" 3501 3502#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3875 3503msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 3504msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" 3505 3506#: elf32-score.c:2747 3507msgid "address not word aligned" 3508msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" 3509 3510#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635 3511#, c-format 3512msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" 3513msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення" 3514 3515#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689 3516#, c-format 3517msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 3518msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 3519 3520#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797 3521#, c-format 3522msgid " [pic]" 3523msgstr " [pic]" 3524 3525#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 3526#, c-format 3527msgid " [fix dep]" 3528msgstr " [фікс. розт.]" 3529 3530#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848 3531#, c-format 3532msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" 3533msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" 3534 3535#: elf32-sh.c:533 3536#, c-format 3537msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 3538msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" 3539 3540#: elf32-sh.c:3754 3541#, c-format 3542msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 3543msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" 3544 3545#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800 3546#, c-format 3547msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" 3548msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>" 3549 3550#: elf32-sh.c:3816 3551#, c-format 3552msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3553msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3554 3555#: elf32-sh.c:3832 3556#, c-format 3557msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3558msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3559 3560#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357 3561#, c-format 3562msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 3563msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" 3564 3565#: elf32-sh.c:4460 3566#, c-format 3567msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" 3568msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" 3569 3570#: elf32-sh.c:4579 3571#, c-format 3572msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3573msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3574 3575#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. 3576#: elf32-sh.c:4597 3577#, c-format 3578msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" 3579msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)" 3580 3581#: elf32-sh.c:4605 3582#, c-format 3583msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" 3584msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)" 3585 3586#: elf32-sh.c:4612 3587#, c-format 3588msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" 3589msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)" 3590 3591#: elf32-sh.c:4619 3592#, c-format 3593msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" 3594msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)" 3595 3596#: elf32-sh.c:4626 3597#, c-format 3598msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" 3599msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)" 3600 3601#: elf32-sh.c:4633 3602#, c-format 3603msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" 3604msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)" 3605 3606#: elf32-sh.c:4668 3607#, c-format 3608msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3609msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3610 3611#: elf32-sh.c:4686 3612#, c-format 3613msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" 3614msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)" 3615 3616#: elf32-sh.c:4695 3617#, c-format 3618msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" 3619msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)" 3620 3621#: elf32-sh.c:4702 3622#, c-format 3623msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" 3624msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)" 3625 3626#: elf32-sh.c:4817 3627#, c-format 3628msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" 3629msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>" 3630 3631#: elf32-sh.c:4885 3632#, c-format 3633msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3634msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3635 3636#: elf32-sh.c:5013 3637#, c-format 3638msgid "%X%H: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3639msgstr "%X%H: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3640 3641#: elf32-sh.c:5020 3642#, c-format 3643msgid "%H: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3644msgstr "%H: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3645 3646#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570 3647#, c-format 3648msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 3649msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" 3650 3651#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575 3652#, c-format 3653msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 3654msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" 3655 3656#: elf32-sh.c:5525 3657#, c-format 3658msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" 3659msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" 3660 3661#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646 3662#, c-format 3663msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 3664msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" 3665 3666#: elf32-sh.c:5847 3667#, c-format 3668msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" 3669msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" 3670 3671#: elf32-sh.c:5859 3672#, c-format 3673msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" 3674msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" 3675 3676#: elf32-sh.c:5900 3677#, c-format 3678msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" 3679msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" 3680 3681#: elf32-sh.c:5913 3682#, c-format 3683msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" 3684msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" 3685 3686#: elf32-sparc.c:89 3687#, c-format 3688msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 3689msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" 3690 3691#: elf32-sparc.c:102 3692#, c-format 3693msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" 3694msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" 3695 3696#: elf32-sparc.c:157 3697#, c-format 3698msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" 3699msgstr "%pB: під час записування виявлено непридатне до обробки значення архітектури sparc «%lu»" 3700 3701#: elf32-spu.c:737 3702msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" 3703msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n" 3704 3705#: elf32-spu.c:745 3706msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" 3707msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n" 3708 3709#: elf32-spu.c:765 3710msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" 3711msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n" 3712 3713#: elf32-spu.c:806 3714#, c-format 3715msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" 3716msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n" 3717 3718#: elf32-spu.c:1032 3719#, c-format 3720msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" 3721msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB" 3722 3723#: elf32-spu.c:1382 3724#, c-format 3725msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 3726msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" 3727 3728#: elf32-spu.c:1912 3729#, c-format 3730msgid "%pB is not allowed to define %s" 3731msgstr "%pB не може визначати %s" 3732 3733#: elf32-spu.c:1920 3734#, c-format 3735msgid "you are not allowed to define %s in a script" 3736msgstr "не можна визначати %s у скрипті" 3737 3738#: elf32-spu.c:1954 3739#, c-format 3740msgid "%s in overlay section" 3741msgstr "%s у розділі накладки" 3742 3743#: elf32-spu.c:1983 3744msgid "overlay stub relocation overflow" 3745msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" 3746 3747#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15341 3748msgid "stubs don't match calculated size" 3749msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" 3750 3751#: elf32-spu.c:2575 3752#, c-format 3753msgid "warning: %s overlaps %s\n" 3754msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" 3755 3756#: elf32-spu.c:2591 3757#, c-format 3758msgid "warning: %s exceeds section size\n" 3759msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" 3760 3761#: elf32-spu.c:2623 3762#, c-format 3763msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" 3764msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" 3765 3766#: elf32-spu.c:2764 3767#, c-format 3768msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" 3769msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n" 3770 3771#: elf32-spu.c:3330 3772#, c-format 3773msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 3774msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" 3775 3776#: elf32-spu.c:4027 3777msgid " calls:\n" 3778msgstr " виклики:\n" 3779 3780#: elf32-spu.c:4342 3781#, c-format 3782msgid "%s duplicated in %s\n" 3783msgstr "%s повторюється у %s\n" 3784 3785#: elf32-spu.c:4346 3786#, c-format 3787msgid "%s duplicated\n" 3788msgstr "%s дубльовано\n" 3789 3790#: elf32-spu.c:4353 3791msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 3792msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n" 3793 3794#: elf32-spu.c:4395 3795#, c-format 3796msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 3797msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n" 3798 3799#: elf32-spu.c:4551 3800#, c-format 3801msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" 3802msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n" 3803 3804#: elf32-spu.c:4692 3805msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" 3806msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" 3807 3808#: elf32-spu.c:4713 3809msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 3810msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" 3811 3812#: elf32-spu.c:4714 3813msgid "" 3814"\n" 3815"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 3816msgstr "" 3817"\n" 3818"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n" 3819 3820#: elf32-spu.c:4724 3821msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 3822msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" 3823 3824#: elf32-spu.c:4743 3825msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" 3826msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" 3827 3828#: elf32-spu.c:4746 3829msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" 3830msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" 3831 3832#: elf32-spu.c:4815 3833msgid "fatal error while creating .fixup" 3834msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" 3835 3836#: elf32-spu.c:5051 3837#, c-format 3838msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 3839msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 3840 3841#: elf32-tic6x.c:1588 3842msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 3843msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" 3844 3845#: elf32-tic6x.c:1593 3846msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 3847msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID" 3848 3849#: elf32-tic6x.c:2434 3850#, c-format 3851msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 3852msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" 3853 3854#: elf32-tic6x.c:3498 3855#, c-format 3856msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 3857msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" 3858 3859#: elf32-tic6x.c:3507 3860#, c-format 3861msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" 3862msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" 3863 3864#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634 3865#, c-format 3866msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" 3867msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB" 3868 3869#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653 3870#, c-format 3871msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" 3872msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB" 3873 3874#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671 3875#, c-format 3876msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" 3877msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB" 3878 3879#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688 3880#, c-format 3881msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" 3882msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB" 3883 3884#: elf32-tic6x.c:3711 3885#, c-format 3886msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" 3887msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t" 3888 3889#: elf32-tic6x.c:3730 3890#, c-format 3891msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" 3892msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" 3893 3894#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2729 3895#: elfnn-aarch64.c:10030 elfnn-kvx.c:4636 elfnn-loongarch.c:5032 3896#: elfnn-riscv.c:3481 3897#, c-format 3898msgid "discarded output section: `%pA'" 3899msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" 3900 3901#: elf32-v850.c:152 3902#, c-format 3903msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 3904msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" 3905 3906#: elf32-v850.c:155 3907#, c-format 3908msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 3909msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" 3910 3911#: elf32-v850.c:158 3912#, c-format 3913msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 3914msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" 3915 3916#: elf32-v850.c:161 3917#, c-format 3918msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 3919msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" 3920 3921#: elf32-v850.c:164 3922#, c-format 3923msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 3924msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" 3925 3926#: elf32-v850.c:466 3927msgid "failed to find previous HI16 reloc" 3928msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16" 3929 3930#: elf32-v850.c:2306 3931msgid "could not locate special linker symbol __gp" 3932msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" 3933 3934#: elf32-v850.c:2310 3935msgid "could not locate special linker symbol __ep" 3936msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" 3937 3938#: elf32-v850.c:2314 3939msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 3940msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" 3941 3942#: elf32-v850.c:2535 3943#, c-format 3944msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" 3945msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання" 3946 3947#: elf32-v850.c:2551 3948#, c-format 3949msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" 3950msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові" 3951 3952#: elf32-v850.c:2566 3953#, c-format 3954msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" 3955msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0" 3956 3957#: elf32-v850.c:2598 3958#, c-format 3959msgid " alignment of 8-byte entities: " 3960msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " 3961 3962#: elf32-v850.c:2601 3963#, c-format 3964msgid "4-byte" 3965msgstr "4-байтовий" 3966 3967#: elf32-v850.c:2602 3968#, c-format 3969msgid "8-byte" 3970msgstr "8-байтовий" 3971 3972#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615 3973#, c-format 3974msgid "not set" 3975msgstr "не встановлено" 3976 3977#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639 3978#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661 3979#, c-format 3980msgid "unknown: %x" 3981msgstr "невідомо: %x" 3982 3983#: elf32-v850.c:2610 3984#, c-format 3985msgid " size of doubles: " 3986msgstr " розмір double: " 3987 3988#: elf32-v850.c:2613 3989#, c-format 3990msgid "4-bytes" 3991msgstr "4-байтові" 3992 3993#: elf32-v850.c:2614 3994#, c-format 3995msgid "8-bytes" 3996msgstr "8-байтові" 3997 3998#: elf32-v850.c:2622 3999#, c-format 4000msgid " FPU support required: " 4001msgstr " Потрібна підтримка FPU: " 4002 4003#: elf32-v850.c:2625 4004#, c-format 4005msgid "FPU-2.0" 4006msgstr "FPU-2.0" 4007 4008#: elf32-v850.c:2626 4009#, c-format 4010msgid "FPU-3.0" 4011msgstr "FPU-3.0" 4012 4013#: elf32-v850.c:2627 4014#, c-format 4015msgid "none" 4016msgstr "немає" 4017 4018#: elf32-v850.c:2634 4019#, c-format 4020msgid "SIMD use: " 4021msgstr "Використання SIMD: " 4022 4023#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659 4024#, c-format 4025msgid "yes" 4026msgstr "так" 4027 4028#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660 4029#, c-format 4030msgid "no" 4031msgstr "ні" 4032 4033#: elf32-v850.c:2645 4034#, c-format 4035msgid "CACHE use: " 4036msgstr "Використання CACHE: " 4037 4038#: elf32-v850.c:2656 4039#, c-format 4040msgid "MMU use: " 4041msgstr "Використання MMU: " 4042 4043#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879 4044#, c-format 4045msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" 4046msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями" 4047 4048#. xgettext:c-format. 4049#: elf32-v850.c:2897 4050#, c-format 4051msgid "private flags = %lx: " 4052msgstr "закриті прапорці = %lx: " 4053 4054#: elf32-v850.c:2902 4055#, c-format 4056msgid "unknown v850 architecture" 4057msgstr "невідома архітектура v850" 4058 4059#: elf32-v850.c:2904 4060#, c-format 4061msgid "v850 E3 architecture" 4062msgstr "архітектура v850 E3" 4063 4064#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913 4065#, c-format 4066msgid "v850 architecture" 4067msgstr "архітектура v850" 4068 4069#: elf32-v850.c:2914 4070#, c-format 4071msgid "v850e architecture" 4072msgstr "архітектура v850e" 4073 4074#: elf32-v850.c:2915 4075#, c-format 4076msgid "v850e1 architecture" 4077msgstr "архітектура v850e1" 4078 4079#: elf32-v850.c:2916 4080#, c-format 4081msgid "v850e2 architecture" 4082msgstr "архітектура v850e2" 4083 4084#: elf32-v850.c:2917 4085#, c-format 4086msgid "v850e2v3 architecture" 4087msgstr "архітектура v850e2v3" 4088 4089#: elf32-v850.c:2918 4090#, c-format 4091msgid "v850e3v5 architecture" 4092msgstr "архітектура v850e3v5" 4093 4094#: elf32-v850.c:3592 elf32-v850.c:3831 4095#, c-format 4096msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" 4097msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції" 4098 4099#: elf32-v850.c:3602 elf32-v850.c:3841 4100#, c-format 4101msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" 4102msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 4103 4104#: elf32-v850.c:3648 elf32-v850.c:3876 4105#, c-format 4106msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" 4107msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування" 4108 4109#: elf32-v850.c:3688 4110#, c-format 4111msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" 4112msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>" 4113 4114#: elf32-vax.c:539 4115#, c-format 4116msgid " [nonpic]" 4117msgstr " [не-pic]" 4118 4119#: elf32-vax.c:542 4120#, c-format 4121msgid " [d-float]" 4122msgstr " [d-float]" 4123 4124#: elf32-vax.c:545 4125#, c-format 4126msgid " [g-float]" 4127msgstr " [g-float]" 4128 4129#: elf32-vax.c:631 4130#, c-format 4131msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" 4132msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>" 4133 4134#: elf32-vax.c:1388 4135#, c-format 4136msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" 4137msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано" 4138 4139#: elf32-vax.c:1514 4140#, c-format 4141msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" 4142msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA" 4143 4144#: elf32-vax.c:1521 4145#, c-format 4146msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" 4147msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA" 4148 4149#: elf32-visium.c:824 4150#, c-format 4151msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" 4152msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" 4153 4154#: elf32-xgate.c:506 4155#, c-format 4156msgid "cpu=XGATE]" 4157msgstr "процесор=XGATE]" 4158 4159#: elf32-xgate.c:508 4160#, c-format 4161msgid "error reading cpu type from elf private data" 4162msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" 4163 4164#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2077 elfnn-ia64.c:2346 4165msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 4166msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" 4167 4168#: elf32-xtensa.c:998 4169#, c-format 4170msgid "%pB(%pA): invalid property table" 4171msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" 4172 4173#: elf32-xtensa.c:2733 4174#, c-format 4175msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" 4176msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)" 4177 4178#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939 4179msgid "dynamic relocation in read-only section" 4180msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" 4181 4182#: elf32-xtensa.c:2916 4183msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 4184msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" 4185 4186#: elf32-xtensa.c:3129 4187msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 4188msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" 4189 4190#: elf32-xtensa.c:3435 4191#, c-format 4192msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" 4193msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" 4194 4195#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742 4196msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 4197msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" 4198 4199#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079 4200#, c-format 4201msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 4202msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" 4203 4204#: elf32-xtensa.c:7820 4205#, c-format 4206msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 4207msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" 4208 4209#: elf32-xtensa.c:9678 4210msgid "invalid relocation address" 4211msgstr "некоректна адреса пересування" 4212 4213#: elf32-xtensa.c:9769 4214msgid "overflow after relaxation" 4215msgstr "переповнення після оптимізації розміру" 4216 4217#: elf32-xtensa.c:10915 4218#, c-format 4219msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" 4220msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s" 4221 4222#: elf32-z80.c:473 4223#, c-format 4224msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx" 4225msgstr "%pB: непідтримуване значення mach bfd %#lx" 4226 4227#: elf32-z80.c:518 4228#, c-format 4229msgid "%pB: unsupported mach %#x" 4230msgstr "%pB: напідтримуване значення mach %#x" 4231 4232#: elf32-z80.c:546 4233#, c-format 4234msgid "%pB: unsupported arch %#x" 4235msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x" 4236 4237#: elf64-alpha.c:474 4238msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 4239msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" 4240 4241#: elf64-alpha.c:1985 4242#, c-format 4243msgid "%pB: dynamic relocation against a local symbol in read-only section `%pA'\n" 4244msgstr "%pB: динамічне пересування щодо локального символу у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 4245 4246#: elf64-alpha.c:2437 4247#, c-format 4248msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 4249msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" 4250 4251#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15481 elfnn-kvx.c:4022 elfnn-loongarch.c:1715 4252#, c-format 4253msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" 4254msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 4255 4256#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170 4257#, c-format 4258msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" 4259msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" 4260 4261#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383 4262#, c-format 4263msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4264msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 4265 4266#: elf64-alpha.c:4439 4267#, c-format 4268msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" 4269msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" 4270 4271#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:722 elfnn-riscv.c:921 4272#: elfnn-riscv.c:963 4273msgid "<unknown>" 4274msgstr "<невідома>" 4275 4276#: elf64-alpha.c:4470 4277#, c-format 4278msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 4279msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" 4280 4281#: elf64-alpha.c:4528 4282#, c-format 4283msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" 4284msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" 4285 4286#: elf64-alpha.c:4563 4287#, c-format 4288msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 4289msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" 4290 4291#: elf64-alpha.c:4629 4292#, c-format 4293msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4294msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 4295 4296#: elf64-alpha.c:4654 4297#, c-format 4298msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4299msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 4300 4301#. Only if it's not an unresolved symbol. 4302#: elf64-bpf.c:344 4303msgid "internal error: relocation not supported" 4304msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено" 4305 4306#: elf64-gen.c:71 4307#, c-format 4308msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 4309msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 4310 4311#: elf64-hppa.c:2032 4312#, c-format 4313msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" 4314msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>" 4315 4316#: elf64-hppa.c:3236 4317#, c-format 4318msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" 4319msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s" 4320 4321#: elf64-ia64-vms.c:600 elfnn-ia64.c:641 4322#, c-format 4323msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" 4324msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." 4325 4326#: elf64-ia64-vms.c:2032 elfnn-ia64.c:2294 4327msgid "@pltoff reloc against local symbol" 4328msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" 4329 4330#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671 4331#, c-format 4332msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 4333msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 4334 4335#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681 4336#, c-format 4337msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" 4338msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" 4339 4340#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954 4341#, c-format 4342msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 4343msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" 4344 4345#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022 4346#, c-format 4347msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 4348msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" 4349 4350#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085 4351#, c-format 4352msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" 4353msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" 4354 4355#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223 4356#, c-format 4357msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" 4358msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" 4359 4360#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226 4361#, c-format 4362msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" 4363msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" 4364 4365#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229 4366#, c-format 4367msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 4368msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" 4369 4370#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426 4371msgid "unsupported reloc" 4372msgstr "непідтримуване пересування" 4373 4374#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464 4375#, c-format 4376msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." 4377msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»." 4378 4379#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481 4380#, c-format 4381msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4382msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4383 4384#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742 4385#, c-format 4386msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 4387msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" 4388 4389#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751 4390#, c-format 4391msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" 4392msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" 4393 4394#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760 4395#, c-format 4396msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" 4397msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" 4398 4399#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769 4400#, c-format 4401msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 4402msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" 4403 4404#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779 4405#, c-format 4406msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 4407msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" 4408 4409#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5338 4410#, c-format 4411msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" 4412msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" 4413 4414#: elf64-ia64-vms.c:5157 4415#, c-format 4416msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" 4417msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" 4418 4419#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5367 4420#, c-format 4421msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" 4422msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB" 4423 4424#: elf64-mips.c:4102 4425#, c-format 4426msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" 4427msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld" 4428 4429#: elf64-mmix.c:984 4430msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 4431msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)" 4432 4433#: elf64-mmix.c:1168 4434msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 4435msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»." 4436 4437#: elf64-mmix.c:1195 4438#, c-format 4439msgid "" 4440"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" 4441" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" 4442msgstr "" 4443"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" 4444" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>" 4445 4446#: elf64-mmix.c:1619 4447#, c-format 4448msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" 4449msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA" 4450 4451#: elf64-mmix.c:1625 4452#, c-format 4453msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" 4454msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA" 4455 4456#: elf64-mmix.c:1670 4457#, c-format 4458msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" 4459msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA" 4460 4461#: elf64-mmix.c:1676 4462#, c-format 4463msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" 4464msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA" 4465 4466#: elf64-mmix.c:1713 4467#, c-format 4468msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 4469msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" 4470 4471#: elf64-mmix.c:1742 4472#, c-format 4473msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" 4474msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>." 4475 4476#: elf64-mmix.c:2157 4477#, c-format 4478msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" 4479msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл" 4480 4481#: elf64-mmix.c:2212 4482msgid "register section has contents\n" 4483msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" 4484 4485#: elf64-mmix.c:2402 4486#, c-format 4487msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" 4488msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" 4489 4490#: elf64-ppc.c:1361 4491#, c-format 4492msgid "warning: %s should be used rather than %s" 4493msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s" 4494 4495#: elf64-ppc.c:4307 4496#, c-format 4497msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" 4498msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" 4499 4500#: elf64-ppc.c:4490 4501#, c-format 4502msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" 4503msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" 4504 4505#: elf64-ppc.c:5085 4506#, c-format 4507msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" 4508msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" 4509 4510#: elf64-ppc.c:5255 4511msgid "%H: %s reloc unsupported here\n" 4512msgstr "%H: підтримки пересування %s тут не передбачено\n" 4513 4514#: elf64-ppc.c:5482 4515#, c-format 4516msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" 4517msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" 4518 4519#: elf64-ppc.c:5490 4520#, c-format 4521msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 4522msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" 4523 4524#: elf64-ppc.c:5517 4525#, c-format 4526msgid " [abiv%ld]" 4527msgstr " [abiv%ld]" 4528 4529#: elf64-ppc.c:6821 4530msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 4531msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" 4532 4533#: elf64-ppc.c:7088 4534#, c-format 4535msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 4536msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" 4537 4538#: elf64-ppc.c:7343 4539#, c-format 4540msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" 4541msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" 4542 4543#: elf64-ppc.c:7434 4544#, c-format 4545msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" 4546msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" 4547 4548#: elf64-ppc.c:7444 4549#, c-format 4550msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" 4551msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" 4552 4553#: elf64-ppc.c:7466 4554#, c-format 4555msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" 4556msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" 4557 4558#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done 4559#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support 4560#. a glibc plt call optimisation where global entry code is 4561#. skipped on calls that resolve to the same binary. The 4562#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code 4563#. making tail calls, because the tail call might go via the 4564#. resolver and thus overwrite the proper saved r2. 4565#: elf64-ppc.c:7967 4566msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" 4567msgstr "попередження: --plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10" 4568 4569#: elf64-ppc.c:7975 4570msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 4571msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" 4572 4573#: elf64-ppc.c:8291 4574msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 4575msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" 4576 4577#: elf64-ppc.c:8726 elf64-ppc.c:9442 4578#, c-format 4579msgid "%s defined on removed toc entry" 4580msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" 4581 4582#: elf64-ppc.c:9399 4583#, c-format 4584msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" 4585msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" 4586 4587#: elf64-ppc.c:9620 4588#, c-format 4589msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" 4590msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n" 4591 4592#: elf64-ppc.c:10515 4593#, c-format 4594msgid "warning: discarding dynamic section %s" 4595msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" 4596 4597#: elf64-ppc.c:11668 4598msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" 4599msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" 4600 4601#: elf64-ppc.c:11818 4602#, c-format 4603msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 4604msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" 4605 4606#: elf64-ppc.c:11845 4607#, c-format 4608msgid "can't find branch stub `%s'" 4609msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" 4610 4611#: elf64-ppc.c:11906 elf64-ppc.c:12158 elf64-ppc.c:14724 4612#, c-format 4613msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" 4614msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" 4615 4616#: elf64-ppc.c:12357 4617#, c-format 4618msgid "can't build branch stub `%s'" 4619msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" 4620 4621#: elf64-ppc.c:13384 4622#, c-format 4623msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" 4624msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" 4625 4626#: elf64-ppc.c:14904 4627msgid "__tls_get_addr call offset overflow" 4628msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву" 4629 4630#: elf64-ppc.c:15244 elf64-ppc.c:15263 4631#, c-format 4632msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 4633msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" 4634 4635#: elf64-ppc.c:15349 4636#, c-format 4637msgid "linker stubs in %u group" 4638msgid_plural "linker stubs in %u groups" 4639msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі" 4640msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах" 4641msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах" 4642msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі" 4643 4644#: elf64-ppc.c:15356 4645#, c-format 4646msgid "" 4647"%s, iter %u\n" 4648" branch %lu\n" 4649" long branch %lu\n" 4650" plt call %lu\n" 4651" global entry %lu" 4652msgstr "" 4653"%s, ітер %u\n" 4654" гілка %lu\n" 4655" довга гілка %lu\n" 4656" виклик plt %lu\n" 4657" загальний запис %lu" 4658 4659#: elf64-ppc.c:15738 4660#, c-format 4661msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" 4662msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" 4663 4664#: elf64-ppc.c:15740 4665#, c-format 4666msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" 4667msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" 4668 4669#: elf64-ppc.c:16524 4670#, c-format 4671msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" 4672msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n" 4673 4674#: elf64-ppc.c:16530 4675#, c-format 4676msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" 4677msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n" 4678 4679#: elf64-ppc.c:17181 4680#, c-format 4681msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" 4682msgstr "%H: підтримки %s щодо %pT не передбачено\n" 4683 4684#: elf64-ppc.c:17457 4685#, c-format 4686msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" 4687msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" 4688 4689#: elf64-ppc.c:17545 4690#, c-format 4691msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" 4692msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n" 4693 4694#: elf64-ppc.c:17600 4695#, c-format 4696msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" 4697msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" 4698 4699#: elf64-ppc.c:17869 4700#, c-format 4701msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 4702msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" 4703 4704#: elf64-ppc.c:17892 4705#, c-format 4706msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" 4707msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" 4708 4709#: elf64-ppc.c:18037 4710#, c-format 4711msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" 4712msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" 4713 4714#: elf64-s390.c:2457 4715#, c-format 4716msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" 4717msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" 4718 4719#: elf64-s390.c:3066 4720#, c-format 4721msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): misaligned symbol `%s' (%#<PRIx64>) for relocation %s" 4722msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилково вирівняний символ «%s» (%#<PRIx64>) для пересування %s" 4723 4724#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1602 4725#, c-format 4726msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" 4727msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" 4728 4729#: elf64-sparc.c:493 4730#, c-format 4731msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 4732msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" 4733 4734#: elf64-sparc.c:514 4735#, c-format 4736msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" 4737msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB" 4738 4739#: elf64-sparc.c:538 4740#, c-format 4741msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" 4742msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB" 4743 4744#: elf64-sparc.c:585 4745#, c-format 4746msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" 4747msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB" 4748 4749#: elf64-sparc.c:717 4750#, c-format 4751msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 4752msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" 4753 4754#: elf64-x86-64.c:1537 4755msgid "hidden symbol " 4756msgstr "прихований символ " 4757 4758#: elf64-x86-64.c:1540 4759msgid "internal symbol " 4760msgstr "внутрішній символ " 4761 4762#: elf64-x86-64.c:1543 elf64-x86-64.c:1547 4763msgid "protected symbol " 4764msgstr "захищений символ " 4765 4766#: elf64-x86-64.c:1549 4767msgid "symbol " 4768msgstr "символ " 4769 4770#: elf64-x86-64.c:1555 4771msgid "undefined " 4772msgstr "невизначений " 4773 4774#: elf64-x86-64.c:1565 4775msgid "a shared object" 4776msgstr "спільний об'єкт" 4777 4778#: elf64-x86-64.c:1567 4779msgid "; recompile with -fPIC" 4780msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" 4781 4782#: elf64-x86-64.c:1572 4783msgid "a PIE object" 4784msgstr "об'єкт PIE" 4785 4786#: elf64-x86-64.c:1574 4787msgid "a PDE object" 4788msgstr "об'єкт PDE" 4789 4790#: elf64-x86-64.c:1576 4791msgid "; recompile with -fPIE" 4792msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE" 4793 4794#: elf64-x86-64.c:1580 4795#, c-format 4796msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" 4797msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" 4798 4799#: elf64-x86-64.c:2116 4800#, c-format 4801msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 4802msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" 4803 4804#: elf64-x86-64.c:2266 4805#, c-format 4806msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 4807msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 4808 4809#: elf64-x86-64.c:2926 elfnn-aarch64.c:5754 elfnn-riscv.c:2295 4810#, c-format 4811msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" 4812msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>" 4813 4814#: elf64-x86-64.c:3189 4815#, c-format 4816msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 4817msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 4818 4819#: elf64-x86-64.c:3203 4820#, c-format 4821msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 4822msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 4823 4824#: elf64-x86-64.c:3493 4825#, c-format 4826msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" 4827msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" 4828 4829#: elf64-x86-64.c:3643 elflink.c:13796 4830msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" 4831msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" 4832 4833#: elf64-x86-64.c:4410 4834#, c-format 4835msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" 4836msgstr " не вдалося перетворити пересування GOTPCREL щодо «%s»; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" 4837 4838#: elf64-x86-64.c:4571 4839#, c-format 4840msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" 4841msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" 4842 4843#: elf64-x86-64.c:4644 4844#, c-format 4845msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" 4846msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" 4847 4848#: elf64-x86-64.c:4697 4849#, c-format 4850msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" 4851msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" 4852 4853#: elfcode.h:342 4854#, c-format 4855msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" 4856msgstr "попередження: %pB містить розділ, який виходить за межі кінця файла" 4857 4858#: elfcode.h:790 4859#, c-format 4860msgid "warning: %pB has a corrupt string table index" 4861msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено" 4862 4863#: elfcode.h:838 4864#, c-format 4865msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" 4866msgstr "попередження: %pB містить заголовок програми із некоректним вирівнюванням" 4867 4868#: elfcode.h:1056 4869#, c-format 4870msgid "%pB: %pA+%<PRIx64>: relocation addend %<PRIx64> too large" 4871msgstr "%pB: %pA+%<PRIx64>: доданок пересування %<PRIx64> є надто великим" 4872 4873#: elfcode.h:1322 4874#, c-format 4875msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" 4876msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)" 4877 4878#: elfcore.h:280 4879#, c-format 4880msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" 4881msgstr "попередження: %pB містить сегмент, який виходить за межі кінця файла" 4882 4883#: elflink.c:1397 4884#, c-format 4885msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4886msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4887 4888#: elflink.c:1403 4889#, c-format 4890msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" 4891msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4892 4893#: elflink.c:1409 4894#, c-format 4895msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" 4896msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4897 4898#: elflink.c:1415 4899#, c-format 4900msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4901msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4902 4903#: elflink.c:2127 4904#, c-format 4905msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 4906msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" 4907 4908#: elflink.c:2626 4909#, c-format 4910msgid "%pB: version node not found for symbol %s" 4911msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s" 4912 4913#: elflink.c:2717 4914#, c-format 4915msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" 4916msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 4917 4918#: elflink.c:2729 4919#, c-format 4920msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" 4921msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" 4922 4923#: elflink.c:2940 4924#, c-format 4925msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" 4926msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA" 4927 4928#: elflink.c:3269 4929#, c-format 4930msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 4931msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" 4932 4933#: elflink.c:3329 4934msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" 4935msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" 4936 4937#: elflink.c:4306 4938#, c-format 4939msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" 4940msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" 4941 4942#: elflink.c:4789 4943#, c-format 4944msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" 4945msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)" 4946 4947#: elflink.c:4857 4948#, c-format 4949msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" 4950msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)" 4951 4952#: elflink.c:5005 4953#, c-format 4954msgid "%pB: not enough version information" 4955msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії" 4956 4957#: elflink.c:5043 4958#, c-format 4959msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" 4960msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" 4961 4962#: elflink.c:5080 4963#, c-format 4964msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" 4965msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" 4966 4967#: elflink.c:5345 4968#, c-format 4969msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB" 4970msgstr "попередження: вирівнювання %u нормального символу «%s» у %pB є меншим за %u, що використано у загальному визначенні у %pB" 4971 4972#: elflink.c:5352 4973msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems. Investigation is advised." 4974msgstr "попередження: зауваження: розходження у вирівнюванні можуть спричинити справжні проблеми. Радимо вивчити це питання." 4975 4976#: elflink.c:5374 4977msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems. Investigation is advised." 4978msgstr "попередження: зауваження: розходження у розмірі можуть спричинити справжні проблеми. Радимо вивчити це питання." 4979 4980#: elflink.c:5516 4981#, c-format 4982msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" 4983msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" 4984 4985#: elflink.c:6576 4986#, c-format 4987msgid "%pB: stack size specified and %s set" 4988msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" 4989 4990#: elflink.c:6580 4991#, c-format 4992msgid "%pB: %s not absolute" 4993msgstr "%pB: %s не є абсолютним" 4994 4995#: elflink.c:6792 4996#, c-format 4997msgid "%s: undefined version: %s" 4998msgstr "%s: невизначена версія: %s" 4999 5000#: elflink.c:7181 5001msgid "error: creating an executable stack because of -z execstack command line option" 5002msgstr "помилка: створюємо виконуваний стек, оскільки використано параметр командного рядка -z стек виконання" 5003 5004#: elflink.c:7187 5005msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option" 5006msgstr "попередження: вмикаємо виконуваний стек, оскільки використано параметр командного рядка -z стек виконання" 5007 5008#: elflink.c:7249 5009#, c-format 5010msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack (because it has an executable .note.GNU-stack section)" 5011msgstr "помилка: %s вмикає створення виконуваного стека (оскільки містить виконуваний розділ .note.GNU-stack)" 5012 5013#: elflink.c:7255 5014#, c-format 5015msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)" 5016msgstr "попередження: %s: потребує виконуваного стека (оскільки розділ .note.GNU-stack є виконуваним)" 5017 5018#: elflink.c:7263 5019#, c-format 5020msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack because it does not have a .note.GNU-stack section" 5021msgstr "помилка: %s вмикає створення виконуваного стека, оскільки не містить розділу note.GNU-stack" 5022 5023#: elflink.c:7269 5024#, c-format 5025msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" 5026msgstr "попередження: %s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека" 5027 5028#: elflink.c:7272 5029msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker" 5030msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ця поведінка вважається застарілою, її буде вилучено у наступній версії компонувальника" 5031 5032#: elflink.c:7426 5033#, c-format 5034msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" 5035msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" 5036 5037#: elflink.c:9017 5038#, c-format 5039msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 5040msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" 5041 5042#: elflink.c:9180 elflink.c:9188 5043msgid "division by zero" 5044msgstr "ділення на нуль" 5045 5046#: elflink.c:9202 5047#, c-format 5048msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 5049msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" 5050 5051#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. 5052#: elflink.c:9538 5053#, c-format 5054msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" 5055msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" 5056 5057#: elflink.c:9541 5058#, c-format 5059msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" 5060msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" 5061 5062#: elflink.c:9792 elflink.c:9810 elflink.c:9849 elflink.c:9867 5063#, c-format 5064msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" 5065msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" 5066 5067#. The section size is not divisible by either - 5068#. something is wrong. 5069#: elflink.c:9826 elflink.c:9883 5070#, c-format 5071msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" 5072msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" 5073 5074#: elflink.c:9935 5075msgid "not enough memory to sort relocations" 5076msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" 5077 5078#: elflink.c:10273 5079#, c-format 5080msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" 5081msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" 5082 5083#: elflink.c:10549 5084#, c-format 5085msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 5086msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 5087 5088#: elflink.c:10552 5089#, c-format 5090msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 5091msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 5092 5093#: elflink.c:10555 5094#, c-format 5095msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 5096msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 5097 5098#: elflink.c:10641 5099#, c-format 5100msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" 5101msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" 5102 5103#: elflink.c:10795 5104#, c-format 5105msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" 5106msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" 5107 5108#: elflink.c:10798 5109#, c-format 5110msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" 5111msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" 5112 5113#: elflink.c:10801 5114#, c-format 5115msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" 5116msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" 5117 5118#: elflink.c:10833 5119#, c-format 5120msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" 5121msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" 5122 5123#: elflink.c:11514 5124#, c-format 5125msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" 5126msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" 5127 5128#: elflink.c:11984 5129#, c-format 5130msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" 5131msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" 5132 5133#: elflink.c:12261 5134#, c-format 5135msgid "%pB: no symbol found for import library" 5136msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" 5137 5138#: elflink.c:12836 5139msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" 5140msgstr "%F%P: %pB: не вдалося завершити відносні пересування\n" 5141 5142#: elflink.c:12913 5143#, c-format 5144msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" 5145msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" 5146 5147#: elflink.c:13162 5148#, c-format 5149msgid "%pB: failed to generate import library" 5150msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" 5151 5152#: elflink.c:13330 5153#, c-format 5154msgid "warning: %s section has zero size" 5155msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" 5156 5157#: elflink.c:13378 5158#, c-format 5159msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 5160msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" 5161 5162#: elflink.c:13472 5163msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" 5164msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" 5165 5166#: elflink.c:13475 5167msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" 5168msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" 5169 5170#: elflink.c:13478 5171msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" 5172msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PDE\n" 5173 5174#: elflink.c:13481 5175msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" 5176msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n" 5177 5178#: elflink.c:13617 5179msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 5180msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" 5181 5182#: elflink.c:14042 5183msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" 5184msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n" 5185 5186#: elflink.c:14520 5187#, c-format 5188msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" 5189msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT" 5190 5191#: elflink.c:14561 5192#, c-format 5193msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" 5194msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY" 5195 5196#: elflink.c:14704 5197#, c-format 5198msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 5199msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" 5200 5201#: elflink.c:15487 5202#, c-format 5203msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" 5204msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" 5205 5206#: elflink.c:15576 5207msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" 5208msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n" 5209 5210#: elfxx-aarch64.c:477 5211#, c-format 5212msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" 5213msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся" 5214 5215#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10231 elfnn-aarch64.c:10238 5216#, c-format 5217msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." 5218msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE." 5219 5220#: elfxx-aarch64.c:812 5221#, c-format 5222msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>" 5223msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>" 5224 5225#: elfxx-loongarch.c:1909 5226#, c-format 5227msgid "%pB: unsupported relocation type %s" 5228msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %s" 5229 5230#: elfxx-loongarch.c:1937 5231#, c-format 5232msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" 5233msgstr "%pB: непідтримуваний bfd тип пересування %#x" 5234 5235#: elfxx-loongarch.c:2009 5236#, c-format 5237msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx" 5238msgstr "%pB: пересування %s, зсув праворуч %d, помилка 0x%lx" 5239 5240#: elfxx-loongarch.c:2028 5241#, c-format 5242msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx" 5243msgstr "%pB: переповнення пересування %s 0x%lx" 5244 5245#: elfxx-mips.c:1541 5246msgid "static procedure (no name)" 5247msgstr "статична процедура (без назви)" 5248 5249#: elfxx-mips.c:5857 5250msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 5251msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" 5252 5253#: elfxx-mips.c:6627 5254msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" 5255msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" 5256 5257#: elfxx-mips.c:6660 5258msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" 5259msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" 5260 5261#: elfxx-mips.c:6705 5262msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" 5263msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" 5264 5265#: elfxx-mips.c:6717 5266msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" 5267msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" 5268 5269#: elfxx-mips.c:7350 5270#, c-format 5271msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" 5272msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>" 5273 5274#: elfxx-mips.c:7394 5275#, c-format 5276msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 5277msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" 5278 5279#: elfxx-mips.c:7630 5280#, c-format 5281msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" 5282msgstr "%pB: попередження: обрізаний параметр «%s»" 5283 5284#: elfxx-mips.c:8454 elfxx-mips.c:8580 5285#, c-format 5286msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 5287msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" 5288 5289#: elfxx-mips.c:8712 5290#, c-format 5291msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" 5292msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" 5293 5294#: elfxx-mips.c:8812 5295#, c-format 5296msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" 5297msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах" 5298 5299#: elfxx-mips.c:8952 5300#, c-format 5301msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 5302msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 5303 5304#: elfxx-mips.c:9255 5305#, c-format 5306msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 5307msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" 5308 5309#: elfxx-mips.c:9381 5310#, c-format 5311msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" 5312msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено" 5313 5314#: elfxx-mips.c:9384 5315#, c-format 5316msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" 5317msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів" 5318 5319#: elfxx-mips.c:9604 5320#, c-format 5321msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 5322msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" 5323 5324#: elfxx-mips.c:10539 5325#, c-format 5326msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" 5327msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 5328 5329#: elfxx-mips.c:10679 5330msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)" 5331msgstr "розділ малих даних є надто великим; зробіть нижчим обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" 5332 5333#: elfxx-mips.c:10698 5334msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" 5335msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 5336 5337#: elfxx-mips.c:10701 5338msgid "jump to a non-word-aligned address" 5339msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" 5340 5341#: elfxx-mips.c:10702 5342msgid "jump to a non-instruction-aligned address" 5343msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" 5344 5345#: elfxx-mips.c:10705 5346msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" 5347msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 5348 5349#: elfxx-mips.c:10707 5350msgid "branch to a non-instruction-aligned address" 5351msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" 5352 5353#: elfxx-mips.c:10709 5354msgid "PC-relative load from unaligned address" 5355msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" 5356 5357#: elfxx-mips.c:11009 5358#, c-format 5359msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 5360msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 5361 5362#: elfxx-mips.c:11124 elfxx-mips.c:11711 5363#, c-format 5364msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" 5365msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" 5366 5367#: elfxx-mips.c:11683 5368#, c-format 5369msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 5370msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 5371 5372#: elfxx-mips.c:13429 reloc.c:8605 5373#, c-format 5374msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" 5375msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" 5376 5377#: elfxx-mips.c:14741 5378#, c-format 5379msgid "%pB: unknown architecture %s" 5380msgstr "%pB: невідома архітектура %s" 5381 5382#: elfxx-mips.c:15269 5383#, c-format 5384msgid "%pB: illegal section name `%pA'" 5385msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" 5386 5387#: elfxx-mips.c:15546 5388#, c-format 5389msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 5390msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" 5391 5392#: elfxx-mips.c:15563 5393#, c-format 5394msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" 5395msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" 5396 5397#: elfxx-mips.c:15595 elfxx-mips.c:15661 elfxx-mips.c:15676 5398#, c-format 5399msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" 5400msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" 5401 5402#: elfxx-mips.c:15619 5403#, c-format 5404msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 5405msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 5406 5407#: elfxx-mips.c:15644 5408#, c-format 5409msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 5410msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 5411 5412#: elfxx-mips.c:15778 5413#, c-format 5414msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 5415msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" 5416 5417#: elfxx-mips.c:15784 5418#, c-format 5419msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 5420msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 5421 5422#: elfxx-mips.c:15790 5423#, c-format 5424msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 5425msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" 5426 5427#: elfxx-mips.c:15804 5428#, c-format 5429msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" 5430msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 5431 5432#: elfxx-mips.c:15823 5433#, c-format 5434msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 5435msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 5436 5437#: elfxx-mips.c:15835 5438#, c-format 5439msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 5440msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 5441 5442#: elfxx-mips.c:15844 5443#, c-format 5444msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 5445msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 5446 5447#: elfxx-mips.c:15906 5448#, c-format 5449msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" 5450msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" 5451 5452#: elfxx-mips.c:15920 5453#, c-format 5454msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 5455msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" 5456 5457#: elfxx-mips.c:15973 5458#, c-format 5459msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 5460msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 5461 5462#: elfxx-mips.c:15978 5463#, c-format 5464msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 5465msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" 5466 5467#: elfxx-mips.c:15982 5468#, c-format 5469msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 5470msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" 5471 5472#: elfxx-mips.c:15989 5473#, c-format 5474msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 5475msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 5476 5477#: elfxx-mips.c:15993 5478#, c-format 5479msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5480msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5481 5482#: elfxx-mips.c:16184 5483msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 5484msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" 5485 5486#: elfxx-mips.c:16246 elfxx-mips.c:16257 5487msgid "None" 5488msgstr "Немає" 5489 5490#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16317 5491msgid "Unknown" 5492msgstr "Невідомий" 5493 5494#: elfxx-mips.c:16328 5495#, c-format 5496msgid "Hard or soft float\n" 5497msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" 5498 5499#: elfxx-mips.c:16331 5500#, c-format 5501msgid "Hard float (double precision)\n" 5502msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" 5503 5504#: elfxx-mips.c:16334 5505#, c-format 5506msgid "Hard float (single precision)\n" 5507msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" 5508 5509#: elfxx-mips.c:16337 5510#, c-format 5511msgid "Soft float\n" 5512msgstr "Програма рухома крапка\n" 5513 5514#: elfxx-mips.c:16340 5515#, c-format 5516msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 5517msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" 5518 5519#: elfxx-mips.c:16343 5520#, c-format 5521msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 5522msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" 5523 5524#: elfxx-mips.c:16346 5525#, c-format 5526msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5527msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 5528 5529#: elfxx-mips.c:16349 5530#, c-format 5531msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5532msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 5533 5534#: elfxx-mips.c:16381 5535#, c-format 5536msgid " [abi=O32]" 5537msgstr " [abi=O32]" 5538 5539#: elfxx-mips.c:16383 5540#, c-format 5541msgid " [abi=O64]" 5542msgstr " [abi=O64]" 5543 5544#: elfxx-mips.c:16385 5545#, c-format 5546msgid " [abi=EABI32]" 5547msgstr " [abi=EABI32]" 5548 5549#: elfxx-mips.c:16387 5550#, c-format 5551msgid " [abi=EABI64]" 5552msgstr " [abi=EABI64]" 5553 5554#: elfxx-mips.c:16389 5555#, c-format 5556msgid " [abi unknown]" 5557msgstr " [невідомий abi]" 5558 5559#: elfxx-mips.c:16391 5560#, c-format 5561msgid " [abi=N32]" 5562msgstr " [abi=N32]" 5563 5564#: elfxx-mips.c:16393 5565#, c-format 5566msgid " [abi=64]" 5567msgstr " [abi=64]" 5568 5569#: elfxx-mips.c:16395 5570#, c-format 5571msgid " [no abi set]" 5572msgstr " [не встановлено abi]" 5573 5574#: elfxx-mips.c:16420 5575#, c-format 5576msgid " [unknown ISA]" 5577msgstr " [невідомий ISA]" 5578 5579#: elfxx-mips.c:16440 5580#, c-format 5581msgid " [not 32bitmode]" 5582msgstr " [не 32-біт.режим]" 5583 5584#: elfxx-riscv.c:1699 5585#, c-format 5586msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" 5587msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями" 5588 5589#: elfxx-riscv.c:1705 5590#, c-format 5591msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" 5592msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»" 5593 5594#: elfxx-riscv.c:1811 5595#, c-format 5596msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" 5597msgstr "%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»" 5598 5599#: elfxx-riscv.c:1835 5600#, c-format 5601msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'" 5602msgstr "%s: невідоме стандартне розширення ISA або клас префікса «%c»" 5603 5604#: elfxx-riscv.c:1871 5605#, c-format 5606msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p" 5607msgstr "%s: некоректне розширення з префіксом ISA «%s» завершується на <число>p" 5608 5609#: elfxx-riscv.c:1895 5610#, c-format 5611msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" 5612msgstr "%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»" 5613 5614#: elfxx-riscv.c:1919 5615#, c-format 5616msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" 5617msgstr "%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _" 5618 5619#: elfxx-riscv.c:1973 5620#, c-format 5621msgid "rv%de does not support the `h' extension" 5622msgstr "у rv%de не передбачено підтримки розширення «h»" 5623 5624#: elfxx-riscv.c:1981 5625#, c-format 5626msgid "rv%d does not support the `q' extension" 5627msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «q»" 5628 5629#: elfxx-riscv.c:1988 5630#, c-format 5631msgid "rv%d does not support the `zcf' extension" 5632msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «zcf»" 5633 5634#: elfxx-riscv.c:1995 5635msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" 5636msgstr "«zfinx» конфліктує із розширенням «f/d/q/zfh/zfhmin»" 5637 5638#: elfxx-riscv.c:2002 5639msgid "`xtheadvector' is conflict with the `v' extension" 5640msgstr "«xtheadvector» конфліктує із розширенням «v»" 5641 5642#: elfxx-riscv.c:2023 5643msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" 5644msgstr "Розширення zvl*b мають вмикати розширення «v» або «zve»" 5645 5646#: elfxx-riscv.c:2085 5647#, c-format 5648msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" 5649msgstr "%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі" 5650 5651#: elfxx-riscv.c:2113 5652#, c-format 5653msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" 5654msgstr "%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64" 5655 5656#: elfxx-riscv.c:2339 5657#, c-format 5658msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'" 5659msgstr "некоректне розширення ISA завершується на <номер>p в архітектурі .option «%s»" 5660 5661#: elfxx-riscv.c:2362 5662#, c-format 5663msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" 5664msgstr "невідоме розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»" 5665 5666#: elfxx-riscv.c:2373 5667#, c-format 5668msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" 5669msgstr "не можна використовувати + або - базове розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»" 5670 5671#: elfxx-riscv.c:2613 elfxx-riscv.c:2861 5672msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" 5673msgstr "внутрішня: недоступний INSN_CLASS_*" 5674 5675#: elfxx-riscv.c:2648 5676msgid "zihintntl' and `c', or `zihintntl' and `zca" 5677msgstr "zihintntl» і «c» або «zihintntl» і «zca" 5678 5679#: elfxx-riscv.c:2653 elfxx-riscv.c:2671 5680msgid "c' or `zca" 5681msgstr "c» або «zca" 5682 5683#: elfxx-riscv.c:2659 5684msgid "m' or `zmmul" 5685msgstr "m' або `zmmul" 5686 5687#: elfxx-riscv.c:2677 5688msgid "f' and `c', or `f' and `zcf" 5689msgstr "f» і «c» або «f» і «zcf" 5690 5691#: elfxx-riscv.c:2682 5692msgid "c' or `zcf" 5693msgstr "c» або «zcf" 5694 5695#: elfxx-riscv.c:2688 5696msgid "d' and `c', or `d' and `zcd" 5697msgstr "d» і «c» або «d» і «zcd" 5698 5699#: elfxx-riscv.c:2693 5700msgid "c' or `zcd" 5701msgstr "c» або «zcd" 5702 5703#: elfxx-riscv.c:2695 5704msgid "f' or `zfinx" 5705msgstr "f» або «zfinx" 5706 5707#: elfxx-riscv.c:2697 5708msgid "d' or `zdinx" 5709msgstr "d» або «zdinx" 5710 5711#: elfxx-riscv.c:2699 5712msgid "q' or `zqinx" 5713msgstr "q» або «zqinx" 5714 5715#: elfxx-riscv.c:2701 5716msgid "zfh' or `zhinx" 5717msgstr "zfh» або «zhinx" 5718 5719#: elfxx-riscv.c:2705 5720msgid "zfhmin' or `zhinxmin" 5721msgstr "zfhmin» або «zhinxmin" 5722 5723#: elfxx-riscv.c:2716 5724msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" 5725msgstr "zfhmin» і «d» або «zhinxmin» і «zdinx" 5726 5727#: elfxx-riscv.c:2727 5728msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" 5729msgstr "zfhmin» і «q» або «zhinxmin» і «zqinx" 5730 5731#: elfxx-riscv.c:2733 5732msgid "d' and `zfa" 5733msgstr "d» і «zfa" 5734 5735#: elfxx-riscv.c:2741 5736msgid "q' and `zfa" 5737msgstr "q» і «zfa" 5738 5739#: elfxx-riscv.c:2749 5740msgid "zfh' and `zfa" 5741msgstr "zfh» і «zfa" 5742 5743#: elfxx-riscv.c:2759 5744msgid "zfh' and `zfa', or `zvfh' and `zfa" 5745msgstr "zfh» і «zfa» або «zvfh» і «zfa" 5746 5747#: elfxx-riscv.c:2764 5748msgid "zfh' or `zvfh" 5749msgstr "zfh» або «zvfh" 5750 5751#: elfxx-riscv.c:2780 5752msgid "zbb' or `zbkb" 5753msgstr "zbb» або «zbkb" 5754 5755#: elfxx-riscv.c:2782 5756msgid "zbc' or `zbkc" 5757msgstr "zbc» або «zbkc" 5758 5759#: elfxx-riscv.c:2790 5760msgid "zknd' or `zkne" 5761msgstr "zknd» або «zkne" 5762 5763#: elfxx-riscv.c:2796 5764msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" 5765msgstr "v», або «zve64x», або «zve32x" 5766 5767#: elfxx-riscv.c:2798 5768msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" 5769msgstr "v», або «zve64d», або «zve64f», або «zve32f" 5770 5771#: elfxx-riscv.c:2800 5772msgid "zvbb" 5773msgstr "zvbb" 5774 5775#: elfxx-riscv.c:2802 5776msgid "zvbc" 5777msgstr "zvbc" 5778 5779#: elfxx-riscv.c:2804 5780msgid "zvkb" 5781msgstr "zvkb" 5782 5783#: elfxx-riscv.c:2806 5784msgid "zvkg" 5785msgstr "zvkg" 5786 5787#: elfxx-riscv.c:2808 5788msgid "zvkned" 5789msgstr "zvkned" 5790 5791#: elfxx-riscv.c:2810 5792msgid "zvknha' or `zvknhb" 5793msgstr "zvknha» або «zvknhb" 5794 5795#: elfxx-riscv.c:2812 5796msgid "zvksed" 5797msgstr "zvksed" 5798 5799#: elfxx-riscv.c:2814 5800msgid "zvksh" 5801msgstr "zvksh" 5802 5803#: elfxx-riscv.c:2818 5804msgid "zcb' and `zba" 5805msgstr "zcb» і «zba" 5806 5807#: elfxx-riscv.c:2820 5808msgid "zcb' and `zbb" 5809msgstr "zcb» і «zbb" 5810 5811#: elfxx-riscv.c:2822 5812msgid "zcb' and `zmmul', or `zcb' and `m" 5813msgstr "zcb» і «zmmul» або «zcb» і «m" 5814 5815#: elfxx-riscv.c:2826 5816msgid "h" 5817msgstr "h" 5818 5819#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5738 5820#, c-format 5821msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 5822msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" 5823 5824#: elfxx-tilegx.c:4126 5825#, c-format 5826msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" 5827msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" 5828 5829#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3440 5830#, c-format 5831msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" 5832msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s» у %pB\n" 5833 5834#: elfxx-x86.c:1043 5835#, c-format 5836msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" 5837msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити запис відносного пересування\n" 5838 5839#: elfxx-x86.c:1399 5840#, c-format 5841msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" 5842msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 64-бітову карту DT_RELR\n" 5843 5844#: elfxx-x86.c:1435 5845#, c-format 5846msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" 5847msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 32-бітову карту DT_RELR\n" 5848 5849#: elfxx-x86.c:1574 5850#, c-format 5851msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n" 5852msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити у пам'яті розділ «%pA»\n" 5853 5854#: elfxx-x86.c:1761 5855#, c-format 5856msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" 5857msgstr "%F%P: %pB: розмір розділу компактного відносного пересування змінено: новий (%lu) != старий (%lu)\n" 5858 5859#: elfxx-x86.c:1783 5860#, c-format 5861msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" 5862msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити розділ компактного відносного пересування\n" 5863 5864#: elfxx-x86.c:2230 5865#, c-format 5866msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" 5867msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n" 5868 5869#: elfxx-x86.c:2312 5870msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" 5871msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" 5872 5873#: elfxx-x86.c:3193 5874msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" 5875msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v, доданок: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" 5876 5877#: elfxx-x86.c:3199 5878msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" 5879msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" 5880 5881#: elfxx-x86.c:3819 5882#, c-format 5883msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" 5884msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" 5885 5886#: elfxx-x86.c:4166 5887msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" 5888msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n" 5889 5890#: elfxx-x86.c:4167 5891msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" 5892msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n" 5893 5894#: elfxx-x86.c:4230 5895msgid "IBT and SHSTK properties" 5896msgstr "властивості IBT і SHSTK" 5897 5898#: elfxx-x86.c:4232 5899msgid "IBT property" 5900msgstr "властивість IBT" 5901 5902#: elfxx-x86.c:4234 5903msgid "SHSTK property" 5904msgstr "властивість SHSTK" 5905 5906#: elfxx-x86.c:4239 5907msgid "LAM_U48 property" 5908msgstr "властивість LAM_U48" 5909 5910#: elfxx-x86.c:4244 5911msgid "LAM_U57 property" 5912msgstr "властивість LAM_U57" 5913 5914#: elfxx-x86.c:4413 5915msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" 5916msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" 5917 5918#: elfxx-x86.c:4422 5919msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" 5920msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" 5921 5922#: elfxx-x86.c:4440 5923msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" 5924msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" 5925 5926#: elfxx-x86.c:4477 5927msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" 5928msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" 5929 5930#: elfxx-x86.c:4496 5931msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" 5932msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" 5933 5934#: elfxx-x86.c:4516 5935msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" 5936msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" 5937 5938#: elfxx-x86.c:4529 5939msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" 5940msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" 5941 5942#: elfxx-x86.c:4543 5943msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" 5944msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" 5945 5946#: elfxx-x86.c:4563 5947msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n" 5948msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .sframe PLT\n" 5949 5950#: elfxx-x86.c:4578 5951msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n" 5952msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .sframe PLT\n" 5953 5954#: elfxx-x86.c:4618 5955msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" 5956msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n" 5957 5958#: ihex.c:230 5959#, c-format 5960msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 5961msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" 5962 5963#: ihex.c:338 5964#, c-format 5965msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 5966msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" 5967 5968#: ihex.c:393 5969#, c-format 5970msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 5971msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5972 5973#: ihex.c:411 5974#, c-format 5975msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 5976msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5977 5978#: ihex.c:429 5979#, c-format 5980msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 5981msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5982 5983#: ihex.c:447 5984#, c-format 5985msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 5986msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5987 5988#: ihex.c:465 5989#, c-format 5990msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 5991msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" 5992 5993#: ihex.c:581 5994#, c-format 5995msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" 5996msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section" 5997 5998#: ihex.c:614 5999#, c-format 6000msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" 6001msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" 6002 6003#: ihex.c:785 6004#, c-format 6005msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 6006msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 6007 6008#: ihex.c:843 6009#, c-format 6010msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 6011msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 6012 6013#: libbfd.c:1058 6014#, c-format 6015msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" 6016msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" 6017 6018#: linker.c:1713 6019#, c-format 6020msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 6021msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" 6022 6023#: linker.c:1793 6024msgid "%P: %pB: note: the message above does not take linker garbage collection into account\n" 6025msgstr "%P: %pB: зауваження: наведене вище повідомлення не бере до уваги збирання сміття засобом компонування\n" 6026 6027#: linker.c:2591 6028#, c-format 6029msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 6030msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" 6031 6032#: linker.c:2870 6033#, c-format 6034msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" 6035msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" 6036 6037#: linker.c:2880 linker.c:2890 6038#, c-format 6039msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" 6040msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" 6041 6042#: linker.c:2904 linker.c:2912 6043#, c-format 6044msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" 6045msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" 6046 6047#: linker.c:2921 6048#, c-format 6049msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" 6050msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" 6051 6052#: linker.c:3440 6053#, c-format 6054msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" 6055msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" 6056 6057#: linker.c:3443 6058#, c-format 6059msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" 6060msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" 6061 6062#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301 6063msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" 6064msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc" 6065 6066#: mach-o-arm.c:185 6067#, c-format 6068msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" 6069msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 6070 6071#: mach-o-arm.c:200 6072#, c-format 6073msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" 6074msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 6075 6076#: mach-o-arm.c:215 6077#, c-format 6078msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" 6079msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 6080 6081#: mach-o-arm.c:230 6082#, c-format 6083msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" 6084msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 6085 6086#: mach-o-arm.c:262 6087#, c-format 6088msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" 6089msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)" 6090 6091#: mach-o-arm.c:332 6092#, c-format 6093msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" 6094msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d" 6095 6096#: mach-o.c:640 6097#, c-format 6098msgid "<unknown mask flags>" 6099msgstr "<невідомі прапорці маскування>" 6100 6101#: mach-o.c:695 6102msgid " (<unknown>)" 6103msgstr " (<невідомо>)" 6104 6105#: mach-o.c:707 6106#, c-format 6107msgid " MACH-O header:\n" 6108msgstr "заголовок MACH-O:\n" 6109 6110#: mach-o.c:708 6111#, c-format 6112msgid " magic: %#lx\n" 6113msgstr " magic: %#lx\n" 6114 6115#: mach-o.c:709 6116#, c-format 6117msgid " cputype: %#lx (%s)\n" 6118msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n" 6119 6120#: mach-o.c:711 6121#, c-format 6122msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" 6123msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n" 6124 6125#: mach-o.c:713 6126#, c-format 6127msgid " filetype: %#lx\n" 6128msgstr " тип файла : %#lx\n" 6129 6130#: mach-o.c:714 6131#, c-format 6132msgid " ncmds: %#lx\n" 6133msgstr " кть_команд: %#lx\n" 6134 6135#: mach-o.c:715 6136#, c-format 6137msgid " sizeocmds: %#lx\n" 6138msgstr " розмір_кмд: %#lx\n" 6139 6140#: mach-o.c:716 6141#, c-format 6142msgid " flags: %#lx\n" 6143msgstr " прапорці: %lx\n" 6144 6145#: mach-o.c:717 6146#, c-format 6147msgid " version: %x\n" 6148msgstr " версія: %x\n" 6149 6150#. Urg - what has happened ? 6151#: mach-o.c:752 6152#, c-format 6153msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" 6154msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld" 6155 6156#: mach-o.c:921 6157msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 6158msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" 6159 6160#: mach-o.c:1513 6161msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" 6162msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів" 6163 6164#: mach-o.c:2155 6165msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 6166msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." 6167 6168#: mach-o.c:2603 6169#, c-format 6170msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" 6171msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" 6172 6173#: mach-o.c:2695 6174#, c-format 6175msgid "unable to allocate data for load command %#x" 6176msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" 6177 6178#: mach-o.c:2800 6179#, c-format 6180msgid "unable to write unknown load command %#x" 6181msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" 6182 6183#: mach-o.c:2984 6184#, c-format 6185msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" 6186msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)" 6187 6188#: mach-o.c:3126 6189#, c-format 6190msgid "unable to layout unknown load command %#x" 6191msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" 6192 6193#: mach-o.c:3661 6194#, c-format 6195msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" 6196msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx" 6197 6198#: mach-o.c:3704 6199#, c-format 6200msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" 6201msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx" 6202 6203#: mach-o.c:3755 6204#, c-format 6205msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" 6206msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" 6207 6208#: mach-o.c:3774 6209#, c-format 6210msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" 6211msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" 6212 6213#: mach-o.c:3857 6214#, c-format 6215msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 6216msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" 6217 6218#: mach-o.c:3876 6219#, c-format 6220msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 6221msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" 6222 6223#: mach-o.c:5075 6224#, c-format 6225msgid "%pB: unknown load command %#x" 6226msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" 6227 6228#: mach-o.c:5274 6229#, c-format 6230msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 6231msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" 6232 6233#: mach-o.c:5396 6234#, c-format 6235msgid "unknown header byte-order value %#x" 6236msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" 6237 6238#: merge.c:1118 6239#, c-format 6240msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" 6241msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)" 6242 6243#: mmo.c:535 6244#, c-format 6245msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" 6246msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" 6247 6248#: mmo.c:956 6249#, c-format 6250msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" 6251msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>" 6252 6253#: mmo.c:1251 6254#, c-format 6255msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 6256msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" 6257 6258#: mmo.c:1398 6259#, c-format 6260msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 6261msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" 6262 6263#: mmo.c:1414 6264#, c-format 6265msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" 6266msgstr "%pB: назва символу перевищує задану максимальну довжину у %d" 6267 6268#: mmo.c:1643 6269#, c-format 6270msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 6271msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" 6272 6273#: mmo.c:1654 6274#, c-format 6275msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 6276msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" 6277 6278#: mmo.c:1698 6279#, c-format 6280msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 6281msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" 6282 6283#: mmo.c:1749 6284#, c-format 6285msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 6286msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" 6287 6288#: mmo.c:1798 6289#, c-format 6290msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 6291msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" 6292 6293#: mmo.c:1809 6294#, c-format 6295msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 6296msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" 6297 6298#: mmo.c:1834 6299#, c-format 6300msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 6301msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" 6302 6303#: mmo.c:1863 6304#, c-format 6305msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 6306msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" 6307 6308#: mmo.c:1885 6309#, c-format 6310msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 6311msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" 6312 6313#: mmo.c:1900 6314#, c-format 6315msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 6316msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" 6317 6318#: mmo.c:2012 6319#, c-format 6320msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 6321msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" 6322 6323#: mmo.c:2049 6324#, c-format 6325msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 6326msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" 6327 6328#: mmo.c:2063 6329#, c-format 6330msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 6331msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" 6332 6333#: mmo.c:2776 6334#, c-format 6335msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 6336msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" 6337 6338#: mmo.c:3015 6339#, c-format 6340msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %<PRIx64> rather than the start address %<PRIx64>\n" 6341msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %<PRIx64>, а не у початкову адресу %<PRIx64>\n" 6342 6343#: mmo.c:3114 6344#, c-format 6345msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 6346msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" 6347 6348#: mmo.c:3160 6349#, c-format 6350msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 6351msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" 6352 6353#: mmo.c:3213 6354#, c-format 6355msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" 6356msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" 6357 6358#: mmo.c:3264 6359#, c-format 6360msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" 6361msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" 6362 6363#: mmo.c:3271 6364#, c-format 6365msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" 6366msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>" 6367 6368#: mmo.c:3276 6369#, c-format 6370msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" 6371msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>" 6372 6373#: osf-core.c:127 6374#, c-format 6375msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" 6376msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" 6377 6378#: pdp11.c:1588 6379#, c-format 6380msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" 6381msgstr "%pB: символ вказує на накладку (немає підтримки накладок)" 6382 6383#: pef.c:531 6384#, c-format 6385msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 6386msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" 6387 6388#: pei-x86_64.c:174 pei-x86_64.c:228 pei-x86_64.c:238 pei-x86_64.c:263 6389#: pei-x86_64.c:275 pei-x86_64.c:289 pei-x86_64.c:307 pei-x86_64.c:319 6390#: pei-x86_64.c:331 6391#, c-format 6392msgid "warning: corrupt unwind data\n" 6393msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n" 6394 6395#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. 6396#: pei-x86_64.c:352 6397#, c-format 6398msgid "Unknown: %x" 6399msgstr "Невідомий: %x" 6400 6401#: pei-x86_64.c:403 pei-x86_64.c:413 pei-x86_64.c:422 6402#, c-format 6403msgid "warning: xdata section corrupt\n" 6404msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" 6405 6406#: pei-x86_64.c:477 6407#, c-format 6408msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" 6409msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" 6410 6411#: pei-x86_64.c:563 6412#, c-format 6413msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6414msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" 6415 6416#: pei-x86_64.c:570 6417#, c-format 6418msgid "Warning: %s section size is zero\n" 6419msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" 6420 6421#: pei-x86_64.c:585 6422#, c-format 6423msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" 6424msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" 6425 6426#: pei-x86_64.c:594 6427#, c-format 6428msgid "" 6429"\n" 6430"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" 6431msgstr "" 6432"\n" 6433"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" 6434 6435#: pei-x86_64.c:597 6436#, c-format 6437msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 6438msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" 6439 6440#: pei-x86_64.c:722 6441#, c-format 6442msgid "" 6443"\n" 6444"Dump of %s\n" 6445msgstr "" 6446"\n" 6447"Дамп %s\n" 6448 6449#. XXX code yet to be written. 6450#: peicode.h:820 6451#, c-format 6452msgid "%pB: unhandled import type; %x" 6453msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" 6454 6455#: peicode.h:826 6456#, c-format 6457msgid "%pB: unrecognized import type; %x" 6458msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" 6459 6460#: peicode.h:841 6461#, c-format 6462msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" 6463msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" 6464 6465#: peicode.h:1280 6466#, c-format 6467msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 6468msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 6469 6470#: peicode.h:1293 6471#, c-format 6472msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 6473msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 6474 6475#: peicode.h:1311 6476#, c-format 6477msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" 6478msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" 6479 6480#: peicode.h:1337 6481#, c-format 6482msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" 6483msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" 6484 6485#: peicode.h:1393 6486#, c-format 6487msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" 6488msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" 6489 6490#: peicode.h:1563 6491#, c-format 6492msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment" 6493msgstr "%pB: коригуємо некоректну SectionAlignment" 6494 6495#: peicode.h:1573 6496#, c-format 6497msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment" 6498msgstr "%pB: коригуємо некоректне FileAlignment" 6499 6500#: peicode.h:1581 6501#, c-format 6502msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes" 6503msgstr "%pB: некоректне NumberOfRvaAndSizes" 6504 6505#: plugin.c:258 6506msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" 6507msgstr "бібліотека додатків: вихід за межі дескрипторів файлів. Спробуйте зменшити кількість об'єктів/архівів\n" 6508 6509#: ppcboot.c:392 6510#, c-format 6511msgid "" 6512"\n" 6513"ppcboot header:\n" 6514msgstr "" 6515"\n" 6516"Заголовок ppcboot:\n" 6517 6518#: ppcboot.c:393 6519#, c-format 6520msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 6521msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" 6522 6523#: ppcboot.c:395 6524#, c-format 6525msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 6526msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" 6527 6528#: ppcboot.c:399 6529#, c-format 6530msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 6531msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" 6532 6533#: ppcboot.c:405 6534#, c-format 6535msgid "Partition name = \"%s\"\n" 6536msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" 6537 6538#: ppcboot.c:425 6539#, c-format 6540msgid "" 6541"\n" 6542"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6543msgstr "" 6544"\n" 6545"Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6546 6547#: ppcboot.c:432 6548#, c-format 6549msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6550msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6551 6552#: ppcboot.c:439 6553#, c-format 6554msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 6555msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 6556 6557#: ppcboot.c:443 6558#, c-format 6559msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 6560msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 6561 6562#: reloc.c:8504 6563msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" 6564msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" 6565 6566#: reloc.c:8770 6567#, c-format 6568msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" 6569msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" 6570 6571#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. 6572#: reloc.c:8774 6573#, c-format 6574msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" 6575msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" 6576 6577#: rs6000-core.c:471 6578#, c-format 6579msgid "%pB: warning core file truncated" 6580msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" 6581 6582#: som.c:3002 6583#, c-format 6584msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of order" 6585msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s зсув пересування поза порядком" 6586 6587#: som.c:3015 6588#, c-format 6589msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of range" 6590msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): зсув пересування %s поза припустимим діапазоном" 6591 6592#. User has specified a subspace without its containing space. 6593#: som.c:5405 6594#, c-format 6595msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" 6596msgstr "%pB[%pA]: немає розділу результату для простору %pA" 6597 6598#: som.c:5451 6599#, c-format 6600msgid "" 6601"\n" 6602"Exec Auxiliary Header\n" 6603msgstr "" 6604"\n" 6605"Допоміжний заголовок виконання\n" 6606 6607#: som.c:5760 6608msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 6609msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" 6610 6611#: srec.c:260 6612#, c-format 6613msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" 6614msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S" 6615 6616#: srec.c:488 6617#, c-format 6618msgid "%pB:%d: byte count %d too small" 6619msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою" 6620 6621#: srec.c:580 srec.c:614 6622#, c-format 6623msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" 6624msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S" 6625 6626#: stabs.c:308 6627#, c-format 6628msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" 6629msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" 6630 6631#: syms.c:1112 6632msgid "unsupported .stab relocation" 6633msgstr "непідтримуване пересування .stab" 6634 6635#: vms-alpha.c:479 6636msgid "corrupt EIHD record - size is too small" 6637msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" 6638 6639#: vms-alpha.c:665 6640#, c-format 6641msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" 6642msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" 6643 6644#: vms-alpha.c:1157 6645msgid "record is too small for symbol name length" 6646msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу" 6647 6648#: vms-alpha.c:1190 6649#, c-format 6650msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" 6651msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" 6652 6653#: vms-alpha.c:1214 6654#, c-format 6655msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" 6656msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" 6657 6658#: vms-alpha.c:1224 6659#, c-format 6660msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" 6661msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим" 6662 6663#: vms-alpha.c:1366 6664#, c-format 6665msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" 6666msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" 6667 6668#: vms-alpha.c:1441 6669#, c-format 6670msgid "unknown EGSD subtype %d" 6671msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" 6672 6673#: vms-alpha.c:1474 6674#, c-format 6675msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 6676msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" 6677 6678#: vms-alpha.c:1488 6679msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" 6680msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" 6681 6682#: vms-alpha.c:1562 6683#, c-format 6684msgid "dst_define_location %u too large" 6685msgstr "dst_define_location %u є надто великим" 6686 6687#. These names have not yet been added to this switch statement. 6688#: vms-alpha.c:1765 6689#, c-format 6690msgid "unknown ETIR command %d" 6691msgstr "невідома команда ETIR, %d" 6692 6693#: vms-alpha.c:1796 6694msgid "corrupt vms value" 6695msgstr "пошкоджене значення vms" 6696 6697#: vms-alpha.c:1927 6698msgid "corrupt ETIR record encountered" 6699msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" 6700 6701#: vms-alpha.c:1989 6702#, c-format 6703msgid "bad section index in %s" 6704msgstr "помилковий номер розділу у %s" 6705 6706#: vms-alpha.c:2003 6707#, c-format 6708msgid "unsupported STA cmd %s" 6709msgstr "непідтримувана команда STA, %s" 6710 6711#. Insert field. 6712#. Unsigned shift. 6713#. Rotate. 6714#. Redefine symbol to current location. 6715#. Define a literal. 6716#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557 6717#, c-format 6718msgid "%s: not supported" 6719msgstr "%s: підтримки не передбачено" 6720 6721#: vms-alpha.c:2217 6722#, c-format 6723msgid "%s: not implemented" 6724msgstr "%s: не реалізовано" 6725 6726#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397 6727#, c-format 6728msgid "invalid %s" 6729msgstr "некоректний %s" 6730 6731#. Divide by zero is supposed to give a result of zero, 6732#. and a non-fatal warning message. 6733#: vms-alpha.c:2457 6734#, c-format 6735msgid "%s divide by zero" 6736msgstr "%s ділення на нуль" 6737 6738#: vms-alpha.c:2523 6739#, c-format 6740msgid "invalid use of %s with contexts" 6741msgstr "некоректне використання %s з контекстами" 6742 6743#: vms-alpha.c:2581 6744#, c-format 6745msgid "reserved cmd %d" 6746msgstr "зарезервована команда %d" 6747 6748#: vms-alpha.c:2665 6749msgid "corrupt EEOM record - size is too small" 6750msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" 6751 6752#: vms-alpha.c:2674 6753msgid "object module not error-free !" 6754msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" 6755 6756#: vms-alpha.c:4012 6757#, c-format 6758msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" 6759msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" 6760 6761#: vms-alpha.c:4064 vms-alpha.c:4292 6762#, c-format 6763msgid "size error in section %pA" 6764msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" 6765 6766#: vms-alpha.c:4235 6767msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" 6768msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" 6769 6770#: vms-alpha.c:4278 6771#, c-format 6772msgid "unhandled relocation %s" 6773msgstr "непридатне до обробки пересування %s" 6774 6775#: vms-alpha.c:4643 6776#, c-format 6777msgid "unknown source command %d" 6778msgstr "невідома початкова команда %d" 6779 6780#: vms-alpha.c:4795 vms-alpha.c:4800 vms-alpha.c:4805 vms-alpha.c:4810 6781#: vms-alpha.c:4815 vms-alpha.c:4838 vms-alpha.c:4843 vms-alpha.c:4848 6782#: vms-alpha.c:4853 6783#, c-format 6784msgid "%s not implemented" 6785msgstr "%s не реалізовано" 6786 6787#: vms-alpha.c:4889 6788#, c-format 6789msgid "unknown line command %d" 6790msgstr "невідома рядкова команда %d" 6791 6792#: vms-alpha.c:5328 6793msgid "corrupt reloc record" 6794msgstr "пошкоджений запис пересування" 6795 6796#: vms-alpha.c:5358 vms-alpha.c:5376 vms-alpha.c:5393 vms-alpha.c:5411 6797#: vms-alpha.c:5424 vms-alpha.c:5436 vms-alpha.c:5449 6798#, c-format 6799msgid "unknown reloc %s + %s" 6800msgstr "невідоме пересування %s + %s" 6801 6802#: vms-alpha.c:5508 6803#, c-format 6804msgid "unknown reloc %s" 6805msgstr "невідоме пересування %s" 6806 6807#: vms-alpha.c:5522 6808msgid "invalid section index in ETIR" 6809msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" 6810 6811#: vms-alpha.c:5531 6812msgid "relocation for non-REL psect" 6813msgstr "пересування для psect, який не є REL" 6814 6815#: vms-alpha.c:5584 6816#, c-format 6817msgid "unknown symbol in command %s" 6818msgstr "невідомий символ у команді %s" 6819 6820#: vms-alpha.c:6003 6821#, c-format 6822msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" 6823msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" 6824 6825#: vms-alpha.c:6119 6826#, c-format 6827msgid " EMH %u (len=%u): " 6828msgstr " EMH %u (довж=%u): " 6829 6830#: vms-alpha.c:6124 6831#, c-format 6832msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" 6833msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" 6834 6835#: vms-alpha.c:6141 6836#, c-format 6837msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" 6838msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" 6839 6840#: vms-alpha.c:6144 6841#, c-format 6842msgid "Module header\n" 6843msgstr "Заголовок модуля\n" 6844 6845#: vms-alpha.c:6145 6846#, c-format 6847msgid " structure level: %u\n" 6848msgstr " рівень структ. : %u\n" 6849 6850#: vms-alpha.c:6146 6851#, c-format 6852msgid " max record size: %u\n" 6853msgstr " макс. розм. запису: %u\n" 6854 6855#: vms-alpha.c:6152 6856#, c-format 6857msgid " Error: The module name is missing\n" 6858msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" 6859 6860#: vms-alpha.c:6158 6861#, c-format 6862msgid " Error: The module name is too long\n" 6863msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" 6864 6865#: vms-alpha.c:6161 6866#, c-format 6867msgid " module name : %.*s\n" 6868msgstr " назва модуля : %.*s\n" 6869 6870#: vms-alpha.c:6165 6871#, c-format 6872msgid " Error: The module version is missing\n" 6873msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" 6874 6875#: vms-alpha.c:6171 6876#, c-format 6877msgid " Error: The module version is too long\n" 6878msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" 6879 6880#: vms-alpha.c:6174 6881#, c-format 6882msgid " module version : %.*s\n" 6883msgstr " версія модуля : %.*s\n" 6884 6885#: vms-alpha.c:6177 6886#, c-format 6887msgid " Error: The compile date is truncated\n" 6888msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" 6889 6890#: vms-alpha.c:6179 6891#, c-format 6892msgid " compile date : %.17s\n" 6893msgstr " дата збирання : %.17s\n" 6894 6895#: vms-alpha.c:6184 6896#, c-format 6897msgid "Language Processor Name\n" 6898msgstr "Назва обробника мови\n" 6899 6900#: vms-alpha.c:6185 6901#, c-format 6902msgid " language name: %.*s\n" 6903msgstr " назва мови : %.*s\n" 6904 6905#: vms-alpha.c:6189 6906#, c-format 6907msgid "Source Files Header\n" 6908msgstr "Заголовок файлів коду\n" 6909 6910#: vms-alpha.c:6190 6911#, c-format 6912msgid " file: %.*s\n" 6913msgstr " файл: %.*s\n" 6914 6915#: vms-alpha.c:6194 6916#, c-format 6917msgid "Title Text Header\n" 6918msgstr "Заголовок титульного тексту\n" 6919 6920#: vms-alpha.c:6195 6921#, c-format 6922msgid " title: %.*s\n" 6923msgstr " заголовок: %.*s\n" 6924 6925#: vms-alpha.c:6199 6926#, c-format 6927msgid "Copyright Header\n" 6928msgstr "Заголовок авторських прав\n" 6929 6930#: vms-alpha.c:6200 6931#, c-format 6932msgid " copyright: %.*s\n" 6933msgstr " авторські права: %.*s\n" 6934 6935#: vms-alpha.c:6204 6936#, c-format 6937msgid "unhandled emh subtype %u\n" 6938msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" 6939 6940#: vms-alpha.c:6214 6941#, c-format 6942msgid " EEOM (len=%u):\n" 6943msgstr " EEOM (довж=%u):\n" 6944 6945#: vms-alpha.c:6219 6946#, c-format 6947msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" 6948msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" 6949 6950#: vms-alpha.c:6223 6951#, c-format 6952msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 6953msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" 6954 6955#: vms-alpha.c:6225 6956#, c-format 6957msgid " completion code: %u\n" 6958msgstr " код завершення: %u\n" 6959 6960#: vms-alpha.c:6229 6961#, c-format 6962msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 6963msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" 6964 6965#: vms-alpha.c:6230 6966#, c-format 6967msgid " transfer addr psect: %u\n" 6968msgstr " psect передавання адреси: %u\n" 6969 6970#: vms-alpha.c:6232 6971#, c-format 6972msgid " transfer address : 0x%08x\n" 6973msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" 6974 6975#: vms-alpha.c:6241 6976msgid " WEAK" 6977msgstr " WEAK" 6978 6979#: vms-alpha.c:6243 6980msgid " DEF" 6981msgstr " DEF" 6982 6983#: vms-alpha.c:6245 6984msgid " UNI" 6985msgstr " UNI" 6986 6987#: vms-alpha.c:6247 vms-alpha.c:6268 6988msgid " REL" 6989msgstr " REL" 6990 6991#: vms-alpha.c:6249 6992msgid " COMM" 6993msgstr " COMM" 6994 6995#: vms-alpha.c:6251 6996msgid " VECEP" 6997msgstr " VECEP" 6998 6999#: vms-alpha.c:6253 7000msgid " NORM" 7001msgstr " NORM" 7002 7003#: vms-alpha.c:6255 7004msgid " QVAL" 7005msgstr " QVAL" 7006 7007#: vms-alpha.c:6262 7008msgid " PIC" 7009msgstr " PIC" 7010 7011#: vms-alpha.c:6264 7012msgid " LIB" 7013msgstr " LIB" 7014 7015#: vms-alpha.c:6266 7016msgid " OVR" 7017msgstr " OVR" 7018 7019#: vms-alpha.c:6270 7020msgid " GBL" 7021msgstr " GBL" 7022 7023#: vms-alpha.c:6272 7024msgid " SHR" 7025msgstr " SHR" 7026 7027#: vms-alpha.c:6274 7028msgid " EXE" 7029msgstr " EXE" 7030 7031#: vms-alpha.c:6276 7032msgid " RD" 7033msgstr " RD" 7034 7035#: vms-alpha.c:6278 7036msgid " WRT" 7037msgstr " WRT" 7038 7039#: vms-alpha.c:6280 7040msgid " VEC" 7041msgstr " VEC" 7042 7043#: vms-alpha.c:6282 7044msgid " NOMOD" 7045msgstr " NOMOD" 7046 7047#: vms-alpha.c:6284 7048msgid " COM" 7049msgstr " COM" 7050 7051#: vms-alpha.c:6286 7052msgid " 64B" 7053msgstr " 64B" 7054 7055#: vms-alpha.c:6295 7056#, c-format 7057msgid " EGSD (len=%u):\n" 7058msgstr " EGSD (довж=%u):\n" 7059 7060#: vms-alpha.c:6310 7061#, c-format 7062msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 7063msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " 7064 7065#: vms-alpha.c:6316 vms-alpha.c:6611 7066#, c-format 7067msgid " Erroneous length\n" 7068msgstr " Помилкова довжина\n" 7069 7070#: vms-alpha.c:6329 7071#, c-format 7072msgid "PSC - Program section definition\n" 7073msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" 7074 7075#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6350 7076#, c-format 7077msgid " alignment : 2**%u\n" 7078msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" 7079 7080#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6351 7081#, c-format 7082msgid " flags : 0x%04x" 7083msgstr " прапорці : 0x%04x" 7084 7085#: vms-alpha.c:6335 7086#, c-format 7087msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 7088msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 7089 7090#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6403 vms-alpha.c:6471 7091#, c-format 7092msgid " name : %.*s\n" 7093msgstr " назва : %.*s\n" 7094 7095#: vms-alpha.c:6349 7096#, c-format 7097msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 7098msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" 7099 7100#: vms-alpha.c:6355 7101#, c-format 7102msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 7103msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 7104 7105#: vms-alpha.c:6356 7106#, c-format 7107msgid " image offset : 0x%08x\n" 7108msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" 7109 7110#: vms-alpha.c:6358 7111#, c-format 7112msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 7113msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" 7114 7115#: vms-alpha.c:6361 7116#, c-format 7117msgid " name : %.*s\n" 7118msgstr " назва : %.*s\n" 7119 7120#: vms-alpha.c:6377 7121#, c-format 7122msgid "SYM - Global symbol definition\n" 7123msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" 7124 7125#: vms-alpha.c:6378 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6483 vms-alpha.c:6506 7126#, c-format 7127msgid " flags: 0x%04x" 7128msgstr " прапорці: 0x%04x" 7129 7130#: vms-alpha.c:6381 7131#, c-format 7132msgid " psect offset: 0x%08x\n" 7133msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" 7134 7135#: vms-alpha.c:6385 7136#, c-format 7137msgid " code address: 0x%08x\n" 7138msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" 7139 7140#: vms-alpha.c:6387 7141#, c-format 7142msgid " psect index for entry point : %u\n" 7143msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" 7144 7145#: vms-alpha.c:6390 vms-alpha.c:6490 vms-alpha.c:6513 7146#, c-format 7147msgid " psect index : %u\n" 7148msgstr " індекс psect: %u\n" 7149 7150#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6493 vms-alpha.c:6516 7151#, c-format 7152msgid " name : %.*s\n" 7153msgstr " назва : %.*s\n" 7154 7155#: vms-alpha.c:6401 7156#, c-format 7157msgid "SYM - Global symbol reference\n" 7158msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" 7159 7160#: vms-alpha.c:6416 7161#, c-format 7162msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 7163msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" 7164 7165#: vms-alpha.c:6417 7166#, c-format 7167msgid " flags : 0x%08x" 7168msgstr " прапорці : 0x%08x" 7169 7170#: vms-alpha.c:6421 7171#, c-format 7172msgid " id match : %x\n" 7173msgstr " ід. відповідності: %x\n" 7174 7175#: vms-alpha.c:6423 7176#, c-format 7177msgid " error severity: %x\n" 7178msgstr " критичність помилки: %x\n" 7179 7180#: vms-alpha.c:6427 7181#, c-format 7182msgid " entity name : %.*s\n" 7183msgstr " назва елемента: %.*s\n" 7184 7185#: vms-alpha.c:6433 7186#, c-format 7187msgid " object name : %.*s\n" 7188msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" 7189 7190#: vms-alpha.c:6442 7191#, c-format 7192msgid " binary ident : 0x%08x\n" 7193msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" 7194 7195#: vms-alpha.c:6446 7196#, c-format 7197msgid " ascii ident : %.*s\n" 7198msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" 7199 7200#: vms-alpha.c:6458 7201#, c-format 7202msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 7203msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" 7204 7205#: vms-alpha.c:6462 7206#, c-format 7207msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 7208msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" 7209 7210#: vms-alpha.c:6464 7211#, c-format 7212msgid " entry point: 0x%08x\n" 7213msgstr " точка входу: 0x%08x\n" 7214 7215#: vms-alpha.c:6466 7216#, c-format 7217msgid " proc descr : 0x%08x\n" 7218msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" 7219 7220#: vms-alpha.c:6468 7221#, c-format 7222msgid " psect index: %u\n" 7223msgstr " індекс psect: %u\n" 7224 7225#: vms-alpha.c:6482 7226#, c-format 7227msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 7228msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" 7229 7230#: vms-alpha.c:6486 7231#, c-format 7232msgid " vector : 0x%08x\n" 7233msgstr " вектор : 0x%08x\n" 7234 7235#: vms-alpha.c:6488 vms-alpha.c:6511 7236#, c-format 7237msgid " psect offset: %u\n" 7238msgstr " відступ psect: %u\n" 7239 7240#: vms-alpha.c:6505 7241#, c-format 7242msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 7243msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" 7244 7245#: vms-alpha.c:6509 7246#, c-format 7247msgid " version mask: 0x%08x\n" 7248msgstr " маска версії: 0x%08x\n" 7249 7250#: vms-alpha.c:6522 7251#, c-format 7252msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 7253msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" 7254 7255#: vms-alpha.c:6561 7256#, c-format 7257msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 7258msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" 7259 7260#: vms-alpha.c:6565 7261#, c-format 7262msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 7263msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" 7264 7265#: vms-alpha.c:6570 7266#, c-format 7267msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 7268msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" 7269 7270#: vms-alpha.c:6576 7271#, c-format 7272msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 7273msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" 7274 7275#: vms-alpha.c:6581 7276#, c-format 7277msgid " global name: %.*s\n" 7278msgstr " загальна назва: %.*s\n" 7279 7280#: vms-alpha.c:6593 7281#, c-format 7282msgid " %s (len=%u):\n" 7283msgstr " %s (довж=%u):\n" 7284 7285#: vms-alpha.c:6616 7286#, c-format 7287msgid " (type: %3u, size: %3u): " 7288msgstr " (тип: %3u, розмір: %3u): " 7289 7290#: vms-alpha.c:6622 7291#, c-format 7292msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 7293msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" 7294 7295#: vms-alpha.c:6626 7296#, c-format 7297msgid "STA_LW (stack longword)" 7298msgstr "STA_LW (стек довгих слів)" 7299 7300#: vms-alpha.c:6632 7301#, c-format 7302msgid "STA_QW (stack quadword)" 7303msgstr "STA_QW (стек квадрослів)" 7304 7305#: vms-alpha.c:6639 7306#, c-format 7307msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 7308msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" 7309 7310#: vms-alpha.c:6642 7311#, c-format 7312msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 7313msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 7314 7315#: vms-alpha.c:6648 7316#, c-format 7317msgid "STA_LI (stack literal)\n" 7318msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" 7319 7320#: vms-alpha.c:6651 7321#, c-format 7322msgid "STA_MOD (stack module)\n" 7323msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" 7324 7325#: vms-alpha.c:6654 7326#, c-format 7327msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 7328msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" 7329 7330#: vms-alpha.c:6658 7331#, c-format 7332msgid "STO_B (store byte)\n" 7333msgstr "STO_B (збережений байт)\n" 7334 7335#: vms-alpha.c:6661 7336#, c-format 7337msgid "STO_W (store word)\n" 7338msgstr "STO_W (збережене слово)\n" 7339 7340#: vms-alpha.c:6664 7341#, c-format 7342msgid "STO_LW (store longword)\n" 7343msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" 7344 7345#: vms-alpha.c:6667 7346#, c-format 7347msgid "STO_QW (store quadword)\n" 7348msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" 7349 7350#: vms-alpha.c:6674 7351#, c-format 7352msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 7353msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" 7354 7355#: vms-alpha.c:6683 7356#, c-format 7357msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 7358msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" 7359 7360#: vms-alpha.c:6688 7361#, c-format 7362msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 7363msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" 7364 7365#: vms-alpha.c:6692 7366#, c-format 7367msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 7368msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" 7369 7370#: vms-alpha.c:6695 7371#, c-format 7372msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 7373msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" 7374 7375#: vms-alpha.c:6698 7376#, c-format 7377msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 7378msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" 7379 7380#: vms-alpha.c:6705 7381#, c-format 7382msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 7383msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" 7384 7385#: vms-alpha.c:6714 7386#, c-format 7387msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 7388msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" 7389 7390#: vms-alpha.c:6718 7391#, c-format 7392msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 7393msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" 7394 7395#: vms-alpha.c:6721 7396#, c-format 7397msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 7398msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" 7399 7400#: vms-alpha.c:6724 7401#, c-format 7402msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 7403msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" 7404 7405#: vms-alpha.c:6728 7406#, c-format 7407msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 7408msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" 7409 7410#: vms-alpha.c:6731 7411#, c-format 7412msgid "OPR_ADD (add)\n" 7413msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" 7414 7415#: vms-alpha.c:6734 7416#, c-format 7417msgid "OPR_SUB (subtract)\n" 7418msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" 7419 7420#: vms-alpha.c:6737 7421#, c-format 7422msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 7423msgstr "OPR_MUL (множення)\n" 7424 7425#: vms-alpha.c:6740 7426#, c-format 7427msgid "OPR_DIV (divide)\n" 7428msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" 7429 7430#: vms-alpha.c:6743 7431#, c-format 7432msgid "OPR_AND (logical and)\n" 7433msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" 7434 7435#: vms-alpha.c:6746 7436#, c-format 7437msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 7438msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" 7439 7440#: vms-alpha.c:6749 7441#, c-format 7442msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 7443msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" 7444 7445#: vms-alpha.c:6752 7446#, c-format 7447msgid "OPR_NEG (negate)\n" 7448msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" 7449 7450#: vms-alpha.c:6755 7451#, c-format 7452msgid "OPR_COM (complement)\n" 7453msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" 7454 7455#: vms-alpha.c:6758 7456#, c-format 7457msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 7458msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" 7459 7460#: vms-alpha.c:6761 7461#, c-format 7462msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 7463msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" 7464 7465#: vms-alpha.c:6764 7466#, c-format 7467msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 7468msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" 7469 7470#: vms-alpha.c:6767 7471#, c-format 7472msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 7473msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" 7474 7475#: vms-alpha.c:6770 7476#, c-format 7477msgid "OPR_SEL (select)\n" 7478msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" 7479 7480#: vms-alpha.c:6773 7481#, c-format 7482msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 7483msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" 7484 7485#: vms-alpha.c:6776 7486#, c-format 7487msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 7488msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" 7489 7490#: vms-alpha.c:6780 7491#, c-format 7492msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 7493msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" 7494 7495#: vms-alpha.c:6784 7496#, c-format 7497msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 7498msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" 7499 7500#: vms-alpha.c:6788 7501#, c-format 7502msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 7503msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" 7504 7505#: vms-alpha.c:6795 7506#, c-format 7507msgid " signature: %.*s\n" 7508msgstr " підпис: %.*s\n" 7509 7510#: vms-alpha.c:6801 7511#, c-format 7512msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 7513msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" 7514 7515#: vms-alpha.c:6804 7516#, c-format 7517msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 7518msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" 7519 7520#: vms-alpha.c:6809 7521#, c-format 7522msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 7523msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" 7524 7525#: vms-alpha.c:6812 7526#, c-format 7527msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 7528msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" 7529 7530#: vms-alpha.c:6817 7531#, c-format 7532msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 7533msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" 7534 7535#: vms-alpha.c:6821 7536#, c-format 7537msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 7538msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 7539 7540#: vms-alpha.c:6828 7541#, c-format 7542msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 7543msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" 7544 7545#: vms-alpha.c:6832 7546#, c-format 7547msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 7548msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" 7549 7550#: vms-alpha.c:6836 7551#, c-format 7552msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 7553msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" 7554 7555#: vms-alpha.c:6840 7556#, c-format 7557msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 7558msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" 7559 7560#: vms-alpha.c:6844 7561#, c-format 7562msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 7563msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" 7564 7565#: vms-alpha.c:6848 7566#, c-format 7567msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 7568msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" 7569 7570#: vms-alpha.c:6852 7571#, c-format 7572msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 7573msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" 7574 7575#: vms-alpha.c:6856 7576#, c-format 7577msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 7578msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" 7579 7580#: vms-alpha.c:6861 7581#, c-format 7582msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 7583msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" 7584 7585#: vms-alpha.c:6865 7586#, c-format 7587msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 7588msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" 7589 7590#: vms-alpha.c:6869 7591#, c-format 7592msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 7593msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" 7594 7595#: vms-alpha.c:6875 7596#, c-format 7597msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 7598msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" 7599 7600#: vms-alpha.c:6880 7601#, c-format 7602msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 7603msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" 7604 7605#: vms-alpha.c:6883 7606#, c-format 7607msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 7608msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" 7609 7610#: vms-alpha.c:6886 7611#, c-format 7612msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 7613msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" 7614 7615#: vms-alpha.c:6889 vms-alpha.c:7317 vms-alpha.c:7478 7616#, c-format 7617msgid "*unhandled*\n" 7618msgstr "*не оброблено*\n" 7619 7620#: vms-alpha.c:6914 7621#, c-format 7622msgid "cannot read GST record header\n" 7623msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" 7624 7625#. Ill-formed. 7626#: vms-alpha.c:6937 7627#, c-format 7628msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 7629msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" 7630 7631#: vms-alpha.c:6961 7632#, c-format 7633msgid "corrupted GST\n" 7634msgstr "пошкоджений GST\n" 7635 7636#: vms-alpha.c:6974 7637#, c-format 7638msgid "cannot read GST record\n" 7639msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" 7640 7641#: vms-alpha.c:7001 7642#, c-format 7643msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 7644msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" 7645 7646#: vms-alpha.c:7026 7647#, c-format 7648msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 7649msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" 7650 7651#: vms-alpha.c:7040 7652#, c-format 7653msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 7654msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" 7655 7656#: vms-alpha.c:7047 7657#, c-format 7658msgid " %08x" 7659msgstr " %08x" 7660 7661#: vms-alpha.c:7074 7662#, c-format 7663msgid " image %u (%u entries)\n" 7664msgstr " образ %u (%u записів)\n" 7665 7666#: vms-alpha.c:7080 7667#, c-format 7668msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 7669msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" 7670 7671#: vms-alpha.c:7103 7672#, c-format 7673msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 7674msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" 7675 7676#: vms-alpha.c:7110 7677#, c-format 7678msgid " 0x%08x" 7679msgstr " 0x%08x" 7680 7681#. 64 bits. 7682#: vms-alpha.c:7236 7683#, c-format 7684msgid "64 bits *unhandled*\n" 7685msgstr "64 біти *не обробляється*\n" 7686 7687#: vms-alpha.c:7241 7688#, c-format 7689msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 7690msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" 7691 7692#: vms-alpha.c:7252 7693#, c-format 7694msgid "non-contiguous array of %s\n" 7695msgstr "розривний масив %s\n" 7696 7697#: vms-alpha.c:7259 7698#, c-format 7699msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 7700msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" 7701 7702#: vms-alpha.c:7264 7703#, c-format 7704msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 7705msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 7706 7707#: vms-alpha.c:7268 7708#, c-format 7709msgid "Strides:\n" 7710msgstr "Кроки:\n" 7711 7712#: vms-alpha.c:7282 7713#, c-format 7714msgid "Bounds:\n" 7715msgstr "Межі:\n" 7716 7717#: vms-alpha.c:7289 7718#, c-format 7719msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 7720msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" 7721 7722#: vms-alpha.c:7303 7723#, c-format 7724msgid "unaligned bit-string of %s\n" 7725msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" 7726 7727#: vms-alpha.c:7310 7728#, c-format 7729msgid "base: %u, pos: %u\n" 7730msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" 7731 7732#: vms-alpha.c:7336 7733#, c-format 7734msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 7735msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " 7736 7737#: vms-alpha.c:7343 7738#, c-format 7739msgid "(no value)\n" 7740msgstr "(нема значення)\n" 7741 7742#: vms-alpha.c:7346 7743#, c-format 7744msgid "(not active)\n" 7745msgstr "(неактивне)\n" 7746 7747#: vms-alpha.c:7349 7748#, c-format 7749msgid "(not allocated)\n" 7750msgstr "(не розміщено)\n" 7751 7752#: vms-alpha.c:7352 7753#, c-format 7754msgid "(descriptor)\n" 7755msgstr "(дескриптор)\n" 7756 7757#: vms-alpha.c:7357 7758#, c-format 7759msgid "(trailing value)\n" 7760msgstr "(хвостове значення)\n" 7761 7762#: vms-alpha.c:7360 7763#, c-format 7764msgid "(value spec follows)\n" 7765msgstr "(далі специфікація значень)\n" 7766 7767#: vms-alpha.c:7363 7768#, c-format 7769msgid "(at bit offset %u)\n" 7770msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" 7771 7772#: vms-alpha.c:7367 7773#, c-format 7774msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 7775msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " 7776 7777#: vms-alpha.c:7374 7778msgid "literal" 7779msgstr "літерал" 7780 7781#: vms-alpha.c:7377 7782msgid "address" 7783msgstr "адреса" 7784 7785#: vms-alpha.c:7380 7786msgid "desc" 7787msgstr "деск" 7788 7789#: vms-alpha.c:7383 7790msgid "reg" 7791msgstr "рег" 7792 7793#: vms-alpha.c:7404 7794#, c-format 7795msgid "len: %2u, kind: %2u " 7796msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " 7797 7798#: vms-alpha.c:7412 7799#, c-format 7800msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" 7801msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" 7802 7803#: vms-alpha.c:7417 7804#, c-format 7805msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" 7806msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" 7807 7808#: vms-alpha.c:7421 7809#, c-format 7810msgid "typed pointer\n" 7811msgstr "типізований вказівник\n" 7812 7813#: vms-alpha.c:7425 7814#, c-format 7815msgid "pointer\n" 7816msgstr "вказівник\n" 7817 7818#: vms-alpha.c:7436 7819#, c-format 7820msgid "array, dim: %u, bitmap: " 7821msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " 7822 7823#: vms-alpha.c:7451 7824#, c-format 7825msgid "array descriptor:\n" 7826msgstr "дескриптор масиву:\n" 7827 7828#: vms-alpha.c:7462 7829#, c-format 7830msgid "type spec for element:\n" 7831msgstr "специфікація типу елемента:\n" 7832 7833#: vms-alpha.c:7464 7834#, c-format 7835msgid "type spec for subscript %u:\n" 7836msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" 7837 7838#: vms-alpha.c:7489 7839#, c-format 7840msgid "Debug symbol table:\n" 7841msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" 7842 7843#: vms-alpha.c:7500 7844#, c-format 7845msgid "cannot read DST header\n" 7846msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" 7847 7848#: vms-alpha.c:7506 7849#, c-format 7850msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 7851msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " 7852 7853#: vms-alpha.c:7523 7854#, c-format 7855msgid "cannot read DST symbol\n" 7856msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" 7857 7858#: vms-alpha.c:7567 7859#, c-format 7860msgid "standard data: %s\n" 7861msgstr "стандартні дані: %s\n" 7862 7863#: vms-alpha.c:7571 vms-alpha.c:7695 7864#, c-format 7865msgid " name: %.*s\n" 7866msgstr " назва: %.*s\n" 7867 7868#: vms-alpha.c:7579 7869#, c-format 7870msgid "modbeg\n" 7871msgstr "modbeg\n" 7872 7873#: vms-alpha.c:7583 7874#, c-format 7875msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 7876msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" 7877 7878#: vms-alpha.c:7593 vms-alpha.c:7959 7879#, c-format 7880msgid " module name: %.*s\n" 7881msgstr " назва модуля: %.*s\n" 7882 7883#: vms-alpha.c:7600 7884#, c-format 7885msgid " compiler : %.*s\n" 7886msgstr " компілятор : %.*s\n" 7887 7888#: vms-alpha.c:7607 7889#, c-format 7890msgid "modend\n" 7891msgstr "modend\n" 7892 7893#: vms-alpha.c:7614 7894msgid "rtnbeg\n" 7895msgstr "rtnbeg\n" 7896 7897#: vms-alpha.c:7618 7898#, c-format 7899msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 7900msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" 7901 7902#: vms-alpha.c:7627 7903#, c-format 7904msgid " routine name: %.*s\n" 7905msgstr " назва процедури: %.*s\n" 7906 7907#: vms-alpha.c:7638 7908#, c-format 7909msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 7910msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" 7911 7912#: vms-alpha.c:7648 7913#, c-format 7914msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 7915msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" 7916 7917#: vms-alpha.c:7658 7918#, c-format 7919msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 7920msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" 7921 7922#: vms-alpha.c:7673 7923#, c-format 7924msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 7925msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" 7926 7927#: vms-alpha.c:7685 7928#, c-format 7929msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 7930msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" 7931 7932#: vms-alpha.c:7691 7933#, c-format 7934msgid "typspec (len: %u)\n" 7935msgstr "typspec (довж.: %u)\n" 7936 7937#: vms-alpha.c:7707 7938#, c-format 7939msgid "septyp, name: %.*s\n" 7940msgstr "septyp, назва: %.*s\n" 7941 7942#: vms-alpha.c:7723 7943#, c-format 7944msgid "recbeg: name: %.*s\n" 7945msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" 7946 7947#: vms-alpha.c:7727 7948#, c-format 7949msgid " len: %u bits\n" 7950msgstr " довжина: %u бітів\n" 7951 7952#: vms-alpha.c:7733 7953#, c-format 7954msgid "recend\n" 7955msgstr "recend\n" 7956 7957#: vms-alpha.c:7738 7958#, c-format 7959msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 7960msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" 7961 7962#: vms-alpha.c:7744 7963#, c-format 7964msgid "enumelt, name: %.*s\n" 7965msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" 7966 7967#: vms-alpha.c:7750 7968#, c-format 7969msgid "enumend\n" 7970msgstr "enumend\n" 7971 7972#: vms-alpha.c:7757 7973#, c-format 7974msgid "label, name: %.*s\n" 7975msgstr "мітка, назва: %.*s\n" 7976 7977#: vms-alpha.c:7760 7978#, c-format 7979msgid " address: 0x%08x\n" 7980msgstr " адреса: 0x%08x\n" 7981 7982#: vms-alpha.c:7772 7983#, c-format 7984msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 7985msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" 7986 7987#: vms-alpha.c:7779 7988#, c-format 7989msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 7990msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" 7991 7992#: vms-alpha.c:7790 7993#, c-format 7994msgid "line num (len: %u)\n" 7995msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" 7996 7997#: vms-alpha.c:7809 7998#, c-format 7999msgid "delta_pc_w %u\n" 8000msgstr "delta_pc_w %u\n" 8001 8002#: vms-alpha.c:7818 8003#, c-format 8004msgid "incr_linum(b): +%u\n" 8005msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 8006 8007#: vms-alpha.c:7826 8008#, c-format 8009msgid "incr_linum_w: +%u\n" 8010msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 8011 8012#: vms-alpha.c:7834 8013#, c-format 8014msgid "incr_linum_l: +%u\n" 8015msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 8016 8017#: vms-alpha.c:7842 8018#, c-format 8019msgid "set_line_num(w) %u\n" 8020msgstr "set_line_num(w) %u\n" 8021 8022#: vms-alpha.c:7849 8023#, c-format 8024msgid "set_line_num_b %u\n" 8025msgstr "set_line_num_b %u\n" 8026 8027#: vms-alpha.c:7856 8028#, c-format 8029msgid "set_line_num_l %u\n" 8030msgstr "set_line_num_l %u\n" 8031 8032#: vms-alpha.c:7863 8033#, c-format 8034msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 8035msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 8036 8037#: vms-alpha.c:7869 8038#, c-format 8039msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 8040msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 8041 8042#: vms-alpha.c:7876 8043#, c-format 8044msgid "term(b): 0x%02x" 8045msgstr "term(b): 0x%02x" 8046 8047#: vms-alpha.c:7878 8048#, c-format 8049msgid " pc: 0x%08x\n" 8050msgstr " pc: 0x%08x\n" 8051 8052#: vms-alpha.c:7885 8053#, c-format 8054msgid "term_w: 0x%04x" 8055msgstr "term_w: 0x%04x" 8056 8057#: vms-alpha.c:7887 8058#, c-format 8059msgid " pc: 0x%08x\n" 8060msgstr " pc: 0x%08x\n" 8061 8062#: vms-alpha.c:7893 8063#, c-format 8064msgid "delta pc +%-4d" 8065msgstr "приріст pc +%-4d" 8066 8067#: vms-alpha.c:7897 8068#, c-format 8069msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 8070msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" 8071 8072#: vms-alpha.c:7902 8073#, c-format 8074msgid " *unhandled* cmd %u\n" 8075msgstr " *непридатна* команда %u\n" 8076 8077#: vms-alpha.c:7917 8078#, c-format 8079msgid "source (len: %u)\n" 8080msgstr "джерело (довжина: %u)\n" 8081 8082#: vms-alpha.c:7936 8083#, c-format 8084msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 8085msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" 8086 8087#: vms-alpha.c:7941 8088#, c-format 8089msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 8090msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 8091 8092#: vms-alpha.c:7953 8093#, c-format 8094msgid " filename : %.*s\n" 8095msgstr " назва файла: %.*s\n" 8096 8097#: vms-alpha.c:7969 8098#, c-format 8099msgid " setfile %u\n" 8100msgstr " setfile %u\n" 8101 8102#: vms-alpha.c:7976 vms-alpha.c:7983 8103#, c-format 8104msgid " setrec %u\n" 8105msgstr " setrec %u\n" 8106 8107#: vms-alpha.c:7990 vms-alpha.c:7997 8108#, c-format 8109msgid " setlnum %u\n" 8110msgstr " setlnum %u\n" 8111 8112#: vms-alpha.c:8004 vms-alpha.c:8011 8113#, c-format 8114msgid " deflines %u\n" 8115msgstr " deflines %u\n" 8116 8117#: vms-alpha.c:8015 8118#, c-format 8119msgid " formfeed\n" 8120msgstr " formfeed\n" 8121 8122#: vms-alpha.c:8019 8123#, c-format 8124msgid " *unhandled* cmd %u\n" 8125msgstr " *непридатна* команда %u\n" 8126 8127#: vms-alpha.c:8031 8128#, c-format 8129msgid "*unhandled* dst type %u\n" 8130msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" 8131 8132#: vms-alpha.c:8063 8133#, c-format 8134msgid "cannot read EIHD\n" 8135msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" 8136 8137#: vms-alpha.c:8067 8138#, c-format 8139msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 8140msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" 8141 8142#: vms-alpha.c:8071 8143#, c-format 8144msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 8145msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 8146 8147#: vms-alpha.c:8079 8148msgid "executable" 8149msgstr "виконуваний" 8150 8151#: vms-alpha.c:8082 8152msgid "linkable image" 8153msgstr "компонований образ" 8154 8155#: vms-alpha.c:8089 8156#, c-format 8157msgid " image type: %u (%s)" 8158msgstr " тип образу: %u (%s)" 8159 8160#: vms-alpha.c:8095 8161msgid "native" 8162msgstr "стандартний" 8163 8164#: vms-alpha.c:8098 8165msgid "CLI" 8166msgstr "CLI" 8167 8168#: vms-alpha.c:8105 8169#, c-format 8170msgid ", subtype: %u (%s)\n" 8171msgstr ", підтип: %u (%s)\n" 8172 8173#: vms-alpha.c:8112 8174#, c-format 8175msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 8176msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 8177 8178#: vms-alpha.c:8116 8179#, c-format 8180msgid " fixup info rva: " 8181msgstr " дані щодо прив’язки rva: " 8182 8183#: vms-alpha.c:8118 8184#, c-format 8185msgid ", symbol vector rva: " 8186msgstr ", вектор символів rva: " 8187 8188#: vms-alpha.c:8121 8189#, c-format 8190msgid "" 8191"\n" 8192" version array off: %u\n" 8193msgstr "" 8194"\n" 8195" відступ масиву версії: %u\n" 8196 8197#: vms-alpha.c:8126 8198#, c-format 8199msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 8200msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" 8201 8202#: vms-alpha.c:8132 8203#, c-format 8204msgid " linker flags: %08x:" 8205msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" 8206 8207#: vms-alpha.c:8163 8208#, c-format 8209msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 8210msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 8211 8212#: vms-alpha.c:8169 8213#, c-format 8214msgid " BPAGE: %u" 8215msgstr " BPAGE: %u" 8216 8217#: vms-alpha.c:8176 8218#, c-format 8219msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 8220msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" 8221 8222#: vms-alpha.c:8179 8223#, c-format 8224msgid ", alias: %u\n" 8225msgstr ", псевдонім: %u\n" 8226 8227#: vms-alpha.c:8187 8228#, c-format 8229msgid "system version array information:\n" 8230msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" 8231 8232#: vms-alpha.c:8191 8233#, c-format 8234msgid "cannot read EIHVN header\n" 8235msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" 8236 8237#: vms-alpha.c:8201 8238#, c-format 8239msgid "cannot read EIHVN version\n" 8240msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" 8241 8242#: vms-alpha.c:8204 8243#, c-format 8244msgid " %02u " 8245msgstr " %02u " 8246 8247#: vms-alpha.c:8208 8248msgid "BASE_IMAGE " 8249msgstr "BASE_IMAGE " 8250 8251#: vms-alpha.c:8211 8252msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 8253msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 8254 8255#: vms-alpha.c:8214 8256msgid "IO " 8257msgstr "IO " 8258 8259#: vms-alpha.c:8217 8260msgid "FILES_VOLUMES " 8261msgstr "FILES_VOLUMES " 8262 8263#: vms-alpha.c:8220 8264msgid "PROCESS_SCHED " 8265msgstr "PROCESS_SCHED " 8266 8267#: vms-alpha.c:8223 8268msgid "SYSGEN " 8269msgstr "SYSGEN " 8270 8271#: vms-alpha.c:8226 8272msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 8273msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 8274 8275#: vms-alpha.c:8229 8276msgid "LOGICAL_NAMES " 8277msgstr "LOGICAL_NAMES " 8278 8279#: vms-alpha.c:8232 8280msgid "SECURITY " 8281msgstr "SECURITY " 8282 8283#: vms-alpha.c:8235 8284msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 8285msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 8286 8287#: vms-alpha.c:8238 8288msgid "NETWORKS " 8289msgstr "NETWORKS " 8290 8291#: vms-alpha.c:8241 8292msgid "COUNTERS " 8293msgstr "COUNTERS " 8294 8295#: vms-alpha.c:8244 8296msgid "STABLE " 8297msgstr "STABLE " 8298 8299#: vms-alpha.c:8247 8300msgid "MISC " 8301msgstr "MISC " 8302 8303#: vms-alpha.c:8250 8304msgid "CPU " 8305msgstr "CPU " 8306 8307#: vms-alpha.c:8253 8308msgid "VOLATILE " 8309msgstr "VOLATILE " 8310 8311#: vms-alpha.c:8256 8312msgid "SHELL " 8313msgstr "SHELL " 8314 8315#: vms-alpha.c:8259 8316msgid "POSIX " 8317msgstr "POSIX " 8318 8319#: vms-alpha.c:8262 8320msgid "MULTI_PROCESSING " 8321msgstr "MULTI_PROCESSING " 8322 8323#: vms-alpha.c:8265 8324msgid "GALAXY " 8325msgstr "GALAXY " 8326 8327#: vms-alpha.c:8268 8328msgid "*unknown* " 8329msgstr "*невідомо* " 8330 8331#: vms-alpha.c:8284 vms-alpha.c:8558 8332#, c-format 8333msgid "cannot read EIHA\n" 8334msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" 8335 8336#: vms-alpha.c:8287 8337#, c-format 8338msgid "Image activation: (size=%u)\n" 8339msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" 8340 8341#: vms-alpha.c:8290 8342#, c-format 8343msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 8344msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 8345 8346#: vms-alpha.c:8294 8347#, c-format 8348msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 8349msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 8350 8351#: vms-alpha.c:8298 8352#, c-format 8353msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 8354msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 8355 8356#: vms-alpha.c:8302 8357#, c-format 8358msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 8359msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 8360 8361#: vms-alpha.c:8306 8362#, c-format 8363msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 8364msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" 8365 8366#: vms-alpha.c:8317 8367#, c-format 8368msgid "cannot read EIHI\n" 8369msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" 8370 8371#: vms-alpha.c:8321 8372#, c-format 8373msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 8374msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" 8375 8376#: vms-alpha.c:8324 8377#, c-format 8378msgid " image name : %.*s\n" 8379msgstr " назва образу : %.*s\n" 8380 8381#: vms-alpha.c:8326 8382#, c-format 8383msgid " link time : %s\n" 8384msgstr " час компонування : %s\n" 8385 8386#: vms-alpha.c:8328 8387#, c-format 8388msgid " image ident : %.*s\n" 8389msgstr " ід. образу : %.*s\n" 8390 8391#: vms-alpha.c:8330 8392#, c-format 8393msgid " linker ident : %.*s\n" 8394msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" 8395 8396#: vms-alpha.c:8332 8397#, c-format 8398msgid " image build ident: %.*s\n" 8399msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" 8400 8401#: vms-alpha.c:8342 8402#, c-format 8403msgid "cannot read EIHS\n" 8404msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" 8405 8406#: vms-alpha.c:8346 8407#, c-format 8408msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 8409msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" 8410 8411#: vms-alpha.c:8352 8412#, c-format 8413msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 8414msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" 8415 8416#: vms-alpha.c:8357 8417#, c-format 8418msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 8419msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" 8420 8421#: vms-alpha.c:8362 8422#, c-format 8423msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 8424msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" 8425 8426#: vms-alpha.c:8375 8427#, c-format 8428msgid "cannot read EISD\n" 8429msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" 8430 8431#: vms-alpha.c:8386 8432#, c-format 8433msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 8434msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" 8435 8436#: vms-alpha.c:8394 8437#, c-format 8438msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 8439msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" 8440 8441#: vms-alpha.c:8399 8442#, c-format 8443msgid " flags: 0x%04x" 8444msgstr " прапорці: 0x%04x" 8445 8446#: vms-alpha.c:8437 8447#, c-format 8448msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 8449msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" 8450 8451#: vms-alpha.c:8443 8452msgid "NORMAL" 8453msgstr "NORMAL" 8454 8455#: vms-alpha.c:8446 8456msgid "SHRFXD" 8457msgstr "SHRFXD" 8458 8459#: vms-alpha.c:8449 8460msgid "PRVFXD" 8461msgstr "PRVFXD" 8462 8463#: vms-alpha.c:8452 8464msgid "SHRPIC" 8465msgstr "SHRPIC" 8466 8467#: vms-alpha.c:8455 8468msgid "PRVPIC" 8469msgstr "PRVPIC" 8470 8471#: vms-alpha.c:8458 8472msgid "USRSTACK" 8473msgstr "USRSTACK" 8474 8475#: vms-alpha.c:8464 8476msgid ")\n" 8477msgstr ")\n" 8478 8479#: vms-alpha.c:8467 8480#, c-format 8481msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 8482msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" 8483 8484#: vms-alpha.c:8477 8485#, c-format 8486msgid "cannot read DMT\n" 8487msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" 8488 8489#: vms-alpha.c:8481 8490#, c-format 8491msgid "Debug module table:\n" 8492msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" 8493 8494#: vms-alpha.c:8490 8495#, c-format 8496msgid "cannot read DMT header\n" 8497msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" 8498 8499#: vms-alpha.c:8496 8500#, c-format 8501msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 8502msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" 8503 8504#: vms-alpha.c:8506 8505#, c-format 8506msgid "cannot read DMT psect\n" 8507msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" 8508 8509#: vms-alpha.c:8510 8510#, c-format 8511msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 8512msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" 8513 8514#: vms-alpha.c:8523 8515#, c-format 8516msgid "cannot read DST\n" 8517msgstr "не вдалося прочитати DST\n" 8518 8519#: vms-alpha.c:8533 8520#, c-format 8521msgid "cannot read GST\n" 8522msgstr "не вдалося прочитати GST\n" 8523 8524#: vms-alpha.c:8537 8525#, c-format 8526msgid "Global symbol table:\n" 8527msgstr "Таблиця загальних символів:\n" 8528 8529#: vms-alpha.c:8564 8530#, c-format 8531msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 8532msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" 8533 8534#: vms-alpha.c:8568 8535#, c-format 8536msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 8537msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 8538 8539#: vms-alpha.c:8572 8540#, c-format 8541msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 8542msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 8543 8544#: vms-alpha.c:8575 8545#, c-format 8546msgid " size : %u\n" 8547msgstr " розмір: %u\n" 8548 8549#: vms-alpha.c:8577 8550#, c-format 8551msgid " flags: 0x%08x\n" 8552msgstr " прапорці: 0x%08x\n" 8553 8554#: vms-alpha.c:8582 8555#, c-format 8556msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 8557msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 8558 8559#: vms-alpha.c:8587 8560#, c-format 8561msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 8562msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 8563 8564#: vms-alpha.c:8592 8565#, c-format 8566msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 8567msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 8568 8569#: vms-alpha.c:8595 8570#, c-format 8571msgid " chgprtoff : %5u\n" 8572msgstr " chgprtoff : %5u\n" 8573 8574#: vms-alpha.c:8599 8575#, c-format 8576msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 8577msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 8578 8579#: vms-alpha.c:8602 8580#, c-format 8581msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 8582msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 8583 8584#: vms-alpha.c:8605 8585#, c-format 8586msgid " base_va : 0x%08x\n" 8587msgstr " base_va : 0x%08x\n" 8588 8589#: vms-alpha.c:8607 8590#, c-format 8591msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 8592msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 8593 8594#: vms-alpha.c:8614 8595#, c-format 8596msgid " Shareable images:\n" 8597msgstr " Образи спільного використання:\n" 8598 8599#: vms-alpha.c:8622 8600#, c-format 8601msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 8602msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" 8603 8604#: vms-alpha.c:8629 8605#, c-format 8606msgid " quad-word relocation fixups:\n" 8607msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" 8608 8609#: vms-alpha.c:8635 8610#, c-format 8611msgid " long-word relocation fixups:\n" 8612msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" 8613 8614#: vms-alpha.c:8641 8615#, c-format 8616msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 8617msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" 8618 8619#: vms-alpha.c:8646 8620#, c-format 8621msgid " long-word .address reference fixups:\n" 8622msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" 8623 8624#: vms-alpha.c:8651 8625#, c-format 8626msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 8627msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" 8628 8629#: vms-alpha.c:8656 8630#, c-format 8631msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 8632msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" 8633 8634#: vms-alpha.c:8664 8635#, c-format 8636msgid " Change Protection (%u entries):\n" 8637msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" 8638 8639#: vms-alpha.c:8673 8640#, c-format 8641msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 8642msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " 8643 8644#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 8645#. how to do it for debug infos. 8646#: vms-alpha.c:9550 8647msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 8648msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" 8649 8650#: vms-alpha.c:9621 8651#, c-format 8652msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" 8653msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" 8654 8655#: vms-lib.c:1530 8656#, c-format 8657msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 8658msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»" 8659 8660#: vms-misc.c:374 8661msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 8662msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів" 8663 8664#: vms-misc.c:379 8665msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 8666msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" 8667 8668#: xcofflink.c:889 8669#, c-format 8670msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 8671msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" 8672 8673#: xcofflink.c:910 8674#, c-format 8675msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" 8676msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" 8677 8678#: xcofflink.c:1492 8679#, c-format 8680msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" 8681msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" 8682 8683#: xcofflink.c:1548 8684#, c-format 8685msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" 8686msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" 8687 8688#: xcofflink.c:1571 8689#, c-format 8690msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 8691msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" 8692 8693#: xcofflink.c:1584 8694#, c-format 8695msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 8696msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>" 8697 8698#: xcofflink.c:1615 8699#, c-format 8700msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRIu64>" 8701msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRIu64>" 8702 8703#: xcofflink.c:1750 8704#, c-format 8705msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" 8706msgstr "%pB: запис таблиці змісту «%s» містить пересування R_TLSML, який не вказує на себе" 8707 8708#: xcofflink.c:1784 8709#, c-format 8710msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" 8711msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" 8712 8713#: xcofflink.c:1893 8714#, c-format 8715msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" 8716msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" 8717 8718#: xcofflink.c:2236 8719#, c-format 8720msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" 8721msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect" 8722 8723#: xcofflink.c:3345 8724#, c-format 8725msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." 8726msgstr "%pB: не можна експортувати внутрішній символ «%s»." 8727 8728#: xcofflink.c:3393 8729#, c-format 8730msgid "%s: no such symbol" 8731msgstr "%s: немає такого символу" 8732 8733#: xcofflink.c:3502 8734#, c-format 8735msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 8736msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" 8737 8738#: xcofflink.c:3850 8739msgid "error: undefined symbol __rtinit" 8740msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" 8741 8742#: xcofflink.c:4863 8743#, c-format 8744msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'" 8745msgstr "%pB: не вдалося знайти фіктивний csect у пересуванні rangeof за адресою %#<PRIx64>, що вказує на «%s»" 8746 8747#: xcofflink.c:4892 8748#, c-format 8749msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'" 8750msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" 8751 8752#: xcofflink.c:5012 8753msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling" 8754msgstr "Переповнення TOC під час створення фіктивних даних; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" 8755 8756#: xcofflink.c:5080 8757#, c-format 8758msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" 8759msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" 8760 8761#: xcofflink.c:5092 8762#, c-format 8763msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" 8764msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" 8765 8766#: xcofflink.c:5109 8767#, c-format 8768msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" 8769msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" 8770 8771#: xcofflink.c:6182 8772#, c-format 8773msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 8774msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" 8775 8776#: xcofflink.c:7298 8777#, c-format 8778msgid "Unable to link input file: %s" 8779msgstr "Не вдалося скомпонувати файл вхідних даних: %s" 8780 8781#: xtensa-dynconfig.c:60 8782msgid "Unable to load DLL." 8783msgstr "Не вдалося завантажити DLL." 8784 8785#: xtensa-dynconfig.c:86 8786#, c-format 8787msgid "%s is defined but could not be loaded: %s" 8788msgstr "%s визначено, але не вдалося завантажити: %s" 8789 8790#: xtensa-dynconfig.c:102 8791#, c-format 8792msgid "%s is loaded but symbol \"%s\" is not found: %s" 8793msgstr "%s завантажено, але символу «%s» не знайдено: %s" 8794 8795#: xtensa-dynconfig.c:115 8796#, c-format 8797msgid "%s is defined but plugin support is disabled" 8798msgstr "%s визначено, але підтримку додатків вимкнено" 8799 8800#. Not fatal, this callback cannot fail. 8801#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5548 8802#, c-format 8803msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" 8804msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x" 8805 8806#: elfnn-aarch64.c:5456 8807#, c-format 8808msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" 8809msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 8810 8811#: elfnn-aarch64.c:5548 8812#, c-format 8813msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" 8814msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 8815 8816#: elfnn-aarch64.c:5561 8817#, c-format 8818msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%<PRIx64> out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" 8819msgstr "%pB: помилка: помилковий регістр негайного доступу зі звіту 843419 поза межами 0x%<PRIx64> для ADR (вхідний файл є надто великим) і використано --fix-cortex-a53-843419=adr. Варто запустити компонувальник із параметром --fix-cortex-a53-843419=full" 8820 8821#: elfnn-aarch64.c:6096 8822#, c-format 8823msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 8824msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 8825 8826#: elfnn-aarch64.c:6116 8827#, c-format 8828msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" 8829msgstr "%pB: не можна використовувати умовну гілку до невизначеного символу «%s»" 8830 8831#: elfnn-aarch64.c:6204 elfnn-kvx.c:2384 8832#, c-format 8833msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" 8834msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" 8835 8836#: elfnn-aarch64.c:6317 elfnn-aarch64.c:6354 8837#, c-format 8838msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" 8839msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»" 8840 8841#: elfnn-aarch64.c:7345 8842msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" 8843msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" 8844 8845#: elfnn-aarch64.c:7373 8846msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" 8847msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" 8848 8849#: elfnn-aarch64.c:7940 8850#, c-format 8851msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" 8852msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 8853 8854#: elfnn-aarch64.c:9013 8855#, c-format 8856msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" 8857msgstr "%F%P: %pB: пересування копіювання щодо не призначеного для копіювання захищеного символу «%s»\n" 8858 8859#: elfnn-kvx.c:930 8860msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 8861msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" 8862 8863#: elfnn-kvx.c:2129 8864#, c-format 8865msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation in section `%s'" 8866msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s у розділі «%s»" 8867 8868#: elfnn-kvx.c:2853 8869#, c-format 8870msgid "%s: Bad ELF id: `%d'" 8871msgstr "%s: помилковий ідентифікатор ELF: «%d»" 8872 8873#: elfnn-kvx.c:2908 8874#, c-format 8875msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 8876msgstr "%s: зібрано як 32-бітовий об'єкт, а %s є 64-бітовим" 8877 8878#: elfnn-kvx.c:2911 8879#, c-format 8880msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 8881msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об'єкт, а %s є 32-бітовим" 8882 8883#: elfnn-kvx.c:2913 8884#, c-format 8885msgid "%s: object size does not match that of target %s" 8886msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s" 8887 8888#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 8889#. containing valid data. 8890#: elfnn-kvx.c:3001 8891#, c-format 8892msgid "Private flags = 0x%lx : " 8893msgstr "Закриті прапорці = 0x%lx : " 8894 8895#: elfnn-kvx.c:3005 8896#, c-format 8897msgid "Coolidge (kv3) V1 64 bits" 8898msgstr "Coolidge (kv3) V1 64 біти" 8899 8900#: elfnn-kvx.c:3007 8901#, c-format 8902msgid "Coolidge (kv3) V2 64 bits" 8903msgstr "Coolidge (kv3) V2 64 біти" 8904 8905#: elfnn-kvx.c:3009 8906#, c-format 8907msgid "Coolidge (kv4) V1 64 bits" 8908msgstr "Coolidge (kv4) V1 64 біти" 8909 8910#: elfnn-kvx.c:3014 8911#, c-format 8912msgid "Coolidge (kv3) V1 32 bits" 8913msgstr "Coolidge (kv3) V1 32 біти" 8914 8915#: elfnn-kvx.c:3016 8916#, c-format 8917msgid "Coolidge (kv3) V2 32 bits" 8918msgstr "Coolidge (kv3) V2 32 біти" 8919 8920#: elfnn-kvx.c:3018 8921#, c-format 8922msgid "Coolidge (kv4) V1 32 bits" 8923msgstr "Coolidge (kv4) V1 32 біти" 8924 8925#: elfnn-kvx.c:3854 8926#, c-format 8927msgid "relocation against `%s' has faulty GOT type " 8928msgstr "пересування щодо «%s» має помилковий тип GOT" 8929 8930#: elfnn-loongarch.c:169 elfnn-loongarch.c:221 8931#, c-format 8932msgid "%#<PRIx64> invaild imm" 8933msgstr "%#<PRIx64> некоректний imm" 8934 8935#: elfnn-loongarch.c:403 elfnn-riscv.c:4028 8936#, c-format 8937msgid "" 8938"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" 8939" target emulation `%s' does not match `%s'" 8940msgstr "" 8941"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" 8942" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" 8943 8944#: elfnn-loongarch.c:458 8945#, c-format 8946msgid "%pB: can't link different ABI object." 8947msgstr "%pB: не можна компонувати об'єкт іншого ABI." 8948 8949#: elfnn-loongarch.c:600 8950msgid "Internal error: unreachable." 8951msgstr "Внутрішня помилка: недоступність." 8952 8953#: elfnn-loongarch.c:4339 elfnn-riscv.c:4789 8954#, c-format 8955msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" 8956msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>" 8957 8958#: elfnn-riscv.c:326 elfnn-riscv.c:361 8959#, c-format 8960msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" 8961msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" 8962 8963#: elfnn-riscv.c:919 8964#, c-format 8965msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object" 8966msgstr "%pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 8967 8968#: elfnn-riscv.c:961 8969#, c-format 8970msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object" 8971msgstr "%pB: пересування %s щодо неабсолютного символу «%s», не можна використовувати у RV32 під час створення об’єкта спільного використання" 8972 8973#: elfnn-riscv.c:1847 8974#, c-format 8975msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" 8976msgstr "остаточний розмір значення uleb128 з відступом 0x%lx у %pA з %pB перевищує обмеження доступного простору" 8977 8978#: elfnn-riscv.c:2082 8979#, c-format 8980msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" 8981msgstr "У %pcrel_lo немає відповідного %pcrel_hi" 8982 8983#: elfnn-riscv.c:2085 8984#, c-format 8985msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" 8986msgstr "%pcrel_lo із доданком не можна використовувати для R_RISCV_GOT_HI20" 8987 8988#. Check the overflow when adding reloc addend. 8989#: elfnn-riscv.c:2090 8990#, c-format 8991msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend" 8992msgstr "переповнення %%pcrel_lo разом із доданком, значення %%pcrel_hi дорівнює 0x%<PRIx64> без доданка, але може бути рівним 0x%<PRIx64> після додавання %%pcrel_lo" 8993 8994#: elfnn-riscv.c:2098 8995#, c-format 8996msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" 8997msgstr "переповнення %pcrel_lo разом із доданком" 8998 8999#: elfnn-riscv.c:2549 9000#, c-format 9001msgid "%pB: warning: R_RISCV_SUB_ULEB128 with non-zero addend, please rebuild by binutils 2.42 or up" 9002msgstr "%pB: попередження: R_RISCV_SUB_ULEB128 із ненульовим додатком, будь ласка, перезберіть із binutils 2.42 або новішою версією" 9003 9004#: elfnn-riscv.c:2629 9005msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" 9006msgstr "Не можна використовувати доданки для R_RISCV_GOT_HI20" 9007 9008#. PR 28509, when generating the shared object, these 9009#. referenced symbols may bind externally, which means 9010#. they will be exported to the dynamic symbol table, 9011#. and are preemptible by default. These symbols cannot 9012#. be referenced by the non-pic relocations, like 9013#. R_RISCV_JAL and R_RISCV_RVC_JUMP relocations. 9014#. 9015#. However, consider that linker may relax the R_RISCV_CALL 9016#. relocations to R_RISCV_JAL or R_RISCV_RVC_JUMP, if 9017#. these relocations are relocated to the plt entries, 9018#. then we won't report error for them. 9019#. 9020#. Perhaps we also need the similar checks for the 9021#. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations. 9022#: elfnn-riscv.c:2730 9023#, c-format 9024msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 9025msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" 9026 9027#: elfnn-riscv.c:2812 9028#, c-format 9029msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" 9030msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" 9031 9032#: elfnn-riscv.c:3022 9033#, c-format 9034msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 9035msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" 9036 9037#: elfnn-riscv.c:3057 9038msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" 9039msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" 9040 9041#: elfnn-riscv.c:3062 9042msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" 9043msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" 9044 9045#: elfnn-riscv.c:3068 9046msgid "dangerous relocation error" 9047msgstr "небезпечна помилка пересування" 9048 9049#: elfnn-riscv.c:3074 9050msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" 9051msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" 9052 9053#: elfnn-riscv.c:3620 9054#, c-format 9055msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" 9056msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»" 9057 9058#: elfnn-riscv.c:3663 9059#, c-format 9060msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" 9061msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»" 9062 9063#: elfnn-riscv.c:3800 9064#, c-format 9065msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" 9066msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)" 9067 9068#: elfnn-riscv.c:3820 9069#, c-format 9070msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" 9071msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)" 9072 9073#: elfnn-riscv.c:3828 9074#, c-format 9075msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" 9076msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію" 9077 9078#: elfnn-riscv.c:3942 9079#, c-format 9080msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" 9081msgstr "попередження: %pB використовує привілейовану версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u" 9082 9083#: elfnn-riscv.c:3959 9084msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" 9085msgstr "попередження: привілейовану версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій" 9086 9087#: elfnn-riscv.c:3987 9088#, c-format 9089msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" 9090msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека" 9091 9092#: elfnn-riscv.c:4084 9093#, c-format 9094msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" 9095msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" 9096 9097#: elfnn-riscv.c:4094 9098#, c-format 9099msgid "%pB: can't link RVE with other target" 9100msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" 9101 9102#: elfnn-riscv.c:961 9103#, c-format 9104msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object" 9105msgstr "%pB: пересування %s щодо неабсолютного символу «%s», не можна використовувати у RV64 під час створення об’єкта спільного використання" 9106 9107#: peXXigen.c:161 9108#, c-format 9109msgid "%pB: unable to find name for empty section" 9110msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" 9111 9112#: peXXigen.c:188 9113#, c-format 9114msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" 9115msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" 9116 9117#: peXXigen.c:199 9118#, c-format 9119msgid "%pB: unable to create fake empty section" 9120msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" 9121 9122#: peXXigen.c:924 9123#, c-format 9124msgid "%pB:%.8s: section below image base" 9125msgstr "%pB:%.8s: розділ під основою образу" 9126 9127#: peXXigen.c:929 9128#, c-format 9129msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" 9130msgstr "%pB:%.8s: RVA обрізано" 9131 9132#: peXXigen.c:1060 9133#, c-format 9134msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 9135msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" 9136 9137#: peXXigen.c:1226 9138msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 9139msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" 9140 9141#: peXXigen.c:1227 9142msgid "Import Directory [parts of .idata]" 9143msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" 9144 9145#: peXXigen.c:1228 9146msgid "Resource Directory [.rsrc]" 9147msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" 9148 9149#: peXXigen.c:1229 9150msgid "Exception Directory [.pdata]" 9151msgstr "Каталог виключень [.pdata]" 9152 9153#: peXXigen.c:1230 9154msgid "Security Directory" 9155msgstr "Каталог захисту" 9156 9157#: peXXigen.c:1231 9158msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 9159msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" 9160 9161#: peXXigen.c:1232 9162msgid "Debug Directory" 9163msgstr "Каталог діагностики" 9164 9165#: peXXigen.c:1233 9166msgid "Description Directory" 9167msgstr "Каталог описів" 9168 9169#: peXXigen.c:1234 9170msgid "Special Directory" 9171msgstr "Особливий каталог" 9172 9173#: peXXigen.c:1235 9174msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 9175msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" 9176 9177#: peXXigen.c:1236 9178msgid "Load Configuration Directory" 9179msgstr "Каталог завантаження налаштувань" 9180 9181#: peXXigen.c:1237 9182msgid "Bound Import Directory" 9183msgstr "Каталог вимушеного імпортування" 9184 9185#: peXXigen.c:1238 9186msgid "Import Address Table Directory" 9187msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" 9188 9189#: peXXigen.c:1239 9190msgid "Delay Import Directory" 9191msgstr "Каталог відкладеного імпортування" 9192 9193#: peXXigen.c:1240 9194msgid "CLR Runtime Header" 9195msgstr "Динамічний заголовок CLR" 9196 9197#: peXXigen.c:1241 9198msgid "Reserved" 9199msgstr "Зарезервовано" 9200 9201#: peXXigen.c:1306 9202#, c-format 9203msgid "" 9204"\n" 9205"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 9206msgstr "" 9207"\n" 9208"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 9209 9210#: peXXigen.c:1312 9211#, c-format 9212msgid "" 9213"\n" 9214"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" 9215msgstr "" 9216"\n" 9217"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" 9218 9219#: peXXigen.c:1319 9220#, c-format 9221msgid "" 9222"\n" 9223"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 9224msgstr "" 9225"\n" 9226"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" 9227 9228#: peXXigen.c:1325 9229#, c-format 9230msgid "" 9231"\n" 9232"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 9233msgstr "" 9234"\n" 9235"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 9236 9237#: peXXigen.c:1328 9238#, c-format 9239msgid "" 9240" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 9241" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 9242msgstr "" 9243" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" 9244" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" 9245 9246#: peXXigen.c:1377 9247#, c-format 9248msgid "" 9249"\n" 9250"\tDLL Name: %.*s\n" 9251msgstr "" 9252"\n" 9253"\tНазва DLL: %.*s\n" 9254 9255#: peXXigen.c:1393 9256#, c-format 9257msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 9258msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" 9259 9260#: peXXigen.c:1418 9261#, c-format 9262msgid "" 9263"\n" 9264"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 9265msgstr "" 9266"\n" 9267"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" 9268 9269#: peXXigen.c:1465 peXXigen.c:1504 9270#, c-format 9271msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" 9272msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" 9273 9274#: peXXigen.c:1597 9275#, c-format 9276msgid "" 9277"\n" 9278"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 9279msgstr "" 9280"\n" 9281"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 9282 9283#: peXXigen.c:1610 9284#, c-format 9285msgid "" 9286"\n" 9287"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" 9288msgstr "" 9289"\n" 9290"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" 9291 9292#: peXXigen.c:1618 9293#, c-format 9294msgid "" 9295"\n" 9296"There is an export table in %s, but contents cannot be read\n" 9297msgstr "" 9298"\n" 9299"У %s зберігається таблиця експортування, але вміст не вдалося прочитати\n" 9300 9301#: peXXigen.c:1624 9302#, c-format 9303msgid "" 9304"\n" 9305"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 9306msgstr "" 9307"\n" 9308"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" 9309 9310#: peXXigen.c:1655 9311#, c-format 9312msgid "" 9313"\n" 9314"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 9315"\n" 9316msgstr "" 9317"\n" 9318"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 9319 9320#: peXXigen.c:1659 9321#, c-format 9322msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 9323msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" 9324 9325#: peXXigen.c:1662 9326#, c-format 9327msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 9328msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" 9329 9330#: peXXigen.c:1666 9331#, c-format 9332msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 9333msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" 9334 9335#: peXXigen.c:1669 9336#, c-format 9337msgid "Name \t\t\t\t" 9338msgstr "Назва\t\t\t\t" 9339 9340#: peXXigen.c:1680 9341#, c-format 9342msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 9343msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" 9344 9345#: peXXigen.c:1683 9346#, c-format 9347msgid "Number in:\n" 9348msgstr "Номер у:\n" 9349 9350#: peXXigen.c:1686 9351#, c-format 9352msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 9353msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" 9354 9355#: peXXigen.c:1690 9356#, c-format 9357msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 9358msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" 9359 9360#: peXXigen.c:1693 9361#, c-format 9362msgid "Table Addresses\n" 9363msgstr "Табличні адреси\n" 9364 9365#: peXXigen.c:1696 9366#, c-format 9367msgid "\tExport Address Table \t\t" 9368msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" 9369 9370#: peXXigen.c:1701 9371#, c-format 9372msgid "\tName Pointer Table \t\t" 9373msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" 9374 9375#: peXXigen.c:1706 9376#, c-format 9377msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 9378msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" 9379 9380#: peXXigen.c:1720 9381#, c-format 9382msgid "" 9383"\n" 9384"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 9385msgstr "" 9386"\n" 9387"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" 9388 9389#: peXXigen.c:1729 9390#, c-format 9391msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 9392msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" 9393 9394#: peXXigen.c:1748 9395msgid "Forwarder RVA" 9396msgstr "Переспрямовний RVA" 9397 9398#: peXXigen.c:1760 9399msgid "Export RVA" 9400msgstr "Експортований RVA" 9401 9402#: peXXigen.c:1767 9403#, c-format 9404msgid "" 9405"\n" 9406"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 9407msgstr "" 9408"\n" 9409"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" 9410 9411#: peXXigen.c:1775 9412#, c-format 9413msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 9414msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" 9415 9416#: peXXigen.c:1782 9417#, c-format 9418msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 9419msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" 9420 9421#: peXXigen.c:1796 9422#, c-format 9423msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" 9424msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" 9425 9426#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021 9427#, c-format 9428msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 9429msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" 9430 9431#: peXXigen.c:1855 peXXigen.c:2025 9432#, c-format 9433msgid "" 9434"\n" 9435"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 9436msgstr "" 9437"\n" 9438"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" 9439 9440#: peXXigen.c:1858 9441#, c-format 9442msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 9443msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" 9444 9445#: peXXigen.c:1860 9446#, c-format 9447msgid "" 9448" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 9449" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 9450msgstr "" 9451" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" 9452" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" 9453 9454#: peXXigen.c:1873 9455#, c-format 9456msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" 9457msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" 9458 9459#: peXXigen.c:2027 9460#, c-format 9461msgid "" 9462" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 9463" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 9464msgstr "" 9465" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" 9466" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" 9467 9468#: peXXigen.c:2152 9469#, c-format 9470msgid "" 9471"\n" 9472"\n" 9473"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 9474msgstr "" 9475"\n" 9476"\n" 9477"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" 9478 9479#: peXXigen.c:2181 9480#, c-format 9481msgid "" 9482"\n" 9483"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 9484msgstr "" 9485"\n" 9486"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" 9487 9488#: peXXigen.c:2199 9489#, c-format 9490msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 9491msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" 9492 9493#: peXXigen.c:2260 9494#, c-format 9495msgid "%03x %*.s Entry: " 9496msgstr "Вхід до %03x %*.s: " 9497 9498#: peXXigen.c:2284 9499#, c-format 9500msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 9501msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " 9502 9503#: peXXigen.c:2304 9504#, c-format 9505msgid "<corrupt string length: %#x>\n" 9506msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" 9507 9508#: peXXigen.c:2314 9509#, c-format 9510msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" 9511msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" 9512 9513#: peXXigen.c:2319 9514#, c-format 9515msgid "ID: %#08lx" 9516msgstr "Ід.: %#08lx" 9517 9518#: peXXigen.c:2322 9519#, c-format 9520msgid ", Value: %#08lx\n" 9521msgstr ", Значення: %#08lx\n" 9522 9523#: peXXigen.c:2344 9524#, c-format 9525msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 9526msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" 9527 9528#: peXXigen.c:2386 9529#, c-format 9530msgid "<unknown directory type: %d>\n" 9531msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" 9532 9533#: peXXigen.c:2394 9534#, c-format 9535msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 9536msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" 9537 9538#: peXXigen.c:2482 9539#, c-format 9540msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 9541msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" 9542 9543#: peXXigen.c:2506 9544#, c-format 9545msgid "" 9546"\n" 9547"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 9548msgstr "" 9549"\n" 9550"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" 9551 9552#: peXXigen.c:2512 9553#, c-format 9554msgid " String table starts at offset: %#03x\n" 9555msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" 9556 9557#: peXXigen.c:2515 9558#, c-format 9559msgid " Resources start at offset: %#03x\n" 9560msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" 9561 9562#: peXXigen.c:2572 9563#, c-format 9564msgid "" 9565"\n" 9566"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" 9567msgstr "" 9568"\n" 9569"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" 9570 9571#: peXXigen.c:2578 9572#, c-format 9573msgid "" 9574"\n" 9575"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" 9576msgstr "" 9577"\n" 9578"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" 9579 9580#: peXXigen.c:2585 9581#, c-format 9582msgid "" 9583"\n" 9584"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" 9585msgstr "" 9586"\n" 9587"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" 9588 9589#: peXXigen.c:2590 9590#, c-format 9591msgid "" 9592"\n" 9593"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" 9594"\n" 9595msgstr "" 9596"\n" 9597"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" 9598"\n" 9599 9600#: peXXigen.c:2597 9601#, c-format 9602msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" 9603msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" 9604 9605#: peXXigen.c:2602 9606#, c-format 9607msgid "Type Size Rva Offset\n" 9608msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" 9609 9610#: peXXigen.c:2650 9611#, c-format 9612msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n" 9613msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld pdb %s)\n" 9614 9615#: peXXigen.c:2662 9616#, c-format 9617msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" 9618msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" 9619 9620#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 9621#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 9622#. emulate it here. 9623#: peXXigen.c:2746 9624#, c-format 9625msgid "" 9626"\n" 9627"Characteristics 0x%x\n" 9628msgstr "" 9629"\n" 9630"Характеристики 0x%x\n" 9631 9632#: peXXigen.c:3031 9633#, c-format 9634msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>" 9635msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %<PRIx64>) виходить за межі розділу у %<PRIx64>" 9636 9637#: peXXigen.c:3072 9638msgid "failed to update file offsets in debug directory" 9639msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" 9640 9641#: peXXigen.c:3081 9642#, c-format 9643msgid "%pB: failed to read debug data section" 9644msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" 9645 9646#: peXXigen.c:3884 9647#, c-format 9648msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 9649msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" 9650 9651#: peXXigen.c:4019 9652msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 9653msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" 9654 9655#: peXXigen.c:4037 9656msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 9657msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" 9658 9659#: peXXigen.c:4079 9660msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 9661msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" 9662 9663#: peXXigen.c:4084 9664#, c-format 9665msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 9666msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" 9667 9668#: peXXigen.c:4151 9669msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" 9670msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" 9671 9672#: peXXigen.c:4158 9673msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" 9674msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" 9675 9676#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 9677#: peXXigen.c:4270 9678#, c-format 9679msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 9680msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" 9681 9682#: peXXigen.c:4278 9683#, c-format 9684msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" 9685msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" 9686 9687#: peXXigen.c:4417 9688#, c-format 9689msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 9690msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" 9691 9692#: peXXigen.c:4437 9693#, c-format 9694msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 9695msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" 9696 9697#: peXXigen.c:4458 9698#, c-format 9699msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 9700msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" 9701 9702#: peXXigen.c:4478 9703#, c-format 9704msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 9705msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" 9706 9707#: peXXigen.c:4520 9708#, c-format 9709msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 9710msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" 9711 9712#: peXXigen.c:4545 9713#, c-format 9714msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 9715msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" 9716 9717#, c-format 9718#~ msgid "%pB: unsupported relocation type name %s" 9719#~ msgstr "%pB: непідтримувана назва типу пересування %s" 9720 9721#~ msgid "f' and `c" 9722#~ msgstr "f» і «c" 9723 9724#~ msgid "d' and `c" 9725#~ msgstr "d» і «c" 9726 9727#~ msgid "zvknha" 9728#~ msgstr "zvknha" 9729 9730#~ msgid "zvknhb" 9731#~ msgstr "zvknhb" 9732 9733#~ msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 9734#~ msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" 9735 9736#~ msgid "Deprecated %s called\n" 9737#~ msgstr "Викликано застарілу %s\n" 9738 9739#~ msgid "cannot read GST record length\n" 9740#~ msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" 9741 9742#~ msgid "" 9743#~ "\n" 9744#~ "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" 9745#~ msgstr "" 9746#~ "\n" 9747#~ "У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" 9748 9749#~ msgid "" 9750#~ "\n" 9751#~ "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 9752#~ msgstr "" 9753#~ "\n" 9754#~ "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" 9755 9756#~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" 9757#~ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" 9758 9759#~ msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" 9760#~ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" 9761 9762#~ msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" 9763#~ msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)" 9764 9765#~ msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" 9766#~ msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є більшим у понад 10 разів за розмір його файла! (0x%lx замість 0x%lx)" 9767 9768#~ msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" 9769#~ msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу" 9770 9771#~ msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 9772#~ msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" 9773 9774#~ msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 9775#~ msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" 9776 9777#~ msgid "%pB: %pA+%" 9778#~ msgstr "%pB: %pA+%" 9779 9780#~ msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" 9781#~ msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n" 9782 9783#~ msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" 9784#~ msgstr "%s: стандартне розширення ISA «%c» не у канонічному порядку" 9785 9786#~ msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" 9787#~ msgstr "%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»" 9788 9789#~ msgid "rv32e does not support the `f' extension" 9790#~ msgstr "у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»" 9791 9792#~ msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" 9793#~ msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" 9794 9795#~ msgid "%pB: no core to allocate section name %s" 9796#~ msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" 9797 9798#~ msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 9799#~ msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" 9800 9801#~ msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" 9802#~ msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u" 9803 9804#~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" 9805#~ msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" 9806 9807#~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" 9808#~ msgstr "%s: дублювання префіксного розширення ISA «%s»" 9809 9810#~ msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" 9811#~ msgstr "%s: префіксне розширення ISA «%s» не у очікуваному порядку. Воно має передувати «%s»" 9812 9813#~ msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d" 9814#~ msgstr "попередження: %pB: невідповідна версія ISA %d.%d для розширення «%s», версія результату — %d.%d" 9815 9816#~ msgid "%pB: TLS relocation at (0x%" 9817#~ msgstr "%pB: пересування TLS у (0x%" 9818 9819#~ msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" 9820#~ msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" 9821 9822#~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" 9823#~ msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" 9824 9825#~ msgid "" 9826#~ "%s branch %lu\n" 9827#~ " branch toc adj %lu\n" 9828#~ " branch notoc %lu\n" 9829#~ " branch both %lu\n" 9830#~ " long branch %lu\n" 9831#~ " long toc adj %lu\n" 9832#~ " long notoc %lu\n" 9833#~ " long both %lu\n" 9834#~ " plt call %lu\n" 9835#~ " plt call save %lu\n" 9836#~ " plt call notoc %lu\n" 9837#~ " plt call both %lu\n" 9838#~ " global entry %lu" 9839#~ msgstr "" 9840#~ "%s гілка %lu\n" 9841#~ " toc adj гілки %lu\n" 9842#~ " notoc гілки %lu\n" 9843#~ " both гілки %lu\n" 9844#~ " long branch %lu\n" 9845#~ " long toc adj %lu\n" 9846#~ " long notoc %lu\n" 9847#~ " long both %lu\n" 9848#~ " plt call %lu\n" 9849#~ " plt call save %lu\n" 9850#~ " plt call notoc %lu\n" 9851#~ " plt call both %lu\n" 9852#~ " заг. запис %lu" 9853 9854#~ msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" 9855#~ msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>." 9856 9857#~ msgid "-march=%s: expect number after `%dp'" 9858#~ msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»" 9859 9860#~ msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA" 9861#~ msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи" 9862 9863#~ msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" 9864#~ msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" 9865 9866#~ msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 9867#~ msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" 9868 9869#~ msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" 9870#~ msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%" 9871 9872#~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" 9873#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" 9874 9875#~ msgid "%pA has both ordered and unordered sections" 9876#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" 9877 9878#~ msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n" 9879#~ msgstr "%F%P: %pA містить упорядковані розділи із несумісними вирівнюваннями\n" 9880 9881#~ msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s" 9882#~ msgstr "-march=%s: неочікуваний рядок ISA наприкінці: %s" 9883 9884#~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" 9885#~ msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»" 9886 9887#~ msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'" 9888#~ msgstr "-march=%s: непідтримувана підмножина ISA «%c»" 9889 9890#~ msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension" 9891#~ msgstr "-march=%s: розширення «d» потребує розширення «f»" 9892 9893#~ msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension" 9894#~ msgstr "-march=%s: розширення «q» потребує розширення «d»" 9895 9896#~ msgid "" 9897#~ "\n" 9898#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 9899#~ msgstr "" 9900#~ "\n" 9901#~ "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" 9902 9903#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 9904#~ msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n" 9905 9906#~ msgid "" 9907#~ "\n" 9908#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 9909#~ msgstr "" 9910#~ "\n" 9911#~ "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" 9912 9913#~ msgid " Register save millicode" 9914#~ msgstr " Мілікод збереження регістра" 9915 9916#~ msgid " Register restore millicode" 9917#~ msgstr " Мілікод відновлення регістра" 9918 9919#~ msgid " Glue code sequence" 9920#~ msgstr " Послідовність з’єднувального коду" 9921