1# This file is distributed under the same license as the binutils package. 2# translation of gprof-2.28.90.tr.po to Turkish 3# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. 4# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003. 5# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2017-07-05 14:21+0300\n" 12"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n" 13"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: tr\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21 22#: alpha.c:102 mips.c:54 23msgid "<indirect child>" 24msgstr "<dolaylı ast>" 25 26#: alpha.c:107 mips.c:59 27#, c-format 28msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 29msgstr "[find_call] %s: 0x%lx'dan 0x%lx'a\n" 30 31#: alpha.c:129 32#, c-format 33msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 34msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <dolaylı_ast>\n" 35 36#: alpha.c:139 37#, c-format 38msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 39msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" 40 41#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 42#, c-format 43msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 44msgstr "%s: %s: beklenmeyen dosyasonu\n" 45 46#: basic_blocks.c:196 47#, c-format 48msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 49msgstr "%s: uyarı: temel blok yürütme sayıları yoksayıldı (-l veya --line kullanın)\n" 50 51#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 52#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 53#, c-format 54msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 55msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu yürütme\n" 56 57#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 58msgid "<unknown>" 59msgstr "<bilinmeyen>" 60 61#: basic_blocks.c:543 62#, c-format 63msgid "" 64"\n" 65"\n" 66"Top %d Lines:\n" 67"\n" 68" Line Count\n" 69"\n" 70msgstr "" 71"\n" 72"\n" 73"Tepe %d Satır:\n" 74"\n" 75" Satır Sayı\n" 76"\n" 77 78#: basic_blocks.c:567 79#, c-format 80msgid "" 81"\n" 82"Execution Summary:\n" 83"\n" 84msgstr "" 85"\n" 86"Yürütme Özeti:\n" 87"\n" 88 89#: basic_blocks.c:568 90#, c-format 91msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 92msgstr "%9ld yürütülür satır -- bu dosyada\n" 93 94#: basic_blocks.c:570 95#, c-format 96msgid "%9ld Lines executed\n" 97msgstr "%9ld Yürütülen Satır\n" 98 99#: basic_blocks.c:571 100#, c-format 101msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 102msgstr "%9.2f Dosyanın yürütülen kısım yüzdesi\n" 103 104#: basic_blocks.c:575 105#, c-format 106msgid "" 107"\n" 108"%9lu Total number of line executions\n" 109msgstr "" 110"\n" 111"%9lu Toplam satır yürütüş sayısı\n" 112 113#: basic_blocks.c:577 114#, c-format 115msgid "%9.2f Average executions per line\n" 116msgstr "%9.2f Satır başına ortalama yürütüş sayısı\n" 117 118#: call_graph.c:68 119#, c-format 120msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 121msgstr "[cg_tally] %s'dan %s'a olan yay %lu defa geçildi\n" 122 123#: cg_print.c:74 124#, c-format 125msgid "" 126"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 127"\n" 128msgstr "" 129"\t\t Çağrı grafiği (açıklama aşağıda)\n" 130"\n" 131 132#: cg_print.c:76 133#, c-format 134msgid "" 135"\t\t\tCall graph\n" 136"\n" 137msgstr "" 138"\t\t\tÇağrı grafiği\n" 139"\n" 140 141#: cg_print.c:79 hist.c:470 142#, c-format 143msgid "" 144"\n" 145"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 146msgstr "" 147"\n" 148"Öğe boyu: her örnek %ld bayt içermektedir" 149 150#: cg_print.c:83 151#, c-format 152msgid "" 153" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 154"\n" 155msgstr "" 156"Toplam %2$.2f saniyenin %1$.2f%%'si için\n" 157"\n" 158 159#: cg_print.c:87 160#, c-format 161msgid "" 162" no time propagated\n" 163"\n" 164msgstr "" 165" zaman ilerletilmedi\n" 166"\n" 167 168#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 169msgid "called" 170msgstr "çağrıldı" 171 172#: cg_print.c:96 cg_print.c:104 173msgid "total" 174msgstr "toplam" 175 176#: cg_print.c:96 177msgid "parents" 178msgstr "üstler" 179 180#: cg_print.c:98 cg_print.c:102 181msgid "index" 182msgstr "indeks" 183 184#: cg_print.c:100 185#, no-c-format 186msgid "%time" 187msgstr "%time" 188 189#: cg_print.c:101 190msgid "self" 191msgstr "kendisi" 192 193#: cg_print.c:101 194msgid "descendants" 195msgstr "astlar" 196 197#: cg_print.c:102 hist.c:496 198msgid "name" 199msgstr "isim" 200 201#: cg_print.c:104 202msgid "children" 203msgstr "astlar" 204 205#: cg_print.c:109 206#, c-format 207msgid "index %% time self children called name\n" 208msgstr "indeks %% zaman kendi astlar çağrıldı isim\n" 209 210#: cg_print.c:132 211#, c-format 212msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 213msgstr " <%d'yi bütün olarak çevrimler> [%d]\n" 214 215#: cg_print.c:358 216#, c-format 217msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 218msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <kendiliğinden>\n" 219 220#: cg_print.c:359 221#, c-format 222msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 223msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <kendiliğinden>\n" 224 225#: cg_print.c:593 226#, c-format 227msgid "" 228"Index by function name\n" 229"\n" 230msgstr "" 231"İşlev adına göre indeks\n" 232"\n" 233 234#: cg_print.c:650 cg_print.c:659 235#, c-format 236msgid "<cycle %d>" 237msgstr "<çevrim %d>" 238 239#: corefile.c:62 240#, c-format 241msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 242msgstr "%s: eşlem dosyası %s ayrıştırılamadı.\n" 243 244#: corefile.c:90 corefile.c:527 245#, c-format 246msgid "%s: could not open %s.\n" 247msgstr "%s: %s açılamadı.\n" 248 249#: corefile.c:192 250#, c-format 251msgid "%s: %s: not in executable format\n" 252msgstr "%s: %s: çalıştırılabilir biçimde değil\n" 253 254#: corefile.c:203 255#, c-format 256msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 257msgstr "%s: %s içerisinde .text (metin) bölümü bulunamadı\n" 258 259#: corefile.c:278 260#, c-format 261msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 262msgstr "%s: %lu bayt metin yeri için yer bulunamadı\n" 263 264#: corefile.c:292 265#, c-format 266msgid "%s: can't do -c\n" 267msgstr "%s: -c yapılamıyor\n" 268 269#: corefile.c:335 270#, c-format 271msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 272msgstr "%s: -c %s platformu üzerinde desteklenmiyor\n" 273 274#: corefile.c:536 corefile.c:642 275#, c-format 276msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 277msgstr "%s: `%s' dosyası sembol içermiyor\n" 278 279#: corefile.c:541 280#, c-format 281msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" 282msgstr "%s: dosyası `%s' çok fazla sembol içeriyor\n" 283 284#: corefile.c:909 285#, c-format 286msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 287msgstr "%1$s: hatalı sayım: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n" 288 289#: gmon_io.c:83 290#, c-format 291msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 292msgstr "%s: adres boyu, beklenmeyen %u değerine sahip\n" 293 294#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 295#, c-format 296msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 297msgstr "%s: Dosya bir gmon dosyası olmak için çok kısa\n" 298 299#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 300#, c-format 301msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 302msgstr "%s: `%s' dosyasında kötü sihirli çerez var\n" 303 304#: gmon_io.c:339 305#, c-format 306msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 307msgstr "%s: `%s' dosyası desteklenmeyen %d sürümünde\n" 308 309#: gmon_io.c:369 310#, c-format 311msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 312msgstr "%s: %s: Hatalı etiket %d bulundu (dosya bozuk mu?)\n" 313 314#: gmon_io.c:436 315#, c-format 316msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 317msgstr "%s: profilleme hızı ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n" 318 319#: gmon_io.c:487 320#, c-format 321msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 322msgstr "%s: ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n" 323 324#: gmon_io.c:517 325#, c-format 326msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 327msgstr "%s: '%s' dosyası gmon.out biçeminde değil\n" 328 329#: gmon_io.c:530 330#, c-format 331msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 332msgstr "%s: %d/%d sele okunduktan sonra beklenmeyen dosyasonu (EOF) bulundu\n" 333 334#: gmon_io.c:562 335#, c-format 336msgid "time is in ticks, not seconds\n" 337msgstr "zaman tık olarak veriliyor, saniye olarak değil\n" 338 339#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 340#, c-format 341msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 342msgstr "%s: %d dosya biçeminin nasıl işleneceği bilinmiyor\n" 343 344#: gmon_io.c:578 345#, c-format 346msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 347msgstr "`%s' Dosyası (%d sürümü) aşağıdakileri içeriyor:\n" 348 349#: gmon_io.c:581 350#, c-format 351msgid "\t%d histogram record\n" 352msgstr "\t%d geçmiş grafiği kaydı\n" 353 354#: gmon_io.c:582 355#, c-format 356msgid "\t%d histogram records\n" 357msgstr "\t%d geçmiş grafiği kayıtları\n" 358 359#: gmon_io.c:584 360#, c-format 361msgid "\t%d call-graph record\n" 362msgstr "\t%d çağrı grafiği kaydı\n" 363 364#: gmon_io.c:585 365#, c-format 366msgid "\t%d call-graph records\n" 367msgstr "\t%d çağrı grafiği kayıtları\n" 368 369#: gmon_io.c:587 370#, c-format 371msgid "\t%d basic-block count record\n" 372msgstr "\t%d temel blok sayım kaydı\n" 373 374#: gmon_io.c:588 375#, c-format 376msgid "\t%d basic-block count records\n" 377msgstr "\t%d temel blok sayım kayıtları\n" 378 379#: gprof.c:162 380#, c-format 381msgid "" 382"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" 383"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 384"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 385"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 386"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 387"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" 388"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 389"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 390"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 391"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 392"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 393"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" 394"\t[image-file] [profile-file...]\n" 395msgstr "" 396"Kullanım: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" 397"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 398"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 399"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 400"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 401"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" 402"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 403"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 404"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 405"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 406"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 407"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" 408"\t[image-file] [profile-file...]\n" 409 410#: gprof.c:178 411#, c-format 412msgid "Report bugs to %s\n" 413msgstr "Hataları %s adresine bildirin\n" 414 415#: gprof.c:254 416#, c-format 417msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 418msgstr "%s: hata ayıklama desteklenmiyor; -d yoksayıldı\n" 419 420#: gprof.c:336 421#, c-format 422msgid "%s: unknown file format %s\n" 423msgstr "%s: bilinmeyen dosya biçemi %s\n" 424 425#. This output is intended to follow the GNU standards document. 426#: gprof.c:424 427#, c-format 428msgid "GNU gprof %s\n" 429msgstr "GNU gprof %s\n" 430 431#: gprof.c:425 432#, c-format 433msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 434msgstr "BSD gprof baz alınmıştır. BSD gprof Telif Hakkı 1983 Regents of the University of California.\n" 435 436#: gprof.c:426 437#, c-format 438msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 439msgstr "Bu yazılım bir serbest yazılımdır. Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" 440 441#: gprof.c:467 442#, c-format 443msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 444msgstr "%s: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'\n" 445 446#: gprof.c:490 447#, c-format 448msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 449msgstr "" 450"%s: --function-ordering (işleve göre sırala) ve\n" 451" --file-ordering (dosyaya göre sırala) seçeneklerinin biri seçilebilir.\n" 452 453#: gprof.c:542 454#, c-format 455msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 456msgstr "%s: `prof' dosya biçemi henüz desteklenmiyor\n" 457 458#: gprof.c:596 459#, c-format 460msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 461msgstr "%s: gmon.out dosyasında geçmiş grafiği yok\n" 462 463#: gprof.c:603 464#, c-format 465msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 466msgstr "%s: gmon.out dosyasında çağrı grafik verisi yok\n" 467 468#: hist.c:134 469#, c-format 470msgid "" 471"%s: dimension unit changed between histogram records\n" 472"%s: from '%s'\n" 473"%s: to '%s'\n" 474msgstr "" 475"%s: histogram kayıtları arasında boyut birim değişişimi\n" 476"%s: den '%s'\n" 477"%s: için '%s'\n" 478 479#: hist.c:144 480#, c-format 481msgid "" 482"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" 483"%s: from '%c'\n" 484"%s: to '%c'\n" 485msgstr "" 486"%s: histogram kayıtları arasında boyut birim değişişimis\n" 487"%s: den '%c'\n" 488"%s: için '%c'\n" 489 490#: hist.c:158 491#, c-format 492msgid "%s: different scales in histogram records" 493msgstr "%s: histogram kayıtlarında farklı ölçekler" 494 495#: hist.c:195 496#, c-format 497msgid "%s: overlapping histogram records\n" 498msgstr "%s: örtüşen histogram kayıtları\n" 499 500#: hist.c:229 501#, c-format 502msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" 503msgstr "%s: %s: %u örneklerinin %u'nun okunmasından sonra beklenmedik EOF\n" 504 505#: hist.c:466 506#, c-format 507msgid "%c%c/call" 508msgstr "%c%c/çağrı" 509 510#: hist.c:474 511#, c-format 512msgid "" 513" for %.2f%% of %.2f %s\n" 514"\n" 515msgstr "" 516" Toplam %2$.2f %3$s'nin %1$.2f%%'si okundu\n" 517"\n" 518 519#: hist.c:480 520#, c-format 521msgid "" 522"\n" 523"Each sample counts as %g %s.\n" 524msgstr "" 525"\n" 526"Her örnek %g %s sayılıyor.\n" 527 528#: hist.c:485 529#, c-format 530msgid "" 531" no time accumulated\n" 532"\n" 533msgstr "" 534" zamanlama değeri biriktirilemedi\n" 535"\n" 536 537#: hist.c:492 538msgid "cumulative" 539msgstr "birikmiş" 540 541#: hist.c:492 542msgid "self " 543msgstr "kendisi " 544 545#: hist.c:492 546msgid "total " 547msgstr "toplam " 548 549#: hist.c:495 550msgid "time" 551msgstr "zaman" 552 553#: hist.c:495 554msgid "calls" 555msgstr "çağrı" 556 557#: hist.c:584 558#, c-format 559msgid "" 560"\n" 561"\n" 562"\n" 563"flat profile:\n" 564msgstr "" 565"\n" 566"\n" 567"\n" 568"düz profil:\n" 569 570#: hist.c:590 571#, c-format 572msgid "Flat profile:\n" 573msgstr "Düz profil:\n" 574 575#: hist.c:711 576#, c-format 577msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" 578msgstr "%s: birkaç çubuk grafik kayıtlarını kapsayan bir sembol bulundu" 579 580#: mips.c:71 581#, c-format 582msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 583msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" 584 585#: mips.c:99 586#, c-format 587msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 588msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 589 590#: source.c:162 591#, c-format 592msgid "%s: could not locate `%s'\n" 593msgstr "%s: `%s' bulunamadı\n" 594 595#: source.c:237 596#, c-format 597msgid "*** File %s:\n" 598msgstr "*** %s Dosyası:\n" 599 600#: utils.c:106 601#, c-format 602msgid " <cycle %d>" 603msgstr " <çevrim %d>" 604 605#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" 606#~ msgstr "%s: `%s' ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n" 607 608#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" 609#~ msgstr "%s: beklenmeyen boyut: bfd_vma'nın boyutu %ld bayt\n" 610