xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/ro.po (revision 2f62cc9c12bc202c40224f32c879f81443fee079)
1# Translation of bfd to Romanian.
2# Mesajele în limba română pentru pachetul bfd.
3# Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the binutils package.
5#
6# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
7# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2024.
8#
9# Cronologia traducerii fișierului „bfd”:
10# Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea bfd 2.14rel030712
11# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „bfd-2.36.90.pot”.
12# Actualizare a codificării caracterelor, la codificarea de caractere UTF-8.
13# Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
14# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
15# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
16# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
17# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
18# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, (33% - tradus), dec-2022.
19# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC (80% - tradus), ian-2023.
20# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.40.90, făcută de R-GC (100% - tradus), iul-2023.
21# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.90, făcută de R-GC, ian-2024.
22# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
23#
24msgid ""
25msgstr ""
26"Project-Id-Version: bfd 2.41.90\n"
27"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
28"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:55+0000\n"
29"PO-Revision-Date: 2024-01-17 00:12+0100\n"
30"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
31"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
32"Language: ro\n"
33"MIME-Version: 1.0\n"
34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
37"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
38"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
39
40#: aout-cris.c:196
41#, c-format
42msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
43msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat exportat: %#x"
44
45#: aout-cris.c:242
46#, c-format
47msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
48msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat importat: %#x"
49
50#: aout-cris.c:254
51#, c-format
52msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
53msgstr "%pB: înregistrare de realocare greșită importată: %d"
54
55#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1237 pdp11.c:1510
56#, c-format
57msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
58msgstr "%pB: nu poate reprezenta secțiunea „%pA” în format de fișier obiect a.out"
59
60#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1482
61#, c-format
62msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
63msgstr "%pB: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul „%s” în formatul de fișier obiect a.out"
64
65#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8461
66msgid "*unknown*"
67msgstr "*necunoscut*"
68
69#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1578
70#, c-format
71msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
72msgstr "%pB: șir de decalaj nevalid %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
73
74#: aoutx.h:1963
75#, c-format
76msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
77msgstr "%pB: dimensiune de realocare AOUT neacceptată: %d"
78
79#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2059
80#, c-format
81msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
82msgstr "%pB: încercare de a scrie un tip de realocare necunoscut"
83
84#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3443
85#, c-format
86msgid "%pB: unsupported relocation type"
87msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat"
88
89#. Unknown relocation.
90#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050
91#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262 elf-hppa.h:798
92#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
93#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4686
94#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
95#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
96#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
97#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394
98#: elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
99#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
100#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
101#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:708
102#: elf32-microblaze.c:1020 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137
103#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
104#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
105#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
106#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
107#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
108#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
109#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
110#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
111#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
112#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
113#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255
114#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264
115#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394
116#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3799
117#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1895 elfxx-riscv.c:989 elfxx-sparc.c:589
118#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215
119#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3821 elfnn-kvx.c:259
120#, c-format
121msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
122msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat %#x"
123
124#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3866
125#, c-format
126msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
127msgstr "%pB: legătura realocabilă de la %s la %s nu este acceptată"
128
129#: arc-got.h:69
130#, c-format
131msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
132msgstr "%pB: nu se poate aloca memorie pentru intrările GOT locale"
133
134#: archive.c:753
135msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
136msgstr "%F%P: %pB(%s): eroare la deschiderea membrului subțire al arhivei: %E\n"
137
138#: archive.c:2294
139msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
140msgstr "avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp"
141
142#: archive.c:2362 archive.c:2423 elflink.c:4800 linker.c:1434
143#, c-format
144msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
145msgstr "%pB: este necesar un modul pentru a gestiona obiectul lto"
146
147#: archive.c:2655
148msgid "Reading archive file mod timestamp"
149msgstr "Se citește marcajul de timp al fișierului arhivei"
150
151#: archive.c:2686
152msgid "Writing updated armap timestamp"
153msgstr "Se scrie marcajul de timp armap actualizat"
154
155#: bfd.c:740
156msgid "no error"
157msgstr "nicio eroare"
158
159#: bfd.c:741
160msgid "system call error"
161msgstr "eroare apel de sistem"
162
163#: bfd.c:742
164msgid "invalid bfd target"
165msgstr "țintă bfd nevalidă"
166
167#: bfd.c:743
168msgid "file in wrong format"
169msgstr "fișier în format eronat"
170
171#: bfd.c:744
172msgid "archive object file in wrong format"
173msgstr "fișier obiect de arhivă în format eronat"
174
175#: bfd.c:745
176msgid "invalid operation"
177msgstr "operație nevalidă"
178
179#: bfd.c:746
180msgid "memory exhausted"
181msgstr "memorie epuizată"
182
183#: bfd.c:747
184msgid "no symbols"
185msgstr "niciun simbol"
186
187#: bfd.c:748
188msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
189msgstr "arhiva nu are niciun index.; rulați «ranlib» pentru a adăuga unul"
190
191#: bfd.c:749
192msgid "no more archived files"
193msgstr "nu mai există fișiere arhivate"
194
195#: bfd.c:750
196msgid "malformed archive"
197msgstr "arhivă defectuoasă"
198
199#: bfd.c:751
200msgid "DSO missing from command line"
201msgstr "DSO lipsește din linia de comandă"
202
203#: bfd.c:752
204msgid "file format not recognized"
205msgstr "formatul fișierului nu este recunoscut"
206
207#: bfd.c:753
208msgid "file format is ambiguous"
209msgstr "formatul fișierului este ambiguu"
210
211#: bfd.c:754
212msgid "section has no contents"
213msgstr "secțiunea nu are conținut"
214
215#: bfd.c:755
216msgid "nonrepresentable section on output"
217msgstr "secțiune nereprezentabilă la ieșire"
218
219#: bfd.c:756
220msgid "symbol needs debug section which does not exist"
221msgstr "simbolul necesită o secțiune de depanare care nu există"
222
223#: bfd.c:757
224msgid "bad value"
225msgstr "valoare eronată"
226
227#: bfd.c:758
228msgid "file truncated"
229msgstr "fișier trunchiat"
230
231#: bfd.c:759
232msgid "file too big"
233msgstr "fișier prea mare"
234
235#: bfd.c:760
236msgid "sorry, cannot handle this file"
237msgstr "scuze, nu se poate gestiona acest fișier"
238
239#: bfd.c:761
240#, c-format
241msgid "error reading %s: %s"
242msgstr "eroare la citirea %s: %s"
243
244#: bfd.c:762
245msgid "#<invalid error code>"
246msgstr "#<cod de eroare nevalid>"
247
248#: bfd.c:2019
249#, c-format
250msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
251msgstr "aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d"
252
253#: bfd.c:2032
254#, c-format
255msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
256msgstr "eroare interna BFD %s, se renunță la %s:%d din %s\n"
257
258#: bfd.c:2037
259#, c-format
260msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
261msgstr "eroare internă BFD %s, se renunță la %s:%d\n"
262
263#: bfd.c:2039
264msgid "Please report this bug.\n"
265msgstr "Raportați această eroare.\n"
266
267#: bfdwin.c:261
268#, c-format
269msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
270msgstr "nu se cartografiază: date=%lx cartografiate =%d\n"
271
272#: bfdwin.c:264
273#, c-format
274msgid "not mapping: env var not set\n"
275msgstr "nu se cartografiază: variabila env nu este definită\n"
276
277#: binary.c:277
278#, c-format
279msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
280msgstr "avertisment: scrierea secțiunii „%pA” la un decalaj uriaș (adică negativ) în fișier"
281
282#: cache.c:275
283#, c-format
284msgid "reopening %pB: %s"
285msgstr "se redeschide %pB: %s"
286
287#: coff-alpha.c:450
288#, c-format
289msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
290msgstr "%pB: nu se pot gestiona fișierele binare Alpha comprimate; utilizați opțiunile compilatorului, sau objZ, pentru a genera fișiere binare necomprimate"
291
292#: coff-alpha.c:867 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:2004 coff-mips.c:948
293msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
294msgstr "realocarea relativă a GP utilizată atunci când GP nu este definit"
295
296#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189
297#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8683 reloc16.c:314
298#, c-format
299msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
300msgstr "%X%P: %pB(%pA): realocarea „%pR” iese în afara intervalului\n"
301
302#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13530
303#: reloc.c:8693
304#, c-format
305msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
306msgstr "%X%P: %pB(%pA): realocarea „%pR” nu este acceptată\n"
307
308#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13539 reloc.c:8702
309#, c-format
310msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
311msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocarea „%pR” returnează o valoare nerecunoscută %x\n"
312
313#: coff-alpha.c:1489
314msgid "using multiple gp values"
315msgstr "folosind mai multe valori gp"
316
317#: coff-alpha.c:1987
318#, c-format
319msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation out of range\n"
320msgstr "%X%P: %pB(%pA): realocare în afara intervalului\n"
321
322#: coff-alpha.c:1999
323#, c-format
324msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation is not supported\n"
325msgstr "%X%P: %pB(%pA): realocarea nu este acceptată\n"
326
327#: coff-go32.c:167 coffswap.h:812
328#, c-format
329msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
330msgstr "%pB: avertisment: %s: depășire a numărului de linii: 0x%lx > 0xffff"
331
332#: coff-mips.c:638 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
333#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277
334msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
335msgstr "realocarea relativă a GP atunci când _gp nu este definit"
336
337#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377
338#, c-format
339msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x"
340msgstr "%pB: swap_aux_in neacceptat pentru clasa de stocare %#x"
341
342#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497
343#, c-format
344msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
345msgstr "%pB: swap_aux_out neacceptat pentru clasa de stocare %#x"
346
347#: coff-rs6000.c:3140
348#, c-format
349msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
350msgstr "%pB: realocare TOC la %#<PRIx64> pentru simbolul „%s” fără nicio intrare TOC"
351
352#: coff-rs6000.c:3264 coff64-rs6000.c:848
353#, c-format
354msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
355msgstr "Imposibil de găsit intrarea ciot(stub) care vizează %s"
356
357#: coff-rs6000.c:3379
358#, c-format
359msgid "%pB: TLS relocation at 0x%<PRIx64> over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
360msgstr "%pB: realocare TLS la 0x%<PRIx64> peste simbolul non-TLS %s (0x%x)\n"
361
362#: coff-rs6000.c:3392
363#, c-format
364msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%<PRIx64> over imported symbol %s\n"
365msgstr "%pB: realocare locală TLS la 0x%<PRIx64> peste simbolul importat %s\n"
366
367#: coff-rs6000.c:3798
368#, c-format
369msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%<PRIx64> has wrong r_rsize (0x%x)\n"
370msgstr "%pB: realocarea (%d) la 0x%<PRIx64> are r_rsize greșită (0x%x)\n"
371
372#: coff-rs6000.c:4060 coff64-rs6000.c:2030
373#, c-format
374msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
375msgstr "%pB: simbolul „%s” are smclas nerecunoscut %d"
376
377#: coff-sh.c:781 elf32-sh.c:521
378#, c-format
379msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
380msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: decalaj R_SH_USES incorect"
381
382#: coff-sh.c:792
383#, c-format
384msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
385msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: R_SH_USES indică un insn nerecunoscut %#x"
386
387#: coff-sh.c:810 elf32-sh.c:552
388#, c-format
389msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
390msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: decalaj de încărcare R_SH_USES incorect"
391
392#: coff-sh.c:835 elf32-sh.c:568
393#, c-format
394msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
395msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea așteptată"
396
397#: coff-sh.c:852 elf32-sh.c:597
398#, c-format
399msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
400msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: simbol în secțiune neașteptată"
401
402#: coff-sh.c:973 elf32-sh.c:727
403#, c-format
404msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
405msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea COUNT(NUMĂRUL)  așteptată"
406
407#: coff-sh.c:983 elf32-sh.c:738
408#, c-format
409msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
410msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: numărătoare(count) nevalidă"
411
412#: coff-sh.c:1349 coff-sh.c:2636 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1506
413#, c-format
414msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
415msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocare depășită în timpul relaxării"
416
417#: coff-sh.c:1443
418#, c-format
419msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
420msgstr "%pB: fatal: simboluri generice recuperate înainte de relaxare"
421
422#: coff-sh.c:2773 cofflink.c:2947
423#, c-format
424msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
425msgstr "%pB: index de simbol ilegal %ld în realocări"
426
427#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:338 coff-z80.c:325
428#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5314
429#, c-format
430msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
431msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal %ld în realocări"
432
433#: coff-x86_64.c:147
434msgid "R_AMD64_IMAGEBASE with __ImageBase undefined"
435msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE cu __ImageBase nedefinită"
436
437#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
438#, c-format
439msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
440msgstr "%pB: C_STAT nu este acceptat de XCOFF64"
441
442#: coff64-rs6000.c:477
443#, c-format
444msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
445msgstr "%pB: tip auxiliar greșit (auxtype) %#x, pentru clasa de stocare %#x"
446
447#: coff64-rs6000.c:1598
448#, c-format
449msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%<PRIx64>) has wrong r_rsize (0x%x)\n"
450msgstr "%pB: realocarea (%d) la 0x%<PRIx64> are r_rsize greșită (0x%x)\n"
451
452#: coffcode.h:951
453#, c-format
454msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
455msgstr "%pB: nu se poate încărca numele secțiunii COMDAT"
456
457#: coffcode.h:976
458#, c-format
459msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
460msgstr "%pB: avertisment: nu a fost găsit niciun simbol pentru secțiunea „%s”"
461
462#: coffcode.h:1148
463#, c-format
464msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
465msgstr "%pB: eroare: simbol neașteptat „%s” în secțiunea COMDAT"
466
467#: coffcode.h:1159
468#, c-format
469msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
470msgstr "%pB: avertisment: simbolul COMDAT „%s” nu se potrivește cu numele secțiunii „%s”"
471
472#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
473#. variable as this will allow some .sys files generate by
474#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
475#: coffcode.h:1267
476#, c-format
477msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
478msgstr "%pB: avertisment: se ignoră fanionul secțiunii %s în secțiunea %s"
479
480#: coffcode.h:1337
481#, c-format
482msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
483msgstr "%pB (%s): fanion de secțiune %s (%#lx) ignorat"
484
485#: coffcode.h:1954
486#, c-format
487msgid "%pB: overflow reloc count too small"
488msgstr "%pB: pragul maxim al contorului de realocări este prea mic"
489
490#: coffcode.h:1963 coffcode.h:2028
491#, c-format
492msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
493msgstr "%pB: avertisment: pretinde că are 0xffff realocări, fără depășire"
494
495#: coffcode.h:2411
496#, c-format
497msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
498msgstr "identificator de țintă TI COFF nerecunoscut „0x%x”"
499
500#: coffcode.h:2690
501#, c-format
502msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
503msgstr "%pB: realocare față de un index de simbol inexistent: %ld"
504
505#: coffcode.h:3162
506#, c-format
507msgid "%pB: too many sections (%d)"
508msgstr "%pB: prea multe secțiuni (%d)"
509
510#: coffcode.h:3690
511#, c-format
512msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
513msgstr "%pB: secțiunea %pA: depășire a tabelului de șiruri la poziția %ld"
514
515#: coffcode.h:3791
516#, c-format
517msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
518msgstr "%pB:%s secțiunea %s: aliniatul 2**%u nu este reprezentabil"
519
520#: coffcode.h:4532
521#, c-format
522msgid "%pB: warning: line number table read failed"
523msgstr "%pB: avertisment: citirea tabelului cu numere de linie a eșuat"
524
525#: coffcode.h:4578 coffcode.h:4592
526#, c-format
527msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
528msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal 0x%lx în intrarea cu numărul de linie %d"
529
530#: coffcode.h:4606
531#, c-format
532msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
533msgstr "%pB: avertisment: simbol ilegal în intrarea cu numărul de linie %d"
534
535#: coffcode.h:4619
536#, c-format
537msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
538msgstr "%pB: avertisment: informații despre numărul liniei duplicate pentru „%s”"
539
540#: coffcode.h:5043
541#, c-format
542msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
543msgstr "%pB: clasă de stocare nerecunoscută %d pentru simbolul %s „%s”"
544
545#: coffcode.h:5183
546#, c-format
547msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
548msgstr "avertisment: %pB: simbolul local „%s” nu are secțiune"
549
550#: coffcode.h:5354
551#, c-format
552msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
553msgstr "%pB: tip de realocare ilegal %d la adresa %#<PRIx64>"
554
555#: coffgen.c:255 elf.c:1226
556#, c-format
557msgid "%pB: unable to compress section %s"
558msgstr "%pB: nu se poate comprima secțiunea %s"
559
560#: coffgen.c:265 elf.c:1236
561#, c-format
562msgid "%pB: unable to decompress section %s"
563msgstr "%pB: nu se poate decomprima secțiunea %s"
564
565#: coffgen.c:1781
566#, c-format
567msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
568msgstr "%pB: dimensiune greșită a tabelului de șiruri %<PRIu64>"
569
570#: coffgen.c:1931 coffgen.c:1981 coffgen.c:2031 coffgen.c:2050 cofflink.c:2012
571#: elf.c:2478 xcofflink.c:5532
572msgid "<corrupt>"
573msgstr "<corupt>"
574
575#: coffgen.c:2192
576#, c-format
577msgid "<corrupt info> %s"
578msgstr "<informație coruptă> %s"
579
580#: coffgen.c:2796 elflink.c:15219 linker.c:2985
581msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
582msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
583
584#: coffgen.c:3138 elflink.c:14159
585#, c-format
586msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
587msgstr "se elimină secțiunea „%pA” nefolosită din fișierul „%pB”"
588
589#: coffgen.c:3215 elflink.c:14389
590msgid "warning: gc-sections option ignored"
591msgstr "avertisment: opțiunea gc-sections a fost ignorată"
592
593#: cofflink.c:398
594#, c-format
595msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
596msgstr "avertisment: simbolul „%s” este atât secțiune, cât și non-secțiune"
597
598#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5407
599#, c-format
600msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
601msgstr "avertisment: tipul de simbol „%s” s-a schimbat de la %d la %d în %pB"
602
603#: cofflink.c:2340
604#, c-format
605msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
606msgstr "%pB: realocări in sectiunea „%pA”, dar aceasta nu are conținut"
607
608#: cofflink.c:2403 elflink.c:11600
609#, c-format
610msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
611msgstr "%X„%s” la care se face referire în secțiunea „%pA” din %pB: este definit în secțiunea eliminată „%pA” din %pB\n"
612
613#: cofflink.c:2598
614#, c-format
615msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%<PRIx64>)"
616msgstr "%pB: eliminarea simbolului nereprezentabil „%s” (valoare 0x%<PRIx64>)"
617
618#: cofflink.c:2716
619#, c-format
620msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
621msgstr "%pB: %pA: depășire de realocări: %#x > 0xffff"
622
623#: cofflink.c:2724
624#, c-format
625msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
626msgstr "%pB: avertisment: %pA: depășire număr de linii: %#x > 0xffff"
627
628#: cofflink.c:3118
629#, c-format
630msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
631msgstr "%pB: adresă de realocare incorectă %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”"
632
633#: coffswap.h:826
634#, c-format
635msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
636msgstr "%pB: %s: depășire de realocări: 0x%lx > 0xffff"
637
638#: compress.c:744 compress.c:761
639#, c-format
640msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
641msgstr "eroare: %pB(%pA) este prea mare (%#<PRIx64> octeți)"
642
643#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332
644#, c-format
645msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
646msgstr "eroare: %pB este compilat pentru EP9312, pe când %pB este compilat pentru XScale"
647
648#: cpu-arm.c:469
649#, c-format
650msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
651msgstr "avertisment: imposibil de actualizat conținutul secțiunii %s din %pB"
652
653#: dwarf2.c:705
654#, c-format
655msgid "DWARF error: can't find %s section."
656msgstr "eroare DWARF: nu se găsește secțiunea %s."
657
658#: dwarf2.c:713
659#, c-format
660msgid "DWARF error: section %s has no contents"
661msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s nu are conținut"
662
663#. PR 26946
664#: dwarf2.c:722
665#, c-format
666msgid "DWARF error: section %s is too big"
667msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s este prea mare"
668
669#: dwarf2.c:757
670#, c-format
671msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
672msgstr "eroare DWARF: decalaj (%<PRIu64>) mai mare sau egal cu dimensiunea %s (%<PRIu64>)"
673
674#: dwarf2.c:1504
675msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
676msgstr "eroare DWARF: indicatorul de informații se extinde dincolo de sfârșitul atributelor"
677
678#: dwarf2.c:1696
679#, c-format
680msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
681msgstr "eroare DWARF: valoare FORM nevalidă sau neprocesabilă: %#x"
682
683#: dwarf2.c:2043
684msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
685msgstr "eroare DWARF: secțiune a numărului de linie deteriorată (număr de fișier greșit)"
686
687#: dwarf2.c:2585
688msgid "DWARF error: zero format count"
689msgstr "eroare DWARF: număr(contor) de format zero"
690
691#: dwarf2.c:2595
692#, c-format
693msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
694msgstr "eroare DWARF: cantitatea de date (%<PRIx64>) mai mare decât dimensiunea memoriei tampon"
695
696#: dwarf2.c:2634
697#, c-format
698msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
699msgstr "eroare DWARF: tip de conținut în format necunoscut %<PRIu64>"
700
701#: dwarf2.c:2707
702#, c-format
703msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
704msgstr "eroare DWARF: secțiunea de informații despre linie este prea mică (%<PRId64>)"
705
706#: dwarf2.c:2734
707#, c-format
708msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
709msgstr "eroare DWARF: datele de informații despre linie sunt mai mari (%#<PRIx64>) decât spațiul rămas în secțiune (%#lx)"
710
711#: dwarf2.c:2747
712#, c-format
713msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
714msgstr "eroare DWARF: versiune .debug_line neprocesată %d"
715
716#: dwarf2.c:2756
717msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
718msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind prologul"
719
720#: dwarf2.c:2772
721#, c-format
722msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
723msgstr "eroare DWARF: dimensiunea selectorului de segmente %u, nu este acceptată pentru informațiile de linie"
724
725#: dwarf2.c:2794
726msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
727msgstr "eroare DWARF: maximul de operații pe instrucțiune nu este valid"
728
729#: dwarf2.c:2806
730msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
731msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind codurile operaționale"
732
733#: dwarf2.c:2984
734msgid "DWARF error: mangled line number section"
735msgstr "eroare DWARF: secțiunea cu numărul de linie deteriorată"
736
737#: dwarf2.c:3455
738msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
739msgstr "eroare DWARF: recursiune a unei instanțe abstracte a fost detectată"
740
741#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579
742msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
743msgstr "eroare DWARF: referință DIE a instanței abstracte nevalidă"
744
745#: dwarf2.c:3505
746#, c-format
747msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
748msgstr "eroare DWARF: nu se poate citi referința alternativă %<PRIu64>"
749
750#: dwarf2.c:3557
751#, c-format
752msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
753msgstr "eroare DWARF: nu se poate localiza referința la instanța abstractă DIE %<PRIu64>"
754
755#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483
756#, c-format
757msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
758msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi numărul abreviat %u"
759
760#: dwarf2.c:4183
761#, c-format
762msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
763msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi specificația variabilei la poziția 0x%lx"
764
765#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583
766msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
767msgstr "eroare DWARF: atributul DW_AT_comp_dir a fost găsit cu o formă fără șir"
768
769#: dwarf2.c:4400
770#, c-format
771msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
772msgstr "eroare DWARF: a fost găsit «dwarf» versiunea „%u”, acest cititor gestionează doar informațiile despre versiunile 2, 3, 4 și 5"
773
774#: dwarf2.c:4447
775#, c-format
776msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
777msgstr "eroare DWARF: s-a găsit adresa cu dimensiunea „%u”, acest cititor nu poate gestiona dimensiuni mai mari de „%u”"
778
779#: ecoff.c:1016
780#, c-format
781msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
782msgstr "%pB: avertisment: isymMax (%ld) este mai mare decât ifdMax (%ld)"
783
784#: ecoff.c:1312
785#, c-format
786msgid "unknown basic type %d"
787msgstr "tip de bază necunoscut %d"
788
789#: ecoff.c:1568
790#, c-format
791msgid ""
792"\n"
793"      End+1 symbol: %ld"
794msgstr ""
795"\n"
796"      Simbol Sfârșit+1: %ld"
797
798#: ecoff.c:1575 ecoff.c:1578
799#, c-format
800msgid ""
801"\n"
802"      First symbol: %ld"
803msgstr ""
804"\n"
805"      Primul simbol: %ld"
806
807#: ecoff.c:1593
808#, c-format
809msgid ""
810"\n"
811"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
812msgstr ""
813"\n"
814"      Simbol Sfârșit+1: %-7ld   Tip:  %s"
815
816#: ecoff.c:1601
817#, c-format
818msgid ""
819"\n"
820"      Local symbol: %ld"
821msgstr ""
822"\n"
823"      Simbol local: %ld"
824
825#: ecoff.c:1609
826#, c-format
827msgid ""
828"\n"
829"      struct; End+1 symbol: %ld"
830msgstr ""
831"\n"
832"      struct; Simbol Sfârșit+1: %ld"
833
834#: ecoff.c:1614
835#, c-format
836msgid ""
837"\n"
838"      union; End+1 symbol: %ld"
839msgstr ""
840"\n"
841"      union; Simbol Sfârșit+1: %ld"
842
843#: ecoff.c:1619
844#, c-format
845msgid ""
846"\n"
847"      enum; End+1 symbol: %ld"
848msgstr ""
849"\n"
850"      enum; Simbol Sfârșit+1: %ld"
851
852#: ecoff.c:1627
853#, c-format
854msgid ""
855"\n"
856"      Type: %s"
857msgstr ""
858"\n"
859"      Tip: %s"
860
861#: elf-attrs.c:417 elf-attrs.c:447 elf-attrs.c:623
862msgid "error adding attribute"
863msgstr "eroare la adăugarea atributului"
864
865#: elf-attrs.c:503
866#, c-format
867msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
868msgstr "%pB: eroare: secțiunea de atribut „%pA” prea mare: %#llx"
869
870#: elf-attrs.c:540
871#, c-format
872msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld"
873msgstr "%pB: eroare: lungimea secțiunii de atribut prea mică: %ld"
874
875#: elf-attrs.c:673
876#, c-format
877msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
878msgstr "eroare: %pB: obiectul are conținut specific furnizorului care trebuie procesat de lanțul de instrumente „%s”"
879
880#: elf-attrs.c:683
881#, c-format
882msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
883msgstr "eroare: %pB: eticheta obiectului „%d, %s” este incompatibilă cu eticheta „%d, %s”"
884
885#: elf-eh-frame.c:945
886#, c-format
887msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
888msgstr "eliminând intervalul de adrese zero FDE în %pB(%pA).\n"
889
890#: elf-eh-frame.c:1050
891#, c-format
892msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
893msgstr "eroare în %pB(%pA); nu va fi creat nici un tabel .eh_frame_hdr"
894
895#: elf-eh-frame.c:1542
896#, c-format
897msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
898msgstr "codificarea FDE în %pB(%pA) împiedică crearea tabelului .eh_frame_hdr"
899
900#: elf-eh-frame.c:1549
901msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
902msgstr "avertismentele suplimentare despre codificarea FDE care împiedică generarea .eh_frame_hdr au fost omise"
903
904#: elf-eh-frame.c:1868
905#, c-format
906msgid "%pB: %pA not in order"
907msgstr "%pB: %pA nu este în ordine"
908
909#: elf-eh-frame.c:1882
910#, c-format
911msgid "%pB: %pA invalid input section size"
912msgstr "%pB: %pA dimensiunea secțiunii de intrare nu este validă"
913
914#: elf-eh-frame.c:1890
915#, c-format
916msgid "%pB: %pA points past end of text section"
917msgstr "%pB: %pA indică dincolo de sfârșitul secțiunii de text"
918
919#: elf-eh-frame.c:2143
920msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
921msgstr "DW_EH_PE_datarel nespecificat pentru această arhitectură"
922
923#: elf-eh-frame.c:2314
924#, c-format
925msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
926msgstr "secțiune de ieșire nevalidă pentru .eh_frame_entry: %pA"
927
928#: elf-eh-frame.c:2337
929#, c-format
930msgid "invalid contents in %pA section"
931msgstr "conținut nevalid în secțiunea %pA"
932
933#: elf-eh-frame.c:2493
934msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
935msgstr "depășire de intrare .eh_frame_hdr"
936
937#: elf-eh-frame.c:2495
938msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
939msgstr ".eh_frame_hdr se referă la FDE-uri suprapuse"
940
941#. xgettext:c-format.
942#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1427
943#, c-format
944msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
945msgstr "%F%P: simbolul STT_GNU_IFUNC dinamic „%s” cu egalitatea indicatorului în „%pB” nu poate fi folosit când se creează un executabil; recompilați cu „-fPIE” și reeditați legăturile cu „-pie”\n"
946
947#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429
948#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563
949#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523
950#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624
951#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984
952#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093
953#: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085
954#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
955#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
956msgid "internal error: out of range error"
957msgstr "eroare internă: eroare în afara intervalului"
958
959#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433
960#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598
961#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695
962#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275
963#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1686 elf32-moxie.c:292
964#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738
965#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298
966#: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545
967#: elfxx-mips.c:10658 elfxx-tilegx.c:3746
968msgid "internal error: unsupported relocation error"
969msgstr "eroare internă: eroare de realocare neacceptată"
970
971#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518
972#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
973#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
974#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093
975msgid "internal error: dangerous error"
976msgstr "eroare internă: eroare periculoasă"
977
978#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441
979#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578
980#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535
981#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636
982#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996
983#: elf32-microblaze.c:1694 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410
984#: elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557
985#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
986#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
987msgid "internal error: unknown error"
988msgstr "eroare internă: eroare necunoscută"
989
990#: elf-m10300.c:1030
991#, c-format
992msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
993msgstr "%pB: tranziție neacceptată de la %s la %s"
994
995#: elf-m10300.c:1197
996#, c-format
997msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
998msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție"
999
1000#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3494 elf32-m32r.c:2331
1001#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
1002#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4369 elfxx-sparc.c:2917
1003#: elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5713
1004#: elfnn-aarch64.c:7322 elfnn-kvx.c:2775
1005#, c-format
1006msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
1007msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare %s nerezolvată față de simbolul „%s”"
1008
1009#: elf-m10300.c:2155
1010msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
1011msgstr "eroare: tip de realocare neadecvat pentru biblioteca partajată (ați uitat să adăugați opțiunea „-fpic”?)"
1012
1013#: elf-m10300.c:2159
1014#, c-format
1015msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
1016msgstr "%pB: obținerea adresei funcției protejate „%s” nu poate fi făcută atunci când se creează o bibliotecă partajată"
1017
1018#: elf-m10300.c:2162
1019msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
1020msgstr "eroare internă: tip de realocare suspect utilizat în biblioteca partajată"
1021
1022#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
1023#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8457 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
1024msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
1025msgstr "%P%F: opțiunile „--relax” și „-r” nu pot fi folosite împreună\n"
1026
1027#: elf-properties.c:65
1028#, c-format
1029msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
1030msgstr "%pB: memorie insuficientă în _bfd_elf_get_property"
1031
1032#: elf-properties.c:91
1033#, c-format
1034msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
1035msgstr "avertisment: %pB: dimensiunea GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) este coruptă: %#lx"
1036
1037#: elf-properties.c:112
1038#, c-format
1039msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
1040msgstr "avertisment: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE corupt (%ld), tip (0x%x), dimensiunea datelor: 0x%x"
1041
1042#: elf-properties.c:151
1043#, c-format
1044msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
1045msgstr "avertisment: %pB: dimensiunea stivei corupte: 0x%x"
1046
1047#: elf-properties.c:169
1048#, c-format
1049msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
1050msgstr "avertisment: %pB: corupt,  „nu este protejat la copiere”, dimensiune: 0x%x"
1051
1052#: elf-properties.c:189
1053#, c-format
1054msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
1055msgstr "eroare: %pB: <dimensiunea proprietății (0x%x) este coruptă: 0x%x>"
1056
1057#: elf-properties.c:214
1058#, c-format
1059msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
1060msgstr "avertisment: %pB: tip GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) neacceptat: 0x%x"
1061
1062#: elf-properties.c:400
1063msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1064msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (0x%v)\n"
1065
1066#: elf-properties.c:406
1067msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1068msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (nu a fost găsită)\n"
1069
1070#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493
1071msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
1072msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB și %pB\n"
1073
1074#: elf-properties.c:419
1075msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
1076msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB și %pB (nu a fost găsită)\n"
1077
1078#: elf-properties.c:436
1079msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1080msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (0x%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (0x%v)\n"
1081
1082#: elf-properties.c:445
1083msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1084msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (nu a fost găsită)\n"
1085
1086#: elf-properties.c:487
1087msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
1088msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (negăsită) și %pB (0x%v)\n"
1089
1090#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4147
1091msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
1092msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea de proprietate GNU\n"
1093
1094#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4152
1095#, c-format
1096msgid "%F%pA: failed to align section\n"
1097msgstr "%F%pA: nu s-a putut alinia secțiunea\n"
1098
1099#. Merge .note.gnu.property sections.
1100#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700
1101msgid "\n"
1102msgstr "\n"
1103
1104#: elf-properties.c:699
1105msgid "Merging program properties\n"
1106msgstr "Se îmbină proprietățile programului\n"
1107
1108#: elf-sframe.c:240
1109#, c-format
1110msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created"
1111msgstr "eroare în %pB(%pA); nu va fi creat niciun .sframe"
1112
1113#: elf-sframe.c:400
1114msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation"
1115msgstr "secțiunile de intrare SFrame cu abi diferite împiedică generarea .sframe"
1116
1117#: elf-sframe.c:411
1118msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation"
1119msgstr "secțiunile de intrare SFrame cu versiuni de format diferite împiedică generarea .sframe"
1120
1121#. PR 17512: file: f057ec89.
1122#: elf.c:328
1123#, c-format
1124msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1125msgstr "%pB: încercare de-a încărca șiruri dintr-o secțiune fără șiruri (numărul %d)"
1126
1127#: elf.c:353
1128#, c-format
1129msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1130msgstr "%pB: decalaj de șir nevalid %u >= %<PRIu64> pentru secțiunea „%s”"
1131
1132#: elf.c:517 elf32-arm.c:17731 elfnn-aarch64.c:8322 elfnn-loongarch.c:5102
1133#, c-format
1134msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1135msgstr "%pB numărul simbol %lu face referire la secțiunea SHT_SYMTAB_SHNDX inexistentă"
1136
1137#: elf.c:679
1138#, c-format
1139msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1140msgstr "%pB: câmp de dimensiune nevalid din antetul secțiunii de grup: %#<PRIx64>"
1141
1142#: elf.c:724
1143#, c-format
1144msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1145msgstr "%pB: intrare nevalidă în secțiunea SHT_GROUP [%u]"
1146
1147#: elf.c:743
1148#, c-format
1149msgid "%pB: no valid group sections found"
1150msgstr "%pB: nu au fost găsite secțiuni de grup valide"
1151
1152#. See PR 21957 for a reproducer.
1153#: elf.c:772
1154#, c-format
1155msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1156msgstr "%pB: secțiunea de grup „%pA” nu are conținut"
1157
1158#: elf.c:833
1159#, c-format
1160msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1161msgstr "%pB: nu există informații de grup pentru secțiunea „%pA”"
1162
1163#: elf.c:885
1164#, c-format
1165msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1166msgstr "%pB: sh_link [%d] din secțiunea „%pA” este incorect"
1167
1168#: elf.c:898
1169#, c-format
1170msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1171msgstr "%pB: secțiunea SHT_GROUP [index %d] nu are secțiuni SHF_GROUP"
1172
1173#: elf.c:920
1174#, c-format
1175msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1176msgstr "%pB: numărul de intrare al grupului de secțiune %u este corupt"
1177
1178#: elf.c:943
1179#, c-format
1180msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1181msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s” în grupul [%pA]"
1182
1183#: elf.c:1244
1184#, c-format
1185msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support"
1186msgstr "%pB: secțiunea %s este comprimată cu zstd, dar BFD nu este construit cu suport pentru zstd"
1187
1188#: elf.c:1440
1189#, c-format
1190msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1191msgstr "%pB: câmp sh_link nevalid (%d) în secțiunea numărul %d"
1192
1193#: elf.c:1456
1194#, c-format
1195msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1196msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de legătură pentru secțiunea %d"
1197
1198#: elf.c:1483
1199#, c-format
1200msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1201msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de informații pentru secțiunea %d"
1202
1203#: elf.c:1660
1204#, c-format
1205msgid ""
1206"\n"
1207"Program Header:\n"
1208msgstr ""
1209"\n"
1210"Antetul programului:\n"
1211
1212#: elf.c:1702
1213#, c-format
1214msgid ""
1215"\n"
1216"Dynamic Section:\n"
1217msgstr ""
1218"\n"
1219"Secțiune dinamică:\n"
1220
1221#: elf.c:1841
1222#, c-format
1223msgid ""
1224"\n"
1225"Version definitions:\n"
1226msgstr ""
1227"\n"
1228"Definiții de versiune:\n"
1229
1230#: elf.c:1866
1231#, c-format
1232msgid ""
1233"\n"
1234"Version References:\n"
1235msgstr ""
1236"\n"
1237"Referințe de versiune:\n"
1238
1239#: elf.c:1871
1240#, c-format
1241msgid "  required from %s:\n"
1242msgstr "  cerute de %s:\n"
1243
1244#: elf.c:2614
1245#, c-format
1246msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1247msgstr "%pB: avertisment: buclă în dependențe de secțiune detectată"
1248
1249#: elf.c:2721
1250#, c-format
1251msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1252msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u"
1253
1254#: elf.c:2806
1255#, c-format
1256msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1257msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri dinamice detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u"
1258
1259#: elf.c:2925
1260#, c-format
1261msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1262msgstr "%pB: legătură nevalidă %u pentru secțiunea de realocare %s (index %u)"
1263
1264#: elf.c:2982
1265#, c-format
1266msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
1267msgstr "%pB: avertisment: secțiunea secundară de realocare „%s” pentru secțiunea %pA, a fost găsită - se ignoră"
1268
1269#: elf.c:3070 elf.c:3084 elf.c:3095 elf.c:3108
1270#, c-format
1271msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1272msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s”"
1273
1274#: elf.c:3770
1275#, c-format
1276msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1277msgstr "%pB: eroare: puterea de aliniere %d a secțiunii „%pA” este prea mare"
1278
1279#: elf.c:3805
1280#, c-format
1281msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1282msgstr "avertisment: tipul secțiunii „%pA” a fost schimbat în PROGBITS"
1283
1284#: elf.c:4311
1285#, c-format
1286msgid "%pB: too many sections: %u"
1287msgstr "%pB: prea multe secțiuni: %u"
1288
1289#: elf.c:4397
1290#, c-format
1291msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1292msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea înlăturată „%pA” din „%pB”"
1293
1294#: elf.c:4415
1295#, c-format
1296msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1297msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea eliminată „%pA” din „%pB”"
1298
1299#: elf.c:5009
1300#, c-format
1301msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1302msgstr "%pB: secțiunea GNU_MBIND „%pA” are câmpul sh_info nevalid: %d"
1303
1304#: elf.c:5192
1305msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
1306msgstr "%F%P: eșec la dimensionarea realocărilor relative\n"
1307
1308#: elf.c:5617
1309#, c-format
1310msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1311msgstr "%pB: secțiunile TLS nu sunt adiacente:"
1312
1313#: elf.c:5624
1314#, c-format
1315msgid "\t    TLS: %pA"
1316msgstr "\t    TLS: %pA"
1317
1318#: elf.c:5628
1319#, c-format
1320msgid "\tnon-TLS: %pA"
1321msgstr "\tnon-TLS: %pA"
1322
1323#: elf.c:6256
1324#, c-format
1325msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1326msgstr "%pB: prima secțiune din segmentul PT_DYNAMIC nu este secțiunea .dynamic"
1327
1328#: elf.c:6282
1329#, c-format
1330msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1331msgstr "%pB: nu este suficient spațiu pentru antetele programului, încercați să faceți editarea legăturilor cu opțiunea „-N”"
1332
1333#: elf.c:6399
1334#, c-format
1335msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1336msgstr "%pB: secțiunea %pA cu lma %#<PRIx64> ajustată la %#<PRIx64>"
1337
1338#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1339#. used and set up the program headers manually.  Either that or
1340#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1341#: elf.c:6539
1342#, c-format
1343msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1344msgstr "%pB: eroare: segmentul PHDR nu este acoperit de segmentul LOAD"
1345
1346#: elf.c:6579
1347#, c-format
1348msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1349msgstr "%pB: secțiunea „%pA” nu poate fi alocată în segmentul %d"
1350
1351#: elf.c:6720
1352#, c-format
1353msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1354msgstr "%pB: avertisment: secțiunea alocată „%s” nu este în segment"
1355
1356#: elf.c:6855
1357#, c-format
1358msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
1359msgstr "%pB: avertisment: nu se poate aloca nicio secțiune segmentului PT_GNU_RELRO"
1360
1361#: elf.c:6886
1362#, c-format
1363msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1364msgstr "%pB: eroare: segmentul neîncărcat %d include antetul fișierului și/sau antetul programului"
1365
1366#: elf.c:7034
1367#, c-format
1368msgid "error: %pB has a TLS segment with execute permission"
1369msgstr "eroare: %pB are un segment TLS cu permisiune de execuție"
1370
1371#: elf.c:7040
1372#, c-format
1373msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
1374msgstr "avertisment: %pB are un segment TLS cu permisiune de execuție"
1375
1376#: elf.c:7055
1377#, c-format
1378msgid "error: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
1379msgstr "eroare: %pB are un segment LOAD cu permisiuni RWX(de citire-scriere-execuție)"
1380
1381#: elf.c:7061
1382#, c-format
1383msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
1384msgstr "avertisment: %pB are un segment LOAD cu permisiuni RWX(de citire-scriere-execuție)"
1385
1386#: elf.c:7454
1387#, c-format
1388msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1389msgstr "%pB: simbolul „%s” este necesar, dar nu este prezent"
1390
1391#: elf.c:7832
1392#, c-format
1393msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1394msgstr "%pB: avertisment: s-a detectat segment încărcabil gol la vaddr=%#<PRIx64>, este aceasta intenționat ?"
1395
1396#: elf.c:8492
1397#, c-format
1398msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1399msgstr "%pB: avertisment: alinierea segmentului de %#<PRIx64> este prea mare"
1400
1401#: elf.c:9000
1402#, c-format
1403msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
1404msgstr "%pB: Nu se poate gestiona indexul secțiunii %x în simbolul ELF.  Se utilizează ABS în locul acestuia."
1405
1406#: elf.c:9030
1407#, c-format
1408msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1409msgstr "nu se poate găsi secțiunea de ieșire echivalentă pentru simbolul „%s” din secțiunea „%s”"
1410
1411#: elf.c:9464
1412#, c-format
1413msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1414msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_r"
1415
1416#: elf.c:9639
1417#, c-format
1418msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1419msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_d"
1420
1421#: elf.c:10139
1422#, c-format
1423msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
1424msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie dincolo de sfârșitul secțiunii"
1425
1426#: elf.c:10151
1427#, c-format
1428msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
1429msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie secțiunea într-un fișier de memorie tampon gol"
1430
1431#: elf.c:10266 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7676
1432#: elf32-ppc.c:8864 elf64-ppc.c:16839
1433#, c-format
1434msgid "%pB: %s unsupported"
1435msgstr "%pB: %s neacceptat"
1436
1437#: elf.c:11079
1438#, c-format
1439msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
1440msgstr "%pB: avertisment: win32pstatus %s cu dimensiunea de %lu octeți este prea mic"
1441
1442#: elf.c:11158
1443#, c-format
1444msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
1445msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE cu dimensiunea de %lu este prea mic pentru a conține un nume de dimensiunea %u"
1446
1447#: elf.c:13796
1448msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1449msgstr "secțiunea GNU_MBIND este acceptată doar de țintele GNU și FreeBSD"
1450
1451#: elf.c:13799
1452msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1453msgstr "tipul de simbol STT_GNU_IFUNC este acceptat doar de țintele GNU și FreeBSD"
1454
1455#: elf.c:13802
1456msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1457msgstr "asocierea simbolurilor STB_GNU_UNIQUE este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD"
1458
1459#: elf.c:13805
1460msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1461msgstr "secțiunea GNU_RETAIN este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD"
1462
1463#: elf.c:14023
1464#, c-format
1465msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu"
1466msgstr "%pB(%pA): realocarea %zu are indexul de simbol nevalid %lu"
1467
1468#: elf.c:14099
1469#, c-format
1470msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
1471msgstr "%pB(%pA): secțiunea de legătură nu poate fi definită deoarece fișierul de ieșire nu are un tabel de simboluri"
1472
1473#: elf.c:14113
1474#, c-format
1475msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
1476msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații este nevalid"
1477
1478#: elf.c:14127
1479#, c-format
1480msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
1481msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații nu poate fi definit deoarece secțiunea nu se află în ieșire"
1482
1483#: elf.c:14203
1484#, c-format
1485msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
1486msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară a fost procesată de două ori"
1487
1488#: elf.c:14215
1489#, c-format
1490msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
1491msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune zero"
1492
1493#: elf.c:14227
1494#, c-format
1495msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
1496msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune nestandard"
1497
1498#: elf.c:14241
1499#, c-format
1500msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
1501msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară este goală!"
1502
1503#: elf.c:14264
1504#, c-format
1505msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
1506msgstr "%pB(%pA): eroare: lipsesc realocările interne pentru secțiunea de realocare secundară"
1507
1508#: elf.c:14284
1509#, c-format
1510msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty"
1511msgstr "%pB(%pA): eroare: intrarea din tabelul de realocare %zu este goală"
1512
1513#: elf.c:14309
1514#, c-format
1515msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol"
1516msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %zu face referire la un simbol lipsă"
1517
1518#: elf.c:14327
1519#, c-format
1520msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol"
1521msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %zu face referire la un simbol șters"
1522
1523#: elf.c:14341
1524#, c-format
1525msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type"
1526msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %zu este de un tip necunoscut"
1527
1528#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1529#. containing valid data.
1530#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1531#. containing valid data.
1532#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15125 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
1533#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218
1534#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7552
1535#, c-format
1536msgid "private flags = 0x%lx:"
1537msgstr "fanioane private = 0x%lx:"
1538
1539#: elf32-arc.c:642
1540#, c-format
1541msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1542msgstr "avertisment: %pB: configurația platformei %s în conflict cu %s"
1543
1544#: elf32-arc.c:661
1545#, c-format
1546msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1547msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de bază ale procesorului %s cu %s"
1548
1549#: elf32-arc.c:698
1550#, c-format
1551msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1552msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele extensiei ISA %s"
1553
1554#: elf32-arc.c:722
1555#, c-format
1556msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1557msgstr "eroare: %pB: atributele extensiei ISA în conflict %s cu %s"
1558
1559#: elf32-arc.c:762
1560#, c-format
1561msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1562msgstr "eroare: %pB: nu se poate amesteca rf16 cu setul de registru complet %pB"
1563
1564#: elf32-arc.c:790
1565#, c-format
1566msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1567msgstr "eroare: %pB: atribute aflate în conflict %s: %s cu %s"
1568
1569#: elf32-arc.c:817
1570#, c-format
1571msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1572msgstr "eroare: %pB: atribute aflate în conflict %s"
1573
1574#: elf32-arc.c:922
1575#, c-format
1576msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1577msgstr "eroare: încercare de a vincula %pB cu un %pB binar de arhitectură diferită"
1578
1579#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
1580#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15692
1581#, c-format
1582msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1583msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags (%#x) diferite față de modulele anterioare (%#x)"
1584
1585#: elf32-arc.c:1027
1586msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1587msgstr "eroare: arhitectura ARC4 nu mai este demult acceptată"
1588
1589#: elf32-arc.c:1033
1590msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1591msgstr "avertisment: fanioane de arhitectură nedefinite sau vechi; se utilizează mașina implicită"
1592
1593#: elf32-arc.c:1159
1594#, c-format
1595msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1596msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea CMEM la „%s” este nevalidă, 16 MSB trebuie să fie %#x (valoarea este %#<PRIx64>)"
1597
1598#: elf32-arc.c:1170
1599#, c-format
1600msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1601msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea CMEM la „%s+%#<PRIx64>” este nevalidă, 16 MSB trebuie să fie %#x (valoarea este %#<PRIx64>)"
1602
1603#: elf32-arc.c:1898
1604msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1605msgstr "realocările GOT și PLT nu pot fi remediate cu un editor de legături non-dinamic"
1606
1607#: elf32-arc.c:1922 elf32-rx.c:1486
1608#, c-format
1609msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1610msgstr "%pB(%pA): avertisment: acces nealiniat la simbolul „%s” din zona de date mică"
1611
1612#: elf32-arc.c:1927 elf32-rx.c:1491
1613#, c-format
1614msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1615msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare în afara intervalului"
1616
1617#: elf32-arc.c:1932 elf32-rx.c:1496
1618#, c-format
1619msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1620msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare de realocare neacceptată"
1621
1622#: elf32-arc.c:1937 elf32-rx.c:1501
1623#, c-format
1624msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1625msgstr "%pB(%pA):  eroare internă: realocare periculoasă"
1626
1627#: elf32-arc.c:1942 elf32-rx.c:1506
1628#, c-format
1629msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1630msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare necunoscută"
1631
1632#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15580 elf32-metag.c:2251
1633#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7959 elfnn-riscv.c:720
1634#, c-format
1635msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1636msgstr "%pB: realocarea %s față de „%s” nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
1637
1638#: elf32-arc.c:2923
1639#, c-format
1640msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1641msgstr "%pB: atribut de obiect ARC obligatoriu necunoscut %d"
1642
1643#: elf32-arc.c:2931
1644#, c-format
1645msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1646msgstr "avertisment: %pB: atribut al obiectului ARC necunoscut %d"
1647
1648#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451
1649#, c-format
1650msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1651msgstr "%pB(%pA): avertisment: fațetele(veneers) de ramuri lungi utilizate în secțiunea cu atributul secțiunii SHF_ARM_PURECODE sunt acceptate numai pentru ținte cu profil M care implementează instrucțiunea movw"
1652
1653#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253
1654#, c-format
1655msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1656msgstr "%pB(%s): avertisment: interfuncționarea nu este activată; prima apariție: %pB: apel %s către %s"
1657
1658#: elf32-arm.c:4591
1659#, c-format
1660msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1661msgstr "EROARE: ciot(stub) CMSE (secțiunea %s) prea departe (%#<PRIx64>) față de destinație (%#<PRIx64>)"
1662
1663#: elf32-arm.c:4760
1664#, c-format
1665msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1666msgstr "nicio adresă nu este atribuită secțiunii de ieșire a fațetelor(veneers) %s"
1667
1668#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582
1669#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907
1670#: elf64-ppc.c:14157 elfnn-aarch64.c:3203 elfnn-kvx.c:895
1671#, c-format
1672msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1673msgstr "%pB: nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s"
1674
1675#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
1676#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345
1677#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12273 elf64-ppc.c:12281 xcofflink.c:4684
1678#: elfnn-aarch64.c:3275
1679msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
1680msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui „%pA” unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n"
1681
1682#: elf32-arm.c:6027
1683#, c-format
1684msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1685msgstr "%pB: simbolul special „%s” este permis doar pentru arhitectura ARMv8-M sau mai recentă"
1686
1687#: elf32-arm.c:6036
1688#, c-format
1689msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1690msgstr "%pB: simbol special nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă"
1691
1692#: elf32-arm.c:6075
1693#, c-format
1694msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1695msgstr "%pB: simbol standard nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă"
1696
1697#: elf32-arm.c:6081
1698#, c-format
1699msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1700msgstr "%pB: simbol standard absent „%s”"
1701
1702#: elf32-arm.c:6093
1703#, c-format
1704msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1705msgstr "%pB: „%s” și simbolul său special sunt în secțiuni diferite"
1706
1707#: elf32-arm.c:6105
1708#, c-format
1709msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1710msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” nu produce ieșire"
1711
1712#: elf32-arm.c:6112
1713#, c-format
1714msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1715msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” este goală"
1716
1717#: elf32-arm.c:6241
1718#, c-format
1719msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1720msgstr "%pB: „--in-implib” este acceptată numai pentru bibliotecile de import Secure Gateway"
1721
1722#: elf32-arm.c:6290
1723#, c-format
1724msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1725msgstr "%pB: intrare in bibliotecă de import nevalidă: „%s”; simbolul trebuie să fie absolut, global și să se refere la funcțiile Thumb"
1726
1727#: elf32-arm.c:6312
1728#, c-format
1729msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1730msgstr "funcția de intrare „%s” a dispărut din codul securizat"
1731
1732#: elf32-arm.c:6336
1733#, c-format
1734msgid "`%s' refers to a non entry function"
1735msgstr "„%s” se referă la ceva care nu este o funcție de intrare"
1736
1737#: elf32-arm.c:6351
1738#, c-format
1739msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1740msgstr "%pB: vizibilitatea simbolului „%s” s-a schimbat"
1741
1742#: elf32-arm.c:6360
1743#, c-format
1744msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1745msgstr "%pB: dimensiune incorectă pentru simbolul „%s”"
1746
1747#: elf32-arm.c:6379
1748#, c-format
1749msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1750msgstr "decalajul fațetei(veneer) pentru funcția de intrare „%s” nu este un multiplu al mărimii sale"
1751
1752#: elf32-arm.c:6399
1753msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1754msgstr "au fost introduse funcții de intrare noi, dar nu a fost specificată nicio bibliotecă de import de ieșire:"
1755
1756#: elf32-arm.c:6407
1757#, c-format
1758msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1759msgstr "adresa de pornire a lui „%s” este diferită de legătura anterioară"
1760
1761#: elf32-arm.c:7118 elf32-arm.c:7156
1762#, c-format
1763msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1764msgstr "nu se poate găsi %s liantul „%s” pentru „%s”"
1765
1766#: elf32-arm.c:7868
1767#, c-format
1768msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1769msgstr "%pB: imaginile BE8 sunt valabile numai în modul big-endian"
1770
1771#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1772#: elf32-arm.c:8096
1773#, c-format
1774msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1775msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare VFP11 selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă"
1776
1777#: elf32-arm.c:8123
1778#, c-format
1779msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1780msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare STM32L4XX selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă"
1781
1782#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765
1783#, c-format
1784msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1785msgstr "%pB: nu s-a putut găsi %s fațeta(veneer) „%s”"
1786
1787#: elf32-arm.c:8972
1788#, c-format
1789msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1790msgstr "%pB(%pA+%#x): eroare: încărcare multiplă detectată în blocul de instrucțiuni IT ce nu este ultimul: fațeta(veneer) STM32L4XX nu poate fi generat; utilizați opțiunea „gcc -mrestrict-it” pentru a genera o singură instrucțiune per bloc IT"
1791
1792#: elf32-arm.c:9070
1793#, c-format
1794msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1795msgstr "tip de realocare TARGET2 nevalid „%s”"
1796
1797#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1798#. instructions...
1799#: elf32-arm.c:9840
1800#, c-format
1801msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1802msgstr "%pB: avertisment: generarea PLT în modul thumb-1 nu este acceptată în prezent"
1803
1804#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191
1805#, c-format
1806msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1807msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” în trambulina TLS"
1808
1809#: elf32-arm.c:10541
1810msgid "shared object"
1811msgstr "obiect partajat"
1812
1813#: elf32-arm.c:10544
1814msgid "PIE executable"
1815msgstr "executabil PIE"
1816
1817#: elf32-arm.c:10547
1818#, c-format
1819msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1820msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul extern sau nedefinit „%s” nu poate fi folosită la crearea unui %s; recompilați cu „-fPIC”"
1821
1822#: elf32-arm.c:10649
1823#, c-format
1824msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1825msgstr "\\%pB: avertisment: instrucțiunea %s BLX vizează funcția %s „%s”"
1826
1827#: elf32-arm.c:11066
1828#, c-format
1829msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1830msgstr "%pB: avertisment: instrucțiunea %s BLX vizează funcția %s „%s”"
1831
1832#: elf32-arm.c:11700
1833#, c-format
1834msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
1835msgstr "%pB: indicele de simbol așteptat în intervalul 0..%lu, dar a fost găsit un simbol local cu indicele %lu"
1836
1837#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001
1838#, c-format
1839msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1840msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” la care face referire TLS_GOTDESC"
1841
1842#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
1843#: elf32-nios2.c:4377
1844#, c-format
1845msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1846msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea %s nu este permisă în obiectul partajat"
1847
1848#: elf32-arm.c:12261
1849#, c-format
1850msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1851msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): numai instrucțiunile ADD sau SUB sunt permise pentru realocări ale grupului ALU"
1852
1853#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572
1854#, c-format
1855msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1856msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): depășire în timp ce se împarte %#<PRIx64> pentru realocarea grupului %s"
1857
1858#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789
1859msgid "local symbol index too big"
1860msgstr "indice de simbol local prea mare"
1861
1862#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674
1863msgid "no dynamic index information available"
1864msgstr "nu sunt disponibile informații despre indexul dinamic"
1865
1866#: elf32-arm.c:12682
1867msgid "invalid dynamic index"
1868msgstr "index dinamic nevalid"
1869
1870#: elf32-arm.c:12799
1871msgid "dynamic index information not available"
1872msgstr "informațiile despre indexul dinamic nu sunt disponibile"
1873
1874#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567
1875#, c-format
1876msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1877msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s realocare față de secțiunea SEC_MERGE"
1878
1879#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 elfnn-aarch64.c:7049
1880#: elfnn-kvx.c:2571
1881#, c-format
1882msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1883msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizat cu simbolul TLS %s"
1884
1885#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 elfnn-aarch64.c:7051
1886#: elfnn-kvx.c:2573
1887#, c-format
1888msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1889msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizat cu simbolul non-TLS %s"
1890
1891#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7386 elfnn-kvx.c:2800
1892msgid "out of range"
1893msgstr "în afara intervalului"
1894
1895#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
1896#: elfnn-aarch64.c:7390 elfnn-kvx.c:2804
1897msgid "unsupported relocation"
1898msgstr "realocare neacceptată"
1899
1900#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
1901#: elfnn-aarch64.c:7398 elfnn-kvx.c:2812
1902msgid "unknown error"
1903msgstr "eroare necunoscută"
1904
1905#: elf32-arm.c:13922
1906#, c-format
1907msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1908msgstr "avertisment: nu se stabilește indicatorul de interfuncționare pentru %pB, deoarece a fost deja specificat ca neinterfuncționare"
1909
1910#: elf32-arm.c:13926
1911#, c-format
1912msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1913msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB din cauza solicitării externe"
1914
1915#: elf32-arm.c:13971
1916#, c-format
1917msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1918msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB, deoarece codul care nu interfuncționează în %pB a fost vinculat cu acesta"
1919
1920#: elf32-arm.c:14058
1921#, c-format
1922msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1923msgstr "%pB: atribut de obiect EABI obligatoriu necunoscut %d"
1924
1925#: elf32-arm.c:14066
1926#, c-format
1927msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1928msgstr "avertisment: %pB: atribut necunoscut al obiectului EABI %d"
1929
1930#: elf32-arm.c:14401
1931#, c-format
1932msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1933msgstr "eroare: %pB: arhitectură CPU necunoscută"
1934
1935#: elf32-arm.c:14439
1936#, c-format
1937msgid "error: conflicting CPU architectures %s vs %s in %pB"
1938msgstr "eroare: arhitecturi CPU în conflict %s vs %s în %pB"
1939
1940#: elf32-arm.c:14536
1941#, c-format
1942msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1943msgstr "Eroare: %pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și pe cele vechi"
1944
1945#: elf32-arm.c:14573
1946#, c-format
1947msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1948msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru VFP, iar %pB nu"
1949
1950#: elf32-arm.c:14743
1951#, c-format
1952msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1953msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de virtualizare cu %pB"
1954
1955#: elf32-arm.c:14769
1956#, c-format
1957msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1958msgstr "eroare: %pB: profiluri de arhitectură aflate în conflict %c/%c"
1959
1960#: elf32-arm.c:14908
1961#, c-format
1962msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1963msgstr "avertisment: %pB: configurație conflictuală a platformei"
1964
1965#: elf32-arm.c:14917
1966#, c-format
1967msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1968msgstr "eroare: %pB: utilizare conflictuală a R9"
1969
1970#: elf32-arm.c:14929
1971#, c-format
1972msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1973msgstr "eroare: %pB: adresarea relativă SB intră în conflict cu utilizarea lui R9"
1974
1975#: elf32-arm.c:14942
1976#, c-format
1977msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1978msgstr "avertisment: %pB folosește %u-byte wchar_t, dar rezultatul este să folosească %u-byte wchar_t; folosirea valorilor wchar_t între obiecte poate eșua"
1979
1980#: elf32-arm.c:14973
1981#, c-format
1982msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1983msgstr "avertisment: %pB folosește %s enumerări, dar rezultatul este să folosească %s enumerări; utilizarea valorilor enumerate între obiecte poate eșua"
1984
1985#: elf32-arm.c:14985
1986#, c-format
1987msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1988msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru iWMMXt, și %pB nu"
1989
1990#: elf32-arm.c:15002
1991#, c-format
1992msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1993msgstr "eroare: nepotrivire a formatului fp16 între %pB și %pB"
1994
1995#: elf32-arm.c:15038
1996#, c-format
1997msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1998msgstr "%pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și cele vechi"
1999
2000#: elf32-arm.c:15134
2001#, c-format
2002msgid " [interworking enabled]"
2003msgstr " [interfuncționare activată]"
2004
2005#: elf32-arm.c:15142
2006#, c-format
2007msgid " [VFP float format]"
2008msgstr " [format float VFP]"
2009
2010#: elf32-arm.c:15144
2011#, c-format
2012msgid " [Maverick float format]"
2013msgstr " [format float Maverick]"
2014
2015#: elf32-arm.c:15146
2016#, c-format
2017msgid " [FPA float format]"
2018msgstr " [format float FPA]"
2019
2020#: elf32-arm.c:15149
2021#, c-format
2022msgid " [floats passed in float registers]"
2023msgstr " [valori în virgulă mobilă trecute în registrele de valori în virgulă mobilă]"
2024
2025#: elf32-arm.c:15152 elf32-arm.c:15238
2026#, c-format
2027msgid " [position independent]"
2028msgstr " [independent de poziție]"
2029
2030#: elf32-arm.c:15155
2031#, c-format
2032msgid " [new ABI]"
2033msgstr " [ABI nou]"
2034
2035#: elf32-arm.c:15158
2036#, c-format
2037msgid " [old ABI]"
2038msgstr " [ABI vechi]"
2039
2040#: elf32-arm.c:15161
2041#, c-format
2042msgid " [software FP]"
2043msgstr " [FP software]"
2044
2045#: elf32-arm.c:15170
2046#, c-format
2047msgid " [Version1 EABI]"
2048msgstr " [EABI Versiunea1]"
2049
2050#: elf32-arm.c:15173 elf32-arm.c:15184
2051#, c-format
2052msgid " [sorted symbol table]"
2053msgstr " [tabel de simboluri sortate]"
2054
2055#: elf32-arm.c:15175 elf32-arm.c:15186
2056#, c-format
2057msgid " [unsorted symbol table]"
2058msgstr " [tabel de simboluri nesortate]"
2059
2060#: elf32-arm.c:15181
2061#, c-format
2062msgid " [Version2 EABI]"
2063msgstr " [EABI Versiunea2]"
2064
2065#: elf32-arm.c:15189
2066#, c-format
2067msgid " [dynamic symbols use segment index]"
2068msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]"
2069
2070#: elf32-arm.c:15192
2071#, c-format
2072msgid " [mapping symbols precede others]"
2073msgstr " [simbolurile de cartografiere le preced pe celelalte]"
2074
2075#: elf32-arm.c:15199
2076#, c-format
2077msgid " [Version3 EABI]"
2078msgstr " [EABI Versiunea3]"
2079
2080#: elf32-arm.c:15203
2081#, c-format
2082msgid " [Version4 EABI]"
2083msgstr " [EABI Versiunea4]"
2084
2085#: elf32-arm.c:15207
2086#, c-format
2087msgid " [Version5 EABI]"
2088msgstr " [EABI Versiunea5]"
2089
2090#: elf32-arm.c:15210
2091#, c-format
2092msgid " [soft-float ABI]"
2093msgstr " [soft-float ABI]"
2094
2095#: elf32-arm.c:15213
2096#, c-format
2097msgid " [hard-float ABI]"
2098msgstr " [hard-float ABI]"
2099
2100#: elf32-arm.c:15219
2101#, c-format
2102msgid " [BE8]"
2103msgstr " [BE8]"
2104
2105#: elf32-arm.c:15222
2106#, c-format
2107msgid " [LE8]"
2108msgstr " [LE8]"
2109
2110#: elf32-arm.c:15228
2111#, c-format
2112msgid " <EABI version unrecognised>"
2113msgstr " <versiune nerecunoscută EABI>"
2114
2115#: elf32-arm.c:15235
2116#, c-format
2117msgid " [relocatable executable]"
2118msgstr " [executabil realocabil]"
2119
2120#: elf32-arm.c:15241
2121#, c-format
2122msgid " [FDPIC ABI supplement]"
2123msgstr " [supliment FDPIC ABI]"
2124
2125#: elf32-arm.c:15246 elfnn-aarch64.c:7555
2126#, c-format
2127msgid " <Unrecognised flag bits set>"
2128msgstr " <set de biți de fanion nerecunoscut>"
2129
2130#: elf32-arm.c:15363 elf32-arm.c:15497 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923
2131#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 elf64-s390.c:845
2132#: elf64-x86-64.c:2050 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970
2133#: elfnn-aarch64.c:7826 elfnn-kvx.c:3250 elfnn-loongarch.c:756
2134#: elfnn-riscv.c:764
2135#, c-format
2136msgid "%pB: bad symbol index: %d"
2137msgstr "%pB: index de simboluri incorect: %d"
2138
2139#: elf32-arm.c:15753
2140#, c-format
2141msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
2142msgstr "FDPIC nu acceptă încă realocarea %s pentru a deveni dinamică pentru executabil"
2143
2144#: elf32-arm.c:17027
2145#, c-format
2146msgid "errors encountered processing file %pB"
2147msgstr "erori întâlnite la procesarea fișierului %pB"
2148
2149#: elf32-arm.c:17400 elflink.c:13325 elflink.c:13372
2150#, c-format
2151msgid "could not find section %s"
2152msgstr "nu s-a putut găsi secțiunea %s"
2153
2154#: elf32-arm.c:18355
2155#, c-format
2156msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
2157msgstr "%pB: Numărul de simboluri din fișierul de intrare a crescut de la %lu la %u\n"
2158
2159#: elf32-arm.c:18619
2160#, c-format
2161msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
2162msgstr "%pB: eroare: ciotul(stub) de eroare Cortex-A8 este alocat într-o locație nesigură"
2163
2164#. There's not much we can do apart from complain if this
2165#. happens.
2166#: elf32-arm.c:18646
2167#, c-format
2168msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
2169msgstr "%pB: eroare: ciotul(stub) de eroare Cortex-A8 în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)"
2170
2171#: elf32-arm.c:19473 elf32-arm.c:19495
2172#, c-format
2173msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
2174msgstr "%pB: eroare: fațeta(veneer) VFP11 în afara intervalului"
2175
2176#: elf32-arm.c:19546
2177#, c-format
2178msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
2179msgstr "%pB(%#<PRIx64>): eroare: nu se poate crea fațeta(veneer) STM32L4XX; se iese din interval cu %<PRId64> octeți; nu se poate codifica instrucțiunile de ramură"
2180
2181#: elf32-arm.c:19585
2182#, c-format
2183msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
2184msgstr "%pB: eroare: nu se poate crea fațeta(veneer) STM32L4XX"
2185
2186#: elf32-arm.c:20668
2187#, c-format
2188msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
2189msgstr "eroare: %pB este deja în format BE8 final"
2190
2191#: elf32-arm.c:20745
2192#, c-format
2193msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
2194msgstr "eroare: obiectul sursă %pB are versiunea EABI %d, dar ținta %pB are versiunea EABI %d"
2195
2196#: elf32-arm.c:20760
2197#, c-format
2198msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
2199msgstr "eroare: %pB este compilat pentru APCS-%d, în timp ce ținta %pB folosește APCS-%d"
2200
2201#: elf32-arm.c:20770
2202#, c-format
2203msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
2204msgstr "eroare: %pB trece valorile în virgulă mobilă în registrele de virgulă mobilă, în timp ce %pB le trece în registrele întregi"
2205
2206#: elf32-arm.c:20774
2207#, c-format
2208msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
2209msgstr "eroare: %pB trece valorile în virgulă mobilă în registrele întregi, în timp ce %pB le trece în registrele de virgulă mobilă"
2210
2211#: elf32-arm.c:20784 elf32-arm.c:20788 elf32-arm.c:20798
2212#, c-format
2213msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
2214msgstr "eroare: %pB folosește instrucțiuni %s, în timp ce %pB nu le folosește"
2215
2216#: elf32-arm.c:20802
2217#, c-format
2218msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
2219msgstr "eroare: %pB nu folosește instrucțiuni %s, în timp ce %pB le folosește"
2220
2221#: elf32-arm.c:20821
2222#, c-format
2223msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
2224msgstr "eroare: %pB folosește software FP, în timp ce %pB folosește hardware FP"
2225
2226#: elf32-arm.c:20825
2227#, c-format
2228msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
2229msgstr "eroare: %pB folosește FP hardware, în timp ce %pB folosește FP software"
2230
2231#: elf32-arm.c:20839
2232#, c-format
2233msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
2234msgstr "avertisment: %pB acceptă interfuncționarea, în timp ce %pB nu o face"
2235
2236#: elf32-arm.c:20845
2237#, c-format
2238msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
2239msgstr "avertisment: %pB nu acceptă interfuncționarea, în timp ce %pB o acceptă"
2240
2241#: elf32-avr.c:1508
2242msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n"
2243msgstr "%X%H: %s față de „%s”: eroare: realocarea se aplică în afara secțiunii\n"
2244
2245#: elf32-avr.c:1516
2246msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n"
2247msgstr "%X%H: %s față de „%s”: eroare: adresa țintă de realocare este impară\n"
2248
2249#: elf32-avr.c:1524
2250msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n"
2251msgstr "%X%H: %s față de „%s”: eroare internă: rezultat neașteptat al realocării %d\n"
2252
2253#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234
2254#, c-format
2255msgid "cannot create stub entry %s"
2256msgstr "nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s"
2257
2258#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364
2259msgid "relocation should be even number"
2260msgstr "realocarea trebuie să fie un număr par"
2261
2262#: elf32-bfin.c:1589
2263#, c-format
2264msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2265msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare nerezolvabilă față de simbolul „%s”"
2266
2267#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3534 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
2268#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4424
2269#, c-format
2270msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2271msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare față de „%s”: eroare %d"
2272
2273#: elf32-bfin.c:2647
2274#, c-format
2275msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2276msgstr "%pB: realocarea la „%pA+%#<PRIx64>” face referire la simbolul „%s” cu adaos diferit de zero"
2277
2278#: elf32-bfin.c:2664
2279msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2280msgstr "simbolul referințelor de realocare nu este definit în modul"
2281
2282#: elf32-bfin.c:2762
2283msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2284msgstr "R_BFIN_FUNCDESC face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero"
2285
2286#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923
2287msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2288msgstr "nu poate emite remedieri în secțiunea numai-pentru-citire"
2289
2290#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
2291msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2292msgstr "nu se pot emite realocări dinamice în secțiunea de numai-citire"
2293
2294#: elf32-bfin.c:2882
2295msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2296msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero"
2297
2298#: elf32-bfin.c:3045
2299msgid "relocations between different segments are not supported"
2300msgstr "realocările între diferite segmente nu sunt acceptate"
2301
2302#: elf32-bfin.c:3046
2303msgid "warning: relocation references a different segment"
2304msgstr "avertisment: realocarea se referă la un segment diferit"
2305
2306#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602
2307#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699
2308#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296
2309#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380
2310#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:348
2311#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
2312msgid "internal error: dangerous relocation"
2313msgstr "eroare internă: realocare periculoasă"
2314
2315#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
2316#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
2317#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
2318#: elfxx-mips.c:16378
2319#, c-format
2320msgid "private flags = %lx:"
2321msgstr "fanioane private = %lx:"
2322
2323#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585
2324#, c-format
2325msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2326msgstr "%pB: nu se poate vincula fișierul obiect non-fdpic la executabilul fdpic"
2327
2328#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589
2329#, c-format
2330msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2331msgstr "%pB: nu se poate vincula fișierul obiect fdpic la executabil non-fdpic"
2332
2333#: elf32-bfin.c:4920
2334#, c-format
2335msgid "*** check this relocation %s"
2336msgstr "*** verificați această realocare %s"
2337
2338#: elf32-bfin.c:5035
2339msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2340msgstr "ținta bfin nu acceptă în prezent generarea de realocări de copiere"
2341
2342#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420
2343msgid "unsupported relocation type"
2344msgstr "tip de realocare neacceptat"
2345
2346#: elf32-cris.c:1120
2347#, c-format
2348msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2349msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare nerezolvabilă %s față de simbolul „%s”"
2350
2351#: elf32-cris.c:1185
2352#, c-format
2353msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2354msgstr "%pB, secțiunea %pA: fără PLT sau GOT pentru realocarea %s față de simbolul „%s”"
2355
2356#: elf32-cris.c:1188
2357#, c-format
2358msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2359msgstr "%pB, secțiunea %pA: fără PLT pentru realocarea %s față de simbolul „%s”"
2360
2361#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
2362#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
2363msgid "[whose name is lost]"
2364msgstr "[al cărui nume s-a pierdut]"
2365
2366#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
2367#, c-format
2368msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2369msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare %s cu adăugarea diferită de zero %<PRId64> față de simbolul local"
2370
2371#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
2372#, c-format
2373msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2374msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare %s cu adăugarea diferită de zero %<PRId64> față de simbolul „%s”"
2375
2376#: elf32-cris.c:1348
2377#, c-format
2378msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2379msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru simbolul global: „%s”"
2380
2381#: elf32-cris.c:1365
2382#, c-format
2383msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2384msgstr "%pB, secțiunea %pA: relaocare %s fără GOT creat"
2385
2386#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2387#: elf32-cris.c:1582
2388#, c-format
2389msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2390msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s are o referință nedefinită la „%s”, poate o confuzie în declarații?"
2391
2392#: elf32-cris.c:1585
2393#, c-format
2394msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2395msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru „%s”, un simbol global cu vizibilitate implicită, poate o confuzie în declarații?"
2396
2397#: elf32-cris.c:1956
2398#, c-format
2399msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2400msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru simbolul: „%s” care este definit în afara programului, poate o confuzie în declarații?"
2401
2402#: elf32-cris.c:2009
2403msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2404msgstr "(prea multe variabile globale pentru „-fpic”: recompilați cu „-fPIC”)"
2405
2406#: elf32-cris.c:2016
2407msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2408msgstr "(datele de fire de execuție locale sunt prea mari pentru „-fpic” sau „-msmall-tls”: recompilați cu „-fPIC” sau „-mno-small-tls”)"
2409
2410#: elf32-cris.c:3051
2411#, c-format
2412msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2413msgstr "%pB, secțiunea %pA: obiectul compatibil v10/v32 nu trebuie să conțină o realocare PIC"
2414
2415#: elf32-cris.c:3105
2416#, c-format
2417msgid ""
2418"%pB, section %pA:\n"
2419"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2420msgstr ""
2421"%pB, secțiunea %pA:\n"
2422"  realocarea %s nu este validă într-un obiect partajat; de obicei, o confuzie de opțiuni, recompilați cu „-fPIC”"
2423
2424#: elf32-cris.c:3323
2425#, c-format
2426msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2427msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu trebuie utilizată într-un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
2428
2429#: elf32-cris.c:3701
2430#, c-format
2431msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2432msgstr "%pB, secțiunea „%pA”, la simbolul „%s”: realocarea %s nu trebuie utilizată într-un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
2433
2434#: elf32-cris.c:3813
2435msgid "unexpected machine number"
2436msgstr "număr de mașină neașteptat"
2437
2438#: elf32-cris.c:3865
2439#, c-format
2440msgid " [symbols have a _ prefix]"
2441msgstr " [simbolurile au un prefix „_”]"
2442
2443#: elf32-cris.c:3868
2444#, c-format
2445msgid " [v10 and v32]"
2446msgstr " [v10 și v32]"
2447
2448#: elf32-cris.c:3871
2449#, c-format
2450msgid " [v32]"
2451msgstr " [v32]"
2452
2453#: elf32-cris.c:3915
2454#, c-format
2455msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2456msgstr "%pB: utilizează simboluri prefixate cu „_”, dar scrie fișierul cu simboluri fără prefix"
2457
2458#: elf32-cris.c:3916
2459#, c-format
2460msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2461msgstr "%pB: utilizează simboluri fără prefix, dar se scrie fișierul cu simboluri prefixate cu „_”"
2462
2463#: elf32-cris.c:3935
2464#, c-format
2465msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2466msgstr "%pB conține cod CRIS v32, incompatibil cu obiectele anterioare"
2467
2468#: elf32-cris.c:3937
2469#, c-format
2470msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2471msgstr "%pB conține cod non-CRIS-v32, incompatibil cu obiectele anterioare"
2472
2473#: elf32-csky.c:2018
2474msgid "GOT table size out of range"
2475msgstr "dimensiunea tabelului GOT în afara limitei"
2476
2477#: elf32-csky.c:2830
2478#, c-format
2479msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2480msgstr "avertisment: eflag de arhitectură nerecunoscut „%#lx”"
2481
2482#: elf32-csky.c:2853
2483#, c-format
2484msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
2485msgstr "avertisment: nume de arhitectură nerecunoscut „%#x”"
2486
2487#: elf32-csky.c:2918 elf32-csky.c:3078
2488#, c-format
2489msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2490msgstr "%pB: fanionul de mașină în conflict cu ținta"
2491
2492#: elf32-csky.c:2931
2493#, c-format
2494msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
2495msgstr "avertisment: fanionul arhitecturii „%2$s” al fișierului „%1$pB” intră în conflict cu ținta „%3$s”, definiți fanionul arhitecturii țintă la „%4$s”"
2496
2497#: elf32-csky.c:2960
2498#, c-format
2499msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
2500msgstr "Eroare: %pB și %pB au versiuni VDSP diferite"
2501
2502#: elf32-csky.c:2977
2503#, c-format
2504msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
2505msgstr "Eroare: %pB și %pB au versiuni DSP diferite"
2506
2507#: elf32-csky.c:2995
2508#, c-format
2509msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
2510msgstr "Eroare: %pB și %pB au ABI FPU diferit"
2511
2512#: elf32-csky.c:3092
2513#, c-format
2514msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
2515msgstr "avertisment: fanionul arhitecturii %2$s al fișierului %1$pB intră în conflict cu ținta ck%3$s, folosind %4$s"
2516
2517#. The r_type is error, not support it.
2518#: elf32-csky.c:4331 elf32-i386.c:344
2519#, c-format
2520msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2521msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat: %#x"
2522
2523#: elf32-dlx.c:141
2524#, c-format
2525msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2526msgstr "ramura (PC rel16) la secțiunea (%s) nu este acceptată"
2527
2528#: elf32-dlx.c:204
2529#, c-format
2530msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2531msgstr "saltul (PC rel26) la secțiunea (%s) nu este acceptat"
2532
2533#. Only if it's not an unresolved symbol.
2534#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1485
2535msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2536msgstr "realocarea nu este acceptată între spațiile de adrese date/insn"
2537
2538#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
2539msgid "relocation requires zero addend"
2540msgstr "realocarea necesită adăugarea de zero"
2541
2542#: elf32-frv.c:2833
2543#, c-format
2544msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2545msgstr "%H: realocarea în „%s+%v” poate fi cauzat eroarea de mai sus\n"
2546
2547#: elf32-frv.c:2850
2548msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2549msgstr "%H: simbolul referințelor de realocare nu este definit în modul\n"
2550
2551#: elf32-frv.c:2926
2552msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2553msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF nu este aplicat unei instrucțiuni de apel\n"
2554
2555#: elf32-frv.c:2967
2556msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2557msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 nu este aplicat unei instrucțiuni lddi\n"
2558
2559#: elf32-frv.c:3038
2560msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2561msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n"
2562
2563#: elf32-frv.c:3075
2564msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2565msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n"
2566
2567#: elf32-frv.c:3122
2568msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2569msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni ldd\n"
2570
2571#: elf32-frv.c:3206
2572msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2573msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni de apel\n"
2574
2575#: elf32-frv.c:3260
2576msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2577msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 nu este aplicat unei instrucțiuni ldi\n"
2578
2579#: elf32-frv.c:3290
2580msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2581msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n"
2582
2583#: elf32-frv.c:3319
2584msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2585msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n"
2586
2587#: elf32-frv.c:3349
2588msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2589msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni ld\n"
2590
2591#: elf32-frv.c:3394
2592msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2593msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n"
2594
2595#: elf32-frv.c:3421
2596msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2597msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n"
2598
2599#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
2600msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2601msgstr "%H: %s face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero\n"
2602
2603#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
2604msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2605msgstr "%H: nu se pot emite remedieri în secțiunea numai-pentru-citire\n"
2606
2607#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
2608msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2609msgstr "%H: nu se pot emite realocări dinamice în secțiunea numai-pentru-citire\n"
2610
2611#: elf32-frv.c:3918
2612#, c-format
2613msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2614msgstr "%H: realocarea față de „%s” face referire la un segment diferit\n"
2615
2616#: elf32-frv.c:4069
2617#, c-format
2618msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2619msgstr "%H: realocare față de „%s”: %s\n"
2620
2621#: elf32-frv.c:6496
2622#, c-format
2623msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2624msgstr "%pB: compilat cu %s și vinculat cu module care folosesc realocări non-pic"
2625
2626#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
2627#, c-format
2628msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2629msgstr "%pB: compilat cu %s și vinculat cu module compilate cu %s"
2630
2631#: elf32-frv.c:6563
2632#, c-format
2633msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2634msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags necunoscute (%#x) diferite față de modulele anterioare (%#x)"
2635
2636#: elf32-gen.c:71
2637#, c-format
2638msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2639msgstr "%pB: realocări în ELF generic (EM: %d)"
2640
2641#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403
2642#, c-format
2643msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2644msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu se poate ajunge la %s, recompilați cu „-ffunction-sections”"
2645
2646#: elf32-hppa.c:1241
2647#, c-format
2648msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2649msgstr "%pB: realocarea %s nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
2650
2651#: elf32-hppa.c:2580
2652#, c-format
2653msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2654msgstr "%pB: ciot(stub) de exportare duplicat %s"
2655
2656#: elf32-hppa.c:3236
2657#, c-format
2658msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2659msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): remedierea %s pentru insn %#x nu este acceptată într-o legătură nepartajată"
2660
2661#: elf32-hppa.c:4032
2662#, c-format
2663msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2664msgstr "%s are atât realocări normale, cât și realocări TLS"
2665
2666#: elf32-hppa.c:4050
2667#, c-format
2668msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2669msgstr "%pB:%s are atât realocări normale, cât și realocări TLS"
2670
2671#: elf32-hppa.c:4109
2672#, c-format
2673msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2674msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu se poate gestiona %s pentru %s"
2675
2676#: elf32-hppa.c:4415
2677msgid ".got section not immediately after .plt section"
2678msgstr "secțiunea .got nu urmează imediat după secțiunea .plt"
2679
2680#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1506
2681#, c-format
2682msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2683msgstr "%pB: tranziția TLS de la %s la %s față de „%s” la %#<PRIx64> din secțiunea „%pA” a eșuat"
2684
2685#: elf32-i386.c:1286
2686#, c-format
2687msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2688msgstr "%pB: realocarea GOT directă, R_386_GOT32X față de „%s” fără registru de bază nu poate fi utilizată atunci când se creează un obiect partajat"
2689
2690#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548
2691#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767
2692#: elfnn-loongarch.c:612 elfnn-riscv.c:671
2693#, c-format
2694msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2695msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție"
2696
2697#: elf32-i386.c:1791
2698#, c-format
2699msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2700msgstr "%pB: apel non-PIC neacceptat către IFUNC „%s”"
2701
2702#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2436
2703#, c-format
2704msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
2705msgstr "%pB: referință necanonică la funcția protejată canonică „%s” în %pB"
2706
2707#: elf32-i386.c:2410 elf64-x86-64.c:2900 elfnn-riscv.c:2455
2708#, c-format
2709msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2710msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” nu este acceptată"
2711
2712#: elf32-i386.c:2443 elf32-i386.c:3745 elf32-i386.c:3893 elf64-x86-64.c:2957
2713#: elf64-x86-64.c:4597 elf64-x86-64.c:4765 elfnn-riscv.c:2328
2714#: elfnn-riscv.c:3184 elfnn-riscv.c:3258
2715#, c-format
2716msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2717msgstr "Funcția IFUNC locală „%s” în %pB\n"
2718
2719#: elf32-i386.c:2621
2720#, c-format
2721msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2722msgstr "%pB: realocarea GOT directă %s față de „%s” fără registrul de bază nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat"
2723
2724#: elf32-i386.c:2656 elf64-x86-64.c:3174
2725msgid "hidden symbol"
2726msgstr "simbol ascuns"
2727
2728#: elf32-i386.c:2659 elf64-x86-64.c:3177
2729msgid "internal symbol"
2730msgstr "simbol intern"
2731
2732#: elf32-i386.c:2662 elf64-x86-64.c:3180
2733msgid "protected symbol"
2734msgstr "simbol protejat"
2735
2736#: elf32-i386.c:2665 elf64-x86-64.c:3183
2737msgid "symbol"
2738msgstr "simbol"
2739
2740#: elf32-i386.c:2671
2741#, c-format
2742msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2743msgstr "%pB: realocarea R_386_GOTOFF față de %s nedefinit „%s” nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat"
2744
2745#: elf32-i386.c:2684
2746#, c-format
2747msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2748msgstr "%pB: realocarea R_386_GOTOFF față de %s protejat „%s” nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat"
2749
2750#: elf32-i386.c:4096 elf64-x86-64.c:4976
2751msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
2752msgstr "%F%P: secțiune de ieșire înlăturată: „%pA”\n"
2753
2754#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934
2755msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2756msgstr "relaxer ip2k: tabel de comutare fără potrivire completă a informațiilor de realocare."
2757
2758#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961
2759msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2760msgstr "relaxer ip2k: antetul tabelului de comutare corupt."
2761
2762#: elf32-ip2k.c:1298
2763#, c-format
2764msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2765msgstr "editor de legăturii ip2k: lipsește instrucțiunea de pagină la %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2766
2767#: elf32-ip2k.c:1317
2768#, c-format
2769msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2770msgstr "editor de legăturii ip2k: instrucțiune redundantă de pagină la %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2771
2772#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
2773msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2774msgstr "realocare relativă a indicatorului global atunci când _gp nu este definit"
2775
2776#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
2777msgid "global pointer relative address out of range"
2778msgstr "adresă relativă a indicatorului global în afara intervalului"
2779
2780#: elf32-lm32.c:960
2781#, c-format
2782msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2783msgstr "eroare internă: adăugarea trebuie să fie zero pentru %s"
2784
2785#: elf32-m32r.c:1461
2786msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2787msgstr "realocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit"
2788
2789#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200
2790#, c-format
2791msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2792msgstr "%pB: ținta (%s) unei realocări %s este în secțiunea greșită (%pA)"
2793
2794#: elf32-m32r.c:3279
2795#, c-format
2796msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2797msgstr "%pB: setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
2798
2799#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900
2800#, c-format
2801msgid "private flags = %lx"
2802msgstr "fanioane private = %lx"
2803
2804#: elf32-m32r.c:3305
2805#, c-format
2806msgid ": m32r instructions"
2807msgstr ": instrucțiuni m32r"
2808
2809#: elf32-m32r.c:3306
2810#, c-format
2811msgid ": m32rx instructions"
2812msgstr ": instrucțiuni m32rx"
2813
2814#: elf32-m32r.c:3307
2815#, c-format
2816msgid ": m32r2 instructions"
2817msgstr ": instrucțiuni m32r2"
2818
2819#: elf32-m68hc1x.c:1135
2820#, c-format
2821msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2822msgstr "referirea la simbolul îndepărtat „%s” folosind o realocare greșită poate avea ca rezultat o execuție incorectă"
2823
2824#: elf32-m68hc1x.c:1166
2825#, c-format
2826msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2827msgstr "adresa XGATE (%lx) nu se află în memoria RAM partajată (0xE000-0xFFFF), prin urmare trebuie să poziționați manual adresa și, eventual, să gestionați pagina, în codul dvs."
2828
2829#: elf32-m68hc1x.c:1182
2830#, c-format
2831msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2832msgstr "adresa grupată [%lx:%04lx] (%lx) nu este în același grup cu adresa curentă grupată [%lx:%04lx] (%lx)"
2833
2834#: elf32-m68hc1x.c:1197
2835#, c-format
2836msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2837msgstr "referință la o adresă grupată [%lx:%04lx] în spațiul de adrese normal la %04lx"
2838
2839#: elf32-m68hc1x.c:1233
2840#, c-format
2841msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2842msgstr "adresa S12 (%lx) nu se află în memoria RAM partajată (0x2000-0x4000), prin urmare trebuie să poziționați manual adresa în codul dvs."
2843
2844#: elf32-m68hc1x.c:1357
2845#, c-format
2846msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2847msgstr "%pB: se vinculează fișiere compilate pentru numere întregi pe 16 biți (-mshort) și altele pentru numere întregi pe 32 de biți"
2848
2849#: elf32-m68hc1x.c:1364
2850#, c-format
2851msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2852msgstr "%pB: se vinculează fișiere compilate pentru double pe 32-biți (-fshort-double) și altele pentru double pe 64-biți"
2853
2854#: elf32-m68hc1x.c:1373
2855#, c-format
2856msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2857msgstr "%pB: se vinculează fișiere compilate pentru HCS12 cu altele compilate pentru HC12"
2858
2859#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497
2860#, c-format
2861msgid "[abi=32-bit int, "
2862msgstr "[abi=int pe 32-biți, "
2863
2864#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499
2865#, c-format
2866msgid "[abi=16-bit int, "
2867msgstr "[abi=int pe 16-biți, "
2868
2869#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502
2870#, c-format
2871msgid "64-bit double, "
2872msgstr "double pe 64-biți, "
2873
2874#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504
2875#, c-format
2876msgid "32-bit double, "
2877msgstr "double pe 32-biți, "
2878
2879#: elf32-m68hc1x.c:1428
2880#, c-format
2881msgid "cpu=HC11]"
2882msgstr "cpu=HC11]"
2883
2884#: elf32-m68hc1x.c:1430
2885#, c-format
2886msgid "cpu=HCS12]"
2887msgstr "cpu=HCS12]"
2888
2889#: elf32-m68hc1x.c:1432
2890#, c-format
2891msgid "cpu=HC12]"
2892msgstr "cpu=HC12]"
2893
2894#: elf32-m68hc1x.c:1435
2895#, c-format
2896msgid " [memory=bank-model]"
2897msgstr " [memorie=model-bank]"
2898
2899#: elf32-m68hc1x.c:1437
2900#, c-format
2901msgid " [memory=flat]"
2902msgstr " [memorie=plană(flat)]"
2903
2904#: elf32-m68hc1x.c:1440
2905#, c-format
2906msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2907msgstr " [poziționare RAM XGATE]"
2908
2909#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3572 elf32-ppc.c:3580
2910#, c-format
2911msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2912msgstr "%pB folosește virgulă mobilă hardware, %pB folosește virgulă mobilă software"
2913
2914#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8085 vms-alpha.c:8101
2915msgid "unknown"
2916msgstr "necunoscut"
2917
2918#: elf32-m68k.c:1731
2919#, c-format
2920msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2921msgstr "%pB: depășire GOT: număr de realocări cu decalaj pe 8 biți > %d"
2922
2923#: elf32-m68k.c:1738
2924#, c-format
2925msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2926msgstr "%pB: depășire GOT: numărul de realocări cu decalaj de 8 sau 16 biți > %d"
2927
2928#. Pacify gcc -Wall.
2929#: elf32-mep.c:139
2930#, c-format
2931msgid "mep: no reloc for code %d"
2932msgstr "mep: nici o realocare pentru codul %d"
2933
2934#: elf32-mep.c:146
2935#, c-format
2936msgid "MeP: howto %d has type %d"
2937msgstr "MeP: „howto” %d are tipul %d"
2938
2939#: elf32-mep.c:618
2940#, c-format
2941msgid "%pB and %pB are for different cores"
2942msgstr "%pB și %pB sunt pentru nuclee diferite"
2943
2944#: elf32-mep.c:637
2945#, c-format
2946msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2947msgstr "%pB și %pB sunt pentru configurații diferite"
2948
2949#: elf32-mep.c:675
2950#, c-format
2951msgid "private flags = 0x%lx"
2952msgstr "fanioane private = 0x%lx"
2953
2954#: elf32-metag.c:1857
2955#, c-format
2956msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2957msgstr "%pB(%pA): nu sunt acceptate multiple modele TLS"
2958
2959#: elf32-metag.c:1860
2960#, c-format
2961msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2962msgstr "%pB(%pA): simbolul bibliotecii partajate %s întâlnit în timpul efectuării unei vinculări statice"
2963
2964#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
2965#: elfxx-tilegx.c:3415
2966#, c-format
2967msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2968msgstr "%pB: probabil compilat fără „-fPIC”?"
2969
2970#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3334
2971msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2972msgstr "realocarea literală are loc pentru un simbol extern"
2973
2974#: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
2975#: elfn32-mips.c:3376
2976msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2977msgstr "realocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern"
2978
2979#: elf32-msp430.c:914
2980#, c-format
2981msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
2982msgstr "eroare: dimensiunea finală a valorii uleb128 la poziția 0x%lx în %pA din %pB depășește spațiul disponibil"
2983
2984#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
2985msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2986msgstr "încercați să activați relaxarea pentru a evita trunchierea realocării"
2987
2988#: elf32-msp430.c:1506
2989msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2990msgstr "eroare internă: a fost detectată o ramură/salt la o adresă impară"
2991
2992#: elf32-msp430.c:2673
2993#, c-format
2994msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2995msgstr "avertizare: %pB: atribut necunoscut al obiectului MSPABI %d"
2996
2997#: elf32-msp430.c:2774
2998#, c-format
2999msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
3000msgstr "eroare: %pB folosește %s instrucțiuni, dar %pB folosește %s"
3001
3002#: elf32-msp430.c:2786
3003#, c-format
3004msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
3005msgstr "eroare: %pB folosește modelul de cod %s, în timp ce %pB folosește modelul de cod %s"
3006
3007#: elf32-msp430.c:2799
3008#, c-format
3009msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
3010msgstr "eroare: %pB utilizează modelul de cod mare, dar %pB utilizează instrucțiuni MSP430"
3011
3012#: elf32-msp430.c:2810
3013#, c-format
3014msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
3015msgstr "eroare: %pB utilizează modelul de date %s, în timp ce %pB utilizează modelul de date %s"
3016
3017#: elf32-msp430.c:2823
3018#, c-format
3019msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
3020msgstr "eroare: %pB utilizează modelul de cod mic, dar %pB utilizează modelul de date %s"
3021
3022#: elf32-msp430.c:2835
3023#, c-format
3024msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
3025msgstr "eroare: %pB utilizează modelul de date %s, dar %pB utilizează doar instrucțiuni MSP430"
3026
3027#: elf32-msp430.c:2860
3028#, c-format
3029msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
3030msgstr "eroare: %pB poate utiliza regiunea superioară pentru date, dar %pB presupune că datele se află exclusiv în memoria inferioară"
3031
3032#: elf32-nds32.c:3674
3033#, c-format
3034msgid "error: can't find symbol: %s"
3035msgstr "eroare: nu se poate găsi simbolul: %s"
3036
3037#: elf32-nds32.c:5573
3038#, c-format
3039msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
3040msgstr "%pB: avertisment: %s nu este acceptat în modul partajat"
3041
3042#: elf32-nds32.c:5699
3043#, c-format
3044msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
3045msgstr "%pB: avertisment: acces nealiniat la intrarea GOT"
3046
3047#: elf32-nds32.c:5740
3048#, c-format
3049msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
3050msgstr "%pB: avertisment: realocarea SDA_BASE a eșuat"
3051
3052#: elf32-nds32.c:5762
3053#, c-format
3054msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
3055msgstr "%pB(%pA): avertisment: acces la date mici nealiniate de tip %d"
3056
3057#: elf32-nds32.c:6688
3058#, c-format
3059msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
3060msgstr "%pB: dimensiunea vectorului ISR nu se potrivește cu modulele anterioare, %u-octeți cel anterior, %u-octeți cel actual"
3061
3062#: elf32-nds32.c:6736
3063#, c-format
3064msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
3065msgstr "%pB: avertisment: tipul de endianess nu se potrivește cu modulele anterioare"
3066
3067#: elf32-nds32.c:6750
3068#, c-format
3069msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
3070msgstr "%pB: avertisment: s-a întâlnit o versiune mai veche a fișierului obiect, se recomandă să se recompileze cu lanțul de instrumente curent"
3071
3072#: elf32-nds32.c:6838
3073#, c-format
3074msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
3075msgstr "%pB: eroare: ABI nu se potrivește cu modulele anterioare"
3076
3077#: elf32-nds32.c:6848
3078#, c-format
3079msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
3080msgstr "%pB: eroare: setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare"
3081
3082#: elf32-nds32.c:6875
3083#, c-format
3084msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
3085msgstr "%pB: avertisment: versiuni elf incompatibile %s și %s"
3086
3087#: elf32-nds32.c:6906
3088#, c-format
3089msgid ": n1 instructions"
3090msgstr ": instrucțiuni n1"
3091
3092#: elf32-nds32.c:6909
3093#, c-format
3094msgid ": n1h instructions"
3095msgstr ": instrucțiuni n1h"
3096
3097#: elf32-nds32.c:9358
3098#, c-format
3099msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
3100msgstr "%pB: eroare: search_nds32_elf_blank raportează nodul greșit"
3101
3102#: elf32-nds32.c:9622
3103#, c-format
3104msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
3105msgstr "%pB: avertisment: %s indică o realocare nerecunoscută la %#<PRIx64>"
3106
3107#: elf32-nds32.c:12887
3108#, c-format
3109msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
3110msgstr "%pB: OMIT_FP imbricat în %pA"
3111
3112#: elf32-nds32.c:12906
3113#, c-format
3114msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
3115msgstr "%pB: OMIT_FP fără pereche în %pA"
3116
3117#: elf32-nios2.c:2934
3118#, c-format
3119msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
3120msgstr "eroare: %pB: R2 big-endian nu este acceptat"
3121
3122#: elf32-nios2.c:2950
3123#, c-format
3124msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
3125msgstr "eroare: %pB: arhitecturi CPU aflate în conflict %d/%d"
3126
3127#: elf32-nios2.c:3825
3128#, c-format
3129msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
3130msgstr "realocare relativă a indicatorului global la adresa %#<PRIx64> atunci când _gp nu este definit\n"
3131
3132#: elf32-nios2.c:3852
3133#, c-format
3134msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
3135msgstr "nu se poate ajunge la %s (la %#<PRIx64>) de la indicatorul global (la %#<PRIx64>) deoarece decalajul (%<PRId64>) este în afara intervalului permis, de la -32678 la 32767\n"
3136
3137#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931
3138msgid "relocation out of range"
3139msgstr "realocare în afara intervalului"
3140
3141#: elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
3142msgid "dangerous relocation"
3143msgstr "realocare periculoasă"
3144
3145#: elf32-nios2.c:5354
3146#, c-format
3147msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
3148msgstr "variabila dinamică „%s” are dimensiunea zero"
3149
3150#: elf32-or1k.c:1258
3151#, c-format
3152msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
3153msgstr "%pB: nu se poate gestiona dimensiunea valorii de realocare de %d"
3154
3155#: elf32-or1k.c:1377
3156#, c-format
3157msgid "%pB: unknown relocation type %d"
3158msgstr "%pB tip necunoscut de realocare %d"
3159
3160#: elf32-or1k.c:1431
3161#, c-format
3162msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
3163msgstr "%pB: adaosul trebuie să fie zero pentru realocări plt"
3164
3165#: elf32-or1k.c:1544
3166#, c-format
3167msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
3168msgstr "%pB: adaosul trebuie să fie zero pentru realocări got"
3169
3170#: elf32-or1k.c:1561
3171#, c-format
3172msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
3173msgstr "%pB: realocare gotoff față de simbolul dinamic %s"
3174
3175#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554
3176#, c-format
3177msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3178msgstr "%pB: realocare relativă-pc față de simbolul dinamic %s"
3179
3180#: elf32-or1k.c:1604
3181#, c-format
3182msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
3183msgstr "%pB: realocare non-pic față de simbolul %s"
3184
3185#: elf32-or1k.c:1688
3186#, c-format
3187msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
3188msgstr "%pB: suportul pentru dinamic local nu este implementat"
3189
3190#: elf32-or1k.c:1867
3191#, c-format
3192msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
3193msgstr "%pB: nu se va rezolva realocarea TLS în timpul de execuție"
3194
3195#: elf32-or1k.c:2201
3196#, c-format
3197msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
3198msgstr "%pB: nume de secțiune de realocare incorect „%s”"
3199
3200#: elf32-or1k.c:3315
3201#, c-format
3202msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
3203msgstr "%pB: nepotrivire a fanionului %s cu modulele anterioare"
3204
3205#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1753
3206#, c-format
3207msgid "generic linker can't handle %s"
3208msgstr "editorul de legături generic nu poate manipula %s"
3209
3210#: elf32-ppc.c:1628
3211#, c-format
3212msgid "corrupt %s section in %pB"
3213msgstr "secțiune %s coruptă în %pB"
3214
3215#: elf32-ppc.c:1647
3216#, c-format
3217msgid "unable to read in %s section from %pB"
3218msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %pB"
3219
3220#: elf32-ppc.c:1689
3221#, c-format
3222msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
3223msgstr "avertisment: nu se poate stabilii dimensiunea secțiunii %s în %pB"
3224
3225#: elf32-ppc.c:1738
3226msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
3227msgstr "nu s-a putut aloca spațiu pentru secțiunea nouă APUinfo"
3228
3229#: elf32-ppc.c:1757
3230msgid "failed to compute new APUinfo section"
3231msgstr "nu s-a putut calcula noua secțiune APUinfo"
3232
3233#: elf32-ppc.c:1760
3234msgid "failed to install new APUinfo section"
3235msgstr "nu s-a putut instala noua secțiune APUinfo"
3236
3237#: elf32-ppc.c:2869
3238#, c-format
3239msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
3240msgstr "%pB: realocarea %s nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat"
3241
3242#: elf32-ppc.c:3588 elf32-ppc.c:3596
3243#, c-format
3244msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
3245msgstr "%pB folosește virgulă mobilă hardware cu precizie dublă, %pB folosește virgulă mobilă hardware cu precizie simplă"
3246
3247#: elf32-ppc.c:3618 elf32-ppc.c:3626
3248#, c-format
3249msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
3250msgstr "%pB folosește numere întregi lungi cu precizie dublă de 64 de biți, %pB folosește numere întregi lungi cu precizie dublă de 128 de biți"
3251
3252#: elf32-ppc.c:3634 elf32-ppc.c:3642
3253#, c-format
3254msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
3255msgstr "%pB utilizează IBM long double, %pB utilizează IEEE long double"
3256
3257#: elf32-ppc.c:3709 elf32-ppc.c:3718
3258#, c-format
3259msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
3260msgstr "%pB utilizează ABI de vector AltiVec, iar %pB utilizează ABI de vector SPE"
3261
3262#: elf32-ppc.c:3747 elf32-ppc.c:3756
3263#, c-format
3264msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
3265msgstr "%pB utilizează r3/r4 pentru returnări de structuri mici, iar %pB utilizează memoria"
3266
3267#: elf32-ppc.c:3820
3268#, c-format
3269msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
3270msgstr "%pB: compilat cu „-mrelocatable” și vinculat cu module compilate normal"
3271
3272#: elf32-ppc.c:3828
3273#, c-format
3274msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
3275msgstr "%pB: compilat normal și vinculat cu module compilate cu „-mrelocatable”"
3276
3277#: elf32-ppc.c:3899
3278#, c-format
3279msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3280msgstr "%pB(%pA+0x%lx): se aștepta o realocare de tip 16A la instrucțiunea 0x%08x"
3281
3282#: elf32-ppc.c:3918
3283#, c-format
3284msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3285msgstr "%pB(%pA+0x%lx): se aștepta o realocare de tip 16D la instrucțiunea 0x%08x"
3286
3287#: elf32-ppc.c:4028
3288#, c-format
3289msgid "bss-plt forced due to %pB"
3290msgstr "bss-plt forțat din cauza %pB"
3291
3292#: elf32-ppc.c:4030
3293msgid "bss-plt forced by profiling"
3294msgstr "bss-plt forțat de profilare"
3295
3296#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497
3297msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3298msgstr "%H: avertisment: %s insn neașteptat %#x.\n"
3299
3300#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
3301#. could just mark this symbol to exclude it
3302#. from tls optimization but it's safer to skip
3303#. the entire optimization.
3304#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8562
3305#, c-format
3306msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
3307msgstr "%H argument a pierdut __tls_get_addr, optimizarea TLS dezactivată\n"
3308
3309#: elf32-ppc.c:5565 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
3310#: elfxx-tilegx.c:2494
3311#, c-format
3312msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
3313msgstr "%pB: realocare dinamică în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n"
3314
3315#: elf32-ppc.c:6511
3316msgid "%pB: Adjusting branch at 0x%V towards \"%s\" in section %s\n"
3317msgstr "%pB: Ajustarea ramurii de la 0x%V către „%s” în secțiunea %s\n"
3318
3319#: elf32-ppc.c:7464
3320msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3321msgstr "%P: %H: eroare: %s cu instrucțiunea neașteptată %x\n"
3322
3323#: elf32-ppc.c:7502
3324msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3325msgstr "%H: remediată supraîncărcarea ramurii\n"
3326
3327#: elf32-ppc.c:7542 elf32-ppc.c:7580
3328#, c-format
3329msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3330msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): eroare: %s cu instrucțiunea neașteptată %#x"
3331
3332#: elf32-ppc.c:7644
3333#, c-format
3334msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3335msgstr "%X%H: neacceptat bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3336
3337#: elf32-ppc.c:7680
3338#, c-format
3339msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
3340msgstr "%pB: realocarea %#x nu este acceptată"
3341
3342#: elf32-ppc.c:7963
3343#, c-format
3344msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3345msgstr "%H: adăugare non-zero în realocarea %s față de „%s”\n"
3346
3347#. @local on an ifunc does not really make sense since
3348#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
3349#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3350#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3351#. access the PLT.  The problem is that a call that is
3352#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3353#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3354#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3355#: elf32-ppc.c:7995
3356#, c-format
3357msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3358msgstr "%X%H: apel @local la ifunc %s\n"
3359
3360#: elf32-ppc.c:8173
3361#, c-format
3362msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3363msgstr "%H: realocarea %s pentru funcția indirectă %s nu este acceptată\n"
3364
3365#: elf32-ppc.c:8511 elf32-ppc.c:8542 elf32-ppc.c:8645 elf32-ppc.c:8745
3366#, c-format
3367msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3368msgstr "%pB: ținta (%s) a unei realocări %s este în secțiunea de ieșire greșită (%s)"
3369
3370#: elf32-ppc.c:8923 elf32-ppc.c:8944
3371msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3372msgstr "%X%P: %H: realocarea %s nu este acceptată pentru bss-plt\n"
3373
3374#: elf32-ppc.c:9026
3375#, c-format
3376msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3377msgstr "%H: eroare: %s față de „%s” nu este un multiplu de %u\n"
3378
3379#: elf32-ppc.c:9055
3380#, c-format
3381msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3382msgstr "%H: realocare %s nerezolvabilă față de simbolul „%s”\n"
3383
3384#: elf32-ppc.c:9137
3385#, c-format
3386msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3387msgstr "%H: %s realocarea față de „%s”: eroare %d\n"
3388
3389#: elf32-ppc.c:10019
3390msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3391msgstr "%X%P: realocările de text și funcțiile indirecte GNU vor avea ca rezultat o eroare de segmentare în timpul execuției\n"
3392
3393#: elf32-ppc.c:10023 elf64-ppc.c:18302
3394msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3395msgstr "%P: avertisment: realocările de text și funcțiile indirecte GNU pot avea ca rezultat o eroare de segmentare în timpul execuției\n"
3396
3397#: elf32-ppc.c:10068
3398#, c-format
3399msgid "%s not defined in linker created %pA"
3400msgstr "%s nu este definit în editorul de legături creat %pA"
3401
3402#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1477
3403#, c-format
3404msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3405msgstr "eroare: %pB: a fost detectat un fișier obiect vechi incompatibil"
3406
3407# R-GC, scrie:
3408# am în vedere o traducere alternativă, a acestui
3409# mesaj:
3410# „depășire/epuizare a stivei de realocare RL78”
3411# ***
3412# la acest moment, amîndouă sunt plauzibile, dar
3413# cea prezentă în acest comentariu, mi se pare
3414# mai puțin plauzibilă decît cea adoptată:
3415# „depășire (de jos sau de sus) a stivei de realocare RL78”.
3416# ====
3417# la actualizarea la versiunea „2.40.90”,
3418# am modificat traducerea la:
3419# «depășire a limitei superioare/inferioare a stivei de realocare RL78»
3420#: elf32-rl78.c:551
3421msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow"
3422msgstr "depășire a limitei superioare/inferioare a stivei de realocare RL78"
3423
3424#: elf32-rl78.c:555
3425msgid "RL78 reloc divide by zero"
3426msgstr "realocare R78 împărțită la zero"
3427
3428#: elf32-rl78.c:1069
3429msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3430msgstr "avertizare: relocare RL78_SYM cu un simbol necunoscut"
3431
3432#: elf32-rl78.c:1115
3433msgid "%H: %s out of range\n"
3434msgstr "%H: %s în afara intervalului\n"
3435
3436#: elf32-rl78.c:1122
3437msgid "%H: relocation type %u is not supported\n"
3438msgstr "%H: tipul de realocare %u nu este acceptat\n"
3439
3440#: elf32-rl78.c:1134
3441msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n"
3442msgstr "%H: realocarea %s returnează o valoare nerecunoscută %x\n"
3443
3444#: elf32-rl78.c:1220
3445#, c-format
3446msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3447msgstr "Conflict ABI RL78: fișierul G10 %pB nu poate fi vinculat cu fișierul %s %pB"
3448
3449#: elf32-rl78.c:1237
3450#, c-format
3451msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3452msgstr "Conflict ABI RL78: nu se poate realiza legătura %s între fișierul %pB și %s fișierul %pB"
3453
3454#: elf32-rl78.c:1246
3455msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3456msgstr "Conflict de fuziune RL78: nu se pot lega între ele obiecte pe 32 și 64 de biți"
3457
3458#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254
3459#, c-format
3460msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3461msgstr "- %pB este pe 64 de biți, iar %pB nu"
3462
3463#: elf32-rl78.c:1281
3464#, c-format
3465msgid " [64-bit doubles]"
3466msgstr " [double pe 64-biți]"
3467
3468#: elf32-rx.c:618
3469#, c-format
3470msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3471msgstr "%pB:%pA: intrare în tabel %s în afara tabelului"
3472
3473#: elf32-rx.c:625
3474#, c-format
3475msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3476msgstr "%pB:%pA: intrarea %s din tabel nu este aliniată cu cuvântul în cadrul tabelului"
3477
3478#: elf32-rx.c:700
3479#, c-format
3480msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3481msgstr "%pB:%pA: avertisment: realocarea Red Hat depreciată %s a fost detectată asupra lui: %s"
3482
3483#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
3484#. an absolute address is being computed.  There are special cases
3485#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3486#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3487#: elf32-rx.c:720
3488#, c-format
3489msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3490msgstr "%pB(%pA): realocare nesigură a PID-ului %s la %#<PRIx64> ( pentru %s în %s)"
3491
3492#: elf32-rx.c:1304
3493msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3494msgstr "avertizare: realocare RX_SYM cu un simbol necunoscut"
3495
3496#: elf32-rx.c:1472
3497#, c-format
3498msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3499msgstr "%pB(%pA): eroare: apel la funcția nedefinită „%s”"
3500
3501#: elf32-rx.c:3185
3502#, c-format
3503msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3504msgstr "există un conflict la fuzionarea fanioanelor de antet ELF din %pB"
3505
3506#: elf32-rx.c:3188
3507#, c-format
3508msgid "  the input  file's flags: %s"
3509msgstr "  fanioanele  fișierului de intrare: %s"
3510
3511#: elf32-rx.c:3190
3512#, c-format
3513msgid "  the output file's flags: %s"
3514msgstr "  fanioanele  fișierului de ieșire: %s"
3515
3516#: elf32-rx.c:3797
3517#, c-format
3518msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3519msgstr "%pB:%pA: tabelul %s lipsește %s corespunzător"
3520
3521#: elf32-rx.c:3805
3522#, c-format
3523msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3524msgstr "%pB:%pA: %s și %s trebuie să se afle în aceeași secțiune de intrare"
3525
3526#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976
3527#, c-format
3528msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3529msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune nevalidă pentru realocarea TLS %s"
3530
3531#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3875
3532msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3533msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale"
3534
3535#: elf32-score.c:2747
3536msgid "address not word aligned"
3537msgstr "adresa nu este aliniată cu cuvintele"
3538
3539#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635
3540#, c-format
3541msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3542msgstr "%pB: realocare incorect formată detectată pentru secțiunea %pA"
3543
3544#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689
3545#, c-format
3546msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3547msgstr "%pB: realocarea CALL15 la %#<PRIx64> nu față de simbolul global"
3548
3549#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797
3550#, c-format
3551msgid " [pic]"
3552msgstr " [pic]"
3553
3554#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801
3555#, c-format
3556msgid " [fix dep]"
3557msgstr " [remediază dependențele]"
3558
3559#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848
3560#, c-format
3561msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3562msgstr "%pB: avertisment: se vinculează fișierele PIC cu fișiere non-PIC"
3563
3564#: elf32-sh.c:533
3565#, c-format
3566msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3567msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: R_SH_USES indică către insn nerecunoscut 0x%x"
3568
3569#: elf32-sh.c:3754
3570#, c-format
3571msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3572msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: țintă de ramură nealiniată pentru realocarea suportului-relax"
3573
3574#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
3575#, c-format
3576msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3577msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocare %s nealiniată %#<PRIx64>"
3578
3579#: elf32-sh.c:3816
3580#, c-format
3581msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3582msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocarea R_SH_PSHA %<PRId64> nu se află în intervalul -32..32"
3583
3584#: elf32-sh.c:3832
3585#, c-format
3586msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3587msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocarea R_SH_PSHL %<PRId64> nu se află în intervalul -32..32"
3588
3589#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
3590#, c-format
3591msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3592msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu poate emite remediere la „%s” în secțiunea numai-pentru-citire"
3593
3594#: elf32-sh.c:4460
3595#, c-format
3596msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3597msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare %s față de simbolul extern „%s”"
3598
3599#: elf32-sh.c:4579
3600#, c-format
3601msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3602msgstr "%pB(%pA): decalajul în realocarea pentru conversia GD->LE este prea mic: %#<PRIx64>"
3603
3604#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3605#: elf32-sh.c:4597
3606#, c-format
3607msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3608msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0xd4??)"
3609
3610#: elf32-sh.c:4605
3611#, c-format
3612msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3613msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0xc7??)"
3614
3615#: elf32-sh.c:4612
3616#, c-format
3617msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3618msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0xd1??)"
3619
3620#: elf32-sh.c:4619
3621#, c-format
3622msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3623msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0x310c)"
3624
3625#: elf32-sh.c:4626
3626#, c-format
3627msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3628msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0x410b)"
3629
3630#: elf32-sh.c:4633
3631#, c-format
3632msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3633msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0x34cc)"
3634
3635#: elf32-sh.c:4668
3636#, c-format
3637msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3638msgstr "%pB(%pA): decalajul în realocarea pentru conversia IE->LE este prea mic: %#<PRIx64>"
3639
3640#: elf32-sh.c:4686
3641#, c-format
3642msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3643msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0xd0??: mov.l)"
3644
3645#: elf32-sh.c:4695
3646#, c-format
3647msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3648msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0x0?12: stc)"
3649
3650#: elf32-sh.c:4702
3651#, c-format
3652msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3653msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0x0?ce: mov.l)"
3654
3655#: elf32-sh.c:4817
3656#, c-format
3657msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3658msgstr "%pB(%pA): decalajul în realocarea pentru conversia GD->IE este prea mic: %#<PRIx64>"
3659
3660#: elf32-sh.c:4885
3661#, c-format
3662msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3663msgstr "%pB(%pA): decalajul în realocarea pentru conversia LD->LE este prea mic: %#<PRIx64>"
3664
3665#: elf32-sh.c:5013
3666#, c-format
3667msgid "%X%H: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3668msgstr "%X%H: realocarea din „%s” face referire la un segment diferit\n"
3669
3670#: elf32-sh.c:5020
3671#, c-format
3672msgid "%H: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3673msgstr "%H: avertisment: realocarea din „%s” face referire la un segment diferit\n"
3674
3675#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570
3676#, c-format
3677msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3678msgstr "%pB: „%s” accesat atât ca simbol normal, cât și ca simbol FDPIC"
3679
3680#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575
3681#, c-format
3682msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3683msgstr "%pB: „%s” a fost accesat atât ca simbol FDPIC, cât și ca simbol local al firului de execuție"
3684
3685#: elf32-sh.c:5525
3686#, c-format
3687msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3688msgstr "%pB: Realocarea descriptorului de funcție cu adaos non-zero"
3689
3690#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646
3691#, c-format
3692msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3693msgstr "%pB: Codul executabil local TLS nu poate fi vinculat în obiecte partajate"
3694
3695#: elf32-sh.c:5847
3696#, c-format
3697msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3698msgstr "%pB: utilizează %s instrucțiuni în timp ce modulele anterioare utilizează %s instrucțiuni"
3699
3700#: elf32-sh.c:5859
3701#, c-format
3702msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3703msgstr "eroare internă: îmbinarea arhitecturii „%s” cu arhitectura „%s” a produs o arhitectură necunoscută"
3704
3705#: elf32-sh.c:5900
3706#, c-format
3707msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3708msgstr "%pB: utilizează instrucțiuni care sunt incompatibile cu instrucțiunile utilizate în modulele anterioare"
3709
3710#: elf32-sh.c:5913
3711#, c-format
3712msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3713msgstr "%pB: încercare de a amesteca obiecte FDPIC și non-FDPIC"
3714
3715#: elf32-sparc.c:89
3716#, c-format
3717msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3718msgstr "%pB: compilat pentru un sistem pe 64 de biți și ținta este pe 32 de biți"
3719
3720#: elf32-sparc.c:102
3721#, c-format
3722msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3723msgstr "%pB: se vinculează fișiere little-endian cu fișiere big-endian"
3724
3725#: elf32-sparc.c:157
3726#, c-format
3727msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
3728msgstr "%pB: valoarea mașinii sparc negestionată „%lu” a fost detectată în timpul procesării de scriere"
3729
3730#: elf32-spu.c:737
3731msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3732msgstr "%X%P: secțiunea de suprapunere %pA nu începe pe o linie de prestocare(cache)\n"
3733
3734#: elf32-spu.c:745
3735msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3736msgstr "%X%P: secțiunea de suprapunere %pA este mai mare decât o linie de prestocare(cache)\n"
3737
3738#: elf32-spu.c:765
3739msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3740msgstr "%X%P: secțiunea de suprapunere %pA nu se află în zona de prestocare\n"
3741
3742#: elf32-spu.c:806
3743#, c-format
3744msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3745msgstr "%X%P: secțiunile de suprapunere %pA și %pA nu încep la aceeași adresă\n"
3746
3747#: elf32-spu.c:1032
3748#, c-format
3749msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3750msgstr "avertisment: apel la simbolul non-funcțional %s definit în %pB"
3751
3752#: elf32-spu.c:1382
3753#, c-format
3754msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3755msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) este diferit de ceea ce a fost determinat prin analizare (%u)\n"
3756
3757#: elf32-spu.c:1912
3758#, c-format
3759msgid "%pB is not allowed to define %s"
3760msgstr "%pB nu este autorizat să definească %s"
3761
3762#: elf32-spu.c:1920
3763#, c-format
3764msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3765msgstr "nu aveți voie să definiți %s într-un script"
3766
3767#: elf32-spu.c:1954
3768#, c-format
3769msgid "%s in overlay section"
3770msgstr "%s în secțiunea de suprapunere"
3771
3772#: elf32-spu.c:1983
3773msgid "overlay stub relocation overflow"
3774msgstr "depășire a realocării ciotului(stub) de suprapunere"
3775
3776#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15341
3777msgid "stubs don't match calculated size"
3778msgstr "cioturile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată"
3779
3780#: elf32-spu.c:2575
3781#, c-format
3782msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3783msgstr "avertisment: %s se suprapune pe %s\n"
3784
3785#: elf32-spu.c:2591
3786#, c-format
3787msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3788msgstr "avertisment: %s depășește dimensiunea secțiunii\n"
3789
3790#: elf32-spu.c:2623
3791#, c-format
3792msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3793msgstr "%pA:0x%v nu a fost găsită în tabelul de funcții\n"
3794
3795#: elf32-spu.c:2764
3796#, c-format
3797msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3798msgstr "%pB(%pA+0x%v): apel la secțiunea non-cod %pB(%pA), analiză incompletă\n"
3799
3800#: elf32-spu.c:3330
3801#, c-format
3802msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3803msgstr "analiza stivei va ignora apelul de la %s la %s\n"
3804
3805#: elf32-spu.c:4027
3806msgid "  calls:\n"
3807msgstr "  apelări:\n"
3808
3809#: elf32-spu.c:4342
3810#, c-format
3811msgid "%s duplicated in %s\n"
3812msgstr "%s duplicat în %s\n"
3813
3814#: elf32-spu.c:4346
3815#, c-format
3816msgid "%s duplicated\n"
3817msgstr "%s duplicat\n"
3818
3819#: elf32-spu.c:4353
3820msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3821msgstr "scuze, nu există suport pentru fișierele obiect duplicate în scriptul de suprapunere automată\n"
3822
3823#: elf32-spu.c:4395
3824#, c-format
3825msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3826msgstr "dimensiunea fără suprapunere de 0x%v plus dimensiunea maximă a suprapunerii de 0x%v depășește spațiul de stocare local\n"
3827
3828#: elf32-spu.c:4551
3829#, c-format
3830msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3831msgstr "%pB:%pA%s depășește dimensiunea suprapunerii\n"
3832
3833#: elf32-spu.c:4692
3834msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3835msgstr "%F%P: eroare de suprapunere automată: %E\n"
3836
3837#: elf32-spu.c:4713
3838msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3839msgstr "Dimensiunea stivei pentru nodurile rădăcină ale graficului de apeluri.\n"
3840
3841#: elf32-spu.c:4714
3842msgid ""
3843"\n"
3844"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3845msgstr ""
3846"\n"
3847"Dimensiunea stivei pentru funcții.  Adnotări: „*” stivă maximă, „t” apel la coadă(tail)\n"
3848
3849#: elf32-spu.c:4724
3850msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3851msgstr "Stiva maximă necesară este 0x%v\n"
3852
3853#: elf32-spu.c:4743
3854msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3855msgstr "%X%P: eroare de analiză a stivei/lrlive: %E\n"
3856
3857#: elf32-spu.c:4746
3858msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3859msgstr "%F%P: nu se pot construi cioturi(stubs) de suprapunere: %E\n"
3860
3861#: elf32-spu.c:4815
3862msgid "fatal error while creating .fixup"
3863msgstr "eroare fatală la crearea .fixup"
3864
3865#: elf32-spu.c:5051
3866#, c-format
3867msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3868msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): realocare %s nerezolvabilă față de simbolul „%s”"
3869
3870#: elf32-tic6x.c:1588
3871msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3872msgstr "avertisment: se generează o bibliotecă partajată care conține cod non-PIC"
3873
3874#: elf32-tic6x.c:1593
3875msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3876msgstr "avertisment: se generează o bibliotecă partajată care conține cod non-PID"
3877
3878#: elf32-tic6x.c:2434
3879#, c-format
3880msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3881msgstr "%pB: realocare relativă SB, dar __c6xabi_DSBT_BASE nu este definit"
3882
3883# R-GC, scrie:
3884# traducere alternativă:
3885# „%pB: eroare: atributul %d obligatoriu al obiectului EABI nu este cunoscut”
3886#: elf32-tic6x.c:3498
3887#, c-format
3888msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3889msgstr "%pB: eroare: atribut de obiect EABI obligatoriu necunoscut %d"
3890
3891#: elf32-tic6x.c:3507
3892#, c-format
3893msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3894msgstr "%pB: avertisment: atribut de obiect EABI necunoscut %d"
3895
3896#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
3897#, c-format
3898msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3899msgstr "eroare: %pB necesită o aliniere a stivei mai mare decât cea păstrată de %pB"
3900
3901#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
3902#, c-format
3903msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3904msgstr "eroare: valoare Tag_ABI_array_object_alignment necunoscută în %pB"
3905
3906#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
3907#, c-format
3908msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3909msgstr "eroare: valoare Tag_ABI_array_object_align_expected necunoscută în %pB"
3910
3911#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
3912#, c-format
3913msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3914msgstr "eroare: %pB necesită o aliniere a matricei mai mare decât cea păstrată de %pB"
3915
3916#: elf32-tic6x.c:3711
3917#, c-format
3918msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3919msgstr "avertisment: %pB și %pB diferă în dimensiunea wchar_t"
3920
3921#: elf32-tic6x.c:3730
3922#, c-format
3923msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3924msgstr "avertisment: %pB și %pB diferă dacă codul este compilat pentru DSBT"
3925
3926#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2729
3927#: elfnn-aarch64.c:10030 elfnn-kvx.c:4636 elfnn-loongarch.c:5032
3928#: elfnn-riscv.c:3481
3929#, c-format
3930msgid "discarded output section: `%pA'"
3931msgstr "secțiune de ieșire înlăturată: „%pA”"
3932
3933#: elf32-v850.c:152
3934#, c-format
3935msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3936msgstr "variabila „%s” nu poate ocupa regiuni multiple de date mici"
3937
3938#: elf32-v850.c:155
3939#, c-format
3940msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3941msgstr "variabila „%s” poate fi doar într-una dintre regiunile de date mici, zero și minuscule"
3942
3943#: elf32-v850.c:158
3944#, c-format
3945msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3946msgstr "variabila „%s” nu poate fi simultan și în regiunea de date mici și în cea de date zero"
3947
3948#: elf32-v850.c:161
3949#, c-format
3950msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3951msgstr "variabila „%s” nu poate fi simultan și în regiunea de date mici și în cea de date minuscule"
3952
3953#: elf32-v850.c:164
3954#, c-format
3955msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3956msgstr "variabila „%s” nu poate fi simultan și în regiunea de date zero și în cea de date minuscule"
3957
3958#: elf32-v850.c:466
3959msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3960msgstr "nu s-a putut găsi realocarea anterioară HI16"
3961
3962#: elf32-v850.c:2306
3963msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3964msgstr "nu s-a putut localiza simbolul special de editare de legături __gp"
3965
3966#: elf32-v850.c:2310
3967msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3968msgstr "nu s-a putut localiza simbolul special de editare de legături __ep"
3969
3970#: elf32-v850.c:2314
3971msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3972msgstr "nu s-a putut localiza simbolul special de editare de legături __ctbp"
3973
3974#: elf32-v850.c:2535
3975#, c-format
3976msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3977msgstr "eroare: %pB necesită aliniere pe 8 octeți, dar %pB este configurat pentru aliniere pe 4 octeți"
3978
3979#: elf32-v850.c:2551
3980#, c-format
3981msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3982msgstr "eroare: %pB utilizează numere reale de precizie dublă pe 64 de biți, dar %pB utilizează numere reale de precizie dublă pe 32 de biți"
3983
3984#: elf32-v850.c:2566
3985#, c-format
3986msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3987msgstr "eroare: %pB utilizează FPU-3.0, dar %pB suportă doar FPU-2.0"
3988
3989#: elf32-v850.c:2598
3990#, c-format
3991msgid " alignment of 8-byte entities: "
3992msgstr " alinierea entităților de 8 octeți: "
3993
3994#: elf32-v850.c:2601
3995#, c-format
3996msgid "4-byte"
3997msgstr "4-octeți"
3998
3999#: elf32-v850.c:2602
4000#, c-format
4001msgid "8-byte"
4002msgstr "8-octeți"
4003
4004#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
4005#, c-format
4006msgid "not set"
4007msgstr "nu este definit"
4008
4009#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
4010#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
4011#, c-format
4012msgid "unknown: %x"
4013msgstr "necunoscut: %x"
4014
4015#: elf32-v850.c:2610
4016#, c-format
4017msgid " size of doubles: "
4018msgstr " dimensiunea de doubles: "
4019
4020#: elf32-v850.c:2613
4021#, c-format
4022msgid "4-bytes"
4023msgstr "4-octeți"
4024
4025#: elf32-v850.c:2614
4026#, c-format
4027msgid "8-bytes"
4028msgstr "8-octeți"
4029
4030#: elf32-v850.c:2622
4031#, c-format
4032msgid " FPU support required: "
4033msgstr " Suport FPU necesar: "
4034
4035#: elf32-v850.c:2625
4036#, c-format
4037msgid "FPU-2.0"
4038msgstr "FPU-2.0"
4039
4040#: elf32-v850.c:2626
4041#, c-format
4042msgid "FPU-3.0"
4043msgstr "FPU-3.0"
4044
4045#: elf32-v850.c:2627
4046#, c-format
4047msgid "none"
4048msgstr "niciunul"
4049
4050#: elf32-v850.c:2634
4051#, c-format
4052msgid "SIMD use: "
4053msgstr "Utilizare SIMD: "
4054
4055#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
4056#, c-format
4057msgid "yes"
4058msgstr "da"
4059
4060#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
4061#, c-format
4062msgid "no"
4063msgstr "nu"
4064
4065#: elf32-v850.c:2645
4066#, c-format
4067msgid "CACHE use: "
4068msgstr "Utilizare „CACHE”: "
4069
4070#: elf32-v850.c:2656
4071#, c-format
4072msgid "MMU use: "
4073msgstr "Utilizare MMU: "
4074
4075#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
4076#, c-format
4077msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
4078msgstr "%pB: arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare"
4079
4080#. xgettext:c-format.
4081#: elf32-v850.c:2897
4082#, c-format
4083msgid "private flags = %lx: "
4084msgstr "fanioane private = %lx: "
4085
4086#: elf32-v850.c:2902
4087#, c-format
4088msgid "unknown v850 architecture"
4089msgstr "arhitectură v850 necunoscută"
4090
4091#: elf32-v850.c:2904
4092#, c-format
4093msgid "v850 E3 architecture"
4094msgstr "arhitectură v850 E3"
4095
4096#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
4097#, c-format
4098msgid "v850 architecture"
4099msgstr "arhitectură v850"
4100
4101#: elf32-v850.c:2914
4102#, c-format
4103msgid "v850e architecture"
4104msgstr "arhitectură v850e"
4105
4106#: elf32-v850.c:2915
4107#, c-format
4108msgid "v850e1 architecture"
4109msgstr "arhitectură v850e1"
4110
4111#: elf32-v850.c:2916
4112#, c-format
4113msgid "v850e2 architecture"
4114msgstr "arhitectură v850e2"
4115
4116#: elf32-v850.c:2917
4117#, c-format
4118msgid "v850e2v3 architecture"
4119msgstr "arhitectură v850e2v3"
4120
4121#: elf32-v850.c:2918
4122#, c-format
4123msgid "v850e3v5 architecture"
4124msgstr "arhitectură v850e3v5"
4125
4126#: elf32-v850.c:3592 elf32-v850.c:3831
4127#, c-format
4128msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
4129msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: %s indică către insns nerecunoscut"
4130
4131#: elf32-v850.c:3602 elf32-v850.c:3841
4132#, c-format
4133msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
4134msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: %s indică către insn nerecunoscut %#x"
4135
4136#: elf32-v850.c:3648 elf32-v850.c:3876
4137#, c-format
4138msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
4139msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: %s indică către realocare nerecunoscută"
4140
4141#: elf32-v850.c:3688
4142#, c-format
4143msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
4144msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: %s indică către realocare nerecunoscută %#<PRIx64>"
4145
4146#: elf32-vax.c:539
4147#, c-format
4148msgid " [nonpic]"
4149msgstr " [nonpic]"
4150
4151#: elf32-vax.c:542
4152#, c-format
4153msgid " [d-float]"
4154msgstr " [d-float]"
4155
4156#: elf32-vax.c:545
4157#, c-format
4158msgid " [g-float]"
4159msgstr " [g-float]"
4160
4161#: elf32-vax.c:631
4162#, c-format
4163msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
4164msgstr "%pB: avertisment: adăugarea GOT de %<PRId64> la „%s” nu se potrivește cu adăugarea GOT anterioară de %<PRId64>"
4165
4166#: elf32-vax.c:1388
4167#, c-format
4168msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
4169msgstr "%pB: avertisment: adăugarea PLT de %<PRId64> la „%s” din secțiunea %pA a fost ignorată"
4170
4171#: elf32-vax.c:1514
4172#, c-format
4173msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
4174msgstr "%pB: avertisment: realocarea %s față de simbolul „%s” din secțiunea %pA"
4175
4176#: elf32-vax.c:1521
4177#, c-format
4178msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
4179msgstr "%pB: avertisment: realocarea %s în %#<PRIx64> din secțiunea %pA"
4180
4181#: elf32-visium.c:824
4182#, c-format
4183msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
4184msgstr "%pB: compilat %s -mtune=%s și vinculat cu modulele compilate %s -mtune=%s"
4185
4186#: elf32-xgate.c:506
4187#, c-format
4188msgid "cpu=XGATE]"
4189msgstr "cpu=XGATE]"
4190
4191#: elf32-xgate.c:508
4192#, c-format
4193msgid "error reading cpu type from elf private data"
4194msgstr "eroare la citirea tipului de procesor din datele private elf"
4195
4196#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2077 elfnn-ia64.c:2346
4197msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
4198msgstr "adăugare non-zero în realocare @fptr"
4199
4200#: elf32-xtensa.c:998
4201#, c-format
4202msgid "%pB(%pA): invalid property table"
4203msgstr "%pB(%pA): tabel de proprietăți nevalid"
4204
4205#: elf32-xtensa.c:2733
4206#, c-format
4207msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
4208msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): decalaj de realocare în afara intervalului (dimensiune=%#<PRIx64>)"
4209
4210#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939
4211msgid "dynamic relocation in read-only section"
4212msgstr "realocare dinamică în secțiunea numai-pentru-citire"
4213
4214#: elf32-xtensa.c:2916
4215msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
4216msgstr "realocarea TLS nu este validă fără secțiuni dinamice"
4217
4218#: elf32-xtensa.c:3129
4219msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
4220msgstr "inconsistență internă în dimensiunea secțiunii .got.loc"
4221
4222#: elf32-xtensa.c:3435
4223#, c-format
4224msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
4225msgstr "%pB: tip de mașină incompatibil; ieșirea este 0x%x; intrarea este 0x%x"
4226
4227#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742
4228msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
4229msgstr "încercarea de a converti L32R/CALLX în CALL a eșuat"
4230
4231#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079
4232#, c-format
4233msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
4234msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu a putut decodifica instrucțiunea; posibilă neconcordanță de configurare"
4235
4236#: elf32-xtensa.c:7820
4237#, c-format
4238msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
4239msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu s-a putut decodifica instrucțiunea pentru realocarea XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posibilă neconcordanță de configurare"
4240
4241#: elf32-xtensa.c:9678
4242msgid "invalid relocation address"
4243msgstr "adresă de realocare nevalidă"
4244
4245#: elf32-xtensa.c:9769
4246msgid "overflow after relaxation"
4247msgstr "debordare după relaxare"
4248
4249#: elf32-xtensa.c:10915
4250#, c-format
4251msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
4252msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): remediere neașteptată pentru realocarea %s"
4253
4254#: elf32-z80.c:473
4255#, c-format
4256msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx"
4257msgstr "%pB: mach bfd neacceptat %#lx"
4258
4259#: elf32-z80.c:518
4260#, c-format
4261msgid "%pB: unsupported mach %#x"
4262msgstr "%pB: mach neacceptat %#x"
4263
4264#: elf32-z80.c:546
4265#, c-format
4266msgid "%pB: unsupported arch %#x"
4267msgstr "%pB: arhitectură neacceptată %#x"
4268
4269#: elf64-alpha.c:474
4270msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
4271msgstr "relocarea GPDISP nu a găsit instrucțiuni ldah și lda"
4272
4273#: elf64-alpha.c:1985
4274#, c-format
4275msgid "%pB: dynamic relocation against a local symbol in read-only section `%pA'\n"
4276msgstr "%pB: realocare dinamică față de un simbol local în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n"
4277
4278#: elf64-alpha.c:2437
4279#, c-format
4280msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
4281msgstr "%pB: subsegmentul .got depășește 64K (dimensiunea %d)"
4282
4283#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15481 elfnn-kvx.c:4022 elfnn-loongarch.c:1715
4284#, c-format
4285msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
4286msgstr "%pB: realocare dinamică față de „%pT” în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n"
4287
4288#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170
4289#, c-format
4290msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
4291msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: avertisment: realocare %s față de insn neașteptată"
4292
4293#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383
4294#, c-format
4295msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4296msgstr "%pB: realocare relativă-gp față de simbolul dinamic %s"
4297
4298#: elf64-alpha.c:4439
4299#, c-format
4300msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
4301msgstr "%pB: schimbare în gp: BRSGP %s"
4302
4303#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:722 elfnn-riscv.c:921
4304#: elfnn-riscv.c:963
4305msgid "<unknown>"
4306msgstr "<necunoscut>"
4307
4308#: elf64-alpha.c:4470
4309#, c-format
4310msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
4311msgstr "%pB: realocare !samegp către simbol fără .prolog: %s"
4312
4313#: elf64-alpha.c:4528
4314#, c-format
4315msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
4316msgstr "%pB: realocare dinamică negestionată față de %s"
4317
4318#: elf64-alpha.c:4563
4319#, c-format
4320msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
4321msgstr "%pB: realocare relativă la pc fașă de simbolul slab nedefinit %s"
4322
4323#: elf64-alpha.c:4629
4324#, c-format
4325msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4326msgstr "%pB: realocare relativă-dtp față de simbolul dinamic %s"
4327
4328#: elf64-alpha.c:4654
4329#, c-format
4330msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4331msgstr "%pB: realocare relativă-tp față de simbolul dinamic %s"
4332
4333#. Only if it's not an unresolved symbol.
4334#: elf64-bpf.c:344
4335msgid "internal error: relocation not supported"
4336msgstr "eroare internă: realocarea nu este acceptată"
4337
4338#: elf64-gen.c:71
4339#, c-format
4340msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
4341msgstr "%pB: Realocări în ELF generic (EM: %d)"
4342
4343#: elf64-hppa.c:2032
4344#, c-format
4345msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
4346msgstr "intrarea ciot(stub) pentru %s nu poate încărca .plt, decalaj dp = %<PRId64>"
4347
4348#: elf64-hppa.c:3236
4349#, c-format
4350msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
4351msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu se poate atinge %s"
4352
4353#: elf64-ia64-vms.c:600 elfnn-ia64.c:641
4354#, c-format
4355msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
4356msgstr "%pB: nu se poate relaxa br la %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”; vă rugăm să folosiți brl sau ramura indirectă"
4357
4358#: elf64-ia64-vms.c:2032 elfnn-ia64.c:2294
4359msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4360msgstr "realocare @pltoff față de simbol local"
4361
4362#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671
4363#, c-format
4364msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4365msgstr "%pB: segment de date scurt depășit (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4366
4367#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681
4368#, c-format
4369msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
4370msgstr "%pB: __gp nu acoperă segmentul de date scurt"
4371
4372#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954
4373#, c-format
4374msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4375msgstr "%pB: cod non-pic cu realocare imm față de simbolul dinamic „%s”"
4376
4377#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022
4378#, c-format
4379msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4380msgstr "%pB: realocare @gprel față de simbolul dinamic %s"
4381
4382#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085
4383#, c-format
4384msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4385msgstr "%pB: se vinculează codul non-pic într-un executabil independent de poziție"
4386
4387#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223
4388#, c-format
4389msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4390msgstr "%pB: ramură @internal către simbolul dinamic %s"
4391
4392#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226
4393#, c-format
4394msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4395msgstr "%pB: remedierea speculației la simbolul dinamic %s"
4396
4397#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229
4398#, c-format
4399msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4400msgstr "%pB: realocare @pcrell față de simbolul dinamic %s"
4401
4402#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426
4403msgid "unsupported reloc"
4404msgstr "realocare neacceptată"
4405
4406#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464
4407#, c-format
4408msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4409msgstr "%pB: lipsește secțiunea TLS pentru realocarea %s față de „%s” la %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”."
4410
4411#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481
4412#, c-format
4413msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4414msgstr "%pB: Nu se poate relaxa br (%s) la „%s” la %#<PRIx64> în secțiunea „%pA” cu dimensiunea %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4415
4416#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742
4417#, c-format
4418msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4419msgstr "%pB: vinculare trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping"
4420
4421#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751
4422#, c-format
4423msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4424msgstr "%pB: vinculare fișiere big-endian cu fișiere little-endian"
4425
4426#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760
4427#, c-format
4428msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4429msgstr "%pB: vinculare fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți"
4430
4431#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769
4432#, c-format
4433msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4434msgstr "%pB: vinculare fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp"
4435
4436#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779
4437#, c-format
4438msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4439msgstr "%pB: vinculare fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic"
4440
4441#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5338
4442#, c-format
4443msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4444msgstr "avertisment: alinierea %u a simbolului comun „%s” în %pB este mai mare decât alinierea (%u) a secțiunii sale %pA"
4445
4446#: elf64-ia64-vms.c:5157
4447#, c-format
4448msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4449msgstr "avertisment: alinierea %u a simbolului „%s” în %pB este mai mică decât %u în %pBs"
4450
4451#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5367
4452#, c-format
4453msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4454msgstr "avertisment: dimensiunea simbolului „%s” s-a schimbat de la %<PRIu64> în %pB la %<PRIu64> în %pB"
4455
4456#: elf64-mips.c:4102
4457#, c-format
4458msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4459msgstr "%pB(%pA): realocarea %<PRIu64> are index de simbol nevalid %ld"
4460
4461#: elf64-mmix.c:984
4462msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4463msgstr "realocare nevalidă a intrării atunci când se produce o ieșire în format non-ELF, non-mmo; vă rugăm să utilizați programul «objcopy» pentru a converti din ELF sau mmo sau asamblați folosind „-no-expand” (pentru gcc, „-Wa,-no-expand”)"
4464
4465#: elf64-mmix.c:1168
4466msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4467msgstr "realocare nevalidă a intrării atunci când se produce o ieșire în format non-ELF, non-mmo; vă rugăm să utilizați programul «objcopy» pentru a converti din ELF sau mmo, sau compilați folosind opțiunea gcc „-mno-base-addresses”."
4468
4469#: elf64-mmix.c:1195
4470#, c-format
4471msgid ""
4472"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4473" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4474msgstr ""
4475"%pB: Eroare internă de inconsistență pentru valoarea pentru registrul global\n"
4476"alocat editorului de legături: vinculat: %#<PRIx64> != relaxat: %#<PRIx64>"
4477
4478#: elf64-mmix.c:1619
4479#, c-format
4480msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4481msgstr "%pB: realocare base-plus-offset față de simbolul de registru: (necunoscut) în %pA"
4482
4483#: elf64-mmix.c:1625
4484#, c-format
4485msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4486msgstr "%pB: realocare base-plus-offset față de simbolul de registru: %s în %pA"
4487
4488#: elf64-mmix.c:1670
4489#, c-format
4490msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4491msgstr "%pB: realocare de registru față de simbolul non-registru: (necunoscut) în %pA"
4492
4493#: elf64-mmix.c:1676
4494#, c-format
4495msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4496msgstr "%pB:realocare de registru pentru simbolul non-registru: %s în %pA"
4497
4498#: elf64-mmix.c:1713
4499#, c-format
4500msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4501msgstr "%pB: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută"
4502
4503#: elf64-mmix.c:1742
4504#, c-format
4505msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4506msgstr "%pB: directiva LOCAL: registrul $%<PRId64> nu este un registru local; primul registru global este $%<PRId64>"
4507
4508#: elf64-mmix.c:2157
4509#, c-format
4510msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4511msgstr "%pB: eroare: multiple definiții pentru „%s”; începutul lui %s este stabilit într-un fișier vinculat anterior"
4512
4513#: elf64-mmix.c:2212
4514msgid "register section has contents\n"
4515msgstr "secțiunea de registru are conținut\n"
4516
4517#: elf64-mmix.c:2402
4518#, c-format
4519msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4520msgstr "inconsistență internă: rămâne %lu ! = max %lu\\; raportați această eroare"
4521
4522#: elf64-ppc.c:1361
4523#, c-format
4524msgid "warning: %s should be used rather than %s"
4525msgstr "avertisment: %s ar trebui să fie folosit în loc de %s"
4526
4527#: elf64-ppc.c:4307
4528#, c-format
4529msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4530msgstr "simbolul „%s” are st_other nevalid pentru versiunea 1 a ABI"
4531
4532#: elf64-ppc.c:4490
4533#, c-format
4534msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4535msgstr "%pB .opd nu este permis în versiunea ABI %d"
4536
4537#: elf64-ppc.c:5085
4538#, c-format
4539msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4540msgstr "%H: realocarea %s nu este acceptată în bibliotecile partajate și PIE-uri\n"
4541
4542#: elf64-ppc.c:5255
4543msgid "%H: %s reloc unsupported here\n"
4544msgstr "%H: realocarea %s nu este acceptată aici\n"
4545
4546#: elf64-ppc.c:5482
4547#, c-format
4548msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4549msgstr "%pB utilizează e_flags necunoscut 0x%lx"
4550
4551#: elf64-ppc.c:5490
4552#, c-format
4553msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4554msgstr "%pB: versiunea ABI %ld nu este compatibilă cu versiunea ABI %ld de ieșire"
4555
4556#: elf64-ppc.c:5517
4557#, c-format
4558msgid " [abiv%ld]"
4559msgstr " [abiv%ld]"
4560
4561#: elf64-ppc.c:6821
4562msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4563msgstr "%P: realocarea copiei față de „%pT” necesită o legătură plt leneșă; evitați configurarea LD_BIND_NOW=1 sau actualizați gcc\n"
4564
4565#: elf64-ppc.c:7088
4566#, c-format
4567msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4568msgstr "%pB: simbol nedefinit la realocarea R_PPC64_TOCSAVE"
4569
4570#: elf64-ppc.c:7343
4571#, c-format
4572msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4573msgstr "număr greșit de realocări dinamice pentru %pB, secțiunea %pA"
4574
4575#: elf64-ppc.c:7434
4576#, c-format
4577msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4578msgstr "%pB: .opd nu este o matrice obișnuită de intrări opd"
4579
4580#: elf64-ppc.c:7444
4581#, c-format
4582msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4583msgstr "%pB: tip de realocare neașteptat %u în secțiunea .opd"
4584
4585#: elf64-ppc.c:7466
4586#, c-format
4587msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4588msgstr "%pB: simbol nedefinit „%s” în secțiunea .opd"
4589
4590#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done
4591#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support
4592#. a glibc plt call optimisation where global entry code is
4593#. skipped on calls that resolve to the same binary.  The
4594#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
4595#. making tail calls, because the tail call might go via the
4596#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
4597#: elf64-ppc.c:7967
4598msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
4599msgstr "avertisment: opțiunea „--plt-localentry” este incompatibilă cu codul pc-relative power10"
4600
4601#: elf64-ppc.c:7975
4602msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4603msgstr "avertisment: opțiunea „--plt-localentry” este deosebit de periculoasă fără suportul ld.so pentru a detecta încălcările ABI"
4604
4605#: elf64-ppc.c:8291
4606msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4607msgstr "%H __tls_get_addr lost arg, optimizare TLS dezactivată\n"
4608
4609#: elf64-ppc.c:8726 elf64-ppc.c:9442
4610#, c-format
4611msgid "%s defined on removed toc entry"
4612msgstr "%s definită în intrarea toc eliminată"
4613
4614#: elf64-ppc.c:9399
4615#, c-format
4616msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4617msgstr "%H: %s referințe optimizate departe de intrarea TOC\n"
4618
4619#: elf64-ppc.c:9620
4620#, c-format
4621msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4622msgstr "%H: optimizarea got/toc nu este acceptată pentru instrucțiunea %s\n"
4623
4624#: elf64-ppc.c:10515
4625#, c-format
4626msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4627msgstr "avertisment: se elimină secțiunea dinamică %s"
4628
4629#: elf64-ppc.c:11668
4630msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4631msgstr "%P: nu se poate găsi intrarea opd toc pentru „%pT”\n"
4632
4633#: elf64-ppc.c:11818
4634#, c-format
4635msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4636msgstr "depășire de decalaj pentru ramura lungă a ciotului(stub) „%s”"
4637
4638#: elf64-ppc.c:11845
4639#, c-format
4640msgid "can't find branch stub `%s'"
4641msgstr "nu se găsește ciotul(stub) de ramură „%s”"
4642
4643#: elf64-ppc.c:11906 elf64-ppc.c:12158 elf64-ppc.c:14724
4644#, c-format
4645msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4646msgstr "%P: eroare de tabel de legături față de „%pT”\n"
4647
4648#: elf64-ppc.c:12357
4649#, c-format
4650msgid "can't build branch stub `%s'"
4651msgstr "nu se poate construi ciotul(stub) de ramură „%s”"
4652
4653#: elf64-ppc.c:13384
4654#, c-format
4655msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4656msgstr "%pB secțiunea %pA depășește dimensiunea grupului ciotului(stub)"
4657
4658#: elf64-ppc.c:14904
4659msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
4660msgstr "depășire a decalajului de apel __tls_get_addr"
4661
4662#: elf64-ppc.c:15244 elf64-ppc.c:15263
4663#, c-format
4664msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4665msgstr "%s decalaj prea mare pentru codificarea sdata4 .eh_frame"
4666
4667#: elf64-ppc.c:15349
4668#, c-format
4669msgid "linker stubs in %u group"
4670msgid_plural "linker stubs in %u groups"
4671msgstr[0] "cioturi(stubs) de editor de legături într-un grup"
4672msgstr[1] "cioturi(stubs) de editor de legături în %u grupuri"
4673msgstr[2] "cioturi(stubs) de editor de legături în %u de grupuri"
4674
4675#: elf64-ppc.c:15356
4676#, c-format
4677msgid ""
4678"%s, iter %u\n"
4679"  branch         %lu\n"
4680"  long branch    %lu\n"
4681"  plt call       %lu\n"
4682"  global entry   %lu"
4683msgstr ""
4684"%s, iterații %u\n"
4685"  ramura           %lu\n"
4686"  ramura lungă     %lu\n"
4687"  apel plt         %lu\n"
4688"  intrare globală  %lu"
4689
4690#: elf64-ppc.c:15738
4691#, c-format
4692msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4693msgstr "%H: %s utilizat cu simbolul TLS „%pT”\n"
4694
4695#: elf64-ppc.c:15740
4696#, c-format
4697msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4698msgstr "%H: %s utilizat cu simbolul non-TLS „%pT”\n"
4699
4700#: elf64-ppc.c:16524
4701#, c-format
4702msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4703msgstr "%H: apelul la „%pT” este lipsit de nop, nu se poate restabili toc; (ciot(stub) de apel plt)\n"
4704
4705#: elf64-ppc.c:16530
4706#, c-format
4707msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4708msgstr "%H: apelul la „%pT” este lipsit de nop, nu se poate restabili toc; (ciot(stub) de salvare/ajustare toc)\n"
4709
4710#: elf64-ppc.c:17181
4711#, c-format
4712msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
4713msgstr "%H: %s față de %pT nu este acceptat\n"
4714
4715#: elf64-ppc.c:17457
4716#, c-format
4717msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4718msgstr "%H: %s pentru funcția indirectă „%pT” neacceptată\n"
4719
4720#: elf64-ppc.c:17545
4721#, c-format
4722msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4723msgstr "%X%P: %pB: %s față de %pT nu este acceptată de „glibc” ca realocare dinamică\n"
4724
4725#: elf64-ppc.c:17600
4726#, c-format
4727msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4728msgstr "%P: %pB: %s nu este acceptat pentru „%pT”\n"
4729
4730#: elf64-ppc.c:17869
4731#, c-format
4732msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4733msgstr "%H: eroare: %s nu este un multiplu de %u\n"
4734
4735#: elf64-ppc.c:17892
4736#, c-format
4737msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4738msgstr "%H: %s nerezolvabil față de „%pT”\n"
4739
4740#: elf64-ppc.c:18037
4741#, c-format
4742msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4743msgstr "%H: %s față de „%pT”: eroare %d\n"
4744
4745#: elf64-s390.c:2457
4746#, c-format
4747msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4748msgstr "%pB: realocare non-PLT „%s” pentru simbolul definit în biblioteca partajată și accesat din executabil (reconstruiți fișierul cu „-fPIC”?)"
4749
4750#: elf64-s390.c:3066
4751#, c-format
4752msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): misaligned symbol `%s' (%#<PRIx64>) for relocation %s"
4753msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): simbol incorect aliniat „%s” (%#<PRIx64>) pentru realocarea %s"
4754
4755#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1602
4756#, c-format
4757msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4758msgstr "%pB(%pA): realocarea %d are indexul de simbol nevalid %ld"
4759
4760#: elf64-sparc.c:493
4761#, c-format
4762msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4763msgstr "%pB: numai registrele %%g[2367] pot fi declarate utilizând STT_REGISTER"
4764
4765#: elf64-sparc.c:514
4766#, c-format
4767msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4768msgstr "registrul %%g%d utilizat de formă incompatibilă: %s în %pB, anterior %s în %pB"
4769
4770#: elf64-sparc.c:538
4771#, c-format
4772msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4773msgstr "simbolul „%s” are tipuri diferite: REGISTER în %pB, anterior %s în %pB"
4774
4775#: elf64-sparc.c:585
4776#, c-format
4777msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4778msgstr "Simbolul „%s” are tipuri diferite: %s în %pB, anterior REGISTER în %pB"
4779
4780#: elf64-sparc.c:717
4781#, c-format
4782msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4783msgstr "%pB: se vinculează cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL"
4784
4785#: elf64-x86-64.c:1537
4786msgid "hidden symbol "
4787msgstr "simbol ascuns "
4788
4789#: elf64-x86-64.c:1540
4790msgid "internal symbol "
4791msgstr "simbol intern "
4792
4793#: elf64-x86-64.c:1543 elf64-x86-64.c:1547
4794msgid "protected symbol "
4795msgstr "simbol protejat "
4796
4797#: elf64-x86-64.c:1549
4798msgid "symbol "
4799msgstr "simbol "
4800
4801#: elf64-x86-64.c:1555
4802msgid "undefined "
4803msgstr "nedefinit "
4804
4805#: elf64-x86-64.c:1565
4806msgid "a shared object"
4807msgstr "un obiect partajat"
4808
4809#: elf64-x86-64.c:1567
4810msgid "; recompile with -fPIC"
4811msgstr "; recompilați cu „-fPIC”"
4812
4813#: elf64-x86-64.c:1572
4814msgid "a PIE object"
4815msgstr "un obiect PIE"
4816
4817#: elf64-x86-64.c:1574
4818msgid "a PDE object"
4819msgstr "un obiect PDE"
4820
4821#: elf64-x86-64.c:1576
4822msgid "; recompile with -fPIE"
4823msgstr "; recompilați cu „-fPIE”"
4824
4825#: elf64-x86-64.c:1580
4826#, c-format
4827msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4828msgstr "%pB: realocarea %s față de %s%s„%s” nu poate fi folosită atunci când se creează %s%s"
4829
4830#: elf64-x86-64.c:2116
4831#, c-format
4832msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4833msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul „%s” nu este acceptată în modul x32"
4834
4835#: elf64-x86-64.c:2266
4836#, c-format
4837msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4838msgstr "%pB: „%s” a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție"
4839
4840#: elf64-x86-64.c:2926 elfnn-aarch64.c:5754 elfnn-riscv.c:2295
4841#, c-format
4842msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4843msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” are o adăugare non-zero: %<PRId64>"
4844
4845#: elf64-x86-64.c:3189
4846#, c-format
4847msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4848msgstr "%pB: realocarea R_X86_64_GOTOFF64 față de %s nedefinit „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat"
4849
4850#: elf64-x86-64.c:3203
4851#, c-format
4852msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4853msgstr "%pB: realocarea R_X86_64_GOTOFF64 față de %s protejait „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat"
4854
4855#: elf64-x86-64.c:3493
4856#, c-format
4857msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4858msgstr "%pB: adăugarea %s%#x în realocarea %s față de simbolul „%s” la %#<PRIx64> din secțiunea „%pA” este în afara intervalului"
4859
4860#: elf64-x86-64.c:3643 elflink.c:13796
4861msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4862msgstr "%F%P: intrare coruptă: %pB\n"
4863
4864#: elf64-x86-64.c:4410
4865#, c-format
4866msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
4867msgstr " nu s-a putut converti realocarea GOTPCREL față de „%s”; editați din nou legăturile cu „--no-relax”\n"
4868
4869#: elf64-x86-64.c:4571
4870#, c-format
4871msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4872msgstr "%F%pB: depășire de decalaj relativ la PC în intrarea PLT pentru „%s”\n"
4873
4874#: elf64-x86-64.c:4644
4875#, c-format
4876msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4877msgstr "%F%pB: depășire de deplasare a ramurii în intrarea PLT pentru „%s”\n"
4878
4879#: elf64-x86-64.c:4697
4880#, c-format
4881msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4882msgstr "%F%pB: depășire de decalaj relativ la PC în intrarea GOT PLT pentru „%s”\n"
4883
4884#: elfcode.h:342
4885#, c-format
4886msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
4887msgstr "avertisment: %pB are o secțiune care se extinde dincolo de sfârșitul fișierului"
4888
4889#: elfcode.h:790
4890#, c-format
4891msgid "warning: %pB has a corrupt string table index"
4892msgstr "avertisment: %pB are un index de tabel de șiruri corupt"
4893
4894#: elfcode.h:838
4895#, c-format
4896msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
4897msgstr "avertisment: %pB are un antet de program cu aliniere nevalidă"
4898
4899#: elfcode.h:1056
4900#, c-format
4901msgid "%pB: %pA+%<PRIx64>: relocation addend %<PRIx64> too large"
4902msgstr "%pB: %pA+%<PRIx64>: adaos de realocare %<PRIx64> prea mare"
4903
4904#: elfcode.h:1322
4905#, c-format
4906msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4907msgstr "%pB: numărul de versiuni (%<PRId64>) nu se potrivește cu numărul de simboluri (%ld)"
4908
4909#: elfcore.h:280
4910#, c-format
4911msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
4912msgstr "avertisment: %pB are un segment care se extinde dincolo de sfârșitul fișierului"
4913
4914#: elflink.c:1397
4915#, c-format
4916msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4917msgstr "%s: definiția TLS din secțiunea %pB %pA nu se potrivește cu definiția non-TLS din secțiunea %pB %pA"
4918
4919#: elflink.c:1403
4920#, c-format
4921msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4922msgstr "%s: referința TLS din %pB nu se potrivește cu referința non-TLS din %pB"
4923
4924#: elflink.c:1409
4925#, c-format
4926msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4927msgstr "%s: definiția TLS din secțiunea %pB %pA nu se potrivește cu referința non-TLS din %pB"
4928
4929#: elflink.c:1415
4930#, c-format
4931msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4932msgstr "%s: referința TLS din %pB nu se potrivește cu definiția non-TLS din secțiunea %pB %pA"
4933
4934#: elflink.c:2127
4935#, c-format
4936msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4937msgstr "%pB: redefinire neașteptată a simbolului cu versiune indirectă „%s”"
4938
4939#: elflink.c:2626
4940#, c-format
4941msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4942msgstr "%pB: nodul de versiune nu a fost găsit pentru simbolul %s"
4943
4944#: elflink.c:2717
4945#, c-format
4946msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4947msgstr "%pB: index de simbol al realocării incorect (%#<PRIx64> >= %#lx) pentru poziția %#<PRIx64> din secțiunea „%pA”"
4948
4949#: elflink.c:2729
4950#, c-format
4951msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4952msgstr "%pB: index de simbol diferit de zero (%#<PRIx64>) pentru poziția %#<PRIx64> din secțiunea „%pA” când fișierul obiect nu are tabel de simboluri"
4953
4954#: elflink.c:2940
4955#, c-format
4956msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4957msgstr "%pB: nepotrivire a dimensiunii realocării din %pB secțiunea %pA"
4958
4959#: elflink.c:3269
4960#, c-format
4961msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4962msgstr "avertisment: tipul și dimensiunea simbolului dinamic „%s” nu sunt definite"
4963
4964#: elflink.c:3329
4965msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4966msgstr "%P: copierea realocării față de „%pT” protejat este periculoasă\n"
4967
4968#: elflink.c:4306
4969#, c-format
4970msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4971msgstr "s-a găsit codul de mașină ELF alternativ (%d) în %pB, se aștepta %d"
4972
4973#: elflink.c:4789
4974#, c-format
4975msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4976msgstr "%pB: decalaj de versiune nevalid %lx (maxim %lx)"
4977
4978#: elflink.c:4857
4979#, c-format
4980msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4981msgstr "%pB: simbolul local %s la indexul %lu (>= sh_info din %lu)"
4982
4983#: elflink.c:5005
4984#, c-format
4985msgid "%pB: not enough version information"
4986msgstr "%pB: nu sunt suficiente informații despre versiune"
4987
4988#: elflink.c:5043
4989#, c-format
4990msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4991msgstr "%pB: %s: versiune nevalidă %u (max %d)"
4992
4993#: elflink.c:5080
4994#, c-format
4995msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4996msgstr "%pB: %s: versiune necesară nevalidă %d"
4997
4998#: elflink.c:5345
4999#, c-format
5000msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB"
5001msgstr "avertisment: alinierea %u a simbolului normal „%s” în %pB este mai mică decât %u folosită de definiția comună în %pB"
5002
5003#: elflink.c:5352
5004msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems.  Investigation is advised."
5005msgstr "avertizare: NOTĂ: discrepanțele de aliniere pot cauza probleme reale.  Se recomandă efectuarea de investigații."
5006
5007#: elflink.c:5374
5008msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems.  Investigation is advised."
5009msgstr "avertizare: NOTĂ: discrepanțele de dimensiuni pot cauza probleme reale.  Se recomandă efectuarea de investigații."
5010
5011#: elflink.c:5516
5012#, c-format
5013msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
5014msgstr "%pB: referință nedefinită la simbolul „%s”"
5015
5016#: elflink.c:6576
5017#, c-format
5018msgid "%pB: stack size specified and %s set"
5019msgstr "%pB: dimensiunea stivei specificată și %s definită"
5020
5021#: elflink.c:6580
5022#, c-format
5023msgid "%pB: %s not absolute"
5024msgstr "%pB: %s nu este absolut"
5025
5026#: elflink.c:6792
5027#, c-format
5028msgid "%s: undefined version: %s"
5029msgstr "%s: versiune nedefinită: %s"
5030
5031#: elflink.c:7181
5032msgid "error: creating an executable stack because of -z execstack command line option"
5033msgstr "eroare: se creează o stivă executabilă datorită opțiunii din linia de comandă „-z execstack”"
5034
5035#: elflink.c:7187
5036msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
5037msgstr "avertisment: activarea unei stive executabile datorită opțiunii din linia de comandă „-z execstack”"
5038
5039#: elflink.c:7249
5040#, c-format
5041msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack (because it has an executable .note.GNU-stack section)"
5042msgstr "eroare: %s: declanșează generarea unei stive executabile (deoarece are o secțiune executabilă .note.GNU-stack)"
5043
5044#: elflink.c:7255
5045#, c-format
5046msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
5047msgstr "avertisment: %s: necesită stivă executabilă (deoarece secțiunea .note.GNU-stack este executabilă)"
5048
5049#: elflink.c:7263
5050#, c-format
5051msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack because it does not have a .note.GNU-stack section"
5052msgstr "eroare: %s: declanșează generarea unei stive executabile deoarece nu are o secțiune .note.GNU-stack"
5053
5054#: elflink.c:7269
5055#, c-format
5056msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
5057msgstr "avertisment: %s: lipsa secțiunii .note.GNU-stack implică stivă executabilă"
5058
5059#: elflink.c:7272
5060msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
5061msgstr "NOTĂ: Acest comportament este depreciat și va fi eliminat într-o versiune viitoare a editorului de legături."
5062
5063#: elflink.c:7426
5064#, c-format
5065msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
5066msgstr "%pB: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO"
5067
5068#: elflink.c:9017
5069#, c-format
5070msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
5071msgstr "referință %s nedefinită în simbolul complex: %s"
5072
5073#: elflink.c:9180 elflink.c:9188
5074msgid "division by zero"
5075msgstr "împărțire la zero"
5076
5077#: elflink.c:9202
5078#, c-format
5079msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
5080msgstr "operator necunoscut „%c” în simbolul complex"
5081
5082#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
5083#: elflink.c:9538
5084#, c-format
5085msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
5086msgstr "%pB:%pA: eroare: realocarea face referire la simbolul %s care a fost eliminat de colectarea deșeurilor (garbage collection)"
5087
5088#: elflink.c:9541
5089#, c-format
5090msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
5091msgstr "%pB:%pA: eroare: încercați să reeditați legăturile cu „--gc-keep-exported” activat"
5092
5093#: elflink.c:9792 elflink.c:9810 elflink.c:9849 elflink.c:9867
5094#, c-format
5095msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
5096msgstr "%pB: nu se pot sorta realocările - acestea au mai multe dimensiuni"
5097
5098#. The section size is not divisible by either -
5099#. something is wrong.
5100#: elflink.c:9826 elflink.c:9883
5101#, c-format
5102msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
5103msgstr "%pB: nu se pot sorta realocările - acestea au o dimensiune necunoscută"
5104
5105#: elflink.c:9935
5106msgid "not enough memory to sort relocations"
5107msgstr "memorie insuficientă pentru a sorta realocările"
5108
5109#: elflink.c:10273
5110#, c-format
5111msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
5112msgstr "%pB: prea multe secțiuni: %d (>= %d)"
5113
5114#: elflink.c:10549
5115#, c-format
5116msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5117msgstr "%pB: simbolul intern „%s” din %pB este referit de către DSO"
5118
5119#: elflink.c:10552
5120#, c-format
5121msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5122msgstr "%pB: simbolul ascuns „%s” din %pB este referit de către DSO"
5123
5124#: elflink.c:10555
5125#, c-format
5126msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
5127msgstr "%pB: simbolul local „%s” din %pB este referit de către DSO"
5128
5129#: elflink.c:10641
5130#, c-format
5131msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
5132msgstr "%pB: nu s-a putut găsi secțiunea de ieșire %pA pentru secțiunea de intrare %pA"
5133
5134#: elflink.c:10795
5135#, c-format
5136msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
5137msgstr "%pB: simbolul protejat „%s” nu este definit"
5138
5139#: elflink.c:10798
5140#, c-format
5141msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
5142msgstr "%pB: simbolul intern „%s” nu este definit"
5143
5144#: elflink.c:10801
5145#, c-format
5146msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
5147msgstr "%pB: simbolul ascuns „%s” nu este definit"
5148
5149#: elflink.c:10833
5150#, c-format
5151msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
5152msgstr "%pB: nicio secțiune de versiune a simbolului pentru simbolul cu versiunea „%s”"
5153
5154#: elflink.c:11514
5155#, c-format
5156msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
5157msgstr "eroare: %pB conține o realocare (%#<PRIx64>) pentru secțiunea %pA care face referire la un simbol global inexistent"
5158
5159#: elflink.c:11984
5160#, c-format
5161msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
5162msgstr "eroare: %pB: dimensiunea secțiunii %pA nu este multiplu al dimensiunii adresei"
5163
5164#: elflink.c:12261
5165#, c-format
5166msgid "%pB: no symbol found for import library"
5167msgstr "%pB: nu a fost găsit niciun simbol pentru biblioteca de import"
5168
5169#: elflink.c:12836
5170msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
5171msgstr "%F%P: %pB: eșec la finalizarea realocărilor relative\n"
5172
5173#: elflink.c:12913
5174#, c-format
5175msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
5176msgstr "%pB: clasa de fișiere %s este incompatibilă cu %s"
5177
5178#: elflink.c:13162
5179#, c-format
5180msgid "%pB: failed to generate import library"
5181msgstr "%pB: eșec la generarea bibliotecii de import"
5182
5183#: elflink.c:13330
5184#, c-format
5185msgid "warning: %s section has zero size"
5186msgstr "avertisment: secțiunea %s are dimensiunea zero"
5187
5188#: elflink.c:13378
5189#, c-format
5190msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
5191msgstr "avertisment: secțiunea „%s” este transformată într-o notă"
5192
5193#: elflink.c:13472
5194msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
5195msgstr "%P%X: segmentul numai-pentru-citire are realocări dinamice\n"
5196
5197#: elflink.c:13475
5198msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
5199msgstr "%P: avertisment: se creează DT_TEXTREL într-un obiect partajat\n"
5200
5201#: elflink.c:13478
5202msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
5203msgstr "%P: avertisment: se creează DT_TEXTREL într-un PDE\n"
5204
5205#: elflink.c:13481
5206msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
5207msgstr "%P: avertisment: se creează DT_TEXTREL într-un PIE\n"
5208
5209#: elflink.c:13617
5210msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
5211msgstr "%P%X: nu se poate citi simbolurile: %E\n"
5212
5213#: elflink.c:14042
5214msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
5215msgstr "%F%P: %pB(%pA): eroare: opțiunea „--gc-sections” necesită o secțiune atașată ca argument\n"
5216
5217#: elflink.c:14520
5218#, c-format
5219msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
5220msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: nu a fost găsit niciun simbol pentru INHERIT"
5221
5222#: elflink.c:14561
5223#, c-format
5224msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
5225msgstr "%pB: secțiunea „%pA”: intrarea VTENTRY coruptă"
5226
5227#: elflink.c:14704
5228#, c-format
5229msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
5230msgstr "INPUT_SECTION_FLAG nerecunoscut %s\n"
5231
5232#: elflink.c:15487
5233#, c-format
5234msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5235msgstr "%P: %pB: avertisment: realocare față de „%s” în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n"
5236
5237#: elflink.c:15576
5238msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
5239msgstr "%P: avertisment: Funcțiile indirecte GNU cu DT_TEXTREL pot avea ca rezultat o eroare de segmentare în timpul execuției; recompilați cu %s\n"
5240
5241#: elfxx-aarch64.c:477
5242#, c-format
5243msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
5244msgstr "%pB: avertisment: TLS slab este definit de implementare și este posibil să nu funcționeze conform așteptărilor"
5245
5246#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10231 elfnn-aarch64.c:10238
5247#, c-format
5248msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
5249msgstr "%pB: avertisment: BTI activat prin „-z force-bti” atunci când toate intrările nu au BTI în secțiunea NOTE."
5250
5251#: elfxx-aarch64.c:812
5252#, c-format
5253msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
5254msgstr "eroare: %pB: <dimensiunea utilizată de AArch64 este coruptă: 0x%x>"
5255
5256#: elfxx-loongarch.c:1909
5257#, c-format
5258msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
5259msgstr "%pB: tip de relocare neacceptat %s"
5260
5261#: elfxx-loongarch.c:1937
5262#, c-format
5263msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
5264msgstr "%pB: tip de realocare bfd neacceptat %#x"
5265
5266#: elfxx-loongarch.c:2009
5267#, c-format
5268msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx"
5269msgstr "%pB: realocare %s deplasare dreapta %d eroare 0x%lx"
5270
5271#: elfxx-loongarch.c:2028
5272#, c-format
5273msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx"
5274msgstr "%pB: realocare %s depășire 0x%lx"
5275
5276#: elfxx-mips.c:1541
5277msgid "static procedure (no name)"
5278msgstr "procedură statică (fără nume)"
5279
5280#: elfxx-mips.c:5857
5281msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
5282msgstr "Funcțiile MIPS16 și microMIPS nu se pot apela între ele"
5283
5284#: elfxx-mips.c:6627
5285msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
5286msgstr "%X%H: JALX neacceptat pentru același mod ISA\n"
5287
5288#: elfxx-mips.c:6660
5289msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
5290msgstr "%X%H: salt nesuportat între modurile ISA; luați în considerare recompilarea cu inter-vincularea (interlinking) activată\n"
5291
5292#: elfxx-mips.c:6705
5293msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
5294msgstr "%X%H: nu se poate converti ramura dintre modurile ISA în JALX: realocare în afara intervalului\n"
5295
5296#: elfxx-mips.c:6717
5297msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
5298msgstr "%X%H: ramură neacceptată între modurile ISA\n"
5299
5300#: elfxx-mips.c:7350
5301#, c-format
5302msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
5303msgstr "%pB: dimensiunea secțiunii „.reginfo” este incorectă; se aștepta %<PRIu64>, s-a primit %<PRIu64>"
5304
5305#: elfxx-mips.c:7394
5306#, c-format
5307msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
5308msgstr "%pB: avertisment: opțiunea „%s” greșită, dimensiunea %u mai mică decât antetul său"
5309
5310#: elfxx-mips.c:7630
5311#, c-format
5312msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
5313msgstr "%pB: avertisment: opțiunea „%s” este trunchiată"
5314
5315#: elfxx-mips.c:8454 elfxx-mips.c:8580
5316#, c-format
5317msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
5318msgstr "%pB: avertisment: nu se poate determina funcția țintă pentru secțiunea ciot(stub) „%s”"
5319
5320#: elfxx-mips.c:8712
5321#, c-format
5322msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
5323msgstr "%pB: realocare incorect formată detectată pentru secțiunea %s"
5324
5325#: elfxx-mips.c:8812
5326#, c-format
5327msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
5328msgstr "%pB: realocarea GOT la %#<PRIx64> nu se așteaptă în executabile"
5329
5330#: elfxx-mips.c:8952
5331#, c-format
5332msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
5333msgstr "%pB: realocarea CALL16 la %#<PRIx64> nu este față de simbol global"
5334
5335#: elfxx-mips.c:9255
5336#, c-format
5337msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
5338msgstr "%X%H: realocarea %s față de „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”\n"
5339
5340#: elfxx-mips.c:9381
5341#, c-format
5342msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
5343msgstr "Simbol IFUNC %s în tabelul dinamic de simboluri - simbolurile IFUNCS nu sunt acceptate"
5344
5345#: elfxx-mips.c:9384
5346#, c-format
5347msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
5348msgstr "simbol non-dinamic %s în tabelul de simboluri dinamice"
5349
5350#: elfxx-mips.c:9604
5351#, c-format
5352msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
5353msgstr "realocări non-dinamice se referă la simbolul dinamic %s"
5354
5355#: elfxx-mips.c:10539
5356#, c-format
5357msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
5358msgstr "%pB: nu se poate găsi realocarea LO16 care se potrivește cu „%s” pentru %s la %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”"
5359
5360#: elfxx-mips.c:10679
5361msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)"
5362msgstr "secțiunea de date de mici dimensiuni este prea mare; reduceți limita dimensiunii datelor de mici dimensiuni (consultați opțiunea „-G”)"
5363
5364#: elfxx-mips.c:10698
5365msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
5366msgstr "nu se poate converti un salt în JALX pentru o adresă nealiniată la cuvinte"
5367
5368#: elfxx-mips.c:10701
5369msgid "jump to a non-word-aligned address"
5370msgstr "salt la o adresă nealiniată la cuvinte"
5371
5372#: elfxx-mips.c:10702
5373msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
5374msgstr "salt la o adresă nealiniată la instrucțiuni"
5375
5376#: elfxx-mips.c:10705
5377msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
5378msgstr "nu se poate converti o ramură în JALX pentru o adresă nealiniată la cuvinte"
5379
5380#: elfxx-mips.c:10707
5381msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
5382msgstr "ramura la o adresă nealiniată la instrucțiuni"
5383
5384#: elfxx-mips.c:10709
5385msgid "PC-relative load from unaligned address"
5386msgstr "încărcare relativă la PC de la o adresă nealiniată"
5387
5388#: elfxx-mips.c:11009
5389#, c-format
5390msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5391msgstr "%pB: intrarea „%pA” VMA de %#<PRIx64> în afara intervalului de 32 de biți acceptat; luați în considerare utilizarea „-Ttext-segment=...”"
5392
5393#: elfxx-mips.c:11124 elfxx-mips.c:11711
5394#, c-format
5395msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
5396msgstr "%pB: „%pA” decalajul lui %<PRId64> de la „%pA” dincolo de intervalul ADDIUPC"
5397
5398#: elfxx-mips.c:11683
5399#, c-format
5400msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5401msgstr "%pB: începutul lui „%pA” ​​VMA din %#<PRIx64> se află în afara intervalului de 32 de biți acceptat; încercați să utilizați „-Ttext-segment=...”"
5402
5403#: elfxx-mips.c:13429 reloc.c:8605
5404#, c-format
5405msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5406msgstr "%X%P: %pB(%pA): eroare: realocarea pentru poziția %V nu are nicio valoare\n"
5407
5408#: elfxx-mips.c:14741
5409#, c-format
5410msgid "%pB: unknown architecture %s"
5411msgstr "%pB: arhitectură necunoscută %s"
5412
5413#: elfxx-mips.c:15269
5414#, c-format
5415msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
5416msgstr "%pB: nume de secțiune ilegal „%pA”"
5417
5418#: elfxx-mips.c:15546
5419#, c-format
5420msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5421msgstr "%pB: avertisment: se vinculează fișiere abicals cu fișiere non-abicals"
5422
5423#: elfxx-mips.c:15563
5424#, c-format
5425msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
5426msgstr "%pB: se vinculează cod pe 32 de biți cu un cod pe 64 de biți"
5427
5428#: elfxx-mips.c:15595 elfxx-mips.c:15661 elfxx-mips.c:15676
5429#, c-format
5430msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
5431msgstr "%pB: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare"
5432
5433#: elfxx-mips.c:15619
5434#, c-format
5435msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5436msgstr "%pB: nepotrivire ABI: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare"
5437
5438#: elfxx-mips.c:15644
5439#, c-format
5440msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5441msgstr "%pB: nepotrivire ASE: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare"
5442
5443#: elfxx-mips.c:15778
5444#, c-format
5445msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5446msgstr "avertisment: %pB folosește ABI în virgulă mobilă necunoscută %d (definită de %pB), %pB utilizează ABI în virgulă mobilă necunoscută %d"
5447
5448#: elfxx-mips.c:15784
5449#, c-format
5450msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5451msgstr "avertisment: %pB folosește ABI în virgulă mobilă necunoscută %d (definită de %pB), %pB folosește %s"
5452
5453#: elfxx-mips.c:15790
5454#, c-format
5455msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5456msgstr "avertisment: %pB folosește %s (definită de %pB), %pB folosește ABI în virgulă mobilă necunoscută %d"
5457
5458#: elfxx-mips.c:15804
5459#, c-format
5460msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
5461msgstr "avertisment: %pB folosește %s (definită de %pB), %pB folosește %s"
5462
5463#: elfxx-mips.c:15823
5464#, c-format
5465msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5466msgstr "avertisment: %pB folosește %s (definit de %pB), %pB folosește ABI MSA necunoscut %d"
5467
5468#: elfxx-mips.c:15835
5469#, c-format
5470msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5471msgstr "avertisment: %pB folosește ABI MSA necunoscut %d (definit de %pB), %pB folosește %s"
5472
5473#: elfxx-mips.c:15844
5474#, c-format
5475msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5476msgstr "avertisment: %pB folosește ABI MSA necunoscut %d (definit de %pB) și %pB folosește ABI MSA necunoscut %d"
5477
5478#: elfxx-mips.c:15906
5479#, c-format
5480msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5481msgstr "%pB: tip de endianness incompatibil cu cel al emulației selectate"
5482
5483#: elfxx-mips.c:15920
5484#, c-format
5485msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
5486msgstr "%pB: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate"
5487
5488#: elfxx-mips.c:15973
5489#, c-format
5490msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5491msgstr "%pB: avertisment: ISA inconsistent între e_flags și .MIPS.abiflags"
5492
5493#: elfxx-mips.c:15978
5494#, c-format
5495msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5496msgstr "%pB: warning: ABI FP inconsistent între .gnu.attributes și .MIPS.abiflags"
5497
5498#: elfxx-mips.c:15982
5499#, c-format
5500msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5501msgstr "%pB: avertisment: ASE-uri inconsistente între e_flags și .MIPS.abiflags"
5502
5503#: elfxx-mips.c:15989
5504#, c-format
5505msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5506msgstr "%pB: avertisment: extensii ISA inconsistente între e_flags și .MIPS.abiflags"
5507
5508#: elfxx-mips.c:15993
5509#, c-format
5510msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5511msgstr "%pB: warning: fanion neașteptat în câmpul flags2 din .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5512
5513#: elfxx-mips.c:16184
5514msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5515msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 apeluri salvate)"
5516
5517#: elfxx-mips.c:16246 elfxx-mips.c:16257
5518msgid "None"
5519msgstr "Niciunul"
5520
5521#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16317
5522msgid "Unknown"
5523msgstr "Necunoscut"
5524
5525#: elfxx-mips.c:16328
5526#, c-format
5527msgid "Hard or soft float\n"
5528msgstr "Virgulă mobilă hardware sau software\n"
5529
5530#: elfxx-mips.c:16331
5531#, c-format
5532msgid "Hard float (double precision)\n"
5533msgstr "Virgulă mobilă hardware (de precizie dublă)\n"
5534
5535#: elfxx-mips.c:16334
5536#, c-format
5537msgid "Hard float (single precision)\n"
5538msgstr "Virgulă flotantă hardware (de precizie simplă)\n"
5539
5540#: elfxx-mips.c:16337
5541#, c-format
5542msgid "Soft float\n"
5543msgstr "Virgulă mobilă software\n"
5544
5545#: elfxx-mips.c:16340
5546#, c-format
5547msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5548msgstr "Virgulă mobilă hardware (MIPS32r2 pe 64 de biți, FPU 12 callee-saved)\n"
5549
5550#: elfxx-mips.c:16343
5551#, c-format
5552msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5553msgstr "Virgulă mobilă hardware (procesor pe 32 de biți, orice FPU)\n"
5554
5555#: elfxx-mips.c:16346
5556#, c-format
5557msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5558msgstr "Virgulă mobilă hardware (procesor pe 32 de biți, FPU pe 64 biți)\n"
5559
5560#: elfxx-mips.c:16349
5561#, c-format
5562msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5563msgstr "Virgulă mobilă de compatibilitate hardware (procesor pe 32 de biți, FPU pe 64 biți)\n"
5564
5565#: elfxx-mips.c:16381
5566#, c-format
5567msgid " [abi=O32]"
5568msgstr " [abi=O32]"
5569
5570#: elfxx-mips.c:16383
5571#, c-format
5572msgid " [abi=O64]"
5573msgstr " [abi=O64]"
5574
5575#: elfxx-mips.c:16385
5576#, c-format
5577msgid " [abi=EABI32]"
5578msgstr " [abi=EABI32]"
5579
5580#: elfxx-mips.c:16387
5581#, c-format
5582msgid " [abi=EABI64]"
5583msgstr " [abi=EABI64]"
5584
5585#: elfxx-mips.c:16389
5586#, c-format
5587msgid " [abi unknown]"
5588msgstr " [abi necunoscut]"
5589
5590#: elfxx-mips.c:16391
5591#, c-format
5592msgid " [abi=N32]"
5593msgstr " [abi=N32]"
5594
5595#: elfxx-mips.c:16393
5596#, c-format
5597msgid " [abi=64]"
5598msgstr " [abi=64]"
5599
5600#: elfxx-mips.c:16395
5601#, c-format
5602msgid " [no abi set]"
5603msgstr " [abi nedefinit]"
5604
5605#: elfxx-mips.c:16420
5606#, c-format
5607msgid " [unknown ISA]"
5608msgstr " [ISA necunoscut]"
5609
5610#: elfxx-mips.c:16440
5611#, c-format
5612msgid " [not 32bitmode]"
5613msgstr " [nu este modul pe 32 de biți]"
5614
5615#: elfxx-riscv.c:1699
5616#, c-format
5617msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
5618msgstr "extensia x ISA „%s'” trebuie definită cu versiunile"
5619
5620#: elfxx-riscv.c:1705
5621#, c-format
5622msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
5623msgstr "nu se pot găsi versiunile implicite ale extensiei ISA „%s”"
5624
5625#: elfxx-riscv.c:1811
5626#, c-format
5627msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
5628msgstr "%s: prima extensie ISA trebuie să fie „e”, „i” sau „g”"
5629
5630#: elfxx-riscv.c:1835
5631#, c-format
5632msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'"
5633msgstr "%s: extensie ISA standard sau clasă de prefix „%c” necunoscută"
5634
5635#: elfxx-riscv.c:1871
5636#, c-format
5637msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
5638msgstr "%s: extensia ISA cu prefix nevalid „%s” se termină cu <număr>p"
5639
5640#: elfxx-riscv.c:1895
5641#, c-format
5642msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
5643msgstr "%s: extensie ISA cu prefix necunoscut „%s”"
5644
5645#: elfxx-riscv.c:1919
5646#, c-format
5647msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
5648msgstr "%s: extensia ISA cu prefix trebuie separată cu _"
5649
5650#: elfxx-riscv.c:1973
5651#, c-format
5652msgid "rv%de does not support the `h' extension"
5653msgstr "rv%de nu acceptă extensia „h”"
5654
5655#: elfxx-riscv.c:1981
5656#, c-format
5657msgid "rv%d does not support the `q' extension"
5658msgstr "rv%d nu acceptă extensia „q”"
5659
5660#: elfxx-riscv.c:1988
5661#, c-format
5662msgid "rv%d does not support the `zcf' extension"
5663msgstr "rv%d nu acceptă extensia „zcf”"
5664
5665#: elfxx-riscv.c:1995
5666msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
5667msgstr "„zfinx” este în conflict cu extensia „f/d/q/zfh/zfhmin”"
5668
5669#: elfxx-riscv.c:2002
5670msgid "`xtheadvector' is conflict with the `v' extension"
5671msgstr "„xtheadvector” este în conflict cu extensia „v”"
5672
5673#: elfxx-riscv.c:2023
5674msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
5675msgstr "extensiile zvl*b trebuie să activeze fie extensia „v” fie extensia „zve”"
5676
5677#: elfxx-riscv.c:2085
5678#, c-format
5679msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
5680msgstr "%s: șirul ISA nu poate conține litere mari"
5681
5682#: elfxx-riscv.c:2113
5683#, c-format
5684msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
5685msgstr "%s: șirul ISA trebuie să înceapă cu rv32 sau rv64"
5686
5687#: elfxx-riscv.c:2339
5688#, c-format
5689msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
5690msgstr "extensia ISA nevalidă se termină cu <număr>p în .option arhitectura „%s”"
5691
5692#: elfxx-riscv.c:2362
5693#, c-format
5694msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
5695msgstr "extensie ISA necunoscută „%s” în .option arhitectura „%s”"
5696
5697#: elfxx-riscv.c:2373
5698#, c-format
5699msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
5700msgstr "nu se poate + sau - extensia de bază „%s” în .option arhitectura „%s”"
5701
5702#: elfxx-riscv.c:2613 elfxx-riscv.c:2861
5703msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
5704msgstr "intern: inaccesibilă INSN_CLASS_*"
5705
5706#: elfxx-riscv.c:2648
5707msgid "zihintntl' and `c', or `zihintntl' and `zca"
5708msgstr "zihintntl“ și „c“, sau „zihintntl“ și „zca"
5709
5710#: elfxx-riscv.c:2653 elfxx-riscv.c:2671
5711msgid "c' or `zca"
5712msgstr "c“ sau „zca"
5713
5714#: elfxx-riscv.c:2659
5715msgid "m' or `zmmul"
5716msgstr "m“ sau „zmmul"
5717
5718#: elfxx-riscv.c:2677
5719msgid "f' and `c', or `f' and `zcf"
5720msgstr "f“ și „c“, sau „f“ și „zcf"
5721
5722#: elfxx-riscv.c:2682
5723msgid "c' or `zcf"
5724msgstr "c“ sau „zcf"
5725
5726#: elfxx-riscv.c:2688
5727msgid "d' and `c', or `d' and `zcd"
5728msgstr "d“ și „c“, sau „d“ și „zcd"
5729
5730#: elfxx-riscv.c:2693
5731msgid "c' or `zcd"
5732msgstr "c“ sau „zcd"
5733
5734#: elfxx-riscv.c:2695
5735msgid "f' or `zfinx"
5736msgstr "f“ sau „zfinx"
5737
5738#: elfxx-riscv.c:2697
5739msgid "d' or `zdinx"
5740msgstr "d“ sau „zdinx"
5741
5742#: elfxx-riscv.c:2699
5743msgid "q' or `zqinx"
5744msgstr "q“ sau „zqinx"
5745
5746#: elfxx-riscv.c:2701
5747msgid "zfh' or `zhinx"
5748msgstr "zfh“ sau „zhinx"
5749
5750#: elfxx-riscv.c:2705
5751msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
5752msgstr "zfhmin“ sau „zhinxmin"
5753
5754#: elfxx-riscv.c:2716
5755msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
5756msgstr "zfhmin“ și „d“, sau „zhinxmin“ și „zdinx"
5757
5758#: elfxx-riscv.c:2727
5759msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
5760msgstr "zfhmin“ și „q“, sau „zhinxmin“ și „zqinx"
5761
5762#: elfxx-riscv.c:2733
5763msgid "d' and `zfa"
5764msgstr "d“ și „zfa"
5765
5766#: elfxx-riscv.c:2741
5767msgid "q' and `zfa"
5768msgstr "q“ și „zfa"
5769
5770#: elfxx-riscv.c:2749
5771msgid "zfh' and `zfa"
5772msgstr "zfh“ și „zfa"
5773
5774#: elfxx-riscv.c:2759
5775msgid "zfh' and `zfa', or `zvfh' and `zfa"
5776msgstr "zfh“ și „zfa“, sau „zvfh“ și „zfa"
5777
5778#: elfxx-riscv.c:2764
5779msgid "zfh' or `zvfh"
5780msgstr "zfh“ sau „zvfh"
5781
5782#: elfxx-riscv.c:2780
5783msgid "zbb' or `zbkb"
5784msgstr "zbb“ sau „zbkb"
5785
5786#: elfxx-riscv.c:2782
5787msgid "zbc' or `zbkc"
5788msgstr "zbc“ sau „zbkc"
5789
5790#: elfxx-riscv.c:2790
5791msgid "zknd' or `zkne"
5792msgstr "zknd“ sau „zkne"
5793
5794#: elfxx-riscv.c:2796
5795msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
5796msgstr "v“ sau „zve64x“ sau „zve32x"
5797
5798#: elfxx-riscv.c:2798
5799msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
5800msgstr "v“ sau „zve64d“ sau „zve64f“ sau „zve32f"
5801
5802#: elfxx-riscv.c:2800
5803msgid "zvbb"
5804msgstr "zvbb"
5805
5806#: elfxx-riscv.c:2802
5807msgid "zvbc"
5808msgstr "zvbc"
5809
5810#: elfxx-riscv.c:2804
5811msgid "zvkb"
5812msgstr "zvkb"
5813
5814#: elfxx-riscv.c:2806
5815msgid "zvkg"
5816msgstr "zvkg"
5817
5818#: elfxx-riscv.c:2808
5819msgid "zvkned"
5820msgstr "zvkned"
5821
5822#: elfxx-riscv.c:2810
5823msgid "zvknha' or `zvknhb"
5824msgstr "zvknha“ sau „zvknhb"
5825
5826#: elfxx-riscv.c:2812
5827msgid "zvksed"
5828msgstr "zvksed"
5829
5830#: elfxx-riscv.c:2814
5831msgid "zvksh"
5832msgstr "zvksh"
5833
5834#: elfxx-riscv.c:2818
5835msgid "zcb' and `zba"
5836msgstr "zcb“ și „zba"
5837
5838#: elfxx-riscv.c:2820
5839msgid "zcb' and `zbb"
5840msgstr "zcb“ și „zbb"
5841
5842#: elfxx-riscv.c:2822
5843msgid "zcb' and `zmmul', or `zcb' and `m"
5844msgstr "zcb“ și „zmmul“, sau „zcb“ și „m"
5845
5846#: elfxx-riscv.c:2826
5847msgid "h"
5848msgstr "h"
5849
5850#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5738
5851#, c-format
5852msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5853msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” nu este gestionată de %s"
5854
5855#: elfxx-tilegx.c:4126
5856#, c-format
5857msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5858msgstr "%pB: nu se pot vincula împreună obiectele %s și %s"
5859
5860#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3440
5861#, c-format
5862msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
5863msgstr "%F%P: %pB: realocare copiere față de simbolul protejat necopiabil „%s” din %pB\n"
5864
5865#: elfxx-x86.c:1043
5866#, c-format
5867msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
5868msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea înregistrării realocării relative\n"
5869
5870#: elfxx-x86.c:1399
5871#, c-format
5872msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
5873msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea hărții de biți DT_RELR pe 64 de biți\n"
5874
5875#: elfxx-x86.c:1435
5876#, c-format
5877msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
5878msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea hărții de biți DT_RELR pe 32 de biți\n"
5879
5880#: elfxx-x86.c:1574
5881#, c-format
5882msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n"
5883msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea memoriei pentru secțiunea „%pA”\n"
5884
5885#: elfxx-x86.c:1761
5886#, c-format
5887msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
5888msgstr "%F%P: %pB: dimensiunea secțiunii de realocare relativă compactă este schimbată: nouă (%lu) != veche (%lu)\n"
5889
5890#: elfxx-x86.c:1783
5891#, c-format
5892msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
5893msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea secțiunii de realocare relativă compactă\n"
5894
5895#: elfxx-x86.c:2230
5896#, c-format
5897msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
5898msgstr "%F%P: %pB: realocarea %s față de simbolul absolut „%s” din secțiunea „%pA” este interzisă\n"
5899
5900#: elfxx-x86.c:2312
5901msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5902msgstr "%P: %pB: avertisment: realocare în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n"
5903
5904#: elfxx-x86.c:3193
5905msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5906msgstr "%pB: %s (pozițoe: 0x%v, informații: 0x%v, adăugare: 0x%v) față de „%s” pentru secțiunea „%pA” în %pB\n"
5907
5908#: elfxx-x86.c:3199
5909msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5910msgstr "%pB: %s (poziție: 0x%v, informații: 0x%v) față de „%s” pentru secțiunea „%pA” în %pB\n"
5911
5912#: elfxx-x86.c:3819
5913#, c-format
5914msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5915msgstr "eroare: %pB: <dimensiunea proprietății x86 corupte (0x%x): 0x%x>"
5916
5917#: elfxx-x86.c:4166
5918msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5919msgstr "%P: %pB: avertisment: lipsește %s\n"
5920
5921#: elfxx-x86.c:4167
5922msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5923msgstr "%X%P: %pB: eroare: lipsește %s\n"
5924
5925#: elfxx-x86.c:4230
5926msgid "IBT and SHSTK properties"
5927msgstr "proprietăți IBT și SHSTK"
5928
5929#: elfxx-x86.c:4232
5930msgid "IBT property"
5931msgstr "proprietatea IBT"
5932
5933#: elfxx-x86.c:4234
5934msgid "SHSTK property"
5935msgstr "proprietatea SHSTK"
5936
5937#: elfxx-x86.c:4239
5938msgid "LAM_U48 property"
5939msgstr "proprietatea LAM_U48"
5940
5941#: elfxx-x86.c:4244
5942msgid "LAM_U57 property"
5943msgstr "proprietatea LAM_U57"
5944
5945#: elfxx-x86.c:4413
5946msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5947msgstr "%F%P: nu s-au putut crea secțiunile dinamice VxWorks\n"
5948
5949#: elfxx-x86.c:4422
5950msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5951msgstr "%F%P: nu s-au putut crea secțiunile GOT\n"
5952
5953#: elfxx-x86.c:4440
5954msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5955msgstr "%F%P: nu s-au putut crea secțiunile ifunc\n"
5956
5957#: elfxx-x86.c:4477
5958msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5959msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea GOT PLT\n"
5960
5961#: elfxx-x86.c:4496
5962msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5963msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea PLT cu IBT activat\n"
5964
5965#: elfxx-x86.c:4516
5966msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5967msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea .eh_frame PLT\n"
5968
5969#: elfxx-x86.c:4529
5970msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5971msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea .eh_frame PLT GOT\n"
5972
5973#: elfxx-x86.c:4543
5974msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5975msgstr "%F%P: nu s-a putut crea a doua secțiune .eh_frame PLT\n"
5976
5977#: elfxx-x86.c:4563
5978msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n"
5979msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea .sframe PLT\n"
5980
5981#: elfxx-x86.c:4578
5982msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n"
5983msgstr "%F%P: nu s-a putut crea a doua secțiune .sframe PLT\n"
5984
5985#: elfxx-x86.c:4618
5986msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
5987msgstr "%X%P: încercare de vinculare statică a obiectului dinamic „%pB”\n"
5988
5989#: ihex.c:230
5990#, c-format
5991msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5992msgstr "%pB:%d: caracter neașteptat „%s” în fișierul Intel Hex"
5993
5994#: ihex.c:338
5995#, c-format
5996msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5997msgstr "%pB:%u: sumă de verificare greșită în fișierul Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)"
5998
5999#: ihex.c:393
6000#, c-format
6001msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
6002msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a înregistrării adresei extinse în fișierul Intel Hex"
6003
6004#: ihex.c:411
6005#, c-format
6006msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
6007msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a adresei de început extinse în fișierul Intel Hex"
6008
6009#: ihex.c:429
6010#, c-format
6011msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
6012msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a înregistrării adresei liniare extinse în fișierul Intel Hex"
6013
6014#: ihex.c:447
6015#, c-format
6016msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
6017msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a adresei de început liniară extinsă în fișierul Intel Hex"
6018
6019#: ihex.c:465
6020#, c-format
6021msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
6022msgstr "%pB:%u: tip ihex nerecunoscut %u în fișierul Intel Hex"
6023
6024#: ihex.c:581
6025#, c-format
6026msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
6027msgstr "%pB: eroare internă în ihex_read_section"
6028
6029#: ihex.c:614
6030#, c-format
6031msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
6032msgstr "%pB: lungime incorectă a secțiunii în ihex_read_section"
6033
6034#: ihex.c:785
6035#, c-format
6036msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
6037msgstr "%pB adresa pe 64 de biți %#<PRIx64> este în afara intervalului pentru fișierul Intel Hex"
6038
6039#: ihex.c:843
6040#, c-format
6041msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
6042msgstr "%pB: adresa %#<PRIx64> în afara intervalului pentru fișierul Intel Hex"
6043
6044#: libbfd.c:1058
6045#, c-format
6046msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
6047msgstr "%pB: nu se poate obține secțiunea decomprimată %pA"
6048
6049#: linker.c:1713
6050#, c-format
6051msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
6052msgstr "%pB: simbolul indirect „%s” pentru „%s” este o buclă"
6053
6054#: linker.c:1793
6055msgid "%P: %pB: note: the message above does not take linker garbage collection into account\n"
6056msgstr "%P: %pB: notă: mesajul de mai sus nu ia în considerare colectarea gunoiului din editorul de legături\n"
6057
6058#: linker.c:2591
6059#, c-format
6060msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
6061msgstr "încercare de a crea o legătură realocabilă cu intrarea %s și ieșirea %s"
6062
6063#: linker.c:2870
6064#, c-format
6065msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
6066msgstr "%pB: se ignoră secțiunea duplicată „%pA”\n"
6067
6068#: linker.c:2880 linker.c:2890
6069#, c-format
6070msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
6071msgstr "%pB: secțiunea duplicată „%pA” are dimensiune diferită\n"
6072
6073#: linker.c:2904 linker.c:2912
6074#, c-format
6075msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
6076msgstr "%pB: nu s-a putut citi conținutul secțiunii „%pA”\n"
6077
6078#: linker.c:2921
6079#, c-format
6080msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
6081msgstr "%pB: secțiunea duplicată „%pA” are conținut diferit\n"
6082
6083#: linker.c:3440
6084#, c-format
6085msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
6086msgstr "%pB: compilat pentru un sistem big-endian iar ținta este little-endian"
6087
6088#: linker.c:3443
6089#, c-format
6090msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
6091msgstr "%pB: compilat pentru un sistem little-endian iar ținta este big-endian"
6092
6093#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301
6094msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
6095msgstr "pereche de realocare ARM mach-o incorect formată: realocarea este prima realocare"
6096
6097#: mach-o-arm.c:185
6098#, c-format
6099msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
6100msgstr "pereche de realocare ARM mach-o incorect formată: lungime nevalidă: %d"
6101
6102#: mach-o-arm.c:200
6103#, c-format
6104msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
6105msgstr "realocare sectdiff ARM mach-o prost formată: lungime nevalidă: %d"
6106
6107#: mach-o-arm.c:215
6108#, c-format
6109msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
6110msgstr "realocare sectdiff local ARM mach-o prost formată: lungime nevalidă: %d"
6111
6112#: mach-o-arm.c:230
6113#, c-format
6114msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
6115msgstr "realocare sectdiff half ARM mach-o prost formată: lungime nevalidă: %d"
6116
6117#: mach-o-arm.c:262
6118#, c-format
6119msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
6120msgstr "realocare sectdiff vanilla ARM mach-o prost formată: lungime nevalidă: %d (pcrel: %d)"
6121
6122#: mach-o-arm.c:332
6123#, c-format
6124msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
6125msgstr "realocare mach-o ARM incorect formată: tip de realocare necunoscut: %d"
6126
6127#: mach-o.c:640
6128#, c-format
6129msgid "<unknown mask flags>"
6130msgstr "<fanioane de mască necunoscute>"
6131
6132#: mach-o.c:695
6133msgid " (<unknown>)"
6134msgstr " (<necunoscut>)"
6135
6136# R-GC, scrie:
6137# acest mesaj are un spațiu adițional la
6138# început față de mesajul original,
6139# pentru a se „alinia” cu mesajele
6140# următoare.
6141#: mach-o.c:707
6142#, c-format
6143msgid " MACH-O header:\n"
6144msgstr "  antet MACH-O:\n"
6145
6146#: mach-o.c:708
6147#, c-format
6148msgid "   magic:      %#lx\n"
6149msgstr "   magic:      %#lx\n"
6150
6151#: mach-o.c:709
6152#, c-format
6153msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
6154msgstr "   tip cpu:    %#lx (%s)\n"
6155
6156#: mach-o.c:711
6157#, c-format
6158msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
6159msgstr "   subtip cpu: %#lx%s\n"
6160
6161#: mach-o.c:713
6162#, c-format
6163msgid "   filetype:   %#lx\n"
6164msgstr "   tip fișier: %#lx\n"
6165
6166#: mach-o.c:714
6167#, c-format
6168msgid "   ncmds:      %#lx\n"
6169msgstr "   nr. cmds:   %#lx\n"
6170
6171#: mach-o.c:715
6172#, c-format
6173msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
6174msgstr "   dim. cmds:  %#lx\n"
6175
6176#: mach-o.c:716
6177#, c-format
6178msgid "   flags:      %#lx\n"
6179msgstr "   fanioane:   %#lx\n"
6180
6181#: mach-o.c:717
6182#, c-format
6183msgid "   version:    %x\n"
6184msgstr "   versiune:   %x\n"
6185
6186#. Urg - what has happened ?
6187#: mach-o.c:752
6188#, c-format
6189msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
6190msgstr "tipuri de procesoare incompatibile în fișierele mach-o: %ld vs %ld"
6191
6192#: mach-o.c:921
6193msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
6194msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: nu se pot încărca simboluri"
6195
6196#: mach-o.c:1513
6197msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
6198msgstr "realocare mach-o incorect formată: indexul secțiunii este mai mare decât numărul de secțiuni"
6199
6200#: mach-o.c:2155
6201msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
6202msgstr "scuze: modtab, toc și extrefsyms nu sunt încă implementate pentru comenzile dysymtab."
6203
6204#: mach-o.c:2603
6205#, c-format
6206msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
6207msgstr "mach-o: există prea multe secțiuni (%u) maximul este 255,\n"
6208
6209#: mach-o.c:2695
6210#, c-format
6211msgid "unable to allocate data for load command %#x"
6212msgstr "nu se pot aloca date pentru comanda de încărcare %#x"
6213
6214#: mach-o.c:2800
6215#, c-format
6216msgid "unable to write unknown load command %#x"
6217msgstr "nu se poate scrie comanda de încărcare necunoscută %#x"
6218
6219#: mach-o.c:2984
6220#, c-format
6221msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
6222msgstr "adresa secțiunii (%#<PRIx64>) sub începutul segmentului (%#<PRIx64>)"
6223
6224#: mach-o.c:3126
6225#, c-format
6226msgid "unable to layout unknown load command %#x"
6227msgstr "nu se poate dispune comanda de încărcare necunoscută %#x"
6228
6229#: mach-o.c:3661
6230#, c-format
6231msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
6232msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valoare de aliniere peste măsură de mare: %#lx"
6233
6234#: mach-o.c:3704
6235#, c-format
6236msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
6237msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valoare de aliniere peste măsură de mare: %#lx"
6238
6239#: mach-o.c:3755
6240#, c-format
6241msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
6242msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nu se pot citi %d octeți la %u"
6243
6244#: mach-o.c:3774
6245#, c-format
6246msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
6247msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nume în afara intervalului (%lu >= %u)"
6248
6249#: mach-o.c:3857
6250#, c-format
6251msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
6252msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: simbolul „%s” specifică secțiunea nevalidă %d (max. %lu): se lasă nedefinit"
6253
6254#: mach-o.c:3876
6255#, c-format
6256msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
6257msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: simbolul „%s” specifică câmpul de tip invalid 0x%x: se lasă nedefinit"
6258
6259#: mach-o.c:5075
6260#, c-format
6261msgid "%pB: unknown load command %#x"
6262msgstr "%pB: comandă de încărcare necunoscută %#x"
6263
6264#: mach-o.c:5274
6265#, c-format
6266msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
6267msgstr "bfd_mach_o_scan: arhitectură necunoscută 0x%lx/0x%lx"
6268
6269#: mach-o.c:5396
6270#, c-format
6271msgid "unknown header byte-order value %#x"
6272msgstr "valoare necunoscută a ordinii octeților antetului %#x"
6273
6274#: merge.c:1118
6275#, c-format
6276msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
6277msgstr "%pB: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate (%<PRId64>)"
6278
6279#: mmo.c:535
6280#, c-format
6281msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
6282msgstr "%pB: nu există un nucleu pentru a aloca un simbol lungime %d octeți"
6283
6284#: mmo.c:956
6285#, c-format
6286msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
6287msgstr "%pB: încercare de a emite conținut la o adresă ce nu este multiplu de 4 %#<PRIx64>"
6288
6289#: mmo.c:1251
6290#, c-format
6291msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
6292msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: valoarea de inițializare pentru $255 nu este „Main”\n"
6293
6294#: mmo.c:1398
6295#, c-format
6296msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
6297msgstr "%pB: secvență de caractere largă neacceptată 0x%02X 0x%02X după numele simbolului care începe cu „%s”\n"
6298
6299#: mmo.c:1414
6300#, c-format
6301msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
6302msgstr "%pB: numele simbolului depășește lungimea maximă dată de %d"
6303
6304#: mmo.c:1643
6305#, c-format
6306msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
6307msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: lopcode neacceptat „%d”\n"
6308
6309#: mmo.c:1654
6310#, c-format
6311msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
6312msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n"
6313
6314#: mmo.c:1698
6315#, c-format
6316msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
6317msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z = 2, s-a primit z = %d\n"
6318
6319#: mmo.c:1749
6320#, c-format
6321msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
6322msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z = 2, s-a primit z = %d\n"
6323
6324#: mmo.c:1798
6325#, c-format
6326msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
6327msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0, s-a primit y = %d\n"
6328
6329#: mmo.c:1809
6330#, c-format
6331msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
6332msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24, s-a primit z = %d\n"
6333
6334#: mmo.c:1834
6335#, c-format
6336msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
6337msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixrx octetul de început al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n"
6338
6339#: mmo.c:1863
6340#, c-format
6341msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
6342msgstr "%pB: nu se poate aloca nume de fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n"
6343
6344#: mmo.c:1885
6345#, c-format
6346msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
6347msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: numărul fișierului %d „%s”, a fost deja introdus ca „%s”\n"
6348
6349#: mmo.c:1900
6350#, c-format
6351msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
6352msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n"
6353
6354#: mmo.c:2012
6355#, c-format
6356msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
6357msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n"
6358
6359#: mmo.c:2049
6360#, c-format
6361msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
6362msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: lop_end nu este ultimul element din fișier\n"
6363
6364#: mmo.c:2063
6365#, c-format
6366msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
6367msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numărul de tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n"
6368
6369#: mmo.c:2776
6370#, c-format
6371msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
6372msgstr "%pB: tabel de simboluri nevalid: simbol duplicat „%s”\n"
6373
6374#: mmo.c:3015
6375#, c-format
6376msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %<PRIx64> rather than the start address %<PRIx64>\n"
6377msgstr "%pB: definiție greșită a simbolului: „Main” inițializat la %<PRIx64> în loc de adresa de pornire %<PRIx64>\n"
6378
6379#: mmo.c:3114
6380#, c-format
6381msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
6382msgstr "%pB: avertisment: tabelul de simboluri este prea mare pentru mmo, mai mare de 65535 de cuvinte pe 32 de biți: %d.  Doar „Main” va fi emis.\n"
6383
6384#: mmo.c:3160
6385#, c-format
6386msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
6387msgstr "%pB: eroare internă, tabelul de simboluri și-a schimbat dimensiunea de la %d la %d cuvinte\n"
6388
6389#: mmo.c:3213
6390#, c-format
6391msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
6392msgstr "%pB: eroare internă, secțiunea de registru internă %pA nu are conținut\n"
6393
6394#: mmo.c:3264
6395#, c-format
6396msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
6397msgstr "%pB: nu există registre inițializate; lungimea secțiunii 0\n"
6398
6399#: mmo.c:3271
6400#, c-format
6401msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
6402msgstr "%pB: prea multe registre inițializate; lungimea secțiunii %<PRId64>"
6403
6404#: mmo.c:3276
6405#, c-format
6406msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
6407msgstr "%pB: adresă de pornire nevalidă pentru registrele inițializate de lungime %<PRId64>: %#<PRIx64>"
6408
6409#: osf-core.c:127
6410#, c-format
6411msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
6412msgstr "tipul de secțiune de fișier core OSF/1 %d negestionat"
6413
6414#: pdp11.c:1588
6415#, c-format
6416msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
6417msgstr "%pB: simbolul indică suprapunerea (nu este acceptat)"
6418
6419#: pef.c:531
6420#, c-format
6421msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
6422msgstr "bfd_pef_scan: arhitectură necunoscută 0x%lx"
6423
6424#: pei-x86_64.c:174 pei-x86_64.c:228 pei-x86_64.c:238 pei-x86_64.c:263
6425#: pei-x86_64.c:275 pei-x86_64.c:289 pei-x86_64.c:307 pei-x86_64.c:319
6426#: pei-x86_64.c:331
6427#, c-format
6428msgid "warning: corrupt unwind data\n"
6429msgstr "avertisment: date de desfășurare corupte\n"
6430
6431#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
6432#: pei-x86_64.c:352
6433#, c-format
6434msgid "Unknown: %x"
6435msgstr "Necunoscut: %x"
6436
6437#: pei-x86_64.c:403 pei-x86_64.c:413 pei-x86_64.c:422
6438#, c-format
6439msgid "warning: xdata section corrupt\n"
6440msgstr "avertisment: secțiunea xdata coruptă\n"
6441
6442#: pei-x86_64.c:477
6443#, c-format
6444msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
6445msgstr "Prea multe coduri de desfășurare (%ld)\n"
6446
6447#: pei-x86_64.c:563
6448#, c-format
6449msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6450msgstr "Avertisment: dimensiunea secțiunii %s (%ld) nu este multiplu de %dn\n"
6451
6452#: pei-x86_64.c:570
6453#, c-format
6454msgid "Warning: %s section size is zero\n"
6455msgstr "Avertisment: dimensiunea secțiunii %s este zero\n"
6456
6457#: pei-x86_64.c:585
6458#, c-format
6459msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
6460msgstr "Avertisment: dimensiunea secțiunii %s (%ld) este mai mică decât dimensiunea virtuală (%ld)\n"
6461
6462#: pei-x86_64.c:594
6463#, c-format
6464msgid ""
6465"\n"
6466"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
6467msgstr ""
6468"\n"
6469"Tabelul cu funcții (interpretat conținutul secțiunii %s)\n"
6470
6471#: pei-x86_64.c:597
6472#, c-format
6473msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
6474msgstr "vma:\t\t\tAdresă Început\t Adresă Sfârșit\t  DateDesf[;urate\n"
6475
6476#: pei-x86_64.c:722
6477#, c-format
6478msgid ""
6479"\n"
6480"Dump of %s\n"
6481msgstr ""
6482"\n"
6483"Descărcare din %s\n"
6484
6485#. XXX code yet to be written.
6486#: peicode.h:820
6487#, c-format
6488msgid "%pB: unhandled import type; %x"
6489msgstr "%pB: tip de import negestionat; %x"
6490
6491#: peicode.h:826
6492#, c-format
6493msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
6494msgstr "%pB: tip de import nerecunoscut; %x"
6495
6496#: peicode.h:841
6497#, c-format
6498msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
6499msgstr "%pB: tip de nume de import nerecunoscut; %x"
6500
6501#: peicode.h:1280
6502#, c-format
6503msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6504msgstr "%pB: tip de mașină nerecunoscut (0x%x) în arhiva Format de bibliotecă de import"
6505
6506#: peicode.h:1293
6507#, c-format
6508msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6509msgstr "%pB: tip de mașină recunoscut, dar negestionat (0x%x) în arhiva Format de bibliotecă de import"
6510
6511#: peicode.h:1311
6512#, c-format
6513msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
6514msgstr "%pB: câmpul de dimensiune este zero în antetul Format de bibliotecă de import"
6515
6516#: peicode.h:1337
6517#, c-format
6518msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
6519msgstr "%pB: șirul nu este terminat cu nul în fișierul obiect ILF"
6520
6521#: peicode.h:1393
6522#, c-format
6523msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
6524msgstr "%pB: eroare: datele de depanare se termină dincolo de sfârșitul directorului de depanare"
6525
6526#: peicode.h:1563
6527#, c-format
6528msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment"
6529msgstr "%pB: se ajustează SectionAlignment nevalidă"
6530
6531#: peicode.h:1573
6532#, c-format
6533msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment"
6534msgstr "%pB: se ajustează FileAlignment nevalidă"
6535
6536#: peicode.h:1581
6537#, c-format
6538msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes"
6539msgstr "%pB: NumberOfRvaAndSizes nevalid"
6540
6541#: plugin.c:258
6542msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
6543msgstr "spațiu de lucru pentru modul: nu mai sunt descriptori de fișiere. Încercați să utilizați mai puține obiecte/arhive\n"
6544
6545#: ppcboot.c:392
6546#, c-format
6547msgid ""
6548"\n"
6549"ppcboot header:\n"
6550msgstr ""
6551"\n"
6552"Antet ppcboot:\n"
6553
6554#: ppcboot.c:393
6555#, c-format
6556msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
6557msgstr "Decalaj intrare     = 0x%.8lx (%ld)\n"
6558
6559#: ppcboot.c:395
6560#, c-format
6561msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
6562msgstr "Lungime             = 0x%.8lx (%ld)\n"
6563
6564#: ppcboot.c:399
6565#, c-format
6566msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
6567msgstr "Câmp fanion         = 0x%.2x\n"
6568
6569#: ppcboot.c:405
6570#, c-format
6571msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
6572msgstr "Nume partiție       = \"%s\"\n"
6573
6574#: ppcboot.c:425
6575#, c-format
6576msgid ""
6577"\n"
6578"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6579msgstr ""
6580"\n"
6581"Început Partiție[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6582
6583#: ppcboot.c:432
6584#, c-format
6585msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6586msgstr "Sfârșit Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6587
6588#: ppcboot.c:439
6589#, c-format
6590msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
6591msgstr "Sector Partiție[%d]  = 0x%.8lx (%ld)\n"
6592
6593#: ppcboot.c:443
6594#, c-format
6595msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
6596msgstr "Lungime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
6597
6598#: reloc.c:8504
6599msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
6600msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS nu sunt acceptată"
6601
6602#: reloc.c:8770
6603#, c-format
6604msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
6605msgstr "%pB: tip de realocare nerecunoscut %#x în secțiunea „%pA”"
6606
6607#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
6608#: reloc.c:8774
6609#, c-format
6610msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
6611msgstr "este această versiune a editorului de legături - %s - depășită?"
6612
6613#: rs6000-core.c:471
6614#, c-format
6615msgid "%pB: warning core file truncated"
6616msgstr "%pB: avertisment: fișierul core a fost trunchiat"
6617
6618#: som.c:3002
6619#, c-format
6620msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of order"
6621msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): decalajul realocării %s nu este în ordinea corectă"
6622
6623#: som.c:3015
6624#, c-format
6625msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of range"
6626msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): decalaj realocare %s în afara intervalului"
6627
6628#. User has specified a subspace without its containing space.
6629#: som.c:5405
6630#, c-format
6631msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
6632msgstr "%pB[%pA]: nicio secțiune de ieșire pentru spațiul %pA"
6633
6634#: som.c:5451
6635#, c-format
6636msgid ""
6637"\n"
6638"Exec Auxiliary Header\n"
6639msgstr ""
6640"\n"
6641"Antetul auxiliar al executabilului\n"
6642
6643#: som.c:5760
6644msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
6645msgstr "som_sizeof_headers neimplementată"
6646
6647#: srec.c:260
6648#, c-format
6649msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
6650msgstr "%pB:%d: caracter neașteptat „%s” în fișierul S-record"
6651
6652#: srec.c:488
6653#, c-format
6654msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
6655msgstr "%pB:%d: numărul de octeți %d este prea mic"
6656
6657#: srec.c:580 srec.c:614
6658#, c-format
6659msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
6660msgstr "%pB:%d: sumă de verificare greșită în fișierul S-record"
6661
6662#: stabs.c:308
6663#, c-format
6664msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
6665msgstr "%pB(%pA+%#lx): intrarea stabs are un index de șir nevalid"
6666
6667#: syms.c:1112
6668msgid "unsupported .stab relocation"
6669msgstr "realocare .stab neacceptată"
6670
6671#: vms-alpha.c:479
6672msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
6673msgstr "înregistrare EIHD coruptă - dimensiunea este prea mică"
6674
6675#: vms-alpha.c:665
6676#, c-format
6677msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
6678msgstr "nu se poate citi înregistrarea EIHS la poziția %#x"
6679
6680#: vms-alpha.c:1157
6681msgid "record is too small for symbol name length"
6682msgstr "înregistrarea este prea mică pentru lungimea numelui simbolului"
6683
6684#: vms-alpha.c:1190
6685#, c-format
6686msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
6687msgstr "înregistrare EGSD coruptă: dimensiunea acesteia (%#x) este prea mică"
6688
6689#: vms-alpha.c:1214
6690#, c-format
6691msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
6692msgstr "tip de înregistrare EGSD coruptă %d: dimensiunea (%#x) este mai mare decât spațiul rămas (%#x)"
6693
6694#: vms-alpha.c:1224
6695#, c-format
6696msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
6697msgstr "tip de înregistrare EGSD corupt %d: dimensiunea (%#x) este prea mică"
6698
6699#: vms-alpha.c:1366
6700#, c-format
6701msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
6702msgstr "înregistrare EGSD coruptă: câmpul psindx este prea mare (%#lx)"
6703
6704#: vms-alpha.c:1441
6705#, c-format
6706msgid "unknown EGSD subtype %d"
6707msgstr "subtip EGSD necunoscut %d"
6708
6709#: vms-alpha.c:1474
6710#, c-format
6711msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
6712msgstr "depășire a stivei în partea de sus (%d) în _bfd_vms_push"
6713
6714#: vms-alpha.c:1488
6715msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
6716msgstr "depășire a stivei în partea de jos _bfd_vms_pop"
6717
6718#: vms-alpha.c:1562
6719#, c-format
6720msgid "dst_define_location %u too large"
6721msgstr "dst_define_location %u prea mare"
6722
6723#. These names have not yet been added to this switch statement.
6724#: vms-alpha.c:1765
6725#, c-format
6726msgid "unknown ETIR command %d"
6727msgstr "comandă ETIR necunoscută %d"
6728
6729#: vms-alpha.c:1796
6730msgid "corrupt vms value"
6731msgstr "valoarea vms coruptă"
6732
6733#: vms-alpha.c:1927
6734msgid "corrupt ETIR record encountered"
6735msgstr "înregistrare ETIR coruptă întâlnită"
6736
6737#: vms-alpha.c:1989
6738#, c-format
6739msgid "bad section index in %s"
6740msgstr "index de secțiune incorect în %s"
6741
6742#: vms-alpha.c:2003
6743#, c-format
6744msgid "unsupported STA cmd %s"
6745msgstr "comanda STA %s nu este acceptată"
6746
6747#. Insert field.
6748#. Unsigned shift.
6749#. Rotate.
6750#. Redefine symbol to current location.
6751#. Define a literal.
6752#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557
6753#, c-format
6754msgid "%s: not supported"
6755msgstr "%s: nu este acceptat"
6756
6757#: vms-alpha.c:2217
6758#, c-format
6759msgid "%s: not implemented"
6760msgstr "%s: neimplementat"
6761
6762#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397
6763#, c-format
6764msgid "invalid %s"
6765msgstr "%s nevalid"
6766
6767#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
6768#. and a non-fatal warning message.
6769#: vms-alpha.c:2457
6770#, c-format
6771msgid "%s divide by zero"
6772msgstr "%s împărțit la zero"
6773
6774#: vms-alpha.c:2523
6775#, c-format
6776msgid "invalid use of %s with contexts"
6777msgstr "utilizare nevalidă a lui %s cu contexte"
6778
6779#: vms-alpha.c:2581
6780#, c-format
6781msgid "reserved cmd %d"
6782msgstr "comandă STA %d rezervată"
6783
6784#: vms-alpha.c:2665
6785msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
6786msgstr "înregistrare coruptă EEOM - dimensiunea este prea mică"
6787
6788#: vms-alpha.c:2674
6789msgid "object module not error-free !"
6790msgstr "modulul obiect nu este lipsit de erori!"
6791
6792#: vms-alpha.c:4012
6793#, c-format
6794msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
6795msgstr "SEC_RELOC fără realocări în secțiunea %pA"
6796
6797#: vms-alpha.c:4064 vms-alpha.c:4292
6798#, c-format
6799msgid "size error in section %pA"
6800msgstr "eroare de dimensiune în secțiunea %pA"
6801
6802#: vms-alpha.c:4235
6803msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
6804msgstr "realocare ALPHA_R_BSR falsă"
6805
6806#: vms-alpha.c:4278
6807#, c-format
6808msgid "unhandled relocation %s"
6809msgstr "realocare negestionată %s"
6810
6811#: vms-alpha.c:4643
6812#, c-format
6813msgid "unknown source command %d"
6814msgstr "comanda sursă necunoscută %d"
6815
6816#: vms-alpha.c:4795 vms-alpha.c:4800 vms-alpha.c:4805 vms-alpha.c:4810
6817#: vms-alpha.c:4815 vms-alpha.c:4838 vms-alpha.c:4843 vms-alpha.c:4848
6818#: vms-alpha.c:4853
6819#, c-format
6820msgid "%s not implemented"
6821msgstr "%s neimplementat"
6822
6823#: vms-alpha.c:4889
6824#, c-format
6825msgid "unknown line command %d"
6826msgstr "comandă de linie necunoscută %d"
6827
6828#: vms-alpha.c:5328
6829msgid "corrupt reloc record"
6830msgstr "înregistrare de realocare coruptă"
6831
6832#: vms-alpha.c:5358 vms-alpha.c:5376 vms-alpha.c:5393 vms-alpha.c:5411
6833#: vms-alpha.c:5424 vms-alpha.c:5436 vms-alpha.c:5449
6834#, c-format
6835msgid "unknown reloc %s + %s"
6836msgstr "realocare necunoscută %s + %s"
6837
6838#: vms-alpha.c:5508
6839#, c-format
6840msgid "unknown reloc %s"
6841msgstr "realocare necunoscută %s"
6842
6843#: vms-alpha.c:5522
6844msgid "invalid section index in ETIR"
6845msgstr "index de secțiune nevalid în ETIR"
6846
6847#: vms-alpha.c:5531
6848msgid "relocation for non-REL psect"
6849msgstr "realocare pentru psect non-REL"
6850
6851#: vms-alpha.c:5584
6852#, c-format
6853msgid "unknown symbol in command %s"
6854msgstr "simbol necunoscut în comanda %s"
6855
6856#: vms-alpha.c:6003
6857#, c-format
6858msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6859msgstr "realocarea (%d) este *NECUNOSCUTĂ*"
6860
6861#: vms-alpha.c:6119
6862#, c-format
6863msgid "  EMH %u (len=%u): "
6864msgstr "  EMH %u (lung=%u): "
6865
6866#: vms-alpha.c:6124
6867#, c-format
6868msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6869msgstr "   Eroare: lungimea este mai mică decât lungimea unei înregistrări EMH\n"
6870
6871#: vms-alpha.c:6141
6872#, c-format
6873msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6874msgstr "   Eroare: lungimea înregistrării este mai mică decât dimensiunea unei înregistrări EMH_MHD\n"
6875
6876#: vms-alpha.c:6144
6877#, c-format
6878msgid "Module header\n"
6879msgstr "Antetul modulului\n"
6880
6881#: vms-alpha.c:6145
6882#, c-format
6883msgid "   structure level: %u\n"
6884msgstr "   nivelul structurii       : %u\n"
6885
6886#: vms-alpha.c:6146
6887#, c-format
6888msgid "   max record size: %u\n"
6889msgstr "   dim. max. a înregistrării: %u\n"
6890
6891#: vms-alpha.c:6152
6892#, c-format
6893msgid "   Error: The module name is missing\n"
6894msgstr "   Eroare: numele modulului lipsește\n"
6895
6896#: vms-alpha.c:6158
6897#, c-format
6898msgid "   Error: The module name is too long\n"
6899msgstr "   Eroare: numele modulului este prea lung\n"
6900
6901#: vms-alpha.c:6161
6902#, c-format
6903msgid "   module name    : %.*s\n"
6904msgstr "   numele modulului         : %.*s\n"
6905
6906#: vms-alpha.c:6165
6907#, c-format
6908msgid "   Error: The module version is missing\n"
6909msgstr "   Eroare: versiunea modulului lipsește\n"
6910
6911#: vms-alpha.c:6171
6912#, c-format
6913msgid "   Error: The module version is too long\n"
6914msgstr "   Eroare: versiunea modulului este prea lungă\n"
6915
6916#: vms-alpha.c:6174
6917#, c-format
6918msgid "   module version : %.*s\n"
6919msgstr "   versiunea modulului      : %.*s\n"
6920
6921#: vms-alpha.c:6177
6922#, c-format
6923msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
6924msgstr "   Eroare: data de compilare este trunchiată\n"
6925
6926#: vms-alpha.c:6179
6927#, c-format
6928msgid "   compile date   : %.17s\n"
6929msgstr "   data compilării          : %.17s\n"
6930
6931#: vms-alpha.c:6184
6932#, c-format
6933msgid "Language Processor Name\n"
6934msgstr "Numele procesorului de limbaj\n"
6935
6936#: vms-alpha.c:6185
6937#, c-format
6938msgid "   language name: %.*s\n"
6939msgstr "   numele limbajului: %.*s\n"
6940
6941#: vms-alpha.c:6189
6942#, c-format
6943msgid "Source Files Header\n"
6944msgstr "Antetul fișierelor sursă\n"
6945
6946#: vms-alpha.c:6190
6947#, c-format
6948msgid "   file: %.*s\n"
6949msgstr "   fișier: %.*s\n"
6950
6951#: vms-alpha.c:6194
6952#, c-format
6953msgid "Title Text Header\n"
6954msgstr "Antetul textului titlului\n"
6955
6956#: vms-alpha.c:6195
6957#, c-format
6958msgid "   title: %.*s\n"
6959msgstr "   titlu: %.*s\n"
6960
6961#: vms-alpha.c:6199
6962#, c-format
6963msgid "Copyright Header\n"
6964msgstr "Antet pentru drepturi de autor\n"
6965
6966#: vms-alpha.c:6200
6967#, c-format
6968msgid "   copyright: %.*s\n"
6969msgstr "   drepturi de autor: %.*s\n"
6970
6971#: vms-alpha.c:6204
6972#, c-format
6973msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6974msgstr "subtip emh negestionat %u\n"
6975
6976#: vms-alpha.c:6214
6977#, c-format
6978msgid "  EEOM (len=%u):\n"
6979msgstr "  EEOM (lung=%u):\n"
6980
6981#: vms-alpha.c:6219
6982#, c-format
6983msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6984msgstr "   Eroare: lungimea este mai mică decât lungimea unei înregistrări EEOM\n"
6985
6986#: vms-alpha.c:6223
6987#, c-format
6988msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
6989msgstr "   numărul de perechi de legătură cond: %u\n"
6990
6991#: vms-alpha.c:6225
6992#, c-format
6993msgid "   completion code: %u\n"
6994msgstr "   cod de completare: %u\n"
6995
6996#: vms-alpha.c:6229
6997#, c-format
6998msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
6999msgstr "   fanioane de adresă de transfer: 0x%02x\n"
7000
7001#: vms-alpha.c:6230
7002#, c-format
7003msgid "   transfer addr psect: %u\n"
7004msgstr "   psect de adresă de transfer   : %u\n"
7005
7006#: vms-alpha.c:6232
7007#, c-format
7008msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
7009msgstr "   adresă de transfer            : 0x%08x\n"
7010
7011#: vms-alpha.c:6241
7012msgid " WEAK"
7013msgstr " WEAK"
7014
7015#: vms-alpha.c:6243
7016msgid " DEF"
7017msgstr " DEF"
7018
7019#: vms-alpha.c:6245
7020msgid " UNI"
7021msgstr " UNI"
7022
7023#: vms-alpha.c:6247 vms-alpha.c:6268
7024msgid " REL"
7025msgstr " REL"
7026
7027#: vms-alpha.c:6249
7028msgid " COMM"
7029msgstr " COMM"
7030
7031#: vms-alpha.c:6251
7032msgid " VECEP"
7033msgstr " VECEP"
7034
7035#: vms-alpha.c:6253
7036msgid " NORM"
7037msgstr " NORM"
7038
7039#: vms-alpha.c:6255
7040msgid " QVAL"
7041msgstr " QVAL"
7042
7043#: vms-alpha.c:6262
7044msgid " PIC"
7045msgstr " PIC"
7046
7047#: vms-alpha.c:6264
7048msgid " LIB"
7049msgstr " LIB"
7050
7051#: vms-alpha.c:6266
7052msgid " OVR"
7053msgstr " OVR"
7054
7055#: vms-alpha.c:6270
7056msgid " GBL"
7057msgstr " GBL"
7058
7059#: vms-alpha.c:6272
7060msgid " SHR"
7061msgstr " SHR"
7062
7063#: vms-alpha.c:6274
7064msgid " EXE"
7065msgstr " EXE"
7066
7067#: vms-alpha.c:6276
7068msgid " RD"
7069msgstr " RD"
7070
7071#: vms-alpha.c:6278
7072msgid " WRT"
7073msgstr " WRT"
7074
7075#: vms-alpha.c:6280
7076msgid " VEC"
7077msgstr " VEC"
7078
7079#: vms-alpha.c:6282
7080msgid " NOMOD"
7081msgstr " NOMOD"
7082
7083#: vms-alpha.c:6284
7084msgid " COM"
7085msgstr " COM"
7086
7087#: vms-alpha.c:6286
7088msgid " 64B"
7089msgstr " 64B"
7090
7091#: vms-alpha.c:6295
7092#, c-format
7093msgid "  EGSD (len=%u):\n"
7094msgstr "  EGSD (lung=%u):\n"
7095
7096#: vms-alpha.c:6310
7097#, c-format
7098msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
7099msgstr "  intrarea EGSD %2u (tip: %u, lung: %u): "
7100
7101#: vms-alpha.c:6316 vms-alpha.c:6611
7102#, c-format
7103msgid "   Erroneous length\n"
7104msgstr "   Lungime eronată\n"
7105
7106#: vms-alpha.c:6329
7107#, c-format
7108msgid "PSC - Program section definition\n"
7109msgstr "PSC - Definirea secțiunii programului\n"
7110
7111#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6350
7112#, c-format
7113msgid "   alignment  : 2**%u\n"
7114msgstr "   alinierea  : 2**%u\n"
7115
7116#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6351
7117#, c-format
7118msgid "   flags      : 0x%04x"
7119msgstr "   fanioane   : 0x%04x"
7120
7121#: vms-alpha.c:6335
7122#, c-format
7123msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
7124msgstr "   aloc (lung): %u (0x%08x)\n"
7125
7126#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6403 vms-alpha.c:6471
7127#, c-format
7128msgid "   name       : %.*s\n"
7129msgstr "   nume       : %.*s\n"
7130
7131#: vms-alpha.c:6349
7132#, c-format
7133msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
7134msgstr "SPSC - Definirea secțiunii programului de imagine partajată\n"
7135
7136#: vms-alpha.c:6355
7137#, c-format
7138msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
7139msgstr "   aloc (lung)     : %u (0x%08x)\n"
7140
7141#: vms-alpha.c:6356
7142#, c-format
7143msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
7144msgstr "   poziție imagine : 0x%08x\n"
7145
7146#: vms-alpha.c:6358
7147#, c-format
7148msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
7149msgstr "   poziție symvec  : 0x%08x\n"
7150
7151#: vms-alpha.c:6361
7152#, c-format
7153msgid "   name          : %.*s\n"
7154msgstr "   nume            : %.*s\n"
7155
7156#: vms-alpha.c:6377
7157#, c-format
7158msgid "SYM - Global symbol definition\n"
7159msgstr "SYM - Definirea simbolului global\n"
7160
7161#: vms-alpha.c:6378 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6483 vms-alpha.c:6506
7162#, c-format
7163msgid "   flags: 0x%04x"
7164msgstr "   fanioane: 0x%04x"
7165
7166#: vms-alpha.c:6381
7167#, c-format
7168msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
7169msgstr "   poziție psect : 0x%08x\n"
7170
7171#: vms-alpha.c:6385
7172#, c-format
7173msgid "   code address: 0x%08x\n"
7174msgstr "   adresa codului: 0x%08x\n"
7175
7176#: vms-alpha.c:6387
7177#, c-format
7178msgid "   psect index for entry point : %u\n"
7179msgstr "   index psect pentru punctul de intrare : %u\n"
7180
7181#: vms-alpha.c:6390 vms-alpha.c:6490 vms-alpha.c:6513
7182#, c-format
7183msgid "   psect index : %u\n"
7184msgstr "   index psect   : %u\n"
7185
7186#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6493 vms-alpha.c:6516
7187#, c-format
7188msgid "   name        : %.*s\n"
7189msgstr "   nume          : %.*s\n"
7190
7191#: vms-alpha.c:6401
7192#, c-format
7193msgid "SYM - Global symbol reference\n"
7194msgstr "SYM - Referință de simbol global\n"
7195
7196#: vms-alpha.c:6416
7197#, c-format
7198msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
7199msgstr "IDC - Verificarea consistenței identificării\n"
7200
7201#: vms-alpha.c:6417
7202#, c-format
7203msgid "   flags         : 0x%08x"
7204msgstr "   fanioane         : 0x%08x"
7205
7206#: vms-alpha.c:6421
7207#, c-format
7208msgid "   id match      : %x\n"
7209msgstr "   potrivire id     : %x\n"
7210
7211#: vms-alpha.c:6423
7212#, c-format
7213msgid "   error severity: %x\n"
7214msgstr "   gravitatea erorii: %x\n"
7215
7216#: vms-alpha.c:6427
7217#, c-format
7218msgid "   entity name   : %.*s\n"
7219msgstr "   numele entității : %.*s\n"
7220
7221#: vms-alpha.c:6433
7222#, c-format
7223msgid "   object name   : %.*s\n"
7224msgstr "   numele obiectului: %.*s\n"
7225
7226#: vms-alpha.c:6442
7227#, c-format
7228msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
7229msgstr "   ident binar      : 0x%08x\n"
7230
7231#: vms-alpha.c:6446
7232#, c-format
7233msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
7234msgstr "   ascii ident      : %.*s\n"
7235
7236#: vms-alpha.c:6458
7237#, c-format
7238msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
7239msgstr "SYMG - Definirea simbolului universal\n"
7240
7241#: vms-alpha.c:6462
7242#, c-format
7243msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
7244msgstr "   decalaj vector simbol: 0x%08x\n"
7245
7246#: vms-alpha.c:6464
7247#, c-format
7248msgid "   entry point: 0x%08x\n"
7249msgstr "   punct de intrare: 0x%08x\n"
7250
7251#: vms-alpha.c:6466
7252#, c-format
7253msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
7254msgstr "   descr proc      : 0x%08x\n"
7255
7256#: vms-alpha.c:6468
7257#, c-format
7258msgid "   psect index: %u\n"
7259msgstr "   index psect     : %u\n"
7260
7261#: vms-alpha.c:6482
7262#, c-format
7263msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
7264msgstr "SYMV - Definirea simbolului vectorizat\n"
7265
7266#: vms-alpha.c:6486
7267#, c-format
7268msgid "   vector      : 0x%08x\n"
7269msgstr "   vector       : 0x%08x\n"
7270
7271#: vms-alpha.c:6488 vms-alpha.c:6511
7272#, c-format
7273msgid "   psect offset: %u\n"
7274msgstr "   poziție psect: %u\n"
7275
7276#: vms-alpha.c:6505
7277#, c-format
7278msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
7279msgstr "SYMM - Definirea simbolului global cu versiunea\n"
7280
7281#: vms-alpha.c:6509
7282#, c-format
7283msgid "   version mask: 0x%08x\n"
7284msgstr "   masca vers  : 0x%08x\n"
7285
7286#: vms-alpha.c:6522
7287#, c-format
7288msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
7289msgstr "tip de intrare egsd negestionat %u\n"
7290
7291#: vms-alpha.c:6561
7292#, c-format
7293msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
7294msgstr "    index legătură: %u, insn înlocuire: 0x%08x\n"
7295
7296#: vms-alpha.c:6565
7297#, c-format
7298msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
7299msgstr "    ind psect1 : %u, decalaj1 : 0x%08x %08x\n"
7300
7301#: vms-alpha.c:6570
7302#, c-format
7303msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
7304msgstr "    ind psect 2: %u, decalaj 2: 0x%08x %08x\n"
7305
7306#: vms-alpha.c:6576
7307#, c-format
7308msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
7309msgstr "    ind psect 3: %u, decalaj 3: 0x%08x %08x\n"
7310
7311#: vms-alpha.c:6581
7312#, c-format
7313msgid "    global name: %.*s\n"
7314msgstr "    nume global: %.*s\n"
7315
7316#: vms-alpha.c:6593
7317#, c-format
7318msgid "  %s (len=%u):\n"
7319msgstr "  %s (lung=%u):\n"
7320
7321#: vms-alpha.c:6616
7322#, c-format
7323msgid "   (type: %3u, size: %3u): "
7324msgstr "   (tip: %3u, dim.: %3u): "
7325
7326#: vms-alpha.c:6622
7327#, c-format
7328msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
7329msgstr "STA_GBL (stivă globală) %.*s\n"
7330
7331#: vms-alpha.c:6626
7332#, c-format
7333msgid "STA_LW (stack longword)"
7334msgstr "STA_LW (stivă de cuvinte lungi)"
7335
7336#: vms-alpha.c:6632
7337#, c-format
7338msgid "STA_QW (stack quadword)"
7339msgstr "STA_QW (stivă de cuvinte în catren)"
7340
7341#: vms-alpha.c:6639
7342#, c-format
7343msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
7344msgstr "STA_PQ (stivă de bază psect + deplasarea)\n"
7345
7346#: vms-alpha.c:6642
7347#, c-format
7348msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7349msgstr "    psect: %u, decalaj: 0x%08x %08x\n"
7350
7351#: vms-alpha.c:6648
7352#, c-format
7353msgid "STA_LI (stack literal)\n"
7354msgstr "STA_LI (stivă literală)\n"
7355
7356#: vms-alpha.c:6651
7357#, c-format
7358msgid "STA_MOD (stack module)\n"
7359msgstr "STA_MOD (stivă modul)\n"
7360
7361#: vms-alpha.c:6654
7362#, c-format
7363msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
7364msgstr "STA_CKARG (argumentul procedurii de comparare)\n"
7365
7366#: vms-alpha.c:6658
7367#, c-format
7368msgid "STO_B (store byte)\n"
7369msgstr "STO_B (stocare octet)\n"
7370
7371#: vms-alpha.c:6661
7372#, c-format
7373msgid "STO_W (store word)\n"
7374msgstr "STO_B (stocare cuvinte)\n"
7375
7376#: vms-alpha.c:6664
7377#, c-format
7378msgid "STO_LW (store longword)\n"
7379msgstr "STO_LW (stocare cuvinte lungi)\n"
7380
7381#: vms-alpha.c:6667
7382#, c-format
7383msgid "STO_QW (store quadword)\n"
7384msgstr "STA_QW (stocare de cuvinte în catren)\n"
7385
7386#: vms-alpha.c:6674
7387#, c-format
7388msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
7389msgstr "STO_IMMR (stocare imediată repetată) %u octeți\n"
7390
7391#: vms-alpha.c:6683
7392#, c-format
7393msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
7394msgstr "STO_GBL (stocare globală) %.*s\n"
7395
7396#: vms-alpha.c:6688
7397#, c-format
7398msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
7399msgstr "STO_CA (stocare adresă cod) %.*s\n"
7400
7401#: vms-alpha.c:6692
7402#, c-format
7403msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
7404msgstr "STO_RB (stocarea ramurii relative)\n"
7405
7406#: vms-alpha.c:6695
7407#, c-format
7408msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
7409msgstr "STO_RB (stocarea ramurii absolute)\n"
7410
7411#: vms-alpha.c:6698
7412#, c-format
7413msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
7414msgstr "STO_OFF (stochează deplasarea în psect)\n"
7415
7416#: vms-alpha.c:6705
7417#, c-format
7418msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
7419msgstr "STO_IMM (stocare imediată) %u octeți\n"
7420
7421#: vms-alpha.c:6714
7422#, c-format
7423msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
7424msgstr "STO_GBL_LW (stocare globală de cuvinte lungi) %.*s\n"
7425
7426#: vms-alpha.c:6718
7427#, c-format
7428msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
7429msgstr "STO_OFF (stocare LP cu semnătura procedurii)\n"
7430
7431#: vms-alpha.c:6721
7432#, c-format
7433msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
7434msgstr "STO_BR_GBL (stocarea ramurii globale) *neimplementată încă*\n"
7435
7436#: vms-alpha.c:6724
7437#, c-format
7438msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
7439msgstr "STO_BR_PS (stocarea ramurii psect + deplasarea) *neimplementată încă*\n"
7440
7441#: vms-alpha.c:6728
7442#, c-format
7443msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
7444msgstr "OPR_NOP (fără operație)\n"
7445
7446#: vms-alpha.c:6731
7447#, c-format
7448msgid "OPR_ADD (add)\n"
7449msgstr "OPR_ADD (adunare)\n"
7450
7451#: vms-alpha.c:6734
7452#, c-format
7453msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
7454msgstr "OPR_SUB (scădere)\n"
7455
7456#: vms-alpha.c:6737
7457#, c-format
7458msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
7459msgstr "OPR_MUL (multiplicare)\n"
7460
7461#: vms-alpha.c:6740
7462#, c-format
7463msgid "OPR_DIV (divide)\n"
7464msgstr "OPR_DIV (împărțire)\n"
7465
7466#: vms-alpha.c:6743
7467#, c-format
7468msgid "OPR_AND (logical and)\n"
7469msgstr "OPR_AND („și” logic)\n"
7470
7471#: vms-alpha.c:6746
7472#, c-format
7473msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
7474msgstr "OPR_IOR („sau” inclusiv logic)\n"
7475
7476#: vms-alpha.c:6749
7477#, c-format
7478msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
7479msgstr "OPR_IOR („sau” exclusiv logic)\n"
7480
7481#: vms-alpha.c:6752
7482#, c-format
7483msgid "OPR_NEG (negate)\n"
7484msgstr "OPR_NEG (negație)\n"
7485
7486#: vms-alpha.c:6755
7487#, c-format
7488msgid "OPR_COM (complement)\n"
7489msgstr "OPR_COM (complement)\n"
7490
7491#: vms-alpha.c:6758
7492#, c-format
7493msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
7494msgstr "OPR_INSV (inserare câmp)\n"
7495
7496#: vms-alpha.c:6761
7497#, c-format
7498msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
7499msgstr "OPR_ASH (deplasare aritmetică)\n"
7500
7501#: vms-alpha.c:6764
7502#, c-format
7503msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
7504msgstr "OPR_USH (deplasare fără semn)\n"
7505
7506#: vms-alpha.c:6767
7507#, c-format
7508msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
7509msgstr "OPR_ROT (rotire)\n"
7510
7511#: vms-alpha.c:6770
7512#, c-format
7513msgid "OPR_SEL (select)\n"
7514msgstr "OPR_SEL (selectare)\n"
7515
7516#: vms-alpha.c:6773
7517#, c-format
7518msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
7519msgstr "OPR_REDEF (redefinește simbolul la locația actuală)\n"
7520
7521#: vms-alpha.c:6776
7522#, c-format
7523msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
7524msgstr "OPR_REDEF (definește un literal)\n"
7525
7526#: vms-alpha.c:6780
7527#, c-format
7528msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
7529msgstr "STC_LP (stocare pereche de legături condiționale)\n"
7530
7531#: vms-alpha.c:6784
7532#, c-format
7533msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
7534msgstr "STC_LP_PSB (stocare pereche de legături condiționale + semnătură)\n"
7535
7536#: vms-alpha.c:6788
7537#, c-format
7538msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
7539msgstr "   index de legătură: %u, procedura: %.*s\n"
7540
7541#: vms-alpha.c:6795
7542#, c-format
7543msgid "   signature: %.*s\n"
7544msgstr "   semnătura: %.*s\n"
7545
7546#: vms-alpha.c:6801
7547#, c-format
7548msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
7549msgstr "STC_GBL (stocare condițională globală)\n"
7550
7551#: vms-alpha.c:6804
7552#, c-format
7553msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
7554msgstr "   index de legătură: %u, global: %.*s\n"
7555
7556#: vms-alpha.c:6809
7557#, c-format
7558msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
7559msgstr "STC_GCA (adresa codului condițional de stocare)\n"
7560
7561#: vms-alpha.c:6812
7562#, c-format
7563msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
7564msgstr "   index de legătură: %u, nume procedură: %.*s\n"
7565
7566#: vms-alpha.c:6817
7567#, c-format
7568msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
7569msgstr "STC_PS (stocare condițională psect + deplasare)\n"
7570
7571#: vms-alpha.c:6821
7572#, c-format
7573msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7574msgstr "   index de legătură: %u, psect: %u, decalaj: 0x%08x %08x\n"
7575
7576#: vms-alpha.c:6828
7577#, c-format
7578msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
7579msgstr "STC_NOP_GBL (stocare condițională NOP la adresa globală)\n"
7580
7581#: vms-alpha.c:6832
7582#, c-format
7583msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
7584msgstr "STC_NOP_PS (stocare condițională NOP la psect + deplasarea)\n"
7585
7586#: vms-alpha.c:6836
7587#, c-format
7588msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
7589msgstr "STC_BSR_GBL (stocare condițională BSR la adresa globală)\n"
7590
7591#: vms-alpha.c:6840
7592#, c-format
7593msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
7594msgstr "STC_BSR_PS (stocare condițională BSR la psect + deplasarea)\n"
7595
7596#: vms-alpha.c:6844
7597#, c-format
7598msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
7599msgstr "STC_LDA_GBL (stocare condițională LDA la adresa globală)\n"
7600
7601#: vms-alpha.c:6848
7602#, c-format
7603msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
7604msgstr "STC_LDA_PS (stocare condițională LDA la psect + deplasarea)\n"
7605
7606#: vms-alpha.c:6852
7607#, c-format
7608msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
7609msgstr "STC_BOH_GBL (stocare condițională BOH la adresa globală)\n"
7610
7611#: vms-alpha.c:6856
7612#, c-format
7613msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
7614msgstr "STC_BOH_PS (stocare condițională BOH la psect + deplasarea)\n"
7615
7616#: vms-alpha.c:6861
7617#, c-format
7618msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
7619msgstr "STC_NBH_GBL (stocare condițională sau indiciu la adresa globală)\n"
7620
7621#: vms-alpha.c:6865
7622#, c-format
7623msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
7624msgstr "STC_NBH_PS (stocare condițională sau indiciu la psect + deplasarea)\n"
7625
7626#: vms-alpha.c:6869
7627#, c-format
7628msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
7629msgstr "CTL_SETRB (stabilește baza de realocare)\n"
7630
7631#: vms-alpha.c:6875
7632#, c-format
7633msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
7634msgstr "CTL_AUGRB ( mărește baza de realocare) %u\n"
7635
7636#: vms-alpha.c:6880
7637#, c-format
7638msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
7639msgstr "CTL_DFLOC (definește locația)\n"
7640
7641#: vms-alpha.c:6883
7642#, c-format
7643msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
7644msgstr "CTL_STLOC (stabilește locația)\n"
7645
7646#: vms-alpha.c:6886
7647#, c-format
7648msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
7649msgstr "CTL_STKDL (locația definită în stivă)\n"
7650
7651#: vms-alpha.c:6889 vms-alpha.c:7317 vms-alpha.c:7478
7652#, c-format
7653msgid "*unhandled*\n"
7654msgstr "*negestionat*\n"
7655
7656#: vms-alpha.c:6914
7657#, c-format
7658msgid "cannot read GST record header\n"
7659msgstr "nu se poate citi antetul înregistrării GST\n"
7660
7661#. Ill-formed.
7662#: vms-alpha.c:6937
7663#, c-format
7664msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
7665msgstr "nu se poate găsi EMH în prima înregistrare GST\n"
7666
7667#: vms-alpha.c:6961
7668#, c-format
7669msgid "corrupted GST\n"
7670msgstr "GST corupt\n"
7671
7672#: vms-alpha.c:6974
7673#, c-format
7674msgid "cannot read GST record\n"
7675msgstr "nu se poate citi înregistrarea GST\n"
7676
7677#: vms-alpha.c:7001
7678#, c-format
7679msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
7680msgstr " tip de înregistrare EOBJ negestionat %u\n"
7681
7682#: vms-alpha.c:7026
7683#, c-format
7684msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
7685msgstr "  număr de biți: %u, adresa de bază: 0x%08x\n"
7686
7687#: vms-alpha.c:7040
7688#, c-format
7689msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
7690msgstr "   hartă de biți: 0x%08x (contor: %u):\n"
7691
7692#: vms-alpha.c:7047
7693#, c-format
7694msgid " %08x"
7695msgstr " %08x"
7696
7697#: vms-alpha.c:7074
7698#, c-format
7699msgid "  image %u (%u entries)\n"
7700msgstr "  imagine %u (%u intrări)\n"
7701
7702#: vms-alpha.c:7080
7703#, c-format
7704msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7705msgstr "   decalaj: 0x%08x, val: 0x%08x\\\n"
7706
7707#: vms-alpha.c:7103
7708#, c-format
7709msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
7710msgstr "  imagine %u (%u intrări), decalaje:\n"
7711
7712#: vms-alpha.c:7110
7713#, c-format
7714msgid " 0x%08x"
7715msgstr " 0x%08x"
7716
7717#. 64 bits.
7718#: vms-alpha.c:7236
7719#, c-format
7720msgid "64 bits *unhandled*\n"
7721msgstr "64 de biți *nu este gestionat*\n"
7722
7723#: vms-alpha.c:7241
7724#, c-format
7725msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
7726msgstr "clasa: %u, dtype: %u, lungime: %u, indicator: 0x%08x\n"
7727
7728#: vms-alpha.c:7252
7729#, c-format
7730msgid "non-contiguous array of %s\n"
7731msgstr "matrice non-contiguă de %s\n"
7732
7733#: vms-alpha.c:7259
7734#, c-format
7735msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
7736msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digiți: %u, scară: %u\n"
7737
7738#: vms-alpha.c:7264
7739#, c-format
7740msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7741msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7742
7743#: vms-alpha.c:7268
7744#, c-format
7745msgid "Strides:\n"
7746msgstr "Pași largi:\n"
7747
7748#: vms-alpha.c:7282
7749#, c-format
7750msgid "Bounds:\n"
7751msgstr "Limite:\n"
7752
7753#: vms-alpha.c:7289
7754#, c-format
7755msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
7756msgstr "[%u]: Inferioară: %u, superioară: %u\n"
7757
7758#: vms-alpha.c:7303
7759#, c-format
7760msgid "unaligned bit-string of %s\n"
7761msgstr "șir de biți nealiniați de %s\n"
7762
7763#: vms-alpha.c:7310
7764#, c-format
7765msgid "base: %u, pos: %u\n"
7766msgstr "bază: %u, poziție: %u\n"
7767
7768#: vms-alpha.c:7336
7769#, c-format
7770msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
7771msgstr "vflags: 0x%02x, valoare: 0x%08x "
7772
7773#: vms-alpha.c:7343
7774#, c-format
7775msgid "(no value)\n"
7776msgstr "(nicio valoare)\n"
7777
7778#: vms-alpha.c:7346
7779#, c-format
7780msgid "(not active)\n"
7781msgstr "(nu este activ)\n"
7782
7783#: vms-alpha.c:7349
7784#, c-format
7785msgid "(not allocated)\n"
7786msgstr "(nu este alocat)\n"
7787
7788#: vms-alpha.c:7352
7789#, c-format
7790msgid "(descriptor)\n"
7791msgstr "(descriptor)\n"
7792
7793#: vms-alpha.c:7357
7794#, c-format
7795msgid "(trailing value)\n"
7796msgstr "(valoare finală)\n"
7797
7798#: vms-alpha.c:7360
7799#, c-format
7800msgid "(value spec follows)\n"
7801msgstr "(urmează specificațiile valorii)\n"
7802
7803#: vms-alpha.c:7363
7804#, c-format
7805msgid "(at bit offset %u)\n"
7806msgstr "(la decalajul de biți %u)\n"
7807
7808#: vms-alpha.c:7367
7809#, c-format
7810msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7811msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, gen: "
7812
7813#: vms-alpha.c:7374
7814msgid "literal"
7815msgstr "literal"
7816
7817#: vms-alpha.c:7377
7818msgid "address"
7819msgstr "adresa"
7820
7821#: vms-alpha.c:7380
7822msgid "desc"
7823msgstr "desc"
7824
7825#: vms-alpha.c:7383
7826msgid "reg"
7827msgstr "reg"
7828
7829#: vms-alpha.c:7404
7830#, c-format
7831msgid "len: %2u, kind: %2u "
7832msgstr "lung: %2u, gen: %2u "
7833
7834#: vms-alpha.c:7412
7835#, c-format
7836msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7837msgstr "atomic, tip=0x%02x %s\n"
7838
7839#: vms-alpha.c:7417
7840#, c-format
7841msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7842msgstr "indirect, definit la 0x%08x\n"
7843
7844#: vms-alpha.c:7421
7845#, c-format
7846msgid "typed pointer\n"
7847msgstr "indicator tastat\n"
7848
7849#: vms-alpha.c:7425
7850#, c-format
7851msgid "pointer\n"
7852msgstr "indicator\n"
7853
7854#: vms-alpha.c:7436
7855#, c-format
7856msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7857msgstr "matrice, dim: %u, bitmap: "
7858
7859#: vms-alpha.c:7451
7860#, c-format
7861msgid "array descriptor:\n"
7862msgstr "descriptor matrice:\n"
7863
7864#: vms-alpha.c:7462
7865#, c-format
7866msgid "type spec for element:\n"
7867msgstr "spec de tip pentru element:\n"
7868
7869#: vms-alpha.c:7464
7870#, c-format
7871msgid "type spec for subscript %u:\n"
7872msgstr "spec de tip pentru indice %u:\n"
7873
7874#: vms-alpha.c:7489
7875#, c-format
7876msgid "Debug symbol table:\n"
7877msgstr "Tabel cu simboluri de depanare:\n"
7878
7879#: vms-alpha.c:7500
7880#, c-format
7881msgid "cannot read DST header\n"
7882msgstr "nu se poate citi antetul DST\n"
7883
7884#: vms-alpha.c:7506
7885#, c-format
7886msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7887msgstr " tip: %3u, lung: %3u (la 0x%08x): "
7888
7889#: vms-alpha.c:7523
7890#, c-format
7891msgid "cannot read DST symbol\n"
7892msgstr "nu se poate citi simbolul DST\n"
7893
7894#: vms-alpha.c:7567
7895#, c-format
7896msgid "standard data: %s\n"
7897msgstr "date standard: %s\n"
7898
7899#: vms-alpha.c:7571 vms-alpha.c:7695
7900#, c-format
7901msgid "    name: %.*s\n"
7902msgstr "    nume: %.*s\n"
7903
7904#: vms-alpha.c:7579
7905#, c-format
7906msgid "modbeg\n"
7907msgstr "început_modul\n"
7908
7909#: vms-alpha.c:7583
7910#, c-format
7911msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7912msgstr "   fanioane: %d, limbaj: %u, major: %u, minor: %u\n"
7913
7914#: vms-alpha.c:7593 vms-alpha.c:7959
7915#, c-format
7916msgid "   module name: %.*s\n"
7917msgstr "   nume modul: %.*s\n"
7918
7919#: vms-alpha.c:7600
7920#, c-format
7921msgid "   compiler   : %.*s\n"
7922msgstr "   compilator   : %.*s\n"
7923
7924#: vms-alpha.c:7607
7925#, c-format
7926msgid "modend\n"
7927msgstr "sfârșit_modul\n"
7928
7929#: vms-alpha.c:7614
7930msgid "rtnbeg\n"
7931msgstr "începutul rutinei\n"
7932
7933#: vms-alpha.c:7618
7934#, c-format
7935msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7936msgstr "    fanioane: %u, adresa: 0x%08x, adresa-pd: 0x%08x\n"
7937
7938#: vms-alpha.c:7627
7939#, c-format
7940msgid "    routine name: %.*s\n"
7941msgstr "    nume rutină: %.*s\n"
7942
7943#: vms-alpha.c:7638
7944#, c-format
7945msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7946msgstr "sfârșit rutină: dimens. 0x%08x\n"
7947
7948#: vms-alpha.c:7648
7949#, c-format
7950msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7951msgstr "prolog: adresa bkpt 0x%08x\n"
7952
7953#: vms-alpha.c:7658
7954#, c-format
7955msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7956msgstr "epilog: fanioane: %u, număr: %u\n"
7957
7958#: vms-alpha.c:7673
7959#, c-format
7960msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7961msgstr "începutul blk: adresa: 0x%08x, nume: %.*s\n"
7962
7963#: vms-alpha.c:7685
7964#, c-format
7965msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7966msgstr "sfârșit blk: dimens.: 0x%08x\n"
7967
7968#: vms-alpha.c:7691
7969#, c-format
7970msgid "typspec (len: %u)\n"
7971msgstr "specificație tip (lungime: %u)\n"
7972
7973#: vms-alpha.c:7707
7974#, c-format
7975msgid "septyp, name: %.*s\n"
7976msgstr "tip sep, nume: %.*s\n"
7977
7978#: vms-alpha.c:7723
7979#, c-format
7980msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7981msgstr "început înreg.: nume: %.*s\n"
7982
7983#: vms-alpha.c:7727
7984#, c-format
7985msgid "    len: %u bits\n"
7986msgstr "    lungime: %u biți\n"
7987
7988#: vms-alpha.c:7733
7989#, c-format
7990msgid "recend\n"
7991msgstr "sfârșit înreg.\n"
7992
7993#: vms-alpha.c:7738
7994#, c-format
7995msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7996msgstr "început enumerare, lungime: %u, nume: %.*s\n"
7997
7998#: vms-alpha.c:7744
7999#, c-format
8000msgid "enumelt, name: %.*s\n"
8001msgstr "enumerare lelemente, nume: %.*s\n"
8002
8003#: vms-alpha.c:7750
8004#, c-format
8005msgid "enumend\n"
8006msgstr "sfârșit enumerare\n"
8007
8008#: vms-alpha.c:7757
8009#, c-format
8010msgid "label, name: %.*s\n"
8011msgstr "etichetă, nume: %.*s\n"
8012
8013#: vms-alpha.c:7760
8014#, c-format
8015msgid "    address: 0x%08x\n"
8016msgstr "    adresa: 0x%08x\n"
8017
8018#: vms-alpha.c:7772
8019#, c-format
8020msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
8021msgstr "interval de întrerupere (nbr: %u)\n"
8022
8023#: vms-alpha.c:7779
8024#, c-format
8025msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
8026msgstr "    adresa: 0x%08x, dimens.: %u\n"
8027
8028#: vms-alpha.c:7790
8029#, c-format
8030msgid "line num  (len: %u)\n"
8031msgstr "număr linie  (lungime: %u)\n"
8032
8033#: vms-alpha.c:7809
8034#, c-format
8035msgid "delta_pc_w %u\n"
8036msgstr "delta_pc_w %u\n"
8037
8038#: vms-alpha.c:7818
8039#, c-format
8040msgid "incr_linum(b): +%u\n"
8041msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
8042
8043#: vms-alpha.c:7826
8044#, c-format
8045msgid "incr_linum_w: +%u\n"
8046msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
8047
8048#: vms-alpha.c:7834
8049#, c-format
8050msgid "incr_linum_l: +%u\n"
8051msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
8052
8053#: vms-alpha.c:7842
8054#, c-format
8055msgid "set_line_num(w) %u\n"
8056msgstr "set_line_num(w) %u\n"
8057
8058#: vms-alpha.c:7849
8059#, c-format
8060msgid "set_line_num_b %u\n"
8061msgstr "set_line_num_b %u\n"
8062
8063#: vms-alpha.c:7856
8064#, c-format
8065msgid "set_line_num_l %u\n"
8066msgstr "set_line_num_l %u\n"
8067
8068#: vms-alpha.c:7863
8069#, c-format
8070msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
8071msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
8072
8073#: vms-alpha.c:7869
8074#, c-format
8075msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
8076msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
8077
8078#: vms-alpha.c:7876
8079#, c-format
8080msgid "term(b): 0x%02x"
8081msgstr "term(b): 0x%02x"
8082
8083#: vms-alpha.c:7878
8084#, c-format
8085msgid "        pc: 0x%08x\n"
8086msgstr "        pc: 0x%08x\n"
8087
8088#: vms-alpha.c:7885
8089#, c-format
8090msgid "term_w: 0x%04x"
8091msgstr "term_w: 0x%04x"
8092
8093#: vms-alpha.c:7887
8094#, c-format
8095msgid "    pc: 0x%08x\n"
8096msgstr "    pc: 0x%08x\n"
8097
8098#: vms-alpha.c:7893
8099#, c-format
8100msgid "delta pc +%-4d"
8101msgstr "delta pc +%-4d"
8102
8103#: vms-alpha.c:7897
8104#, c-format
8105msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
8106msgstr "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
8107
8108#: vms-alpha.c:7902
8109#, c-format
8110msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
8111msgstr "    cmd *negestionată* %u\n"
8112
8113#: vms-alpha.c:7917
8114#, c-format
8115msgid "source (len: %u)\n"
8116msgstr "sursă (lungime: %u)\n"
8117
8118#: vms-alpha.c:7936
8119#, c-format
8120msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
8121msgstr "   declfile: lungime: %u, fanioane: %u, id fișier: %u\n"
8122
8123#: vms-alpha.c:7941
8124#, c-format
8125msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
8126msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
8127
8128#: vms-alpha.c:7953
8129#, c-format
8130msgid "   filename   : %.*s\n"
8131msgstr "   nume fișier   : %.*s\n"
8132
8133#: vms-alpha.c:7969
8134#, c-format
8135msgid "   setfile %u\n"
8136msgstr "   setfile %u\n"
8137
8138#: vms-alpha.c:7976 vms-alpha.c:7983
8139#, c-format
8140msgid "   setrec %u\n"
8141msgstr "   setrec %u\n"
8142
8143#: vms-alpha.c:7990 vms-alpha.c:7997
8144#, c-format
8145msgid "   setlnum %u\n"
8146msgstr "   setlnum %u\n"
8147
8148#: vms-alpha.c:8004 vms-alpha.c:8011
8149#, c-format
8150msgid "   deflines %u\n"
8151msgstr "   deflines %u\n"
8152
8153#: vms-alpha.c:8015
8154#, c-format
8155msgid "   formfeed\n"
8156msgstr "   formfeed\n"
8157
8158#: vms-alpha.c:8019
8159#, c-format
8160msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
8161msgstr "   cmd *negestionată* %u\n"
8162
8163#: vms-alpha.c:8031
8164#, c-format
8165msgid "*unhandled* dst type %u\n"
8166msgstr "tip dst *negestionat* %u\n"
8167
8168#: vms-alpha.c:8063
8169#, c-format
8170msgid "cannot read EIHD\n"
8171msgstr "nu se poate citi EIHD\n"
8172
8173#: vms-alpha.c:8067
8174#, c-format
8175msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
8176msgstr "EIHD: (dim.: %u, nr. blocuri: %u)\n"
8177
8178#: vms-alpha.c:8071
8179#, c-format
8180msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
8181msgstr " id-major: %u, id-minor: %u\n"
8182
8183#: vms-alpha.c:8079
8184msgid "executable"
8185msgstr "executabil"
8186
8187#: vms-alpha.c:8082
8188msgid "linkable image"
8189msgstr "imagine vinculabilă"
8190
8191#: vms-alpha.c:8089
8192#, c-format
8193msgid " image type: %u (%s)"
8194msgstr " tip imagine: %u (%s)"
8195
8196#: vms-alpha.c:8095
8197msgid "native"
8198msgstr "nativ"
8199
8200#: vms-alpha.c:8098
8201msgid "CLI"
8202msgstr "CLI"
8203
8204#: vms-alpha.c:8105
8205#, c-format
8206msgid ", subtype: %u (%s)\n"
8207msgstr ", subtype: %u (%s)\n"
8208
8209#: vms-alpha.c:8112
8210#, c-format
8211msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
8212msgstr " decalaje: isd: %u, activ: %u, simboluri depanare: %u, id imagine: %u, plasture: %u\n"
8213
8214#: vms-alpha.c:8116
8215#, c-format
8216msgid " fixup info rva: "
8217msgstr " reparare informații rva: "
8218
8219#: vms-alpha.c:8118
8220#, c-format
8221msgid ", symbol vector rva: "
8222msgstr ", vector de simboluri rva: "
8223
8224#: vms-alpha.c:8121
8225#, c-format
8226msgid ""
8227"\n"
8228" version array off: %u\n"
8229msgstr ""
8230"\n"
8231" decalajul matricei de versiuni: %u\n"
8232
8233#: vms-alpha.c:8126
8234#, c-format
8235msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
8236msgstr " contor de In/Ieș a imaginii: %u, numărul de canale: %u, prioritate: %08x%08x\n"
8237
8238#: vms-alpha.c:8132
8239#, c-format
8240msgid " linker flags: %08x:"
8241msgstr " fanioane vinculator: %08x:"
8242
8243#: vms-alpha.c:8163
8244#, c-format
8245msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
8246msgstr " ident: 0x%08x, versiune sistem: 0x%08x, ctrl potriviri: %u, dimens-vect-simbol: %u\n"
8247
8248#: vms-alpha.c:8169
8249#, c-format
8250msgid " BPAGE: %u"
8251msgstr " BPAGE: %u"
8252
8253#: vms-alpha.c:8176
8254#, c-format
8255msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
8256msgstr ", decalaj remediere extensie: %u, decalaj psect no_opt: %u"
8257
8258#: vms-alpha.c:8179
8259#, c-format
8260msgid ", alias: %u\n"
8261msgstr ", alias: %u\n"
8262
8263#: vms-alpha.c:8187
8264#, c-format
8265msgid "system version array information:\n"
8266msgstr "informații despre matricea versiunii sistemului:\n"
8267
8268#: vms-alpha.c:8191
8269#, c-format
8270msgid "cannot read EIHVN header\n"
8271msgstr "nu se poate citi antetul EIHVN\n"
8272
8273#: vms-alpha.c:8201
8274#, c-format
8275msgid "cannot read EIHVN version\n"
8276msgstr "nu se poate citi versiunea EIHVN\n"
8277
8278#: vms-alpha.c:8204
8279#, c-format
8280msgid "   %02u "
8281msgstr "   %02u "
8282
8283#: vms-alpha.c:8208
8284msgid "BASE_IMAGE       "
8285msgstr "BASE_IMAGE       "
8286
8287#: vms-alpha.c:8211
8288msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
8289msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
8290
8291#: vms-alpha.c:8214
8292msgid "IO               "
8293msgstr "In/Ieș           "
8294
8295#: vms-alpha.c:8217
8296msgid "FILES_VOLUMES    "
8297msgstr "FILES_VOLUMES    "
8298
8299#: vms-alpha.c:8220
8300msgid "PROCESS_SCHED    "
8301msgstr "PROCESS_SCHED    "
8302
8303#: vms-alpha.c:8223
8304msgid "SYSGEN           "
8305msgstr "SYSGEN           "
8306
8307#: vms-alpha.c:8226
8308msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
8309msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
8310
8311#: vms-alpha.c:8229
8312msgid "LOGICAL_NAMES    "
8313msgstr "LOGICAL_NAMES    "
8314
8315#: vms-alpha.c:8232
8316msgid "SECURITY         "
8317msgstr "SECURITY         "
8318
8319#: vms-alpha.c:8235
8320msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
8321msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
8322
8323#: vms-alpha.c:8238
8324msgid "NETWORKS         "
8325msgstr "NETWORKS         "
8326
8327#: vms-alpha.c:8241
8328msgid "COUNTERS         "
8329msgstr "COUNTERS         "
8330
8331#: vms-alpha.c:8244
8332msgid "STABLE           "
8333msgstr "STABLE           "
8334
8335#: vms-alpha.c:8247
8336msgid "MISC             "
8337msgstr "MISC             "
8338
8339#: vms-alpha.c:8250
8340msgid "CPU              "
8341msgstr "CPU              "
8342
8343#: vms-alpha.c:8253
8344msgid "VOLATILE         "
8345msgstr "VOLATILE         "
8346
8347#: vms-alpha.c:8256
8348msgid "SHELL            "
8349msgstr "SHELL            "
8350
8351#: vms-alpha.c:8259
8352msgid "POSIX            "
8353msgstr "POSIX            "
8354
8355#: vms-alpha.c:8262
8356msgid "MULTI_PROCESSING "
8357msgstr "MULTI_PROCESSING "
8358
8359#: vms-alpha.c:8265
8360msgid "GALAXY           "
8361msgstr "GALAXY           "
8362
8363#: vms-alpha.c:8268
8364msgid "*unknown*        "
8365msgstr "*necunoscut*        "
8366
8367#: vms-alpha.c:8284 vms-alpha.c:8558
8368#, c-format
8369msgid "cannot read EIHA\n"
8370msgstr "nu se poate citi EIHA\n"
8371
8372#: vms-alpha.c:8287
8373#, c-format
8374msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
8375msgstr "Activare imagine:  (dim.=%u)\n"
8376
8377#: vms-alpha.c:8290
8378#, c-format
8379msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
8380msgstr " Prima adresă     : 0x%08x 0x%08x\n"
8381
8382#: vms-alpha.c:8294
8383#, c-format
8384msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
8385msgstr " A doua adresă    : 0x%08x 0x%08x\n"
8386
8387#: vms-alpha.c:8298
8388#, c-format
8389msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
8390msgstr " A treia adresă   : 0x%08x 0x%08x\n"
8391
8392#: vms-alpha.c:8302
8393#, c-format
8394msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
8395msgstr " A patra adresă    : 0x%08x 0x%08x\n"
8396
8397#: vms-alpha.c:8306
8398#, c-format
8399msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
8400msgstr " Imagine partajată: 0x%08x 0x%08x\n"
8401
8402#: vms-alpha.c:8317
8403#, c-format
8404msgid "cannot read EIHI\n"
8405msgstr "nu se poate citi EIHI\n"
8406
8407#: vms-alpha.c:8321
8408#, c-format
8409msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
8410msgstr "Identificare imagine: (major: %u, minor: %u)\n"
8411
8412#: vms-alpha.c:8324
8413#, c-format
8414msgid " image name       : %.*s\n"
8415msgstr " nume imagine            : %.*s\n"
8416
8417#: vms-alpha.c:8326
8418#, c-format
8419msgid " link time        : %s\n"
8420msgstr " ora vinculării          : %s\n"
8421
8422#: vms-alpha.c:8328
8423#, c-format
8424msgid " image ident      : %.*s\n"
8425msgstr " ora vinculării          : %.*s\n"
8426
8427#: vms-alpha.c:8330
8428#, c-format
8429msgid " linker ident     : %.*s\n"
8430msgstr " identificator vinculator: %.*s\n"
8431
8432#: vms-alpha.c:8332
8433#, c-format
8434msgid " image build ident: %.*s\n"
8435msgstr " ident. constr. imagine  : %.*s\n"
8436
8437#: vms-alpha.c:8342
8438#, c-format
8439msgid "cannot read EIHS\n"
8440msgstr "nu se poate citi EIHS\n"
8441
8442#: vms-alpha.c:8346
8443#, c-format
8444msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
8445msgstr "Simbol de imagine și tabel de depanare: (major: %u, minor: %u)\n"
8446
8447#: vms-alpha.c:8352
8448#, c-format
8449msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
8450msgstr " tabelul de simboluri de depanare : vbn: %u, dimensiune: %u (0x%x)\n"
8451
8452#: vms-alpha.c:8357
8453#, c-format
8454msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
8455msgstr " tabelul global de simboluri: vbn: %u, înregistrări: %u\n"
8456
8457#: vms-alpha.c:8362
8458#, c-format
8459msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
8460msgstr " tabelul de module de depanare : vbn: %u, dimensiune: %u\n"
8461
8462#: vms-alpha.c:8375
8463#, c-format
8464msgid "cannot read EISD\n"
8465msgstr "nu se poate citi EISD\n"
8466
8467#: vms-alpha.c:8386
8468#, c-format
8469msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
8470msgstr "Descriptorul secțiunii de imagine: (major: %u, minor: %u, size: %u, decalaj: %u)\n"
8471
8472#: vms-alpha.c:8394
8473#, c-format
8474msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
8475msgstr "  secțiune: bază: 0x%08x%08x dimensiune: 0x%08x\n"
8476
8477#: vms-alpha.c:8399
8478#, c-format
8479msgid " flags: 0x%04x"
8480msgstr " fanioane: 0x%04x"
8481
8482#: vms-alpha.c:8437
8483#, c-format
8484msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
8485msgstr " vbn: %u, pfc: %u, potrivire ctl: %u tip: %u ("
8486
8487#: vms-alpha.c:8443
8488msgid "NORMAL"
8489msgstr "NORMAL"
8490
8491#: vms-alpha.c:8446
8492msgid "SHRFXD"
8493msgstr "SHRFXD"
8494
8495#: vms-alpha.c:8449
8496msgid "PRVFXD"
8497msgstr "PRVFXD"
8498
8499#: vms-alpha.c:8452
8500msgid "SHRPIC"
8501msgstr "SHRPIC"
8502
8503#: vms-alpha.c:8455
8504msgid "PRVPIC"
8505msgstr "PRVPIC"
8506
8507#: vms-alpha.c:8458
8508msgid "USRSTACK"
8509msgstr "USRSTACK"
8510
8511#: vms-alpha.c:8464
8512msgid ")\n"
8513msgstr ")\n"
8514
8515#: vms-alpha.c:8467
8516#, c-format
8517msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
8518msgstr " ident: 0x%08x, nume: %.*s\n"
8519
8520#: vms-alpha.c:8477
8521#, c-format
8522msgid "cannot read DMT\n"
8523msgstr "nu se poate citi DMT\n"
8524
8525#: vms-alpha.c:8481
8526#, c-format
8527msgid "Debug module table:\n"
8528msgstr "Tabel cu module de depanare:\n"
8529
8530#: vms-alpha.c:8490
8531#, c-format
8532msgid "cannot read DMT header\n"
8533msgstr "nu se poate citi antetul DMT\n"
8534
8535#: vms-alpha.c:8496
8536#, c-format
8537msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
8538msgstr " decalaj modul: 0x%08x, dimensiune: 0x%08x, (%u psects)\n"
8539
8540#: vms-alpha.c:8506
8541#, c-format
8542msgid "cannot read DMT psect\n"
8543msgstr "nu se poate citi psect DMT\n"
8544
8545#: vms-alpha.c:8510
8546#, c-format
8547msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
8548msgstr "  începe psect: 0x%08x, lungime: %u\n"
8549
8550#: vms-alpha.c:8523
8551#, c-format
8552msgid "cannot read DST\n"
8553msgstr "nu se poate citi DST\n"
8554
8555#: vms-alpha.c:8533
8556#, c-format
8557msgid "cannot read GST\n"
8558msgstr "nu se poate citi GST\n"
8559
8560#: vms-alpha.c:8537
8561#, c-format
8562msgid "Global symbol table:\n"
8563msgstr "Tabel cu simboluri globale:\n"
8564
8565#: vms-alpha.c:8564
8566#, c-format
8567msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
8568msgstr "Fixarea activatorului de imagine: (major: %u, minor: %u)\n"
8569
8570#: vms-alpha.c:8568
8571#, c-format
8572msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
8573msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
8574
8575#: vms-alpha.c:8572
8576#, c-format
8577msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
8578msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
8579
8580#: vms-alpha.c:8575
8581#, c-format
8582msgid "  size : %u\n"
8583msgstr "  dimens.: %u\n"
8584
8585#: vms-alpha.c:8577
8586#, c-format
8587msgid "  flags: 0x%08x\n"
8588msgstr "  fanioane: 0x%08x\n"
8589
8590#: vms-alpha.c:8582
8591#, c-format
8592msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
8593msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
8594
8595#: vms-alpha.c:8587
8596#, c-format
8597msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
8598msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
8599
8600#: vms-alpha.c:8592
8601#, c-format
8602msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
8603msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
8604
8605#: vms-alpha.c:8595
8606#, c-format
8607msgid "  chgprtoff : %5u\n"
8608msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
8609
8610#: vms-alpha.c:8599
8611#, c-format
8612msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8613msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8614
8615#: vms-alpha.c:8602
8616#, c-format
8617msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8618msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8619
8620#: vms-alpha.c:8605
8621#, c-format
8622msgid "  base_va : 0x%08x\n"
8623msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
8624
8625#: vms-alpha.c:8607
8626#, c-format
8627msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
8628msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
8629
8630#: vms-alpha.c:8614
8631#, c-format
8632msgid " Shareable images:\n"
8633msgstr " Imagini partajabile:\n"
8634
8635#: vms-alpha.c:8622
8636#, c-format
8637msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
8638msgstr "  %u: dimensiune: %u, fanioane: 0x%02x, nume: %.*s\n"
8639
8640#: vms-alpha.c:8629
8641#, c-format
8642msgid " quad-word relocation fixups:\n"
8643msgstr " remedieri de realocare de patru cuvinte:\n"
8644
8645#: vms-alpha.c:8635
8646#, c-format
8647msgid " long-word relocation fixups:\n"
8648msgstr " remedieri de realocare de cuvinte lungi:\n"
8649
8650#: vms-alpha.c:8641
8651#, c-format
8652msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
8653msgstr " remedieri ale referințelor .address de patru cuvinte:\n"
8654
8655#: vms-alpha.c:8646
8656#, c-format
8657msgid " long-word .address reference fixups:\n"
8658msgstr " remedieri ale referințelor .address de cuvinte lungi:\n"
8659
8660#: vms-alpha.c:8651
8661#, c-format
8662msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
8663msgstr " Remedieri de referințe pentru adresa codului:\n"
8664
8665#: vms-alpha.c:8656
8666#, c-format
8667msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
8668msgstr " Corecții de referință pentru perechi de legături:\n"
8669
8670#: vms-alpha.c:8664
8671#, c-format
8672msgid " Change Protection (%u entries):\n"
8673msgstr " Modificarea protecției (%u intrări):\n"
8674
8675#: vms-alpha.c:8673
8676#, c-format
8677msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
8678msgstr "  baza: 0x%08x %08x, dimens.: 0x%08x, protecția: 0x%08x "
8679
8680#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
8681#. how to do it for debug infos.
8682#: vms-alpha.c:9550
8683msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
8684msgstr "%P: legătura realocabilă nu este acceptată\n"
8685
8686#: vms-alpha.c:9621
8687#, c-format
8688msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
8689msgstr "%P: puncte de acces multiple: în modulele %pB și %pB\n"
8690
8691#: vms-lib.c:1530
8692#, c-format
8693msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
8694msgstr "nu s-a putut deschide imaginea partajată „%s” din „%s”"
8695
8696#: vms-misc.c:374
8697msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
8698msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octeți"
8699
8700#: vms-misc.c:379
8701msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
8702msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulți octeți"
8703
8704#: xcofflink.c:889
8705#, c-format
8706msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
8707msgstr "%pB: obiect partajat XCOFF când nu se produce ieșire XCOFF"
8708
8709#: xcofflink.c:910
8710#, c-format
8711msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
8712msgstr "%pB: obiect dinamic fără secțiune .loader"
8713
8714#: xcofflink.c:1492
8715#, c-format
8716msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
8717msgstr "%pB: „%s” are numere de linie, dar nu o secțiune de închidere"
8718
8719#: xcofflink.c:1548
8720#, c-format
8721msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
8722msgstr "%pB: clasa %d simbolul „%s'” nu are intrări auxiliare"
8723
8724#: xcofflink.c:1571
8725#, c-format
8726msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
8727msgstr "%pB: simbolul „%s” are tipul de csect nerecunoscut %d"
8728
8729#: xcofflink.c:1584
8730#, c-format
8731msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8732msgstr "%pB: simbol XTY_ER defectuos „%s”: clasa %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8733
8734#: xcofflink.c:1615
8735#, c-format
8736msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRIu64>"
8737msgstr "%pB: simbolul XMC_TC0 „%s” este clasa %d scnlen %<PRIu64>"
8738
8739#: xcofflink.c:1750
8740#, c-format
8741msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
8742msgstr "%pB: intrarea TOC „%s” are o realocare R_TLSML care nu țintește spre sine"
8743
8744#: xcofflink.c:1784
8745#, c-format
8746msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
8747msgstr "%pB: csect „%s” nu este în secțiunea de închidere"
8748
8749#: xcofflink.c:1893
8750#, c-format
8751msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
8752msgstr "%pB: XTY_LD „%s” plasat greșit"
8753
8754#: xcofflink.c:2236
8755#, c-format
8756msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
8757msgstr "%pB: realocarea %s:%<PRId64> nu în csect"
8758
8759#: xcofflink.c:3345
8760#, c-format
8761msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
8762msgstr "%pB: nu se poate exporta simbolul intern „%s”."
8763
8764#: xcofflink.c:3393
8765#, c-format
8766msgid "%s: no such symbol"
8767msgstr "%s: nu există acest simbol"
8768
8769#: xcofflink.c:3502
8770#, c-format
8771msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
8772msgstr "avertisment: încercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'"
8773
8774#: xcofflink.c:3850
8775msgid "error: undefined symbol __rtinit"
8776msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit"
8777
8778#: xcofflink.c:4863
8779#, c-format
8780msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
8781msgstr "%pB: Nu s-a putut găsi un ciot(stub) csect în intervalul de realocare de la %#<PRIx64> care țintește „%s”"
8782
8783#: xcofflink.c:4892
8784#, c-format
8785msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'"
8786msgstr "%pB: Nu se poate crea intrarea ciot(stub) „%s”"
8787
8788#: xcofflink.c:5012
8789msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
8790msgstr "Debordare a tabelului de intrări(TOC) în timpul generării ciotului(stub); încercați „-mminimal-toc” la compilare"
8791
8792#: xcofflink.c:5080
8793#, c-format
8794msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
8795msgstr "%pB: realocarea încărcătorului în secțiunea nerecunoscută „%s”"
8796
8797#: xcofflink.c:5092
8798#, c-format
8799msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
8800msgstr "%pB: „%s” în realocarea încărcătorului, dar nu în simbolul încărcătorului"
8801
8802#: xcofflink.c:5109
8803#, c-format
8804msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
8805msgstr "%pB: realocarea încărcătorului în secțiunea numai-pentru-citire %pA"
8806
8807#: xcofflink.c:6182
8808#, c-format
8809msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
8810msgstr "Debordare a tabelului de intrări(TOC): %#<PRIx64> > 0x10000; încercați „-mminimal-toc” la compilare"
8811
8812#: xcofflink.c:7298
8813#, c-format
8814msgid "Unable to link input file: %s"
8815msgstr "Nu se poate vincula fișierul de intrare: %s"
8816
8817#: xtensa-dynconfig.c:60
8818msgid "Unable to load DLL."
8819msgstr "Nu se poate încărca DLL."
8820
8821#: xtensa-dynconfig.c:86
8822#, c-format
8823msgid "%s is defined but could not be loaded: %s"
8824msgstr "%s este definit, dar nu a putut fi încărcat: %s"
8825
8826#: xtensa-dynconfig.c:102
8827#, c-format
8828msgid "%s is loaded but symbol \"%s\" is not found: %s"
8829msgstr "%s este încărcat, dar simbolul „%s” nu a fost găsit: %s"
8830
8831#: xtensa-dynconfig.c:115
8832#, c-format
8833msgid "%s is defined but plugin support is disabled"
8834msgstr "%s este definit, dar suportul pentru module este dezactivat"
8835
8836#. Not fatal, this callback cannot fail.
8837#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5548
8838#, c-format
8839msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
8840msgstr "atribut necunoscut pentru simbolul „%s”: 0x%02x"
8841
8842#: elfnn-aarch64.c:5456
8843#, c-format
8844msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
8845msgstr "%pB: eroare: «erratum 835769» ciot(stub) în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)"
8846
8847#: elfnn-aarch64.c:5548
8848#, c-format
8849msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
8850msgstr "%pB: eroare: «erratum 843419» ciot(stub) în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)"
8851
8852#: elfnn-aarch64.c:5561
8853#, c-format
8854msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%<PRIx64> out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used.  Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
8855msgstr "%pB: eroare: «erratum 843419» imediat 0x%<PRIx64> în afara intervalului pentru ADR (fișier de intrare prea mare) și „--fix-cortex-a53-843419=adr”, utilizată.  Rulați editorul de legături cu „--fix-cortex-a53-843419=full” în loc"
8856
8857#: elfnn-aarch64.c:6096
8858#, c-format
8859msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8860msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul „%s” care se poate asocia extern nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
8861
8862#: elfnn-aarch64.c:6116
8863#, c-format
8864msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
8865msgstr "%pB: ramura condiționată la simbolul nedefinit „%s” nu este permisă"
8866
8867# R-GC, scrie:
8868# trebuie văzut dacă corect este:
8869# „... poate fi/poate să fie...”
8870# „... trebuie să fie...”
8871# „... este ...”
8872#: elfnn-aarch64.c:6204 elfnn-kvx.c:2384
8873#, c-format
8874msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8875msgstr "%pB: tabelul de descriptori de simbol local poate să fie NULL atunci când se aplică realocarea %s față de simbolul local"
8876
8877#: elfnn-aarch64.c:6317 elfnn-aarch64.c:6354
8878#, c-format
8879msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8880msgstr "%pB: realocare TLS %s față de simbolul nedefinit „%s”"
8881
8882#: elfnn-aarch64.c:7345
8883msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8884msgstr "prea multe intrări GOT pentru „-fpic”, recompilați cu „-fPIC”"
8885
8886#: elfnn-aarch64.c:7373
8887msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
8888msgstr "o posibilă cauză a acestei erori este că simbolul este referit în codul indicat ca și cum ar avea o aliniere mai mare decât a fost declarată acolo unde a fost definit"
8889
8890#: elfnn-aarch64.c:7940
8891#, c-format
8892msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8893msgstr "%pB: relocarea %s față de „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat"
8894
8895#: elfnn-aarch64.c:9013
8896#, c-format
8897msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
8898msgstr "%F%P: %pB: copiere realocare față de simbolul protejat necopiabil „%s”\n"
8899
8900#: elfnn-kvx.c:930
8901msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
8902msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui „%pA” unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n"
8903
8904#: elfnn-kvx.c:2129
8905#, c-format
8906msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation in section `%s'"
8907msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare %s nerezolvată în secțiunea „%s”"
8908
8909#: elfnn-kvx.c:2853
8910#, c-format
8911msgid "%s: Bad ELF id: `%d'"
8912msgstr "%s: id ELF greșit: „%d”"
8913
8914#: elfnn-kvx.c:2908
8915#, c-format
8916msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
8917msgstr "%s: compilat ca obiect pe 32 de biți și %s este pe 64 de biți"
8918
8919#: elfnn-kvx.c:2911
8920#, c-format
8921msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
8922msgstr "%s: compilat ca obiect pe 64 de biți și %s este pe 32 de biți"
8923
8924#: elfnn-kvx.c:2913
8925#, c-format
8926msgid "%s: object size does not match that of target %s"
8927msgstr "%s: dimensiunea obiectului nu se potrivește cu cea a țintei %s"
8928
8929#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
8930#. containing valid data.
8931#: elfnn-kvx.c:3001
8932#, c-format
8933msgid "Private flags = 0x%lx : "
8934msgstr "fanioane private = 0x%lx: "
8935
8936#: elfnn-kvx.c:3005
8937#, c-format
8938msgid "Coolidge (kv3) V1 64 bits"
8939msgstr "Coolidge (kv3) V1 64 biți"
8940
8941#: elfnn-kvx.c:3007
8942#, c-format
8943msgid "Coolidge (kv3) V2 64 bits"
8944msgstr "Coolidge (kv3) V2 64 biți"
8945
8946#: elfnn-kvx.c:3009
8947#, c-format
8948msgid "Coolidge (kv4) V1 64 bits"
8949msgstr "Coolidge (kv4) V1 64 biți"
8950
8951#: elfnn-kvx.c:3014
8952#, c-format
8953msgid "Coolidge (kv3) V1 32 bits"
8954msgstr "Coolidge (kv3) V1 32 biți"
8955
8956#: elfnn-kvx.c:3016
8957#, c-format
8958msgid "Coolidge (kv3) V2 32 bits"
8959msgstr "Coolidge (kv3) V2 32 biți"
8960
8961#: elfnn-kvx.c:3018
8962#, c-format
8963msgid "Coolidge (kv4) V1 32 bits"
8964msgstr "Coolidge (kv4) V1 32 biți"
8965
8966#: elfnn-kvx.c:3854
8967#, c-format
8968msgid "relocation against `%s' has faulty GOT type "
8969msgstr "realocarea față de „%s” are un tip GOT defect "
8970
8971# R-Gc, scrie:
8972# dezvoltatori, typo!!!
8973#: elfnn-loongarch.c:169 elfnn-loongarch.c:221
8974#, c-format
8975msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
8976msgstr "%#<PRIx64> imm nevalid"
8977
8978#: elfnn-loongarch.c:403 elfnn-riscv.c:4028
8979#, c-format
8980msgid ""
8981"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8982"  target emulation `%s' does not match `%s'"
8983msgstr ""
8984"%pB: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate:\n"
8985"  emulația țintă „%s” nu se potrivește cu „%s”"
8986
8987#: elfnn-loongarch.c:458
8988#, c-format
8989msgid "%pB: can't link different ABI object."
8990msgstr "%pB: nu se poate vincula un obiect ABI diferit."
8991
8992#: elfnn-loongarch.c:600
8993msgid "Internal error: unreachable."
8994msgstr "Eroare internă: inaccesibil."
8995
8996#: elfnn-loongarch.c:4339 elfnn-riscv.c:4789
8997#, c-format
8998msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8999msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> octeți sunt necesari pentru alinierea la limita %<PRId64>-octeți, dar numai %<PRId64> sunt prezenți"
9000
9001#: elfnn-riscv.c:326 elfnn-riscv.c:361
9002#, c-format
9003msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
9004msgstr "%pB: avertisment: generarea PLT RVE nu este acceptată"
9005
9006#: elfnn-riscv.c:919
9007#, c-format
9008msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object"
9009msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul absolut „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat"
9010
9011#: elfnn-riscv.c:961
9012#, c-format
9013msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object"
9014msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul non-absolut „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat"
9015
9016#: elfnn-riscv.c:1847
9017#, c-format
9018msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
9019msgstr "dimensiunea finală a valorii uleb128 la poziția 0x%lx în %pA din %pB depășește spațiul disponibil"
9020
9021#: elfnn-riscv.c:2082
9022#, c-format
9023msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
9024msgstr "%pcrel_lo lipsește potrivirea cu %pcrel_hi"
9025
9026#: elfnn-riscv.c:2085
9027#, c-format
9028msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
9029msgstr "%pcrel_lo cu adaos nu este permis pentru R_RISCV_GOT_HI20"
9030
9031#. Check the overflow when adding reloc addend.
9032#: elfnn-riscv.c:2090
9033#, c-format
9034msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
9035msgstr "%%pcrel_lo depășire cu un adaos, valoarea lui %%pcrel_hi este 0x%<PRIx64> fără nici un adaos, dar poate fi 0x%<PRIx64> după adăugarea adaosului %%pcrel_lo"
9036
9037#: elfnn-riscv.c:2098
9038#, c-format
9039msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
9040msgstr "%pcrel_lo depășire cu un adaos"
9041
9042#: elfnn-riscv.c:2549
9043#, c-format
9044msgid "%pB: warning: R_RISCV_SUB_ULEB128 with non-zero addend, please rebuild by binutils 2.42 or up"
9045msgstr "%pB: avertisment: R_R_RISCV_SUB_ULEB128 cu adaos diferit de zero, vă rugăm să reconstruiți cu binutils versiunea 2.42 sau mai recentă"
9046
9047#: elfnn-riscv.c:2629
9048msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
9049msgstr "Adaosul nu este permis pentru R_RISCV_GOT_HI20"
9050
9051#. PR 28509, when generating the shared object, these
9052#. referenced symbols may bind externally, which means
9053#. they will be exported to the dynamic symbol table,
9054#. and are preemptible by default.  These symbols cannot
9055#. be referenced by the non-pic relocations, like
9056#. R_RISCV_JAL and R_RISCV_RVC_JUMP relocations.
9057#.
9058#. However, consider that linker may relax the R_RISCV_CALL
9059#. relocations to R_RISCV_JAL or R_RISCV_RVC_JUMP, if
9060#. these relocations are relocated to the plt entries,
9061#. then we won't report error for them.
9062#.
9063#. Perhaps we also need the similar checks for the
9064#. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations.
9065#: elfnn-riscv.c:2730
9066#, c-format
9067msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
9068msgstr "%%X%%P: realocarea %s față de „%s” care se poate asocia extern nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”\n"
9069
9070#: elfnn-riscv.c:2812
9071#, c-format
9072msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
9073msgstr "simbol de secțiune %pcrel_lo cu un adaos"
9074
9075#: elfnn-riscv.c:3022
9076#, c-format
9077msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
9078msgstr "%%X%%P: realocare %s nerezolvabilă față de simbolul „%s”\n"
9079
9080#: elfnn-riscv.c:3057
9081msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
9082msgstr "%X%P: eroare internă: eroare în afara intervalului\n"
9083
9084#: elfnn-riscv.c:3062
9085msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
9086msgstr "%X%P: eroare internă: eroare de realocare neacceptată\n"
9087
9088#: elfnn-riscv.c:3068
9089msgid "dangerous relocation error"
9090msgstr "eroare de realocare periculoasă"
9091
9092#: elfnn-riscv.c:3074
9093msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
9094msgstr "%X%P: eroare internă: eroare necunoscută\n"
9095
9096#: elfnn-riscv.c:3620
9097#, c-format
9098msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.  First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
9099msgstr "eroare: %pB: șir ISA corupt „%s”.  Prima litera ar trebui să fie „i” sau „e”, dar a primit „%s”"
9100
9101#: elfnn-riscv.c:3663
9102#, c-format
9103msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
9104msgstr "eroare: %pB: șir ISA nepotrivit pentru a fuziona „%s” și „%s”"
9105
9106#: elfnn-riscv.c:3800
9107#, c-format
9108msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
9109msgstr "eroare: %pB: șirul ISA de intrare (%s) nu se potrivește cu ieșirea (%s)"
9110
9111#: elfnn-riscv.c:3820
9112#, c-format
9113msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
9114msgstr "eroare: %pB: XLEN de intrare (%u) nu se potrivește cu ieșirea (%u)"
9115
9116#: elfnn-riscv.c:3828
9117#, c-format
9118msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
9119msgstr "eroare: %pB: XLEN neacceptat (%u), este posibil să utilizați o emulare greșită"
9120
9121#: elfnn-riscv.c:3942
9122#, c-format
9123msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
9124msgstr "avertisment: %pB folosește versiunea cu specificații privilegiate %u.%u.%u, dar rezultatul folosește versiunea %u.%u.%u"
9125
9126#: elfnn-riscv.c:3959
9127msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
9128msgstr "avertisment: versiunea cu specificații privilegiate 1.9.1 nu poate fi conectată cu alte versiuni cu specificații"
9129
9130#: elfnn-riscv.c:3987
9131#, c-format
9132msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
9133msgstr "eroare: %pB folosește stiva aliniată la %u-octeți, dar ieșirea folosește stiva aliniată la %u-octeți"
9134
9135#: elfnn-riscv.c:4084
9136#, c-format
9137msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
9138msgstr "%pB: nu se pot vincula %s module cu %s module"
9139
9140#: elfnn-riscv.c:4094
9141#, c-format
9142msgid "%pB: can't link RVE with other target"
9143msgstr "%pB: nu se poate vincula RVE cu altă țintă"
9144
9145#: elfnn-riscv.c:961
9146#, c-format
9147msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object"
9148msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul non-absolut „%s” nu poate fi folosită în RV64 când se creează un obiect partajat"
9149
9150#: peXXigen.c:161
9151#, c-format
9152msgid "%pB: unable to find name for empty section"
9153msgstr "%pB: nu se poate găsi numele pentru secțiunea goală"
9154
9155#: peXXigen.c:188
9156#, c-format
9157msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
9158msgstr "%pB: memorie insuficientă pentru crearea numelui pentru secțiunea goală"
9159
9160#: peXXigen.c:199
9161#, c-format
9162msgid "%pB: unable to create fake empty section"
9163msgstr "%pB: nu se poate crea o secțiune goală falsă"
9164
9165#: peXXigen.c:924
9166#, c-format
9167msgid "%pB:%.8s: section below image base"
9168msgstr "%pB:%.8s: secțiune de sub baza imaginii"
9169
9170#: peXXigen.c:929
9171#, c-format
9172msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
9173msgstr "%pB:%.8s: RVA trunchiat"
9174
9175#: peXXigen.c:1060
9176#, c-format
9177msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
9178msgstr "%pB: depășire a numărului de linii: 0x%lx > 0xffff"
9179
9180#: peXXigen.c:1226
9181msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
9182msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se găsește)]"
9183
9184#: peXXigen.c:1227
9185msgid "Import Directory [parts of .idata]"
9186msgstr "Director Importare [ părți ale .idata]"
9187
9188#: peXXigen.c:1228
9189msgid "Resource Directory [.rsrc]"
9190msgstr "Director Resursă [.rsrc]"
9191
9192#: peXXigen.c:1229
9193msgid "Exception Directory [.pdata]"
9194msgstr "Director Excepții [.pdata]"
9195
9196#: peXXigen.c:1230
9197msgid "Security Directory"
9198msgstr "Director Securitate"
9199
9200#: peXXigen.c:1231
9201msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
9202msgstr "Director Realocare de Bază [.reloc]"
9203
9204#: peXXigen.c:1232
9205msgid "Debug Directory"
9206msgstr "Director Depanare"
9207
9208#: peXXigen.c:1233
9209msgid "Description Directory"
9210msgstr "Director Descriere"
9211
9212#: peXXigen.c:1234
9213msgid "Special Directory"
9214msgstr "Director Special"
9215
9216#: peXXigen.c:1235
9217msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
9218msgstr "Director Stocare fire de execuție [.tls]"
9219
9220#: peXXigen.c:1236
9221msgid "Load Configuration Directory"
9222msgstr "Director Încărcare Configurație"
9223
9224#: peXXigen.c:1237
9225msgid "Bound Import Directory"
9226msgstr "Director Importare de Limită"
9227
9228#: peXXigen.c:1238
9229msgid "Import Address Table Directory"
9230msgstr "Director Importare Tabel de Adrese"
9231
9232#: peXXigen.c:1239
9233msgid "Delay Import Directory"
9234msgstr "Director Importare Întârziere"
9235
9236#: peXXigen.c:1240
9237msgid "CLR Runtime Header"
9238msgstr "Antet de rulare CLR"
9239
9240#: peXXigen.c:1241
9241msgid "Reserved"
9242msgstr "Rezervat"
9243
9244#: peXXigen.c:1306
9245#, c-format
9246msgid ""
9247"\n"
9248"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
9249msgstr ""
9250"\n"
9251"Există un tabel de importare, dar secțiunea care îl conține n-a putut fi găsită\n"
9252
9253#: peXXigen.c:1312
9254#, c-format
9255msgid ""
9256"\n"
9257"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
9258msgstr ""
9259"\n"
9260"Există un tabel de import în %s, dar acea secțiune nu are conținut\n"
9261
9262#: peXXigen.c:1319
9263#, c-format
9264msgid ""
9265"\n"
9266"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
9267msgstr ""
9268"\n"
9269"Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n"
9270
9271#: peXXigen.c:1325
9272#, c-format
9273msgid ""
9274"\n"
9275"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
9276msgstr ""
9277"\n"
9278"Tabelele de Importare (interpretat conținutul secțiunii %s)\n"
9279
9280# R-GC, scrie:
9281# „thunk” = „subrutină”,
9282# conform paginii web:
9283# https://en.wikipedia.org/wiki/Thunk
9284#: peXXigen.c:1328
9285#, c-format
9286msgid ""
9287" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
9288"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
9289msgstr ""
9290" vma:          Sugestie  Timp      Înainte  DLL      Primul\n"
9291"                 Tabel   Marcaj    Lanț     Nume      Thunk\n"
9292
9293#: peXXigen.c:1377
9294#, c-format
9295msgid ""
9296"\n"
9297"\tDLL Name: %.*s\n"
9298msgstr ""
9299"\n"
9300"\tNume DLL: %.*s\n"
9301
9302#: peXXigen.c:1393
9303#, c-format
9304msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
9305msgstr "\tvma:  Sugestie/Ord Nume-Membru Legat-de\n"
9306
9307# R-GC, scrie:
9308# „thunk” = „subrutină”,
9309# conform paginii web:
9310# https://en.wikipedia.org/wiki/Thunk
9311#: peXXigen.c:1418
9312#, c-format
9313msgid ""
9314"\n"
9315"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
9316msgstr ""
9317"\n"
9318"Există o primă subrutină( thunk), dar secțiunea care o conține nu poate fi găsită\n"
9319
9320#: peXXigen.c:1465 peXXigen.c:1504
9321#, c-format
9322msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
9323msgstr "\t<corupt: 0x%04lx>"
9324
9325#: peXXigen.c:1597
9326#, c-format
9327msgid ""
9328"\n"
9329"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
9330msgstr ""
9331"\n"
9332"Există un tabel de export, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n"
9333
9334#: peXXigen.c:1610
9335#, c-format
9336msgid ""
9337"\n"
9338"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
9339msgstr ""
9340"\n"
9341"Există un tabel de export în %s, dar este prea mic (%d)\n"
9342
9343#: peXXigen.c:1618
9344#, c-format
9345msgid ""
9346"\n"
9347"There is an export table in %s, but contents cannot be read\n"
9348msgstr ""
9349"\n"
9350"Există un tabel de export în %s, dar conținutul acestuia nu poate fi citit\n"
9351
9352#: peXXigen.c:1624
9353#, c-format
9354msgid ""
9355"\n"
9356"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
9357msgstr ""
9358"\n"
9359"Există un tabel de export în %s la 0x%lx\n"
9360
9361#: peXXigen.c:1655
9362#, c-format
9363msgid ""
9364"\n"
9365"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
9366"\n"
9367msgstr ""
9368"\n"
9369"Tabelele de Exportare (s-a interpretat conținutul secțiunii %s)\n"
9370"\n"
9371
9372#: peXXigen.c:1659
9373#, c-format
9374msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
9375msgstr "Export fanioane \t\t\t%lx\n"
9376
9377#: peXXigen.c:1662
9378#, c-format
9379msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
9380msgstr "Marcaj oră/dată \t\t%lx\n"
9381
9382#: peXXigen.c:1666
9383#, c-format
9384msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
9385msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
9386
9387#: peXXigen.c:1669
9388#, c-format
9389msgid "Name \t\t\t\t"
9390msgstr "Nume \t\t\t\t"
9391
9392#: peXXigen.c:1680
9393#, c-format
9394msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
9395msgstr "Bază ordinală \t\t\t%ld\n"
9396
9397#: peXXigen.c:1683
9398#, c-format
9399msgid "Number in:\n"
9400msgstr "Număr în:\n"
9401
9402#: peXXigen.c:1686
9403#, c-format
9404msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
9405msgstr "\tTabel de adrese exportate \t\t%08lx\n"
9406
9407#: peXXigen.c:1690
9408#, c-format
9409msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
9410msgstr "\tTabel [nume indicator/ordinal]\t%08lx\n"
9411
9412#: peXXigen.c:1693
9413#, c-format
9414msgid "Table Addresses\n"
9415msgstr "Tabel de adrese\n"
9416
9417#: peXXigen.c:1696
9418#, c-format
9419msgid "\tExport Address Table \t\t"
9420msgstr "\tTabel de adrese exportate \t\t"
9421
9422#: peXXigen.c:1701
9423#, c-format
9424msgid "\tName Pointer Table \t\t"
9425msgstr "\tTabel cu indicatori de nume \t\t"
9426
9427#: peXXigen.c:1706
9428#, c-format
9429msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
9430msgstr "\tTabel ordinal \t\t\t"
9431
9432#: peXXigen.c:1720
9433#, c-format
9434msgid ""
9435"\n"
9436"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
9437msgstr ""
9438"\n"
9439"Tabel de adrese exportate -- Bază Ordinală %ld\n"
9440
9441#: peXXigen.c:1729
9442#, c-format
9443msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9444msgstr "\tTabel de adrese de export rva (0x%lx) sau număr de intrări (0x%lx), nevalid\n"
9445
9446#: peXXigen.c:1748
9447msgid "Forwarder RVA"
9448msgstr "Expeditor RVA"
9449
9450#: peXXigen.c:1760
9451msgid "Export RVA"
9452msgstr "Exportare RVA"
9453
9454#: peXXigen.c:1767
9455#, c-format
9456msgid ""
9457"\n"
9458"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
9459msgstr ""
9460"\n"
9461"Tabel [ordinal/nume indicator]\n"
9462
9463#: peXXigen.c:1775
9464#, c-format
9465msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9466msgstr "\tTabel cu indicatori de nume rva (0x%lx) sau număr de intrări (0x%lx), nevalid\n"
9467
9468#: peXXigen.c:1782
9469#, c-format
9470msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9471msgstr "\tTabelul ordinal rva (0x%lx) sau numărul de intrări (0x%lx) nevalid\n"
9472
9473#: peXXigen.c:1796
9474#, c-format
9475msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
9476msgstr "\t[%4ld] <decalaj corupt: %lx>\n"
9477
9478#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021
9479#, c-format
9480msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
9481msgstr "avertisment, dimensiunea secțiunii .pdata (%ld) nu este un multiplu de %d\n"
9482
9483#: peXXigen.c:1855 peXXigen.c:2025
9484#, c-format
9485msgid ""
9486"\n"
9487"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
9488msgstr ""
9489"\n"
9490"Tabelul de funcții (conținutul secțiunii .pdata interpretat)\n"
9491
9492#: peXXigen.c:1858
9493#, c-format
9494msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
9495msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început  Adresă Sfârșit   Info Unwind\n"
9496
9497#: peXXigen.c:1860
9498#, c-format
9499msgid ""
9500" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
9501"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
9502msgstr ""
9503" vma:\t\tÎnceput  Sfârșit  EH       EH       PrologFin. Excepții\n"
9504"     \t\tAdresă   Adresă  Manipulant Date    Adresă     Mască\n"
9505
9506#: peXXigen.c:1873
9507#, c-format
9508msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
9509msgstr "Dimensiunea virtuală a secțiunii .pdata (%ld) mai mare decât dimensiunea reală (%ld)\n"
9510
9511#: peXXigen.c:2027
9512#, c-format
9513msgid ""
9514" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
9515"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
9516msgstr ""
9517" vma:\t\tÎnceput  Prolog   Funcția  Fanioane Excepție  EH\n"
9518"     \t\tAdresa   Lungime  Lungime  32b exc  Gestionar Date\n"
9519
9520#: peXXigen.c:2152
9521#, c-format
9522msgid ""
9523"\n"
9524"\n"
9525"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
9526msgstr ""
9527"\n"
9528"\n"
9529"Realocări bază de fișiere PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n"
9530
9531#: peXXigen.c:2181
9532#, c-format
9533msgid ""
9534"\n"
9535"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
9536msgstr ""
9537"\n"
9538"Adresă virtuală: %08lx Dimensiunea fragmentului %ld (0x%lx) Numărul de remedieri %ld\n"
9539
9540#: peXXigen.c:2199
9541#, c-format
9542msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
9543msgstr "\trealocarea %4d decalaj %4x [%4lx] %s"
9544
9545#: peXXigen.c:2260
9546#, c-format
9547msgid "%03x %*.s Entry: "
9548msgstr "%03x %*.s Intrare: "
9549
9550#: peXXigen.c:2284
9551#, c-format
9552msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
9553msgstr "nume: [val: %08lx lung %d]: "
9554
9555#: peXXigen.c:2304
9556#, c-format
9557msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
9558msgstr "<lungimea șirului coruptă: %#x>\n"
9559
9560#: peXXigen.c:2314
9561#, c-format
9562msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
9563msgstr "<decalajul șirului corupt: %#lx>\n"
9564
9565#: peXXigen.c:2319
9566#, c-format
9567msgid "ID: %#08lx"
9568msgstr "ID: %#08lx"
9569
9570#: peXXigen.c:2322
9571#, c-format
9572msgid ", Value: %#08lx\n"
9573msgstr ", Valoare: %#08lx\n"
9574
9575#: peXXigen.c:2344
9576#, c-format
9577msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
9578msgstr "%03x %*.s  Foaie: Adr: %#08lx, Dim.: %#08lx, Pag.cod: %d\n"
9579
9580#: peXXigen.c:2386
9581#, c-format
9582msgid "<unknown directory type: %d>\n"
9583msgstr "<tip de director necunoscut: %d>\n"
9584
9585#: peXXigen.c:2394
9586#, c-format
9587msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
9588msgstr " Tabel: Caracter: %d, Ora: %08lx, Ver: %d/%d, Num Nume: %d, ID-uri: %d\n"
9589
9590#: peXXigen.c:2482
9591#, c-format
9592msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
9593msgstr "Secțiune .rsrc coruptă a fost detectată!\n"
9594
9595#: peXXigen.c:2506
9596#, c-format
9597msgid ""
9598"\n"
9599"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
9600msgstr ""
9601"\n"
9602"AVERTISMENT: Date suplimentare în secțiunea .rsrc - acestea vor fi ignorate de Windows:\n"
9603
9604#: peXXigen.c:2512
9605#, c-format
9606msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
9607msgstr " Tabelul de șiruri începe la poziția: %#03x\n"
9608
9609#: peXXigen.c:2515
9610#, c-format
9611msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
9612msgstr " Resursele încep de la poziția: %#03x\n"
9613
9614#: peXXigen.c:2572
9615#, c-format
9616msgid ""
9617"\n"
9618"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
9619msgstr ""
9620"\n"
9621"Există un director de depanare, dar secțiunea care îl conține nu a putut fi găsită\n"
9622
9623#: peXXigen.c:2578
9624#, c-format
9625msgid ""
9626"\n"
9627"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
9628msgstr ""
9629"\n"
9630"Există un director de depanare în %s, dar acea secțiune nu are conținut\n"
9631
9632#: peXXigen.c:2585
9633#, c-format
9634msgid ""
9635"\n"
9636"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
9637msgstr ""
9638"\n"
9639"Eroare: secțiunea %s conține adresa de pornire a datelor de depanare, dar este prea mică\n"
9640
9641#: peXXigen.c:2590
9642#, c-format
9643msgid ""
9644"\n"
9645"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
9646"\n"
9647msgstr ""
9648"\n"
9649"Există un director de depanare în %s la 0x%lx\n"
9650
9651#: peXXigen.c:2597
9652#, c-format
9653msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
9654msgstr "Câmpul pentru dimensiunea datelor de depanare din directorul de date este prea mare pentru secțiune"
9655
9656#: peXXigen.c:2602
9657#, c-format
9658msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
9659msgstr "Tip                 Dim.     Rva      Decalaj\n"
9660
9661#: peXXigen.c:2650
9662#, c-format
9663msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n"
9664msgstr "(format %c%c%c%c semnătură %s vârstă %ld pdb %s)\n"
9665
9666#: peXXigen.c:2662
9667#, c-format
9668msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
9669msgstr "Dimensiunea directorului de depanare nu este un multiplu al dimensiunii intrării directorului de depanare\n"
9670
9671#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
9672#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
9673#. emulate it here.
9674#: peXXigen.c:2746
9675#, c-format
9676msgid ""
9677"\n"
9678"Characteristics 0x%x\n"
9679msgstr ""
9680"\n"
9681"Caracteristici 0x%x\n"
9682
9683#: peXXigen.c:3031
9684#, c-format
9685msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
9686msgstr "%pB: Directorul de date (%lx octeți la %<PRIx64>) se extinde peste limita secțiunii la %<PRIx64>"
9687
9688#: peXXigen.c:3072
9689msgid "failed to update file offsets in debug directory"
9690msgstr "nu s-a reușit actualizarea decalajelor fișierelor din directorul de depanare"
9691
9692#: peXXigen.c:3081
9693#, c-format
9694msgid "%pB: failed to read debug data section"
9695msgstr "%pB: nu s-a putut citi secțiunea de date de depanare"
9696
9697#: peXXigen.c:3884
9698#, c-format
9699msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
9700msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: resursă șir duplicat: %d"
9701
9702#: peXXigen.c:4019
9703msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
9704msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: multiple manifeste non-implicite"
9705
9706#: peXXigen.c:4037
9707msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
9708msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: un director se potrivește cu o foaie"
9709
9710#: peXXigen.c:4079
9711msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
9712msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: foaie duplicat"
9713
9714#: peXXigen.c:4084
9715#, c-format
9716msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
9717msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: foaie duplicat: %s"
9718
9719#: peXXigen.c:4151
9720msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
9721msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: directoare cu caracteristici diferite"
9722
9723#: peXXigen.c:4158
9724msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
9725msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: versiuni diferite de directoare"
9726
9727#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
9728#: peXXigen.c:4270
9729#, c-format
9730msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
9731msgstr "%pB: fuziunea .rsrc a eșuat: secțiunea .rsrc coruptă"
9732
9733#: peXXigen.c:4278
9734#, c-format
9735msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
9736msgstr "%pB: fuziunea .rsrc a eșuat: dimensiune .rsrc neașteptată"
9737
9738#: peXXigen.c:4417
9739#, c-format
9740msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
9741msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[1] deoarece .data$2 lipsește"
9742
9743#: peXXigen.c:4437
9744#, c-format
9745msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
9746msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[1] deoarece .data$4 lipsește"
9747
9748#: peXXigen.c:4458
9749#, c-format
9750msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
9751msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[12] deoarece .data$5 lipsește"
9752
9753#: peXXigen.c:4478
9754#, c-format
9755msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
9756msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] deoarece .idata$6 lipsește"
9757
9758#: peXXigen.c:4520
9759#, c-format
9760msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
9761msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] deoarece .idata$6 lipsește"
9762
9763#: peXXigen.c:4545
9764#, c-format
9765msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
9766msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[9] deoarece __tls_used lipsește"
9767
9768#, c-format
9769#~ msgid "%pB: unsupported relocation type name %s"
9770#~ msgstr "%pB: nume de tip de realocare neacceptat %s"
9771
9772#~ msgid "f' and `c"
9773#~ msgstr "f“ și „c"
9774
9775#~ msgid "d' and `c"
9776#~ msgstr "d“ și „c"
9777
9778#~ msgid "zvknha"
9779#~ msgstr "zvknha"
9780
9781#~ msgid "zvknhb"
9782#~ msgstr "zvknhb"
9783
9784#~ msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
9785#~ msgstr "%s învechită apelată la %s linia %d în %s\n"
9786
9787#~ msgid "Deprecated %s called\n"
9788#~ msgstr "%s învechită apelată\n"
9789
9790#~ msgid ""
9791#~ "\n"
9792#~ "There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
9793#~ msgstr ""
9794#~ "\n"
9795#~ "Există un tabel de export în %s, dar acea secțiune nu are conținut\n"
9796
9797#~ msgid ""
9798#~ "\n"
9799#~ "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
9800#~ msgstr ""
9801#~ "\n"
9802#~ "Există un tabel de export în %s, dar nu se încadrează în acea secțiune\n"
9803
9804#~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
9805#~ msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de comprimare pentru secțiunea %s"
9806
9807#~ msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
9808#~ msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de decomprimare pentru secțiunea %s"
9809
9810#~ msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
9811#~ msgstr "eroare: dimensiunea secțiunii %pB(%pA) (%#<PRIx64> octeți) este mai mare decât dimensiunea fișierului (%#<PRIx64> octeți)"
9812
9813#~ msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
9814#~ msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s este mai mare de 10 ori decât dimensiunea fișierului său! (0x%lx vs 0x%lx)"
9815
9816#~ msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
9817#~ msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie într-o secțiune comprimată nealocată"
9818
9819#~ msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
9820#~ msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui %pA unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n"
9821
9822#, fuzzy
9823#~ msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
9824#~ msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo."
9825
9826#, fuzzy
9827#~ msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
9828#~ msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n"
9829
9830#, fuzzy
9831#~ msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
9832#~ msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC"
9833
9834#, fuzzy
9835#~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
9836#~ msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s"
9837
9838#, fuzzy
9839#~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
9840#~ msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)"
9841