1# translation of bfd-2.17.90.po to Finnish 2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:29+0300\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 18 19#: aout-adobe.c:127 20msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 21msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n" 22 23#: aout-cris.c:204 24#, c-format 25msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 26msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d" 27 28#: aout-cris.c:247 29msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 30msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d" 31 32#: aout-cris.c:258 33msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 34msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d" 35 36#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602 37#, c-format 38msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 39msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa" 40 41#: aoutx.h:1568 42#, c-format 43msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 44msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa" 45 46#: aoutx.h:1570 47msgid "*unknown*" 48msgstr "*tuntematon*" 49 50#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313 51msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 52msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n" 53 54#: aoutx.h:5347 55#, c-format 56msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 57msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu" 58 59#: archive.c:1766 60msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 61msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n" 62 63#: archive.c:2029 64msgid "Reading archive file mod timestamp" 65msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima" 66 67# Intel coff armap 68#: archive.c:2053 69msgid "Writing updated armap timestamp" 70msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima" 71 72#: bfd.c:289 73msgid "No error" 74msgstr "Ei virhettä" 75 76#: bfd.c:290 77msgid "System call error" 78msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe" 79 80#: bfd.c:291 81msgid "Invalid bfd target" 82msgstr "Virheellinen bfd-kohde" 83 84#: bfd.c:292 85msgid "File in wrong format" 86msgstr "Tiedosto väärässä muodossa" 87 88#: bfd.c:293 89msgid "Archive object file in wrong format" 90msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa" 91 92#: bfd.c:294 93msgid "Invalid operation" 94msgstr "Virheellinen toiminta" 95 96#: bfd.c:295 97msgid "Memory exhausted" 98msgstr "Muisti loppunut" 99 100#: bfd.c:296 101msgid "No symbols" 102msgstr "Ei symboleja" 103 104#: bfd.c:297 105msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 106msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen ajamalla ranlib" 107 108#: bfd.c:298 109msgid "No more archived files" 110msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja" 111 112#: bfd.c:299 113msgid "Malformed archive" 114msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto" 115 116#: bfd.c:300 117msgid "File format not recognized" 118msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" 119 120#: bfd.c:301 121msgid "File format is ambiguous" 122msgstr "Tiedostomuoto on moniselitteinen" 123 124#: bfd.c:302 125msgid "Section has no contents" 126msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä" 127 128#: bfd.c:303 129msgid "Nonrepresentable section on output" 130msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa" 131 132#: bfd.c:304 133msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 134msgstr "Symboli tarvitsee debuggauslohkon, jota ei ole" 135 136#: bfd.c:305 137msgid "Bad value" 138msgstr "Väärä arvo" 139 140#: bfd.c:306 141msgid "File truncated" 142msgstr "Tiedosto typistetty" 143 144#: bfd.c:307 145msgid "File too big" 146msgstr "Tiedosto on liian iso" 147 148#: bfd.c:308 149#, c-format 150msgid "Error reading %s: %s" 151msgstr "Virhe luettaessa %s: %s" 152 153#: bfd.c:309 154msgid "#<Invalid error code>" 155msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>" 156 157#: bfd.c:830 158#, c-format 159msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 160msgstr "BFD %s suoritusehto ei onnistunut %s:%d" 161 162#: bfd.c:842 163#, c-format 164msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 165msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" 166 167#: bfd.c:846 168#, c-format 169msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 170msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n" 171 172#: bfd.c:848 173msgid "Please report this bug.\n" 174msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/.\n" 175 176#: bfdwin.c:208 177#, c-format 178msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 179msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n" 180 181# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja 182#: bfdwin.c:211 183#, c-format 184msgid "not mapping: env var not set\n" 185msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n" 186 187#: binary.c:284 188#, c-format 189msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 190msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrokseen 0x%lx." 191 192#: cache.c:238 193msgid "reopening %B: %s\n" 194msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n" 195 196#: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624 197msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 198msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d" 199 200#: coff-alpha.c:490 201msgid "" 202"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 203" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 204msgstr "" 205"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n" 206" Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi." 207 208#: coff-alpha.c:647 209msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 210msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d" 211 212#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002 213msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 214msgstr "GP-suhteellista sijoitusta käytetty kun GP:tä ei ole määritelty" 215 216#: coff-alpha.c:1501 217msgid "using multiple gp values" 218msgstr "käytetään useita gp-arvoja" 219 220#: coff-alpha.c:1560 221msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 222msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH" 223 224#: coff-alpha.c:1567 225msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 226msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW" 227 228#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106 229#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675 230msgid "%B: unknown relocation type %d" 231msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d" 232 233#: coff-arm.c:1036 234#, c-format 235msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 236msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" 237 238#: coff-arm.c:1065 239#, c-format 240msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 241msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" 242 243#: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167 244#, c-format 245msgid "" 246"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 247" first occurrence: %B: arm call to thumb" 248msgstr "" 249"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n" 250" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin" 251 252#: coff-arm.c:1457 253#, c-format 254msgid "" 255"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 256" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 257" consider relinking with --support-old-code enabled" 258msgstr "" 259"%B(%s): varoitus: rinnankäyttöä ei ole aktivoitu.\n" 260" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n" 261" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna" 262 263#: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695 264msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 265msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”" 266 267#: coff-arm.c:2075 268msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 269msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d" 270 271#: coff-arm.c:2206 272#, c-format 273msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 274msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle" 275 276#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072 277#, c-format 278msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 279msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa" 280 281#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076 282#, c-format 283msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 284msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa" 285 286#: coff-arm.c:2239 287#, c-format 288msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 289msgstr "VIRHE: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen" 290 291#: coff-arm.c:2242 292#, c-format 293msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 294msgstr "VIRHE: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton" 295 296#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141 297#, c-format 298msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 299msgstr "Varoitus: %B tukee rinnankäyttöä, kun taas %B ei tue" 300 301#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147 302#, c-format 303msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 304msgstr "Varoitus: %B ei tue rinnankäyttöä, kun taas %B tukee" 305 306#: coff-arm.c:2297 307#, c-format 308msgid "private flags = %x:" 309msgstr "yksityiset liput = %x:" 310 311#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198 312#, c-format 313msgid " [floats passed in float registers]" 314msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]" 315 316#: coff-arm.c:2307 317#, c-format 318msgid " [floats passed in integer registers]" 319msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]" 320 321#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201 322#, c-format 323msgid " [position independent]" 324msgstr " [paikkariippumaton]" 325 326#: coff-arm.c:2312 327#, c-format 328msgid " [absolute position]" 329msgstr " [absoluuttinen paikka]" 330 331#: coff-arm.c:2316 332#, c-format 333msgid " [interworking flag not initialised]" 334msgstr " [rinnankäyttölippua ei ole alustettu]" 335 336#: coff-arm.c:2318 337#, c-format 338msgid " [interworking supported]" 339msgstr " [rinnankäyttöä tuettu]" 340 341#: coff-arm.c:2320 342#, c-format 343msgid " [interworking not supported]" 344msgstr " [rinnankäyttöä ei tuettu]" 345 346#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578 347#, c-format 348msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 349msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n rinnankäyttölippua koska se on jo määritelty ei-rinnankäyttöä-kohteena" 350 351#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582 352#, c-format 353msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 354msgstr "Varoitus: %B:n rinnankäyttölipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä" 355 356#: coffcode.h:850 357msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 358msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa" 359 360#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 361#. variable as this will allow some .sys files generate by 362#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 363#: coffcode.h:1062 364msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 365msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s" 366 367#: coffcode.h:1117 368msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 369msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon" 370 371# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments 372#: coffcode.h:2236 373#, c-format 374msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 375msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”" 376 377#: coffcode.h:2551 378msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 379msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld" 380 381#: coffcode.h:4296 382msgid "%B: warning: line number table read failed" 383msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut" 384 385#: coffcode.h:4329 386msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 387msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa" 388 389#: coffcode.h:4343 390msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 391msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”" 392 393#: coffcode.h:4735 394msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 395msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”" 396 397#: coffcode.h:4861 398msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 399msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa" 400 401#: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393 402msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 403msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" 404 405#: coffcode.h:5004 406msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 407msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx" 408 409#: coffgen.c:1518 410msgid "%B: bad string table size %lu" 411msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu" 412 413#: coff-h8300.c:1122 414#, c-format 415msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 416msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta" 417 418#: coff-i860.c:143 419#, c-format 420msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" 421msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n" 422 423#: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501 424msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 425msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille" 426 427# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä. 428#: cofflink.c:513 elflink.c:4175 429msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 430msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B" 431 432#: cofflink.c:2296 433msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 434msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä" 435 436#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824 437#, c-format 438msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 439msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 440 441#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810 442#, c-format 443msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 444msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 445 446#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393 447msgid "unsupported reloc type" 448msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi" 449 450#: coff-maxq.c:126 451msgid "Can't Make it a Short Jump" 452msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi" 453 454#: coff-maxq.c:191 455msgid "Exceeds Long Jump Range" 456msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen" 457 458#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276 459msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 460msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen" 461 462#: coff-maxq.c:240 463msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 464msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen" 465 466#: coff-maxq.c:333 467msgid "Unrecognized Reloc Type" 468msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi" 469 470#: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911 471#: elfn32-mips.c:1752 472msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 473msgstr "GP-suhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" 474 475#: coff-or32.c:228 476msgid "Unrecognized reloc" 477msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue" 478 479#: coff-rs6000.c:2799 480#, c-format 481msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 482msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x" 483 484#: coff-rs6000.c:2892 485#, c-format 486msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 487msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa" 488 489#: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 490#, c-format 491msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 492msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x" 493 494#: coff-tic4x.c:236 495#, c-format 496msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 497msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" 498 499#: coff-w65.c:367 500#, c-format 501msgid "ignoring reloc %s\n" 502msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n" 503 504#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 505msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 506msgstr "VIRHE: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle" 507 508#: cpu-arm.c:332 509#, c-format 510msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 511msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s" 512 513#: dwarf2.c:481 514msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." 515msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_str”-lohkoa." 516 517#: dwarf2.c:499 518#, c-format 519msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 520msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)." 521 522#: dwarf2.c:592 523msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 524msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa." 525 526#: dwarf2.c:607 527#, c-format 528msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 529msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)." 530 531#: dwarf2.c:822 532#, c-format 533msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 534msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u." 535 536#: dwarf2.c:1025 537msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 538msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)." 539 540#: dwarf2.c:1137 541msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." 542msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa." 543 544#: dwarf2.c:1154 545#, c-format 546msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." 547msgstr "Dwarf-virhe: Rivisiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_line”-koko (%lu)." 548 549#: dwarf2.c:1380 550msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 551msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko." 552 553#: dwarf2.c:1568 554msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." 555msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa." 556 557#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119 558#, c-format 559msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 560msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u." 561 562#: dwarf2.c:2080 563#, c-format 564msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." 565msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 tietoja." 566 567#: dwarf2.c:2087 568#, c-format 569msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 570msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ”%u”, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ”%u”." 571 572#: dwarf2.c:2110 573#, c-format 574msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 575msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u." 576 577#: ecoff.c:1227 578#, c-format 579msgid "Unknown basic type %d" 580msgstr "Tuntematon perustyyppi %d" 581 582#: ecoff.c:1484 583#, c-format 584msgid "" 585"\n" 586" End+1 symbol: %ld" 587msgstr "" 588"\n" 589" Loppu+1 symboli: %ld" 590 591#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494 592#, c-format 593msgid "" 594"\n" 595" First symbol: %ld" 596msgstr "" 597"\n" 598" Ensimmäinen symboli: %ld" 599 600#: ecoff.c:1506 601#, c-format 602msgid "" 603"\n" 604" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 605msgstr "" 606"\n" 607" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s" 608 609#: ecoff.c:1513 610#, c-format 611msgid "" 612"\n" 613" Local symbol: %ld" 614msgstr "" 615"\n" 616" Paikallinen symboli: %ld" 617 618#: ecoff.c:1521 619#, c-format 620msgid "" 621"\n" 622" struct; End+1 symbol: %ld" 623msgstr "" 624"\n" 625" struct; Loppu+1 symboli: %ld" 626 627#: ecoff.c:1526 628#, c-format 629msgid "" 630"\n" 631" union; End+1 symbol: %ld" 632msgstr "" 633"\n" 634" union; Loppu+1 symboli: %ld" 635 636#: ecoff.c:1531 637#, c-format 638msgid "" 639"\n" 640" enum; End+1 symbol: %ld" 641msgstr "" 642"\n" 643" enum; Loppu+1 symboli: %ld" 644 645#: ecoff.c:1537 646#, c-format 647msgid "" 648"\n" 649" Type: %s" 650msgstr "" 651"\n" 652" Tyyppi: %s" 653 654#: elf32-arm.c:2524 655#, c-format 656msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 657msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" 658 659#: elf32-arm.c:2557 660#, c-format 661msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 662msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" 663 664#: elf32-arm.c:3127 665msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 666msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä." 667 668# Vector Floating Point (VFP) 669#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 670#: elf32-arm.c:3331 671msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 672msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille" 673 674#: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885 675msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 676msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”" 677 678#: elf32-arm.c:3930 679#, c-format 680msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 681msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”." 682 683#: elf32-arm.c:4071 684msgid "" 685"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 686" first occurrence: %B: thumb call to arm" 687msgstr "" 688"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n" 689" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin" 690 691#: elf32-arm.c:4759 692msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 693msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”." 694 695#: elf32-arm.c:5059 696msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 697msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”." 698 699#: elf32-arm.c:5689 700msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 701msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 702 703#: elf32-arm.c:5890 704msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 705msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille" 706 707#: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185 708msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 709msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s" 710 711#: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556 712msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 713msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten" 714 715# TLS: transport layer security 716#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973 717msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 718msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa" 719 720#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974 721msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 722msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa" 723 724#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982 725#: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290 726#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002 727#: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256 728msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 729msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" 730 731#: elf32-arm.c:6516 732msgid "out of range" 733msgstr "lukualueen ulkopuolella" 734 735#: elf32-arm.c:6520 736msgid "unsupported relocation" 737msgstr "ei-tuettu sijoitus" 738 739#: elf32-arm.c:6528 740msgid "unknown error" 741msgstr "tuntematon virhe" 742 743#: elf32-arm.c:6628 744msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 745msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n rinnankäyttölippu, koska se on linkitetty ”ei-rinnankäyttöä”-koodiin %B:ssa" 746 747#: elf32-arm.c:6730 748msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" 749msgstr "VIRHE: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" 750 751#: elf32-arm.c:6780 752msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 753msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c" 754 755#: elf32-arm.c:6795 756msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 757msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen alustakonfiguraatio" 758 759#: elf32-arm.c:6804 760msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" 761msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö" 762 763#: elf32-arm.c:6816 764msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 765msgstr "VIRHE: %B: SB suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa" 766 767#: elf32-arm.c:6838 768msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" 769msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä" 770 771#: elf32-arm.c:6867 772msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 773msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö kaikissa objekteissa saattaa epäonnistua" 774 775#: elf32-arm.c:6880 776msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 777msgstr "VIRHE: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" 778 779#: elf32-arm.c:6920 780msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 781msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" 782 783#: elf32-arm.c:7045 784msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 785msgstr "VIRHE: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d" 786 787#: elf32-arm.c:7061 788msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 789msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta" 790 791# Vector floating point (coprosessor) 792#: elf32-arm.c:7086 793msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 794msgstr "VIRHE: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä" 795 796# Floating Point Accelerator (chip) 797#: elf32-arm.c:7090 798msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 799msgstr "VIRHE: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä" 800 801#: elf32-arm.c:7100 802msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 803msgstr "VIRHE: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä" 804 805#: elf32-arm.c:7104 806msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 807msgstr "VIRHE: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää" 808 809#: elf32-arm.c:7123 810msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 811msgstr "VIRHE: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja" 812 813#: elf32-arm.c:7127 814msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 815msgstr "VIRHE: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja" 816 817#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 818#. containing valid data. 819#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 820#: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277 821#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331 822#, c-format 823msgid "private flags = %lx:" 824msgstr "yksityiset liput = %lx:" 825 826#: elf32-arm.c:7183 827#, c-format 828msgid " [interworking enabled]" 829msgstr " [rinnankäyttö aktivoitu]" 830 831#: elf32-arm.c:7191 832#, c-format 833msgid " [VFP float format]" 834msgstr " [vektoriliukulukumuoto]" 835 836#: elf32-arm.c:7193 837#, c-format 838msgid " [Maverick float format]" 839msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]" 840 841#: elf32-arm.c:7195 842#, c-format 843msgid " [FPA float format]" 844msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]" 845 846#: elf32-arm.c:7204 847#, c-format 848msgid " [new ABI]" 849msgstr " [uusi ABI]" 850 851#: elf32-arm.c:7207 852#, c-format 853msgid " [old ABI]" 854msgstr " [vanha ABI]" 855 856#: elf32-arm.c:7210 857#, c-format 858msgid " [software FP]" 859msgstr " [ohjelmistoliukuluku]" 860 861#: elf32-arm.c:7219 862#, c-format 863msgid " [Version1 EABI]" 864msgstr " [Versio 1 EABI]" 865 866#: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233 867#, c-format 868msgid " [sorted symbol table]" 869msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]" 870 871#: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235 872#, c-format 873msgid " [unsorted symbol table]" 874msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]" 875 876#: elf32-arm.c:7230 877#, c-format 878msgid " [Version2 EABI]" 879msgstr " [Versio 2 EABI]" 880 881#: elf32-arm.c:7238 882#, c-format 883msgid " [dynamic symbols use segment index]" 884msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]" 885 886#: elf32-arm.c:7241 887#, c-format 888msgid " [mapping symbols precede others]" 889msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]" 890 891#: elf32-arm.c:7248 892#, c-format 893msgid " [Version3 EABI]" 894msgstr " [Versio 3 EABI]" 895 896#: elf32-arm.c:7252 897#, c-format 898msgid " [Version4 EABI]" 899msgstr " [Versio 4 EABI]" 900 901#: elf32-arm.c:7256 902#, c-format 903msgid " [Version5 EABI]" 904msgstr " [Versio 5 EABI]" 905 906#: elf32-arm.c:7259 907#, c-format 908msgid " [BE8]" 909msgstr " [BE8]" 910 911#: elf32-arm.c:7262 912#, c-format 913msgid " [LE8]" 914msgstr " [LE8]" 915 916#: elf32-arm.c:7268 917#, c-format 918msgid " <EABI version unrecognised>" 919msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>" 920 921#: elf32-arm.c:7275 922#, c-format 923msgid " [relocatable executable]" 924msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]" 925 926#: elf32-arm.c:7278 927#, c-format 928msgid " [has entry point]" 929msgstr " [on tulokohta]" 930 931#: elf32-arm.c:7283 932#, c-format 933msgid "<Unrecognised flag bits set>" 934msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>" 935 936#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814 937#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115 938msgid "%B: bad symbol index: %d" 939msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d" 940 941#: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506 942#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314 943#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898 944#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207 945#: elfxx-sparc.c:1797 946#, c-format 947msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 948msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen" 949 950#: elf32-arm.c:8603 951#, c-format 952msgid "Errors encountered processing file %s" 953msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s" 954 955#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861 956msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 957msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella" 958 959#: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790 960#: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616 961#: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 962#: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133 963#: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 964#: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946 965#: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523 966msgid "internal error: out of range error" 967msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" 968 969#: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794 970#: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620 971#: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651 972#: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646 973#: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817 974#: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460 975#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025 976msgid "internal error: unsupported relocation error" 977msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" 978 979#: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624 980#: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655 981#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406 982#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954 983#: elf64-mmix.c:1541 984msgid "internal error: dangerous relocation" 985msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" 986 987#: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802 988#: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628 989#: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 990#: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145 991#: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 992#: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958 993#: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540 994msgid "internal error: unknown error" 995msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe" 996 997#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802 998msgid "%B: cannot create stub entry %s" 999msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" 1000 1001#: elf32-bfin.c:2274 1002msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1003msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1004 1005#: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919 1006msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1007msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa" 1008 1009#: elf32-bfin.c:2385 1010msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1011msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1012 1013#: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777 1014msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1015msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon" 1016 1017#: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821 1018msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1019msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa" 1020 1021#: elf32-bfin.c:2505 1022msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1023msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1024 1025#: elf32-bfin.c:2673 1026msgid "relocations between different segments are not supported" 1027msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta" 1028 1029#: elf32-bfin.c:2674 1030msgid "warning: relocation references a different segment" 1031msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin" 1032 1033#: elf32-bfin.c:3083 1034msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1035msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”" 1036 1037#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100 1038#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041 1039msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1040msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d" 1041 1042#: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423 1043msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1044msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i" 1045 1046# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors. 1047# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio). 1048#: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831 1049#, c-format 1050msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1051msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä" 1052 1053#: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835 1054#, c-format 1055msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1056msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä" 1057 1058#: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525 1059#: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464 1060#: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464 1061msgid "internal error: dangerous error" 1062msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe" 1063 1064#: elf32-cris.c:1060 1065msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1066msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten" 1067 1068# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT) 1069#: elf32-cris.c:1129 1070msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1071msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten" 1072 1073#: elf32-cris.c:1131 1074msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1075msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten" 1076 1077#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269 1078msgid "[whose name is lost]" 1079msgstr "[jonka nimi on kadonnut]" 1080 1081#: elf32-cris.c:1255 1082msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1083msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten" 1084 1085#: elf32-cris.c:1263 1086msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1087msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten" 1088 1089#: elf32-cris.c:1289 1090msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1091msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”" 1092 1093#: elf32-cris.c:1305 1094msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1095msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia" 1096 1097#: elf32-cris.c:1423 1098msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" 1099msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s" 1100 1101# position-independent code (PIC) 1102#: elf32-cris.c:2511 1103msgid "" 1104"%B, section %A:\n" 1105" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1106msgstr "" 1107"%B, lohko %A:\n" 1108" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää sijaintiriippumatonta koodisijoitusta" 1109 1110#: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766 1111msgid "" 1112"%B, section %A:\n" 1113" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1114msgstr "" 1115"%B, lohko %A:\n" 1116" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1117 1118#: elf32-cris.c:3183 1119msgid "Unexpected machine number" 1120msgstr "Odottamaton konenumero" 1121 1122#: elf32-cris.c:3237 1123#, c-format 1124msgid " [symbols have a _ prefix]" 1125msgstr " [symboleissa on ”_”-prefiksi]" 1126 1127#: elf32-cris.c:3240 1128#, c-format 1129msgid " [v10 and v32]" 1130msgstr " [v10 ja v32]" 1131 1132#: elf32-cris.c:3243 1133#, c-format 1134msgid " [v32]" 1135msgstr " [v32]" 1136 1137#: elf32-cris.c:3288 1138msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1139msgstr "%B: käyttää ”_”-prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman prefiksisymboleja" 1140 1141#: elf32-cris.c:3289 1142msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1143msgstr "%B: käyttää ilman prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-prefiksisymboleilla" 1144 1145# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core. 1146#: elf32-cris.c:3308 1147msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1148msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa" 1149 1150#: elf32-cris.c:3310 1151msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1152msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa" 1153 1154#: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672 1155msgid "relocation requires zero addend" 1156msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan" 1157 1158#: elf32-frv.c:2906 1159msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" 1160msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama" 1161 1162#: elf32-frv.c:2995 1163msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" 1164msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn" 1165 1166#: elf32-frv.c:3037 1167msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" 1168msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn" 1169 1170#: elf32-frv.c:3108 1171msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" 1172msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" 1173 1174#: elf32-frv.c:3145 1175msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1176msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" 1177 1178#: elf32-frv.c:3193 1179msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" 1180msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn" 1181 1182# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa 1183#: elf32-frv.c:3277 1184msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" 1185msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" 1186 1187#: elf32-frv.c:3332 1188msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" 1189msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn" 1190 1191#: elf32-frv.c:3362 1192msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" 1193msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" 1194 1195#: elf32-frv.c:3391 1196msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1197msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" 1198 1199#: elf32-frv.c:3422 1200msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" 1201msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn" 1202 1203#: elf32-frv.c:3467 1204msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" 1205msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" 1206 1207#: elf32-frv.c:3494 1208msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1209msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" 1210 1211#: elf32-frv.c:3615 1212msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1213msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" 1214 1215#: elf32-frv.c:3735 1216msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1217msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" 1218 1219#: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148 1220msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" 1221msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten" 1222 1223#: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998 1224msgid "relocation references a different segment" 1225msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin" 1226 1227#: elf32-frv.c:6745 1228#, c-format 1229msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1230msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa" 1231 1232#: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819 1233#, c-format 1234msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1235msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa" 1236 1237#: elf32-frv.c:6810 1238#, c-format 1239msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1240msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1241 1242#: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587 1243#, c-format 1244msgid "private flags = 0x%lx:" 1245msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:" 1246 1247#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1248msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1249msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa" 1250 1251#: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577 1252msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1253msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla" 1254 1255#: elf32-hppa.c:1253 1256msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1257msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla" 1258 1259#: elf32-hppa.c:1506 1260#, c-format 1261msgid "Could not find relocation section for %s" 1262msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s" 1263 1264#: elf32-hppa.c:2795 1265msgid "%B: duplicate export stub %s" 1266msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale" 1267 1268#: elf32-hppa.c:3413 1269msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1270msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä" 1271 1272#: elf32-hppa.c:4267 1273msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1274msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s" 1275 1276#: elf32-hppa.c:4574 1277msgid ".got section not immediately after .plt section" 1278msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen" 1279 1280#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148 1281#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221 1282msgid "%B: invalid relocation type %d" 1283msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d" 1284 1285#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149 1286#: elfxx-sparc.c:1243 1287msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1288msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 1289 1290#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261 1291#: elf64-x86-64.c:1051 1292msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 1293msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”" 1294 1295#: elf32-i386.c:2257 1296msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1297msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”" 1298 1299#: elf32-i386.c:2479 1300msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1301msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1302 1303#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947 1304msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1305msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja." 1306 1307#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974 1308msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1309msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen." 1310 1311#: elf32-ip2k.c:1316 1312#, c-format 1313msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1314msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." 1315 1316#: elf32-ip2k.c:1332 1317#, c-format 1318msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1319msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." 1320 1321#. Only if it's not an unresolved symbol. 1322#: elf32-ip2k.c:1506 1323msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1324msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä" 1325 1326#: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831 1327#, c-format 1328msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1329msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1330 1331#: elf32-m32r.c:1453 1332msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1333msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty" 1334 1335#: elf32-m32r.c:3061 1336msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1337msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)" 1338 1339#: elf32-m32r.c:3589 1340msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1341msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa" 1342 1343#: elf32-m32r.c:3610 1344#, c-format 1345msgid "private flags = %lx" 1346msgstr "yksityiset liput = %lx" 1347 1348#: elf32-m32r.c:3615 1349#, c-format 1350msgid ": m32r instructions" 1351msgstr ": m32r-käskyt" 1352 1353#: elf32-m32r.c:3616 1354#, c-format 1355msgid ": m32rx instructions" 1356msgstr ": m32rx-käskyt" 1357 1358#: elf32-m32r.c:3617 1359#, c-format 1360msgid ": m32r2 instructions" 1361msgstr ": m32r2-käskyt" 1362 1363#: elf32-m68hc1x.c:1045 1364#, c-format 1365msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1366msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” käyttäen väärää sijoitus saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen" 1367 1368# memory bank: A physical section of memory. 1369#: elf32-m68hc1x.c:1068 1370#, c-format 1371msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1372msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)" 1373 1374#: elf32-m68hc1x.c:1087 1375#, c-format 1376msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1377msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx" 1378 1379#: elf32-m68hc1x.c:1220 1380msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1381msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille" 1382 1383#: elf32-m68hc1x.c:1227 1384msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1385msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle" 1386 1387#: elf32-m68hc1x.c:1236 1388msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1389msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle" 1390 1391#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292 1392msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1393msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1394 1395#: elf32-m68hc1x.c:1280 1396#, c-format 1397msgid "[abi=32-bit int, " 1398msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, " 1399 1400#: elf32-m68hc1x.c:1282 1401#, c-format 1402msgid "[abi=16-bit int, " 1403msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, " 1404 1405#: elf32-m68hc1x.c:1285 1406#, c-format 1407msgid "64-bit double, " 1408msgstr "64-bittinen double-liukuluku, " 1409 1410#: elf32-m68hc1x.c:1287 1411#, c-format 1412msgid "32-bit double, " 1413msgstr "32-bittinen double-liukuluku, " 1414 1415#: elf32-m68hc1x.c:1290 1416#, c-format 1417msgid "cpu=HC11]" 1418msgstr "cpu=HC11]" 1419 1420#: elf32-m68hc1x.c:1292 1421#, c-format 1422msgid "cpu=HCS12]" 1423msgstr "cpu=HCS12]" 1424 1425#: elf32-m68hc1x.c:1294 1426#, c-format 1427msgid "cpu=HC12]" 1428msgstr "cpu=HC12]" 1429 1430#: elf32-m68hc1x.c:1297 1431#, c-format 1432msgid " [memory=bank-model]" 1433msgstr " [muisti=muistilohkomalli]" 1434 1435#: elf32-m68hc1x.c:1299 1436#, c-format 1437msgid " [memory=flat]" 1438msgstr " [muisti=litteä]" 1439 1440#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636 1441msgid "unknown" 1442msgstr "tuntematon" 1443 1444#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1445msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1446msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n" 1447 1448#: elf32-mcore.c:428 1449msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1450msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n" 1451 1452#: elf32-mep.c:812 1453msgid "%B and %B are for different cores" 1454msgstr "%B ja %B ovat eri ytimille" 1455 1456#: elf32-mep.c:829 1457msgid "%B and %B are for different configurations" 1458msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille" 1459 1460#: elf32-mep.c:867 1461#, c-format 1462msgid "private flags = 0x%lx" 1463msgstr "yksityiset liput = 0x%lx" 1464 1465#: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808 1466msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1467msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" 1468 1469#: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849 1470msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1471msgstr "32-bittinen gp-suhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" 1472 1473#: elf32-ppc.c:1681 1474#, c-format 1475msgid "generic linker can't handle %s" 1476msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s" 1477 1478#: elf32-ppc.c:2163 1479msgid "corrupt or empty %s section in %B" 1480msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B" 1481 1482#: elf32-ppc.c:2170 1483msgid "unable to read in %s section from %B" 1484msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B" 1485 1486#: elf32-ppc.c:2176 1487msgid "corrupt %s section in %B" 1488msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B" 1489 1490#: elf32-ppc.c:2219 1491msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 1492msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B" 1493 1494#: elf32-ppc.c:2267 1495msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1496msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle." 1497 1498#: elf32-ppc.c:2286 1499msgid "failed to compute new APUinfo section." 1500msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa" 1501 1502#: elf32-ppc.c:2289 1503msgid "failed to install new APUinfo section." 1504msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa" 1505 1506#: elf32-ppc.c:3022 1507msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1508msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1509 1510#. It does not make sense to have a procedure linkage 1511#. table entry for a local symbol. 1512#: elf32-ppc.c:3292 1513msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" 1514msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten" 1515 1516# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 1517#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055 1518#: elfxx-mips.c:11070 1519msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 1520msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua" 1521 1522#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021 1523msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 1524msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" 1525 1526#: elf32-ppc.c:3699 1527msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1528msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla" 1529 1530#: elf32-ppc.c:3707 1531msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1532msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla" 1533 1534#: elf32-ppc.c:3793 1535msgid "Using bss-plt due to %B" 1536msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi" 1537 1538#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490 1539msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" 1540msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s" 1541 1542#: elf32-ppc.c:6252 1543msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" 1544msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten" 1545 1546#: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682 1547msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 1548msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)" 1549 1550#: elf32-ppc.c:6737 1551msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." 1552msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s." 1553 1554#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185 1555msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" 1556msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d" 1557 1558#: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212 1559msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 1560msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s" 1561 1562#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699 1563msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 1564msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille" 1565 1566#: elf32-score.c:2550 1567#, c-format 1568msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 1569msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s" 1570 1571#: elf32-score.c:2601 1572msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 1573msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" 1574 1575#: elf32-score.c:3756 1576#, c-format 1577msgid " [pic]" 1578msgstr " [sijaintiriippumaton koodi]" 1579 1580#: elf32-score.c:3760 1581#, c-format 1582msgid " [fix dep]" 1583msgstr " [korjaussyvyys]" 1584 1585#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201 1586msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 1587msgstr "%B: varoitus: linkitetään sijaintiriippumattomia kooditiedostoja sijaintiriippuvaisten kooditiedostojen kanssa" 1588 1589#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350 1590#, c-format 1591msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 1592msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen" 1593 1594#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353 1595#, c-format 1596msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 1597msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen" 1598 1599#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355 1600#, c-format 1601msgid "%s: object size does not match that of target %s" 1602msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa" 1603 1604#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894 1605#, c-format 1606msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 1607msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä" 1608 1609# prepare-to-branch (PTB) instruction 1610#: elf32-sh64.c:527 1611msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 1612msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)" 1613 1614#: elf32-sh64.c:530 1615msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 1616msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)" 1617 1618#: elf32-sh64.c:548 1619#, c-format 1620msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 1621msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä" 1622 1623#: elf32-sh64.c:597 1624msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 1625msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n" 1626 1627#: elf32-sh64.c:673 1628#, c-format 1629msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 1630msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" 1631 1632#: elf32-sh64.c:733 1633#, c-format 1634msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 1635msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" 1636 1637#: elf32-sh.c:533 1638msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 1639msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirros" 1640 1641#: elf32-sh.c:545 1642msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 1643msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x" 1644 1645#: elf32-sh.c:562 1646msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 1647msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirros" 1648 1649#: elf32-sh.c:577 1650msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 1651msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta" 1652 1653#: elf32-sh.c:605 1654msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 1655msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa" 1656 1657#: elf32-sh.c:731 1658msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 1659msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta" 1660 1661#: elf32-sh.c:740 1662msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 1663msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä" 1664 1665#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 1666msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 1667msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana" 1668 1669#: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526 1670msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 1671msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä" 1672 1673#: elf32-sh.c:3486 1674msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 1675msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton haarautumiskohde avarrustukisijoitukselle" 1676 1677#: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534 1678msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 1679msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx" 1680 1681#: elf32-sh.c:3548 1682msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 1683msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" 1684 1685#: elf32-sh.c:3562 1686msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 1687msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" 1688 1689#: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533 1690msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 1691msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin" 1692 1693#: elf32-sh-symbian.c:130 1694msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 1695msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin" 1696 1697#: elf32-sh-symbian.c:383 1698msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 1699msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s" 1700 1701#: elf32-sh-symbian.c:504 1702msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 1703msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s" 1704 1705#: elf32-sparc.c:89 1706msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 1707msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen" 1708 1709#: elf32-sparc.c:102 1710msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 1711msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa" 1712 1713#: elf32-spu.c:995 1714msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 1715msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B" 1716 1717#: elf32-spu.c:1315 1718msgid "%B is not allowed to define %s" 1719msgstr "%B ei ole sallittu määritellä %s" 1720 1721#: elf32-spu.c:1352 1722#, c-format 1723msgid "%s in overlay section" 1724msgstr "%s päällyslohkossa" 1725 1726#: elf32-spu.c:1363 1727msgid "overlay stub relocation overflow" 1728msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto" 1729 1730#: elf32-spu.c:1820 1731#, c-format 1732msgid "warning: %s overlaps %s\n" 1733msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n" 1734 1735#: elf32-spu.c:1836 1736#, c-format 1737msgid "warning: %s exceeds section size\n" 1738msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n" 1739 1740#: elf32-spu.c:1867 1741msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 1742msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n" 1743 1744#: elf32-spu.c:1958 1745msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n" 1746msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), pinoanalyysi ei ole täydellinen\n" 1747 1748#: elf32-spu.c:2079 1749#, c-format 1750msgid "%A link_order not found\n" 1751msgstr "%A link_order ei löytynyt\n" 1752 1753#: elf32-spu.c:2358 1754#, c-format 1755msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 1756msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n" 1757 1758#: elf32-spu.c:2513 1759msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 1760msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 1761 1762#: elf32-spu.c:2517 1763msgid " calls:\n" 1764msgstr " kutsut:\n" 1765 1766#: elf32-spu.c:2524 1767#, c-format 1768msgid " %s%s %s\n" 1769msgstr " %s%s %s\n" 1770 1771#: elf32-spu.c:2585 1772msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 1773msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n" 1774 1775# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine. 1776#: elf32-spu.c:2586 1777msgid "" 1778"\n" 1779"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 1780msgstr "" 1781"\n" 1782"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n" 1783 1784#: elf32-spu.c:2615 1785msgid " %s: 0x%v\n" 1786msgstr " %s: 0x%v\n" 1787 1788#: elf32-spu.c:2625 1789msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 1790msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n" 1791 1792#: elf32-spu.c:2751 1793msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 1794msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" 1795 1796# small data region on sama kuin .scommon data region 1797#: elf32-v850.c:163 1798#, c-format 1799msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 1800msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa" 1801 1802# small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon 1803#: elf32-v850.c:166 1804#, c-format 1805msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 1806msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista" 1807 1808#: elf32-v850.c:169 1809#, c-format 1810msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 1811msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti" 1812 1813#: elf32-v850.c:172 1814#, c-format 1815msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 1816msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" 1817 1818#: elf32-v850.c:175 1819#, c-format 1820msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 1821msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" 1822 1823#: elf32-v850.c:478 1824#, c-format 1825msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" 1826msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n" 1827 1828#: elf32-v850.c:1713 1829msgid "could not locate special linker symbol __gp" 1830msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”" 1831 1832#: elf32-v850.c:1717 1833msgid "could not locate special linker symbol __ep" 1834msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”" 1835 1836#: elf32-v850.c:1721 1837msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 1838msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”" 1839 1840#: elf32-v850.c:1871 1841msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 1842msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa" 1843 1844#: elf32-v850.c:1890 1845#, c-format 1846msgid "private flags = %lx: " 1847msgstr "yksityiset liput = %lx: " 1848 1849#: elf32-v850.c:1895 1850#, c-format 1851msgid "v850 architecture" 1852msgstr "v850-arkkitehtuuri" 1853 1854#: elf32-v850.c:1896 1855#, c-format 1856msgid "v850e architecture" 1857msgstr "v850e-arkkitehtuuri" 1858 1859#: elf32-v850.c:1897 1860#, c-format 1861msgid "v850e1 architecture" 1862msgstr "v850e1-arkkitehtuuri" 1863 1864#: elf32-vax.c:541 1865#, c-format 1866msgid " [nonpic]" 1867msgstr " [sijaintiriippuvaisen koodin lippu]" 1868 1869#: elf32-vax.c:544 1870#, c-format 1871msgid " [d-float]" 1872msgstr " [d-float-liukulukulippu]" 1873 1874#: elf32-vax.c:547 1875#, c-format 1876msgid " [g-float]" 1877msgstr " [g-float-liukulukulippu]" 1878 1879#: elf32-vax.c:657 1880#, c-format 1881msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 1882msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s”ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa " 1883 1884#: elf32-vax.c:1584 1885#, c-format 1886msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 1887msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon" 1888 1889#: elf32-vax.c:1721 1890#, c-format 1891msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 1892msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta" 1893 1894#: elf32-vax.c:1727 1895#, c-format 1896msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 1897msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta" 1898 1899#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962 1900msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 1901msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa" 1902 1903#: elf32-xtensa.c:733 1904msgid "%B(%A): invalid property table" 1905msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu" 1906 1907#: elf32-xtensa.c:2177 1908msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 1909msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirros lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella" 1910 1911#: elf32-xtensa.c:2234 1912msgid "dynamic relocation in read-only section" 1913msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa" 1914 1915#: elf32-xtensa.c:2407 1916msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 1917msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa" 1918 1919#: elf32-xtensa.c:2714 1920msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 1921msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x" 1922 1923#: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928 1924msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 1925msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut" 1926 1927#: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714 1928msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 1929msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" 1930 1931#: elf32-xtensa.c:6454 1932msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 1933msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" 1934 1935#: elf32-xtensa.c:8166 1936msgid "invalid relocation address" 1937msgstr "virheellinen sijoitusosoite" 1938 1939# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, 1940# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. 1941# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska 1942# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen 1943# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1944#: elf32-xtensa.c:8215 1945msgid "overflow after relaxation" 1946msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen" 1947 1948#: elf32-xtensa.c:9341 1949msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 1950msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle" 1951 1952#: elf64-alpha.c:453 1953msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 1954msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä" 1955 1956#: elf64-alpha.c:2404 1957msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 1958msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64kilotavun rajan (koko %d)" 1959 1960#: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289 1961msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1962msgstr "%B: gp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 1963 1964#: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450 1965msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 1966msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 1967 1968#: elf64-alpha.c:4343 1969msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 1970msgstr "%B: vaihto gp:ssä: BRSGP %s" 1971 1972#: elf64-alpha.c:4368 1973msgid "<unknown>" 1974msgstr "<tuntematon>" 1975 1976#: elf64-alpha.c:4373 1977msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 1978msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s" 1979 1980#: elf64-alpha.c:4425 1981msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 1982msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten" 1983 1984#: elf64-alpha.c:4457 1985msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 1986msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten" 1987 1988#: elf64-alpha.c:4517 1989msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1990msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 1991 1992#: elf64-alpha.c:4540 1993msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1994msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 1995 1996#: elf64-hppa.c:2040 1997#, c-format 1998msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 1999msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirros = %ld" 2000 2001#: elf64-mmix.c:1177 2002#, c-format 2003msgid "" 2004"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 2005" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 2006msgstr "" 2007"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n" 2008" yleisrekisteriarvolle: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n" 2009 2010#: elf64-mmix.c:1618 2011#, c-format 2012msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 2013msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" 2014 2015#: elf64-mmix.c:1623 2016#, c-format 2017msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 2018msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" 2019 2020#: elf64-mmix.c:1667 2021#, c-format 2022msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 2023msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" 2024 2025#: elf64-mmix.c:1672 2026#, c-format 2027msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 2028msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" 2029 2030#: elf64-mmix.c:1709 2031#, c-format 2032msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 2033msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona" 2034 2035#: elf64-mmix.c:1737 2036#, c-format 2037msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 2038msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld." 2039 2040#: elf64-mmix.c:2202 2041#, c-format 2042msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 2043msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n" 2044 2045#: elf64-mmix.c:2260 2046msgid "Register section has contents\n" 2047msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n" 2048 2049#: elf64-mmix.c:2452 2050#, c-format 2051msgid "" 2052"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 2053" Please report this bug." 2054msgstr "" 2055"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n" 2056" Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/." 2057 2058#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950 2059msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 2060msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”" 2061 2062#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952 2063msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 2064msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”" 2065 2066#: elf64-ppc.c:5888 2067#, c-format 2068msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" 2069msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc" 2070 2071#: elf64-ppc.c:6316 2072msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" 2073msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A" 2074 2075#: elf64-ppc.c:6420 2076msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 2077msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko" 2078 2079#: elf64-ppc.c:6429 2080msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 2081msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa" 2082 2083#: elf64-ppc.c:6450 2084msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 2085msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa" 2086 2087#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537 2088#, c-format 2089msgid "%s defined in removed toc entry" 2090msgstr "%s määritelty poistetussa ”sisällysluettelo”-tulokohdassa" 2091 2092#: elf64-ppc.c:8272 2093#, c-format 2094msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 2095msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrosylivuoto" 2096 2097#: elf64-ppc.c:8347 2098#, c-format 2099msgid "can't find branch stub `%s'" 2100msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”" 2101 2102#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489 2103#, c-format 2104msgid "linkage table error against `%s'" 2105msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten" 2106 2107#: elf64-ppc.c:8618 2108#, c-format 2109msgid "can't build branch stub `%s'" 2110msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”" 2111 2112#: elf64-ppc.c:9070 2113msgid "%B section %A exceeds stub group size" 2114msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon" 2115 2116#: elf64-ppc.c:9682 2117msgid "stubs don't match calculated size" 2118msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa" 2119 2120#: elf64-ppc.c:9694 2121#, c-format 2122msgid "" 2123"linker stubs in %u group%s\n" 2124" branch %lu\n" 2125" toc adjust %lu\n" 2126" long branch %lu\n" 2127" long toc adj %lu\n" 2128" plt call %lu" 2129msgstr "" 2130"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n" 2131" haarautuminen %lu\n" 2132" sisältöluettelosäätö %lu\n" 2133" pitkä haarautuminen %lu\n" 2134" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n" 2135" plt-kutsu %lu" 2136 2137#: elf64-ppc.c:10378 2138msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" 2139msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc" 2140 2141#: elf64-ppc.c:10386 2142msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" 2143msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen" 2144 2145#: elf64-ppc.c:11037 2146msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." 2147msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s." 2148 2149#: elf64-ppc.c:11119 2150msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" 2151msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen" 2152 2153#: elf64-sh64.c:1701 2154#, c-format 2155msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 2156msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n" 2157 2158#: elf64-sparc.c:439 2159msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 2160msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia" 2161 2162#: elf64-sparc.c:459 2163msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 2164msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B" 2165 2166#: elf64-sparc.c:482 2167msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 2168msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B" 2169 2170#: elf64-sparc.c:527 2171msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 2172msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B" 2173 2174#: elf64-sparc.c:678 2175msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 2176msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla" 2177 2178#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360 2179msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2180msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla" 2181 2182# tässä on ehkä virhe msgid-koodissa ja kaksoispisteen jälkeen pitäisi ehkä olla lainausmerkki. 2183#: elf64-x86-64.c:890 2184msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 2185msgstr "%B: %s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 2186 2187#: elf64-x86-64.c:2272 2188msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 2189msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 2190 2191#: elf64-x86-64.c:2356 2192msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 2193msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 2194 2195#: elf-attrs.c:582 2196msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" 2197msgstr "VIRHE: %B: ”%s”-työkaluketjun on prosessoitava" 2198 2199#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 2200msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" 2201msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d" 2202 2203#: elf.c:312 2204msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 2205msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirros %u >= %lu lohkolle ”%s”" 2206 2207#: elf.c:414 2208msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 2209msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon" 2210 2211#: elf.c:567 2212msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 2213msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx" 2214 2215#: elf.c:603 2216msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 2217msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta" 2218 2219#: elf.c:673 2220msgid "%B: no group info for section %A" 2221msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A" 2222 2223#: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858 2224msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 2225msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”" 2226 2227#: elf.c:719 2228msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 2229msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen" 2230 2231#: elf.c:754 2232msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 2233msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]" 2234 2235#: elf.c:1108 2236#, c-format 2237msgid "" 2238"\n" 2239"Program Header:\n" 2240msgstr "" 2241"\n" 2242"Ohjelmaotsake:\n" 2243 2244#: elf.c:1150 2245#, c-format 2246msgid "" 2247"\n" 2248"Dynamic Section:\n" 2249msgstr "" 2250"\n" 2251"Dynaaminen lohko:\n" 2252 2253#: elf.c:1276 2254#, c-format 2255msgid "" 2256"\n" 2257"Version definitions:\n" 2258msgstr "" 2259"\n" 2260"Versiomäärittelyt:\n" 2261 2262#: elf.c:1301 2263#, c-format 2264msgid "" 2265"\n" 2266"Version References:\n" 2267msgstr "" 2268"\n" 2269"Versioviitteet:\n" 2270 2271#: elf.c:1306 2272#, c-format 2273msgid " required from %s:\n" 2274msgstr " kysytty kohteesta %s:\n" 2275 2276#: elf.c:1690 2277msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 2278msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)" 2279 2280#: elf.c:1858 2281msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 2282msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 2283 2284#: elf.c:1870 2285msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 2286msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 2287 2288#: elf.c:1881 2289msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 2290msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 2291 2292#: elf.c:1891 2293msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 2294msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]" 2295 2296#: elf.c:2843 2297msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 2298msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" 2299 2300#: elf.c:2866 2301msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 2302msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" 2303 2304#: elf.c:4142 2305msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 2306msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko" 2307 2308#: elf.c:4165 2309msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 2310msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla" 2311 2312# Lightspeed Memory Architecture (rekisteröity tavaramerkki) eli LMA 2313#: elf.c:4243 2314msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" 2315msgstr "%B: lohko %A lma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa" 2316 2317#: elf.c:4341 2318msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 2319msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d" 2320 2321#: elf.c:4390 2322msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 2323msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä" 2324 2325#: elf.c:4886 2326msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 2327msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu" 2328 2329#: elf.c:5199 2330msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 2331msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n" 2332 2333#: elf.c:6105 2334#, c-format 2335msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 2336msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”" 2337 2338#: elf.c:7079 2339msgid "%B: unsupported relocation type %s" 2340msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s" 2341 2342#: elfcode.h:813 2343#, c-format 2344msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 2345msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon" 2346 2347#: elfcode.h:1226 2348#, c-format 2349msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 2350msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa" 2351 2352#: elfcode.h:1459 2353#, c-format 2354msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 2355msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld" 2356 2357#: elf-eh-frame.c:823 2358msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 2359msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n" 2360 2361#: elf-eh-frame.c:974 2362msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 2363msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n" 2364 2365#: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233 2366msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" 2367msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten" 2368 2369#: elflink.c:1028 2370msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2371msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" 2372 2373#: elflink.c:1032 2374msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 2375msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" 2376 2377#: elflink.c:1036 2378msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 2379msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" 2380 2381#: elflink.c:1040 2382msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2383msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" 2384 2385#: elflink.c:1654 2386msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 2387msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely" 2388 2389#: elflink.c:1974 2390msgid "%B: version node not found for symbol %s" 2391msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s" 2392 2393#: elflink.c:2122 2394msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 2395msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrokselle 0x%lx lohkossa ”%A”" 2396 2397#: elflink.c:2314 2398msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 2399msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A" 2400 2401#: elflink.c:2616 2402#, c-format 2403msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 2404msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty" 2405 2406#: elflink.c:3910 2407msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 2408msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)" 2409 2410#: elflink.c:3946 2411msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 2412msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d" 2413 2414#: elflink.c:4129 2415msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 2416msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A" 2417 2418#: elflink.c:4135 2419msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 2420msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B" 2421 2422#: elflink.c:4150 2423msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 2424msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B" 2425 2426#: elflink.c:4326 2427#, c-format 2428msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 2429msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle" 2430 2431#: elflink.c:5552 2432#, c-format 2433msgid "%s: undefined version: %s" 2434msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s" 2435 2436#: elflink.c:5620 2437msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 2438msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO" 2439 2440#: elflink.c:7359 2441#, c-format 2442msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 2443msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s" 2444 2445#: elflink.c:7514 2446#, c-format 2447msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 2448msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa" 2449 2450#: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124 2451msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 2452msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa" 2453 2454#: elflink.c:8084 elflink.c:8138 2455msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 2456msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon" 2457 2458#: elflink.c:8187 2459msgid "Not enough memory to sort relocations" 2460msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen" 2461 2462#: elflink.c:8374 2463msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 2464msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)" 2465 2466#: elflink.c:8608 2467msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 2468msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 2469 2470#: elflink.c:8691 2471msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 2472msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A" 2473 2474#: elflink.c:8788 2475msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" 2476msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty" 2477 2478#: elflink.c:9284 2479msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 2480msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin" 2481 2482#: elflink.c:9318 2483msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 2484msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n" 2485 2486#: elflink.c:9936 2487msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 2488msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja" 2489 2490#: elflink.c:9941 2491#, c-format 2492msgid "%A has both ordered and unordered sections" 2493msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja" 2494 2495#: elflink.c:10828 elflink.c:10872 2496msgid "%B: could not find output section %s" 2497msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s" 2498 2499#: elflink.c:10833 2500#, c-format 2501msgid "warning: %s section has zero size" 2502msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko" 2503 2504#: elflink.c:10937 2505msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 2506msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaettussa objektissa.\n" 2507 2508#: elflink.c:11305 2509msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 2510msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”" 2511 2512#: elflink.c:11496 2513msgid "Warning: gc-sections option ignored" 2514msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon" 2515 2516#: elflink.c:11987 2517msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 2518msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n" 2519 2520#: elflink.c:12129 2521msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" 2522msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta" 2523 2524#: elflink.c:12136 elflink.c:12143 2525msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" 2526msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko" 2527 2528#: elflink.c:12151 elflink.c:12156 2529msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" 2530msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä" 2531 2532#: elflink.c:12160 2533msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" 2534msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö" 2535 2536#: elflink.c:12239 linker.c:3081 2537msgid "%F%P: already_linked_table: %E" 2538msgstr "%F%P: already_linked_table: %E" 2539 2540#: elf-m10300.c:1532 2541msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 2542msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)" 2543 2544#: elf-m10300.c:1535 2545msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 2546msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa" 2547 2548#: elfxx-mips.c:990 2549msgid "static procedure (no name)" 2550msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)" 2551 2552#: elfxx-mips.c:4663 2553msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 2554msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky" 2555 2556#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546 2557msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 2558msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake" 2559 2560#: elfxx-mips.c:6405 2561msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 2562msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s" 2563 2564#: elfxx-mips.c:6447 2565msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 2566msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei odotettu suoritettavissa tiedostoissa" 2567 2568#: elfxx-mips.c:6517 2569msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2570msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei yleissymbolia varten" 2571 2572#: elfxx-mips.c:7880 2573msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 2574msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”" 2575 2576#: elfxx-mips.c:8046 2577msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 2578msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)" 2579 2580#: elfxx-mips.c:10661 2581#, c-format 2582msgid "%s: illegal section name `%s'" 2583msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”" 2584 2585#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050 2586msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" 2587msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta" 2588 2589#: elfxx-mips.c:11106 2590msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 2591msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa" 2592 2593#: elfxx-mips.c:11118 2594msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 2595msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa" 2596 2597#: elfxx-mips.c:11218 2598msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 2599msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa" 2600 2601#: elfxx-mips.c:11246 2602msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 2603msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 2604 2605#: elfxx-mips.c:11269 2606msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 2607msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 2608 2609#: elfxx-mips.c:11334 2610#, c-format 2611msgid " [abi=O32]" 2612msgstr " [abi=O32]" 2613 2614#: elfxx-mips.c:11336 2615#, c-format 2616msgid " [abi=O64]" 2617msgstr " [abi=O64]" 2618 2619#: elfxx-mips.c:11338 2620#, c-format 2621msgid " [abi=EABI32]" 2622msgstr " [abi=EABI32]" 2623 2624#: elfxx-mips.c:11340 2625#, c-format 2626msgid " [abi=EABI64]" 2627msgstr " [abi=EABI64]" 2628 2629#: elfxx-mips.c:11342 2630#, c-format 2631msgid " [abi unknown]" 2632msgstr " [abi tuntematon]" 2633 2634#: elfxx-mips.c:11344 2635#, c-format 2636msgid " [abi=N32]" 2637msgstr " [abi=N32]" 2638 2639#: elfxx-mips.c:11346 2640#, c-format 2641msgid " [abi=64]" 2642msgstr " [abi=64]" 2643 2644#: elfxx-mips.c:11348 2645#, c-format 2646msgid " [no abi set]" 2647msgstr " [ei abia asetettu]" 2648 2649#: elfxx-mips.c:11369 2650#, c-format 2651msgid " [unknown ISA]" 2652msgstr " [tuntematon ISA]" 2653 2654#: elfxx-mips.c:11380 2655#, c-format 2656msgid " [not 32bitmode]" 2657msgstr " [ei 32-bittitila]" 2658 2659#: elfxx-sparc.c:430 2660#, c-format 2661msgid "invalid relocation type %d" 2662msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d" 2663 2664#: elfxx-sparc.c:2901 2665msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 2666msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?" 2667 2668#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453 2669#, c-format 2670msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 2671msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n" 2672 2673#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461 2674#, c-format 2675msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 2676msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n" 2677 2678#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707 2679#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701 2680#, c-format 2681msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 2682msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n" 2683 2684#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725 2685msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 2686msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n" 2687 2688#: ieee.c:159 2689#, c-format 2690msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 2691msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)" 2692 2693#: ieee.c:286 2694#, c-format 2695msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 2696msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x" 2697 2698#: ieee.c:788 2699msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 2700msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u" 2701 2702#: ieee.c:812 2703msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 2704msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa" 2705 2706#: ieee.c:834 2707msgid "%B: unexpected type after ATN" 2708msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen" 2709 2710#: ihex.c:230 2711msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 2712msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa" 2713 2714#: ihex.c:337 2715msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 2716msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)" 2717 2718#: ihex.c:392 2719msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 2720msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa" 2721 2722#: ihex.c:409 2723msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 2724msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa" 2725 2726#: ihex.c:426 2727msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 2728msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto" 2729 2730#: ihex.c:443 2731msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 2732msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa" 2733 2734#: ihex.c:460 2735msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 2736msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa" 2737 2738#: ihex.c:579 2739msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 2740msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa" 2741 2742#: ihex.c:613 2743msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 2744msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa" 2745 2746#: ihex.c:825 2747#, c-format 2748msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 2749msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle" 2750 2751#: libbfd.c:980 2752#, c-format 2753msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 2754msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" 2755 2756#: libbfd.c:983 2757#, c-format 2758msgid "Deprecated %s called\n" 2759msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n" 2760 2761#: linker.c:1875 2762msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 2763msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka" 2764 2765#: linker.c:2741 2766#, c-format 2767msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 2768msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella" 2769 2770#: linker.c:3048 2771msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 2772msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" 2773 2774#: linker.c:3062 2775msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 2776msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" 2777 2778#: merge.c:820 2779#, c-format 2780msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 2781msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli" 2782 2783#: mmo.c:456 2784#, c-format 2785msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 2786msgstr "%s: Ei ydintä lohkonimen %s varaamiseen\n" 2787 2788#: mmo.c:531 2789#, c-format 2790msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 2791msgstr "%s: Ei ydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n" 2792 2793#: mmo.c:1187 2794#, c-format 2795msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 2796msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n" 2797 2798#: mmo.c:1332 2799#, c-format 2800msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 2801msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n" 2802 2803#: mmo.c:1566 2804#, c-format 2805msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 2806msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n" 2807 2808#: mmo.c:1576 2809#, c-format 2810msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 2811msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n" 2812 2813#: mmo.c:1612 2814#, c-format 2815msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 2816msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n" 2817 2818#: mmo.c:1658 2819#, c-format 2820msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 2821msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n" 2822 2823#: mmo.c:1697 2824#, c-format 2825msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 2826msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n" 2827 2828#: mmo.c:1706 2829#, c-format 2830msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 2831msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n" 2832 2833#: mmo.c:1729 2834#, c-format 2835msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 2836msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n" 2837 2838#: mmo.c:1752 2839#, c-format 2840msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 2841msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n" 2842 2843#: mmo.c:1772 2844#, c-format 2845msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 2846msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n" 2847 2848#: mmo.c:1785 2849#, c-format 2850msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 2851msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n" 2852 2853#: mmo.c:1892 2854#, c-format 2855msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 2856msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n" 2857 2858#: mmo.c:1928 2859#, c-format 2860msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 2861msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n" 2862 2863#: mmo.c:1941 2864#, c-format 2865msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 2866msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n" 2867 2868#: mmo.c:2651 2869#, c-format 2870msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 2871msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n" 2872 2873#: mmo.c:2894 2874#, c-format 2875msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 2876msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n" 2877 2878#: mmo.c:2986 2879#, c-format 2880msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 2881msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n" 2882 2883#: mmo.c:3031 2884#, c-format 2885msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 2886msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n" 2887 2888#: mmo.c:3083 2889#, c-format 2890msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 2891msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n" 2892 2893#: mmo.c:3134 2894#, c-format 2895msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 2896msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n" 2897 2898#: mmo.c:3140 2899#, c-format 2900msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 2901msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n" 2902 2903#: mmo.c:3145 2904#, c-format 2905msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 2906msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n" 2907 2908#: oasys.c:881 2909#, c-format 2910msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 2911msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa" 2912 2913#: osf-core.c:139 2914#, c-format 2915msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 2916msgstr "Käsittelemätön OSF/1 ydintiedostolohkotyyppi %d\n" 2917 2918#. XXX code yet to be written. 2919#: peicode.h:759 2920msgid "%B: Unhandled import type; %x" 2921msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x" 2922 2923#: peicode.h:764 2924msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 2925msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x" 2926 2927#: peicode.h:778 2928msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 2929msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x" 2930 2931#: peicode.h:1161 2932msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2933msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" 2934 2935#: peicode.h:1173 2936msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2937msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" 2938 2939#: peicode.h:1191 2940msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 2941msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa" 2942 2943#: peicode.h:1222 2944msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 2945msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa." 2946 2947#: pe-mips.c:606 2948msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 2949msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n" 2950 2951#. OK, at this point the following variables are set up: 2952#. src = VMA of the memory we're fixing up 2953#. mem = pointer to memory we're fixing up 2954#. val = VMA of what we need to refer to. 2955#: pe-mips.c:722 2956msgid "%B: unimplemented %s\n" 2957msgstr "%B: toteuttamaton %s\n" 2958 2959#: pe-mips.c:748 2960msgid "%B: jump too far away\n" 2961msgstr "%B: hyppy liian kauas\n" 2962 2963#: pe-mips.c:774 2964msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 2965msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n" 2966 2967#: ppcboot.c:414 2968#, c-format 2969msgid "" 2970"\n" 2971"ppcboot header:\n" 2972msgstr "" 2973"\n" 2974"ppcboot-otsake:\n" 2975 2976#: ppcboot.c:415 2977#, c-format 2978msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 2979msgstr "Tulokohtasiirros = 0x%.8lx (%ld)\n" 2980 2981#: ppcboot.c:416 2982#, c-format 2983msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2984msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" 2985 2986#: ppcboot.c:419 2987#, c-format 2988msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 2989msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n" 2990 2991#: ppcboot.c:425 2992#, c-format 2993msgid "Partition name = \"%s\"\n" 2994msgstr "Osionimi = ”%s”\n" 2995 2996#: ppcboot.c:444 2997#, c-format 2998msgid "" 2999"\n" 3000"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3001msgstr "" 3002"\n" 3003"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3004 3005#: ppcboot.c:450 3006#, c-format 3007msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3008msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3009 3010#: ppcboot.c:456 3011#, c-format 3012msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 3013msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n" 3014 3015#: ppcboot.c:457 3016#, c-format 3017msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3018msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" 3019 3020#: som.c:5088 3021#, c-format 3022msgid "" 3023"\n" 3024"Exec Auxiliary Header\n" 3025msgstr "" 3026"\n" 3027"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n" 3028 3029#: som.c:5349 3030msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 3031msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu" 3032 3033#: srec.c:261 3034msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 3035msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n" 3036 3037#: stabs.c:279 3038msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 3039msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi." 3040 3041#: syms.c:1057 3042msgid "Unsupported .stab relocation" 3043msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus" 3044 3045#: vms-gsd.c:338 3046#, c-format 3047msgid "bfd_make_section (%s) failed" 3048msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut" 3049 3050#: vms-gsd.c:353 3051#, c-format 3052msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 3053msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut" 3054 3055#: vms-gsd.c:388 3056#, c-format 3057msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 3058msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx" 3059 3060#: vms-gsd.c:679 3061#, c-format 3062msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" 3063msgstr "tuntematon ”gsd/egsd”-alityyppi %d" 3064 3065#: vms-hdr.c:328 3066msgid "Object module NOT error-free !\n" 3067msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n" 3068 3069#: vms-misc.c:474 3070#, c-format 3071msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 3072msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push" 3073 3074#: vms-misc.c:489 3075msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 3076msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop" 3077 3078#: vms-misc.c:803 3079msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 3080msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla" 3081 3082#: vms-misc.c:808 3083msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 3084msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla" 3085 3086#: vms-misc.c:926 3087#, c-format 3088msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 3089msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n" 3090 3091#: vms-misc.c:985 3092#, c-format 3093msgid "failed to enter %s" 3094msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s" 3095 3096#: vms-tir.c:57 3097msgid "No Mem !" 3098msgstr "Ei muistia !" 3099 3100#: vms-tir.c:300 3101#, c-format 3102msgid "bad section index in %s" 3103msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s" 3104 3105#: vms-tir.c:313 3106#, c-format 3107msgid "unsupported STA cmd %s" 3108msgstr "ei-tuettu STA-komento %s" 3109 3110#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120 3111#, c-format 3112msgid "reserved STA cmd %d" 3113msgstr "varattu STA-komento %d" 3114 3115#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432 3116#, c-format 3117msgid "%s: no symbol \"%s\"" 3118msgstr "%s: ei symbolia ”%s”" 3119 3120#. Unsigned shift. 3121#. Rotate. 3122#. Redefine symbol to current location. 3123#. Define a literal. 3124#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728 3125#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440 3126#, c-format 3127msgid "%s: not supported" 3128msgstr "%s: ei tuettu" 3129 3130#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297 3131#, c-format 3132msgid "%s: not implemented" 3133msgstr "%s: ei toteutettu" 3134 3135#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301 3136#, c-format 3137msgid "reserved STO cmd %d" 3138msgstr "varattu STO-komento %d" 3139 3140#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445 3141#, c-format 3142msgid "reserved OPR cmd %d" 3143msgstr "varattu OPR-komento %d" 3144 3145#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509 3146#, c-format 3147msgid "reserved CTL cmd %d" 3148msgstr "varattu CTL-komento %d" 3149 3150#. stack byte from image 3151#. arg: none. 3152#: vms-tir.c:1028 3153msgid "stack-from-image not implemented" 3154msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu" 3155 3156#: vms-tir.c:1046 3157msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 3158msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu" 3159 3160#. compare procedure argument 3161#. arg: cs symbol name 3162#. by argument index 3163#. da argument descriptor 3164#. 3165#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) 3166#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. 3167#: vms-tir.c:1060 3168msgid "PASSMECH not fully implemented" 3169msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu" 3170 3171#: vms-tir.c:1079 3172msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 3173msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu" 3174 3175#: vms-tir.c:1092 3176msgid "stack-literal not fully implemented" 3177msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu" 3178 3179#: vms-tir.c:1113 3180msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 3181msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu" 3182 3183#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488 3184#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504 3185#, c-format 3186msgid "%s: not fully implemented" 3187msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu" 3188 3189#: vms-tir.c:1562 3190#, c-format 3191msgid "obj code %d not found" 3192msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt" 3193 3194#: vms-tir.c:1870 3195#, c-format 3196msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 3197msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s" 3198 3199#: vms-tir.c:2152 3200#, c-format 3201msgid "Unhandled relocation %s" 3202msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s" 3203 3204#: xcofflink.c:566 3205#, c-format 3206msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 3207msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta" 3208 3209#: xcofflink.c:587 3210#, c-format 3211msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 3212msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa" 3213 3214#: xcofflink.c:1150 3215msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 3216msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa" 3217 3218#: xcofflink.c:1202 3219msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 3220msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia" 3221 3222#: xcofflink.c:1225 3223msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 3224msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d" 3225 3226#: xcofflink.c:1237 3227msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 3228msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d" 3229 3230#: xcofflink.c:1273 3231msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 3232msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d" 3233 3234#: xcofflink.c:1419 3235msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 3236msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa" 3237 3238#: xcofflink.c:1526 3239msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 3240msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”" 3241 3242#: xcofflink.c:1842 3243msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 3244msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa" 3245 3246#: xcofflink.c:2640 3247#, c-format 3248msgid "%s: no such symbol" 3249msgstr "%s: tuntematon symboli" 3250 3251#: xcofflink.c:2869 3252#, c-format 3253msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 3254msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”" 3255 3256#: xcofflink.c:3036 3257msgid "error: undefined symbol __rtinit" 3258msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”" 3259 3260#: xcofflink.c:3656 3261#, c-format 3262msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 3263msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä" 3264 3265#: xcofflink.c:4492 3266msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" 3267msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%A”" 3268 3269#: xcofflink.c:4513 3270msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 3271msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" 3272 3273#: xcofflink.c:4528 3274msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 3275msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A" 3276 3277#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294 3278#, c-format 3279msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 3280msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”" 3281 3282#: xcofflink.c:5305 3283#, c-format 3284msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 3285msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" 3286 3287#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169 3288msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 3289msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista." 3290 3291#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910 3292msgid "@pltoff reloc against local symbol" 3293msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten" 3294 3295#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 3296#, c-format 3297msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 3298msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)" 3299 3300#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534 3301#, c-format 3302msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 3303msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä" 3304 3305#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808 3306msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 3307msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten" 3308 3309#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875 3310msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 3311msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 3312 3313#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938 3314msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 3315msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa" 3316 3317#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075 3318msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 3319msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s" 3320 3321#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077 3322msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 3323msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s" 3324 3325#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079 3326msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 3327msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 3328 3329#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279 3330msgid "unsupported reloc" 3331msgstr "ei-tuettu reloc-tietue" 3332 3333#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312 3334msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 3335msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)." 3336 3337#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573 3338msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 3339msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa" 3340 3341#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582 3342msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 3343msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa" 3344 3345#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591 3346msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 3347msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa" 3348 3349#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600 3350msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 3351msgstr "%B: linkitetään vakiot gp-tiedostot ei-vakioiden gp-tiedostojen kanssa" 3352 3353#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610 3354msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 3355msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa" 3356 3357#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000 3358#, c-format 3359msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 3360msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 3361 3362#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 3363msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 3364msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]" 3365 3366#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 3367msgid "Import Directory [parts of .idata]" 3368msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]" 3369 3370#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 3371msgid "Resource Directory [.rsrc]" 3372msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]" 3373 3374#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 3375msgid "Exception Directory [.pdata]" 3376msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]" 3377 3378#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 3379msgid "Security Directory" 3380msgstr "Turvallisuushakemisto" 3381 3382#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 3383msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 3384msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]" 3385 3386#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 3387msgid "Debug Directory" 3388msgstr "Virheenetsintähakemisto" 3389 3390#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 3391msgid "Description Directory" 3392msgstr "Kuvaushakemisto" 3393 3394#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 3395msgid "Special Directory" 3396msgstr "Erityishakemisto" 3397 3398#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 3399msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 3400msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]" 3401 3402#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 3403msgid "Load Configuration Directory" 3404msgstr "Lataa konfigurationhakemisto" 3405 3406#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 3407msgid "Bound Import Directory" 3408msgstr "Sidottu tuontihakemisto" 3409 3410#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 3411msgid "Import Address Table Directory" 3412msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto" 3413 3414#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 3415msgid "Delay Import Directory" 3416msgstr "Viivetuontihakemisto" 3417 3418#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 3419msgid "CLR Runtime Header" 3420msgstr "CLR ajoaikaotsake" 3421 3422#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 3423msgid "Reserved" 3424msgstr "Varattu" 3425 3426#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102 3427#, c-format 3428msgid "" 3429"\n" 3430"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 3431msgstr "" 3432"\n" 3433"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n" 3434 3435#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107 3436#, c-format 3437msgid "" 3438"\n" 3439"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 3440msgstr "" 3441"\n" 3442"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" 3443 3444#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150 3445#, c-format 3446msgid "" 3447"\n" 3448"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 3449msgstr "" 3450"\n" 3451"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n" 3452 3453#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153 3454#, c-format 3455msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 3456msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n" 3457 3458#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 3459#, c-format 3460msgid "" 3461"\n" 3462"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 3463msgstr "" 3464"\n" 3465"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n" 3466 3467#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166 3468#, c-format 3469msgid "" 3470"\n" 3471"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 3472msgstr "" 3473"\n" 3474"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" 3475 3476# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu 3477#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 3478#, c-format 3479msgid "" 3480" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 3481" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 3482msgstr "" 3483" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n" 3484" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n" 3485 3486#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217 3487#, c-format 3488msgid "" 3489"\n" 3490"\tDLL Name: %s\n" 3491msgstr "" 3492"\n" 3493"\tDLL-nimi: %s\n" 3494 3495#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228 3496#, c-format 3497msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 3498msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n" 3499 3500#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253 3501#, c-format 3502msgid "" 3503"\n" 3504"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 3505msgstr "" 3506"\n" 3507"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" 3508 3509#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418 3510#, c-format 3511msgid "" 3512"\n" 3513"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 3514msgstr "" 3515"\n" 3516"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" 3517 3518#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427 3519#, c-format 3520msgid "" 3521"\n" 3522"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 3523msgstr "" 3524"\n" 3525"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n" 3526 3527#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 3528#, c-format 3529msgid "" 3530"\n" 3531"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 3532msgstr "" 3533"\n" 3534"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" 3535 3536#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461 3537#, c-format 3538msgid "" 3539"\n" 3540"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 3541"\n" 3542msgstr "" 3543"\n" 3544"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" 3545"\n" 3546 3547#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 3548#, c-format 3549msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 3550msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n" 3551 3552#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 3553#, c-format 3554msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 3555msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n" 3556 3557#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 3558#, c-format 3559msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 3560msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n" 3561 3562#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 3563#, c-format 3564msgid "Name \t\t\t\t" 3565msgstr "Nimi \t\t\t\t" 3566 3567#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 3568#, c-format 3569msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 3570msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n" 3571 3572#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 3573#, c-format 3574msgid "Number in:\n" 3575msgstr "Numero kohteessa:\n" 3576 3577#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486 3578#, c-format 3579msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 3580msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n" 3581 3582#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 3583#, c-format 3584msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 3585msgstr "\t[Nimi Osoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n" 3586 3587#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 3588#, c-format 3589msgid "Table Addresses\n" 3590msgstr "Tauluosoitteet\n" 3591 3592#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496 3593#, c-format 3594msgid "\tExport Address Table \t\t" 3595msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t" 3596 3597#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 3598#, c-format 3599msgid "\tName Pointer Table \t\t" 3600msgstr "\tNimi Osoitin Taulu \t\t" 3601 3602#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 3603#, c-format 3604msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 3605msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t" 3606 3607#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520 3608#, c-format 3609msgid "" 3610"\n" 3611"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 3612msgstr "" 3613"\n" 3614"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n" 3615 3616#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539 3617msgid "Forwarder RVA" 3618msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite" 3619 3620#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550 3621msgid "Export RVA" 3622msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite" 3623 3624#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557 3625#, c-format 3626msgid "" 3627"\n" 3628"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 3629msgstr "" 3630"\n" 3631"[Järjestysnumero/Nimi Osoitin] Taulu\n" 3632 3633#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610 3634#, c-format 3635msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 3636msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" 3637 3638#: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614 3639#, c-format 3640msgid "" 3641"\n" 3642"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 3643msgstr "" 3644"\n" 3645"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n" 3646 3647#: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617 3648#, c-format 3649msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 3650msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n" 3651 3652# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja 3653#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619 3654#, c-format 3655msgid "" 3656" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 3657" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 3658msgstr "" 3659" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n" 3660" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n" 3661 3662#: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689 3663#, c-format 3664msgid " Register save millicode" 3665msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin" 3666 3667#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692 3668#, c-format 3669msgid " Register restore millicode" 3670msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin" 3671 3672#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695 3673#, c-format 3674msgid " Glue code sequence" 3675msgstr " Vihje-koodisekvenssi" 3676 3677#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 3678#, c-format 3679msgid "" 3680"\n" 3681"\n" 3682"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 3683msgstr "" 3684"\n" 3685"\n" 3686"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n" 3687 3688# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko 3689#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775 3690#, c-format 3691msgid "" 3692"\n" 3693"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 3694msgstr "" 3695"\n" 3696"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n" 3697 3698#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 3699#, c-format 3700msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 3701msgstr "\treloc-tietue %4d siirros %4x [%4lx] %s" 3702 3703#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 3704#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 3705#. emulate it here. 3706#: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827 3707#, c-format 3708msgid "" 3709"\n" 3710"Characteristics 0x%x\n" 3711msgstr "" 3712"\n" 3713"Luonteenominaisuus 0x%x\n" 3714 3715#: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088 3716msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 3717msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu" 3718 3719#: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106 3720msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 3721msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu" 3722 3723#: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125 3724msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 3725msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu" 3726 3727#: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143 3728msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 3729msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" 3730 3731#: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163 3732msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 3733msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu" 3734