1# Swedish messages for bfd. 2# This file is distributed under the same license as the binutils package. 3# Copyright © 2001 - 2016 Free Software Foundation, Inc. 4# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003. 5# Arve Eriksson <031299870@telia.com >, 2011. 6# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 12"PO-Revision-Date: 2016-05-14 04:05+0200\n" 13"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" 14"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 15"Language: sv\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 21"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-06 19:08+0000\n" 22 23#: aout-adobe.c:127 24msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 25msgstr "%B: Okänd sektionstyp i filen a.out.adobe: %x\n" 26 27#: aout-cris.c:200 28#, c-format 29msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 30msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d" 31 32#: aout-cris.c:243 33msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 34msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d" 35 36#: aout-cris.c:254 37msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 38msgstr "%B: Dålig omlokaliseringspost importerad: %d" 39 40#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 41#, c-format 42msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 43msgstr "%s: kan inte representera sektionen ”%s” i a.out-objektfilformat" 44 45#: aoutx.h:1577 46#, c-format 47msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 48msgstr "%s: kan inte representera sektionen för symbolen ”%s” i a.out-objektfilformat" 49 50#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 51msgid "*unknown*" 52msgstr "*okänd*" 53 54#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 55msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 56msgstr "%P: %B: oväntad omlokaliseringstyp\n" 57 58#: aoutx.h:5375 59#, c-format 60msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 61msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk från %s till %s stöds inte" 62 63#: archive.c:2249 64msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 65msgstr "Varning: arkivskrivning var långsam: skriver om tidsstämpel\n" 66 67#: archive.c:2549 68msgid "Reading archive file mod timestamp" 69msgstr "Läser arkivfilens modifieringstidsstämpel" 70 71#: archive.c:2573 72msgid "Writing updated armap timestamp" 73msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsstämpel" 74 75#: bfd.c:411 76msgid "No error" 77msgstr "Inget fel" 78 79#: bfd.c:412 80msgid "System call error" 81msgstr "Systemanropsfel" 82 83#: bfd.c:413 84msgid "Invalid bfd target" 85msgstr "Ogiltigt bfd-mål" 86 87#: bfd.c:414 88msgid "File in wrong format" 89msgstr "Filen är i fel format" 90 91#: bfd.c:415 92msgid "Archive object file in wrong format" 93msgstr "Arkivobjektfilen är i fel format" 94 95#: bfd.c:416 96msgid "Invalid operation" 97msgstr "Ogiltig åtgärd" 98 99#: bfd.c:417 100msgid "Memory exhausted" 101msgstr "Minnet är slut" 102 103#: bfd.c:418 104msgid "No symbols" 105msgstr "Inga symboler" 106 107#: bfd.c:419 108msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 109msgstr "Arkivet har inget index; kör ranlib för att lägga till ett" 110 111#: bfd.c:420 112msgid "No more archived files" 113msgstr "Inga fler arkiverade filer" 114 115#: bfd.c:421 116msgid "Malformed archive" 117msgstr "Trasigt arkiv" 118 119#: bfd.c:422 120msgid "DSO missing from command line" 121msgstr "DSO saknas från kommandoraden" 122 123#: bfd.c:423 124msgid "File format not recognized" 125msgstr "Filformatet känns inte igen" 126 127#: bfd.c:424 128msgid "File format is ambiguous" 129msgstr "Filformatet är tvetydigt" 130 131#: bfd.c:425 132msgid "Section has no contents" 133msgstr "sektionen har inget innehåll" 134 135#: bfd.c:426 136msgid "Nonrepresentable section on output" 137msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata" 138 139#: bfd.c:427 140msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 141msgstr "Symbolen kräver felsökningssektion som inte finns" 142 143#: bfd.c:428 144msgid "Bad value" 145msgstr "Felaktigt värde" 146 147#: bfd.c:429 148msgid "File truncated" 149msgstr "Filen trunkerad" 150 151#: bfd.c:430 152msgid "File too big" 153msgstr "Filen är för stor" 154 155#: bfd.c:431 156#, c-format 157msgid "Error reading %s: %s" 158msgstr "Fel vid läsning av %s: %s" 159 160#: bfd.c:432 161msgid "#<Invalid error code>" 162msgstr "#<Ogiltig felkod>" 163 164#: bfd.c:1046 165#, c-format 166msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 167msgstr "BFD %s-försäkran misslyckades %s:%d" 168 169#: bfd.c:1058 170#, c-format 171msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 172msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n" 173 174#: bfd.c:1062 175#, c-format 176msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 177msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" 178 179#: bfd.c:1064 180msgid "Please report this bug.\n" 181msgstr "Rapportera gärna detta fel.\n" 182 183#: bfdwin.c:206 184#, c-format 185msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 186msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n" 187 188#: bfdwin.c:209 189#, c-format 190msgid "not mapping: env var not set\n" 191msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n" 192 193#: binary.c:271 194#, c-format 195msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 196msgstr "Varning: Skrivning av sektionen ”%s” till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx." 197 198#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 199#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 200#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 201msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 202msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" 203 204#: cache.c:253 205msgid "reopening %B: %s\n" 206msgstr "öppnar %B: %s igen\n" 207 208#: coff-alpha.c:452 209msgid "" 210"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 211" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 212msgstr "" 213"%B: Kan inte hantera komprimerade Alpha-binärer.↵\n" 214" Använd kompileringsflaggor eller objZ för att generera okomprimerade binärer." 215 216#: coff-alpha.c:603 217msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 218msgstr "%B: omlokaliseringstyp okänd/stöd saknas %d" 219 220#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 221msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 222msgstr "GP-relativ omlokalisering användes då GP inte är definierad" 223 224#: coff-alpha.c:1450 225msgid "using multiple gp values" 226msgstr "använder flera gp-värden" 227 228#: coff-alpha.c:1509 229msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 230msgstr "%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELHIGH" 231 232#: coff-alpha.c:1516 233msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 234msgstr "%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELLOW" 235 236#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 237#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 238msgid "%B: unknown relocation type %d" 239msgstr "%B: okänd omlokaliseringstyp %d" 240 241#: coff-arm.c:1034 242#, c-format 243msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 244msgstr "%B: kunde inte hitta THUMB-lim ”%s” för ”%s”" 245 246#: coff-arm.c:1063 247#, c-format 248msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 249msgstr "%B: kunde inte hitta ARM-lim ”%s” för ”%s”" 250 251#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 252#, c-format 253msgid "" 254"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 255" first occurrence: %B: arm call to thumb" 256msgstr "" 257"%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.\n" 258" första användning: %B: arm-anrop till thumb" 259 260#: coff-arm.c:1455 261#, c-format 262msgid "" 263"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 264" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 265" consider relinking with --support-old-code enabled" 266msgstr "" 267"%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.\n" 268" första användning: %B: thumb-anrop till arm\n" 269" prova att länka om med --support-old-code aktiverad" 270 271#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 272msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 273msgstr "%B: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektion ”%A”" 274 275#: coff-arm.c:2075 276msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 277msgstr "%B: otillåtet symbolindex i omlokalisering: %d" 278 279#: coff-arm.c:2206 280#, c-format 281msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 282msgstr "fel: %B kompilerades för APCS-%d, medan %B kompilerades för APCS-%d" 283 284#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 285#, c-format 286msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 287msgstr "fel: %B skickar flyttal i flyttalsregister, medan %B skickar dem i heltalsregister" 288 289#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 290#, c-format 291msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 292msgstr "fel: %B skickar flyttal i heltalsregister, medan %B skickar dem i flyttalsregister" 293 294#: coff-arm.c:2239 295#, c-format 296msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 297msgstr "fel: %B kompilerades som positionsoberoende kod, medan målet %B är en absolut position" 298 299#: coff-arm.c:2242 300#, c-format 301msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 302msgstr "fel: %B kompilerades som absolut position-kod, medan målet %B är positionsoberoende" 303 304#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 305#, c-format 306msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 307msgstr "Varning: %B stöder samverkan, medan %B inte gör det" 308 309#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 310#, c-format 311msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 312msgstr "Varning: %B stöder inte samverkan, medan %B gör det" 313 314#: coff-arm.c:2297 315#, c-format 316msgid "private flags = %x:" 317msgstr "privata flaggor = %x:" 318 319#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 320#, c-format 321msgid " [floats passed in float registers]" 322msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]" 323 324#: coff-arm.c:2307 325#, c-format 326msgid " [floats passed in integer registers]" 327msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]" 328 329#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 330#, c-format 331msgid " [position independent]" 332msgstr " [positionsoberoende]" 333 334#: coff-arm.c:2312 335#, c-format 336msgid " [absolute position]" 337msgstr " [absolut position]" 338 339#: coff-arm.c:2316 340#, c-format 341msgid " [interworking flag not initialised]" 342msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]" 343 344#: coff-arm.c:2318 345#, c-format 346msgid " [interworking supported]" 347msgstr " [samverkan stöds]" 348 349#: coff-arm.c:2320 350#, c-format 351msgid " [interworking not supported]" 352msgstr " [samverkan stöds inte]" 353 354#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 355#, c-format 356msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 357msgstr "Varning: Ställer inte in interoperationsflagga för %B eftersom den redan har angetts som ej samverkande" 358 359#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 360#, c-format 361msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 362msgstr "Varning: Rensar samverkandeflaggan för %B på begäran utifrån" 363 364#: coff-h8300.c:1096 365#, c-format 366msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 367msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid användning av %s-utdata" 368 369#: coff-i860.c:147 370#, c-format 371msgid "relocation `%s' not yet implemented" 372msgstr "omplacering ”%s” ännu inte tillämpad" 373 374#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 375msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 376msgstr "%B: varning: ogiltigt symbolindex %ld i relocs" 377 378#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 379msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 380msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol" 381 382#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 383msgid "unsupported reloc type" 384msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte" 385 386#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 387#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 388msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 389msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat" 390 391#: coff-or32.c:216 392msgid "Unrecognized reloc" 393msgstr "Okänd omlokalisering" 394 395#: coff-rs6000.c:2802 396#, c-format 397msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 398msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte" 399 400#: coff-rs6000.c:2887 401#, c-format 402msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 403msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen ”%s” utan någon TOC-post" 404 405#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 406msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 407msgstr "%B: symbolen ”%s” har okänd smclas %d" 408 409#: coff-sh.c:506 410#, c-format 411msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 412msgstr "SH-fel: okänd omlokaliseringstyp %d" 413 414#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 415#, c-format 416msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 417msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x" 418 419#: coff-tic4x.c:227 420#, c-format 421msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 422msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna" 423 424#: coff-w65.c:355 425#, c-format 426msgid "ignoring reloc %s\n" 427msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n" 428 429#: coffcode.h:1005 430msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 431msgstr "%B: varning: COMDAT-symbolen ”%s” matchar inte sektionsnamnet ”%s”" 432 433#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 434#. variable as this will allow some .sys files generate by 435#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 436#: coffcode.h:1230 437msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 438msgstr "%B: Varning: Ignorerar sektionsflaggan IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i sektion %s" 439 440#: coffcode.h:1297 441msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 442msgstr "%B (%s): sektionsflaggan %s (0x%x) ignoreras" 443 444#: coffcode.h:2439 445#, c-format 446msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 447msgstr "Okänt TI COFF-målid ”0x%x”" 448 449#: coffcode.h:2753 450msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 451msgstr "%B: omlokalisering mot ett icke-existerande symbolindex: %ld" 452 453#: coffcode.h:3311 454msgid "%B: too many sections (%d)" 455msgstr "%B: för många sektioner (%d)" 456 457#: coffcode.h:3729 458msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 459msgstr "%B: sektion %s: strängtabellen flödade över vid %ld" 460 461#: coffcode.h:4534 462msgid "%B: warning: line number table read failed" 463msgstr "%B: varning: kunde inte läsa radnummertabellen" 464 465#: coffcode.h:4564 466msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 467msgstr "%B: varning: ogiltigt symbolindex %ld i radnummer" 468 469#: coffcode.h:4578 470msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 471msgstr "%B: varning: dubbla kopior av linjenummer för ”%s”" 472 473#: coffcode.h:4978 474msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 475msgstr "%B: Okänd lagringsklass %d för %s symbol ”%s”" 476 477#: coffcode.h:5104 478msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 479msgstr "varning: %B: den lokala symbolen ”%s” har ingen sektion" 480 481#: coffcode.h:5248 482msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 483msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx" 484 485#: coffgen.c:179 elf.c:1030 486msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" 487msgstr "%B: kunde inte initiera kompression av status för sektion %s" 488 489#: coffgen.c:199 elf.c:1050 490msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" 491msgstr "%B: kunde inte initiera uppackning av status för sektion %s" 492 493#: coffgen.c:1685 494msgid "%B: bad string table size %lu" 495msgstr "%B: felaktig strängtabellsstorlek %lu" 496 497#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 498msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 499msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 500 501#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 502msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 503msgstr "Varning: type av symbol ”%s” har ändrats från %d till %d i %B" 504 505#: cofflink.c:2416 506msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 507msgstr "%B: relocs i sektion ”%A”, men den har inget innehåll" 508 509#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 510msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 511msgstr "%X”%s” används i sektionen ”%A” i %B: definieras i kastad sektion ”%A” i %B\n" 512 513#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 514#, c-format 515msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 516msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff" 517 518#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 519#, c-format 520msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 521msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" 522 523#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 524msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 525msgstr "fel: %B kompilerades för EP9312, medan %B kompilerades för XScale" 526 527#: cpu-arm.c:334 528#, c-format 529msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 530msgstr "varning: kan inte uppdatera innehållet i %s-sektion i %s" 531 532#: dwarf2.c:514 533#, c-format 534msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 535msgstr "Dvärgfel: Kan inte hitta sektion %s." 536 537#: dwarf2.c:543 538#, c-format 539msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 540msgstr "Dwarf-fel: Offset (%lu) är större än eller i samma storlek som %s (%lu)." 541 542#: dwarf2.c:1071 543#, c-format 544msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." 545msgstr "Dwarf-fel: Ogiltigt eller ej hanterat FORM-värde: %#x." 546 547#: dwarf2.c:1332 548msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 549msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)." 550 551#: dwarf2.c:1590 552#, c-format 553msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 554msgstr "Dwarf-fel: Ickehanterad debug_line version %d." 555 556#: dwarf2.c:1612 557msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 558msgstr "Dwarf-fel: Ogiltigt maximala operationer per instruktion." 559 560#: dwarf2.c:1807 561msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 562msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion." 563 564#: dwarf2.c:2160 565#, c-format 566msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." 567msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte läsa alt ref %u." 568 569#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 570#, c-format 571msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 572msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u." 573 574#: dwarf2.c:2551 575#, c-format 576msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 577msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version ”%u”, läsaren hanterar bara versioner 2,3 och 4." 578 579#: dwarf2.c:2560 580#, c-format 581msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 582msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken ”%u”, denna läsare kan inte hantera storlekar större än ”%u”." 583 584#: dwarf2.c:2586 585#, c-format 586msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 587msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u." 588 589#: ecoff.c:1233 590#, c-format 591msgid "Unknown basic type %d" 592msgstr "Okänd grundtyp %d" 593 594#: ecoff.c:1490 595#, c-format 596msgid "" 597"\n" 598" End+1 symbol: %ld" 599msgstr "" 600"\n" 601" Symbol slut+1: %ld" 602 603#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 604#, c-format 605msgid "" 606"\n" 607" First symbol: %ld" 608msgstr "" 609"\n" 610" Första symbolen: %ld" 611 612#: ecoff.c:1512 613#, c-format 614msgid "" 615"\n" 616" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 617msgstr "" 618"\n" 619" Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s" 620 621#: ecoff.c:1519 622#, c-format 623msgid "" 624"\n" 625" Local symbol: %ld" 626msgstr "" 627"\n" 628" Lokal symbol: %ld" 629 630#: ecoff.c:1527 631#, c-format 632msgid "" 633"\n" 634" struct; End+1 symbol: %ld" 635msgstr "" 636"\n" 637" struct; symbol slut+1: %ld" 638 639#: ecoff.c:1532 640#, c-format 641msgid "" 642"\n" 643" union; End+1 symbol: %ld" 644msgstr "" 645"\n" 646" union; symbol slut+1: %ld" 647 648#: ecoff.c:1537 649#, c-format 650msgid "" 651"\n" 652" enum; End+1 symbol: %ld" 653msgstr "" 654"\n" 655" enum; symbol slut+1: %ld" 656 657#: ecoff.c:1543 658#, c-format 659msgid "" 660"\n" 661" Type: %s" 662msgstr "" 663"\n" 664" Typ: %s" 665 666#: elf-attrs.c:573 667msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 668msgstr "fel: %B: Objektet har leverantörspecifikt innehåll som måste behandlas av verktygskedjan ”%s”" 669 670#: elf-attrs.c:582 671msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 672msgstr "fel: %B: Objektetikett ”%d, %s” är inkompatibel med etikett ”%d, %s”" 673 674#: elf-eh-frame.c:921 675msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 676msgstr "%P: fel i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabell kommer skapas.\n" 677 678#: elf-eh-frame.c:1193 679msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 680msgstr "%P: fde-kodningen i %B(%A) förhindrar att .eh_frame_hdr-tabell skapas.\n" 681 682#: elf-eh-frame.c:1612 683msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 684msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel ospecificerad för den här arkitekturen.\n" 685 686#: elf-ifunc.c:135 687msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 688msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol ”%s” med pekarmotsvarighet i ”%B” kan inte användas när en körfil framställs; kompilera om med -fPIE och länka om med -pie\n" 689 690#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 691#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 692#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 693#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 694#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 695#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 696#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 697#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 698#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 699#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 700msgid "internal error: out of range error" 701msgstr "internt fel: utanför intervallet" 702 703#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 704#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 705#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 706#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 707#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 708#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 709#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 710#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 711#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 712#: elfxx-tilegx.c:4055 713msgid "internal error: unsupported relocation error" 714msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte" 715 716#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 717#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 718#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 719#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 720msgid "internal error: dangerous error" 721msgstr "internt fel: farligt fel" 722 723#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 724#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 725#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 726#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 727#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 728#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 729#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 730#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 731#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 732#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 733msgid "internal error: unknown error" 734msgstr "internt fel: okänt fel" 735 736#: elf-m10300.c:1021 737#, c-format 738msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" 739msgstr "%s:Övergång från %s till %s stöds ej" 740 741#: elf-m10300.c:1213 742msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 743msgstr "%B: %s' hade åtkomst både som normal och trådlokal symbol" 744 745#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 746#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 747#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 748#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 749#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 750msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 751msgstr "%B(%A+0x%lx): olöslig omplacering av %s mot symbol ”%s”" 752 753#: elf-m10300.c:2173 754msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 755msgstr "fel: olämplig omplaceringstyp för delat bibliotek (glömde du -fpic?)" 756 757#: elf-m10300.c:2176 758msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 759msgstr "%B: ta adressen för den skyddade funktionen ”%s” kan inte göras vid skapandet av ett delat bibliotek" 760 761#: elf-m10300.c:2179 762msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 763msgstr "internt fel: suspekt omlokaliseringstyp för delade bibliotek" 764 765#: elf.c:343 766msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 767msgstr "%B: ogiltig strängförskjutning %u >= %lu för sektion”%s”" 768 769#: elf.c:455 770msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 771msgstr "%B symbol nummer %lu refererar icke existerande SHT_SYMTAB_SHNDX sektion" 772 773#: elf.c:611 774msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 775msgstr "%B: Korrupt storleksfält i gruppsektionshuvudet: 0x%lx" 776 777#: elf.c:647 778msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 779msgstr "%B: ogiltig SHT_GROUP post" 780 781#: elf.c:717 782msgid "%B: no group info for section %A" 783msgstr "%B: ingen gruppinformation för sektion %A" 784 785#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 786msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 787msgstr "%B: varning: sh_link inte satt för sektion ”%A”" 788 789#: elf.c:765 790msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 791msgstr "%B: sh_link [%d] i sektion ”%A” är inkorrekt" 792 793#: elf.c:800 794msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 795msgstr "%B: okänd [%d] sektion ”%s” i grupp [%s]" 796 797#: elf.c:1174 798#, c-format 799msgid "" 800"\n" 801"Program Header:\n" 802msgstr "" 803"\n" 804"Programhuvud:\n" 805 806#: elf.c:1216 807#, c-format 808msgid "" 809"\n" 810"Dynamic Section:\n" 811msgstr "" 812"\n" 813"Dynamisk sektion:\n" 814 815#: elf.c:1352 816#, c-format 817msgid "" 818"\n" 819"Version definitions:\n" 820msgstr "" 821"\n" 822"Versionsdefinitioner:\n" 823 824#: elf.c:1377 825#, c-format 826msgid "" 827"\n" 828"Version References:\n" 829msgstr "" 830"\n" 831"Versionsreferenser:\n" 832 833#: elf.c:1382 834#, c-format 835msgid " required from %s:\n" 836msgstr " krävs från %s:\n" 837 838#: elf.c:1807 839msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 840msgstr "%B: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)" 841 842#: elf.c:1977 843msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 844msgstr "%B: vet ej hur att hantera allokerad, programspecifik sektion ”%s” [0x%8x]" 845 846#: elf.c:1989 847msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 848msgstr "%B: vet ej hur att hantera processorspecifik sektion ”%s” [0x%8x]" 849 850#: elf.c:2000 851msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 852msgstr "%B: vet ej hur att hantera OS-specifik sektion ”%s” [0x%8x]" 853 854#: elf.c:2010 855msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 856msgstr "%B: vet ej hur att hantera sektion ”%s” [0x%8x]" 857 858#: elf.c:2648 859#, c-format 860msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 861msgstr "varning: sektion ”%A” typ ändrades till PROGBITS" 862 863#: elf.c:3015 864msgid "%B: too many sections: %u" 865msgstr "%B: för många sektioner: %u" 866 867#: elf.c:3101 868msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 869msgstr "%B: sh_link från sektion ”%A” pekar på kastad sektion ”%A” av ”%B”" 870 871#: elf.c:3124 872msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 873msgstr "%B: sh_link från sektion ”%A” pekar på borttagen sektion ”%A” av ”%B”" 874 875#: elf.c:4126 876msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" 877msgstr "%B: TLS-sektion är inte närliggande:" 878 879#: elf.c:4133 880#, c-format 881msgid "\t TLS: %A" 882msgstr "\t TLS: %A" 883 884#: elf.c:4137 885#, c-format 886msgid "\tnon-TLS: %A" 887msgstr "\tej-TLS: %A" 888 889#: elf.c:4596 890msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 891msgstr "%B: Den första sektionen i PT_DYNAMIC segment är inte .dynamic-sektionen" 892 893#: elf.c:4621 894msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 895msgstr "%B: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvud, försök länka med -N" 896 897#: elf.c:4707 898msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 899msgstr "%B: sektion %A lma %#lx justerad till %#lx" 900 901#: elf.c:4843 902msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 903msgstr "%B: sektion ”%A” kan inte allokeras i segment %d" 904 905#: elf.c:4892 906msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 907msgstr "%B: varning: allokerat segment ”%s” är inte i sektionen" 908 909#: elf.c:5473 910msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 911msgstr "%B: symbol ”%s” krävs men är inte tillgänglig" 912 913#: elf.c:5811 914msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 915msgstr "%B: varning: Tomt laddningsbart segment detekterat, är detta avsiktligt?\n" 916 917#: elf.c:6867 918#, c-format 919msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 920msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion för symbolen ”%s” från sektionen ”%s”" 921 922#: elf.c:7915 923msgid "%B: unsupported relocation type %s" 924msgstr "%B: osupportad allokeringstyp %s" 925 926#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 927msgid "" 928"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 929" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 930msgstr "" 931"%B(%s): varning: samverkan inte aktiverat.\n" 932" första förekomst: %B: Thumb-anrop till ARM" 933 934#: elf32-arm.c:3769 935msgid "" 936"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 937" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 938msgstr "" 939"%B(%s): varning: samverkan inte aktiverat.\n" 940" första förekomst: %B: ARM-anrop till Thumb" 941 942#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 943#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 944#, c-format 945msgid "%s: cannot create stub entry %s" 946msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" 947 948#: elf32-arm.c:5549 949#, c-format 950msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 951msgstr "kunde inte hitta THUMB-klister ”%s” för ”%s”" 952 953#: elf32-arm.c:5585 954#, c-format 955msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 956msgstr "kunde inte hitta ARM-klister ”%s” för ”%s”" 957 958#: elf32-arm.c:6123 959msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 960msgstr "%B: BE8-avbilder bara giltiga i läge med rak byteordning." 961 962#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 963#: elf32-arm.c:6353 964msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 965msgstr "%B: varning: vald problemlösning VFP11 behövs inte för destinationsarkitektur" 966 967#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 968msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 969msgstr "%B: kan inte VFP11-lagret ”%s”" 970 971#: elf32-arm.c:6966 972#, c-format 973msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 974msgstr "Ogiltig TARGET2-omlokaliseringstyp ”%s”." 975 976#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for 977#. the PLT if compiling for a thumb-only target. 978#. 979#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... 980#: elf32-arm.c:7696 981msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" 982msgstr "%B: Varning: tumläges PLT-generering stöds ej" 983 984#: elf32-arm.c:7909 985msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 986msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad Thumb-instruktion ”0x%x” i TLS-trampolin" 987 988#: elf32-arm.c:7948 989msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 990msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad ARM-instruktion ”0x%x” i TLS-trampolin" 991 992#: elf32-arm.c:8412 993msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 994msgstr "\\%B: Varning: Arm BLX-instruktion pekar mot Arm-funktionen ”%s”." 995 996#: elf32-arm.c:8831 997msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 998msgstr "%B: Varning: Thumb BLX-instruktion pekar mot thumb-funktionen ”%s”." 999 1000#: elf32-arm.c:9672 1001msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1002msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad Thumb-instruktion ”0x%x” hänvisad till av TLS_GOTDESC" 1003 1004#: elf32-arm.c:9695 1005msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1006msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad ARM-instruktion ”0x%x” hänvisad till av TLS_GOTDESC" 1007 1008#: elf32-arm.c:9724 1009msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1010msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-omlokalisering tillåts inte i delat objekt" 1011 1012#: elf32-arm.c:9937 1013msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1014msgstr "%B(%A+0x%lx): Enbart ADD- eller SUB-instruktioner tillåts för ALU-gruppsomlokaliseringar" 1015 1016#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 1017msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 1018msgstr "%B(%A+0x%lx): Överflöde vid delning av 0x%lx för gruppomlokalisering %s" 1019 1020#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 1021msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 1022msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion" 1023 1024#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 1025#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 1026msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 1027msgstr "%B(%A+0x%lx): %s används med TLS-symbolen %s" 1028 1029#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 1030#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 1031msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 1032msgstr "%B(%A+0x%lx): %s används med icke-TLS-symbolen %s" 1033 1034#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 1035#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 1036msgid "out of range" 1037msgstr "utanför intervall" 1038 1039#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 1040#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 1041msgid "unsupported relocation" 1042msgstr "omlokalisering utan stöd" 1043 1044#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 1045#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 1046msgid "unknown error" 1047msgstr "okänt fel" 1048 1049#: elf32-arm.c:11153 1050msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 1051msgstr "Varning: Rensar %Bs samverkandeflagga eftersom ej samverkande kod i %B har länkats till den" 1052 1053#: elf32-arm.c:11240 1054msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1055msgstr "%B: Okänt obligatoriskt EABI-objektattribut %d" 1056 1057#: elf32-arm.c:11248 1058msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1059msgstr "Varning: %B: Okänt EABI-objektattribut %d" 1060 1061#: elf32-arm.c:11449 1062msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1063msgstr "fel: %B: Okänd CPU-arkitektur" 1064 1065#: elf32-arm.c:11487 1066msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1067msgstr "fel: %B: Motstridiga CPU-arkitekturer %d/%d" 1068 1069#: elf32-arm.c:11576 1070msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1071msgstr "Fel: %B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1072 1073#: elf32-arm.c:11601 1074msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1075msgstr "fel: %B använder VFP-registerargument, men inte %B" 1076 1077#: elf32-arm.c:11747 1078msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1079msgstr "fel: %B: kunde inte sammanfoga virtualiseringsattribut med %B" 1080 1081#: elf32-arm.c:11773 1082msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1083msgstr "fel: %B: Motstridiga arkitekturprofiler %c/%c" 1084 1085#: elf32-arm.c:11877 1086msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1087msgstr "Varning: %B: Motstridig plattformskonfigurering" 1088 1089#: elf32-arm.c:11886 1090msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1091msgstr "fel: %B: Konflikt vid användande av R9" 1092 1093#: elf32-arm.c:11898 1094msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1095msgstr "fel: %B: SB-relativ adressering kolliderar med användande av R9" 1096 1097#: elf32-arm.c:11911 1098msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1099msgstr "varning: %B använder %u-byte wchar_t, men utdata ska använda %u-byte wchar_t; användning av wchar_t-värden mellan objekt kanske inte fungerar" 1100 1101#: elf32-arm.c:11942 1102msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1103msgstr "varning: %B använder %s enum, men utdata ska använda %s enum; användning av enum-värden mellan objekt kanske inte fungerar" 1104 1105#: elf32-arm.c:11954 1106msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1107msgstr "fel: %B använder iWMMXt-registerargument, men inte %B" 1108 1109#: elf32-arm.c:11971 1110msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1111msgstr "fel: fp16-format stämmer inte överens mellan %B och %B" 1112 1113#: elf32-arm.c:12007 1114msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1115msgstr "%B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1116 1117#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1118#. containing valid data. 1119#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1120#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1121#. containing valid data. 1122#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 1123#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 1124#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 1125#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 1126#, c-format 1127msgid "private flags = %lx:" 1128msgstr "privata flaggor = %lx:" 1129 1130#: elf32-arm.c:12104 1131#, c-format 1132msgid " [interworking enabled]" 1133msgstr " [samverkande är aktiverat]" 1134 1135#: elf32-arm.c:12112 1136#, c-format 1137msgid " [VFP float format]" 1138msgstr " [VFP-flyttalsformat]" 1139 1140#: elf32-arm.c:12114 1141#, c-format 1142msgid " [Maverick float format]" 1143msgstr " [Maverick-flyttalsformat]" 1144 1145#: elf32-arm.c:12116 1146#, c-format 1147msgid " [FPA float format]" 1148msgstr " [FPA-flyttalsformat]" 1149 1150#: elf32-arm.c:12125 1151#, c-format 1152msgid " [new ABI]" 1153msgstr " [nytt ABI]" 1154 1155#: elf32-arm.c:12128 1156#, c-format 1157msgid " [old ABI]" 1158msgstr " [gammalt ABI]" 1159 1160#: elf32-arm.c:12131 1161#, c-format 1162msgid " [software FP]" 1163msgstr " [programvaru-FP]" 1164 1165#: elf32-arm.c:12140 1166#, c-format 1167msgid " [Version1 EABI]" 1168msgstr " [Version1 EABI]" 1169 1170#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 1171#, c-format 1172msgid " [sorted symbol table]" 1173msgstr " [sorterad symboltabell]" 1174 1175#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 1176#, c-format 1177msgid " [unsorted symbol table]" 1178msgstr " [osorterad symboltabell]" 1179 1180#: elf32-arm.c:12151 1181#, c-format 1182msgid " [Version2 EABI]" 1183msgstr " [Version2 EABI]" 1184 1185#: elf32-arm.c:12159 1186#, c-format 1187msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1188msgstr " [dynamiska symboler använder segmentindex]" 1189 1190#: elf32-arm.c:12162 1191#, c-format 1192msgid " [mapping symbols precede others]" 1193msgstr " [mappsymboler har företräde före andra]" 1194 1195#: elf32-arm.c:12169 1196#, c-format 1197msgid " [Version3 EABI]" 1198msgstr " [Version3 EABI]" 1199 1200#: elf32-arm.c:12173 1201#, c-format 1202msgid " [Version4 EABI]" 1203msgstr " [Version4 EABI]" 1204 1205#: elf32-arm.c:12177 1206#, c-format 1207msgid " [Version5 EABI]" 1208msgstr " [Version5 EABI]" 1209 1210#: elf32-arm.c:12180 1211#, c-format 1212msgid " [soft-float ABI]" 1213msgstr " [mjuk-flyttal ABI]" 1214 1215#: elf32-arm.c:12183 1216#, c-format 1217msgid " [hard-float ABI]" 1218msgstr " [hårt-flyttal ABI]" 1219 1220#: elf32-arm.c:12189 1221#, c-format 1222msgid " [BE8]" 1223msgstr " [BE8]" 1224 1225#: elf32-arm.c:12192 1226#, c-format 1227msgid " [LE8]" 1228msgstr " [LE8]" 1229 1230#: elf32-arm.c:12198 1231#, c-format 1232msgid " <EABI version unrecognised>" 1233msgstr " <EABI-version känns inte igen>" 1234 1235#: elf32-arm.c:12205 1236#, c-format 1237msgid " [relocatable executable]" 1238msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]" 1239 1240#: elf32-arm.c:12208 1241#, c-format 1242msgid " [has entry point]" 1243msgstr " [har startpunkt]" 1244 1245#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 1246#, c-format 1247msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1248msgstr "<Okända flaggbitar satta>" 1249 1250#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 1251#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 1252#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 1253#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 1254msgid "%B: bad symbol index: %d" 1255msgstr "%B: felaktigt symbolindex: %d" 1256 1257#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 1258#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 1259msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1260msgstr "%B: omlokalisering %s mot ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" 1261 1262#: elf32-arm.c:13796 1263#, c-format 1264msgid "Errors encountered processing file %s" 1265msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s" 1266 1267#: elf32-arm.c:14230 1268#, c-format 1269msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" 1270msgstr "fel: krävd sektion ”%s” inte funnet i länkarens skript" 1271 1272#: elf32-arm.c:15252 1273msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1274msgstr "%B: fel: Cortex-A8 felstubbe har tilldelats en osäker plats" 1275 1276#. There's not much we can do apart from complain if this 1277#. happens. 1278#: elf32-arm.c:15279 1279msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1280msgstr "%B: fel: Cortex-A8 felstubbe utanför intervallet (indatafilen är för stor)" 1281 1282#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 1283msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1284msgstr "%B: fel: VFP11-lager utanför intervall" 1285 1286#: elf32-arm.c:16020 1287msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1288msgstr "fel: %B är redan i färdigt BE8-format" 1289 1290#: elf32-arm.c:16096 1291msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1292msgstr "fel: Källkodsobjekt %B har EABI-version %d, men destinationen %B har EABI-version %d" 1293 1294#: elf32-arm.c:16112 1295msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1296msgstr "fel: %B kompilerades för APCS-%d, medan destinationen %B använder APCS-%d" 1297 1298#: elf32-arm.c:16137 1299msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1300msgstr "fel: %B använder VFP-instruktioner, men inte %B" 1301 1302#: elf32-arm.c:16141 1303msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1304msgstr "fel: %B använder FPA-instruktioner, men inte %B" 1305 1306#: elf32-arm.c:16151 1307msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1308msgstr "fel: %B använder Maverick-instruktioner, men inte %B" 1309 1310#: elf32-arm.c:16155 1311msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1312msgstr "fel: %B använder inte Maverick-instruktioner, men det gör %B" 1313 1314#: elf32-arm.c:16174 1315msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1316msgstr "fel: %B använder FP i mjukvara, medan %B använder FP i hårdvara" 1317 1318#: elf32-arm.c:16178 1319msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1320msgstr "fel: %B använder FP i hårdvara, medan %B använder FP i mjukvara" 1321 1322#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 1323#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 1324#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 1325#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 1326#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 1327#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 1328msgid "internal error: dangerous relocation" 1329msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" 1330 1331#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 1332#: elf32-nios2.c:1357 1333msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1334msgstr "%B: kan inte skapa stubbpost %s" 1335 1336#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1337msgid "relocation should be even number" 1338msgstr "omlokalisering bör ske med jämna siffror" 1339 1340#: elf32-bfin.c:1601 1341msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1342msgstr "%B(%A+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbol ”%s”" 1343 1344#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 1345#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 1346msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1347msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering mot ”%s”: fel %d" 1348 1349#: elf32-bfin.c:2732 1350msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1351msgstr "%B. omlokalisering vid ”%A+0x%lx” använder symbolen ”%s” med en addend som inte är noll" 1352 1353#: elf32-bfin.c:2748 1354msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1355msgstr "omlokalisering använder symbol som inte definierats i modulen" 1356 1357#: elf32-bfin.c:2845 1358msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1359msgstr "R_BFIN_FUNCDESC använder dynamisk symbol med en addend som inte är noll" 1360 1361#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 1362msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1363msgstr "kan inte skicka lagningar till ett skrivskyddad sektion" 1364 1365#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 1366msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1367msgstr "kan inte skicka dynamiska omlokaliseringar till en skrivskyddad sektion" 1368 1369#: elf32-bfin.c:2967 1370msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1371msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE använder dynamisk symbol med addend som inte är noll" 1372 1373#: elf32-bfin.c:3132 1374msgid "relocations between different segments are not supported" 1375msgstr "omlokaliseringar mellan olika segment saknar stöd" 1376 1377#: elf32-bfin.c:3133 1378msgid "warning: relocation references a different segment" 1379msgstr "varning: omlokalisering använder ett annat segment" 1380 1381#: elf32-bfin.c:4907 1382msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1383msgstr "%B: omlokaliseringstyp %i saknar stöd" 1384 1385#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 1386#, c-format 1387msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1388msgstr "%s: kan inte länka icke-fdpic-objektfil till fdpic-körfil" 1389 1390#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 1391#, c-format 1392msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1393msgstr "%s: kan inte länka fdpic-objektfil till icke-fdpic-körfil" 1394 1395#: elf32-bfin.c:5153 1396#, c-format 1397msgid "*** check this relocation %s" 1398msgstr "*** kontrollera denna omlokalisering: %s" 1399 1400#: elf32-cris.c:1110 1401msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1402msgstr "%B, sektion %A: oläslig omlokalisering %s mot symbol ”%s”" 1403 1404#: elf32-cris.c:1172 1405msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1406msgstr "%B, sektion %A: Varken PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbol ”%s”" 1407 1408#: elf32-cris.c:1174 1409msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1410msgstr "%B, sektion %A: Ingen PLT för omlokalisering %s mot symbol ”%s”" 1411 1412#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 1413#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 1414msgid "[whose name is lost]" 1415msgstr "[vars namn tappats bort]" 1416 1417#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 1418msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1419msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s med addend %d som inte är noll mot lokal symbol" 1420 1421#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 1422msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1423msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s med addend %d som inte är noll mot symbol ”%s”" 1424 1425#: elf32-cris.c:1333 1426msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1427msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s tillåts inte för global symbol: ”%s”" 1428 1429#: elf32-cris.c:1349 1430msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1431msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s utan GOT skapades" 1432 1433#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1434#: elf32-cris.c:1564 1435msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1436msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s har en odefinierad referens till ”%s”, kanske en deklarationsblunder?" 1437 1438#: elf32-cris.c:1937 1439msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1440msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s tillåts inte för symbol: ”%s” som definieras utanför programmet, kanske en deklarationsblunder?" 1441 1442#: elf32-cris.c:1990 1443msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1444msgstr "(för många globala variabler för -fpic: kompilera om med -fPIC)" 1445 1446#: elf32-cris.c:1997 1447msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1448msgstr "(thread-local-data för stor för -fpic eller -msmall-tls: kompilera om med -fPIC eller -mno-small-tls)" 1449 1450#: elf32-cris.c:3234 1451msgid "" 1452"%B, section %A:\n" 1453" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1454msgstr "" 1455"%B, sektion %A:\n" 1456" v10/v32-kompatibelt objekt %s får inte innehålla en PIC-omlokalisering" 1457 1458#: elf32-cris.c:3342 1459msgid "" 1460"%B, section %A:\n" 1461" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1462msgstr "" 1463"%B, sektion %A:\n" 1464" omlokalisering %s ogiltig i ett delat objekt; i regel en flaggmiss, kompilera om med -fPIC" 1465 1466#: elf32-cris.c:3556 1467msgid "" 1468"%B, section %A:\n" 1469" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1470msgstr "" 1471"%B, sektion %A:\n" 1472" omlokalisering %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" 1473 1474#: elf32-cris.c:3978 1475msgid "" 1476"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1477" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1478msgstr "" 1479"%B, sektion ”%A”, till symbol ”%s”:\n" 1480" omlokalisering %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" 1481 1482#: elf32-cris.c:4091 1483msgid "Unexpected machine number" 1484msgstr "Oväntat maskinnummer" 1485 1486#: elf32-cris.c:4142 1487#, c-format 1488msgid " [symbols have a _ prefix]" 1489msgstr " [symboler har ett _-prefix]" 1490 1491#: elf32-cris.c:4145 1492#, c-format 1493msgid " [v10 and v32]" 1494msgstr " [v10 och v32]" 1495 1496#: elf32-cris.c:4148 1497#, c-format 1498msgid " [v32]" 1499msgstr " [v32]" 1500 1501#: elf32-cris.c:4191 1502msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1503msgstr "%B: använder symboler med _-prefix, men skriver en fil med symboler utan prefix" 1504 1505#: elf32-cris.c:4192 1506msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1507msgstr "%B: använder symboler utan prefix, men skriver en fil med symboler med _-prefix" 1508 1509#: elf32-cris.c:4211 1510msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1511msgstr "%B innehåller CRIS v32-kod, inkompatibelt med föregående objekt" 1512 1513#: elf32-cris.c:4213 1514msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1515msgstr "%B innehåller icke-CRIS v32-kod, inkompatibelt med föregående objekt" 1516 1517#: elf32-dlx.c:142 1518#, c-format 1519msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1520msgstr "BFD-länkningsfel: gren (PC rel16) till sektion (%s) saknar stöd" 1521 1522#: elf32-dlx.c:204 1523#, c-format 1524msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1525msgstr "BFD-länkningsfel: hopp (PC rel26) till sektion (%s) saknar stöd" 1526 1527#. Only if it's not an unresolved symbol. 1528#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 1529msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1530msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen stöds inte" 1531 1532#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 1533msgid "relocation requires zero addend" 1534msgstr "omlokalisering kräver addend som är noll" 1535 1536#: elf32-frv.c:2822 1537msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1538msgstr "%H: omlokalisering till ”%s+%v” kan ha orsakat felet ovan\n" 1539 1540#: elf32-frv.c:2839 1541msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1542msgstr "%H: omlokalisering hänvisar till en symbol som inte definierats i modulen\n" 1543 1544#: elf32-frv.c:2915 1545msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1546msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF inte tillämpat på en anropsinstruktion\n" 1547 1548#: elf32-frv.c:2956 1549msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1550msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 inte tillämpad på en lddi-instruktion\n" 1551 1552#: elf32-frv.c:3027 1553msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1554msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n" 1555 1556#: elf32-frv.c:3064 1557msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1558msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO inte tillämpad på en setlo- eller setlos-instruktion\n" 1559 1560#: elf32-frv.c:3111 1561msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1562msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX inte tillämpad på en ldd-instruktion\n" 1563 1564#: elf32-frv.c:3195 1565msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1566msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX inte tillämpad på en calll-instruktion\n" 1567 1568#: elf32-frv.c:3249 1569msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1570msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 inte tillämpad på en ldi-instruktion\n" 1571 1572#: elf32-frv.c:3279 1573msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1574msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n" 1575 1576#: elf32-frv.c:3308 1577msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1578msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO inte tillämpad på en setlo eller setlos instruktion\n" 1579 1580#: elf32-frv.c:3338 1581msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1582msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX inte tillämpad på en ld-instruktion\n" 1583 1584#: elf32-frv.c:3383 1585msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1586msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n" 1587 1588#: elf32-frv.c:3410 1589msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1590msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO inte tillämpad på en setlo eller setlos instruktion\n" 1591 1592#: elf32-frv.c:3531 1593msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1594msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC-referenser dynamisk symbol på ett ickenoll addend\n" 1595 1596#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 1597msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1598msgstr "%H: kan inte sända ut fixar i skrivskyddade sektioner\n" 1599 1600#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 1601msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1602msgstr "%H: kan inte sända ut dynamiska omlokaliseringar i skrivskyddad sektion\n" 1603 1604#: elf32-frv.c:3652 1605msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1606msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE hänvisar till dynamisk symbol med icke-noll addend\n" 1607 1608#: elf32-frv.c:3908 1609msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1610msgstr "%H: omlokalisering mot ”%s” hänvisar till ett annat segment\n" 1611 1612#: elf32-frv.c:4058 1613msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1614msgstr "%H: omlokalisering mot ”%s”: %s\n" 1615 1616#: elf32-frv.c:6265 1617msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1618msgstr "%B: omlokaliseringstyp stöds ej %i\n" 1619 1620#: elf32-frv.c:6514 1621#, c-format 1622msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1623msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" 1624 1625#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 1626#, c-format 1627msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1628msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" 1629 1630#: elf32-frv.c:6579 1631#, c-format 1632msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1633msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" 1634 1635#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 1636#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 1637#, c-format 1638msgid "private flags = 0x%lx:" 1639msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" 1640 1641#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1642msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1643msgstr "%B: omlokaliseringar i vanlig ELF (EM: %d)" 1644 1645#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 1646msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1647msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte nå %s, kompilera om med -ffunction-sections" 1648 1649#: elf32-hppa.c:1268 1650msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1651msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas vid skapande av ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" 1652 1653#: elf32-hppa.c:2781 1654msgid "%B: duplicate export stub %s" 1655msgstr "%B: duplicera exporteringsstubbe %s" 1656 1657#: elf32-hppa.c:3427 1658msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1659msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-fixup för insn 0x%x saknar stöd i en icke-delad länk" 1660 1661#: elf32-hppa.c:4279 1662msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1663msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte hantera %s för %s" 1664 1665#: elf32-hppa.c:4598 1666msgid ".got section not immediately after .plt section" 1667msgstr ".got-sektion följer inte omedelbart efter .plt-sektion" 1668 1669#. Unknown relocation. 1670#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 1671#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 1672msgid "%B: invalid relocation type %d" 1673msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d" 1674 1675#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 1676msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1677msgstr "%B: TLS-övergång från %s till %s mot ”%s” vid 0x%lx i sektion ”%A” misslyckades" 1678 1679#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 1680#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 1681#: elfxx-tilegx.c:1836 1682msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1683msgstr "%B: ”%s” åtkommen som både normal och trådlokal symbol" 1684 1685#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 1686msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1687msgstr "%P: %B: varning: omlokalisering mot ”%s” i skrivskyddad sektion ”%A”.\n" 1688 1689#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 1690msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1691msgstr "%P: %B: varning: omlokalisering i skrivskyddad sektion ”%A”.\n" 1692 1693#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 1694#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 1695msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1696msgstr "%B: okänd omlokalisering (0x%x) i sektion ”%A”" 1697 1698#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 1699#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 1700msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1701msgstr "%B: omlokalisering %s mot STT_GNU_IFUNC-symbolen ”%s” hanteras inte av %s" 1702 1703#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 1704msgid "hidden symbol" 1705msgstr "dold symbol" 1706 1707#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 1708msgid "internal symbol" 1709msgstr "intern symbol" 1710 1711#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 1712msgid "protected symbol" 1713msgstr "skyddad symbol" 1714 1715#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 1716msgid "symbol" 1717msgstr "symbol" 1718 1719#: elf32-i386.c:3624 1720msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1721msgstr "%B: omlokalisering R_386_GOTOFF mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas" 1722 1723#: elf32-i386.c:3635 1724msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1725msgstr "%B: omlokalisering R_386_GOTOFF mot skyddad funktion ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas" 1726 1727#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 1728#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 1729#, c-format 1730msgid "discarded output section: `%A'" 1731msgstr "kastade utdata-sektion: ”%A”" 1732 1733#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1734msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1735msgstr "ip2k-relaxer: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation." 1736 1737#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1738msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1739msgstr "ip2k-relaxer: switch-tabellshuvud trasigt." 1740 1741#: elf32-ip2k.c:1292 1742#, c-format 1743msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1744msgstr "ip2k-länkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1745 1746#: elf32-ip2k.c:1308 1747#, c-format 1748msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1749msgstr "ip2k-länkare: överflödig sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1750 1751#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 1752#, c-format 1753msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1754msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" 1755 1756#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 1757msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1758msgstr "global pekarrelativ omlokalisering när _gp inte definierades" 1759 1760#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 1761msgid "global pointer relative address out of range" 1762msgstr "global pekarrelativ adress utanför intervall" 1763 1764#: elf32-lm32.c:1049 1765msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1766msgstr "internt fel: addend bör vara noll för R_LM32_16_GOT" 1767 1768#: elf32-m32r.c:1453 1769msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1770msgstr "SDA-omlokalisering då _SDA_BASE_ inte är definierat" 1771 1772#: elf32-m32r.c:3003 1773msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1774msgstr "%B: Destinationen (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%A)" 1775 1776#: elf32-m32r.c:3529 1777msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1778msgstr "%B: Instruktionsuppsättningen stämmer inte överens med föregående moduler" 1779 1780#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 1781#, c-format 1782msgid "private flags = %lx" 1783msgstr "privata flaggor = %lx" 1784 1785#: elf32-m32r.c:3555 1786#, c-format 1787msgid ": m32r instructions" 1788msgstr ": m32r-instruktioner" 1789 1790#: elf32-m32r.c:3556 1791#, c-format 1792msgid ": m32rx instructions" 1793msgstr ": m32rx-instruktioner" 1794 1795#: elf32-m32r.c:3557 1796#, c-format 1797msgid ": m32r2 instructions" 1798msgstr "m32r2-instruktioner" 1799 1800#: elf32-m68hc1x.c:1114 1801#, c-format 1802msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1803msgstr "Referens till den avlägsna symbolen ”%s” med hjälp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering" 1804 1805#: elf32-m68hc1x.c:1150 1806#, c-format 1807msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 1808msgstr "XGATE-adress (%lx) är inte inom delat RAM(0xE000-0xFFFF), därför måste du manuellt förskjuta adressen och möjligtvis hantera sidan i din kod." 1809 1810#: elf32-m68hc1x.c:1170 1811#, c-format 1812msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1813msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) är inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)" 1814 1815#: elf32-m68hc1x.c:1190 1816#, c-format 1817msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1818msgstr "referens till en banked-adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx" 1819 1820#: elf32-m68hc1x.c:1237 1821#, c-format 1822msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 1823msgstr "S12-adress (%lx) är inte inom delat RAM(0x2000-0x4000), därför måste du manuellt förskjuta adressen i din kod" 1824 1825#: elf32-m68hc1x.c:1370 1826msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1827msgstr "%B: länkar filer kompilerade för 16-bitars heltal (-mshort) och andra för 32-bitars heltal" 1828 1829#: elf32-m68hc1x.c:1377 1830msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1831msgstr "%B: länkar filer kompilerade för 32-bitars dubbelprecision (-fshort-double) och andra för 64-bitars dubbelprecision" 1832 1833#: elf32-m68hc1x.c:1386 1834msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1835msgstr "%B: länkar filer kompilerade för HCS12 med andra kompilerade för HC12" 1836 1837#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 1838msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1839msgstr "%B: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än föregående moduler (0x%lx)" 1840 1841#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 1842#, c-format 1843msgid "[abi=32-bit int, " 1844msgstr "[abi=32-bitars heltal, " 1845 1846#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 1847#, c-format 1848msgid "[abi=16-bit int, " 1849msgstr "[abi=16-bitars heltal, " 1850 1851#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 1852#, c-format 1853msgid "64-bit double, " 1854msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, " 1855 1856#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 1857#, c-format 1858msgid "32-bit double, " 1859msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, " 1860 1861#: elf32-m68hc1x.c:1440 1862#, c-format 1863msgid "cpu=HC11]" 1864msgstr "cpu=HC11]" 1865 1866#: elf32-m68hc1x.c:1442 1867#, c-format 1868msgid "cpu=HCS12]" 1869msgstr "cpu=HCS12]" 1870 1871#: elf32-m68hc1x.c:1444 1872#, c-format 1873msgid "cpu=HC12]" 1874msgstr "cpu=HC12]" 1875 1876#: elf32-m68hc1x.c:1447 1877#, c-format 1878msgid " [memory=bank-model]" 1879msgstr " [minne=bank-modell]" 1880 1881#: elf32-m68hc1x.c:1449 1882#, c-format 1883msgid " [memory=flat]" 1884msgstr " [minne=platt]" 1885 1886#: elf32-m68hc1x.c:1452 1887#, c-format 1888msgid " [XGATE RAM offsetting]" 1889msgstr " [XGATE RAM-förskjutning]" 1890 1891#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 1892msgid "unknown" 1893msgstr "okänd" 1894 1895#: elf32-m68k.c:1674 1896msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1897msgstr "%B: GOT överbelastades: Antal omlokaliseringar med 8-bitars förskjutning > %d" 1898 1899#: elf32-m68k.c:1680 1900msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1901msgstr "%B: GOT överbelastades: Antal omlokaliseringar med 8- eller 16-bitars förskjutning > %d" 1902 1903#: elf32-m68k.c:3921 1904msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1905msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering R_68K_TLS_LE32 tillåts inte i ett delat objekt" 1906 1907#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1908msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1909msgstr "%B: omlokalisering %s (%d) saknar för närvarande stöd.\n" 1910 1911#: elf32-mcore.c:428 1912msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1913msgstr "%B: Okänd omlokaliseringstyp %d\n" 1914 1915#. Pacify gcc -Wall. 1916#: elf32-mep.c:157 1917#, c-format 1918msgid "mep: no reloc for code %d" 1919msgstr "mep: ingen omlokalisering för kod %d" 1920 1921#: elf32-mep.c:163 1922#, c-format 1923msgid "MeP: howto %d has type %d" 1924msgstr "MeP: howto %d har typen %d" 1925 1926#: elf32-mep.c:632 1927msgid "%B and %B are for different cores" 1928msgstr "%B och %B är för olika kärnor" 1929 1930#: elf32-mep.c:649 1931msgid "%B and %B are for different configurations" 1932msgstr "%B och %B är för olika konfigurationer" 1933 1934#: elf32-mep.c:686 1935#, c-format 1936msgid "private flags = 0x%lx" 1937msgstr "privata flaggor = 0x%lx" 1938 1939#: elf32-metag.c:1921 1940msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" 1941msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-omlokalisering inte tillåtet i delat objekt" 1942 1943#: elf32-microblaze.c:950 1944#, c-format 1945msgid "%s: unknown relocation type %d" 1946msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d" 1947 1948#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 1949#, c-format 1950msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1951msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)" 1952 1953#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 1954#: elfxx-tilegx.c:3729 1955msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1956msgstr "%B: antagligen kompilerad utan -fPIC?" 1957 1958#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 1959msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1960msgstr "bokstavstrogen omlokalisering utförs för en extern symbol" 1961 1962#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 1963#: elfn32-mips.c:2834 1964msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1965msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol" 1966 1967#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 1968msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 1969msgstr "Försökte aktivera relax för att undvika omlokaliseringstrunkeringar" 1970 1971#: elf32-msp430.c:1317 1972msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 1973msgstr "interna fel: grena/hoppa till en udda upptäckt adress" 1974 1975#: elf32-msp430.c:2221 1976msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" 1977msgstr "Varning: %B: Okänt MSPABI-objektattribut %d" 1978 1979#: elf32-msp430.c:2312 1980msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" 1981msgstr "fel: %B använder %s-instruktioner men %B använder %s" 1982 1983#: elf32-msp430.c:2324 1984msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" 1985msgstr "fel: %B använder %s-kodmodell men %B använder %s-kodmodell" 1986 1987#: elf32-msp430.c:2336 1988msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" 1989msgstr "fel: %B använder den stora kodmodellen men %B använder MSP430-instruktioner" 1990 1991#: elf32-msp430.c:2346 1992msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" 1993msgstr "fel: %B använder %s-datamodellen men %B använder %s-datamodellen" 1994 1995#: elf32-msp430.c:2358 1996msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" 1997msgstr "fel: %B använder den mindre kodmodellen men %B använder %s-datamodellen" 1998 1999#: elf32-msp430.c:2369 2000msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" 2001msgstr "fel: %B använder %s-datamodellen men %B använder MSP430-instruktioner" 2002 2003#: elf32-nds32.c:2921 2004msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." 2005msgstr "fel: kan inte hitta symbol: _SDA_BASE_." 2006 2007#: elf32-nds32.c:4142 2008msgid "%B: error: unknown relocation type %d." 2009msgstr "%B-fel: okänd omlokaliseringstyp %d." 2010 2011#: elf32-nds32.c:4584 2012#, c-format 2013msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." 2014msgstr "%s: varning: kan inte hantera R_NDS32_25_ABS_RELA i delat läge." 2015 2016#: elf32-nds32.c:4716 2017msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." 2018msgstr "%B: varning: ojusterad åtkomst till GOT-post." 2019 2020#: elf32-nds32.c:4758 2021msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." 2022msgstr "%B: varning: omlokalisering av SDA_BASE-misslyckades." 2023 2024#: elf32-nds32.c:4779 2025msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." 2026msgstr "%B(%A): varning: ojusterad mindre dataåtkomst för typen %d." 2027 2028#: elf32-nds32.c:5446 2029msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2030msgstr "%B: ISR-vektorstorlek stämmer inte överens med tidigare moduler, föregående %u-byte, aktuell %u-byte" 2031 2032#: elf32-nds32.c:5489 2033msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." 2034msgstr "%B: varning: byteordning stämmer inte med tidigare moduler." 2035 2036#: elf32-nds32.c:5499 2037msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." 2038msgstr "%B: varning: Äldre versioner av objektfiler påträffat. Kompilera om med aktuell verktygskedja." 2039 2040#: elf32-nds32.c:5577 2041msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." 2042msgstr "%B: fel: ABI-mismatch med tidigare moduler." 2043 2044#: elf32-nds32.c:5588 2045msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." 2046msgstr "%B: fel: Instruktionsuppsättning stämmer inte med tidigare moduler." 2047 2048#: elf32-nds32.c:5612 2049msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." 2050msgstr "%B: varning: Inkompatibla elf-versioner %s och %s." 2051 2052#: elf32-nds32.c:5642 2053#, c-format 2054msgid ": n1 instructions" 2055msgstr ": n1-instruktioner" 2056 2057#: elf32-nds32.c:5645 2058#, c-format 2059msgid ": n1h instructions" 2060msgstr ": n1h-instruktioner" 2061 2062#: elf32-nds32.c:8147 2063msgid "%B: %s\n" 2064msgstr "%B: %s\n" 2065 2066#: elf32-nds32.c:8449 2067msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." 2068msgstr "%B(%A): varning: relax är undertryckt för sektioner med justering %d-byte > 4-byte." 2069 2070#: elf32-nds32.c:8502 2071msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" 2072msgstr "%B: fel: Kan inte sätta _ITB_BASE_" 2073 2074#: elf32-nds32.c:11384 2075msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." 2076msgstr "%B: Nästlade OMIT_FP i %A." 2077 2078#: elf32-nds32.c:11401 2079msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." 2080msgstr "%B: Omatchade OMIT_FP i %A." 2081 2082#: elf32-nds32.c:13357 2083msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" 2084msgstr "Länkare: kan inte initiera ex9-hashtabellfel \n" 2085 2086#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 2087msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" 2088msgstr "Länkare: kan inte fixa ex9-omlokalisering \n" 2089 2090#: elf32-nds32.c:14015 2091#, c-format 2092msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." 2093msgstr "%s: varning: ojusterad liten dataåtkomst. För post: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, just = 0x%x." 2094 2095#: elf32-nds32.c:14047 2096msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" 2097msgstr "%P%F: misslyckades skapa ex9.it %s hashtabell: %E\n" 2098 2099#: elf32-nios2.c:2861 2100#, c-format 2101msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" 2102msgstr "global pekarrelativ omlokalisering på adress 0x%08x när _gp inte är definierad\n" 2103 2104#: elf32-nios2.c:2878 2105#, c-format 2106msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" 2107msgstr "Kunde inte nå %s (på 0x%08x) från den globala pekaren (på 0x%08x) eftersom förskjutningen (%d) är utanför det tillåtna intervallet, -32678 to 32767.\n" 2108 2109#: elf32-nios2.c:3392 2110msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" 2111msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-omlokalisering inte tillåtet i ett delat objekt" 2112 2113#: elf32-nios2.c:3520 2114msgid "relocation out of range" 2115msgstr "omlokalisering utanför intervallet" 2116 2117#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 2118msgid "dangerous relocation" 2119msgstr "riskabel omlokalisering" 2120 2121#: elf32-nios2.c:4529 2122#, c-format 2123msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2124msgstr "dynamisk variabel ”%s” är av storlek noll" 2125 2126#: elf32-ppc.c:2100 2127#, c-format 2128msgid "generic linker can't handle %s" 2129msgstr "allmän länkare kan inte hantera %s" 2130 2131#: elf32-ppc.c:2642 2132msgid "corrupt %s section in %B" 2133msgstr "korrupt %s-sektion i %B" 2134 2135#: elf32-ppc.c:2661 2136msgid "unable to read in %s section from %B" 2137msgstr "kunde inte läsa i sektionen %s från %B" 2138 2139#: elf32-ppc.c:2702 2140msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 2141msgstr "varning: kunde inte ange storlek för sektionen %s i %B" 2142 2143#: elf32-ppc.c:2752 2144msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 2145msgstr "misslyckades med att allokera utrymme för nytt APUinfo-sektion." 2146 2147#: elf32-ppc.c:2771 2148msgid "failed to compute new APUinfo section." 2149msgstr "misslyckades med att beräkna nytt APUinfo-sektion." 2150 2151#: elf32-ppc.c:2774 2152msgid "failed to install new APUinfo section." 2153msgstr "misslyckades med att installera nytt APUinfo-sektion." 2154 2155#: elf32-ppc.c:3844 2156msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2157msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas när ett delat objekt skapas" 2158 2159#. It does not make sense to have a procedure linkage 2160#. table entry for a local symbol. 2161#: elf32-ppc.c:4218 2162msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" 2163msgstr "%P: %H: %s-omlokalisering mot lokala symboler\n" 2164 2165#: elf32-ppc.c:4299 2166msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" 2167msgstr "%P: %H: @local till ifunc %s\n" 2168 2169#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 2170msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 2171msgstr "Varning. %B använder hårt flyttal, %B använder mjukt flyttal" 2172 2173#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 2174msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 2175msgstr "Varning: %B använder hårt flyttal med dubbelprecision, %B använder hårt flyttal med enkel precision" 2176 2177#: elf32-ppc.c:4599 2178msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 2179msgstr "Varning: %B använder mjuka flyttal, %B använder hårda flyttal med enkelprecision" 2180 2181#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 2182msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 2183msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d" 2184 2185#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 2186msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 2187msgstr "Varning: %B använder okänd vektor-ABI %d" 2188 2189#: elf32-ppc.c:4660 2190msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 2191msgstr "Varning: %B använder vektor-ABI ”%s”, %B använder ”%s”" 2192 2193#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 2194msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 2195msgstr "Varning: %B använder r3/r4 för små struktur-returneringar, %B använder minnet" 2196 2197#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 2198msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 2199msgstr "Varning: %B använder okänd konvention %d för små strukturers returer" 2200 2201#: elf32-ppc.c:4741 2202msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2203msgstr "%B: kompilerades med -mrelocatable och länkades med moduler som kompilerats normalt" 2204 2205#: elf32-ppc.c:4749 2206msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2207msgstr "%B: kompilerades normalt och länkades med moduler som kompilerades med -mrelocatable" 2208 2209#: elf32-ppc.c:4872 2210msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" 2211msgstr "%P: bss-plt tvingade till %B\n" 2212 2213#: elf32-ppc.c:4875 2214msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" 2215msgstr "%P: bss-plt tvingade genom profilering\n" 2216 2217#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2218#. could just mark this symbol to exclude it 2219#. from tls optimization but it's safer to skip 2220#. the entire optimization. 2221#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 2222msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2223msgstr "%H arg försvunnet __tls_get_addr, TLS-optimering inaktiverad\n" 2224 2225#: elf32-ppc.c:7927 2226msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 2227msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s\n" 2228 2229#: elf32-ppc.c:8191 2230msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2231msgstr "%P: %H: ej-noll addend på %s omlokalisering mot ”%s”\n" 2232 2233#: elf32-ppc.c:8389 2234msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2235msgstr "%P: %H: omlokalisering %s för indirekta funktionen %s stöddes ej\n" 2236 2237#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 2238msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 2239msgstr "%P %B: destinationen (%s) av %s för omlokaliseringen är i fel utdata-sektion (%s)\n" 2240 2241#: elf32-ppc.c:8854 2242msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 2243msgstr "%B: destinationen (%s) för omlokaliseringen %s är i fel utdata-sektion (%s)" 2244 2245#: elf32-ppc.c:8958 2246msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2247msgstr "%P: %B: omlokalisering %s stöds ej för symbolen %s\n" 2248 2249#: elf32-ppc.c:9038 2250msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 2251msgstr "%P: %H: fel: %s mot ”%s” är inte en multipel av %u\n" 2252 2253#: elf32-ppc.c:9067 2254msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2255msgstr "%P: %H: olösbar %s-omlokalisering till symbolen ”%s”\n" 2256 2257#: elf32-ppc.c:9114 2258msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2259msgstr "%P: %H: %s omlokalisering till ”%s”: fel %d\n" 2260 2261#: elf32-ppc.c:9750 2262msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" 2263msgstr "%P: %s är inte definierat i länkaren skapad %s\n" 2264 2265#: elf32-rl78.c:784 2266msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 2267msgstr "Varning: RL78_SYM-omlokalisering med en okänd symbol" 2268 2269#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 2270msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2271msgstr "&B(%A): fel: anrop till odefinierad funktion ”%s”" 2272 2273#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 2274msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2275msgstr "%B(%A): varning: ojusterad åtkomst till symbol ”%s” i mindre dataområdet" 2276 2277#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 2278msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2279msgstr "%B(%A): internet fel: utanför intervall" 2280 2281#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 2282msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2283msgstr "%B(%A): internet fel: omlokalisering saknar stöd" 2284 2285#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 2286msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2287msgstr "%B(%A): internet fel: riskabel omlokalisering" 2288 2289#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 2290msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2291msgstr "%B(%A): internt fel: okänt fel" 2292 2293#: elf32-rl78.c:1043 2294msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" 2295msgstr "RL78/G10 ABI-konflikt: kan inte länka samman G10 och icke-G10 objekt" 2296 2297#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 2298#, c-format 2299msgid "- %s is G10, %s is not" 2300msgstr "- %s är G10, %s är det ej" 2301 2302#: elf32-rl78.c:1072 2303#, c-format 2304msgid " [G10]" 2305msgstr " [G10]" 2306 2307#: elf32-rx.c:563 2308msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2309msgstr "%B:%A: Varning: föråldrad Red Hat-omlokalisering " 2310 2311#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 2312#. an absolute address is being computed. There are special cases 2313#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 2314#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 2315#: elf32-rx.c:581 2316msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" 2317msgstr "%B(%A): osäker PID-omlokalisering %s vid 0x%08lx (mot %s i %s)" 2318 2319#: elf32-rx.c:1157 2320msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2321msgstr "Varning: RX_SYM-omlokalisering med en okänd symbol" 2322 2323#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 2324msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2325msgstr "%B(%A+0x&lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s" 2326 2327#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 2328msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2329msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster" 2330 2331#: elf32-score.c:2742 2332msgid "address not word align" 2333msgstr "adressen inte ordjusterad" 2334 2335#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 2336#, c-format 2337msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2338msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt" 2339 2340#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 2341msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2342msgstr "%B: CALL15-omlokalisering vid 0x%lx inte mot global symbol" 2343 2344#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 2345#, c-format 2346msgid " [pic]" 2347msgstr " [pic]" 2348 2349#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 2350#, c-format 2351msgid " [fix dep]" 2352msgstr " [fix dep]" 2353 2354#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 2355msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2356msgstr "%B: varning: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer" 2357 2358#: elf32-sh-symbian.c:130 2359msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2360msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv för %s döljer föregående IMPORT AS" 2361 2362#: elf32-sh-symbian.c:383 2363msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2364msgstr "%B: Okänt direktivkommando: %s" 2365 2366#: elf32-sh-symbian.c:500 2367msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2368msgstr "%B: Kunde inte lägga till namnändrad symbol %s" 2369 2370#: elf32-sh.c:569 2371msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2372msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-förskjutning" 2373 2374#: elf32-sh.c:581 2375msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2376msgstr "%B: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar på okänt insn 0x%x" 2377 2378#: elf32-sh.c:598 2379msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2380msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-laddningsförskjutning" 2381 2382#: elf32-sh.c:613 2383msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2384msgstr "%B: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering" 2385 2386#: elf32-sh.c:641 2387msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2388msgstr "%B: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion" 2389 2390#: elf32-sh.c:767 2391msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2392msgstr "%B: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering" 2393 2394#: elf32-sh.c:776 2395msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2396msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktigt antal" 2397 2398#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 2399msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2400msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: omlokalisering överbelastad vid relax" 2401 2402#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 2403msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2404msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 på lokal symbol hanteras inte" 2405 2406#: elf32-sh.c:4190 2407msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2408msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ojusterad grendestination för relax-stödd omlokalisering" 2409 2410#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 2411msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2412msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: ojusterad %s-omlokalisering 0x%lx" 2413 2414#: elf32-sh.c:4252 2415msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2416msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: R_SH_RSHA-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32" 2417 2418#: elf32-sh.c:4266 2419msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2420msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: R_SH_PSHL-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32" 2421 2422#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 2423msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2424msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte skicka fix till ”%s” i ett skrivskyddad sektion" 2425 2426#: elf32-sh.c:4993 2427msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2428msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-omlokalisering mot extern symbol ”%s”" 2429 2430#: elf32-sh.c:5466 2431#, c-format 2432msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2433msgstr "%X%C: omlokalisering till ”%s” använder ett annat segment\n" 2434 2435#: elf32-sh.c:5472 2436#, c-format 2437msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2438msgstr "%C: varning: omlokalisering till ”%s” använder ett annat segment\n" 2439 2440#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 2441msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2442msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som normal och FDPIC-symbol" 2443 2444#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 2445msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2446msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som FDPIC- och trådlokal symbol" 2447 2448#: elf32-sh.c:6289 2449msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2450msgstr "%B: Funktionsbeskrivningsomlokalisering med addend som inte är noll" 2451 2452#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 2453msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2454msgstr "%B: TLS-lokal körkod kan inte länkas till delade objekt" 2455 2456#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 2457#, c-format 2458msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2459msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars" 2460 2461#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 2462#, c-format 2463msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2464msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars" 2465 2466#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 2467#, c-format 2468msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2469msgstr "%s: objektstorleken stämmer inte överens med den hos målet %s" 2470 2471#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 2472#, c-format 2473msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2474msgstr "%s: påträffade dataetikettssymbol i indata" 2475 2476#: elf32-sh64.c:529 2477msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2478msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)" 2479 2480#: elf32-sh64.c:532 2481msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2482msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)" 2483 2484#: elf32-sh64.c:550 2485#, c-format 2486msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2487msgstr "%s: GAS-fel: oväntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16" 2488 2489#: elf32-sh64.c:599 2490msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2491msgstr "%B: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d vid %08x omlokalisering %p\n" 2492 2493#: elf32-sh64.c:675 2494#, c-format 2495msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2496msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster" 2497 2498#: elf32-sh64.c:735 2499#, c-format 2500msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2501msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster" 2502 2503#: elf32-sparc.c:90 2504msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2505msgstr "%B: kompilerad för ett 64-bitars system medan destinationen är 32-bitar" 2506 2507#: elf32-sparc.c:103 2508msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2509msgstr "%B: länkar filer med omvänd byteordning med rak byteordning" 2510 2511#: elf32-spu.c:716 2512msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2513msgstr "%X%P: överläggssektion %A börjar inte på en cache-rad.\n" 2514 2515#: elf32-spu.c:724 2516msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2517msgstr "%X%P: överläggssektion %A är större än en cache-rad.\n" 2518 2519#: elf32-spu.c:744 2520msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2521msgstr "%X%P: överläggssektion %A finns inte i cache-området.\n" 2522 2523#: elf32-spu.c:784 2524msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2525msgstr "%X%P: överläggssektionen %A och %A börjar inte på samma adress.\n" 2526 2527#: elf32-spu.c:1008 2528msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2529msgstr "varning: anrop till icke-funktionssymbolen %s definierat i %B" 2530 2531#: elf32-spu.c:1358 2532msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2533msgstr "%A: 0x%v lrliva .brinfo (%u) skiljer sig från analys (%u)\n" 2534 2535#: elf32-spu.c:1877 2536msgid "%B is not allowed to define %s" 2537msgstr "%B har inte tillstånd att definiera %s" 2538 2539#: elf32-spu.c:1885 2540#, c-format 2541msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2542msgstr "du har inte tillstånd att definiera %s i ett skript" 2543 2544#: elf32-spu.c:1919 2545#, c-format 2546msgid "%s in overlay section" 2547msgstr "%s i överläggssektion" 2548 2549#: elf32-spu.c:1948 2550msgid "overlay stub relocation overflow" 2551msgstr "omlokalisering för överläggsstubbe spillde över" 2552 2553#: elf32-spu.c:1957 2554msgid "stubs don't match calculated size" 2555msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek" 2556 2557#: elf32-spu.c:2539 2558#, c-format 2559msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2560msgstr "varning: %s överlappar %s\n" 2561 2562#: elf32-spu.c:2555 2563#, c-format 2564msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2565msgstr "varning: %s överstiger sektionens storlek\n" 2566 2567#: elf32-spu.c:2586 2568msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2569msgstr "%A:0x%v hittades inte i funktionstabellen\n" 2570 2571#: elf32-spu.c:2726 2572msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2573msgstr "%B(%A+0x%v): anrop till icke-kodsektion %B(%A), analys inte slutförd\n" 2574 2575#: elf32-spu.c:3294 2576#, c-format 2577msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2578msgstr "Stackanalys kommer ignorera anropet från %s till %s\n" 2579 2580#: elf32-spu.c:3985 2581msgid " %s: 0x%v\n" 2582msgstr " %s: 0x%v\n" 2583 2584#: elf32-spu.c:3986 2585msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2586msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 2587 2588#: elf32-spu.c:3991 2589msgid " calls:\n" 2590msgstr " anrop:\n" 2591 2592#: elf32-spu.c:3999 2593#, c-format 2594msgid " %s%s %s\n" 2595msgstr " %s%s %s\n" 2596 2597#: elf32-spu.c:4304 2598#, c-format 2599msgid "%s duplicated in %s\n" 2600msgstr "%s duplicerad i %s\n" 2601 2602#: elf32-spu.c:4308 2603#, c-format 2604msgid "%s duplicated\n" 2605msgstr "%s duplicerad\n" 2606 2607#: elf32-spu.c:4315 2608msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2609msgstr "tyvärr, inget stöd för duplicerade objektfiler i auto-överläggsskript\n" 2610 2611#: elf32-spu.c:4356 2612msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2613msgstr "icke-överläggstorlek på 0x%v plus största överläggsstorlek på 0x%v överstiger lokal lagring\n" 2614 2615#: elf32-spu.c:4511 2616msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2617msgstr "%B:%A%s överstiger överläggstorlek\n" 2618 2619#: elf32-spu.c:4673 2620msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2621msgstr "Stackstorlek för anropsgrafens rotnoder.\n" 2622 2623#: elf32-spu.c:4674 2624msgid "" 2625"\n" 2626"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2627msgstr "" 2628"\n" 2629"Stackstorlek för funktioner. Annoteringar: ”*” max stack, ”t” tail-anrop\n" 2630 2631#: elf32-spu.c:4684 2632msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2633msgstr "Maximal stack som krävs är 0x%v\n" 2634 2635#: elf32-spu.c:4775 2636msgid "fatal error while creating .fixup" 2637msgstr "katastrofalt fel när .fixup skapades" 2638 2639#: elf32-spu.c:5005 2640msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2641msgstr "%B(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbol ”%s”" 2642 2643#: elf32-tic6x.c:1600 2644msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2645msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PIC-kod" 2646 2647#: elf32-tic6x.c:1605 2648msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2649msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PIC-kod" 2650 2651#: elf32-tic6x.c:2524 2652msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2653msgstr "%B: SB-relativ omlokalisering, men __c6xabi_DSBT_BASE har inte definierats" 2654 2655#: elf32-tic6x.c:3648 2656msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2657msgstr "%B: fel: okänt tvingande EABI-objektattribut %d" 2658 2659#: elf32-tic6x.c:3656 2660msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2661msgstr "%B: varning: okänt EABI-objektattribut %d" 2662 2663#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 2664msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2665msgstr "fel: %B kräver mer stackrättning än %B bevarar" 2666 2667#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 2668msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2669msgstr "fel: okänt Tag_ABI_array_object_alignment-värde i %B" 2670 2671#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 2672msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2673msgstr "fel: okänt Tag_ABI_array_object_align_expected-värde i %B" 2674 2675#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 2676msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2677msgstr "fel: %B kräver mer vektorjustering än %B bevarar" 2678 2679#: elf32-tic6x.c:3850 2680msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2681msgstr "varning: %B och %B skiljer i wchar_t-storlek" 2682 2683#: elf32-tic6x.c:3868 2684msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2685msgstr "varning: %B och %B skiljer sig ifråga om koden är kompilerad för DSBT eller ej" 2686 2687#: elf32-v850.c:157 2688#, c-format 2689msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2690msgstr "Variabel ”%s” kan inte befinna sig i flera små dataområden" 2691 2692#: elf32-v850.c:160 2693#, c-format 2694msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2695msgstr "Variabel ”%s” kan bara vara i ett av de små, tomma och pyttesmå dataområdena" 2696 2697#: elf32-v850.c:163 2698#, c-format 2699msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2700msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både små och tomma dataområden samtidigt" 2701 2702#: elf32-v850.c:166 2703#, c-format 2704msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2705msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både små och pyttesmå dataområden samtidigt" 2706 2707#: elf32-v850.c:169 2708#, c-format 2709msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2710msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både tomma och pyttesmå dataområden samtidigt" 2711 2712#: elf32-v850.c:467 2713msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" 2714msgstr "KUNDE INTE HITTA föregående HI16-omlokalisering" 2715 2716#: elf32-v850.c:2293 2717msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2718msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __gp" 2719 2720#: elf32-v850.c:2297 2721msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2722msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ep" 2723 2724#: elf32-v850.c:2301 2725msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2726msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp" 2727 2728#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 2729msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2730msgstr "%B: Arkitekturen stämmer inte överens med föregående moduler" 2731 2732#: elf32-v850.c:2478 2733msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" 2734msgstr "%B: Justering stämde inte med föregående moduler" 2735 2736#. xgettext:c-format. 2737#: elf32-v850.c:2553 2738#, c-format 2739msgid "private flags = %lx: " 2740msgstr "privata flaggor = %lx: " 2741 2742#: elf32-v850.c:2558 2743#, c-format 2744msgid "unknown v850 architecture" 2745msgstr "okänd v850-arkitektur" 2746 2747#: elf32-v850.c:2560 2748#, c-format 2749msgid "v850 E3 architecture" 2750msgstr "v850 E3-arkitektur" 2751 2752#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 2753#, c-format 2754msgid "v850 architecture" 2755msgstr "v850-arkitektur" 2756 2757#: elf32-v850.c:2565 2758#, c-format 2759msgid ", 8-byte data alignment" 2760msgstr ", 8-bytedatajustering" 2761 2762#: elf32-v850.c:2573 2763#, c-format 2764msgid "v850e architecture" 2765msgstr "v850e-arkitektur" 2766 2767#: elf32-v850.c:2574 2768#, c-format 2769msgid "v850e1 architecture" 2770msgstr "v850e1-arkitektur" 2771 2772#: elf32-v850.c:2575 2773#, c-format 2774msgid "v850e2 architecture" 2775msgstr "v850e2-arkitektur" 2776 2777#: elf32-v850.c:2576 2778#, c-format 2779msgid "v850e2v3 architecture" 2780msgstr "v850e2v3-arkitektur" 2781 2782#: elf32-v850.c:2577 2783#, c-format 2784msgid "v850e3v5 architecture" 2785msgstr "v850e3v5-arkitekturen" 2786 2787#: elf32-vax.c:532 2788#, c-format 2789msgid " [nonpic]" 2790msgstr " [icke-pic]" 2791 2792#: elf32-vax.c:535 2793#, c-format 2794msgid " [d-float]" 2795msgstr " [d-flyttal]" 2796 2797#: elf32-vax.c:538 2798#, c-format 2799msgid " [g-float]" 2800msgstr " [g-flyttal]" 2801 2802#: elf32-vax.c:656 2803#, c-format 2804msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2805msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till ”%s” stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld" 2806 2807#: elf32-vax.c:1543 2808#, c-format 2809msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2810msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till ”%s” från sektionen %s ignorerades" 2811 2812#: elf32-vax.c:1668 2813#, c-format 2814msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2815msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen ”%s” från sektionen %s" 2816 2817#: elf32-vax.c:1674 2818#, c-format 2819msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2820msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x från sektionen %s" 2821 2822#: elf32-xgate.c:686 2823#, c-format 2824msgid "cpu=XGATE]" 2825msgstr "cpu=XGATE]" 2826 2827#: elf32-xgate.c:688 2828#, c-format 2829msgid "error reading cpu type from elf private data" 2830msgstr "fel vid läsning av cpu-typ från privat elf-data" 2831 2832#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 2833#: elf64-ia64.c:2330 2834msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2835msgstr "icke-tom addend i @fptr-omlokalisering" 2836 2837#: elf32-xtensa.c:908 2838msgid "%B(%A): invalid property table" 2839msgstr "%B(%A): ogiltig egenskapstabell" 2840 2841#: elf32-xtensa.c:2774 2842msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2843msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokaliseringsförskjutning utanför intervall (storlek=0x%x)" 2844 2845#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 2846msgid "dynamic relocation in read-only section" 2847msgstr "dynamisk omlokalisering i skrivskyddad sektion" 2848 2849#: elf32-xtensa.c:2950 2850msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2851msgstr "TLS-omlokalisering ogiltig utan dynamiska sektioner" 2852 2853#: elf32-xtensa.c:3169 2854msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2855msgstr "intern inkonsekvens i storleken för .got.loc-sektionen" 2856 2857#: elf32-xtensa.c:3482 2858msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2859msgstr "%B: inkompatibel maskintyp. Utdata är 0x%x. Indata är 0x%x" 2860 2861#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 2862msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2863msgstr "Försök att konvertera L32R/CALLX till CALL misslyckades" 2864 2865#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 2866msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 2867msgstr "%B(%A+0x%lx): kunde inte avkoda instruktion; kanske stämmer inställningarna inte överens" 2868 2869#: elf32-xtensa.c:7262 2870msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 2871msgstr "%B(%A+0x%lx): kunde inte avkoda instruktion för XTENSA_ASM_SIMPLIFY-omlokalisering; kanske stämmer inställningarna inte överens" 2872 2873#: elf32-xtensa.c:9022 2874msgid "invalid relocation address" 2875msgstr "ogiltig omlokaliseringsadress" 2876 2877#: elf32-xtensa.c:9071 2878msgid "overflow after relaxation" 2879msgstr "överbelastning efter relax" 2880 2881#: elf32-xtensa.c:10203 2882msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2883msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad fix för %s-omlokalisering" 2884 2885#: elf64-alpha.c:474 2886msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2887msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner" 2888 2889#: elf64-alpha.c:2503 2890msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2891msgstr "%B: .got-delsegment överstiger 64K (storlek %d)" 2892 2893#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 2894msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2895msgstr "%B: gp-relativ omlokalisering mot dyamisk symbol %s" 2896 2897#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 2898msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2899msgstr "%B: pc-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2900 2901#: elf64-alpha.c:4462 2902msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2903msgstr "%B: ändring i gp: BRSGP %s" 2904 2905#: elf64-alpha.c:4487 2906msgid "<unknown>" 2907msgstr "<okänd>" 2908 2909#: elf64-alpha.c:4492 2910msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2911msgstr "%B: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" 2912 2913#: elf64-alpha.c:4549 2914msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2915msgstr "%B: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s" 2916 2917#: elf64-alpha.c:4581 2918msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2919msgstr "%B: pc-relativ omlokalisering mot odefinierad svag symbol %s" 2920 2921#: elf64-alpha.c:4645 2922msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2923msgstr "%B: dtp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2924 2925#: elf64-alpha.c:4668 2926msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2927msgstr "%B: tp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2928 2929#: elf64-hppa.c:2084 2930#, c-format 2931msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2932msgstr "stubbpost för %s kan inte läsa in .plt, dp-förskjutning = %ld" 2933 2934#: elf64-hppa.c:3280 2935msgid "%B(%A+0x%" 2936msgstr "%B(%A+0x%" 2937 2938#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 2939msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 2940msgstr "%B: Kan inte relax br på 0x%lx i sektion ”%A”. Använd brl eller indirekt gren." 2941 2942#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 2943msgid "@pltoff reloc against local symbol" 2944msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol" 2945 2946#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 2947#, c-format 2948msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 2949msgstr "%s: kort datasegment spillde över (0x%lx >= 0x400000)" 2950 2951#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 2952#, c-format 2953msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 2954msgstr "%s: __gp täcker inte kort datasegment" 2955 2956#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 2957msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 2958msgstr "%B: Icke-pic kod med imm-omlokalisering mot dynamisk symbol ”%s”" 2959 2960#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 2961msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 2962msgstr "%B: @gprel-omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2963 2964#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 2965msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 2966msgstr "%B: Länkar icke-pic kod i en positionsoberoende körfil" 2967 2968#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 2969msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 2970msgstr "%B: @internal-gren till dynamisk symbol %s" 2971 2972#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 2973msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 2974msgstr "%B: Spekuleringsfix till dynamisk symbol %s" 2975 2976#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 2977msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 2978msgstr "%B: @pcrel-omlokalisering mot dynamisk symbol %s" 2979 2980#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 2981msgid "unsupported reloc" 2982msgstr "omlokaliseringen stöds inte" 2983 2984#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 2985msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 2986msgstr "%B: Saknar TLS-sektion för omlokalisering %s mot ”%s” på 0x%lx i sektion ”%A”." 2987 2988#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 2989msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 2990msgstr "%B: Kan inte göra relax på br (%s) till ”%s” på 0x%lx i sektion ”%A” med storlek 0x%lx (> 0x1000000)." 2991 2992#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 2993msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 2994msgstr "%B: Länkar avbryt-vid-NOLL-dereferens med ickeavbrytande filer" 2995 2996#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 2997msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 2998msgstr "%B: Länkar filer med rak byteordning med filer med omvänd byteordning" 2999 3000#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 3001msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 3002msgstr "%B: Länkar 64 bit-filer med 32 bit-filer" 3003 3004#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 3005msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 3006msgstr "%B: Länkar konstant-gp-filer med ickekonstant-gp-filer" 3007 3008#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 3009msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 3010msgstr "%B: Länkar auto-pic-filer med ickeauto-pic-filer" 3011 3012#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 3013msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 3014msgstr "Varning: rättning %u för gemensam symbol ”%s” i %B är större än rättningen (%u) av dess sektion %A" 3015 3016#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 3017msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 3018msgstr "Varning: rättning %u för symbol ”%s” i %B är mindre än %u i %B" 3019 3020#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 3021msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 3022msgstr "Varning: storleken för symbol ”%s” ändrades från %lu i %B till %lu i %B" 3023 3024#: elf64-mmix.c:986 3025msgid "" 3026"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3027" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3028" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 3029msgstr "" 3030"ogiltig inmatnings omlokalisering vid skapande av icke-ELF, icke-mmoformatutmatning.\n" 3031" Använd objcopy-programmet för att konvertera från ELF till mmo,\n" 3032" eller assemblera med ”-no-expand” (för gcc, ”-Wa,-no-expand”" 3033 3034#: elf64-mmix.c:1170 3035msgid "" 3036"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3037" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3038" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 3039msgstr "" 3040"ogiltig inmatnings omlokalisering vid skapandet av icke-ELF, icke-mmo-format utmatning.\n" 3041" Använd programmet objcopy till att konvertera från ELF eller mmo,\n" 3042" eller kompilera genom flaggan gcc ”-mmo-base-addresses”." 3043 3044#: elf64-mmix.c:1196 3045#, c-format 3046msgid "" 3047"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 3048" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 3049msgstr "" 3050"%s: Intern inkkonsistensfel för värdet för\n" 3051" länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 3052 3053#: elf64-mmix.c:1618 3054#, c-format 3055msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 3056msgstr "%s: bas-plus-förskjutningsomlokalisering mot registersymbol: (okänd) i %s" 3057 3058#: elf64-mmix.c:1623 3059#, c-format 3060msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 3061msgstr "%s: bas-plus-förskjutningsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s" 3062 3063#: elf64-mmix.c:1667 3064#, c-format 3065msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 3066msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (okänd) i %s" 3067 3068#: elf64-mmix.c:1672 3069#, c-format 3070msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 3071msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s" 3072 3073#: elf64-mmix.c:1709 3074#, c-format 3075msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 3076msgstr "%s: LOCAL-direktivet är endast giltigt med ett register eller absolutvärde" 3077 3078#: elf64-mmix.c:1739 3079#, c-format 3080msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 3081msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld är inte ett lokalt register. Första globala registret är $%ld." 3082 3083#: elf64-mmix.c:2198 3084#, c-format 3085msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 3086msgstr "%s: Fel: flera definitioner av ”%s”; början på %s är inställd i en tidigare länkad fil\n" 3087 3088#: elf64-mmix.c:2252 3089msgid "Register section has contents\n" 3090msgstr "Registersektion har innehåll\n" 3091 3092#: elf64-mmix.c:2441 3093#, c-format 3094msgid "" 3095"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 3096" Please report this bug." 3097msgstr "" 3098"Intern inkonsekvens: återstående %u != max %u.\n" 3099" Rapportera detta fel." 3100 3101#: elf64-ppc.c:4463 3102msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 3103msgstr "%P: %B: kan inte skapa stubbposten %s\n" 3104 3105#: elf64-ppc.c:4810 3106msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" 3107msgstr "%P: symbolen ”%s” har ogiltig st_other för ABI version 1\n" 3108 3109#: elf64-ppc.c:5170 3110msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" 3111msgstr "%P: .opd är inte tillåtet i ABI-versionen %d\n" 3112 3113#: elf64-ppc.c:5809 3114msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" 3115msgstr "%B använder okänd e_flags 0x%lx" 3116 3117#: elf64-ppc.c:5816 3118msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 3119msgstr "%B: ABI-versionen %ld är inte kompatibel med ABI version %ld-utmatning" 3120 3121#: elf64-ppc.c:5843 3122#, c-format 3123msgid " [abiv%ld]" 3124msgstr " [abiv%ld]" 3125 3126#: elf64-ppc.c:7007 3127msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 3128msgstr "%P: kopiera omlokalisering mot ”%T” kräver lazy plt-länkning; undvik att sätta LD_BIND_NOW=1 eller uppgradera gcc\n" 3129 3130#: elf64-ppc.c:7270 3131msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 3132msgstr "%B: odefinierad symbol vid R_PPC64_TOCSAVE-omlokalisering" 3133 3134#: elf64-ppc.c:7499 3135msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" 3136msgstr ":%P: dynreloc-felräkning för %B, sektion %A\n" 3137 3138#: elf64-ppc.c:7583 3139msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 3140msgstr "%B: .opd är inte ett vanligt fält av opd-poster" 3141 3142#: elf64-ppc.c:7592 3143msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 3144msgstr "%B: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion" 3145 3146#: elf64-ppc.c:7613 3147msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 3148msgstr "%B: odefinierad sym ”%s” i .opd-sektion" 3149 3150#: elf64-ppc.c:8177 3151msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 3152msgstr "%H __tls_get_addr förlorat arg, TLS-optimering inaktiverat\n" 3153 3154#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 3155#, c-format 3156msgid "%s defined on removed toc entry" 3157msgstr "%s definierades i borttagen innehållsförteckningspost" 3158 3159#: elf64-ppc.c:8868 3160msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" 3161msgstr "%P: %H: toc-optimering stöds inte av %s-instruktionen.\n" 3162 3163#: elf64-ppc.c:9096 3164msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" 3165msgstr "%P: %H: %s-referenser optimerade bort TOC-post\n" 3166 3167#: elf64-ppc.c:10394 3168msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" 3169msgstr "%P: kan inte hitta opd-post toc för ”%T”\n" 3170 3171#: elf64-ppc.c:10479 3172msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" 3173msgstr "%P: lång grenstubbe ”%s”-förskjutningsspill\n" 3174 3175#: elf64-ppc.c:10538 3176msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" 3177msgstr "%P: kan inte hitta grenstubb ”%s”\n" 3178 3179#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 3180msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" 3181msgstr "%P: länkningstabellfel mot ”%T”\n" 3182 3183#: elf64-ppc.c:10940 3184msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" 3185msgstr ":P: kan inte bygga grenstubbe ”%s”\n" 3186 3187#: elf64-ppc.c:11748 3188msgid "%B section %A exceeds stub group size" 3189msgstr "%B-sektion %A överstiger stubbgruppstorleken" 3190 3191#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 3192msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 3193msgstr "%P: %s-förskjutning för stor för .eh_frame sdata4-kodning" 3194 3195#: elf64-ppc.c:12758 3196msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 3197msgstr "%P: stubbe stämmer inte överens med beräknad storlek\n" 3198 3199#: elf64-ppc.c:12770 3200#, c-format 3201msgid "" 3202"linker stubs in %u group%s\n" 3203" branch %lu\n" 3204" toc adjust %lu\n" 3205" long branch %lu\n" 3206" long toc adj %lu\n" 3207" plt call %lu\n" 3208" plt call toc %lu" 3209msgstr "" 3210"länkarstubbe i %u grupp%s\n" 3211" gren %lu\n" 3212" toc-just %lu\n" 3213" långgren %lu\n" 3214" lång-toc-just %lu\n" 3215" plt-anr %lu\n" 3216" plt-anr-toc %lu" 3217 3218#: elf64-ppc.c:13096 3219msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" 3220msgstr "%P: %H: %s använt med TLS-symbol ”%T”\n" 3221 3222#: elf64-ppc.c:13097 3223msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" 3224msgstr "%P: %H: %s använt med icke-TLS-symbol ”%T”\n" 3225 3226#: elf64-ppc.c:13675 3227msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 3228msgstr "%P: %H: anrop till ”%T” saknar nop, kan inte återställa toc; kompilera med -fPIC\n" 3229 3230#: elf64-ppc.c:13793 3231msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" 3232msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för ”%T”\n" 3233 3234#: elf64-ppc.c:14310 3235msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" 3236msgstr "%P: %H: %s för indirekta funktioner `%T' stöds ej\n" 3237 3238#: elf64-ppc.c:14417 3239msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" 3240msgstr "%P: %B: %s stöds ej för ”%T”\n" 3241 3242#: elf64-ppc.c:14565 3243msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" 3244msgstr "%P: %H: fel: %s är inte en multipel av %u\n" 3245 3246#: elf64-ppc.c:14586 3247msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" 3248msgstr "%P: %H: kunde inte lösas med %s mot ”%T”\n" 3249 3250#: elf64-ppc.c:14644 3251msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" 3252msgstr "%P: %H: %s mot ”%T”: fel %d\n" 3253 3254#: elf64-sh64.c:1686 3255#, c-format 3256msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 3257msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d på %08x omlokalisering %08x\n" 3258 3259#: elf64-sparc.c:446 3260msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 3261msgstr "%B: Bara registren %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER" 3262 3263#: elf64-sparc.c:466 3264msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 3265msgstr "Registret %%G%d användes på ett inkompatibelt sätt: %s i %B, förut %s i %B" 3266 3267#: elf64-sparc.c:489 3268msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 3269msgstr "Symbolen ”%s” har skiljande typer: REGISTER i %B, förut %s i %B" 3270 3271#: elf64-sparc.c:534 3272msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 3273msgstr "Symbolen ”%s” har skiljande typer: %s i %B, förut REGISTER i %B" 3274 3275#: elf64-sparc.c:687 3276msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 3277msgstr "%B: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod" 3278 3279#: elf64-x86-64.c:1530 3280msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 3281msgstr "%B: omlokalisering %s mot symbol ”%s” stöds inte i x32-läge" 3282 3283#: elf64-x86-64.c:1688 3284msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 3285msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som normal och trådlokal symbol" 3286 3287#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 3288msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 3289msgstr "%B: omlokalisering %s mot STT_GNU_IFUNC-symbolen ”%s” har en addend som inte är noll: %d" 3290 3291#: elf64-x86-64.c:3667 3292msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 3293msgstr "%B: omlokalisering R_X86_64_GOTOFF64 mot skyddad funktion ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas" 3294 3295#: elf64-x86-64.c:3787 3296msgid "; recompile with -fPIC" 3297msgstr "; komplera om med -fPIC" 3298 3299#: elf64-x86-64.c:3792 3300msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3301msgstr "%B: omlokalisering %s mot %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt%s skapas" 3302 3303#: elf64-x86-64.c:3794 3304msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3305msgstr "%B: omlokalisering %s mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt%s skapas" 3306 3307#: elf64-x86-64.c:3900 3308msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3309msgstr "%B: addend 0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet" 3310 3311#: elf64-x86-64.c:3908 3312msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3313msgstr "%B: adderade 0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet" 3314 3315#: elfcode.h:760 3316#, c-format 3317msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 3318msgstr "varning: %s har ett fördärvat strängtabellindex - ignorerar" 3319 3320#: elfcode.h:1186 3321#, c-format 3322msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 3323msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)" 3324 3325#: elfcode.h:1440 3326#, c-format 3327msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 3328msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld" 3329 3330#: elfcore.h:305 3331msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 3332msgstr "Varning: %B är avkortad: förväntade mig kärnfilsstorlek >= %lu, hittade: %lu." 3333 3334#: elflink.c:1143 3335msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3336msgstr "%s: TLS-definiering i %B-sektionen %A stämmer inte överens med icke-TLS-definieringen i %B-sektionen %A" 3337 3338#: elflink.c:1148 3339msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 3340msgstr "%s: TLS-referensen i %B stämmer inte överens med icke-TLS-referensen i %B" 3341 3342#: elflink.c:1153 3343msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 3344msgstr "%s: TLS-definieringen i %B-sektionen %A stämmer inte överens med icke-TLS-referensen i %B" 3345 3346#: elflink.c:1158 3347msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3348msgstr "%s: TLS-referensen i %B stämmer inte överens med icke-TLS-definieringen i %B-sektionen %A" 3349 3350#: elflink.c:1763 3351msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 3352msgstr "%B: oväntad omdefiniering av indirekt versionsbestämd symbol ”%s”" 3353 3354#: elflink.c:2066 3355msgid "%B: version node not found for symbol %s" 3356msgstr "%B: versionsnod hittades inte för symbol %s" 3357 3358#: elflink.c:2157 3359msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 3360msgstr "%B: felaktigt omlokaliseringssymbolindex (0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A”" 3361 3362#: elflink.c:2168 3363msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 3364msgstr "%B: symbolindex är inte noll (0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A” när objektfilen saknar symboltabell" 3365 3366#: elflink.c:2358 3367msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 3368msgstr "%B: omlokaliseringsstorlek stämmer inte överens i %B-sektionen %A" 3369 3370#: elflink.c:2640 3371#, c-format 3372msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 3373msgstr "varning: typen och storleken på dynamiska symbolen ”%s” är inte definierade" 3374 3375#: elflink.c:3403 3376msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 3377msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkod hittades (%d) i %B, förväntade mig %d\n" 3378 3379#: elflink.c:4032 3380msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 3381msgstr "%B: %s: ogiltig version %u (max %d)" 3382 3383#: elflink.c:4068 3384msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 3385msgstr "%B: %s: ogiltigt versionskrav %d" 3386 3387#: elflink.c:4452 3388msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 3389msgstr "%B: odefinierad referens till symbolen ”%s”" 3390 3391#: elflink.c:5523 3392msgid "%B: stack size specified and %s set" 3393msgstr "%B: stackstorlek angiven och %s satt" 3394 3395#: elflink.c:5526 3396msgid "%B: %s not absolute" 3397msgstr "%B: %s inte absolut" 3398 3399#: elflink.c:5824 3400#, c-format 3401msgid "%s: undefined version: %s" 3402msgstr "%s: odefinierad version: %s" 3403 3404#: elflink.c:5892 3405msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3406msgstr "%B: .preinit_array-sektion tillåts inte i DSO" 3407 3408#: elflink.c:7657 3409#, c-format 3410msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3411msgstr "odefinierad %s-referens i komplex symbol: %s" 3412 3413#: elflink.c:7811 3414#, c-format 3415msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3416msgstr "Okänd operand ”%c” i komplex symbol" 3417 3418#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 3419msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3420msgstr "%B: Kunde inte sortera omlokaliseringar - de finns i mer än en storlek" 3421 3422#: elflink.c:8196 elflink.c:8250 3423msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3424msgstr "%B: Kunde inte sortera omlokaliseringar - deras storlek är okänd" 3425 3426#: elflink.c:8301 3427msgid "Not enough memory to sort relocations" 3428msgstr "Inte tillräckligt med minne för att sortera omlokaliseringar" 3429 3430#: elflink.c:8494 3431msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3432msgstr "%B: För många sektioner: %d (>= %d)" 3433 3434#: elflink.c:8775 3435msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3436msgstr "%B: intern symbol ”%s” i %B används av DSO" 3437 3438#: elflink.c:8777 3439msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3440msgstr "%B: dold symbol ”%s” i %B används av DSO" 3441 3442#: elflink.c:8779 3443msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3444msgstr "%B: lokal symbol ”%s” i %B används av DSO" 3445 3446#: elflink.c:8890 3447msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3448msgstr "%B: kunde inte hitta utdata-sektionen %A för indata-sektion %A" 3449 3450#: elflink.c:9013 3451msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3452msgstr "%B: den skyddade symbolen ”%s” har inte definierats" 3453 3454#: elflink.c:9015 3455msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3456msgstr "%B: den interna symbolen ”%s” har inte definierats" 3457 3458#: elflink.c:9017 3459msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3460msgstr "%B: den dolda symbolen ”%s” har inte definierats" 3461 3462#: elflink.c:9043 3463msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" 3464msgstr "%B: Ingen symbolversionssektion för versionerad symbol ”%s”" 3465 3466#: elflink.c:9598 3467msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3468msgstr "Fel: %B: storleken på sektion %A är inte en multipel av adresstorleken" 3469 3470#: elflink.c:9645 3471msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 3472msgstr "fel: %B innehåller en omlokalisering (0x%s) för sektion %A som använder en icke-existerande global symbol" 3473 3474#: elflink.c:10369 3475msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3476msgstr "%A har både sorterade [”%A” i %B] och osorterade [”%A” i %B] sektion" 3477 3478#: elflink.c:10374 3479#, c-format 3480msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3481msgstr "%A har både sorterade och osorterade sektioner" 3482 3483#: elflink.c:10982 3484msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3485msgstr "%B: Filklassen %s är inkompatibel med %s" 3486 3487#: elflink.c:11303 elflink.c:11347 3488msgid "%B: could not find output section %s" 3489msgstr "%B: kunde inte hitta utdata-sektion %s" 3490 3491#: elflink.c:11308 3492#, c-format 3493msgid "warning: %s section has zero size" 3494msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek" 3495 3496#: elflink.c:11353 3497#, c-format 3498msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 3499msgstr "varning: sektion ”%s” görs om till en anteckning" 3500 3501#: elflink.c:11419 3502msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3503msgstr "%P%X: skrivskyddat segment har dynamiska omlokaliseringar.\n" 3504 3505#: elflink.c:11422 3506msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3507msgstr "%P: varning: skapar en DT_TEXTREL i ett delat objekt.\n" 3508 3509#: elflink.c:11545 3510msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3511msgstr "%P%X: kan inte läsa symboler: %E\n" 3512 3513#: elflink.c:11989 3514msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3515msgstr "Tar bort oanvända sektionen ”%s” i filen ”%B”" 3516 3517#: elflink.c:12200 3518msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3519msgstr "Varning: flaggan gc-sections ignoreras" 3520 3521#: elflink.c:12489 3522#, c-format 3523msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3524msgstr "Okänd INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3525 3526#: elfxx-mips.c:1419 3527msgid "static procedure (no name)" 3528msgstr "statisk procedur (inget namn)" 3529 3530#: elfxx-mips.c:5476 3531msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3532msgstr "MIPS16 och microMIPS-funktioner kan inte anropa varandra" 3533 3534#: elfxx-mips.c:6087 3535msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." 3536msgstr "%B: %A+0x%lx: Stöder inte hopp mellan ISA-lägen; överväg omkompilering med korslänkning aktiverat." 3537 3538#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 3539msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3540msgstr "%B: Varning: felaktig ”%s” alternativstorlek %u mindre än dess huvud" 3541 3542#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 3543msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3544msgstr "%B: Varning: kan inte avgöra destinationsfunktionen för stubbsektionen ”%s”" 3545 3546#: elfxx-mips.c:7990 3547msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3548msgstr "%B: Felformad omlokalisering hittad för sektion %s" 3549 3550#: elfxx-mips.c:8065 3551msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3552msgstr "%B: GOT omlokalisering vid 0x%lx förväntas inte i körbara filer" 3553 3554#: elfxx-mips.c:8199 3555msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3556msgstr "%B: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx inte mot global symbol" 3557 3558#: elfxx-mips.c:8977 3559#, c-format 3560msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3561msgstr "icke-dynamiska omlokaliseringar använder dynamisk symbol %s" 3562 3563#: elfxx-mips.c:9877 3564msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3565msgstr "%B: Kan inte hitta passande LO16-omlokalisering mot ”%s” för %s vid 0x%lx i sektion ”%A”" 3566 3567#: elfxx-mips.c:10016 3568msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3569msgstr "small-data-sektion överstiger 64Kb; minska small-data-storleksgräns (se flaggan -G)" 3570 3571#: elfxx-mips.c:10035 3572msgid "JALX to a non-word-aligned address" 3573msgstr "JALX till en ej ordjusterad adress" 3574 3575#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 3576msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" 3577msgstr "%B: ”%A” förskjutning på %ld från ”%A” bortom intervallet för ADDIUPC" 3578 3579#: elfxx-mips.c:13990 3580#, c-format 3581msgid "%s: illegal section name `%s'" 3582msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn ”%s”" 3583 3584#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 3585#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 3586#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 3587msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" 3588msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder %s" 3589 3590#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 3591msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3592msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder okänd flyttals-ABI %d" 3593 3594#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 3595msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3596msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d (satt av %B), %B använder %s" 3597 3598#: elfxx-mips.c:14525 3599msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3600msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d (satt av %B), %B använder okänd flyttals-ABI %d" 3601 3602#: elfxx-mips.c:14548 3603msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3604msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder MSA-ABI %d" 3605 3606#: elfxx-mips.c:14559 3607msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3608msgstr "Varning: %B använder okänt MSA-ABI %d (satt av %B), %B använder %s" 3609 3610#: elfxx-mips.c:14567 3611msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3612msgstr "Varning: %B använder okänt MSA-ABI %d (satt av %B), %B använder okänd MSA-ABI %d" 3613 3614#: elfxx-mips.c:14599 3615msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3616msgstr "%B: bitordning inkompatibel med vald emulering" 3617 3618#: elfxx-mips.c:14610 3619msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3620msgstr "%B: ABI är inkompatibelt med vald emulering" 3621 3622#: elfxx-mips.c:14694 3623msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3624msgstr "%B: varning: länkar abicalls-filer till icke-abicalls-filer" 3625 3626#: elfxx-mips.c:14711 3627msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3628msgstr "%B: länkar 32-bitars kod till 64-bitars kod" 3629 3630#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 3631msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3632msgstr "%B: länkar %s-modul till tidigare %s-moduler" 3633 3634#: elfxx-mips.c:14762 3635msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3636msgstr "%B: ABI felmatchning: länkar %s-modul till tidigare %s-moduler" 3637 3638#: elfxx-mips.c:14786 3639msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3640msgstr "%B: ASE-felmatchning: länkning av %s med tidigare %s moduler" 3641 3642#: elfxx-mips.c:14958 3643#, c-format 3644msgid " [abi=O32]" 3645msgstr " [abi=O32]" 3646 3647#: elfxx-mips.c:14960 3648#, c-format 3649msgid " [abi=O64]" 3650msgstr " [abi=O64]" 3651 3652#: elfxx-mips.c:14962 3653#, c-format 3654msgid " [abi=EABI32]" 3655msgstr " [abi=EABI32]" 3656 3657#: elfxx-mips.c:14964 3658#, c-format 3659msgid " [abi=EABI64]" 3660msgstr " [abi=EABI64]" 3661 3662#: elfxx-mips.c:14966 3663#, c-format 3664msgid " [abi unknown]" 3665msgstr " [okänt abi]" 3666 3667#: elfxx-mips.c:14968 3668#, c-format 3669msgid " [abi=N32]" 3670msgstr " [abi=N32]" 3671 3672#: elfxx-mips.c:14970 3673#, c-format 3674msgid " [abi=64]" 3675msgstr " [abi=64]" 3676 3677#: elfxx-mips.c:14972 3678#, c-format 3679msgid " [no abi set]" 3680msgstr " [inget abi inställt]" 3681 3682#: elfxx-mips.c:14993 3683#, c-format 3684msgid " [unknown ISA]" 3685msgstr " [okänd ISA]" 3686 3687#: elfxx-mips.c:15013 3688#, c-format 3689msgid " [not 32bitmode]" 3690msgstr " [inte 32-bitarsläge]" 3691 3692#: elfxx-sparc.c:640 3693#, c-format 3694msgid "invalid relocation type %d" 3695msgstr "ogiltig omlokaliseringstyp %d" 3696 3697#: elfxx-tilegx.c:4433 3698msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3699msgstr "%B: Kan inte länka samman objekten %s och %s." 3700 3701#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 3702#, c-format 3703msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3704msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket ”%s”\n" 3705 3706#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 3707#, c-format 3708msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3709msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket ”%s.so.%s”\n" 3710 3711#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 3712#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 3713#, c-format 3714msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3715msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n" 3716 3717#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 3718msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3719msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n" 3720 3721#: ieee.c:158 3722#, c-format 3723msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3724msgstr "%s: strängen är för lång (%d tecken, max 65535)" 3725 3726#: ieee.c:285 3727#, c-format 3728msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3729msgstr "%s: okänd symbol ”%s” flaggor 0x%x" 3730 3731#: ieee.c:791 3732msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3733msgstr "%B: ej implementerad ATI-post %u för symbol %u" 3734 3735#: ieee.c:815 3736msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3737msgstr "%B: oväntad ATN-typ %d i extern del" 3738 3739#: ieee.c:837 3740msgid "%B: unexpected type after ATN" 3741msgstr "%B: oväntad typ efter ATN" 3742 3743#: ihex.c:230 3744msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3745msgstr "%B:%d: oväntat tecken ”%s” i Intel Hex-fil" 3746 3747#: ihex.c:337 3748msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3749msgstr "%B:%u: felaktig kontrollsumma i Intel Hex-fil (förväntade mig %u, hittade %u)" 3750 3751#: ihex.c:392 3752msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3753msgstr "%B:%u: felaktig utökad adresspostlängd i Intel Hex-fil" 3754 3755#: ihex.c:409 3756msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3757msgstr "%B:%u: felaktid utökad startadresslängd i Intel Hex-fil" 3758 3759#: ihex.c:426 3760msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3761msgstr "%B:%u: felaktig linjär adresspostlängd i Intel Hex-fil" 3762 3763#: ihex.c:443 3764msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3765msgstr "%B:%u: felaktig utökad linjär startadresslängd i Intel Hex-fil" 3766 3767#: ihex.c:460 3768msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3769msgstr "%B:%u: okänd ihex-typ %u i Intel Hex-fil" 3770 3771#: ihex.c:579 3772msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3773msgstr "%B: internt fel i ihex_read_section" 3774 3775#: ihex.c:613 3776msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3777msgstr "%B: felaktig sektionslängd i ihex_read_section" 3778 3779#: ihex.c:826 3780#, c-format 3781msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3782msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil" 3783 3784#: libbfd.c:863 3785msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3786msgstr "%B: kunde inte hämta dekomprimerad sektion %A" 3787 3788#: libbfd.c:1012 3789msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 3790msgstr "%B: kompilerat för system med rak byteordning, medan destinationen är omvänd byteordning" 3791 3792#: libbfd.c:1014 3793msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 3794msgstr "%B: kompilerat för system med omvänd byteordning, medan destinationen är rak byteordning" 3795 3796#: libbfd.c:1043 3797#, c-format 3798msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3799msgstr "Föråldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n" 3800 3801#: libbfd.c:1046 3802#, c-format 3803msgid "Deprecated %s called\n" 3804msgstr "Föråldrad %s anropad\n" 3805 3806#: linker.c:1873 3807msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3808msgstr "%B: indirekt symbol ”%s” till ”%s” är en slinga" 3809 3810#: linker.c:2750 3811#, c-format 3812msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3813msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata" 3814 3815#: linker.c:3035 3816msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" 3817msgstr "%B: ignorerar dubblerad sektion ”%A”\n" 3818 3819#: linker.c:3044 linker.c:3053 3820msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" 3821msgstr "%B: dubblerad sektion ”%A” har en annan storlek\n" 3822 3823#: linker.c:3061 linker.c:3066 3824msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" 3825msgstr "%B: kunde inte läsa innehållet i sektion ”%A”\n" 3826 3827#: linker.c:3070 3828msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" 3829msgstr "%B: dubblerad sektion ”%A” har olika innehåll\n" 3830 3831#: mach-o.c:648 3832msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 3833msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: kunde inte ladda symboler" 3834 3835#: mach-o.c:1918 3836#, c-format 3837msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" 3838msgstr "mach-o: det finns för många sektion (%d) maximalt är 255,\n" 3839 3840#: mach-o.c:2017 3841#, c-format 3842msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 3843msgstr "kunde inte skriva okänt laddningskommando 0x%lx" 3844 3845#: mach-o.c:2272 3846msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 3847msgstr "tyvärr: modtab, toc och extrefsyms är ännu inte implementerade för dysymtab-kommandon." 3848 3849#: mach-o.c:2898 3850#, c-format 3851msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 3852msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: kunde inte läsa %d byte vid %lu" 3853 3854#: mach-o.c:2916 3855#, c-format 3856msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 3857msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: namn utanför intervallet (%lu >= %lu)" 3858 3859#: mach-o.c:2997 3860#, c-format 3861msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 3862msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol ”%s” angav ogiltig sektion %d (max %lu): ställer in som odefinierad" 3863 3864#: mach-o.c:3013 3865#, c-format 3866msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 3867msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol ”%s” angav ogiltigt typfält 0x%x: ställer in som odefinierad" 3868 3869#: mach-o.c:3085 3870msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 3871msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: kunde inte allokera minne för symboler" 3872 3873#: mach-o.c:3915 3874msgid "%B: unknown load command 0x%lx" 3875msgstr "%B: okänt inläst kommando 0x%lx" 3876 3877#: mach-o.c:4107 3878#, c-format 3879msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 3880msgstr "bfd_mach_o_scan: okänd arkitektur 0x%lx/0x%lx" 3881 3882#: mach-o.c:4204 3883#, c-format 3884msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 3885msgstr "okänt byte-ordningsvärde i huvudet; 0x%lx" 3886 3887#: merge.c:832 3888#, c-format 3889msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3890msgstr "%s: åtkomst bortom slutet av sammanfogad sektion (%ld)" 3891 3892#: mmo.c:455 3893#, c-format 3894msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 3895msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera sektionsnamn %s\n" 3896 3897#: mmo.c:530 3898#, c-format 3899msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 3900msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera en %d byte lång symbol\n" 3901 3902#: mmo.c:1189 3903#, c-format 3904msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 3905msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsvärde för $255 är inte ”Main”\n" 3906 3907#: mmo.c:1334 3908#, c-format 3909msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 3910msgstr "%s: bred teckensekvens som inte stöds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som börjar med ”%s”\n" 3911 3912#: mmo.c:1568 3913#, c-format 3914msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 3915msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod ”%d” stöds inte\n" 3916 3917#: mmo.c:1578 3918#, c-format 3919msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 3920msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade YZ = 1 fick YZ = %d för lop_quote\n" 3921 3922#: mmo.c:1614 3923#, c-format 3924msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 3925msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_loc\n" 3926 3927#: mmo.c:1660 3928#, c-format 3929msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 3930msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_fixo\n" 3931 3932#: mmo.c:1699 3933#, c-format 3934msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 3935msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n" 3936 3937#: mmo.c:1708 3938#, c-format 3939msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 3940msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixr\n" 3941 3942#: mmo.c:1731 3943#, c-format 3944msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 3945msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord måste vara 0 eller 1, fick %d för lop_fixrx\n" 3946 3947#: mmo.c:1754 3948#, c-format 3949msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 3950msgstr "%s: kan inte allokera filnamn för fil nummer %d, %d byte\n" 3951 3952#: mmo.c:1774 3953#, c-format 3954msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 3955msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d ”%s”, var redan angiven som ”%s”\n" 3956 3957#: mmo.c:1787 3958#, c-format 3959msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 3960msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet för nummer %d angavs inte innan användning\n" 3961 3962#: mmo.c:1893 3963#, c-format 3964msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 3965msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fälten y och z i lop_stab är icke-tomma, y: %d, z: %d\n" 3966 3967#: mmo.c:1929 3968#, c-format 3969msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 3970msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end är inte sista objektet i fil\n" 3971 3972#: mmo.c:1942 3973#, c-format 3974msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 3975msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) är inte lika med antalet tetra till den föregående lop_stab (%ld)\n" 3976 3977#: mmo.c:2652 3978#, c-format 3979msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 3980msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dubblettsymbol ”%s”\n" 3981 3982#: mmo.c:2892 3983#, c-format 3984msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 3985msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: ”Main” är inställd till %s istället för startadressen %s\n" 3986 3987#: mmo.c:2984 3988#, c-format 3989msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 3990msgstr "%s: varning: symboltabellen är för stor för mmo, större än 65535 32-bitars ord: %d. Endast ”Main” kommer att skickas.\n" 3991 3992#: mmo.c:3029 3993#, c-format 3994msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 3995msgstr "%s: internt fel, symboltabellen ändrade storlek från %d till %d ord\n" 3996 3997#: mmo.c:3081 3998#, c-format 3999msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 4000msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade innehåll\n" 4001 4002#: mmo.c:3132 4003#, c-format 4004msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 4005msgstr "%s: inga initierade register; sektionslängd 0\n" 4006 4007#: mmo.c:3138 4008#, c-format 4009msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 4010msgstr "%s: för många initierade register; sektionslängd %ld\n" 4011 4012#: mmo.c:3143 4013#, c-format 4014msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 4015msgstr "%s: ogiltig startadress för initierade register med längden %ld: 0x%lx%08lx\n" 4016 4017#: oasys.c:881 4018#, c-format 4019msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 4020msgstr "%s: kan inte representera sektionen ”%s” i oasys" 4021 4022#: osf-core.c:128 4023#, c-format 4024msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 4025msgstr "Ohanterad sektionstyp %d för OSF/1-minnesfil\n" 4026 4027#: pe-mips.c:607 4028msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 4029msgstr "%B: ”ld -r” stöds inte för PE MIPS-objekt\n" 4030 4031#. OK, at this point the following variables are set up: 4032#. src = VMA of the memory we're fixing up 4033#. mem = pointer to memory we're fixing up 4034#. val = VMA of what we need to refer to. 4035#: pe-mips.c:719 4036msgid "%B: unimplemented %s\n" 4037msgstr "%B: oimplementerad %s\n" 4038 4039#: pe-mips.c:745 4040msgid "%B: jump too far away\n" 4041msgstr "%B: hopp för långt\n" 4042 4043#: pe-mips.c:771 4044msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 4045msgstr "%B: felaktigt pair/reflo efter refhi\n" 4046 4047#: pef.c:522 4048#, c-format 4049msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 4050msgstr "bfd_pef_scan: okänd arkitektur 0x%lx" 4051 4052#: pei-x86_64.c:469 4053#, c-format 4054msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 4055msgstr "varning: .pdata-sektionsstorlek (%ld) är inte en multiplikator av %d\n" 4056 4057#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 4058#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 4059#, c-format 4060msgid "" 4061"\n" 4062"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 4063msgstr "" 4064"\n" 4065"Funktionstabellen (tolkade innehåll från .pdata-sektionen)\n" 4066 4067#: pei-x86_64.c:476 4068#, c-format 4069msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 4070msgstr "vma:\t\t\tStartadress\t Slutadress\t Unwinddata\n" 4071 4072#. XXX code yet to be written. 4073#: peicode.h:758 4074msgid "%B: Unhandled import type; %x" 4075msgstr "%B: Ohanterad importtyp; %x" 4076 4077#: peicode.h:763 4078msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 4079msgstr "%B Okänd importtyp; %x" 4080 4081#: peicode.h:777 4082msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 4083msgstr "%B: Okänd importnamnstyp; %x" 4084 4085#: peicode.h:1173 4086msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4087msgstr "%B: Okänd maskintyp (0x%x) i Importbiblioteksformatarkivet" 4088 4089#: peicode.h:1185 4090msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4091msgstr "%B: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i importbiblioteksformatarkivet" 4092 4093#: peicode.h:1203 4094msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 4095msgstr "%B: storleksfältet är noll importbiblioteksformathuvudet" 4096 4097#: peicode.h:1234 4098msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 4099msgstr "%B: sträng som inte är nollavslutad i ILF-objektfil." 4100 4101#: ppcboot.c:391 4102#, c-format 4103msgid "" 4104"\n" 4105"ppcboot header:\n" 4106msgstr "" 4107"\n" 4108"ppcboot-huvud:\n" 4109 4110#: ppcboot.c:392 4111#, c-format 4112msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 4113msgstr "Startavstånd = 0x%.8lx (%ld)\n" 4114 4115#: ppcboot.c:394 4116#, c-format 4117msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4118msgstr "Längd = 0x%.8lx (%ld)\n" 4119 4120#: ppcboot.c:398 4121#, c-format 4122msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 4123msgstr "Flaggfält = 0x%.2x\n" 4124 4125#: ppcboot.c:404 4126#, c-format 4127msgid "Partition name = \"%s\"\n" 4128msgstr "Partitionsnamn = ”%s”\n" 4129 4130#: ppcboot.c:423 4131#, c-format 4132msgid "" 4133"\n" 4134"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4135msgstr "" 4136"\n" 4137"Start på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4138 4139#: ppcboot.c:429 4140#, c-format 4141msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4142msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4143 4144#: ppcboot.c:435 4145#, c-format 4146msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 4147msgstr "Sektor för partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 4148 4149#: ppcboot.c:437 4150#, c-format 4151msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4152msgstr "Längd på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 4153 4154#: reloc.c:7371 4155msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 4156msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS stöds ej.\n" 4157 4158#: reloc.c:7526 4159msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" 4160msgstr "%X%P: %B(%A): omlokaliseringen ”%R” går utanför intervallet\n" 4161 4162#: rs6000-core.c:448 4163#, c-format 4164msgid "%s: warning core file truncated" 4165msgstr "%s: varning: kärnfil avkortad" 4166 4167#: som.c:5471 4168#, c-format 4169msgid "" 4170"\n" 4171"Exec Auxiliary Header\n" 4172msgstr "" 4173"\n" 4174"Kör hjälphuvud\n" 4175 4176#: som.c:5776 4177msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 4178msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat" 4179 4180#: srec.c:261 4181msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 4182msgstr "%B:%d: Oväntat tecken ”%s” i S-postfil\n" 4183 4184#: srec.c:567 srec.c:600 4185msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 4186msgstr "%B:%d: Felaktig kontrollsumma i S-postfil\n" 4187 4188#: stabs.c:279 4189msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 4190msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ogiltigt strängindex." 4191 4192#: syms.c:1079 4193msgid "Unsupported .stab relocation" 4194msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds" 4195 4196#: vms-alpha.c:1294 4197#, c-format 4198msgid "Unknown EGSD subtype %d" 4199msgstr "Okänd EGSD-deltyp %d" 4200 4201#: vms-alpha.c:1325 4202#, c-format 4203msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 4204msgstr "Stacken ger överspill (%d) i _bfd_vms_push" 4205 4206#: vms-alpha.c:1338 4207msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 4208msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop" 4209 4210#. These names have not yet been added to this switch statement. 4211#: vms-alpha.c:1575 4212#, c-format 4213msgid "unknown ETIR command %d" 4214msgstr "okänt ETIR-kommando %d" 4215 4216#: vms-alpha.c:1762 4217#, c-format 4218msgid "bad section index in %s" 4219msgstr "felaktigt sektionsindex i %s" 4220 4221#: vms-alpha.c:1775 4222#, c-format 4223msgid "unsupported STA cmd %s" 4224msgstr "STA-kommando %s stöds inte" 4225 4226#. Insert field. 4227#. Unsigned shift. 4228#. Rotate. 4229#. Redefine symbol to current location. 4230#. Define a literal. 4231#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 4232#, c-format 4233msgid "%s: not supported" 4234msgstr "%s: stöds inte" 4235 4236#: vms-alpha.c:1957 4237#, c-format 4238msgid "%s: not implemented" 4239msgstr "%s: inte implementerad" 4240 4241#: vms-alpha.c:2213 4242#, c-format 4243msgid "invalid use of %s with contexts" 4244msgstr "ogiltig användning av %s med sammanhang" 4245 4246#: vms-alpha.c:2247 4247#, c-format 4248msgid "reserved cmd %d" 4249msgstr "reserverat cmd %d" 4250 4251#: vms-alpha.c:2332 4252msgid "Object module NOT error-free !\n" 4253msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n" 4254 4255#: vms-alpha.c:3657 4256#, c-format 4257msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 4258msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s" 4259 4260#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 4261#, c-format 4262msgid "Size error in section %s" 4263msgstr "Storleksfel i sektion %s" 4264 4265#: vms-alpha.c:3868 4266msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 4267msgstr "Oriktig ALPHA_R_BSR-omlokalisering" 4268 4269#: vms-alpha.c:3909 4270#, c-format 4271msgid "Unhandled relocation %s" 4272msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" 4273 4274#: vms-alpha.c:4199 4275#, c-format 4276msgid "unknown source command %d" 4277msgstr "okänt källkommando %d" 4278 4279#: vms-alpha.c:4260 4280msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 4281msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR inte implementerad" 4282 4283#: vms-alpha.c:4266 4284msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 4285msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W inte implementerad" 4286 4287#: vms-alpha.c:4272 4288msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 4289msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR inte implementerad" 4290 4291#: vms-alpha.c:4278 4292msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 4293msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE inte implementerad" 4294 4295#: vms-alpha.c:4284 4296msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 4297msgstr "DST__K_END_STMT_MODE inte implementerad" 4298 4299#: vms-alpha.c:4311 4300msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 4301msgstr "DST__K_SET_PC inte implementerad" 4302 4303#: vms-alpha.c:4317 4304msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 4305msgstr "DST__K_SET_PC_W inte implementerad" 4306 4307#: vms-alpha.c:4323 4308msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 4309msgstr "DST__K_SET_PC_L inte implementerad" 4310 4311#: vms-alpha.c:4329 4312msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 4313msgstr "DST__K_SET_STMTNUM inte implementerad" 4314 4315#: vms-alpha.c:4372 4316#, c-format 4317msgid "unknown line command %d" 4318msgstr "okänt radkommando %d" 4319 4320#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 4321#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 4322#, c-format 4323msgid "Unknown reloc %s + %s" 4324msgstr "Okänd omlokalisering %s + %s" 4325 4326#: vms-alpha.c:4982 4327#, c-format 4328msgid "Unknown reloc %s" 4329msgstr "Okänd omlokalisering %s" 4330 4331#: vms-alpha.c:4995 4332msgid "Invalid section index in ETIR" 4333msgstr "Ogiltigt sektionsindex i ETIR" 4334 4335#: vms-alpha.c:5002 4336msgid "Relocation for non-REL psect" 4337msgstr "Omlokalisering för icke-REL psect" 4338 4339#: vms-alpha.c:5049 4340#, c-format 4341msgid "Unknown symbol in command %s" 4342msgstr "Okänd symbol i kommando %s" 4343 4344#: vms-alpha.c:5564 4345#, c-format 4346msgid " EMH %u (len=%u): " 4347msgstr " EMH %u (len=%u): " 4348 4349#: vms-alpha.c:5573 4350#, c-format 4351msgid "Module header\n" 4352msgstr "Modulhuvud\n" 4353 4354#: vms-alpha.c:5574 4355#, c-format 4356msgid " structure level: %u\n" 4357msgstr " strukturnivå: %u\n" 4358 4359#: vms-alpha.c:5575 4360#, c-format 4361msgid " max record size: %u\n" 4362msgstr " max poststorlek: %u\n" 4363 4364#: vms-alpha.c:5578 4365#, c-format 4366msgid " module name : %.*s\n" 4367msgstr " modulnamn : %.*s\n" 4368 4369#: vms-alpha.c:5580 4370#, c-format 4371msgid " module version : %.*s\n" 4372msgstr " modulversion: %.*s\n" 4373 4374#: vms-alpha.c:5582 4375#, c-format 4376msgid " compile date : %.17s\n" 4377msgstr " kompileringsdatum: %.17s\n" 4378 4379#: vms-alpha.c:5587 4380#, c-format 4381msgid "Language Processor Name\n" 4382msgstr "Språkbehandlarens namn\n" 4383 4384#: vms-alpha.c:5588 4385#, c-format 4386msgid " language name: %.*s\n" 4387msgstr " språknamn: %.*s\n" 4388 4389#: vms-alpha.c:5595 4390#, c-format 4391msgid "Source Files Header\n" 4392msgstr "Källkodsfilers huvud\n" 4393 4394#: vms-alpha.c:5596 4395#, c-format 4396msgid " file: %.*s\n" 4397msgstr " fil: %.*s\n" 4398 4399#: vms-alpha.c:5603 4400#, c-format 4401msgid "Title Text Header\n" 4402msgstr "Titeltexthuvud\n" 4403 4404#: vms-alpha.c:5604 4405#, c-format 4406msgid " title: %.*s\n" 4407msgstr " titel: %.*s\n" 4408 4409#: vms-alpha.c:5611 4410#, c-format 4411msgid "Copyright Header\n" 4412msgstr "Upphovsrättshuvud\n" 4413 4414#: vms-alpha.c:5612 4415#, c-format 4416msgid " copyright: %.*s\n" 4417msgstr " upphovsrätt: %.*s\n" 4418 4419#: vms-alpha.c:5618 4420#, c-format 4421msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4422msgstr "ohanterad emh-deltyp %u\n" 4423 4424#: vms-alpha.c:5628 4425#, c-format 4426msgid " EEOM (len=%u):\n" 4427msgstr " EEOM (len=%u):\n" 4428 4429#: vms-alpha.c:5629 4430#, c-format 4431msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4432msgstr " antal cond-länkningspar: %u\n" 4433 4434#: vms-alpha.c:5631 4435#, c-format 4436msgid " completion code: %u\n" 4437msgstr " slutförandekod: %u\n" 4438 4439#: vms-alpha.c:5635 4440#, c-format 4441msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4442msgstr " överför addr-flaggor: 0x%02x\n" 4443 4444#: vms-alpha.c:5636 4445#, c-format 4446msgid " transfer addr psect: %u\n" 4447msgstr " överför addr psect: %u\n" 4448 4449#: vms-alpha.c:5638 4450#, c-format 4451msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4452msgstr " överför adress : 0x%08x\n" 4453 4454#: vms-alpha.c:5647 4455msgid " WEAK" 4456msgstr " SVAG" 4457 4458#: vms-alpha.c:5649 4459msgid " DEF" 4460msgstr " DEF" 4461 4462#: vms-alpha.c:5651 4463msgid " UNI" 4464msgstr " UNI" 4465 4466#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 4467msgid " REL" 4468msgstr " REL" 4469 4470#: vms-alpha.c:5655 4471msgid " COMM" 4472msgstr " KOMM" 4473 4474#: vms-alpha.c:5657 4475msgid " VECEP" 4476msgstr " VECEP" 4477 4478#: vms-alpha.c:5659 4479msgid " NORM" 4480msgstr " NORM" 4481 4482#: vms-alpha.c:5661 4483msgid " QVAL" 4484msgstr " QVAL" 4485 4486#: vms-alpha.c:5668 4487msgid " PIC" 4488msgstr " PIC" 4489 4490#: vms-alpha.c:5670 4491msgid " LIB" 4492msgstr " LIB" 4493 4494#: vms-alpha.c:5672 4495msgid " OVR" 4496msgstr " OVR" 4497 4498#: vms-alpha.c:5676 4499msgid " GBL" 4500msgstr " GBL" 4501 4502#: vms-alpha.c:5678 4503msgid " SHR" 4504msgstr " SHR" 4505 4506#: vms-alpha.c:5680 4507msgid " EXE" 4508msgstr " EXE" 4509 4510#: vms-alpha.c:5682 4511msgid " RD" 4512msgstr " LÄS" 4513 4514#: vms-alpha.c:5684 4515msgid " WRT" 4516msgstr " SKR" 4517 4518#: vms-alpha.c:5686 4519msgid " VEC" 4520msgstr " VEK" 4521 4522#: vms-alpha.c:5688 4523msgid " NOMOD" 4524msgstr " NOMOD" 4525 4526#: vms-alpha.c:5690 4527msgid " COM" 4528msgstr " COM" 4529 4530#: vms-alpha.c:5692 4531msgid " 64B" 4532msgstr " 64B" 4533 4534#: vms-alpha.c:5701 4535#, c-format 4536msgid " EGSD (len=%u):\n" 4537msgstr " EGSD (len=%u):\n" 4538 4539#: vms-alpha.c:5713 4540#, c-format 4541msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4542msgstr " EGSD-post %2u (typ: %u, len: %u): " 4543 4544#: vms-alpha.c:5725 4545#, c-format 4546msgid "PSC - Program section definition\n" 4547msgstr "PSC - Programsektionsdefinition\n" 4548 4549#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 4550#, c-format 4551msgid " alignment : 2**%u\n" 4552msgstr " rättning : 2**%u\n" 4553 4554#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 4555#, c-format 4556msgid " flags : 0x%04x" 4557msgstr " flaggor : 0x%04x" 4558 4559#: vms-alpha.c:5731 4560#, c-format 4561msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4562msgstr " allok (len): %u (0x%08x)\n" 4563 4564#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 4565#, c-format 4566msgid " name : %.*s\n" 4567msgstr " namn : %.*s\n" 4568 4569#: vms-alpha.c:5742 4570#, c-format 4571msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4572msgstr "SPSC - Delad avbilds-programsektionsdef\n" 4573 4574#: vms-alpha.c:5748 4575#, c-format 4576msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4577msgstr " allok (len) : %u (0x%08x)\n" 4578 4579#: vms-alpha.c:5749 4580#, c-format 4581msgid " image offset : 0x%08x\n" 4582msgstr " avbildsförskjutning : 0x%08x\n" 4583 4584#: vms-alpha.c:5751 4585#, c-format 4586msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4587msgstr " symvec-förskjutning: 0x%08x\n" 4588 4589#: vms-alpha.c:5753 4590#, c-format 4591msgid " name : %.*s\n" 4592msgstr " namn : %.*s\n" 4593 4594#: vms-alpha.c:5766 4595#, c-format 4596msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4597msgstr "SYM - Global symboldefinition\n" 4598 4599#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 4600#, c-format 4601msgid " flags: 0x%04x" 4602msgstr " flaggor: 0x%04x" 4603 4604#: vms-alpha.c:5770 4605#, c-format 4606msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4607msgstr " psect-förskjutning: 0x%08x\n" 4608 4609#: vms-alpha.c:5774 4610#, c-format 4611msgid " code address: 0x%08x\n" 4612msgstr " kodadress: 0x%08x\n" 4613 4614#: vms-alpha.c:5776 4615#, c-format 4616msgid " psect index for entry point : %u\n" 4617msgstr " psect-index för startpunkt: %u\n" 4618 4619#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 4620#, c-format 4621msgid " psect index : %u\n" 4622msgstr " psect-index: %u\n" 4623 4624#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 4625#, c-format 4626msgid " name : %.*s\n" 4627msgstr " namn : %.*s\n" 4628 4629#: vms-alpha.c:5788 4630#, c-format 4631msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4632msgstr "SYM - Global symbolreferens\n" 4633 4634#: vms-alpha.c:5800 4635#, c-format 4636msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4637msgstr "IDC - Identitetskonsekvenskontroll\n" 4638 4639#: vms-alpha.c:5801 4640#, c-format 4641msgid " flags : 0x%08x" 4642msgstr " flaggor : 0x%08x" 4643 4644#: vms-alpha.c:5805 4645#, c-format 4646msgid " id match : %x\n" 4647msgstr " id-match : %x\n" 4648 4649#: vms-alpha.c:5807 4650#, c-format 4651msgid " error severity: %x\n" 4652msgstr " felgrad :%x\n" 4653 4654#: vms-alpha.c:5810 4655#, c-format 4656msgid " entity name : %.*s\n" 4657msgstr " postnamn : %.*s\n" 4658 4659#: vms-alpha.c:5812 4660#, c-format 4661msgid " object name : %.*s\n" 4662msgstr " objektnamn : %.*s\n" 4663 4664#: vms-alpha.c:5815 4665#, c-format 4666msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4667msgstr " binärident : 0x%08x\n" 4668 4669#: vms-alpha.c:5818 4670#, c-format 4671msgid " ascii ident : %.*s\n" 4672msgstr " ascii-ident : %.*s\n" 4673 4674#: vms-alpha.c:5826 4675#, c-format 4676msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4677msgstr "SYMG - Universell symboldefinition\n" 4678 4679#: vms-alpha.c:5830 4680#, c-format 4681msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4682msgstr " symbolvektor-offset : 0x%08x\n" 4683 4684#: vms-alpha.c:5832 4685#, c-format 4686msgid " entry point: 0x%08x\n" 4687msgstr " startpunkt: 0x%08x\n" 4688 4689#: vms-alpha.c:5834 4690#, c-format 4691msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4692msgstr " proc-beskr : 0x%08x\n" 4693 4694#: vms-alpha.c:5836 4695#, c-format 4696msgid " psect index: %u\n" 4697msgstr " psect-index: %u\n" 4698 4699#: vms-alpha.c:5847 4700#, c-format 4701msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4702msgstr "SYMV - Vektorerad symboldefinition\n" 4703 4704#: vms-alpha.c:5851 4705#, c-format 4706msgid " vector : 0x%08x\n" 4707msgstr " vektor : 0x%08x\n" 4708 4709#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 4710#, c-format 4711msgid " psect offset: %u\n" 4712msgstr " psect-offset: %u\n" 4713 4714#: vms-alpha.c:5866 4715#, c-format 4716msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4717msgstr "SYMM - Global symboldefinition med versioner\n" 4718 4719#: vms-alpha.c:5870 4720#, c-format 4721msgid " version mask: 0x%08x\n" 4722msgstr " versionsmask: 0x%08x\n" 4723 4724#: vms-alpha.c:5881 4725#, c-format 4726msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4727msgstr "ohanterad egsd-posttyp %u\n" 4728 4729#: vms-alpha.c:5915 4730#, c-format 4731msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4732msgstr " länkningsindex: %u, ersättning insn: 0x%08x\n" 4733 4734#: vms-alpha.c:5918 4735#, c-format 4736msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4737msgstr " psect-idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4738 4739#: vms-alpha.c:5922 4740#, c-format 4741msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4742msgstr " psect-idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4743 4744#: vms-alpha.c:5927 4745#, c-format 4746msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4747msgstr " psect-idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4748 4749#: vms-alpha.c:5932 4750#, c-format 4751msgid " global name: %.*s\n" 4752msgstr " globalt namn: %.*s\n" 4753 4754#: vms-alpha.c:5942 4755#, c-format 4756msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4757msgstr " %s (len=%u+%u):\n" 4758 4759#: vms-alpha.c:5957 4760#, c-format 4761msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4762msgstr " (typ: %3u, stl: 4+%3u): " 4763 4764#: vms-alpha.c:5961 4765#, c-format 4766msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4767msgstr "STA_GBL (global stack) %.*s\n" 4768 4769#: vms-alpha.c:5965 4770#, c-format 4771msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4772msgstr "STA_LW (longword-stack) 0x%08x\n" 4773 4774#: vms-alpha.c:5969 4775#, c-format 4776msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4777msgstr "STA_QW (quadword-stack) 0x%08x %08x\n" 4778 4779#: vms-alpha.c:5974 4780#, c-format 4781msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4782msgstr "STA_PQ (psect-basstack + förskjutning)\n" 4783 4784#: vms-alpha.c:5975 4785#, c-format 4786msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4787msgstr " psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n" 4788 4789#: vms-alpha.c:5981 4790#, c-format 4791msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4792msgstr "STA_LI (literal stack)\n" 4793 4794#: vms-alpha.c:5984 4795#, c-format 4796msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4797msgstr "STA_MOD (modulstack)\n" 4798 4799#: vms-alpha.c:5987 4800#, c-format 4801msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4802msgstr "STA_CKARG (jämför procedurargument)\n" 4803 4804#: vms-alpha.c:5991 4805#, c-format 4806msgid "STO_B (store byte)\n" 4807msgstr "STO_B (lagra byte)\n" 4808 4809#: vms-alpha.c:5994 4810#, c-format 4811msgid "STO_W (store word)\n" 4812msgstr "STO_W (lagra ordd)\n" 4813 4814#: vms-alpha.c:5997 4815#, c-format 4816msgid "STO_LW (store longword)\n" 4817msgstr "STO_LW (lagra långord)\n" 4818 4819#: vms-alpha.c:6000 4820#, c-format 4821msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4822msgstr "STO_QW (lagra quad-ord)\n" 4823 4824#: vms-alpha.c:6006 4825#, c-format 4826msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4827msgstr "STO_IMMR (lagra omedelbar upprepning) %u byte\n" 4828 4829#: vms-alpha.c:6013 4830#, c-format 4831msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4832msgstr "STO_GBL (lagra global) %.*s\n" 4833 4834#: vms-alpha.c:6017 4835#, c-format 4836msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4837msgstr "STO_CA (lagra kodadress) %.*s\n" 4838 4839#: vms-alpha.c:6021 4840#, c-format 4841msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4842msgstr "STO_RB (lagra relativ gren)\n" 4843 4844#: vms-alpha.c:6024 4845#, c-format 4846msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4847msgstr "STO_AB (lagra absolut gren)\n" 4848 4849#: vms-alpha.c:6027 4850#, c-format 4851msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4852msgstr "STO_OFF (lagra offset i psect)\n" 4853 4854#: vms-alpha.c:6033 4855#, c-format 4856msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4857msgstr "STO_IMM (lagra omedelbart) %u byte\n" 4858 4859#: vms-alpha.c:6040 4860#, c-format 4861msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4862msgstr "STO_GBL_LW (lagra globalt långord) %.*s\n" 4863 4864#: vms-alpha.c:6044 4865#, c-format 4866msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4867msgstr "STO_OFF (lagra LP med procedursignatur)\n" 4868 4869#: vms-alpha.c:6047 4870#, c-format 4871msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4872msgstr "STO_BR_GBL (lagra gren globalt) *todo*\n" 4873 4874#: vms-alpha.c:6050 4875#, c-format 4876msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4877msgstr "STO_BR_PS (lagra grenens psect + offset) *todo*\n" 4878 4879#: vms-alpha.c:6054 4880#, c-format 4881msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4882msgstr "OPR_NOP (no-operation)\n" 4883 4884#: vms-alpha.c:6057 4885#, c-format 4886msgid "OPR_ADD (add)\n" 4887msgstr "OPR_ADD (addera)\n" 4888 4889#: vms-alpha.c:6060 4890#, c-format 4891msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4892msgstr "OPR_SUB (subtrahera)\n" 4893 4894#: vms-alpha.c:6063 4895#, c-format 4896msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4897msgstr "OPR_MUL (multiplicera)\n" 4898 4899#: vms-alpha.c:6066 4900#, c-format 4901msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4902msgstr "OPR_DIV (division)\n" 4903 4904#: vms-alpha.c:6069 4905#, c-format 4906msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4907msgstr "OPR_AND (logiskt ”och”)\n" 4908 4909#: vms-alpha.c:6072 4910#, c-format 4911msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4912msgstr "OPR_IOR (logiskt inkluderande ”eller”)\n" 4913 4914#: vms-alpha.c:6075 4915#, c-format 4916msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4917msgstr "OPR_EOR (logiskt exkluderande ”eller”)\n" 4918 4919#: vms-alpha.c:6078 4920#, c-format 4921msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4922msgstr "OPR_NEG (negera)\n" 4923 4924#: vms-alpha.c:6081 4925#, c-format 4926msgid "OPR_COM (complement)\n" 4927msgstr "OPR_COM (komplementera)\n" 4928 4929#: vms-alpha.c:6084 4930#, c-format 4931msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4932msgstr "OPR_INSV (infoga fält)\n" 4933 4934#: vms-alpha.c:6087 4935#, c-format 4936msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4937msgstr "OPR_ASH (aritmetiskt skifte)\n" 4938 4939#: vms-alpha.c:6090 4940#, c-format 4941msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4942msgstr "OPR_USH (osignerat skifte)\n" 4943 4944#: vms-alpha.c:6093 4945#, c-format 4946msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4947msgstr "OPR_ROT (rotera)\n" 4948 4949#: vms-alpha.c:6096 4950#, c-format 4951msgid "OPR_SEL (select)\n" 4952msgstr "OPR_SEL (välj)\n" 4953 4954#: vms-alpha.c:6099 4955#, c-format 4956msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4957msgstr "OPR_REDEF (omdefiniera symbol till nuv. plats)\n" 4958 4959#: vms-alpha.c:6102 4960#, c-format 4961msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4962msgstr "OPR_REDEF (definiera en literal)\n" 4963 4964#: vms-alpha.c:6106 4965#, c-format 4966msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 4967msgstr "STC_LP (lagra villkorslänkpar)\n" 4968 4969#: vms-alpha.c:6110 4970#, c-format 4971msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 4972msgstr "STC_LP_PSB (lagra villkorslänkpar + signatur)\n" 4973 4974#: vms-alpha.c:6111 4975#, c-format 4976msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 4977msgstr " länkindex: %u, procedur: %.*s\n" 4978 4979#: vms-alpha.c:6114 4980#, c-format 4981msgid " signature: %.*s\n" 4982msgstr " signatur: %.*s\n" 4983 4984#: vms-alpha.c:6117 4985#, c-format 4986msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 4987msgstr "STC_GBL (lagra villkor globalt)\n" 4988 4989#: vms-alpha.c:6118 4990#, c-format 4991msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 4992msgstr " länkindex: %u, globalt: %.*s\n" 4993 4994#: vms-alpha.c:6122 4995#, c-format 4996msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 4997msgstr "STC_GCA (lagra villkorets kodadress)\n" 4998 4999#: vms-alpha.c:6123 5000#, c-format 5001msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 5002msgstr " länkindex: %u, procedurnamn: %.*s\n" 5003 5004#: vms-alpha.c:6127 5005#, c-format 5006msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 5007msgstr "STC_PS (lagra villkorets psect + offset)\n" 5008 5009#: vms-alpha.c:6129 5010#, c-format 5011msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 5012msgstr " länkindex: %u, psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n" 5013 5014#: vms-alpha.c:6136 5015#, c-format 5016msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 5017msgstr "STC_NOP_GBL (logra villk. NOP i global adress)\n" 5018 5019#: vms-alpha.c:6140 5020#, c-format 5021msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 5022msgstr "STC_NOP_PS (lagra villk. NOP i psect + förskjutning)\n" 5023 5024#: vms-alpha.c:6144 5025#, c-format 5026msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 5027msgstr "STC_BSR_GBL (lagra villk. BSR i global adress)\n" 5028 5029#: vms-alpha.c:6148 5030#, c-format 5031msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 5032msgstr "STC_BSR_PS (lagra villk. BSR i psect + förskjutning)\n" 5033 5034#: vms-alpha.c:6152 5035#, c-format 5036msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 5037msgstr "STC_LDA_GBL (lagra villk. LDA i global adress)\n" 5038 5039#: vms-alpha.c:6156 5040#, c-format 5041msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 5042msgstr "STC_LDA_PS (lagra villk. LDA i psect + förskjutning)\n" 5043 5044#: vms-alpha.c:6160 5045#, c-format 5046msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 5047msgstr "STC_BOH_GBL (lagra villk. BOH i global adress)\n" 5048 5049#: vms-alpha.c:6164 5050#, c-format 5051msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 5052msgstr "STC_BOH_PS (lagra villk. BOH i psect + förskjutning)\n" 5053 5054#: vms-alpha.c:6169 5055#, c-format 5056msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 5057msgstr "STC_NBH_GBL (lagra villk. eller hint i global adress)\n" 5058 5059#: vms-alpha.c:6173 5060#, c-format 5061msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 5062msgstr "STC_NBH_PS (lagra villk. eller hint i psect + förskjutning)\n" 5063 5064#: vms-alpha.c:6177 5065#, c-format 5066msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 5067msgstr "CTL_SETRB (ange bas för omlokalisering)\n" 5068 5069#: vms-alpha.c:6183 5070#, c-format 5071msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 5072msgstr "CTL_AUGRB (öka bas för omlokalisering) %u\n" 5073 5074#: vms-alpha.c:6187 5075#, c-format 5076msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 5077msgstr "CTL_DFLOC (definiera plats)\n" 5078 5079#: vms-alpha.c:6190 5080#, c-format 5081msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 5082msgstr "CTL_STLOC (ange plats)\n" 5083 5084#: vms-alpha.c:6193 5085#, c-format 5086msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 5087msgstr "CTL_STKDL (stackdefinierad plats)\n" 5088 5089#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 5090#, c-format 5091msgid "*unhandled*\n" 5092msgstr "*ohanterad*\n" 5093 5094#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 5095#, c-format 5096msgid "cannot read GST record length\n" 5097msgstr "Kan inte läsa GST-postens längd\n" 5098 5099#. Ill-formed. 5100#: vms-alpha.c:6247 5101#, c-format 5102msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 5103msgstr "Kan inte hitta EMH i första GST-posten\n" 5104 5105#: vms-alpha.c:6273 5106#, c-format 5107msgid "cannot read GST record header\n" 5108msgstr "Kan inte läsa GST-postens huvud\n" 5109 5110#: vms-alpha.c:6286 5111#, c-format 5112msgid " corrupted GST\n" 5113msgstr " fördärvad GST\n" 5114 5115#: vms-alpha.c:6294 5116#, c-format 5117msgid "cannot read GST record\n" 5118msgstr "Kan inte läsa GST-post\n" 5119 5120#: vms-alpha.c:6323 5121#, c-format 5122msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 5123msgstr " ohanterad EOBJ-posttyp %u\n" 5124 5125#: vms-alpha.c:6346 5126#, c-format 5127msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 5128msgstr " bitantal: %u, basadress: 0x%08x\n" 5129 5130#: vms-alpha.c:6359 5131#, c-format 5132msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 5133msgstr " bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n" 5134 5135#: vms-alpha.c:6366 5136#, c-format 5137msgid " %08x" 5138msgstr " %08x" 5139 5140#: vms-alpha.c:6391 5141#, c-format 5142msgid " image %u (%u entries)\n" 5143msgstr " avbild %u (%u poster)\n" 5144 5145#: vms-alpha.c:6396 5146#, c-format 5147msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 5148msgstr " förskjutning: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 5149 5150#: vms-alpha.c:6417 5151#, c-format 5152msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 5153msgstr " avbild %u (%u poster), förskjutningar:\n" 5154 5155#: vms-alpha.c:6424 5156#, c-format 5157msgid " 0x%08x" 5158msgstr " 0x%08x" 5159 5160#. 64 bits. 5161#: vms-alpha.c:6546 5162#, c-format 5163msgid "64 bits *unhandled*\n" 5164msgstr "64 bitar *ohanterad*\n" 5165 5166#: vms-alpha.c:6550 5167#, c-format 5168msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 5169msgstr "klass: %u, dtype: %u, längd: %u, pekare: 0x%08x\n" 5170 5171#: vms-alpha.c:6561 5172#, c-format 5173msgid "non-contiguous array of %s\n" 5174msgstr "osammanhängande fält av %s\n" 5175 5176#: vms-alpha.c:6565 5177#, c-format 5178msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 5179msgstr "dimct: %u, aflaggor: 0x%02x, siffror: %u, skala: %u\n" 5180 5181#: vms-alpha.c:6569 5182#, c-format 5183msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 5184msgstr "arstorlek: %u, a0: 0x%08x\n" 5185 5186#: vms-alpha.c:6573 5187#, c-format 5188msgid "Strides:\n" 5189msgstr "Steg:\n" 5190 5191#: vms-alpha.c:6578 5192#, c-format 5193msgid "[%u]: %u\n" 5194msgstr "[%u]: %u\n" 5195 5196#: vms-alpha.c:6583 5197#, c-format 5198msgid "Bounds:\n" 5199msgstr "Gränser:\n" 5200 5201#: vms-alpha.c:6588 5202#, c-format 5203msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 5204msgstr "[%u]: Lägre: %u, övre: %u\n" 5205 5206#: vms-alpha.c:6600 5207#, c-format 5208msgid "unaligned bit-string of %s\n" 5209msgstr "otillrättad bitsträng av %s\n" 5210 5211#: vms-alpha.c:6604 5212#, c-format 5213msgid "base: %u, pos: %u\n" 5214msgstr "bas: %u, pos: %u\n" 5215 5216#: vms-alpha.c:6624 5217#, c-format 5218msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 5219msgstr "vflaggor: 0x%02x, värde: 0x%08x " 5220 5221#: vms-alpha.c:6630 5222#, c-format 5223msgid "(no value)\n" 5224msgstr "(inget värde)\n" 5225 5226#: vms-alpha.c:6633 5227#, c-format 5228msgid "(not active)\n" 5229msgstr "(inaktiv)\n" 5230 5231#: vms-alpha.c:6636 5232#, c-format 5233msgid "(not allocated)\n" 5234msgstr "(ej allokerad)\n" 5235 5236#: vms-alpha.c:6639 5237#, c-format 5238msgid "(descriptor)\n" 5239msgstr "(beskrivning)\n" 5240 5241#: vms-alpha.c:6643 5242#, c-format 5243msgid "(trailing value)\n" 5244msgstr "(efterhängande värde)\n" 5245 5246#: vms-alpha.c:6646 5247#, c-format 5248msgid "(value spec follows)\n" 5249msgstr "(värdespec. följer)\n" 5250 5251#: vms-alpha.c:6649 5252#, c-format 5253msgid "(at bit offset %u)\n" 5254msgstr "(vid bitoffset %u)\n" 5255 5256#: vms-alpha.c:6652 5257#, c-format 5258msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 5259msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, sort: " 5260 5261#: vms-alpha.c:6659 5262msgid "literal" 5263msgstr "literal" 5264 5265#: vms-alpha.c:6662 5266msgid "address" 5267msgstr "adress" 5268 5269#: vms-alpha.c:6665 5270msgid "desc" 5271msgstr "beskr" 5272 5273#: vms-alpha.c:6668 5274msgid "reg" 5275msgstr "reg" 5276 5277#: vms-alpha.c:6743 5278#, c-format 5279msgid "Debug symbol table:\n" 5280msgstr "Felsökningssymboltabell:\n" 5281 5282#: vms-alpha.c:6754 5283#, c-format 5284msgid "cannot read DST header\n" 5285msgstr "Kan inte läsa DST-huvud\n" 5286 5287#: vms-alpha.c:6759 5288#, c-format 5289msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 5290msgstr " typ: %3u, len: %3u (vid 0x%08x): " 5291 5292#: vms-alpha.c:6773 5293#, c-format 5294msgid "cannot read DST symbol\n" 5295msgstr "Kan inte läsa DST-symbol\n" 5296 5297#: vms-alpha.c:6816 5298#, c-format 5299msgid "standard data: %s\n" 5300msgstr "Standarddata: %s\n" 5301 5302#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 5303#, c-format 5304msgid " name: %.*s\n" 5305msgstr " namn: %.*s\n" 5306 5307#: vms-alpha.c:6826 5308#, c-format 5309msgid "modbeg\n" 5310msgstr "modbeg\n" 5311 5312#: vms-alpha.c:6827 5313#, c-format 5314msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 5315msgstr " flaggor: %d, språk: %u, större: %u, mindre: %u\n" 5316 5317#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 5318#, c-format 5319msgid " module name: %.*s\n" 5320msgstr " modulnamn: %.*s\n" 5321 5322#: vms-alpha.c:6836 5323#, c-format 5324msgid " compiler : %.*s\n" 5325msgstr " kompilator : %.*s\n" 5326 5327#: vms-alpha.c:6841 5328#, c-format 5329msgid "modend\n" 5330msgstr "modend\n" 5331 5332#: vms-alpha.c:6848 5333msgid "rtnbeg\n" 5334msgstr "rtnbeg\n" 5335 5336#: vms-alpha.c:6849 5337#, c-format 5338msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 5339msgstr " flaggor: %u, adress: 0x%08x, pd-adress: 0x%08x\n" 5340 5341#: vms-alpha.c:6854 5342#, c-format 5343msgid " routine name: %.*s\n" 5344msgstr " rutinnamn: %.*s\n" 5345 5346#: vms-alpha.c:6862 5347#, c-format 5348msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 5349msgstr "rtnend: storlek 0x%08x\n" 5350 5351#: vms-alpha.c:6870 5352#, c-format 5353msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 5354msgstr "prolog: bkpt-adress 0x%08x\n" 5355 5356#: vms-alpha.c:6878 5357#, c-format 5358msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 5359msgstr "epilog: flaggor: %u, antal: %u\n" 5360 5361#: vms-alpha.c:6887 5362#, c-format 5363msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 5364msgstr "blkbeg: adress: 0x%08x, namn: %.*s\n" 5365 5366#: vms-alpha.c:6896 5367#, c-format 5368msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 5369msgstr "blkend: storlek: 0x%08x\n" 5370 5371#: vms-alpha.c:6902 5372#, c-format 5373msgid "typspec (len: %u)\n" 5374msgstr "typspec (len: %u)\n" 5375 5376#: vms-alpha.c:6909 5377#, c-format 5378msgid "septyp, name: %.*s\n" 5379msgstr "septyp, namn: %.*s\n" 5380 5381#: vms-alpha.c:6918 5382#, c-format 5383msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5384msgstr "recbeg: namn: %.*s\n" 5385 5386#: vms-alpha.c:6925 5387#, c-format 5388msgid "recend\n" 5389msgstr "recend\n" 5390 5391#: vms-alpha.c:6928 5392#, c-format 5393msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5394msgstr "enumbeg, len: %u, namn: %.*s\n" 5395 5396#: vms-alpha.c:6932 5397#, c-format 5398msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5399msgstr "enumelt, namn: %.*s\n" 5400 5401#: vms-alpha.c:6936 5402#, c-format 5403msgid "enumend\n" 5404msgstr "enumend\n" 5405 5406#: vms-alpha.c:6953 5407#, c-format 5408msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5409msgstr "osammanhängande intervall (nbr: %u)\n" 5410 5411#: vms-alpha.c:6955 5412#, c-format 5413msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5414msgstr " adress: 0x%08x, storlek: %u\n" 5415 5416#: vms-alpha.c:6965 5417#, c-format 5418msgid "line num (len: %u)\n" 5419msgstr "radnum (len: %u)\n" 5420 5421#: vms-alpha.c:6982 5422#, c-format 5423msgid "delta_pc_w %u\n" 5424msgstr "delta_pc_w %u\n" 5425 5426#: vms-alpha.c:6989 5427#, c-format 5428msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5429msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 5430 5431#: vms-alpha.c:6995 5432#, c-format 5433msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5434msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 5435 5436#: vms-alpha.c:7001 5437#, c-format 5438msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5439msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 5440 5441#: vms-alpha.c:7007 5442#, c-format 5443msgid "set_line_num(w) %u\n" 5444msgstr "set_line_num(w) %u\n" 5445 5446#: vms-alpha.c:7012 5447#, c-format 5448msgid "set_line_num_b %u\n" 5449msgstr "set_line_num_b %u\n" 5450 5451#: vms-alpha.c:7017 5452#, c-format 5453msgid "set_line_num_l %u\n" 5454msgstr "set_line_num_l %u\n" 5455 5456#: vms-alpha.c:7022 5457#, c-format 5458msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5459msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5460 5461#: vms-alpha.c:7026 5462#, c-format 5463msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5464msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5465 5466#: vms-alpha.c:7031 5467#, c-format 5468msgid "term(b): 0x%02x" 5469msgstr "term(b): 0x%02x" 5470 5471#: vms-alpha.c:7033 5472#, c-format 5473msgid " pc: 0x%08x\n" 5474msgstr " pc: 0x%08x\n" 5475 5476#: vms-alpha.c:7038 5477#, c-format 5478msgid "term_w: 0x%04x" 5479msgstr "term_w: 0x%04x" 5480 5481#: vms-alpha.c:7040 5482#, c-format 5483msgid " pc: 0x%08x\n" 5484msgstr " pc: 0x%08x\n" 5485 5486#: vms-alpha.c:7046 5487#, c-format 5488msgid "delta pc +%-4d" 5489msgstr "delta pc +%-4d" 5490 5491#: vms-alpha.c:7049 5492#, c-format 5493msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5494msgstr " pc: 0x%08x rad: %5u\n" 5495 5496#: vms-alpha.c:7054 5497#, c-format 5498msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5499msgstr " *ohanterat* kmd %u\n" 5500 5501#: vms-alpha.c:7069 5502#, c-format 5503msgid "source (len: %u)\n" 5504msgstr "källa (len: %u)\n" 5505 5506#: vms-alpha.c:7083 5507#, c-format 5508msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5509msgstr " dklfil: len: %u, flaggor: %u, fil-ID: %u\n" 5510 5511#: vms-alpha.c:7087 5512#, c-format 5513msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5514msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5515 5516#: vms-alpha.c:7096 5517#, c-format 5518msgid " filename : %.*s\n" 5519msgstr " filnamn : %.*s\n" 5520 5521#: vms-alpha.c:7105 5522#, c-format 5523msgid " setfile %u\n" 5524msgstr " setfile %u\n" 5525 5526#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 5527#, c-format 5528msgid " setrec %u\n" 5529msgstr " setrec %u\n" 5530 5531#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 5532#, c-format 5533msgid " setlnum %u\n" 5534msgstr " setlnum %u\n" 5535 5536#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 5537#, c-format 5538msgid " deflines %u\n" 5539msgstr " deflines %u\n" 5540 5541#: vms-alpha.c:7139 5542#, c-format 5543msgid " formfeed\n" 5544msgstr " formfeed\n" 5545 5546#: vms-alpha.c:7143 5547#, c-format 5548msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5549msgstr " *ohanterat* kmd %u\n" 5550 5551#: vms-alpha.c:7155 5552#, c-format 5553msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5554msgstr "*ohanterad* dst-typ %u\n" 5555 5556#: vms-alpha.c:7187 5557#, c-format 5558msgid "cannot read EIHD\n" 5559msgstr "Kan inte läsa EIHD\n" 5560 5561#: vms-alpha.c:7190 5562#, c-format 5563msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5564msgstr "EIHD: (storlek: %u, nbr-block: %u)\n" 5565 5566#: vms-alpha.c:7193 5567#, c-format 5568msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5569msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 5570 5571#: vms-alpha.c:7201 5572msgid "executable" 5573msgstr "körbar fil" 5574 5575#: vms-alpha.c:7204 5576msgid "linkable image" 5577msgstr "länkningsbar avbild" 5578 5579#: vms-alpha.c:7210 5580#, c-format 5581msgid " image type: %u (%s)" 5582msgstr " avbildtyp: %u (%s)" 5583 5584#: vms-alpha.c:7216 5585msgid "native" 5586msgstr "nativ" 5587 5588#: vms-alpha.c:7219 5589msgid "CLI" 5590msgstr "CLI" 5591 5592#: vms-alpha.c:7225 5593#, c-format 5594msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5595msgstr ", deltyp: %u (%s)\n" 5596 5597#: vms-alpha.c:7231 5598#, c-format 5599msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5600msgstr " förskjutningar: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5601 5602#: vms-alpha.c:7235 5603#, c-format 5604msgid " fixup info rva: " 5605msgstr " fixup info rva: " 5606 5607#: vms-alpha.c:7237 5608#, c-format 5609msgid ", symbol vector rva: " 5610msgstr ", symbolvektor rva: " 5611 5612#: vms-alpha.c:7240 5613#, c-format 5614msgid "" 5615"\n" 5616" version array off: %u\n" 5617msgstr "" 5618"\n" 5619" versionsfält av: %u\n" 5620 5621#: vms-alpha.c:7244 5622#, c-format 5623msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5624msgstr " img I/O-antal: %u, nbr-kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n" 5625 5626#: vms-alpha.c:7250 5627#, c-format 5628msgid " linker flags: %08x:" 5629msgstr " länkarflaggor: %08x:" 5630 5631#: vms-alpha.c:7280 5632#, c-format 5633msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5634msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5635 5636#: vms-alpha.c:7286 5637#, c-format 5638msgid " BPAGE: %u" 5639msgstr " BPAGE: %u" 5640 5641#: vms-alpha.c:7292 5642#, c-format 5643msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5644msgstr ", ext fixup förskjutning: %u, no_opt psect off: %u" 5645 5646#: vms-alpha.c:7295 5647#, c-format 5648msgid ", alias: %u\n" 5649msgstr ", alias: %u\n" 5650 5651#: vms-alpha.c:7303 5652#, c-format 5653msgid "system version array information:\n" 5654msgstr "fältinformation om systemversion:\n" 5655 5656#: vms-alpha.c:7307 5657#, c-format 5658msgid "cannot read EIHVN header\n" 5659msgstr "Kan inte läsa EIHVN-huvud\n" 5660 5661#: vms-alpha.c:7317 5662#, c-format 5663msgid "cannot read EIHVN version\n" 5664msgstr "Kan inte läsa EIHVN-version\n" 5665 5666#: vms-alpha.c:7320 5667#, c-format 5668msgid " %02u " 5669msgstr " %02u " 5670 5671#: vms-alpha.c:7324 5672msgid "BASE_IMAGE " 5673msgstr "BASE_IMAGE " 5674 5675#: vms-alpha.c:7327 5676msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5677msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 5678 5679#: vms-alpha.c:7330 5680msgid "IO " 5681msgstr "IO " 5682 5683#: vms-alpha.c:7333 5684msgid "FILES_VOLUMES " 5685msgstr "FILES_VOLUMES " 5686 5687#: vms-alpha.c:7336 5688msgid "PROCESS_SCHED " 5689msgstr "PROCESS_SCHED " 5690 5691#: vms-alpha.c:7339 5692msgid "SYSGEN " 5693msgstr "SYSGEN " 5694 5695#: vms-alpha.c:7342 5696msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5697msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 5698 5699#: vms-alpha.c:7345 5700msgid "LOGICAL_NAMES " 5701msgstr "LOGICAL_NAMES " 5702 5703#: vms-alpha.c:7348 5704msgid "SECURITY " 5705msgstr "SECURITY " 5706 5707#: vms-alpha.c:7351 5708msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5709msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 5710 5711#: vms-alpha.c:7354 5712msgid "NETWORKS " 5713msgstr "NETWORKS " 5714 5715#: vms-alpha.c:7357 5716msgid "COUNTERS " 5717msgstr "COUNTERS " 5718 5719#: vms-alpha.c:7360 5720msgid "STABLE " 5721msgstr "STABLE " 5722 5723#: vms-alpha.c:7363 5724msgid "MISC " 5725msgstr "MISC " 5726 5727#: vms-alpha.c:7366 5728msgid "CPU " 5729msgstr "CPU " 5730 5731#: vms-alpha.c:7369 5732msgid "VOLATILE " 5733msgstr "VOLATILE " 5734 5735#: vms-alpha.c:7372 5736msgid "SHELL " 5737msgstr "SHELL " 5738 5739#: vms-alpha.c:7375 5740msgid "POSIX " 5741msgstr "POSIX " 5742 5743#: vms-alpha.c:7378 5744msgid "MULTI_PROCESSING " 5745msgstr "MULTI_PROCESSING " 5746 5747#: vms-alpha.c:7381 5748msgid "GALAXY " 5749msgstr "GALAXY " 5750 5751#: vms-alpha.c:7384 5752msgid "*unknown* " 5753msgstr "*unknown* " 5754 5755#: vms-alpha.c:7387 5756#, c-format 5757msgid ": %u.%u\n" 5758msgstr ": %u.%u\n" 5759 5760#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 5761#, c-format 5762msgid "cannot read EIHA\n" 5763msgstr "Kan inte läsa EIHA\n" 5764 5765#: vms-alpha.c:7403 5766#, c-format 5767msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5768msgstr "Avbildsaktivering: (storlek=%u)\n" 5769 5770#: vms-alpha.c:7405 5771#, c-format 5772msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5773msgstr " Första adress : 0x%08x 0x%08x\n" 5774 5775#: vms-alpha.c:7408 5776#, c-format 5777msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5778msgstr " Andra adress : 0x%08x 0x%08x\n" 5779 5780#: vms-alpha.c:7411 5781#, c-format 5782msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5783msgstr " Tredje adress : 0x%08x 0x%08x\n" 5784 5785#: vms-alpha.c:7414 5786#, c-format 5787msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5788msgstr " Fjärde adress : 0x%08x 0x%08x\n" 5789 5790#: vms-alpha.c:7417 5791#, c-format 5792msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5793msgstr " Delad avbild : 0x%08x 0x%08x\n" 5794 5795#: vms-alpha.c:7428 5796#, c-format 5797msgid "cannot read EIHI\n" 5798msgstr "Kan inte läsa EIHI\n" 5799 5800#: vms-alpha.c:7431 5801#, c-format 5802msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5803msgstr "Avbildsidentifiering: (major: %u, minor: %u)\n" 5804 5805#: vms-alpha.c:7434 5806#, c-format 5807msgid " image name : %.*s\n" 5808msgstr " avbildens namn : %.*s\n" 5809 5810#: vms-alpha.c:7436 5811#, c-format 5812msgid " link time : %s\n" 5813msgstr " länkningstid : %s\n" 5814 5815#: vms-alpha.c:7438 5816#, c-format 5817msgid " image ident : %.*s\n" 5818msgstr " avbildsident : %.*s\n" 5819 5820#: vms-alpha.c:7440 5821#, c-format 5822msgid " linker ident : %.*s\n" 5823msgstr " länkarident : %.*s\n" 5824 5825#: vms-alpha.c:7442 5826#, c-format 5827msgid " image build ident: %.*s\n" 5828msgstr " avbildsbyggident: %.*s\n" 5829 5830#: vms-alpha.c:7452 5831#, c-format 5832msgid "cannot read EIHS\n" 5833msgstr "Kan inte läsa EIHS\n" 5834 5835#: vms-alpha.c:7455 5836#, c-format 5837msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5838msgstr "Avbildens symbol & felsöktabell: (major: %u, minor: %u)\n" 5839 5840#: vms-alpha.c:7460 5841#, c-format 5842msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5843msgstr " Felsökningssymboltabell: vbn: %u, storlek: %u (0x%x)\n" 5844 5845#: vms-alpha.c:7464 5846#, c-format 5847msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5848msgstr " Global symboltabell: vbn: %u, poster: %u\n" 5849 5850#: vms-alpha.c:7468 5851#, c-format 5852msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5853msgstr " Felsökningsmodultabell: vbn: %u, storlek: %u\n" 5854 5855#: vms-alpha.c:7481 5856#, c-format 5857msgid "cannot read EISD\n" 5858msgstr "Kan inte läsa EISD\n" 5859 5860#: vms-alpha.c:7491 5861#, c-format 5862msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5863msgstr "Avbildens sektionsbeskrivning: (major: %u, minor: %u, storlek: %u, förskjutning: %u)\n" 5864 5865#: vms-alpha.c:7498 5866#, c-format 5867msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5868msgstr " sektion: bas: 0x%08x%08x storlek: 0x%08x\n" 5869 5870#: vms-alpha.c:7503 5871#, c-format 5872msgid " flags: 0x%04x" 5873msgstr " flaggor: 0x%04x" 5874 5875#: vms-alpha.c:7540 5876#, c-format 5877msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5878msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5879 5880#: vms-alpha.c:7546 5881msgid "NORMAL" 5882msgstr "NORMAL" 5883 5884#: vms-alpha.c:7549 5885msgid "SHRFXD" 5886msgstr "SHRFXD" 5887 5888#: vms-alpha.c:7552 5889msgid "PRVFXD" 5890msgstr "PRVFXD" 5891 5892#: vms-alpha.c:7555 5893msgid "SHRPIC" 5894msgstr "SHRPIC" 5895 5896#: vms-alpha.c:7558 5897msgid "PRVPIC" 5898msgstr "PRVPIC" 5899 5900#: vms-alpha.c:7561 5901msgid "USRSTACK" 5902msgstr "USRSTACK" 5903 5904#: vms-alpha.c:7567 5905msgid ")\n" 5906msgstr ")\n" 5907 5908#: vms-alpha.c:7569 5909#, c-format 5910msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5911msgstr " ident: 0x%08x, namn: %.*s\n" 5912 5913#: vms-alpha.c:7579 5914#, c-format 5915msgid "cannot read DMT\n" 5916msgstr "Kan inte läsa DMT\n" 5917 5918#: vms-alpha.c:7583 5919#, c-format 5920msgid "Debug module table:\n" 5921msgstr "Felsökningsmodultabell:\n" 5922 5923#: vms-alpha.c:7592 5924#, c-format 5925msgid "cannot read DMT header\n" 5926msgstr "Kan inte läsa DMT-huvud\n" 5927 5928#: vms-alpha.c:7597 5929#, c-format 5930msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5931msgstr " moduloffset: 0x%08x, storlek: 0x%08x, (%u psects)\n" 5932 5933#: vms-alpha.c:7607 5934#, c-format 5935msgid "cannot read DMT psect\n" 5936msgstr "Kan inte läsa DMT-psect\n" 5937 5938#: vms-alpha.c:7610 5939#, c-format 5940msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5941msgstr " psect start: 0x%08x, längd: %u\n" 5942 5943#: vms-alpha.c:7623 5944#, c-format 5945msgid "cannot read DST\n" 5946msgstr "kan inte läsa DST\n" 5947 5948#: vms-alpha.c:7633 5949#, c-format 5950msgid "cannot read GST\n" 5951msgstr "Kan inte läsa GST\n" 5952 5953#: vms-alpha.c:7637 5954#, c-format 5955msgid "Global symbol table:\n" 5956msgstr "Global symboltabell:\n" 5957 5958#: vms-alpha.c:7665 5959#, c-format 5960msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5961msgstr "Avbildsaktiverarfixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5962 5963#: vms-alpha.c:7668 5964#, c-format 5965msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5966msgstr " iaflänk : 0x%08x %08x\n" 5967 5968#: vms-alpha.c:7671 5969#, c-format 5970msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5971msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5972 5973#: vms-alpha.c:7674 5974#, c-format 5975msgid " size : %u\n" 5976msgstr " storlek : %u\n" 5977 5978#: vms-alpha.c:7676 5979#, c-format 5980msgid " flags: 0x%08x\n" 5981msgstr " flaggor: 0x%08x\n" 5982 5983#: vms-alpha.c:7680 5984#, c-format 5985msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5986msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5987 5988#: vms-alpha.c:7684 5989#, c-format 5990msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5991msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5992 5993#: vms-alpha.c:7688 5994#, c-format 5995msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5996msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5997 5998#: vms-alpha.c:7691 5999#, c-format 6000msgid " chgprtoff : %5u\n" 6001msgstr " chgprtoff : %5u\n" 6002 6003#: vms-alpha.c:7694 6004#, c-format 6005msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6006msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6007 6008#: vms-alpha.c:7696 6009#, c-format 6010msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6011msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6012 6013#: vms-alpha.c:7699 6014#, c-format 6015msgid " base_va : 0x%08x\n" 6016msgstr " base_va : 0x%08x\n" 6017 6018#: vms-alpha.c:7701 6019#, c-format 6020msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 6021msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 6022 6023#: vms-alpha.c:7709 6024#, c-format 6025msgid " Shareable images:\n" 6026msgstr " Avbilder som kan delas:\n" 6027 6028#: vms-alpha.c:7713 6029#, c-format 6030msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 6031msgstr " %u: storlek: %u, flaggor: 0x%02x, namn: %.*s\n" 6032 6033#: vms-alpha.c:7720 6034#, c-format 6035msgid " quad-word relocation fixups:\n" 6036msgstr " quad-ord omlokaliserings-fixups:\n" 6037 6038#: vms-alpha.c:7725 6039#, c-format 6040msgid " long-word relocation fixups:\n" 6041msgstr " långord omlokaliserings-fixups:\n" 6042 6043#: vms-alpha.c:7730 6044#, c-format 6045msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 6046msgstr " quad-ord .address-referensfixups:\n" 6047 6048#: vms-alpha.c:7735 6049#, c-format 6050msgid " long-word .address reference fixups:\n" 6051msgstr " långord .address-referensfixups:\n" 6052 6053#: vms-alpha.c:7740 6054#, c-format 6055msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 6056msgstr " Kodadressreferens-fixups:\n" 6057 6058#: vms-alpha.c:7745 6059#, c-format 6060msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 6061msgstr " Länkning Par Referens Fixar:\n" 6062 6063#: vms-alpha.c:7754 6064#, c-format 6065msgid " Change Protection (%u entries):\n" 6066msgstr " Ändringsskydd (%u poster):\n" 6067 6068#: vms-alpha.c:7759 6069#, c-format 6070msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6071msgstr " bas: 0x%08x %08x, storlek: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6072 6073#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 6074#. how to do it for debug infos. 6075#: vms-alpha.c:8599 6076msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 6077msgstr "%P: Länk som kan omlokaliseras stöds inte\n" 6078 6079#: vms-alpha.c:8669 6080msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 6081msgstr "%P: Flera ingångspunkter: i modulerna %B och %B\n" 6082 6083#: vms-lib.c:1444 6084#, c-format 6085msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 6086msgstr "Kunde inte öppna delad avbild ”%s” från ”%s”" 6087 6088#: vms-misc.c:360 6089msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 6090msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte" 6091 6092#: vms-misc.c:365 6093msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 6094msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med för många byte" 6095 6096#: xcofflink.c:824 6097#, c-format 6098msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 6099msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras" 6100 6101#: xcofflink.c:845 6102#, c-format 6103msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 6104msgstr "%s: dynamiskt objekt utan någon .loader-sektion" 6105 6106#: xcofflink.c:1404 6107msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 6108msgstr "%B: ”%s” har radnummer, men inget omslutande sektion" 6109 6110#: xcofflink.c:1456 6111msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 6112msgstr "%B: Klass %d-symbolen ”%s” har inga extraposter" 6113 6114#: xcofflink.c:1478 6115msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 6116msgstr "%B: Symbolen ”%s” har okänd csect-typ %d" 6117 6118#: xcofflink.c:1490 6119msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 6120msgstr "%B: Felaktig XTY_ER-symbol ”%s”: klass %d scnum %d scnlen %d" 6121 6122#: xcofflink.c:1519 6123msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 6124msgstr "%B: XMC_TC0-symbol ”%s” är klass %d scnlen %d" 6125 6126#: xcofflink.c:1665 6127msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 6128msgstr "%B: csect ”%s” är inte i en omslutande sektion" 6129 6130#: xcofflink.c:1772 6131msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 6132msgstr "%B: Felplacerad XTY_LD ”%s”" 6133 6134#: xcofflink.c:2091 6135msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 6136msgstr "%B: omlokalisering %s:%d inte i csect" 6137 6138#: xcofflink.c:3182 6139#, c-format 6140msgid "%s: no such symbol" 6141msgstr "%s: ingen sådan symbol" 6142 6143#: xcofflink.c:3287 6144#, c-format 6145msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 6146msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen ”%s”" 6147 6148#: xcofflink.c:3666 6149msgid "error: undefined symbol __rtinit" 6150msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit" 6151 6152#: xcofflink.c:4045 6153msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6154msgstr "%B: Laddaromlokalisering i okänd sektion ”%s”" 6155 6156#: xcofflink.c:4056 6157msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6158msgstr "%B: ”%s” i laddaromlokalisering men inte laddarsym" 6159 6160#: xcofflink.c:4072 6161msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 6162msgstr "%B: Laddaromlokalisering i skrivskyddad sektion %A" 6163 6164#: xcofflink.c:5094 6165#, c-format 6166msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 6167msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering" 6168 6169#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 6170#, c-format 6171msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 6172msgstr "%s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" 6173 6174#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 6175msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 6176msgstr "Exportkatalog [.edata (eller där vi hittade det)]" 6177 6178#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 6179msgid "Import Directory [parts of .idata]" 6180msgstr "Importkatalog [delar av .idata]" 6181 6182#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 6183msgid "Resource Directory [.rsrc]" 6184msgstr "Resurskatalog [.rsrc]" 6185 6186#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 6187msgid "Exception Directory [.pdata]" 6188msgstr "Undantagskatalog [.pdata]" 6189 6190#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 6191msgid "Security Directory" 6192msgstr "Säkerhetskatalog" 6193 6194#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 6195msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 6196msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]" 6197 6198#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 6199msgid "Debug Directory" 6200msgstr "Felsökningskatalog" 6201 6202#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 6203msgid "Description Directory" 6204msgstr "Beskrivningskatalog" 6205 6206#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 6207msgid "Special Directory" 6208msgstr "Specialkatalog" 6209 6210#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 6211msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 6212msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]" 6213 6214#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 6215msgid "Load Configuration Directory" 6216msgstr "Inläsningskonfigurationskatalog" 6217 6218#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 6219msgid "Bound Import Directory" 6220msgstr "Katalog över bundna importer" 6221 6222#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 6223msgid "Import Address Table Directory" 6224msgstr "Importadresstabellkatalog" 6225 6226#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 6227msgid "Delay Import Directory" 6228msgstr "Katalog över fördröjda importer" 6229 6230#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 6231msgid "CLR Runtime Header" 6232msgstr "CLR körtidshuvud" 6233 6234#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 6235msgid "Reserved" 6236msgstr "Reserverad" 6237 6238#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 6239#, c-format 6240msgid "" 6241"\n" 6242"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 6243msgstr "" 6244"\n" 6245"Det finns en importtabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" 6246 6247#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 6248#, c-format 6249msgid "" 6250"\n" 6251"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 6252msgstr "" 6253"\n" 6254"Det finns en importtabell i %s på 0x%lx\n" 6255 6256#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 6257#, c-format 6258msgid "" 6259"\n" 6260"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 6261msgstr "" 6262"\n" 6263"Funktionsidentifierare hittad på startadressen: %04lx\n" 6264 6265#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 6266#, c-format 6267msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 6268msgstr "\tkodbas %08lx toc (inläsningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n" 6269 6270#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 6271#, c-format 6272msgid "" 6273"\n" 6274"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 6275msgstr "" 6276"\n" 6277"Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n" 6278 6279#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 6280#, c-format 6281msgid "" 6282"\n" 6283"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 6284msgstr "" 6285"\n" 6286"Importtabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n" 6287 6288# Vad är thunk? 6289#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 6290#, c-format 6291msgid "" 6292" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 6293" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 6294msgstr "" 6295" vma: Tips- Tids- Framåt- DLL- Första\n" 6296" tabell stämpel kedja namn thunk\n" 6297 6298#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 6299#, c-format 6300msgid "" 6301"\n" 6302"\tDLL Name: %s\n" 6303msgstr "" 6304"\n" 6305"\tDLL-namn: %s\n" 6306 6307#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 6308#, c-format 6309msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 6310msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n" 6311 6312#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 6313#, c-format 6314msgid "" 6315"\n" 6316"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 6317msgstr "" 6318"\n" 6319"Det finns en första thunk, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" 6320 6321#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 6322#, c-format 6323msgid "" 6324"\n" 6325"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 6326msgstr "" 6327"\n" 6328"Det finns en exporttabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" 6329 6330#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 6331#, c-format 6332msgid "" 6333"\n" 6334"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 6335msgstr "" 6336"\n" 6337"Det finns en exporttabell i %s, men den passar inte i den sektionen\n" 6338 6339#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 6340#, c-format 6341msgid "" 6342"\n" 6343"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 6344msgstr "" 6345"\n" 6346"Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n" 6347 6348#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 6349#, c-format 6350msgid "" 6351"\n" 6352"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 6353"\n" 6354msgstr "" 6355"\n" 6356"Exporttabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n" 6357"\n" 6358 6359#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 6360#, c-format 6361msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 6362msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n" 6363 6364#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 6365#, c-format 6366msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 6367msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n" 6368 6369#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 6370#, c-format 6371msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6372msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n" 6373 6374#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 6375#, c-format 6376msgid "Name \t\t\t\t" 6377msgstr "Namn \t\t\t\t" 6378 6379#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 6380#, c-format 6381msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 6382msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n" 6383 6384#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 6385#, c-format 6386msgid "Number in:\n" 6387msgstr "Tal i:\n" 6388 6389#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 6390#, c-format 6391msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 6392msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n" 6393 6394#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 6395#, c-format 6396msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 6397msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n" 6398 6399#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 6400#, c-format 6401msgid "Table Addresses\n" 6402msgstr "Tabelladresser\n" 6403 6404#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 6405#, c-format 6406msgid "\tExport Address Table \t\t" 6407msgstr "\tExportadresstabell \t\t" 6408 6409#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 6410#, c-format 6411msgid "\tName Pointer Table \t\t" 6412msgstr "\tNamnpekartabell \t\t" 6413 6414#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 6415#, c-format 6416msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 6417msgstr "\tOrdningstaltabell \t\t\t" 6418 6419#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 6420#, c-format 6421msgid "" 6422"\n" 6423"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 6424msgstr "" 6425"\n" 6426"Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n" 6427 6428#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 6429msgid "Forwarder RVA" 6430msgstr "Vidarebefordrar-RVA" 6431 6432#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 6433msgid "Export RVA" 6434msgstr "Export-RVA" 6435 6436#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 6437#, c-format 6438msgid "" 6439"\n" 6440"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 6441msgstr "" 6442"\n" 6443"[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n" 6444 6445#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 6446#: pex64igen.c:1805 6447#, c-format 6448msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6449msgstr "Varning, storleken på .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n" 6450 6451#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 6452#, c-format 6453msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 6454msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n" 6455 6456#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 6457#, c-format 6458msgid "" 6459" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 6460" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 6461msgstr "" 6462" vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undantags-\n" 6463" \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" 6464 6465#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 6466#, c-format 6467msgid " Register save millicode" 6468msgstr " Registerspara millikod" 6469 6470#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 6471#, c-format 6472msgid " Register restore millicode" 6473msgstr " Registeråterställ millikod" 6474 6475#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 6476#, c-format 6477msgid " Glue code sequence" 6478msgstr " Klisterkodsekvens" 6479 6480#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 6481#, c-format 6482msgid "" 6483" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 6484" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 6485msgstr "" 6486" vma:\t\tBörja Prolog Funktionsflaggor Undantag EH\n" 6487" \t\tAdress Längd Längd 32b exc Handler Data\n" 6488 6489#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 6490#, c-format 6491msgid "" 6492"\n" 6493"\n" 6494"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 6495msgstr "" 6496"\n" 6497"\n" 6498"PE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehåll i .reloc-sektionen)\n" 6499 6500#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 6501#, c-format 6502msgid "" 6503"\n" 6504"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 6505msgstr "" 6506"\n" 6507"Virtuell adress: %08lx Områdesstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n" 6508 6509#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 6510#, c-format 6511msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 6512msgstr "\tomlokalisering %4d avstånd %4x [%4lx] %s" 6513 6514#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 6515#, c-format 6516msgid "%*.s Entry: " 6517msgstr "%*.s Post: " 6518 6519#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 6520#, c-format 6521msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 6522msgstr "namn: [vär: %08lx län %d]: " 6523 6524#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 6525#, c-format 6526msgid "<corrupt string length: %#x>" 6527msgstr "<korrupt stränglängd: %#x>" 6528 6529#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 6530#, c-format 6531msgid "<corrupt string offset: %#lx>" 6532msgstr "<korrupt strängförskjutning: %#lx>" 6533 6534#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 6535#, c-format 6536msgid "ID: %#08lx" 6537msgstr "ID: %#08lx" 6538 6539#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 6540#, c-format 6541msgid ", Value: %#08lx\n" 6542msgstr ", Värde: %#08lx\n" 6543 6544#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 6545#, c-format 6546msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 6547msgstr "%*.s Löv: Adr: %#08lx, Storlek: %#08lx, Kodsida: %d\n" 6548 6549#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 6550#, c-format 6551msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 6552msgstr " Tabell: Char: %d, Tid: %08lx, Ver: %d/%d, Num namn: %d, IDs: %d\n" 6553 6554#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 6555#, c-format 6556msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 6557msgstr "Felaktig .rsrc-sektion upptäckt!\n" 6558 6559#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 6560#, c-format 6561msgid "" 6562"\n" 6563"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 6564msgstr "" 6565"\n" 6566"VARNING: Extra data i .rsrc-sektionen - det kommer att ignoreras av Windows:\n" 6567 6568#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 6569#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 6570#. emulate it here. 6571#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 6572#, c-format 6573msgid "" 6574"\n" 6575"Characteristics 0x%x\n" 6576msgstr "" 6577"\n" 6578"Karakteristik 0x%x\n" 6579 6580#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 6581#, c-format 6582msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 6583msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerad strängresurs: %d" 6584 6585#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 6586msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 6587msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: multipla ej-standard manifest" 6588 6589#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 6590msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 6591msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: en katalog matchar ett löv" 6592 6593#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 6594msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 6595msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerat löv" 6596 6597#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 6598#, c-format 6599msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 6600msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerat löv: %s" 6601 6602#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 6603msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" 6604msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: kataloger med olika karakteristik\n" 6605 6606#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 6607msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" 6608msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: olika katalogversioner\n" 6609 6610#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 6611#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 6612#, c-format 6613msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 6614msgstr "%s: .rsrc sammanfogningsfel: felaktigt .rsrc-sektion" 6615 6616#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 6617msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6618msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[1] eftersom .idata$2 saknas" 6619 6620#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 6621msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6622msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[1] eftersom .data$4 saknas" 6623 6624#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 6625msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6626msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[12] eftersom .idata$5 saknas" 6627 6628#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 6629msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6630msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] eftersom .idata$6 saknas" 6631 6632#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 6633msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6634msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] eftersom .idata$6 saknas" 6635 6636#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 6637msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6638msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[9] eftersom __tls_used saknas" 6639 6640#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section ”%A” is out of range" 6641#~ msgstr "%B: adderade -0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet" 6642