xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/fr.po (revision 782713e6c126f1866c6d9cfdee4ceb49483b5828)
1# Messages français pour GNU concernant bfd.
2# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2022.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd-2.38.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2022-07-16 12:27+0200\n"
12"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
20
21#: aout-cris.c:196
22#, c-format
23msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
24msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x"
25
26#: aout-cris.c:242
27#, c-format
28msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
29msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x"
30
31#: aout-cris.c:254
32#, c-format
33msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
34msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
35
36#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511
37#, c-format
38msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
39msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out"
40
41#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483
42#, c-format
43msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
44msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out"
45
46#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292
47msgid "*unknown*"
48msgstr "*inconnu*"
49
50#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579
51#, c-format
52msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
53msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54
55#: aoutx.h:1963
56#, c-format
57msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
58msgstr "%pB: taille de réadressage AOUT non supportée : %d"
59
60#: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060
61#, c-format
62msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
63msgstr "%pB: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu"
64
65#: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441
66#, c-format
67msgid "%pB: unsupported relocation type"
68msgstr "%pB: type de réadressage non supporté"
69
70#. Unknown relocation.
71#: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356
72#: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
73#: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
74#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063
75#: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
76#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
77#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381
78#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302
79#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
80#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
81#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
82#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
83#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137
84#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
85#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
86#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
87#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
88#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
89#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
90#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
91#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
92#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
93#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
94#: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255
95#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264
96#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389
97#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786
98#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589
99#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
100#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
101#: elfnn-ia64.c:3820
102#, c-format
103msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
104msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté"
105
106#: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864
107#, c-format
108msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
109msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
110
111#: arc-got.h:69
112#, c-format
113msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
114msgstr "%pB: impossible d'allouer la mémoire pour les entrées locales GOT"
115
116#: archive.c:733
117msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
118msgstr "%F%P: %pB(%s): erreur lors de l'ouverture de membre d'archive léger : %E\n"
119
120#: archive.c:2262
121msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
122msgstr "attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure"
123
124#: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431
125#, c-format
126msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
127msgstr "%pB: le greffon doit gérer l'objet lto"
128
129#: archive.c:2616
130msgid "Reading archive file mod timestamp"
131msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive"
132
133#: archive.c:2640
134msgid "Writing updated armap timestamp"
135msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
136
137#: bfd.c:690
138msgid "no error"
139msgstr "pas d'erreur"
140
141#: bfd.c:691
142msgid "system call error"
143msgstr "erreur d'appel système"
144
145#: bfd.c:692
146msgid "invalid bfd target"
147msgstr "cible bfd invalide"
148
149#: bfd.c:693
150msgid "file in wrong format"
151msgstr "fichier dans un mauvais format"
152
153#: bfd.c:694
154msgid "archive object file in wrong format"
155msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format"
156
157#: bfd.c:695
158msgid "invalid operation"
159msgstr "opération invalide"
160
161#: bfd.c:696
162msgid "memory exhausted"
163msgstr "mémoire épuisée"
164
165#: bfd.c:697
166msgid "no symbols"
167msgstr "aucun symbole"
168
169#: bfd.c:698
170msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
171msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
172
173#: bfd.c:699
174msgid "no more archived files"
175msgstr "aucun autre fichier d'archive"
176
177#: bfd.c:700
178msgid "malformed archive"
179msgstr "archive mal formée"
180
181#: bfd.c:701
182msgid "DSO missing from command line"
183msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande"
184
185#: bfd.c:702
186msgid "file format not recognized"
187msgstr "format de fichier non reconnu"
188
189#: bfd.c:703
190msgid "file format is ambiguous"
191msgstr "format de fichier ambigu"
192
193#: bfd.c:704
194msgid "section has no contents"
195msgstr "section sans contenu"
196
197#: bfd.c:705
198msgid "nonrepresentable section on output"
199msgstr "section non-représentable sur la sortie"
200
201#: bfd.c:706
202msgid "symbol needs debug section which does not exist"
203msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante"
204
205#: bfd.c:707
206msgid "bad value"
207msgstr "mauvaise valeur"
208
209#: bfd.c:708
210msgid "file truncated"
211msgstr "fichier tronqué"
212
213#: bfd.c:709
214msgid "file too big"
215msgstr "fichier trop gros"
216
217#: bfd.c:710
218msgid "sorry, cannot handle this file"
219msgstr "désolé, ce fichier ne peut être traité"
220
221#: bfd.c:711
222#, c-format
223msgid "error reading %s: %s"
224msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s"
225
226#: bfd.c:712
227msgid "#<invalid error code>"
228msgstr "#<code d'erreur invalide>"
229
230#: bfd.c:1649
231#, c-format
232msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
233msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d"
234
235#: bfd.c:1662
236#, c-format
237msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
238msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n"
239
240#: bfd.c:1667
241#, c-format
242msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
243msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n"
244
245#: bfd.c:1669
246msgid "Please report this bug.\n"
247msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n"
248
249#: bfdwin.c:207
250#, c-format
251msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
252msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n"
253
254#: bfdwin.c:210
255#, c-format
256msgid "not mapping: env var not set\n"
257msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
258
259#: binary.c:276
260#, c-format
261msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
262msgstr "attention: écriture de la section « %pA » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier"
263
264#: cache.c:271
265#, c-format
266msgid "reopening %pB: %s\n"
267msgstr "réouverture de %pB: %s\n"
268
269#: coff-alpha.c:450
270#, c-format
271msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
272msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés"
273
274#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959
275msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
276msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini"
277
278#: coff-alpha.c:1447
279msgid "using multiple gp values"
280msgstr "utilisation de valeurs gp multiples"
281
282#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100
283#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827
284#, c-format
285msgid "%pB: %s unsupported"
286msgstr "%pB: %s pas supporté"
287
288#: coff-go32.c:164 coffswap.h:819
289#, c-format
290msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
291msgstr "%pB: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
292
293#: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
294#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277
295msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
296msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini"
297
298#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377
299#, c-format
300msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x"
301msgstr "%pB: swap_aux_in non supporté pour la classe de stockage %#x"
302
303#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497
304#, c-format
305msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
306msgstr "%pB: swap_aux_out non supporté pour la classe de stockage %#x"
307
308#: coff-rs6000.c:3045
309#, c-format
310msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
311msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %#<PRIx64> pour le symbole « %s » sans aucune entrée"
312
313#: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848
314#, c-format
315msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
316msgstr "Impossible de trouver une entrée d'ébauche ciblant %s"
317
318#: coff-rs6000.c:3287
319#, c-format
320msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
321msgstr "%pB: réadressage TLS à 0x%s sur le symbole non-TLS %s (0x%x)\n"
322
323#: coff-rs6000.c:3303
324#, c-format
325msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n"
326msgstr "%pB: réadressage TLS local à 0x%s sur le symbole importé %s\n"
327
328#: coff-rs6000.c:3713
329#, c-format
330msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n"
331msgstr "%pB: réadressage (%d) à 0x%s a un mauvais r_rsize (0x%x)\n"
332
333#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037
334#, c-format
335msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
336msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue"
337
338#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520
339#, c-format
340msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
341msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES"
342
343#: coff-sh.c:789
344#, c-format
345msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
346msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x"
347
348#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551
349#, c-format
350msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
351msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
352
353#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567
354#, c-format
355msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
356msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le réadressage attendu"
357
358#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596
359#, c-format
360msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
361msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: symbole dans une section inattendue"
362
363#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726
364#, c-format
365msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
366msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu"
367
368#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737
369#, c-format
370msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
371msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décompte"
372
373#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504
374#, c-format
375msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
376msgstr "%pB: %#<PRIx64>: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches"
377
378#: coff-sh.c:1451
379#, c-format
380msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
381msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche"
382
383#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919
384#, c-format
385msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
386msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages"
387
388#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325
389#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156
390#, c-format
391msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
392msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages"
393
394#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
395#, c-format
396msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
397msgstr "%pB: C_STAT n'est pas supporté par XCOFF64"
398
399#: coff64-rs6000.c:477
400#, c-format
401msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
402msgstr "%pB: mauvais auxtype %#x pour la classe de stockage %#x"
403
404#: coff64-rs6000.c:1598
405msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
406msgstr "%pB: réadressage (%d) à (0x%"
407
408#: coffcode.h:990
409#, c-format
410msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
411msgstr "%pB: impossible de charger le nom de section COMDAT"
412
413#. Malformed input files can trigger this test.
414#. cf PR 21781.
415#: coffcode.h:1025
416#, c-format
417msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
418msgstr "%pB: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT"
419
420#: coffcode.h:1037
421#, c-format
422msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
423msgstr "%pB: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »"
424
425#: coffcode.h:1047
426#, c-format
427msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
428msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »"
429
430#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
431#. variable as this will allow some .sys files generate by
432#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
433#: coffcode.h:1278
434#, c-format
435msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
436msgstr "%pB: attention: ignore le fanion de section %s dans la section %s"
437
438#: coffcode.h:1347
439#, c-format
440msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
441msgstr "%pB (%s): fanion de section %s (%#lx) ignoré"
442
443#: coffcode.h:1960
444#, c-format
445msgid "%pB: overflow reloc count too small"
446msgstr "%pB: débordement dû au compteur de réadressage trop petit"
447
448#: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034
449#, c-format
450msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
451msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement"
452
453#: coffcode.h:2401
454#, c-format
455msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
456msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »"
457
458#: coffcode.h:2679
459#, c-format
460msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
461msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld"
462
463#: coffcode.h:3136
464#, c-format
465msgid "%pB: too many sections (%d)"
466msgstr "%pB: trop de sections (%d)"
467
468#: coffcode.h:3571
469#, c-format
470msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
471msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
472
473#: coffcode.h:3678
474#, c-format
475msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
476msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable"
477
478#: coffcode.h:4394
479#, c-format
480msgid "%pB: warning: line number table read failed"
481msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne"
482
483#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454
484#, c-format
485msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
486msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
487
488#: coffcode.h:4468
489#, c-format
490msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
491msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
492
493#: coffcode.h:4481
494#, c-format
495msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
496msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »"
497
498#: coffcode.h:4900
499#, c-format
500msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
501msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »"
502
503#: coffcode.h:5040
504#, c-format
505msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
506msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section"
507
508#: coffcode.h:5196
509#, c-format
510msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
511msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#<PRIx64>"
512
513#: coffgen.c:179 elf.c:1240
514#, c-format
515msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
516msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s"
517
518#: coffgen.c:203 elf.c:1251
519#, c-format
520msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
521msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s"
522
523#: coffgen.c:1665
524#, c-format
525msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
526msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %<PRIu64>"
527
528#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980
529#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541
530msgid "<corrupt>"
531msgstr "<corrompu>"
532
533#: coffgen.c:2087
534#, c-format
535msgid "<corrupt info> %s"
536msgstr "<info corrompue> %s"
537
538#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969
539msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
540msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
541
542#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060
543#, c-format
544msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
545msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »"
546
547#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290
548msgid "warning: gc-sections option ignored"
549msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée"
550
551#: cofflink.c:366
552#, c-format
553msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
554msgstr "attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section"
555
556#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357
557#, c-format
558msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
559msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB"
560
561#: cofflink.c:2308
562#, c-format
563msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
564msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide"
565
566#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513
567#, c-format
568msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
569msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n"
570
571#: cofflink.c:2570
572#, c-format
573msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)"
574msgstr "%pB: élimination du symbole non représentable « %s » (valeur 0x%s)"
575
576#: cofflink.c:2688
577#, c-format
578msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
579msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff"
580
581#: cofflink.c:2696
582#, c-format
583msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
584msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff"
585
586#: cofflink.c:3087
587#, c-format
588msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
589msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
590
591#: coffswap.h:833
592#, c-format
593msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
594msgstr "%pB: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff"
595
596#: compress.c:275
597#, c-format
598msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
599msgstr "erreur: %pB(%pA) la taille de la section (%#<PRIx64> octets) est plus grande que la taille du fichier (%#<PRIx64> octets)"
600
601#: compress.c:286
602#, c-format
603msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
604msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)"
605
606#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322
607#, c-format
608msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
609msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale"
610
611#: cpu-arm.c:458
612#, c-format
613msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
614msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB"
615
616#: dwarf2.c:659
617#, c-format
618msgid "DWARF error: can't find %s section."
619msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s."
620
621#. PR 26946
622#: dwarf2.c:674
623#, c-format
624msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
625msgstr "erreur DWARF: la section %s est plus grande que 10× sa taille du fichier ! (0x%lx contre 0x%lx)"
626
627#: dwarf2.c:709
628#, c-format
629msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
630msgstr "Erreur DWARF: décalage (%<PRIu64>) plus grand ou égal à la taille de %s (%<PRIu64>)"
631
632#: dwarf2.c:1456
633msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
634msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs"
635
636#: dwarf2.c:1643
637#, c-format
638msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
639msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x"
640
641#: dwarf2.c:1959
642msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
643msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)"
644
645#: dwarf2.c:2497
646msgid "DWARF error: zero format count"
647msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul"
648
649#: dwarf2.c:2507
650#, c-format
651msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
652msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%<PRIx64>) plus grand que la taille du tampon"
653
654#: dwarf2.c:2546
655#, c-format
656msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
657msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format %<PRIu64> inconnu"
658
659#: dwarf2.c:2621
660#, c-format
661msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
662msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)"
663
664#: dwarf2.c:2648
665#, c-format
666msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
667msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#<PRIx64>) que l'espace restant dans la section (%#lx)"
668
669#: dwarf2.c:2661
670#, c-format
671msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
672msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge"
673
674#: dwarf2.c:2670
675msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
676msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue"
677
678#: dwarf2.c:2686
679#, c-format
680msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
681msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes"
682
683#: dwarf2.c:2708
684msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
685msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide"
686
687#: dwarf2.c:2720
688msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
689msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes"
690
691#: dwarf2.c:2888
692msgid "DWARF error: mangled line number section"
693msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé"
694
695#: dwarf2.c:3375
696msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
697msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée"
698
699#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503
700msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
701msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide"
702
703#: dwarf2.c:3425
704#, c-format
705msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
706msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %<PRIu64>"
707
708#: dwarf2.c:3481
709#, c-format
710msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
711msgstr "Erreur DWARF: impossible de localiser l'instance abstraite de la réf DIE %<PRIu64>"
712
713#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394
714#, c-format
715msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
716msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u"
717
718#: dwarf2.c:4098
719#, c-format
720msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
721msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la spécification de variable au décalage 0x%lx"
722
723#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494
724msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
725msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne"
726
727#: dwarf2.c:4321
728#, c-format
729msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
730msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5"
731
732#: dwarf2.c:4358
733#, c-format
734msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
735msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »"
736
737#: ecoff.c:940
738#, c-format
739msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
740msgstr "%pB: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)"
741
742#: ecoff.c:1236
743#, c-format
744msgid "unknown basic type %d"
745msgstr "type de base %d inconnu"
746
747#: ecoff.c:1492
748#, c-format
749msgid ""
750"\n"
751"      End+1 symbol: %ld"
752msgstr ""
753"\n"
754"      Dernier+1 symbole: %ld"
755
756#: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502
757#, c-format
758msgid ""
759"\n"
760"      First symbol: %ld"
761msgstr ""
762"\n"
763"      Premier symbole: %ld"
764
765#: ecoff.c:1517
766#, c-format
767msgid ""
768"\n"
769"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
770msgstr ""
771"\n"
772"      Dernier+1 symbole: %-7ld   Type:  %s"
773
774#: ecoff.c:1525
775#, c-format
776msgid ""
777"\n"
778"      Local symbol: %ld"
779msgstr ""
780"\n"
781"      Symbole local: %ld"
782
783#: ecoff.c:1533
784#, c-format
785msgid ""
786"\n"
787"      struct; End+1 symbol: %ld"
788msgstr ""
789"\n"
790"      struct; Symbole Fin+1: %ld"
791
792#: ecoff.c:1538
793#, c-format
794msgid ""
795"\n"
796"      union; End+1 symbol: %ld"
797msgstr ""
798"\n"
799"      union; Dernier+1 symbole: %ld"
800
801#: ecoff.c:1543
802#, c-format
803msgid ""
804"\n"
805"      enum; End+1 symbol: %ld"
806msgstr ""
807"\n"
808"      enum; Dernier+1 symbol: %ld"
809
810#: ecoff.c:1551
811#, c-format
812msgid ""
813"\n"
814"      Type: %s"
815msgstr ""
816"\n"
817"      Type: %s"
818
819#: elf-attrs.c:477
820#, c-format
821msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
822msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx"
823
824#: elf-attrs.c:514
825#, c-format
826msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld"
827msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %ld"
828
829#: elf-attrs.c:644
830#, c-format
831msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
832msgstr "erreur: %pB: l'objet a un contenu spécifique à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »"
833
834#: elf-attrs.c:654
835#, c-format
836msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
837msgstr "erreur: %pB: étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »"
838
839#: elf-eh-frame.c:944
840#, c-format
841msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
842msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %pB(%pA).\n"
843
844#: elf-eh-frame.c:1049
845#, c-format
846msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
847msgstr "erreur dans %pB(%pA); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée"
848
849#: elf-eh-frame.c:1541
850#, c-format
851msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
852msgstr "encodage FDE dans %pB(%pA) empêche la création de la table .eh_frame_hdr"
853
854#: elf-eh-frame.c:1548
855msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
856msgstr "les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés"
857
858#: elf-eh-frame.c:1867
859#, c-format
860msgid "%pB: %pA not in order"
861msgstr "%pB: %pA pas dans l'ordre"
862
863#: elf-eh-frame.c:1881
864#, c-format
865msgid "%pB: %pA invalid input section size"
866msgstr "%pB: %pA taille de section d'entrée invalide"
867
868#: elf-eh-frame.c:1889
869#, c-format
870msgid "%pB: %pA points past end of text section"
871msgstr "%pB: %pA pointe au delà de la fin de la section texte"
872
873#: elf-eh-frame.c:2142
874msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
875msgstr "DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture"
876
877#: elf-eh-frame.c:2313
878#, c-format
879msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
880msgstr "section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %pA"
881
882#: elf-eh-frame.c:2336
883#, c-format
884msgid "invalid contents in %pA section"
885msgstr "contenu invalide dans la section %pA"
886
887#: elf-eh-frame.c:2492
888msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
889msgstr "débordement de l'entrée .eh_frame_hdr"
890
891#: elf-eh-frame.c:2494
892msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
893msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent"
894
895#: elf-ifunc.c:144
896#, c-format
897msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
898msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n"
899
900#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133
901#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
902#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492
903#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
904#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522
905#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
906#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545
907#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
908#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
909msgid "internal error: out of range error"
910msgstr "erreur interne: hors limite"
911
912#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137
913#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
914#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527
915#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
916#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
917#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
918#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549
919#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
920#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567
921#: elfxx-tilegx.c:3746
922msgid "internal error: unsupported relocation error"
923msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée"
924
925#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
926#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
927#: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
928#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092
929msgid "internal error: dangerous error"
930msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
931
932#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145
933#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
934#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504
935#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
936#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534
937#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300
938#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901
939#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096
940#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
941#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
942msgid "internal error: unknown error"
943msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
944
945#: elf-m10300.c:1030
946#, c-format
947msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
948msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée"
949
950#: elf-m10300.c:1197
951#, c-format
952msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
953msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
954
955#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331
956#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
957#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109
958#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
959#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118
960#, c-format
961msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
962msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
963
964#: elf-m10300.c:2155
965msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
966msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)"
967
968#: elf-m10300.c:2159
969#, c-format
970msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
971msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée"
972
973#: elf-m10300.c:2162
974msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
975msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée"
976
977#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
978#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
979msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
980msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n"
981
982#: elf-properties.c:65
983#, c-format
984msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
985msgstr "%pB: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property"
986
987#: elf-properties.c:91
988#, c-format
989msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
990msgstr "attention: %pB: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx"
991
992#: elf-properties.c:112
993#, c-format
994msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
995msgstr "attention: %1$pB: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x"
996
997#: elf-properties.c:151
998#, c-format
999msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
1000msgstr "attention: %pB: taille de pille corrompue: 0x%x"
1001
1002#: elf-properties.c:169
1003#, c-format
1004msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
1005msgstr "attention: %pB: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x"
1006
1007#: elf-properties.c:189
1008#, c-format
1009msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
1010msgstr "erreur: %pB: <la taille de la propriété (0x%x) est corrompue: 0x%x>"
1011
1012#: elf-properties.c:214
1013#, c-format
1014msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
1015msgstr "attention: %pB: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x"
1016
1017#: elf-properties.c:400
1018msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1019msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n"
1020
1021#: elf-properties.c:406
1022msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1023msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n"
1024
1025#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493
1026msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
1027msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB\n"
1028
1029#: elf-properties.c:419
1030msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
1031msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB (pas trouvée)\n"
1032
1033#: elf-properties.c:436
1034msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
1035msgstr "Propriété mise à jour %W (0x%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n"
1036
1037#: elf-properties.c:445
1038msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
1039msgstr "Propriété mise à jour %W (%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n"
1040
1041#: elf-properties.c:487
1042msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
1043msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (pas trouvée) et %pB (0x%v)\n"
1044
1045#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738
1046msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
1047msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n"
1048
1049#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743
1050#, c-format
1051msgid "%F%pA: failed to align section\n"
1052msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n"
1053
1054#. Merge .note.gnu.property sections.
1055#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700
1056msgid "\n"
1057msgstr "\n"
1058
1059#: elf-properties.c:699
1060msgid "Merging program properties\n"
1061msgstr "Fusion des propriétés du programme\n"
1062
1063#. PR 17512: file: f057ec89.
1064#: elf.c:337
1065#, c-format
1066msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1067msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)"
1068
1069#: elf.c:362
1070#, c-format
1071msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1072msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= %<PRIu64> pour la section « %s »"
1073
1074#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222
1075#, c-format
1076msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1077msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante"
1078
1079#: elf.c:676
1080#, c-format
1081msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1082msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
1083
1084#: elf.c:721
1085#, c-format
1086msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1087msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]"
1088
1089#: elf.c:740
1090#, c-format
1091msgid "%pB: no valid group sections found"
1092msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée"
1093
1094#. See PR 21957 for a reproducer.
1095#: elf.c:769
1096#, c-format
1097msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1098msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu"
1099
1100#: elf.c:830
1101#, c-format
1102msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1103msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »"
1104
1105#: elf.c:878
1106#, c-format
1107msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1108msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »"
1109
1110#: elf.c:891
1111#, c-format
1112msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1113msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP"
1114
1115#: elf.c:912
1116#, c-format
1117msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1118msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue"
1119
1120#: elf.c:935
1121#, c-format
1122msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1123msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]"
1124
1125#: elf.c:1454
1126#, c-format
1127msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1128msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d"
1129
1130#: elf.c:1470
1131#, c-format
1132msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1133msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d"
1134
1135#: elf.c:1497
1136#, c-format
1137msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1138msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d"
1139
1140#: elf.c:1669
1141#, c-format
1142msgid ""
1143"\n"
1144"Program Header:\n"
1145msgstr ""
1146"\n"
1147"En-tête de programme:\n"
1148
1149#: elf.c:1711
1150#, c-format
1151msgid ""
1152"\n"
1153"Dynamic Section:\n"
1154msgstr ""
1155"\n"
1156"Section dynamique:\n"
1157
1158#: elf.c:1855
1159#, c-format
1160msgid ""
1161"\n"
1162"Version definitions:\n"
1163msgstr ""
1164"\n"
1165"Définitions des versions:\n"
1166
1167#: elf.c:1880
1168#, c-format
1169msgid ""
1170"\n"
1171"Version References:\n"
1172msgstr ""
1173"\n"
1174"Références de version:\n"
1175
1176#: elf.c:1885
1177#, c-format
1178msgid "  required from %s:\n"
1179msgstr " requis par %s:\n"
1180
1181#: elf.c:2076
1182#, c-format
1183msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1184msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections"
1185
1186#: elf.c:2183
1187#, c-format
1188msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1189msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée"
1190
1191#: elf.c:2267
1192#, c-format
1193msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1194msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée"
1195
1196#: elf.c:2386
1197#, c-format
1198msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1199msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)"
1200
1201#: elf.c:2443
1202#, c-format
1203msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
1204msgstr "%pB: attention: la section de réadressage secondaire « %s » pour la section %pA a été trouvée — elle est ignorée"
1205
1206#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568
1207#, c-format
1208msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1209msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »"
1210
1211#: elf.c:3266
1212#, c-format
1213msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1214msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand"
1215
1216#: elf.c:3301
1217#, c-format
1218msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1219msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS"
1220
1221#: elf.c:3786
1222#, c-format
1223msgid "%pB: too many sections: %u"
1224msgstr "%pB: trop de sections: %u"
1225
1226#: elf.c:3872
1227#, c-format
1228msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1229msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »"
1230
1231#: elf.c:3890
1232#, c-format
1233msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1234msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »"
1235
1236#: elf.c:4472
1237#, c-format
1238msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1239msgstr "%pB: la section GNU_MBIND « %pA » a un champ sh_info invalide: %d"
1240
1241#: elf.c:4655
1242msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
1243msgstr "%F%P: échec lors du dimensionnement des réadressages relatifs\n"
1244
1245#: elf.c:5079
1246#, c-format
1247msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1248msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:"
1249
1250#: elf.c:5086
1251#, c-format
1252msgid "\t    TLS: %pA"
1253msgstr "\t    TLS: %pA"
1254
1255#: elf.c:5090
1256#, c-format
1257msgid "\tnon-TLS: %pA"
1258msgstr "\tnon-TLS: %pA"
1259
1260#: elf.c:5713
1261#, c-format
1262msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1263msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic"
1264
1265#: elf.c:5739
1266#, c-format
1267msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1268msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
1269
1270#: elf.c:5856
1271#, c-format
1272msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1273msgstr "%pB: section %pA avec lma %#<PRIx64> ajustée à %#<PRIx64>"
1274
1275#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1276#. used and set up the program headers manually.  Either that or
1277#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1278#: elf.c:5993
1279#, c-format
1280msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1281msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD"
1282
1283#: elf.c:6033
1284#, c-format
1285msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1286msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d"
1287
1288#: elf.c:6174
1289#, c-format
1290msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1291msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment"
1292
1293#: elf.c:6309
1294#, c-format
1295msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
1296msgstr "%pB: attention: impossible d'allouer une quelconque section dans le segment PT_GNU_RELRO"
1297
1298#: elf.c:6339
1299#, c-format
1300msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1301msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme"
1302
1303#: elf.c:6478
1304#, c-format
1305msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
1306msgstr "attention: %pB a un segment TLS avec la permission d'exécution"
1307
1308#: elf.c:6482
1309#, c-format
1310msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
1311msgstr "attention: %pB a un segment LOAD avec les permissions RWX"
1312
1313#: elf.c:6873
1314#, c-format
1315msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1316msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent"
1317
1318#: elf.c:7230
1319#, c-format
1320msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1321msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#<PRIx64>, est-ce intentionnel ?"
1322
1323#: elf.c:7897
1324#, c-format
1325msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1326msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %#<PRIx64> est trop grand"
1327
1328#: elf.c:8405
1329#, c-format
1330msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
1331msgstr "%pB: Impossible de gérer l'indice de section %x dans le symbole ELF. Utilisation de ABS à la place."
1332
1333#: elf.c:8435
1334#, c-format
1335msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1336msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »"
1337
1338#: elf.c:8845
1339#, c-format
1340msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1341msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide"
1342
1343#: elf.c:8978
1344#, c-format
1345msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1346msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide"
1347
1348#: elf.c:9434
1349#, c-format
1350msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
1351msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire dans une session compressée non allouée"
1352
1353#: elf.c:9443
1354#, c-format
1355msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
1356msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire au delà de la fin de la section"
1357
1358#: elf.c:9454
1359#, c-format
1360msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
1361msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire la section dans un tampon vide"
1362
1363#: elf.c:10358
1364#, c-format
1365msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
1366msgstr "%pB: attention: le win32pstatus %s, d'une taille de %lu octets, est trop petit"
1367
1368#: elf.c:10436
1369#, c-format
1370msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
1371msgstr "%pB: le win32pstatus NOTE_INFO_MODULE, d'une taille de %lu, est trop petit pour contenir un nom d'une taille de %u"
1372
1373#: elf.c:13029
1374msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1375msgstr "la section GNU_MBIND est uniquement supportée pour les cibles GNU et FreeBSD"
1376
1377#: elf.c:13032
1378msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1379msgstr "le type symbolique STT_GNU_IFUNC est uniquement supporté pour les cibles GNU et FreeBSD"
1380
1381#: elf.c:13035
1382msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1383msgstr "la liaison symbolique STB_GNU_UNIQUE est uniquement supportée pour les cibles GNU et FreeBSD"
1384
1385#: elf.c:13038
1386msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1387msgstr "la section GNU_RETAIN est uniquement supportée pour les cibles GNU et FreeBSD"
1388
1389#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518
1390#, c-format
1391msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
1392msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
1393
1394#: elf.c:13321
1395#, c-format
1396msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
1397msgstr "%pB(%pA): la section de liaison ne peut pas être définie car le fichier de sortie n'a pas de table de symboles"
1398
1399#: elf.c:13333
1400#, c-format
1401msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
1402msgstr "%pB(%pA): l'index de la section d'information est invalide"
1403
1404#: elf.c:13347
1405#, c-format
1406msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
1407msgstr "%pB(%pA): l'index de la section d'information ne peut pas être défini car la section n'est pas dans la sortie"
1408
1409#: elf.c:13422
1410#, c-format
1411msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
1412msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire est compressée deux fois"
1413
1414#: elf.c:13434
1415#, c-format
1416msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
1417msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire a des entrées de taille nulle"
1418
1419#: elf.c:13445
1420#, c-format
1421msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
1422msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire a des entrées d'une taille non standard"
1423
1424#: elf.c:13457
1425#, c-format
1426msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
1427msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire est vide !"
1428
1429#: elf.c:13480
1430#, c-format
1431msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
1432msgstr "%pB(%pA): erreur: réadressages internes manquants pour la section de réadressage secondaire"
1433
1434#: elf.c:13499
1435#, c-format
1436msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
1437msgstr "%pB:%pA: erreur: l'entrée %u de la table de réadressage est vide"
1438
1439#: elf.c:13524
1440#, c-format
1441msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
1442msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u fait référence à un symbole manquant"
1443
1444#: elf.c:13541
1445#, c-format
1446msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
1447msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u fait référence à un symbole supprimé"
1448
1449#: elf.c:13554
1450#, c-format
1451msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
1452msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u est d'un type inconnu"
1453
1454#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1455#. containing valid data.
1456#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
1457#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217
1458#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348
1459#, c-format
1460msgid "private flags = 0x%lx:"
1461msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
1462
1463#: elf32-arc.c:642
1464#, c-format
1465msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1466msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme %s en conflit avec %s"
1467
1468#: elf32-arc.c:661
1469#, c-format
1470msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1471msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s"
1472
1473#: elf32-arc.c:698
1474#, c-format
1475msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1476msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s"
1477
1478#: elf32-arc.c:722
1479#, c-format
1480msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1481msgstr "erreur: %pB: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s"
1482
1483#: elf32-arc.c:762
1484#, c-format
1485msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1486msgstr "erreur: %pB: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %pB"
1487
1488#: elf32-arc.c:790
1489#, c-format
1490msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1491msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels: %s avec %s"
1492
1493#: elf32-arc.c:817
1494#, c-format
1495msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1496msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels"
1497
1498#: elf32-arc.c:922
1499#, c-format
1500msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1501msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente"
1502
1503#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
1504#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593
1505#, c-format
1506msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1507msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)"
1508
1509#: elf32-arc.c:1027
1510msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1511msgstr "erreur: l'architecture ARC4 n'est plus supportée"
1512
1513#: elf32-arc.c:1033
1514msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1515msgstr "attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens; utilise la machine par défaut"
1516
1517#: elf32-arc.c:1159
1518#, c-format
1519msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1520msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %#<PRIx64>)"
1521
1522#: elf32-arc.c:1170
1523#, c-format
1524msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1525msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s+%#<PRIx64> » est invalide, 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %<PRIx64>)"
1526
1527#: elf32-arc.c:1885
1528msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1529msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique"
1530
1531#: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486
1532#, c-format
1533msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1534msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données"
1535
1536#: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491
1537#, c-format
1538msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1539msgstr "%pB(%pA): erreur interne: hors limite"
1540
1541#: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496
1542#, c-format
1543msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1544msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage non supporté"
1545
1546#: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501
1547#, c-format
1548msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1549msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux"
1550
1551#: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506
1552#, c-format
1553msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1554msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue"
1555
1556#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251
1557#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617
1558#, c-format
1559msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1560msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
1561
1562#: elf32-arc.c:2910
1563#, c-format
1564msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1565msgstr "%pB: l'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu"
1566
1567#: elf32-arc.c:2918
1568#, c-format
1569msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1570msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu"
1571
1572# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est nettement plus approprié
1573# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus
1574# éloignée.
1575#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451
1576#, c-format
1577msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1578msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw."
1579
1580#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244
1581#, c-format
1582msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1583msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s"
1584
1585#: elf32-arm.c:4591
1586#, c-format
1587msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1588msgstr "ERREUR: l'ébauche CMSE (section %s) est trop loin (%#<PRIx64>) de la destination (%#<PRIx64>)"
1589
1590#: elf32-arm.c:4760
1591#, c-format
1592msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1593msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)"
1594
1595#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
1596#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906
1597#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198
1598#, c-format
1599msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1600msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
1601
1602#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
1603#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709
1604#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267
1605msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
1606msgstr "%F%P: Impossible d'assigner « %pA » à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n"
1607
1608#: elf32-arm.c:6024
1609#, c-format
1610msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1611msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures"
1612
1613#: elf32-arm.c:6033
1614#, c-format
1615msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1616msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
1617
1618#: elf32-arm.c:6072
1619#, c-format
1620msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1621msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
1622
1623#: elf32-arm.c:6078
1624#, c-format
1625msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1626msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent"
1627
1628#: elf32-arm.c:6090
1629#, c-format
1630msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1631msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes"
1632
1633#: elf32-arm.c:6102
1634#, c-format
1635msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1636msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite"
1637
1638#: elf32-arm.c:6109
1639#, c-format
1640msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1641msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide"
1642
1643#: elf32-arm.c:6238
1644#, c-format
1645msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1646msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway"
1647
1648#: elf32-arm.c:6287
1649#, c-format
1650msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1651msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb"
1652
1653#: elf32-arm.c:6309
1654#, c-format
1655msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1656msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr"
1657
1658#: elf32-arm.c:6333
1659#, c-format
1660msgid "`%s' refers to a non entry function"
1661msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée"
1662
1663#: elf32-arm.c:6348
1664#, c-format
1665msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1666msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé"
1667
1668#: elf32-arm.c:6357
1669#, c-format
1670msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1671msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »"
1672
1673#: elf32-arm.c:6376
1674#, c-format
1675msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1676msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille"
1677
1678#: elf32-arm.c:6396
1679msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1680msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:"
1681
1682#: elf32-arm.c:6404
1683#, c-format
1684msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1685msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente"
1686
1687#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149
1688#, c-format
1689msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1690msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »"
1691
1692#: elf32-arm.c:7860
1693#, c-format
1694msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1695msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste"
1696
1697#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1698#: elf32-arm.c:8087
1699#, c-format
1700msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1701msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
1702
1703#: elf32-arm.c:8114
1704#, c-format
1705msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1706msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
1707
1708#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756
1709#, c-format
1710msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1711msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s"
1712
1713#: elf32-arm.c:8963
1714#, c-format
1715msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1716msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT"
1717
1718#: elf32-arm.c:9061
1719#, c-format
1720msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1721msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide"
1722
1723#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1724#. instructions...
1725#: elf32-arm.c:9831
1726#, c-format
1727msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1728msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée"
1729
1730#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182
1731#, c-format
1732msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1733msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS"
1734
1735#: elf32-arm.c:10532
1736msgid "shared object"
1737msgstr "objet partagé"
1738
1739#: elf32-arm.c:10535
1740msgid "PIE executable"
1741msgstr "exécutable PIE"
1742
1743#: elf32-arm.c:10538
1744#, c-format
1745msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1746msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC"
1747
1748#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057
1749#, c-format
1750msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1751msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »."
1752
1753#: elf32-arm.c:11691
1754#, c-format
1755msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
1756msgstr "%pB: index de symbole attendu dans la plage 0..%lu mais un symbole local avec l'index %lu a été rencontré"
1757
1758#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992
1759#, c-format
1760msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1761msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
1762
1763#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
1764#: elf32-nios2.c:4382
1765#, c-format
1766msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1767msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s pas permis dans un objet partagé"
1768
1769#: elf32-arm.c:12252
1770#, c-format
1771msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1772msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU"
1773
1774#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563
1775#, c-format
1776msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1777msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): débordement en scindant %#<PRIx64> pour le réadressage du groupe %s"
1778
1779#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780
1780msgid "local symbol index too big"
1781msgstr "index de symbole local trop long"
1782
1783#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665
1784msgid "no dynamic index information available"
1785msgstr "pas d'information d'index dynamique disponible"
1786
1787#: elf32-arm.c:12673
1788msgid "invalid dynamic index"
1789msgstr "index dynamique invalide"
1790
1791#: elf32-arm.c:12790
1792msgid "dynamic index information not available"
1793msgstr "information d'index dynamique pas disponible"
1794
1795#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565
1796#, c-format
1797msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1798msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers une section SEC_MERGE"
1799
1800#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772
1801#: elfnn-aarch64.c:6845
1802#, c-format
1803msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1804msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole TLS %s"
1805
1806#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774
1807#: elfnn-aarch64.c:6847
1808#, c-format
1809msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1810msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s"
1811
1812#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182
1813msgid "out of range"
1814msgstr "hors limite"
1815
1816#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
1817#: elfnn-aarch64.c:7186
1818msgid "unsupported relocation"
1819msgstr "réadressage non supporté"
1820
1821#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
1822#: elfnn-aarch64.c:7194
1823msgid "unknown error"
1824msgstr "erreur inconnue"
1825
1826#: elf32-arm.c:13913
1827#, c-format
1828msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1829msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage"
1830
1831#: elf32-arm.c:13917
1832#, c-format
1833msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1834msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe"
1835
1836#: elf32-arm.c:13962
1837#, c-format
1838msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1839msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui"
1840
1841#: elf32-arm.c:14049
1842#, c-format
1843msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1844msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu"
1845
1846#: elf32-arm.c:14057
1847#, c-format
1848msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1849msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu"
1850
1851#: elf32-arm.c:14392
1852#, c-format
1853msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1854msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue"
1855
1856#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950
1857#, c-format
1858msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1859msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d"
1860
1861#: elf32-arm.c:14527
1862#, c-format
1863msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1864msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
1865
1866#: elf32-arm.c:14564
1867#, c-format
1868msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1869msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas"
1870
1871#: elf32-arm.c:14733
1872#, c-format
1873msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1874msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB"
1875
1876#: elf32-arm.c:14759
1877#, c-format
1878msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1879msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c"
1880
1881#: elf32-arm.c:14898
1882#, c-format
1883msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1884msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle"
1885
1886#: elf32-arm.c:14907
1887#, c-format
1888msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1889msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9"
1890
1891#: elf32-arm.c:14919
1892#, c-format
1893msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1894msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9"
1895
1896#: elf32-arm.c:14932
1897#, c-format
1898msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1899msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer"
1900
1901#: elf32-arm.c:14963
1902#, c-format
1903msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1904msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer"
1905
1906#: elf32-arm.c:14975
1907#, c-format
1908msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1909msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB"
1910
1911#: elf32-arm.c:14992
1912#, c-format
1913msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1914msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB"
1915
1916#: elf32-arm.c:15028
1917#, c-format
1918msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1919msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
1920
1921#: elf32-arm.c:15124
1922#, c-format
1923msgid " [interworking enabled]"
1924msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
1925
1926#: elf32-arm.c:15132
1927#, c-format
1928msgid " [VFP float format]"
1929msgstr " [format flottant VFP]"
1930
1931#: elf32-arm.c:15134
1932#, c-format
1933msgid " [Maverick float format]"
1934msgstr " [format flottant Maverick]"
1935
1936#: elf32-arm.c:15136
1937#, c-format
1938msgid " [FPA float format]"
1939msgstr " [format flottant FPA]"
1940
1941#: elf32-arm.c:15139
1942#, c-format
1943msgid " [floats passed in float registers]"
1944msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
1945
1946#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228
1947#, c-format
1948msgid " [position independent]"
1949msgstr " [position indépendante]"
1950
1951#: elf32-arm.c:15145
1952#, c-format
1953msgid " [new ABI]"
1954msgstr " [nouvel ABI]"
1955
1956#: elf32-arm.c:15148
1957#, c-format
1958msgid " [old ABI]"
1959msgstr " [ancien ABI]"
1960
1961#: elf32-arm.c:15151
1962#, c-format
1963msgid " [software FP]"
1964msgstr " [virgule flottante logiciel]"
1965
1966#: elf32-arm.c:15160
1967#, c-format
1968msgid " [Version1 EABI]"
1969msgstr " [Version1 EABI]"
1970
1971#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174
1972#, c-format
1973msgid " [sorted symbol table]"
1974msgstr " [table des symboles triés]"
1975
1976#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176
1977#, c-format
1978msgid " [unsorted symbol table]"
1979msgstr " [table des symboles non triés]"
1980
1981#: elf32-arm.c:15171
1982#, c-format
1983msgid " [Version2 EABI]"
1984msgstr " [Version2 EABI]"
1985
1986#: elf32-arm.c:15179
1987#, c-format
1988msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1989msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
1990
1991#: elf32-arm.c:15182
1992#, c-format
1993msgid " [mapping symbols precede others]"
1994msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
1995
1996#: elf32-arm.c:15189
1997#, c-format
1998msgid " [Version3 EABI]"
1999msgstr " [Version3 EABI]"
2000
2001#: elf32-arm.c:15193
2002#, c-format
2003msgid " [Version4 EABI]"
2004msgstr " [Version4 EABI]"
2005
2006#: elf32-arm.c:15197
2007#, c-format
2008msgid " [Version5 EABI]"
2009msgstr " [Version5 EABI]"
2010
2011#: elf32-arm.c:15200
2012#, c-format
2013msgid " [soft-float ABI]"
2014msgstr " [soft-float ABI]"
2015
2016#: elf32-arm.c:15203
2017#, c-format
2018msgid " [hard-float ABI]"
2019msgstr " [hard-float ABI]"
2020
2021#: elf32-arm.c:15209
2022#, c-format
2023msgid " [BE8]"
2024msgstr " [BE8]"
2025
2026#: elf32-arm.c:15212
2027#, c-format
2028msgid " [LE8]"
2029msgstr " [LE8]"
2030
2031#: elf32-arm.c:15218
2032#, c-format
2033msgid " <EABI version unrecognised>"
2034msgstr " <Version EABI non reconnue>"
2035
2036#: elf32-arm.c:15225
2037#, c-format
2038msgid " [relocatable executable]"
2039msgstr " [exécutables relocalisés]"
2040
2041#: elf32-arm.c:15231
2042#, c-format
2043msgid " [FDPIC ABI supplement]"
2044msgstr " [supplément ABI FDPIC]"
2045
2046#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351
2047#, c-format
2048msgid " <Unrecognised flag bits set>"
2049msgstr " <Bits de fanions non reconnus>"
2050
2051#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
2052#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102
2053#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
2054#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618
2055#: elfnn-riscv.c:660
2056#, c-format
2057msgid "%pB: bad symbol index: %d"
2058msgstr "%pB: symbole index erroné: %d"
2059
2060#: elf32-arm.c:15743
2061#, c-format
2062msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
2063msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution"
2064
2065#: elf32-arm.c:17004
2066#, c-format
2067msgid "errors encountered processing file %pB"
2068msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB"
2069
2070#: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276
2071#, c-format
2072msgid "could not find section %s"
2073msgstr "ne peut repérer la section %s"
2074
2075#: elf32-arm.c:18298
2076#, c-format
2077msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
2078msgstr "%pB: Le nombre de symboles dans le fichier d'entrée a augmenté de %lu à %u\n"
2079
2080#: elf32-arm.c:18562
2081#, c-format
2082msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
2083msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr"
2084
2085#. There's not much we can do apart from complain if this
2086#. happens.
2087#: elf32-arm.c:18589
2088#, c-format
2089msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
2090msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
2091
2092#: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438
2093#, c-format
2094msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
2095msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite"
2096
2097#: elf32-arm.c:19489
2098#, c-format
2099msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
2100msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour %<PRId64> octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement"
2101
2102#: elf32-arm.c:19528
2103#, c-format
2104msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
2105msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX."
2106
2107#: elf32-arm.c:20610
2108#, c-format
2109msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
2110msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8"
2111
2112#: elf32-arm.c:20686
2113#, c-format
2114msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
2115msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d"
2116
2117#: elf32-arm.c:20701
2118#, c-format
2119msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
2120msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d"
2121
2122#: elf32-arm.c:20711
2123#, c-format
2124msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
2125msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers"
2126
2127#: elf32-arm.c:20715
2128#, c-format
2129msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
2130msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP"
2131
2132#: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739
2133#, c-format
2134msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
2135msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas"
2136
2137#: elf32-arm.c:20743
2138#, c-format
2139msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
2140msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise"
2141
2142#: elf32-arm.c:20762
2143#, c-format
2144msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
2145msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante"
2146
2147#: elf32-arm.c:20766
2148#, c-format
2149msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
2150msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante"
2151
2152#: elf32-arm.c:20780
2153#, c-format
2154msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
2155msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
2156
2157#: elf32-arm.c:20786
2158#, c-format
2159msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
2160msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
2161
2162#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
2163#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488
2164#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
2165#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897
2166#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
2167#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
2168msgid "internal error: dangerous relocation"
2169msgstr "erreur interne: réadressage dangereux"
2170
2171#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229
2172#, c-format
2173msgid "cannot create stub entry %s"
2174msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
2175
2176#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364
2177msgid "relocation should be even number"
2178msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire"
2179
2180#: elf32-bfin.c:1589
2181#, c-format
2182msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2183msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sans solution vers le symbole « %s »"
2184
2185#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
2186#: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164
2187#, c-format
2188msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2189msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sur « %s »: erreur %d"
2190
2191#: elf32-bfin.c:2647
2192#, c-format
2193msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2194msgstr "%pB: réadressage à « %pA+%#<PRIx64> » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul"
2195
2196#: elf32-bfin.c:2664
2197msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2198msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module"
2199
2200#: elf32-bfin.c:2762
2201msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2202msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
2203
2204#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923
2205msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2206msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule"
2207
2208#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
2209msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2210msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule"
2211
2212#: elf32-bfin.c:2882
2213msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2214msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
2215
2216#: elf32-bfin.c:3045
2217msgid "relocations between different segments are not supported"
2218msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés"
2219
2220#: elf32-bfin.c:3046
2221msgid "warning: relocation references a different segment"
2222msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent"
2223
2224#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
2225#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
2226#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
2227#: elfxx-mips.c:16279
2228#, c-format
2229msgid "private flags = %lx:"
2230msgstr "fanions privés = %lx"
2231
2232#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585
2233#, c-format
2234msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2235msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
2236
2237#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589
2238#, c-format
2239msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2240msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
2241
2242#: elf32-bfin.c:4920
2243#, c-format
2244msgid "*** check this relocation %s"
2245msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s"
2246
2247#: elf32-bfin.c:5036
2248msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2249msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés"
2250
2251#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420
2252msgid "unsupported relocation type"
2253msgstr "type de réadressage non supporté"
2254
2255#: elf32-cris.c:1120
2256#, c-format
2257msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2258msgstr "%pB, section %pA: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »"
2259
2260#: elf32-cris.c:1185
2261#, c-format
2262msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2263msgstr "%pB, section %pA: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
2264
2265#: elf32-cris.c:1188
2266#, c-format
2267msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2268msgstr "%pB, section %pA: pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
2269
2270#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
2271#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
2272msgid "[whose name is lost]"
2273msgstr "[dont le nom est perdu]"
2274
2275#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
2276#, c-format
2277msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2278msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole local"
2279
2280#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
2281#, c-format
2282msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2283msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole « %s »"
2284
2285#: elf32-cris.c:1348
2286#, c-format
2287msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2288msgstr "%pB, section %pA: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »"
2289
2290#: elf32-cris.c:1365
2291#, c-format
2292msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2293msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s sans GOT"
2294
2295#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2296#: elf32-cris.c:1582
2297#, c-format
2298msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2299msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?"
2300
2301#: elf32-cris.c:1585
2302#, c-format
2303msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2304msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
2305
2306#: elf32-cris.c:1956
2307#, c-format
2308msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2309msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
2310
2311#: elf32-cris.c:2009
2312msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2313msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)"
2314
2315#: elf32-cris.c:2016
2316msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2317msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)"
2318
2319#: elf32-cris.c:3051
2320#, c-format
2321msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2322msgstr "%pB, section %pA: l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC"
2323
2324#: elf32-cris.c:3105
2325#, c-format
2326msgid ""
2327"%pB, section %pA:\n"
2328"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2329msgstr ""
2330"%pB, section %pA:\n"
2331"  réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC"
2332
2333#: elf32-cris.c:3323
2334#, c-format
2335msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2336msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
2337
2338#: elf32-cris.c:3701
2339#, c-format
2340msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2341msgstr "%pB, section « %pA », vers le symbole « %s »: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
2342
2343#: elf32-cris.c:3813
2344msgid "unexpected machine number"
2345msgstr "numéro de machine inattendu"
2346
2347#: elf32-cris.c:3865
2348#, c-format
2349msgid " [symbols have a _ prefix]"
2350msgstr " [symboles sont préfixés par «  _  »]"
2351
2352#: elf32-cris.c:3868
2353#, c-format
2354msgid " [v10 and v32]"
2355msgstr " [v10 et v32]"
2356
2357#: elf32-cris.c:3871
2358#, c-format
2359msgid " [v32]"
2360msgstr " [v32]"
2361
2362#: elf32-cris.c:3915
2363#, c-format
2364msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2365msgstr "%pB: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier"
2366
2367#: elf32-cris.c:3916
2368#, c-format
2369msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2370msgstr "%pB: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier"
2371
2372#: elf32-cris.c:3935
2373#, c-format
2374msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2375msgstr "%pB contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
2376
2377#: elf32-cris.c:3937
2378#, c-format
2379msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2380msgstr "%pB contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
2381
2382#: elf32-csky.c:2019
2383msgid "GOT table size out of range"
2384msgstr "taille de la table GOT hors limites"
2385
2386#: elf32-csky.c:2831
2387#, c-format
2388msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2389msgstr "avertissement: eflag arch « %#lx » non reconnu"
2390
2391#: elf32-csky.c:2854
2392#, c-format
2393msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
2394msgstr "avertissement: nom d'architecture « %#x » non reconnu"
2395
2396#: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086
2397#, c-format
2398msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2399msgstr "%pB: fanion machine en conflit avec la cible"
2400
2401#: elf32-csky.c:2941
2402#, c-format
2403msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
2404msgstr "avertissement: le fanion d'archive %2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible %3$s, définissez le fanion d'archive cible à %4$s"
2405
2406#: elf32-csky.c:2970
2407#, c-format
2408msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
2409msgstr "Erreur: %pB et %pB ont des versions VDSP différentes"
2410
2411#: elf32-csky.c:2987
2412#, c-format
2413msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
2414msgstr "Erreur: %pB et %pB ont des versions DSP différentes"
2415
2416#: elf32-csky.c:3005
2417#, c-format
2418msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
2419msgstr "Erreur: %pB et %pB ont des ABI FPU différentes"
2420
2421#: elf32-csky.c:3100
2422#, c-format
2423msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
2424msgstr "avertissement: le fanion d'archive %2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise %4$s"
2425
2426#. The r_type is error, not support it.
2427#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344
2428#, c-format
2429msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2430msgstr "%pB: type de réadressage non supporté: %#x"
2431
2432#: elf32-dlx.c:141
2433#, c-format
2434msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2435msgstr "branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté"
2436
2437#: elf32-dlx.c:204
2438#, c-format
2439msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2440msgstr "saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté"
2441
2442#. Only if it's not an unresolved symbol.
2443#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484
2444msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2445msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn"
2446
2447#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
2448msgid "relocation requires zero addend"
2449msgstr "le réadressage exige un opérande nul"
2450
2451#: elf32-frv.c:2833
2452#, c-format
2453msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2454msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n"
2455
2456#: elf32-frv.c:2850
2457msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2458msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n"
2459
2460#: elf32-frv.c:2926
2461msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2462msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n"
2463
2464#: elf32-frv.c:2967
2465msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2466msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n"
2467
2468#: elf32-frv.c:3038
2469msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2470msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
2471
2472#: elf32-frv.c:3075
2473msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2474msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
2475
2476#: elf32-frv.c:3122
2477msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2478msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n"
2479
2480#: elf32-frv.c:3206
2481msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2482msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n"
2483
2484#: elf32-frv.c:3260
2485msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2486msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n"
2487
2488#: elf32-frv.c:3290
2489msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2490msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
2491
2492#: elf32-frv.c:3319
2493msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2494msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
2495
2496#: elf32-frv.c:3349
2497msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2498msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n"
2499
2500#: elf32-frv.c:3394
2501msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2502msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
2503
2504#: elf32-frv.c:3421
2505msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2506msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
2507
2508#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
2509msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2510msgstr "%H: %s fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
2511
2512#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
2513msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2514msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n"
2515
2516#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
2517msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2518msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n"
2519
2520#: elf32-frv.c:3918
2521#, c-format
2522msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2523msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n"
2524
2525#: elf32-frv.c:4069
2526#, c-format
2527msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2528msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n"
2529
2530#: elf32-frv.c:6496
2531#, c-format
2532msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2533msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC"
2534
2535#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
2536#, c-format
2537msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2538msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
2539
2540#: elf32-frv.c:6563
2541#, c-format
2542msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2543msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)"
2544
2545#: elf32-gen.c:71
2546#, c-format
2547msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2548msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
2549
2550#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257
2551msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
2552msgstr "%F%P: Impossible d'assigner %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n"
2553
2554#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403
2555#, c-format
2556msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2557msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections"
2558
2559#: elf32-hppa.c:1241
2560#, c-format
2561msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2562msgstr "%pB: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
2563
2564#: elf32-hppa.c:2580
2565#, c-format
2566msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2567msgstr "%pB: ébauche d'exportation en double %s"
2568
2569#: elf32-hppa.c:3236
2570#, c-format
2571msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2572msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé"
2573
2574#: elf32-hppa.c:4032
2575#, c-format
2576msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2577msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
2578
2579#: elf32-hppa.c:4050
2580#, c-format
2581msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2582msgstr "%pB:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
2583
2584#: elf32-hppa.c:4109
2585#, c-format
2586msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2587msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne sait pas traiter %s pour %s"
2588
2589#: elf32-hppa.c:4413
2590msgid ".got section not immediately after .plt section"
2591msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
2592
2593#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369
2594#, c-format
2595msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2596msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
2597
2598#: elf32-i386.c:1266
2599#, c-format
2600msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2601msgstr "%pB: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2602
2603#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548
2604#: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
2605#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:569 elfnn-riscv.c:568
2606#, c-format
2607msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2608msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
2609
2610#: elf32-i386.c:1767
2611#, c-format
2612msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2613msgstr "%pB: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »"
2614
2615#: elf32-i386.c:1820 elf64-x86-64.c:2263
2616#, c-format
2617msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
2618msgstr "%pB: référence non canonique à la fonction protégée canonique « %s » dans %pB"
2619
2620#: elf32-i386.c:2383 elf64-x86-64.c:2726 elfnn-riscv.c:2300
2621#, c-format
2622msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2623msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté"
2624
2625#: elf32-i386.c:2416 elf32-i386.c:3703 elf32-i386.c:3851 elf64-x86-64.c:2783
2626#: elf64-x86-64.c:4337 elf64-x86-64.c:4500 elfnn-riscv.c:2173
2627#: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046
2628#, c-format
2629msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2630msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %pB\n"
2631
2632#: elf32-i386.c:2589
2633#, c-format
2634msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2635msgstr "%pB: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2636
2637#: elf32-i386.c:2624 elf64-x86-64.c:2999
2638msgid "hidden symbol"
2639msgstr "symbole caché"
2640
2641#: elf32-i386.c:2627 elf64-x86-64.c:3002
2642msgid "internal symbol"
2643msgstr "symbole interne"
2644
2645#: elf32-i386.c:2630 elf64-x86-64.c:3005
2646msgid "protected symbol"
2647msgstr "symbole protégé"
2648
2649#: elf32-i386.c:2633 elf64-x86-64.c:3008
2650msgid "symbol"
2651msgstr "symbole"
2652
2653#: elf32-i386.c:2639
2654#, c-format
2655msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2656msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2657
2658# « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ».
2659# Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel, pas besoin de signaler un bug.
2660#: elf32-i386.c:2652
2661#, c-format
2662msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2663msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2664
2665#: elf32-i386.c:4054 elf64-x86-64.c:4711
2666msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
2667msgstr "%F%P: section de sortie rejetée: « %pA »\n"
2668
2669#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934
2670msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2671msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage"
2672
2673#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961
2674msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2675msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue"
2676
2677#: elf32-ip2k.c:1297
2678#, c-format
2679msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2680msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)"
2681
2682#: elf32-ip2k.c:1316
2683#, c-format
2684msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2685msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)."
2686
2687#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
2688msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2689msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini"
2690
2691#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
2692msgid "global pointer relative address out of range"
2693msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites"
2694
2695#: elf32-lm32.c:960
2696#, c-format
2697msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2698msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour %s"
2699
2700#: elf32-m32r.c:1461
2701msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2702msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini"
2703
2704#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1134 elf32-microblaze.c:1182
2705#, c-format
2706msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2707msgstr "%pB: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%pA)"
2708
2709#: elf32-m32r.c:3279
2710#, c-format
2711msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2712msgstr "%pB: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
2713
2714#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900
2715#, c-format
2716msgid "private flags = %lx"
2717msgstr "fanions privés = %lx"
2718
2719#: elf32-m32r.c:3305
2720#, c-format
2721msgid ": m32r instructions"
2722msgstr ": instructions m32r"
2723
2724#: elf32-m32r.c:3306
2725#, c-format
2726msgid ": m32rx instructions"
2727msgstr ": instruction m32rx"
2728
2729#: elf32-m32r.c:3307
2730#, c-format
2731msgid ": m32r2 instructions"
2732msgstr ": instructions m32r2"
2733
2734#: elf32-m68hc1x.c:1135
2735#, c-format
2736msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2737msgstr "référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte"
2738
2739#: elf32-m68hc1x.c:1166
2740#, c-format
2741msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2742msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code."
2743
2744#: elf32-m68hc1x.c:1182
2745#, c-format
2746msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2747msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)"
2748
2749#: elf32-m68hc1x.c:1197
2750#, c-format
2751msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2752msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx"
2753
2754#: elf32-m68hc1x.c:1233
2755#, c-format
2756msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2757msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code"
2758
2759#: elf32-m68hc1x.c:1357
2760#, c-format
2761msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2762msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits"
2763
2764#: elf32-m68hc1x.c:1364
2765#, c-format
2766msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2767msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits"
2768
2769#: elf32-m68hc1x.c:1373
2770#, c-format
2771msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2772msgstr "%pB: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12"
2773
2774#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497
2775#, c-format
2776msgid "[abi=32-bit int, "
2777msgstr "[abi=32-bit int, "
2778
2779#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499
2780#, c-format
2781msgid "[abi=16-bit int, "
2782msgstr "[abi=16-bit int, "
2783
2784#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502
2785#, c-format
2786msgid "64-bit double, "
2787msgstr "double de 64 bits, "
2788
2789#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504
2790#, c-format
2791msgid "32-bit double, "
2792msgstr "double de 32 bits, "
2793
2794#: elf32-m68hc1x.c:1428
2795#, c-format
2796msgid "cpu=HC11]"
2797msgstr "cpu=HC11]"
2798
2799#: elf32-m68hc1x.c:1430
2800#, c-format
2801msgid "cpu=HCS12]"
2802msgstr "cpu=HCS12]"
2803
2804#: elf32-m68hc1x.c:1432
2805#, c-format
2806msgid "cpu=HC12]"
2807msgstr "cpu=HC12]"
2808
2809#: elf32-m68hc1x.c:1435
2810#, c-format
2811msgid " [memory=bank-model]"
2812msgstr " [memory=bank-model]"
2813
2814#: elf32-m68hc1x.c:1437
2815#, c-format
2816msgid " [memory=flat]"
2817msgstr " [memory=flat]"
2818
2819#: elf32-m68hc1x.c:1440
2820#, c-format
2821msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2822msgstr " [décalage RAM XGATE]"
2823
2824#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584
2825#, c-format
2826msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2827msgstr "%pB utilise la virgule flottante matérielle, %pB utilise la virgule flottante logicielle"
2828
2829#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7916 vms-alpha.c:7932
2830msgid "unknown"
2831msgstr "inconnu"
2832
2833#: elf32-m68k.c:1731
2834#, c-format
2835msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2836msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d"
2837
2838#: elf32-m68k.c:1738
2839#, c-format
2840msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2841msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d"
2842
2843#. Pacify gcc -Wall.
2844#: elf32-mep.c:139
2845#, c-format
2846msgid "mep: no reloc for code %d"
2847msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d"
2848
2849#: elf32-mep.c:146
2850#, c-format
2851msgid "MeP: howto %d has type %d"
2852msgstr "MeP: le howto %d a le type %d"
2853
2854#: elf32-mep.c:618
2855#, c-format
2856msgid "%pB and %pB are for different cores"
2857msgstr "%pB et %pB sont pour des noyaux différents"
2858
2859#: elf32-mep.c:637
2860#, c-format
2861msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2862msgstr "%pB et %pB sont pour des configurations différentes"
2863
2864#: elf32-mep.c:675
2865#, c-format
2866msgid "private flags = 0x%lx"
2867msgstr "fanions privés = 0x%lx"
2868
2869#: elf32-metag.c:1857
2870#, c-format
2871msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2872msgstr "%pB(%pA): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté"
2873
2874#: elf32-metag.c:1860
2875#, c-format
2876msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2877msgstr "%pB(%pA): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques"
2878
2879#: elf32-microblaze.c:1577 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
2880#: elfxx-tilegx.c:3415
2881#, c-format
2882msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2883msgstr "%pB: probablement compilé sans -fPIC ?"
2884
2885#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333
2886msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2887msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe"
2888
2889#: elf32-mips.c:1823 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
2890#: elfn32-mips.c:3374
2891msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2892msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe"
2893
2894#: elf32-msp430.c:914
2895#, c-format
2896msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
2897msgstr "erreur: la taille finale de la valeur uleb128 à l'offset 0x%lx dans %pA depuis %pB dépasse l'espace disponible"
2898
2899#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
2900msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2901msgstr "essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués"
2902
2903#: elf32-msp430.c:1506
2904msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2905msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté"
2906
2907#: elf32-msp430.c:2671
2908#, c-format
2909msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2910msgstr "attention: %pB: attribut d'objet MSPABI %d inconnu"
2911
2912#: elf32-msp430.c:2772
2913#, c-format
2914msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2915msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB utilise %s"
2916
2917#: elf32-msp430.c:2784
2918#, c-format
2919msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2920msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de code %s alors que %pB utilise le modèle de code %s"
2921
2922#: elf32-msp430.c:2797
2923#, c-format
2924msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2925msgstr "erreur: %pB utilise le grand modèle de code alors que %pB utilise les instructions MSP430"
2926
2927#: elf32-msp430.c:2808
2928#, c-format
2929msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2930msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise le modèle de données %s"
2931
2932#: elf32-msp430.c:2821
2933#, c-format
2934msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2935msgstr "erreur: %pB utilise le petit modèle de code alors que %pB utilise le modèle de données %s"
2936
2937#: elf32-msp430.c:2833
2938#, c-format
2939msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2940msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise uniquement des instructions MSP430"
2941
2942#: elf32-msp430.c:2858
2943#, c-format
2944msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
2945msgstr "erreur: %pB peut utiliser la région haute pour les données mais %pB suppose que les données sont exclusivement en mémoire basse"
2946
2947#: elf32-nds32.c:3674
2948#, c-format
2949msgid "error: can't find symbol: %s"
2950msgstr "erreur: le symbole ne peut être trouvé: %s"
2951
2952#: elf32-nds32.c:5573
2953#, c-format
2954msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2955msgstr "%pB: attention: %s non supporté en mode partagé"
2956
2957#: elf32-nds32.c:5699
2958#, c-format
2959msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2960msgstr "%pB: attention: accès non aligné à une entrée GOT"
2961
2962#: elf32-nds32.c:5740
2963#, c-format
2964msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2965msgstr "%pB: attention: réadressage SDA_BASE a échoué"
2966
2967#: elf32-nds32.c:5762
2968#, c-format
2969msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2970msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d"
2971
2972#: elf32-nds32.c:6688
2973#, c-format
2974msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2975msgstr "%pB: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets"
2976
2977#: elf32-nds32.c:6736
2978#, c-format
2979msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2980msgstr "%pB: attention: l'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents"
2981
2982#: elf32-nds32.c:6750
2983#, c-format
2984msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2985msgstr "%pB: attention: version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle"
2986
2987#: elf32-nds32.c:6838
2988#, c-format
2989msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
2990msgstr "%pB: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents"
2991
2992#: elf32-nds32.c:6848
2993#, c-format
2994msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
2995msgstr "%pB: erreur: le jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
2996
2997#: elf32-nds32.c:6875
2998#, c-format
2999msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
3000msgstr "%pB: attention: versions elf %s et %s non compatibles"
3001
3002#: elf32-nds32.c:6906
3003#, c-format
3004msgid ": n1 instructions"
3005msgstr ": instructions n1"
3006
3007#: elf32-nds32.c:6909
3008#, c-format
3009msgid ": n1h instructions"
3010msgstr ": instructions n1h"
3011
3012#: elf32-nds32.c:9358
3013#, c-format
3014msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
3015msgstr "%pB: erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud"
3016
3017#: elf32-nds32.c:9622
3018#, c-format
3019msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
3020msgstr "%pB: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
3021
3022#: elf32-nds32.c:12887
3023#, c-format
3024msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
3025msgstr "%pB: OMIT_FP imbriqués dans %pA"
3026
3027#: elf32-nds32.c:12906
3028#, c-format
3029msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
3030msgstr "%pB: OMIT_FP non apparié dans %pA"
3031
3032#: elf32-nds32.c:13188 elfxx-mips.c:13435 reloc.c:8568
3033#, c-format
3034msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
3035msgstr "%X%P: %pB(%pA): réadressage « %pR » va en dehors des limites\n"
3036
3037#: elf32-nios2.c:2934
3038#, c-format
3039msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
3040msgstr "erreur: %pB: R2 gros boutiste n'est pas supporté"
3041
3042#: elf32-nios2.c:3826
3043#, c-format
3044msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
3045msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse %#<PRIx64> sans que _gp ne soit défini\n"
3046
3047#: elf32-nios2.c:3856
3048#, c-format
3049msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
3050msgstr "impossible d'atteindre %s (à %#<PRIx64>) depuis le pointeur global (à %#<PRIx64>) car l'offset (%<PRId64>) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n"
3051
3052#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931
3053msgid "relocation out of range"
3054msgstr "réadressage hors limite"
3055
3056#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
3057msgid "dangerous relocation"
3058msgstr "réadressage dangereux"
3059
3060#: elf32-nios2.c:5360
3061#, c-format
3062msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
3063msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle"
3064
3065#: elf32-or1k.c:1258
3066#, c-format
3067msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
3068msgstr "%pB: Impossible de gérer une taille de valeur de réadressage de %d"
3069
3070#: elf32-or1k.c:1366
3071#, c-format
3072msgid "%pB: unknown relocation type %d"
3073msgstr "%pB: type de réadressage %d inconnu"
3074
3075#: elf32-or1k.c:1420
3076#, c-format
3077msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
3078msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages plt"
3079
3080#: elf32-or1k.c:1536
3081#, c-format
3082msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
3083msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages got"
3084
3085#: elf32-or1k.c:1553
3086#, c-format
3087msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
3088msgstr "%pB: réadressage gotoff vers le symbole dynamique %s"
3089
3090#: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571
3091#, c-format
3092msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3093msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s"
3094
3095#: elf32-or1k.c:1596
3096#, c-format
3097msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
3098msgstr "%pB: réadressage non-pic vers le symbole dynamique %s"
3099
3100#: elf32-or1k.c:1680
3101#, c-format
3102msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
3103msgstr "%pB: support pour les dynamiques locaux pas implémentée"
3104
3105#: elf32-or1k.c:1859
3106#, c-format
3107msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
3108msgstr "%pB: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution"
3109
3110#: elf32-or1k.c:2193
3111#, c-format
3112msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
3113msgstr "%pB: nom de section de réadressage erroné « %s »"
3114
3115#: elf32-or1k.c:3307
3116#, c-format
3117msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
3118msgstr "%pB: désaccord du fanion %s avec les modules précédents"
3119
3120#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748
3121#, c-format
3122msgid "generic linker can't handle %s"
3123msgstr "liaison générique ne peut traiter %s"
3124
3125#: elf32-ppc.c:1633
3126#, c-format
3127msgid "corrupt %s section in %pB"
3128msgstr "section %s corrompue dans %pB"
3129
3130#: elf32-ppc.c:1652
3131#, c-format
3132msgid "unable to read in %s section from %pB"
3133msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %pB"
3134
3135#: elf32-ppc.c:1694
3136#, c-format
3137msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
3138msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %pB"
3139
3140#: elf32-ppc.c:1743
3141msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
3142msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo"
3143
3144#: elf32-ppc.c:1762
3145msgid "failed to compute new APUinfo section"
3146msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo"
3147
3148#: elf32-ppc.c:1765
3149msgid "failed to install new APUinfo section"
3150msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
3151
3152#: elf32-ppc.c:2873
3153#, c-format
3154msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
3155msgstr "%pB: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
3156
3157#: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600
3158#, c-format
3159msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
3160msgstr "%pB utilise la virgule flottante double précision matérielle, %pB utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
3161
3162#: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630
3163#, c-format
3164msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
3165msgstr "%pB utilise un double long 64 bits, %pB utilise un double long de 128 bits"
3166
3167#: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646
3168#, c-format
3169msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
3170msgstr "%pB utilise un double long IBM, %pB utilise un double long IEEE"
3171
3172#: elf32-ppc.c:3713 elf32-ppc.c:3722
3173#, c-format
3174msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
3175msgstr "%pB utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %pB utilise l'ABI de vecteurs SPE"
3176
3177#: elf32-ppc.c:3751 elf32-ppc.c:3760
3178#, c-format
3179msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
3180msgstr "%pB utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %pB utilise la mémoire"
3181
3182#: elf32-ppc.c:3824
3183#, c-format
3184msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
3185msgstr "%pB: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
3186
3187#: elf32-ppc.c:3832
3188#, c-format
3189msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
3190msgstr "%pB: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
3191
3192#: elf32-ppc.c:3903
3193#, c-format
3194msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3195msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x"
3196
3197#: elf32-ppc.c:3922
3198#, c-format
3199msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3200msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x"
3201
3202#: elf32-ppc.c:4026
3203#, c-format
3204msgid "bss-plt forced due to %pB"
3205msgstr "bss-plt forcé à cause de %pB"
3206
3207#: elf32-ppc.c:4028
3208msgid "bss-plt forced by profiling"
3209msgstr "bss-plt forcé par le profilage"
3210
3211#: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478
3212msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3213msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n"
3214
3215#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
3216#. could just mark this symbol to exclude it
3217#. from tls optimization but it's safer to skip
3218#. the entire optimization.
3219#: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543
3220#, c-format
3221msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
3222msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n"
3223
3224#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
3225#: elfxx-tilegx.c:2494
3226#, c-format
3227msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
3228msgstr "%pB: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %pA »\n"
3229
3230#: elf32-ppc.c:7439
3231msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3232msgstr "%P: %H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n"
3233
3234#: elf32-ppc.c:7477
3235msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3236msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n"
3237
3238#: elf32-ppc.c:7517 elf32-ppc.c:7555
3239#, c-format
3240msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3241msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x"
3242
3243#: elf32-ppc.c:7619
3244#, c-format
3245msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3246msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n"
3247
3248#: elf32-ppc.c:7655
3249#, c-format
3250msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
3251msgstr "%pB: réadressage %#x pas supporté"
3252
3253#: elf32-ppc.c:7943
3254#, c-format
3255msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3256msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n"
3257
3258#. @local on an ifunc does not really make sense since
3259#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
3260#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3261#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3262#. access the PLT.  The problem is that a call that is
3263#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3264#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3265#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3266#: elf32-ppc.c:7975
3267#, c-format
3268msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3269msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n"
3270
3271#: elf32-ppc.c:8154
3272#, c-format
3273msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3274msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n"
3275
3276#: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727
3277#, c-format
3278msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3279msgstr "%pB: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
3280
3281#: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926
3282msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3283msgstr "%X%P: %H: le réadressage %s n'est pas supporté pour bss-plt\n"
3284
3285#: elf32-ppc.c:9008
3286#, c-format
3287msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3288msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n"
3289
3290#: elf32-ppc.c:9037
3291#, c-format
3292msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3293msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
3294
3295#: elf32-ppc.c:9119
3296#, c-format
3297msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3298msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n"
3299
3300#: elf32-ppc.c:10000
3301msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3302msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n"
3303
3304#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18302
3305msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3306msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n"
3307
3308#: elf32-ppc.c:10049
3309#, c-format
3310msgid "%s not defined in linker created %pA"
3311msgstr "%s pas défini dans %pA créé par l'éditeur de liens"
3312
3313#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
3314#, c-format
3315msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3316msgstr "erreur: %pB: ancien fichier objet incompatible détecté"
3317
3318#: elf32-rl78.c:551
3319msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow"
3320msgstr "débordement (par le bas ou le haut) de la pile de réadressages RL78"
3321
3322#: elf32-rl78.c:555
3323msgid "RL78 reloc divide by zero"
3324msgstr "division par zéro dans le réadressage RL78"
3325
3326#: elf32-rl78.c:1069
3327msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3328msgstr "attention: réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu"
3329
3330#: elf32-rl78.c:1115
3331msgid "%H: %s out of range\n"
3332msgstr "%H: %s hors limite\n"
3333
3334#: elf32-rl78.c:1122
3335msgid "%H: relocation type %u is not supported\n"
3336msgstr "%H: le type de réadressage %u n'est pas supporté\n"
3337
3338#: elf32-rl78.c:1134
3339msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n"
3340msgstr "%H: le réadressage %s retourne une valeur %x non reconnue\n"
3341
3342#: elf32-rl78.c:1220
3343#, c-format
3344msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3345msgstr "conflit ABI RL78: le fichier G10 %pB ne peut pas être lié avec %s fichier %pB"
3346
3347# les deux %s sont des noms de processeurs
3348#: elf32-rl78.c:1237
3349#, c-format
3350msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3351msgstr "conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$pB pour %1$s avec le fichier %4$pB pour %3$s"
3352
3353#: elf32-rl78.c:1246
3354msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3355msgstr "conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits"
3356
3357#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254
3358#, c-format
3359msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3360msgstr "- %pB est 64 bits, %pB ne l'est pas"
3361
3362#: elf32-rl78.c:1281
3363#, c-format
3364msgid " [64-bit doubles]"
3365msgstr " [doubles de 64 bits]"
3366
3367#: elf32-rx.c:618
3368#, c-format
3369msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3370msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table est en dehors de la table"
3371
3372#: elf32-rx.c:625
3373#, c-format
3374msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3375msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table"
3376
3377#: elf32-rx.c:700
3378#, c-format
3379msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3380msgstr "%pB:%pA: attention: réadressage %s Red Hat réprouvée détecté sur: %s"
3381
3382#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
3383#. an absolute address is being computed.  There are special cases
3384#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3385#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3386#: elf32-rx.c:720
3387#, c-format
3388msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3389msgstr "%pB(%pA): réadressage PID %s non sûr à %<PRIx64> (sur %s dans %s)"
3390
3391#: elf32-rx.c:1304
3392msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3393msgstr "attention: réadressage RX_SYM avec un symbole inconnu"
3394
3395#: elf32-rx.c:1472
3396#, c-format
3397msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3398msgstr "%pB(%pA): erreur: appel à la fonction non définie « %s »"
3399
3400#: elf32-rx.c:3184
3401#, c-format
3402msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3403msgstr "il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %pB"
3404
3405#: elf32-rx.c:3187
3406#, c-format
3407msgid "  the input  file's flags: %s"
3408msgstr "  les fanions du fichier d'entrée: %s"
3409
3410#: elf32-rx.c:3189
3411#, c-format
3412msgid "  the output file's flags: %s"
3413msgstr "  les fanions du fichier de sortie: %s"
3414
3415#: elf32-rx.c:3796
3416#, c-format
3417msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3418msgstr "%pB:%pA: la table %s n'a pas de %s correspondant"
3419
3420#: elf32-rx.c:3804
3421#, c-format
3422msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3423msgstr "%pB:%pA: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée"
3424
3425#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976
3426#, c-format
3427msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3428msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction invalide pour le réadressage TLS %s"
3429
3430#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798
3431msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3432msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
3433
3434#: elf32-score.c:2747
3435msgid "address not word aligned"
3436msgstr "adresse pas alignée sur un mot"
3437
3438#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635
3439#, c-format
3440msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3441msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %pA"
3442
3443#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689
3444#, c-format
3445msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3446msgstr "%pB: appel CALL15 de réadressage à %#<PRIx64> n'est pas appliqué sur un symbole global"
3447
3448#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797
3449#, c-format
3450msgid " [pic]"
3451msgstr " [pic]"
3452
3453#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801
3454#, c-format
3455msgid " [fix dep]"
3456msgstr " [fix dep]"
3457
3458#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848
3459#, c-format
3460msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3461msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
3462
3463#: elf32-sh.c:532
3464#, c-format
3465msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3466msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x"
3467
3468#: elf32-sh.c:3752
3469#, c-format
3470msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3471msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support"
3472
3473#: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798
3474#, c-format
3475msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3476msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage %s non aligné %#<PRIx64>"
3477
3478#: elf32-sh.c:3814
3479#, c-format
3480msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3481msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHA %<PRId64> pas dans l'intervalle -32..32"
3482
3483#: elf32-sh.c:3830
3484#, c-format
3485msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3486msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHL %<PRId64> n'est pas dans l'intervalle -32..32"
3487
3488#: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355
3489#, c-format
3490msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3491msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule"
3492
3493#: elf32-sh.c:4458
3494#, c-format
3495msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3496msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers le symbole externe « %s »"
3497
3498#: elf32-sh.c:4577
3499#, c-format
3500msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3501msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage de la traduction GD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
3502
3503#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3504#: elf32-sh.c:4595
3505#, c-format
3506msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3507msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd4?? attendue)"
3508
3509#: elf32-sh.c:4603
3510#, c-format
3511msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3512msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xc7?? attendue)"
3513
3514#: elf32-sh.c:4610
3515#, c-format
3516msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3517msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd1?? attendue)"
3518
3519#: elf32-sh.c:4617
3520#, c-format
3521msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3522msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x310c attendue)"
3523
3524#: elf32-sh.c:4624
3525#, c-format
3526msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3527msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x410b attendue)"
3528
3529#: elf32-sh.c:4631
3530#, c-format
3531msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3532msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x34cc attendue)"
3533
3534#: elf32-sh.c:4666
3535#, c-format
3536msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3537msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction IE->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
3538
3539#: elf32-sh.c:4684
3540#, c-format
3541msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3542msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd0?? attendue: mov.l)"
3543
3544#: elf32-sh.c:4693
3545#, c-format
3546msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3547msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?12 attendue: stc)"
3548
3549#: elf32-sh.c:4700
3550#, c-format
3551msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3552msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?ce attendu: mov.l)"
3553
3554#: elf32-sh.c:4815
3555#, c-format
3556msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3557msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction GD->IE est trop petit: %#<PRIx64>"
3558
3559#: elf32-sh.c:4883
3560#, c-format
3561msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3562msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction LD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
3563
3564#: elf32-sh.c:5011
3565#, c-format
3566msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3567msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
3568
3569#: elf32-sh.c:5018
3570#, c-format
3571msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3572msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
3573
3574#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559
3575#, c-format
3576msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3577msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC"
3578
3579#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564
3580#, c-format
3581msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3582msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread"
3583
3584#: elf32-sh.c:5514
3585#, c-format
3586msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3587msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
3588
3589#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663
3590#, c-format
3591msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3592msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés"
3593
3594# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits
3595#: elf32-sh.c:5836
3596#, c-format
3597msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3598msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s"
3599
3600#: elf32-sh.c:5848
3601#, c-format
3602msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3603msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue"
3604
3605#: elf32-sh.c:5889
3606#, c-format
3607msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3608msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents"
3609
3610#: elf32-sh.c:5902
3611#, c-format
3612msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3613msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC"
3614
3615#: elf32-sparc.c:89
3616#, c-format
3617msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3618msgstr "%pB: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
3619
3620#: elf32-sparc.c:102
3621#, c-format
3622msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3623msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort"
3624
3625#: elf32-sparc.c:157
3626#, c-format
3627msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
3628msgstr "%pB: valeur de machine sparc « %lu » non gérée détectée durant le traitement de l'écriture"
3629
3630#: elf32-spu.c:736
3631msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3632msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n"
3633
3634#: elf32-spu.c:744
3635msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3636msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n"
3637
3638#: elf32-spu.c:764
3639msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3640msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n"
3641
3642#: elf32-spu.c:805
3643#, c-format
3644msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3645msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n"
3646
3647#: elf32-spu.c:1031
3648#, c-format
3649msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3650msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction"
3651
3652#: elf32-spu.c:1381
3653#, c-format
3654msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3655msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n"
3656
3657#: elf32-spu.c:1911
3658#, c-format
3659msgid "%pB is not allowed to define %s"
3660msgstr "%pB ne peut pas définir %s"
3661
3662#: elf32-spu.c:1919
3663#, c-format
3664msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3665msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script"
3666
3667#: elf32-spu.c:1953
3668#, c-format
3669msgid "%s in overlay section"
3670msgstr "%s dans une section de recouvrement"
3671
3672#: elf32-spu.c:1982
3673msgid "overlay stub relocation overflow"
3674msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement"
3675
3676#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329
3677msgid "stubs don't match calculated size"
3678msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée"
3679
3680#: elf32-spu.c:2574
3681#, c-format
3682msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3683msgstr "attention: %s recouvre %s\n"
3684
3685#: elf32-spu.c:2590
3686#, c-format
3687msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3688msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n"
3689
3690#: elf32-spu.c:2622
3691#, c-format
3692msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3693msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n"
3694
3695#: elf32-spu.c:2763
3696#, c-format
3697msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3698msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n"
3699
3700#: elf32-spu.c:3329
3701#, c-format
3702msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3703msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n"
3704
3705#: elf32-spu.c:4026
3706msgid "  calls:\n"
3707msgstr "  appels:\n"
3708
3709#: elf32-spu.c:4341
3710#, c-format
3711msgid "%s duplicated in %s\n"
3712msgstr "%s dupliqué dans %s\n"
3713
3714#: elf32-spu.c:4345
3715#, c-format
3716msgid "%s duplicated\n"
3717msgstr "%s dupliqué\n"
3718
3719#: elf32-spu.c:4352
3720msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3721msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n"
3722
3723#: elf32-spu.c:4394
3724#, c-format
3725msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3726msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n"
3727
3728#: elf32-spu.c:4550
3729#, c-format
3730msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3731msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n"
3732
3733#: elf32-spu.c:4691
3734msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3735msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n"
3736
3737#: elf32-spu.c:4712
3738msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3739msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n"
3740
3741#: elf32-spu.c:4713
3742msgid ""
3743"\n"
3744"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3745msgstr ""
3746"\n"
3747"Taille de la pile pour les fonctions.  Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n"
3748
3749#: elf32-spu.c:4723
3750msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3751msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n"
3752
3753#: elf32-spu.c:4742
3754msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3755msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n"
3756
3757#: elf32-spu.c:4745
3758msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3759msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n"
3760
3761#: elf32-spu.c:4814
3762msgid "fatal error while creating .fixup"
3763msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup"
3764
3765#: elf32-spu.c:5050
3766#, c-format
3767msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3768msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
3769
3770#: elf32-tic6x.c:1588
3771msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3772msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC"
3773
3774#: elf32-tic6x.c:1593
3775msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3776msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID"
3777
3778#: elf32-tic6x.c:2434
3779#, c-format
3780msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3781msgstr "%pB: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini"
3782
3783#: elf32-tic6x.c:3498
3784#, c-format
3785msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3786msgstr "%pB: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
3787
3788#: elf32-tic6x.c:3507
3789#, c-format
3790msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3791msgstr "%pB: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu"
3792
3793#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
3794#, c-format
3795msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3796msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %pB préserve"
3797
3798#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
3799#, c-format
3800msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3801msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %pB"
3802
3803#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
3804#, c-format
3805msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3806msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %pB"
3807
3808#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
3809#, c-format
3810msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3811msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %pB préserve"
3812
3813#: elf32-tic6x.c:3711
3814#, c-format
3815msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3816msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes"
3817
3818#: elf32-tic6x.c:3730
3819#, c-format
3820msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3821msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT"
3822
3823#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431
3824#: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269
3825#, c-format
3826msgid "discarded output section: `%pA'"
3827msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »"
3828
3829#: elf32-v850.c:152
3830#, c-format
3831msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3832msgstr "variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données"
3833
3834#: elf32-v850.c:155
3835#, c-format
3836msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3837msgstr "variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
3838
3839#: elf32-v850.c:158
3840#, c-format
3841msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3842msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
3843
3844#: elf32-v850.c:161
3845#, c-format
3846msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3847msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois"
3848
3849#: elf32-v850.c:164
3850#, c-format
3851msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3852msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois"
3853
3854#: elf32-v850.c:466
3855msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3856msgstr "échec de repérage du réadressage HI16 précédent"
3857
3858#: elf32-v850.c:2306
3859msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3860msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
3861
3862#: elf32-v850.c:2310
3863msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3864msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
3865
3866#: elf32-v850.c:2314
3867msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3868msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
3869
3870#: elf32-v850.c:2535
3871#, c-format
3872msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3873msgstr "erreur: %pB a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %pB est défini pour un alignement sur 4 octets"
3874
3875#: elf32-v850.c:2551
3876#, c-format
3877msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3878msgstr "erreur: %pB utilise des doubles 64 bits alors que %pB utilise des doubles 32 bits"
3879
3880#: elf32-v850.c:2566
3881#, c-format
3882msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3883msgstr "erreur: %pB utilise FPU-3.0 mais %pB ne supporte que FPU-2.0"
3884
3885#: elf32-v850.c:2598
3886#, c-format
3887msgid " alignment of 8-byte entities: "
3888msgstr " alignement d'entités de 8 octets:"
3889
3890#: elf32-v850.c:2601
3891#, c-format
3892msgid "4-byte"
3893msgstr "4 octets"
3894
3895#: elf32-v850.c:2602
3896#, c-format
3897msgid "8-byte"
3898msgstr "8 octets"
3899
3900#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
3901#, c-format
3902msgid "not set"
3903msgstr "pas défini"
3904
3905#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
3906#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
3907#, c-format
3908msgid "unknown: %x"
3909msgstr "inconnu: %x"
3910
3911#: elf32-v850.c:2610
3912#, c-format
3913msgid " size of doubles: "
3914msgstr " taille des doubles: "
3915
3916#: elf32-v850.c:2613
3917#, c-format
3918msgid "4-bytes"
3919msgstr "4 octets"
3920
3921#: elf32-v850.c:2614
3922#, c-format
3923msgid "8-bytes"
3924msgstr "8 octets"
3925
3926#: elf32-v850.c:2622
3927#, c-format
3928msgid " FPU support required: "
3929msgstr " support du FPU requis: "
3930
3931#: elf32-v850.c:2625
3932#, c-format
3933msgid "FPU-2.0"
3934msgstr "FPU-2.0"
3935
3936#: elf32-v850.c:2626
3937#, c-format
3938msgid "FPU-3.0"
3939msgstr "FPU-3.0"
3940
3941#: elf32-v850.c:2627
3942#, c-format
3943msgid "none"
3944msgstr "aucun"
3945
3946#: elf32-v850.c:2634
3947#, c-format
3948msgid "SIMD use: "
3949msgstr "utilisation SIMD: "
3950
3951#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
3952#, c-format
3953msgid "yes"
3954msgstr "oui"
3955
3956#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
3957#, c-format
3958msgid "no"
3959msgstr "non"
3960
3961#: elf32-v850.c:2645
3962#, c-format
3963msgid "CACHE use: "
3964msgstr "utilisation CACHE: "
3965
3966#: elf32-v850.c:2656
3967#, c-format
3968msgid "MMU use: "
3969msgstr "utilisation MMU: "
3970
3971#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
3972#, c-format
3973msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3974msgstr "%pB: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents"
3975
3976#. xgettext:c-format.
3977#: elf32-v850.c:2897
3978#, c-format
3979msgid "private flags = %lx: "
3980msgstr "fanions privés = %lx: "
3981
3982#: elf32-v850.c:2902
3983#, c-format
3984msgid "unknown v850 architecture"
3985msgstr "architecture v850 inconnue"
3986
3987#: elf32-v850.c:2904
3988#, c-format
3989msgid "v850 E3 architecture"
3990msgstr "architecture v850 E3"
3991
3992#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
3993#, c-format
3994msgid "v850 architecture"
3995msgstr "architecture v850"
3996
3997#: elf32-v850.c:2914
3998#, c-format
3999msgid "v850e architecture"
4000msgstr "architecture v850e"
4001
4002#: elf32-v850.c:2915
4003#, c-format
4004msgid "v850e1 architecture"
4005msgstr "architecture v850e1"
4006
4007#: elf32-v850.c:2916
4008#, c-format
4009msgid "v850e2 architecture"
4010msgstr "architecture v850e2"
4011
4012#: elf32-v850.c:2917
4013#, c-format
4014msgid "v850e2v3 architecture"
4015msgstr "architecture v850e2v3"
4016
4017#: elf32-v850.c:2918
4018#, c-format
4019msgid "v850e3v5 architecture"
4020msgstr "architecture v850e3v5"
4021
4022#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830
4023#, c-format
4024msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
4025msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue"
4026
4027#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840
4028#, c-format
4029msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
4030msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue %#x"
4031
4032#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875
4033#, c-format
4034msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
4035msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu"
4036
4037#: elf32-v850.c:3687
4038#, c-format
4039msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
4040msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
4041
4042#: elf32-vax.c:539
4043#, c-format
4044msgid " [nonpic]"
4045msgstr " [nonpic]"
4046
4047#: elf32-vax.c:542
4048#, c-format
4049msgid " [d-float]"
4050msgstr " [d-float]"
4051
4052#: elf32-vax.c:545
4053#, c-format
4054msgid " [g-float]"
4055msgstr " [g-float]"
4056
4057#: elf32-vax.c:631
4058#, c-format
4059msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
4060msgstr "%pB: attention: ajout GOT de %<PRId64> à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %<PRId64>"
4061
4062#: elf32-vax.c:1388
4063#, c-format
4064msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
4065msgstr "%pB: attention: ignore l'ajout PLT de %<PRId64> à « %s » de la section %pA"
4066
4067#: elf32-vax.c:1514
4068#, c-format
4069msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
4070msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %pA"
4071
4072#: elf32-vax.c:1521
4073#, c-format
4074msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
4075msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers %#<PRIx64> de la section %pA"
4076
4077# Les %s sont « with » ou « without » non traduits.
4078# Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles.
4079#: elf32-visium.c:824
4080#, c-format
4081msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
4082msgstr "%pB: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s"
4083
4084#: elf32-xgate.c:506
4085#, c-format
4086msgid "cpu=XGATE]"
4087msgstr "cpu=XGATE]"
4088
4089#: elf32-xgate.c:508
4090#, c-format
4091msgid "error reading cpu type from elf private data"
4092msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées"
4093
4094#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345
4095msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
4096msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr"
4097
4098#: elf32-xtensa.c:1010
4099#, c-format
4100msgid "%pB(%pA): invalid property table"
4101msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide"
4102
4103#: elf32-xtensa.c:2744
4104#, c-format
4105msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
4106msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): décalage de réadressage hors limite (taille=%#<PRIx64>)"
4107
4108#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950
4109msgid "dynamic relocation in read-only section"
4110msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule"
4111
4112#: elf32-xtensa.c:2927
4113msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
4114msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique"
4115
4116#: elf32-xtensa.c:3140
4117msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
4118msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc"
4119
4120#: elf32-xtensa.c:3446
4121#, c-format
4122msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
4123msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x"
4124
4125#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753
4126msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
4127msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL"
4128
4129#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086
4130#, c-format
4131msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
4132msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée"
4133
4134#: elf32-xtensa.c:7827
4135#, c-format
4136msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
4137msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée"
4138
4139#: elf32-xtensa.c:9685
4140msgid "invalid relocation address"
4141msgstr "adresse de réadressage incorrecte"
4142
4143#: elf32-xtensa.c:9776
4144msgid "overflow after relaxation"
4145msgstr "débordement après la relâche"
4146
4147#: elf32-xtensa.c:10922
4148#, c-format
4149msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
4150msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction inattendue pour le réadressage %s"
4151
4152#: elf32-z80.c:473
4153#, c-format
4154msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx"
4155msgstr "%pB: correspondance bfd %#lx non supportée"
4156
4157#: elf32-z80.c:518
4158#, c-format
4159msgid "%pB: unsupported mach %#x"
4160msgstr "%pB: correspondance %#x non supportée"
4161
4162#: elf32-z80.c:546
4163#, c-format
4164msgid "%pB: unsupported arch %#x"
4165msgstr "%pB: architecture %#x non supportée"
4166
4167#: elf64-alpha.c:474
4168msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
4169msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
4170
4171#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347
4172#: elfnn-loongarch.c:1272
4173#, c-format
4174msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
4175msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
4176
4177#: elf64-alpha.c:2454
4178#, c-format
4179msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
4180msgstr "%pB: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
4181
4182#: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187
4183#, c-format
4184msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
4185msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue"
4186
4187#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400
4188#, c-format
4189msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4190msgstr "%pB: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s"
4191
4192#: elf64-alpha.c:4456
4193#, c-format
4194msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
4195msgstr "%pB: changé dans le GP: BRSGP %s"
4196
4197#: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619
4198msgid "<unknown>"
4199msgstr "<inconnu>"
4200
4201#: elf64-alpha.c:4487
4202#, c-format
4203msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
4204msgstr "%pB: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
4205
4206#: elf64-alpha.c:4545
4207#, c-format
4208msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
4209msgstr "%pB: réadressage dynamique non traité vers %s"
4210
4211#: elf64-alpha.c:4580
4212#, c-format
4213msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
4214msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s"
4215
4216#: elf64-alpha.c:4646
4217#, c-format
4218msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4219msgstr "%pB: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s"
4220
4221#: elf64-alpha.c:4671
4222#, c-format
4223msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4224msgstr "%pB: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s"
4225
4226#. Only if it's not an unresolved symbol.
4227#: elf64-bpf.c:557
4228msgid "internal error: relocation not supported"
4229msgstr "erreur interne: réadressage non supporté"
4230
4231#: elf64-gen.c:71
4232#, c-format
4233msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
4234msgstr "%pB: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
4235
4236#: elf64-hppa.c:2032
4237#, c-format
4238msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
4239msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %<PRId64>"
4240
4241#: elf64-hppa.c:3236
4242#, c-format
4243msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
4244msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s"
4245
4246#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640
4247#, c-format
4248msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
4249msgstr "%pB: Ne peut relâcher br à %#<PRIx64> dans la section « %pA ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect."
4250
4251#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293
4252msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4253msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local"
4254
4255#: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670
4256#, c-format
4257msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4258msgstr "%pB: débordement du segment de données court (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4259
4260#: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680
4261#, c-format
4262msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
4263msgstr "%pB: __gp ne couvre pas le segment de données court"
4264
4265#: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953
4266#, c-format
4267msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4268msgstr "%pB: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »"
4269
4270#: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021
4271#, c-format
4272msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4273msgstr "%pB: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s"
4274
4275#: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084
4276#, c-format
4277msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4278msgstr "%pB: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
4279
4280#: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222
4281#, c-format
4282msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4283msgstr "%pB: branchement @internal vers le symbole dynamique %s"
4284
4285#: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225
4286#, c-format
4287msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4288msgstr "%pB: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s"
4289
4290#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228
4291#, c-format
4292msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4293msgstr "%pB: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s"
4294
4295#: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425
4296msgid "unsupported reloc"
4297msgstr "réadressage non supportée"
4298
4299#: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463
4300#, c-format
4301msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4302msgstr "%pB: section TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »."
4303
4304#: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480
4305#, c-format
4306msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4307msgstr "%pB: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » avec la taille %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4308
4309#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741
4310#, c-format
4311msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4312msgstr "%pB: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
4313
4314#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750
4315#, c-format
4316msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4317msgstr "%pB: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible"
4318
4319#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759
4320#, c-format
4321msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4322msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits"
4323
4324#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768
4325#, c-format
4326msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4327msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp"
4328
4329#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778
4330#, c-format
4331msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4332msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic"
4333
4334#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298
4335#, c-format
4336msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4337msgstr "attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %pB est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %pA"
4338
4339#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305
4340#, c-format
4341msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4342msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit que %u dans %pB"
4343
4344#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322
4345#, c-format
4346msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4347msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de %<PRIu64> dans %pB à %<PRIu64> dans %pB"
4348
4349#: elf64-mips.c:4093
4350#, c-format
4351msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4352msgstr "%pB(%pA): réadressage %<PRIu64> a un index de symbole %ld invalide"
4353
4354#: elf64-mmix.c:984
4355msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4356msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »"
4357
4358#: elf64-mmix.c:1168
4359msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4360msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »."
4361
4362#: elf64-mmix.c:1195
4363#, c-format
4364msgid ""
4365"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4366" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4367msgstr ""
4368"%pB: Erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n"
4369" alloué à l'édition de lien: lié: %#<PRIx64> != relâché: %#<PRIx64>"
4370
4371#: elf64-mmix.c:1619
4372#, c-format
4373msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4374msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %pA"
4375
4376#: elf64-mmix.c:1625
4377#, c-format
4378msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4379msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %pA"
4380
4381#: elf64-mmix.c:1670
4382#, c-format
4383msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4384msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %pA"
4385
4386#: elf64-mmix.c:1676
4387#, c-format
4388msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4389msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %pA"
4390
4391#: elf64-mmix.c:1713
4392#, c-format
4393msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4394msgstr "%pB: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
4395
4396#: elf64-mmix.c:1742
4397#, c-format
4398msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4399msgstr "%pB: directive LOCAL: registre $%<PRId64> n'est pas un registre local; premier registre global est $%<PRId64>"
4400
4401#: elf64-mmix.c:2157
4402#, c-format
4403msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4404msgstr "%pB: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié"
4405
4406#: elf64-mmix.c:2212
4407msgid "register section has contents\n"
4408msgstr "registre de section contient\n"
4409
4410#: elf64-mmix.c:2402
4411#, c-format
4412msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4413msgstr "inconsistance interne: reste %lu != max %lu; merci de rapporter cette anomalie"
4414
4415#: elf64-ppc.c:1356
4416#, c-format
4417msgid "warning: %s should be used rather than %s"
4418msgstr "attention: %s devrait être utilisé au lieu de %s"
4419
4420#: elf64-ppc.c:4306
4421#, c-format
4422msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4423msgstr "le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1"
4424
4425#: elf64-ppc.c:4487
4426#, c-format
4427msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4428msgstr "%pB .opd pas permis dans l'ABI à la version %d"
4429
4430#: elf64-ppc.c:5082
4431#, c-format
4432msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4433msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE\n"
4434
4435#: elf64-ppc.c:5472
4436#, c-format
4437msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4438msgstr "%pB utilise le e_flags 0x%lx inconnu"
4439
4440#: elf64-ppc.c:5480
4441#, c-format
4442msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4443msgstr "%pB: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld"
4444
4445#: elf64-ppc.c:5507
4446#, c-format
4447msgid " [abiv%ld]"
4448msgstr " [abiv%ld]"
4449
4450#: elf64-ppc.c:6804
4451msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4452msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %pT » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n"
4453
4454#: elf64-ppc.c:7071
4455#, c-format
4456msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4457msgstr "%pB: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE"
4458
4459#: elf64-ppc.c:7326
4460#, c-format
4461msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4462msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %pB, section %pA"
4463
4464#: elf64-ppc.c:7415
4465#, c-format
4466msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4467msgstr "%pB: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
4468
4469#: elf64-ppc.c:7425
4470#, c-format
4471msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4472msgstr "%pB: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd"
4473
4474#: elf64-ppc.c:7447
4475#, c-format
4476msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4477msgstr "%pB: symbole « %s » indéfini dans la section .opd"
4478
4479#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done
4480#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support
4481#. a glibc plt call optimisation where global entry code is
4482#. skipped on calls that resolve to the same binary.  The
4483#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
4484#. making tail calls, because the tail call might go via the
4485#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
4486#: elf64-ppc.c:7948
4487msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
4488msgstr "attention: --plt-localentry est incompatible avec le code relatif au pc du power10"
4489
4490#: elf64-ppc.c:7956
4491msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4492msgstr "attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI"
4493
4494#: elf64-ppc.c:8272
4495msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4496msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n"
4497
4498#: elf64-ppc.c:8707 elf64-ppc.c:9422
4499#, c-format
4500msgid "%s defined on removed toc entry"
4501msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée"
4502
4503#: elf64-ppc.c:9379
4504#, c-format
4505msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4506msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n"
4507
4508#: elf64-ppc.c:9600
4509#, c-format
4510msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4511msgstr "%H: l'optimisation got/toc n'est pas supportée pour l'instruction %s\n"
4512
4513#: elf64-ppc.c:10495
4514#, c-format
4515msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4516msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s"
4517
4518#: elf64-ppc.c:11630
4519msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4520msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n"
4521
4522#: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265
4523msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
4524msgstr "%F%P: Impossible d'assigner le groupe %pA de la cible %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n"
4525
4526#: elf64-ppc.c:11799
4527#, c-format
4528msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4529msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »"
4530
4531#: elf64-ppc.c:11826
4532#, c-format
4533msgid "can't find branch stub `%s'"
4534msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »"
4535
4536#: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710
4537#, c-format
4538msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4539msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n"
4540
4541#: elf64-ppc.c:12343
4542#, c-format
4543msgid "can't build branch stub `%s'"
4544msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »"
4545
4546#: elf64-ppc.c:13370
4547#, c-format
4548msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4549msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche"
4550
4551#: elf64-ppc.c:14892
4552msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
4553msgstr "débordement du décalage dans l'appel __tls_get_addr"
4554
4555#: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251
4556#, c-format
4557msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4558msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4"
4559
4560#: elf64-ppc.c:15337
4561#, c-format
4562msgid "linker stubs in %u group\n"
4563msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4564msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n"
4565msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n"
4566
4567#: elf64-ppc.c:15344
4568#, c-format
4569msgid ""
4570"%s  branch         %lu\n"
4571"  long branch    %lu\n"
4572"  plt call       %lu\n"
4573"  global entry   %lu"
4574msgstr ""
4575"%s  branchement    %lu\n"
4576"  branch. long   %lu\n"
4577"  appel plt      %lu\n"
4578"  entrée globale %lu"
4579
4580#: elf64-ppc.c:15726
4581#, c-format
4582msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4583msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n"
4584
4585#: elf64-ppc.c:15728
4586#, c-format
4587msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4588msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n"
4589
4590#: elf64-ppc.c:16512
4591#, c-format
4592msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4593msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n"
4594
4595#: elf64-ppc.c:16518
4596#, c-format
4597msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4598msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n"
4599
4600#: elf64-ppc.c:17175
4601#, c-format
4602msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
4603msgstr "%H: %s sur %pT n'est pas supporté\n"
4604
4605#: elf64-ppc.c:17451
4606#, c-format
4607msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4608msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n"
4609
4610#: elf64-ppc.c:17543
4611#, c-format
4612msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4613msgstr "%X%P: %pB: %s vis-à-vis de %pT n'est pas supporté par glibc comme réadressage dynamique\n"
4614
4615#: elf64-ppc.c:17598
4616#, c-format
4617msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4618msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n"
4619
4620#: elf64-ppc.c:17867
4621#, c-format
4622msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4623msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
4624
4625#: elf64-ppc.c:17890
4626#, c-format
4627msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4628msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n"
4629
4630#: elf64-ppc.c:18035
4631#, c-format
4632msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4633msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n"
4634
4635#: elf64-s390.c:2457
4636#, c-format
4637msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4638msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)"
4639
4640#: elf64-sparc.c:478
4641#, c-format
4642msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4643msgstr "%pB: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
4644
4645#: elf64-sparc.c:499
4646#, c-format
4647msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4648msgstr "registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %pB précédemment %s dans %pB"
4649
4650#: elf64-sparc.c:523
4651#, c-format
4652msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4653msgstr "symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %pB, précédemment %s dans %pB"
4654
4655#: elf64-sparc.c:570
4656#, c-format
4657msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4658msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %pB, précédemment REGISTRE dans %pB"
4659
4660#: elf64-sparc.c:702
4661#, c-format
4662msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4663msgstr "%pB: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
4664
4665#: elf64-x86-64.c:1400
4666msgid "hidden symbol "
4667msgstr "symbole caché "
4668
4669#: elf64-x86-64.c:1403
4670msgid "internal symbol "
4671msgstr "symbole interne "
4672
4673#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410
4674msgid "protected symbol "
4675msgstr "symbole protégé "
4676
4677#: elf64-x86-64.c:1412
4678msgid "symbol "
4679msgstr "symbole "
4680
4681#: elf64-x86-64.c:1418
4682msgid "undefined "
4683msgstr "non défini "
4684
4685#: elf64-x86-64.c:1428
4686msgid "a shared object"
4687msgstr "un objet partagé"
4688
4689#: elf64-x86-64.c:1430
4690msgid "; recompile with -fPIC"
4691msgstr "; recompilez avec -fPIC"
4692
4693#: elf64-x86-64.c:1435
4694msgid "a PIE object"
4695msgstr "un objet PIE"
4696
4697#: elf64-x86-64.c:1437
4698msgid "a PDE object"
4699msgstr "un objet PDE"
4700
4701#: elf64-x86-64.c:1439
4702msgid "; recompile with -fPIE"
4703msgstr "; recompilez avec -fPIE"
4704
4705# Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et
4706# un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s.
4707# Malheureusement, on ne peut pas inverser les %s car la syntaxe %1$s a été ajoutée le 5/11/2017 à bfd comme indiqué
4708# dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717.
4709# L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé".
4710# Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule.
4711#: elf64-x86-64.c:1443
4712#, c-format
4713msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4714msgstr "%pB: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s"
4715
4716#: elf64-x86-64.c:1948
4717#, c-format
4718msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4719msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32"
4720
4721#: elf64-x86-64.c:2092
4722#, c-format
4723msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4724msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread"
4725
4726#: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140
4727#, c-format
4728msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4729msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %<PRId64>"
4730
4731#: elf64-x86-64.c:3014
4732#, c-format
4733msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4734msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
4735
4736# Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction.
4737# Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources.
4738#: elf64-x86-64.c:3028
4739#, c-format
4740msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4741msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
4742
4743#: elf64-x86-64.c:3321
4744#, c-format
4745msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4746msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » est hors limite"
4747
4748#: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697
4749msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4750msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n"
4751
4752#: elf64-x86-64.c:4150
4753#, c-format
4754msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
4755msgstr " impossible de convertir le réadressage GOTPCREL par rapport à « %s »: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n"
4756
4757#: elf64-x86-64.c:4311
4758#, c-format
4759msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4760msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
4761
4762#: elf64-x86-64.c:4379
4763#, c-format
4764msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4765msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
4766
4767#: elf64-x86-64.c:4432
4768#, c-format
4769msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4770msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n"
4771
4772#: elfcode.h:329
4773#, c-format
4774msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
4775msgstr "attention: %pB a une section qui s'étend au delà de la fin du fichier"
4776
4777#: elfcode.h:776
4778#, c-format
4779msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4780msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
4781
4782#: elfcode.h:820
4783#, c-format
4784msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
4785msgstr "attention: %pB a un en-tête de programme avec un alignement invalide"
4786
4787#: elfcode.h:1005
4788msgid "%pB: %pA+%"
4789msgstr "%pB: %pA+%"
4790
4791#: elfcode.h:1258
4792#, c-format
4793msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4794msgstr "%pB: compteur de version (%<PRId64>) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
4795
4796#: elfcore.h:280
4797#, c-format
4798msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
4799msgstr "attention: %pB a un segment qui s'étend au delà de la fin du fichier"
4800
4801#: elflink.c:1410
4802#, c-format
4803msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4804msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
4805
4806#: elflink.c:1416
4807#, c-format
4808msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4809msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la référence non TLS dans %pB"
4810
4811#: elflink.c:1422
4812#, c-format
4813msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4814msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la référence TLS dans %pB"
4815
4816#: elflink.c:1428
4817#, c-format
4818msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4819msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
4820
4821#: elflink.c:2140
4822#, c-format
4823msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4824msgstr "%pB: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »"
4825
4826#: elflink.c:2601
4827#, c-format
4828msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4829msgstr "%pB: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s"
4830
4831#: elflink.c:2692
4832#, c-format
4833msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4834msgstr "%pB: mauvais index du symbole de réadressage (%#<PRIx64> >= %#lx) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA »"
4835
4836#: elflink.c:2704
4837#, c-format
4838msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4839msgstr "%pB: index de symbole non nul (%#<PRIx64>) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles"
4840
4841#: elflink.c:2915
4842#, c-format
4843msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4844msgstr "%pB: taille du réadressage ne concorde pas dans %pB section %pA"
4845
4846#: elflink.c:3244
4847#, c-format
4848msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4849msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis"
4850
4851#: elflink.c:3304
4852msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4853msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %pT » protégé est dangereux\n"
4854
4855#: elflink.c:4266
4856#, c-format
4857msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4858msgstr "code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %pB, %d est attendu"
4859
4860#: elflink.c:4749
4861#, c-format
4862msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4863msgstr "%pB: décalage de version %lx invalide (max %lx)"
4864
4865#: elflink.c:4817
4866#, c-format
4867msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4868msgstr "%pB: symbole locale %s à l'index %lu (>= sh_info de %lu)"
4869
4870#: elflink.c:4965
4871#, c-format
4872msgid "%pB: not enough version information"
4873msgstr "%pB: pas assez d'informations de version"
4874
4875#: elflink.c:5003
4876#, c-format
4877msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4878msgstr "%pB: %s: version invalide %u (max %d)"
4879
4880#: elflink.c:5040
4881#, c-format
4882msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4883msgstr "%pB: %s: version requise invalide %d"
4884
4885#: elflink.c:5459
4886#, c-format
4887msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4888msgstr "%pB: référence au symbole non défini « %s »"
4889
4890#: elflink.c:6519
4891#, c-format
4892msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4893msgstr "%pB: taille de pile spécifiée et %s défini"
4894
4895#: elflink.c:6523
4896#, c-format
4897msgid "%pB: %s not absolute"
4898msgstr "%pB: %s pas supporté"
4899
4900#: elflink.c:6735
4901#, c-format
4902msgid "%s: undefined version: %s"
4903msgstr "%s: version non définie: %s"
4904
4905#: elflink.c:7124
4906msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
4907msgstr "attention: activation d'une pile exécutable à cause de l'option en ligne de commande -z execstack"
4908
4909#: elflink.c:7181
4910#, c-format
4911msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
4912msgstr "attention: %s: pile exécutable requise (car la section .note.GNU-stack est exécutable)"
4913
4914#: elflink.c:7186
4915#, c-format
4916msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
4917msgstr "attention: %s: l'absence de la section .note.GNU-stack implique une pile exécutable"
4918
4919#: elflink.c:7189
4920msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
4921msgstr "NOTE: Ce comportement est déprécié et sera supprimé dans une version ultérieure de l'éditeur de liens"
4922
4923#: elflink.c:7343
4924#, c-format
4925msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4926msgstr "%pB: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
4927
4928#: elflink.c:8934
4929#, c-format
4930msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4931msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s"
4932
4933#: elflink.c:9097 elflink.c:9105
4934msgid "division by zero"
4935msgstr "division par zéro"
4936
4937#: elflink.c:9119
4938#, c-format
4939msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4940msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe"
4941
4942#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4943#: elflink.c:9455
4944#, c-format
4945msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4946msgstr "%pB:%pA: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes"
4947
4948#: elflink.c:9458
4949#, c-format
4950msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4951msgstr "%pB:%pA: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled."
4952
4953#: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784
4954#, c-format
4955msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4956msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées"
4957
4958#. The section size is not divisible by either -
4959#. something is wrong.
4960#: elflink.c:9743 elflink.c:9800
4961#, c-format
4962msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4963msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue"
4964
4965#: elflink.c:9852
4966msgid "not enough memory to sort relocations"
4967msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages"
4968
4969#: elflink.c:10192
4970#, c-format
4971msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4972msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)"
4973
4974#: elflink.c:10468
4975#, c-format
4976msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4977msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO"
4978
4979#: elflink.c:10471
4980#, c-format
4981msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4982msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO"
4983
4984#: elflink.c:10474
4985#, c-format
4986msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4987msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO"
4988
4989#: elflink.c:10560
4990#, c-format
4991msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
4992msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA"
4993
4994#: elflink.c:10714
4995#, c-format
4996msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
4997msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini"
4998
4999#: elflink.c:10717
5000#, c-format
5001msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
5002msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini"
5003
5004#: elflink.c:10720
5005#, c-format
5006msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
5007msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini"
5008
5009#: elflink.c:10752
5010#, c-format
5011msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
5012msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »"
5013
5014#: elflink.c:11151
5015#, c-format
5016msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
5017msgstr "attention: --enable-non-contiguous-regions abandonne la section « %s » de « %s »\n"
5018
5019#: elflink.c:11427
5020#, c-format
5021msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
5022msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#<PRIx64>) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant"
5023
5024#: elflink.c:11887
5025#, c-format
5026msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
5027msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses"
5028
5029#: elflink.c:12164
5030#, c-format
5031msgid "%pB: no symbol found for import library"
5032msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation"
5033
5034#: elflink.c:12739
5035msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
5036msgstr "%F%P: %pB: échec lors finalisation des réadressages relatifs\n"
5037
5038#: elflink.c:12816
5039#, c-format
5040msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
5041msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s"
5042
5043#: elflink.c:13066
5044#, c-format
5045msgid "%pB: failed to generate import library"
5046msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation"
5047
5048#: elflink.c:13234
5049#, c-format
5050msgid "warning: %s section has zero size"
5051msgstr "attention: section %s a une taille nulle"
5052
5053#: elflink.c:13282
5054#, c-format
5055msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
5056msgstr "attention: section « %s » changé en une note"
5057
5058#: elflink.c:13376
5059msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
5060msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n"
5061
5062#: elflink.c:13379
5063msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
5064msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un objet partagé\n"
5065
5066#: elflink.c:13382
5067msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
5068msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un PDE\n"
5069
5070#: elflink.c:13385
5071msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
5072msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un PIE\n"
5073
5074#: elflink.c:13518
5075msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
5076msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n"
5077
5078#: elflink.c:13943
5079msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
5080msgstr "%F%P: %pB(%pA): erreur: une section linked-to est requise pour --gc-sections\n"
5081
5082#: elflink.c:14421
5083#, c-format
5084msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
5085msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: Pas de symbole trouvé pour INHERIT"
5086
5087#: elflink.c:14462
5088#, c-format
5089msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
5090msgstr "%pB: section « %pA »: entrée VTENTRY corrompue"
5091
5092#: elflink.c:14605
5093#, c-format
5094msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
5095msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n"
5096
5097#: elflink.c:15353
5098#, c-format
5099msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5100msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
5101
5102#: elflink.c:15442
5103msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
5104msgstr "%P: attention: les fonctions indirectes GNU avec DT_TEXTREL pourraient résulter en un plantage à l'exécution; recompilez avec %s\n"
5105
5106#: elfxx-aarch64.c:477
5107#, c-format
5108msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
5109msgstr "%pB: avertissement: Le TLS faible est défini par l'implémentation et pourrait ne pas fonctionner comme attendu"
5110
5111#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948
5112#, c-format
5113msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
5114msgstr "%pB: avertissement: BTI activé par -z force-bti alors que toutes les entrées n'ont pas BTI dans la section NOTE."
5115
5116#: elfxx-aarch64.c:812
5117#, c-format
5118msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
5119msgstr "erreur: %pB: <la taille utilisée par AArch64 est corrompue: 0x%x>"
5120
5121#: elfxx-loongarch.c:723
5122#, c-format
5123msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
5124msgstr "%pB: type de réadressage %s non supporté"
5125
5126#: elfxx-loongarch.c:741
5127#, c-format
5128msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
5129msgstr "%pB: type de réadressage bfd %#x non supporté"
5130
5131#: elfxx-mips.c:1505
5132msgid "static procedure (no name)"
5133msgstr "procédure statique (sans name)"
5134
5135#: elfxx-mips.c:5780
5136msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
5137msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre"
5138
5139#: elfxx-mips.c:6545
5140msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
5141msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n"
5142
5143#: elfxx-mips.c:6578
5144msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
5145msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n"
5146
5147#: elfxx-mips.c:6623
5148msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
5149msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n"
5150
5151#: elfxx-mips.c:6635
5152msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
5153msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n"
5154
5155#: elfxx-mips.c:7264
5156#, c-format
5157msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
5158msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; %<PRIu64> attendu, %<PRIu64> obtenu"
5159
5160#: elfxx-mips.c:7308
5161#, c-format
5162msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
5163msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête"
5164
5165#: elfxx-mips.c:7548
5166#, c-format
5167msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
5168msgstr "%pB: attention: option « %s » tronquée"
5169
5170#: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491
5171#, c-format
5172msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
5173msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »"
5174
5175#: elfxx-mips.c:8623
5176#, c-format
5177msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
5178msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s"
5179
5180#: elfxx-mips.c:8722
5181#, c-format
5182msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
5183msgstr "%pB: réadressage GOT à %#<PRIx64> pas attendu dans les exécutables"
5184
5185#: elfxx-mips.c:8862
5186#, c-format
5187msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
5188msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %#<PRIx64> n'est pas sur un symbole global"
5189
5190#: elfxx-mips.c:9165
5191#, c-format
5192msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
5193msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
5194
5195#: elfxx-mips.c:9291
5196#, c-format
5197msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
5198msgstr "Symbole IFUNC %s dans la table des symboles dynamiques – IFUNC n'est pas supporté"
5199
5200#: elfxx-mips.c:9294
5201#, c-format
5202msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
5203msgstr "symbole non dynamique %s dans la table des symboles dynamiques"
5204
5205#: elfxx-mips.c:9514
5206#, c-format
5207msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
5208msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s"
5209
5210#: elfxx-mips.c:10448
5211#, c-format
5212msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
5213msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %#<PRIx64> de la section « %pA »"
5214
5215#: elfxx-mips.c:10588
5216msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
5217msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)"
5218
5219#: elfxx-mips.c:10607
5220msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
5221msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
5222
5223#: elfxx-mips.c:10610
5224msgid "jump to a non-word-aligned address"
5225msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot"
5226
5227#: elfxx-mips.c:10611
5228msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
5229msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction"
5230
5231#: elfxx-mips.c:10614
5232msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
5233msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
5234
5235#: elfxx-mips.c:10616
5236msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
5237msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction"
5238
5239#: elfxx-mips.c:10618
5240msgid "PC-relative load from unaligned address"
5241msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée"
5242
5243#: elfxx-mips.c:10918
5244#, c-format
5245msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5246msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
5247
5248#: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620
5249#, c-format
5250msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
5251msgstr "%pB: « %pA » offset de %<PRId64> depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC"
5252
5253#: elfxx-mips.c:11592
5254#, c-format
5255msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5256msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
5257
5258#: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490
5259#, c-format
5260msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5261msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n"
5262
5263#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578
5264#, c-format
5265msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5266msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n"
5267
5268#: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587
5269#, c-format
5270msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5271msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n"
5272
5273#: elfxx-mips.c:14636
5274#, c-format
5275msgid "%pB: unknown architecture %s"
5276msgstr "%pB: Architecture %s inconnue"
5277
5278#: elfxx-mips.c:15170
5279#, c-format
5280msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
5281msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »"
5282
5283#: elfxx-mips.c:15447
5284#, c-format
5285msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5286msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
5287
5288#: elfxx-mips.c:15464
5289#, c-format
5290msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
5291msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
5292
5293#: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577
5294#, c-format
5295msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
5296msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
5297
5298#: elfxx-mips.c:15520
5299#, c-format
5300msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5301msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
5302
5303#: elfxx-mips.c:15545
5304#, c-format
5305msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5306msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
5307
5308#: elfxx-mips.c:15679
5309#, c-format
5310msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5311msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
5312
5313#: elfxx-mips.c:15685
5314#, c-format
5315msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5316msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
5317
5318#: elfxx-mips.c:15691
5319#, c-format
5320msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5321msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
5322
5323#: elfxx-mips.c:15705
5324#, c-format
5325msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
5326msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »"
5327
5328#: elfxx-mips.c:15724
5329#, c-format
5330msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5331msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
5332
5333#: elfxx-mips.c:15736
5334#, c-format
5335msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5336msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
5337
5338#: elfxx-mips.c:15745
5339#, c-format
5340msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5341msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
5342
5343#: elfxx-mips.c:15807
5344#, c-format
5345msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5346msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
5347
5348#: elfxx-mips.c:15821
5349#, c-format
5350msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
5351msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
5352
5353#: elfxx-mips.c:15874
5354#, c-format
5355msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5356msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
5357
5358#: elfxx-mips.c:15879
5359#, c-format
5360msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5361msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5362
5363#: elfxx-mips.c:15883
5364#, c-format
5365msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5366msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags"
5367
5368#: elfxx-mips.c:15890
5369#, c-format
5370msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5371msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
5372
5373#: elfxx-mips.c:15894
5374#, c-format
5375msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5376msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5377
5378#: elfxx-mips.c:16085
5379msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5380msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5381
5382#: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158
5383msgid "None"
5384msgstr "aucun"
5385
5386#: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218
5387msgid "Unknown"
5388msgstr "Inconnu"
5389
5390#: elfxx-mips.c:16229
5391#, c-format
5392msgid "Hard or soft float\n"
5393msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
5394
5395#: elfxx-mips.c:16232
5396#, c-format
5397msgid "Hard float (double precision)\n"
5398msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
5399
5400#: elfxx-mips.c:16235
5401#, c-format
5402msgid "Hard float (single precision)\n"
5403msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
5404
5405#: elfxx-mips.c:16238
5406#, c-format
5407msgid "Soft float\n"
5408msgstr "Flottant logiciel\n"
5409
5410#: elfxx-mips.c:16241
5411#, c-format
5412msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5413msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n"
5414
5415#: elfxx-mips.c:16244
5416#, c-format
5417msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5418msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n"
5419
5420#: elfxx-mips.c:16247
5421#, c-format
5422msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5423msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
5424
5425#: elfxx-mips.c:16250
5426#, c-format
5427msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5428msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
5429
5430#: elfxx-mips.c:16282
5431#, c-format
5432msgid " [abi=O32]"
5433msgstr " [abi=O32]"
5434
5435#: elfxx-mips.c:16284
5436#, c-format
5437msgid " [abi=O64]"
5438msgstr " [abi=O64]"
5439
5440#: elfxx-mips.c:16286
5441#, c-format
5442msgid " [abi=EABI32]"
5443msgstr " [abi=EABI32]"
5444
5445#: elfxx-mips.c:16288
5446#, c-format
5447msgid " [abi=EABI64]"
5448msgstr " [abi=EABI64]"
5449
5450#: elfxx-mips.c:16290
5451#, c-format
5452msgid " [abi unknown]"
5453msgstr " [abi inconnu]"
5454
5455#: elfxx-mips.c:16292
5456#, c-format
5457msgid " [abi=N32]"
5458msgstr " [abi=N32]"
5459
5460#: elfxx-mips.c:16294
5461#, c-format
5462msgid " [abi=64]"
5463msgstr " [abi=64]"
5464
5465#: elfxx-mips.c:16296
5466#, c-format
5467msgid " [no abi set]"
5468msgstr " [aucun jeu abi]"
5469
5470#: elfxx-mips.c:16321
5471#, c-format
5472msgid " [unknown ISA]"
5473msgstr " [ISA inconnu]"
5474
5475#: elfxx-mips.c:16341
5476#, c-format
5477msgid " [not 32bitmode]"
5478msgstr " [aucun mode 32 bits]"
5479
5480#: elfxx-riscv.c:1556
5481#, c-format
5482msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
5483msgstr "l'extension x ISA « %s » doit être définie avec les versions"
5484
5485#: elfxx-riscv.c:1562
5486#, c-format
5487msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
5488msgstr "impossible de trouver les versions par défaut de l'extension ISA « %s »"
5489
5490#: elfxx-riscv.c:1662
5491#, c-format
5492msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
5493msgstr "%s: la première extension ISA doit être « e », « i » ou « g »"
5494
5495#: elfxx-riscv.c:1691
5496#, c-format
5497msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'"
5498msgstr "%s: extension ISA standard et préfixée « %c » inconnue"
5499
5500#: elfxx-riscv.c:1701
5501#, c-format
5502msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
5503msgstr "%s: l'extension standard ISA « %c » n'est pas dans l'ordre canonique"
5504
5505#: elfxx-riscv.c:1751
5506#, c-format
5507msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
5508msgstr "%s: classe de préfixe inconnue pour l'extension ISA « %s »"
5509
5510#: elfxx-riscv.c:1787
5511#, c-format
5512msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
5513msgstr "%s: l'extension ISA préfixée « %s » invalide est terminée par <nombre>p"
5514
5515#: elfxx-riscv.c:1807
5516#, c-format
5517msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
5518msgstr "%s: extension préfixée ISA « %s » inconnue"
5519
5520#: elfxx-riscv.c:1822
5521#, c-format
5522msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
5523msgstr "%s: l'extension ISA préfixée doit séparer avec _"
5524
5525#: elfxx-riscv.c:1861
5526#, c-format
5527msgid "rv%d does not support the `e' extension"
5528msgstr "rv%d ne supporte pas l'extension « q »"
5529
5530#: elfxx-riscv.c:1869
5531#, c-format
5532msgid "rv%d does not support the `q' extension"
5533msgstr "rv%d ne supporte pas l'extension « q »"
5534
5535#: elfxx-riscv.c:1876
5536msgid "rv32e does not support the `f' extension"
5537msgstr "rv32e ne supporte pas l'extension « f »"
5538
5539#: elfxx-riscv.c:1883
5540msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
5541msgstr "« zfinx » est en conflit avec l'extension « f/d/q/zfh/zfhmin »"
5542
5543#: elfxx-riscv.c:1904
5544msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
5545msgstr "les extensions zvl*b ont besoin d'activer l'extension « v » ou bien « zve »"
5546
5547#: elfxx-riscv.c:1966
5548#, c-format
5549msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
5550msgstr "%s: la chaîne ISA ne peut pas contenir de lettre majuscule"
5551
5552#: elfxx-riscv.c:1994
5553#, c-format
5554msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
5555msgstr "%s: la chaîne ISA doit commencer par rv32 ou rv64"
5556
5557#: elfxx-riscv.c:2227
5558#, c-format
5559msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
5560msgstr "une extension ISA invalide est terminée par <nombre>p dans l'architecture .option « %s »"
5561
5562#: elfxx-riscv.c:2250
5563#, c-format
5564msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
5565msgstr "extension ISA « %s » inconnue dans l'architecture .option « %s »"
5566
5567#: elfxx-riscv.c:2261
5568#, c-format
5569msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
5570msgstr "impossible de + ou - l'extension de base « %s » dans l'architecture .option « %s »"
5571
5572#: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532
5573msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
5574msgstr "interne: INSN_CLASS_* inatteignable"
5575
5576# Frédéric: Les messages suivants sont remplacés dans un texte contenant « %s » pour produire « f » et « c ». Cette bidouille n'est pas sympa pour les traducteurs.
5577# Je me demande comment les développeurs s'y retrouvent…
5578#: elfxx-riscv.c:2444
5579msgid "f' and `c"
5580msgstr "f » et « c"
5581
5582#: elfxx-riscv.c:2452
5583msgid "d' and `c"
5584msgstr "d » et « c"
5585
5586#. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required".
5587#: elfxx-riscv.c:2459
5588msgid "f' or `zfinx"
5589msgstr "f » ou « zfinx"
5590
5591#: elfxx-riscv.c:2461
5592msgid "d' or `zdinx"
5593msgstr "d » ou « zdinx"
5594
5595#: elfxx-riscv.c:2463
5596msgid "q' or `zqinx"
5597msgstr "q » ou « zqinx"
5598
5599#: elfxx-riscv.c:2465
5600msgid "zfh' or `zhinx"
5601msgstr "zfh » ou « zhinx"
5602
5603#: elfxx-riscv.c:2469
5604msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
5605msgstr "zfhmin » ou « zhinxmin"
5606
5607#: elfxx-riscv.c:2480
5608msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
5609msgstr "zfhmin » et « d » ou « zhinxmin » et « zdinx"
5610
5611#: elfxx-riscv.c:2491
5612msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
5613msgstr "zfhmin » et « q » ou « zhinxmin » et « zqinx"
5614
5615#: elfxx-riscv.c:2507
5616msgid "zbb' or `zbkb"
5617msgstr "zbb » ou « zbkb"
5618
5619#: elfxx-riscv.c:2509
5620msgid "zbc' or `zbkc"
5621msgstr "zbc » ou « zbkc"
5622
5623#: elfxx-riscv.c:2517
5624msgid "zknd' or `zkne"
5625msgstr "zknd » ou « zkne"
5626
5627#: elfxx-riscv.c:2523
5628msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
5629msgstr "v » ou « zve64x » ou « zve32x"
5630
5631#: elfxx-riscv.c:2525
5632msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
5633msgstr "v » ou « zve64d » ou « zve64f » ou « zve32f"
5634
5635#: elfxx-riscv.c:2529
5636msgid "h"
5637msgstr "h"
5638
5639#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540
5640#, c-format
5641msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5642msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s"
5643
5644#: elfxx-tilegx.c:4126
5645#, c-format
5646msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5647msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s"
5648
5649#: elfxx-x86.c:537
5650#, c-format
5651msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
5652msgstr "%F%P: %pB: réadressage par copie sur le symbole protégé non copiable « %s » dans %pB\n"
5653
5654#: elfxx-x86.c:1044
5655#, c-format
5656msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
5657msgstr "%F%P: %pB: échec lors de l'allocation d'un enregistrement de réadressage relatif\n"
5658
5659#: elfxx-x86.c:1386
5660#, c-format
5661msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
5662msgstr "%F%P: %pB: échec lors de l'allocation d'un champ de bits DT_RELR 64 bits\n"
5663
5664#: elfxx-x86.c:1422
5665#, c-format
5666msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
5667msgstr "%F%P: %pB: échec lors de l'allocation d'un champ de bits DT_RELR 32 bits\n"
5668
5669#: elfxx-x86.c:1727
5670#, c-format
5671msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
5672msgstr "%F%P: %pB: la taille de la section de réadressage relatif compacte est changée : nouvelle (%lu) != ancienne (%lu)\n"
5673
5674#: elfxx-x86.c:1749
5675#, c-format
5676msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
5677msgstr "%F%P: %pB: échec lors de l'allocation d'une section de réadressage relatif compacte\n"
5678
5679#: elfxx-x86.c:2009
5680#, c-format
5681msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
5682msgstr "%F%P: %pB: le réadressage de %s par rapport au symbole absolu « %s » dans la section « %pA » est interdit\n"
5683
5684#: elfxx-x86.c:2091
5685msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5686msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n"
5687
5688#: elfxx-x86.c:2807
5689msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5690msgstr "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, terme: 0x%v) sur « %s » pour la section « %pA » dans %pB\n"
5691
5692#: elfxx-x86.c:2813
5693msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
5694msgstr "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) sur « %s » pour la section « %pA » dans %pB\n"
5695
5696#: elfxx-x86.c:3410
5697#, c-format
5698msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5699msgstr "erreur: %pB: <la taille de la propriété x86 (0x%x) est corrompue: 0x%x>"
5700
5701#: elfxx-x86.c:3757
5702msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5703msgstr "%P: %pB: avertissement: %s manquant\n"
5704
5705#: elfxx-x86.c:3758
5706msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5707msgstr "%X%P: %pB: erreur: %s manquant\n"
5708
5709#: elfxx-x86.c:3821
5710msgid "IBT and SHSTK properties"
5711msgstr "propriétés IBT et SHSTK"
5712
5713#: elfxx-x86.c:3823
5714msgid "IBT property"
5715msgstr "propriété IBT"
5716
5717#: elfxx-x86.c:3825
5718msgid "SHSTK property"
5719msgstr "propriété SHSTK"
5720
5721#: elfxx-x86.c:3830
5722msgid "LAM_U48 property"
5723msgstr "propriété LAM_U48"
5724
5725#: elfxx-x86.c:3835
5726msgid "LAM_U57 property"
5727msgstr "propriété LAM_U57"
5728
5729#: elfxx-x86.c:3979
5730msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5731msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n"
5732
5733#: elfxx-x86.c:3988
5734msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5735msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n"
5736
5737#: elfxx-x86.c:4006
5738msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5739msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n"
5740
5741#: elfxx-x86.c:4043
5742msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5743msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n"
5744
5745#: elfxx-x86.c:4062
5746msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5747msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n"
5748
5749#: elfxx-x86.c:4076
5750msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5751msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n"
5752
5753#: elfxx-x86.c:4096
5754msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5755msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
5756
5757#: elfxx-x86.c:4109
5758msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5759msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n"
5760
5761#: elfxx-x86.c:4123
5762msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5763msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
5764
5765#: elfxx-x86.c:4165
5766msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
5767msgstr "%X%P: édition de lien statique tentée sur l'objet dynamique « %pB »\n"
5768
5769#: ihex.c:230
5770#, c-format
5771msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5772msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal"
5773
5774#: ihex.c:338
5775#, c-format
5776msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5777msgstr "%pB:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
5778
5779#: ihex.c:393
5780#, c-format
5781msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5782msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal"
5783
5784#: ihex.c:411
5785#, c-format
5786msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5787msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
5788
5789#: ihex.c:429
5790#, c-format
5791msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5792msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal"
5793
5794#: ihex.c:447
5795#, c-format
5796msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5797msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéaire de début dans le fichier Intel hexadécimal"
5798
5799#: ihex.c:465
5800#, c-format
5801msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5802msgstr "%pB:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécimal"
5803
5804#: ihex.c:581
5805#, c-format
5806msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5807msgstr "%pB: erreur interne dans ihex_read_section"
5808
5809#: ihex.c:614
5810#, c-format
5811msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5812msgstr "%pB: longueur erronée de section dans ihex_read_section"
5813
5814#: ihex.c:785
5815#, c-format
5816msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5817msgstr "%pB: l'adresse 64 bits %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
5818
5819#: ihex.c:843
5820#, c-format
5821msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5822msgstr "%pB: adresse %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
5823
5824#: libbfd.c:940
5825#, c-format
5826msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5827msgstr "%pB: impossible d'obtenir la section décompressée %pA"
5828
5829#: libbfd.c:1104
5830#, c-format
5831msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5832msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n"
5833
5834#: libbfd.c:1107
5835#, c-format
5836msgid "Deprecated %s called\n"
5837msgstr "%s appel déprécié\n"
5838
5839#: linker.c:1710
5840#, c-format
5841msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5842msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle"
5843
5844#: linker.c:2581
5845#, c-format
5846msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5847msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
5848
5849#: linker.c:2865
5850#, c-format
5851msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5852msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n"
5853
5854#: linker.c:2875 linker.c:2885
5855#, c-format
5856msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5857msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n"
5858
5859#: linker.c:2894 linker.c:2900
5860#, c-format
5861msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5862msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n"
5863
5864#: linker.c:2905
5865#, c-format
5866msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5867msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n"
5868
5869#: linker.c:3423
5870#, c-format
5871msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5872msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible"
5873
5874#: linker.c:3426
5875#, c-format
5876msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5877msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort"
5878
5879#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301
5880msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
5881msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : le réadressage est le premier réadressage"
5882
5883#: mach-o-arm.c:185
5884#, c-format
5885msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
5886msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : longueur invalide : %d"
5887
5888#: mach-o-arm.c:200
5889#, c-format
5890msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
5891msgstr "réadressage mach-o ARM sectdiff mal formé : longueur invalide : %d"
5892
5893#: mach-o-arm.c:215
5894#, c-format
5895msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
5896msgstr "réadressage mach-o ARM local sectdiff mal formé : longueur invalide : %d"
5897
5898#: mach-o-arm.c:230
5899#, c-format
5900msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
5901msgstr "réadressage mach-o ARM half sectdiff : longueur invalide : %d"
5902
5903#: mach-o-arm.c:262
5904#, c-format
5905msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
5906msgstr "réadressage mach-o ARM vanilla mal formé : longueur invalide : %d (pcrel : %d)"
5907
5908#: mach-o-arm.c:332
5909#, c-format
5910msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
5911msgstr "réadressage mach-o ARM mal formé : type de réadressage inconnu : %d"
5912
5913#: mach-o.c:631
5914#, c-format
5915msgid "<unknown mask flags>"
5916msgstr "<fanions de masque inconnus>"
5917
5918#: mach-o.c:686
5919msgid " (<unknown>)"
5920msgstr "(<inconnu>)"
5921
5922#: mach-o.c:698
5923#, c-format
5924msgid " MACH-O header:\n"
5925msgstr "En-tête MACH-O:\n"
5926
5927#: mach-o.c:699
5928#, c-format
5929msgid "   magic:      %#lx\n"
5930msgstr "  magique:     %#lx\n"
5931
5932#: mach-o.c:700
5933#, c-format
5934msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
5935msgstr "  typecpu:     %#lx (%s)\n"
5936
5937#: mach-o.c:702
5938#, c-format
5939msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
5940msgstr "  soustypecpu: %#lx%s\n"
5941
5942#: mach-o.c:704
5943#, c-format
5944msgid "   filetype:   %#lx\n"
5945msgstr "  typefichier: %#lx\n"
5946
5947#: mach-o.c:705
5948#, c-format
5949msgid "   ncmds:      %#lx\n"
5950msgstr "  ncmds:       %#lx\n"
5951
5952#: mach-o.c:706
5953#, c-format
5954msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
5955msgstr "  taillecmds:  %#lx\n"
5956
5957#: mach-o.c:707
5958#, c-format
5959msgid "   flags:      %#lx\n"
5960msgstr "  fanions:     %#lx\n"
5961
5962#: mach-o.c:708
5963#, c-format
5964msgid "   version:    %x\n"
5965msgstr "  version:     %x\n"
5966
5967#. Urg - what has happened ?
5968#: mach-o.c:743
5969#, c-format
5970msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
5971msgstr "cputypes incompatibles dans les fichiers mach-o: %ld vs %ld"
5972
5973#: mach-o.c:912
5974msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5975msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles"
5976
5977#: mach-o.c:1504
5978msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
5979msgstr "réadressage mach-o mal formé : l'index de section est plus grand que le nombre de sections"
5980
5981#: mach-o.c:2138
5982msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5983msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab."
5984
5985#: mach-o.c:2586
5986#, c-format
5987msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5988msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n"
5989
5990#: mach-o.c:2678
5991#, c-format
5992msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5993msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x"
5994
5995#: mach-o.c:2783
5996#, c-format
5997msgid "unable to write unknown load command %#x"
5998msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x"
5999
6000#: mach-o.c:2967
6001#, c-format
6002msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
6003msgstr "adresse de section (%#<PRIx64>) en deçà du début du segment (%#<PRIx64>)"
6004
6005#: mach-o.c:3109
6006#, c-format
6007msgid "unable to layout unknown load command %#x"
6008msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x"
6009
6010#: mach-o.c:3644
6011#, c-format
6012msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
6013msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx"
6014
6015#: mach-o.c:3687
6016#, c-format
6017msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
6018msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx"
6019
6020#: mach-o.c:3738
6021#, c-format
6022msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
6023msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u"
6024
6025#: mach-o.c:3757
6026#, c-format
6027msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
6028msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)"
6029
6030#: mach-o.c:3840
6031#, c-format
6032msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
6033msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini"
6034
6035#: mach-o.c:3859
6036#, c-format
6037msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
6038msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini"
6039
6040#: mach-o.c:5048
6041#, c-format
6042msgid "%pB: unknown load command %#x"
6043msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x"
6044
6045#: mach-o.c:5247
6046#, c-format
6047msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
6048msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue"
6049
6050#: mach-o.c:5369
6051#, c-format
6052msgid "unknown header byte-order value %#x"
6053msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue"
6054
6055#: merge.c:895
6056#, c-format
6057msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
6058msgstr "%pB: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%<PRId64>)"
6059
6060#: mmo.c:472
6061#, c-format
6062msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
6063msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s"
6064
6065#: mmo.c:537
6066#, c-format
6067msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
6068msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un symbole de %d octets de longueur"
6069
6070#: mmo.c:960
6071#, c-format
6072msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
6073msgstr "%pB: tentative d'émettre du contenu à une adresse %#<PRIx64> qui n'est pas un multiple de 4"
6074
6075#: mmo.c:1256
6076#, c-format
6077msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
6078msgstr "%pB: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n"
6079
6080#: mmo.c:1403
6081#, c-format
6082msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
6083msgstr "%pB: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n"
6084
6085#: mmo.c:1419
6086#, c-format
6087msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
6088msgstr "%pB: le nom de symbole dépasse la longueur maximale donnée %d"
6089
6090#: mmo.c:1646
6091#, c-format
6092msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
6093msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n"
6094
6095#: mmo.c:1657
6096#, c-format
6097msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
6098msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
6099
6100#: mmo.c:1701
6101#, c-format
6102msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
6103msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
6104
6105#: mmo.c:1752
6106#, c-format
6107msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
6108msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
6109
6110#: mmo.c:1801
6111#, c-format
6112msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
6113msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
6114
6115#: mmo.c:1812
6116#, c-format
6117msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
6118msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
6119
6120#: mmo.c:1837
6121#, c-format
6122msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
6123msgstr "%pB: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
6124
6125#: mmo.c:1866
6126#, c-format
6127msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
6128msgstr "%pB: ne peut pas allouer un nom de fichier pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
6129
6130#: mmo.c:1888
6131#, c-format
6132msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
6133msgstr "%pB: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n"
6134
6135#: mmo.c:1902
6136#, c-format
6137msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
6138msgstr "%pB: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
6139
6140#: mmo.c:2014
6141#, c-format
6142msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
6143msgstr "%pB: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n"
6144
6145#: mmo.c:2051
6146#, c-format
6147msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
6148msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n"
6149
6150#: mmo.c:2065
6151#, c-format
6152msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
6153msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n"
6154
6155#: mmo.c:2778
6156#, c-format
6157msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
6158msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n"
6159
6160#: mmo.c:3022
6161#, c-format
6162msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
6163msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
6164
6165#: mmo.c:3121
6166#, c-format
6167msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
6168msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n"
6169
6170#: mmo.c:3167
6171#, c-format
6172msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
6173msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
6174
6175#: mmo.c:3220
6176#, c-format
6177msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
6178msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n"
6179
6180#: mmo.c:3271
6181#, c-format
6182msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
6183msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n"
6184
6185#: mmo.c:3278
6186#, c-format
6187msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
6188msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %<PRId64>"
6189
6190#: mmo.c:3283
6191#, c-format
6192msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
6193msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %<PRId64>: %#<PRIx64>"
6194
6195#: osf-core.c:127
6196#, c-format
6197msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
6198msgstr "type de section de fichier core OSF/1 %d non traité"
6199
6200#: pdp11.c:1589
6201#, c-format
6202msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
6203msgstr "%pB: le symbole indique un recouvrement (pas supporté)"
6204
6205#: pef.c:530
6206#, c-format
6207msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
6208msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue"
6209
6210#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
6211#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
6212#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
6213#, c-format
6214msgid "warning: corrupt unwind data\n"
6215msgstr "attention: données de déroulement corrompues\n"
6216
6217#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
6218#: pei-x86_64.c:367
6219#, c-format
6220msgid "Unknown: %x"
6221msgstr "Inconnu: %x"
6222
6223#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
6224#, c-format
6225msgid "warning: xdata section corrupt\n"
6226msgstr "attention: section xdata corrompue\n"
6227
6228#: pei-x86_64.c:492
6229#, c-format
6230msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
6231msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n"
6232
6233#: pei-x86_64.c:582
6234#, c-format
6235msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6236msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
6237
6238#: pei-x86_64.c:589
6239#, c-format
6240msgid "Warning: %s section size is zero\n"
6241msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n"
6242
6243#: pei-x86_64.c:604
6244#, c-format
6245msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
6246msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n"
6247
6248#: pei-x86_64.c:613
6249#, c-format
6250msgid ""
6251"\n"
6252"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
6253msgstr ""
6254"\n"
6255"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n"
6256
6257#: pei-x86_64.c:616
6258#, c-format
6259msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
6260msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t  Unwind Info\n"
6261
6262#: pei-x86_64.c:745
6263#, c-format
6264msgid ""
6265"\n"
6266"Dump of %s\n"
6267msgstr ""
6268"\n"
6269"Vidange de %s\n"
6270
6271#. XXX code yet to be written.
6272#: peicode.h:806
6273#, c-format
6274msgid "%pB: unhandled import type; %x"
6275msgstr "%pB: type d'importation non traitée; %x"
6276
6277#: peicode.h:812
6278#, c-format
6279msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
6280msgstr "%pB: type d'importation non reconnu; %x"
6281
6282#: peicode.h:827
6283#, c-format
6284msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
6285msgstr "%pB: type de nom d'importation non reconnu: %x"
6286
6287#: peicode.h:1241
6288#, c-format
6289msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6290msgstr "%pB: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation"
6291
6292#: peicode.h:1254
6293#, c-format
6294msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
6295msgstr "%pB: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
6296
6297#: peicode.h:1272
6298#, c-format
6299msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
6300msgstr "%pB: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
6301
6302#: peicode.h:1298
6303#, c-format
6304msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
6305msgstr "%pB: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF"
6306
6307#: peicode.h:1354
6308#, c-format
6309msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
6310msgstr "%pB: erreur: les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage"
6311
6312#: plugin.c:246
6313msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
6314msgstr "framework de greffon: à cours de descripteurs de fichiers. Essayez d'utiliser moins d'objets/archives\n"
6315
6316#: ppcboot.c:392
6317#, c-format
6318msgid ""
6319"\n"
6320"ppcboot header:\n"
6321msgstr ""
6322"\n"
6323"En-têtes ppcboot:\n"
6324
6325#: ppcboot.c:393
6326#, c-format
6327msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
6328msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n"
6329
6330#: ppcboot.c:395
6331#, c-format
6332msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
6333msgstr "Longueur            = 0x%.8lx (%ld)\n"
6334
6335#: ppcboot.c:399
6336#, c-format
6337msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
6338msgstr "Champ de fanion     = 0x%.2x\n"
6339
6340#: ppcboot.c:405
6341#, c-format
6342msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
6343msgstr "Nom de partition    = « %s »\n"
6344
6345#: ppcboot.c:425
6346#, c-format
6347msgid ""
6348"\n"
6349"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6350msgstr ""
6351"\n"
6352"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6353
6354#: ppcboot.c:432
6355#, c-format
6356msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6357msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
6358
6359#: ppcboot.c:439
6360#, c-format
6361msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
6362msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
6363
6364#: ppcboot.c:443
6365#, c-format
6366msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
6367msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
6368
6369#: reloc.c:8389
6370msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
6371msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés"
6372
6373#: reloc.c:8649
6374#, c-format
6375msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
6376msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »"
6377
6378#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
6379#: reloc.c:8653
6380#, c-format
6381msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
6382msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?"
6383
6384#: rs6000-core.c:470
6385#, c-format
6386msgid "%pB: warning core file truncated"
6387msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué"
6388
6389#. User has specified a subspace without its containing space.
6390#: som.c:5478
6391#, c-format
6392msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
6393msgstr "%pB[%pA]: pas de section de sortie pour l'espace %pA"
6394
6395#: som.c:5524
6396#, c-format
6397msgid ""
6398"\n"
6399"Exec Auxiliary Header\n"
6400msgstr ""
6401"\n"
6402"En-tête auxiliaire de l'exec\n"
6403
6404#: som.c:5833
6405msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
6406msgstr "som_sizeof_headers non implémenté"
6407
6408#: srec.c:260
6409#, c-format
6410msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
6411msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record"
6412
6413#: srec.c:488
6414#, c-format
6415msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
6416msgstr "%pB:%d: nombre d'octets %d trop petit"
6417
6418#: srec.c:580 srec.c:614
6419#, c-format
6420msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
6421msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record"
6422
6423#: stabs.c:279
6424#, c-format
6425msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
6426msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
6427
6428#: syms.c:1092
6429msgid "unsupported .stab relocation"
6430msgstr "réadressage du .stab non supporté"
6431
6432#: vms-alpha.c:478
6433msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
6434msgstr "enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite"
6435
6436#: vms-alpha.c:664
6437#, c-format
6438msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
6439msgstr "impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x"
6440
6441#: vms-alpha.c:1156
6442msgid "record is too small for symbol name length"
6443msgstr "l'enregistrement est trop petit pour la longueur du nom de symbole"
6444
6445#: vms-alpha.c:1189
6446#, c-format
6447msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
6448msgstr "enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite"
6449
6450#: vms-alpha.c:1213
6451#, c-format
6452msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
6453msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)"
6454
6455#: vms-alpha.c:1223
6456#, c-format
6457msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
6458msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est trop petite"
6459
6460#: vms-alpha.c:1365
6461#, c-format
6462msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
6463msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)"
6464
6465#: vms-alpha.c:1440
6466#, c-format
6467msgid "unknown EGSD subtype %d"
6468msgstr "sous type EGSD %d inconnu"
6469
6470#: vms-alpha.c:1473
6471#, c-format
6472msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
6473msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
6474
6475#: vms-alpha.c:1487
6476msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
6477msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
6478
6479#: vms-alpha.c:1561
6480#, c-format
6481msgid "dst_define_location %u too large"
6482msgstr "dst_define_location %u trop grand"
6483
6484#. These names have not yet been added to this switch statement.
6485#: vms-alpha.c:1762
6486#, c-format
6487msgid "unknown ETIR command %d"
6488msgstr "commande ETIR %d inconnue"
6489
6490#: vms-alpha.c:1793
6491msgid "corrupt vms value"
6492msgstr "valeur vms corrompue"
6493
6494#: vms-alpha.c:1924
6495msgid "corrupt ETIR record encountered"
6496msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré"
6497
6498#: vms-alpha.c:1986
6499#, c-format
6500msgid "bad section index in %s"
6501msgstr "index de section erronée dans %s"
6502
6503#: vms-alpha.c:2000
6504#, c-format
6505msgid "unsupported STA cmd %s"
6506msgstr "commande STA %s non supportée"
6507
6508#. Insert field.
6509#. Unsigned shift.
6510#. Rotate.
6511#. Redefine symbol to current location.
6512#. Define a literal.
6513#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554
6514#, c-format
6515msgid "%s: not supported"
6516msgstr "%s: pas supporté"
6517
6518#: vms-alpha.c:2214
6519#, c-format
6520msgid "%s: not implemented"
6521msgstr "%s: non implémenté"
6522
6523#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394
6524#, c-format
6525msgid "invalid %s"
6526msgstr "%s invalide"
6527
6528#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
6529#. and a non-fatal warning message.
6530#: vms-alpha.c:2454
6531#, c-format
6532msgid "%s divide by zero"
6533msgstr "%s divise par zéro"
6534
6535#: vms-alpha.c:2520
6536#, c-format
6537msgid "invalid use of %s with contexts"
6538msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes"
6539
6540#: vms-alpha.c:2578
6541#, c-format
6542msgid "reserved cmd %d"
6543msgstr "commande %d réservée"
6544
6545#: vms-alpha.c:2662
6546msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
6547msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite"
6548
6549#: vms-alpha.c:2671
6550msgid "object module not error-free !"
6551msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !"
6552
6553#: vms-alpha.c:3999
6554#, c-format
6555msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
6556msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %pA"
6557
6558#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266
6559#, c-format
6560msgid "size error in section %pA"
6561msgstr "erreur de taille dans la section %pA"
6562
6563#: vms-alpha.c:4211
6564msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
6565msgstr "réadressages ALPHA_R_BSR parasite"
6566
6567#: vms-alpha.c:4252
6568#, c-format
6569msgid "unhandled relocation %s"
6570msgstr "réadressage %s non traité"
6571
6572#: vms-alpha.c:4557
6573#, c-format
6574msgid "unknown source command %d"
6575msgstr "commande source %d inconnue"
6576
6577#: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636
6578#: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681
6579#: vms-alpha.c:4687
6580#, c-format
6581msgid "%s not implemented"
6582msgstr "%s non implémenté"
6583
6584#: vms-alpha.c:4730
6585#, c-format
6586msgid "unknown line command %d"
6587msgstr "commande de ligne %d inconnue"
6588
6589#: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240
6590#: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278
6591#, c-format
6592msgid "unknown reloc %s + %s"
6593msgstr "réadressage %s + %s inconnu"
6594
6595#: vms-alpha.c:5333
6596#, c-format
6597msgid "unknown reloc %s"
6598msgstr "réadressage %s inconnu"
6599
6600#: vms-alpha.c:5347
6601msgid "invalid section index in ETIR"
6602msgstr "index de section incorrect dans ETIR"
6603
6604#: vms-alpha.c:5356
6605msgid "relocation for non-REL psect"
6606msgstr "réadressage pour psect non-REL"
6607
6608#: vms-alpha.c:5405
6609#, c-format
6610msgid "unknown symbol in command %s"
6611msgstr "symbole inconnu dans la commande %s"
6612
6613#: vms-alpha.c:5819
6614#, c-format
6615msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6616msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*"
6617
6618#: vms-alpha.c:5935
6619#, c-format
6620msgid "  EMH %u (len=%u): "
6621msgstr "  EMH %u (long=%u): "
6622
6623#: vms-alpha.c:5940
6624#, c-format
6625msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6626msgstr "   Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n"
6627
6628#: vms-alpha.c:5957
6629#, c-format
6630msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6631msgstr "   Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n"
6632
6633#: vms-alpha.c:5960
6634#, c-format
6635msgid "Module header\n"
6636msgstr "En-tête module\n"
6637
6638#: vms-alpha.c:5961
6639#, c-format
6640msgid "   structure level: %u\n"
6641msgstr "   niveau de structure: %u\n"
6642
6643#: vms-alpha.c:5962
6644#, c-format
6645msgid "   max record size: %u\n"
6646msgstr "   taille max d'enregistrement: %u\n"
6647
6648#: vms-alpha.c:5968
6649#, c-format
6650msgid "   Error: The module name is missing\n"
6651msgstr "   Erreur: Le nom du module est manquant\n"
6652
6653#: vms-alpha.c:5974
6654#, c-format
6655msgid "   Error: The module name is too long\n"
6656msgstr "   Erreur: Le nom du module est trop long\n"
6657
6658#: vms-alpha.c:5977
6659#, c-format
6660msgid "   module name    : %.*s\n"
6661msgstr "   nom du module       : %.*s\n"
6662
6663#: vms-alpha.c:5981
6664#, c-format
6665msgid "   Error: The module version is missing\n"
6666msgstr "   Erreur: La version du module est manquante\n"
6667
6668#: vms-alpha.c:5987
6669#, c-format
6670msgid "   Error: The module version is too long\n"
6671msgstr "   Erreur: La version du module est trop longue\n"
6672
6673#: vms-alpha.c:5990
6674#, c-format
6675msgid "   module version : %.*s\n"
6676msgstr "   version du module   : %.*s\n"
6677
6678#: vms-alpha.c:5993
6679#, c-format
6680msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
6681msgstr "   Erreur: La date de compilation est tronquée\n"
6682
6683#: vms-alpha.c:5995
6684#, c-format
6685msgid "   compile date   : %.17s\n"
6686msgstr "   date de compilation : %.17s\n"
6687
6688#: vms-alpha.c:6000
6689#, c-format
6690msgid "Language Processor Name\n"
6691msgstr "Nom du Processeur de Langage\n"
6692
6693#: vms-alpha.c:6001
6694#, c-format
6695msgid "   language name: %.*s\n"
6696msgstr "   nom du language: %.*s\n"
6697
6698#: vms-alpha.c:6005
6699#, c-format
6700msgid "Source Files Header\n"
6701msgstr "En-tête des fichiers sources\n"
6702
6703#: vms-alpha.c:6006
6704#, c-format
6705msgid "   file: %.*s\n"
6706msgstr "   fichier: %.*s\n"
6707
6708#: vms-alpha.c:6010
6709#, c-format
6710msgid "Title Text Header\n"
6711msgstr "En-tête du texte du titre\n"
6712
6713#: vms-alpha.c:6011
6714#, c-format
6715msgid "   title: %.*s\n"
6716msgstr "   titre: %.*s\n"
6717
6718#: vms-alpha.c:6015
6719#, c-format
6720msgid "Copyright Header\n"
6721msgstr "En-tête du copyright\n"
6722
6723#: vms-alpha.c:6016
6724#, c-format
6725msgid "   copyright: %.*s\n"
6726msgstr "   copyright: %.*s\n"
6727
6728#: vms-alpha.c:6020
6729#, c-format
6730msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6731msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n"
6732
6733#: vms-alpha.c:6030
6734#, c-format
6735msgid "  EEOM (len=%u):\n"
6736msgstr "  EEOM (long=%u):\n"
6737
6738#: vms-alpha.c:6035
6739#, c-format
6740msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6741msgstr "   Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n"
6742
6743#: vms-alpha.c:6039
6744#, c-format
6745msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
6746msgstr "   nombre de paires de liaisons cond: %u\n"
6747
6748#: vms-alpha.c:6041
6749#, c-format
6750msgid "   completion code: %u\n"
6751msgstr "   code de complétion: %u\n"
6752
6753#: vms-alpha.c:6045
6754#, c-format
6755msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
6756msgstr "   fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n"
6757
6758#: vms-alpha.c:6046
6759#, c-format
6760msgid "   transfer addr psect: %u\n"
6761msgstr "   psect transert adr: %u\n"
6762
6763#: vms-alpha.c:6048
6764#, c-format
6765msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
6766msgstr "   adresse de transert: 0x%08x\n"
6767
6768#: vms-alpha.c:6057
6769msgid " WEAK"
6770msgstr " FAIBLE"
6771
6772#: vms-alpha.c:6059
6773msgid " DEF"
6774msgstr " DEF"
6775
6776#: vms-alpha.c:6061
6777msgid " UNI"
6778msgstr " UNI"
6779
6780#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084
6781msgid " REL"
6782msgstr " REL"
6783
6784#: vms-alpha.c:6065
6785msgid " COMM"
6786msgstr " COMM"
6787
6788#: vms-alpha.c:6067
6789msgid " VECEP"
6790msgstr " VECEP"
6791
6792#: vms-alpha.c:6069
6793msgid " NORM"
6794msgstr " NORM"
6795
6796#: vms-alpha.c:6071
6797msgid " QVAL"
6798msgstr " QVAL"
6799
6800#: vms-alpha.c:6078
6801msgid " PIC"
6802msgstr " PIC"
6803
6804#: vms-alpha.c:6080
6805msgid " LIB"
6806msgstr " LIB"
6807
6808#: vms-alpha.c:6082
6809msgid " OVR"
6810msgstr " OVR"
6811
6812#: vms-alpha.c:6086
6813msgid " GBL"
6814msgstr " GBL"
6815
6816#: vms-alpha.c:6088
6817msgid " SHR"
6818msgstr " SHR"
6819
6820#: vms-alpha.c:6090
6821msgid " EXE"
6822msgstr " EXE"
6823
6824#: vms-alpha.c:6092
6825msgid " RD"
6826msgstr " RD"
6827
6828#: vms-alpha.c:6094
6829msgid " WRT"
6830msgstr " WRT"
6831
6832#: vms-alpha.c:6096
6833msgid " VEC"
6834msgstr " VEC"
6835
6836#: vms-alpha.c:6098
6837msgid " NOMOD"
6838msgstr " NOMOD"
6839
6840#: vms-alpha.c:6100
6841msgid " COM"
6842msgstr " COM"
6843
6844#: vms-alpha.c:6102
6845msgid " 64B"
6846msgstr " 64B"
6847
6848#: vms-alpha.c:6111
6849#, c-format
6850msgid "  EGSD (len=%u):\n"
6851msgstr "  EGSD (long=%u):\n"
6852
6853#: vms-alpha.c:6126
6854#, c-format
6855msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6856msgstr "  entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): "
6857
6858#: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427
6859#, c-format
6860msgid "   Erroneous length\n"
6861msgstr "   Longueur erronée\n"
6862
6863#: vms-alpha.c:6145
6864#, c-format
6865msgid "PSC - Program section definition\n"
6866msgstr "PSC - Définition de section du programme\n"
6867
6868#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166
6869#, c-format
6870msgid "   alignment  : 2**%u\n"
6871msgstr "   alignement : 2**%u\n"
6872
6873#: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167
6874#, c-format
6875msgid "   flags      : 0x%04x"
6876msgstr "   fanions    : 0x%04x"
6877
6878#: vms-alpha.c:6151
6879#, c-format
6880msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6881msgstr "  alloc (long): %u (0x%08x)\n"
6882
6883#: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287
6884#, c-format
6885msgid "   name       : %.*s\n"
6886msgstr "   nom        : %.*s\n"
6887
6888#: vms-alpha.c:6165
6889#, c-format
6890msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6891msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n"
6892
6893#: vms-alpha.c:6171
6894#, c-format
6895msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
6896msgstr "   alloc (long)  : %u (0x%08x)\n"
6897
6898#: vms-alpha.c:6172
6899#, c-format
6900msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
6901msgstr "   offset d'image: 0x%08x\n"
6902
6903#: vms-alpha.c:6174
6904#, c-format
6905msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
6906msgstr "   offset symvec : 0x%08x\n"
6907
6908#: vms-alpha.c:6177
6909#, c-format
6910msgid "   name          : %.*s\n"
6911msgstr "   nom           : %.*s\n"
6912
6913#: vms-alpha.c:6193
6914#, c-format
6915msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6916msgstr "SYM - Définition du symbol global\n"
6917
6918#: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322
6919#, c-format
6920msgid "   flags: 0x%04x"
6921msgstr "   fanions: 0x%04x"
6922
6923#: vms-alpha.c:6197
6924#, c-format
6925msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
6926msgstr "   offset psect: 0x%08x\n"
6927
6928#: vms-alpha.c:6201
6929#, c-format
6930msgid "   code address: 0x%08x\n"
6931msgstr "   adresse code: 0x%08x\n"
6932
6933#: vms-alpha.c:6203
6934#, c-format
6935msgid "   psect index for entry point : %u\n"
6936msgstr "   index psect pour point d'entrée: %u\n"
6937
6938#: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329
6939#, c-format
6940msgid "   psect index : %u\n"
6941msgstr "   index psect : %u\n"
6942
6943#: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332
6944#, c-format
6945msgid "   name        : %.*s\n"
6946msgstr "   nom         : %.*s\n"
6947
6948#: vms-alpha.c:6217
6949#, c-format
6950msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6951msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n"
6952
6953#: vms-alpha.c:6232
6954#, c-format
6955msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6956msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n"
6957
6958#: vms-alpha.c:6233
6959#, c-format
6960msgid "   flags         : 0x%08x"
6961msgstr "   fanions       : 0x%08x"
6962
6963#: vms-alpha.c:6237
6964#, c-format
6965msgid "   id match      : %x\n"
6966msgstr "   correspondance id : %x\n"
6967
6968#: vms-alpha.c:6239
6969#, c-format
6970msgid "   error severity: %x\n"
6971msgstr "   sévérité d'erreur: %x\n"
6972
6973#: vms-alpha.c:6243
6974#, c-format
6975msgid "   entity name   : %.*s\n"
6976msgstr "   nom d'entité  : %.*s\n"
6977
6978#: vms-alpha.c:6249
6979#, c-format
6980msgid "   object name   : %.*s\n"
6981msgstr "   nom d'objet   : %.*s\n"
6982
6983#: vms-alpha.c:6258
6984#, c-format
6985msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
6986msgstr "   ident binaire : 0x%08x\n"
6987
6988#: vms-alpha.c:6262
6989#, c-format
6990msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
6991msgstr "   ident ascii   : %.*s\n"
6992
6993#: vms-alpha.c:6274
6994#, c-format
6995msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
6996msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n"
6997
6998#: vms-alpha.c:6278
6999#, c-format
7000msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
7001msgstr "   offset vecteur symbole: 0x%08x\n"
7002
7003#: vms-alpha.c:6280
7004#, c-format
7005msgid "   entry point: 0x%08x\n"
7006msgstr "   point d'entrée: 0x%08x\n"
7007
7008#: vms-alpha.c:6282
7009#, c-format
7010msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
7011msgstr "   descr proc : 0x%08x\n"
7012
7013#: vms-alpha.c:6284
7014#, c-format
7015msgid "   psect index: %u\n"
7016msgstr "   index psect: %u\n"
7017
7018#: vms-alpha.c:6298
7019#, c-format
7020msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
7021msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n"
7022
7023#: vms-alpha.c:6302
7024#, c-format
7025msgid "   vector      : 0x%08x\n"
7026msgstr "   vecteur     : 0x%08x\n"
7027
7028#: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327
7029#, c-format
7030msgid "   psect offset: %u\n"
7031msgstr "   offset psect: %u\n"
7032
7033#: vms-alpha.c:6321
7034#, c-format
7035msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
7036msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n"
7037
7038#: vms-alpha.c:6325
7039#, c-format
7040msgid "   version mask: 0x%08x\n"
7041msgstr "   masque de version: 0x%08x\n"
7042
7043#: vms-alpha.c:6338
7044#, c-format
7045msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
7046msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n"
7047
7048#: vms-alpha.c:6377
7049#, c-format
7050msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
7051msgstr "   index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n"
7052
7053#: vms-alpha.c:6381
7054#, c-format
7055msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
7056msgstr "   index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
7057
7058#: vms-alpha.c:6386
7059#, c-format
7060msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
7061msgstr "   index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
7062
7063#: vms-alpha.c:6392
7064#, c-format
7065msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
7066msgstr "   index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
7067
7068#: vms-alpha.c:6397
7069#, c-format
7070msgid "    global name: %.*s\n"
7071msgstr "   nom global: %.*s\n"
7072
7073#: vms-alpha.c:6409
7074#, c-format
7075msgid "  %s (len=%u):\n"
7076msgstr "  %s (long=%u):\n"
7077
7078#: vms-alpha.c:6432
7079#, c-format
7080msgid "   (type: %3u, size: %3u): "
7081msgstr "   (type: %3u, taille: %3u): "
7082
7083#: vms-alpha.c:6438
7084#, c-format
7085msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
7086msgstr "STA_GBL (empile globals) %.*s\n"
7087
7088#: vms-alpha.c:6442
7089#, c-format
7090msgid "STA_LW (stack longword)"
7091msgstr "STA_LW (empile mot long)"
7092
7093#: vms-alpha.c:6448
7094#, c-format
7095msgid "STA_QW (stack quadword)"
7096msgstr "STO_QW (empile quad mot)"
7097
7098#: vms-alpha.c:6455
7099#, c-format
7100msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
7101msgstr "STA_PQ (empile base psect + offset)\n"
7102
7103#: vms-alpha.c:6458
7104#, c-format
7105msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7106msgstr "   psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7107
7108#: vms-alpha.c:6464
7109#, c-format
7110msgid "STA_LI (stack literal)\n"
7111msgstr "STA_LI (empile littéral)\n"
7112
7113#: vms-alpha.c:6467
7114#, c-format
7115msgid "STA_MOD (stack module)\n"
7116msgstr "STA_MOD (empile module)\n"
7117
7118#: vms-alpha.c:6470
7119#, c-format
7120msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
7121msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n"
7122
7123#: vms-alpha.c:6474
7124#, c-format
7125msgid "STO_B (store byte)\n"
7126msgstr "STO_B (stocke octet)\n"
7127
7128#: vms-alpha.c:6477
7129#, c-format
7130msgid "STO_W (store word)\n"
7131msgstr "STO_W (stocke mot)\n"
7132
7133#: vms-alpha.c:6480
7134#, c-format
7135msgid "STO_LW (store longword)\n"
7136msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n"
7137
7138#: vms-alpha.c:6483
7139#, c-format
7140msgid "STO_QW (store quadword)\n"
7141msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n"
7142
7143#: vms-alpha.c:6490
7144#, c-format
7145msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
7146msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n"
7147
7148#: vms-alpha.c:6499
7149#, c-format
7150msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
7151msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n"
7152
7153#: vms-alpha.c:6504
7154#, c-format
7155msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
7156msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n"
7157
7158#: vms-alpha.c:6508
7159#, c-format
7160msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
7161msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n"
7162
7163#: vms-alpha.c:6511
7164#, c-format
7165msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
7166msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n"
7167
7168#: vms-alpha.c:6514
7169#, c-format
7170msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
7171msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n"
7172
7173#: vms-alpha.c:6521
7174#, c-format
7175msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
7176msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n"
7177
7178#: vms-alpha.c:6530
7179#, c-format
7180msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
7181msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n"
7182
7183#: vms-alpha.c:6534
7184#, c-format
7185msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
7186msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n"
7187
7188#: vms-alpha.c:6537
7189#, c-format
7190msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
7191msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n"
7192
7193#: vms-alpha.c:6540
7194#, c-format
7195msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
7196msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n"
7197
7198#: vms-alpha.c:6544
7199#, c-format
7200msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
7201msgstr "OPR_NOP (pas d'opération)\n"
7202
7203#: vms-alpha.c:6547
7204#, c-format
7205msgid "OPR_ADD (add)\n"
7206msgstr "OPR_ADD (ajout)\n"
7207
7208#: vms-alpha.c:6550
7209#, c-format
7210msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
7211msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n"
7212
7213#: vms-alpha.c:6553
7214#, c-format
7215msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
7216msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n"
7217
7218#: vms-alpha.c:6556
7219#, c-format
7220msgid "OPR_DIV (divide)\n"
7221msgstr "OPR_DIV (division)\n"
7222
7223#: vms-alpha.c:6559
7224#, c-format
7225msgid "OPR_AND (logical and)\n"
7226msgstr "OPR_AND (et logique)\n"
7227
7228#: vms-alpha.c:6562
7229#, c-format
7230msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
7231msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n"
7232
7233#: vms-alpha.c:6565
7234#, c-format
7235msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
7236msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n"
7237
7238#: vms-alpha.c:6568
7239#, c-format
7240msgid "OPR_NEG (negate)\n"
7241msgstr "OPR_NEG (négation)\n"
7242
7243#: vms-alpha.c:6571
7244#, c-format
7245msgid "OPR_COM (complement)\n"
7246msgstr "OPR_COM (complément)\n"
7247
7248#: vms-alpha.c:6574
7249#, c-format
7250msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
7251msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n"
7252
7253#: vms-alpha.c:6577
7254#, c-format
7255msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
7256msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n"
7257
7258#: vms-alpha.c:6580
7259#, c-format
7260msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
7261msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n"
7262
7263#: vms-alpha.c:6583
7264#, c-format
7265msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
7266msgstr "OPR_ROT (rotation)\n"
7267
7268#: vms-alpha.c:6586
7269#, c-format
7270msgid "OPR_SEL (select)\n"
7271msgstr "OPR_SEL (selection)\n"
7272
7273#: vms-alpha.c:6589
7274#, c-format
7275msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
7276msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n"
7277
7278#: vms-alpha.c:6592
7279#, c-format
7280msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
7281msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n"
7282
7283#: vms-alpha.c:6596
7284#, c-format
7285msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
7286msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n"
7287
7288#: vms-alpha.c:6600
7289#, c-format
7290msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
7291msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n"
7292
7293#: vms-alpha.c:6604
7294#, c-format
7295msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
7296msgstr "   index liaison: %u, procédure: %.*s\n"
7297
7298#: vms-alpha.c:6611
7299#, c-format
7300msgid "   signature: %.*s\n"
7301msgstr "   signature: %.*s\n"
7302
7303#: vms-alpha.c:6617
7304#, c-format
7305msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
7306msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n"
7307
7308#: vms-alpha.c:6620
7309#, c-format
7310msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
7311msgstr "   index liaison: %u, globale: %.*s\n"
7312
7313#: vms-alpha.c:6625
7314#, c-format
7315msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
7316msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n"
7317
7318#: vms-alpha.c:6628
7319#, c-format
7320msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
7321msgstr "   index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n"
7322
7323#: vms-alpha.c:6633
7324#, c-format
7325msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
7326msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n"
7327
7328#: vms-alpha.c:6637
7329#, c-format
7330msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7331msgstr "   index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7332
7333#: vms-alpha.c:6644
7334#, c-format
7335msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
7336msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n"
7337
7338#: vms-alpha.c:6648
7339#, c-format
7340msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
7341msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n"
7342
7343#: vms-alpha.c:6652
7344#, c-format
7345msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
7346msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n"
7347
7348#: vms-alpha.c:6656
7349#, c-format
7350msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
7351msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n"
7352
7353#: vms-alpha.c:6660
7354#, c-format
7355msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
7356msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n"
7357
7358#: vms-alpha.c:6664
7359#, c-format
7360msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
7361msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n"
7362
7363#: vms-alpha.c:6668
7364#, c-format
7365msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
7366msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n"
7367
7368#: vms-alpha.c:6672
7369#, c-format
7370msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
7371msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n"
7372
7373#: vms-alpha.c:6677
7374#, c-format
7375msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
7376msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n"
7377
7378#: vms-alpha.c:6681
7379#, c-format
7380msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
7381msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n"
7382
7383#: vms-alpha.c:6685
7384#, c-format
7385msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
7386msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n"
7387
7388#: vms-alpha.c:6691
7389#, c-format
7390msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
7391msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n"
7392
7393#: vms-alpha.c:6696
7394#, c-format
7395msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
7396msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n"
7397
7398#: vms-alpha.c:6699
7399#, c-format
7400msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
7401msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n"
7402
7403#: vms-alpha.c:6702
7404#, c-format
7405msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
7406msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n"
7407
7408#: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309
7409#, c-format
7410msgid "*unhandled*\n"
7411msgstr "*non pris en charge*\n"
7412
7413#: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774
7414#, c-format
7415msgid "cannot read GST record length\n"
7416msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n"
7417
7418#. Ill-formed.
7419#: vms-alpha.c:6756
7420#, c-format
7421msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
7422msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n"
7423
7424#: vms-alpha.c:6782
7425#, c-format
7426msgid "cannot read GST record header\n"
7427msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n"
7428
7429#: vms-alpha.c:6795
7430#, c-format
7431msgid " corrupted GST\n"
7432msgstr " GST corrompu\n"
7433
7434#: vms-alpha.c:6803
7435#, c-format
7436msgid "cannot read GST record\n"
7437msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n"
7438
7439#: vms-alpha.c:6832
7440#, c-format
7441msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
7442msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n"
7443
7444#: vms-alpha.c:6857
7445#, c-format
7446msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
7447msgstr "  décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n"
7448
7449#: vms-alpha.c:6871
7450#, c-format
7451msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
7452msgstr "   carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n"
7453
7454#: vms-alpha.c:6878
7455#, c-format
7456msgid " %08x"
7457msgstr " %08x"
7458
7459#: vms-alpha.c:6905
7460#, c-format
7461msgid "  image %u (%u entries)\n"
7462msgstr "  image %u (%u entrées)\n"
7463
7464#: vms-alpha.c:6911
7465#, c-format
7466msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7467msgstr "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7468
7469#: vms-alpha.c:6934
7470#, c-format
7471msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
7472msgstr "  image %u (%u entrées), offsets:\n"
7473
7474#: vms-alpha.c:6941
7475#, c-format
7476msgid " 0x%08x"
7477msgstr " 0x%08x"
7478
7479#. 64 bits.
7480#: vms-alpha.c:7067
7481#, c-format
7482msgid "64 bits *unhandled*\n"
7483msgstr "64 bits *non supporté*\n"
7484
7485#: vms-alpha.c:7072
7486#, c-format
7487msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
7488msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n"
7489
7490#: vms-alpha.c:7083
7491#, c-format
7492msgid "non-contiguous array of %s\n"
7493msgstr "table de %s non contiguë\n"
7494
7495#: vms-alpha.c:7090
7496#, c-format
7497msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
7498msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n"
7499
7500#: vms-alpha.c:7095
7501#, c-format
7502msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7503msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7504
7505#: vms-alpha.c:7099
7506#, c-format
7507msgid "Strides:\n"
7508msgstr "Pas:\n"
7509
7510#: vms-alpha.c:7113
7511#, c-format
7512msgid "Bounds:\n"
7513msgstr "Limites:\n"
7514
7515#: vms-alpha.c:7120
7516#, c-format
7517msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
7518msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n"
7519
7520#: vms-alpha.c:7134
7521#, c-format
7522msgid "unaligned bit-string of %s\n"
7523msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n"
7524
7525#: vms-alpha.c:7141
7526#, c-format
7527msgid "base: %u, pos: %u\n"
7528msgstr "base: %u, pos: %u\n"
7529
7530#: vms-alpha.c:7167
7531#, c-format
7532msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
7533msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x "
7534
7535#: vms-alpha.c:7174
7536#, c-format
7537msgid "(no value)\n"
7538msgstr "(pas de valeur)\n"
7539
7540#: vms-alpha.c:7177
7541#, c-format
7542msgid "(not active)\n"
7543msgstr "(pas active)\n"
7544
7545#: vms-alpha.c:7180
7546#, c-format
7547msgid "(not allocated)\n"
7548msgstr "(pas allouée)\n"
7549
7550#: vms-alpha.c:7183
7551#, c-format
7552msgid "(descriptor)\n"
7553msgstr "(descripteur)\n"
7554
7555#: vms-alpha.c:7188
7556#, c-format
7557msgid "(trailing value)\n"
7558msgstr "(valeur postérieure)\n"
7559
7560#: vms-alpha.c:7191
7561#, c-format
7562msgid "(value spec follows)\n"
7563msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n"
7564
7565#: vms-alpha.c:7194
7566#, c-format
7567msgid "(at bit offset %u)\n"
7568msgstr "(à l'offset de bit %u)\n"
7569
7570#: vms-alpha.c:7198
7571#, c-format
7572msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7573msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: "
7574
7575#: vms-alpha.c:7205
7576msgid "literal"
7577msgstr "litérale"
7578
7579#: vms-alpha.c:7208
7580msgid "address"
7581msgstr "adresse"
7582
7583#: vms-alpha.c:7211
7584msgid "desc"
7585msgstr "desc"
7586
7587#: vms-alpha.c:7214
7588msgid "reg"
7589msgstr "reg"
7590
7591#: vms-alpha.c:7235
7592#, c-format
7593msgid "len: %2u, kind: %2u "
7594msgstr "long: %2u, type: %2u "
7595
7596#: vms-alpha.c:7243
7597#, c-format
7598msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7599msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n"
7600
7601#: vms-alpha.c:7248
7602#, c-format
7603msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7604msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n"
7605
7606#: vms-alpha.c:7252
7607#, c-format
7608msgid "typed pointer\n"
7609msgstr "pointeur typé\n"
7610
7611#: vms-alpha.c:7256
7612#, c-format
7613msgid "pointer\n"
7614msgstr "pointeur\n"
7615
7616#: vms-alpha.c:7267
7617#, c-format
7618msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7619msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: "
7620
7621#: vms-alpha.c:7282
7622#, c-format
7623msgid "array descriptor:\n"
7624msgstr "descripteur de tableau:\n"
7625
7626#: vms-alpha.c:7293
7627#, c-format
7628msgid "type spec for element:\n"
7629msgstr "spec de type pour élément:\n"
7630
7631#: vms-alpha.c:7295
7632#, c-format
7633msgid "type spec for subscript %u:\n"
7634msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n"
7635
7636#: vms-alpha.c:7320
7637#, c-format
7638msgid "Debug symbol table:\n"
7639msgstr "Table des symboles de debug:\n"
7640
7641#: vms-alpha.c:7331
7642#, c-format
7643msgid "cannot read DST header\n"
7644msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n"
7645
7646#: vms-alpha.c:7337
7647#, c-format
7648msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7649msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): "
7650
7651#: vms-alpha.c:7354
7652#, c-format
7653msgid "cannot read DST symbol\n"
7654msgstr "ne peut lire le symbole DST\n"
7655
7656#: vms-alpha.c:7398
7657#, c-format
7658msgid "standard data: %s\n"
7659msgstr "données standards: %s\n"
7660
7661#: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526
7662#, c-format
7663msgid "    name: %.*s\n"
7664msgstr "    nom: %.*s\n"
7665
7666#: vms-alpha.c:7410
7667#, c-format
7668msgid "modbeg\n"
7669msgstr "début module\n"
7670
7671#: vms-alpha.c:7414
7672#, c-format
7673msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7674msgstr "   fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n"
7675
7676#: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790
7677#, c-format
7678msgid "   module name: %.*s\n"
7679msgstr "   nom du module: %.*s\n"
7680
7681#: vms-alpha.c:7431
7682#, c-format
7683msgid "   compiler   : %.*s\n"
7684msgstr "   compilateur  : %.*s\n"
7685
7686#: vms-alpha.c:7438
7687#, c-format
7688msgid "modend\n"
7689msgstr "fin module\n"
7690
7691#: vms-alpha.c:7445
7692msgid "rtnbeg\n"
7693msgstr "début rtn\n"
7694
7695#: vms-alpha.c:7449
7696#, c-format
7697msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7698msgstr "    fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
7699
7700#: vms-alpha.c:7458
7701#, c-format
7702msgid "    routine name: %.*s\n"
7703msgstr "    nom routine : %.*s\n"
7704
7705#: vms-alpha.c:7469
7706#, c-format
7707msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7708msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n"
7709
7710#: vms-alpha.c:7479
7711#, c-format
7712msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7713msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n"
7714
7715#: vms-alpha.c:7489
7716#, c-format
7717msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7718msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n"
7719
7720#: vms-alpha.c:7504
7721#, c-format
7722msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7723msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n"
7724
7725#: vms-alpha.c:7516
7726#, c-format
7727msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7728msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n"
7729
7730#: vms-alpha.c:7522
7731#, c-format
7732msgid "typspec (len: %u)\n"
7733msgstr "typspec (long: %u)\n"
7734
7735#: vms-alpha.c:7538
7736#, c-format
7737msgid "septyp, name: %.*s\n"
7738msgstr "septyp, nom: %.*s\n"
7739
7740#: vms-alpha.c:7554
7741#, c-format
7742msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7743msgstr "début rec: nom: %.*s\n"
7744
7745#: vms-alpha.c:7558
7746#, c-format
7747msgid "    len: %u bits\n"
7748msgstr "   long: %u bits\n"
7749
7750#: vms-alpha.c:7564
7751#, c-format
7752msgid "recend\n"
7753msgstr "fin rec\n"
7754
7755#: vms-alpha.c:7569
7756#, c-format
7757msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7758msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n"
7759
7760#: vms-alpha.c:7575
7761#, c-format
7762msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7763msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n"
7764
7765#: vms-alpha.c:7581
7766#, c-format
7767msgid "enumend\n"
7768msgstr "fin énumération\n"
7769
7770#: vms-alpha.c:7588
7771#, c-format
7772msgid "label, name: %.*s\n"
7773msgstr "étiquette, nom: %.*s\n"
7774
7775#: vms-alpha.c:7591
7776#, c-format
7777msgid "    address: 0x%08x\n"
7778msgstr "    adresse: 0x%08x\n"
7779
7780#: vms-alpha.c:7603
7781#, c-format
7782msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7783msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n"
7784
7785#: vms-alpha.c:7610
7786#, c-format
7787msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
7788msgstr "    adresse: 0x%08x, taille: %u\n"
7789
7790#: vms-alpha.c:7621
7791#, c-format
7792msgid "line num  (len: %u)\n"
7793msgstr "num ligne  (long: %u)\n"
7794
7795#: vms-alpha.c:7640
7796#, c-format
7797msgid "delta_pc_w %u\n"
7798msgstr "delta_pc_w %u\n"
7799
7800#: vms-alpha.c:7649
7801#, c-format
7802msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7803msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7804
7805#: vms-alpha.c:7657
7806#, c-format
7807msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7808msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7809
7810#: vms-alpha.c:7665
7811#, c-format
7812msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7813msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7814
7815#: vms-alpha.c:7673
7816#, c-format
7817msgid "set_line_num(w) %u\n"
7818msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7819
7820#: vms-alpha.c:7680
7821#, c-format
7822msgid "set_line_num_b %u\n"
7823msgstr "set_line_num_b %u\n"
7824
7825#: vms-alpha.c:7687
7826#, c-format
7827msgid "set_line_num_l %u\n"
7828msgstr "set_line_num_l %u\n"
7829
7830#: vms-alpha.c:7694
7831#, c-format
7832msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7833msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7834
7835#: vms-alpha.c:7700
7836#, c-format
7837msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7838msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7839
7840#: vms-alpha.c:7707
7841#, c-format
7842msgid "term(b): 0x%02x"
7843msgstr "term(b): 0x%02x"
7844
7845#: vms-alpha.c:7709
7846#, c-format
7847msgid "        pc: 0x%08x\n"
7848msgstr "        pc: 0x%08x\n"
7849
7850#: vms-alpha.c:7716
7851#, c-format
7852msgid "term_w: 0x%04x"
7853msgstr "term_w: 0x%04x"
7854
7855#: vms-alpha.c:7718
7856#, c-format
7857msgid "    pc: 0x%08x\n"
7858msgstr "    pc: 0x%08x\n"
7859
7860#: vms-alpha.c:7724
7861#, c-format
7862msgid "delta pc +%-4d"
7863msgstr "delta pc +%-4d"
7864
7865#: vms-alpha.c:7728
7866#, c-format
7867msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
7868msgstr "    pc: 0x%08x ligne: %5u\n"
7869
7870#: vms-alpha.c:7733
7871#, c-format
7872msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
7873msgstr "    cmd %u *non gérée*\n"
7874
7875#: vms-alpha.c:7748
7876#, c-format
7877msgid "source (len: %u)\n"
7878msgstr "source (long: %u)\n"
7879
7880#: vms-alpha.c:7767
7881#, c-format
7882msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7883msgstr "   declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n"
7884
7885#: vms-alpha.c:7772
7886#, c-format
7887msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7888msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7889
7890#: vms-alpha.c:7784
7891#, c-format
7892msgid "   filename   : %.*s\n"
7893msgstr "   nom fichier: %.*s\n"
7894
7895#: vms-alpha.c:7800
7896#, c-format
7897msgid "   setfile %u\n"
7898msgstr "   setfile %u\n"
7899
7900#: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814
7901#, c-format
7902msgid "   setrec %u\n"
7903msgstr "   setrec %u\n"
7904
7905#: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828
7906#, c-format
7907msgid "   setlnum %u\n"
7908msgstr "   setlnum %u\n"
7909
7910#: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842
7911#, c-format
7912msgid "   deflines %u\n"
7913msgstr "   deflines %u\n"
7914
7915#: vms-alpha.c:7846
7916#, c-format
7917msgid "   formfeed\n"
7918msgstr "   formfeed\n"
7919
7920#: vms-alpha.c:7850
7921#, c-format
7922msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
7923msgstr "   cmd %u *non gérée*\n"
7924
7925#: vms-alpha.c:7862
7926#, c-format
7927msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7928msgstr "type dst %u *non géré*\n"
7929
7930#: vms-alpha.c:7894
7931#, c-format
7932msgid "cannot read EIHD\n"
7933msgstr "ne peut lire EIHD\n"
7934
7935#: vms-alpha.c:7898
7936#, c-format
7937msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7938msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n"
7939
7940#: vms-alpha.c:7902
7941#, c-format
7942msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7943msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n"
7944
7945#: vms-alpha.c:7910
7946msgid "executable"
7947msgstr "exécutable"
7948
7949#: vms-alpha.c:7913
7950msgid "linkable image"
7951msgstr "image liable"
7952
7953#: vms-alpha.c:7920
7954#, c-format
7955msgid " image type: %u (%s)"
7956msgstr " type image: %u (%s)"
7957
7958#: vms-alpha.c:7926
7959msgid "native"
7960msgstr "natif"
7961
7962#: vms-alpha.c:7929
7963msgid "CLI"
7964msgstr "CLI"
7965
7966#: vms-alpha.c:7936
7967#, c-format
7968msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7969msgstr ", sous-type: %u (%s)\n"
7970
7971#: vms-alpha.c:7943
7972#, c-format
7973msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7974msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n"
7975
7976#: vms-alpha.c:7947
7977#, c-format
7978msgid " fixup info rva: "
7979msgstr " correctif info rva: "
7980
7981#: vms-alpha.c:7949
7982#, c-format
7983msgid ", symbol vector rva: "
7984msgstr ", vecteur de symbol rva: "
7985
7986#: vms-alpha.c:7952
7987#, c-format
7988msgid ""
7989"\n"
7990" version array off: %u\n"
7991msgstr ""
7992"\n"
7993" offset tableau version: %u\n"
7994
7995#: vms-alpha.c:7957
7996#, c-format
7997msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
7998msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n"
7999
8000#: vms-alpha.c:7963
8001#, c-format
8002msgid " linker flags: %08x:"
8003msgstr " fanions lieur: %08x:"
8004
8005#: vms-alpha.c:7994
8006#, c-format
8007msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
8008msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n"
8009
8010#: vms-alpha.c:8000
8011#, c-format
8012msgid " BPAGE: %u"
8013msgstr " BPAGE: %u"
8014
8015#: vms-alpha.c:8007
8016#, c-format
8017msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
8018msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u"
8019
8020#: vms-alpha.c:8010
8021#, c-format
8022msgid ", alias: %u\n"
8023msgstr ", alias: %u\n"
8024
8025#: vms-alpha.c:8018
8026#, c-format
8027msgid "system version array information:\n"
8028msgstr "information sur table de version système:\n"
8029
8030#: vms-alpha.c:8022
8031#, c-format
8032msgid "cannot read EIHVN header\n"
8033msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n"
8034
8035#: vms-alpha.c:8032
8036#, c-format
8037msgid "cannot read EIHVN version\n"
8038msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n"
8039
8040#: vms-alpha.c:8035
8041#, c-format
8042msgid "   %02u "
8043msgstr "   %02u "
8044
8045#: vms-alpha.c:8039
8046msgid "BASE_IMAGE       "
8047msgstr "BASE_IMAGE       "
8048
8049#: vms-alpha.c:8042
8050msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
8051msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
8052
8053#: vms-alpha.c:8045
8054msgid "IO               "
8055msgstr "IO               "
8056
8057#: vms-alpha.c:8048
8058msgid "FILES_VOLUMES    "
8059msgstr "FILES_VOLUMES    "
8060
8061#: vms-alpha.c:8051
8062msgid "PROCESS_SCHED    "
8063msgstr "PROCESS_SCHED    "
8064
8065#: vms-alpha.c:8054
8066msgid "SYSGEN           "
8067msgstr "SYSGEN           "
8068
8069#: vms-alpha.c:8057
8070msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
8071msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
8072
8073#: vms-alpha.c:8060
8074msgid "LOGICAL_NAMES    "
8075msgstr "LOGICAL_NAMES    "
8076
8077#: vms-alpha.c:8063
8078msgid "SECURITY         "
8079msgstr "SECURITY         "
8080
8081#: vms-alpha.c:8066
8082msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
8083msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
8084
8085#: vms-alpha.c:8069
8086msgid "NETWORKS         "
8087msgstr "NETWORKS         "
8088
8089#: vms-alpha.c:8072
8090msgid "COUNTERS         "
8091msgstr "COUNTERS         "
8092
8093#: vms-alpha.c:8075
8094msgid "STABLE           "
8095msgstr "STABLE           "
8096
8097#: vms-alpha.c:8078
8098msgid "MISC             "
8099msgstr "MISC             "
8100
8101#: vms-alpha.c:8081
8102msgid "CPU              "
8103msgstr "CPU              "
8104
8105#: vms-alpha.c:8084
8106msgid "VOLATILE         "
8107msgstr "VOLATILE         "
8108
8109#: vms-alpha.c:8087
8110msgid "SHELL            "
8111msgstr "SHELL            "
8112
8113#: vms-alpha.c:8090
8114msgid "POSIX            "
8115msgstr "POSIX            "
8116
8117#: vms-alpha.c:8093
8118msgid "MULTI_PROCESSING "
8119msgstr "MULTI_PROCESSING "
8120
8121#: vms-alpha.c:8096
8122msgid "GALAXY           "
8123msgstr "GALAXY           "
8124
8125#: vms-alpha.c:8099
8126msgid "*unknown*        "
8127msgstr "*inconnu*        "
8128
8129#: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389
8130#, c-format
8131msgid "cannot read EIHA\n"
8132msgstr "ne peut lire EIHA\n"
8133
8134#: vms-alpha.c:8118
8135#, c-format
8136msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
8137msgstr "Activation de l'image:  (taille=%u)\n"
8138
8139#: vms-alpha.c:8121
8140#, c-format
8141msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
8142msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
8143
8144#: vms-alpha.c:8125
8145#, c-format
8146msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
8147msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
8148
8149#: vms-alpha.c:8129
8150#, c-format
8151msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
8152msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
8153
8154#: vms-alpha.c:8133
8155#, c-format
8156msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
8157msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
8158
8159#: vms-alpha.c:8137
8160#, c-format
8161msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
8162msgstr " Image partagée   : 0x%08x 0x%08x\n"
8163
8164#: vms-alpha.c:8148
8165#, c-format
8166msgid "cannot read EIHI\n"
8167msgstr "ne peut lire EIHI\n"
8168
8169#: vms-alpha.c:8152
8170#, c-format
8171msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
8172msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
8173
8174#: vms-alpha.c:8155
8175#, c-format
8176msgid " image name       : %.*s\n"
8177msgstr " nom de l'image    : %.*s\n"
8178
8179#: vms-alpha.c:8157
8180#, c-format
8181msgid " link time        : %s\n"
8182msgstr " heure de liaison  : %s\n"
8183
8184#: vms-alpha.c:8159
8185#, c-format
8186msgid " image ident      : %.*s\n"
8187msgstr " ident image       : %.*s\n"
8188
8189#: vms-alpha.c:8161
8190#, c-format
8191msgid " linker ident     : %.*s\n"
8192msgstr " ident lieur       : %.*s\n"
8193
8194#: vms-alpha.c:8163
8195#, c-format
8196msgid " image build ident: %.*s\n"
8197msgstr " ident construction image: %.*s\n"
8198
8199#: vms-alpha.c:8173
8200#, c-format
8201msgid "cannot read EIHS\n"
8202msgstr "ne peut lire EIHS\n"
8203
8204#: vms-alpha.c:8177
8205#, c-format
8206msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
8207msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
8208
8209#: vms-alpha.c:8183
8210#, c-format
8211msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
8212msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n"
8213
8214#: vms-alpha.c:8188
8215#, c-format
8216msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
8217msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n"
8218
8219#: vms-alpha.c:8193
8220#, c-format
8221msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
8222msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n"
8223
8224#: vms-alpha.c:8206
8225#, c-format
8226msgid "cannot read EISD\n"
8227msgstr "ne peut lire EISD\n"
8228
8229#: vms-alpha.c:8217
8230#, c-format
8231msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
8232msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n"
8233
8234#: vms-alpha.c:8225
8235#, c-format
8236msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
8237msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n"
8238
8239#: vms-alpha.c:8230
8240#, c-format
8241msgid " flags: 0x%04x"
8242msgstr " fanions: 0x%04x"
8243
8244#: vms-alpha.c:8268
8245#, c-format
8246msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
8247msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
8248
8249#: vms-alpha.c:8274
8250msgid "NORMAL"
8251msgstr "NORMAL"
8252
8253#: vms-alpha.c:8277
8254msgid "SHRFXD"
8255msgstr "SHRFXD"
8256
8257#: vms-alpha.c:8280
8258msgid "PRVFXD"
8259msgstr "PRVFXD"
8260
8261#: vms-alpha.c:8283
8262msgid "SHRPIC"
8263msgstr "SHRPIC"
8264
8265#: vms-alpha.c:8286
8266msgid "PRVPIC"
8267msgstr "PRVPIC"
8268
8269#: vms-alpha.c:8289
8270msgid "USRSTACK"
8271msgstr "USRSTACK"
8272
8273#: vms-alpha.c:8295
8274msgid ")\n"
8275msgstr ")\n"
8276
8277#: vms-alpha.c:8298
8278#, c-format
8279msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
8280msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n"
8281
8282#: vms-alpha.c:8308
8283#, c-format
8284msgid "cannot read DMT\n"
8285msgstr "ne peut lire DMT\n"
8286
8287#: vms-alpha.c:8312
8288#, c-format
8289msgid "Debug module table:\n"
8290msgstr "Table de debug du module:\n"
8291
8292#: vms-alpha.c:8321
8293#, c-format
8294msgid "cannot read DMT header\n"
8295msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n"
8296
8297#: vms-alpha.c:8327
8298#, c-format
8299msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
8300msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n"
8301
8302#: vms-alpha.c:8337
8303#, c-format
8304msgid "cannot read DMT psect\n"
8305msgstr "ne peut lire le psect DMT\n"
8306
8307#: vms-alpha.c:8341
8308#, c-format
8309msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
8310msgstr "  début psect: 0x%08x, longueur: %u\n"
8311
8312#: vms-alpha.c:8354
8313#, c-format
8314msgid "cannot read DST\n"
8315msgstr "ne peut lire DST\n"
8316
8317#: vms-alpha.c:8364
8318#, c-format
8319msgid "cannot read GST\n"
8320msgstr "ne peut lire GST\n"
8321
8322#: vms-alpha.c:8368
8323#, c-format
8324msgid "Global symbol table:\n"
8325msgstr "Table des symboles globaux:\n"
8326
8327#: vms-alpha.c:8395
8328#, c-format
8329msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
8330msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
8331
8332#: vms-alpha.c:8399
8333#, c-format
8334msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
8335msgstr "  lien iaf : 0x%08x %08x\n"
8336
8337#: vms-alpha.c:8403
8338#, c-format
8339msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
8340msgstr "  lien correctif: 0x%08x %08x\n"
8341
8342#: vms-alpha.c:8406
8343#, c-format
8344msgid "  size : %u\n"
8345msgstr "  taille : %u\n"
8346
8347#: vms-alpha.c:8408
8348#, c-format
8349msgid "  flags: 0x%08x\n"
8350msgstr "  fanions: 0x%08x\n"
8351
8352#: vms-alpha.c:8413
8353#, c-format
8354msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
8355msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
8356
8357#: vms-alpha.c:8418
8358#, c-format
8359msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
8360msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
8361
8362#: vms-alpha.c:8423
8363#, c-format
8364msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
8365msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
8366
8367#: vms-alpha.c:8426
8368#, c-format
8369msgid "  chgprtoff : %5u\n"
8370msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
8371
8372#: vms-alpha.c:8430
8373#, c-format
8374msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8375msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8376
8377#: vms-alpha.c:8433
8378#, c-format
8379msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8380msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8381
8382#: vms-alpha.c:8436
8383#, c-format
8384msgid "  base_va : 0x%08x\n"
8385msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
8386
8387#: vms-alpha.c:8438
8388#, c-format
8389msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
8390msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
8391
8392#: vms-alpha.c:8445
8393#, c-format
8394msgid " Shareable images:\n"
8395msgstr " Images partageables:\n"
8396
8397#: vms-alpha.c:8453
8398#, c-format
8399msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
8400msgstr "  %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n"
8401
8402#: vms-alpha.c:8460
8403#, c-format
8404msgid " quad-word relocation fixups:\n"
8405msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n"
8406
8407#: vms-alpha.c:8466
8408#, c-format
8409msgid " long-word relocation fixups:\n"
8410msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n"
8411
8412#: vms-alpha.c:8472
8413#, c-format
8414msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
8415msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n"
8416
8417#: vms-alpha.c:8477
8418#, c-format
8419msgid " long-word .address reference fixups:\n"
8420msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n"
8421
8422#: vms-alpha.c:8482
8423#, c-format
8424msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
8425msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n"
8426
8427#: vms-alpha.c:8487
8428#, c-format
8429msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
8430msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n"
8431
8432#: vms-alpha.c:8495
8433#, c-format
8434msgid " Change Protection (%u entries):\n"
8435msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n"
8436
8437#: vms-alpha.c:8504
8438#, c-format
8439msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
8440msgstr "  base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x "
8441
8442#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
8443#. how to do it for debug infos.
8444#: vms-alpha.c:9381
8445msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
8446msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n"
8447
8448#: vms-alpha.c:9452
8449#, c-format
8450msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
8451msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n"
8452
8453#: vms-lib.c:1527
8454#, c-format
8455msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
8456msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »"
8457
8458#: vms-misc.c:370
8459msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
8460msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
8461
8462#: vms-misc.c:375
8463msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
8464msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets"
8465
8466#: xcofflink.c:891
8467#, c-format
8468msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
8469msgstr "%pB: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF"
8470
8471#: xcofflink.c:912
8472#, c-format
8473msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
8474msgstr "%pB: objet dynamique sans section .loader"
8475
8476#: xcofflink.c:1497
8477#, c-format
8478msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
8479msgstr "%pB: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement"
8480
8481#: xcofflink.c:1553
8482#, c-format
8483msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
8484msgstr "%pB: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire"
8485
8486#: xcofflink.c:1576
8487#, c-format
8488msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
8489msgstr "%pB: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu"
8490
8491#: xcofflink.c:1589
8492#, c-format
8493msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8494msgstr "%pB: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8495
8496#: xcofflink.c:1620
8497#, c-format
8498msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
8499msgstr "%pB: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %<PRId64>"
8500
8501#: xcofflink.c:1755
8502#, c-format
8503msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
8504msgstr "%pB: l'entrée TOC « %s » a un réadressage R_TLSML qui ne se cible pas lui-même"
8505
8506#: xcofflink.c:1789
8507#, c-format
8508msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
8509msgstr "%pB: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement"
8510
8511#: xcofflink.c:1899
8512#, c-format
8513msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
8514msgstr "%pB: XTY_LD « %s » mal placé"
8515
8516#: xcofflink.c:2242
8517#, c-format
8518msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
8519msgstr "%pB: le réadressage %s:%<PRId64> n'est pas dans csect"
8520
8521#: xcofflink.c:3356
8522#, c-format
8523msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
8524msgstr "%pB: impossible d'exporter le symbole interne « %s »."
8525
8526#: xcofflink.c:3404
8527#, c-format
8528msgid "%s: no such symbol"
8529msgstr "%s: pas de tel symbole"
8530
8531#: xcofflink.c:3513
8532#, c-format
8533msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
8534msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »"
8535
8536#: xcofflink.c:3861
8537msgid "error: undefined symbol __rtinit"
8538msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini"
8539
8540#: xcofflink.c:4872
8541#, c-format
8542msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
8543msgstr "%pB: Impossible de trouver une ébauche csect dans le réadressage rangeof à %#<PRIx64> et ciblant « %s »"
8544
8545#: xcofflink.c:4901
8546#, c-format
8547msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'"
8548msgstr "%pB: Ne peut créer l'entrée de l'ébauche « %s »"
8549
8550#: xcofflink.c:5021
8551msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
8552msgstr "Débordement de la table des entrées durant la génération de l'ébauche ; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation"
8553
8554#: xcofflink.c:5089
8555#, c-format
8556msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
8557msgstr "%pB: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »"
8558
8559#: xcofflink.c:5101
8560#, c-format
8561msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
8562msgstr "%pB: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles"
8563
8564#: xcofflink.c:5118
8565#, c-format
8566msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
8567msgstr "%pB: chargeur de réadressages dans la section %pA en lecture seule"
8568
8569#: xcofflink.c:6191
8570#, c-format
8571msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
8572msgstr "Débordement de la table des entrées: %#<PRIx64> > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation"
8573
8574#: xcofflink.c:7305
8575#, c-format
8576msgid "Unable to link input file: %s"
8577msgstr "Impossible de procéder à l'édition de liens sur le fichier : %s"
8578
8579#. Not fatal, this callback cannot fail.
8580#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234
8581#, c-format
8582msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
8583msgstr "attribut inconnu pour le symbole « %s » : 0x%02x"
8584
8585#: elfnn-aarch64.c:5256
8586#, c-format
8587msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
8588msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
8589
8590#: elfnn-aarch64.c:5348
8591#, c-format
8592msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
8593msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
8594
8595#: elfnn-aarch64.c:5364
8596#, c-format
8597msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used.  Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
8598msgstr "%pB: erreur: l'immédiat 0x%s de l'erratum 843419 est hors limites pour ADR (fichier d'entrée trop grand) et --fix-cortex-a53-843419=adr est utilisé. Exécutez l'éditeur de liens avec --fix-cortex-a53-843419=full à la place"
8599
8600#: elfnn-aarch64.c:5898
8601#, c-format
8602msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8603msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
8604
8605#: elfnn-aarch64.c:5918
8606#, c-format
8607msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
8608msgstr "%pB: le branchement conditionnel vers le symbole non défini « %s » n'est pas permis"
8609
8610#: elfnn-aarch64.c:6006
8611#, c-format
8612msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8613msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local"
8614
8615#: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156
8616#, c-format
8617msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8618msgstr "%pB: réadressage TLS %s sur le symbole indéfini « %s »"
8619
8620#: elfnn-aarch64.c:7141
8621msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8622msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC"
8623
8624#: elfnn-aarch64.c:7169
8625msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
8626msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition."
8627
8628#: elfnn-aarch64.c:7736
8629#, c-format
8630msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8631msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé"
8632
8633#: elfnn-aarch64.c:8724
8634#, c-format
8635msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
8636msgstr "%F%P: %pB: réadressage par copie sur le symbole protégé non copiable « %s »\n"
8637
8638#: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197
8639#, c-format
8640msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
8641msgstr "%#<PRIx64> imm invalide"
8642
8643#: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816
8644#, c-format
8645msgid ""
8646"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8647"  target emulation `%s' does not match `%s'"
8648msgstr ""
8649"%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n"
8650"  l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »"
8651
8652#: elfnn-loongarch.c:420
8653#, c-format
8654msgid "%pB: can't link different ABI object."
8655msgstr "%pB: ne peut lier ensemble des objets d'ABI différentes."
8656
8657#: elfnn-loongarch.c:561
8658msgid "Internal error: unreachable."
8659msgstr "Erreur interne: inatteignable."
8660
8661#: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259
8662#, c-format
8663msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
8664msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée"
8665
8666#: elfnn-riscv.c:1927
8667#, c-format
8668msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
8669msgstr "%pcrel_lo n'a pas de %pcrel_hi correspondant"
8670
8671#: elfnn-riscv.c:1930
8672#, c-format
8673msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
8674msgstr "%pcrel_lo avec un terme n'est pas permis avec R_RISCV_GOT_HI20"
8675
8676#: elfnn-riscv.c:1936
8677#, c-format
8678msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
8679msgstr "%%pcrel_lo déborde avec un terme, la valeur de %%pcrel_hi est 0x%<PRIx64> sans terme, mais peut être 0x%<PRIx64> après ajout du terme de %%pcrel_lo"
8680
8681#: elfnn-riscv.c:1943
8682#, c-format
8683msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
8684msgstr "%pcrel_lo déborde avec un terme"
8685
8686#: elfnn-riscv.c:2425
8687msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
8688msgstr "Le terme n'est pas permis avec R_RISCV_GOT_HI20"
8689
8690#: elfnn-riscv.c:2569
8691#, c-format
8692msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
8693msgstr "symbole de section %pcrel_lo avec un opérande"
8694
8695#: elfnn-riscv.c:2792
8696#, c-format
8697msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
8698msgstr "%%X%%p: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
8699
8700#: elfnn-riscv.c:2802
8701#, c-format
8702msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
8703msgstr "%%X%%P: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
8704
8705#: elfnn-riscv.c:2842
8706msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
8707msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n"
8708
8709#: elfnn-riscv.c:2847
8710msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
8711msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n"
8712
8713#: elfnn-riscv.c:2853
8714msgid "dangerous relocation error"
8715msgstr "erreur de réadressage dangereux"
8716
8717#: elfnn-riscv.c:2859
8718msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
8719msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n"
8720
8721#: elfnn-riscv.c:3408
8722#, c-format
8723msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.  First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
8724msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue. La première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »."
8725
8726#: elfnn-riscv.c:3451
8727#, c-format
8728msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
8729msgstr "erreur: %pB: chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes"
8730
8731#: elfnn-riscv.c:3588
8732#, c-format
8733msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
8734msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)"
8735
8736#: elfnn-riscv.c:3608
8737#, c-format
8738msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
8739msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)"
8740
8741#: elfnn-riscv.c:3616
8742#, c-format
8743msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
8744msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation"
8745
8746#: elfnn-riscv.c:3730
8747#, c-format
8748msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
8749msgstr "avertissement: %pB utilise la version de spec privilégie %u.%u.%u mais la sortie utilise la version %u.%u.%u"
8750
8751#: elfnn-riscv.c:3747
8752msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
8753msgstr "avertissement: la version de spec privilégie 1.9.1 ne peut pas être liée avec d'autres versions de spec"
8754
8755#: elfnn-riscv.c:3775
8756#, c-format
8757msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
8758msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets"
8759
8760#: elfnn-riscv.c:3872
8761#, c-format
8762msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
8763msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s"
8764
8765#: elfnn-riscv.c:3882
8766#, c-format
8767msgid "%pB: can't link RVE with other target"
8768msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible"
8769
8770#: elfnn-riscv.c:4463
8771#, c-format
8772msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8773msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>: %<PRId64> octets requis pour aligner sur une frontière de %<PRId64> octets mais seulement %<PRId64> sont présents"
8774
8775#: peXXigen.c:157
8776#, c-format
8777msgid "%pB: unable to find name for empty section"
8778msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide"
8779
8780#: peXXigen.c:184
8781#, c-format
8782msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
8783msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide"
8784
8785#: peXXigen.c:194
8786#, c-format
8787msgid "%pB: unable to create fake empty section"
8788msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice"
8789
8790#: peXXigen.c:526
8791#, c-format
8792msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
8793msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %u"
8794
8795#: peXXigen.c:947
8796#, c-format
8797msgid "%pB:%.8s: section below image base"
8798msgstr "%pB:%.8s: section en dessous de la base de l'image"
8799
8800#: peXXigen.c:950
8801#, c-format
8802msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
8803msgstr "%pB:%.8s: RVA tronqué"
8804
8805#: peXXigen.c:1078
8806#, c-format
8807msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8808msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
8809
8810#: peXXigen.c:1231
8811msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
8812msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]"
8813
8814#: peXXigen.c:1232
8815msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8816msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
8817
8818#: peXXigen.c:1233
8819msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8820msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
8821
8822#: peXXigen.c:1234
8823msgid "Exception Directory [.pdata]"
8824msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
8825
8826#: peXXigen.c:1235
8827msgid "Security Directory"
8828msgstr "Répertoire de la sécurité"
8829
8830#: peXXigen.c:1236
8831msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8832msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]"
8833
8834#: peXXigen.c:1237
8835msgid "Debug Directory"
8836msgstr "Répertoire de débug"
8837
8838#: peXXigen.c:1238
8839msgid "Description Directory"
8840msgstr "Répertoire de description"
8841
8842#: peXXigen.c:1239
8843msgid "Special Directory"
8844msgstr "Répertoire spécial"
8845
8846#: peXXigen.c:1240
8847msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8848msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
8849
8850#: peXXigen.c:1241
8851msgid "Load Configuration Directory"
8852msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
8853
8854#: peXXigen.c:1242
8855msgid "Bound Import Directory"
8856msgstr "Répertoire des importations limitées"
8857
8858#: peXXigen.c:1243
8859msgid "Import Address Table Directory"
8860msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
8861
8862#: peXXigen.c:1244
8863msgid "Delay Import Directory"
8864msgstr "Répertoire des délais d'importation"
8865
8866#: peXXigen.c:1245
8867msgid "CLR Runtime Header"
8868msgstr "En-tête exécutable CLR"
8869
8870#: peXXigen.c:1246
8871msgid "Reserved"
8872msgstr "Réservé"
8873
8874#: peXXigen.c:1293
8875#, c-format
8876msgid ""
8877"\n"
8878"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8879msgstr ""
8880"\n"
8881"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
8882
8883#: peXXigen.c:1299
8884#, c-format
8885msgid ""
8886"\n"
8887"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8888msgstr ""
8889"\n"
8890"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
8891
8892#: peXXigen.c:1306
8893#, c-format
8894msgid ""
8895"\n"
8896"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8897msgstr ""
8898"\n"
8899"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
8900
8901#: peXXigen.c:1312
8902#, c-format
8903msgid ""
8904"\n"
8905"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8906msgstr ""
8907"\n"
8908"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n"
8909
8910#: peXXigen.c:1315
8911#, c-format
8912msgid ""
8913" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
8914"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
8915msgstr ""
8916" vma:            Hint    Temps     Avant    DLL       Premier\n"
8917"                 Table   Estampil. Chaîne   Nom       Thunk\n"
8918
8919#: peXXigen.c:1364
8920#, c-format
8921msgid ""
8922"\n"
8923"\tDLL Name: %.*s\n"
8924msgstr ""
8925"\n"
8926"\tNom DLL: %.*s\n"
8927
8928#: peXXigen.c:1380
8929#, c-format
8930msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8931msgstr "\tvma:  Hint/Ord Membre      Lien\n"
8932
8933#: peXXigen.c:1405
8934#, c-format
8935msgid ""
8936"\n"
8937"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8938msgstr ""
8939"\n"
8940"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
8941
8942#: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488
8943#, c-format
8944msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8945msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>"
8946
8947#: peXXigen.c:1581
8948#, c-format
8949msgid ""
8950"\n"
8951"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8952msgstr ""
8953"\n"
8954"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
8955
8956#: peXXigen.c:1587
8957#, c-format
8958msgid ""
8959"\n"
8960"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8961msgstr ""
8962"\n"
8963"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
8964
8965#: peXXigen.c:1598
8966#, c-format
8967msgid ""
8968"\n"
8969"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8970msgstr ""
8971"\n"
8972"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n"
8973
8974#: peXXigen.c:1609
8975#, c-format
8976msgid ""
8977"\n"
8978"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8979msgstr ""
8980"\n"
8981"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n"
8982
8983#: peXXigen.c:1615
8984#, c-format
8985msgid ""
8986"\n"
8987"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8988msgstr ""
8989"\n"
8990"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
8991
8992#: peXXigen.c:1643
8993#, c-format
8994msgid ""
8995"\n"
8996"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8997"\n"
8998msgstr ""
8999"\n"
9000"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n"
9001"\n"
9002
9003#: peXXigen.c:1647
9004#, c-format
9005msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
9006msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
9007
9008#: peXXigen.c:1650
9009#, c-format
9010msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
9011msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
9012
9013#: peXXigen.c:1654
9014#, c-format
9015msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
9016msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
9017
9018#: peXXigen.c:1657
9019#, c-format
9020msgid "Name \t\t\t\t"
9021msgstr "Nom \t\t\t\t"
9022
9023#: peXXigen.c:1668
9024#, c-format
9025msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
9026msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
9027
9028#: peXXigen.c:1671
9029#, c-format
9030msgid "Number in:\n"
9031msgstr "Numéro dans:\n"
9032
9033#: peXXigen.c:1674
9034#, c-format
9035msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
9036msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
9037
9038#: peXXigen.c:1678
9039#, c-format
9040msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
9041msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
9042
9043#: peXXigen.c:1681
9044#, c-format
9045msgid "Table Addresses\n"
9046msgstr "Table d'adresses\n"
9047
9048#: peXXigen.c:1684
9049#, c-format
9050msgid "\tExport Address Table \t\t"
9051msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
9052
9053#: peXXigen.c:1689
9054#, c-format
9055msgid "\tName Pointer Table \t\t"
9056msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
9057
9058#: peXXigen.c:1694
9059#, c-format
9060msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
9061msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
9062
9063#: peXXigen.c:1708
9064#, c-format
9065msgid ""
9066"\n"
9067"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
9068msgstr ""
9069"\n"
9070"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
9071
9072#: peXXigen.c:1717
9073#, c-format
9074msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9075msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n"
9076
9077#: peXXigen.c:1736
9078msgid "Forwarder RVA"
9079msgstr "Adresseur RVA"
9080
9081#: peXXigen.c:1748
9082msgid "Export RVA"
9083msgstr "Exportation RVA"
9084
9085#: peXXigen.c:1755
9086#, c-format
9087msgid ""
9088"\n"
9089"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
9090msgstr ""
9091"\n"
9092"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n"
9093
9094#: peXXigen.c:1763
9095#, c-format
9096msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9097msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
9098
9099#: peXXigen.c:1770
9100#, c-format
9101msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
9102msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
9103
9104#: peXXigen.c:1784
9105#, c-format
9106msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
9107msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n"
9108
9109#: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007
9110#, c-format
9111msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
9112msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
9113
9114#: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011
9115#, c-format
9116msgid ""
9117"\n"
9118"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
9119msgstr ""
9120"\n"
9121"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
9122
9123#: peXXigen.c:1845
9124#, c-format
9125msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
9126msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse    Fin Adresse      Unwind Info\n"
9127
9128#: peXXigen.c:1847
9129#, c-format
9130msgid ""
9131" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
9132"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
9133msgstr ""
9134" vma:\t\tDébut    Fin      EH       EH       FinProlog  Exception\n"
9135"     \t\tAdresse  Adresse  Handler  Données  Adresse    Masque\n"
9136
9137#: peXXigen.c:1860
9138#, c-format
9139msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
9140msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n"
9141
9142#: peXXigen.c:2013
9143#, c-format
9144msgid ""
9145" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
9146"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
9147msgstr ""
9148" vma:\t\tDébut    Long.    Long.    Fanions  Gestion.  EH\n"
9149"     \t\tAdresse  Prolog.  Fonction 32b exc  Exception Données\n"
9150
9151#: peXXigen.c:2134
9152#, c-format
9153msgid ""
9154"\n"
9155"\n"
9156"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
9157msgstr ""
9158"\n"
9159"\n"
9160"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
9161
9162#: peXXigen.c:2163
9163#, c-format
9164msgid ""
9165"\n"
9166"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
9167msgstr ""
9168"\n"
9169"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
9170
9171#: peXXigen.c:2181
9172#, c-format
9173msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
9174msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s"
9175
9176#: peXXigen.c:2242
9177#, c-format
9178msgid "%03x %*.s Entry: "
9179msgstr "%03x %*.s Entrée: "
9180
9181#: peXXigen.c:2266
9182#, c-format
9183msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
9184msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: "
9185
9186#: peXXigen.c:2286
9187#, c-format
9188msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
9189msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n"
9190
9191#: peXXigen.c:2296
9192#, c-format
9193msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
9194msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n"
9195
9196#: peXXigen.c:2301
9197#, c-format
9198msgid "ID: %#08lx"
9199msgstr "ID: %#08lx"
9200
9201#: peXXigen.c:2304
9202#, c-format
9203msgid ", Value: %#08lx\n"
9204msgstr ", Valeur: %#08lx\n"
9205
9206#: peXXigen.c:2326
9207#, c-format
9208msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
9209msgstr "%03x %*.s  Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n"
9210
9211#: peXXigen.c:2368
9212#, c-format
9213msgid "<unknown directory type: %d>\n"
9214msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n"
9215
9216#: peXXigen.c:2376
9217#, c-format
9218msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
9219msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n"
9220
9221#: peXXigen.c:2464
9222#, c-format
9223msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
9224msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n"
9225
9226#: peXXigen.c:2488
9227#, c-format
9228msgid ""
9229"\n"
9230"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
9231msgstr ""
9232"\n"
9233"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n"
9234
9235#: peXXigen.c:2494
9236#, c-format
9237msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
9238msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n"
9239
9240#: peXXigen.c:2497
9241#, c-format
9242msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
9243msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n"
9244
9245#: peXXigen.c:2554
9246#, c-format
9247msgid ""
9248"\n"
9249"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
9250msgstr ""
9251"\n"
9252"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
9253
9254#: peXXigen.c:2560
9255#, c-format
9256msgid ""
9257"\n"
9258"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
9259msgstr ""
9260"\n"
9261"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
9262
9263#: peXXigen.c:2567
9264#, c-format
9265msgid ""
9266"\n"
9267"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
9268msgstr ""
9269"\n"
9270"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n"
9271
9272#: peXXigen.c:2572
9273#, c-format
9274msgid ""
9275"\n"
9276"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
9277"\n"
9278msgstr ""
9279"\n"
9280"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n"
9281
9282#: peXXigen.c:2579
9283#, c-format
9284msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
9285msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section"
9286
9287# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus
9288# facilement la signification de RVA dans ce contexte.
9289#: peXXigen.c:2584
9290#, c-format
9291msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
9292msgstr "Type                Taille   Rva      Décalage\n"
9293
9294#: peXXigen.c:2631
9295#, c-format
9296msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
9297msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
9298
9299#: peXXigen.c:2641
9300#, c-format
9301msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
9302msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n"
9303
9304#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
9305#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
9306#. emulate it here.
9307#: peXXigen.c:2725
9308#, c-format
9309msgid ""
9310"\n"
9311"Characteristics 0x%x\n"
9312msgstr ""
9313"\n"
9314"Caractéristiques 0x%x\n"
9315
9316#: peXXigen.c:3010
9317#, c-format
9318msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
9319msgstr "%pB: Le répertoire de données (%lx octets à %<PRIx64>) s'étend au delà de la frontière de section à %<PRIx64>"
9320
9321#: peXXigen.c:3050
9322msgid "failed to update file offsets in debug directory"
9323msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage"
9324
9325#: peXXigen.c:3059
9326#, c-format
9327msgid "%pB: failed to read debug data section"
9328msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage"
9329
9330#: peXXigen.c:3860
9331#, c-format
9332msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
9333msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d"
9334
9335#: peXXigen.c:3995
9336msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
9337msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut"
9338
9339#: peXXigen.c:4013
9340msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
9341msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille"
9342
9343#: peXXigen.c:4055
9344msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
9345msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée"
9346
9347#: peXXigen.c:4060
9348#, c-format
9349msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
9350msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s"
9351
9352#: peXXigen.c:4127
9353msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
9354msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes"
9355
9356#: peXXigen.c:4134
9357msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
9358msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes"
9359
9360#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
9361#: peXXigen.c:4251
9362#, c-format
9363msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
9364msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue"
9365
9366#: peXXigen.c:4259
9367#, c-format
9368msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
9369msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue"
9370
9371#: peXXigen.c:4398
9372#, c-format
9373msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
9374msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant"
9375
9376#: peXXigen.c:4418
9377#, c-format
9378msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
9379msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant"
9380
9381#: peXXigen.c:4439
9382#, c-format
9383msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
9384msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant"
9385
9386#: peXXigen.c:4459
9387#, c-format
9388msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
9389msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant"
9390
9391#: peXXigen.c:4501
9392#, c-format
9393msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
9394msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant"
9395
9396#: peXXigen.c:4526
9397#, c-format
9398msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
9399msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
9400
9401#~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
9402#~ msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)"
9403
9404#~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
9405#~ msgstr "%s: extension ISA préfixée « %s » dupliquée"
9406
9407#~ msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order.  It must come before `%s'"
9408#~ msgstr "%s: l'extension ISA préfixée « %s » n'est pas dans l'ordre attendu. Elle doit apparaître avant « %s »"
9409
9410#~ msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
9411#~ msgstr "avertissement: %pB: version ISA %d.%d non concordante pour l'extension « %s », la version de sortie est %d.%d"
9412
9413#~ msgid "%pB: TLS relocation at (0x%"
9414#~ msgstr "%pB: réadressage TLS à (0x%"
9415
9416#~ msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
9417#~ msgstr "%pB: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)"
9418
9419#~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
9420#~ msgstr "erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78"
9421
9422#~ msgid ""
9423#~ "%s  branch         %lu\n"
9424#~ "  branch toc adj %lu\n"
9425#~ "  branch notoc   %lu\n"
9426#~ "  branch both    %lu\n"
9427#~ "  long branch    %lu\n"
9428#~ "  long toc adj   %lu\n"
9429#~ "  long notoc     %lu\n"
9430#~ "  long both      %lu\n"
9431#~ "  plt call       %lu\n"
9432#~ "  plt call save  %lu\n"
9433#~ "  plt call notoc %lu\n"
9434#~ "  plt call both  %lu\n"
9435#~ "  global entry   %lu"
9436#~ msgstr ""
9437#~ "%s  branchements          %lu\n"
9438#~ "  aj. branchements toc  %lu\n"
9439#~ "  branchements notoc    %lu\n"
9440#~ "  branchements les deux %lu\n"
9441#~ "  long branchements     %lu\n"
9442#~ "  aj. long toc          %lu\n"
9443#~ "  long notoc            %lu\n"
9444#~ "  long les deux         %lu\n"
9445#~ "  appels plt            %lu\n"
9446#~ "  appels plt save       %lu\n"
9447#~ "  appels plt notoc      %lu\n"
9448#~ "  appels plt les deux   %lu\n"
9449#~ "  entrées globales      %lu"
9450
9451#~ msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
9452#~ msgstr "attention: %pB est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %<PRIu64>, obtenu: %<PRIu64>"
9453
9454#~ msgid "-march=%s: expect number after `%dp'"
9455#~ msgstr "-march=%s: nombre attendu après « %dp »"
9456
9457#~ msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
9458#~ msgstr "-march=%s: rv%de n'est pas une base ISA valable"
9459
9460#~ msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
9461#~ msgstr "   Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n"
9462
9463#~ msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
9464#~ msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n"
9465
9466#~ msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
9467#~ msgstr "%pB: erreur: erratum 843419 immédiat 0x%"
9468
9469#~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
9470#~ msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées [« %pA » dans %pB] et désordonnées [« %pA » dans %pB]"
9471
9472#~ msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
9473#~ msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées"
9474
9475#~ msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n"
9476#~ msgstr "%F%P: %pA a des sections ordonnées avec des alignements incompatibles\n"
9477
9478#~ msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
9479#~ msgstr "-march=%s: chaîne ISA inattendue à la fin : %s"
9480
9481#~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
9482#~ msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »"
9483
9484#~ msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
9485#~ msgstr "-march=%s: sous-ensemble ISA « %c » non supporté"
9486
9487#~ msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
9488#~ msgstr "-march=%s: l'extension « d » requiert l'extension « f »"
9489
9490#~ msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
9491#~ msgstr "-march=%s: l'extension « q » requiert l'extension « d »"
9492
9493#~ msgid ""
9494#~ "\n"
9495#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
9496#~ msgstr ""
9497#~ "\n"
9498#~ "Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
9499
9500#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
9501#~ msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
9502
9503#~ msgid ""
9504#~ "\n"
9505#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
9506#~ msgstr ""
9507#~ "\n"
9508#~ "Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n"
9509
9510#~ msgid " Register save millicode"
9511#~ msgstr " Registre a préservé le millicode"
9512
9513#~ msgid " Register restore millicode"
9514#~ msgstr " Registre a restauré le millicode"
9515
9516#~ msgid " Glue code sequence"
9517#~ msgstr " Séquence du code de liants"
9518
9519#~ msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
9520#~ msgstr "%pB: décompte de symbole corrompu: %#<PRIx64>"
9521
9522#~ msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
9523#~ msgstr "%pB: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %#<PRIx64> symboles de taille %#<PRIx64>"
9524
9525#~ msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
9526#~ msgstr "%pB: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
9527
9528#~ msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)"
9529#~ msgstr "erreur: la section de référence de version %pB est trop grande (%#<PRIx64> octets)"
9530
9531#~ msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
9532#~ msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité"
9533
9534#~ msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n"
9535#~ msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec %s\n"
9536
9537#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
9538#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles"
9539
9540#~ msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
9541#~ msgstr "erreur: %pB: version de spec priv en conflit (majeur/mineur/révision)."
9542
9543#~ msgid "unsupported relocation type %#x"
9544#~ msgstr "type de réadressage %#x non supporté"
9545
9546#~ msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
9547#~ msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
9548
9549#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
9550#~ msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n"
9551
9552#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
9553#~ msgstr "erreur: %pB: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>"
9554
9555#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
9556#~ msgstr "%pB: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels"
9557
9558#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
9559#~ msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>): Impossible d'effacer le réadressage RISCV_PCREL_HI20 pour le réadressage RISCV_PCREL_LO12 correspondant"
9560
9561#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
9562#~ msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) est négative"
9563
9564#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
9565#~ msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
9566
9567#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
9568#~ msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d"
9569
9570#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
9571#~ msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d"
9572
9573#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
9574#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n"
9575
9576#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
9577#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté"
9578
9579#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
9580#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH"
9581
9582#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
9583#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW"
9584
9585#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
9586#~ msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
9587
9588#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
9589#~ msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »"
9590
9591#~ msgid ""
9592#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
9593#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
9594#~ "  consider relinking with --support-old-code enabled"
9595#~ msgstr ""
9596#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
9597#~ "  première occurrence: %B: appel arm au repère\n"
9598#~ "  reliez avec --support-old-code activé"
9599
9600#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
9601#~ msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %ld"
9602
9603#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
9604#~ msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d"
9605
9606#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
9607#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue"
9608
9609#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
9610#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante"
9611
9612#~ msgid "private flags = %x:"
9613#~ msgstr "fanions privés = %x:"
9614
9615#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
9616#~ msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
9617
9618#~ msgid " [absolute position]"
9619#~ msgstr " [position absolue]"
9620
9621#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
9622#~ msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]"
9623
9624#~ msgid " [interworking supported]"
9625#~ msgstr " [inter-réseautage supporté]"
9626
9627#~ msgid " [interworking not supported]"
9628#~ msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
9629
9630#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
9631#~ msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie"
9632
9633#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
9634#~ msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté"
9635
9636#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
9637#~ msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
9638
9639#~ msgid "unsupported reloc type"
9640#~ msgstr "type de réadressage non supporté"
9641
9642#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
9643#~ msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x"
9644
9645#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
9646#~ msgstr "réadressage %s ignoré\n"
9647
9648#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
9649#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d"
9650
9651#~ msgid ""
9652#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
9653#~ "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
9654#~ msgstr ""
9655#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
9656#~ "  première occurrence: %B: appel de repère vers ARM"
9657
9658#~ msgid ""
9659#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
9660#~ "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
9661#~ msgstr ""
9662#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
9663#~ "  première occurrence: %B: appel ARM vers repère"
9664
9665#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
9666#~ msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide."
9667
9668#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
9669#~ msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide."
9670
9671#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
9672#~ msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »."
9673
9674#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
9675#~ msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
9676
9677#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
9678#~ msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX"
9679
9680#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
9681#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue dans le trampoline TLS"
9682
9683#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
9684#~ msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »."
9685
9686#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
9687#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
9688
9689#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
9690#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas"
9691
9692#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
9693#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas"
9694
9695#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
9696#~ msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d"
9697
9698#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
9699#~ msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n"
9700
9701#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
9702#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d"
9703
9704#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
9705#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d"
9706
9707#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
9708#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d"
9709
9710#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
9711#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d"
9712
9713#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
9714#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d"
9715
9716#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
9717#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d"
9718
9719#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
9720#~ msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d"
9721
9722#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
9723#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d"
9724
9725#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
9726#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d"
9727
9728#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
9729#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d"
9730
9731#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
9732#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
9733
9734#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
9735#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n"
9736
9737#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
9738#~ msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d"
9739
9740#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
9741#~ msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s"
9742
9743#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
9744#~ msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d"
9745
9746#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
9747#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d"
9748
9749#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
9750#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d"
9751
9752#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
9753#~ msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d"
9754
9755#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
9756#~ msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT"
9757
9758#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
9759#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d"
9760
9761#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
9762#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d"
9763
9764#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
9765#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d"
9766
9767#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
9768#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d"
9769
9770#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
9771#~ msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n"
9772
9773#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
9774#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d"
9775
9776#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
9777#~ msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n"
9778
9779#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
9780#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d"
9781
9782#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
9783#~ msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d"
9784
9785#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
9786#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d"
9787
9788#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
9789#~ msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d"
9790
9791#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
9792#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d"
9793
9794#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
9795#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d"
9796
9797#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
9798#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d"
9799
9800#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
9801#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d"
9802
9803#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
9804#~ msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d"
9805
9806#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
9807#~ msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_"
9808
9809#~ msgid "error: IFC relocation error."
9810#~ msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC."
9811
9812#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
9813#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu."
9814
9815#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
9816#~ msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé."
9817
9818#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
9819#~ msgstr "erreur: Saut IFC a échoué."
9820
9821#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
9822#~ msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n"
9823
9824#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
9825#~ msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n"
9826
9827#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
9828#~ msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée pour l'entrée: {%Ld, %Ld, %Ld}, adr = %#Lx, alignement = %#x."
9829
9830#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
9831#~ msgstr "échec de la création de la table de hachage ex9.it %s"
9832
9833#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
9834#~ msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d"
9835
9836#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
9837#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d"
9838
9839#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
9840#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d"
9841
9842#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
9843#~ msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n"
9844
9845#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
9846#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n"
9847
9848#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
9849#~ msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n"
9850
9851#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
9852#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d"
9853
9854#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
9855#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d"
9856
9857#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
9858#~ msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent"
9859
9860#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
9861#~ msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s"
9862
9863#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
9864#~ msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s"
9865
9866#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
9867#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d"
9868
9869#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
9870#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits"
9871
9872#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
9873#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits"
9874
9875#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
9876#~ msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B"
9877
9878#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
9879#~ msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
9880
9881#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
9882#~ msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)"
9883
9884#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
9885#~ msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)"
9886
9887#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
9888#~ msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16"
9889
9890#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
9891#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %#Lx réadressé %#Lx"
9892
9893#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
9894#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées"
9895
9896#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
9897#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées"
9898
9899#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
9900#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d"
9901
9902#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
9903#~ msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d"
9904
9905#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
9906#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues"
9907
9908#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
9909#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue %#x"
9910
9911#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
9912#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu"
9913
9914#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
9915#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu %#Lx"
9916
9917#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
9918#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues"
9919
9920#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
9921#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue %#x"
9922
9923#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
9924#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu"
9925
9926#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
9927#~ msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d"
9928
9929#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
9930#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d"
9931
9932#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
9933#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d"
9934
9935#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
9936#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d"
9937
9938#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
9939#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d"
9940
9941#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
9942#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue"
9943
9944#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
9945#~ msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d"
9946
9947#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
9948#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d"
9949
9950#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
9951#~ msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n"
9952
9953#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
9954#~ msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n"
9955
9956#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
9957#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n"
9958
9959#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
9960#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08Lx réadressé`%08Lx"
9961
9962#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
9963#~ msgstr "%B: la taille de la section .reginfo devrait être %d octets, la taille actuelle est %d"
9964
9965#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
9966#~ msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)"
9967
9968#~ msgid "invalid relocation type %d"
9969#~ msgstr "type de réadressage %d invalide"
9970
9971#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
9972#~ msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n"
9973
9974#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
9975#~ msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n"
9976
9977#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
9978#~ msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
9979
9980#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
9981#~ msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n"
9982
9983#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
9984#~ msgstr "%B: chaîne trop longue (%ld caractères, max 65535)"
9985
9986#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
9987#~ msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx"
9988
9989#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
9990#~ msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x"
9991
9992#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
9993#~ msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u"
9994
9995#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
9996#~ msgstr "%B: type ATN %Ld inattendu dans la partie externe"
9997
9998#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
9999#~ msgstr "%B: type inattendu après ATN"
10000
10001#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
10002#~ msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys"
10003
10004#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
10005#~ msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n"
10006
10007#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
10008#~ msgstr "%B: non implanté %s\n"
10009
10010#~ msgid "%B: jump too far away\n"
10011#~ msgstr "%B: le saut va trop loin\n"
10012
10013#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
10014#~ msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n"
10015
10016#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
10017#~ msgstr "attention: section xdata corrompue"
10018
10019#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
10020#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté"
10021
10022#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
10023#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté"
10024
10025#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
10026#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté"
10027
10028#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
10029#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté"
10030
10031#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
10032#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté"
10033
10034#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
10035#~ msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté"
10036
10037#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
10038#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté"
10039
10040#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
10041#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté"
10042
10043#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
10044#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté"
10045
10046#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
10047#~ msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d"
10048
10049#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
10050#~ msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
10051
10052#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
10053#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté"
10054
10055#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
10056#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
10057
10058#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
10059#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé"
10060
10061#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
10062#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé"
10063
10064#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
10065#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n"
10066
10067#~ msgid "%B(%A+0x%"
10068#~ msgstr "%B(%A+0x%"
10069
10070#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
10071#~ msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B"
10072
10073#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
10074#~ msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n"
10075
10076#~ msgid "Unrecognized reloc"
10077#~ msgstr "Relocalisation non reconnue"
10078
10079#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
10080#~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
10081
10082#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
10083#~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u"
10084
10085#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
10086#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application"
10087
10088#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
10089#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur"
10090
10091#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
10092#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation"
10093
10094#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
10095#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]"
10096
10097#~ msgid " [has entry point]"
10098#~ msgstr " [a des points d'entrées]"
10099
10100#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
10101#~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison"
10102
10103#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
10104#~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
10105
10106#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
10107#~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu"
10108
10109#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
10110#~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)"
10111
10112#~ msgid "%B: %s\n"
10113#~ msgstr "%B: %s\n"
10114
10115#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
10116#~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets."
10117
10118#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
10119#~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
10120
10121#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
10122#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes"
10123
10124#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
10125#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs"
10126
10127#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
10128#~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures"
10129
10130#~ msgid " [G10]"
10131#~ msgstr " [G10]"
10132
10133#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
10134#~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
10135
10136#~ msgid "  %s: 0x%v\n"
10137#~ msgstr "  %s: 0x%v\n"
10138
10139#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
10140#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
10141
10142#~ msgid "   %s%s %s\n"
10143#~ msgstr "   %s%s %s\n"
10144
10145#~ msgid ", 8-byte data alignment"
10146#~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets"
10147
10148#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
10149#~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
10150
10151#~ msgid "[%u]: %u\n"
10152#~ msgstr "[%u]: %u\n"
10153
10154#~ msgid ": %u.%u\n"
10155#~ msgstr ": %u.%u\n"
10156
10157#~ msgid ""
10158#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
10159#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
10160#~ msgstr ""
10161#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
10162#~ "  première occurrence: %B: appel de repère vers arm"
10163
10164#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
10165#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B"
10166
10167#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
10168#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n"
10169
10170#~ msgid " [dsp]"
10171#~ msgstr " [dsp]"
10172
10173#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
10174#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n"
10175
10176#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
10177#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n"
10178
10179#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
10180#~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur"
10181
10182#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
10183#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
10184
10185#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
10186#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
10187
10188#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
10189#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini"
10190
10191#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
10192#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu"
10193
10194#~ msgid " flags     : %08lx ("
10195#~ msgstr " fanions   : %08lx ("
10196
10197#~ msgid " reserved  : %08x\n"
10198#~ msgstr " réservé   : %08x\n"
10199
10200#~ msgid "Segments and Sections:\n"
10201#~ msgstr "Segments et Sections:\n"
10202
10203#~ msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
10204#~ msgstr " #: Nom segment      Nom section      Adresse\n"
10205
10206#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
10207#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
10208
10209#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
10210#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n"
10211
10212#~ msgid "relocation references a different segment"
10213#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent"
10214
10215#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
10216#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données"
10217
10218#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
10219#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code"
10220
10221#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
10222#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court"
10223
10224#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
10225#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long"
10226
10227#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
10228#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits"
10229
10230#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
10231#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits"
10232
10233#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
10234#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu"
10235
10236#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
10237#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B"
10238
10239#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
10240#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »"
10241
10242#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
10243#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal"
10244
10245#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
10246#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)"
10247
10248#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
10249#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué"
10250
10251#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
10252#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"
10253
10254#~ msgid "failed to enter %s"
10255#~ msgstr "échec d'insertion de %s"
10256
10257#~ msgid "No Mem !"
10258#~ msgstr "Mémoire épuisée!"
10259
10260#~ msgid "reserved STO cmd %d"
10261#~ msgstr "commande STO %d réservée"
10262
10263#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
10264#~ msgstr "commande OPR %d réservée"
10265
10266#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
10267#~ msgstr "commande CTL %d réservée"
10268
10269#~ msgid "reserved STC cmd %d"
10270#~ msgstr "commande STC %d réservée"
10271
10272#~ msgid "stack-from-image not implemented"
10273#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée"
10274
10275#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
10276#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté"
10277
10278#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
10279#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté"
10280
10281#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
10282#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté"
10283
10284#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
10285#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté"
10286
10287#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
10288#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté"
10289
10290#~ msgid "%s: not fully implemented"
10291#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté"
10292
10293#~ msgid "obj code %d not found"
10294#~ msgstr "code objet %d non repéré"
10295
10296#~ msgid "Reloc size error in section %s"
10297#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s"
10298