xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/ld/po/fi.po (revision dd3ee07da436799d8de85f3055253118b76bf345)
1# Finnish messages for ld
2# Copyright © 2009, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007-2009.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012, 2014.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-10-15 10:02+0300\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fi\n"
16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21"X-Poedit-Language: Finnish\n"
22"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
23"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25#: emultempl/armcoff.em:73
26#, c-format
27msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
28msgstr "  --support-old-code          Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
29
30#: emultempl/armcoff.em:74
31#, c-format
32msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
33msgstr "  --thumb-entry=<sym>         Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n"
34
35#: emultempl/armcoff.em:122
36#, c-format
37msgid "Errors encountered processing file %s"
38msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s"
39
40#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827
41msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
42msgstr "%P: varoitus: ’--thumb-entry %s’ korvaa argumentin ’-e %s’\n"
43
44#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832
45msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
46msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia ”%s” ei löydy\n"
47
48#: emultempl/pe.em:425
49#, c-format
50msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
51msgstr "  --base_file <kantatiedosto>        Tuota uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n"
52
53#: emultempl/pe.em:426
54#, c-format
55msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
56msgstr "  --dll                              Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n"
57
58#: emultempl/pe.em:427
59#, c-format
60msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
61msgstr "  --file-alignment <koko>            Aseta tiedostotasaus\n"
62
63#: emultempl/pe.em:428
64#, c-format
65msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
66msgstr "  --heap <koko>                      Aseta keon aloituskoko\n"
67
68#: emultempl/pe.em:429
69#, c-format
70msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
71msgstr "  --image-base <osoite>              Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n"
72
73#: emultempl/pe.em:430
74#, c-format
75msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
76msgstr "  --major-image-version <numero>     Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n"
77
78#: emultempl/pe.em:431
79#, c-format
80msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
81msgstr "  --major-os-version <numero>        Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n"
82
83#: emultempl/pe.em:432
84#, c-format
85msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
86msgstr "  --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n"
87
88#: emultempl/pe.em:433
89#, c-format
90msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
91msgstr "  --minor-image-version <numero>     Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n"
92
93#: emultempl/pe.em:434
94#, c-format
95msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
96msgstr "  --minor-os-version <numero>        Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n"
97
98#: emultempl/pe.em:435
99#, c-format
100msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
101msgstr "  --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n"
102
103#: emultempl/pe.em:436
104#, c-format
105msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
106msgstr "  --section-alignment <koko>         Aseta lohkotasaus\n"
107
108#: emultempl/pe.em:437
109#, c-format
110msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
111msgstr "  --stack <koko>                     Aseta pinon aloituskoko\n"
112
113#: emultempl/pe.em:438
114#, c-format
115msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
116msgstr "  --subsystem <nimi>[:<versio>]      Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n"
117
118#: emultempl/pe.em:439
119#, c-format
120msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
121msgstr "  --support-old-code                 Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
122
123#: emultempl/pe.em:440
124#, c-format
125msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
126msgstr "  --[no-]leading-underscore          Aseta eksplisiittinen symbolin alaviivaetuliitetila\n"
127
128#: emultempl/pe.em:441
129#, c-format
130msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
131msgstr "  --thumb-entry=<symboli>            Aseta  tulokohdaksi ”Thumb <symboli>”\n"
132
133#: emultempl/pe.em:442
134#, c-format
135msgid "  --insert-timestamp                 Use a real timestamp rather than zero.\n"
136msgstr "  --insert-timestamp                 Käytä mieluimmin oikeaa aikaleimaa kuin nollaa.\n"
137
138#: emultempl/pe.em:443
139#, c-format
140msgid "                                     This makes binaries non-deterministic\n"
141msgstr "                                     Tämä tekee binaaritiedostoista ei-deterministisiä\n"
142
143#: emultempl/pe.em:445
144#, c-format
145msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
146msgstr "  --add-stdcall-alias                Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n"
147
148#: emultempl/pe.em:446
149#, c-format
150msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
151msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n"
152
153#: emultempl/pe.em:447
154#, c-format
155msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
156msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n"
157
158#: emultempl/pe.em:448
159#, c-format
160msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
161msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n"
162
163#: emultempl/pe.em:449
164#, c-format
165msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
166msgstr "  --exclude-all-symbols              Jätä kaikki symbolit pois automaattisesta viennistä\n"
167
168#: emultempl/pe.em:450
169#, c-format
170msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
171msgstr "  --exclude-libs lib,lib,...         Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n"
172
173#: emultempl/pe.em:451
174#, c-format
175msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
176msgstr "  --exclude-modules-for-implib moduli,moduli,...\n"
177
178#  Tämä teksti jatkuu seuraavassa merkkijonossa
179#: emultempl/pe.em:452
180#, c-format
181msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
182msgstr "                                     Jätä pois objektit, arkistojäsenet automaattisesta\n"
183
184#  Tämä teksti on jatkoa edelliselle merkkijonolle
185#: emultempl/pe.em:453
186#, c-format
187msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
188msgstr "                                     viennistä, sijoita ne sen sijaan tuontikirjastoon.\n"
189
190#: emultempl/pe.em:454
191#, c-format
192msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
193msgstr "  --export-all-symbols               Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n"
194
195#: emultempl/pe.em:455
196#, c-format
197msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
198msgstr "  --kill-at                          Poista @nn viedyistä symboleista\n"
199
200#: emultempl/pe.em:456
201#, c-format
202msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
203msgstr "  --out-implib <tiedosto>            Tuota tuontikirjasto\n"
204
205#: emultempl/pe.em:457
206#, c-format
207msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
208msgstr "  --output-def <tiedosto>            Tuota .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n"
209
210#: emultempl/pe.em:458
211#, c-format
212msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
213msgstr "  --warn-duplicate-exports           Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n"
214
215#: emultempl/pe.em:459
216#, c-format
217msgid ""
218"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
219"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
220msgstr ""
221"  --compat-implib                    Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n"
222"                                       luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n"
223
224#: emultempl/pe.em:461
225#, c-format
226msgid ""
227"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
228"                                       unless user specifies one\n"
229msgstr ""
230"  --enable-auto-image-base           Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n"
231"                                       jollei käyttäjä määrittele sellaista\n"
232
233#: emultempl/pe.em:463
234#, c-format
235msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
236msgstr "  --disable-auto-image-base          Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n"
237
238#: emultempl/pe.em:464
239#, c-format
240msgid ""
241"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
242"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
243"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
244msgstr ""
245"  --dll-search-prefix=<merkkijono>   Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n"
246"                                       tuontikirjastoa, käytä ”<merkkijono><kantanimi>.dll”\n"
247"                                       mieluimmin kuin ”lib<kantanimi>.dll” \n"
248
249#: emultempl/pe.em:467
250#, c-format
251msgid ""
252"  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
253"                                       __imp_sym for DATA references\n"
254msgstr ""
255"  --enable-auto-import               Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n"
256"                                       DATA-viitteille symboliin __imp_sym\n"
257
258#: emultempl/pe.em:469
259#, c-format
260msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
261msgstr "  --disable-auto-import              Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n"
262
263#: emultempl/pe.em:470
264#, c-format
265msgid ""
266"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
267"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
268"                                       runtime.\n"
269msgstr ""
270"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Kierrä automaattisen tuonnin rajoitukset\n"
271"                                       lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia vale-\n"
272"                                       uudelleensijoitusalkioita.\n"
273
274#: emultempl/pe.em:473
275#, c-format
276msgid ""
277"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
278"                                       auto-imported DATA.\n"
279msgstr ""
280"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Älä lisää ajoaikaisia vale-uudelleensijoitusalkioita\n"
281"                                       automaattisesti tuotuun DATA:an.\n"
282
283#: emultempl/pe.em:475
284#, c-format
285msgid ""
286"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
287"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
288msgstr ""
289"  --enable-extra-pe-debug            Salli lavea vianjäljitystulostus kun muodostetaan\n"
290"                                       tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n"
291
292#: emultempl/pe.em:478
293#, c-format
294msgid ""
295"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
296"                                       greater than 2 gigabytes\n"
297msgstr ""
298"  --large-address-aware              Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n"
299"                                       jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n"
300
301#: emultempl/pe.em:480
302#, c-format
303msgid ""
304"  --disable-large-address-aware      Executable does not support virtual\n"
305"                                       addresses greater than 2 gigabytes\n"
306msgstr ""
307"  --disable-large-address-aware      Suoritettava tiedosto ei tue virtuaaliosoitteita,\n"
308"                                       jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n"
309
310#: emultempl/pe.em:482
311#, c-format
312msgid ""
313"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
314"                                       executable image files\n"
315msgstr ""
316"  --enable-long-section-names        Käytä pitkiä COFF-lohkonimiä myös suoritettavissa\n"
317"                                       vedostiedostoissa\n"
318
319#: emultempl/pe.em:484
320#, c-format
321msgid ""
322"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
323"                                       in object files\n"
324msgstr ""
325"  --disable-long-section-names       Älä koskaan käytä pitkiä COFF-lohkonimiä, ei edes\n"
326"                                       objektitiedostoissa\n"
327
328#: emultempl/pe.em:486
329#, c-format
330msgid ""
331"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
332"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
333msgstr ""
334"  --dynamicbase\t\t\t Vedoksen perusosoite voidaan sijoittaa uudelleen\n"
335"\t\t\t\t       käyttäen osoitetilan asettelun satunnaislukuhajautusta (ASLR)\n"
336
337#: emultempl/pe.em:488
338#, c-format
339msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
340msgstr "  --forceinteg\t\t Koodin eheystarkistukset ovat valvottuja\n"
341
342#: emultempl/pe.em:489
343#, c-format
344msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
345msgstr "  --nxcompat\t\t Vedos on yhteneväinen datasuorituseston kanssa\n"
346
347#: emultempl/pe.em:490
348#, c-format
349msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
350msgstr "  --no-isolation\t\t Vedos ymmärtää eristyksen, mutta ei eristä vedosta\n"
351
352#  SEH on lyhenne sanoista "SE Handler"
353#: emultempl/pe.em:491
354#, c-format
355msgid ""
356"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
357"\t\t\t\t       be called in this image\n"
358msgstr ""
359"  --no-seh\t\t\t Vedos ei käytä SE-käsittelijää. SE-käsittelijää ei\n"
360"\t\t\t\t       saa kutsua tässä vedoksessa\n"
361
362#: emultempl/pe.em:493
363#, c-format
364msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
365msgstr "  --no-bind\t\t\t Älä sido tätä vedosta\n"
366
367#: emultempl/pe.em:494
368#, c-format
369msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
370msgstr "  --wdmdriver\t\t Ajuri käyttää WDM-mallia\n"
371
372#: emultempl/pe.em:495
373#, c-format
374msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
375msgstr "  --tsaware                  Vedos on tietoinen pääteikkunapalvelimesta\n"
376
377#: emultempl/pe.em:624
378msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
379msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero ”-subsystem”-valitsimessa\n"
380
381#: emultempl/pe.em:649
382msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
383msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n"
384
385#: emultempl/pe.em:670
386msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
387msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille ’%s’\n"
388
389#: emultempl/pe.em:687
390msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
391msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle ’%s’\n"
392
393#: emultempl/pe.em:702
394msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
395msgstr "%F%P: kantatiedoston %s avaaminen epäonnistui\n"
396
397#: emultempl/pe.em:981
398msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
399msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n"
400
401#: emultempl/pe.em:994
402msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
403msgstr "%P: varoitus: --export-dynamic ei tueta PE-kohteille, tarkoititko --export-all-symbols?\n"
404
405#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097
406#, c-format
407msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
408msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n"
409
410#  enable -> disable ???
411#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102
412msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
413msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup poistamaan nämä varoitukset käytöstä\n"
414
415#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103
416msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
417msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup poistamaan nämä korjaukset käytöstä\n"
418
419#: emultempl/pe.em:1122
420#, c-format
421msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
422msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n"
423
424#: emultempl/pe.em:1162
425#, c-format
426msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
427msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n"
428
429#: emultempl/pe.em:1169
430msgid ""
431"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
432"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
433msgstr ""
434"%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu määrittelemättä ”--enable-auto-import”-argumenttia komentorivillä.\n"
435"Tämän pitäisi toimia ellei se sisällä vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n"
436
437#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503
438#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276
439#: pe-dll.c:1371
440msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
441msgstr "%B%F: symbolien lukeminen epäonnistui: %E\n"
442
443#: emultempl/pe.em:1258
444msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
445msgstr "%F%P: PE-toimintojen suorittaminen ei-PE-tulostetiedostossa ’%B’ epäonnistui.\n"
446
447#: emultempl/pe.em:1633
448#, c-format
449msgid "Errors encountered processing file %s\n"
450msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n"
451
452#: emultempl/pe.em:1656
453#, c-format
454msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
455msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n"
456
457#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128
458msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
459msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
460
461#: ldcref.c:167
462msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
463msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n"
464
465#: ldcref.c:173
466msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
467msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
468
469#: ldcref.c:183
470msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
471msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n"
472
473#: ldcref.c:365
474#, c-format
475msgid ""
476"\n"
477"Cross Reference Table\n"
478"\n"
479msgstr ""
480"\n"
481"Ristiviitetaulu\n"
482"\n"
483
484#: ldcref.c:366
485msgid "Symbol"
486msgstr "Symboli"
487
488#: ldcref.c:374
489#, c-format
490msgid "File\n"
491msgstr "Tiedosto\n"
492
493#: ldcref.c:378
494#, c-format
495msgid "No symbols\n"
496msgstr "Ei symboleja\n"
497
498#: ldcref.c:545
499msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
500msgstr "%P: puuttuu symboli ”%T” pää-hash-taulusta\n"
501
502#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
503msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
504msgstr "%B%F: reloc-alkioiden lukeminen epäonnistui: %E\n"
505
506#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
507#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
508#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
509#. are prohibited.  We must report an error.
510#: ldcref.c:697
511msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
512msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon ”%T” kohteessa %s\n"
513
514#: ldctor.c:85
515msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
516msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n"
517
518#: ldctor.c:103
519msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
520msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n"
521
522#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
523msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
524msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n"
525
526#: ldctor.c:316
527msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
528msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n"
529
530#: ldctor.c:339
531msgid ""
532"\n"
533"Set                 Symbol\n"
534"\n"
535msgstr ""
536"\n"
537"Joukko              Symboli\n"
538"\n"
539
540#: ldemul.c:265
541#, c-format
542msgid "%S SYSLIB ignored\n"
543msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n"
544
545#: ldemul.c:271
546#, c-format
547msgid "%S HLL ignored\n"
548msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n"
549
550#: ldemul.c:291
551msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
552msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n"
553
554#: ldemul.c:292
555msgid "Supported emulations: "
556msgstr "Tuetut emuloinnit: "
557
558#: ldemul.c:334
559#, c-format
560msgid "  no emulation specific options.\n"
561msgstr "  ei emulointikohtaisia valitsimia.\n"
562
563#: ldexp.c:346
564msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
565msgstr "%P: varoitus: ”%s”:n osoite ei ole enimmäissivukoon monikerta\n"
566
567#: ldexp.c:439
568#, c-format
569msgid "%F%S %% by zero\n"
570msgstr "%F%S %% nollalla\n"
571
572#: ldexp.c:449
573#, c-format
574msgid "%F%S / by zero\n"
575msgstr "%F%S / nollalla\n"
576
577#: ldexp.c:643
578#, c-format
579msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
580msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n"
581
582#: ldexp.c:658
583#, c-format
584msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
585msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n"
586
587#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726
588#, c-format
589msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
590msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon ”%s”\n"
591
592#: ldexp.c:756 ldexp.c:771
593#, c-format
594msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
595msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen ”%s”\n"
596
597#: ldexp.c:783
598#, c-format
599msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
600msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon ”%s”\n"
601
602#: ldexp.c:931
603#, c-format
604msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
605msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n"
606
607#: ldexp.c:957
608#, c-format
609msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
610msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n"
611
612#: ldexp.c:961
613#, c-format
614msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
615msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkojen ulkopuolella\n"
616
617#: ldexp.c:980
618msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
619msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n"
620
621#: ldexp.c:1035
622msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
623msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n"
624
625#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454
626#, c-format
627msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
628msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n"
629
630#: ldfile.c:132
631#, c-format
632msgid "attempt to open %s failed\n"
633msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n"
634
635#: ldfile.c:134
636#, c-format
637msgid "attempt to open %s succeeded\n"
638msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n"
639
640#  Binary File Descriptor
641#: ldfile.c:140
642msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
643msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde ”%s”\n"
644
645#: ldfile.c:257 ldfile.c:286
646msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
647msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n"
648
649#: ldfile.c:270
650msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
651msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin ”%s” staattista linkkiä\n"
652
653#: ldfile.c:408
654msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
655msgstr "%P: kohteen %s (%s) löytäminen epäonnistui: %E\n"
656
657#: ldfile.c:411
658msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
659msgstr "%P: kohteen %s löytäminen epäonnistui: %E\n"
660
661#: ldfile.c:446
662msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
663msgstr "%P: kohteen %s löytäminen kohteen %s sisältä epäonnistui\n"
664
665#: ldfile.c:449
666msgid "%P: cannot find %s\n"
667msgstr "%P: kohteen %s löytäminen epäonnistui\n"
668
669#: ldfile.c:471
670#, c-format
671msgid "cannot find script file %s\n"
672msgstr "skriptitiedoston %s löytäminen epäonnistui\n"
673
674#: ldfile.c:473
675#, c-format
676msgid "opened script file %s\n"
677msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n"
678
679#: ldfile.c:604
680msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
681msgstr "%P%F: linkkerin skriptitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %E\n"
682
683#: ldfile.c:669
684msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
685msgstr "%P%F: koneen ”%s” edustaminen epäonnistui\n"
686
687#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154
688msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
689msgstr "%P%F: hash-taulun luominen epäonnistui: %E\n"
690
691#: ldlang.c:1288
692msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
693msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue ”%s”\n"
694
695#: ldlang.c:1294
696msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
697msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta ”%s” ei ole esitelty\n"
698
699#: ldlang.c:1329
700msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
701msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n"
702
703#: ldlang.c:1340
704msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
705msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenmäärittely muistialuealiakselle ”%s”\n"
706
707#: ldlang.c:1347
708msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
709msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta ”%s” aliakselle ”%s” ei ole olemassa\n"
710
711#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445
712msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
713msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa ”%s”: %E\n"
714
715#: ldlang.c:2000
716#, c-format
717msgid ""
718"\n"
719"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
720"\n"
721msgstr ""
722"\n"
723"Kun-tarpeellinen kirjasto sisällytetty tyydyttämään tiedostoviite (symboli)\n"
724"\n"
725
726#: ldlang.c:2068
727#, c-format
728msgid ""
729"\n"
730"Discarded input sections\n"
731"\n"
732msgstr ""
733"\n"
734"Hylätyt syötelohkot\n"
735"\n"
736
737#: ldlang.c:2076
738msgid ""
739"\n"
740"Memory Configuration\n"
741"\n"
742msgstr ""
743"\n"
744"Muistiasetukset\n"
745"\n"
746
747#: ldlang.c:2078
748msgid "Name"
749msgstr "Nimi"
750
751#: ldlang.c:2078
752msgid "Origin"
753msgstr "Alkupiste"
754
755#: ldlang.c:2078
756msgid "Length"
757msgstr "Pituus"
758
759#: ldlang.c:2078
760msgid "Attributes"
761msgstr "Attribuutit"
762
763#: ldlang.c:2118
764#, c-format
765msgid ""
766"\n"
767"Linker script and memory map\n"
768"\n"
769msgstr ""
770"\n"
771"Linkitysskripti ja muistikartta\n"
772"\n"
773
774#: ldlang.c:2168
775msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
776msgstr "%P%F: ”%s”-lohkon virheellinen käyttö\n"
777
778#: ldlang.c:2177
779msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
780msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n"
781
782#: ldlang.c:2739
783msgid "%B: file not recognized: %E\n"
784msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
785
786#: ldlang.c:2740
787msgid "%B: matching formats:"
788msgstr "%B: täsmäävät muodot:"
789
790#: ldlang.c:2747
791msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
792msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
793
794#: ldlang.c:2821
795msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
796msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n"
797
798#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850
799msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
800msgstr "%F%B: virhe lisättäessä symboleja: %E\n"
801
802#: ldlang.c:3124
803msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
804msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n"
805
806#  Binary File Descriptor -kohde
807#: ldlang.c:3138
808msgid "%P%F: target %s not found\n"
809msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n"
810
811#: ldlang.c:3140
812msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
813msgstr "%P%F: tulostetiedoston %s avaaminen epäonnistui: %E\n"
814
815#: ldlang.c:3146
816msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
817msgstr "%P%F:%s: objektitiedoston tekeminen epäonnistui: %E\n"
818
819#: ldlang.c:3150
820msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
821msgstr "%P%F:%s: arkkitehtuurin asettaminen epäonnistui: %E\n"
822
823#: ldlang.c:3322
824msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
825msgstr "%P: varoitus: %s sisältää tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n"
826
827#: ldlang.c:3372
828msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
829msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
830
831#: ldlang.c:3402
832msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
833msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
834
835#: ldlang.c:3759
836msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
837msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy sijoitusta varten\n"
838
839#: ldlang.c:3974
840msgid " load address 0x%V"
841msgstr " latausosoite 0x%V"
842
843#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
844#: ldlang.c:4201
845msgid "%W (size before relaxing)\n"
846msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n"
847
848#: ldlang.c:4292
849#, c-format
850msgid "Address of section %s set to "
851msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan "
852
853#: ldlang.c:4445
854#, c-format
855msgid "Fail with %d\n"
856msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n"
857
858#: ldlang.c:4733
859msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
860msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee päällekkäin lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n"
861
862#: ldlang.c:4749
863msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
864msgstr "%X%P: alueen ”%s” ylitys on %ld tavua\n"
865
866#: ldlang.c:4772
867msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
868msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa ”%s” ei ole alueen ”%s” sisällä\n"
869
870#: ldlang.c:4783
871msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
872msgstr "%X%P: kohteen %B lohko ”%s” ei mahdu alueen ”%s” sisälle\n"
873
874#: ldlang.c:4840
875#, c-format
876msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
877msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n"
878
879#: ldlang.c:4865
880msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
881msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n"
882
883#: ldlang.c:4923
884msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
885msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n"
886
887#: ldlang.c:4928
888msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
889msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n"
890
891#: ldlang.c:4951
892msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
893msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n"
894
895#: ldlang.c:5040
896msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
897msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta ”%s”\n"
898
899#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
900#: ldlang.c:5212
901msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
902msgstr "%P%F: lohkon avartaminen epäonnistui: %E\n"
903
904#: ldlang.c:5557
905msgid "%F%P: invalid data statement\n"
906msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n"
907
908#: ldlang.c:5590
909msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
910msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n"
911
912#: ldlang.c:5802
913msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
914msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai määrittelemättömän symbolin\n"
915
916#: ldlang.c:5827
917msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
918msgstr "%P%F:%s: aloitusosoitteen asettaminen epäonnistui\n"
919
920#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859
921msgid "%P%F: can't set start address\n"
922msgstr "%P%F: aloitusosoitteen asettaminen epäonnistui\n"
923
924#: ldlang.c:5852
925msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
926msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n"
927
928#: ldlang.c:5864
929msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
930msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n"
931
932#: ldlang.c:5916
933msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
934msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n"
935
936#: ldlang.c:5926
937msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
938msgstr "%P%X: %s syötetiedoston ”%B” arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n"
939
940#: ldlang.c:5948
941msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
942msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n"
943
944#: ldlang.c:6019
945msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
946msgstr "%B%F: Yhteissymbolin ”%T” määritteleminen epäonnistui: %E\n"
947
948#: ldlang.c:6031
949msgid ""
950"\n"
951"Allocating common symbols\n"
952msgstr ""
953"\n"
954"Varataan muistia yhteissymboleille\n"
955
956#: ldlang.c:6032
957msgid ""
958"Common symbol       size              file\n"
959"\n"
960msgstr ""
961"Yhteissymboli       koko              tiedosto\n"
962"\n"
963
964#: ldlang.c:6178
965msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
966msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n"
967
968#: ldlang.c:6304
969msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
970msgstr "%F%P:%S: virhe: tasaa syötteellä ja eksplisiittisesti tasausmääritettynä\n"
971
972#: ldlang.c:6645
973msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
974msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n"
975
976#: ldlang.c:6668
977msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
978msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitti virheestä kaikkien symbolien lukemisen jälkeen\n"
979
980#: ldlang.c:6991
981msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
982msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n"
983
984#: ldlang.c:7037
985msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
986msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n"
987
988#: ldlang.c:7162
989msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
990msgstr "%X%P:%S: PHDRS ja FILEHDR eivät ole tuettuja, kun edeltävät PT_LOAD-otsakkeet puuttuvat niistä\n"
991
992#: ldlang.c:7235
993msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
994msgstr "%F%P: kohteeseen ”phdrs” ei ole liitetty lohkoja\n"
995
996#: ldlang.c:7273
997msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
998msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n"
999
1000#: ldlang.c:7293
1001msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
1002msgstr "%X%P: lohko ”%s” liitetty phdr-kohteeseen ”%s”, joka ei ole olemassa\n"
1003
1004#: ldlang.c:7705
1005msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
1006msgstr "%X%P: tuntematon kieli ”%s” versiotiedoissa\n"
1007
1008#: ldlang.c:7850
1009msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
1010msgstr "%X%P: nimettömän versiotunnisteen yhdistäminen muihin versiotunnisteisiin epäonnistui\n"
1011
1012#: ldlang.c:7859
1013msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
1014msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste ”%s”\n"
1015
1016#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917
1017msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
1018msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke ”%s” versiotiedoissa\n"
1019
1020#: ldlang.c:7957
1021msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
1022msgstr "%X%P: versioriippuvuuden ”%s” löytäminen epäonnistui\n"
1023
1024#: ldlang.c:7980
1025msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
1026msgstr "%X%P: .exports-lohkon sisällön lukeminen epäonnistui\n"
1027
1028#: ldlang.c:8104
1029msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
1030msgstr "%P%F: tuntematon toiminto ”%s”\n"
1031
1032#  Binary File Descriptor
1033#: ldmain.c:246
1034msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
1035msgstr "%X%P: BFD-oletuskohteen asettaminen arvoksi ”%s” epäonnistui: %E\n"
1036
1037#: ldmain.c:336
1038msgid "built in linker script"
1039msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti"
1040
1041#: ldmain.c:346
1042msgid "using external linker script:"
1043msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:"
1044
1045#: ldmain.c:348
1046msgid "using internal linker script:"
1047msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:"
1048
1049#: ldmain.c:385
1050msgid "%P%F: no input files\n"
1051msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n"
1052
1053#: ldmain.c:389
1054msgid "%P: mode %s\n"
1055msgstr "%P: tila %s\n"
1056
1057#: ldmain.c:405
1058msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1059msgstr "%P%F: map-tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %E\n"
1060
1061#: ldmain.c:437
1062msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1063msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto ”%s”\n"
1064
1065#: ldmain.c:446
1066msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1067msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n"
1068
1069#: ldmain.c:472
1070msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1071msgstr "%X%P: kopion ”%s” lähdekoodin avaaminen epäonnistui\n"
1072
1073#: ldmain.c:475
1074msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1075msgstr "%X%P: kopion ”%s” kohteen avaaminen epäonnistui\n"
1076
1077#: ldmain.c:482
1078msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1079msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”\n"
1080
1081#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761
1082#, c-format
1083msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1084msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa ”%s”\n"
1085
1086#: ldmain.c:504
1087#, c-format
1088msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1089msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n"
1090
1091#: ldmain.c:507
1092#, c-format
1093msgid "%s: data size %ld\n"
1094msgstr "%s: data-koko %ld\n"
1095
1096#: ldmain.c:591
1097msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1098msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n"
1099
1100#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708
1101msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1102msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
1103
1104#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680
1105msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1106msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
1107
1108#: ldmain.c:694
1109msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1110msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n"
1111
1112#: ldmain.c:738
1113msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1114msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n"
1115
1116#: ldmain.c:743
1117msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1118msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” korvaa argumentit ”-s” ja ”-S”\n"
1119
1120#: ldmain.c:844
1121#, c-format
1122msgid ""
1123"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
1124"\n"
1125msgstr ""
1126"Arkistojäsen sisällytetty tyydyttämään tiedostoviitettä (symboli)\n"
1127"\n"
1128
1129#: ldmain.c:951
1130msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1131msgstr "%X%C: useita ”%T”-määrittelyjä\n"
1132
1133#: ldmain.c:954
1134msgid "%D: first defined here\n"
1135msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n"
1136
1137#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1138#: ldmain.c:958
1139msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1140msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois käytöstä: se ei toimi kun määrittelyjä on useita\n"
1141
1142#: ldmain.c:1012
1143msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1144msgstr "%B: varoitus: ”%T”-määrittely korvaa yhteisen\n"
1145
1146#: ldmain.c:1015
1147msgid "%B: warning: common is here\n"
1148msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n"
1149
1150#: ldmain.c:1022
1151msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1152msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu määrittelyllä\n"
1153
1154#: ldmain.c:1025
1155msgid "%B: warning: defined here\n"
1156msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n"
1157
1158#: ldmain.c:1032
1159msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1160msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n"
1161
1162#: ldmain.c:1035
1163msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1164msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n"
1165
1166#: ldmain.c:1039
1167msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1168msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n"
1169
1170#: ldmain.c:1042
1171msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1172msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n"
1173
1174#: ldmain.c:1046
1175msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1176msgstr "%B: varoitus: useita ”%T”-yhteisiä\n"
1177
1178#: ldmain.c:1048
1179msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1180msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n"
1181
1182#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
1183msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1184msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n"
1185
1186#  Binary File Descriptor
1187#: ldmain.c:1116
1188msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1189msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n"
1190
1191#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1192#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
1193msgid "warning: "
1194msgstr "varoitus: "
1195
1196#: ldmain.c:1290
1197msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1198msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1199
1200#: ldmain.c:1293
1201msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1202msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1203
1204#: ldmain.c:1299
1205msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1206msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1207
1208#: ldmain.c:1302
1209msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1210msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1211
1212#: ldmain.c:1313
1213msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1214msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1215
1216#: ldmain.c:1316
1217msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1218msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1219
1220#: ldmain.c:1322
1221msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1222msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1223
1224#: ldmain.c:1325
1225msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1226msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1227
1228#: ldmain.c:1364
1229msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1230msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n"
1231
1232#: ldmain.c:1377
1233msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1234msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli ”%T”"
1235
1236#: ldmain.c:1382
1237msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1238msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli ”%T” määritelty %A-lohkossa %B:ssä"
1239
1240#: ldmain.c:1394
1241msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1242msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan ”%T”"
1243
1244#: ldmain.c:1411
1245msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1246msgstr "%X%H: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n"
1247
1248#: ldmain.c:1426
1249msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1250msgstr "%X%H: reloc viitaa symboliin ”%T”, jota ei tulosteta\n"
1251
1252#: ldmisc.c:154
1253#, c-format
1254msgid "no symbol"
1255msgstr "ei symbolia"
1256
1257#: ldmisc.c:339
1258msgid "%B: In function `%T':\n"
1259msgstr "%B: Funktiossa ”%T”:\n"
1260
1261#: ldmisc.c:474
1262msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1263msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n"
1264
1265#: ldmisc.c:538
1266msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1267msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n"
1268
1269#: ldmisc.c:541
1270msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1271msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n"
1272
1273#: ldmisc.c:543
1274msgid "%P%F: please report this bug\n"
1275msgstr "%P%F: ilmoita tästä virheestä\n"
1276
1277#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1278#: ldver.c:39
1279#, c-format
1280msgid "GNU ld %s\n"
1281msgstr "GNU ld-versio %s\n"
1282
1283#: ldver.c:43
1284#, c-format
1285msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
1286msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
1287
1288#: ldver.c:44
1289#, c-format
1290msgid ""
1291"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1292"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1293"This program has absolutely no warranty.\n"
1294msgstr ""
1295"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
1296"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
1297"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
1298
1299#: ldver.c:54
1300#, c-format
1301msgid "  Supported emulations:\n"
1302msgstr "  Tuetut emuloinnit:\n"
1303
1304#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208
1305msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1306msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n"
1307
1308#: ldwrite.c:366
1309msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1310msgstr "%F%P: jaetun lohkonimen luominen kohteelle %s epäonnistui\n"
1311
1312#: ldwrite.c:378
1313msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1314msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n"
1315
1316#: ldwrite.c:419
1317#, c-format
1318msgid "%8x something else\n"
1319msgstr "%8x jotain muuta\n"
1320
1321#: ldwrite.c:589
1322msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1323msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n"
1324
1325#: lexsup.c:104 lexsup.c:261
1326msgid "KEYWORD"
1327msgstr "AVAINSANA"
1328
1329#: lexsup.c:104
1330msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1331msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten"
1332
1333#: lexsup.c:107
1334msgid "ARCH"
1335msgstr "ARKISTO"
1336
1337#: lexsup.c:107
1338msgid "Set architecture"
1339msgstr "Aseta arkkitehtuuri"
1340
1341#: lexsup.c:109 lexsup.c:380
1342msgid "TARGET"
1343msgstr "KOHDE"
1344
1345#: lexsup.c:109
1346msgid "Specify target for following input files"
1347msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille"
1348
1349#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205
1350#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476
1351msgid "FILE"
1352msgstr "TIEDOSTO"
1353
1354#: lexsup.c:112
1355msgid "Read MRI format linker script"
1356msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti"
1357
1358#: lexsup.c:114
1359msgid "Force common symbols to be defined"
1360msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi"
1361
1362#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446
1363#: lexsup.c:448 lexsup.c:450
1364msgid "ADDRESS"
1365msgstr "OSOITE"
1366
1367#: lexsup.c:118
1368msgid "Set start address"
1369msgstr "Aseta alkuosoite"
1370
1371#: lexsup.c:120
1372msgid "Export all dynamic symbols"
1373msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
1374
1375#: lexsup.c:122
1376msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1377msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus"
1378
1379#: lexsup.c:124
1380msgid "Link big-endian objects"
1381msgstr "Linkitä big-endian-objektit"
1382
1383#: lexsup.c:126
1384msgid "Link little-endian objects"
1385msgstr "Linkitä little-endian-objektit"
1386
1387#: lexsup.c:128 lexsup.c:131
1388msgid "SHLIB"
1389msgstr "SHLIB"
1390
1391#: lexsup.c:128
1392msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1393msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1394
1395#: lexsup.c:131
1396msgid "Filter for shared object symbol table"
1397msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1398
1399#: lexsup.c:134
1400msgid "Ignored"
1401msgstr "Ei oteta huomioon"
1402
1403#: lexsup.c:136
1404msgid "SIZE"
1405msgstr "KOKO"
1406
1407#: lexsup.c:136
1408msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1409msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)"
1410
1411#: lexsup.c:139
1412msgid "FILENAME"
1413msgstr "TIEDOSTONIMI"
1414
1415#: lexsup.c:139
1416msgid "Set internal name of shared library"
1417msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi"
1418
1419#: lexsup.c:141
1420msgid "PROGRAM"
1421msgstr "OHJELMA"
1422
1423#: lexsup.c:141
1424msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1425msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi"
1426
1427#: lexsup.c:144
1428msgid "LIBNAME"
1429msgstr "KIRJASTONIMI"
1430
1431#: lexsup.c:144
1432msgid "Search for library LIBNAME"
1433msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI"
1434
1435#: lexsup.c:146
1436msgid "DIRECTORY"
1437msgstr "HAKEMISTO"
1438
1439#: lexsup.c:146
1440msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1441msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun"
1442
1443#: lexsup.c:149
1444msgid "Override the default sysroot location"
1445msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti"
1446
1447#: lexsup.c:151
1448msgid "EMULATION"
1449msgstr "EMULOINTI"
1450
1451#: lexsup.c:151
1452msgid "Set emulation"
1453msgstr "Aseta emulointi"
1454
1455#: lexsup.c:153
1456msgid "Print map file on standard output"
1457msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa"
1458
1459#: lexsup.c:155
1460msgid "Do not page align data"
1461msgstr "Älä sivuta tasausdataa"
1462
1463#: lexsup.c:157
1464msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1465msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua"
1466
1467#: lexsup.c:160
1468msgid "Page align data, make text readonly"
1469msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua"
1470
1471#: lexsup.c:163
1472msgid "Set output file name"
1473msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi"
1474
1475#: lexsup.c:165
1476msgid "Optimize output file"
1477msgstr "Optimoi tulostetiedosto"
1478
1479#: lexsup.c:168
1480msgid "PLUGIN"
1481msgstr "LISÄOSA"
1482
1483#: lexsup.c:168
1484msgid "Load named plugin"
1485msgstr "Lataa lisätty lisäosa"
1486
1487#: lexsup.c:170
1488msgid "ARG"
1489msgstr "ARGUMENTTI"
1490
1491#: lexsup.c:170
1492msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1493msgstr "Lähetä argumentti viimeksiladattuun lisäosaan"
1494
1495#: lexsup.c:172 lexsup.c:175
1496msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1497msgstr "Ei oteta huomioon GCC LTO -valitsinyhteensopivuutta"
1498
1499#: lexsup.c:179
1500msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
1501msgstr "Ei oteta huomioon GCC-linkitysvalitsinyhteensopivuutta"
1502
1503#: lexsup.c:182
1504msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1505msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
1506
1507#: lexsup.c:186
1508msgid "Generate relocatable output"
1509msgstr "Tuota uudelleensijoitettava tuloste"
1510
1511#: lexsup.c:190
1512msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1513msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)"
1514
1515#: lexsup.c:193
1516msgid "Strip all symbols"
1517msgstr "Riisu kaikki symbolit"
1518
1519#: lexsup.c:195
1520msgid "Strip debugging symbols"
1521msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit"
1522
1523#: lexsup.c:197
1524msgid "Strip symbols in discarded sections"
1525msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa"
1526
1527#: lexsup.c:199
1528msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1529msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista"
1530
1531#: lexsup.c:201
1532msgid "Trace file opens"
1533msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset"
1534
1535#: lexsup.c:203
1536msgid "Read linker script"
1537msgstr "Lue linkitysskripti"
1538
1539#: lexsup.c:205
1540msgid "Read default linker script"
1541msgstr "Lue oletus linkitysskripti"
1542
1543#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433
1544#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508
1545msgid "SYMBOL"
1546msgstr "SYMBOLI"
1547
1548#: lexsup.c:209
1549msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1550msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI"
1551
1552#: lexsup.c:212
1553msgid "[=SECTION]"
1554msgstr "[=LOHKO]"
1555
1556#: lexsup.c:213
1557msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1558msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja"
1559
1560#: lexsup.c:215
1561msgid "Build global constructor/destructor tables"
1562msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut"
1563
1564#: lexsup.c:217
1565msgid "Print version information"
1566msgstr "Tulosta versiotiedot"
1567
1568#: lexsup.c:219
1569msgid "Print version and emulation information"
1570msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot"
1571
1572#: lexsup.c:221
1573msgid "Discard all local symbols"
1574msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit"
1575
1576#: lexsup.c:223
1577msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1578msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)"
1579
1580#: lexsup.c:225
1581msgid "Don't discard any local symbols"
1582msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"
1583
1584#: lexsup.c:227
1585msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1586msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat"
1587
1588#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400
1589msgid "PATH"
1590msgstr "POLKU"
1591
1592#: lexsup.c:229
1593msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1594msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
1595
1596#: lexsup.c:232
1597msgid "Start a group"
1598msgstr "Käynnistä ryhmä"
1599
1600#: lexsup.c:234
1601msgid "End a group"
1602msgstr "Lopeta ryhmä"
1603
1604#: lexsup.c:238
1605msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1606msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuurin määriteleminen epäonnistui"
1607
1608#: lexsup.c:242
1609msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1610msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon"
1611
1612#: lexsup.c:254
1613msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1614msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään"
1615
1616#: lexsup.c:257
1617msgid ""
1618"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1619"                                the command line"
1620msgstr ""
1621"Aseta aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille, jotka on\n"
1622"                                määritelty komentorivillä"
1623
1624#: lexsup.c:261
1625msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1626msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta"
1627
1628#: lexsup.c:263
1629msgid "Link against shared libraries"
1630msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
1631
1632#: lexsup.c:269
1633msgid "Do not link against shared libraries"
1634msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
1635
1636#: lexsup.c:277
1637msgid "Bind global references locally"
1638msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti"
1639
1640#: lexsup.c:279
1641msgid "Bind global function references locally"
1642msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti"
1643
1644#: lexsup.c:281
1645msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1646msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"
1647
1648#: lexsup.c:284
1649msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1650msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta"
1651
1652#: lexsup.c:288
1653msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1654msgstr "Kopioi DT_NEEDED-linkit, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä"
1655
1656#: lexsup.c:292
1657msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1658msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-linkkejä, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä"
1659
1660#: lexsup.c:296
1661msgid "Output cross reference table"
1662msgstr "Tulosteristiviitetaulu"
1663
1664#: lexsup.c:298
1665msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1666msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
1667
1668#: lexsup.c:298
1669msgid "Define a symbol"
1670msgstr "Määrittele symboli"
1671
1672#: lexsup.c:300
1673msgid "[=STYLE]"
1674msgstr "[=TYYLI]"
1675
1676#: lexsup.c:300
1677msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1678msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]"
1679
1680#: lexsup.c:303
1681msgid "Generate embedded relocs"
1682msgstr "Tuota upotettuja relocs-lohkoja"
1683
1684#: lexsup.c:305
1685msgid "Treat warnings as errors"
1686msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
1687
1688#: lexsup.c:308
1689msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1690msgstr "Älä kohtele varoituksia virheinä (oletus)"
1691
1692#: lexsup.c:311
1693msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1694msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä"
1695
1696#: lexsup.c:313
1697msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1698msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen"
1699
1700#: lexsup.c:315
1701msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1702msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)"
1703
1704#: lexsup.c:318
1705msgid "Don't remove unused sections (default)"
1706msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)"
1707
1708#: lexsup.c:321
1709msgid "List removed unused sections on stderr"
1710msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä"
1711
1712#: lexsup.c:324
1713msgid "Do not list removed unused sections"
1714msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja"
1715
1716#: lexsup.c:327
1717msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1718msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>"
1719
1720#: lexsup.c:330
1721msgid "Print option help"
1722msgstr "Tulosta valitsinopaste"
1723
1724#: lexsup.c:332
1725msgid "Call SYMBOL at load-time"
1726msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä"
1727
1728#: lexsup.c:334
1729msgid "Write a map file"
1730msgstr "Kirjoita map-tiedosto"
1731
1732#: lexsup.c:336
1733msgid "Do not define Common storage"
1734msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa"
1735
1736#: lexsup.c:338
1737msgid "Do not demangle symbol names"
1738msgstr "Älä eheytä symbolinimiä"
1739
1740#: lexsup.c:340
1741msgid "Use less memory and more disk I/O"
1742msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja"
1743
1744#: lexsup.c:342
1745msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1746msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa"
1747
1748#: lexsup.c:345
1749msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1750msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
1751
1752#: lexsup.c:349
1753msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1754msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
1755
1756#: lexsup.c:353
1757msgid "Allow multiple definitions"
1758msgstr "Salli useita määrittelyjä"
1759
1760#: lexsup.c:355
1761msgid "Disallow undefined version"
1762msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota"
1763
1764#: lexsup.c:357
1765msgid "Create default symbol version"
1766msgstr "Luo oletussymboliversio"
1767
1768#: lexsup.c:360
1769msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1770msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille"
1771
1772#: lexsup.c:363
1773msgid "Don't warn about mismatched input files"
1774msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista"
1775
1776#: lexsup.c:366
1777msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1778msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä"
1779
1780#: lexsup.c:369
1781msgid "Turn off --whole-archive"
1782msgstr "Käännä pois --whole-archive"
1783
1784#: lexsup.c:371
1785msgid "Create an output file even if errors occur"
1786msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä"
1787
1788#: lexsup.c:376
1789msgid ""
1790"Only use library directories specified on\n"
1791"                                the command line"
1792msgstr ""
1793"Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n"
1794"                                komentorivillä"
1795
1796#: lexsup.c:380
1797msgid "Specify target of output file"
1798msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde"
1799
1800#: lexsup.c:383
1801msgid "Print default output format"
1802msgstr "Tulostuksen oletustulostusmuoto"
1803
1804#: lexsup.c:385
1805msgid "Ignored for Linux compatibility"
1806msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta"
1807
1808#: lexsup.c:388
1809msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1810msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän"
1811
1812#: lexsup.c:391
1813msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1814msgstr "Pienennä koodikokoa käyttämällä kohdekohtaisia optimointeja"
1815
1816#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1817#: lexsup.c:393
1818msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1819msgstr "Älä käytä avartamistekniikoita koodikoon pienentämiseksi"
1820
1821#: lexsup.c:396
1822msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1823msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa"
1824
1825#: lexsup.c:398
1826msgid "Set runtime shared library search path"
1827msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
1828
1829#: lexsup.c:400
1830msgid "Set link time shared library search path"
1831msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
1832
1833#: lexsup.c:403
1834msgid "Create a shared library"
1835msgstr "Luo jaettu kirjasto"
1836
1837#: lexsup.c:407
1838msgid "Create a position independent executable"
1839msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
1840
1841#: lexsup.c:411
1842msgid "[=ascending|descending]"
1843msgstr "[=nouseva|laskeva]"
1844
1845#: lexsup.c:412
1846msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1847msgstr "Lajittele yhteissymbolit [määritellyn järjestyksen] mukaan"
1848
1849#: lexsup.c:417
1850msgid "name|alignment"
1851msgstr "nimi|tasaus"
1852
1853#: lexsup.c:418
1854msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1855msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan"
1856
1857#: lexsup.c:420
1858msgid "COUNT"
1859msgstr "LUKUMÄÄRÄ"
1860
1861#: lexsup.c:420
1862msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1863msgstr "Kuinka monta tunnistetta ”.dynamic”-lohkon varaamiseen"
1864
1865#: lexsup.c:423
1866msgid "[=SIZE]"
1867msgstr "[=KOKO]"
1868
1869#: lexsup.c:423
1870msgid "Split output sections every SIZE octets"
1871msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin"
1872
1873#: lexsup.c:426
1874msgid "[=COUNT]"
1875msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]"
1876
1877#: lexsup.c:426
1878msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1879msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin"
1880
1881#: lexsup.c:429
1882msgid "Print memory usage statistics"
1883msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot"
1884
1885#: lexsup.c:431
1886msgid "Display target specific options"
1887msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet"
1888
1889#: lexsup.c:433
1890msgid "Do task level linking"
1891msgstr "Tee tehtävätason linkitystä"
1892
1893#: lexsup.c:435
1894msgid "Use same format as native linker"
1895msgstr "Käytä samaa muotoa kuin kotoperäinen linkkeri"
1896
1897#: lexsup.c:437
1898msgid "SECTION=ADDRESS"
1899msgstr "LOHKO=OSOITE"
1900
1901#: lexsup.c:437
1902msgid "Set address of named section"
1903msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite"
1904
1905#: lexsup.c:440
1906msgid "Set address of .bss section"
1907msgstr "Aseta ”.bss”-lohkon osoite"
1908
1909#: lexsup.c:442
1910msgid "Set address of .data section"
1911msgstr "Aseta ”.data”-lohkon osoite"
1912
1913#: lexsup.c:444
1914msgid "Set address of .text section"
1915msgstr "Aseta ”.text”-lohkon osoite"
1916
1917#: lexsup.c:446
1918msgid "Set address of text segment"
1919msgstr "Aseta text-lohkon osoite"
1920
1921#: lexsup.c:448
1922msgid "Set address of rodata segment"
1923msgstr "Aseta rodata-segmentin osoite"
1924
1925#: lexsup.c:450
1926msgid "Set address of ldata segment"
1927msgstr "Aseta ldata-segmentin osoite"
1928
1929#: lexsup.c:453
1930msgid ""
1931"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
1932"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1933"                                ignore-in-shared-libs"
1934msgstr ""
1935"Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja.  <menetelmä> on:\n"
1936"                                ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n"
1937"                                ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa"
1938
1939#: lexsup.c:458
1940msgid "[=NUMBER]"
1941msgstr "[=NUMERO]"
1942
1943#: lexsup.c:459
1944msgid "Output lots of information during link"
1945msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana"
1946
1947#: lexsup.c:463
1948msgid "Read version information script"
1949msgstr "Lue versiotietoskripti"
1950
1951#: lexsup.c:466
1952msgid ""
1953"Take export symbols list from .exports, using\n"
1954"                                SYMBOL as the version."
1955msgstr ""
1956"Ota vientisymbolit ”.exports”-luettelosta, käytä\n"
1957"                                SYMBOLIa versiona."
1958
1959#: lexsup.c:470
1960msgid "Add data symbols to dynamic list"
1961msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon"
1962
1963#: lexsup.c:472
1964msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1965msgstr "Käytä C++-operaattoria ”new/delete” dynaamiseen luetteloon"
1966
1967#: lexsup.c:474
1968msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1969msgstr "Käytä C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon"
1970
1971#: lexsup.c:476
1972msgid "Read dynamic list"
1973msgstr "Lue dynaamista luetteloa"
1974
1975#: lexsup.c:478
1976msgid "Warn about duplicate common symbols"
1977msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
1978
1979#: lexsup.c:480
1980msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1981msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja"
1982
1983#: lexsup.c:483
1984msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1985msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja"
1986
1987#: lexsup.c:485
1988msgid "Warn only once per undefined symbol"
1989msgstr "Varoita vain kerran määrittämättömästä symbolista"
1990
1991#: lexsup.c:487
1992msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1993msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi"
1994
1995#: lexsup.c:490
1996msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1997msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL"
1998
1999#: lexsup.c:493
2000msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
2001msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia"
2002
2003#: lexsup.c:497
2004msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2005msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina"
2006
2007#: lexsup.c:500
2008msgid "Report unresolved symbols as errors"
2009msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä"
2010
2011#: lexsup.c:502
2012msgid "Include all objects from following archives"
2013msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista"
2014
2015#: lexsup.c:505
2016msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2017msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille"
2018
2019#: lexsup.c:509
2020msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
2021msgstr "Ratkaisematon SYMBOLi ei aiheuta virhettä tai varoitusta"
2022
2023#: lexsup.c:659
2024msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
2025msgstr "%P: tunnistamaton valitsin ’%s’\n"
2026
2027#: lexsup.c:663
2028msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
2029msgstr "%P%F: käytä ”--help”-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n"
2030
2031#: lexsup.c:681
2032msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
2033msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-a”-valitsin ”%s”\n"
2034
2035#: lexsup.c:694
2036msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
2037msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-assert”-valitsin ”%s”\n"
2038
2039#: lexsup.c:735
2040msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
2041msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli ”%s”\n"
2042
2043#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239
2044msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
2045msgstr "%P%F: virheellinen numero ”%s”\n"
2046
2047#: lexsup.c:899
2048msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
2049msgstr "%P%F: virheellinen ”--unresolved-symbols”-valitsin: %s\n"
2050
2051#: lexsup.c:968
2052msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2053msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin-opt”-valitsin\n"
2054
2055#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2056#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
2057#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2058#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2059#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
2060#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
2061#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2062#. and will seg-fault the next time around.
2063#: lexsup.c:985
2064msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2065msgstr "%P%F: virheellinen ”-rpath”-valitsin\n"
2066
2067#: lexsup.c:1099
2068msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2069msgstr "%P%F: ”-shared” ei ole tuettu\n"
2070
2071#: lexsup.c:1108
2072msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2073msgstr "%P%F: ”-pie” ei ole tuettu\n"
2074
2075#: lexsup.c:1116
2076msgid "descending"
2077msgstr "laskeva"
2078
2079#: lexsup.c:1118
2080msgid "ascending"
2081msgstr "nouseva"
2082
2083#: lexsup.c:1121
2084msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2085msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n"
2086
2087#: lexsup.c:1125
2088msgid "name"
2089msgstr "nimi"
2090
2091#: lexsup.c:1127
2092msgid "alignment"
2093msgstr "tasaus"
2094
2095#: lexsup.c:1130
2096msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2097msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n"
2098
2099#: lexsup.c:1164
2100msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2101msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle ”--section-start”\n"
2102
2103#: lexsup.c:1171
2104msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2105msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle ”--section-start”\n"
2106
2107#: lexsup.c:1414
2108msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2109msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n"
2110
2111#: lexsup.c:1442
2112msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2113msgstr "%P%X: ”--hash-size” tarvitsee numeerisen argumentin\n"
2114
2115#: lexsup.c:1473
2116msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2117msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n"
2118
2119#: lexsup.c:1516
2120msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2121msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
2122
2123#: lexsup.c:1518
2124msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2125msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
2126
2127#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575
2128msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2129msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero ”%s”\n"
2130
2131#: lexsup.c:1611
2132#, c-format
2133msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2134msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
2135
2136#: lexsup.c:1613
2137#, c-format
2138msgid "Options:\n"
2139msgstr "Valitsimet:\n"
2140
2141#: lexsup.c:1691
2142#, c-format
2143msgid "  @FILE"
2144msgstr "  @TIEDOSTO"
2145
2146#: lexsup.c:1694
2147#, c-format
2148msgid "Read options from FILE\n"
2149msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n"
2150
2151#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2152#. format of the listings below - do not change them.
2153#: lexsup.c:1699
2154#, c-format
2155msgid "%s: supported targets:"
2156msgstr "%s: tuetut kohteet:"
2157
2158#: lexsup.c:1707
2159#, c-format
2160msgid "%s: supported emulations: "
2161msgstr "%s: tuetut emuloinnit: "
2162
2163#: lexsup.c:1712
2164#, c-format
2165msgid "%s: emulation specific options:\n"
2166msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n"
2167
2168#: lexsup.c:1717
2169#, c-format
2170msgid "Report bugs to %s\n"
2171msgstr ""
2172"Ilmoita virheet (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
2173"Ilmoita käännösvirheet osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
2174
2175#: mri.c:294
2176msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2177msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n"
2178
2179#: pe-dll.c:430
2180#, c-format
2181msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2182msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n"
2183
2184#: pe-dll.c:799
2185#, c-format
2186msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2187msgstr "%XKohteen %s vienti epäonnistui: virheellinen vientinimi\n"
2188
2189#: pe-dll.c:851
2190#, c-format
2191msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2192msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n"
2193
2194#: pe-dll.c:858
2195#, c-format
2196msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2197msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n"
2198
2199#: pe-dll.c:961
2200#, c-format
2201msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2202msgstr "%XSymbolin %s vienti epäonnistui: symbolia ei ole määritelty\n"
2203
2204#: pe-dll.c:967
2205#, c-format
2206msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2207msgstr "%XSymbolin %s vienti epäonnistui: symboli on väärän tyyppinen (%d vs %d)\n"
2208
2209#: pe-dll.c:974
2210#, c-format
2211msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2212msgstr "%XSymbolin %s vienti epäonnistui: symbolia ei löydy\n"
2213
2214#: pe-dll.c:1088
2215#, c-format
2216msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2217msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n"
2218
2219#: pe-dll.c:1478
2220#, c-format
2221msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2222msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n"
2223
2224#: pe-dll.c:1606
2225#, c-format
2226msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2227msgstr "%s: Tulostus-def-tiedoston %s avaaminen epäonnistui\n"
2228
2229#: pe-dll.c:1757
2230#, c-format
2231msgid "; no contents available\n"
2232msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n"
2233
2234#: pe-dll.c:2684
2235msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2236msgstr "%C: muuttujan ”%T” automaattinen tuonti epäonnistui. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n"
2237
2238#: pe-dll.c:2714
2239#, c-format
2240msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2241msgstr "%XTiedoston .lib avaaminen epäonnistui: %s\n"
2242
2243#: pe-dll.c:2720
2244#, c-format
2245msgid "Creating library file: %s\n"
2246msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n"
2247
2248#: pe-dll.c:2749
2249#, c-format
2250msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2251msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2252
2253#: pe-dll.c:2761
2254#, c-format
2255msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2256msgstr "%X%s(%s): jäsenen löytäminen ei-arkistotiedostossa epäonnistui"
2257
2258#: pe-dll.c:2773
2259#, c-format
2260msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2261msgstr "%X%s(%s): jäsenen löytäminen arkistossa epäonnistui"
2262
2263#: pe-dll.c:3356
2264#, c-format
2265msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2266msgstr "%XError: pitkien lohkonimien käyttäminen tässä arkistossa epäonnistui\n"
2267
2268#: plugin.c:185 plugin.c:218
2269msgid "<no plugin>"
2270msgstr "<ei lisäosa>"
2271
2272#: plugin.c:199 plugin.c:814
2273msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
2274msgstr "%P%F: %s: virhe ladattaessa lisäosaa: %s\n"
2275
2276#: plugin.c:257
2277#, c-format
2278msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2279msgstr "valesymbolin IR bfd luominen epäonnistui: %F%E\n"
2280
2281#: plugin.c:350
2282msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2283msgstr "%P%F: %s: ei-ELF-symboli kohteessa ELF BFD!\n"
2284
2285#: plugin.c:354
2286msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2287msgstr "%P%F: tuntematon ELF-symbolinäkyvyys: %d!\n"
2288
2289#: plugin.c:591
2290msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2291msgstr "%P: %B: symbolin ”%s” määrittely: %d, näkyvyys: %d, ratkaisu: %d\n"
2292
2293#: plugin.c:821
2294msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
2295msgstr "%P%F: %s: lisäosavirhe: %d\n"
2296
2297#: plugin.c:871
2298msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2299msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitettu virhevaatimustiedostoon\n"
2300
2301#: plugin.c:936
2302msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
2303msgstr "%P: %s: virhe lisäosan puhdistuksessa: %d (ohitettu)\n"
2304
2305#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
2306#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
2307
2308#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
2309#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
2310
2311#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
2312#~ msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin”-valitsin\n"
2313
2314#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2315#~ msgstr "%P%X: %s: hash-tauluhäiriö lisättäesä symbolia %s"
2316
2317#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2318#~ msgstr "%P%X: %s: IR-symbolin ’%s’ löytäminen epäonnistui"
2319
2320#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2321#~ msgstr "%P%x: %s: väärä IR-symbolityyppi %d"
2322
2323#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2324#~ msgstr "%F%P: %s (%s): Tiedoston löytäminen epäonnistui: %E\n"
2325
2326#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2327#~ msgstr "%F%P: %s: Tiedoston löytäminen epäonnistui: %E\n"
2328
2329#~ msgid ""
2330#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
2331#~ "                                following dynamic libs"
2332#~ msgstr ""
2333#~ "Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n"
2334#~ "                               seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
2335
2336#~ msgid ""
2337#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
2338#~ "                                in following dynamic libs"
2339#~ msgstr ""
2340#~ "Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n"
2341#~ "                               seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
2342
2343#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2344#~ msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
2345