1# Pesan Bahasa Indonesia untuk LD 2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: ld 2.23.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-08-13 08:00+0700\n" 12"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" 13"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: id\n" 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20#: emultempl/armcoff.em:73 21#, c-format 22msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 23msgstr " --support-old-code Dukung antar-kerja dengan kode lama\n" 24 25#: emultempl/armcoff.em:74 26#, c-format 27msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 28msgstr " --thumb-entry=<sym> Set titik masukan ke simbol Thumb <sym>\n" 29 30#: emultempl/armcoff.em:122 31#, c-format 32msgid "Errors encountered processing file %s" 33msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s" 34 35#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812 36msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 37msgstr "%P: peringatan: '--thumb-entry %s' memaksa '-e %s'\n" 38 39#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817 40msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 41msgstr "%P: warning: tidak dapat menemukan thumb awal simbol %s\n" 42 43#: emultempl/pe.em:419 44#, c-format 45msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 46msgstr " --base_file <basefile> Buat sebuah berkas dasar untuk DLL yang dapat direlokasikan\n" 47 48#: emultempl/pe.em:420 49#, c-format 50msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 51msgstr " --dll Set dasar image ke default untuk DLLs\n" 52 53#: emultempl/pe.em:421 54#, c-format 55msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 56msgstr " --file-alignment <besar> Set berkas alignment\n" 57 58#: emultempl/pe.em:422 59#, c-format 60msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 61msgstr " --heap <besar> Set ukuran inisial dari heap\n" 62 63#: emultempl/pe.em:423 64#, c-format 65msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 66msgstr " --image-base <alamat> Set alamat awal dari executabel\n" 67 68#: emultempl/pe.em:424 69#, c-format 70msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 71msgstr " --major-image-version <nomor> Set nomor versi dari executabel\n" 72 73#: emultempl/pe.em:425 74#, c-format 75msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 76msgstr " --major-os-version <nomor> Set versi minimum yang dibutuhkan oleh OS\n" 77 78#: emultempl/pe.em:426 79#, c-format 80msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 81msgstr " --major-subsystem-version <nomor> Set minimum versi OS subsistem yang dibutuhkan\n" 82 83#: emultempl/pe.em:427 84#, c-format 85msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 86msgstr " --minor-image-version <nomor> Set nomor revisi dari executabel\n" 87 88#: emultempl/pe.em:428 89#, c-format 90msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 91msgstr " --minor-os-version <nomor> Set versi OS minimum yang dibutuhkan\n" 92 93#: emultempl/pe.em:429 94#, c-format 95msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 96msgstr " --minor-subsystem-version <nomor> Set versi OS subsistem minimum yang dibutuhkan\n" 97 98#: emultempl/pe.em:430 99#, c-format 100msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 101msgstr " --section-alignment <besar> Set daerah alignment\n" 102 103#: emultempl/pe.em:431 104#, c-format 105msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 106msgstr " --stack <besar> Set ukuran dari inisial stack\n" 107 108#: emultempl/pe.em:432 109#, c-format 110msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 111msgstr " --subsistem <nama>[:<versi>] Set OS subsistem yang dibutuhkan [& versi]\n" 112 113#: emultempl/pe.em:433 114#, c-format 115msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 116msgstr " --support-old-code Dukung antar-kerja dengan kode lama\n" 117 118#: emultempl/pe.em:434 119#, c-format 120msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 121msgstr " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 122 123#: emultempl/pe.em:435 124#, c-format 125msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 126msgstr " --thumb-entry=<simbol> Set titik masukan ke Thumb <simbol>\n" 127 128#: emultempl/pe.em:437 129#, c-format 130msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 131msgstr " --add-stdcall-alias Expor simbol dengan dan tanpa @nn\n" 132 133#: emultempl/pe.em:438 134#, c-format 135msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 136msgstr " --disable-stdcall-fixup Jangan hubungkan _sym ke _sym@nn\n" 137 138#: emultempl/pe.em:439 139#, c-format 140msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 141msgstr " --enable-stdcall-fixup Hubungkan _sym ke _sym@nn tanpa peringatan\n" 142 143#: emultempl/pe.em:440 144#, c-format 145msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 146msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude simbol dari expor otomatis\n" 147 148#: emultempl/pe.em:441 149#, c-format 150msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" 151msgstr " --exclude-all-symbols Exclude semua simbol dari expor otomatis\n" 152 153#: emultempl/pe.em:442 154#, c-format 155msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 156msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Exclude perpustakaan dari otomatis expor\n" 157 158#: emultempl/pe.em:443 159#, c-format 160msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 161msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 162 163#: emultempl/pe.em:444 164#, c-format 165msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 166msgstr " Abaikan objek, anggota archive dari auto\n" 167 168#: emultempl/pe.em:445 169#, c-format 170msgid " export, place into import library instead.\n" 171msgstr " ekpor, lebih baik tempatkan kedalam perpustakan impor.\n" 172 173#: emultempl/pe.em:446 174#, c-format 175msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 176msgstr " --export-all-symbols Otomatis expor seluruh global ke DLL\n" 177 178#: emultempl/pe.em:447 179#, c-format 180msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 181msgstr " --kill-at Hapus @nn dari simbol terexpor\n" 182 183#: emultempl/pe.em:448 184#, c-format 185msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 186msgstr " --out-implib <berkas> Buat perpustakaan impor\n" 187 188#: emultempl/pe.em:449 189#, c-format 190msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 191msgstr " --output-def <berkas> Buat sebuah berkas .DEF untuk membuat DLL\n" 192 193#: emultempl/pe.em:450 194#, c-format 195msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 196msgstr " --warn-duplicate-exports Peringatkan tetang duplikasi expor.\n" 197 198#: emultempl/pe.em:451 199#, c-format 200msgid "" 201" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 202" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 203msgstr "" 204" --compat-implib Buat backwar kompatibel impor libs;\n" 205" buat __imp_<SIMBOL> juga.\n" 206 207#: emultempl/pe.em:453 208#, c-format 209msgid "" 210" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 211" unless user specifies one\n" 212msgstr "" 213" --enable-auto-image-base Otomatis pilih dasar image untuk DLL\n" 214" kecuali pengguna menspesifikasikannya\n" 215 216#: emultempl/pe.em:455 217#, c-format 218msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 219msgstr " --disable-auto-image-base Jangan auto-choose image base. (default)\n" 220 221#: emultempl/pe.em:456 222#, c-format 223msgid "" 224" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 225" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 226" in preference to lib<basename>.dll \n" 227msgstr "" 228" --dll-search-prefix=<string> Ketika menghubungkan secra dinamis ke sebuah dll tanpa\n" 229" sebuah imporlib, gunakan <string><basename>.dll\n" 230" dalam kesukaan ke lib<nama dasar>.dll\n" 231 232#: emultempl/pe.em:459 233#, c-format 234msgid "" 235" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" 236" __imp_sym for DATA references\n" 237msgstr "" 238" --enable-auto-import Lakukan penghubungan istimewa dari _sym ke\n" 239" __imp_sym untuk referensi DATA\n" 240 241#: emultempl/pe.em:461 242#, c-format 243msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 244msgstr " --disable-auto-import Jangan auto-import DATA items dari DLL\n" 245 246#: emultempl/pe.em:462 247#, c-format 248msgid "" 249" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 250" adding pseudo-relocations resolved at\n" 251" runtime.\n" 252msgstr "" 253" --enable-runtime-pseudo-reloc Atasi pembatasan auto-import dengan\n" 254" menambahkan pseudo-relocations diselesaikan di\n" 255" waktu-jalan.\n" 256 257#: emultempl/pe.em:465 258#, c-format 259msgid "" 260" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 261" auto-imported DATA.\n" 262msgstr "" 263" --disable-runtime-pseudo-reloc Jangan tambahkan runtime pseudo-relocations untuk\n" 264" auto-imported DATA.\n" 265 266#: emultempl/pe.em:467 267#, c-format 268msgid "" 269" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 270" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 271msgstr "" 272" --enable-extra-pe-debug Aktifkan keluaran verbose debug ketika membuat\n" 273" atau menghubungkan ke DLL (lebih tepatnya auto-import)\n" 274 275#: emultempl/pe.em:470 276#, c-format 277msgid "" 278" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 279" greater than 2 gigabytes\n" 280msgstr "" 281" --large-address-aware Executable dukung alamat maya\n" 282" lebih besar dari 2 gigabytes\n" 283 284#: emultempl/pe.em:472 285#, c-format 286msgid "" 287" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 288" executable image files\n" 289msgstr "" 290" --enable-long-section-names Gunakan nama daerah COFF panjang bahkan dalam\n" 291" berkas image eksekusi\n" 292 293#: emultempl/pe.em:474 294#, c-format 295msgid "" 296" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 297" in object files\n" 298msgstr "" 299" --disable-long-section-names Jangan pernah menggunakan nama daerah COFF panjang,\n" 300" bahkan dalam berkas objek.\n" 301 302#: emultempl/pe.em:476 303#, c-format 304msgid "" 305" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 306"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 307msgstr "" 308" --dynamicbase\t\t\t Alamat dasar image mungkin direlokasi menggunakan\n" 309"\t\t\t\t layout ruang alamat terandomisasi (ASLR)\n" 310 311#: emultempl/pe.em:478 312#, c-format 313msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 314msgstr " --forceinteg\t\t Pemeriksaan integritas kode diwajibkan\n" 315 316#: emultempl/pe.em:479 317#, c-format 318msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 319msgstr " --nxcompat\t\t Image yang kompatibel dengan eksekusi data prevention\n" 320 321#: emultempl/pe.em:480 322#, c-format 323msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 324msgstr " --no-isolation\t\t Image memahami isolasi tetapi tidak mengisolasi image itu sendiri\n" 325 326#: emultempl/pe.em:481 327#, c-format 328msgid "" 329" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 330"\t\t\t\t be called in this image\n" 331msgstr "" 332" --no-seh\t\t\t Image tidak menggunakan SEH. Tidak ada SE handler yang\n" 333"\t\t\t\t bisa dipanggil dalam image ini\n" 334 335#: emultempl/pe.em:483 336#, c-format 337msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 338msgstr " --no-bind\t\t\t Jangan ikat image ini\n" 339 340#: emultempl/pe.em:484 341#, c-format 342msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 343msgstr " --wdmdriver\t\t Driver menggunakan model WDM\n" 344 345#: emultempl/pe.em:485 346#, c-format 347msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" 348msgstr " --tsaware Image memahami adanya Terminal Server\n" 349 350#: emultempl/pe.em:614 351msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 352msgstr "%P: peringatan: nomor versi buruk dalam pilihan -subsistem\n" 353 354#: emultempl/pe.em:639 355msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 356msgstr "%P%F: tipe subsistem %s tidak valid\n" 357 358#: emultempl/pe.em:660 359msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 360msgstr "%P%F: nomor hex untuk parameter PE '%s' tidak valid\n" 361 362#: emultempl/pe.em:677 363msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 364msgstr "%P%F: informasi hex untuk paramter PE '%s' aneh\n" 365 366#: emultempl/pe.em:692 367msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" 368msgstr "%F%P: tidak dapat membuka berkas dasar %s\n" 369 370#: emultempl/pe.em:965 371msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 372msgstr "%P: peringatan, berkas alignment > daerah alignment.\n" 373 374#: emultempl/pe.em:978 375msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 376msgstr "%P: peringatan: --export-dynmic tidak didukung untuk target PE, apakah yang anda maksud --export-all-symbols?\n" 377 378#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081 379#, c-format 380msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 381msgstr "Peringatan: meresolf %s dengan menghubungkan ke %s\n" 382 383#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086 384msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 385msgstr "Gunakan --enable-stdcall-fixup untuk menonaktifkan peringatan ini\n" 386 387#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087 388msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 389msgstr "Gunakan --disable-stdcall-fixup untuk menonaktifkan perbaikan ini\n" 390 391#: emultempl/pe.em:1106 392#, c-format 393msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 394msgstr "%C: Tidak dpaat memperoleh isi daerah - auto-import exception\n" 395 396#: emultempl/pe.em:1146 397#, c-format 398msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 399msgstr "Info: meresolf %s dengan menghubungkan ke %s (auto-import)\n" 400 401#: emultempl/pe.em:1153 402msgid "" 403"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 404"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 405msgstr "" 406"%P: peringatan: auto-importing telah diaktifkan tanpa --enable-auto-import dispesifikasikan di baris perintah.\n" 407"Ini seharusnya bekerja kecuali ini melibatkan konstan struktur data mereferensikan simbol dari auto-imported DLL.\n" 408 409#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490 410#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254 411#: pe-dll.c:1349 412msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 413msgstr "%B%F: tidak dapat membaca simbol: %E\n" 414 415#: emultempl/pe.em:1242 416msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 417msgstr "%F%P: tidak dapat melakukan operasi PE di berkas keluaran bukan PE '%B'.\n" 418 419#: emultempl/pe.em:1616 420#, c-format 421msgid "Errors encountered processing file %s\n" 422msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s\n" 423 424#: emultempl/pe.em:1639 425#, c-format 426msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 427msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s untuk antar-kerja\n" 428 429#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023 430#: ldmain.c:1103 431msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 432msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup gagal: %E\n" 433 434#: ldcref.c:168 435msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 436msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init dari cref tabel gagal: %E\n" 437 438#: ldcref.c:174 439msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 440msgstr "%X%P: cref_hash_lookup gagal: %E\n" 441 442#: ldcref.c:184 443msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 444msgstr "%X%P: cref alokasi gagal: %E\n" 445 446#: ldcref.c:366 447#, c-format 448msgid "" 449"\n" 450"Cross Reference Table\n" 451"\n" 452msgstr "" 453"\n" 454"Tabel Referensi Silang\n" 455"\n" 456 457#: ldcref.c:367 458msgid "Symbol" 459msgstr "Simbol" 460 461#: ldcref.c:375 462#, c-format 463msgid "File\n" 464msgstr "Berkas\n" 465 466#: ldcref.c:379 467#, c-format 468msgid "No symbols\n" 469msgstr "Tidak ada simbol\n" 470 471#: ldcref.c:532 472msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 473msgstr "%P: simbol `%T' hilang dari tabel hash utama\n" 474 475#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199 476msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 477msgstr "%B%F: tidak dapat membaca relokasi: %E\n" 478 479#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 480#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 481#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 482#. are prohibited. We must report an error. 483#: ldcref.c:684 484msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 485msgstr "%X%C: dilarang menyilang referensi dari %s ke `%T' dalam %s\n" 486 487#: ldctor.c:85 488msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 489msgstr "%P%X: Relokasi berbeda digunakan dalam set %s\n" 490 491#: ldctor.c:103 492msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 493msgstr "%P%X: Format berkas objek berbeda menyusun set %s\n" 494 495#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 496msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 497msgstr "%P%X: %s tidak melayani relokasi %s untuk set %s\n" 498 499#: ldctor.c:316 500msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 501msgstr "%P%X: Ukuran %s tidak didukung untuk set %s\n" 502 503#: ldctor.c:337 504msgid "" 505"\n" 506"Set Symbol\n" 507"\n" 508msgstr "" 509"\n" 510"Set Simbol\n" 511"\n" 512 513#: ldemul.c:265 514#, c-format 515msgid "%S SYSLIB ignored\n" 516msgstr "%S SYSLIB diabaikan\n" 517 518#: ldemul.c:271 519#, c-format 520msgid "%S HLL ignored\n" 521msgstr "%S HLL diabaikan\n" 522 523#: ldemul.c:291 524msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 525msgstr "%P: mode emulasi tidak dikenal: %s\n" 526 527#: ldemul.c:292 528msgid "Supported emulations: " 529msgstr "Emulasi yang didukung: " 530 531#: ldemul.c:334 532#, c-format 533msgid " no emulation specific options.\n" 534msgstr " tidak ada pilihan spesifik emulasi.\n" 535 536#: ldexp.c:314 537msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 538msgstr "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 539 540#: ldexp.c:407 541#, c-format 542msgid "%F%S %% by zero\n" 543msgstr "%F%S %% dengan nol\n" 544 545#: ldexp.c:417 546#, c-format 547msgid "%F%S / by zero\n" 548msgstr "%F%S / dengan nol\n" 549 550#: ldexp.c:591 551#, c-format 552msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 553msgstr "%X%S: simbol tidak ditemukan `%s' direferensikan dalam expresi\n" 554 555#: ldexp.c:605 556#, c-format 557msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 558msgstr "%F%S: simbol `%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n" 559 560#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670 561#, c-format 562msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 563msgstr "%F%S: daerah `%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n" 564 565#: ldexp.c:697 ldexp.c:711 566#, c-format 567msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 568msgstr "%F%S: daerah `%s' MEMORY tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n" 569 570#: ldexp.c:722 571#, c-format 572msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 573msgstr "%F%S: konstan `%s' tidak diketahui direferensikan dalam ekspresi\n" 574 575#: ldexp.c:787 576#, c-format 577msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 578msgstr "%F%S tidak dapat MENYEDIAKAN assignment ke lokasi counter\n" 579 580#: ldexp.c:805 581#, c-format 582msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 583msgstr "%F%S assignment tidak valid ke lokasi counter\n" 584 585#: ldexp.c:808 586#, c-format 587msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 588msgstr "%F%S assignment ke lokasi counter tidak valid diluar dari DAERAH\n" 589 590#: ldexp.c:821 591msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 592msgstr "%F%S tidak dapat memindahkan lokasi counter backward (dari %V ke %V)\n" 593 594#: ldexp.c:882 595msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 596msgstr "%P%F:%s: pembuatan hash gagal\n" 597 598#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276 599#, c-format 600msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 601msgstr "%F%S: ekspresi tidak konstan untuk %s\n" 602 603#: ldfile.c:142 604#, c-format 605msgid "attempt to open %s failed\n" 606msgstr "mencoba untuk membuka %s gagal\n" 607 608#: ldfile.c:144 609#, c-format 610msgid "attempt to open %s succeeded\n" 611msgstr "mencoba untuk membuka %s sukses\n" 612 613#: ldfile.c:150 614msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 615msgstr "%F%P: target BFD `%s' tidak valid\n" 616 617#: ldfile.c:267 ldfile.c:296 618msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 619msgstr "%P: melewatkan tidak kompatibel %s ketika mencari untuk %s\n" 620 621#: ldfile.c:280 622msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 623msgstr "%F%P: mencoba menhubungkan statik dari objek dinamis `%s'\n" 624 625#: ldfile.c:426 626msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" 627msgstr "%P: tidak dapat menemukan %s (%s): %E\n" 628 629#: ldfile.c:429 630msgid "%P: cannot find %s: %E\n" 631msgstr "%P: tidak dapat menemukan %s: %E\n" 632 633#: ldfile.c:464 634msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" 635msgstr "%P: tidak dapat menemukan %s didalam %s\n" 636 637#: ldfile.c:467 638msgid "%P: cannot find %s\n" 639msgstr "%P: tidak dapat menemukan %s\n" 640 641#: ldfile.c:486 ldfile.c:504 642#, c-format 643msgid "cannot find script file %s\n" 644msgstr "tidak dapat menemukan berkas script %s\n" 645 646#: ldfile.c:488 ldfile.c:506 647#, c-format 648msgid "opened script file %s\n" 649msgstr "membukan berkas script %s\n" 650 651#: ldfile.c:636 652msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 653msgstr "%P%F: tidak dapat membukan berkas script penghubung %s: %E\n" 654 655#: ldfile.c:701 656msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 657msgstr "%P%F: tidak dapat merepresent mesin `%s'\n" 658 659#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143 660msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 661msgstr "%P%F: tidak dapat membuat tabel hash: %E\n" 662 663#: ldlang.c:1314 664msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 665msgstr "%P:%S: peringatan: redeklarasi dari daerah memori `%s'\n" 666 667#: ldlang.c:1320 668msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 669msgstr "%P:%S: peringatan: daerah memori `%s' tidak dideklarasikan\n" 670 671#: ldlang.c:1354 672msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 673msgstr "%F%P:%S: error: alias untuk daerah memori baku\n" 674 675#: ldlang.c:1365 676msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 677msgstr "%F%P:%S: error: redefinisi dari daerah memori alias `%s'\n" 678 679#: ldlang.c:1372 680msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 681msgstr "%F%P:%S: error: daerah memori `%s' untuk alias `%s' tidak ada\n" 682 683#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463 684msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 685msgstr "%P%F: gagal membuat daerah `%s': %E\n" 686 687#: ldlang.c:2025 688#, c-format 689msgid "" 690"\n" 691"Discarded input sections\n" 692"\n" 693msgstr "" 694"\n" 695"Daerah masukan diabaikan\n" 696"\n" 697 698#: ldlang.c:2033 699msgid "" 700"\n" 701"Memory Configuration\n" 702"\n" 703msgstr "" 704"\n" 705"Konfigurasi memori\n" 706"\n" 707 708#: ldlang.c:2035 709msgid "Name" 710msgstr "Nama" 711 712#: ldlang.c:2035 713msgid "Origin" 714msgstr "Asal" 715 716#: ldlang.c:2035 717msgid "Length" 718msgstr "Panjang" 719 720#: ldlang.c:2035 721msgid "Attributes" 722msgstr "Atribut" 723 724#: ldlang.c:2075 725#, c-format 726msgid "" 727"\n" 728"Linker script and memory map\n" 729"\n" 730msgstr "" 731"\n" 732"Scrip penghubung dan peta memori\n" 733"\n" 734 735#: ldlang.c:2141 736msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 737msgstr "%P%F: Penggunaan ilegal dari daerah `%s'\n" 738 739#: ldlang.c:2150 740msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 741msgstr "%P%F: format keluaran %s tidak dapat merepresentasikan daerah disebut %s\n" 742 743#: ldlang.c:2728 744msgid "%B: file not recognized: %E\n" 745msgstr "%B: berkas tidak dikenali: %E\n" 746 747#: ldlang.c:2729 748msgid "%B: matching formats:" 749msgstr "%B: format cocok:" 750 751#: ldlang.c:2736 752msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 753msgstr "%F%B: berkas tidak dikenali: %E\n" 754 755#: ldlang.c:2810 756msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 757msgstr "%F%B: anggota %B dalam archive bukan sebuah objek\n" 758 759#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839 760msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 761msgstr "%F%B: tidak dapat membaca simbol: %E\n" 762 763#: ldlang.c:3113 764msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 765msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan target apapun yan cocok dengan endianness yang dibutuhkan\n" 766 767#: ldlang.c:3127 768msgid "%P%F: target %s not found\n" 769msgstr "%P%F: target %s tidak ditemukan\n" 770 771#: ldlang.c:3129 772msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 773msgstr "%P%F: tidak dapat membuka berkas keluaran %s: %E\n" 774 775#: ldlang.c:3135 776msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 777msgstr "%P%F:%s: tidak dapat membuat berkas objek: %E\n" 778 779#: ldlang.c:3139 780msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 781msgstr "%P%F:%s: tidak dapat menset arsitektur: %E\n" 782 783#: ldlang.c:3309 784msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 785msgstr "%P: peringatan: %s berisi daerah keluaran; apakah anda melupakan -T?\n" 786 787#: ldlang.c:3350 788msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 789msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gagal membuat simbol %s\n" 790 791#: ldlang.c:3368 792msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 793msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate gagal membuat simbol %s\n" 794 795#: ldlang.c:3764 796msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 797msgstr "%F%P: %s tidak ditemukan untuk insert\n" 798 799#: ldlang.c:3979 800msgid " load address 0x%V" 801msgstr " alamat beban 0x%V" 802 803#: ldlang.c:4254 804msgid "%W (size before relaxing)\n" 805msgstr "%W (ukuran sebelum relaxing)\n" 806 807#: ldlang.c:4345 808#, c-format 809msgid "Address of section %s set to " 810msgstr "Alamat dari daerah %s diset ke " 811 812#: ldlang.c:4498 813#, c-format 814msgid "Fail with %d\n" 815msgstr "Gagal dengan %d\n" 816 817#: ldlang.c:4785 818msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" 819msgstr "%X%P: daerah %s dimuat di [%V,%V] daerah overlaps %s dimuat di [%V,%V]\n" 820 821#: ldlang.c:4801 822msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 823msgstr "%X%P: daerah `%s' overflowed dengan %ld bytes\n" 824 825#: ldlang.c:4824 826msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 827msgstr "%X%P: alamat 0x%v dari %B daerah `%s' tidak dalam daerah `%s'\n" 828 829#: ldlang.c:4835 830msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 831msgstr "%X%P: %B daerah `%s' tidak akan memenuhi dalam daerah `%s'\n" 832 833#: ldlang.c:4892 834#, c-format 835msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 836msgstr "%F%S: bukan constant atau ekspresi alamat referensi kedepan untuk daerah %s\n" 837 838#: ldlang.c:4917 839msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 840msgstr "%P%X: Internal error di COFF daerah library terbagi %s\n" 841 842#: ldlang.c:4974 843msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 844msgstr "%P%F: error: bukan daerah memori dispesifikasikan untuk daerah loadabel `%s'\n" 845 846#: ldlang.c:4979 847msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 848msgstr "%P: peringatan: bukan daerah memori dispesifikasikan untuk daerah loadable `%s'\n" 849 850#: ldlang.c:5001 851msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 852msgstr "%P: peringatan: mengubah awal dari daerah %s dengan %lu bytes\n" 853 854#: ldlang.c:5078 855msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 856msgstr "%P: peringatan: dot dipindahkan kebelakang sebelum `%s'\n" 857 858#: ldlang.c:5244 859msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 860msgstr "%P%F: tidak dapat relaks daerah: %E\n" 861 862#: ldlang.c:5573 863msgid "%F%P: invalid data statement\n" 864msgstr "%F%P: statemen data tidak valid\n" 865 866#: ldlang.c:5606 867msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 868msgstr "%F%P: relokasi statement tidak valid\n" 869 870#: ldlang.c:5725 871msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 872msgstr "%P%F: gc-section membutuhkan baik sebuah masukan atau sebuah simbol tidak terdefinisi\n" 873 874#: ldlang.c:5750 875msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 876msgstr "%P%F:%s: tidak dapat menset awal alamat\n" 877 878#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782 879msgid "%P%F: can't set start address\n" 880msgstr "%P%F: tidak dapt menset awal alamat\n" 881 882#: ldlang.c:5775 883msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 884msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan simbol masukan %s; default ke %V\n" 885 886#: ldlang.c:5787 887msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 888msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan simbol masukan %s; tidak menset awal alamat\n" 889 890#: ldlang.c:5842 891msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 892msgstr "%P%F: Relocatable linking dengan relokasi dari format %s (%B) ke format %s (%B) tidak didukung\n" 893 894#: ldlang.c:5852 895msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 896msgstr "%P%X: %s arsitektur dari berkas masukan `%b' tidak kompatibel dengan keluaran %s\n" 897 898#: ldlang.c:5874 899msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 900msgstr "%P%X: gagal menggabungkan target spesifik data dari berkas %B\n" 901 902#: ldlang.c:5945 903msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 904msgstr "%P%F: tidak dapat membaca simbol `%T': %E\n" 905 906#: ldlang.c:5957 907msgid "" 908"\n" 909"Allocating common symbols\n" 910msgstr "" 911"\n" 912"Mengalokasikan simbol umum\n" 913 914#: ldlang.c:5958 915msgid "" 916"Common symbol size file\n" 917"\n" 918msgstr "" 919"Simbol umum ukuran berkas\n" 920"\n" 921 922#: ldlang.c:6104 923msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 924msgstr "%P%F: sintaks dalam tanda tidak valid\n" 925 926#: ldlang.c:6566 927msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 928msgstr "%P%F: Gagal membuat tabel hash\n" 929 930#: ldlang.c:6589 931msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 932msgstr "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 933 934#: ldlang.c:6905 935msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 936msgstr "%P%F: multiple berkas STARTUP\n" 937 938#: ldlang.c:6951 939msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 940msgstr "%X%P:%S: bagian memiliki baik alamat beban dan daerah beban\n" 941 942#: ldlang.c:7138 943msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 944msgstr "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 945 946#: ldlang.c:7210 947msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 948msgstr "%F%P: tidak ada daerah ditempatkan ke phdrs\n" 949 950#: ldlang.c:7248 951msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 952msgstr "%F%P: bfd_record_phdr gagal: %E\n" 953 954#: ldlang.c:7268 955msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 956msgstr "%X%P: daerah `%s' ditempatkan ke phdr `%s' tidak-ada\n" 957 958#: ldlang.c:7677 959msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 960msgstr "%X%P: bahasa tidak diketahui `%s' dalam informasi versi\n" 961 962#: ldlang.c:7822 963msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 964msgstr "%X%P: versi anonim tag tidak dapat dikombinasikan dengan versi lainnya\n" 965 966#: ldlang.c:7831 967msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 968msgstr "%X%P: duplikasi versi tag `%s'\n" 969 970#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889 971msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 972msgstr "%X%P: duplikasi ekspresi `%s' dalam informasi versi\n" 973 974#: ldlang.c:7929 975msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 976msgstr "%X%P: tidak dapat menemukan dependensi versi `%s'\n" 977 978#: ldlang.c:7952 979msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 980msgstr "%X%P: tidak dapat membaca isi daerah .exports\n" 981 982#: ldlang.c:8076 983msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" 984msgstr "%X%P: tipe feature `%s' tidak dikenal\n" 985 986#: ldmain.c:239 987msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 988msgstr "%X%P: tidak dapat menset BFD default target ke `%s': %E\n" 989 990#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071 991msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" 992msgstr "%P%F: %s: error loading plugin\n" 993 994#: ldmain.c:340 995msgid "using external linker script:" 996msgstr "menggunakan scrip penghubung eksternal:" 997 998#: ldmain.c:342 999msgid "using internal linker script:" 1000msgstr "menggunakan scrip penghubung internal:" 1001 1002#: ldmain.c:379 1003msgid "%P%F: no input files\n" 1004msgstr "%P%F: bukan berkas masukan\n" 1005 1006#: ldmain.c:383 1007msgid "%P: mode %s\n" 1008msgstr "%P: mode %s\n" 1009 1010#: ldmain.c:399 1011msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 1012msgstr "%P%F: tidak dapat membuka berkas map %s: %E\n" 1013 1014#: ldmain.c:431 1015msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 1016msgstr "%P: link error ditemukan, menghapus executabel `%s'\n" 1017 1018#: ldmain.c:440 1019msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1020msgstr "%F%B: penutupan akhir gagal: %E\n" 1021 1022#: ldmain.c:466 1023msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1024msgstr "%X%P: tidak dapat membuka untuk sumber dari penyalinan `%s'\n" 1025 1026#: ldmain.c:469 1027msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1028msgstr "%X%P: tidak dapat membuka untuk tujuan dari penyalinan `%s'\n" 1029 1030#: ldmain.c:476 1031msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1032msgstr "%P: Error menulis berkas `%s'\n" 1033 1034#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739 1035#, c-format 1036msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1037msgstr "%P: Error menutup berkas `%s'\n" 1038 1039#: ldmain.c:498 1040#, c-format 1041msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1042msgstr "%s: total waktu dalam link: %ld.%06ld\n" 1043 1044#: ldmain.c:501 1045#, c-format 1046msgid "%s: data size %ld\n" 1047msgstr "%s: ukuran data %ld\n" 1048 1049#: ldmain.c:585 1050msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1051msgstr "%P%F: hilang argumen ke -m\n" 1052 1053#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685 1054msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1055msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init gagal: %E\n" 1056 1057#: ldmain.c:637 ldmain.c:657 1058msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1059msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gagal: %E\n" 1060 1061#: ldmain.c:671 1062msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1063msgstr "%X%P: error: duplikasi retain-symbols-file\n" 1064 1065#: ldmain.c:715 1066msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1067msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup untuk insertion gagal: %E\n" 1068 1069#: ldmain.c:720 1070msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1071msgstr "%P: `-retain-symbols-file' memaksa `-s' dana `-S'\n" 1072 1073#: ldmain.c:820 1074#, c-format 1075msgid "" 1076"Archive member included because of file (symbol)\n" 1077"\n" 1078msgstr "" 1079"Anggota archive dimasukan karena berkas (simbol)\n" 1080"\n" 1081 1082#: ldmain.c:926 1083msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1084msgstr "%X%X: multiple definisi dari `%T'\n" 1085 1086#: ldmain.c:929 1087msgid "%D: first defined here\n" 1088msgstr "%D: pertama didefinisikan disini\n" 1089 1090#: ldmain.c:933 1091msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1092msgstr "%P: Menonaktifkan relaksasi: ini tidak akan bekerja dengan multiple definisi\n" 1093 1094#: ldmain.c:987 1095msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1096msgstr "%B: peringatan: definisi dari `%T' memaksa umum\n" 1097 1098#: ldmain.c:990 1099msgid "%B: warning: common is here\n" 1100msgstr "%B: peringatan: umum disini\n" 1101 1102#: ldmain.c:997 1103msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1104msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' dipaksa oleh definisi\n" 1105 1106#: ldmain.c:1000 1107msgid "%B: warning: defined here\n" 1108msgstr "%B: peringatan: terdefinisi disini\n" 1109 1110#: ldmain.c:1007 1111msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1112msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' dipaksa oleh umum lebih besar\n" 1113 1114#: ldmain.c:1010 1115msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1116msgstr "%B: peringatan: umum lebih besar disini\n" 1117 1118#: ldmain.c:1014 1119msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1120msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' memaksa umum lebih kecil\n" 1121 1122#: ldmain.c:1017 1123msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1124msgstr "%B: peringatan: umum lebih kecil disini\n" 1125 1126#: ldmain.c:1021 1127msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1128msgstr "%B: peringatan: multiple umum dari `%T'\n" 1129 1130#: ldmain.c:1023 1131msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1132msgstr "%B: peringatan: umum sebelumnya disini\n" 1133 1134#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081 1135msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1136msgstr "%P: peringatan: global konstruktor %s digunakan\n" 1137 1138#: ldmain.c:1091 1139msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1140msgstr "%P%F: BFD backed error: BFD_RELOC_CTOR tidak didukung\n" 1141 1142#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1143#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212 1144msgid "warning: " 1145msgstr "peringatan: " 1146 1147#: ldmain.c:1248 1148msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1149msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init gagal: %E\n" 1150 1151#: ldmain.c:1255 1152msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1153msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup gagal: %E\n" 1154 1155#: ldmain.c:1276 1156msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1157msgstr "%X%C: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n" 1158 1159#: ldmain.c:1279 1160msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1161msgstr "%C: peringatan: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n" 1162 1163#: ldmain.c:1285 1164msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1165msgstr "%X%D: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n" 1166 1167#: ldmain.c:1288 1168msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1169msgstr "%D: peringatan: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n" 1170 1171#: ldmain.c:1299 1172msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1173msgstr "%X%B: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n" 1174 1175#: ldmain.c:1302 1176msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1177msgstr "%B: peringatan: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n" 1178 1179#: ldmain.c:1308 1180msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1181msgstr "%X%B: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n" 1182 1183#: ldmain.c:1311 1184msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1185msgstr "%B: peringatan: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n" 1186 1187#: ldmain.c:1350 1188msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1189msgstr " tambahan relokasi overflow diabaikan dari keluaran\n" 1190 1191#: ldmain.c:1363 1192msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1193msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap simbol `%T' tidak terdefinisi" 1194 1195#: ldmain.c:1368 1196msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1197msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap simbol `%T' terdefinisi dalam daerah %A dalam %B" 1198 1199#: ldmain.c:1380 1200msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1201msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap `%T'" 1202 1203#: ldmain.c:1397 1204msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" 1205msgstr "%X%H: relokasi berbahaya: %s\n" 1206 1207#: ldmain.c:1412 1208msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1209msgstr "%X%H: relokasi mereferensikan ke simbol `%T' dimana tidak dikeluarkan\n" 1210 1211#: ldmisc.c:151 1212#, c-format 1213msgid "no symbol" 1214msgstr "bukan simbol" 1215 1216#: ldmisc.c:248 1217#, c-format 1218msgid "built in linker script:%u" 1219msgstr "scrip penghubung built-in: %u" 1220 1221#: ldmisc.c:329 1222msgid "%B: In function `%T':\n" 1223msgstr "%B: Dalam fungsi `%T':\n" 1224 1225#: ldmisc.c:464 1226msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1227msgstr "%F%P: internal error %s %d\n" 1228 1229#: ldmisc.c:513 1230msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1231msgstr "%P: internal error: membatalkan di %s baris %d dalam %s\n" 1232 1233#: ldmisc.c:516 1234msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1235msgstr "%P: internal error: membatalkan di %s baris %d\n" 1236 1237#: ldmisc.c:518 1238msgid "%P%F: please report this bug\n" 1239msgstr "%P%F: tolong laporkan bug ini\n" 1240 1241#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1242#: ldver.c:39 1243#, c-format 1244msgid "GNU ld %s\n" 1245msgstr "GNU ld %s\n" 1246 1247#: ldver.c:43 1248#, c-format 1249msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 1250msgstr "Hak cipta 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 1251 1252#: ldver.c:44 1253#, c-format 1254msgid "" 1255"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1256"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1257"This program has absolutely no warranty.\n" 1258msgstr "" 1259"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh mendistribusikannya dibawah ketentuan dari\n" 1260"Lisensi Umum Publik GNU versi 3 atau (menurut pendapat anda) untuk versi selanjutnya.\n" 1261"Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n" 1262 1263#: ldver.c:54 1264#, c-format 1265msgid " Supported emulations:\n" 1266msgstr " Emulasi yang didukung:\n" 1267 1268#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 1269msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1270msgstr "%P%F: bfd_new_link_order gagal\n" 1271 1272#: ldwrite.c:365 1273msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1274msgstr "%F%P: tidak dapat membuat nama daerah split untuk %s\n" 1275 1276#: ldwrite.c:377 1277msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1278msgstr "%F%P: penyalinan daerah gagal: %E\n" 1279 1280#: ldwrite.c:418 1281#, c-format 1282msgid "%8x something else\n" 1283msgstr "%8x sesuatu yang lain\n" 1284 1285#: ldwrite.c:588 1286msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1287msgstr "%F%P: final link gagal: %E\n" 1288 1289#: lexsup.c:220 lexsup.c:374 1290msgid "KEYWORD" 1291msgstr "KATA-KUNCI" 1292 1293#: lexsup.c:220 1294msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1295msgstr "Perpustakaan terbagi kontrol untuk kompatibilitas HP/UX" 1296 1297#: lexsup.c:223 1298msgid "ARCH" 1299msgstr "ARS" 1300 1301#: lexsup.c:223 1302msgid "Set architecture" 1303msgstr "Set arsitektur" 1304 1305#: lexsup.c:225 lexsup.c:493 1306msgid "TARGET" 1307msgstr "TARGET" 1308 1309#: lexsup.c:225 1310msgid "Specify target for following input files" 1311msgstr "Spesifikasikan target untuk berkas masukan berikut" 1312 1313#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318 1314#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585 1315msgid "FILE" 1316msgstr "BERKAS" 1317 1318#: lexsup.c:228 1319msgid "Read MRI format linker script" 1320msgstr "Baca format MRI scrip penghubung" 1321 1322#: lexsup.c:230 1323msgid "Force common symbols to be defined" 1324msgstr "Paksa simbol umum untuk didefinisikan" 1325 1326#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559 1327msgid "ADDRESS" 1328msgstr "ALAMAT" 1329 1330#: lexsup.c:234 1331msgid "Set start address" 1332msgstr "Set awal alamat" 1333 1334#: lexsup.c:236 1335msgid "Export all dynamic symbols" 1336msgstr "Expor seluruh simbol dinamis" 1337 1338#: lexsup.c:238 1339msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1340msgstr "Undo effek dari --export-dynamic" 1341 1342#: lexsup.c:240 1343msgid "Link big-endian objects" 1344msgstr "Hubungkan objek big-endian" 1345 1346#: lexsup.c:242 1347msgid "Link little-endian objects" 1348msgstr "Hubungkan objek little-endian" 1349 1350#: lexsup.c:244 lexsup.c:247 1351msgid "SHLIB" 1352msgstr "SHLIB" 1353 1354#: lexsup.c:244 1355msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1356msgstr "Tambahan filter untuk simbol tabel objek terbagi" 1357 1358#: lexsup.c:247 1359msgid "Filter for shared object symbol table" 1360msgstr "Filter untuk simbol tabel objek terbagi" 1361 1362#: lexsup.c:250 1363msgid "Ignored" 1364msgstr "Diabaikan" 1365 1366#: lexsup.c:252 1367msgid "SIZE" 1368msgstr "UKURAN" 1369 1370#: lexsup.c:252 1371msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1372msgstr "Ukuran data kecil (jika tidak ada ukuran, sama dengan --shared)" 1373 1374#: lexsup.c:255 1375msgid "FILENAME" 1376msgstr "NAMA-BERKAS" 1377 1378#: lexsup.c:255 1379msgid "Set internal name of shared library" 1380msgstr "Set nama internal dari perpustakaan terbagi" 1381 1382#: lexsup.c:257 1383msgid "PROGRAM" 1384msgstr "APLIKASI" 1385 1386#: lexsup.c:257 1387msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1388msgstr "Set APLIKASI sebagai penghubung dinamis yang akan digunakan" 1389 1390#: lexsup.c:260 1391msgid "LIBNAME" 1392msgstr "NAMA-LIB" 1393 1394#: lexsup.c:260 1395msgid "Search for library LIBNAME" 1396msgstr "Cari untuk perpustakaan NAMA-LIB" 1397 1398#: lexsup.c:262 1399msgid "DIRECTORY" 1400msgstr "DIREKTORI" 1401 1402#: lexsup.c:262 1403msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1404msgstr "Tambahkan DIREKTORI ke jalur pencarian perpustakaan" 1405 1406#: lexsup.c:265 1407msgid "Override the default sysroot location" 1408msgstr "Paksa lokasi default sysroot" 1409 1410#: lexsup.c:267 1411msgid "EMULATION" 1412msgstr "EMULASI" 1413 1414#: lexsup.c:267 1415msgid "Set emulation" 1416msgstr "Set emulasi" 1417 1418#: lexsup.c:269 1419msgid "Print map file on standard output" 1420msgstr "Tampilkan peta berkas di standar keluaran" 1421 1422#: lexsup.c:271 1423msgid "Do not page align data" 1424msgstr "Jangan page align data" 1425 1426#: lexsup.c:273 1427msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1428msgstr "Jangan page align data, jangan buat text baca-saja" 1429 1430#: lexsup.c:276 1431msgid "Page align data, make text readonly" 1432msgstr "Page align data, buat text baca-saja" 1433 1434#: lexsup.c:279 1435msgid "Set output file name" 1436msgstr "Set keluaran nama berkas" 1437 1438#: lexsup.c:281 1439msgid "Optimize output file" 1440msgstr "Optimisasi berkas keluaran" 1441 1442#: lexsup.c:284 1443msgid "PLUGIN" 1444msgstr "PLUGIN" 1445 1446#: lexsup.c:284 1447msgid "Load named plugin" 1448msgstr "Load named plugin" 1449 1450#: lexsup.c:286 1451msgid "ARG" 1452msgstr "ARG" 1453 1454#: lexsup.c:286 1455msgid "Send arg to last-loaded plugin" 1456msgstr "Send arg to last-loaded plugin" 1457 1458#: lexsup.c:288 lexsup.c:291 1459msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" 1460msgstr "Abaikan untuk kompabilitas Linux GCC LTO option" 1461 1462#: lexsup.c:295 1463msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1464msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4" 1465 1466#: lexsup.c:299 1467msgid "Generate relocatable output" 1468msgstr "Buat keluaran yang dapat direlokasikan" 1469 1470#: lexsup.c:303 1471msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1472msgstr "Hubungkan saja simbol (jika direktori, sama dengan --rpath)" 1473 1474#: lexsup.c:306 1475msgid "Strip all symbols" 1476msgstr "Strip seluruh simbol" 1477 1478#: lexsup.c:308 1479msgid "Strip debugging symbols" 1480msgstr "Strip debugging simbol" 1481 1482#: lexsup.c:310 1483msgid "Strip symbols in discarded sections" 1484msgstr "Strip simbol dalam daerah yang diabaikan" 1485 1486#: lexsup.c:312 1487msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1488msgstr "Jangan strip simbol dalam daerah yang diabaikan" 1489 1490#: lexsup.c:314 1491msgid "Trace file opens" 1492msgstr "Telusuri berkas terbuka" 1493 1494#: lexsup.c:316 1495msgid "Read linker script" 1496msgstr "Baca scrip penghubung" 1497 1498#: lexsup.c:318 1499msgid "Read default linker script" 1500msgstr "Baca default scrip penghubung" 1501 1502#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546 1503#: lexsup.c:575 lexsup.c:614 1504msgid "SYMBOL" 1505msgstr "SIMBOL" 1506 1507#: lexsup.c:322 1508msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1509msgstr "Awali dengan referensi ke SIMBOL tidak terdefinisi" 1510 1511#: lexsup.c:325 1512msgid "[=SECTION]" 1513msgstr "[=DAERAH]" 1514 1515#: lexsup.c:326 1516msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1517msgstr "Jangan gabungkan masukan [DAERAH | orphan] daerah" 1518 1519#: lexsup.c:328 1520msgid "Build global constructor/destructor tables" 1521msgstr "Buat tabel global konstruktor/desktruktor" 1522 1523#: lexsup.c:330 1524msgid "Print version information" 1525msgstr "Tampilkan informasi versi" 1526 1527#: lexsup.c:332 1528msgid "Print version and emulation information" 1529msgstr "Tampilkan versi dan informasi emulasi" 1530 1531#: lexsup.c:334 1532msgid "Discard all local symbols" 1533msgstr "Abaikan seluruh simbol lokal" 1534 1535#: lexsup.c:336 1536msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1537msgstr "Abaikan simbol lokal sementara (baku)" 1538 1539#: lexsup.c:338 1540msgid "Don't discard any local symbols" 1541msgstr "Jangan abaikan simbol lokal apapun" 1542 1543#: lexsup.c:340 1544msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1545msgstr "Telusuri SIMBOL yang disebutkan" 1546 1547#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513 1548msgid "PATH" 1549msgstr "JALUR" 1550 1551#: lexsup.c:342 1552msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1553msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas Solaris" 1554 1555#: lexsup.c:345 1556msgid "Start a group" 1557msgstr "Awal dari grup" 1558 1559#: lexsup.c:347 1560msgid "End a group" 1561msgstr "Akhir dari grup" 1562 1563#: lexsup.c:351 1564msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1565msgstr "Terima berkas masukan dimana arsitektur tidak dapat ditentukan" 1566 1567#: lexsup.c:355 1568msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1569msgstr "Tolak berkas masukan dimana arsitektur tidak dikenal" 1570 1571#: lexsup.c:367 1572msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1573msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk dinamis libs berikut jika digunakan" 1574 1575#: lexsup.c:370 1576msgid "" 1577"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" 1578" the command line" 1579msgstr "" 1580"Selalu set DT_NEEDED untuk perpustakaan dinamis disebutkan dalam\n" 1581" baris perintah" 1582 1583#: lexsup.c:374 1584msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1585msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SunOS" 1586 1587#: lexsup.c:376 1588msgid "Link against shared libraries" 1589msgstr "Hubungkan terhadap library terbagi" 1590 1591#: lexsup.c:382 1592msgid "Do not link against shared libraries" 1593msgstr "Jangan hubungkan terhadap perpustakaan terbagi" 1594 1595#: lexsup.c:390 1596msgid "Bind global references locally" 1597msgstr "Ikat referensi global secara lokal" 1598 1599#: lexsup.c:392 1600msgid "Bind global function references locally" 1601msgstr "Ikat referensi fungsi global secara lokal" 1602 1603#: lexsup.c:394 1604msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1605msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang-tindih (baku)" 1606 1607#: lexsup.c:397 1608msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1609msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang-tindih" 1610 1611#: lexsup.c:401 1612msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1613msgstr "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1614 1615#: lexsup.c:405 1616msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1617msgstr "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1618 1619#: lexsup.c:409 1620msgid "Output cross reference table" 1621msgstr "Keluarkan tabel referensi silang" 1622 1623#: lexsup.c:411 1624msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1625msgstr "SIMBOL=EKSPRESI" 1626 1627#: lexsup.c:411 1628msgid "Define a symbol" 1629msgstr "Definisikan sebuah simbol" 1630 1631#: lexsup.c:413 1632msgid "[=STYLE]" 1633msgstr "[=GAYA]" 1634 1635#: lexsup.c:413 1636msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1637msgstr "Demangle nama simbol [gunakan GAYA]" 1638 1639#: lexsup.c:416 1640msgid "Generate embedded relocs" 1641msgstr "Buat embedded relokasi" 1642 1643#: lexsup.c:418 1644msgid "Treat warnings as errors" 1645msgstr "Perlakukan peringatan sebagai error" 1646 1647#: lexsup.c:421 1648msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1649msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai error (baku)" 1650 1651#: lexsup.c:424 1652msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1653msgstr "Panggil SIMBOL di unload-time" 1654 1655#: lexsup.c:426 1656msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1657msgstr "Paksa pembuatan dari berkas dengan akhiran .exe" 1658 1659#: lexsup.c:428 1660msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1661msgstr "Hapus daerah yang tidak digunakan (di beberapa target)" 1662 1663#: lexsup.c:431 1664msgid "Don't remove unused sections (default)" 1665msgstr "Jangan hapus daerah yang tidak digunakan (baku)" 1666 1667#: lexsup.c:434 1668msgid "List removed unused sections on stderr" 1669msgstr "Tampilkan daerah tidak digunakan yang dihapus di stderr" 1670 1671#: lexsup.c:437 1672msgid "Do not list removed unused sections" 1673msgstr "Jangan tampilkan daerah tidak digunakan yang dihapus" 1674 1675#: lexsup.c:440 1676msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1677msgstr "Set ukuran default tabel hash mendekati ke <NOMOR>" 1678 1679#: lexsup.c:443 1680msgid "Print option help" 1681msgstr "Tampilkan pilihan bantuan" 1682 1683#: lexsup.c:445 1684msgid "Call SYMBOL at load-time" 1685msgstr "Panggil SIMBOL di load-time" 1686 1687#: lexsup.c:447 1688msgid "Write a map file" 1689msgstr "Tulis sebuah berkas peta" 1690 1691#: lexsup.c:449 1692msgid "Do not define Common storage" 1693msgstr "Jangan definisikan penyimpanan umum" 1694 1695#: lexsup.c:451 1696msgid "Do not demangle symbol names" 1697msgstr "Jangan demangle nama simbol" 1698 1699#: lexsup.c:453 1700msgid "Use less memory and more disk I/O" 1701msgstr "Gunakan sedikit memori dan lebih disk I/O" 1702 1703#: lexsup.c:455 1704msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1705msgstr "Jangan perbolehkan referensi tidak terselesaikan dalam berkas objek" 1706 1707#: lexsup.c:458 1708msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1709msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" 1710 1711#: lexsup.c:462 1712msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1713msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" 1714 1715#: lexsup.c:466 1716msgid "Allow multiple definitions" 1717msgstr "Ijinkan multiple definisi" 1718 1719#: lexsup.c:468 1720msgid "Disallow undefined version" 1721msgstr "Larang versi tidak terdefinisi" 1722 1723#: lexsup.c:470 1724msgid "Create default symbol version" 1725msgstr "Buat default versi simbol" 1726 1727#: lexsup.c:473 1728msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1729msgstr "Buat default versi simbol untuk simbol yang diimpor" 1730 1731#: lexsup.c:476 1732msgid "Don't warn about mismatched input files" 1733msgstr "Jangan peringatkan mengenai ketidakcocokan dalam berkas masukan" 1734 1735#: lexsup.c:479 1736msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1737msgstr "Jangan peringatkan dalam pencarian perpustakaan tidak kompatibel" 1738 1739#: lexsup.c:482 1740msgid "Turn off --whole-archive" 1741msgstr "Tidak aktifkan --whole-archive" 1742 1743#: lexsup.c:484 1744msgid "Create an output file even if errors occur" 1745msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun error terjadi" 1746 1747#: lexsup.c:489 1748msgid "" 1749"Only use library directories specified on\n" 1750" the command line" 1751msgstr "" 1752"Hanya gunakan direktori perpustakaan yang dispesifikasikan dalam\n" 1753" baris perintah" 1754 1755#: lexsup.c:493 1756msgid "Specify target of output file" 1757msgstr "Spesifikasikan target dari berkas keluaran" 1758 1759#: lexsup.c:496 1760msgid "Print default output format" 1761msgstr "Print default output format" 1762 1763#: lexsup.c:498 1764msgid "Ignored for Linux compatibility" 1765msgstr "Abaikan untuk kompabilitas Linux" 1766 1767#: lexsup.c:501 1768msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1769msgstr "Kurangi memori overheads, mungkin membutuhkan waktu lebih lama" 1770 1771#: lexsup.c:504 1772msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" 1773msgstr "Kurangi ukuran kode dengan menggunakan optimisasi target spesifik" 1774 1775#: lexsup.c:506 1776msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1777msgstr "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1778 1779#: lexsup.c:509 1780msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1781msgstr "Jaga hanya simbol terdaftar dalam BERKAS" 1782 1783#: lexsup.c:511 1784msgid "Set runtime shared library search path" 1785msgstr "Set waktu-jalan perpustakaan terbagi jalur pencarian" 1786 1787#: lexsup.c:513 1788msgid "Set link time shared library search path" 1789msgstr "Set waktu hubung perpustakaan terbagi jalur pencarian" 1790 1791#: lexsup.c:516 1792msgid "Create a shared library" 1793msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi" 1794 1795#: lexsup.c:520 1796msgid "Create a position independent executable" 1797msgstr "Buat sebuat executable bebas posisi" 1798 1799#: lexsup.c:524 1800msgid "[=ascending|descending]" 1801msgstr "[=ascending|descending]" 1802 1803#: lexsup.c:525 1804msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1805msgstr "Urutkan simbol umum dengan alignmen [dalam urutan yang dispesifikasikan]" 1806 1807#: lexsup.c:530 1808msgid "name|alignment" 1809msgstr "nama|alignment" 1810 1811#: lexsup.c:531 1812msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1813msgstr "Urutkan daerah dengan nama atau maksimal alignment" 1814 1815#: lexsup.c:533 1816msgid "COUNT" 1817msgstr "JUMLAH" 1818 1819#: lexsup.c:533 1820msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1821msgstr "Berapa banyak tags untuk menyimpan dalam daerah .dynamic" 1822 1823#: lexsup.c:536 1824msgid "[=SIZE]" 1825msgstr "[=UKURAN]" 1826 1827#: lexsup.c:536 1828msgid "Split output sections every SIZE octets" 1829msgstr "Bagi daerah keluaran distiap UKURAN oktet" 1830 1831#: lexsup.c:539 1832msgid "[=COUNT]" 1833msgstr "[=JUMLAH]" 1834 1835#: lexsup.c:539 1836msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1837msgstr "Bagi daerah keluaran disetiap JUMLAH relokasi" 1838 1839#: lexsup.c:542 1840msgid "Print memory usage statistics" 1841msgstr "Tampilkan statistik penggunaan memori" 1842 1843#: lexsup.c:544 1844msgid "Display target specific options" 1845msgstr "Tampilkan pilihan target spesifik" 1846 1847#: lexsup.c:546 1848msgid "Do task level linking" 1849msgstr "Lakukan tingkat kerja penghubung" 1850 1851#: lexsup.c:548 1852msgid "Use same format as native linker" 1853msgstr "Gunakan format sama seperti penghubung asal" 1854 1855#: lexsup.c:550 1856msgid "SECTION=ADDRESS" 1857msgstr "DAERAH=ALAMAT" 1858 1859#: lexsup.c:550 1860msgid "Set address of named section" 1861msgstr "Set alamat dari nama daerah" 1862 1863#: lexsup.c:553 1864msgid "Set address of .bss section" 1865msgstr "Set alamat dari daerah .bss" 1866 1867#: lexsup.c:555 1868msgid "Set address of .data section" 1869msgstr "Set alamat dari daerah .data" 1870 1871#: lexsup.c:557 1872msgid "Set address of .text section" 1873msgstr "Set alamat daeri daerah .text" 1874 1875#: lexsup.c:559 1876msgid "Set address of text segment" 1877msgstr "Set alamat dari bagian text" 1878 1879#: lexsup.c:562 1880msgid "" 1881"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1882" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1883" ignore-in-shared-libs" 1884msgstr "" 1885"Bagaimana menangani simbol tidak terselesaikan. <metode> adalah:\n" 1886" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1887" ignore-in-shared-libs" 1888 1889#: lexsup.c:567 1890msgid "[=NUMBER]" 1891msgstr "[=NUMBER]" 1892 1893#: lexsup.c:568 1894msgid "Output lots of information during link" 1895msgstr "Keluarkan banyak informasi selama menghubungkan" 1896 1897#: lexsup.c:572 1898msgid "Read version information script" 1899msgstr "Baca informasi versi dari scrip" 1900 1901#: lexsup.c:575 1902msgid "" 1903"Take export symbols list from .exports, using\n" 1904" SYMBOL as the version." 1905msgstr "" 1906"Ambil daftar simbol expor dari .expor, menggunakan\n" 1907" SIMBOL sebagai versi." 1908 1909#: lexsup.c:579 1910msgid "Add data symbols to dynamic list" 1911msgstr "Tambahkan data simbol ke daftar dinamis" 1912 1913#: lexsup.c:581 1914msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1915msgstr "Gunakan C++ operator new/delete daftar dinamis" 1916 1917#: lexsup.c:583 1918msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1919msgstr "Gunakan C++ typeinfo daftar dinamic" 1920 1921#: lexsup.c:585 1922msgid "Read dynamic list" 1923msgstr "Baca daftar dinamis" 1924 1925#: lexsup.c:587 1926msgid "Warn about duplicate common symbols" 1927msgstr "Peringatkan mengenai duplikasi simbol umum" 1928 1929#: lexsup.c:589 1930msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1931msgstr "Peringatkan jika global konstruktor/destruktor terlihat" 1932 1933#: lexsup.c:592 1934msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1935msgstr "Peringatkan jika nilai multiple GP digunakan" 1936 1937#: lexsup.c:594 1938msgid "Warn only once per undefined symbol" 1939msgstr "Peringatkan hanya sekali setiap simbol tidak terdefinisi" 1940 1941#: lexsup.c:596 1942msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1943msgstr "Peringatkan jika awal dari daerah berubah karena alignment" 1944 1945#: lexsup.c:599 1946msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1947msgstr "Peringatkan jika objek terbagi memiliki DT_TEXTREL" 1948 1949#: lexsup.c:602 1950msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 1951msgstr "Peringatkan jika sebuah objek memiliki kode mesin ELF alternatif" 1952 1953#: lexsup.c:606 1954msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1955msgstr "Laporkan simbol tidak terselesaikan sebagai peringatan" 1956 1957#: lexsup.c:609 1958msgid "Report unresolved symbols as errors" 1959msgstr "Laporkan simbol tidak terselesaikan sebagai error" 1960 1961#: lexsup.c:611 1962msgid "Include all objects from following archives" 1963msgstr "Masukan seluruh objek dari archive berikut" 1964 1965#: lexsup.c:614 1966msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1967msgstr "Gunakan fungsi wrapper untuk SIMBOL" 1968 1969#: lexsup.c:763 1970msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 1971msgstr "%P: pilihan tidak dikenal '%s'\n" 1972 1973#: lexsup.c:767 1974msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 1975msgstr "%P%F: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n" 1976 1977#: lexsup.c:785 1978msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 1979msgstr "%P%F: pilihan -a tidak dikenal `%s'\n" 1980 1981#: lexsup.c:798 1982msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 1983msgstr "%P%F: pilihan -assert tidak dikenal `%s'\n" 1984 1985#: lexsup.c:841 1986msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 1987msgstr "%F%P: gaya demangling tidak dikenal `%s'" 1988 1989#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341 1990msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 1991msgstr "%P%F: nomor tidak valid `%s'\n" 1992 1993#: lexsup.c:1005 1994msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 1995msgstr "%P%F: buruk pilihan --unresolved-symbols: %s\n" 1996 1997#: lexsup.c:1076 1998msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" 1999msgstr "%P%F: pilihan -plugin-opt buruk\n" 2000 2001#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 2002#. line. (Or something similar. The comma is important). 2003#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 2004#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 2005#. increment the optind counter. Detect this case and issue 2006#. an error message here. We cannot just make this a warning, 2007#. increment optind, and continue because getopt is too confused 2008#. and will seg-fault the next time around. 2009#: lexsup.c:1093 2010msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 2011msgstr "%P%F: pilihan -rpath buruk\n" 2012 2013#: lexsup.c:1207 2014msgid "%P%F: -shared not supported\n" 2015msgstr "%P%F: -shared tidak didukung\n" 2016 2017#: lexsup.c:1216 2018msgid "%P%F: -pie not supported\n" 2019msgstr "%P%F: -pie tidak didukung\n" 2020 2021#: lexsup.c:1224 2022msgid "descending" 2023msgstr "menurun" 2024 2025#: lexsup.c:1226 2026msgid "ascending" 2027msgstr "meningkat" 2028 2029#: lexsup.c:1229 2030msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 2031msgstr "%P%F: pilihan pengurutan daerah umum tidak valid: %s\n" 2032 2033#: lexsup.c:1233 2034msgid "name" 2035msgstr "nama" 2036 2037#: lexsup.c:1235 2038msgid "alignment" 2039msgstr "alignment" 2040 2041#: lexsup.c:1238 2042msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 2043msgstr "%P%F: pilihan pengurutan daerah tidak valid: %s\n" 2044 2045#: lexsup.c:1272 2046msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2047msgstr "%P%F: argumen ke pilihan \"--section-start\" tidak valid\n" 2048 2049#: lexsup.c:1279 2050msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2051msgstr "%P%F: hilang argumen ke pilihan \"--section-start\"\n" 2052 2053#: lexsup.c:1513 2054msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2055msgstr "%P%F: grup berakhir sebelum init mulai (--help untuk penggunaan)\n" 2056 2057#: lexsup.c:1541 2058msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2059msgstr "%P%X: --hash-size membutuhkan sebuah argumen numerik\n" 2060 2061#: lexsup.c:1572 2062msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 2063msgstr "%P%F: -r dan -shared tidak boleh digunakan bersama\n" 2064 2065#: lexsup.c:1615 2066msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 2067msgstr "%P%F: -F tidak boleh digunakan tanpa -shared\n" 2068 2069#: lexsup.c:1617 2070msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 2071msgstr "%P%F: -f tidak boleh digunakan tanpa -shared\n" 2072 2073#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674 2074msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2075msgstr "%P%F: nomor hex tidak valid `%s'\n" 2076 2077#: lexsup.c:1710 2078#, c-format 2079msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2080msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n" 2081 2082#: lexsup.c:1712 2083#, c-format 2084msgid "Options:\n" 2085msgstr "Pilihan:\n" 2086 2087#: lexsup.c:1790 2088#, c-format 2089msgid " @FILE" 2090msgstr " @BERKAS" 2091 2092#: lexsup.c:1793 2093#, c-format 2094msgid "Read options from FILE\n" 2095msgstr "Baca pilihan dari BERKAS\n" 2096 2097#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2098#. format of the listings below - do not change them. 2099#: lexsup.c:1798 2100#, c-format 2101msgid "%s: supported targets:" 2102msgstr "%s: target yang didukung:" 2103 2104#: lexsup.c:1806 2105#, c-format 2106msgid "%s: supported emulations: " 2107msgstr "%s: emulasi yang didukung: " 2108 2109#: lexsup.c:1811 2110#, c-format 2111msgid "%s: emulation specific options:\n" 2112msgstr "%s: pilihan spesifik emulasi:\n" 2113 2114#: lexsup.c:1816 2115#, c-format 2116msgid "Report bugs to %s\n" 2117msgstr "Laporkan bugs ke %s\n" 2118 2119#: mri.c:294 2120msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2121msgstr "%P%F: tipe format %s tidak dikenal\n" 2122 2123#: pe-dll.c:431 2124#, c-format 2125msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2126msgstr "%X Arsitektur PEI tidak didukung: %s\n" 2127 2128#: pe-dll.c:788 2129#, c-format 2130msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 2131msgstr "%X Tidak dapat expor %s: nama expor tidak valid\n" 2132 2133#: pe-dll.c:845 2134#, c-format 2135msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2136msgstr "%XError, duplikasi EKSPOR dengan ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2137 2138#: pe-dll.c:852 2139#, c-format 2140msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2141msgstr "Peringatan, duplikasi EKSPOR: %s\n" 2142 2143#: pe-dll.c:939 2144#, c-format 2145msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2146msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: simbol tidak terdefinisi\n" 2147 2148#: pe-dll.c:945 2149#, c-format 2150msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2151msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: tipe simbol salah (%d vs %d)\n" 2152 2153#: pe-dll.c:952 2154#, c-format 2155msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2156msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: simbol tidak ditemukan\n" 2157 2158#: pe-dll.c:1066 2159#, c-format 2160msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2161msgstr "%XError, ordinal digunakan dua kali: %d (%s vs %s)\n" 2162 2163#: pe-dll.c:1456 2164#, c-format 2165msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2166msgstr "%XError: %d-bit relokasi dalam dll\n" 2167 2168#: pe-dll.c:1584 2169#, c-format 2170msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2171msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran default %s\n" 2172 2173#: pe-dll.c:1735 2174#, c-format 2175msgid "; no contents available\n" 2176msgstr "; tidak ada kontent yang tersedia\n" 2177 2178#: pe-dll.c:2662 2179msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2180msgstr "%C: variabel '%T' tidak dapat auto-imported. Tolong baca dokumentasi untuk ld --enable-auto-import untuk lebih lengkapnya.\n" 2181 2182#: pe-dll.c:2692 2183#, c-format 2184msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2185msgstr "%XTidak dapat membuka berkas .lib: %s\n" 2186 2187#: pe-dll.c:2697 2188#, c-format 2189msgid "Creating library file: %s\n" 2190msgstr "Membuat berkas library: %s\n" 2191 2192#: pe-dll.c:2726 2193#, c-format 2194msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2195msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2196 2197#: pe-dll.c:2738 2198#, c-format 2199msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" 2200msgstr "%X%s(%s): tidak dapat menemukan anggota dalam berkas bukan-archive" 2201 2202#: pe-dll.c:2750 2203#, c-format 2204msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" 2205msgstr "%X%s(%s): tidak dapat menemukan anggota dalam archive" 2206 2207#: pe-dll.c:3189 2208#, c-format 2209msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" 2210msgstr "%XError: tidak dapat menggunakan nama daerah panjang di arsitektur ini\n" 2211 2212#: plugin.c:177 plugin.c:211 2213msgid "<no plugin>" 2214msgstr "<no plugin>" 2215 2216#: plugin.c:250 2217#, c-format 2218msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" 2219msgstr "tidak dapat membuat dummy IR bfd: %F%E\n" 2220 2221#: plugin.c:343 2222msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" 2223msgstr "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" 2224 2225#: plugin.c:347 2226msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" 2227msgstr "%P%F: visibilitas simbol ELF tidak diketahui: %d!\n" 2228 2229#: plugin.c:586 2230msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" 2231msgstr "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" 2232 2233#: plugin.c:863 2234msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 2235msgstr "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 2236 2237#: plugin.c:934 2238msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" 2239msgstr "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" 2240 2241#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" 2242#~ msgstr "%F%P: %s (%s): Tidak ada berkas seperti itu: %E\n" 2243 2244#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" 2245#~ msgstr "%F%P: %s: Tidak ada berkas seperti itu: %E\n" 2246 2247#~ msgid "" 2248#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" 2249#~ " following dynamic libs" 2250#~ msgstr "" 2251#~ "Set DT_NEEDED tags untuk DT_NEEDED masukan dalam\n" 2252#~ " mengikuti libs dinamis berikut" 2253 2254#~ msgid "" 2255#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" 2256#~ " in following dynamic libs" 2257#~ msgstr "" 2258#~ "Jangan menset DT_NEEDED tags untuk masukan DT_NEEDED\n" 2259#~ " dalam libs dinamis berikut" 2260 2261#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 2262#~ msgstr "Selalu menset DT_NEEDED untuk dinamis libs berikut" 2263 2264#~ msgid "Relax branches on certain targets" 2265#~ msgstr "Relax cabang di beberapa targets" 2266 2267#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" 2268#~ msgstr "%P%F: mungkin bukan nest grup (--help untuk penggunaan)\n" 2269 2270#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 2271#~ msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan bersama\n" 2272