1# Finnish messages for ld 2# Copyright © 2009, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007-2009. 5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012, 2014. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 12"PO-Revision-Date: 2014-10-15 10:02+0300\n" 13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: fi\n" 16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 21"X-Poedit-Language: Finnish\n" 22"X-Poedit-Country: FINLAND\n" 23"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 24 25#: emultempl/armcoff.em:73 26#, c-format 27msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 28msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" 29 30#: emultempl/armcoff.em:74 31#, c-format 32msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 33msgstr " --thumb-entry=<sym> Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n" 34 35#: emultempl/armcoff.em:122 36#, c-format 37msgid "Errors encountered processing file %s" 38msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s" 39 40#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827 41msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 42msgstr "%P: varoitus: ’--thumb-entry %s’ korvaa argumentin ’-e %s’\n" 43 44#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832 45msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 46msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia ”%s” ei löydy\n" 47 48#: emultempl/pe.em:425 49#, c-format 50msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 51msgstr " --base_file <kantatiedosto> Tuota uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n" 52 53#: emultempl/pe.em:426 54#, c-format 55msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 56msgstr " --dll Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n" 57 58#: emultempl/pe.em:427 59#, c-format 60msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 61msgstr " --file-alignment <koko> Aseta tiedostotasaus\n" 62 63#: emultempl/pe.em:428 64#, c-format 65msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 66msgstr " --heap <koko> Aseta keon aloituskoko\n" 67 68#: emultempl/pe.em:429 69#, c-format 70msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 71msgstr " --image-base <osoite> Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n" 72 73#: emultempl/pe.em:430 74#, c-format 75msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 76msgstr " --major-image-version <numero> Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n" 77 78#: emultempl/pe.em:431 79#, c-format 80msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 81msgstr " --major-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n" 82 83#: emultempl/pe.em:432 84#, c-format 85msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 86msgstr " --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n" 87 88#: emultempl/pe.em:433 89#, c-format 90msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 91msgstr " --minor-image-version <numero> Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n" 92 93#: emultempl/pe.em:434 94#, c-format 95msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 96msgstr " --minor-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n" 97 98#: emultempl/pe.em:435 99#, c-format 100msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 101msgstr " --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n" 102 103#: emultempl/pe.em:436 104#, c-format 105msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 106msgstr " --section-alignment <koko> Aseta lohkotasaus\n" 107 108#: emultempl/pe.em:437 109#, c-format 110msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 111msgstr " --stack <koko> Aseta pinon aloituskoko\n" 112 113#: emultempl/pe.em:438 114#, c-format 115msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 116msgstr " --subsystem <nimi>[:<versio>] Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n" 117 118#: emultempl/pe.em:439 119#, c-format 120msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 121msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" 122 123#: emultempl/pe.em:440 124#, c-format 125msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 126msgstr " --[no-]leading-underscore Aseta eksplisiittinen symbolin alaviivaetuliitetila\n" 127 128#: emultempl/pe.em:441 129#, c-format 130msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 131msgstr " --thumb-entry=<symboli> Aseta tulokohdaksi ”Thumb <symboli>”\n" 132 133#: emultempl/pe.em:442 134#, c-format 135msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" 136msgstr " --insert-timestamp Käytä mieluimmin oikeaa aikaleimaa kuin nollaa.\n" 137 138#: emultempl/pe.em:443 139#, c-format 140msgid " This makes binaries non-deterministic\n" 141msgstr " Tämä tekee binaaritiedostoista ei-deterministisiä\n" 142 143#: emultempl/pe.em:445 144#, c-format 145msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 146msgstr " --add-stdcall-alias Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n" 147 148#: emultempl/pe.em:446 149#, c-format 150msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 151msgstr " --disable-stdcall-fixup Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n" 152 153#: emultempl/pe.em:447 154#, c-format 155msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 156msgstr " --enable-stdcall-fixup Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n" 157 158#: emultempl/pe.em:448 159#, c-format 160msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 161msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n" 162 163#: emultempl/pe.em:449 164#, c-format 165msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" 166msgstr " --exclude-all-symbols Jätä kaikki symbolit pois automaattisesta viennistä\n" 167 168#: emultempl/pe.em:450 169#, c-format 170msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 171msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n" 172 173#: emultempl/pe.em:451 174#, c-format 175msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 176msgstr " --exclude-modules-for-implib moduli,moduli,...\n" 177 178# Tämä teksti jatkuu seuraavassa merkkijonossa 179#: emultempl/pe.em:452 180#, c-format 181msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 182msgstr " Jätä pois objektit, arkistojäsenet automaattisesta\n" 183 184# Tämä teksti on jatkoa edelliselle merkkijonolle 185#: emultempl/pe.em:453 186#, c-format 187msgid " export, place into import library instead.\n" 188msgstr " viennistä, sijoita ne sen sijaan tuontikirjastoon.\n" 189 190#: emultempl/pe.em:454 191#, c-format 192msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 193msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n" 194 195#: emultempl/pe.em:455 196#, c-format 197msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 198msgstr " --kill-at Poista @nn viedyistä symboleista\n" 199 200#: emultempl/pe.em:456 201#, c-format 202msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 203msgstr " --out-implib <tiedosto> Tuota tuontikirjasto\n" 204 205#: emultempl/pe.em:457 206#, c-format 207msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 208msgstr " --output-def <tiedosto> Tuota .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n" 209 210#: emultempl/pe.em:458 211#, c-format 212msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 213msgstr " --warn-duplicate-exports Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n" 214 215#: emultempl/pe.em:459 216#, c-format 217msgid "" 218" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 219" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 220msgstr "" 221" --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n" 222" luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n" 223 224#: emultempl/pe.em:461 225#, c-format 226msgid "" 227" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 228" unless user specifies one\n" 229msgstr "" 230" --enable-auto-image-base Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n" 231" jollei käyttäjä määrittele sellaista\n" 232 233#: emultempl/pe.em:463 234#, c-format 235msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 236msgstr " --disable-auto-image-base Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n" 237 238#: emultempl/pe.em:464 239#, c-format 240msgid "" 241" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 242" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 243" in preference to lib<basename>.dll \n" 244msgstr "" 245" --dll-search-prefix=<merkkijono> Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n" 246" tuontikirjastoa, käytä ”<merkkijono><kantanimi>.dll”\n" 247" mieluimmin kuin ”lib<kantanimi>.dll” \n" 248 249#: emultempl/pe.em:467 250#, c-format 251msgid "" 252" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" 253" __imp_sym for DATA references\n" 254msgstr "" 255" --enable-auto-import Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n" 256" DATA-viitteille symboliin __imp_sym\n" 257 258#: emultempl/pe.em:469 259#, c-format 260msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 261msgstr " --disable-auto-import Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n" 262 263#: emultempl/pe.em:470 264#, c-format 265msgid "" 266" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 267" adding pseudo-relocations resolved at\n" 268" runtime.\n" 269msgstr "" 270" --enable-runtime-pseudo-reloc Kierrä automaattisen tuonnin rajoitukset\n" 271" lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia vale-\n" 272" uudelleensijoitusalkioita.\n" 273 274#: emultempl/pe.em:473 275#, c-format 276msgid "" 277" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 278" auto-imported DATA.\n" 279msgstr "" 280" --disable-runtime-pseudo-reloc Älä lisää ajoaikaisia vale-uudelleensijoitusalkioita\n" 281" automaattisesti tuotuun DATA:an.\n" 282 283#: emultempl/pe.em:475 284#, c-format 285msgid "" 286" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 287" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 288msgstr "" 289" --enable-extra-pe-debug Salli lavea vianjäljitystulostus kun muodostetaan\n" 290" tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n" 291 292#: emultempl/pe.em:478 293#, c-format 294msgid "" 295" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 296" greater than 2 gigabytes\n" 297msgstr "" 298" --large-address-aware Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n" 299" jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n" 300 301#: emultempl/pe.em:480 302#, c-format 303msgid "" 304" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" 305" addresses greater than 2 gigabytes\n" 306msgstr "" 307" --disable-large-address-aware Suoritettava tiedosto ei tue virtuaaliosoitteita,\n" 308" jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n" 309 310#: emultempl/pe.em:482 311#, c-format 312msgid "" 313" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 314" executable image files\n" 315msgstr "" 316" --enable-long-section-names Käytä pitkiä COFF-lohkonimiä myös suoritettavissa\n" 317" vedostiedostoissa\n" 318 319#: emultempl/pe.em:484 320#, c-format 321msgid "" 322" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 323" in object files\n" 324msgstr "" 325" --disable-long-section-names Älä koskaan käytä pitkiä COFF-lohkonimiä, ei edes\n" 326" objektitiedostoissa\n" 327 328#: emultempl/pe.em:486 329#, c-format 330msgid "" 331" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 332"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 333msgstr "" 334" --dynamicbase\t\t\t Vedoksen perusosoite voidaan sijoittaa uudelleen\n" 335"\t\t\t\t käyttäen osoitetilan asettelun satunnaislukuhajautusta (ASLR)\n" 336 337#: emultempl/pe.em:488 338#, c-format 339msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 340msgstr " --forceinteg\t\t Koodin eheystarkistukset ovat valvottuja\n" 341 342#: emultempl/pe.em:489 343#, c-format 344msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 345msgstr " --nxcompat\t\t Vedos on yhteneväinen datasuorituseston kanssa\n" 346 347#: emultempl/pe.em:490 348#, c-format 349msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 350msgstr " --no-isolation\t\t Vedos ymmärtää eristyksen, mutta ei eristä vedosta\n" 351 352# SEH on lyhenne sanoista "SE Handler" 353#: emultempl/pe.em:491 354#, c-format 355msgid "" 356" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 357"\t\t\t\t be called in this image\n" 358msgstr "" 359" --no-seh\t\t\t Vedos ei käytä SE-käsittelijää. SE-käsittelijää ei\n" 360"\t\t\t\t saa kutsua tässä vedoksessa\n" 361 362#: emultempl/pe.em:493 363#, c-format 364msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 365msgstr " --no-bind\t\t\t Älä sido tätä vedosta\n" 366 367#: emultempl/pe.em:494 368#, c-format 369msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 370msgstr " --wdmdriver\t\t Ajuri käyttää WDM-mallia\n" 371 372#: emultempl/pe.em:495 373#, c-format 374msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" 375msgstr " --tsaware Vedos on tietoinen pääteikkunapalvelimesta\n" 376 377#: emultempl/pe.em:624 378msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 379msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero ”-subsystem”-valitsimessa\n" 380 381#: emultempl/pe.em:649 382msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 383msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n" 384 385#: emultempl/pe.em:670 386msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 387msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille ’%s’\n" 388 389#: emultempl/pe.em:687 390msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 391msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle ’%s’\n" 392 393#: emultempl/pe.em:702 394msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" 395msgstr "%F%P: kantatiedoston %s avaaminen epäonnistui\n" 396 397#: emultempl/pe.em:981 398msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 399msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n" 400 401#: emultempl/pe.em:994 402msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 403msgstr "%P: varoitus: --export-dynamic ei tueta PE-kohteille, tarkoititko --export-all-symbols?\n" 404 405#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097 406#, c-format 407msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 408msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n" 409 410# enable -> disable ??? 411#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102 412msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 413msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup poistamaan nämä varoitukset käytöstä\n" 414 415#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103 416msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 417msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup poistamaan nämä korjaukset käytöstä\n" 418 419#: emultempl/pe.em:1122 420#, c-format 421msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 422msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n" 423 424#: emultempl/pe.em:1162 425#, c-format 426msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 427msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n" 428 429#: emultempl/pe.em:1169 430msgid "" 431"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 432"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 433msgstr "" 434"%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu määrittelemättä ”--enable-auto-import”-argumenttia komentorivillä.\n" 435"Tämän pitäisi toimia ellei se sisällä vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n" 436 437#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503 438#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276 439#: pe-dll.c:1371 440msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 441msgstr "%B%F: symbolien lukeminen epäonnistui: %E\n" 442 443#: emultempl/pe.em:1258 444msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 445msgstr "%F%P: PE-toimintojen suorittaminen ei-PE-tulostetiedostossa ’%B’ epäonnistui.\n" 446 447#: emultempl/pe.em:1633 448#, c-format 449msgid "Errors encountered processing file %s\n" 450msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n" 451 452#: emultempl/pe.em:1656 453#, c-format 454msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 455msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n" 456 457#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128 458msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 459msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n" 460 461#: ldcref.c:167 462msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 463msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n" 464 465#: ldcref.c:173 466msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 467msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n" 468 469#: ldcref.c:183 470msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 471msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n" 472 473#: ldcref.c:365 474#, c-format 475msgid "" 476"\n" 477"Cross Reference Table\n" 478"\n" 479msgstr "" 480"\n" 481"Ristiviitetaulu\n" 482"\n" 483 484#: ldcref.c:366 485msgid "Symbol" 486msgstr "Symboli" 487 488#: ldcref.c:374 489#, c-format 490msgid "File\n" 491msgstr "Tiedosto\n" 492 493#: ldcref.c:378 494#, c-format 495msgid "No symbols\n" 496msgstr "Ei symboleja\n" 497 498#: ldcref.c:545 499msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 500msgstr "%P: puuttuu symboli ”%T” pää-hash-taulusta\n" 501 502#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 503msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 504msgstr "%B%F: reloc-alkioiden lukeminen epäonnistui: %E\n" 505 506#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 507#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 508#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 509#. are prohibited. We must report an error. 510#: ldcref.c:697 511msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 512msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon ”%T” kohteessa %s\n" 513 514#: ldctor.c:85 515msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 516msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n" 517 518#: ldctor.c:103 519msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 520msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n" 521 522#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 523msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 524msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n" 525 526#: ldctor.c:316 527msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 528msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n" 529 530#: ldctor.c:339 531msgid "" 532"\n" 533"Set Symbol\n" 534"\n" 535msgstr "" 536"\n" 537"Joukko Symboli\n" 538"\n" 539 540#: ldemul.c:265 541#, c-format 542msgid "%S SYSLIB ignored\n" 543msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n" 544 545#: ldemul.c:271 546#, c-format 547msgid "%S HLL ignored\n" 548msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n" 549 550#: ldemul.c:291 551msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 552msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n" 553 554#: ldemul.c:292 555msgid "Supported emulations: " 556msgstr "Tuetut emuloinnit: " 557 558#: ldemul.c:334 559#, c-format 560msgid " no emulation specific options.\n" 561msgstr " ei emulointikohtaisia valitsimia.\n" 562 563#: ldexp.c:346 564msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 565msgstr "%P: varoitus: ”%s”:n osoite ei ole enimmäissivukoon monikerta\n" 566 567#: ldexp.c:439 568#, c-format 569msgid "%F%S %% by zero\n" 570msgstr "%F%S %% nollalla\n" 571 572#: ldexp.c:449 573#, c-format 574msgid "%F%S / by zero\n" 575msgstr "%F%S / nollalla\n" 576 577#: ldexp.c:643 578#, c-format 579msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 580msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n" 581 582#: ldexp.c:658 583#, c-format 584msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 585msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n" 586 587#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726 588#, c-format 589msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 590msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon ”%s”\n" 591 592#: ldexp.c:756 ldexp.c:771 593#, c-format 594msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 595msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen ”%s”\n" 596 597#: ldexp.c:783 598#, c-format 599msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 600msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon ”%s”\n" 601 602#: ldexp.c:931 603#, c-format 604msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 605msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n" 606 607#: ldexp.c:957 608#, c-format 609msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 610msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n" 611 612#: ldexp.c:961 613#, c-format 614msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" 615msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkojen ulkopuolella\n" 616 617#: ldexp.c:980 618msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 619msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n" 620 621#: ldexp.c:1035 622msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 623msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n" 624 625#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454 626#, c-format 627msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 628msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n" 629 630#: ldfile.c:132 631#, c-format 632msgid "attempt to open %s failed\n" 633msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n" 634 635#: ldfile.c:134 636#, c-format 637msgid "attempt to open %s succeeded\n" 638msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n" 639 640# Binary File Descriptor 641#: ldfile.c:140 642msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 643msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde ”%s”\n" 644 645#: ldfile.c:257 ldfile.c:286 646msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 647msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n" 648 649#: ldfile.c:270 650msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 651msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin ”%s” staattista linkkiä\n" 652 653#: ldfile.c:408 654msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" 655msgstr "%P: kohteen %s (%s) löytäminen epäonnistui: %E\n" 656 657#: ldfile.c:411 658msgid "%P: cannot find %s: %E\n" 659msgstr "%P: kohteen %s löytäminen epäonnistui: %E\n" 660 661#: ldfile.c:446 662msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" 663msgstr "%P: kohteen %s löytäminen kohteen %s sisältä epäonnistui\n" 664 665#: ldfile.c:449 666msgid "%P: cannot find %s\n" 667msgstr "%P: kohteen %s löytäminen epäonnistui\n" 668 669#: ldfile.c:471 670#, c-format 671msgid "cannot find script file %s\n" 672msgstr "skriptitiedoston %s löytäminen epäonnistui\n" 673 674#: ldfile.c:473 675#, c-format 676msgid "opened script file %s\n" 677msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n" 678 679#: ldfile.c:604 680msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 681msgstr "%P%F: linkkerin skriptitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %E\n" 682 683#: ldfile.c:669 684msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 685msgstr "%P%F: koneen ”%s” edustaminen epäonnistui\n" 686 687#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154 688msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 689msgstr "%P%F: hash-taulun luominen epäonnistui: %E\n" 690 691#: ldlang.c:1288 692msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 693msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue ”%s”\n" 694 695#: ldlang.c:1294 696msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 697msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta ”%s” ei ole esitelty\n" 698 699#: ldlang.c:1329 700msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 701msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n" 702 703#: ldlang.c:1340 704msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 705msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenmäärittely muistialuealiakselle ”%s”\n" 706 707#: ldlang.c:1347 708msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 709msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta ”%s” aliakselle ”%s” ei ole olemassa\n" 710 711#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445 712msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 713msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa ”%s”: %E\n" 714 715#: ldlang.c:2000 716#, c-format 717msgid "" 718"\n" 719"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" 720"\n" 721msgstr "" 722"\n" 723"Kun-tarpeellinen kirjasto sisällytetty tyydyttämään tiedostoviite (symboli)\n" 724"\n" 725 726#: ldlang.c:2068 727#, c-format 728msgid "" 729"\n" 730"Discarded input sections\n" 731"\n" 732msgstr "" 733"\n" 734"Hylätyt syötelohkot\n" 735"\n" 736 737#: ldlang.c:2076 738msgid "" 739"\n" 740"Memory Configuration\n" 741"\n" 742msgstr "" 743"\n" 744"Muistiasetukset\n" 745"\n" 746 747#: ldlang.c:2078 748msgid "Name" 749msgstr "Nimi" 750 751#: ldlang.c:2078 752msgid "Origin" 753msgstr "Alkupiste" 754 755#: ldlang.c:2078 756msgid "Length" 757msgstr "Pituus" 758 759#: ldlang.c:2078 760msgid "Attributes" 761msgstr "Attribuutit" 762 763#: ldlang.c:2118 764#, c-format 765msgid "" 766"\n" 767"Linker script and memory map\n" 768"\n" 769msgstr "" 770"\n" 771"Linkitysskripti ja muistikartta\n" 772"\n" 773 774#: ldlang.c:2168 775msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 776msgstr "%P%F: ”%s”-lohkon virheellinen käyttö\n" 777 778#: ldlang.c:2177 779msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 780msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n" 781 782#: ldlang.c:2739 783msgid "%B: file not recognized: %E\n" 784msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n" 785 786#: ldlang.c:2740 787msgid "%B: matching formats:" 788msgstr "%B: täsmäävät muodot:" 789 790#: ldlang.c:2747 791msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 792msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n" 793 794#: ldlang.c:2821 795msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 796msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n" 797 798#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850 799msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" 800msgstr "%F%B: virhe lisättäessä symboleja: %E\n" 801 802#: ldlang.c:3124 803msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 804msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n" 805 806# Binary File Descriptor -kohde 807#: ldlang.c:3138 808msgid "%P%F: target %s not found\n" 809msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n" 810 811#: ldlang.c:3140 812msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 813msgstr "%P%F: tulostetiedoston %s avaaminen epäonnistui: %E\n" 814 815#: ldlang.c:3146 816msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 817msgstr "%P%F:%s: objektitiedoston tekeminen epäonnistui: %E\n" 818 819#: ldlang.c:3150 820msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 821msgstr "%P%F:%s: arkkitehtuurin asettaminen epäonnistui: %E\n" 822 823#: ldlang.c:3322 824msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 825msgstr "%P: varoitus: %s sisältää tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n" 826 827#: ldlang.c:3372 828msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 829msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n" 830 831#: ldlang.c:3402 832msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 833msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n" 834 835#: ldlang.c:3759 836msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 837msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy sijoitusta varten\n" 838 839#: ldlang.c:3974 840msgid " load address 0x%V" 841msgstr " latausosoite 0x%V" 842 843# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 844#: ldlang.c:4201 845msgid "%W (size before relaxing)\n" 846msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n" 847 848#: ldlang.c:4292 849#, c-format 850msgid "Address of section %s set to " 851msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan " 852 853#: ldlang.c:4445 854#, c-format 855msgid "Fail with %d\n" 856msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n" 857 858#: ldlang.c:4733 859msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" 860msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee päällekkäin lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n" 861 862#: ldlang.c:4749 863msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 864msgstr "%X%P: alueen ”%s” ylitys on %ld tavua\n" 865 866#: ldlang.c:4772 867msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 868msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa ”%s” ei ole alueen ”%s” sisällä\n" 869 870#: ldlang.c:4783 871msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 872msgstr "%X%P: kohteen %B lohko ”%s” ei mahdu alueen ”%s” sisälle\n" 873 874#: ldlang.c:4840 875#, c-format 876msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 877msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n" 878 879#: ldlang.c:4865 880msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 881msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n" 882 883#: ldlang.c:4923 884msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 885msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n" 886 887#: ldlang.c:4928 888msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 889msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n" 890 891#: ldlang.c:4951 892msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 893msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n" 894 895#: ldlang.c:5040 896msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 897msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta ”%s”\n" 898 899# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 900#: ldlang.c:5212 901msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 902msgstr "%P%F: lohkon avartaminen epäonnistui: %E\n" 903 904#: ldlang.c:5557 905msgid "%F%P: invalid data statement\n" 906msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n" 907 908#: ldlang.c:5590 909msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 910msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n" 911 912#: ldlang.c:5802 913msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 914msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai määrittelemättömän symbolin\n" 915 916#: ldlang.c:5827 917msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 918msgstr "%P%F:%s: aloitusosoitteen asettaminen epäonnistui\n" 919 920#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859 921msgid "%P%F: can't set start address\n" 922msgstr "%P%F: aloitusosoitteen asettaminen epäonnistui\n" 923 924#: ldlang.c:5852 925msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 926msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n" 927 928#: ldlang.c:5864 929msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 930msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n" 931 932#: ldlang.c:5916 933msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 934msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n" 935 936#: ldlang.c:5926 937msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 938msgstr "%P%X: %s syötetiedoston ”%B” arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n" 939 940#: ldlang.c:5948 941msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 942msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n" 943 944#: ldlang.c:6019 945msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 946msgstr "%B%F: Yhteissymbolin ”%T” määritteleminen epäonnistui: %E\n" 947 948#: ldlang.c:6031 949msgid "" 950"\n" 951"Allocating common symbols\n" 952msgstr "" 953"\n" 954"Varataan muistia yhteissymboleille\n" 955 956#: ldlang.c:6032 957msgid "" 958"Common symbol size file\n" 959"\n" 960msgstr "" 961"Yhteissymboli koko tiedosto\n" 962"\n" 963 964#: ldlang.c:6178 965msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 966msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n" 967 968#: ldlang.c:6304 969msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" 970msgstr "%F%P:%S: virhe: tasaa syötteellä ja eksplisiittisesti tasausmääritettynä\n" 971 972#: ldlang.c:6645 973msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 974msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n" 975 976#: ldlang.c:6668 977msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 978msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitti virheestä kaikkien symbolien lukemisen jälkeen\n" 979 980#: ldlang.c:6991 981msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 982msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n" 983 984#: ldlang.c:7037 985msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 986msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n" 987 988#: ldlang.c:7162 989msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 990msgstr "%X%P:%S: PHDRS ja FILEHDR eivät ole tuettuja, kun edeltävät PT_LOAD-otsakkeet puuttuvat niistä\n" 991 992#: ldlang.c:7235 993msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 994msgstr "%F%P: kohteeseen ”phdrs” ei ole liitetty lohkoja\n" 995 996#: ldlang.c:7273 997msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 998msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n" 999 1000#: ldlang.c:7293 1001msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 1002msgstr "%X%P: lohko ”%s” liitetty phdr-kohteeseen ”%s”, joka ei ole olemassa\n" 1003 1004#: ldlang.c:7705 1005msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 1006msgstr "%X%P: tuntematon kieli ”%s” versiotiedoissa\n" 1007 1008#: ldlang.c:7850 1009msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 1010msgstr "%X%P: nimettömän versiotunnisteen yhdistäminen muihin versiotunnisteisiin epäonnistui\n" 1011 1012#: ldlang.c:7859 1013msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 1014msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste ”%s”\n" 1015 1016#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917 1017msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 1018msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke ”%s” versiotiedoissa\n" 1019 1020#: ldlang.c:7957 1021msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 1022msgstr "%X%P: versioriippuvuuden ”%s” löytäminen epäonnistui\n" 1023 1024#: ldlang.c:7980 1025msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 1026msgstr "%X%P: .exports-lohkon sisällön lukeminen epäonnistui\n" 1027 1028#: ldlang.c:8104 1029msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" 1030msgstr "%P%F: tuntematon toiminto ”%s”\n" 1031 1032# Binary File Descriptor 1033#: ldmain.c:246 1034msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 1035msgstr "%X%P: BFD-oletuskohteen asettaminen arvoksi ”%s” epäonnistui: %E\n" 1036 1037#: ldmain.c:336 1038msgid "built in linker script" 1039msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti" 1040 1041#: ldmain.c:346 1042msgid "using external linker script:" 1043msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:" 1044 1045#: ldmain.c:348 1046msgid "using internal linker script:" 1047msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:" 1048 1049#: ldmain.c:385 1050msgid "%P%F: no input files\n" 1051msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n" 1052 1053#: ldmain.c:389 1054msgid "%P: mode %s\n" 1055msgstr "%P: tila %s\n" 1056 1057#: ldmain.c:405 1058msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 1059msgstr "%P%F: map-tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %E\n" 1060 1061#: ldmain.c:437 1062msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 1063msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto ”%s”\n" 1064 1065#: ldmain.c:446 1066msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1067msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n" 1068 1069#: ldmain.c:472 1070msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1071msgstr "%X%P: kopion ”%s” lähdekoodin avaaminen epäonnistui\n" 1072 1073#: ldmain.c:475 1074msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1075msgstr "%X%P: kopion ”%s” kohteen avaaminen epäonnistui\n" 1076 1077#: ldmain.c:482 1078msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1079msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”\n" 1080 1081#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761 1082#, c-format 1083msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1084msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa ”%s”\n" 1085 1086#: ldmain.c:504 1087#, c-format 1088msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1089msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n" 1090 1091#: ldmain.c:507 1092#, c-format 1093msgid "%s: data size %ld\n" 1094msgstr "%s: data-koko %ld\n" 1095 1096#: ldmain.c:591 1097msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1098msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n" 1099 1100#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708 1101msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1102msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n" 1103 1104#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680 1105msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1106msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n" 1107 1108#: ldmain.c:694 1109msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1110msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n" 1111 1112#: ldmain.c:738 1113msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1114msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n" 1115 1116#: ldmain.c:743 1117msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1118msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” korvaa argumentit ”-s” ja ”-S”\n" 1119 1120#: ldmain.c:844 1121#, c-format 1122msgid "" 1123"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" 1124"\n" 1125msgstr "" 1126"Arkistojäsen sisällytetty tyydyttämään tiedostoviitettä (symboli)\n" 1127"\n" 1128 1129#: ldmain.c:951 1130msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1131msgstr "%X%C: useita ”%T”-määrittelyjä\n" 1132 1133#: ldmain.c:954 1134msgid "%D: first defined here\n" 1135msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n" 1136 1137# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1138#: ldmain.c:958 1139msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1140msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois käytöstä: se ei toimi kun määrittelyjä on useita\n" 1141 1142#: ldmain.c:1012 1143msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1144msgstr "%B: varoitus: ”%T”-määrittely korvaa yhteisen\n" 1145 1146#: ldmain.c:1015 1147msgid "%B: warning: common is here\n" 1148msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n" 1149 1150#: ldmain.c:1022 1151msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1152msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu määrittelyllä\n" 1153 1154#: ldmain.c:1025 1155msgid "%B: warning: defined here\n" 1156msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n" 1157 1158#: ldmain.c:1032 1159msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1160msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n" 1161 1162#: ldmain.c:1035 1163msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1164msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n" 1165 1166#: ldmain.c:1039 1167msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1168msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n" 1169 1170#: ldmain.c:1042 1171msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1172msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n" 1173 1174#: ldmain.c:1046 1175msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1176msgstr "%B: varoitus: useita ”%T”-yhteisiä\n" 1177 1178#: ldmain.c:1048 1179msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1180msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n" 1181 1182#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 1183msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1184msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n" 1185 1186# Binary File Descriptor 1187#: ldmain.c:1116 1188msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1189msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n" 1190 1191#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1192#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 1193msgid "warning: " 1194msgstr "varoitus: " 1195 1196#: ldmain.c:1290 1197msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1198msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1199 1200#: ldmain.c:1293 1201msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1202msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1203 1204#: ldmain.c:1299 1205msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1206msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1207 1208#: ldmain.c:1302 1209msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1210msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1211 1212#: ldmain.c:1313 1213msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1214msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1215 1216#: ldmain.c:1316 1217msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1218msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1219 1220#: ldmain.c:1322 1221msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1222msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1223 1224#: ldmain.c:1325 1225msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1226msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1227 1228#: ldmain.c:1364 1229msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1230msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n" 1231 1232#: ldmain.c:1377 1233msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1234msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli ”%T”" 1235 1236#: ldmain.c:1382 1237msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1238msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli ”%T” määritelty %A-lohkossa %B:ssä" 1239 1240#: ldmain.c:1394 1241msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1242msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan ”%T”" 1243 1244#: ldmain.c:1411 1245msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" 1246msgstr "%X%H: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n" 1247 1248#: ldmain.c:1426 1249msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1250msgstr "%X%H: reloc viitaa symboliin ”%T”, jota ei tulosteta\n" 1251 1252#: ldmisc.c:154 1253#, c-format 1254msgid "no symbol" 1255msgstr "ei symbolia" 1256 1257#: ldmisc.c:339 1258msgid "%B: In function `%T':\n" 1259msgstr "%B: Funktiossa ”%T”:\n" 1260 1261#: ldmisc.c:474 1262msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1263msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n" 1264 1265#: ldmisc.c:538 1266msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1267msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n" 1268 1269#: ldmisc.c:541 1270msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1271msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n" 1272 1273#: ldmisc.c:543 1274msgid "%P%F: please report this bug\n" 1275msgstr "%P%F: ilmoita tästä virheestä\n" 1276 1277#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1278#: ldver.c:39 1279#, c-format 1280msgid "GNU ld %s\n" 1281msgstr "GNU ld-versio %s\n" 1282 1283#: ldver.c:43 1284#, c-format 1285msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 1286msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 1287 1288#: ldver.c:44 1289#, c-format 1290msgid "" 1291"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1292"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1293"This program has absolutely no warranty.\n" 1294msgstr "" 1295"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n" 1296"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemmän version ehtojen mukaisesti.\n" 1297"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 1298 1299#: ldver.c:54 1300#, c-format 1301msgid " Supported emulations:\n" 1302msgstr " Tuetut emuloinnit:\n" 1303 1304#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208 1305msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1306msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n" 1307 1308#: ldwrite.c:366 1309msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1310msgstr "%F%P: jaetun lohkonimen luominen kohteelle %s epäonnistui\n" 1311 1312#: ldwrite.c:378 1313msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1314msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n" 1315 1316#: ldwrite.c:419 1317#, c-format 1318msgid "%8x something else\n" 1319msgstr "%8x jotain muuta\n" 1320 1321#: ldwrite.c:589 1322msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1323msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n" 1324 1325#: lexsup.c:104 lexsup.c:261 1326msgid "KEYWORD" 1327msgstr "AVAINSANA" 1328 1329#: lexsup.c:104 1330msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1331msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten" 1332 1333#: lexsup.c:107 1334msgid "ARCH" 1335msgstr "ARKISTO" 1336 1337#: lexsup.c:107 1338msgid "Set architecture" 1339msgstr "Aseta arkkitehtuuri" 1340 1341#: lexsup.c:109 lexsup.c:380 1342msgid "TARGET" 1343msgstr "KOHDE" 1344 1345#: lexsup.c:109 1346msgid "Specify target for following input files" 1347msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille" 1348 1349#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205 1350#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476 1351msgid "FILE" 1352msgstr "TIEDOSTO" 1353 1354#: lexsup.c:112 1355msgid "Read MRI format linker script" 1356msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti" 1357 1358#: lexsup.c:114 1359msgid "Force common symbols to be defined" 1360msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi" 1361 1362#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446 1363#: lexsup.c:448 lexsup.c:450 1364msgid "ADDRESS" 1365msgstr "OSOITE" 1366 1367#: lexsup.c:118 1368msgid "Set start address" 1369msgstr "Aseta alkuosoite" 1370 1371#: lexsup.c:120 1372msgid "Export all dynamic symbols" 1373msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit" 1374 1375#: lexsup.c:122 1376msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1377msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus" 1378 1379#: lexsup.c:124 1380msgid "Link big-endian objects" 1381msgstr "Linkitä big-endian-objektit" 1382 1383#: lexsup.c:126 1384msgid "Link little-endian objects" 1385msgstr "Linkitä little-endian-objektit" 1386 1387#: lexsup.c:128 lexsup.c:131 1388msgid "SHLIB" 1389msgstr "SHLIB" 1390 1391#: lexsup.c:128 1392msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1393msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1394 1395#: lexsup.c:131 1396msgid "Filter for shared object symbol table" 1397msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1398 1399#: lexsup.c:134 1400msgid "Ignored" 1401msgstr "Ei oteta huomioon" 1402 1403#: lexsup.c:136 1404msgid "SIZE" 1405msgstr "KOKO" 1406 1407#: lexsup.c:136 1408msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1409msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)" 1410 1411#: lexsup.c:139 1412msgid "FILENAME" 1413msgstr "TIEDOSTONIMI" 1414 1415#: lexsup.c:139 1416msgid "Set internal name of shared library" 1417msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi" 1418 1419#: lexsup.c:141 1420msgid "PROGRAM" 1421msgstr "OHJELMA" 1422 1423#: lexsup.c:141 1424msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1425msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi" 1426 1427#: lexsup.c:144 1428msgid "LIBNAME" 1429msgstr "KIRJASTONIMI" 1430 1431#: lexsup.c:144 1432msgid "Search for library LIBNAME" 1433msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI" 1434 1435#: lexsup.c:146 1436msgid "DIRECTORY" 1437msgstr "HAKEMISTO" 1438 1439#: lexsup.c:146 1440msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1441msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun" 1442 1443#: lexsup.c:149 1444msgid "Override the default sysroot location" 1445msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti" 1446 1447#: lexsup.c:151 1448msgid "EMULATION" 1449msgstr "EMULOINTI" 1450 1451#: lexsup.c:151 1452msgid "Set emulation" 1453msgstr "Aseta emulointi" 1454 1455#: lexsup.c:153 1456msgid "Print map file on standard output" 1457msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa" 1458 1459#: lexsup.c:155 1460msgid "Do not page align data" 1461msgstr "Älä sivuta tasausdataa" 1462 1463#: lexsup.c:157 1464msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1465msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua" 1466 1467#: lexsup.c:160 1468msgid "Page align data, make text readonly" 1469msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua" 1470 1471#: lexsup.c:163 1472msgid "Set output file name" 1473msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi" 1474 1475#: lexsup.c:165 1476msgid "Optimize output file" 1477msgstr "Optimoi tulostetiedosto" 1478 1479#: lexsup.c:168 1480msgid "PLUGIN" 1481msgstr "LISÄOSA" 1482 1483#: lexsup.c:168 1484msgid "Load named plugin" 1485msgstr "Lataa lisätty lisäosa" 1486 1487#: lexsup.c:170 1488msgid "ARG" 1489msgstr "ARGUMENTTI" 1490 1491#: lexsup.c:170 1492msgid "Send arg to last-loaded plugin" 1493msgstr "Lähetä argumentti viimeksiladattuun lisäosaan" 1494 1495#: lexsup.c:172 lexsup.c:175 1496msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" 1497msgstr "Ei oteta huomioon GCC LTO -valitsinyhteensopivuutta" 1498 1499#: lexsup.c:179 1500msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" 1501msgstr "Ei oteta huomioon GCC-linkitysvalitsinyhteensopivuutta" 1502 1503#: lexsup.c:182 1504msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1505msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta" 1506 1507#: lexsup.c:186 1508msgid "Generate relocatable output" 1509msgstr "Tuota uudelleensijoitettava tuloste" 1510 1511#: lexsup.c:190 1512msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1513msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)" 1514 1515#: lexsup.c:193 1516msgid "Strip all symbols" 1517msgstr "Riisu kaikki symbolit" 1518 1519#: lexsup.c:195 1520msgid "Strip debugging symbols" 1521msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit" 1522 1523#: lexsup.c:197 1524msgid "Strip symbols in discarded sections" 1525msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa" 1526 1527#: lexsup.c:199 1528msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1529msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista" 1530 1531#: lexsup.c:201 1532msgid "Trace file opens" 1533msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset" 1534 1535#: lexsup.c:203 1536msgid "Read linker script" 1537msgstr "Lue linkitysskripti" 1538 1539#: lexsup.c:205 1540msgid "Read default linker script" 1541msgstr "Lue oletus linkitysskripti" 1542 1543#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433 1544#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508 1545msgid "SYMBOL" 1546msgstr "SYMBOLI" 1547 1548#: lexsup.c:209 1549msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1550msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI" 1551 1552#: lexsup.c:212 1553msgid "[=SECTION]" 1554msgstr "[=LOHKO]" 1555 1556#: lexsup.c:213 1557msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1558msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja" 1559 1560#: lexsup.c:215 1561msgid "Build global constructor/destructor tables" 1562msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut" 1563 1564#: lexsup.c:217 1565msgid "Print version information" 1566msgstr "Tulosta versiotiedot" 1567 1568#: lexsup.c:219 1569msgid "Print version and emulation information" 1570msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot" 1571 1572#: lexsup.c:221 1573msgid "Discard all local symbols" 1574msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit" 1575 1576#: lexsup.c:223 1577msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1578msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)" 1579 1580#: lexsup.c:225 1581msgid "Don't discard any local symbols" 1582msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja" 1583 1584#: lexsup.c:227 1585msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1586msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat" 1587 1588#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400 1589msgid "PATH" 1590msgstr "POLKU" 1591 1592#: lexsup.c:229 1593msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1594msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten" 1595 1596#: lexsup.c:232 1597msgid "Start a group" 1598msgstr "Käynnistä ryhmä" 1599 1600#: lexsup.c:234 1601msgid "End a group" 1602msgstr "Lopeta ryhmä" 1603 1604#: lexsup.c:238 1605msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1606msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuurin määriteleminen epäonnistui" 1607 1608#: lexsup.c:242 1609msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1610msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon" 1611 1612#: lexsup.c:254 1613msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1614msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään" 1615 1616#: lexsup.c:257 1617msgid "" 1618"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" 1619" the command line" 1620msgstr "" 1621"Aseta aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille, jotka on\n" 1622" määritelty komentorivillä" 1623 1624#: lexsup.c:261 1625msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1626msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta" 1627 1628#: lexsup.c:263 1629msgid "Link against shared libraries" 1630msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja" 1631 1632#: lexsup.c:269 1633msgid "Do not link against shared libraries" 1634msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja" 1635 1636#: lexsup.c:277 1637msgid "Bind global references locally" 1638msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti" 1639 1640#: lexsup.c:279 1641msgid "Bind global function references locally" 1642msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti" 1643 1644#: lexsup.c:281 1645msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1646msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)" 1647 1648#: lexsup.c:284 1649msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1650msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta" 1651 1652#: lexsup.c:288 1653msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1654msgstr "Kopioi DT_NEEDED-linkit, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä" 1655 1656#: lexsup.c:292 1657msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1658msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-linkkejä, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä" 1659 1660#: lexsup.c:296 1661msgid "Output cross reference table" 1662msgstr "Tulosteristiviitetaulu" 1663 1664#: lexsup.c:298 1665msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1666msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE" 1667 1668#: lexsup.c:298 1669msgid "Define a symbol" 1670msgstr "Määrittele symboli" 1671 1672#: lexsup.c:300 1673msgid "[=STYLE]" 1674msgstr "[=TYYLI]" 1675 1676#: lexsup.c:300 1677msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1678msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]" 1679 1680#: lexsup.c:303 1681msgid "Generate embedded relocs" 1682msgstr "Tuota upotettuja relocs-lohkoja" 1683 1684#: lexsup.c:305 1685msgid "Treat warnings as errors" 1686msgstr "Kohtele varoituksia virheinä" 1687 1688#: lexsup.c:308 1689msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1690msgstr "Älä kohtele varoituksia virheinä (oletus)" 1691 1692#: lexsup.c:311 1693msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1694msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä" 1695 1696#: lexsup.c:313 1697msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1698msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen" 1699 1700#: lexsup.c:315 1701msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1702msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)" 1703 1704#: lexsup.c:318 1705msgid "Don't remove unused sections (default)" 1706msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)" 1707 1708#: lexsup.c:321 1709msgid "List removed unused sections on stderr" 1710msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä" 1711 1712#: lexsup.c:324 1713msgid "Do not list removed unused sections" 1714msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja" 1715 1716#: lexsup.c:327 1717msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1718msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>" 1719 1720#: lexsup.c:330 1721msgid "Print option help" 1722msgstr "Tulosta valitsinopaste" 1723 1724#: lexsup.c:332 1725msgid "Call SYMBOL at load-time" 1726msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä" 1727 1728#: lexsup.c:334 1729msgid "Write a map file" 1730msgstr "Kirjoita map-tiedosto" 1731 1732#: lexsup.c:336 1733msgid "Do not define Common storage" 1734msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa" 1735 1736#: lexsup.c:338 1737msgid "Do not demangle symbol names" 1738msgstr "Älä eheytä symbolinimiä" 1739 1740#: lexsup.c:340 1741msgid "Use less memory and more disk I/O" 1742msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja" 1743 1744#: lexsup.c:342 1745msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1746msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa" 1747 1748#: lexsup.c:345 1749msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1750msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa" 1751 1752#: lexsup.c:349 1753msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1754msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa" 1755 1756#: lexsup.c:353 1757msgid "Allow multiple definitions" 1758msgstr "Salli useita määrittelyjä" 1759 1760#: lexsup.c:355 1761msgid "Disallow undefined version" 1762msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota" 1763 1764#: lexsup.c:357 1765msgid "Create default symbol version" 1766msgstr "Luo oletussymboliversio" 1767 1768#: lexsup.c:360 1769msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1770msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille" 1771 1772#: lexsup.c:363 1773msgid "Don't warn about mismatched input files" 1774msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista" 1775 1776#: lexsup.c:366 1777msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1778msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä" 1779 1780#: lexsup.c:369 1781msgid "Turn off --whole-archive" 1782msgstr "Käännä pois --whole-archive" 1783 1784#: lexsup.c:371 1785msgid "Create an output file even if errors occur" 1786msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä" 1787 1788#: lexsup.c:376 1789msgid "" 1790"Only use library directories specified on\n" 1791" the command line" 1792msgstr "" 1793"Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n" 1794" komentorivillä" 1795 1796#: lexsup.c:380 1797msgid "Specify target of output file" 1798msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde" 1799 1800#: lexsup.c:383 1801msgid "Print default output format" 1802msgstr "Tulostuksen oletustulostusmuoto" 1803 1804#: lexsup.c:385 1805msgid "Ignored for Linux compatibility" 1806msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta" 1807 1808#: lexsup.c:388 1809msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1810msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän" 1811 1812#: lexsup.c:391 1813msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" 1814msgstr "Pienennä koodikokoa käyttämällä kohdekohtaisia optimointeja" 1815 1816# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1817#: lexsup.c:393 1818msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1819msgstr "Älä käytä avartamistekniikoita koodikoon pienentämiseksi" 1820 1821#: lexsup.c:396 1822msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1823msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa" 1824 1825#: lexsup.c:398 1826msgid "Set runtime shared library search path" 1827msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku" 1828 1829#: lexsup.c:400 1830msgid "Set link time shared library search path" 1831msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku" 1832 1833#: lexsup.c:403 1834msgid "Create a shared library" 1835msgstr "Luo jaettu kirjasto" 1836 1837#: lexsup.c:407 1838msgid "Create a position independent executable" 1839msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto" 1840 1841#: lexsup.c:411 1842msgid "[=ascending|descending]" 1843msgstr "[=nouseva|laskeva]" 1844 1845#: lexsup.c:412 1846msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1847msgstr "Lajittele yhteissymbolit [määritellyn järjestyksen] mukaan" 1848 1849#: lexsup.c:417 1850msgid "name|alignment" 1851msgstr "nimi|tasaus" 1852 1853#: lexsup.c:418 1854msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1855msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan" 1856 1857#: lexsup.c:420 1858msgid "COUNT" 1859msgstr "LUKUMÄÄRÄ" 1860 1861#: lexsup.c:420 1862msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1863msgstr "Kuinka monta tunnistetta ”.dynamic”-lohkon varaamiseen" 1864 1865#: lexsup.c:423 1866msgid "[=SIZE]" 1867msgstr "[=KOKO]" 1868 1869#: lexsup.c:423 1870msgid "Split output sections every SIZE octets" 1871msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin" 1872 1873#: lexsup.c:426 1874msgid "[=COUNT]" 1875msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]" 1876 1877#: lexsup.c:426 1878msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1879msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin" 1880 1881#: lexsup.c:429 1882msgid "Print memory usage statistics" 1883msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot" 1884 1885#: lexsup.c:431 1886msgid "Display target specific options" 1887msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet" 1888 1889#: lexsup.c:433 1890msgid "Do task level linking" 1891msgstr "Tee tehtävätason linkitystä" 1892 1893#: lexsup.c:435 1894msgid "Use same format as native linker" 1895msgstr "Käytä samaa muotoa kuin kotoperäinen linkkeri" 1896 1897#: lexsup.c:437 1898msgid "SECTION=ADDRESS" 1899msgstr "LOHKO=OSOITE" 1900 1901#: lexsup.c:437 1902msgid "Set address of named section" 1903msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite" 1904 1905#: lexsup.c:440 1906msgid "Set address of .bss section" 1907msgstr "Aseta ”.bss”-lohkon osoite" 1908 1909#: lexsup.c:442 1910msgid "Set address of .data section" 1911msgstr "Aseta ”.data”-lohkon osoite" 1912 1913#: lexsup.c:444 1914msgid "Set address of .text section" 1915msgstr "Aseta ”.text”-lohkon osoite" 1916 1917#: lexsup.c:446 1918msgid "Set address of text segment" 1919msgstr "Aseta text-lohkon osoite" 1920 1921#: lexsup.c:448 1922msgid "Set address of rodata segment" 1923msgstr "Aseta rodata-segmentin osoite" 1924 1925#: lexsup.c:450 1926msgid "Set address of ldata segment" 1927msgstr "Aseta ldata-segmentin osoite" 1928 1929#: lexsup.c:453 1930msgid "" 1931"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1932" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1933" ignore-in-shared-libs" 1934msgstr "" 1935"Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja. <menetelmä> on:\n" 1936" ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n" 1937" ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa" 1938 1939#: lexsup.c:458 1940msgid "[=NUMBER]" 1941msgstr "[=NUMERO]" 1942 1943#: lexsup.c:459 1944msgid "Output lots of information during link" 1945msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana" 1946 1947#: lexsup.c:463 1948msgid "Read version information script" 1949msgstr "Lue versiotietoskripti" 1950 1951#: lexsup.c:466 1952msgid "" 1953"Take export symbols list from .exports, using\n" 1954" SYMBOL as the version." 1955msgstr "" 1956"Ota vientisymbolit ”.exports”-luettelosta, käytä\n" 1957" SYMBOLIa versiona." 1958 1959#: lexsup.c:470 1960msgid "Add data symbols to dynamic list" 1961msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon" 1962 1963#: lexsup.c:472 1964msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1965msgstr "Käytä C++-operaattoria ”new/delete” dynaamiseen luetteloon" 1966 1967#: lexsup.c:474 1968msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1969msgstr "Käytä C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon" 1970 1971#: lexsup.c:476 1972msgid "Read dynamic list" 1973msgstr "Lue dynaamista luetteloa" 1974 1975#: lexsup.c:478 1976msgid "Warn about duplicate common symbols" 1977msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista" 1978 1979#: lexsup.c:480 1980msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1981msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja" 1982 1983#: lexsup.c:483 1984msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1985msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja" 1986 1987#: lexsup.c:485 1988msgid "Warn only once per undefined symbol" 1989msgstr "Varoita vain kerran määrittämättömästä symbolista" 1990 1991#: lexsup.c:487 1992msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1993msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi" 1994 1995#: lexsup.c:490 1996msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1997msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL" 1998 1999#: lexsup.c:493 2000msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 2001msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia" 2002 2003#: lexsup.c:497 2004msgid "Report unresolved symbols as warnings" 2005msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina" 2006 2007#: lexsup.c:500 2008msgid "Report unresolved symbols as errors" 2009msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä" 2010 2011#: lexsup.c:502 2012msgid "Include all objects from following archives" 2013msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista" 2014 2015#: lexsup.c:505 2016msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 2017msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille" 2018 2019#: lexsup.c:509 2020msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" 2021msgstr "Ratkaisematon SYMBOLi ei aiheuta virhettä tai varoitusta" 2022 2023#: lexsup.c:659 2024msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 2025msgstr "%P: tunnistamaton valitsin ’%s’\n" 2026 2027#: lexsup.c:663 2028msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 2029msgstr "%P%F: käytä ”--help”-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n" 2030 2031#: lexsup.c:681 2032msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 2033msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-a”-valitsin ”%s”\n" 2034 2035#: lexsup.c:694 2036msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 2037msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-assert”-valitsin ”%s”\n" 2038 2039#: lexsup.c:735 2040msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" 2041msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli ”%s”\n" 2042 2043#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239 2044msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 2045msgstr "%P%F: virheellinen numero ”%s”\n" 2046 2047#: lexsup.c:899 2048msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 2049msgstr "%P%F: virheellinen ”--unresolved-symbols”-valitsin: %s\n" 2050 2051#: lexsup.c:968 2052msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" 2053msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin-opt”-valitsin\n" 2054 2055#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 2056#. line. (Or something similar. The comma is important). 2057#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 2058#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 2059#. increment the optind counter. Detect this case and issue 2060#. an error message here. We cannot just make this a warning, 2061#. increment optind, and continue because getopt is too confused 2062#. and will seg-fault the next time around. 2063#: lexsup.c:985 2064msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 2065msgstr "%P%F: virheellinen ”-rpath”-valitsin\n" 2066 2067#: lexsup.c:1099 2068msgid "%P%F: -shared not supported\n" 2069msgstr "%P%F: ”-shared” ei ole tuettu\n" 2070 2071#: lexsup.c:1108 2072msgid "%P%F: -pie not supported\n" 2073msgstr "%P%F: ”-pie” ei ole tuettu\n" 2074 2075#: lexsup.c:1116 2076msgid "descending" 2077msgstr "laskeva" 2078 2079#: lexsup.c:1118 2080msgid "ascending" 2081msgstr "nouseva" 2082 2083#: lexsup.c:1121 2084msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 2085msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n" 2086 2087#: lexsup.c:1125 2088msgid "name" 2089msgstr "nimi" 2090 2091#: lexsup.c:1127 2092msgid "alignment" 2093msgstr "tasaus" 2094 2095#: lexsup.c:1130 2096msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 2097msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n" 2098 2099#: lexsup.c:1164 2100msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2101msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle ”--section-start”\n" 2102 2103#: lexsup.c:1171 2104msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2105msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle ”--section-start”\n" 2106 2107#: lexsup.c:1414 2108msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2109msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n" 2110 2111#: lexsup.c:1442 2112msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2113msgstr "%P%X: ”--hash-size” tarvitsee numeerisen argumentin\n" 2114 2115#: lexsup.c:1473 2116msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 2117msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n" 2118 2119#: lexsup.c:1516 2120msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 2121msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n" 2122 2123#: lexsup.c:1518 2124msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 2125msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n" 2126 2127#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575 2128msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2129msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero ”%s”\n" 2130 2131#: lexsup.c:1611 2132#, c-format 2133msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2134msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" 2135 2136#: lexsup.c:1613 2137#, c-format 2138msgid "Options:\n" 2139msgstr "Valitsimet:\n" 2140 2141#: lexsup.c:1691 2142#, c-format 2143msgid " @FILE" 2144msgstr " @TIEDOSTO" 2145 2146#: lexsup.c:1694 2147#, c-format 2148msgid "Read options from FILE\n" 2149msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n" 2150 2151#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2152#. format of the listings below - do not change them. 2153#: lexsup.c:1699 2154#, c-format 2155msgid "%s: supported targets:" 2156msgstr "%s: tuetut kohteet:" 2157 2158#: lexsup.c:1707 2159#, c-format 2160msgid "%s: supported emulations: " 2161msgstr "%s: tuetut emuloinnit: " 2162 2163#: lexsup.c:1712 2164#, c-format 2165msgid "%s: emulation specific options:\n" 2166msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n" 2167 2168#: lexsup.c:1717 2169#, c-format 2170msgid "Report bugs to %s\n" 2171msgstr "" 2172"Ilmoita virheet (englanniksi) osoitteeseen %s\n" 2173"Ilmoita käännösvirheet osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 2174 2175#: mri.c:294 2176msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2177msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n" 2178 2179#: pe-dll.c:430 2180#, c-format 2181msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2182msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n" 2183 2184#: pe-dll.c:799 2185#, c-format 2186msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 2187msgstr "%XKohteen %s vienti epäonnistui: virheellinen vientinimi\n" 2188 2189#: pe-dll.c:851 2190#, c-format 2191msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2192msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n" 2193 2194#: pe-dll.c:858 2195#, c-format 2196msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2197msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n" 2198 2199#: pe-dll.c:961 2200#, c-format 2201msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2202msgstr "%XSymbolin %s vienti epäonnistui: symbolia ei ole määritelty\n" 2203 2204#: pe-dll.c:967 2205#, c-format 2206msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2207msgstr "%XSymbolin %s vienti epäonnistui: symboli on väärän tyyppinen (%d vs %d)\n" 2208 2209#: pe-dll.c:974 2210#, c-format 2211msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2212msgstr "%XSymbolin %s vienti epäonnistui: symbolia ei löydy\n" 2213 2214#: pe-dll.c:1088 2215#, c-format 2216msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2217msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n" 2218 2219#: pe-dll.c:1478 2220#, c-format 2221msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2222msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n" 2223 2224#: pe-dll.c:1606 2225#, c-format 2226msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2227msgstr "%s: Tulostus-def-tiedoston %s avaaminen epäonnistui\n" 2228 2229#: pe-dll.c:1757 2230#, c-format 2231msgid "; no contents available\n" 2232msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n" 2233 2234#: pe-dll.c:2684 2235msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2236msgstr "%C: muuttujan ”%T” automaattinen tuonti epäonnistui. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n" 2237 2238#: pe-dll.c:2714 2239#, c-format 2240msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2241msgstr "%XTiedoston .lib avaaminen epäonnistui: %s\n" 2242 2243#: pe-dll.c:2720 2244#, c-format 2245msgid "Creating library file: %s\n" 2246msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n" 2247 2248#: pe-dll.c:2749 2249#, c-format 2250msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2251msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2252 2253#: pe-dll.c:2761 2254#, c-format 2255msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" 2256msgstr "%X%s(%s): jäsenen löytäminen ei-arkistotiedostossa epäonnistui" 2257 2258#: pe-dll.c:2773 2259#, c-format 2260msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" 2261msgstr "%X%s(%s): jäsenen löytäminen arkistossa epäonnistui" 2262 2263#: pe-dll.c:3356 2264#, c-format 2265msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" 2266msgstr "%XError: pitkien lohkonimien käyttäminen tässä arkistossa epäonnistui\n" 2267 2268#: plugin.c:185 plugin.c:218 2269msgid "<no plugin>" 2270msgstr "<ei lisäosa>" 2271 2272#: plugin.c:199 plugin.c:814 2273msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n" 2274msgstr "%P%F: %s: virhe ladattaessa lisäosaa: %s\n" 2275 2276#: plugin.c:257 2277#, c-format 2278msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" 2279msgstr "valesymbolin IR bfd luominen epäonnistui: %F%E\n" 2280 2281#: plugin.c:350 2282msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" 2283msgstr "%P%F: %s: ei-ELF-symboli kohteessa ELF BFD!\n" 2284 2285#: plugin.c:354 2286msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" 2287msgstr "%P%F: tuntematon ELF-symbolinäkyvyys: %d!\n" 2288 2289#: plugin.c:591 2290msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" 2291msgstr "%P: %B: symbolin ”%s” määrittely: %d, näkyvyys: %d, ratkaisu: %d\n" 2292 2293#: plugin.c:821 2294msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n" 2295msgstr "%P%F: %s: lisäosavirhe: %d\n" 2296 2297#: plugin.c:871 2298msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 2299msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitettu virhevaatimustiedostoon\n" 2300 2301#: plugin.c:936 2302msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" 2303msgstr "%P: %s: virhe lisäosan puhdistuksessa: %d (ohitettu)\n" 2304 2305#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 2306#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n" 2307 2308#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 2309#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n" 2310 2311#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n" 2312#~ msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin”-valitsin\n" 2313 2314#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" 2315#~ msgstr "%P%X: %s: hash-tauluhäiriö lisättäesä symbolia %s" 2316 2317#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" 2318#~ msgstr "%P%X: %s: IR-symbolin ’%s’ löytäminen epäonnistui" 2319 2320#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" 2321#~ msgstr "%P%x: %s: väärä IR-symbolityyppi %d" 2322 2323#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" 2324#~ msgstr "%F%P: %s (%s): Tiedoston löytäminen epäonnistui: %E\n" 2325 2326#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" 2327#~ msgstr "%F%P: %s: Tiedoston löytäminen epäonnistui: %E\n" 2328 2329#~ msgid "" 2330#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" 2331#~ " following dynamic libs" 2332#~ msgstr "" 2333#~ "Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n" 2334#~ " seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 2335 2336#~ msgid "" 2337#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" 2338#~ " in following dynamic libs" 2339#~ msgstr "" 2340#~ "Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n" 2341#~ " seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 2342 2343#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 2344#~ msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 2345