1# Brazilian Portuguese translation for opcodes 2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. 5# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: opcodes 2.30.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-06-25 01:00-0200\n" 12"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" 13"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: pt_BR\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21 22#: aarch64-asm.c:805 23msgid "specified register cannot be read from" 24msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido" 25 26#: aarch64-asm.c:814 27msgid "specified register cannot be written to" 28msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito" 29 30#. Invalid option. 31#: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6158 32#, c-format 33msgid "unrecognised disassembler option: %s" 34msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" 35 36#: aarch64-dis.c:3362 37#, c-format 38msgid "" 39"\n" 40"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" 41"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 42msgstr "" 43"\n" 44"As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n" 45"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 46 47#: aarch64-dis.c:3366 48#, c-format 49msgid "" 50"\n" 51" no-aliases Don't print instruction aliases.\n" 52msgstr "" 53"\n" 54" no-aliases Não exibe apelidos de instrução.\n" 55 56#: aarch64-dis.c:3369 57#, c-format 58msgid "" 59"\n" 60" aliases Do print instruction aliases.\n" 61msgstr "" 62"\n" 63" aliases Exibe apelidos de instrução.\n" 64 65#: aarch64-dis.c:3372 66#, c-format 67msgid "" 68"\n" 69" no-notes Don't print instruction notes.\n" 70msgstr "" 71"\n" 72" no-notes Não exibe notas de instrução.\n" 73 74#: aarch64-dis.c:3375 75#, c-format 76msgid "" 77"\n" 78" notes Do print instruction notes.\n" 79msgstr "" 80"\n" 81" notes Exibe notas de instrução.\n" 82 83#: aarch64-dis.c:3379 84#, c-format 85msgid "" 86"\n" 87" debug_dump Temp switch for debug trace.\n" 88msgstr "" 89"\n" 90" debug_dump Opção temporária para depurar rastros.\n" 91 92#: aarch64-dis.c:3383 mips-dis.c:2612 mips-dis.c:2620 mips-dis.c:2622 93#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:509 94#, c-format 95msgid "\n" 96msgstr "\n" 97 98#: aarch64-opc.c:1311 99msgid "immediate value" 100msgstr "valor de imediato" 101 102#: aarch64-opc.c:1321 103msgid "immediate offset" 104msgstr "deslocamento de imediato" 105 106#: aarch64-opc.c:1331 107msgid "register number" 108msgstr "número de registrador" 109 110#: aarch64-opc.c:1341 111msgid "register element index" 112msgstr "índice de elemento de registrador" 113 114#: aarch64-opc.c:1351 115msgid "shift amount" 116msgstr "quantidade de troca" 117 118#: aarch64-opc.c:1363 119msgid "multiplier" 120msgstr "multiplicador" 121 122#: aarch64-opc.c:1436 123msgid "reg pair must start from even reg" 124msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg" 125 126#: aarch64-opc.c:1442 127msgid "reg pair must be contiguous" 128msgstr "par de regs deve ser contíguo" 129 130#: aarch64-opc.c:1456 131msgid "extraneous register" 132msgstr "registro estranho" 133 134#: aarch64-opc.c:1462 135msgid "missing register" 136msgstr "faltando o registro" 137 138#: aarch64-opc.c:1473 139msgid "stack pointer register expected" 140msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado" 141 142#: aarch64-opc.c:1496 143msgid "z0-z15 expected" 144msgstr "z0-z15 esperado" 145 146#: aarch64-opc.c:1497 147msgid "z0-z7 expected" 148msgstr "z0-z7 esperado" 149 150#: aarch64-opc.c:1523 151msgid "invalid register list" 152msgstr "lista de registrador inválida" 153 154#: aarch64-opc.c:1537 155msgid "p0-p7 expected" 156msgstr "p0-p7 esperado" 157 158#: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571 159msgid "unexpected address writeback" 160msgstr "writeback de endereço inesperado" 161 162#: aarch64-opc.c:1582 163msgid "address writeback expected" 164msgstr "writeback de endereço esperado" 165 166#: aarch64-opc.c:1629 167msgid "negative or unaligned offset expected" 168msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada" 169 170#: aarch64-opc.c:1656 171msgid "invalid register offset" 172msgstr "deslocamento de registrador inválido" 173 174#: aarch64-opc.c:1678 175msgid "invalid post-increment amount" 176msgstr "quantidade pós-incremento inválida" 177 178#: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2172 179msgid "invalid shift amount" 180msgstr "quantidade de troca inválida" 181 182#: aarch64-opc.c:1707 183msgid "invalid extend/shift operator" 184msgstr "operador de extensão/troca inválido" 185 186#: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1993 aarch64-opc.c:2028 aarch64-opc.c:2047 187#: aarch64-opc.c:2055 aarch64-opc.c:2126 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2402 188#: aarch64-opc.c:2415 189msgid "immediate out of range" 190msgstr "imediato fora da faixa" 191 192#: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1867 aarch64-opc.c:1901 193msgid "invalid addressing mode" 194msgstr "modo de endereço inválido" 195 196#: aarch64-opc.c:1859 197msgid "index register xzr is not allowed" 198msgstr "registrador de índice xzr não é permitido" 199 200#: aarch64-opc.c:1981 aarch64-opc.c:2003 aarch64-opc.c:2205 aarch64-opc.c:2213 201#: aarch64-opc.c:2279 aarch64-opc.c:2308 202msgid "invalid shift operator" 203msgstr "operador de troca inválido" 204 205#: aarch64-opc.c:1987 206msgid "shift amount must be 0 or 12" 207msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12" 208 209#: aarch64-opc.c:2010 210msgid "shift amount must be a multiple of 16" 211msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16" 212 213#: aarch64-opc.c:2022 214msgid "negative immediate value not allowed" 215msgstr "valor negativo imediato não permitido" 216 217#: aarch64-opc.c:2137 218msgid "immediate zero expected" 219msgstr "zero imediato esperado" 220 221#: aarch64-opc.c:2151 222msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" 223msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270" 224 225#: aarch64-opc.c:2161 226msgid "rotate expected to be 90 or 270" 227msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270" 228 229#: aarch64-opc.c:2221 230msgid "shift is not permitted" 231msgstr "troca não é permitida" 232 233#: aarch64-opc.c:2246 234msgid "invalid value for immediate" 235msgstr "valor inválido para imediato" 236 237#: aarch64-opc.c:2271 238msgid "shift amount must be 0 or 16" 239msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16" 240 241#: aarch64-opc.c:2292 242msgid "floating-point immediate expected" 243msgstr "imediato ponto flutuante esperado" 244 245#: aarch64-opc.c:2326 246msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" 247msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits" 248 249#: aarch64-opc.c:2336 250msgid "shift amount must be 0 or 8" 251msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8" 252 253#: aarch64-opc.c:2349 254msgid "immediate too big for element size" 255msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento" 256 257#: aarch64-opc.c:2356 258msgid "invalid arithmetic immediate" 259msgstr "imediato aritmético inválido" 260 261#: aarch64-opc.c:2370 262msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" 263msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0" 264 265#: aarch64-opc.c:2380 266msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" 267msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0" 268 269#: aarch64-opc.c:2390 270msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" 271msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0" 272 273#: aarch64-opc.c:2421 274msgid "invalid replicated MOV immediate" 275msgstr "imediato MOV replicado inválido" 276 277#: aarch64-opc.c:2536 278msgid "extend operator expected" 279msgstr "operador de extensão esperado" 280 281#: aarch64-opc.c:2549 282msgid "missing extend operator" 283msgstr "faltando o operador de extensão" 284 285#: aarch64-opc.c:2555 286msgid "'LSL' operator not allowed" 287msgstr "operador \"LSL\" não permitido" 288 289#: aarch64-opc.c:2576 290msgid "W register expected" 291msgstr "registrador W esperado" 292 293#: aarch64-opc.c:2587 294msgid "shift operator expected" 295msgstr "operador de troca esperado" 296 297#: aarch64-opc.c:2594 298msgid "'ROR' operator not allowed" 299msgstr "operador \"ROR\" não permitido" 300 301#: aarch64-opc.c:3583 302msgid "reading from a write-only register." 303msgstr "lendo de um registrado de somente leitura." 304 305#: aarch64-opc.c:3585 306msgid "writing to a read-only register." 307msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura." 308 309#: alpha-opc.c:154 310msgid "branch operand unaligned" 311msgstr "operando de desvio desalinhado" 312 313#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 314msgid "jump hint unaligned" 315msgstr "dica de salto desalinhada" 316 317#: arc-dis.c:377 318msgid "" 319"\n" 320"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" 321"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" 322"\t\t\t\t" 323msgstr "" 324"\n" 325"Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n" 326"de código de operação.\n" 327"Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n" 328"\t\t\t\t" 329 330#: arc-dis.c:825 331#, c-format 332msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" 333msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s" 334 335#: arc-dis.c:1387 336#, c-format 337msgid "" 338"\n" 339"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" 340"with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 341msgstr "" 342"\n" 343"As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n" 344"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 345 346#: arc-dis.c:1399 347#, c-format 348msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" 349msgstr " dsp Reconhece instruções DSP.\n" 350 351#: arc-dis.c:1401 352#, c-format 353msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" 354msgstr " spfp Reconhece instruções FPX SP.\n" 355 356#: arc-dis.c:1403 357#, c-format 358msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" 359msgstr " dpfp Reconhece instruções FPX DP.\n" 360 361#: arc-dis.c:1405 362#, c-format 363msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" 364msgstr " quarkse_em Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM.\n" 365 366#: arc-dis.c:1407 367#, c-format 368msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" 369msgstr " fpuda Reconhece instruções double assist FPU.\n" 370 371#: arc-dis.c:1409 372#, c-format 373msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" 374msgstr " fpus Reconhece instruções single precision FPU.\n" 375 376#: arc-dis.c:1411 377#, c-format 378msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" 379msgstr " fpud Reconhece instruções double precision FPU.\n" 380 381#: arc-dis.c:1413 382#, c-format 383msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" 384msgstr " hex Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos.\n" 385 386#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 387msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" 388msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino" 389 390#: arc-opc.c:88 391msgid "cannot use odd number destination register" 392msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar" 393 394#: arc-opc.c:101 395msgid "cannot use odd number source register" 396msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar" 397 398#: arc-opc.c:114 399msgid "operand is not zero" 400msgstr "operando não é zero" 401 402#: arc-opc.c:173 403msgid "register R30 is a limm indicator" 404msgstr "registrador R30 é um indicador limm" 405 406#: arc-opc.c:175 407msgid "register out of range" 408msgstr "registrador fora da faixa" 409 410#: arc-opc.c:194 411msgid "register must be R0" 412msgstr "registrador deve ser R0" 413 414#: arc-opc.c:212 415msgid "register must be R1" 416msgstr "registrador deve ser R1" 417 418#: arc-opc.c:229 419msgid "register must be R2" 420msgstr "registrador deve ser R2" 421 422#: arc-opc.c:246 423msgid "register must be R3" 424msgstr "registrador deve ser R3" 425 426#: arc-opc.c:263 427msgid "register must be SP" 428msgstr "registrador deve ser SP" 429 430#: arc-opc.c:280 431msgid "register must be GP" 432msgstr "registrador deve ser GP" 433 434#: arc-opc.c:297 435msgid "register must be PCL" 436msgstr "registrador deve ser PCL" 437 438#: arc-opc.c:314 439msgid "register must be BLINK" 440msgstr "registrador deve ser BLINK" 441 442#: arc-opc.c:331 443msgid "register must be ILINK1" 444msgstr "registrador deve ser ILINK1" 445 446#: arc-opc.c:348 447msgid "register must be ILINK2" 448msgstr "registrador deve ser ILINK2" 449 450#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. 451#: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720 452msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" 453msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15" 454 455#: arc-opc.c:506 456msgid "accepted values are from -1 to 6" 457msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6" 458 459#: arc-opc.c:535 460msgid "first register of the range should be r13" 461msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13" 462 463#: arc-opc.c:537 464msgid "last register of the range doesn't fit" 465msgstr "último registrador do intervalo não cabe" 466 467#: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 468msgid "invalid register number, should be fp" 469msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp" 470 471#: arc-opc.c:594 472msgid "invalid register number, should be blink" 473msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink" 474 475#: arc-opc.c:616 476msgid "invalid register number, should be pcl" 477msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl" 478 479#: arc-opc.c:768 480msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" 481msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8" 482 483#: arc-opc.c:813 484msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" 485msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4" 486 487#: arc-opc.c:852 488msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" 489msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM" 490 491#: arc-opc.c:879 492msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." 493msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64." 494 495#: arc-opc.c:913 496msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." 497msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128." 498 499#: arc-opc.c:935 500msgid "invalid size value must be on range 1-64." 501msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64." 502 503#: arc-opc.c:966 504msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" 505msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24" 506 507#: arc-opc.c:991 508msgid "invalid size, value must be " 509msgstr "tamanho inválido, valor deve ser " 510 511#: arc-opc.c:1065 512msgid "value out of range 1 - 256" 513msgstr "valor fora da faixa 1 - 256" 514 515#: arc-opc.c:1074 516msgid "value must be power of 2" 517msgstr "valor de ser uma potência de 2" 518 519#: arc-opc.c:1127 520msgid "value must be in the range 0 to 28" 521msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28" 522 523#: arc-opc.c:1149 524msgid "value must be in the range 1 to " 525msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a " 526 527#: arc-opc.c:1179 528msgid "value must be in the range 0 to 240" 529msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240" 530 531#: arc-opc.c:1181 532msgid "value must be a multiple of 16" 533msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16" 534 535#: arc-opc.c:1201 536msgid "invalid address type for operand" 537msgstr "tipo de endereço inválido para operando" 538 539#: arc-opc.c:1235 540msgid "value must be in the range 0 to 31" 541msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31" 542 543#: arc-opc.c:1260 544msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." 545msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124." 546 547#: arm-dis.c:3229 548msgid "Select raw register names" 549msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado" 550 551#: arm-dis.c:3231 552msgid "Select register names used by GCC" 553msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC" 554 555#: arm-dis.c:3233 556msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" 557msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM" 558 559#: arm-dis.c:3235 560msgid "Assume all insns are Thumb insns" 561msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb" 562 563#: arm-dis.c:3236 564msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" 565msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn" 566 567#: arm-dis.c:3237 568msgid "Select register names used in the APCS" 569msgstr "Selecione nomes de registradores usados no APCS" 570 571#: arm-dis.c:3239 572msgid "Select register names used in the ATPCS" 573msgstr "Selecione nomes de registradores usados no ATPCS" 574 575#: arm-dis.c:3241 576msgid "Select special register names used in the ATPCS" 577msgstr "Selecione nomes de registradores especiais usados no ATPCS" 578 579#: arm-dis.c:3639 580msgid "<illegal precision>" 581msgstr "<precisão ilegal>" 582 583#: arm-dis.c:6149 584#, c-format 585msgid "unrecognised register name set: %s" 586msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s" 587 588#: arm-dis.c:6855 589#, c-format 590msgid "" 591"\n" 592"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" 593"the -M switch:\n" 594msgstr "" 595"\n" 596"As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n" 597"ao uso com a opção -M:\n" 598 599#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 600#, c-format 601msgid "undefined" 602msgstr "indefinido" 603 604#: avr-dis.c:216 605#, c-format 606msgid "internal disassembler error" 607msgstr "erro interno do desmontador" 608 609#: avr-dis.c:270 610#, c-format 611msgid "unknown constraint `%c'" 612msgstr "restrição \"%c\" desconhecida" 613 614#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 615#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 616#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201 617#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 618#, c-format 619msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" 620msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %ld)" 621 622#: cgen-asm.c:373 623#, c-format 624msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" 625msgstr "operando fora da faixa (%lu não está entre %lu e %lu)" 626 627#: d30v-dis.c:229 628#, c-format 629msgid "illegal id (%d)" 630msgstr "id ilegal (%d)" 631 632#: d30v-dis.c:256 633#, c-format 634msgid "<unknown register %d>" 635msgstr "<registrador %d desconhecido>" 636 637#. Can't happen. 638#: dis-buf.c:61 639#, c-format 640msgid "Unknown error %d\n" 641msgstr "Erro %d desconhecido\n" 642 643#: dis-buf.c:70 644#, c-format 645msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" 646msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n" 647 648#: epiphany-asm.c:68 649msgid "register unavailable for short instructions" 650msgstr "registrador indisponível para instruções curtas" 651 652#: epiphany-asm.c:115 653msgid "register name used as immediate value" 654msgstr "nome do registrador usado como valor imediato" 655 656#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. 657#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 658msgid "register source in immediate move" 659msgstr "origem de registrador no movimento de imediato" 660 661#: epiphany-asm.c:187 662msgid "byte relocation unsupported" 663msgstr "sem suporte a realocação de byte" 664 665#. -- assembler routines inserted here. 666#. -- asm.c 667#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 668#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 669#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 670#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 671#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 672msgid "missing `)'" 673msgstr "faltando \")\"" 674 675#: epiphany-asm.c:270 676msgid "ABORT: unknown operand" 677msgstr "ABORTAR: operando desconhecido" 678 679#: epiphany-asm.c:296 680msgid "Not a pc-relative address." 681msgstr "Não é um endereço relativo a pc." 682 683#: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512 684#: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329 685#: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:504 xc16x-asm.c:377 686#: xstormy16-asm.c:277 687#, c-format 688msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" 689msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise" 690 691#: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564 692#: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381 693#: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:556 xc16x-asm.c:429 694#: xstormy16-asm.c:329 695msgid "missing mnemonic in syntax string" 696msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe" 697 698#. We couldn't parse it. 699#: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 700#: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 701#: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 702#: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 703#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 704#: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 705#: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 706#: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 707#: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 708#: or1k-asm.c:691 or1k-asm.c:695 or1k-asm.c:784 or1k-asm.c:891 xc16x-asm.c:564 709#: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 710#: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 711msgid "unrecognized instruction" 712msgstr "instrução não reconhecida" 713 714#: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746 715#: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563 716#: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:738 xc16x-asm.c:611 717#: xstormy16-asm.c:511 718#, c-format 719msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" 720msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")" 721 722#: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756 723#: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573 724#: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:748 xc16x-asm.c:621 725#: xstormy16-asm.c:521 726#, c-format 727msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" 728msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)" 729 730#: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786 731#: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603 732#: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:778 xc16x-asm.c:651 733#: xstormy16-asm.c:551 734msgid "junk at end of line" 735msgstr "lixo no fim da linha" 736 737#: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898 738#: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715 739#: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:890 xc16x-asm.c:763 740#: xstormy16-asm.c:663 741msgid "unrecognized form of instruction" 742msgstr "forma de instrução não reconhecida" 743 744#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 745#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 746#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777 747#: xstormy16-asm.c:677 748#, c-format 749msgid "bad instruction `%.50s...'" 750msgstr "instrução \"%.50s…\" errada" 751 752#: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915 753#: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732 754#: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:907 xc16x-asm.c:780 755#: xstormy16-asm.c:680 756#, c-format 757msgid "bad instruction `%.50s'" 758msgstr "instrução \"%.50s\" errada" 759 760#: epiphany-desc.c:2109 761#, c-format 762msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 763msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 764 765#: epiphany-desc.c:2192 766#, c-format 767msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 768msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 769 770#: epiphany-desc.c:2211 771#, c-format 772msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" 773msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 774 775#. Default text to print if an instruction isn't recognized. 776#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 777#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275 778#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 779msgid "*unknown*" 780msgstr "*desconhecida*" 781 782#: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289 783#: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 784#: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:142 xc16x-dis.c:421 785#: xstormy16-dis.c:169 786#, c-format 787msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" 788msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn" 789 790#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 791#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 792#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 793#: xstormy16-ibld.c:164 794#, c-format 795msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" 796msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %lu)" 797 798#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 799#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 800#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 801#: xstormy16-ibld.c:185 802#, c-format 803msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" 804msgstr "operando fora da faixa (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)" 805 806#: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612 807#: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670 808#: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:651 xc16x-ibld.c:757 809#: xstormy16-ibld.c:683 810#, c-format 811msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" 812msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn" 813 814#: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688 815#: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808 816#: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:757 xc16x-ibld.c:978 817#: xstormy16-ibld.c:830 818#, c-format 819msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" 820msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn" 821 822#: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 823#: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922 824#: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:841 xc16x-ibld.c:1200 825#: xstormy16-ibld.c:941 826#, c-format 827msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" 828msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int" 829 830#: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 831#: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018 832#: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:907 xc16x-ibld.c:1404 833#: xstormy16-ibld.c:1034 834#, c-format 835msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" 836msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma" 837 838#: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880 839#: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120 840#: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:980 xc16x-ibld.c:1609 841#: xstormy16-ibld.c:1134 842#, c-format 843msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" 844msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int" 845 846#: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930 847#: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212 848#: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1043 xc16x-ibld.c:1804 849#: xstormy16-ibld.c:1224 850#, c-format 851msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" 852msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma" 853 854#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 855msgid "Register number is not valid" 856msgstr "Número de registrador não é válido" 857 858#: fr30-asm.c:95 859msgid "Register must be between r0 and r7" 860msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7" 861 862#: fr30-asm.c:97 863msgid "Register must be between r8 and r15" 864msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15" 865 866#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 867msgid "Register list is not valid" 868msgstr "Lista de registrador não é válido" 869 870#: fr30-desc.c:1586 871#, c-format 872msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 873msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 874 875#: fr30-desc.c:1669 876#, c-format 877msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 878msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 879 880#: fr30-desc.c:1688 881#, c-format 882msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" 883msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 884 885#: frv-asm.c:608 886msgid "missing `]'" 887msgstr "faltando \"]\"" 888 889#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 890msgid "Special purpose register number is out of range" 891msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora da faixa" 892 893#: frv-asm.c:908 894msgid "Value of A operand must be 0 or 1" 895msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1" 896 897#: frv-asm.c:944 898msgid "register number must be even" 899msgstr "número de registrador deve ser par" 900 901#: frv-desc.c:6326 902#, c-format 903msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 904msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 905 906#: frv-desc.c:6409 907#, c-format 908msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 909msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 910 911#: frv-desc.c:6428 912#, c-format 913msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" 914msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 915 916#: frv-opc.c:459 917#, c-format 918msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" 919msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido" 920 921#: frv-opc.c:769 922#, c-format 923msgid "internal error: bad major code" 924msgstr "erro interno: código principal inválido" 925 926#: frv-opc.c:819 927#, c-format 928msgid "internal error: bad insn unit" 929msgstr "erro interno: unidade insn inválida" 930 931#: h8300-dis.c:63 932#, c-format 933msgid "internal error, h8_disassemble_init" 934msgstr "erro interno, h8_disassemble_init" 935 936#: h8300-dis.c:314 937#, c-format 938msgid "Hmmmm 0x%x" 939msgstr "Hmmmm 0x%x" 940 941#: h8300-dis.c:691 942#, c-format 943msgid "Don't understand 0x%x \n" 944msgstr "Não entendo 0x%x \n" 945 946#: i386-dis.c:12405 947msgid "<internal disassembler error>" 948msgstr "<erro interno do desmontador>" 949 950#: i386-dis.c:12700 951#, c-format 952msgid "" 953"\n" 954"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" 955"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 956msgstr "" 957"\n" 958"As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n" 959"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 960 961#: i386-dis.c:12704 962#, c-format 963msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" 964msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n" 965 966#: i386-dis.c:12705 967#, c-format 968msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" 969msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n" 970 971#: i386-dis.c:12706 972#, c-format 973msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" 974msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n" 975 976#: i386-dis.c:12707 977#, c-format 978msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" 979msgstr " att Exibe instrução na sintaxe AT&T\n" 980 981#: i386-dis.c:12708 982#, c-format 983msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" 984msgstr " intel Exibe instrução na sintaxe Intel\n" 985 986#: i386-dis.c:12709 987#, c-format 988msgid "" 989" att-mnemonic\n" 990" Display instruction in AT&T mnemonic\n" 991msgstr "" 992" att-mnemonic\n" 993" Exibe instrução em mnemônico AT&T\n" 994 995#: i386-dis.c:12711 996#, c-format 997msgid "" 998" intel-mnemonic\n" 999" Display instruction in Intel mnemonic\n" 1000msgstr "" 1001" intel-mnemonic\n" 1002" Exibe instrução na mnemônico Intel\n" 1003 1004#: i386-dis.c:12713 1005#, c-format 1006msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" 1007msgstr " addr64 Presume tamanho de endereço de 64bit\n" 1008 1009#: i386-dis.c:12714 1010#, c-format 1011msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" 1012msgstr " addr32 Presume tamanho de endereço de 32bit\n" 1013 1014#: i386-dis.c:12715 1015#, c-format 1016msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" 1017msgstr " addr16 Presume tamanho de endereço de 16bit\n" 1018 1019#: i386-dis.c:12716 1020#, c-format 1021msgid " data32 Assume 32bit data size\n" 1022msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n" 1023 1024#: i386-dis.c:12717 1025#, c-format 1026msgid " data16 Assume 16bit data size\n" 1027msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n" 1028 1029#: i386-dis.c:12718 1030#, c-format 1031msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" 1032msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n" 1033 1034#: i386-dis.c:12719 1035#, c-format 1036msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" 1037msgstr " amd64 Exibe instrução em AMD64 ISA\n" 1038 1039#: i386-dis.c:12720 1040#, c-format 1041msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" 1042msgstr " intel64 Exibe instrução em Intel64 ISA\n" 1043 1044#: i386-dis.c:13260 1045msgid "64-bit address is disabled" 1046msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado" 1047 1048#: i386-gen.c:730 1049#, c-format 1050msgid "%s: error: " 1051msgstr "%s: erro: " 1052 1053#: i386-gen.c:909 1054#, c-format 1055msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" 1056msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n" 1057 1058#: i386-gen.c:911 1059#, c-format 1060msgid "unknown bitfield: %s\n" 1061msgstr "bitfield desconhecido: %s\n" 1062 1063#: i386-gen.c:974 1064#, c-format 1065msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" 1066msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n" 1067 1068#: i386-gen.c:1275 1069#, c-format 1070msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" 1071msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n" 1072 1073#: i386-gen.c:1406 1074#, c-format 1075msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" 1076msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n" 1077 1078#: i386-gen.c:1484 1079#, c-format 1080msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" 1081msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n" 1082 1083#: i386-gen.c:1574 ia64-gen.c:2829 1084#, c-format 1085msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" 1086msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n" 1087 1088#: i386-gen.c:1586 i386-gen.c:1589 1089#, c-format 1090msgid "CpuMax != %d!\n" 1091msgstr "CpuMax != %d!\n" 1092 1093#: i386-gen.c:1593 1094#, c-format 1095msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" 1096msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n" 1097 1098#: i386-gen.c:1600 1099#, c-format 1100msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" 1101msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n" 1102 1103#: i386-gen.c:1614 1104#, c-format 1105msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" 1106msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n" 1107 1108#: ia64-gen.c:306 1109#, c-format 1110msgid "%s: Error: " 1111msgstr "%s: Erro: " 1112 1113#: ia64-gen.c:319 1114#, c-format 1115msgid "%s: Warning: " 1116msgstr "%s: Aviso: " 1117 1118#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 1119#, c-format 1120msgid "multiple note %s not handled\n" 1121msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n" 1122 1123#: ia64-gen.c:616 1124msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" 1125msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n" 1126 1127#: ia64-gen.c:818 1128#, c-format 1129msgid "can't find %s for reading\n" 1130msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n" 1131 1132#: ia64-gen.c:1050 1133#, c-format 1134msgid "" 1135"most recent format '%s'\n" 1136"appears more restrictive than '%s'\n" 1137msgstr "" 1138"formato mais recente \"%s\"\n" 1139"parece mais restritiva que \"%s\"\n" 1140 1141#: ia64-gen.c:1061 1142#, c-format 1143msgid "overlapping field %s->%s\n" 1144msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n" 1145 1146#: ia64-gen.c:1258 1147#, c-format 1148msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" 1149msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n" 1150 1151#: ia64-gen.c:1465 1152#, c-format 1153msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" 1154msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n" 1155 1156#: ia64-gen.c:1487 1157#, c-format 1158msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" 1159msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n" 1160 1161#: ia64-gen.c:1526 1162#, c-format 1163msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" 1164msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n" 1165 1166#: ia64-gen.c:1529 1167#, c-format 1168msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" 1169msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n" 1170 1171#: ia64-gen.c:1538 1172#, c-format 1173msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" 1174msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]" 1175 1176#: ia64-gen.c:1541 1177#, c-format 1178msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" 1179msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n" 1180 1181#: ia64-gen.c:1552 1182#, c-format 1183msgid "class %s is defined but not used\n" 1184msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n" 1185 1186#: ia64-gen.c:1565 1187#, c-format 1188msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" 1189msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n" 1190 1191#: ia64-gen.c:1568 1192#, c-format 1193msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" 1194msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n" 1195 1196#: ia64-gen.c:1572 1197#, c-format 1198msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" 1199msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n" 1200 1201#: ia64-gen.c:2464 1202#, c-format 1203msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 1204msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" 1205 1206#: ia64-gen.c:2492 1207#, c-format 1208msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 1209msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" 1210 1211#: ia64-gen.c:2506 1212#, c-format 1213msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" 1214msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n" 1215 1216#. We've been passed a w. Return with an error message so that 1217#. cgen will try the next parsing option. 1218#: ip2k-asm.c:81 1219msgid "W keyword invalid in FR operand slot." 1220msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR." 1221 1222#. Invalid offset present. 1223#: ip2k-asm.c:106 1224msgid "offset(IP) is not a valid form" 1225msgstr "deslocamento(IP) não é uma forma válida" 1226 1227#. Found something there in front of (DP) but it's out 1228#. of range. 1229#: ip2k-asm.c:154 1230msgid "(DP) offset out of range." 1231msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa." 1232 1233#. Found something there in front of (SP) but it's out 1234#. of range. 1235#: ip2k-asm.c:195 1236msgid "(SP) offset out of range." 1237msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa." 1238 1239#: ip2k-asm.c:211 1240msgid "illegal use of parentheses" 1241msgstr "uso ilegal de parênteses" 1242 1243#: ip2k-asm.c:218 1244msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" 1245msgstr "operando fora da faixa (não está entre 1 e 255)" 1246 1247#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. 1248#: ip2k-asm.c:242 1249msgid "parse_addr16: invalid opindex." 1250msgstr "parse_addr16: opindex inválido." 1251 1252#: ip2k-asm.c:296 1253msgid "Byte address required. - must be even." 1254msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par." 1255 1256#: ip2k-asm.c:305 1257msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." 1258msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido." 1259 1260#: ip2k-asm.c:360 1261msgid "percent-operator operand is not a symbol" 1262msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo" 1263 1264#: ip2k-asm.c:413 1265msgid "Attempt to find bit index of 0" 1266msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0" 1267 1268#: ip2k-desc.c:1015 1269#, c-format 1270msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1271msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1272 1273#: ip2k-desc.c:1098 1274#, c-format 1275msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1276msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1277 1278#: ip2k-desc.c:1117 1279#, c-format 1280msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1281msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1282 1283#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 1284msgid "immediate value cannot be register" 1285msgstr "valor de imediato não pode ser registrador" 1286 1287#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 1288msgid "immediate value out of range" 1289msgstr "valor de imediato está fora da faixa" 1290 1291#: iq2000-asm.c:182 1292msgid "21-bit offset out of range" 1293msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa" 1294 1295#: iq2000-desc.c:2020 1296#, c-format 1297msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1298msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1299 1300#: iq2000-desc.c:2103 1301#, c-format 1302msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1303msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1304 1305#: iq2000-desc.c:2122 1306#, c-format 1307msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1308msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1309 1310#: lm32-asm.c:166 1311msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" 1312msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)" 1313 1314#: lm32-asm.c:196 1315msgid "expecting got relative address: got(symbol)" 1316msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)" 1317 1318#: lm32-asm.c:226 1319msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" 1320msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)" 1321 1322#: lm32-asm.c:256 1323msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" 1324msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)" 1325 1326#: lm32-desc.c:1002 1327#, c-format 1328msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1329msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1330 1331#: lm32-desc.c:1085 1332#, c-format 1333msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1334msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1335 1336#: lm32-desc.c:1104 1337#, c-format 1338msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1339msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1340 1341#: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 1342#, c-format 1343msgid "unknown\t0x%04lx" 1344msgstr "desconhecido\t0x%04lx" 1345 1346#: m10200-dis.c:327 1347#, c-format 1348msgid "unknown\t0x%02lx" 1349msgstr "desconhecido\t0x%02lx" 1350 1351#: m32c-asm.c:117 1352msgid "imm:6 immediate is out of range" 1353msgstr "imediato imm:6 está fora da faixa" 1354 1355#: m32c-asm.c:145 1356#, c-format 1357msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" 1358msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número" 1359 1360#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 1361msgid "dsp:8 immediate is out of range" 1362msgstr "imediato dsp:8 está fora da faixa" 1363 1364#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 1365msgid "Immediate is out of range -8 to 7" 1366msgstr "Imediato está fora da faixa -8 a 7" 1367 1368#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 1369msgid "Immediate is out of range -7 to 8" 1370msgstr "Imediato está fora da faixa -7 a 8" 1371 1372#: m32c-asm.c:281 1373#, c-format 1374msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" 1375msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número" 1376 1377#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 1378msgid "dsp:16 immediate is out of range" 1379msgstr "imediato dsp:16 está fora da faixa" 1380 1381#: m32c-asm.c:399 1382msgid "dsp:20 immediate is out of range" 1383msgstr "imediato dsp:20 está fora da faixa" 1384 1385#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 1386msgid "dsp:24 immediate is out of range" 1387msgstr "imediato dsp:24 está fora da faixa" 1388 1389#: m32c-asm.c:478 1390msgid "immediate is out of range 1-2" 1391msgstr "imediato está fora da faixa 1-2" 1392 1393#: m32c-asm.c:496 1394msgid "immediate is out of range 1-8" 1395msgstr "imediato está fora da faixa 1-8" 1396 1397#: m32c-asm.c:514 1398msgid "immediate is out of range 0-7" 1399msgstr "imediato está fora da faixa 0-7" 1400 1401#: m32c-asm.c:550 1402msgid "immediate is out of range 2-9" 1403msgstr "imediato está fora da faixa 2-9" 1404 1405#: m32c-asm.c:568 1406msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" 1407msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora da faixa 0-15" 1408 1409#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 1410msgid "bit,base is out of range" 1411msgstr "bit,base está fora da faixa" 1412 1413#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 1414msgid "bit,base out of range for symbol" 1415msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo" 1416 1417#: m32c-asm.c:802 1418msgid "not a valid r0l/r0h pair" 1419msgstr "não é um par r0l/r0h válido" 1420 1421#: m32c-asm.c:832 1422msgid "Invalid size specifier" 1423msgstr "Especificador de tamanho inválido" 1424 1425#: m32c-desc.c:63033 1426#, c-format 1427msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1428msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1429 1430#: m32c-desc.c:63116 1431#, c-format 1432msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1433msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1434 1435#: m32c-desc.c:63135 1436#, c-format 1437msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1438msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1439 1440#: m32r-desc.c:1365 1441#, c-format 1442msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1443msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1444 1445#: m32r-desc.c:1448 1446#, c-format 1447msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1448msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1449 1450#: m32r-desc.c:1467 1451#, c-format 1452msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1453msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1454 1455#: m68k-dis.c:1292 1456#, c-format 1457msgid "<function code %d>" 1458msgstr "<código de função %d>" 1459 1460#: m68k-dis.c:1455 1461#, c-format 1462msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" 1463msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n" 1464 1465#: mep-asm.c:129 1466msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" 1467msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação" 1468 1469#: mep-asm.c:143 1470msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" 1471msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação" 1472 1473#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 1474#, c-format 1475msgid "invalid %function() here" 1476msgstr "%function() inválida aqui" 1477 1478#: mep-asm.c:336 1479msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" 1480msgstr "Imediato está fora da faixa -32768 a 32767" 1481 1482#: mep-asm.c:356 1483msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" 1484msgstr "Imediato está fora da faixa 0 a 65535" 1485 1486#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 1487msgid "Immediate is out of range -512 to 511" 1488msgstr "Imediato está fora da faixa -512 a 511" 1489 1490#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 1491msgid "Immediate is out of range -128 to 127" 1492msgstr "Imediato está fora da faixa -128 a 127" 1493 1494#: mep-asm.c:558 1495msgid "Value is not aligned enough" 1496msgstr "Valor não está suficientemente alinhado" 1497 1498#: mep-desc.c:6226 1499#, c-format 1500msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1501msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1502 1503#: mep-desc.c:6309 1504#, c-format 1505msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1506msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1507 1508#: mep-desc.c:6328 1509#, c-format 1510msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1511msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1512 1513#: mips-dis.c:1758 mips-dis.c:1984 1514#, c-format 1515msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" 1516msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\"" 1517 1518#: mips-dis.c:2560 1519#, c-format 1520msgid "" 1521"\n" 1522"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" 1523"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1524msgstr "" 1525"\n" 1526"As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n" 1527"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1528 1529#: mips-dis.c:2564 1530#, c-format 1531msgid "" 1532"\n" 1533" no-aliases Use canonical instruction forms.\n" 1534msgstr "" 1535"\n" 1536" no-aliases Usa formas de instrução canônicas.\n" 1537 1538#: mips-dis.c:2567 1539#, c-format 1540msgid "" 1541"\n" 1542" msa Recognize MSA instructions.\n" 1543msgstr "" 1544"\n" 1545" msa Reconhece instruções MSA.\n" 1546 1547#: mips-dis.c:2570 1548#, c-format 1549msgid "" 1550"\n" 1551" virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" 1552msgstr "" 1553"\n" 1554" virt Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n" 1555 1556#: mips-dis.c:2573 1557#, c-format 1558msgid "" 1559"\n" 1560" xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n" 1561" ASE instructions.\n" 1562msgstr "" 1563"\n" 1564" xpa Reconhece as instruções ASE de\n" 1565" eXtended Physical Address (XPA).\n" 1566 1567#: mips-dis.c:2577 1568#, c-format 1569msgid "" 1570"\n" 1571" ginv Recognize the Global INValidate (GINV) ASE\n" 1572" instructions.\n" 1573msgstr "" 1574"\n" 1575" ginv Reconhece as instruções ASE de\n" 1576" Global INValidate (GINV).\n" 1577 1578#: mips-dis.c:2581 1579#, c-format 1580msgid "" 1581"\n" 1582" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" 1583" Default: based on binary being disassembled.\n" 1584msgstr "" 1585"\n" 1586" gpr-names=ABI Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" 1587" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1588 1589#: mips-dis.c:2585 1590#, c-format 1591msgid "" 1592"\n" 1593" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" 1594" Default: numeric.\n" 1595msgstr "" 1596"\n" 1597" fpr-names=ABI Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n" 1598" Padrão: numérico.\n" 1599 1600#: mips-dis.c:2589 1601#, c-format 1602msgid "" 1603"\n" 1604" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" 1605" specified architecture.\n" 1606" Default: based on binary being disassembled.\n" 1607msgstr "" 1608"\n" 1609" cp0-names=ARCH Emite nomes de registrador CP0 conforme a\n" 1610" arquitetura especificada.\n" 1611" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1612 1613#: mips-dis.c:2594 1614#, c-format 1615msgid "" 1616"\n" 1617" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" 1618" architecture.\n" 1619" Default: based on binary being disassembled.\n" 1620msgstr "" 1621"\n" 1622" hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n" 1623" especificada.\n" 1624" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1625 1626#: mips-dis.c:2599 1627#, c-format 1628msgid "" 1629"\n" 1630" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" 1631" specified ABI.\n" 1632msgstr "" 1633"\n" 1634" reg-names=ABI Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI\n" 1635" especificada.\n" 1636 1637#: mips-dis.c:2603 1638#, c-format 1639msgid "" 1640"\n" 1641" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" 1642" specified architecture.\n" 1643msgstr "" 1644"\n" 1645" reg-names=ARCH Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a\n" 1646" arquitetura especificada.\n" 1647 1648#: mips-dis.c:2607 1649#, c-format 1650msgid "" 1651"\n" 1652" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" 1653" " 1654msgstr "" 1655"\n" 1656" Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ABI\":\n" 1657" " 1658 1659#: mips-dis.c:2614 1660#, c-format 1661msgid "" 1662"\n" 1663" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" 1664" " 1665msgstr "" 1666"\n" 1667" Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n" 1668" " 1669 1670#: mmix-dis.c:33 1671#, c-format 1672msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" 1673msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d" 1674 1675#: mmix-dis.c:42 1676#, c-format 1677msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" 1678msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d" 1679 1680#: mmix-dis.c:52 1681msgid "(unknown)" 1682msgstr "(desconhecido)" 1683 1684#: mmix-dis.c:510 1685#, c-format 1686msgid "*unknown operands type: %d*" 1687msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*" 1688 1689#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 1690#, c-format 1691msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" 1692msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d" 1693 1694#: msp430-dis.c:59 1695#, c-format 1696msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" 1697msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis" 1698 1699#: msp430-dis.c:65 1700#, c-format 1701msgid "Error: read from memory failed" 1702msgstr "Erro: leitura da memória falhou" 1703 1704#: msp430-dis.c:499 1705msgid "Warning: illegal as emulation instr" 1706msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação" 1707 1708#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. 1709#: msp430-dis.c:591 1710msgid "Warning: illegal as 2-op instr" 1711msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações" 1712 1713#: msp430-dis.c:1002 1714msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" 1715msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido" 1716 1717#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 1718#, c-format 1719msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" 1720msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado" 1721 1722#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 1723msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." 1724msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767." 1725 1726#: mt-asm.c:149 1727msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" 1728msgstr "Graaande problema em parse_imm16!" 1729 1730#: mt-asm.c:157 1731msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" 1732msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo" 1733 1734#: mt-asm.c:395 1735msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." 1736msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2." 1737 1738#: mt-desc.c:1146 1739#, c-format 1740msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1741msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1742 1743#: mt-desc.c:1229 1744#, c-format 1745msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1746msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1747 1748#: mt-desc.c:1248 1749#, c-format 1750msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1751msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1752 1753#: nds32-asm.c:1508 1754#, c-format 1755msgid "internal error: unknown operand, %s" 1756msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s" 1757 1758#: nds32-asm.c:2062 1759#, c-format 1760msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" 1761msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise" 1762 1763#: nds32-asm.c:2070 1764#, c-format 1765msgid "internal error: unknown hardware resource" 1766msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido" 1767 1768#: nfp-dis.c:927 1769msgid "<invalid_instruction>:" 1770msgstr "<instrução_inválida>:" 1771 1772#: nfp-dis.c:1331 1773msgid ", <invalid CRC operator>, " 1774msgstr ", <operador CRC inválido>, " 1775 1776#: nfp-dis.c:1683 1777msgid "<invalid branch>[" 1778msgstr "<desvio inválido>[" 1779 1780#: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 1781#, c-format 1782msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]" 1783msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]" 1784 1785#: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 1786#, c-format 1787msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]" 1788msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]" 1789 1790#: nfp-dis.c:2555 1791msgid "File has no ME-Config section." 1792msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config." 1793 1794#: nfp-dis.c:2569 1795msgid "File has invalid ME-Config section." 1796msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida." 1797 1798#: nfp-dis.c:2711 1799#, c-format 1800msgid "Error processing section %u " 1801msgstr "Erro de processamento na seção %u " 1802 1803#: nfp-dis.c:2740 1804#, c-format 1805msgid "Invalid NFP option: %s" 1806msgstr "Opção NFP inválida: %s" 1807 1808#: nfp-dis.c:2972 1809#, c-format 1810msgid "" 1811"\n" 1812"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" 1813"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1814msgstr "" 1815"\n" 1816"As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n" 1817"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1818 1819#: nfp-dis.c:2976 1820#, c-format 1821msgid "" 1822"\n" 1823" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" 1824" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" 1825" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes presedence.\"" 1826msgstr "" 1827"\n" 1828" no-pc\t\t Não exibe o prefixo de contador do programa.\n" 1829" ctx4\t\t Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n" 1830" ctx8\t\t Força modo contexto 8, tem precedência.\"" 1831 1832#: nios2-dis.c:135 1833#, c-format 1834msgid "out of memory" 1835msgstr "memória insuficiente" 1836 1837#: nios2-dis.c:263 1838#, c-format 1839msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" 1840msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\"" 1841 1842#. I and Z are output operands and can`t be immediate 1843#. A is an address and we can`t have the address of 1844#. an immediate either. We don't know how much to increase 1845#. aoffsetp by since whatever generated this is broken 1846#. anyway! 1847#: ns32k-dis.c:533 1848#, c-format 1849msgid "$<undefined>" 1850msgstr "$<indefinido>" 1851 1852#: or1k-desc.c:1948 1853#, c-format 1854msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1855msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1856 1857#: or1k-desc.c:2031 1858#, c-format 1859msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1860msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1861 1862#: or1k-desc.c:2050 1863#, c-format 1864msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1865msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1866 1867#: ppc-dis.c:363 1868#, c-format 1869msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" 1870msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida" 1871 1872#: ppc-dis.c:838 1873#, c-format 1874msgid "" 1875"\n" 1876"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" 1877"the -M switch:\n" 1878msgstr "" 1879"\n" 1880"As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n" 1881"ao uso com a opção -M:\n" 1882 1883#: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129 1884msgid "invalid register" 1885msgstr "registrador inválido" 1886 1887#: ppc-opc.c:382 ppc-opc.c:410 1888msgid "invalid conditional option" 1889msgstr "opção condicional inválida" 1890 1891#: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412 1892msgid "invalid counter access" 1893msgstr "acesso a contador inválido" 1894 1895#: ppc-opc.c:414 1896msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" 1897msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -" 1898 1899#: ppc-opc.c:505 1900msgid "invalid mask field" 1901msgstr "campo de máscara inválido" 1902 1903#: ppc-opc.c:528 1904msgid "invalid mfcr mask" 1905msgstr "máscara de mfcr inválida" 1906 1907#: ppc-opc.c:601 ppc-opc.c:641 1908msgid "illegal L operand value" 1909msgstr "valor ilegal de operando L" 1910 1911#: ppc-opc.c:647 1912msgid "incompatible L operand value" 1913msgstr "valor incompatível de operando L" 1914 1915#: ppc-opc.c:691 ppc-opc.c:726 1916msgid "illegal bitmask" 1917msgstr "máscara de bits ilegal" 1918 1919#: ppc-opc.c:813 1920msgid "address register in load range" 1921msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento" 1922 1923#: ppc-opc.c:879 1924msgid "index register in load range" 1925msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento" 1926 1927#: ppc-opc.c:908 ppc-opc.c:991 1928msgid "source and target register operands must be different" 1929msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes" 1930 1931#: ppc-opc.c:936 1932msgid "invalid register operand when updating" 1933msgstr "operando de registro inválido durante atualização" 1934 1935#: ppc-opc.c:1054 1936msgid "illegal immediate value" 1937msgstr "valor de imediato ilegal" 1938 1939#: ppc-opc.c:1201 1940msgid "invalid sprg number" 1941msgstr "número de sprg inválido" 1942 1943#: ppc-opc.c:1238 1944msgid "invalid tbr number" 1945msgstr "número de tbr inválido" 1946 1947#: ppc-opc.c:1381 1948msgid "invalid constant" 1949msgstr "constante inválida" 1950 1951#: ppc-opc.c:1486 ppc-opc.c:1513 ppc-opc.c:1540 ppc-opc.c:1567 1952msgid "UIMM = 00000 is illegal" 1953msgstr "UIMM = 00000 é ilegal" 1954 1955#: ppc-opc.c:1594 1956msgid "UIMM values >7 are illegal" 1957msgstr "valores UIMM >7 são ilegais" 1958 1959#: ppc-opc.c:1621 1960msgid "UIMM values >15 are illegal" 1961msgstr "valores UIMM >15 são ilegais" 1962 1963#: ppc-opc.c:1648 1964msgid "GPR odd is illegal" 1965msgstr "GPR ímpar é ilegal" 1966 1967#: ppc-opc.c:1675 ppc-opc.c:1702 1968msgid "invalid offset" 1969msgstr "deslocamento inválido" 1970 1971#: ppc-opc.c:1729 1972msgid "invalid Ddd value" 1973msgstr "valor de Ddd inválido" 1974 1975#: riscv-dis.c:68 1976#, c-format 1977msgid "unrecognized disassembler option: %s" 1978msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" 1979 1980#: riscv-dis.c:346 1981#, c-format 1982msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" 1983msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)" 1984 1985#: riscv-dis.c:498 1986#, c-format 1987msgid "" 1988"\n" 1989"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" 1990"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1991msgstr "" 1992"\n" 1993"As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n" 1994"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1995 1996#: riscv-dis.c:502 1997#, c-format 1998msgid "" 1999"\n" 2000" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" 2001msgstr "" 2002"\n" 2003" numeric Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n" 2004 2005#: riscv-dis.c:505 2006#, c-format 2007msgid "" 2008"\n" 2009" no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" 2010" than into pseudoinstructions.\n" 2011msgstr "" 2012"\n" 2013" no-aliases Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n" 2014" em pseudoinstruções.\n" 2015 2016#: s390-dis.c:42 2017msgid "Disassemble in ESA architecture mode" 2018msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA" 2019 2020#: s390-dis.c:43 2021msgid "Disassemble in z/Architecture mode" 2022msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture" 2023 2024#: s390-dis.c:44 2025msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" 2026msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits" 2027 2028#: s390-dis.c:76 2029#, c-format 2030msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" 2031msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s" 2032 2033#: s390-dis.c:410 2034#, c-format 2035msgid "" 2036"\n" 2037"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" 2038"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 2039msgstr "" 2040"\n" 2041"As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n" 2042"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 2043 2044#: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 2045#: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 2046msgid "<illegal instruction>" 2047msgstr "<instrução ilegal>" 2048 2049#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 2050#, c-format 2051msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2052msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2053 2054#: sparc-dis.c:377 2055#, c-format 2056msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" 2057msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n" 2058 2059#. Mark as non-valid instruction. 2060#: sparc-dis.c:1098 2061msgid "unknown" 2062msgstr "desconhecido" 2063 2064#: v850-dis.c:453 2065#, c-format 2066msgid "unknown operand shift: %x" 2067msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x" 2068 2069#: v850-dis.c:469 2070#, c-format 2071msgid "unknown reg: %d" 2072msgstr "registrador desconhecido: %d" 2073 2074#. The functions used to insert and extract complicated operands. 2075#. Note: There is a conspiracy between these functions and 2076#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages 2077#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a 2078#. specific command line option is given to GAS. 2079#: v850-opc.c:53 2080msgid "displacement value is not in range and is not aligned" 2081msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado" 2082 2083#: v850-opc.c:54 2084msgid "displacement value is out of range" 2085msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa" 2086 2087#: v850-opc.c:55 2088msgid "displacement value is not aligned" 2089msgstr "valor do deslocamento não está alinhado" 2090 2091#: v850-opc.c:57 2092msgid "immediate value is out of range" 2093msgstr "valor de imediato está fora da faixa" 2094 2095#: v850-opc.c:58 2096msgid "branch value out of range" 2097msgstr "valor do desvio fora da faixa" 2098 2099#: v850-opc.c:59 2100msgid "branch value not in range and to odd offset" 2101msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar" 2102 2103#: v850-opc.c:60 2104msgid "branch to odd offset" 2105msgstr "desvio para um deslocamento ímpar" 2106 2107#: v850-opc.c:61 2108msgid "position value is out of range" 2109msgstr "valor da posição está fora da faixa" 2110 2111#: v850-opc.c:62 2112msgid "width value is out of range" 2113msgstr "valor da largura está fora da faixa" 2114 2115#: v850-opc.c:63 2116msgid "SelID is out of range" 2117msgstr "SelID está fora da faixa" 2118 2119#: v850-opc.c:64 2120msgid "vector8 is out of range" 2121msgstr "vector8 está fora da faixa" 2122 2123#: v850-opc.c:65 2124msgid "vector5 is out of range" 2125msgstr "vector5 está fora da faixa" 2126 2127#: v850-opc.c:66 2128msgid "imm10 is out of range" 2129msgstr "imm10 está fora da faixa" 2130 2131#: v850-opc.c:67 2132msgid "SR/SelID is out of range" 2133msgstr "SR/SelID está fora da faixa" 2134 2135#: v850-opc.c:512 2136msgid "invalid register for stack adjustment" 2137msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha" 2138 2139#: v850-opc.c:532 2140msgid "invalid register name" 2141msgstr "nome de registrador inválido" 2142 2143#: wasm32-dis.c:88 2144msgid "Disassemble \"register\" names" 2145msgstr "Desmonta nomes de \"register\"" 2146 2147#: wasm32-dis.c:89 2148msgid "Name well-known globals" 2149msgstr "Nomeia globais bem conhecidos" 2150 2151#: wasm32-dis.c:503 2152#, c-format 2153msgid "" 2154"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" 2155"with the -M switch:\n" 2156msgstr "" 2157"As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n" 2158"suporte ao uso com a opção -M:\n" 2159 2160#: xc16x-asm.c:66 2161msgid "Missing '#' prefix" 2162msgstr "Faltando o prefixo \"#\"" 2163 2164#: xc16x-asm.c:82 2165msgid "Missing '.' prefix" 2166msgstr "Faltando o prefixo \".\"" 2167 2168#: xc16x-asm.c:98 2169msgid "Missing 'pof:' prefix" 2170msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\"" 2171 2172#: xc16x-asm.c:114 2173msgid "Missing 'pag:' prefix" 2174msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\"" 2175 2176#: xc16x-asm.c:130 2177msgid "Missing 'sof:' prefix" 2178msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\"" 2179 2180#: xc16x-asm.c:146 2181msgid "Missing 'seg:' prefix" 2182msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\"" 2183 2184#: xc16x-desc.c:3349 2185#, c-format 2186msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 2187msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 2188 2189#: xc16x-desc.c:3432 2190#, c-format 2191msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 2192msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 2193 2194#: xc16x-desc.c:3451 2195#, c-format 2196msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" 2197msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 2198 2199#: xstormy16-asm.c:71 2200msgid "Bad register in preincrement" 2201msgstr "Registrador errado no pré-incremento" 2202 2203#: xstormy16-asm.c:76 2204msgid "Bad register in postincrement" 2205msgstr "Registrador errado no pós-incremento" 2206 2207#: xstormy16-asm.c:78 2208msgid "Bad register name" 2209msgstr "Nome de registrador errado" 2210 2211#: xstormy16-asm.c:82 2212msgid "Label conflicts with register name" 2213msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador" 2214 2215#: xstormy16-asm.c:86 2216msgid "Label conflicts with `Rx'" 2217msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\"" 2218 2219#: xstormy16-asm.c:88 2220msgid "Bad immediate expression" 2221msgstr "Expressão errada de imediato" 2222 2223#: xstormy16-asm.c:109 2224msgid "No relocation for small immediate" 2225msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno" 2226 2227#: xstormy16-asm.c:119 2228msgid "Small operand was not an immediate number" 2229msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato" 2230 2231#: xstormy16-asm.c:157 2232msgid "Operand is not a symbol" 2233msgstr "O operando não é um símbolo" 2234 2235#: xstormy16-asm.c:165 2236msgid "Syntax error: No trailing ')'" 2237msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final" 2238 2239#: xstormy16-desc.c:1317 2240#, c-format 2241msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 2242msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 2243 2244#: xstormy16-desc.c:1400 2245#, c-format 2246msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 2247msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 2248 2249#: xstormy16-desc.c:1419 2250#, c-format 2251msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" 2252msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 2253 2254#~ msgid "Internal disassembler error" 2255#~ msgstr "Erro interno do desmontador" 2256 2257#~ msgid "can't cope with insert %d\n" 2258#~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n" 2259 2260#~ msgid "%02x\t\t*unknown*" 2261#~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*" 2262 2263#~ msgid "# <dis error: %08lx>" 2264#~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>" 2265 2266#~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2267#~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2268 2269#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" 2270#~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n" 2271 2272#~ msgid "unknown\t0x%04x" 2273#~ msgstr "desconhecido\t0x%04x" 2274 2275#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" 2276#~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido" 2277 2278#~ msgid "offset not between -2048 and 2047" 2279#~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047" 2280 2281#~ msgid "offset not between -8192 and 8191" 2282#~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191" 2283 2284#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" 2285#~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio" 2286 2287#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" 2288#~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar" 2289 2290#~ msgid "immediate value not in range and not even" 2291#~ msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par" 2292