1# Danish messages for gprof. 2# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002,2011 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-01-08 14:01+0100\n" 12"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" 13"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: alpha.c:102 mips.c:54 19msgid "<indirect child>" 20msgstr "<indirekte barn>" 21 22#: alpha.c:107 mips.c:59 23#, c-format 24msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 25msgstr "[find_call] %s: 0x%lx til 0x%lx\n" 26 27#: alpha.c:129 28#, c-format 29msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 30msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekte_barn>\n" 31 32#: alpha.c:139 33#, c-format 34msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 35msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" 36 37#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107 38#, c-format 39msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 40msgstr "%s: %s: uventet filslutning\n" 41 42#: basic_blocks.c:196 43#, c-format 44msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 45msgstr "%s: advarsel: ignorerer eksekveringsregning for grundblok (brug -l eller --line)\n" 46 47#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 48#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 49#, c-format 50msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 51msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekveringer\n" 52 53#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 54msgid "<unknown>" 55msgstr "<ukendt>" 56 57#: basic_blocks.c:543 58#, c-format 59msgid "" 60"\n" 61"\n" 62"Top %d Lines:\n" 63"\n" 64" Line Count\n" 65"\n" 66msgstr "" 67"\n" 68"\n" 69"�verste %d linjer:\n" 70"\n" 71" Linje Antal\n" 72"\n" 73 74#: basic_blocks.c:567 75#, c-format 76msgid "" 77"\n" 78"Execution Summary:\n" 79"\n" 80msgstr "" 81"\n" 82"Eksekveringsoversigt:\n" 83"\n" 84 85#: basic_blocks.c:568 86#, c-format 87msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 88msgstr "%9ld Eksekverbare linjer i denne fil\n" 89 90#: basic_blocks.c:570 91#, c-format 92msgid "%9ld Lines executed\n" 93msgstr "%9ld Eksekverede linjer\n" 94 95#: basic_blocks.c:571 96#, c-format 97msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 98msgstr "%9.2f Procent af filen eksekveret\n" 99 100#: basic_blocks.c:575 101#, c-format 102msgid "" 103"\n" 104"%9lu Total number of line executions\n" 105msgstr "" 106"\n" 107"%9lu Totalt antal linjeeksekveringer\n" 108 109#: basic_blocks.c:577 110#, c-format 111msgid "%9.2f Average executions per line\n" 112msgstr "%9.2f Gennemsniteksekveringer per linje\n" 113 114#: call_graph.c:68 115#, c-format 116msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 117msgstr "[cg_tally] gren fra %s til %s genneml�bet %lu gange\n" 118 119#: cg_print.c:74 120#, c-format 121msgid "" 122"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 123"\n" 124msgstr "" 125"\t\t Kaldsgraf (forklaring f�lger)\n" 126"\n" 127 128#: cg_print.c:76 129#, c-format 130msgid "" 131"\t\t\tCall graph\n" 132"\n" 133msgstr "" 134"\t\t\tKaldsgraf\n" 135"\n" 136 137#: cg_print.c:79 hist.c:468 138#, c-format 139msgid "" 140"\n" 141"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 142msgstr "" 143"\n" 144"opl�sning: hver stikpr�ve d�kker %ld byte" 145 146#: cg_print.c:83 147#, c-format 148msgid "" 149" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 150"\n" 151msgstr "" 152" for %.2f%% p� %.2f sekunder\n" 153"\n" 154 155#: cg_print.c:87 156#, c-format 157msgid "" 158" no time propagated\n" 159"\n" 160msgstr "" 161" ingen tid propageret\n" 162"\n" 163 164#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101 165msgid "called" 166msgstr "kaldt" 167 168#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 169msgid "total" 170msgstr "totalt" 171 172#: cg_print.c:96 173msgid "parents" 174msgstr "for�ldre" 175 176#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 177msgid "index" 178msgstr "indeks" 179 180#: cg_print.c:98 181#, c-format 182msgid "%time" 183msgstr "%tid" 184 185#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 186msgid "self" 187msgstr "selv" 188 189#: cg_print.c:98 190msgid "descendants" 191msgstr "afkom" 192 193#: cg_print.c:99 hist.c:494 194msgid "name" 195msgstr "navn" 196 197#: cg_print.c:101 198msgid "children" 199msgstr "b�rn" 200 201#: cg_print.c:106 202#, c-format 203msgid "index %% time self children called name\n" 204msgstr "indeks %% tid selv b�rn kaldt navn\n" 205 206#: cg_print.c:129 207#, c-format 208msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 209msgstr " <hele cyklusen %d> [%d]\n" 210 211#: cg_print.c:355 212#, c-format 213msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 214msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n" 215 216#: cg_print.c:356 217#, c-format 218msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 219msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n" 220 221#: cg_print.c:590 222#, c-format 223msgid "" 224"Index by function name\n" 225"\n" 226msgstr "" 227"Indeks efter funktionsnavn\n" 228"\n" 229 230#: cg_print.c:647 cg_print.c:656 231#, c-format 232msgid "<cycle %d>" 233msgstr "<cyklus %d>" 234 235#: corefile.c:60 236#, c-format 237msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 238msgstr "%s: kan ikke tolke mappingsfilen %s.\n" 239 240#: corefile.c:84 corefile.c:504 241#, c-format 242msgid "%s: could not open %s.\n" 243msgstr "%s: kunne ikke �bne %s.\n" 244 245#: corefile.c:183 246#, c-format 247msgid "%s: %s: not in executable format\n" 248msgstr "%s: %s: ikke i udf�rbart format\n" 249 250#: corefile.c:194 251#, c-format 252msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 253msgstr "%s: kan ikke finde .text-sektion i %s\n" 254 255#: corefile.c:269 256#, c-format 257msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 258msgstr "%s: slut p� plads for %lu byte tekstplads\n" 259 260#: corefile.c:283 261#, c-format 262msgid "%s: can't do -c\n" 263msgstr "%s: kan ikke lave -c\n" 264 265#: corefile.c:322 266#, c-format 267msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 268msgstr "%s: -c underst�ttes ikke p� arkitekturen %s\n" 269 270#: corefile.c:513 corefile.c:598 271#, c-format 272msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 273msgstr "%s: filen \"%s\" har ingen symboler\n" 274 275#: corefile.c:859 276#, c-format 277msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 278msgstr "%s: nogen regnede forkert: ltab.len=%d i stedet for %ld\n" 279 280#: gmon_io.c:84 281#, c-format 282msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 283msgstr "%s:st�rrelse p� adresse har en uventet v�rdi p� %u\n" 284 285#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 286#, c-format 287msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 288msgstr "%s: filen er for kort til at v�re en gmon-fil\n" 289 290#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 291#, c-format 292msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 293msgstr "%s: filen \"%s\" har fejlagtigt magisk tal\n" 294 295#: gmon_io.c:340 296#, c-format 297msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 298msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som ikke underst�ttes\n" 299 300#: gmon_io.c:370 301#, c-format 302msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 303msgstr "%s: %s: fandt fejlagtig m�rke %d (er filen beskadiget?)\n" 304 305#: gmon_io.c:437 306#, c-format 307msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 308msgstr "%s: profileringshastighed er inkompatibel med f�rste gmon-fil\n" 309 310#: gmon_io.c:488 311#, c-format 312msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 313msgstr "%s: inkompatibel med f�rste gmon-fil\n" 314 315#: gmon_io.c:518 316#, c-format 317msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 318msgstr "%s: filen \"%s\" ser ikke ud til at v�re i gmon.out-format\n" 319 320#: gmon_io.c:531 321#, c-format 322msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 323msgstr "%s: uventet filslut efter l�sning af %d/%d poster\n" 324 325#: gmon_io.c:563 326#, c-format 327msgid "time is in ticks, not seconds\n" 328msgstr "tiden er i tick, ikke sekunder\n" 329 330#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749 331#, c-format 332msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 333msgstr "%s: ved ikke hvordan filformat %d skal h�ndteres\n" 334 335#: gmon_io.c:579 336#, c-format 337msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 338msgstr "Filen \"%s\" (version %d) indeholder:\n" 339 340#: gmon_io.c:582 341#, c-format 342msgid "\t%d histogram record\n" 343msgstr "\t%d histogrampost\n" 344 345#: gmon_io.c:583 346#, c-format 347msgid "\t%d histogram records\n" 348msgstr "\t%d histogramposter\n" 349 350#: gmon_io.c:585 351#, c-format 352msgid "\t%d call-graph record\n" 353msgstr "\t%d kaldsgrafpost\n" 354 355#: gmon_io.c:586 356#, c-format 357msgid "\t%d call-graph records\n" 358msgstr "\t%d kaldsgrafposter\n" 359 360#: gmon_io.c:588 361#, c-format 362msgid "\t%d basic-block count record\n" 363msgstr "\t%d grundbloksregningspost\n" 364 365#: gmon_io.c:589 366#, c-format 367msgid "\t%d basic-block count records\n" 368msgstr "\t%d grundbloksregningsposter\n" 369 370#: gprof.c:159 371#, c-format 372msgid "" 373"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" 374"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 375"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 376"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 377"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 378"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 379"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 380"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 381"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 382"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 383"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 384"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" 385"\t[image-file] [profile-file...]\n" 386msgstr "" 387"Brug: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]]\n" 388"\t[-I kataloger] [-d[tal]] [-k fra/til] [-m mindste-antal]\n" 389"\t[-t tabel-l�ngte] [--[no-]annotated-source[=navn]]\n" 390"\t[--[no-]exec-counts[=navn]] [--[no-]flat-profile[=navn]]\n" 391"\t[--[no-]graph[=navn]] [--[no-]time=navn] [--all-lines] [--brief]\n" 392"\t[--debug[=niveau]] [--function-ordering] [--file-ordering]\n" 393"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n" 394"\t[--file-format=navn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 395"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 396"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=l�ngde] [--traditional]\n" 397"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 398"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n" 399"\t[ [--external-symbol-table=navn] [@FIL]\n" 400"\t[billedfil] [profilfil...]\n" 401 402#: gprof.c:175 403#, c-format 404msgid "Report bugs to %s\n" 405msgstr "" 406"Rapport�r fejl til %s,\n" 407"og synpunkter p� overs�ttelsen til dansk@dansk-gruppen.dk\n" 408 409#: gprof.c:251 410#, c-format 411msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 412msgstr "%s: fejls�gning underst�ttes ikke; -d ignoreredes\n" 413 414#: gprof.c:331 415#, c-format 416msgid "%s: unknown file format %s\n" 417msgstr "%s: ukendt filformat %s\n" 418 419#. This output is intended to follow the GNU standards document. 420#: gprof.c:419 421#, c-format 422msgid "GNU gprof %s\n" 423msgstr "GNU gprof %s\n" 424 425#: gprof.c:420 426#, c-format 427msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 428msgstr "Baseret p� BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 429 430#: gprof.c:421 431#, c-format 432msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 433msgstr "Dette program er frit programmel. Dette program har ingen som helst garanti.\n" 434 435#: gprof.c:462 436#, c-format 437msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 438msgstr "%s: ukendt demanglingsstil \"%s\"\n" 439 440#: gprof.c:482 441#, c-format 442msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 443msgstr "%s: Kun en af --function-ordering og --file-ordering kan angives.\n" 444 445#: gprof.c:534 446#, c-format 447msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 448msgstr "%s: desv�rre, filformatet \"prof\" underst�ttes ikke endnu\n" 449 450#: gprof.c:588 451#, c-format 452msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 453msgstr "%s: gmon.out-filen mangler histogram\n" 454 455#: gprof.c:595 456#, c-format 457msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 458msgstr "%s: gmon.out-filen mangler kaldsgrafdata\n" 459 460#: hist.c:135 461#, c-format 462msgid "" 463"%s: dimension unit changed between histogram records\n" 464"%s: from '%s'\n" 465"%s: to '%s'\n" 466msgstr "" 467"%s: enhed for dimension �ndredes mellem histogramposter\n" 468"%s: fra '%s'\n" 469"%s: til '%s'\n" 470 471#: hist.c:145 472#, c-format 473msgid "" 474"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" 475"%s: from '%c'\n" 476"%s: to '%c'\n" 477msgstr "" 478"%s: forkortelse for dimension �ndredes mellem histogramposter\n" 479"%s: fra '%c'\n" 480"%s: til '%c'\n" 481 482#: hist.c:159 483#, c-format 484msgid "%s: different scales in histogram records" 485msgstr "%s: forskellige skalaer i histogramposter" 486 487#: hist.c:196 488#, c-format 489msgid "%s: overlapping histogram records\n" 490msgstr "%s overlappende histogramposter\n" 491 492#: hist.c:230 493#, c-format 494msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" 495msgstr "%s: %s: uventet filslut efter l�sning af %u af %u stikpr�ver\n" 496 497#: hist.c:464 498#, c-format 499msgid "%c%c/call" 500msgstr "%c%c/kald" 501 502#: hist.c:472 503#, c-format 504msgid "" 505" for %.2f%% of %.2f %s\n" 506"\n" 507msgstr "" 508" for %.2f%% af %.2f %s\n" 509"\n" 510 511#: hist.c:478 512#, c-format 513msgid "" 514"\n" 515"Each sample counts as %g %s.\n" 516msgstr "" 517"\n" 518"Hver stikpr�ve regnes som %g %s.\n" 519 520#: hist.c:483 521#, c-format 522msgid "" 523" no time accumulated\n" 524"\n" 525msgstr "" 526" ingen tid akkumuleret\n" 527"\n" 528 529#: hist.c:490 530msgid "cumulative" 531msgstr "kumulativ" 532 533#: hist.c:490 534msgid "self " 535msgstr "selv" 536 537#: hist.c:490 538msgid "total " 539msgstr "totalt" 540 541#: hist.c:493 542msgid "time" 543msgstr "tid" 544 545#: hist.c:493 546msgid "calls" 547msgstr "kald" 548 549#: hist.c:582 550#, c-format 551msgid "" 552"\n" 553"\n" 554"\n" 555"flat profile:\n" 556msgstr "" 557"\n" 558"\n" 559"\n" 560"flad profil:\n" 561 562#: hist.c:588 563#, c-format 564msgid "Flat profile:\n" 565msgstr "Flad profil:\n" 566 567#: hist.c:709 568#, c-format 569msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" 570msgstr "%s: fandt et symbol der d�kker flere hisogramposter" 571 572#: mips.c:71 573#, c-format 574msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 575msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" 576 577#: mips.c:99 578#, c-format 579msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 580msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 581 582#: source.c:162 583#, c-format 584msgid "%s: could not locate `%s'\n" 585msgstr "%s: kunne ikke finde \"%s\"\n" 586 587#: source.c:237 588#, c-format 589msgid "*** File %s:\n" 590msgstr "*** Fil %s:\n" 591 592#: utils.c:99 593#, c-format 594msgid " <cycle %d>" 595msgstr " <cyklus %d>" 596 597#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" 598#~ msgstr "%s: \"%s\" er inkompatibel med f�rste gmon-fil\n" 599 600#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" 601#~ msgstr "%s: bfd_vma har en uventet st�rrelse p� %ld byte\n" 602