1# German translation of binutils ld. 2# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: ld 2.23.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-05-12 21:11+0100\n" 12"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 13"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: de\n" 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 21 22#: emultempl/armcoff.em:73 23#, c-format 24msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 25msgstr " --support-old-code Interaktion mit altem Code unterstützen\n" 26 27#: emultempl/armcoff.em:74 28#, c-format 29msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 30msgstr "" 31 32#: emultempl/armcoff.em:122 33#, c-format 34msgid "Errors encountered processing file %s" 35msgstr "Bei der Verarbeitung der Datei %s sind Fehler aufgetreten" 36 37#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812 38msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 39msgstr "%P: Warnung: »--thumb-entry %s« setzt »-e %s« außer Kraft\n" 40 41#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817 42msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 43msgstr "" 44 45#: emultempl/pe.em:419 46#, c-format 47msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 48msgstr "" 49 50#: emultempl/pe.em:420 51#, c-format 52msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 53msgstr "" 54 55#: emultempl/pe.em:421 56#, c-format 57msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 58msgstr "" 59 60#: emultempl/pe.em:422 61#, c-format 62msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 63msgstr "" 64 65#: emultempl/pe.em:423 66#, c-format 67msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 68msgstr " --image-base <Adresse> Startadresse der ausführbaren Datei setzen\n" 69 70#: emultempl/pe.em:424 71#, c-format 72msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 73msgstr "" 74" --major-image-version <Nummer> legt die Versionsnummer der ausführbaren\n" 75" Datei fest\n" 76 77#: emultempl/pe.em:425 78#, c-format 79msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 80msgstr "" 81" --major-os-version <Nummer> legt die minimal erforderliche\n" 82" OS-Version fest\n" 83 84#: emultempl/pe.em:426 85#, c-format 86msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 87msgstr "" 88" --major-subsystem-version <Nummer> legt die minimal erforderliche\n" 89" OS-Subsystem-Version fest\n" 90 91#: emultempl/pe.em:427 92#, c-format 93msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 94msgstr "" 95" --minor-image-version <Nummer> legt die Revisionsnummer der ausführbaren\n" 96" Datei fest\n" 97 98#: emultempl/pe.em:428 99#, c-format 100msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 101msgstr "" 102" --minor-os-version <Nummer> legt die minimal erforderliche Revisionsnummer\n" 103" des Betriebssystems fest\n" 104 105#: emultempl/pe.em:429 106#, c-format 107msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 108msgstr "" 109" --minor-subsystem-version <Nummer> legt die minimal erforderliche\n" 110" OS-Subsystem-Revision fest\n" 111 112#: emultempl/pe.em:430 113#, c-format 114msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 115msgstr "" 116 117#: emultempl/pe.em:431 118#, c-format 119msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 120msgstr "" 121 122#: emultempl/pe.em:432 123#, c-format 124msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 125msgstr " --subsystem <Name>[:<Version>] legt das benötigte OS-Subsystem [und Version] fest\n" 126 127#: emultempl/pe.em:433 128#, c-format 129msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 130msgstr " --support-old-code Interaktion mit altem Code unterstützen\n" 131 132#: emultempl/pe.em:434 133#, c-format 134msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 135msgstr "" 136 137#: emultempl/pe.em:435 138#, c-format 139msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 140msgstr "" 141 142#: emultempl/pe.em:437 143#, c-format 144msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 145msgstr " --add-stdcall-alias exportiert Symbole mit und ohne @nn\n" 146 147#: emultempl/pe.em:438 148#, c-format 149msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 150msgstr " --disable-stdcall-fixup verlinkt _sym nicht zu _sym@nn\n" 151 152#: emultempl/pe.em:439 153#, c-format 154msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 155msgstr " --enable-stdcall-fixup verlinkt _sym zu _sym@nn ohne Warnungen\n" 156 157#: emultempl/pe.em:440 158#, c-format 159msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 160msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... schließt Symbole vom automatischen Export aus\n" 161 162#: emultempl/pe.em:441 163#, c-format 164msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" 165msgstr " --exclude-all-symbols Keine Symbole automatisch exportieren\n" 166 167#: emultempl/pe.em:442 168#, c-format 169msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 170msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Bibliotheken nicht automatisch exportieren\n" 171 172#: emultempl/pe.em:443 173#, c-format 174msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 175msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 176 177#: emultempl/pe.em:444 178#, c-format 179msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 180msgstr " schließt Objekte, Archivelemente vom auto-\n" 181 182#: emultempl/pe.em:445 183#, c-format 184msgid " export, place into import library instead.\n" 185msgstr "" 186" matischen Export aus und platziert diese stattdessen\n" 187" in der Importbibliothek.\n" 188 189#: emultempl/pe.em:446 190#, c-format 191msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 192msgstr "" 193 194#: emultempl/pe.em:447 195#, c-format 196msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 197msgstr " --kill-at @nn aus den exportierten Symbolen entfernen\n" 198 199#: emultempl/pe.em:448 200#, c-format 201msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 202msgstr " --out-implib <Datei> erstellt eine Importbibliothek\n" 203 204#: emultempl/pe.em:449 205#, c-format 206msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 207msgstr " --output-def <Datei> eine .DEF-Datei für die gebaute DLL generieren\n" 208 209#: emultempl/pe.em:450 210#, c-format 211msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 212msgstr " --warn-duplicate-exports warnt bei doppelten Exporten.\n" 213 214#: emultempl/pe.em:451 215#, c-format 216msgid "" 217" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 218" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 219msgstr "" 220" --compat-implib erstellt abwärtskompatible Importbibliotheken;\n" 221" erstellt __imp_<SYMBOL> ebenfalls.\n" 222 223#: emultempl/pe.em:453 224#, c-format 225msgid "" 226" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 227" unless user specifies one\n" 228msgstr "" 229 230#: emultempl/pe.em:455 231#, c-format 232msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 233msgstr "" 234 235#: emultempl/pe.em:456 236#, c-format 237msgid "" 238" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 239" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 240" in preference to lib<basename>.dll \n" 241msgstr "" 242 243#: emultempl/pe.em:459 244#, c-format 245msgid "" 246" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" 247" __imp_sym for DATA references\n" 248msgstr "" 249 250#: emultempl/pe.em:461 251#, c-format 252msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 253msgstr " --disable-auto-import importiert nicht automatisch DATA-Objekte aus DLLs\n" 254 255#: emultempl/pe.em:462 256#, c-format 257msgid "" 258" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 259" adding pseudo-relocations resolved at\n" 260" runtime.\n" 261msgstr "" 262 263#: emultempl/pe.em:465 264#, c-format 265msgid "" 266" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 267" auto-imported DATA.\n" 268msgstr "" 269 270#: emultempl/pe.em:467 271#, c-format 272msgid "" 273" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 274" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 275msgstr "" 276 277#: emultempl/pe.em:470 278#, c-format 279msgid "" 280" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 281" greater than 2 gigabytes\n" 282msgstr "" 283" --large-address-aware ausführbare Datei unterstützt virtuelle Adressen\n" 284" größer als 2 Gigabyte\n" 285 286#: emultempl/pe.em:472 287#, c-format 288msgid "" 289" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 290" executable image files\n" 291msgstr "" 292 293#: emultempl/pe.em:474 294#, c-format 295msgid "" 296" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 297" in object files\n" 298msgstr "" 299 300#: emultempl/pe.em:476 301#, c-format 302msgid "" 303" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 304"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 305msgstr "" 306 307#: emultempl/pe.em:478 308#, c-format 309msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 310msgstr " --forceinteg\t\t erzwingt Code-Integritätsprüfungen\n" 311 312#: emultempl/pe.em:479 313#, c-format 314msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 315msgstr "" 316 317#: emultempl/pe.em:480 318#, c-format 319msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 320msgstr "" 321 322#: emultempl/pe.em:481 323#, c-format 324msgid "" 325" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 326"\t\t\t\t be called in this image\n" 327msgstr "" 328 329#: emultempl/pe.em:483 330#, c-format 331msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 332msgstr "" 333 334#: emultempl/pe.em:484 335#, c-format 336msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 337msgstr " --wdmdriver\t\t Treiber nutzt das WDM-Modell\n" 338 339#: emultempl/pe.em:485 340#, c-format 341msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" 342msgstr "" 343 344#: emultempl/pe.em:614 345msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 346msgstr "%P: Warnung: falsche Versionsnummer in der Option -subsystem\n" 347 348#: emultempl/pe.em:639 349msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 350msgstr "%P%F: unzulässiger Subsystem-Typ %s\n" 351 352#: emultempl/pe.em:660 353msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 354msgstr "%P%F: ungültige Hexadezimalzahl für PE-Parameter »%s«\n" 355 356#: emultempl/pe.em:677 357msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 358msgstr "" 359 360#: emultempl/pe.em:692 361msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" 362msgstr "%F%P: Basisdatei %s kann nicht geöffnet werden\n" 363 364#: emultempl/pe.em:965 365msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 366msgstr "" 367 368#: emultempl/pe.em:978 369msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 370msgstr "%P: Warnung: --export-dynamic wird für PE-Ziele nicht unterstützt, meinten Sie --export-all-symbols?\n" 371 372#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081 373#, c-format 374msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 375msgstr "" 376 377#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086 378msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 379msgstr "Verwenden Sie --enable-stdcall-fixup, um diese Warnungen zu deaktivieren.\n" 380 381#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087 382msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 383msgstr "" 384 385#: emultempl/pe.em:1106 386#, c-format 387msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 388msgstr "" 389 390#: emultempl/pe.em:1146 391#, c-format 392msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 393msgstr "" 394 395#: emultempl/pe.em:1153 396msgid "" 397"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 398"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 399msgstr "" 400 401#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490 402#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254 403#: pe-dll.c:1349 404msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 405msgstr "%B%F: Symbole können nicht gelesen werden: %E\n" 406 407#: emultempl/pe.em:1242 408msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 409msgstr "" 410 411#: emultempl/pe.em:1616 412#, c-format 413msgid "Errors encountered processing file %s\n" 414msgstr "Bei der Verarbeitung der Datei %s sind Fehler aufgetreten\n" 415 416#: emultempl/pe.em:1639 417#, c-format 418msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 419msgstr "" 420 421#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023 422#: ldmain.c:1103 423msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 424msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup fehlgeschlagen: %E\n" 425 426#: ldcref.c:168 427msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 428msgstr "" 429 430#: ldcref.c:174 431msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 432msgstr "%X%P: cref_hash_lookup fehlgeschlagen: %E\n" 433 434#: ldcref.c:184 435msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 436msgstr "" 437 438#: ldcref.c:366 439#, c-format 440msgid "" 441"\n" 442"Cross Reference Table\n" 443"\n" 444msgstr "" 445"\n" 446"Querverweistabelle\n" 447"\n" 448 449#: ldcref.c:367 450msgid "Symbol" 451msgstr "Symbol" 452 453#: ldcref.c:375 454#, c-format 455msgid "File\n" 456msgstr "Datei\n" 457 458#: ldcref.c:379 459#, c-format 460msgid "No symbols\n" 461msgstr "Keine Symbole\n" 462 463#: ldcref.c:532 464msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 465msgstr "" 466 467#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199 468msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 469msgstr "" 470 471#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 472#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 473#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 474#. are prohibited. We must report an error. 475#: ldcref.c:684 476msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 477msgstr "%X%C: verbotener Querverweis %s auf »%T« in %s\n" 478 479#: ldctor.c:85 480msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 481msgstr "" 482 483#: ldctor.c:103 484msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 485msgstr "%P%X: Verschiedene Objektdateiformate im Satz %s\n" 486 487#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 488msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 489msgstr "" 490 491#: ldctor.c:316 492msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 493msgstr "%P%X: Nicht unterstützte Größe %d, um %s zu setzen\n" 494 495#: ldctor.c:337 496msgid "" 497"\n" 498"Set Symbol\n" 499"\n" 500msgstr "" 501"\n" 502"Symbol setzen\n" 503"\n" 504 505#: ldemul.c:265 506#, c-format 507msgid "%S SYSLIB ignored\n" 508msgstr "%S SYSLIB ignoriert\n" 509 510#: ldemul.c:271 511#, c-format 512msgid "%S HLL ignored\n" 513msgstr "%S HLL ignoriert\n" 514 515#: ldemul.c:291 516msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 517msgstr "%P: Nicht erkannter Emulationsmodus: %s\n" 518 519#: ldemul.c:292 520msgid "Supported emulations: " 521msgstr "Unterstützte Emulationen:" 522 523#: ldemul.c:334 524#, c-format 525msgid " no emulation specific options.\n" 526msgstr " keine emulationsspezifischen Optionen.\n" 527 528#: ldexp.c:314 529msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 530msgstr "%P: Warnung: Adresse von »%s« ist kein Vielfaches der maximalen Seitengröße\n" 531 532#: ldexp.c:407 533#, c-format 534msgid "%F%S %% by zero\n" 535msgstr "%F%S %% durch Null\n" 536 537#: ldexp.c:417 538#, c-format 539msgid "%F%S / by zero\n" 540msgstr "%F%S / durch Null\n" 541 542#: ldexp.c:591 543#, c-format 544msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 545msgstr "%X%S: nicht auflösbares Symbol »%s« im Ausdruck referenziert\n" 546 547#: ldexp.c:605 548#, c-format 549msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 550msgstr "%F%S: unbekanntes Symbol »%s« im Ausdruck referenziert\n" 551 552#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670 553#, c-format 554msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 555msgstr "%F%S: unbekannter Abschnitt »%s« im Ausdruck referenziert\n" 556 557#: ldexp.c:697 ldexp.c:711 558#, c-format 559msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 560msgstr "" 561 562#: ldexp.c:722 563#, c-format 564msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 565msgstr "%F%S: unbekannte Konstante »%s« im Ausdruck referenziert\n" 566 567#: ldexp.c:787 568#, c-format 569msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 570msgstr "" 571 572#: ldexp.c:805 573#, c-format 574msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 575msgstr "" 576 577#: ldexp.c:808 578#, c-format 579msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 580msgstr "" 581 582#: ldexp.c:821 583msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 584msgstr "" 585 586#: ldexp.c:882 587msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 588msgstr "%P%F:%s: Hash-Erzeugung fehlgeschlagen\n" 589 590#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276 591#, c-format 592msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 593msgstr "" 594 595#: ldfile.c:142 596#, c-format 597msgid "attempt to open %s failed\n" 598msgstr "Öffnen von %s ist fehlgeschlagen\n" 599 600#: ldfile.c:144 601#, c-format 602msgid "attempt to open %s succeeded\n" 603msgstr "Öffnen von %s war erfolgreich\n" 604 605#: ldfile.c:150 606msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 607msgstr "%F%P: unzulässiges BFD-Ziel »%s«\n" 608 609#: ldfile.c:267 ldfile.c:296 610msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 611msgstr "%P: inkompatibles %s wird bei der Suche nach %s übersprungen\n" 612 613#: ldfile.c:280 614msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 615msgstr "%F%P: Versuch, das dynamische Objekt »%s« statisch zu linken\n" 616 617#: ldfile.c:426 618msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" 619msgstr "%P: %s kann nicht gefunden werden (%s): %E\n" 620 621#: ldfile.c:429 622msgid "%P: cannot find %s: %E\n" 623msgstr "%P: %s kann nicht gefunden werden: %E\n" 624 625#: ldfile.c:464 626msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" 627msgstr "%P: %s kann nicht innerhalb von %s gefunden werden\n" 628 629#: ldfile.c:467 630msgid "%P: cannot find %s\n" 631msgstr "%P: %s kann nicht gefunden werden\n" 632 633#: ldfile.c:486 ldfile.c:504 634#, c-format 635msgid "cannot find script file %s\n" 636msgstr "Skriptdatei %s kann nicht gefunden werden\n" 637 638#: ldfile.c:488 ldfile.c:506 639#, c-format 640msgid "opened script file %s\n" 641msgstr "Skriptdatei %s wurde geöffnet\n" 642 643#: ldfile.c:636 644msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 645msgstr "%P%F: Linker-Skriptdatei %s kann nicht geöffnet werden: %E\n" 646 647#: ldfile.c:701 648msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 649msgstr "" 650 651#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143 652msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 653msgstr "%P%F: Hash-Tabelle konnte nicht erzeugt werden: %E\n" 654 655#: ldlang.c:1314 656msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 657msgstr "%P:%S: Warnung: Neudeklaration des Speicherbereichs »%s«\n" 658 659#: ldlang.c:1320 660msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 661msgstr "%P:%S: Warnung: Speicherbereich »%s« nicht deklariert\n" 662 663#: ldlang.c:1354 664msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 665msgstr "" 666 667#: ldlang.c:1365 668msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 669msgstr "" 670 671#: ldlang.c:1372 672msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 673msgstr "" 674 675#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463 676msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 677msgstr "" 678 679#: ldlang.c:2025 680#, c-format 681msgid "" 682"\n" 683"Discarded input sections\n" 684"\n" 685msgstr "" 686 687#: ldlang.c:2033 688msgid "" 689"\n" 690"Memory Configuration\n" 691"\n" 692msgstr "" 693"\n" 694"Speicherkonfiguration\n" 695"\n" 696 697#: ldlang.c:2035 698msgid "Name" 699msgstr "Name" 700 701#: ldlang.c:2035 702msgid "Origin" 703msgstr "Ursprung" 704 705#: ldlang.c:2035 706msgid "Length" 707msgstr "Länge" 708 709#: ldlang.c:2035 710msgid "Attributes" 711msgstr "Attribute" 712 713#: ldlang.c:2075 714#, c-format 715msgid "" 716"\n" 717"Linker script and memory map\n" 718"\n" 719msgstr "" 720 721#: ldlang.c:2141 722msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 723msgstr "" 724 725#: ldlang.c:2150 726msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 727msgstr "" 728 729#: ldlang.c:2728 730msgid "%B: file not recognized: %E\n" 731msgstr "%B: Datei nicht erkannt: %E\n" 732 733#: ldlang.c:2729 734msgid "%B: matching formats:" 735msgstr "%B: Passende Formate:" 736 737#: ldlang.c:2736 738msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 739msgstr "%F%B: Datei nicht erkannt: %E\n" 740 741#: ldlang.c:2810 742msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 743msgstr "%F%B: Element %B im Archiv ist kein Objekt\n" 744 745#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839 746msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 747msgstr "%F%B: Symbole können nicht gelesen werden: %E\n" 748 749#: ldlang.c:3113 750msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 751msgstr "%P: Warnung: Es können keine Ziele gefunden werden, die der geforderten Bytereihenfolge entsprechen.\n" 752 753#: ldlang.c:3127 754msgid "%P%F: target %s not found\n" 755msgstr "%P%F: Ziel %s nicht gefunden\n" 756 757#: ldlang.c:3129 758msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 759msgstr "%P%F: Ausgabedatei %s kann nicht geöffnet werden: %E\n" 760 761#: ldlang.c:3135 762msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 763msgstr "%P%F:%s: Objektdatei kann nicht erstellt werden: %E\n" 764 765#: ldlang.c:3139 766msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 767msgstr "%P%F:%s: Architektur kann nicht gesetzt werden: %E\n" 768 769#: ldlang.c:3309 770msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 771msgstr "" 772 773#: ldlang.c:3350 774msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 775msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup schlug beim Erzeugen des Symbols %s fehl\n" 776 777#: ldlang.c:3368 778msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 779msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate fehlgeschlagen beim Erzeugen des Symbols %s\n" 780 781#: ldlang.c:3764 782msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 783msgstr "%F%P: %s zum Einfügen nicht gefunden\n" 784 785#: ldlang.c:3979 786msgid " load address 0x%V" 787msgstr "" 788 789#: ldlang.c:4254 790msgid "%W (size before relaxing)\n" 791msgstr "" 792 793#: ldlang.c:4345 794#, c-format 795msgid "Address of section %s set to " 796msgstr "Adresse des Abschnitts %s gesetzt auf " 797 798#: ldlang.c:4498 799#, c-format 800msgid "Fail with %d\n" 801msgstr "Fehlschlag mit %d\n" 802 803#: ldlang.c:4785 804msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" 805msgstr "" 806 807#: ldlang.c:4801 808msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 809msgstr "" 810 811#: ldlang.c:4824 812msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 813msgstr "" 814 815#: ldlang.c:4835 816msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 817msgstr "" 818 819#: ldlang.c:4892 820#, c-format 821msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 822msgstr "" 823 824#: ldlang.c:4917 825msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 826msgstr "" 827 828#: ldlang.c:4974 829msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 830msgstr "" 831 832#: ldlang.c:4979 833msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 834msgstr "" 835 836#: ldlang.c:5001 837msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 838msgstr "" 839 840#: ldlang.c:5078 841msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 842msgstr "" 843 844#: ldlang.c:5244 845msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 846msgstr "" 847 848#: ldlang.c:5573 849msgid "%F%P: invalid data statement\n" 850msgstr "%F%P: ungültige data-Anweisung\n" 851 852#: ldlang.c:5606 853msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 854msgstr "%F%P: ungültige reloc-Anweisung\n" 855 856#: ldlang.c:5725 857msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 858msgstr "" 859 860#: ldlang.c:5750 861msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 862msgstr "%P%F:%s: Startadresse kann nicht gesetzt werden\n" 863 864#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782 865msgid "%P%F: can't set start address\n" 866msgstr "%P%F: Startadresse kann nicht gesetzt werden\n" 867 868#: ldlang.c:5775 869msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 870msgstr "" 871 872#: ldlang.c:5787 873msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 874msgstr "" 875 876#: ldlang.c:5842 877msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 878msgstr "" 879 880#: ldlang.c:5852 881msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 882msgstr "%P%X: %s-Architektur der Eingabedatei »%B« ist inkompatibel zur Ausgabe %s\n" 883 884#: ldlang.c:5874 885msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 886msgstr "%P%X: zielspezifische Daten der Datei %B können nicht zusammengeführt werden\n" 887 888#: ldlang.c:5945 889msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 890msgstr "" 891 892#: ldlang.c:5957 893msgid "" 894"\n" 895"Allocating common symbols\n" 896msgstr "" 897 898#: ldlang.c:5958 899msgid "" 900"Common symbol size file\n" 901"\n" 902msgstr "" 903 904#: ldlang.c:6104 905msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 906msgstr "%P%F: ungültige Syntax in Flags\n" 907 908#: ldlang.c:6566 909msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 910msgstr "%P%F: Hash-Tabelle konnte nicht erzeugt werden\n" 911 912#: ldlang.c:6589 913msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 914msgstr "%P%F: %s: Plugin meldete Fehler nach dem Lesen aller Symbole\n" 915 916#: ldlang.c:6905 917msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 918msgstr "%P%F: mehrere STARTUP-Dateien\n" 919 920#: ldlang.c:6951 921msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 922msgstr "" 923 924#: ldlang.c:7138 925msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 926msgstr "" 927 928#: ldlang.c:7210 929msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 930msgstr "" 931 932#: ldlang.c:7248 933msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 934msgstr "%F%P: bfd_record_phdr fehlgeschlagen: %E\n" 935 936#: ldlang.c:7268 937msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 938msgstr "" 939 940#: ldlang.c:7677 941msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 942msgstr "%X%P: unbekannte Sprache »%s« in Versionsinformation\n" 943 944#: ldlang.c:7822 945msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 946msgstr "" 947 948#: ldlang.c:7831 949msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 950msgstr "%X%P: doppelte Versionskennzeichnung »%s«\n" 951 952#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889 953msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 954msgstr "%X%P: doppelter Ausdruck »%s« in Versionsinformation\n" 955 956#: ldlang.c:7929 957msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 958msgstr "" 959 960#: ldlang.c:7952 961msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 962msgstr "" 963 964#: ldlang.c:8076 965msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" 966msgstr "%X%P: unbekanntes Funktionsmerkmal »%s«\n" 967 968#: ldmain.c:239 969msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 970msgstr "%X%P: BFD-Standardziel kann nicht auf »%s« gesetzt werden: %E\n" 971 972#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071 973msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" 974msgstr "%P%F: %s: Fehler beim Laden des Plugins\n" 975 976#: ldmain.c:340 977msgid "using external linker script:" 978msgstr "Externes Linker-Skript wird verwendet:" 979 980#: ldmain.c:342 981msgid "using internal linker script:" 982msgstr "Internes Linker-Skript wird verwendet:" 983 984#: ldmain.c:379 985msgid "%P%F: no input files\n" 986msgstr "%P%F: keine Eingabedateien\n" 987 988#: ldmain.c:383 989msgid "%P: mode %s\n" 990msgstr "%P: Modus %s\n" 991 992#: ldmain.c:399 993msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 994msgstr "" 995 996#: ldmain.c:431 997msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 998msgstr "" 999 1000#: ldmain.c:440 1001msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1002msgstr "%F%B: finales Schließen fehlgeschlagen: %E\n" 1003 1004#: ldmain.c:466 1005msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1006msgstr "%X%P: kann nicht als Quelle der Kopie »%s« geöffnet werden\n" 1007 1008#: ldmain.c:469 1009msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1010msgstr "%X%P: kann nicht als Ziel der Kopie »%s« geöffnet werden\n" 1011 1012#: ldmain.c:476 1013msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1014msgstr "%P: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" 1015 1016#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739 1017#, c-format 1018msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1019msgstr "%P: Fehler beim Schließen der Datei »%s«\n" 1020 1021#: ldmain.c:498 1022#, c-format 1023msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1024msgstr "" 1025 1026#: ldmain.c:501 1027#, c-format 1028msgid "%s: data size %ld\n" 1029msgstr "%s: Datengröße %ld\n" 1030 1031#: ldmain.c:585 1032msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1033msgstr "%P%F: Argument zu -m fehlt\n" 1034 1035#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685 1036msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1037msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init fehlgeschlagen: %E\n" 1038 1039#: ldmain.c:637 ldmain.c:657 1040msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1041msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup fehlgeschlagen: %E\n" 1042 1043#: ldmain.c:671 1044msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1045msgstr "" 1046 1047#: ldmain.c:715 1048msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1049msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup zum Einfügen fehlgeschlagen: %E\n" 1050 1051#: ldmain.c:720 1052msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1053msgstr "%P: »-retain-symbols-file« setzt »-s« und »-S« außer Kraft\n" 1054 1055#: ldmain.c:820 1056#, c-format 1057msgid "" 1058"Archive member included because of file (symbol)\n" 1059"\n" 1060msgstr "" 1061 1062#: ldmain.c:926 1063msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1064msgstr "%X%C: Mehrfachdefinition von »%T«\n" 1065 1066#: ldmain.c:929 1067msgid "%D: first defined here\n" 1068msgstr "%D: hier zuerst definiert\n" 1069 1070#: ldmain.c:933 1071msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1072msgstr "" 1073 1074#: ldmain.c:987 1075msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1076msgstr "" 1077 1078#: ldmain.c:990 1079msgid "%B: warning: common is here\n" 1080msgstr "" 1081 1082#: ldmain.c:997 1083msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1084msgstr "" 1085 1086#: ldmain.c:1000 1087msgid "%B: warning: defined here\n" 1088msgstr "" 1089 1090#: ldmain.c:1007 1091msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1092msgstr "" 1093 1094#: ldmain.c:1010 1095msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1096msgstr "" 1097 1098#: ldmain.c:1014 1099msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1100msgstr "" 1101 1102#: ldmain.c:1017 1103msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1104msgstr "" 1105 1106#: ldmain.c:1021 1107msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1108msgstr "" 1109 1110#: ldmain.c:1023 1111msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1112msgstr "" 1113 1114#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081 1115msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1116msgstr "" 1117 1118#: ldmain.c:1091 1119msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1120msgstr "%P%F: Fehler im BFD-Backend: BFD_RELOC_CTOR wird nicht unterstützt\n" 1121 1122#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1123#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212 1124msgid "warning: " 1125msgstr "Warnung:" 1126 1127#: ldmain.c:1248 1128msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1129msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init fehlgeschlagen: %E\n" 1130 1131#: ldmain.c:1255 1132msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1133msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup fehlgeschlagen: %E\n" 1134 1135#: ldmain.c:1276 1136msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1137msgstr "%X%C: Warnung: undefinierter Verweis auf »%T«\n" 1138 1139#: ldmain.c:1279 1140msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1141msgstr "%C: Warnung: undefinierter Verweis auf »%T«\n" 1142 1143#: ldmain.c:1285 1144msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1145msgstr "%X%D: Warnung: weitere undefinierte Verweise auf »%T« folgen\n" 1146 1147#: ldmain.c:1288 1148msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1149msgstr "%D: Warnung: weitere undefinierte Verweise auf »%T« folgen\n" 1150 1151#: ldmain.c:1299 1152msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1153msgstr "%X%B: Warnung: undefinierter Verweis auf »%T«\n" 1154 1155#: ldmain.c:1302 1156msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1157msgstr "%B: Warnung: undefinierter Verweis auf »%T«\n" 1158 1159#: ldmain.c:1308 1160msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1161msgstr "%X%B: Warnung: weitere undefinierte Verweise auf »%T« folgen\n" 1162 1163#: ldmain.c:1311 1164msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1165msgstr "%B: Warnung: weitere undefinierte Verweise auf »%T« folgen\n" 1166 1167#: ldmain.c:1350 1168msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1169msgstr "" 1170 1171#: ldmain.c:1363 1172msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1173msgstr "" 1174 1175#: ldmain.c:1368 1176msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1177msgstr "" 1178 1179#: ldmain.c:1380 1180msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1181msgstr "" 1182 1183#: ldmain.c:1397 1184msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" 1185msgstr "" 1186 1187#: ldmain.c:1412 1188msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1189msgstr "" 1190 1191#: ldmisc.c:151 1192#, c-format 1193msgid "no symbol" 1194msgstr "kein Symbol" 1195 1196#: ldmisc.c:248 1197#, c-format 1198msgid "built in linker script:%u" 1199msgstr "" 1200 1201#: ldmisc.c:329 1202msgid "%B: In function `%T':\n" 1203msgstr "%B: In Funktion »%T«:\n" 1204 1205#: ldmisc.c:464 1206msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1207msgstr "%F%P: interner Fehler %s %d\n" 1208 1209#: ldmisc.c:513 1210msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1211msgstr "%P: interner Fehler: Abbruch bei %s Zeile %d in %s\n" 1212 1213#: ldmisc.c:516 1214msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1215msgstr "%P: interner Fehler: Abbruch bei %s Zeile %d\n" 1216 1217#: ldmisc.c:518 1218msgid "%P%F: please report this bug\n" 1219msgstr "%P%F: Bitte melden Sie diesen Fehler\n" 1220 1221#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1222#: ldver.c:39 1223#, c-format 1224msgid "GNU ld %s\n" 1225msgstr "GNU ld %s\n" 1226 1227#: ldver.c:43 1228#, c-format 1229msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 1230msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 1231 1232#: ldver.c:44 1233#, c-format 1234msgid "" 1235"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1236"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1237"This program has absolutely no warranty.\n" 1238msgstr "" 1239"Dieses Programm ist freie Software: Sie können es unter den Bedingungen der\n" 1240"GNU General Public License weitergeben, entweder in Version 3 oder (nach Ihrer Wahl)\n" 1241"jeder neueren Version.\n" 1242"Dieses Programm wird ohne jegliche Gewährleistung geliefert.\n" 1243 1244#: ldver.c:54 1245#, c-format 1246msgid " Supported emulations:\n" 1247msgstr " Unterstützte Emulationen:\n" 1248 1249#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 1250msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1251msgstr "%P%F: bfd_new_link_order fehlgeschlagen\n" 1252 1253#: ldwrite.c:365 1254msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1255msgstr "" 1256 1257#: ldwrite.c:377 1258msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1259msgstr "" 1260 1261#: ldwrite.c:418 1262#, c-format 1263msgid "%8x something else\n" 1264msgstr "" 1265 1266#: ldwrite.c:588 1267msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1268msgstr "" 1269 1270#: lexsup.c:220 lexsup.c:374 1271msgid "KEYWORD" 1272msgstr "SCHLÜSSELWORT" 1273 1274#: lexsup.c:220 1275msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1276msgstr "Steuerung gemeinsam genutzter Bibliotheken für HP/UX-Kompatibilität" 1277 1278#: lexsup.c:223 1279msgid "ARCH" 1280msgstr "ARCH" 1281 1282#: lexsup.c:223 1283msgid "Set architecture" 1284msgstr "Architektur festlegen" 1285 1286#: lexsup.c:225 lexsup.c:493 1287msgid "TARGET" 1288msgstr "ZIEL" 1289 1290#: lexsup.c:225 1291msgid "Specify target for following input files" 1292msgstr "Ziel für die folgenden Eingabedateien festlegen" 1293 1294#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318 1295#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585 1296msgid "FILE" 1297msgstr "DATEI" 1298 1299#: lexsup.c:228 1300msgid "Read MRI format linker script" 1301msgstr "" 1302 1303#: lexsup.c:230 1304msgid "Force common symbols to be defined" 1305msgstr "" 1306 1307#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559 1308msgid "ADDRESS" 1309msgstr "ADRESSE" 1310 1311#: lexsup.c:234 1312msgid "Set start address" 1313msgstr "Startadresse festlegen" 1314 1315#: lexsup.c:236 1316msgid "Export all dynamic symbols" 1317msgstr "Alle dynamischen Symbole exportieren" 1318 1319#: lexsup.c:238 1320msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1321msgstr "Den Effekt von --export-dynamic rückgängig machen" 1322 1323#: lexsup.c:240 1324msgid "Link big-endian objects" 1325msgstr "Big-Endian-Objekte verlinken" 1326 1327#: lexsup.c:242 1328msgid "Link little-endian objects" 1329msgstr "Little-Endian-Objekte verlinken" 1330 1331#: lexsup.c:244 lexsup.c:247 1332msgid "SHLIB" 1333msgstr "SHLIB" 1334 1335#: lexsup.c:244 1336msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1337msgstr "" 1338 1339#: lexsup.c:247 1340msgid "Filter for shared object symbol table" 1341msgstr "" 1342 1343#: lexsup.c:250 1344msgid "Ignored" 1345msgstr "Ignoriert" 1346 1347#: lexsup.c:252 1348msgid "SIZE" 1349msgstr "GRÖSSE" 1350 1351#: lexsup.c:252 1352msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1353msgstr "" 1354 1355#: lexsup.c:255 1356msgid "FILENAME" 1357msgstr "DATEINAME" 1358 1359#: lexsup.c:255 1360msgid "Set internal name of shared library" 1361msgstr "Internen Namen der gemeinsam genutzten Bibliothek festlegen" 1362 1363#: lexsup.c:257 1364msgid "PROGRAM" 1365msgstr "PROGRAMM" 1366 1367#: lexsup.c:257 1368msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1369msgstr "PROGRAMM als zu verwendenden dynamischen Linker festlegen" 1370 1371#: lexsup.c:260 1372msgid "LIBNAME" 1373msgstr "BIBNAME" 1374 1375#: lexsup.c:260 1376msgid "Search for library LIBNAME" 1377msgstr "Nach der Bibliothek BIBNAME suchen" 1378 1379#: lexsup.c:262 1380msgid "DIRECTORY" 1381msgstr "VERZEICHNIS" 1382 1383#: lexsup.c:262 1384msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1385msgstr "VERZEICHNIS zum Suchpfad für Bibliotheken hinzufügen" 1386 1387#: lexsup.c:265 1388msgid "Override the default sysroot location" 1389msgstr "" 1390 1391#: lexsup.c:267 1392msgid "EMULATION" 1393msgstr "EMULATION" 1394 1395#: lexsup.c:267 1396msgid "Set emulation" 1397msgstr "Emulation setzen" 1398 1399#: lexsup.c:269 1400msgid "Print map file on standard output" 1401msgstr "" 1402 1403#: lexsup.c:271 1404msgid "Do not page align data" 1405msgstr "" 1406 1407#: lexsup.c:273 1408msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1409msgstr "" 1410 1411#: lexsup.c:276 1412msgid "Page align data, make text readonly" 1413msgstr "" 1414 1415#: lexsup.c:279 1416msgid "Set output file name" 1417msgstr "Name der Ausgabedatei festlegen" 1418 1419#: lexsup.c:281 1420msgid "Optimize output file" 1421msgstr "Ausgabedatei optimieren" 1422 1423#: lexsup.c:284 1424msgid "PLUGIN" 1425msgstr "PLUGIN" 1426 1427#: lexsup.c:284 1428msgid "Load named plugin" 1429msgstr "Benanntes Plugin laden" 1430 1431#: lexsup.c:286 1432msgid "ARG" 1433msgstr "ARG" 1434 1435#: lexsup.c:286 1436msgid "Send arg to last-loaded plugin" 1437msgstr "Argument an zuletzt geladenes Plugin senden" 1438 1439#: lexsup.c:288 lexsup.c:291 1440msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" 1441msgstr "" 1442 1443#: lexsup.c:295 1444msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1445msgstr "Ignoriert für SVR4-Kompatibilität" 1446 1447#: lexsup.c:299 1448msgid "Generate relocatable output" 1449msgstr "" 1450 1451#: lexsup.c:303 1452msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1453msgstr "Symbole nur linken (falls Verzeichnis, gleichbedeutend mit --rpath)" 1454 1455#: lexsup.c:306 1456msgid "Strip all symbols" 1457msgstr "" 1458 1459#: lexsup.c:308 1460msgid "Strip debugging symbols" 1461msgstr "" 1462 1463#: lexsup.c:310 1464msgid "Strip symbols in discarded sections" 1465msgstr "" 1466 1467#: lexsup.c:312 1468msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1469msgstr "" 1470 1471#: lexsup.c:314 1472msgid "Trace file opens" 1473msgstr "Dateiöffnungen verfolgen" 1474 1475#: lexsup.c:316 1476msgid "Read linker script" 1477msgstr "Linker-Skript lesen" 1478 1479#: lexsup.c:318 1480msgid "Read default linker script" 1481msgstr "Vorgebenes Linker-Skript lesen" 1482 1483#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546 1484#: lexsup.c:575 lexsup.c:614 1485msgid "SYMBOL" 1486msgstr "SYMBOL" 1487 1488#: lexsup.c:322 1489msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1490msgstr "" 1491 1492#: lexsup.c:325 1493msgid "[=SECTION]" 1494msgstr "" 1495 1496#: lexsup.c:326 1497msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1498msgstr "" 1499 1500#: lexsup.c:328 1501msgid "Build global constructor/destructor tables" 1502msgstr "" 1503 1504#: lexsup.c:330 1505msgid "Print version information" 1506msgstr "Versionsinformationen ausgeben" 1507 1508#: lexsup.c:332 1509msgid "Print version and emulation information" 1510msgstr "Versions- und Emulationsinformationen ausgeben" 1511 1512#: lexsup.c:334 1513msgid "Discard all local symbols" 1514msgstr "Alle lokalen Symbole verwerfen" 1515 1516#: lexsup.c:336 1517msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1518msgstr "Temporäre lokale Symbole verwerfen (Vorgabe)" 1519 1520#: lexsup.c:338 1521msgid "Don't discard any local symbols" 1522msgstr "Lokale Symbole niemals verwerfen" 1523 1524#: lexsup.c:340 1525msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1526msgstr "" 1527 1528#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513 1529msgid "PATH" 1530msgstr "PFAD" 1531 1532#: lexsup.c:342 1533msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1534msgstr "Vorgegebener Suchpfad für Solaris-Kompatibilität" 1535 1536#: lexsup.c:345 1537msgid "Start a group" 1538msgstr "Gruppe starten" 1539 1540#: lexsup.c:347 1541msgid "End a group" 1542msgstr "Gruppe beenden" 1543 1544#: lexsup.c:351 1545msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1546msgstr "Eingabedateien akzeptieren, deren Architektur nicht ermittelt werden kann" 1547 1548#: lexsup.c:355 1549msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1550msgstr "Eingabedateien abweisen, deren Architektur unbekannt ist" 1551 1552#: lexsup.c:367 1553msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1554msgstr "" 1555 1556#: lexsup.c:370 1557msgid "" 1558"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" 1559" the command line" 1560msgstr "" 1561 1562#: lexsup.c:374 1563msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1564msgstr "Ignoriert wegen SunOS-Kompatibilität" 1565 1566#: lexsup.c:376 1567msgid "Link against shared libraries" 1568msgstr "" 1569 1570#: lexsup.c:382 1571msgid "Do not link against shared libraries" 1572msgstr "" 1573 1574#: lexsup.c:390 1575msgid "Bind global references locally" 1576msgstr "" 1577 1578#: lexsup.c:392 1579msgid "Bind global function references locally" 1580msgstr "" 1581 1582#: lexsup.c:394 1583msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1584msgstr "" 1585 1586#: lexsup.c:397 1587msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1588msgstr "Abschnittsadressen nicht auf Überlappungen prüfen" 1589 1590#: lexsup.c:401 1591msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1592msgstr "" 1593 1594#: lexsup.c:405 1595msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1596msgstr "" 1597 1598#: lexsup.c:409 1599msgid "Output cross reference table" 1600msgstr "Querverweis-Tabelle ausgeben" 1601 1602#: lexsup.c:411 1603msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1604msgstr "SYMBOL=AUSDRUCK" 1605 1606#: lexsup.c:411 1607msgid "Define a symbol" 1608msgstr "Ein Symbol definieren" 1609 1610#: lexsup.c:413 1611msgid "[=STYLE]" 1612msgstr "[=STIL]" 1613 1614#: lexsup.c:413 1615msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1616msgstr "" 1617 1618#: lexsup.c:416 1619msgid "Generate embedded relocs" 1620msgstr "" 1621 1622#: lexsup.c:418 1623msgid "Treat warnings as errors" 1624msgstr "Warnungen als Fehler auffassen" 1625 1626#: lexsup.c:421 1627msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1628msgstr "Warnungen nicht als Fehler auffassen (Vorgabe)" 1629 1630#: lexsup.c:424 1631msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1632msgstr "" 1633 1634#: lexsup.c:426 1635msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1636msgstr "Erzeugung der Datei mit Endung .exe erzwingen" 1637 1638#: lexsup.c:428 1639msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1640msgstr "Ungenutzte Abschnitte entfernen (in einigen Zielen)" 1641 1642#: lexsup.c:431 1643msgid "Don't remove unused sections (default)" 1644msgstr "Ungenutzte Abschnitte nicht entfernen (Vorgabe)" 1645 1646#: lexsup.c:434 1647msgid "List removed unused sections on stderr" 1648msgstr "" 1649 1650#: lexsup.c:437 1651msgid "Do not list removed unused sections" 1652msgstr "" 1653 1654#: lexsup.c:440 1655msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1656msgstr "" 1657 1658#: lexsup.c:443 1659msgid "Print option help" 1660msgstr "Hilfe zu Optionen ausgeben" 1661 1662#: lexsup.c:445 1663msgid "Call SYMBOL at load-time" 1664msgstr "" 1665 1666#: lexsup.c:447 1667msgid "Write a map file" 1668msgstr "" 1669 1670#: lexsup.c:449 1671msgid "Do not define Common storage" 1672msgstr "" 1673 1674#: lexsup.c:451 1675msgid "Do not demangle symbol names" 1676msgstr "" 1677 1678#: lexsup.c:453 1679msgid "Use less memory and more disk I/O" 1680msgstr "" 1681 1682#: lexsup.c:455 1683msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1684msgstr "Keine unaufgelösten Referenzen in Objektdateien erlauben" 1685 1686#: lexsup.c:458 1687msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1688msgstr "" 1689 1690#: lexsup.c:462 1691msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1692msgstr "" 1693 1694#: lexsup.c:466 1695msgid "Allow multiple definitions" 1696msgstr "Mehrfachdefinitionen erlauben" 1697 1698#: lexsup.c:468 1699msgid "Disallow undefined version" 1700msgstr "Keine undefinierten Versionen erlauben" 1701 1702#: lexsup.c:470 1703msgid "Create default symbol version" 1704msgstr "" 1705 1706#: lexsup.c:473 1707msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1708msgstr "" 1709 1710#: lexsup.c:476 1711msgid "Don't warn about mismatched input files" 1712msgstr "" 1713 1714#: lexsup.c:479 1715msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1716msgstr "" 1717 1718#: lexsup.c:482 1719msgid "Turn off --whole-archive" 1720msgstr "--whole-archive abschalten" 1721 1722#: lexsup.c:484 1723msgid "Create an output file even if errors occur" 1724msgstr "Ausgabedateien auch dann erzeugen, wenn Fehler aufgetreten sind" 1725 1726#: lexsup.c:489 1727msgid "" 1728"Only use library directories specified on\n" 1729" the command line" 1730msgstr "" 1731 1732#: lexsup.c:493 1733msgid "Specify target of output file" 1734msgstr "-" 1735 1736#: lexsup.c:496 1737msgid "Print default output format" 1738msgstr "Vorgegebenes Ausgabeformat ausgeben" 1739 1740#: lexsup.c:498 1741msgid "Ignored for Linux compatibility" 1742msgstr "wird für Linux-Kompatibilität ignoriert" 1743 1744#: lexsup.c:501 1745msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1746msgstr "" 1747 1748#: lexsup.c:504 1749msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" 1750msgstr "Codegröße durch zielspezifische Optionen verringern" 1751 1752#: lexsup.c:506 1753msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1754msgstr "" 1755 1756#: lexsup.c:509 1757msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1758msgstr "" 1759 1760#: lexsup.c:511 1761msgid "Set runtime shared library search path" 1762msgstr "" 1763 1764#: lexsup.c:513 1765msgid "Set link time shared library search path" 1766msgstr "" 1767 1768#: lexsup.c:516 1769msgid "Create a shared library" 1770msgstr "Eine Laufzeitbibliothek erzeugen" 1771 1772#: lexsup.c:520 1773msgid "Create a position independent executable" 1774msgstr "" 1775 1776#: lexsup.c:524 1777msgid "[=ascending|descending]" 1778msgstr "[=ascending|descending]" 1779 1780#: lexsup.c:525 1781msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1782msgstr "" 1783 1784#: lexsup.c:530 1785msgid "name|alignment" 1786msgstr "" 1787 1788#: lexsup.c:531 1789msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1790msgstr "" 1791 1792#: lexsup.c:533 1793msgid "COUNT" 1794msgstr "ANZAHL" 1795 1796#: lexsup.c:533 1797msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1798msgstr "" 1799 1800#: lexsup.c:536 1801msgid "[=SIZE]" 1802msgstr "[=GRÖSSE]" 1803 1804#: lexsup.c:536 1805msgid "Split output sections every SIZE octets" 1806msgstr "" 1807 1808#: lexsup.c:539 1809msgid "[=COUNT]" 1810msgstr "[=ANZAHL]" 1811 1812#: lexsup.c:539 1813msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1814msgstr "" 1815 1816#: lexsup.c:542 1817msgid "Print memory usage statistics" 1818msgstr "Statistiken zur Speichernutzung ausgeben" 1819 1820#: lexsup.c:544 1821msgid "Display target specific options" 1822msgstr "Ziel-spezifische Optionen anzeigen" 1823 1824#: lexsup.c:546 1825msgid "Do task level linking" 1826msgstr "" 1827 1828#: lexsup.c:548 1829msgid "Use same format as native linker" 1830msgstr "Gleiches Format wie der native Linker verwenden" 1831 1832#: lexsup.c:550 1833msgid "SECTION=ADDRESS" 1834msgstr "ABSCHNITT=ADRESSE" 1835 1836#: lexsup.c:550 1837msgid "Set address of named section" 1838msgstr "" 1839 1840#: lexsup.c:553 1841msgid "Set address of .bss section" 1842msgstr "" 1843 1844#: lexsup.c:555 1845msgid "Set address of .data section" 1846msgstr "" 1847 1848#: lexsup.c:557 1849msgid "Set address of .text section" 1850msgstr "" 1851 1852#: lexsup.c:559 1853msgid "Set address of text segment" 1854msgstr "" 1855 1856#: lexsup.c:562 1857msgid "" 1858"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1859" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1860" ignore-in-shared-libs" 1861msgstr "" 1862 1863#: lexsup.c:567 1864msgid "[=NUMBER]" 1865msgstr "[=ZAHL]" 1866 1867#: lexsup.c:568 1868msgid "Output lots of information during link" 1869msgstr "" 1870 1871#: lexsup.c:572 1872msgid "Read version information script" 1873msgstr "Versionsinformationsskript lesen" 1874 1875#: lexsup.c:575 1876msgid "" 1877"Take export symbols list from .exports, using\n" 1878" SYMBOL as the version." 1879msgstr "" 1880 1881#: lexsup.c:579 1882msgid "Add data symbols to dynamic list" 1883msgstr "Datensymbole zur dynamischen Liste hinzufügen" 1884 1885#: lexsup.c:581 1886msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1887msgstr "" 1888 1889#: lexsup.c:583 1890msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1891msgstr "" 1892 1893#: lexsup.c:585 1894msgid "Read dynamic list" 1895msgstr "Dynamische Liste lesen" 1896 1897#: lexsup.c:587 1898msgid "Warn about duplicate common symbols" 1899msgstr "" 1900 1901#: lexsup.c:589 1902msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1903msgstr "" 1904 1905#: lexsup.c:592 1906msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1907msgstr "" 1908 1909#: lexsup.c:594 1910msgid "Warn only once per undefined symbol" 1911msgstr "" 1912 1913#: lexsup.c:596 1914msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1915msgstr "" 1916 1917#: lexsup.c:599 1918msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1919msgstr "" 1920 1921#: lexsup.c:602 1922msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 1923msgstr "" 1924 1925#: lexsup.c:606 1926msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1927msgstr "Nicht aufgelöste Symbole als Warnungen melden" 1928 1929#: lexsup.c:609 1930msgid "Report unresolved symbols as errors" 1931msgstr "Nicht aufgelöste Symbole als Fehler melden" 1932 1933#: lexsup.c:611 1934msgid "Include all objects from following archives" 1935msgstr "Alle Objekte aus den folgenden Archiven einschließen" 1936 1937#: lexsup.c:614 1938msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1939msgstr "" 1940 1941#: lexsup.c:763 1942msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 1943msgstr "%P: unbekannte Option »%s«\n" 1944 1945#: lexsup.c:767 1946msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 1947msgstr "%P%F: Benutzen Sie die Option --help für Informationen zum Aufruf\n" 1948 1949#: lexsup.c:785 1950msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 1951msgstr "%P%F: nicht erkannte -a-Option »%s«\n" 1952 1953#: lexsup.c:798 1954msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 1955msgstr "%P%F: nicht erkannte -assert-Option »%s«\n" 1956 1957#: lexsup.c:841 1958msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 1959msgstr "" 1960 1961#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341 1962msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 1963msgstr "%P%F: ungültige Zahl »%s«\n" 1964 1965#: lexsup.c:1005 1966msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 1967msgstr "" 1968 1969#: lexsup.c:1076 1970msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" 1971msgstr "%P%F: fehlerhafte -plugin-opt-Option\n" 1972 1973#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 1974#. line. (Or something similar. The comma is important). 1975#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 1976#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 1977#. increment the optind counter. Detect this case and issue 1978#. an error message here. We cannot just make this a warning, 1979#. increment optind, and continue because getopt is too confused 1980#. and will seg-fault the next time around. 1981#: lexsup.c:1093 1982msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 1983msgstr "%P%F: fehlerhafte -rpath-Option\n" 1984 1985#: lexsup.c:1207 1986msgid "%P%F: -shared not supported\n" 1987msgstr "%P%F: -shared nicht unterstützt\n" 1988 1989#: lexsup.c:1216 1990msgid "%P%F: -pie not supported\n" 1991msgstr "%P%F: -pie nicht unterstützt\n" 1992 1993#: lexsup.c:1224 1994msgid "descending" 1995msgstr "absteigend" 1996 1997#: lexsup.c:1226 1998msgid "ascending" 1999msgstr "aufsteigend" 2000 2001#: lexsup.c:1229 2002msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 2003msgstr "" 2004 2005#: lexsup.c:1233 2006msgid "name" 2007msgstr "Name" 2008 2009#: lexsup.c:1235 2010msgid "alignment" 2011msgstr "Ausrichtung" 2012 2013#: lexsup.c:1238 2014msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 2015msgstr "" 2016 2017#: lexsup.c:1272 2018msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2019msgstr "%P%F: ungültiges Argument zur Option »--section-start«\n" 2020 2021#: lexsup.c:1279 2022msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2023msgstr "%P%F: fehlend(e) Argument(e) zur Option »--section-start«\n" 2024 2025#: lexsup.c:1513 2026msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2027msgstr "%P%F: Gruppe endete, bevor sie begann (--help für Aufruf-Info)\n" 2028 2029#: lexsup.c:1541 2030msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2031msgstr "%P%X: --hash-size benötigt ein numerisches Argument\n" 2032 2033#: lexsup.c:1572 2034msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 2035msgstr "%P%F: -r and -shared dürfen nicht zusammen verwendet werden\n" 2036 2037#: lexsup.c:1615 2038msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 2039msgstr "%P%F: -F darf nicht ohne -shared verwendet werden\n" 2040 2041#: lexsup.c:1617 2042msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 2043msgstr "%P%F: -f darf nicht ohne -shared verwendet werden\n" 2044 2045#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674 2046msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2047msgstr "%P%F: ungültige Hexadezimalzahl »%s«\n" 2048 2049#: lexsup.c:1710 2050#, c-format 2051msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2052msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei …\n" 2053 2054#: lexsup.c:1712 2055#, c-format 2056msgid "Options:\n" 2057msgstr "Optionen:\n" 2058 2059#: lexsup.c:1790 2060#, c-format 2061msgid " @FILE" 2062msgstr " @DATEI" 2063 2064#: lexsup.c:1793 2065#, c-format 2066msgid "Read options from FILE\n" 2067msgstr "Optionen aus DATEI lesen\n" 2068 2069#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2070#. format of the listings below - do not change them. 2071#: lexsup.c:1798 2072#, c-format 2073msgid "%s: supported targets:" 2074msgstr "%s: Unterstützte Ziele:" 2075 2076#: lexsup.c:1806 2077#, c-format 2078msgid "%s: supported emulations: " 2079msgstr "%s: Unterstützte Emulationen:" 2080 2081#: lexsup.c:1811 2082#, c-format 2083msgid "%s: emulation specific options:\n" 2084msgstr "%s: Emulationsspezifische Optionen:\n" 2085 2086#: lexsup.c:1816 2087#, c-format 2088msgid "Report bugs to %s\n" 2089msgstr "" 2090"Melden Sie Fehler an: %s\n" 2091"Übersetzungsfehler melden Sie bitte an:\n" 2092"<translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 2093 2094#: mri.c:294 2095msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2096msgstr "%P%F: unbekannter Format-Typ %s\n" 2097 2098#: pe-dll.c:431 2099#, c-format 2100msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2101msgstr "%XNicht unterstützte PEI-Architektur: %s\n" 2102 2103#: pe-dll.c:788 2104#, c-format 2105msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 2106msgstr "%X%s kann nicht exportiert werden: ungültiger Export-Name\n" 2107 2108#: pe-dll.c:845 2109#, c-format 2110msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2111msgstr "" 2112 2113#: pe-dll.c:852 2114#, c-format 2115msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2116msgstr "Warnung, doppelter EXPORT: %s\n" 2117 2118#: pe-dll.c:939 2119#, c-format 2120msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2121msgstr "%X%s kann nicht exportiert werden: Symbol nicht definiert\n" 2122 2123#: pe-dll.c:945 2124#, c-format 2125msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2126msgstr "%X%s kann nicht exportiert werden: Symbol des falschen Typs (%d vs %d)\n" 2127 2128#: pe-dll.c:952 2129#, c-format 2130msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2131msgstr "%X%s kann nicht exportiert werden: Symbol nicht gefunden\n" 2132 2133#: pe-dll.c:1066 2134#, c-format 2135msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2136msgstr "" 2137 2138#: pe-dll.c:1456 2139#, c-format 2140msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2141msgstr "" 2142 2143#: pe-dll.c:1584 2144#, c-format 2145msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2146msgstr "" 2147 2148#: pe-dll.c:1735 2149#, c-format 2150msgid "; no contents available\n" 2151msgstr "; kein Inhalt verfügbar\n" 2152 2153#: pe-dll.c:2662 2154msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2155msgstr "" 2156 2157#: pe-dll.c:2692 2158#, c-format 2159msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2160msgstr "%X .lib-Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n" 2161 2162#: pe-dll.c:2697 2163#, c-format 2164msgid "Creating library file: %s\n" 2165msgstr "Bibliotheksdatei wird erzeugt: %s\n" 2166 2167#: pe-dll.c:2726 2168#, c-format 2169msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2170msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2171 2172#: pe-dll.c:2738 2173#, c-format 2174msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" 2175msgstr "" 2176 2177#: pe-dll.c:2750 2178#, c-format 2179msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" 2180msgstr "%X%s(%s): Element kann im Archiv nicht gefunden werden" 2181 2182#: pe-dll.c:3189 2183#, c-format 2184msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" 2185msgstr "" 2186 2187#: plugin.c:177 plugin.c:211 2188msgid "<no plugin>" 2189msgstr "<kein Plugin>" 2190 2191#: plugin.c:250 2192#, c-format 2193msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" 2194msgstr "" 2195 2196#: plugin.c:343 2197msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" 2198msgstr "%P%F: %s: nicht-ELF-Symbol in ELF-BFD!\n" 2199 2200#: plugin.c:347 2201msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" 2202msgstr "" 2203 2204#: plugin.c:586 2205msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" 2206msgstr "" 2207 2208#: plugin.c:863 2209msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 2210msgstr "" 2211 2212#: plugin.c:934 2213msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" 2214msgstr "%P: %s: Fehler beim Aufräumen des Plugins (ignoriert)\n" 2215