1# Messages français pour GNU concernant bfd. 2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 5# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd-2.33.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:01+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-01-21 19:12+0100\n" 12"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 14"Language: fr\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" 20 21#: aout-cris.c:200 22#, c-format 23msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 24msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x" 25 26#: aout-cris.c:244 27#, c-format 28msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 29msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x" 30 31#: aout-cris.c:256 32#, c-format 33msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 34msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" 35 36#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1139 pdp11.c:1392 37#, c-format 38msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 39msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out" 40 41#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1364 42#, c-format 43msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 44msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out" 45 46#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7957 47msgid "*unknown*" 48msgstr "*inconnu*" 49 50#: aoutx.h:1721 51#, c-format 52msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 53msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 54 55#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 56#, c-format 57msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 58msgstr "%pB: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu" 59 60#: aoutx.h:4085 61#, c-format 62msgid "%pB: unsupported relocation type" 63msgstr "%pB: type de réadressage non supporté" 64 65#. Unknown relocation. 66#: aoutx.h:4406 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2776 67#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 68#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:536 69#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4693 70#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 71#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 72#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558 73#: elf32-frv.c:6256 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401 74#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:538 elf32-m32c.c:305 75#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390 76#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 77#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692 78#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 79#: elf32-msp430.c:651 elf32-msp430.c:661 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3240 80#: elf32-nds32.c:3266 elf32-nds32.c:5177 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037 81#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423 82#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296 83#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:440 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1508 84#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642 85#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4268 86#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 87#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:464 88#: elf32-xtensa.c:498 elf32-z80.c:320 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4102 89#: elf64-alpha.c:4250 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254 90#: elf64-ia64-vms.c:3438 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 91#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1349 elf64-ppc.c:1358 92#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786 93#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 94#: elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952 95#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2215 96#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2313 97#: elf32-ia64.c:214 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:214 elf64-ia64.c:3862 98#, c-format 99msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" 100msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté" 101 102#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3685 103#, c-format 104msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" 105msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" 106 107#: arc-got.h:69 108#, c-format 109msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" 110msgstr "%pB: impossible d'allouer la mémoire pour les entrées locales GOT" 111 112#: archive.c:2227 113msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" 114msgstr "attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure" 115 116#: archive.c:2294 archive.c:2355 elflink.c:4437 linker.c:1428 117#, c-format 118msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" 119msgstr "%pB: le greffon doit gérer l'objet lto" 120 121#: archive.c:2585 122msgid "Reading archive file mod timestamp" 123msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" 124 125#: archive.c:2609 126msgid "Writing updated armap timestamp" 127msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" 128 129#: bfd.c:673 130msgid "no error" 131msgstr "pas d'erreur" 132 133#: bfd.c:674 134msgid "system call error" 135msgstr "erreur d'appel système" 136 137#: bfd.c:675 138msgid "invalid bfd target" 139msgstr "cible bfd invalide" 140 141#: bfd.c:676 142msgid "file in wrong format" 143msgstr "fichier dans un mauvais format" 144 145#: bfd.c:677 146msgid "archive object file in wrong format" 147msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format" 148 149#: bfd.c:678 150msgid "invalid operation" 151msgstr "opération invalide" 152 153#: bfd.c:679 154msgid "memory exhausted" 155msgstr "mémoire épuisée" 156 157#: bfd.c:680 158msgid "no symbols" 159msgstr "aucun symbole" 160 161#: bfd.c:681 162msgid "archive has no index; run ranlib to add one" 163msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" 164 165#: bfd.c:682 166msgid "no more archived files" 167msgstr "aucun autre fichier d'archive" 168 169#: bfd.c:683 170msgid "malformed archive" 171msgstr "archive mal formée" 172 173#: bfd.c:684 174msgid "DSO missing from command line" 175msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande" 176 177#: bfd.c:685 178msgid "file format not recognized" 179msgstr "format de fichier non reconnu" 180 181#: bfd.c:686 182msgid "file format is ambiguous" 183msgstr "format de fichier ambigu" 184 185#: bfd.c:687 186msgid "section has no contents" 187msgstr "section sans contenu" 188 189#: bfd.c:688 190msgid "nonrepresentable section on output" 191msgstr "section non-représentable sur la sortie" 192 193#: bfd.c:689 194msgid "symbol needs debug section which does not exist" 195msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante" 196 197#: bfd.c:690 198msgid "bad value" 199msgstr "mauvaise valeur" 200 201#: bfd.c:691 202msgid "file truncated" 203msgstr "fichier tronqué" 204 205#: bfd.c:692 206msgid "file too big" 207msgstr "fichier trop gros" 208 209#: bfd.c:693 210msgid "sorry, cannot handle this file" 211msgstr "désolé, ce fichier ne peut être traité" 212 213#: bfd.c:694 214#, c-format 215msgid "error reading %s: %s" 216msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s" 217 218#: bfd.c:695 219msgid "#<invalid error code>" 220msgstr "#<code d'erreur invalide>" 221 222#: bfd.c:1654 223#, c-format 224msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 225msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" 226 227#: bfd.c:1667 228#, c-format 229msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" 230msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n" 231 232#: bfd.c:1672 233#, c-format 234msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" 235msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n" 236 237#: bfd.c:1674 238msgid "Please report this bug.\n" 239msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n" 240 241#: bfdwin.c:206 242#, c-format 243msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 244msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" 245 246#: bfdwin.c:209 247#, c-format 248msgid "not mapping: env var not set\n" 249msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" 250 251#: binary.c:276 252#, c-format 253msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" 254msgstr "attention: écriture de la section « %pA » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier" 255 256#: cache.c:271 257#, c-format 258msgid "reopening %pB: %s\n" 259msgstr "réouverture de %pB: %s\n" 260 261#: coff-alpha.c:450 262#, c-format 263msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" 264msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés" 265 266#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1956 coff-mips.c:953 267msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 268msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini" 269 270#: coff-alpha.c:1443 271msgid "using multiple gp values" 272msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" 273 274#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9274 elf32-mcore.c:100 275#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7670 elf32-ppc.c:8821 elf64-ppc.c:15566 276#, c-format 277msgid "%pB: %s unsupported" 278msgstr "%pB: %s pas supporté" 279 280#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 281#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276 282msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 283msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini" 284 285#: coff-rs6000.c:2862 286#, c-format 287msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" 288msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %#<PRIx64> pour le symbole « %s » sans aucune entrée" 289 290#: coff-rs6000.c:3624 coff64-rs6000.c:2154 291#, c-format 292msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 293msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue" 294 295#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:523 296#, c-format 297msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" 298msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES" 299 300#: coff-sh.c:789 301#, c-format 302msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" 303msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x" 304 305#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:554 306#, c-format 307msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" 308msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" 309 310#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:570 311#, c-format 312msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" 313msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le réadressage attendu" 314 315#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:599 316#, c-format 317msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" 318msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: symbole dans une section inattendue" 319 320#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:729 321#, c-format 322msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" 323msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu" 324 325#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:740 326#, c-format 327msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" 328msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décompte" 329 330#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 331#, c-format 332msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" 333msgstr "%pB: %#<PRIx64>: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches" 334 335#: coff-sh.c:1452 336#, c-format 337msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" 338msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche" 339 340#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2970 341#, c-format 342msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" 343msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages" 344 345#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5008 346#, c-format 347msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 348msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages" 349 350#: coffcode.h:952 351#, c-format 352msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" 353msgstr "%pB: impossible de charger le nom de section COMDAT" 354 355#. Malformed input files can trigger this test. 356#. cf PR 21781. 357#: coffcode.h:987 358#, c-format 359msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" 360msgstr "%pB: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT" 361 362#: coffcode.h:999 363#, c-format 364msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 365msgstr "%pB: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »" 366 367#: coffcode.h:1009 368#, c-format 369msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" 370msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »" 371 372#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 373#. variable as this will allow some .sys files generate by 374#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 375#: coffcode.h:1240 376#, c-format 377msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" 378msgstr "%pB: attention: ignore le fanion de section %s dans la section %s" 379 380#: coffcode.h:1309 381#, c-format 382msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" 383msgstr "%pB (%s): fanion de section %s (%#lx) ignoré" 384 385#: coffcode.h:1920 386#, c-format 387msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" 388msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement" 389 390#: coffcode.h:2329 391#, c-format 392msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 393msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »" 394 395#: coffcode.h:2607 396#, c-format 397msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" 398msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld" 399 400#: coffcode.h:2915 401#, c-format 402msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" 403msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)" 404 405#: coffcode.h:3075 406#, c-format 407msgid "%pB: too many sections (%d)" 408msgstr "%pB: trop de sections (%d)" 409 410#: coffcode.h:3494 411#, c-format 412msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" 413msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" 414 415#: coffcode.h:3594 416#, c-format 417msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" 418msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable" 419 420#: coffcode.h:4275 421#, c-format 422msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" 423msgstr "%pB: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)" 424 425#: coffcode.h:4292 426#, c-format 427msgid "%pB: warning: line number table read failed" 428msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne" 429 430#: coffcode.h:4326 coffcode.h:4340 431#, c-format 432msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" 433msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" 434 435#: coffcode.h:4354 436#, c-format 437msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" 438msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" 439 440#: coffcode.h:4367 441#, c-format 442msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" 443msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »" 444 445#: coffcode.h:4772 446#, c-format 447msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 448msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »" 449 450#: coffcode.h:4902 451#, c-format 452msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" 453msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section" 454 455#: coffcode.h:5048 456#, c-format 457msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" 458msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#<PRIx64>" 459 460#: coffgen.c:179 elf.c:1248 461#, c-format 462msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" 463msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" 464 465#: coffgen.c:203 elf.c:1259 466#, c-format 467msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" 468msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" 469 470#: coffgen.c:1664 471#, c-format 472msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>" 473msgstr "%pB: décompte de symbole corrompu: %#<PRIx64>" 474 475#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. 476#: coffgen.c:1673 477#, c-format 478msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>" 479msgstr "%pB: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %#<PRIx64> symboles de taille %#<PRIx64>" 480 481#: coffgen.c:1742 482#, c-format 483msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" 484msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %<PRIu64>" 485 486#: coffgen.c:1911 coffgen.c:1971 coffgen.c:1989 cofflink.c:2049 elf.c:1925 487#: xcofflink.c:4506 488msgid "<corrupt>" 489msgstr "<corrompu>" 490 491#: coffgen.c:2120 492#, c-format 493msgid "<corrupt info> %s" 494msgstr "<info corrompue> %s" 495 496#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960 497msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 498msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 499 500#: coffgen.c:3047 elflink.c:13460 501#, c-format 502msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" 503msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »" 504 505#: coffgen.c:3124 elflink.c:13678 506msgid "warning: gc-sections option ignored" 507msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée" 508 509#: cofflink.c:356 510#, c-format 511msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" 512msgstr "attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section" 513 514#: cofflink.c:458 elf64-ia64-vms.c:5205 elflink.c:5023 515#, c-format 516msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" 517msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB" 518 519#: cofflink.c:2377 520#, c-format 521msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" 522msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide" 523 524#: cofflink.c:2440 elflink.c:10947 525#, c-format 526msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" 527msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n" 528 529#: cofflink.c:2739 530#, c-format 531msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" 532msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff" 533 534#: cofflink.c:2747 535#, c-format 536msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" 537msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff" 538 539#: cofflink.c:3132 540#, c-format 541msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" 542msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %#<PRIx64> dans la section « %pA »" 543 544#: coffswap.h:783 545#, c-format 546msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 547msgstr "%pB: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" 548 549#: coffswap.h:797 550#, c-format 551msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 552msgstr "%pB: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff" 553 554#: compress.c:268 555#, c-format 556msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" 557msgstr "erreur: %pB(%pA) la taille de la section (%#<PRIx64> octets) est plus grande que la taille du fichier (%#<PRIx64> octets)" 558 559#: compress.c:279 560#, c-format 561msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" 562msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)" 563 564#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315 565#, c-format 566msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" 567msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale" 568 569#: cpu-arm.c:451 570#, c-format 571msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" 572msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB" 573 574#: dwarf2.c:543 575#, c-format 576msgid "DWARF error: can't find %s section." 577msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s." 578 579#: dwarf2.c:578 580#, c-format 581msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" 582msgstr "Erreur DWARF: décalage (%<PRIu64>) plus grand ou égal à la taille de %s (%<PRIu64>)" 583 584#: dwarf2.c:1165 585msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" 586msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs" 587 588#: dwarf2.c:1333 589#, c-format 590msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" 591msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x" 592 593#: dwarf2.c:1641 594msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" 595msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)" 596 597#: dwarf2.c:1989 598msgid "DWARF error: zero format count" 599msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul" 600 601#: dwarf2.c:1999 602#, c-format 603msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" 604msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%<PRIx64>) plus grand que la taille du tampon" 605 606#: dwarf2.c:2040 607#, c-format 608msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" 609msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format %<PRIu64> inconnu" 610 611#: dwarf2.c:2107 612#, c-format 613msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" 614msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)" 615 616#: dwarf2.c:2137 617#, c-format 618msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" 619msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#<PRIx64>) que l'espace restant dans la section (%#lx)" 620 621#: dwarf2.c:2150 622#, c-format 623msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" 624msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge" 625 626#: dwarf2.c:2160 627msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" 628msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue" 629 630#: dwarf2.c:2178 631#, c-format 632msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" 633msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes" 634 635#: dwarf2.c:2205 636msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" 637msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide" 638 639#: dwarf2.c:2224 640msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" 641msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes" 642 643#: dwarf2.c:2415 644msgid "DWARF error: mangled line number section" 645msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" 646 647#: dwarf2.c:2905 648msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" 649msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée" 650 651#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033 652msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" 653msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide" 654 655#: dwarf2.c:2955 656#, c-format 657msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" 658msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %<PRIu64>" 659 660#: dwarf2.c:3011 661#, c-format 662msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" 663msgstr "Erreur DWARF: impossible de localiser l'instance abstraite de la réf DIE %<PRIu64>" 664 665#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3216 dwarf2.c:3571 666#, c-format 667msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" 668msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" 669 670#: dwarf2.c:3490 671#, c-format 672msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" 673msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5" 674 675#: dwarf2.c:3534 676#, c-format 677msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" 678msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »" 679 680#: dwarf2.c:3638 681msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" 682msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne" 683 684#: ecoff.c:971 685#, c-format 686msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" 687msgstr "%pB: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)" 688 689#: ecoff.c:1268 690#, c-format 691msgid "unknown basic type %d" 692msgstr "type de base %d inconnu" 693 694#: ecoff.c:1525 695#, c-format 696msgid "" 697"\n" 698" End+1 symbol: %ld" 699msgstr "" 700"\n" 701" Dernier+1 symbole: %ld" 702 703#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535 704#, c-format 705msgid "" 706"\n" 707" First symbol: %ld" 708msgstr "" 709"\n" 710" Premier symbole: %ld" 711 712#: ecoff.c:1548 713#, c-format 714msgid "" 715"\n" 716" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 717msgstr "" 718"\n" 719" Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" 720 721#: ecoff.c:1555 722#, c-format 723msgid "" 724"\n" 725" Local symbol: %ld" 726msgstr "" 727"\n" 728" Symbole local: %ld" 729 730#: ecoff.c:1563 731#, c-format 732msgid "" 733"\n" 734" struct; End+1 symbol: %ld" 735msgstr "" 736"\n" 737" struct; Symbole Fin+1: %ld" 738 739#: ecoff.c:1568 740#, c-format 741msgid "" 742"\n" 743" union; End+1 symbol: %ld" 744msgstr "" 745"\n" 746" union; Dernier+1 symbole: %ld" 747 748#: ecoff.c:1573 749#, c-format 750msgid "" 751"\n" 752" enum; End+1 symbol: %ld" 753msgstr "" 754"\n" 755" enum; Dernier+1 symbol: %ld" 756 757#: ecoff.c:1579 758#, c-format 759msgid "" 760"\n" 761" Type: %s" 762msgstr "" 763"\n" 764" Type: %s" 765 766#: elf-attrs.c:446 767#, c-format 768msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" 769msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx" 770 771#: elf-attrs.c:487 772#, c-format 773msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" 774msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %<PRId64>" 775 776#: elf-attrs.c:615 777#, c-format 778msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 779msgstr "erreur: %pB: l'objet a un contenu spécifique à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »" 780 781#: elf-attrs.c:625 782#, c-format 783msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 784msgstr "erreur: %pB: étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »" 785 786#: elf-eh-frame.c:944 787#, c-format 788msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" 789msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %pB(%pA).\n" 790 791#: elf-eh-frame.c:1049 792#, c-format 793msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" 794msgstr "erreur dans %pB(%pA); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée" 795 796#: elf-eh-frame.c:1542 797#, c-format 798msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" 799msgstr "encodage FDE dans %pB(%pA) empêche la création de la table .eh_frame_hdr" 800 801#: elf-eh-frame.c:1549 802msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" 803msgstr "les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés" 804 805#: elf-eh-frame.c:1872 806#, c-format 807msgid "%pB: %pA not in order" 808msgstr "%pB: %pA pas dans l'ordre" 809 810#: elf-eh-frame.c:1886 811#, c-format 812msgid "%pB: %pA invalid input section size" 813msgstr "%pB: %pA taille de section d'entrée invalide" 814 815#: elf-eh-frame.c:1894 816#, c-format 817msgid "%pB: %pA points past end of text section" 818msgstr "%pB: %pA pointe au delà de la fin de la section texte" 819 820#: elf-eh-frame.c:2147 821msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" 822msgstr "DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture" 823 824#: elf-eh-frame.c:2317 825#, c-format 826msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" 827msgstr "section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %pA" 828 829#: elf-eh-frame.c:2340 830#, c-format 831msgid "invalid contents in %pA section" 832msgstr "contenu invalide dans la section %pA" 833 834#: elf-eh-frame.c:2496 835msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" 836msgstr "débordement de l'entrée .eh_frame_hdr" 837 838#: elf-eh-frame.c:2498 839msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" 840msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent" 841 842#: elf-ifunc.c:146 843#, c-format 844msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 845msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" 846 847#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3122 848#: elf32-cr16.c:1465 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:510 849#: elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:494 850#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1112 851#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526 852#: elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 853#: elf32-nds32.c:6192 elf32-or1k.c:1759 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 854#: elf32-spu.c:5086 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680 855#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:487 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3869 856msgid "internal error: out of range error" 857msgstr "erreur interne: hors limite" 858 859#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3126 860#: elf32-cr16.c:1469 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 elf32-d10v.c:514 861#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527 862#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3049 863#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994 864#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1365 865#: elf32-nds32.c:6196 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546 866#: elf32-spu.c:5090 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684 867#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10575 868#: elfxx-tilegx.c:3873 869msgid "internal error: unsupported relocation error" 870msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" 871 872#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1473 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:518 873#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 elf32-m68hc1x.c:1280 874#: elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6200 elf32-score.c:2741 875#: elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5094 876msgid "internal error: dangerous error" 877msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" 878 879#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3134 880#: elf32-cr16.c:1477 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:522 881#: elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:506 882#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1124 883#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538 884#: elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 elf32-moxie.c:300 885#: elf32-msp430.c:1373 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6204 elf32-or1k.c:1771 886#: elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5098 887#: elf32-tilepro.c:3517 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692 888#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:500 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3881 889msgid "internal error: unknown error" 890msgstr "erreur interne: erreur inconnue" 891 892#: elf-m10300.c:1029 893#, c-format 894msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" 895msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée" 896 897#: elf-m10300.c:1196 898#, c-format 899msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 900msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" 901 902#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13450 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2539 903#: elf32-m68k.c:3912 elf32-s390.c:3210 elf32-sh.c:3802 elf32-tilepro.c:3408 904#: elf32-xtensa.c:2969 elf64-s390.c:3159 elf64-x86-64.c:3961 905#: elfxx-sparc.c:3903 elfxx-tilegx.c:3792 906#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5493 907#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7081 908#, c-format 909msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 910msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" 911 912#: elf-m10300.c:2154 913msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 914msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)" 915 916#: elf-m10300.c:2158 917#, c-format 918msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 919msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée" 920 921#: elf-m10300.c:2161 922msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 923msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée" 924 925#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2491 elf32-frv.c:5637 elf64-ia64-vms.c:364 926#: elfxx-sparc.c:2792 reloc.c:8216 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:365 927#: elf64-ia64.c:365 928msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 929msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" 930 931#: elf-properties.c:65 932#, c-format 933msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" 934msgstr "%pB: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property" 935 936#: elf-properties.c:91 937#, c-format 938msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" 939msgstr "attention: %pB: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx" 940 941#: elf-properties.c:112 942#, c-format 943msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" 944msgstr "attention: %1$pB: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x" 945 946#: elf-properties.c:151 947#, c-format 948msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" 949msgstr "attention: %pB: taille de pille corrompue: 0x%x" 950 951#: elf-properties.c:169 952#, c-format 953msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" 954msgstr "attention: %pB: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x" 955 956#: elf-properties.c:186 957#, c-format 958msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" 959msgstr "attention: %pB: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x" 960 961#: elf-properties.c:301 962msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 963msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n" 964 965#: elf-properties.c:307 966msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 967msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n" 968 969#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394 970msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" 971msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB\n" 972 973#: elf-properties.c:320 974msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" 975msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB (pas trouvée)\n" 976 977#: elf-properties.c:337 978msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 979msgstr "Propriété mise à jour %W (0x%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n" 980 981#: elf-properties.c:346 982msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 983msgstr "Propriété mise à jour %W (%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n" 984 985#: elf-properties.c:388 986msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" 987msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (pas trouvée) et %pB (0x%v)\n" 988 989#. Merge .note.gnu.property sections. 990#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552 991msgid "\n" 992msgstr "\n" 993 994#: elf-properties.c:551 995msgid "Merging program properties\n" 996msgstr "Fusion des propriétés du programme\n" 997 998#. PR 17512: file: f057ec89. 999#: elf.c:342 1000#, c-format 1001msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" 1002msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)" 1003 1004#: elf.c:367 1005#, c-format 1006msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" 1007msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= %<PRIu64> pour la section « %s »" 1008 1009#: elf.c:506 /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8092 1010#, c-format 1011msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1012msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante" 1013 1014#: elf.c:671 1015#, c-format 1016msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>" 1017msgstr "%pB: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>" 1018 1019#: elf.c:687 1020#, c-format 1021msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" 1022msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>" 1023 1024#: elf.c:735 1025#, c-format 1026msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" 1027msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]" 1028 1029#: elf.c:754 1030#, c-format 1031msgid "%pB: no valid group sections found" 1032msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée" 1033 1034#. See PR 21957 for a reproducer. 1035#: elf.c:783 1036#, c-format 1037msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" 1038msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu" 1039 1040#: elf.c:844 1041#, c-format 1042msgid "%pB: no group info for section '%pA'" 1043msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »" 1044 1045#: elf.c:875 elf.c:3953 1046#, c-format 1047msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" 1048msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »" 1049 1050#: elf.c:895 1051#, c-format 1052msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" 1053msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »" 1054 1055#: elf.c:908 1056#, c-format 1057msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" 1058msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP" 1059 1060#: elf.c:929 1061#, c-format 1062msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" 1063msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue" 1064 1065#: elf.c:952 1066#, c-format 1067msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" 1068msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]" 1069 1070#: elf.c:1451 1071#, c-format 1072msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" 1073msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d" 1074 1075#: elf.c:1467 1076#, c-format 1077msgid "%pB: failed to find link section for section %d" 1078msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d" 1079 1080#: elf.c:1494 1081#, c-format 1082msgid "%pB: failed to find info section for section %d" 1083msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d" 1084 1085#: elf.c:1666 1086#, c-format 1087msgid "" 1088"\n" 1089"Program Header:\n" 1090msgstr "" 1091"\n" 1092"En-tête de programme:\n" 1093 1094#: elf.c:1708 1095#, c-format 1096msgid "" 1097"\n" 1098"Dynamic Section:\n" 1099msgstr "" 1100"\n" 1101"Section dynamique:\n" 1102 1103#: elf.c:1849 1104#, c-format 1105msgid "" 1106"\n" 1107"Version definitions:\n" 1108msgstr "" 1109"\n" 1110"Définitions des versions:\n" 1111 1112#: elf.c:1874 1113#, c-format 1114msgid "" 1115"\n" 1116"Version References:\n" 1117msgstr "" 1118"\n" 1119"Références de version:\n" 1120 1121#: elf.c:1879 1122#, c-format 1123msgid " required from %s:\n" 1124msgstr " requis par %s:\n" 1125 1126#: elf.c:2079 1127#, c-format 1128msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" 1129msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections" 1130 1131#: elf.c:2187 1132#, c-format 1133msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1134msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée" 1135 1136#: elf.c:2271 1137#, c-format 1138msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1139msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée" 1140 1141#: elf.c:2384 1142#, c-format 1143msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" 1144msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)" 1145 1146#: elf.c:2473 1147#, c-format 1148msgid "%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring all but the first" 1149msgstr "%pB: attention: plusieurs sections de réadressage trouvées pour la section %pA — toutes sont ignorées sauf la première" 1150 1151#: elf.c:2555 elf.c:2570 elf.c:2581 elf.c:2594 1152#, c-format 1153msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" 1154msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »" 1155 1156#: elf.c:3314 1157#, c-format 1158msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" 1159msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand" 1160 1161#: elf.c:3344 1162#, c-format 1163msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" 1164msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS" 1165 1166#: elf.c:3821 1167#, c-format 1168msgid "%pB: too many sections: %u" 1169msgstr "%pB: trop de sections: %u" 1170 1171#: elf.c:3906 1172#, c-format 1173msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" 1174msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »" 1175 1176#: elf.c:3931 1177#, c-format 1178msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" 1179msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »" 1180 1181#: elf.c:4494 1182#, c-format 1183msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" 1184msgstr "%pB: la section GNU_MBIND « %pA » a un champ sh_info invalide: %d" 1185 1186#: elf.c:5082 1187#, c-format 1188msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" 1189msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:" 1190 1191#: elf.c:5089 1192#, c-format 1193msgid "\t TLS: %pA" 1194msgstr "\t TLS: %pA" 1195 1196#: elf.c:5093 1197#, c-format 1198msgid "\tnon-TLS: %pA" 1199msgstr "\tnon-TLS: %pA" 1200 1201#: elf.c:5671 1202#, c-format 1203msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 1204msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" 1205 1206#: elf.c:5697 1207#, c-format 1208msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" 1209msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" 1210 1211#: elf.c:5808 1212#, c-format 1213msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" 1214msgstr "%pB: section %pA avec lma %#<PRIx64> ajustée à %#<PRIx64>" 1215 1216#. The fix for this error is usually to edit the linker script being 1217#. used and set up the program headers manually. Either that or 1218#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. 1219#: elf.c:5928 1220#, c-format 1221msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" 1222msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD" 1223 1224#: elf.c:5964 1225#, c-format 1226msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" 1227msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d" 1228 1229#: elf.c:6095 1230#, c-format 1231msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" 1232msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment" 1233 1234#: elf.c:6256 1235#, c-format 1236msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" 1237msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme" 1238 1239#: elf.c:6760 1240#, c-format 1241msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" 1242msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent" 1243 1244#: elf.c:7102 1245#, c-format 1246msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" 1247msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#<PRIx64>, est-ce intentionnel ?" 1248 1249#: elf.c:7722 1250#, c-format 1251msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" 1252msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %#<PRIx64> est trop grand" 1253 1254#: elf.c:8222 1255#, c-format 1256msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 1257msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »" 1258 1259#: elf.c:8577 1260#, c-format 1261msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" 1262msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide" 1263 1264#: elf.c:8593 1265#, c-format 1266msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)" 1267msgstr "erreur: la section de référence de version %pB est trop grande (%#<PRIx64> octets)" 1268 1269#: elf.c:8716 1270#, c-format 1271msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" 1272msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide" 1273 1274#: elf.c:12238 1275msgid "GNU_MBIND section is unsupported" 1276msgstr "la section GNU_MBIND n'est pas supportée" 1277 1278#: elf.c:12240 1279msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported" 1280msgstr "le type symbolique STT_GNU_IFUNC n'est pas supporté" 1281 1282#: elf.c:12242 1283msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported" 1284msgstr "la liaison symbolique STB_GNU_UNIQUE n'est pas supportée" 1285 1286#: elf32-arc.c:459 elf32-frv.c:6624 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914 1287#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:844 1288#: elf64-ppc.c:5278 1289#, c-format 1290msgid "private flags = 0x%lx:" 1291msgstr "fanions privés = 0x%lx:" 1292 1293#: elf32-arc.c:646 1294#, c-format 1295msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" 1296msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme %s en conflit avec %s" 1297 1298#: elf32-arc.c:665 1299#, c-format 1300msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" 1301msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s" 1302 1303#: elf32-arc.c:702 1304#, c-format 1305msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" 1306msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s" 1307 1308#: elf32-arc.c:726 1309#, c-format 1310msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" 1311msgstr "erreur: %pB: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s" 1312 1313#: elf32-arc.c:766 1314#, c-format 1315msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" 1316msgstr "erreur: %pB: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %pB" 1317 1318#: elf32-arc.c:794 1319#, c-format 1320msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" 1321msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels: %s avec %s" 1322 1323#: elf32-arc.c:821 1324#, c-format 1325msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" 1326msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels" 1327 1328#: elf32-arc.c:926 1329#, c-format 1330msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" 1331msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente" 1332 1333#: elf32-arc.c:942 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391 1334#: elf32-ppc.c:3859 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15519 1335#, c-format 1336msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 1337msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)" 1338 1339#: elf32-arc.c:1031 1340msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" 1341msgstr "erreur: l'architecture ARC4 n'est plus supportée" 1342 1343#: elf32-arc.c:1037 1344msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" 1345msgstr "attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens; utilise la machine par défaut" 1346 1347#: elf32-arc.c:1163 1348#, c-format 1349msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1350msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %#<PRIx64>)" 1351 1352#: elf32-arc.c:1174 1353#, c-format 1354msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1355msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s+%#<PRIx64> » est invalide, 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %<PRIx64>)" 1356 1357#: elf32-arc.c:1888 1358msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" 1359msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique" 1360 1361#: elf32-arc.c:1912 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470 1362#, c-format 1363msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1364msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données" 1365 1366#: elf32-arc.c:1917 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475 1367#, c-format 1368msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" 1369msgstr "%pB(%pA): erreur interne: hors limite" 1370 1371#: elf32-arc.c:1922 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480 1372#, c-format 1373msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" 1374msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage non supporté" 1375 1376#: elf32-arc.c:1927 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485 1377#, c-format 1378msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" 1379msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux" 1380 1381#: elf32-arc.c:1932 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490 1382#, c-format 1383msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" 1384msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue" 1385 1386#: elf32-arc.c:2025 elf32-arc.c:2093 elf32-arm.c:15563 elf32-metag.c:2257 1387#: elf32-nds32.c:5642 1388#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7735 1389#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:510 1390#, c-format 1391msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1392msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 1393 1394#: elf32-arc.c:2961 1395#, c-format 1396msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" 1397msgstr "%pB: l'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu" 1398 1399#: elf32-arc.c:2969 1400#, c-format 1401msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" 1402msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu" 1403 1404# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est nettement plus approprié 1405# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus 1406# éloignée. 1407#: elf32-arm.c:4361 elf32-arm.c:4395 elf32-arm.c:4414 elf32-arm.c:4466 1408#, c-format 1409msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" 1410msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw." 1411 1412#: elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:4480 elf32-arm.c:9172 elf32-arm.c:9262 1413#, c-format 1414msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" 1415msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s" 1416 1417#: elf32-arm.c:4606 1418#, c-format 1419msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" 1420msgstr "ERREUR: l'ébauche CMSE (section %s) est trop loin (%#<PRIx64>) de la destination (%#<PRIx64>)" 1421 1422#: elf32-arm.c:4775 1423#, c-format 1424msgid "no address assigned to the veneers output section %s" 1425msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)" 1426 1427#: elf32-arm.c:4850 elf32-arm.c:6991 elf32-csky.c:3286 elf32-hppa.c:588 1428#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3746 1429#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3236 1430#, c-format 1431msgid "%pB: cannot create stub entry %s" 1432msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" 1433 1434#: elf32-arm.c:6033 1435#, c-format 1436msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" 1437msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures" 1438 1439#: elf32-arm.c:6042 1440#, c-format 1441msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1442msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible" 1443 1444#: elf32-arm.c:6081 1445#, c-format 1446msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1447msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible" 1448 1449#: elf32-arm.c:6087 1450#, c-format 1451msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" 1452msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent" 1453 1454#: elf32-arm.c:6099 1455#, c-format 1456msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" 1457msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes" 1458 1459#: elf32-arm.c:6111 1460#, c-format 1461msgid "%pB: entry function `%s' not output" 1462msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite" 1463 1464#: elf32-arm.c:6118 1465#, c-format 1466msgid "%pB: entry function `%s' is empty" 1467msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide" 1468 1469#: elf32-arm.c:6247 1470#, c-format 1471msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" 1472msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway" 1473 1474#: elf32-arm.c:6296 1475#, c-format 1476msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" 1477msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb" 1478 1479#: elf32-arm.c:6318 1480#, c-format 1481msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" 1482msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr" 1483 1484#: elf32-arm.c:6342 1485#, c-format 1486msgid "`%s' refers to a non entry function" 1487msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée" 1488 1489#: elf32-arm.c:6357 1490#, c-format 1491msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" 1492msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé" 1493 1494#: elf32-arm.c:6366 1495#, c-format 1496msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" 1497msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »" 1498 1499#: elf32-arm.c:6385 1500#, c-format 1501msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" 1502msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille" 1503 1504#: elf32-arm.c:6405 1505msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" 1506msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:" 1507 1508#: elf32-arm.c:6413 1509#, c-format 1510msgid "start address of `%s' is different from previous link" 1511msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente" 1512 1513#: elf32-arm.c:7124 elf32-arm.c:7159 1514#, c-format 1515msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" 1516msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »" 1517 1518#: elf32-arm.c:7870 1519#, c-format 1520msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" 1521msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste" 1522 1523#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 1524#: elf32-arm.c:8101 1525#, c-format 1526msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 1527msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" 1528 1529#: elf32-arm.c:8128 1530#, c-format 1531msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" 1532msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" 1533 1534#: elf32-arm.c:8666 elf32-arm.c:8686 elf32-arm.c:8753 elf32-arm.c:8772 1535#, c-format 1536msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" 1537msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s" 1538 1539#: elf32-arm.c:8979 1540#, c-format 1541msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" 1542msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT" 1543 1544#: elf32-arm.c:9079 1545#, c-format 1546msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" 1547msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" 1548 1549#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT 1550#. instructions... 1551#: elf32-arm.c:9881 1552#, c-format 1553msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" 1554msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée" 1555 1556#: elf32-arm.c:10185 elf32-arm.c:10227 1557#, c-format 1558msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" 1559msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS" 1560 1561#: elf32-arm.c:10571 1562msgid "shared object" 1563msgstr "objet partagé" 1564 1565#: elf32-arm.c:10574 1566msgid "PIE executable" 1567msgstr "exécutable PIE" 1568 1569#: elf32-arm.c:10577 1570#, c-format 1571msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" 1572msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC" 1573 1574#: elf32-arm.c:10714 elf32-arm.c:11141 1575#, c-format 1576msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1577msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »." 1578 1579#: elf32-arm.c:12053 elf32-arm.c:12079 1580#, c-format 1581msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 1582msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC" 1583 1584#: elf32-arm.c:12125 elf32-csky.c:4852 elf32-m68k.c:3716 elf32-metag.c:1919 1585#: elf32-nios2.c:4378 1586#, c-format 1587msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" 1588msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s pas permis dans un objet partagé" 1589 1590#: elf32-arm.c:12339 1591#, c-format 1592msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1593msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU" 1594 1595#: elf32-arm.c:12380 elf32-arm.c:12472 elf32-arm.c:12560 elf32-arm.c:12650 1596#, c-format 1597msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" 1598msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): débordement en scindant %#<PRIx64> pour le réadressage du groupe %s" 1599 1600#: elf32-arm.c:13282 elf32-sh.c:3691 1601#, c-format 1602msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" 1603msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" 1604 1605#: elf32-arm.c:13395 elf32-m68k.c:3949 elf32-xtensa.c:2707 1606#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6808 1607#, c-format 1608msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" 1609msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole TLS %s" 1610 1611#: elf32-arm.c:13397 elf32-m68k.c:3951 elf32-xtensa.c:2709 1612#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6810 1613#, c-format 1614msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" 1615msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" 1616 1617#: elf32-arm.c:13480 elf32-tic6x.c:2708 1618#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7145 1619msgid "out of range" 1620msgstr "hors limite" 1621 1622#: elf32-arm.c:13484 elf32-nios2.c:4512 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2712 1623#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7149 1624msgid "unsupported relocation" 1625msgstr "réadressage non supporté" 1626 1627#: elf32-arm.c:13492 elf32-nios2.c:4522 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2720 1628#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7157 1629msgid "unknown error" 1630msgstr "erreur inconnue" 1631 1632#: elf32-arm.c:13970 1633#, c-format 1634msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" 1635msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" 1636 1637#: elf32-arm.c:13974 1638#, c-format 1639msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" 1640msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe" 1641 1642#: elf32-arm.c:14019 1643#, c-format 1644msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" 1645msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui" 1646 1647#: elf32-arm.c:14106 1648#, c-format 1649msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" 1650msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu" 1651 1652#: elf32-arm.c:14114 1653#, c-format 1654msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" 1655msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu" 1656 1657#: elf32-arm.c:14414 1658#, c-format 1659msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" 1660msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue" 1661 1662#: elf32-arm.c:14452 elf32-nios2.c:2946 1663#, c-format 1664msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" 1665msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d" 1666 1667#: elf32-arm.c:14549 1668#, c-format 1669msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1670msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" 1671 1672#: elf32-arm.c:14578 1673#, c-format 1674msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" 1675msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas" 1676 1677#: elf32-arm.c:14737 1678#, c-format 1679msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" 1680msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB" 1681 1682#: elf32-arm.c:14763 1683#, c-format 1684msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" 1685msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c" 1686 1687#: elf32-arm.c:14902 1688#, c-format 1689msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" 1690msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle" 1691 1692#: elf32-arm.c:14911 1693#, c-format 1694msgid "error: %pB: conflicting use of R9" 1695msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9" 1696 1697#: elf32-arm.c:14923 1698#, c-format 1699msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1700msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" 1701 1702#: elf32-arm.c:14936 1703#, c-format 1704msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1705msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer" 1706 1707#: elf32-arm.c:14967 1708#, c-format 1709msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1710msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" 1711 1712#: elf32-arm.c:14979 1713#, c-format 1714msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" 1715msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB" 1716 1717#: elf32-arm.c:14996 1718#, c-format 1719msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" 1720msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB" 1721 1722#: elf32-arm.c:15032 1723#, c-format 1724msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1725msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" 1726 1727#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1728#. containing valid data. 1729#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1730#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1731#. containing valid data. 1732#: elf32-arm.c:15119 elf32-bfin.c:4735 elf32-cris.c:3906 elf32-m68hc1x.c:1416 1733#: elf32-m68k.c:1205 elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 elf32-vax.c:537 1734#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16204 1735#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7311 1736#, c-format 1737msgid "private flags = %lx:" 1738msgstr "fanions privés = %lx" 1739 1740#: elf32-arm.c:15128 1741#, c-format 1742msgid " [interworking enabled]" 1743msgstr " [inter-réseautage autorisé]" 1744 1745#: elf32-arm.c:15136 1746#, c-format 1747msgid " [VFP float format]" 1748msgstr " [format flottant VFP]" 1749 1750#: elf32-arm.c:15138 1751#, c-format 1752msgid " [Maverick float format]" 1753msgstr " [format flottant Maverick]" 1754 1755#: elf32-arm.c:15140 1756#, c-format 1757msgid " [FPA float format]" 1758msgstr " [format flottant FPA]" 1759 1760#: elf32-arm.c:15143 1761#, c-format 1762msgid " [floats passed in float registers]" 1763msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" 1764 1765#: elf32-arm.c:15146 elf32-arm.c:15232 1766#, c-format 1767msgid " [position independent]" 1768msgstr " [position indépendante]" 1769 1770#: elf32-arm.c:15149 1771#, c-format 1772msgid " [new ABI]" 1773msgstr " [nouvel ABI]" 1774 1775#: elf32-arm.c:15152 1776#, c-format 1777msgid " [old ABI]" 1778msgstr " [ancien ABI]" 1779 1780#: elf32-arm.c:15155 1781#, c-format 1782msgid " [software FP]" 1783msgstr " [virgule flottante logiciel]" 1784 1785#: elf32-arm.c:15164 1786#, c-format 1787msgid " [Version1 EABI]" 1788msgstr " [Version1 EABI]" 1789 1790#: elf32-arm.c:15167 elf32-arm.c:15178 1791#, c-format 1792msgid " [sorted symbol table]" 1793msgstr " [table des symboles triés]" 1794 1795#: elf32-arm.c:15169 elf32-arm.c:15180 1796#, c-format 1797msgid " [unsorted symbol table]" 1798msgstr " [table des symboles non triés]" 1799 1800#: elf32-arm.c:15175 1801#, c-format 1802msgid " [Version2 EABI]" 1803msgstr " [Version2 EABI]" 1804 1805#: elf32-arm.c:15183 1806#, c-format 1807msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1808msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" 1809 1810#: elf32-arm.c:15186 1811#, c-format 1812msgid " [mapping symbols precede others]" 1813msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" 1814 1815#: elf32-arm.c:15193 1816#, c-format 1817msgid " [Version3 EABI]" 1818msgstr " [Version3 EABI]" 1819 1820#: elf32-arm.c:15197 1821#, c-format 1822msgid " [Version4 EABI]" 1823msgstr " [Version4 EABI]" 1824 1825#: elf32-arm.c:15201 1826#, c-format 1827msgid " [Version5 EABI]" 1828msgstr " [Version5 EABI]" 1829 1830#: elf32-arm.c:15204 1831#, c-format 1832msgid " [soft-float ABI]" 1833msgstr " [soft-float ABI]" 1834 1835#: elf32-arm.c:15207 1836#, c-format 1837msgid " [hard-float ABI]" 1838msgstr " [hard-float ABI]" 1839 1840#: elf32-arm.c:15213 1841#, c-format 1842msgid " [BE8]" 1843msgstr " [BE8]" 1844 1845#: elf32-arm.c:15216 1846#, c-format 1847msgid " [LE8]" 1848msgstr " [LE8]" 1849 1850#: elf32-arm.c:15222 1851#, c-format 1852msgid " <EABI version unrecognised>" 1853msgstr " <Version EABI non reconnue>" 1854 1855#: elf32-arm.c:15229 1856#, c-format 1857msgid " [relocatable executable]" 1858msgstr " [exécutables relocalisés]" 1859 1860#: elf32-arm.c:15235 1861#, c-format 1862msgid " [FDPIC ABI supplement]" 1863msgstr " [supplément ABI FDPIC]" 1864 1865#: elf32-arm.c:15240 1866#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7314 1867#, c-format 1868msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1869msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" 1870 1871#: elf32-arm.c:15357 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783 1872#: elf32-tilepro.c:1478 elf32-xtensa.c:1034 elf64-s390.c:882 1873#: elf64-x86-64.c:1874 elfxx-sparc.c:1421 elfxx-tilegx.c:1699 1874#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7602 1875#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:552 1876#, c-format 1877msgid "%pB: bad symbol index: %d" 1878msgstr "%pB: symbole index erroné: %d" 1879 1880#: elf32-arm.c:15746 1881#, c-format 1882msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" 1883msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution" 1884 1885#: elf32-arm.c:16740 elf32-csky.c:1932 elf32-hppa.c:2096 elf32-lm32.c:1999 1886#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2795 elf32-nds32.c:4334 elf32-or1k.c:2858 1887#: elf32-ppc.c:5442 elf32-s390.c:1853 elf32-sh.c:2977 elf32-tic6x.c:3252 1888#: elf32-tilepro.c:2244 elf64-ppc.c:9713 elf64-s390.c:1789 elfxx-sparc.c:2432 1889#: elfxx-tilegx.c:2490 elfxx-x86.c:571 1890#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8865 1891#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:1155 1892#, c-format 1893msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" 1894msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n" 1895 1896#: elf32-arm.c:17036 1897#, c-format 1898msgid "errors encountered processing file %pB" 1899msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB" 1900 1901#: elf32-arm.c:17483 elflink.c:12692 elflink.c:12739 1902#, c-format 1903msgid "could not find section %s" 1904msgstr "ne peut repérer la section %s" 1905 1906#: elf32-arm.c:18702 1907#, c-format 1908msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1909msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr" 1910 1911#. There's not much we can do apart from complain if this 1912#. happens. 1913#: elf32-arm.c:18729 1914#, c-format 1915msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1916msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" 1917 1918#: elf32-arm.c:19556 elf32-arm.c:19578 1919#, c-format 1920msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" 1921msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite" 1922 1923#: elf32-arm.c:19629 1924#, c-format 1925msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" 1926msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour %<PRId64> octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement" 1927 1928#: elf32-arm.c:19668 1929#, c-format 1930msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" 1931msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX." 1932 1933#: elf32-arm.c:20749 1934#, c-format 1935msgid "error: %pB is already in final BE8 format" 1936msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8" 1937 1938#: elf32-arm.c:20825 1939#, c-format 1940msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" 1941msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d" 1942 1943#: elf32-arm.c:20840 1944#, c-format 1945msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" 1946msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d" 1947 1948#: elf32-arm.c:20850 1949#, c-format 1950msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" 1951msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers" 1952 1953#: elf32-arm.c:20854 1954#, c-format 1955msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" 1956msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP" 1957 1958#: elf32-arm.c:20864 elf32-arm.c:20868 elf32-arm.c:20878 1959#, c-format 1960msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" 1961msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas" 1962 1963#: elf32-arm.c:20882 1964#, c-format 1965msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" 1966msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise" 1967 1968#: elf32-arm.c:20901 1969#, c-format 1970msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" 1971msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante" 1972 1973#: elf32-arm.c:20905 1974#, c-format 1975msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" 1976msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante" 1977 1978#: elf32-arm.c:20919 1979#, c-format 1980msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" 1981msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB" 1982 1983#: elf32-arm.c:20925 1984#, c-format 1985msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" 1986msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB" 1987 1988#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3130 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577 1989#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493 1990#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998 1991#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1369 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767 1992#: elf32-tilepro.c:3513 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688 1993#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:496 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3877 1994msgid "internal error: dangerous relocation" 1995msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" 1996 1997#: elf32-avr.c:3338 1998#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3267 1999#, c-format 2000msgid "cannot create stub entry %s" 2001msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" 2002 2003#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 2004msgid "relocation should be even number" 2005msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" 2006 2007#: elf32-bfin.c:1584 2008#, c-format 2009msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" 2010msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" 2011 2012#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:3989 elf32-s390.c:3268 2013#: elf64-s390.c:3217 elf64-x86-64.c:4011 2014#, c-format 2015msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" 2016msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sur « %s »: erreur %d" 2017 2018#: elf32-bfin.c:2637 2019#, c-format 2020msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" 2021msgstr "%pB: réadressage à « %pA+%#<PRIx64> » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul" 2022 2023#: elf32-bfin.c:2654 2024msgid "relocation references symbol not defined in the module" 2025msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module" 2026 2027#: elf32-bfin.c:2751 2028msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 2029msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" 2030 2031#: elf32-bfin.c:2791 elf32-bfin.c:2912 2032msgid "cannot emit fixups in read-only section" 2033msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" 2034 2035#: elf32-bfin.c:2821 elf32-bfin.c:2949 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4513 2036msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 2037msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule" 2038 2039#: elf32-bfin.c:2871 2040msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 2041msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" 2042 2043#: elf32-bfin.c:3034 2044msgid "relocations between different segments are not supported" 2045msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" 2046 2047#: elf32-bfin.c:3035 2048msgid "warning: relocation references a different segment" 2049msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" 2050 2051#: elf32-bfin.c:4782 elf32-frv.c:6597 2052#, c-format 2053msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 2054msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" 2055 2056#: elf32-bfin.c:4786 elf32-frv.c:6601 2057#, c-format 2058msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 2059msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" 2060 2061#: elf32-bfin.c:4936 2062#, c-format 2063msgid "*** check this relocation %s" 2064msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" 2065 2066#: elf32-bfin.c:5052 2067msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" 2068msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés" 2069 2070#: elf32-bfin.c:5346 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4403 2071msgid "unsupported relocation type" 2072msgstr "type de réadressage non supporté" 2073 2074#: elf32-cris.c:1119 2075#, c-format 2076msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 2077msgstr "%pB, section %pA: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »" 2078 2079#: elf32-cris.c:1184 2080#, c-format 2081msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 2082msgstr "%pB, section %pA: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" 2083 2084#: elf32-cris.c:1187 2085#, c-format 2086msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" 2087msgstr "%pB, section %pA: pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" 2088 2089#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 2090#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619 2091msgid "[whose name is lost]" 2092msgstr "[dont le nom est perdu]" 2093 2094#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603 2095#, c-format 2096msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" 2097msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole local" 2098 2099#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612 2100#, c-format 2101msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" 2102msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole « %s »" 2103 2104#: elf32-cris.c:1347 2105#, c-format 2106msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 2107msgstr "%pB, section %pA: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »" 2108 2109#: elf32-cris.c:1364 2110#, c-format 2111msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" 2112msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s sans GOT" 2113 2114#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 2115#: elf32-cris.c:1581 2116#, c-format 2117msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 2118msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?" 2119 2120#: elf32-cris.c:1584 2121#, c-format 2122msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" 2123msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?" 2124 2125#: elf32-cris.c:1955 2126#, c-format 2127msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 2128msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?" 2129 2130#: elf32-cris.c:2008 2131msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 2132msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" 2133 2134#: elf32-cris.c:2015 2135msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 2136msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" 2137 2138#: elf32-cris.c:3050 2139#, c-format 2140msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" 2141msgstr "%pB, section %pA: l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC" 2142 2143#: elf32-cris.c:3104 2144#, c-format 2145msgid "" 2146"%pB, section %pA:\n" 2147" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 2148msgstr "" 2149"%pB, section %pA:\n" 2150" réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC" 2151 2152#: elf32-cris.c:3322 2153#, c-format 2154msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2155msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 2156 2157#: elf32-cris.c:3745 2158#, c-format 2159msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2160msgstr "%pB, section « %pA », vers le symbole « %s »: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 2161 2162#: elf32-cris.c:3857 2163msgid "unexpected machine number" 2164msgstr "numéro de machine inattendu" 2165 2166#: elf32-cris.c:3909 2167#, c-format 2168msgid " [symbols have a _ prefix]" 2169msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" 2170 2171#: elf32-cris.c:3912 2172#, c-format 2173msgid " [v10 and v32]" 2174msgstr " [v10 et v32]" 2175 2176#: elf32-cris.c:3915 2177#, c-format 2178msgid " [v32]" 2179msgstr " [v32]" 2180 2181#: elf32-cris.c:3959 2182#, c-format 2183msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 2184msgstr "%pB: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier" 2185 2186#: elf32-cris.c:3960 2187#, c-format 2188msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 2189msgstr "%pB: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier" 2190 2191#: elf32-cris.c:3979 2192#, c-format 2193msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 2194msgstr "%pB contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" 2195 2196#: elf32-cris.c:3981 2197#, c-format 2198msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 2199msgstr "%pB contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" 2200 2201#: elf32-csky.c:2067 2202msgid "GOT table size out of range" 2203msgstr "taille de la table GOT hors limites" 2204 2205#: elf32-csky.c:2916 2206#, c-format 2207msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" 2208msgstr "avertissement: eflag arch « %#lx » non reconnu" 2209 2210#: elf32-csky.c:2976 2211#, c-format 2212msgid "%pB: machine flag conflict with target" 2213msgstr "%pB: fanion machine en conflit avec la cible" 2214 2215#: elf32-csky.c:2989 2216#, c-format 2217msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s" 2218msgstr "avertissement: le fanion d'archive ck%2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise ck%4$s" 2219 2220#. The r_type is error, not support it. 2221#: elf32-csky.c:4224 elf32-i386.c:351 2222#, c-format 2223msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" 2224msgstr "%pB: type de réadressage non supporté: %#x" 2225 2226#: elf32-dlx.c:141 2227#, c-format 2228msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 2229msgstr "branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté" 2230 2231#: elf32-dlx.c:204 2232#, c-format 2233msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 2234msgstr "saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté" 2235 2236#. Only if it's not an unresolved symbol. 2237#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489 2238msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 2239msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" 2240 2241#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 2242msgid "relocation requires zero addend" 2243msgstr "le réadressage exige un opérande nul" 2244 2245#: elf32-frv.c:2829 2246#, c-format 2247msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 2248msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n" 2249 2250#: elf32-frv.c:2846 2251msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 2252msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n" 2253 2254#: elf32-frv.c:2922 2255msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 2256msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n" 2257 2258#: elf32-frv.c:2963 2259msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 2260msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n" 2261 2262#: elf32-frv.c:3034 2263msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 2264msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 2265 2266#: elf32-frv.c:3071 2267msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2268msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 2269 2270#: elf32-frv.c:3118 2271msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 2272msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n" 2273 2274#: elf32-frv.c:3202 2275msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 2276msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n" 2277 2278#: elf32-frv.c:3256 2279msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 2280msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n" 2281 2282#: elf32-frv.c:3286 2283msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2284msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 2285 2286#: elf32-frv.c:3315 2287msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2288msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 2289 2290#: elf32-frv.c:3345 2291msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 2292msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n" 2293 2294#: elf32-frv.c:3390 2295msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2296msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 2297 2298#: elf32-frv.c:3417 2299msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2300msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 2301 2302#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3658 2303msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" 2304msgstr "%H: %s fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" 2305 2306#: elf32-frv.c:3579 elf32-frv.c:3700 2307msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 2308msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n" 2309 2310#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3742 2311msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 2312msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n" 2313 2314#: elf32-frv.c:3914 2315#, c-format 2316msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 2317msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n" 2318 2319#: elf32-frv.c:4065 2320#, c-format 2321msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 2322msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n" 2323 2324#: elf32-frv.c:6508 2325#, c-format 2326msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 2327msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC" 2328 2329#: elf32-frv.c:6562 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 2330#, c-format 2331msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 2332msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" 2333 2334#: elf32-frv.c:6575 2335#, c-format 2336msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 2337msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)" 2338 2339#: elf32-gen.c:71 2340#, c-format 2341msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" 2342msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)" 2343 2344#: elf32-hppa.c:842 elf32-hppa.c:3518 2345#, c-format 2346msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 2347msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" 2348 2349#: elf32-hppa.c:1256 2350#, c-format 2351msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2352msgstr "%pB: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 2353 2354#: elf32-hppa.c:2695 2355#, c-format 2356msgid "%pB: duplicate export stub %s" 2357msgstr "%pB: ébauche d'exportation en double %s" 2358 2359#: elf32-hppa.c:3351 2360#, c-format 2361msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" 2362msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé" 2363 2364#: elf32-hppa.c:4147 2365#, c-format 2366msgid "%s has both normal and TLS relocs" 2367msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS" 2368 2369#: elf32-hppa.c:4165 2370#, c-format 2371msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" 2372msgstr "%pB:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS" 2373 2374#: elf32-hppa.c:4224 2375#, c-format 2376msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" 2377msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne sait pas traiter %s pour %s" 2378 2379#: elf32-hppa.c:4528 2380msgid ".got section not immediately after .plt section" 2381msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" 2382 2383#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377 2384#, c-format 2385msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" 2386msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »" 2387 2388#: elf32-i386.c:1269 2389#, c-format 2390msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2391msgstr "%pB: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2392 2393#: elf32-i386.c:1722 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1591 2394#: elf32-xtensa.c:1206 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1590 2395#: elfxx-tilegx.c:1804 2396#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:464 2397#, c-format 2398msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2399msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" 2400 2401#: elf32-i386.c:1794 2402#, c-format 2403msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" 2404msgstr "%pB: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »" 2405 2406#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2674 2407#, c-format 2408msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" 2409msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté" 2410 2411#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2731 2412#: elf64-x86-64.c:4184 elf64-x86-64.c:4340 2413#, c-format 2414msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" 2415msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %pB\n" 2416 2417#: elf32-i386.c:2563 2418#, c-format 2419msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2420msgstr "%pB: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2421 2422#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2923 2423msgid "hidden symbol" 2424msgstr "symbole caché" 2425 2426#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2926 2427msgid "internal symbol" 2428msgstr "symbole interne" 2429 2430#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2929 2431msgid "protected symbol" 2432msgstr "symbole protégé" 2433 2434#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2932 2435msgid "symbol" 2436msgstr "symbole" 2437 2438#: elf32-i386.c:2613 2439#, c-format 2440msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 2441msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2442 2443# « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ». 2444# Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel, pas besoin de signaler un bug. 2445#: elf32-i386.c:2626 2446#, c-format 2447msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 2448msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2449 2450#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 2451msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 2452msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage" 2453 2454#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 2455msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 2456msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" 2457 2458#: elf32-ip2k.c:1302 2459#, c-format 2460msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2461msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)" 2462 2463#: elf32-ip2k.c:1321 2464#, c-format 2465msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2466msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)." 2467 2468#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141 2469msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 2470msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini" 2471 2472#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578 2473msgid "global pointer relative address out of range" 2474msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" 2475 2476#: elf32-lm32.c:1002 2477#, c-format 2478msgid "internal error: addend should be zero for %s" 2479msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour %s" 2480 2481#: elf32-m32r.c:1471 2482msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 2483msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini" 2484 2485#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149 2486#, c-format 2487msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" 2488msgstr "%pB: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%pA)" 2489 2490#: elf32-m32r.c:3487 2491#, c-format 2492msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" 2493msgstr "%pB: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" 2494 2495#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6995 2496#, c-format 2497msgid "private flags = %lx" 2498msgstr "fanions privés = %lx" 2499 2500#: elf32-m32r.c:3513 2501#, c-format 2502msgid ": m32r instructions" 2503msgstr ": instructions m32r" 2504 2505#: elf32-m32r.c:3514 2506#, c-format 2507msgid ": m32rx instructions" 2508msgstr ": instruction m32rx" 2509 2510#: elf32-m32r.c:3515 2511#, c-format 2512msgid ": m32r2 instructions" 2513msgstr ": instructions m32r2" 2514 2515#: elf32-m68hc1x.c:1136 2516#, c-format 2517msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 2518msgstr "référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte" 2519 2520#: elf32-m68hc1x.c:1167 2521#, c-format 2522msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 2523msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code." 2524 2525#: elf32-m68hc1x.c:1183 2526#, c-format 2527msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 2528msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)" 2529 2530#: elf32-m68hc1x.c:1198 2531#, c-format 2532msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 2533msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx" 2534 2535#: elf32-m68hc1x.c:1234 2536#, c-format 2537msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 2538msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code" 2539 2540#: elf32-m68hc1x.c:1358 2541#, c-format 2542msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 2543msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits" 2544 2545#: elf32-m68hc1x.c:1365 2546#, c-format 2547msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 2548msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" 2549 2550#: elf32-m68hc1x.c:1374 2551#, c-format 2552msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 2553msgstr "%pB: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12" 2554 2555#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497 2556#, c-format 2557msgid "[abi=32-bit int, " 2558msgstr "[abi=32-bit int, " 2559 2560#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499 2561#, c-format 2562msgid "[abi=16-bit int, " 2563msgstr "[abi=16-bit int, " 2564 2565#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502 2566#, c-format 2567msgid "64-bit double, " 2568msgstr "double de 64 bits, " 2569 2570#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504 2571#, c-format 2572msgid "32-bit double, " 2573msgstr "double de 32 bits, " 2574 2575#: elf32-m68hc1x.c:1429 2576#, c-format 2577msgid "cpu=HC11]" 2578msgstr "cpu=HC11]" 2579 2580#: elf32-m68hc1x.c:1431 2581#, c-format 2582msgid "cpu=HCS12]" 2583msgstr "cpu=HCS12]" 2584 2585#: elf32-m68hc1x.c:1433 2586#, c-format 2587msgid "cpu=HC12]" 2588msgstr "cpu=HC12]" 2589 2590#: elf32-m68hc1x.c:1436 2591#, c-format 2592msgid " [memory=bank-model]" 2593msgstr " [memory=bank-model]" 2594 2595#: elf32-m68hc1x.c:1438 2596#, c-format 2597msgid " [memory=flat]" 2598msgstr " [memory=flat]" 2599 2600#: elf32-m68hc1x.c:1441 2601#, c-format 2602msgid " [XGATE RAM offsetting]" 2603msgstr " [décalage RAM XGATE]" 2604 2605#: elf32-m68k.c:1220 elf32-m68k.c:1221 vms-alpha.c:7581 vms-alpha.c:7597 2606msgid "unknown" 2607msgstr "inconnu" 2608 2609#: elf32-m68k.c:1671 2610#, c-format 2611msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" 2612msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d" 2613 2614#: elf32-m68k.c:1678 2615#, c-format 2616msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 2617msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d" 2618 2619#. Pacify gcc -Wall. 2620#: elf32-mep.c:139 2621#, c-format 2622msgid "mep: no reloc for code %d" 2623msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d" 2624 2625#: elf32-mep.c:146 2626#, c-format 2627msgid "MeP: howto %d has type %d" 2628msgstr "MeP: le howto %d a le type %d" 2629 2630#: elf32-mep.c:622 2631#, c-format 2632msgid "%pB and %pB are for different cores" 2633msgstr "%pB et %pB sont pour des noyaux différents" 2634 2635#: elf32-mep.c:641 2636#, c-format 2637msgid "%pB and %pB are for different configurations" 2638msgstr "%pB et %pB sont pour des configurations différentes" 2639 2640#: elf32-mep.c:679 2641#, c-format 2642msgid "private flags = 0x%lx" 2643msgstr "fanions privés = 0x%lx" 2644 2645#: elf32-metag.c:1863 2646#, c-format 2647msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" 2648msgstr "%pB(%pA): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté" 2649 2650#: elf32-metag.c:1866 2651#, c-format 2652msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" 2653msgstr "%pB(%pA): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques" 2654 2655#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3154 elfxx-sparc.c:3535 2656#: elfxx-tilegx.c:3542 2657#, c-format 2658msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" 2659msgstr "%pB: probablement compilé sans -fPIC ?" 2660 2661#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332 2662msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2663msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe" 2664 2665#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559 2666#: elfn32-mips.c:3373 2667msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2668msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe" 2669 2670#: elf32-msp430.c:840 elf32-msp430.c:1154 2671msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2672msgstr "essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués" 2673 2674#: elf32-msp430.c:1361 2675msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2676msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté" 2677 2678#: elf32-msp430.c:2360 2679#, c-format 2680msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" 2681msgstr "attention: %pB: attribut d'objet MSPABI %d inconnu" 2682 2683#: elf32-msp430.c:2461 2684#, c-format 2685msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" 2686msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB utilise %s" 2687 2688#: elf32-msp430.c:2473 2689#, c-format 2690msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" 2691msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de code %s alors que %pB utilise le modèle de code %s" 2692 2693#: elf32-msp430.c:2486 2694#, c-format 2695msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" 2696msgstr "erreur: %pB utilise le grand modèle de code alors que %pB utilise les instructions MSP430" 2697 2698#: elf32-msp430.c:2497 2699#, c-format 2700msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" 2701msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise le modèle de données %s" 2702 2703#: elf32-msp430.c:2510 2704#, c-format 2705msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" 2706msgstr "erreur: %pB utilise le petit modèle de code alors que %pB utilise le modèle de données %s" 2707 2708#: elf32-msp430.c:2522 2709#, c-format 2710msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" 2711msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise uniquement des instructions MSP430" 2712 2713#: elf32-msp430.c:2547 2714#, c-format 2715msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" 2716msgstr "erreur: %pB peut utiliser la région haute pour les données mais %pB suppose que les données sont exclusivement en mémoire basse" 2717 2718#: elf32-nds32.c:3628 2719#, c-format 2720msgid "error: can't find symbol: %s" 2721msgstr "erreur: le symbole ne peut être trouvé: %s" 2722 2723#: elf32-nds32.c:5672 2724#, c-format 2725msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" 2726msgstr "%pB: attention: %s non supporté en mode partagé" 2727 2728#: elf32-nds32.c:5798 2729#, c-format 2730msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" 2731msgstr "%pB: attention: accès non aligné à une entrée GOT" 2732 2733#: elf32-nds32.c:5839 2734#, c-format 2735msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" 2736msgstr "%pB: attention: réadressage SDA_BASE a échoué" 2737 2738#: elf32-nds32.c:5861 2739#, c-format 2740msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" 2741msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d" 2742 2743#: elf32-nds32.c:6787 2744#, c-format 2745msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2746msgstr "%pB: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets" 2747 2748#: elf32-nds32.c:6831 2749#, c-format 2750msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" 2751msgstr "%pB: attention: l'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents" 2752 2753#: elf32-nds32.c:6845 2754#, c-format 2755msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" 2756msgstr "%pB: attention: version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle" 2757 2758#: elf32-nds32.c:6933 2759#, c-format 2760msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" 2761msgstr "%pB: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents" 2762 2763#: elf32-nds32.c:6943 2764#, c-format 2765msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" 2766msgstr "%pB: erreur: le jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" 2767 2768#: elf32-nds32.c:6970 2769#, c-format 2770msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" 2771msgstr "%pB: attention: versions elf %s et %s non compatibles" 2772 2773#: elf32-nds32.c:7001 2774#, c-format 2775msgid ": n1 instructions" 2776msgstr ": instructions n1" 2777 2778#: elf32-nds32.c:7004 2779#, c-format 2780msgid ": n1h instructions" 2781msgstr ": instructions n1h" 2782 2783#: elf32-nds32.c:9465 2784#, c-format 2785msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" 2786msgstr "%pB: erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud" 2787 2788#: elf32-nds32.c:9725 2789#, c-format 2790msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" 2791msgstr "%pB: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>" 2792 2793#: elf32-nds32.c:12978 2794#, c-format 2795msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" 2796msgstr "%pB: OMIT_FP imbriqués dans %pA" 2797 2798#: elf32-nds32.c:12997 2799#, c-format 2800msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" 2801msgstr "%pB: OMIT_FP non apparié dans %pA" 2802 2803#: elf32-nds32.c:13279 reloc.c:8442 2804#, c-format 2805msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" 2806msgstr "%X%P: %pB(%pA): réadressage « %pR » va en dehors des limites\n" 2807 2808#: elf32-nios2.c:2930 2809#, c-format 2810msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" 2811msgstr "erreur: %pB: R2 gros boutiste n'est pas supporté" 2812 2813#: elf32-nios2.c:3822 2814#, c-format 2815msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n" 2816msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse %#<PRIx64> sans que _gp ne soit défini\n" 2817 2818#: elf32-nios2.c:3852 2819#, c-format 2820msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" 2821msgstr "impossible d'atteindre %s (à %#<PRIx64>) depuis le pointeur global (à %#<PRIx64>) car l'offset (%<PRId64>) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n" 2822 2823#: elf32-nios2.c:4507 elf32-pru.c:931 2824msgid "relocation out of range" 2825msgstr "réadressage hors limite" 2826 2827#: elf32-nios2.c:4517 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2716 2828msgid "dangerous relocation" 2829msgstr "réadressage dangereux" 2830 2831#: elf32-nios2.c:5392 2832#, c-format 2833msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2834msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle" 2835 2836#: elf32-or1k.c:1177 2837#, c-format 2838msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" 2839msgstr "%pB: Impossible de gérer une taille de valeur de réadressage de %d" 2840 2841#: elf32-or1k.c:1286 2842#, c-format 2843msgid "%pB: unknown relocation type %d" 2844msgstr "%pB: type de réadressage %d inconnu" 2845 2846#: elf32-or1k.c:1340 2847#, c-format 2848msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" 2849msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages plt" 2850 2851#: elf32-or1k.c:1445 2852#, c-format 2853msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" 2854msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages got" 2855 2856#: elf32-or1k.c:1462 2857#, c-format 2858msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" 2859msgstr "%pB: réadressage gotoff vers le symbole dynamique %s" 2860 2861#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4456 elf64-alpha.c:4600 2862#, c-format 2863msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2864msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s" 2865 2866#: elf32-or1k.c:1493 2867#, c-format 2868msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" 2869msgstr "%pB: réadressage non-pic vers le symbole dynamique %s" 2870 2871#: elf32-or1k.c:1577 2872#, c-format 2873msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" 2874msgstr "%pB: support pour les dynamiques locaux pas implémentée" 2875 2876#: elf32-or1k.c:1729 2877#, c-format 2878msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" 2879msgstr "%pB: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution" 2880 2881#: elf32-or1k.c:2071 2882#, c-format 2883msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" 2884msgstr "%pB: nom de section de réadressage erroné « %s »" 2885 2886#: elf32-or1k.c:3218 2887#, c-format 2888msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" 2889msgstr "%pB: désaccord du fanion %s avec les modules précédents" 2890 2891#: elf32-ppc.c:989 2892#, c-format 2893msgid "generic linker can't handle %s" 2894msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" 2895 2896#: elf32-ppc.c:1622 2897#, c-format 2898msgid "corrupt %s section in %pB" 2899msgstr "section %s corrompue dans %pB" 2900 2901#: elf32-ppc.c:1642 2902#, c-format 2903msgid "unable to read in %s section from %pB" 2904msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %pB" 2905 2906#: elf32-ppc.c:1684 2907#, c-format 2908msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" 2909msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %pB" 2910 2911#: elf32-ppc.c:1734 2912msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" 2913msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" 2914 2915#: elf32-ppc.c:1753 2916msgid "failed to compute new APUinfo section" 2917msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" 2918 2919#: elf32-ppc.c:1756 2920msgid "failed to install new APUinfo section" 2921msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" 2922 2923#: elf32-ppc.c:2864 2924#, c-format 2925msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2926msgstr "%pB: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2927 2928#: elf32-ppc.c:3581 elf32-ppc.c:3589 2929#, c-format 2930msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" 2931msgstr "%pB utilise la virgule flottante matérielle, %pB utilise la virgule flottante logicielle" 2932 2933#: elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605 2934#, c-format 2935msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" 2936msgstr "%pB utilise la virgule flottante double précision matérielle, %pB utilise la virgule flottante simple précision matérielle" 2937 2938#: elf32-ppc.c:3624 elf32-ppc.c:3632 2939#, c-format 2940msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" 2941msgstr "%pB utilise un double long 64 bits, %pB utilise un double long de 128 bits" 2942 2943#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3648 2944#, c-format 2945msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" 2946msgstr "%pB utilise un double long IBM, %pB utilise un double long IEEE" 2947 2948#: elf32-ppc.c:3715 elf32-ppc.c:3724 2949#, c-format 2950msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" 2951msgstr "%pB utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %pB utilise l'ABI de vecteurs SPE" 2952 2953#: elf32-ppc.c:3753 elf32-ppc.c:3762 2954#, c-format 2955msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" 2956msgstr "%pB utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %pB utilise la mémoire" 2957 2958#: elf32-ppc.c:3823 2959#, c-format 2960msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2961msgstr "%pB: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" 2962 2963#: elf32-ppc.c:3831 2964#, c-format 2965msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2966msgstr "%pB: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" 2967 2968#: elf32-ppc.c:3900 2969#, c-format 2970msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" 2971msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x" 2972 2973#: elf32-ppc.c:3919 2974#, c-format 2975msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" 2976msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x" 2977 2978#: elf32-ppc.c:4022 2979#, c-format 2980msgid "bss-plt forced due to %pB" 2981msgstr "bss-plt forcé à cause de %pB" 2982 2983#: elf32-ppc.c:4024 2984msgid "bss-plt forced by profiling" 2985msgstr "bss-plt forcé par le profilage" 2986 2987#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2988#. could just mark this symbol to exclude it 2989#. from tls optimization but it's safer to skip 2990#. the entire optimization. 2991#: elf32-ppc.c:4599 elf64-ppc.c:8099 2992#, c-format 2993msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2994msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n" 2995 2996#: elf32-ppc.c:5550 elf32-sh.c:3080 elf32-tilepro.c:2338 elfxx-sparc.c:2531 2997#: elfxx-tilegx.c:2578 2998#, c-format 2999msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" 3000msgstr "%pB: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %pA »\n" 3001 3002#: elf32-ppc.c:7430 3003msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" 3004msgstr "%P: %H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n" 3005 3006#: elf32-ppc.c:7467 3007msgid "%H: fixup branch overflow\n" 3008msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n" 3009 3010#: elf32-ppc.c:7507 elf32-ppc.c:7543 3011#, c-format 3012msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" 3013msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x" 3014 3015#: elf32-ppc.c:7607 3016#, c-format 3017msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3018msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n" 3019 3020#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456 3021msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" 3022msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n" 3023 3024#: elf32-ppc.c:7955 3025#, c-format 3026msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 3027msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n" 3028 3029#. @local on an ifunc does not really make sense since 3030#. the ifunc resolver can take you anywhere. More 3031#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call 3032#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to 3033#. access the PLT. The problem is that a call that is 3034#. local won't have the +32k reloc addend trick marking 3035#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is 3036#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. 3037#: elf32-ppc.c:7987 3038#, c-format 3039msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" 3040msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n" 3041 3042#: elf32-ppc.c:8165 3043#, c-format 3044msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 3045msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n" 3046 3047#: elf32-ppc.c:8499 elf32-ppc.c:8530 elf32-ppc.c:8621 elf32-ppc.c:8717 3048#, c-format 3049msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 3050msgstr "%pB: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" 3051 3052#: elf32-ppc.c:8847 elf32-ppc.c:8865 3053msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" 3054msgstr "%X%P: %H: le réadressage %s n'est pas supporté pour bss-plt\n" 3055 3056#: elf32-ppc.c:8946 3057#, c-format 3058msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 3059msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n" 3060 3061#: elf32-ppc.c:8975 3062#, c-format 3063msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 3064msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" 3065 3066#: elf32-ppc.c:9056 3067#, c-format 3068msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 3069msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n" 3070 3071#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009 3072msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" 3073msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n" 3074 3075#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013 3076msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" 3077msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n" 3078 3079#: elf32-ppc.c:9996 3080#, c-format 3081msgid "%s not defined in linker created %pA" 3082msgstr "%s pas défini dans %pA créé par l'éditeur de liens" 3083 3084#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 3085#, c-format 3086msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" 3087msgstr "erreur: %pB: ancien fichier objet incompatible détecté" 3088 3089#: elf32-rl78.c:372 3090msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" 3091msgstr "erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78" 3092 3093#: elf32-rl78.c:383 3094msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" 3095msgstr "erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78" 3096 3097#: elf32-rl78.c:1053 3098msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 3099msgstr "attention: réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu" 3100 3101#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456 3102#, c-format 3103msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" 3104msgstr "%pB(%pA): erreur: appel à la fonction non définie « %s »" 3105 3106#: elf32-rl78.c:1205 3107#, c-format 3108msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" 3109msgstr "conflit ABI RL78: le fichier G10 %pB ne peut pas être lié avec %s fichier %pB" 3110 3111# les deux %s sont des noms de processeurs 3112#: elf32-rl78.c:1222 3113#, c-format 3114msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" 3115msgstr "conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$pB pour %1$s avec le fichier %4$pB pour %3$s" 3116 3117#: elf32-rl78.c:1231 3118msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" 3119msgstr "conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits" 3120 3121#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 3122#, c-format 3123msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" 3124msgstr "- %pB est 64 bits, %pB ne l'est pas" 3125 3126#: elf32-rl78.c:1266 3127#, c-format 3128msgid " [64-bit doubles]" 3129msgstr " [doubles de 64 bits]" 3130 3131#: elf32-rx.c:605 3132#, c-format 3133msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" 3134msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table est en dehors de la table" 3135 3136#: elf32-rx.c:612 3137#, c-format 3138msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" 3139msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table" 3140 3141#: elf32-rx.c:684 3142#, c-format 3143msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" 3144msgstr "%pB:%pA: attention: réadressage %s Red Hat réprouvée détecté sur: %s" 3145 3146#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 3147#. an absolute address is being computed. There are special cases 3148#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 3149#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 3150#: elf32-rx.c:704 3151#, c-format 3152msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" 3153msgstr "%pB(%pA): réadressage PID %s non sûr à %<PRIx64> (sur %s dans %s)" 3154 3155#: elf32-rx.c:1288 3156msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 3157msgstr "attention: réadressage RX_SYM avec un symbole inconnu" 3158 3159#: elf32-rx.c:3167 3160#, c-format 3161msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" 3162msgstr "il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %pB" 3163 3164#: elf32-rx.c:3170 3165#, c-format 3166msgid " the input file's flags: %s" 3167msgstr " les fanions du fichier d'entrée: %s" 3168 3169#: elf32-rx.c:3172 3170#, c-format 3171msgid " the output file's flags: %s" 3172msgstr " les fanions du fichier de sortie: %s" 3173 3174#: elf32-rx.c:3790 3175#, c-format 3176msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" 3177msgstr "%pB:%pA: la table %s n'a pas de %s correspondant" 3178 3179#: elf32-rx.c:3798 3180#, c-format 3181msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" 3182msgstr "%pB:%pA: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée" 3183 3184#: elf32-s390.c:2139 elf64-s390.c:2093 3185#, c-format 3186msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" 3187msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" 3188 3189#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3819 3190msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 3191msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" 3192 3193#: elf32-score.c:2746 3194msgid "address not word aligned" 3195msgstr "adresse pas alignée sur un mot" 3196 3197#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632 3198#, c-format 3199msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" 3200msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %pA" 3201 3202#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686 3203#, c-format 3204msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 3205msgstr "%pB: appel CALL15 de réadressage à %#<PRIx64> n'est pas appliqué sur un symbole global" 3206 3207#: elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 3208#, c-format 3209msgid " [pic]" 3210msgstr " [pic]" 3211 3212#: elf32-score.c:4006 elf32-score7.c:3811 3213#, c-format 3214msgid " [fix dep]" 3215msgstr " [fix dep]" 3216 3217#: elf32-score.c:4049 elf32-score7.c:3854 3218#, c-format 3219msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" 3220msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" 3221 3222#: elf32-sh.c:535 3223#, c-format 3224msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 3225msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x" 3226 3227#: elf32-sh.c:3635 3228msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 3229msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" 3230 3231#: elf32-sh.c:3882 3232#, c-format 3233msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 3234msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support" 3235 3236#: elf32-sh.c:3912 elf32-sh.c:3928 3237#, c-format 3238msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" 3239msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage %s non aligné %#<PRIx64>" 3240 3241#: elf32-sh.c:3944 3242#, c-format 3243msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3244msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHA %<PRId64> pas dans l'intervalle -32..32" 3245 3246#: elf32-sh.c:3960 3247#, c-format 3248msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3249msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHL %<PRId64> n'est pas dans l'intervalle -32..32" 3250 3251#: elf32-sh.c:4090 elf32-sh.c:4485 3252#, c-format 3253msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 3254msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule" 3255 3256#: elf32-sh.c:4588 3257#, c-format 3258msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" 3259msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers le symbole externe « %s »" 3260 3261#: elf32-sh.c:4707 3262#, c-format 3263msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3264msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage de la traduction GD->LE est trop petit: %#<PRIx64>" 3265 3266#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. 3267#: elf32-sh.c:4725 3268#, c-format 3269msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" 3270msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd4?? attendue)" 3271 3272#: elf32-sh.c:4733 3273#, c-format 3274msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" 3275msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xc7?? attendue)" 3276 3277#: elf32-sh.c:4740 3278#, c-format 3279msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" 3280msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd1?? attendue)" 3281 3282#: elf32-sh.c:4747 3283#, c-format 3284msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" 3285msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x310c attendue)" 3286 3287#: elf32-sh.c:4754 3288#, c-format 3289msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" 3290msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x410b attendue)" 3291 3292#: elf32-sh.c:4761 3293#, c-format 3294msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" 3295msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x34cc attendue)" 3296 3297#: elf32-sh.c:4796 3298#, c-format 3299msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3300msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction IE->LE est trop petit: %#<PRIx64>" 3301 3302#: elf32-sh.c:4814 3303#, c-format 3304msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" 3305msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd0?? attendue: mov.l)" 3306 3307#: elf32-sh.c:4823 3308#, c-format 3309msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" 3310msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?12 attendue: stc)" 3311 3312#: elf32-sh.c:4830 3313#, c-format 3314msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" 3315msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?ce attendu: mov.l)" 3316 3317#: elf32-sh.c:4945 3318#, c-format 3319msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" 3320msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction GD->IE est trop petit: %#<PRIx64>" 3321 3322#: elf32-sh.c:5013 3323#, c-format 3324msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3325msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction LD->LE est trop petit: %#<PRIx64>" 3326 3327#: elf32-sh.c:5141 3328#, c-format 3329msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3330msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" 3331 3332#: elf32-sh.c:5148 3333#, c-format 3334msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3335msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" 3336 3337#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733 3338#, c-format 3339msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 3340msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" 3341 3342#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738 3343#, c-format 3344msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 3345msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" 3346 3347#: elf32-sh.c:5688 3348#, c-format 3349msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" 3350msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" 3351 3352#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4692 3353#, c-format 3354msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 3355msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" 3356 3357# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits 3358#: elf32-sh.c:6010 3359#, c-format 3360msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" 3361msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s" 3362 3363#: elf32-sh.c:6022 3364#, c-format 3365msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" 3366msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue" 3367 3368#: elf32-sh.c:6059 3369#, c-format 3370msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" 3371msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents" 3372 3373#: elf32-sh.c:6072 3374#, c-format 3375msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" 3376msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC" 3377 3378#: elf32-sparc.c:89 3379#, c-format 3380msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 3381msgstr "%pB: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" 3382 3383#: elf32-sparc.c:102 3384#, c-format 3385msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" 3386msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort" 3387 3388#: elf32-spu.c:735 3389msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" 3390msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n" 3391 3392#: elf32-spu.c:743 3393msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" 3394msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n" 3395 3396#: elf32-spu.c:763 3397msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" 3398msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n" 3399 3400#: elf32-spu.c:804 3401#, c-format 3402msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" 3403msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n" 3404 3405#: elf32-spu.c:1030 3406#, c-format 3407msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" 3408msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction" 3409 3410#: elf32-spu.c:1380 3411#, c-format 3412msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 3413msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n" 3414 3415#: elf32-spu.c:1912 3416#, c-format 3417msgid "%pB is not allowed to define %s" 3418msgstr "%pB ne peut pas définir %s" 3419 3420#: elf32-spu.c:1920 3421#, c-format 3422msgid "you are not allowed to define %s in a script" 3423msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script" 3424 3425#: elf32-spu.c:1954 3426#, c-format 3427msgid "%s in overlay section" 3428msgstr "%s dans une section de recouvrement" 3429 3430#: elf32-spu.c:1983 3431msgid "overlay stub relocation overflow" 3432msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement" 3433 3434#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110 3435msgid "stubs don't match calculated size" 3436msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée" 3437 3438#: elf32-spu.c:2575 3439#, c-format 3440msgid "warning: %s overlaps %s\n" 3441msgstr "attention: %s recouvre %s\n" 3442 3443#: elf32-spu.c:2591 3444#, c-format 3445msgid "warning: %s exceeds section size\n" 3446msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n" 3447 3448#: elf32-spu.c:2623 3449#, c-format 3450msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" 3451msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n" 3452 3453#: elf32-spu.c:2764 3454#, c-format 3455msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" 3456msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n" 3457 3458#: elf32-spu.c:3333 3459#, c-format 3460msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 3461msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n" 3462 3463#: elf32-spu.c:4030 3464msgid " calls:\n" 3465msgstr " appels:\n" 3466 3467#: elf32-spu.c:4344 3468#, c-format 3469msgid "%s duplicated in %s\n" 3470msgstr "%s dupliqué dans %s\n" 3471 3472#: elf32-spu.c:4348 3473#, c-format 3474msgid "%s duplicated\n" 3475msgstr "%s dupliqué\n" 3476 3477#: elf32-spu.c:4355 3478msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 3479msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n" 3480 3481#: elf32-spu.c:4397 3482#, c-format 3483msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 3484msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n" 3485 3486#: elf32-spu.c:4553 3487#, c-format 3488msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" 3489msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n" 3490 3491#: elf32-spu.c:4694 3492msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" 3493msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n" 3494 3495#: elf32-spu.c:4715 3496msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 3497msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n" 3498 3499#: elf32-spu.c:4716 3500msgid "" 3501"\n" 3502"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 3503msgstr "" 3504"\n" 3505"Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n" 3506 3507#: elf32-spu.c:4726 3508msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 3509msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" 3510 3511#: elf32-spu.c:4745 3512msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" 3513msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n" 3514 3515#: elf32-spu.c:4748 3516msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" 3517msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n" 3518 3519#: elf32-spu.c:4817 3520msgid "fatal error while creating .fixup" 3521msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" 3522 3523#: elf32-spu.c:5052 3524#, c-format 3525msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 3526msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" 3527 3528#: elf32-tic6x.c:1628 3529msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 3530msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC" 3531 3532#: elf32-tic6x.c:1633 3533msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 3534msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID" 3535 3536#: elf32-tic6x.c:2493 3537#, c-format 3538msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 3539msgstr "%pB: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" 3540 3541#: elf32-tic6x.c:3629 3542#, c-format 3543msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 3544msgstr "%pB: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" 3545 3546#: elf32-tic6x.c:3638 3547#, c-format 3548msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" 3549msgstr "%pB: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu" 3550 3551#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761 3552#, c-format 3553msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" 3554msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %pB préserve" 3555 3556#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780 3557#, c-format 3558msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" 3559msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %pB" 3560 3561#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798 3562#, c-format 3563msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" 3564msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %pB" 3565 3566#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815 3567#, c-format 3568msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" 3569msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %pB préserve" 3570 3571#: elf32-tic6x.c:3838 3572#, c-format 3573msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" 3574msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes" 3575 3576#: elf32-tic6x.c:3857 3577#, c-format 3578msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" 3579msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" 3580 3581#: elf32-tilepro.c:3760 elfxx-tilegx.c:4144 elfxx-x86.c:1432 3582#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9762 3583#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2639 3584#, c-format 3585msgid "discarded output section: `%pA'" 3586msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »" 3587 3588#: elf32-v850.c:152 3589#, c-format 3590msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 3591msgstr "variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données" 3592 3593#: elf32-v850.c:155 3594#, c-format 3595msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 3596msgstr "variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" 3597 3598#: elf32-v850.c:158 3599#, c-format 3600msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 3601msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" 3602 3603#: elf32-v850.c:161 3604#, c-format 3605msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 3606msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois" 3607 3608#: elf32-v850.c:164 3609#, c-format 3610msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 3611msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois" 3612 3613#: elf32-v850.c:462 3614msgid "failed to find previous HI16 reloc" 3615msgstr "échec de repérage du réadressage HI16 précédent" 3616 3617#: elf32-v850.c:2302 3618msgid "could not locate special linker symbol __gp" 3619msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" 3620 3621#: elf32-v850.c:2306 3622msgid "could not locate special linker symbol __ep" 3623msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" 3624 3625#: elf32-v850.c:2310 3626msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 3627msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" 3628 3629#: elf32-v850.c:2531 3630#, c-format 3631msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" 3632msgstr "erreur: %pB a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %pB est défini pour un alignement sur 4 octets" 3633 3634#: elf32-v850.c:2547 3635#, c-format 3636msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" 3637msgstr "erreur: %pB utilise des doubles 64 bits alors que %pB utilise des doubles 32 bits" 3638 3639#: elf32-v850.c:2562 3640#, c-format 3641msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" 3642msgstr "erreur: %pB utilise FPU-3.0 mais %pB ne supporte que FPU-2.0" 3643 3644#: elf32-v850.c:2594 3645#, c-format 3646msgid " alignment of 8-byte entities: " 3647msgstr " alignement d'entités de 8 octets:" 3648 3649#: elf32-v850.c:2597 3650#, c-format 3651msgid "4-byte" 3652msgstr "4 octets" 3653 3654#: elf32-v850.c:2598 3655#, c-format 3656msgid "8-byte" 3657msgstr "8 octets" 3658 3659#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611 3660#, c-format 3661msgid "not set" 3662msgstr "pas défini" 3663 3664#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635 3665#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 3666#, c-format 3667msgid "unknown: %x" 3668msgstr "inconnu: %x" 3669 3670#: elf32-v850.c:2606 3671#, c-format 3672msgid " size of doubles: " 3673msgstr " taille des doubles: " 3674 3675#: elf32-v850.c:2609 3676#, c-format 3677msgid "4-bytes" 3678msgstr "4 octets" 3679 3680#: elf32-v850.c:2610 3681#, c-format 3682msgid "8-bytes" 3683msgstr "8 octets" 3684 3685#: elf32-v850.c:2618 3686#, c-format 3687msgid " FPU support required: " 3688msgstr " support du FPU requis: " 3689 3690#: elf32-v850.c:2621 3691#, c-format 3692msgid "FPU-2.0" 3693msgstr "FPU-2.0" 3694 3695#: elf32-v850.c:2622 3696#, c-format 3697msgid "FPU-3.0" 3698msgstr "FPU-3.0" 3699 3700#: elf32-v850.c:2623 3701#, c-format 3702msgid "none" 3703msgstr "aucun" 3704 3705#: elf32-v850.c:2630 3706#, c-format 3707msgid "SIMD use: " 3708msgstr "utilisation SIMD: " 3709 3710#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655 3711#, c-format 3712msgid "yes" 3713msgstr "oui" 3714 3715#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 3716#, c-format 3717msgid "no" 3718msgstr "non" 3719 3720#: elf32-v850.c:2641 3721#, c-format 3722msgid "CACHE use: " 3723msgstr "utilisation CACHE: " 3724 3725#: elf32-v850.c:2652 3726#, c-format 3727msgid "MMU use: " 3728msgstr "utilisation MMU: " 3729 3730#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875 3731#, c-format 3732msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" 3733msgstr "%pB: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" 3734 3735#. xgettext:c-format. 3736#: elf32-v850.c:2893 3737#, c-format 3738msgid "private flags = %lx: " 3739msgstr "fanions privés = %lx: " 3740 3741#: elf32-v850.c:2898 3742#, c-format 3743msgid "unknown v850 architecture" 3744msgstr "architecture v850 inconnue" 3745 3746#: elf32-v850.c:2900 3747#, c-format 3748msgid "v850 E3 architecture" 3749msgstr "architecture v850 E3" 3750 3751#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909 3752#, c-format 3753msgid "v850 architecture" 3754msgstr "architecture v850" 3755 3756#: elf32-v850.c:2910 3757#, c-format 3758msgid "v850e architecture" 3759msgstr "architecture v850e" 3760 3761#: elf32-v850.c:2911 3762#, c-format 3763msgid "v850e1 architecture" 3764msgstr "architecture v850e1" 3765 3766#: elf32-v850.c:2912 3767#, c-format 3768msgid "v850e2 architecture" 3769msgstr "architecture v850e2" 3770 3771#: elf32-v850.c:2913 3772#, c-format 3773msgid "v850e2v3 architecture" 3774msgstr "architecture v850e2v3" 3775 3776#: elf32-v850.c:2914 3777#, c-format 3778msgid "v850e3v5 architecture" 3779msgstr "architecture v850e3v5" 3780 3781#: elf32-v850.c:3607 elf32-v850.c:3846 3782#, c-format 3783msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" 3784msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue" 3785 3786#: elf32-v850.c:3617 elf32-v850.c:3856 3787#, c-format 3788msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" 3789msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue %#x" 3790 3791#: elf32-v850.c:3663 elf32-v850.c:3891 3792#, c-format 3793msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" 3794msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu" 3795 3796#: elf32-v850.c:3703 3797#, c-format 3798msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" 3799msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>" 3800 3801#: elf32-vax.c:540 3802#, c-format 3803msgid " [nonpic]" 3804msgstr " [nonpic]" 3805 3806#: elf32-vax.c:543 3807#, c-format 3808msgid " [d-float]" 3809msgstr " [d-float]" 3810 3811#: elf32-vax.c:546 3812#, c-format 3813msgid " [g-float]" 3814msgstr " [g-float]" 3815 3816#: elf32-vax.c:632 3817#, c-format 3818msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" 3819msgstr "%pB: attention: ajout GOT de %<PRId64> à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %<PRId64>" 3820 3821#: elf32-vax.c:1443 3822#, c-format 3823msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" 3824msgstr "%pB: attention: ignore l'ajout PLT de %<PRId64> à « %s » de la section %pA" 3825 3826#: elf32-vax.c:1569 3827#, c-format 3828msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" 3829msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %pA" 3830 3831#: elf32-vax.c:1576 3832#, c-format 3833msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" 3834msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers %#<PRIx64> de la section %pA" 3835 3836# Les %s sont « with » ou « without » non traduits. 3837# Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles. 3838#: elf32-visium.c:824 3839#, c-format 3840msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" 3841msgstr "%pB: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s" 3842 3843#: elf32-xgate.c:506 3844#, c-format 3845msgid "cpu=XGATE]" 3846msgstr "cpu=XGATE]" 3847 3848#: elf32-xgate.c:508 3849#, c-format 3850msgid "error reading cpu type from elf private data" 3851msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées" 3852 3853#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2083 elf32-ia64.c:2353 3854#: elf64-ia64.c:2353 3855msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 3856msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr" 3857 3858#: elf32-xtensa.c:942 3859#, c-format 3860msgid "%pB(%pA): invalid property table" 3861msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide" 3862 3863#: elf32-xtensa.c:2679 3864#, c-format 3865msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" 3866msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): décalage de réadressage hors limite (taille=%#<PRIx64>)" 3867 3868#: elf32-xtensa.c:2762 elf32-xtensa.c:2885 3869msgid "dynamic relocation in read-only section" 3870msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" 3871 3872#: elf32-xtensa.c:2862 3873msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 3874msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" 3875 3876#: elf32-xtensa.c:3074 3877msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 3878msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" 3879 3880#: elf32-xtensa.c:3381 3881#, c-format 3882msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" 3883msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x" 3884 3885#: elf32-xtensa.c:4675 elf32-xtensa.c:4683 3886msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 3887msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" 3888 3889#: elf32-xtensa.c:6511 elf32-xtensa.c:6590 elf32-xtensa.c:8021 3890#, c-format 3891msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 3892msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée" 3893 3894#: elf32-xtensa.c:7760 3895#, c-format 3896msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 3897msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" 3898 3899#: elf32-xtensa.c:9615 3900msgid "invalid relocation address" 3901msgstr "adresse de réadressage incorrecte" 3902 3903#: elf32-xtensa.c:9665 3904msgid "overflow after relaxation" 3905msgstr "débordement après la relâche" 3906 3907#: elf32-xtensa.c:10812 3908#, c-format 3909msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" 3910msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction inattendue pour le réadressage %s" 3911 3912#: elf64-alpha.c:473 3913msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 3914msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" 3915 3916#: elf64-alpha.c:2464 3917#, c-format 3918msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 3919msgstr "%pB: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" 3920 3921#: elf64-alpha.c:3019 elf64-alpha.c:3215 3922#, c-format 3923msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" 3924msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue" 3925 3926#: elf64-alpha.c:4416 elf64-alpha.c:4429 3927#, c-format 3928msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3929msgstr "%pB: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s" 3930 3931#: elf64-alpha.c:4485 3932#, c-format 3933msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" 3934msgstr "%pB: changé dans le GP: BRSGP %s" 3935 3936#: elf64-alpha.c:4510 mach-o.c:616 3937#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:512 3938msgid "<unknown>" 3939msgstr "<inconnu>" 3940 3941#: elf64-alpha.c:4516 3942#, c-format 3943msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 3944msgstr "%pB: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" 3945 3946#: elf64-alpha.c:4574 3947#, c-format 3948msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" 3949msgstr "%pB: réadressage dynamique non traité vers %s" 3950 3951#: elf64-alpha.c:4609 3952#, c-format 3953msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 3954msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s" 3955 3956#: elf64-alpha.c:4675 3957#, c-format 3958msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3959msgstr "%pB: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s" 3960 3961#: elf64-alpha.c:4700 3962#, c-format 3963msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3964msgstr "%pB: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s" 3965 3966#. Only if it's not an unresolved symbol. 3967#: elf64-bpf.c:492 3968msgid "internal error: relocation not supported" 3969msgstr "erreur interne: réadressage non supporté" 3970 3971#: elf64-gen.c:71 3972#, c-format 3973msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 3974msgstr "%pB: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)" 3975 3976#: elf64-hppa.c:2079 3977#, c-format 3978msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" 3979msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %<PRId64>" 3980 3981#: elf64-hppa.c:3283 3982#, c-format 3983msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" 3984msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s" 3985 3986#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:640 elf64-ia64.c:640 3987#, c-format 3988msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" 3989msgstr "%pB: Ne peut relâcher br à %#<PRIx64> dans la section « %pA ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect." 3990 3991#: elf64-ia64-vms.c:2038 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301 3992msgid "@pltoff reloc against local symbol" 3993msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local" 3994 3995#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712 3996#, c-format 3997msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 3998msgstr "%pB: débordement du segment de données court (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 3999 4000#: elf64-ia64-vms.c:3300 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722 4001#, c-format 4002msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" 4003msgstr "%pB: __gp ne couvre pas le segment de données court" 4004 4005#: elf64-ia64-vms.c:3570 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996 4006#, c-format 4007msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 4008msgstr "%pB: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »" 4009 4010#: elf64-ia64-vms.c:3634 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064 4011#, c-format 4012msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 4013msgstr "%pB: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s" 4014 4015#: elf64-ia64-vms.c:3693 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127 4016#, c-format 4017msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" 4018msgstr "%pB: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" 4019 4020#: elf64-ia64-vms.c:3795 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265 4021#, c-format 4022msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" 4023msgstr "%pB: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" 4024 4025#: elf64-ia64-vms.c:3798 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268 4026#, c-format 4027msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" 4028msgstr "%pB: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" 4029 4030#: elf64-ia64-vms.c:3801 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 4031#, c-format 4032msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 4033msgstr "%pB: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s" 4034 4035#: elf64-ia64-vms.c:3925 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 4036msgid "unsupported reloc" 4037msgstr "réadressage non supportée" 4038 4039#: elf64-ia64-vms.c:3962 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506 4040#, c-format 4041msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." 4042msgstr "%pB: section TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »." 4043 4044#: elf64-ia64-vms.c:3979 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 4045#, c-format 4046msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4047msgstr "%pB: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » avec la taille %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4048 4049#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4780 elf64-ia64.c:4780 4050#, c-format 4051msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 4052msgstr "%pB: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" 4053 4054#: elf64-ia64-vms.c:4280 elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789 4055#, c-format 4056msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" 4057msgstr "%pB: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible" 4058 4059#: elf64-ia64-vms.c:4289 elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798 4060#, c-format 4061msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" 4062msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" 4063 4064#: elf64-ia64-vms.c:4298 elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807 4065#, c-format 4066msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 4067msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp" 4068 4069#: elf64-ia64-vms.c:4308 elf32-ia64.c:4817 elf64-ia64.c:4817 4070#, c-format 4071msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 4072msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" 4073 4074#: elf64-ia64-vms.c:5155 elflink.c:4964 4075#, c-format 4076msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" 4077msgstr "attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %pB est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %pA" 4078 4079#: elf64-ia64-vms.c:5162 elflink.c:4971 4080#, c-format 4081msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" 4082msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit que %u dans %pB" 4083 4084#: elf64-ia64-vms.c:5178 elflink.c:4988 4085#, c-format 4086msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" 4087msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de %<PRIu64> dans %pB à %<PRIu64> dans %pB" 4088 4089#: elf64-mips.c:4098 4090#, c-format 4091msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" 4092msgstr "%pB(%pA): réadressage %<PRIu64> a un index de symbole %ld invalide" 4093 4094#: elf64-mmix.c:984 4095msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 4096msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »" 4097 4098#: elf64-mmix.c:1168 4099msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 4100msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »." 4101 4102#: elf64-mmix.c:1195 4103#, c-format 4104msgid "" 4105"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" 4106" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" 4107msgstr "" 4108"%pB: Erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" 4109" alloué à l'édition de lien: lié: %#<PRIx64> != relâché: %#<PRIx64>" 4110 4111#: elf64-mmix.c:1619 4112#, c-format 4113msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" 4114msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %pA" 4115 4116#: elf64-mmix.c:1625 4117#, c-format 4118msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" 4119msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %pA" 4120 4121#: elf64-mmix.c:1670 4122#, c-format 4123msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" 4124msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %pA" 4125 4126#: elf64-mmix.c:1676 4127#, c-format 4128msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" 4129msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %pA" 4130 4131#: elf64-mmix.c:1713 4132#, c-format 4133msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 4134msgstr "%pB: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" 4135 4136#: elf64-mmix.c:1742 4137#, c-format 4138msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" 4139msgstr "%pB: directive LOCAL: registre $%<PRId64> n'est pas un registre local; premier registre global est $%<PRId64>" 4140 4141#: elf64-mmix.c:2167 4142#, c-format 4143msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" 4144msgstr "%pB: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié" 4145 4146#: elf64-mmix.c:2222 4147msgid "register section has contents\n" 4148msgstr "registre de section contient\n" 4149 4150#: elf64-mmix.c:2412 4151#, c-format 4152msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" 4153msgstr "inconsistance interne: reste %lu != max %lu; merci de rapporter cette anomalie" 4154 4155#: elf64-ppc.c:4072 4156#, c-format 4157msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" 4158msgstr "le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1" 4159 4160#: elf64-ppc.c:4247 4161#, c-format 4162msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" 4163msgstr "%pB .opd pas permis dans l'ABI à la version %d" 4164 4165#: elf64-ppc.c:4835 4166#, c-format 4167msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" 4168msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE\n" 4169 4170#: elf64-ppc.c:5247 4171#, c-format 4172msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" 4173msgstr "%pB utilise le e_flags 0x%lx inconnu" 4174 4175#: elf64-ppc.c:5255 4176#, c-format 4177msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 4178msgstr "%pB: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld" 4179 4180#: elf64-ppc.c:5282 4181#, c-format 4182msgid " [abiv%ld]" 4183msgstr " [abiv%ld]" 4184 4185#: elf64-ppc.c:6483 4186msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 4187msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %pT » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n" 4188 4189#: elf64-ppc.c:6755 4190#, c-format 4191msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 4192msgstr "%pB: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE" 4193 4194#: elf64-ppc.c:7003 4195#, c-format 4196msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" 4197msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %pB, section %pA" 4198 4199#: elf64-ppc.c:7092 4200#, c-format 4201msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" 4202msgstr "%pB: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" 4203 4204#: elf64-ppc.c:7102 4205#, c-format 4206msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" 4207msgstr "%pB: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd" 4208 4209#: elf64-ppc.c:7124 4210#, c-format 4211msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" 4212msgstr "%pB: symbole « %s » indéfini dans la section .opd" 4213 4214#: elf64-ppc.c:7613 4215msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 4216msgstr "attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI" 4217 4218#: elf64-ppc.c:7866 4219msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 4220msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n" 4221 4222#: elf64-ppc.c:8251 elf64-ppc.c:8959 4223#, c-format 4224msgid "%s defined on removed toc entry" 4225msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" 4226 4227#: elf64-ppc.c:8916 4228#, c-format 4229msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" 4230msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n" 4231 4232#: elf64-ppc.c:9140 4233#, c-format 4234msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" 4235msgstr "%H: l'optimisation got/toc n'est pas supportée pour l'instruction %s\n" 4236 4237#: elf64-ppc.c:9991 4238#, c-format 4239msgid "warning: discarding dynamic section %s" 4240msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s" 4241 4242#: elf64-ppc.c:11055 4243msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" 4244msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n" 4245 4246#: elf64-ppc.c:11144 4247#, c-format 4248msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 4249msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »" 4250 4251#: elf64-ppc.c:11171 4252#, c-format 4253msgid "can't find branch stub `%s'" 4254msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »" 4255 4256#: elf64-ppc.c:11235 elf64-ppc.c:11502 elf64-ppc.c:13671 4257#, c-format 4258msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" 4259msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n" 4260 4261#: elf64-ppc.c:11680 4262#, c-format 4263msgid "can't build branch stub `%s'" 4264msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »" 4265 4266#: elf64-ppc.c:12659 4267#, c-format 4268msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" 4269msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche" 4270 4271#: elf64-ppc.c:14069 elf64-ppc.c:14088 4272#, c-format 4273msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 4274msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4" 4275 4276#: elf64-ppc.c:14124 4277#, c-format 4278msgid "linker stubs in %u group\n" 4279msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" 4280msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n" 4281msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n" 4282 4283#: elf64-ppc.c:14128 4284#, c-format 4285msgid "" 4286" branch %lu\n" 4287" branch toc adj %lu\n" 4288" branch notoc %lu\n" 4289" branch both %lu\n" 4290" long branch %lu\n" 4291" long toc adj %lu\n" 4292" long notoc %lu\n" 4293" long both %lu\n" 4294" plt call %lu\n" 4295" plt call save %lu\n" 4296" plt call notoc %lu\n" 4297" plt call both %lu\n" 4298" global entry %lu" 4299msgstr "" 4300" branchements %lu\n" 4301" aj. branchements toc %lu\n" 4302" branchements notoc %lu\n" 4303" branchements les deux %lu\n" 4304" long branchements %lu\n" 4305" aj. long toc %lu\n" 4306" long notoc %lu\n" 4307" long les deux %lu\n" 4308" appels plt %lu\n" 4309" appels plt save %lu\n" 4310" appels plt notoc %lu\n" 4311" appels plt les deux %lu\n" 4312" entrées globales %lu" 4313 4314#: elf64-ppc.c:14523 4315#, c-format 4316msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" 4317msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n" 4318 4319#: elf64-ppc.c:14525 4320#, c-format 4321msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" 4322msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n" 4323 4324#: elf64-ppc.c:15279 4325#, c-format 4326msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" 4327msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n" 4328 4329#: elf64-ppc.c:15285 4330#, c-format 4331msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" 4332msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n" 4333 4334#: elf64-ppc.c:16170 4335#, c-format 4336msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" 4337msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n" 4338 4339#: elf64-ppc.c:16257 4340#, c-format 4341msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" 4342msgstr "%X%P: %pB: %s vis-à-vis de %pT n'est pas supporté par glibc comme réadressage dynamique\n" 4343 4344#: elf64-ppc.c:16312 4345#, c-format 4346msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" 4347msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n" 4348 4349#: elf64-ppc.c:16571 4350#, c-format 4351msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 4352msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" 4353 4354#: elf64-ppc.c:16594 4355#, c-format 4356msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" 4357msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n" 4358 4359#: elf64-ppc.c:16739 4360#, c-format 4361msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" 4362msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n" 4363 4364#: elf64-s390.c:2574 4365#, c-format 4366msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" 4367msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)" 4368 4369#: elf64-sparc.c:125 elfcode.h:1467 4370#, c-format 4371msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" 4372msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" 4373 4374#: elf64-sparc.c:483 4375#, c-format 4376msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 4377msgstr "%pB: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" 4378 4379#: elf64-sparc.c:504 4380#, c-format 4381msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" 4382msgstr "registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %pB précédemment %s dans %pB" 4383 4384#: elf64-sparc.c:528 4385#, c-format 4386msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" 4387msgstr "symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %pB, précédemment %s dans %pB" 4388 4389#: elf64-sparc.c:575 4390#, c-format 4391msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" 4392msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %pB, précédemment REGISTRE dans %pB" 4393 4394#: elf64-sparc.c:707 4395#, c-format 4396msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 4397msgstr "%pB: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" 4398 4399#: elf64-x86-64.c:1412 4400msgid "hidden symbol " 4401msgstr "symbole caché " 4402 4403#: elf64-x86-64.c:1415 4404msgid "internal symbol " 4405msgstr "symbole interne " 4406 4407#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422 4408msgid "protected symbol " 4409msgstr "symbole protégé " 4410 4411#: elf64-x86-64.c:1424 4412msgid "symbol " 4413msgstr "symbole " 4414 4415#: elf64-x86-64.c:1430 4416msgid "undefined " 4417msgstr "non défini " 4418 4419#: elf64-x86-64.c:1440 4420msgid "a shared object" 4421msgstr "un objet partagé" 4422 4423#: elf64-x86-64.c:1442 4424msgid "; recompile with -fPIC" 4425msgstr "; recompilez avec -fPIC" 4426 4427#: elf64-x86-64.c:1447 4428msgid "a PIE object" 4429msgstr "un objet PIE" 4430 4431#: elf64-x86-64.c:1449 4432msgid "a PDE object" 4433msgstr "un objet PDE" 4434 4435#: elf64-x86-64.c:1451 4436msgid "; recompile with -fPIE" 4437msgstr "; recompilez avec -fPIE" 4438 4439# Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et 4440# un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s. 4441# Malheureusement, on ne peut pas inverser les %s car la syntaxe %1$s a été ajoutée le 5/11/2017 à bfd comme indiqué 4442# dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717. 4443# L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé". 4444# Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule. 4445#: elf64-x86-64.c:1455 4446#, c-format 4447msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" 4448msgstr "%pB: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s" 4449 4450#: elf64-x86-64.c:1940 4451#, c-format 4452msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 4453msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32" 4454 4455#: elf64-x86-64.c:2078 4456#, c-format 4457msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 4458msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread" 4459 4460#: elf64-x86-64.c:2700 4461#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5534 4462#, c-format 4463msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" 4464msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %<PRId64>" 4465 4466#: elf64-x86-64.c:2938 4467#, c-format 4468msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 4469msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 4470 4471# Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction. 4472# Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources. 4473#: elf64-x86-64.c:2952 4474#, c-format 4475msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 4476msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 4477 4478#: elf64-x86-64.c:3229 4479#, c-format 4480msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" 4481msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » est hors limite" 4482 4483#: elf64-x86-64.c:3363 elflink.c:13138 4484msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" 4485msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n" 4486 4487#: elf64-x86-64.c:4000 4488msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" 4489msgstr "%F%P: impossible de convertir le réadressage GOTPCREL: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n" 4490 4491#: elf64-x86-64.c:4158 4492#, c-format 4493msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" 4494msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n" 4495 4496#: elf64-x86-64.c:4221 4497#, c-format 4498msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" 4499msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n" 4500 4501#: elf64-x86-64.c:4274 4502#, c-format 4503msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" 4504msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n" 4505 4506#: elfcode.h:323 4507msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%" 4508msgstr "attention: %pB a une section corrompue avec une taille (%" 4509 4510#: elfcode.h:764 4511#, c-format 4512msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" 4513msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" 4514 4515#: elfcode.h:1208 4516#, c-format 4517msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" 4518msgstr "%pB: compteur de version (%<PRId64>) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" 4519 4520#: elfcore.h:308 4521#, c-format 4522msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" 4523msgstr "attention: %pB est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %<PRIu64>, obtenu: %<PRIu64>" 4524 4525#: elflink.c:1362 4526#, c-format 4527msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4528msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA" 4529 4530#: elflink.c:1368 4531#, c-format 4532msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" 4533msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la référence non TLS dans %pB" 4534 4535#: elflink.c:1374 4536#, c-format 4537msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" 4538msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la référence TLS dans %pB" 4539 4540#: elflink.c:1380 4541#, c-format 4542msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4543msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA" 4544 4545#: elflink.c:2071 4546#, c-format 4547msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 4548msgstr "%pB: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »" 4549 4550#: elflink.c:2448 4551#, c-format 4552msgid "%pB: version node not found for symbol %s" 4553msgstr "%pB: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" 4554 4555#: elflink.c:2539 4556#, c-format 4557msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" 4558msgstr "%pB: mauvais index du symbole de réadressage (%#<PRIx64> >= %#lx) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA »" 4559 4560#: elflink.c:2551 4561#, c-format 4562msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" 4563msgstr "%pB: index de symbole non nul (%#<PRIx64>) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" 4564 4565#: elflink.c:2742 4566#, c-format 4567msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" 4568msgstr "%pB: taille du réadressage ne concorde pas dans %pB section %pA" 4569 4570#: elflink.c:3071 4571#, c-format 4572msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 4573msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis" 4574 4575#: elflink.c:3131 4576msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" 4577msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %pT » protégé est dangereux\n" 4578 4579#: elflink.c:3969 4580#, c-format 4581msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" 4582msgstr "code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %pB, %d est attendu" 4583 4584#: elflink.c:4426 4585#, c-format 4586msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" 4587msgstr "%pB: décalage de version %lx invalide (max %lx)" 4588 4589#: elflink.c:4494 4590#, c-format 4591msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" 4592msgstr "%pB: symbole locale %s à l'index %lu (>= sh_info de %lu)" 4593 4594#: elflink.c:4642 4595#, c-format 4596msgid "%pB: not enough version information" 4597msgstr "%pB: pas assez d'informations de version" 4598 4599#: elflink.c:4680 4600#, c-format 4601msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" 4602msgstr "%pB: %s: version invalide %u (max %d)" 4603 4604#: elflink.c:4717 4605#, c-format 4606msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" 4607msgstr "%pB: %s: version requise invalide %d" 4608 4609#: elflink.c:5124 4610#, c-format 4611msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" 4612msgstr "%pB: référence au symbole non défini « %s »" 4613 4614#: elflink.c:6217 4615#, c-format 4616msgid "%pB: stack size specified and %s set" 4617msgstr "%pB: taille de pile spécifiée et %s défini" 4618 4619#: elflink.c:6221 4620#, c-format 4621msgid "%pB: %s not absolute" 4622msgstr "%pB: %s pas supporté" 4623 4624#: elflink.c:6418 4625#, c-format 4626msgid "%s: undefined version: %s" 4627msgstr "%s: version non définie: %s" 4628 4629#: elflink.c:6989 4630#, c-format 4631msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" 4632msgstr "%pB: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" 4633 4634#: elflink.c:8475 4635#, c-format 4636msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 4637msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" 4638 4639#: elflink.c:8630 4640#, c-format 4641msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 4642msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe" 4643 4644#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. 4645#: elflink.c:8968 4646#, c-format 4647msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" 4648msgstr "%pB:%pA: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes" 4649 4650#: elflink.c:8971 4651#, c-format 4652msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" 4653msgstr "%pB:%pA: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled." 4654 4655#: elflink.c:9216 elflink.c:9234 elflink.c:9273 elflink.c:9291 4656#, c-format 4657msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" 4658msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées" 4659 4660#. The section size is not divisible by either - 4661#. something is wrong. 4662#: elflink.c:9250 elflink.c:9307 4663#, c-format 4664msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" 4665msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue" 4666 4667#: elflink.c:9359 4668msgid "not enough memory to sort relocations" 4669msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages" 4670 4671#: elflink.c:9640 4672#, c-format 4673msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" 4674msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)" 4675 4676#: elflink.c:9920 4677#, c-format 4678msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4679msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO" 4680 4681#: elflink.c:9923 4682#, c-format 4683msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4684msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO" 4685 4686#: elflink.c:9926 4687#, c-format 4688msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4689msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO" 4690 4691#: elflink.c:10012 4692#, c-format 4693msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" 4694msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA" 4695 4696#: elflink.c:10166 4697#, c-format 4698msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" 4699msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini" 4700 4701#: elflink.c:10169 4702#, c-format 4703msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" 4704msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini" 4705 4706#: elflink.c:10172 4707#, c-format 4708msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" 4709msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini" 4710 4711#: elflink.c:10204 4712#, c-format 4713msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" 4714msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »" 4715 4716#: elflink.c:10816 4717#, c-format 4718msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" 4719msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses" 4720 4721#: elflink.c:10861 4722#, c-format 4723msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" 4724msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#<PRIx64>) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant" 4725 4726#: elflink.c:11604 4727#, c-format 4728msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" 4729msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées [« %pA » dans %pB] et désordonnées [« %pA » dans %pB]" 4730 4731#: elflink.c:11610 4732#, c-format 4733msgid "%pA has both ordered and unordered sections" 4734msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" 4735 4736#: elflink.c:11714 4737#, c-format 4738msgid "%pB: no symbol found for import library" 4739msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation" 4740 4741#: elflink.c:12361 4742#, c-format 4743msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" 4744msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s" 4745 4746#: elflink.c:12578 4747#, c-format 4748msgid "%pB: failed to generate import library" 4749msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation" 4750 4751#: elflink.c:12697 4752#, c-format 4753msgid "warning: %s section has zero size" 4754msgstr "attention: section %s a une taille nulle" 4755 4756#: elflink.c:12745 4757#, c-format 4758msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 4759msgstr "attention: section « %s » changé en une note" 4760 4761#: elflink.c:12837 4762msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" 4763msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n" 4764 4765#: elflink.c:12840 4766msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n" 4767msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé\n" 4768 4769#: elflink.c:12965 4770msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 4771msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" 4772 4773#: elflink.c:13804 4774#, c-format 4775msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" 4776msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: Pas de symbole trouvé pour INHERIT" 4777 4778#: elflink.c:13845 4779#, c-format 4780msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" 4781msgstr "%pB: section « %pA »: entrée VTENTRY corrompue" 4782 4783#: elflink.c:13988 4784#, c-format 4785msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 4786msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n" 4787 4788#: elfxx-aarch64.c:477 4789#, c-format 4790msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" 4791msgstr "%pB: avertissement: Le TLS faible est défini par l'implémentation et pourrait ne pas fonctionner comme attendu" 4792 4793#: elfxx-aarch64.c:738 4794#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9960 4795#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9967 4796#, c-format 4797msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." 4798msgstr "%pB: avertissement: BTI activé par -z force-bti alors que toutes les entrées n'ont pas BTI dans la section NOTE." 4799 4800#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2625 4801msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" 4802msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n" 4803 4804#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2630 4805#, c-format 4806msgid "%F%pA: failed to align section\n" 4807msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n" 4808 4809#: elfxx-aarch64.c:812 4810#, c-format 4811msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>" 4812msgstr "erreur: %pB: <la taille utilisée par AArch64 est corrompue: 0x%x>" 4813 4814#: elfxx-mips.c:1515 4815msgid "static procedure (no name)" 4816msgstr "procédure statique (sans name)" 4817 4818#: elfxx-mips.c:5800 4819msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 4820msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre" 4821 4822#: elfxx-mips.c:6565 4823msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" 4824msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n" 4825 4826#: elfxx-mips.c:6598 4827msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" 4828msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n" 4829 4830#: elfxx-mips.c:6643 4831msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" 4832msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n" 4833 4834#: elfxx-mips.c:6655 4835msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" 4836msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n" 4837 4838#: elfxx-mips.c:7303 4839#, c-format 4840msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" 4841msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; %<PRIu64> attendu, %<PRIu64> obtenu" 4842 4843#: elfxx-mips.c:7347 elfxx-mips.c:7584 4844#, c-format 4845msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 4846msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête" 4847 4848#: elfxx-mips.c:8391 elfxx-mips.c:8517 4849#, c-format 4850msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 4851msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »" 4852 4853#: elfxx-mips.c:8649 4854#, c-format 4855msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" 4856msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s" 4857 4858#: elfxx-mips.c:8749 4859#, c-format 4860msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" 4861msgstr "%pB: réadressage GOT à %#<PRIx64> pas attendu dans les exécutables" 4862 4863#: elfxx-mips.c:8887 4864#, c-format 4865msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 4866msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %#<PRIx64> n'est pas sur un symbole global" 4867 4868#: elfxx-mips.c:9190 4869#, c-format 4870msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 4871msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n" 4872 4873#: elfxx-mips.c:9526 4874#, c-format 4875msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 4876msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" 4877 4878#: elfxx-mips.c:10456 4879#, c-format 4880msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" 4881msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %#<PRIx64> de la section « %pA »" 4882 4883#: elfxx-mips.c:10596 4884msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 4885msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)" 4886 4887#: elfxx-mips.c:10615 4888msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" 4889msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" 4890 4891#: elfxx-mips.c:10618 4892msgid "jump to a non-word-aligned address" 4893msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot" 4894 4895#: elfxx-mips.c:10619 4896msgid "jump to a non-instruction-aligned address" 4897msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction" 4898 4899#: elfxx-mips.c:10622 4900msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" 4901msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" 4902 4903#: elfxx-mips.c:10624 4904msgid "branch to a non-instruction-aligned address" 4905msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction" 4906 4907#: elfxx-mips.c:10626 4908msgid "PC-relative load from unaligned address" 4909msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée" 4910 4911#: elfxx-mips.c:10926 4912#, c-format 4913msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 4914msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »" 4915 4916#: elfxx-mips.c:11041 elfxx-mips.c:11628 4917#, c-format 4918msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" 4919msgstr "%pB: « %pA » offset de %<PRId64> depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC" 4920 4921#: elfxx-mips.c:11600 4922#, c-format 4923msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 4924msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »" 4925 4926#: elfxx-mips.c:14562 4927#, c-format 4928msgid "%pB: unknown architecture %s" 4929msgstr "%pB: Architecture %s inconnue" 4930 4931#: elfxx-mips.c:15096 4932#, c-format 4933msgid "%pB: illegal section name `%pA'" 4934msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »" 4935 4936#: elfxx-mips.c:15373 4937#, c-format 4938msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 4939msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" 4940 4941#: elfxx-mips.c:15390 4942#, c-format 4943msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" 4944msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" 4945 4946#: elfxx-mips.c:15422 elfxx-mips.c:15488 elfxx-mips.c:15503 4947#, c-format 4948msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" 4949msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" 4950 4951#: elfxx-mips.c:15446 4952#, c-format 4953msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 4954msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" 4955 4956#: elfxx-mips.c:15471 4957#, c-format 4958msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 4959msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" 4960 4961#: elfxx-mips.c:15605 4962#, c-format 4963msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 4964msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" 4965 4966#: elfxx-mips.c:15611 4967#, c-format 4968msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 4969msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s" 4970 4971#: elfxx-mips.c:15617 4972#, c-format 4973msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 4974msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" 4975 4976#: elfxx-mips.c:15631 4977#, c-format 4978msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" 4979msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »" 4980 4981#: elfxx-mips.c:15650 4982#, c-format 4983msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 4984msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d" 4985 4986#: elfxx-mips.c:15662 4987#, c-format 4988msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 4989msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s" 4990 4991#: elfxx-mips.c:15671 4992#, c-format 4993msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 4994msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d" 4995 4996#: elfxx-mips.c:15733 4997#, c-format 4998msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" 4999msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" 5000 5001#: elfxx-mips.c:15747 5002#, c-format 5003msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 5004msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" 5005 5006#: elfxx-mips.c:15799 5007#, c-format 5008msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 5009msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" 5010 5011#: elfxx-mips.c:15804 5012#, c-format 5013msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 5014msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 5015 5016#: elfxx-mips.c:15808 5017#, c-format 5018msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 5019msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags" 5020 5021#: elfxx-mips.c:15815 5022#, c-format 5023msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 5024msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" 5025 5026#: elfxx-mips.c:15819 5027#, c-format 5028msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5029msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5030 5031#: elfxx-mips.c:16010 5032msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 5033msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 5034 5035#: elfxx-mips.c:16072 elfxx-mips.c:16083 5036msgid "None" 5037msgstr "aucun" 5038 5039#: elfxx-mips.c:16074 elfxx-mips.c:16143 5040msgid "Unknown" 5041msgstr "Inconnu" 5042 5043#: elfxx-mips.c:16154 5044#, c-format 5045msgid "Hard or soft float\n" 5046msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" 5047 5048#: elfxx-mips.c:16157 5049#, c-format 5050msgid "Hard float (double precision)\n" 5051msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" 5052 5053#: elfxx-mips.c:16160 5054#, c-format 5055msgid "Hard float (single precision)\n" 5056msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" 5057 5058#: elfxx-mips.c:16163 5059#, c-format 5060msgid "Soft float\n" 5061msgstr "Flottant logiciel\n" 5062 5063#: elfxx-mips.c:16166 5064#, c-format 5065msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 5066msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n" 5067 5068#: elfxx-mips.c:16169 5069#, c-format 5070msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 5071msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n" 5072 5073#: elfxx-mips.c:16172 5074#, c-format 5075msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5076msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 5077 5078#: elfxx-mips.c:16175 5079#, c-format 5080msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5081msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 5082 5083#: elfxx-mips.c:16207 5084#, c-format 5085msgid " [abi=O32]" 5086msgstr " [abi=O32]" 5087 5088#: elfxx-mips.c:16209 5089#, c-format 5090msgid " [abi=O64]" 5091msgstr " [abi=O64]" 5092 5093#: elfxx-mips.c:16211 5094#, c-format 5095msgid " [abi=EABI32]" 5096msgstr " [abi=EABI32]" 5097 5098#: elfxx-mips.c:16213 5099#, c-format 5100msgid " [abi=EABI64]" 5101msgstr " [abi=EABI64]" 5102 5103#: elfxx-mips.c:16215 5104#, c-format 5105msgid " [abi unknown]" 5106msgstr " [abi inconnu]" 5107 5108#: elfxx-mips.c:16217 5109#, c-format 5110msgid " [abi=N32]" 5111msgstr " [abi=N32]" 5112 5113#: elfxx-mips.c:16219 5114#, c-format 5115msgid " [abi=64]" 5116msgstr " [abi=64]" 5117 5118#: elfxx-mips.c:16221 5119#, c-format 5120msgid " [no abi set]" 5121msgstr " [aucun jeu abi]" 5122 5123#: elfxx-mips.c:16246 5124#, c-format 5125msgid " [unknown ISA]" 5126msgstr " [ISA inconnu]" 5127 5128#: elfxx-mips.c:16266 5129#, c-format 5130msgid " [not 32bitmode]" 5131msgstr " [aucun mode 32 bits]" 5132 5133#: elfxx-sparc.c:3110 5134#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5518 5135#, c-format 5136msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 5137msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s" 5138 5139#: elfxx-tilegx.c:4253 5140#, c-format 5141msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" 5142msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s" 5143 5144#: elfxx-x86.c:578 5145#, c-format 5146msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" 5147msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n" 5148 5149#: elfxx-x86.c:1027 5150msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" 5151msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n" 5152 5153#: elfxx-x86.c:1382 5154msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n" 5155msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec %s\n" 5156 5157#: elfxx-x86.c:2385 5158#, c-format 5159msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" 5160msgstr "erreur: %pB: <la taille de la propriété x86 (0x%x) est corrompue: 0x%x>" 5161 5162#: elfxx-x86.c:2651 5163msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" 5164msgstr "%P: %pB: avertissement: %s manquant\n" 5165 5166#: elfxx-x86.c:2653 5167msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" 5168msgstr "%X%P: %pB: erreur: %s manquant\n" 5169 5170#: elfxx-x86.c:2676 5171msgid "IBT and SHSTK properties" 5172msgstr "propriétés IBT et SHSTK" 5173 5174#: elfxx-x86.c:2678 5175msgid "IBT property" 5176msgstr "propriété IBT" 5177 5178#: elfxx-x86.c:2680 5179msgid "SHSTK property" 5180msgstr "propriété SHSTK" 5181 5182#: elfxx-x86.c:2824 5183msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" 5184msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n" 5185 5186#: elfxx-x86.c:2833 5187msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" 5188msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n" 5189 5190#: elfxx-x86.c:2851 5191msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" 5192msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n" 5193 5194#: elfxx-x86.c:2891 5195msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" 5196msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n" 5197 5198#: elfxx-x86.c:2911 5199msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" 5200msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n" 5201 5202#: elfxx-x86.c:2925 5203msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" 5204msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n" 5205 5206#: elfxx-x86.c:2945 5207msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" 5208msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" 5209 5210#: elfxx-x86.c:2958 5211msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" 5212msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n" 5213 5214#: elfxx-x86.c:2972 5215msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" 5216msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" 5217 5218#: ihex.c:230 5219#, c-format 5220msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 5221msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal" 5222 5223#: ihex.c:338 5224#, c-format 5225msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 5226msgstr "%pB:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" 5227 5228#: ihex.c:394 5229#, c-format 5230msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 5231msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" 5232 5233#: ihex.c:412 5234#, c-format 5235msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 5236msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" 5237 5238#: ihex.c:430 5239#, c-format 5240msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 5241msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" 5242 5243#: ihex.c:448 5244#, c-format 5245msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 5246msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéaire de début dans le fichier Intel hexadécimal" 5247 5248#: ihex.c:466 5249#, c-format 5250msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 5251msgstr "%pB:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécimal" 5252 5253#: ihex.c:585 5254#, c-format 5255msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" 5256msgstr "%pB: erreur interne dans ihex_read_section" 5257 5258#: ihex.c:619 5259#, c-format 5260msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" 5261msgstr "%pB: longueur erronée de section dans ihex_read_section" 5262 5263#: ihex.c:793 5264#, c-format 5265msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5266msgstr "%pB: l'adresse 64 bits %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" 5267 5268#: ihex.c:852 5269#, c-format 5270msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5271msgstr "%pB: adresse %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" 5272 5273#: libbfd.c:937 5274#, c-format 5275msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" 5276msgstr "%pB: impossible d'obtenir la section décompressée %pA" 5277 5278#: libbfd.c:1101 5279#, c-format 5280msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 5281msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" 5282 5283#: libbfd.c:1104 5284#, c-format 5285msgid "Deprecated %s called\n" 5286msgstr "%s appel déprécié\n" 5287 5288#: linker.c:1696 5289#, c-format 5290msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 5291msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle" 5292 5293#: linker.c:2567 5294#, c-format 5295msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 5296msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" 5297 5298#: linker.c:2854 5299#, c-format 5300msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" 5301msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n" 5302 5303#: linker.c:2864 linker.c:2874 5304#, c-format 5305msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" 5306msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n" 5307 5308#: linker.c:2883 linker.c:2889 5309#, c-format 5310msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" 5311msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n" 5312 5313#: linker.c:2894 5314#, c-format 5315msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" 5316msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n" 5317 5318#: linker.c:3408 5319#, c-format 5320msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" 5321msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible" 5322 5323#: linker.c:3411 5324#, c-format 5325msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" 5326msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort" 5327 5328#: mach-o-arm.c:172 5329msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" 5330msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : le réadressage est le premier réadressage" 5331 5332#: mach-o-arm.c:188 5333#, c-format 5334msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" 5335msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : longueur invalide : %d" 5336 5337#: mach-o-arm.c:203 5338#, c-format 5339msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" 5340msgstr "réadressage mach-o ARM sectdiff mal formé : longueur invalide : %d" 5341 5342#: mach-o-arm.c:218 5343#, c-format 5344msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" 5345msgstr "réadressage mach-o ARM local sectdiff mal formé : longueur invalide : %d" 5346 5347#: mach-o-arm.c:233 5348#, c-format 5349msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" 5350msgstr "réadressage mach-o ARM half sectdiff : longueur invalide : %d" 5351 5352#: mach-o-arm.c:265 5353#, c-format 5354msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" 5355msgstr "réadressage mach-o ARM vanilla mal formé : longueur invalide : %d (pcrel : %d)" 5356 5357#: mach-o-arm.c:329 5358#, c-format 5359msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" 5360msgstr "réadressage mach-o ARM mal formé : type de réadressage inconnu : %d" 5361 5362#: mach-o.c:633 5363#, c-format 5364msgid "<unknown mask flags>" 5365msgstr "<fanions de masque inconnus>" 5366 5367#: mach-o.c:688 5368msgid " (<unknown>)" 5369msgstr "(<inconnu>)" 5370 5371#: mach-o.c:699 5372#, c-format 5373msgid " MACH-O header:\n" 5374msgstr "En-tête MACH-O:\n" 5375 5376#: mach-o.c:700 5377#, c-format 5378msgid " magic: %#lx\n" 5379msgstr " magique: %#lx\n" 5380 5381#: mach-o.c:701 5382#, c-format 5383msgid " cputype: %#lx (%s)\n" 5384msgstr " typecpu: %#lx (%s)\n" 5385 5386#: mach-o.c:703 5387#, c-format 5388msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" 5389msgstr " soustypecpu: %#lx%s\n" 5390 5391#: mach-o.c:705 5392#, c-format 5393msgid " filetype: %#lx\n" 5394msgstr " typefichier: %#lx\n" 5395 5396#: mach-o.c:706 5397#, c-format 5398msgid " ncmds: %#lx\n" 5399msgstr " ncmds: %#lx\n" 5400 5401#: mach-o.c:707 5402#, c-format 5403msgid " sizeocmds: %#lx\n" 5404msgstr " taillecmds: %#lx\n" 5405 5406#: mach-o.c:708 5407#, c-format 5408msgid " flags: %#lx\n" 5409msgstr " fanions: %#lx\n" 5410 5411#: mach-o.c:709 5412#, c-format 5413msgid " version: %x\n" 5414msgstr " version: %x\n" 5415 5416#. Urg - what has happened ? 5417#: mach-o.c:744 5418#, c-format 5419msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" 5420msgstr "cputypes incompatibles dans les fichiers mach-o: %ld vs %ld" 5421 5422#: mach-o.c:913 5423msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 5424msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" 5425 5426#: mach-o.c:1505 5427msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" 5428msgstr "réadressage mach-o mal formé : l'index de section est plus grand que le nombre de sections" 5429 5430#: mach-o.c:2123 5431msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 5432msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab." 5433 5434#: mach-o.c:2569 5435#, c-format 5436msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" 5437msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n" 5438 5439#: mach-o.c:2676 5440#, c-format 5441msgid "unable to allocate data for load command %#x" 5442msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x" 5443 5444#: mach-o.c:2781 5445#, c-format 5446msgid "unable to write unknown load command %#x" 5447msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x" 5448 5449#: mach-o.c:2965 5450#, c-format 5451msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" 5452msgstr "adresse de section (%#<PRIx64>) en deçà du début du segment (%#<PRIx64>)" 5453 5454#: mach-o.c:3107 5455#, c-format 5456msgid "unable to layout unknown load command %#x" 5457msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x" 5458 5459#: mach-o.c:3642 5460#, c-format 5461msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5462msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place" 5463 5464#: mach-o.c:3685 5465#, c-format 5466msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5467msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place" 5468 5469#: mach-o.c:3736 5470#, c-format 5471msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" 5472msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u" 5473 5474#: mach-o.c:3755 5475#, c-format 5476msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" 5477msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)" 5478 5479#: mach-o.c:3838 5480#, c-format 5481msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 5482msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini" 5483 5484#: mach-o.c:3857 5485#, c-format 5486msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 5487msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini" 5488 5489#: mach-o.c:3934 5490msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 5491msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles" 5492 5493#: mach-o.c:4994 5494#, c-format 5495msgid "%pB: unknown load command %#x" 5496msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x" 5497 5498#: mach-o.c:5185 5499#, c-format 5500msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 5501msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" 5502 5503#: mach-o.c:5290 5504#, c-format 5505msgid "unknown header byte-order value %#x" 5506msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue" 5507 5508#: merge.c:889 5509#, c-format 5510msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" 5511msgstr "%pB: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%<PRId64>)" 5512 5513#: mmo.c:476 5514#, c-format 5515msgid "%pB: no core to allocate section name %s" 5516msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s" 5517 5518#: mmo.c:541 5519#, c-format 5520msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" 5521msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un symbole de %d octets de longueur" 5522 5523#: mmo.c:952 5524#, c-format 5525msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" 5526msgstr "%pB: tentative d'émettre du contenu à une adresse %#<PRIx64> qui n'est pas un multiple de 4" 5527 5528#: mmo.c:1248 5529#, c-format 5530msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 5531msgstr "%pB: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n" 5532 5533#: mmo.c:1395 5534#, c-format 5535msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 5536msgstr "%pB: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n" 5537 5538#: mmo.c:1628 5539#, c-format 5540msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 5541msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n" 5542 5543#: mmo.c:1639 5544#, c-format 5545msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 5546msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" 5547 5548#: mmo.c:1677 5549#, c-format 5550msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 5551msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" 5552 5553#: mmo.c:1728 5554#, c-format 5555msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 5556msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" 5557 5558#: mmo.c:1769 5559#, c-format 5560msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 5561msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" 5562 5563#: mmo.c:1780 5564#, c-format 5565msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 5566msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" 5567 5568#: mmo.c:1805 5569#, c-format 5570msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 5571msgstr "%pB: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" 5572 5573#: mmo.c:1830 5574#, c-format 5575msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 5576msgstr "%pB: ne peut pas allouer un nom de fichier pour le no. de fichier %d, %d octets\n" 5577 5578#: mmo.c:1852 5579#, c-format 5580msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 5581msgstr "%pB: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n" 5582 5583#: mmo.c:1866 5584#, c-format 5585msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 5586msgstr "%pB: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" 5587 5588#: mmo.c:1973 5589#, c-format 5590msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 5591msgstr "%pB: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n" 5592 5593#: mmo.c:2010 5594#, c-format 5595msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 5596msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n" 5597 5598#: mmo.c:2024 5599#, c-format 5600msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 5601msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n" 5602 5603#: mmo.c:2732 5604#, c-format 5605msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 5606msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n" 5607 5608#: mmo.c:2975 5609#, c-format 5610msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 5611msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" 5612 5613#: mmo.c:3074 5614#, c-format 5615msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 5616msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n" 5617 5618#: mmo.c:3120 5619#, c-format 5620msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 5621msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" 5622 5623#: mmo.c:3173 5624#, c-format 5625msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" 5626msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n" 5627 5628#: mmo.c:3224 5629#, c-format 5630msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" 5631msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n" 5632 5633#: mmo.c:3231 5634#, c-format 5635msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" 5636msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %<PRId64>" 5637 5638#: mmo.c:3236 5639#, c-format 5640msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5641msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5642 5643#: osf-core.c:127 5644#, c-format 5645msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" 5646msgstr "type de section de fichier core OSF/1 %d non traité" 5647 5648#: pef.c:534 5649#, c-format 5650msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 5651msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" 5652 5653#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 5654#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 5655#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 5656#, c-format 5657msgid "warning: corrupt unwind data\n" 5658msgstr "attention: données de déroulement corrompues\n" 5659 5660#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. 5661#: pei-x86_64.c:367 5662#, c-format 5663msgid "Unknown: %x" 5664msgstr "Inconnu: %x" 5665 5666#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 5667#, c-format 5668msgid "warning: xdata section corrupt\n" 5669msgstr "attention: section xdata corrompue\n" 5670 5671#: pei-x86_64.c:492 5672#, c-format 5673msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" 5674msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n" 5675 5676#: pei-x86_64.c:582 5677#, c-format 5678msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 5679msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" 5680 5681#: pei-x86_64.c:589 5682#, c-format 5683msgid "Warning: %s section size is zero\n" 5684msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n" 5685 5686#: pei-x86_64.c:604 5687#, c-format 5688msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" 5689msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n" 5690 5691#: pei-x86_64.c:613 5692#, c-format 5693msgid "" 5694"\n" 5695"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" 5696msgstr "" 5697"\n" 5698"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n" 5699 5700#: pei-x86_64.c:616 5701#, c-format 5702msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 5703msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n" 5704 5705#: pei-x86_64.c:745 5706#, c-format 5707msgid "" 5708"\n" 5709"Dump of %s\n" 5710msgstr "" 5711"\n" 5712"Vidange de %s\n" 5713 5714#. XXX code yet to be written. 5715#: peicode.h:796 5716#, c-format 5717msgid "%pB: unhandled import type; %x" 5718msgstr "%pB: type d'importation non traitée; %x" 5719 5720#: peicode.h:802 5721#, c-format 5722msgid "%pB: unrecognized import type; %x" 5723msgstr "%pB: type d'importation non reconnu; %x" 5724 5725#: peicode.h:817 5726#, c-format 5727msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" 5728msgstr "%pB: type de nom d'importation non reconnu: %x" 5729 5730#: peicode.h:1232 5731#, c-format 5732msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5733msgstr "%pB: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation" 5734 5735#: peicode.h:1245 5736#, c-format 5737msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5738msgstr "%pB: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" 5739 5740#: peicode.h:1263 5741#, c-format 5742msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" 5743msgstr "%pB: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" 5744 5745#: peicode.h:1295 5746#, c-format 5747msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" 5748msgstr "%pB: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF" 5749 5750#: peicode.h:1351 5751#, c-format 5752msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" 5753msgstr "%pB: erreur: les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage" 5754 5755#: ppcboot.c:392 5756#, c-format 5757msgid "" 5758"\n" 5759"ppcboot header:\n" 5760msgstr "" 5761"\n" 5762"En-têtes ppcboot:\n" 5763 5764#: ppcboot.c:393 5765#, c-format 5766msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 5767msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" 5768 5769#: ppcboot.c:395 5770#, c-format 5771msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5772msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" 5773 5774#: ppcboot.c:399 5775#, c-format 5776msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 5777msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" 5778 5779#: ppcboot.c:405 5780#, c-format 5781msgid "Partition name = \"%s\"\n" 5782msgstr "Nom de partition = « %s »\n" 5783 5784#: ppcboot.c:425 5785#, c-format 5786msgid "" 5787"\n" 5788"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5789msgstr "" 5790"\n" 5791"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5792 5793#: ppcboot.c:432 5794#, c-format 5795msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5796msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5797 5798#: ppcboot.c:439 5799#, c-format 5800msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 5801msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5802 5803#: ppcboot.c:443 5804#, c-format 5805msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5806msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5807 5808#: reloc.c:8263 5809msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" 5810msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés" 5811 5812#: reloc.c:8364 5813#, c-format 5814msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" 5815msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n" 5816 5817#: reloc.c:8452 5818#, c-format 5819msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" 5820msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n" 5821 5822#: reloc.c:8461 5823#, c-format 5824msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" 5825msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n" 5826 5827#: reloc.c:8523 5828#, c-format 5829msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" 5830msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »" 5831 5832#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. 5833#: reloc.c:8527 5834#, c-format 5835msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" 5836msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?" 5837 5838#: rs6000-core.c:471 5839#, c-format 5840msgid "%pB: warning core file truncated" 5841msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué" 5842 5843#: som.c:5482 5844#, c-format 5845msgid "" 5846"\n" 5847"Exec Auxiliary Header\n" 5848msgstr "" 5849"\n" 5850"En-tête auxiliaire de l'exec\n" 5851 5852#: som.c:5791 5853msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 5854msgstr "som_sizeof_headers non implémenté" 5855 5856#: srec.c:260 5857#, c-format 5858msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" 5859msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record" 5860 5861#: srec.c:488 5862#, c-format 5863msgid "%pB:%d: byte count %d too small" 5864msgstr "%pB:%d: nombre d'octets %d trop petit" 5865 5866#: srec.c:581 srec.c:615 5867#, c-format 5868msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" 5869msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record" 5870 5871#: stabs.c:279 5872#, c-format 5873msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" 5874msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide" 5875 5876#: syms.c:1098 5877msgid "unsupported .stab relocation" 5878msgstr "réadressage du .stab non supporté" 5879 5880#: vms-alpha.c:479 5881msgid "corrupt EIHD record - size is too small" 5882msgstr "enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite" 5883 5884#: vms-alpha.c:665 5885#, c-format 5886msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" 5887msgstr "impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x" 5888 5889#: vms-alpha.c:1157 5890msgid "record is too small for symbol name length" 5891msgstr "l'enregistrement est trop petit pour la longueur du nom de symbole" 5892 5893#: vms-alpha.c:1190 5894#, c-format 5895msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" 5896msgstr "enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite" 5897 5898#: vms-alpha.c:1214 5899#, c-format 5900msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" 5901msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)" 5902 5903#: vms-alpha.c:1224 5904#, c-format 5905msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" 5906msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est trop petite" 5907 5908#: vms-alpha.c:1366 5909#, c-format 5910msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" 5911msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)" 5912 5913#: vms-alpha.c:1442 5914#, c-format 5915msgid "unknown EGSD subtype %d" 5916msgstr "sous type EGSD %d inconnu" 5917 5918#: vms-alpha.c:1475 5919#, c-format 5920msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 5921msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" 5922 5923#: vms-alpha.c:1489 5924msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" 5925msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" 5926 5927#. These names have not yet been added to this switch statement. 5928#: vms-alpha.c:1733 5929#, c-format 5930msgid "unknown ETIR command %d" 5931msgstr "commande ETIR %d inconnue" 5932 5933#: vms-alpha.c:1764 5934msgid "corrupt vms value" 5935msgstr "valeur vms corrompue" 5936 5937#: vms-alpha.c:1895 5938msgid "corrupt ETIR record encountered" 5939msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré" 5940 5941#: vms-alpha.c:1956 5942#, c-format 5943msgid "bad section index in %s" 5944msgstr "index de section erronée dans %s" 5945 5946#: vms-alpha.c:1970 5947#, c-format 5948msgid "unsupported STA cmd %s" 5949msgstr "commande STA %s non supportée" 5950 5951#. Insert field. 5952#. Unsigned shift. 5953#. Rotate. 5954#. Redefine symbol to current location. 5955#. Define a literal. 5956#: vms-alpha.c:2156 vms-alpha.c:2187 vms-alpha.c:2278 vms-alpha.c:2467 5957#, c-format 5958msgid "%s: not supported" 5959msgstr "%s: pas supporté" 5960 5961#: vms-alpha.c:2162 5962#, c-format 5963msgid "%s: not implemented" 5964msgstr "%s: non implémenté" 5965 5966#: vms-alpha.c:2450 5967#, c-format 5968msgid "invalid use of %s with contexts" 5969msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes" 5970 5971#: vms-alpha.c:2491 5972#, c-format 5973msgid "reserved cmd %d" 5974msgstr "commande %d réservée" 5975 5976#: vms-alpha.c:2575 5977msgid "corrupt EEOM record - size is too small" 5978msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite" 5979 5980#: vms-alpha.c:2584 5981msgid "object module not error-free !" 5982msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !" 5983 5984#: vms-alpha.c:3926 5985#, c-format 5986msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" 5987msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %pA" 5988 5989#: vms-alpha.c:3978 vms-alpha.c:4193 5990#, c-format 5991msgid "size error in section %pA" 5992msgstr "erreur de taille dans la section %pA" 5993 5994#: vms-alpha.c:4138 5995msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" 5996msgstr "réadressages ALPHA_R_BSR parasite" 5997 5998#: vms-alpha.c:4179 5999#, c-format 6000msgid "unhandled relocation %s" 6001msgstr "réadressage %s non traité" 6002 6003#: vms-alpha.c:4474 6004#, c-format 6005msgid "unknown source command %d" 6006msgstr "commande source %d inconnue" 6007 6008#: vms-alpha.c:4535 vms-alpha.c:4541 vms-alpha.c:4547 vms-alpha.c:4553 6009#: vms-alpha.c:4559 vms-alpha.c:4586 vms-alpha.c:4592 vms-alpha.c:4598 6010#: vms-alpha.c:4604 6011#, c-format 6012msgid "%s not implemented" 6013msgstr "%s non implémenté" 6014 6015#: vms-alpha.c:4647 6016#, c-format 6017msgid "unknown line command %d" 6018msgstr "commande de ligne %d inconnue" 6019 6020#: vms-alpha.c:5107 vms-alpha.c:5125 vms-alpha.c:5140 vms-alpha.c:5156 6021#: vms-alpha.c:5169 vms-alpha.c:5181 vms-alpha.c:5194 6022#, c-format 6023msgid "unknown reloc %s + %s" 6024msgstr "réadressage %s + %s inconnu" 6025 6026#: vms-alpha.c:5249 6027#, c-format 6028msgid "unknown reloc %s" 6029msgstr "réadressage %s inconnu" 6030 6031#: vms-alpha.c:5263 6032msgid "invalid section index in ETIR" 6033msgstr "index de section incorrect dans ETIR" 6034 6035#: vms-alpha.c:5272 6036msgid "relocation for non-REL psect" 6037msgstr "réadressage pour psect non-REL" 6038 6039#: vms-alpha.c:5319 6040#, c-format 6041msgid "unknown symbol in command %s" 6042msgstr "symbole inconnu dans la commande %s" 6043 6044#: vms-alpha.c:5733 6045#, c-format 6046msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" 6047msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*" 6048 6049#: vms-alpha.c:5849 6050#, c-format 6051msgid " EMH %u (len=%u): " 6052msgstr " EMH %u (long=%u): " 6053 6054#: vms-alpha.c:5854 6055#, c-format 6056msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" 6057msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n" 6058 6059#: vms-alpha.c:5871 6060#, c-format 6061msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" 6062msgstr " Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n" 6063 6064#: vms-alpha.c:5874 6065#, c-format 6066msgid "Module header\n" 6067msgstr "En-tête module\n" 6068 6069#: vms-alpha.c:5875 6070#, c-format 6071msgid " structure level: %u\n" 6072msgstr " niveau de structure: %u\n" 6073 6074#: vms-alpha.c:5876 6075#, c-format 6076msgid " max record size: %u\n" 6077msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" 6078 6079#: vms-alpha.c:5882 6080#, c-format 6081msgid " Error: The module name is missing\n" 6082msgstr " Erreur: Le nom du module est manquant\n" 6083 6084#: vms-alpha.c:5888 6085#, c-format 6086msgid " Error: The module name is too long\n" 6087msgstr " Erreur: Le nom du module est trop long\n" 6088 6089#: vms-alpha.c:5891 6090#, c-format 6091msgid " module name : %.*s\n" 6092msgstr " nom du module : %.*s\n" 6093 6094#: vms-alpha.c:5895 6095#, c-format 6096msgid " Error: The module version is missing\n" 6097msgstr " Erreur: La version du module est manquante\n" 6098 6099#: vms-alpha.c:5901 6100#, c-format 6101msgid " Error: The module version is too long\n" 6102msgstr " Erreur: La version du module est trop longue\n" 6103 6104#: vms-alpha.c:5904 6105#, c-format 6106msgid " module version : %.*s\n" 6107msgstr " version du module : %.*s\n" 6108 6109#: vms-alpha.c:5907 6110#, c-format 6111msgid " Error: The compile date is truncated\n" 6112msgstr " Erreur: La date de compilation est tronquée\n" 6113 6114#: vms-alpha.c:5909 6115#, c-format 6116msgid " compile date : %.17s\n" 6117msgstr " date de compilation : %.17s\n" 6118 6119#: vms-alpha.c:5914 6120#, c-format 6121msgid "Language Processor Name\n" 6122msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" 6123 6124#: vms-alpha.c:5915 6125#, c-format 6126msgid " language name: %.*s\n" 6127msgstr " nom du language: %.*s\n" 6128 6129#: vms-alpha.c:5919 6130#, c-format 6131msgid "Source Files Header\n" 6132msgstr "En-tête des fichiers sources\n" 6133 6134#: vms-alpha.c:5920 6135#, c-format 6136msgid " file: %.*s\n" 6137msgstr " fichier: %.*s\n" 6138 6139#: vms-alpha.c:5924 6140#, c-format 6141msgid "Title Text Header\n" 6142msgstr "En-tête du texte du titre\n" 6143 6144#: vms-alpha.c:5925 6145#, c-format 6146msgid " title: %.*s\n" 6147msgstr " titre: %.*s\n" 6148 6149#: vms-alpha.c:5929 6150#, c-format 6151msgid "Copyright Header\n" 6152msgstr "En-tête du copyright\n" 6153 6154#: vms-alpha.c:5930 6155#, c-format 6156msgid " copyright: %.*s\n" 6157msgstr " copyright: %.*s\n" 6158 6159#: vms-alpha.c:5934 6160#, c-format 6161msgid "unhandled emh subtype %u\n" 6162msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" 6163 6164#: vms-alpha.c:5944 6165#, c-format 6166msgid " EEOM (len=%u):\n" 6167msgstr " EEOM (long=%u):\n" 6168 6169#: vms-alpha.c:5949 6170#, c-format 6171msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" 6172msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n" 6173 6174#: vms-alpha.c:5953 6175#, c-format 6176msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 6177msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" 6178 6179#: vms-alpha.c:5955 6180#, c-format 6181msgid " completion code: %u\n" 6182msgstr " code de complétion: %u\n" 6183 6184#: vms-alpha.c:5959 6185#, c-format 6186msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 6187msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" 6188 6189#: vms-alpha.c:5960 6190#, c-format 6191msgid " transfer addr psect: %u\n" 6192msgstr " psect transert adr: %u\n" 6193 6194#: vms-alpha.c:5962 6195#, c-format 6196msgid " transfer address : 0x%08x\n" 6197msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" 6198 6199#: vms-alpha.c:5971 6200msgid " WEAK" 6201msgstr " FAIBLE" 6202 6203#: vms-alpha.c:5973 6204msgid " DEF" 6205msgstr " DEF" 6206 6207#: vms-alpha.c:5975 6208msgid " UNI" 6209msgstr " UNI" 6210 6211#: vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 6212msgid " REL" 6213msgstr " REL" 6214 6215#: vms-alpha.c:5979 6216msgid " COMM" 6217msgstr " COMM" 6218 6219#: vms-alpha.c:5981 6220msgid " VECEP" 6221msgstr " VECEP" 6222 6223#: vms-alpha.c:5983 6224msgid " NORM" 6225msgstr " NORM" 6226 6227#: vms-alpha.c:5985 6228msgid " QVAL" 6229msgstr " QVAL" 6230 6231#: vms-alpha.c:5992 6232msgid " PIC" 6233msgstr " PIC" 6234 6235#: vms-alpha.c:5994 6236msgid " LIB" 6237msgstr " LIB" 6238 6239#: vms-alpha.c:5996 6240msgid " OVR" 6241msgstr " OVR" 6242 6243#: vms-alpha.c:6000 6244msgid " GBL" 6245msgstr " GBL" 6246 6247#: vms-alpha.c:6002 6248msgid " SHR" 6249msgstr " SHR" 6250 6251#: vms-alpha.c:6004 6252msgid " EXE" 6253msgstr " EXE" 6254 6255#: vms-alpha.c:6006 6256msgid " RD" 6257msgstr " RD" 6258 6259#: vms-alpha.c:6008 6260msgid " WRT" 6261msgstr " WRT" 6262 6263#: vms-alpha.c:6010 6264msgid " VEC" 6265msgstr " VEC" 6266 6267#: vms-alpha.c:6012 6268msgid " NOMOD" 6269msgstr " NOMOD" 6270 6271#: vms-alpha.c:6014 6272msgid " COM" 6273msgstr " COM" 6274 6275#: vms-alpha.c:6016 6276msgid " 64B" 6277msgstr " 64B" 6278 6279#: vms-alpha.c:6025 6280#, c-format 6281msgid " EGSD (len=%u):\n" 6282msgstr " EGSD (long=%u):\n" 6283 6284#: vms-alpha.c:6038 6285#, c-format 6286msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 6287msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " 6288 6289#: vms-alpha.c:6044 vms-alpha.c:6295 6290#, c-format 6291msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" 6292msgstr " Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n" 6293 6294#: vms-alpha.c:6056 6295#, c-format 6296msgid "PSC - Program section definition\n" 6297msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" 6298 6299#: vms-alpha.c:6057 vms-alpha.c:6074 6300#, c-format 6301msgid " alignment : 2**%u\n" 6302msgstr " alignement : 2**%u\n" 6303 6304#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6075 6305#, c-format 6306msgid " flags : 0x%04x" 6307msgstr " fanions : 0x%04x" 6308 6309#: vms-alpha.c:6062 6310#, c-format 6311msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 6312msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" 6313 6314#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6120 vms-alpha.c:6169 6315#, c-format 6316msgid " name : %.*s\n" 6317msgstr " nom : %.*s\n" 6318 6319#: vms-alpha.c:6073 6320#, c-format 6321msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 6322msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" 6323 6324#: vms-alpha.c:6079 6325#, c-format 6326msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 6327msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" 6328 6329#: vms-alpha.c:6080 6330#, c-format 6331msgid " image offset : 0x%08x\n" 6332msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" 6333 6334#: vms-alpha.c:6082 6335#, c-format 6336msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 6337msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" 6338 6339#: vms-alpha.c:6084 6340#, c-format 6341msgid " name : %.*s\n" 6342msgstr " nom : %.*s\n" 6343 6344#: vms-alpha.c:6097 6345#, c-format 6346msgid "SYM - Global symbol definition\n" 6347msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" 6348 6349#: vms-alpha.c:6098 vms-alpha.c:6158 vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6198 6350#, c-format 6351msgid " flags: 0x%04x" 6352msgstr " fanions: 0x%04x" 6353 6354#: vms-alpha.c:6101 6355#, c-format 6356msgid " psect offset: 0x%08x\n" 6357msgstr " offset psect: 0x%08x\n" 6358 6359#: vms-alpha.c:6105 6360#, c-format 6361msgid " code address: 0x%08x\n" 6362msgstr " adresse code: 0x%08x\n" 6363 6364#: vms-alpha.c:6107 6365#, c-format 6366msgid " psect index for entry point : %u\n" 6367msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" 6368 6369#: vms-alpha.c:6110 vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6205 6370#, c-format 6371msgid " psect index : %u\n" 6372msgstr " index psect : %u\n" 6373 6374#: vms-alpha.c:6112 vms-alpha.c:6188 vms-alpha.c:6207 6375#, c-format 6376msgid " name : %.*s\n" 6377msgstr " nom : %.*s\n" 6378 6379#: vms-alpha.c:6119 6380#, c-format 6381msgid "SYM - Global symbol reference\n" 6382msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" 6383 6384#: vms-alpha.c:6131 6385#, c-format 6386msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 6387msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" 6388 6389#: vms-alpha.c:6132 6390#, c-format 6391msgid " flags : 0x%08x" 6392msgstr " fanions : 0x%08x" 6393 6394#: vms-alpha.c:6136 6395#, c-format 6396msgid " id match : %x\n" 6397msgstr " correspondance id : %x\n" 6398 6399#: vms-alpha.c:6138 6400#, c-format 6401msgid " error severity: %x\n" 6402msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" 6403 6404#: vms-alpha.c:6141 6405#, c-format 6406msgid " entity name : %.*s\n" 6407msgstr " nom d'entité : %.*s\n" 6408 6409#: vms-alpha.c:6143 6410#, c-format 6411msgid " object name : %.*s\n" 6412msgstr " nom d'objet : %.*s\n" 6413 6414#: vms-alpha.c:6146 6415#, c-format 6416msgid " binary ident : 0x%08x\n" 6417msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" 6418 6419#: vms-alpha.c:6149 6420#, c-format 6421msgid " ascii ident : %.*s\n" 6422msgstr " ident ascii : %.*s\n" 6423 6424#: vms-alpha.c:6157 6425#, c-format 6426msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 6427msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" 6428 6429#: vms-alpha.c:6161 6430#, c-format 6431msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 6432msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" 6433 6434#: vms-alpha.c:6163 6435#, c-format 6436msgid " entry point: 0x%08x\n" 6437msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" 6438 6439#: vms-alpha.c:6165 6440#, c-format 6441msgid " proc descr : 0x%08x\n" 6442msgstr " descr proc : 0x%08x\n" 6443 6444#: vms-alpha.c:6167 6445#, c-format 6446msgid " psect index: %u\n" 6447msgstr " index psect: %u\n" 6448 6449#: vms-alpha.c:6178 6450#, c-format 6451msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 6452msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" 6453 6454#: vms-alpha.c:6182 6455#, c-format 6456msgid " vector : 0x%08x\n" 6457msgstr " vecteur : 0x%08x\n" 6458 6459#: vms-alpha.c:6184 vms-alpha.c:6203 6460#, c-format 6461msgid " psect offset: %u\n" 6462msgstr " offset psect: %u\n" 6463 6464#: vms-alpha.c:6197 6465#, c-format 6466msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 6467msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" 6468 6469#: vms-alpha.c:6201 6470#, c-format 6471msgid " version mask: 0x%08x\n" 6472msgstr " masque de version: 0x%08x\n" 6473 6474#: vms-alpha.c:6212 6475#, c-format 6476msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 6477msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" 6478 6479#: vms-alpha.c:6247 6480#, c-format 6481msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 6482msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" 6483 6484#: vms-alpha.c:6251 6485#, c-format 6486msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 6487msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 6488 6489#: vms-alpha.c:6256 6490#, c-format 6491msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 6492msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 6493 6494#: vms-alpha.c:6262 6495#, c-format 6496msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 6497msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 6498 6499#: vms-alpha.c:6267 6500#, c-format 6501msgid " global name: %.*s\n" 6502msgstr " nom global: %.*s\n" 6503 6504#: vms-alpha.c:6278 6505#, c-format 6506msgid " %s (len=%u+%u):\n" 6507msgstr " %s (long=%u+%u):\n" 6508 6509#: vms-alpha.c:6300 6510#, c-format 6511msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 6512msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " 6513 6514#: vms-alpha.c:6304 6515#, c-format 6516msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 6517msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" 6518 6519#: vms-alpha.c:6308 6520#, c-format 6521msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 6522msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" 6523 6524#: vms-alpha.c:6312 6525#, c-format 6526msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 6527msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" 6528 6529#: vms-alpha.c:6317 6530#, c-format 6531msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 6532msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" 6533 6534#: vms-alpha.c:6319 6535#, c-format 6536msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6537msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6538 6539#: vms-alpha.c:6325 6540#, c-format 6541msgid "STA_LI (stack literal)\n" 6542msgstr "STA_LI (pile literale)\n" 6543 6544#: vms-alpha.c:6328 6545#, c-format 6546msgid "STA_MOD (stack module)\n" 6547msgstr "STA_MOD (pile module)\n" 6548 6549#: vms-alpha.c:6331 6550#, c-format 6551msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 6552msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" 6553 6554#: vms-alpha.c:6335 6555#, c-format 6556msgid "STO_B (store byte)\n" 6557msgstr "STO_B (stocke octet)\n" 6558 6559#: vms-alpha.c:6338 6560#, c-format 6561msgid "STO_W (store word)\n" 6562msgstr "STO_W (stocke mot)\n" 6563 6564#: vms-alpha.c:6341 6565#, c-format 6566msgid "STO_LW (store longword)\n" 6567msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" 6568 6569#: vms-alpha.c:6344 6570#, c-format 6571msgid "STO_QW (store quadword)\n" 6572msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" 6573 6574#: vms-alpha.c:6350 6575#, c-format 6576msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 6577msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" 6578 6579#: vms-alpha.c:6357 6580#, c-format 6581msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 6582msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" 6583 6584#: vms-alpha.c:6361 6585#, c-format 6586msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 6587msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" 6588 6589#: vms-alpha.c:6365 6590#, c-format 6591msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 6592msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" 6593 6594#: vms-alpha.c:6368 6595#, c-format 6596msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 6597msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" 6598 6599#: vms-alpha.c:6371 6600#, c-format 6601msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 6602msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" 6603 6604#: vms-alpha.c:6377 6605#, c-format 6606msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 6607msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" 6608 6609#: vms-alpha.c:6384 6610#, c-format 6611msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 6612msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" 6613 6614#: vms-alpha.c:6388 6615#, c-format 6616msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 6617msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" 6618 6619#: vms-alpha.c:6391 6620#, c-format 6621msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 6622msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" 6623 6624#: vms-alpha.c:6394 6625#, c-format 6626msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 6627msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" 6628 6629#: vms-alpha.c:6398 6630#, c-format 6631msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 6632msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" 6633 6634#: vms-alpha.c:6401 6635#, c-format 6636msgid "OPR_ADD (add)\n" 6637msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" 6638 6639#: vms-alpha.c:6404 6640#, c-format 6641msgid "OPR_SUB (subtract)\n" 6642msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" 6643 6644#: vms-alpha.c:6407 6645#, c-format 6646msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 6647msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" 6648 6649#: vms-alpha.c:6410 6650#, c-format 6651msgid "OPR_DIV (divide)\n" 6652msgstr "OPR_DIV (division)\n" 6653 6654#: vms-alpha.c:6413 6655#, c-format 6656msgid "OPR_AND (logical and)\n" 6657msgstr "OPR_AND (et logique)\n" 6658 6659#: vms-alpha.c:6416 6660#, c-format 6661msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 6662msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" 6663 6664#: vms-alpha.c:6419 6665#, c-format 6666msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 6667msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" 6668 6669#: vms-alpha.c:6422 6670#, c-format 6671msgid "OPR_NEG (negate)\n" 6672msgstr "OPR_NEG (négation)\n" 6673 6674#: vms-alpha.c:6425 6675#, c-format 6676msgid "OPR_COM (complement)\n" 6677msgstr "OPR_COM (complément)\n" 6678 6679#: vms-alpha.c:6428 6680#, c-format 6681msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 6682msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" 6683 6684#: vms-alpha.c:6431 6685#, c-format 6686msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 6687msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" 6688 6689#: vms-alpha.c:6434 6690#, c-format 6691msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 6692msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" 6693 6694#: vms-alpha.c:6437 6695#, c-format 6696msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 6697msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" 6698 6699#: vms-alpha.c:6440 6700#, c-format 6701msgid "OPR_SEL (select)\n" 6702msgstr "OPR_SEL (selection)\n" 6703 6704#: vms-alpha.c:6443 6705#, c-format 6706msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 6707msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" 6708 6709#: vms-alpha.c:6446 6710#, c-format 6711msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 6712msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" 6713 6714#: vms-alpha.c:6450 6715#, c-format 6716msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 6717msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" 6718 6719#: vms-alpha.c:6454 6720#, c-format 6721msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 6722msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" 6723 6724#: vms-alpha.c:6456 6725#, c-format 6726msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 6727msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" 6728 6729#: vms-alpha.c:6459 6730#, c-format 6731msgid " signature: %.*s\n" 6732msgstr " signature: %.*s\n" 6733 6734#: vms-alpha.c:6462 6735#, c-format 6736msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 6737msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" 6738 6739#: vms-alpha.c:6464 6740#, c-format 6741msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 6742msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" 6743 6744#: vms-alpha.c:6468 6745#, c-format 6746msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 6747msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" 6748 6749#: vms-alpha.c:6470 6750#, c-format 6751msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 6752msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" 6753 6754#: vms-alpha.c:6474 6755#, c-format 6756msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 6757msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" 6758 6759#: vms-alpha.c:6477 6760#, c-format 6761msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6762msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6763 6764#: vms-alpha.c:6484 6765#, c-format 6766msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 6767msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" 6768 6769#: vms-alpha.c:6488 6770#, c-format 6771msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 6772msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" 6773 6774#: vms-alpha.c:6492 6775#, c-format 6776msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 6777msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" 6778 6779#: vms-alpha.c:6496 6780#, c-format 6781msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 6782msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" 6783 6784#: vms-alpha.c:6500 6785#, c-format 6786msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 6787msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" 6788 6789#: vms-alpha.c:6504 6790#, c-format 6791msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 6792msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" 6793 6794#: vms-alpha.c:6508 6795#, c-format 6796msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 6797msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" 6798 6799#: vms-alpha.c:6512 6800#, c-format 6801msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 6802msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" 6803 6804#: vms-alpha.c:6517 6805#, c-format 6806msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 6807msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" 6808 6809#: vms-alpha.c:6521 6810#, c-format 6811msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 6812msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" 6813 6814#: vms-alpha.c:6525 6815#, c-format 6816msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 6817msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" 6818 6819#: vms-alpha.c:6531 6820#, c-format 6821msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 6822msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" 6823 6824#: vms-alpha.c:6535 6825#, c-format 6826msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 6827msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" 6828 6829#: vms-alpha.c:6538 6830#, c-format 6831msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 6832msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" 6833 6834#: vms-alpha.c:6541 6835#, c-format 6836msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 6837msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" 6838 6839#: vms-alpha.c:6544 vms-alpha.c:6968 vms-alpha.c:7094 6840#, c-format 6841msgid "*unhandled*\n" 6842msgstr "*non pris en charge*\n" 6843 6844#: vms-alpha.c:6574 vms-alpha.c:6613 6845#, c-format 6846msgid "cannot read GST record length\n" 6847msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" 6848 6849#. Ill-formed. 6850#: vms-alpha.c:6595 6851#, c-format 6852msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 6853msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" 6854 6855#: vms-alpha.c:6621 6856#, c-format 6857msgid "cannot read GST record header\n" 6858msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" 6859 6860#: vms-alpha.c:6634 6861#, c-format 6862msgid " corrupted GST\n" 6863msgstr " GST corrompu\n" 6864 6865#: vms-alpha.c:6642 6866#, c-format 6867msgid "cannot read GST record\n" 6868msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" 6869 6870#: vms-alpha.c:6671 6871#, c-format 6872msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 6873msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" 6874 6875#: vms-alpha.c:6695 6876#, c-format 6877msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 6878msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" 6879 6880#: vms-alpha.c:6709 6881#, c-format 6882msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 6883msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" 6884 6885#: vms-alpha.c:6716 6886#, c-format 6887msgid " %08x" 6888msgstr " %08x" 6889 6890#: vms-alpha.c:6742 6891#, c-format 6892msgid " image %u (%u entries)\n" 6893msgstr " image %u (%u entrées)\n" 6894 6895#: vms-alpha.c:6748 6896#, c-format 6897msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 6898msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 6899 6900#: vms-alpha.c:6770 6901#, c-format 6902msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 6903msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" 6904 6905#: vms-alpha.c:6777 6906#, c-format 6907msgid " 0x%08x" 6908msgstr " 0x%08x" 6909 6910#. 64 bits. 6911#: vms-alpha.c:6899 6912#, c-format 6913msgid "64 bits *unhandled*\n" 6914msgstr "64 bits *non supporté*\n" 6915 6916#: vms-alpha.c:6904 6917#, c-format 6918msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 6919msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" 6920 6921#: vms-alpha.c:6915 6922#, c-format 6923msgid "non-contiguous array of %s\n" 6924msgstr "table de %s non contiguë\n" 6925 6926#: vms-alpha.c:6920 6927#, c-format 6928msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 6929msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" 6930 6931#: vms-alpha.c:6925 6932#, c-format 6933msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 6934msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 6935 6936#: vms-alpha.c:6929 6937#, c-format 6938msgid "Strides:\n" 6939msgstr "Pas:\n" 6940 6941#: vms-alpha.c:6939 6942#, c-format 6943msgid "Bounds:\n" 6944msgstr "Limites:\n" 6945 6946#: vms-alpha.c:6945 6947#, c-format 6948msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 6949msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" 6950 6951#: vms-alpha.c:6957 6952#, c-format 6953msgid "unaligned bit-string of %s\n" 6954msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" 6955 6956#: vms-alpha.c:6962 6957#, c-format 6958msgid "base: %u, pos: %u\n" 6959msgstr "base: %u, pos: %u\n" 6960 6961#: vms-alpha.c:6983 6962#, c-format 6963msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 6964msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " 6965 6966#: vms-alpha.c:6989 6967#, c-format 6968msgid "(no value)\n" 6969msgstr "(pas de valeur)\n" 6970 6971#: vms-alpha.c:6992 6972#, c-format 6973msgid "(not active)\n" 6974msgstr "(pas active)\n" 6975 6976#: vms-alpha.c:6995 6977#, c-format 6978msgid "(not allocated)\n" 6979msgstr "(pas allouée)\n" 6980 6981#: vms-alpha.c:6998 6982#, c-format 6983msgid "(descriptor)\n" 6984msgstr "(descripteur)\n" 6985 6986#: vms-alpha.c:7002 6987#, c-format 6988msgid "(trailing value)\n" 6989msgstr "(valeur postérieure)\n" 6990 6991#: vms-alpha.c:7005 6992#, c-format 6993msgid "(value spec follows)\n" 6994msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" 6995 6996#: vms-alpha.c:7008 6997#, c-format 6998msgid "(at bit offset %u)\n" 6999msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" 7000 7001#: vms-alpha.c:7012 7002#, c-format 7003msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 7004msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " 7005 7006#: vms-alpha.c:7019 7007msgid "literal" 7008msgstr "litérale" 7009 7010#: vms-alpha.c:7022 7011msgid "address" 7012msgstr "adresse" 7013 7014#: vms-alpha.c:7025 7015msgid "desc" 7016msgstr "desc" 7017 7018#: vms-alpha.c:7028 7019msgid "reg" 7020msgstr "reg" 7021 7022#: vms-alpha.c:7045 7023#, c-format 7024msgid "len: %2u, kind: %2u " 7025msgstr "long: %2u, type: %2u " 7026 7027#: vms-alpha.c:7051 7028#, c-format 7029msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" 7030msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n" 7031 7032#: vms-alpha.c:7055 7033#, c-format 7034msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" 7035msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n" 7036 7037#: vms-alpha.c:7059 7038#, c-format 7039msgid "typed pointer\n" 7040msgstr "pointeur typé\n" 7041 7042#: vms-alpha.c:7063 7043#, c-format 7044msgid "pointer\n" 7045msgstr "pointeur\n" 7046 7047#: vms-alpha.c:7071 7048#, c-format 7049msgid "array, dim: %u, bitmap: " 7050msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: " 7051 7052#: vms-alpha.c:7078 7053#, c-format 7054msgid "array descriptor:\n" 7055msgstr "descripteur de tableau:\n" 7056 7057#: vms-alpha.c:7085 7058#, c-format 7059msgid "type spec for element:\n" 7060msgstr "spec de type pour élément:\n" 7061 7062#: vms-alpha.c:7087 7063#, c-format 7064msgid "type spec for subscript %u:\n" 7065msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n" 7066 7067#: vms-alpha.c:7105 7068#, c-format 7069msgid "Debug symbol table:\n" 7070msgstr "Table des symboles de debug:\n" 7071 7072#: vms-alpha.c:7116 7073#, c-format 7074msgid "cannot read DST header\n" 7075msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" 7076 7077#: vms-alpha.c:7122 7078#, c-format 7079msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 7080msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " 7081 7082#: vms-alpha.c:7136 7083#, c-format 7084msgid "cannot read DST symbol\n" 7085msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" 7086 7087#: vms-alpha.c:7179 7088#, c-format 7089msgid "standard data: %s\n" 7090msgstr "données standards: %s\n" 7091 7092#: vms-alpha.c:7182 vms-alpha.c:7270 7093#, c-format 7094msgid " name: %.*s\n" 7095msgstr " nom: %.*s\n" 7096 7097#: vms-alpha.c:7189 7098#, c-format 7099msgid "modbeg\n" 7100msgstr "début module\n" 7101 7102#: vms-alpha.c:7191 7103#, c-format 7104msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 7105msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" 7106 7107#: vms-alpha.c:7197 vms-alpha.c:7471 7108#, c-format 7109msgid " module name: %.*s\n" 7110msgstr " nom du module: %.*s\n" 7111 7112#: vms-alpha.c:7200 7113#, c-format 7114msgid " compiler : %.*s\n" 7115msgstr " compilateur : %.*s\n" 7116 7117#: vms-alpha.c:7205 7118#, c-format 7119msgid "modend\n" 7120msgstr "fin module\n" 7121 7122#: vms-alpha.c:7212 7123msgid "rtnbeg\n" 7124msgstr "début rtn\n" 7125 7126#: vms-alpha.c:7214 7127#, c-format 7128msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 7129msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" 7130 7131#: vms-alpha.c:7219 7132#, c-format 7133msgid " routine name: %.*s\n" 7134msgstr " nom routine : %.*s\n" 7135 7136#: vms-alpha.c:7227 7137#, c-format 7138msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 7139msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" 7140 7141#: vms-alpha.c:7235 7142#, c-format 7143msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 7144msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" 7145 7146#: vms-alpha.c:7244 7147#, c-format 7148msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 7149msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" 7150 7151#: vms-alpha.c:7254 7152#, c-format 7153msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 7154msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" 7155 7156#: vms-alpha.c:7263 7157#, c-format 7158msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 7159msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" 7160 7161#: vms-alpha.c:7269 7162#, c-format 7163msgid "typspec (len: %u)\n" 7164msgstr "typspec (long: %u)\n" 7165 7166#: vms-alpha.c:7276 7167#, c-format 7168msgid "septyp, name: %.*s\n" 7169msgstr "septyp, nom: %.*s\n" 7170 7171#: vms-alpha.c:7285 7172#, c-format 7173msgid "recbeg: name: %.*s\n" 7174msgstr "début rec: nom: %.*s\n" 7175 7176#: vms-alpha.c:7287 7177#, c-format 7178msgid " len: %u bits\n" 7179msgstr " long: %u bits\n" 7180 7181#: vms-alpha.c:7292 7182#, c-format 7183msgid "recend\n" 7184msgstr "fin rec\n" 7185 7186#: vms-alpha.c:7296 7187#, c-format 7188msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 7189msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" 7190 7191#: vms-alpha.c:7300 7192#, c-format 7193msgid "enumelt, name: %.*s\n" 7194msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" 7195 7196#: vms-alpha.c:7304 7197#, c-format 7198msgid "enumend\n" 7199msgstr "fin énumération\n" 7200 7201#: vms-alpha.c:7309 7202#, c-format 7203msgid "label, name: %.*s\n" 7204msgstr "étiquette, nom: %.*s\n" 7205 7206#: vms-alpha.c:7311 7207#, c-format 7208msgid " address: 0x%08x\n" 7209msgstr " adresse: 0x%08x\n" 7210 7211#: vms-alpha.c:7321 7212#, c-format 7213msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 7214msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" 7215 7216#: vms-alpha.c:7324 7217#, c-format 7218msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 7219msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" 7220 7221#: vms-alpha.c:7334 7222#, c-format 7223msgid "line num (len: %u)\n" 7224msgstr "num ligne (long: %u)\n" 7225 7226#: vms-alpha.c:7351 7227#, c-format 7228msgid "delta_pc_w %u\n" 7229msgstr "delta_pc_w %u\n" 7230 7231#: vms-alpha.c:7358 7232#, c-format 7233msgid "incr_linum(b): +%u\n" 7234msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 7235 7236#: vms-alpha.c:7364 7237#, c-format 7238msgid "incr_linum_w: +%u\n" 7239msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 7240 7241#: vms-alpha.c:7370 7242#, c-format 7243msgid "incr_linum_l: +%u\n" 7244msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 7245 7246#: vms-alpha.c:7376 7247#, c-format 7248msgid "set_line_num(w) %u\n" 7249msgstr "set_line_num(w) %u\n" 7250 7251#: vms-alpha.c:7381 7252#, c-format 7253msgid "set_line_num_b %u\n" 7254msgstr "set_line_num_b %u\n" 7255 7256#: vms-alpha.c:7386 7257#, c-format 7258msgid "set_line_num_l %u\n" 7259msgstr "set_line_num_l %u\n" 7260 7261#: vms-alpha.c:7391 7262#, c-format 7263msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7264msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7265 7266#: vms-alpha.c:7395 7267#, c-format 7268msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7269msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7270 7271#: vms-alpha.c:7400 7272#, c-format 7273msgid "term(b): 0x%02x" 7274msgstr "term(b): 0x%02x" 7275 7276#: vms-alpha.c:7402 7277#, c-format 7278msgid " pc: 0x%08x\n" 7279msgstr " pc: 0x%08x\n" 7280 7281#: vms-alpha.c:7407 7282#, c-format 7283msgid "term_w: 0x%04x" 7284msgstr "term_w: 0x%04x" 7285 7286#: vms-alpha.c:7409 7287#, c-format 7288msgid " pc: 0x%08x\n" 7289msgstr " pc: 0x%08x\n" 7290 7291#: vms-alpha.c:7415 7292#, c-format 7293msgid "delta pc +%-4d" 7294msgstr "delta pc +%-4d" 7295 7296#: vms-alpha.c:7419 7297#, c-format 7298msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 7299msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" 7300 7301#: vms-alpha.c:7424 7302#, c-format 7303msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7304msgstr " cmd %u *non gérée*\n" 7305 7306#: vms-alpha.c:7439 7307#, c-format 7308msgid "source (len: %u)\n" 7309msgstr "source (long: %u)\n" 7310 7311#: vms-alpha.c:7454 7312#, c-format 7313msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 7314msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" 7315 7316#: vms-alpha.c:7459 7317#, c-format 7318msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7319msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7320 7321#: vms-alpha.c:7468 7322#, c-format 7323msgid " filename : %.*s\n" 7324msgstr " nom fichier: %.*s\n" 7325 7326#: vms-alpha.c:7477 7327#, c-format 7328msgid " setfile %u\n" 7329msgstr " setfile %u\n" 7330 7331#: vms-alpha.c:7482 vms-alpha.c:7487 7332#, c-format 7333msgid " setrec %u\n" 7334msgstr " setrec %u\n" 7335 7336#: vms-alpha.c:7492 vms-alpha.c:7497 7337#, c-format 7338msgid " setlnum %u\n" 7339msgstr " setlnum %u\n" 7340 7341#: vms-alpha.c:7502 vms-alpha.c:7507 7342#, c-format 7343msgid " deflines %u\n" 7344msgstr " deflines %u\n" 7345 7346#: vms-alpha.c:7511 7347#, c-format 7348msgid " formfeed\n" 7349msgstr " formfeed\n" 7350 7351#: vms-alpha.c:7515 7352#, c-format 7353msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7354msgstr " cmd %u *non gérée*\n" 7355 7356#: vms-alpha.c:7527 7357#, c-format 7358msgid "*unhandled* dst type %u\n" 7359msgstr "type dst %u *non géré*\n" 7360 7361#: vms-alpha.c:7559 7362#, c-format 7363msgid "cannot read EIHD\n" 7364msgstr "ne peut lire EIHD\n" 7365 7366#: vms-alpha.c:7563 7367#, c-format 7368msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 7369msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" 7370 7371#: vms-alpha.c:7567 7372#, c-format 7373msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 7374msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" 7375 7376#: vms-alpha.c:7575 7377msgid "executable" 7378msgstr "exécutable" 7379 7380#: vms-alpha.c:7578 7381msgid "linkable image" 7382msgstr "image liable" 7383 7384#: vms-alpha.c:7585 7385#, c-format 7386msgid " image type: %u (%s)" 7387msgstr " type image: %u (%s)" 7388 7389#: vms-alpha.c:7591 7390msgid "native" 7391msgstr "natif" 7392 7393#: vms-alpha.c:7594 7394msgid "CLI" 7395msgstr "CLI" 7396 7397#: vms-alpha.c:7601 7398#, c-format 7399msgid ", subtype: %u (%s)\n" 7400msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" 7401 7402#: vms-alpha.c:7608 7403#, c-format 7404msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7405msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n" 7406 7407#: vms-alpha.c:7612 7408#, c-format 7409msgid " fixup info rva: " 7410msgstr " correctif info rva: " 7411 7412#: vms-alpha.c:7614 7413#, c-format 7414msgid ", symbol vector rva: " 7415msgstr ", vecteur de symbol rva: " 7416 7417#: vms-alpha.c:7617 7418#, c-format 7419msgid "" 7420"\n" 7421" version array off: %u\n" 7422msgstr "" 7423"\n" 7424" offset tableau version: %u\n" 7425 7426#: vms-alpha.c:7622 7427#, c-format 7428msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 7429msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" 7430 7431#: vms-alpha.c:7628 7432#, c-format 7433msgid " linker flags: %08x:" 7434msgstr " fanions lieur: %08x:" 7435 7436#: vms-alpha.c:7659 7437#, c-format 7438msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7439msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n" 7440 7441#: vms-alpha.c:7665 7442#, c-format 7443msgid " BPAGE: %u" 7444msgstr " BPAGE: %u" 7445 7446#: vms-alpha.c:7672 7447#, c-format 7448msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 7449msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" 7450 7451#: vms-alpha.c:7675 7452#, c-format 7453msgid ", alias: %u\n" 7454msgstr ", alias: %u\n" 7455 7456#: vms-alpha.c:7683 7457#, c-format 7458msgid "system version array information:\n" 7459msgstr "information sur table de version système:\n" 7460 7461#: vms-alpha.c:7687 7462#, c-format 7463msgid "cannot read EIHVN header\n" 7464msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" 7465 7466#: vms-alpha.c:7697 7467#, c-format 7468msgid "cannot read EIHVN version\n" 7469msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" 7470 7471#: vms-alpha.c:7700 7472#, c-format 7473msgid " %02u " 7474msgstr " %02u " 7475 7476#: vms-alpha.c:7704 7477msgid "BASE_IMAGE " 7478msgstr "BASE_IMAGE " 7479 7480#: vms-alpha.c:7707 7481msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 7482msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 7483 7484#: vms-alpha.c:7710 7485msgid "IO " 7486msgstr "IO " 7487 7488#: vms-alpha.c:7713 7489msgid "FILES_VOLUMES " 7490msgstr "FILES_VOLUMES " 7491 7492#: vms-alpha.c:7716 7493msgid "PROCESS_SCHED " 7494msgstr "PROCESS_SCHED " 7495 7496#: vms-alpha.c:7719 7497msgid "SYSGEN " 7498msgstr "SYSGEN " 7499 7500#: vms-alpha.c:7722 7501msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 7502msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 7503 7504#: vms-alpha.c:7725 7505msgid "LOGICAL_NAMES " 7506msgstr "LOGICAL_NAMES " 7507 7508#: vms-alpha.c:7728 7509msgid "SECURITY " 7510msgstr "SECURITY " 7511 7512#: vms-alpha.c:7731 7513msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 7514msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 7515 7516#: vms-alpha.c:7734 7517msgid "NETWORKS " 7518msgstr "NETWORKS " 7519 7520#: vms-alpha.c:7737 7521msgid "COUNTERS " 7522msgstr "COUNTERS " 7523 7524#: vms-alpha.c:7740 7525msgid "STABLE " 7526msgstr "STABLE " 7527 7528#: vms-alpha.c:7743 7529msgid "MISC " 7530msgstr "MISC " 7531 7532#: vms-alpha.c:7746 7533msgid "CPU " 7534msgstr "CPU " 7535 7536#: vms-alpha.c:7749 7537msgid "VOLATILE " 7538msgstr "VOLATILE " 7539 7540#: vms-alpha.c:7752 7541msgid "SHELL " 7542msgstr "SHELL " 7543 7544#: vms-alpha.c:7755 7545msgid "POSIX " 7546msgstr "POSIX " 7547 7548#: vms-alpha.c:7758 7549msgid "MULTI_PROCESSING " 7550msgstr "MULTI_PROCESSING " 7551 7552#: vms-alpha.c:7761 7553msgid "GALAXY " 7554msgstr "GALAXY " 7555 7556#: vms-alpha.c:7764 7557msgid "*unknown* " 7558msgstr "*inconnu* " 7559 7560#: vms-alpha.c:7780 vms-alpha.c:8055 7561#, c-format 7562msgid "cannot read EIHA\n" 7563msgstr "ne peut lire EIHA\n" 7564 7565#: vms-alpha.c:7783 7566#, c-format 7567msgid "Image activation: (size=%u)\n" 7568msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" 7569 7570#: vms-alpha.c:7786 7571#, c-format 7572msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 7573msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 7574 7575#: vms-alpha.c:7790 7576#, c-format 7577msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 7578msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 7579 7580#: vms-alpha.c:7794 7581#, c-format 7582msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 7583msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 7584 7585#: vms-alpha.c:7798 7586#, c-format 7587msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 7588msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 7589 7590#: vms-alpha.c:7802 7591#, c-format 7592msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 7593msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" 7594 7595#: vms-alpha.c:7813 7596#, c-format 7597msgid "cannot read EIHI\n" 7598msgstr "ne peut lire EIHI\n" 7599 7600#: vms-alpha.c:7817 7601#, c-format 7602msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 7603msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 7604 7605#: vms-alpha.c:7820 7606#, c-format 7607msgid " image name : %.*s\n" 7608msgstr " nom de l'image : %.*s\n" 7609 7610#: vms-alpha.c:7822 7611#, c-format 7612msgid " link time : %s\n" 7613msgstr " heure de liaison : %s\n" 7614 7615#: vms-alpha.c:7824 7616#, c-format 7617msgid " image ident : %.*s\n" 7618msgstr " ident image : %.*s\n" 7619 7620#: vms-alpha.c:7826 7621#, c-format 7622msgid " linker ident : %.*s\n" 7623msgstr " ident lieur : %.*s\n" 7624 7625#: vms-alpha.c:7828 7626#, c-format 7627msgid " image build ident: %.*s\n" 7628msgstr " ident construction image: %.*s\n" 7629 7630#: vms-alpha.c:7838 7631#, c-format 7632msgid "cannot read EIHS\n" 7633msgstr "ne peut lire EIHS\n" 7634 7635#: vms-alpha.c:7842 7636#, c-format 7637msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 7638msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 7639 7640#: vms-alpha.c:7848 7641#, c-format 7642msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 7643msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" 7644 7645#: vms-alpha.c:7853 7646#, c-format 7647msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 7648msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" 7649 7650#: vms-alpha.c:7858 7651#, c-format 7652msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 7653msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" 7654 7655#: vms-alpha.c:7871 7656#, c-format 7657msgid "cannot read EISD\n" 7658msgstr "ne peut lire EISD\n" 7659 7660#: vms-alpha.c:7882 7661#, c-format 7662msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 7663msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n" 7664 7665#: vms-alpha.c:7890 7666#, c-format 7667msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 7668msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" 7669 7670#: vms-alpha.c:7895 7671#, c-format 7672msgid " flags: 0x%04x" 7673msgstr " fanions: 0x%04x" 7674 7675#: vms-alpha.c:7933 7676#, c-format 7677msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 7678msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 7679 7680#: vms-alpha.c:7939 7681msgid "NORMAL" 7682msgstr "NORMAL" 7683 7684#: vms-alpha.c:7942 7685msgid "SHRFXD" 7686msgstr "SHRFXD" 7687 7688#: vms-alpha.c:7945 7689msgid "PRVFXD" 7690msgstr "PRVFXD" 7691 7692#: vms-alpha.c:7948 7693msgid "SHRPIC" 7694msgstr "SHRPIC" 7695 7696#: vms-alpha.c:7951 7697msgid "PRVPIC" 7698msgstr "PRVPIC" 7699 7700#: vms-alpha.c:7954 7701msgid "USRSTACK" 7702msgstr "USRSTACK" 7703 7704#: vms-alpha.c:7960 7705msgid ")\n" 7706msgstr ")\n" 7707 7708#: vms-alpha.c:7963 7709#, c-format 7710msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 7711msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" 7712 7713#: vms-alpha.c:7973 7714#, c-format 7715msgid "cannot read DMT\n" 7716msgstr "ne peut lire DMT\n" 7717 7718#: vms-alpha.c:7977 7719#, c-format 7720msgid "Debug module table:\n" 7721msgstr "Table de debug du module:\n" 7722 7723#: vms-alpha.c:7986 7724#, c-format 7725msgid "cannot read DMT header\n" 7726msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" 7727 7728#: vms-alpha.c:7992 7729#, c-format 7730msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 7731msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" 7732 7733#: vms-alpha.c:8002 7734#, c-format 7735msgid "cannot read DMT psect\n" 7736msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" 7737 7738#: vms-alpha.c:8006 7739#, c-format 7740msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 7741msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" 7742 7743#: vms-alpha.c:8019 7744#, c-format 7745msgid "cannot read DST\n" 7746msgstr "ne peut lire DST\n" 7747 7748#: vms-alpha.c:8029 7749#, c-format 7750msgid "cannot read GST\n" 7751msgstr "ne peut lire GST\n" 7752 7753#: vms-alpha.c:8033 7754#, c-format 7755msgid "Global symbol table:\n" 7756msgstr "Table des symboles globaux:\n" 7757 7758#: vms-alpha.c:8062 7759#, c-format 7760msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 7761msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 7762 7763#: vms-alpha.c:8066 7764#, c-format 7765msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7766msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" 7767 7768#: vms-alpha.c:8070 7769#, c-format 7770msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7771msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" 7772 7773#: vms-alpha.c:8073 7774#, c-format 7775msgid " size : %u\n" 7776msgstr " taille : %u\n" 7777 7778#: vms-alpha.c:8075 7779#, c-format 7780msgid " flags: 0x%08x\n" 7781msgstr " fanions: 0x%08x\n" 7782 7783#: vms-alpha.c:8080 7784#, c-format 7785msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7786msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7787 7788#: vms-alpha.c:8085 7789#, c-format 7790msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7791msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7792 7793#: vms-alpha.c:8090 7794#, c-format 7795msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7796msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7797 7798#: vms-alpha.c:8093 7799#, c-format 7800msgid " chgprtoff : %5u\n" 7801msgstr " chgprtoff : %5u\n" 7802 7803#: vms-alpha.c:8097 7804#, c-format 7805msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7806msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7807 7808#: vms-alpha.c:8100 7809#, c-format 7810msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7811msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7812 7813#: vms-alpha.c:8103 7814#, c-format 7815msgid " base_va : 0x%08x\n" 7816msgstr " base_va : 0x%08x\n" 7817 7818#: vms-alpha.c:8105 7819#, c-format 7820msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 7821msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 7822 7823#: vms-alpha.c:8113 7824#, c-format 7825msgid " Shareable images:\n" 7826msgstr " Images partageables:\n" 7827 7828#: vms-alpha.c:8118 7829#, c-format 7830msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 7831msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" 7832 7833#: vms-alpha.c:8125 7834#, c-format 7835msgid " quad-word relocation fixups:\n" 7836msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" 7837 7838#: vms-alpha.c:8130 7839#, c-format 7840msgid " long-word relocation fixups:\n" 7841msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" 7842 7843#: vms-alpha.c:8135 7844#, c-format 7845msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 7846msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n" 7847 7848#: vms-alpha.c:8140 7849#, c-format 7850msgid " long-word .address reference fixups:\n" 7851msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n" 7852 7853#: vms-alpha.c:8145 7854#, c-format 7855msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 7856msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" 7857 7858#: vms-alpha.c:8150 7859#, c-format 7860msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 7861msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" 7862 7863#: vms-alpha.c:8159 7864#, c-format 7865msgid " Change Protection (%u entries):\n" 7866msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" 7867 7868#: vms-alpha.c:8165 7869#, c-format 7870msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 7871msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " 7872 7873#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 7874#. how to do it for debug infos. 7875#: vms-alpha.c:9027 7876msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 7877msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" 7878 7879#: vms-alpha.c:9098 7880#, c-format 7881msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" 7882msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n" 7883 7884#: vms-lib.c:1453 7885#, c-format 7886msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 7887msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »" 7888 7889#: vms-misc.c:367 7890msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 7891msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" 7892 7893#: vms-misc.c:372 7894msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 7895msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" 7896 7897#: xcofflink.c:833 7898#, c-format 7899msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 7900msgstr "%pB: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF" 7901 7902#: xcofflink.c:854 7903#, c-format 7904msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" 7905msgstr "%pB: objet dynamique sans section .loader" 7906 7907#: xcofflink.c:1414 7908#, c-format 7909msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" 7910msgstr "%pB: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement" 7911 7912#: xcofflink.c:1467 7913#, c-format 7914msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" 7915msgstr "%pB: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire" 7916 7917#: xcofflink.c:1490 7918#, c-format 7919msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 7920msgstr "%pB: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu" 7921 7922#: xcofflink.c:1503 7923#, c-format 7924msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 7925msgstr "%pB: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 7926 7927#: xcofflink.c:1534 7928#, c-format 7929msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" 7930msgstr "%pB: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %<PRId64>" 7931 7932#: xcofflink.c:1681 7933#, c-format 7934msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" 7935msgstr "%pB: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement" 7936 7937#: xcofflink.c:1789 7938#, c-format 7939msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" 7940msgstr "%pB: XTY_LD « %s » mal placé" 7941 7942#: xcofflink.c:2110 7943#, c-format 7944msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" 7945msgstr "%pB: le réadressage %s:%<PRId64> n'est pas dans csect" 7946 7947#: xcofflink.c:3197 7948#, c-format 7949msgid "%s: no such symbol" 7950msgstr "%s: pas de tel symbole" 7951 7952#: xcofflink.c:3302 7953#, c-format 7954msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 7955msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »" 7956 7957#: xcofflink.c:3681 7958msgid "error: undefined symbol __rtinit" 7959msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" 7960 7961#: xcofflink.c:4061 7962#, c-format 7963msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" 7964msgstr "%pB: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »" 7965 7966#: xcofflink.c:4073 7967#, c-format 7968msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" 7969msgstr "%pB: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles" 7970 7971#: xcofflink.c:4090 7972#, c-format 7973msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" 7974msgstr "%pB: chargeur de réadressages dans la section %pA en lecture seule" 7975 7976#: xcofflink.c:5114 7977#, c-format 7978msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 7979msgstr "Débordement de la table des entrées: %#<PRIx64> > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation" 7980 7981#. Not fatal, this callback cannot fail. 7982#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2918 7983#, c-format 7984msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" 7985msgstr "attribut inconnu pour le symbole « %s » : 0x%02x" 7986 7987#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5237 7988#, c-format 7989msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" 7990msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" 7991 7992#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5329 7993#, c-format 7994msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" 7995msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" 7996 7997#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5342 7998msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" 7999msgstr "%pB: erreur: erratum 843419 immédiat 0x%" 8000 8001#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5876 8002#, c-format 8003msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 8004msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 8005 8006#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5969 8007#, c-format 8008msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" 8009msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local" 8010 8011#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6082 8012#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6119 8013#, c-format 8014msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" 8015msgstr "%pB: réadressage TLS %s sur le symbole indéfini « %s »" 8016 8017#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7104 8018msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" 8019msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC" 8020 8021#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7132 8022msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" 8023msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition." 8024 8025#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7716 8026#, c-format 8027msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" 8028msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé" 8029 8030#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:182 8031#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:217 8032#, c-format 8033msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" 8034msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée" 8035 8036#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2093 8037#, c-format 8038msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" 8039msgstr "symbole de section %pcrel_lo avec un opérande" 8040 8041#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2314 8042#, c-format 8043msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 8044msgstr "%%X%%p: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n" 8045 8046#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2324 8047#, c-format 8048msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 8049msgstr "%%X%%P: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" 8050 8051#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2363 8052msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" 8053msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n" 8054 8055#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2368 8056msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" 8057msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n" 8058 8059#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2374 8060msgid "dangerous relocation error" 8061msgstr "erreur de réadressage dangereux" 8062 8063#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2380 8064msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" 8065msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n" 8066 8067#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771 8068#, c-format 8069msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d" 8070msgstr "erreur: %pB: Version ISA non concordante pour l'extension « %s ». %d.%d vs %d.%d" 8071 8072#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789 8073#, c-format 8074msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'." 8075msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue. La première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »." 8076 8077#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833 8078#, c-format 8079msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'." 8080msgstr "erreur: %pB: Chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes." 8081 8082#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981 8083#, c-format 8084msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)." 8085msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)." 8086 8087#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006 8088#, c-format 8089msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)." 8090msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)." 8091 8092#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014 8093#, c-format 8094msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation." 8095msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation." 8096 8097#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099 8098#, c-format 8099msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)." 8100msgstr "erreur: %pB: version de spec priv en conflit (majeur/mineur/révision)." 8101 8102#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115 8103#, c-format 8104msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned." 8105msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets." 8106 8107#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3155 8108#, c-format 8109msgid "" 8110"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" 8111" target emulation `%s' does not match `%s'" 8112msgstr "" 8113"%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n" 8114" l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »" 8115 8116#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3209 8117#, c-format 8118msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" 8119msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s" 8120 8121#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3219 8122#, c-format 8123msgid "%pB: can't link RVE with other target" 8124msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible" 8125 8126#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3757 8127#, c-format 8128msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" 8129msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>: %<PRId64> octets requis pour aligner sur une frontière de %<PRId64> octets mais seulement %<PRId64> sont présents" 8130 8131#: peigen.c:164 pepigen.c:164 pex64igen.c:164 8132#, c-format 8133msgid "%pB: unable to find name for empty section" 8134msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide" 8135 8136#: peigen.c:190 pepigen.c:190 pex64igen.c:190 8137#, c-format 8138msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" 8139msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide" 8140 8141#: peigen.c:201 pepigen.c:201 pex64igen.c:201 8142#, c-format 8143msgid "%pB: unable to create fake empty section" 8144msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice" 8145 8146#: peigen.c:539 pepigen.c:539 pex64igen.c:539 8147#, c-format 8148msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" 8149msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %u" 8150 8151#: peigen.c:1088 pepigen.c:1088 pex64igen.c:1088 8152#, c-format 8153msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 8154msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" 8155 8156#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 8157msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 8158msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]" 8159 8160#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 8161msgid "Import Directory [parts of .idata]" 8162msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" 8163 8164#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 8165msgid "Resource Directory [.rsrc]" 8166msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" 8167 8168#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 8169msgid "Exception Directory [.pdata]" 8170msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" 8171 8172#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 8173msgid "Security Directory" 8174msgstr "Répertoire de la sécurité" 8175 8176#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 8177msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 8178msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]" 8179 8180#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 8181msgid "Debug Directory" 8182msgstr "Répertoire de débug" 8183 8184#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 8185msgid "Description Directory" 8186msgstr "Répertoire de description" 8187 8188#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 8189msgid "Special Directory" 8190msgstr "Répertoire spécial" 8191 8192#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 8193msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 8194msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" 8195 8196#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 8197msgid "Load Configuration Directory" 8198msgstr "Répertoire de chargement de configuration" 8199 8200#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 8201msgid "Bound Import Directory" 8202msgstr "Répertoire des importations limitées" 8203 8204#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 8205msgid "Import Address Table Directory" 8206msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" 8207 8208#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 8209msgid "Delay Import Directory" 8210msgstr "Répertoire des délais d'importation" 8211 8212#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249 8213msgid "CLR Runtime Header" 8214msgstr "En-tête exécutable CLR" 8215 8216#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250 8217msgid "Reserved" 8218msgstr "Réservé" 8219 8220#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310 8221#, c-format 8222msgid "" 8223"\n" 8224"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 8225msgstr "" 8226"\n" 8227"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" 8228 8229#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316 8230#, c-format 8231msgid "" 8232"\n" 8233"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" 8234msgstr "" 8235"\n" 8236"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" 8237 8238#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323 8239#, c-format 8240msgid "" 8241"\n" 8242"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 8243msgstr "" 8244"\n" 8245"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" 8246 8247#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365 8248#, c-format 8249msgid "" 8250"\n" 8251"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 8252msgstr "" 8253"\n" 8254"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" 8255 8256#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369 8257#, c-format 8258msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 8259msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" 8260 8261#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377 8262#, c-format 8263msgid "" 8264"\n" 8265"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 8266msgstr "" 8267"\n" 8268"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n" 8269 8270#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382 8271#, c-format 8272msgid "" 8273"\n" 8274"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 8275msgstr "" 8276"\n" 8277"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n" 8278 8279#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385 8280#, c-format 8281msgid "" 8282" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 8283" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 8284msgstr "" 8285" vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" 8286" Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" 8287 8288#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435 8289#, c-format 8290msgid "" 8291"\n" 8292"\tDLL Name: %.*s\n" 8293msgstr "" 8294"\n" 8295"\tNom DLL: %.*s\n" 8296 8297#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451 8298#, c-format 8299msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 8300msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" 8301 8302#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 8303#, c-format 8304msgid "" 8305"\n" 8306"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 8307msgstr "" 8308"\n" 8309"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n" 8310 8311#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520 8312#: pex64igen.c:1559 8313#, c-format 8314msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" 8315msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>" 8316 8317#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652 8318#, c-format 8319msgid "" 8320"\n" 8321"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 8322msgstr "" 8323"\n" 8324"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" 8325 8326#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658 8327#, c-format 8328msgid "" 8329"\n" 8330"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" 8331msgstr "" 8332"\n" 8333"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" 8334 8335#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669 8336#, c-format 8337msgid "" 8338"\n" 8339"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 8340msgstr "" 8341"\n" 8342"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n" 8343 8344#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680 8345#, c-format 8346msgid "" 8347"\n" 8348"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" 8349msgstr "" 8350"\n" 8351"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n" 8352 8353#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686 8354#, c-format 8355msgid "" 8356"\n" 8357"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 8358msgstr "" 8359"\n" 8360"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" 8361 8362#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714 8363#, c-format 8364msgid "" 8365"\n" 8366"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 8367"\n" 8368msgstr "" 8369"\n" 8370"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n" 8371"\n" 8372 8373#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 8374#, c-format 8375msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 8376msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" 8377 8378#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721 8379#, c-format 8380msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 8381msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" 8382 8383#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 8384#, c-format 8385msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 8386msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" 8387 8388#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728 8389#, c-format 8390msgid "Name \t\t\t\t" 8391msgstr "Nom \t\t\t\t" 8392 8393#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 8394#, c-format 8395msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 8396msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" 8397 8398#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 8399#, c-format 8400msgid "Number in:\n" 8401msgstr "Numéro dans:\n" 8402 8403#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 8404#, c-format 8405msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 8406msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" 8407 8408#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 8409#, c-format 8410msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 8411msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" 8412 8413#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 8414#, c-format 8415msgid "Table Addresses\n" 8416msgstr "Table d'adresses\n" 8417 8418#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755 8419#, c-format 8420msgid "\tExport Address Table \t\t" 8421msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" 8422 8423#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760 8424#, c-format 8425msgid "\tName Pointer Table \t\t" 8426msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" 8427 8428#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765 8429#, c-format 8430msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 8431msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" 8432 8433#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779 8434#, c-format 8435msgid "" 8436"\n" 8437"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 8438msgstr "" 8439"\n" 8440"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" 8441 8442#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 8443#, c-format 8444msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8445msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n" 8446 8447#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807 8448msgid "Forwarder RVA" 8449msgstr "Adresseur RVA" 8450 8451#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819 8452msgid "Export RVA" 8453msgstr "Exportation RVA" 8454 8455#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826 8456#, c-format 8457msgid "" 8458"\n" 8459"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 8460msgstr "" 8461"\n" 8462"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n" 8463 8464#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834 8465#, c-format 8466msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8467msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" 8468 8469#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841 8470#, c-format 8471msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8472msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" 8473 8474#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855 8475#, c-format 8476msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" 8477msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n" 8478 8479#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909 8480#: pex64igen.c:2106 8481#, c-format 8482msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 8483msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" 8484 8485#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913 8486#: pex64igen.c:2110 8487#, c-format 8488msgid "" 8489"\n" 8490"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 8491msgstr "" 8492"\n" 8493"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" 8494 8495#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916 8496#, c-format 8497msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 8498msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" 8499 8500#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918 8501#, c-format 8502msgid "" 8503" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 8504" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 8505msgstr "" 8506" vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" 8507" \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" 8508 8509#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931 8510#, c-format 8511msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" 8512msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n" 8513 8514#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 8515#, c-format 8516msgid " Register save millicode" 8517msgstr " Registre a préservé le millicode" 8518 8519#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 8520#, c-format 8521msgid " Register restore millicode" 8522msgstr " Registre a restauré le millicode" 8523 8524#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007 8525#, c-format 8526msgid " Glue code sequence" 8527msgstr " Séquence du code de liants" 8528 8529#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112 8530#, c-format 8531msgid "" 8532" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 8533" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 8534msgstr "" 8535" vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n" 8536" \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n" 8537 8538#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234 8539#, c-format 8540msgid "" 8541"\n" 8542"\n" 8543"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 8544msgstr "" 8545"\n" 8546"\n" 8547"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" 8548 8549#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264 8550#, c-format 8551msgid "" 8552"\n" 8553"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 8554msgstr "" 8555"\n" 8556"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" 8557 8558#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282 8559#, c-format 8560msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 8561msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s" 8562 8563#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343 8564#, c-format 8565msgid "%03x %*.s Entry: " 8566msgstr "%03x %*.s Entrée: " 8567 8568#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367 8569#, c-format 8570msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 8571msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: " 8572 8573#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387 8574#, c-format 8575msgid "<corrupt string length: %#x>\n" 8576msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n" 8577 8578#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397 8579#, c-format 8580msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" 8581msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n" 8582 8583#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 8584#, c-format 8585msgid "ID: %#08lx" 8586msgstr "ID: %#08lx" 8587 8588#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405 8589#, c-format 8590msgid ", Value: %#08lx\n" 8591msgstr ", Valeur: %#08lx\n" 8592 8593#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427 8594#, c-format 8595msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 8596msgstr "%03x %*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n" 8597 8598#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469 8599#, c-format 8600msgid "<unknown directory type: %d>\n" 8601msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n" 8602 8603#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477 8604#, c-format 8605msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 8606msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n" 8607 8608#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566 8609#, c-format 8610msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 8611msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n" 8612 8613#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590 8614#, c-format 8615msgid "" 8616"\n" 8617"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 8618msgstr "" 8619"\n" 8620"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n" 8621 8622#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 8623#, c-format 8624msgid " String table starts at offset: %#03x\n" 8625msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n" 8626 8627#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599 8628#, c-format 8629msgid " Resources start at offset: %#03x\n" 8630msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n" 8631 8632#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651 8633#, c-format 8634msgid "" 8635"\n" 8636"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" 8637msgstr "" 8638"\n" 8639"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n" 8640 8641#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657 8642#, c-format 8643msgid "" 8644"\n" 8645"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" 8646msgstr "" 8647"\n" 8648"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" 8649 8650#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664 8651#, c-format 8652msgid "" 8653"\n" 8654"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" 8655msgstr "" 8656"\n" 8657"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n" 8658 8659#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669 8660#, c-format 8661msgid "" 8662"\n" 8663"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" 8664"\n" 8665msgstr "" 8666"\n" 8667"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n" 8668 8669#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676 8670#, c-format 8671msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" 8672msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section" 8673 8674# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus 8675# facilement la signification de RVA dans ce contexte. 8676#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681 8677#, c-format 8678msgid "Type Size Rva Offset\n" 8679msgstr "Type Taille Rva Décalage\n" 8680 8681#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729 8682#, c-format 8683msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 8684msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 8685 8686#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737 8687#, c-format 8688msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" 8689msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n" 8690 8691#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 8692#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 8693#. emulate it here. 8694#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757 8695#, c-format 8696msgid "" 8697"\n" 8698"Characteristics 0x%x\n" 8699msgstr "" 8700"\n" 8701"Caractéristiques 0x%x\n" 8702 8703#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994 8704#, c-format 8705msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)" 8706msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%<PRIx64>)" 8707 8708#: peigen.c:3026 pepigen.c:3026 pex64igen.c:3026 8709msgid "failed to update file offsets in debug directory" 8710msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage" 8711 8712#: peigen.c:3034 pepigen.c:3034 pex64igen.c:3034 8713#, c-format 8714msgid "%pB: failed to read debug data section" 8715msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage" 8716 8717#: peigen.c:3850 pepigen.c:3850 pex64igen.c:3850 8718#, c-format 8719msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 8720msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d" 8721 8722#: peigen.c:3985 pepigen.c:3985 pex64igen.c:3985 8723msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 8724msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut" 8725 8726#: peigen.c:4003 pepigen.c:4003 pex64igen.c:4003 8727msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 8728msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille" 8729 8730#: peigen.c:4045 pepigen.c:4045 pex64igen.c:4045 8731msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 8732msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée" 8733 8734#: peigen.c:4047 pepigen.c:4047 pex64igen.c:4047 8735#, c-format 8736msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 8737msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s" 8738 8739#: peigen.c:4113 pepigen.c:4113 pex64igen.c:4113 8740msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" 8741msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes" 8742 8743#: peigen.c:4120 pepigen.c:4120 pex64igen.c:4120 8744msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" 8745msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes" 8746 8747#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 8748#: peigen.c:4237 pepigen.c:4237 pex64igen.c:4237 8749#, c-format 8750msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 8751msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue" 8752 8753#: peigen.c:4245 pepigen.c:4245 pex64igen.c:4245 8754#, c-format 8755msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" 8756msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue" 8757 8758#: peigen.c:4384 pepigen.c:4384 pex64igen.c:4384 8759#, c-format 8760msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 8761msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant" 8762 8763#: peigen.c:4404 pepigen.c:4404 pex64igen.c:4404 8764#, c-format 8765msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 8766msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant" 8767 8768#: peigen.c:4425 pepigen.c:4425 pex64igen.c:4425 8769#, c-format 8770msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 8771msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant" 8772 8773#: peigen.c:4445 pepigen.c:4445 pex64igen.c:4445 8774#, c-format 8775msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 8776msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant" 8777 8778#: peigen.c:4487 pepigen.c:4487 pex64igen.c:4487 8779#, c-format 8780msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 8781msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant" 8782 8783#: peigen.c:4512 pepigen.c:4512 pex64igen.c:4512 8784#, c-format 8785msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 8786msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" 8787 8788#~ msgid "unsupported relocation type %#x" 8789#~ msgstr "type de réadressage %#x non supporté" 8790 8791#~ msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 8792#~ msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 8793 8794#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 8795#~ msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n" 8796 8797#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" 8798#~ msgstr "erreur: %pB: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>" 8799 8800#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules" 8801#~ msgstr "%pB: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels" 8802 8803#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" 8804#~ msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>): Impossible d'effacer le réadressage RISCV_PCREL_HI20 pour le réadressage RISCV_PCREL_LO12 correspondant" 8805 8806#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative" 8807#~ msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) est négative" 8808 8809#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 8810#~ msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" 8811 8812#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" 8813#~ msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d" 8814 8815#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 8816#~ msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d" 8817 8818#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 8819#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n" 8820 8821#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 8822#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté" 8823 8824#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 8825#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" 8826 8827#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 8828#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" 8829 8830#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 8831#~ msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" 8832 8833#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 8834#~ msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »" 8835 8836#~ msgid "" 8837#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 8838#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 8839#~ " consider relinking with --support-old-code enabled" 8840#~ msgstr "" 8841#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 8842#~ " première occurrence: %B: appel arm au repère\n" 8843#~ " reliez avec --support-old-code activé" 8844 8845#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" 8846#~ msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %ld" 8847 8848#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 8849#~ msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" 8850 8851#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 8852#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue" 8853 8854#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 8855#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante" 8856 8857#~ msgid "private flags = %x:" 8858#~ msgstr "fanions privés = %x:" 8859 8860#~ msgid " [floats passed in integer registers]" 8861#~ msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" 8862 8863#~ msgid " [absolute position]" 8864#~ msgstr " [position absolue]" 8865 8866#~ msgid " [interworking flag not initialised]" 8867#~ msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" 8868 8869#~ msgid " [interworking supported]" 8870#~ msgstr " [inter-réseautage supporté]" 8871 8872#~ msgid " [interworking not supported]" 8873#~ msgstr " [inter-réseautage non supporté]" 8874 8875#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 8876#~ msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" 8877 8878#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented" 8879#~ msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté" 8880 8881#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 8882#~ msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" 8883 8884#~ msgid "unsupported reloc type" 8885#~ msgstr "type de réadressage non supporté" 8886 8887#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 8888#~ msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x" 8889 8890#~ msgid "ignoring reloc %s\n" 8891#~ msgstr "réadressage %s ignoré\n" 8892 8893#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" 8894#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d" 8895 8896#~ msgid "" 8897#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 8898#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 8899#~ msgstr "" 8900#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 8901#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" 8902 8903#~ msgid "" 8904#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 8905#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 8906#~ msgstr "" 8907#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 8908#~ " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" 8909 8910#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'." 8911#~ msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide." 8912 8913#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." 8914#~ msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide." 8915 8916#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." 8917#~ msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »." 8918 8919#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 8920#~ msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" 8921 8922#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" 8923#~ msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX" 8924 8925#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" 8926#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue dans le trampoline TLS" 8927 8928#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 8929#~ msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »." 8930 8931#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 8932#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue référencée par TLS_GOTDESC" 8933 8934#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 8935#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" 8936 8937#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 8938#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas" 8939 8940#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" 8941#~ msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d" 8942 8943#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d" 8944#~ msgstr "%B: type de réadressage %d non supporté" 8945 8946#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" 8947#~ msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n" 8948 8949#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" 8950#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d" 8951 8952#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" 8953#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d" 8954 8955#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" 8956#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d" 8957 8958#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" 8959#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d" 8960 8961#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" 8962#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d" 8963 8964#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" 8965#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d" 8966 8967#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d" 8968#~ msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d" 8969 8970#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" 8971#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d" 8972 8973#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" 8974#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d" 8975 8976#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" 8977#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d" 8978 8979#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 8980#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" 8981 8982#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 8983#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n" 8984 8985#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" 8986#~ msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d" 8987 8988#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." 8989#~ msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s" 8990 8991#~ msgid "%B: invalid relocation type %d" 8992#~ msgstr "%B: type de réadressage %d invalide" 8993 8994#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" 8995#~ msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d" 8996 8997#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" 8998#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d" 8999 9000#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" 9001#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d" 9002 9003#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" 9004#~ msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d" 9005 9006#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 9007#~ msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" 9008 9009#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" 9010#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d" 9011 9012#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" 9013#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d" 9014 9015#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" 9016#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d" 9017 9018#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" 9019#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d" 9020 9021#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 9022#~ msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n" 9023 9024#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" 9025#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d" 9026 9027#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 9028#~ msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n" 9029 9030#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" 9031#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d" 9032 9033#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" 9034#~ msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d" 9035 9036#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" 9037#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d" 9038 9039#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" 9040#~ msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d" 9041 9042#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" 9043#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d" 9044 9045#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" 9046#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d" 9047 9048#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" 9049#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d" 9050 9051#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" 9052#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d" 9053 9054#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" 9055#~ msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d" 9056 9057#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" 9058#~ msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_" 9059 9060#~ msgid "error: IFC relocation error." 9061#~ msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC." 9062 9063#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d." 9064#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu." 9065 9066#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." 9067#~ msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé." 9068 9069#~ msgid "error: Jump IFC Fail." 9070#~ msgstr "erreur: Saut IFC a échoué." 9071 9072#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" 9073#~ msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n" 9074 9075#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" 9076#~ msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n" 9077 9078#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" 9079#~ msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée pour l'entrée: {%Ld, %Ld, %Ld}, adr = %#Lx, alignement = %#x." 9080 9081#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" 9082#~ msgstr "échec de la création de la table de hachage ex9.it %s" 9083 9084#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" 9085#~ msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d" 9086 9087#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" 9088#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d" 9089 9090#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" 9091#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d" 9092 9093#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" 9094#~ msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n" 9095 9096#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 9097#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n" 9098 9099#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 9100#~ msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n" 9101 9102#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" 9103#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d" 9104 9105#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" 9106#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d" 9107 9108#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 9109#~ msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" 9110 9111#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 9112#~ msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" 9113 9114#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 9115#~ msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s" 9116 9117#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" 9118#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d" 9119 9120#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" 9121#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits" 9122 9123#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" 9124#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits" 9125 9126#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B" 9127#~ msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B" 9128 9129#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" 9130#~ msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" 9131 9132#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 9133#~ msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" 9134 9135#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 9136#~ msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" 9137 9138#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 9139#~ msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" 9140 9141#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" 9142#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %#Lx réadressé %#Lx" 9143 9144#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries" 9145#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" 9146 9147#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" 9148#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" 9149 9150#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" 9151#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d" 9152 9153#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" 9154#~ msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d" 9155 9156#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" 9157#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues" 9158 9159#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" 9160#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue %#x" 9161 9162#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" 9163#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu" 9164 9165#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" 9166#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu %#Lx" 9167 9168#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" 9169#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues" 9170 9171#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" 9172#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue %#x" 9173 9174#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" 9175#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu" 9176 9177#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" 9178#~ msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d" 9179 9180#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" 9181#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d" 9182 9183#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" 9184#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d" 9185 9186#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" 9187#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d" 9188 9189#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" 9190#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d" 9191 9192#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" 9193#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue" 9194 9195#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" 9196#~ msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d" 9197 9198#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" 9199#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d" 9200 9201#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 9202#~ msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n" 9203 9204#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 9205#~ msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n" 9206 9207#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" 9208#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n" 9209 9210#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" 9211#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08Lx réadressé`%08Lx" 9212 9213#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" 9214#~ msgstr "%B: la taille de la section .reginfo devrait être %d octets, la taille actuelle est %d" 9215 9216#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)" 9217#~ msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)" 9218 9219#~ msgid "invalid relocation type %d" 9220#~ msgstr "type de réadressage %d invalide" 9221 9222#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 9223#~ msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n" 9224 9225#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 9226#~ msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n" 9227 9228#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 9229#~ msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" 9230 9231#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 9232#~ msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" 9233 9234#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" 9235#~ msgstr "%B: chaîne trop longue (%ld caractères, max 65535)" 9236 9237#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" 9238#~ msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx" 9239 9240#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 9241#~ msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x" 9242 9243#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 9244#~ msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" 9245 9246#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" 9247#~ msgstr "%B: type ATN %Ld inattendu dans la partie externe" 9248 9249#~ msgid "%B: unexpected type after ATN" 9250#~ msgstr "%B: type inattendu après ATN" 9251 9252#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" 9253#~ msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys" 9254 9255#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 9256#~ msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n" 9257 9258#~ msgid "%B: unimplemented %s\n" 9259#~ msgstr "%B: non implanté %s\n" 9260 9261#~ msgid "%B: jump too far away\n" 9262#~ msgstr "%B: le saut va trop loin\n" 9263 9264#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 9265#~ msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" 9266 9267#~ msgid "warning: xdata section corrupt" 9268#~ msgstr "attention: section xdata corrompue" 9269 9270#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 9271#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" 9272 9273#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 9274#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" 9275 9276#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 9277#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" 9278 9279#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 9280#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" 9281 9282#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 9283#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" 9284 9285#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 9286#~ msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" 9287 9288#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 9289#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" 9290 9291#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 9292#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" 9293 9294#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 9295#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" 9296 9297#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" 9298#~ msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d" 9299 9300#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 9301#~ msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" 9302 9303#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i" 9304#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté" 9305 9306#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 9307#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé" 9308 9309#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" 9310#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé" 9311 9312#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" 9313#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé" 9314 9315#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 9316#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n" 9317 9318#~ msgid "%B(%A+0x%" 9319#~ msgstr "%B(%A+0x%" 9320 9321#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 9322#~ msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" 9323 9324#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 9325#~ msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite" 9326 9327#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" 9328#~ msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n" 9329 9330#~ msgid "Unrecognized reloc" 9331#~ msgstr "Relocalisation non reconnue" 9332 9333#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 9334#~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" 9335 9336#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 9337#~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" 9338 9339#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 9340#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application" 9341 9342#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 9343#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur" 9344 9345#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 9346#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation" 9347 9348#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 9349#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]" 9350 9351#~ msgid " [has entry point]" 9352#~ msgstr " [a des points d'entrées]" 9353 9354#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" 9355#~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison" 9356 9357#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 9358#~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" 9359 9360#~ msgid "%s: unknown relocation type %d" 9361#~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu" 9362 9363#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 9364#~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)" 9365 9366#~ msgid "%B: %s\n" 9367#~ msgstr "%B: %s\n" 9368 9369#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." 9370#~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets." 9371 9372#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 9373#~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" 9374 9375#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 9376#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes" 9377 9378#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 9379#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" 9380 9381#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 9382#~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures" 9383 9384#~ msgid " [G10]" 9385#~ msgstr " [G10]" 9386 9387#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 9388#~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" 9389 9390#~ msgid " %s: 0x%v\n" 9391#~ msgstr " %s: 0x%v\n" 9392 9393#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 9394#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 9395 9396#~ msgid " %s%s %s\n" 9397#~ msgstr " %s%s %s\n" 9398 9399#~ msgid ", 8-byte data alignment" 9400#~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets" 9401 9402#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 9403#~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s" 9404 9405#~ msgid "[%u]: %u\n" 9406#~ msgstr "[%u]: %u\n" 9407 9408#~ msgid ": %u.%u\n" 9409#~ msgstr ": %u.%u\n" 9410 9411#~ msgid "" 9412#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 9413#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" 9414#~ msgstr "" 9415#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 9416#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" 9417 9418#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 9419#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" 9420 9421#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" 9422#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" 9423 9424#~ msgid " [dsp]" 9425#~ msgstr " [dsp]" 9426 9427#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" 9428#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" 9429 9430#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" 9431#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n" 9432 9433#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 9434#~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur" 9435 9436#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 9437#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" 9438 9439#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 9440#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" 9441 9442#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" 9443#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini" 9444 9445#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" 9446#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" 9447 9448#~ msgid " flags : %08lx (" 9449#~ msgstr " fanions : %08lx (" 9450 9451#~ msgid " reserved : %08x\n" 9452#~ msgstr " réservé : %08x\n" 9453 9454#~ msgid "Segments and Sections:\n" 9455#~ msgstr "Segments et Sections:\n" 9456 9457#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" 9458#~ msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" 9459 9460#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 9461#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" 9462 9463#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 9464#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n" 9465 9466#~ msgid "relocation references a different segment" 9467#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" 9468 9469#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 9470#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données" 9471 9472#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 9473#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code" 9474 9475#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" 9476#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court" 9477 9478#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" 9479#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long" 9480 9481#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 9482#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits" 9483 9484#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 9485#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits" 9486 9487#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" 9488#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu" 9489 9490#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" 9491#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B" 9492 9493#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 9494#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »" 9495 9496#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 9497#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal" 9498 9499#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 9500#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" 9501 9502#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 9503#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" 9504 9505#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 9506#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" 9507 9508#~ msgid "failed to enter %s" 9509#~ msgstr "échec d'insertion de %s" 9510 9511#~ msgid "No Mem !" 9512#~ msgstr "Mémoire épuisée!" 9513 9514#~ msgid "reserved STO cmd %d" 9515#~ msgstr "commande STO %d réservée" 9516 9517#~ msgid "reserved OPR cmd %d" 9518#~ msgstr "commande OPR %d réservée" 9519 9520#~ msgid "reserved CTL cmd %d" 9521#~ msgstr "commande CTL %d réservée" 9522 9523#~ msgid "reserved STC cmd %d" 9524#~ msgstr "commande STC %d réservée" 9525 9526#~ msgid "stack-from-image not implemented" 9527#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée" 9528 9529#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 9530#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté" 9531 9532#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" 9533#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté" 9534 9535#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 9536#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté" 9537 9538#~ msgid "stack-literal not fully implemented" 9539#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté" 9540 9541#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 9542#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté" 9543 9544#~ msgid "%s: not fully implemented" 9545#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" 9546 9547#~ msgid "obj code %d not found" 9548#~ msgstr "code objet %d non repéré" 9549 9550#~ msgid "Reloc size error in section %s" 9551#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" 9552