1# Traditional Chinese Messages for binutils 2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003. 6# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 7# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:07+0800\n" 14"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" 16"Language: zh_TW\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 22"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" 23 24#: addr2line.c:87 25#, c-format 26msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 27msgstr "用法:%s [選項] [位址]\n" 28 29#: addr2line.c:88 30#, c-format 31msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 32msgstr " 將位址轉換成檔案名/列號對。\n" 33 34#: addr2line.c:89 35#, c-format 36msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 37msgstr " 如果沒有在指令列中指定位址,就從標準輸入中讀取它們\n" 38 39#: addr2line.c:90 40#, fuzzy, c-format 41msgid "" 42" The options are:\n" 43" @<file> Read options from <file>\n" 44" -a --addresses Show addresses\n" 45" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 46" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 47" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 48" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 49" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 50" -s --basenames Strip directory names\n" 51" -f --functions Show function names\n" 52" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 53" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 54" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 55" -h --help Display this information\n" 56" -v --version Display the program's version\n" 57"\n" 58msgstr "" 59" 選項是:\n" 60" @<file> 讀取選項從 <file>\n" 61" -a --addresses 顯示位址\n" 62" -b --target=<bfdname> 設定二進位檔案格式\n" 63" -e --exe=<executable><name>" 64 65#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990 66#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474 67#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 68#: windres.c:688 69#, c-format 70msgid "Report bugs to %s\n" 71msgstr "請回報臭蟲至 %s\n" 72 73#. Note for translators: This printf is used to join the 74#. function name just printed above to the line number/ 75#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 76#. 77#. foo at 123:bar.c 78#: addr2line.c:313 79#, c-format 80msgid " at " 81msgstr " 於 " 82 83#. Note for translators: This printf is used to join the 84#. line number/file name pair that has just been printed with 85#. the line number/file name pair that is going to be printed 86#. by the next iteration of the while loop. Eg: 87#. 88#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 89#: addr2line.c:354 90#, c-format 91msgid " (inlined by) " 92msgstr "(內聯於)" 93 94#: addr2line.c:387 95#, c-format 96msgid "%s: cannot get addresses from archive" 97msgstr "%s:無法從封存中得到位址" 98 99#: addr2line.c:404 100#, c-format 101msgid "%s: cannot find section %s" 102msgstr "%s:無法找到區段:%s" 103 104#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670 105#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 106msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" 107msgstr "" 108 109#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083 110#, c-format 111msgid "unknown demangling style `%s'" 112msgstr "未知的解碼(demangle)風格「%s」" 113 114#: ar.c:260 115#, c-format 116msgid "no entry %s in archive\n" 117msgstr "封存檔中沒有條目 %s\n" 118 119#: ar.c:274 120#, c-format 121msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 122msgstr "用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <名稱>] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…\n" 123 124#: ar.c:280 125#, c-format 126msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 127msgstr "用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…\n" 128 129#: ar.c:288 130#, c-format 131msgid " %s -M [<mri-script]\n" 132msgstr " %s -M [<mri-指令稿]\n" 133 134#: ar.c:289 135#, c-format 136msgid " commands:\n" 137msgstr " 指令:\n" 138 139#: ar.c:290 140#, c-format 141msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 142msgstr " d - 從封存中刪除檔案\n" 143 144#: ar.c:291 145#, c-format 146msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 147msgstr " m[ab] - 在封存中移動檔案\n" 148 149#: ar.c:292 150#, c-format 151msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 152msgstr " p - 列印在封存中找到的檔案\n" 153 154#: ar.c:293 155#, c-format 156msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 157msgstr " q[f] - 將檔案快速追加到封存中\n" 158 159#: ar.c:294 160#, c-format 161msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 162msgstr " r[ab][f][u] - 取代封存中已有的檔案或加入新檔案\n" 163 164#: ar.c:295 165#, c-format 166msgid " s - act as ranlib\n" 167msgstr " s - 跟 ranlib 的行為一樣\n" 168 169#: ar.c:296 170#, c-format 171msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" 172msgstr " t[O][v] - 顯示封存的內容\n" 173 174#: ar.c:297 175#, c-format 176msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 177msgstr " x[o] - 從封存中擷取檔案\n" 178 179#: ar.c:298 180#, c-format 181msgid " command specific modifiers:\n" 182msgstr " 特定指令修飾符:\n" 183 184#: ar.c:299 185#, c-format 186msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 187msgstr " [a] - 將檔案置於 [成員名] 之後\n" 188 189#: ar.c:300 190#, c-format 191msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 192msgstr " [b] - 將檔案置於 [成員名] 之前 (於 [i] 相同)\n" 193 194#: ar.c:303 195#, c-format 196msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 197msgstr " [D] - 使用 0 作為時間戳及 UID/GID (預設值)\n" 198 199#: ar.c:305 200#, c-format 201msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 202msgstr " [U] - 使用實際的時間戳及 UID/GID\n" 203 204#: ar.c:310 205#, c-format 206msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 207msgstr " [D] - 使用 0 作為時間戳及 UID/GID\n" 208 209#: ar.c:312 210#, c-format 211msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 212msgstr " [U] - 使用實際的時間戳及 UID/GID (預設值)\n" 213 214#: ar.c:315 215#, c-format 216msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 217msgstr " [N] - 使用名稱的實例 [數量]\n" 218 219#: ar.c:316 220#, c-format 221msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 222msgstr " [f] - 截去插入的檔案名稱\n" 223 224#: ar.c:317 225#, c-format 226msgid " [P] - use full path names when matching\n" 227msgstr " [P] - 在符合時使用完整的路徑名稱\n" 228 229#: ar.c:318 230#, c-format 231msgid " [o] - preserve original dates\n" 232msgstr " [o] - 保留原來的日期\n" 233 234#: ar.c:319 235#, c-format 236msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" 237msgstr " t - 顯示封存中的檔案位移\n" 238 239#: ar.c:320 240#, c-format 241msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 242msgstr " [u] - 只取代比目前封存內容更新的檔案\n" 243 244#: ar.c:321 245#, c-format 246msgid " generic modifiers:\n" 247msgstr " 一般修飾符:\n" 248 249#: ar.c:322 250#, c-format 251msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 252msgstr " [c] - 不在必須建立函式庫的時候提出警告\n" 253 254#: ar.c:323 255#, c-format 256msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 257msgstr " [s] - 建立封存索引 (cf. ranlib)\n" 258 259#: ar.c:324 260#, c-format 261msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 262msgstr " [S] - 不要建立符號表\n" 263 264#: ar.c:325 265#, c-format 266msgid " [T] - make a thin archive\n" 267msgstr " [T] - 產生一個簡單封存\n" 268 269#: ar.c:326 270#, c-format 271msgid " [v] - be verbose\n" 272msgstr " [v] - 輸出較多資訊\n" 273 274#: ar.c:327 275#, c-format 276msgid " [V] - display the version number\n" 277msgstr " [V] - 顯示版本號\n" 278 279#: ar.c:328 280#, c-format 281msgid " @<file> - read options from <file>\n" 282msgstr " @<file> - 從 <檔案> 讀取選項\n" 283 284#: ar.c:329 285#, c-format 286msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 287msgstr " --target=BFDNAME - 將目標物件格式指定成 BFDNAME\n" 288 289#: ar.c:331 290#, c-format 291msgid " optional:\n" 292msgstr " 選用項目:\n" 293 294#: ar.c:332 295#, c-format 296msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 297msgstr " --plugin <p> - 載入指定的外掛程式\n" 298 299#: ar.c:353 300#, c-format 301msgid "Usage: %s [options] archive\n" 302msgstr "用法:%s [選項] 封存\n" 303 304#: ar.c:354 305#, c-format 306msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 307msgstr " 產生索引以加快對封存的存取\n" 308 309#: ar.c:355 310#, c-format 311msgid "" 312" The options are:\n" 313" @<file> Read options from <file>\n" 314msgstr "" 315" <選項> 有:\n" 316" @<file> 讀取 <檔案> 中的選項\n" 317 318#: ar.c:358 319#, c-format 320msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 321msgstr " --plugin <名稱> 載入指定的外掛程式\n" 322 323#: ar.c:362 324#, c-format 325msgid "" 326" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 327" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 328msgstr "" 329" -D 使用 0 作為符號映射時間戳 (預設值)\n" 330" -U 使用實際符號映射時間戳\n" 331 332#: ar.c:366 333#, c-format 334msgid "" 335" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 336" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 337msgstr "" 338" -D 使用 0 作為符號映射時間戳\n" 339" -U 使用實際符號映射時間戳 (預設值)\n" 340 341#: ar.c:369 342#, c-format 343msgid "" 344" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 345" -h --help Print this help message\n" 346" -v --version Print version information\n" 347msgstr "" 348" -t 更新封存的符號映射時間戳記\n" 349" -h --help 列印本求助訊息\n" 350" -v --version 列印版本資訊\n" 351 352#: ar.c:493 353msgid "two different operation options specified" 354msgstr "指定了兩個不同的動作選項" 355 356#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781 357#, c-format 358msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 359msgstr "抱歉 - 這個程式編譯時沒加外掛程式支援\n" 360 361#: ar.c:778 362msgid "no operation specified" 363msgstr "沒有指定動作" 364 365#: ar.c:781 366msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 367msgstr "「u」只在使用「r」選項的時候才有意義。" 368 369#: ar.c:784 370msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 371msgstr "「u」在使用「D」選項的時候沒有意義。" 372 373#: ar.c:787 374msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 375msgstr "「D」為預設值時,會忽略「u」修飾符 (參閱「U」)" 376 377#: ar.c:796 378msgid "missing position arg." 379msgstr "缺少位置參數" 380 381#: ar.c:802 382msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 383msgstr "「N」只在使用「x」和「d」選項的時候才有意義。" 384 385#: ar.c:804 386msgid "`N' missing value." 387msgstr "「N」缺少數值。" 388 389#: ar.c:807 390msgid "Value for `N' must be positive." 391msgstr "「N」的值必須是正數。" 392 393#: ar.c:823 394msgid "`x' cannot be used on thin archives." 395msgstr "「x」不能在輕型 (thin) 封存使用。" 396 397#: ar.c:870 398#, c-format 399msgid "internal error -- this option not implemented" 400msgstr "內部錯誤 -- 該選項尚未實作" 401 402#: ar.c:939 403#, c-format 404msgid "creating %s" 405msgstr "正在建立 %s" 406 407#: ar.c:970 408#, c-format 409msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 410msgstr "無法轉換現存函式庫 %s 至輕型 (thin) 格式" 411 412#: ar.c:976 413#, c-format 414msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 415msgstr "無法轉換現存輕型 (thin) 函式庫 %s 至一般格式" 416 417#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357 418#, c-format 419msgid "internal stat error on %s" 420msgstr "在 %s 有內部統計錯誤" 421 422#: ar.c:1027 ar.c:1105 423#, c-format 424msgid "%s is not a valid archive" 425msgstr "%s 不是有效的封存" 426 427#: ar.c:1064 objcopy.c:3319 428#, c-format 429msgid "illegal pathname found in archive member: %s" 430msgstr "在封存檔成員中找到無效路徑名稱:%s" 431 432#: ar.c:1163 433msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 434msgstr "無法在寫入封存時建立暫存檔" 435 436#: ar.c:1307 437#, c-format 438msgid "No member named `%s'\n" 439msgstr "沒有名為「%s」的成員\n" 440 441#: ar.c:1357 442#, c-format 443msgid "no entry %s in archive %s!" 444msgstr "封存 %2$s 中沒有條目 %1$s!" 445 446#: ar.c:1496 447#, c-format 448msgid "%s: no archive map to update" 449msgstr "%s:沒有要更新的封存映射" 450 451#: arsup.c:89 452#, c-format 453msgid "No entry %s in archive.\n" 454msgstr "封存中沒有條目 %s。\n" 455 456#: arsup.c:114 457#, c-format 458msgid "Can't open file %s\n" 459msgstr "無法打開檔案 %s\n" 460 461#: arsup.c:164 462#, c-format 463msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 464msgstr "%s:無法打開輸出封存 %s\n" 465 466#: arsup.c:181 467#, c-format 468msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 469msgstr "%s:無法打開輸入封存 %s\n" 470 471#: arsup.c:190 472#, c-format 473msgid "%s: file %s is not an archive\n" 474msgstr "%s:檔案 %s 不是封存\n" 475 476#: arsup.c:230 477#, c-format 478msgid "%s: no output archive specified yet\n" 479msgstr "%s:尚未指定輸出封存\n" 480 481#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424 482#, c-format 483msgid "%s: no open output archive\n" 484msgstr "%s:沒有打開的輸出封存\n" 485 486#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405 487#, c-format 488msgid "%s: can't open file %s\n" 489msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n" 490 491#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482 492#, c-format 493msgid "%s: can't find module file %s\n" 494msgstr "%s:無法找到模組檔案 %s\n" 495 496#: arsup.c:433 497#, c-format 498msgid "Current open archive is %s\n" 499msgstr "目前打開的封存是 %s\n" 500 501#: arsup.c:457 502#, c-format 503msgid "%s: no open archive\n" 504msgstr "%s:未打開封存\n" 505 506#: binemul.c:38 507#, c-format 508msgid " No emulation specific options\n" 509msgstr " 沒有模擬特定的選項\n" 510 511#. Macros for common output. 512#: binemul.h:49 513#, c-format 514msgid " emulation options: \n" 515msgstr " 模擬選項:\n" 516 517#: bucomm.c:156 518#, c-format 519msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 520msgstr "無法將 BFD 預設的目標設定成「%s」:%s" 521 522#: bucomm.c:168 523#, c-format 524msgid "%s: Matching formats:" 525msgstr "%s:符合格式:" 526 527#: bucomm.c:183 528#, c-format 529msgid "Supported targets:" 530msgstr "支援的目標:" 531 532#: bucomm.c:185 533#, c-format 534msgid "%s: supported targets:" 535msgstr "%s:支援的目標:" 536 537#: bucomm.c:203 538#, c-format 539msgid "Supported architectures:" 540msgstr "支援的系統架構:" 541 542#: bucomm.c:205 543#, c-format 544msgid "%s: supported architectures:" 545msgstr "%s:支援的系統架構:" 546 547#: bucomm.c:218 548msgid "big endian" 549msgstr "大尾序" 550 551#: bucomm.c:219 552msgid "little endian" 553msgstr "小尾序" 554 555#: bucomm.c:220 556#, fuzzy 557msgid "endianness unknown" 558msgstr "尾序不明的" 559 560#: bucomm.c:267 561#, c-format 562msgid "" 563"%s\n" 564" (header %s, data %s)\n" 565msgstr "" 566 567#: bucomm.c:416 568#, c-format 569msgid "BFD header file version %s\n" 570msgstr "BFD 標頭檔案版本 %s\n" 571 572#: bucomm.c:446 573#, fuzzy, c-format 574msgid "<time data corrupt>" 575msgstr "<corrupt>" 576 577#: bucomm.c:586 578#, c-format 579msgid "%s: bad number: %s" 580msgstr "%s:錯誤的編號:%s" 581 582#: bucomm.c:606 strings.c:404 583#, c-format 584msgid "'%s': No such file" 585msgstr "%s:無此檔案" 586 587#: bucomm.c:608 strings.c:406 588#, c-format 589msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 590msgstr "警告:無法找到 %s 的位置。原因:%s" 591 592#: bucomm.c:612 strings.c:412 593#, fuzzy, c-format 594#| msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 595msgid "Warning: '%s' is a directory" 596msgstr "警告:'%s' 不是一般檔案" 597 598#: bucomm.c:614 599#, c-format 600msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 601msgstr "警告:'%s' 不是一般檔案" 602 603#: bucomm.c:616 604#, c-format 605msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 606msgstr "" 607 608#: coffdump.c:106 609#, c-format 610msgid "#lines %d " 611msgstr "#列號 %d " 612 613#: coffdump.c:129 614#, c-format 615msgid "size %d " 616msgstr "大小 %d" 617 618#: coffdump.c:134 619#, c-format 620msgid "section definition at %x size %x\n" 621msgstr "區段定義於 %x 大小 %x\n" 622 623#: coffdump.c:140 624#, fuzzy, c-format 625msgid "pointer to" 626msgstr "指標到" 627 628#: coffdump.c:145 629#, c-format 630msgid "array [%d] of" 631msgstr "" 632 633#: coffdump.c:150 634#, c-format 635msgid "function returning" 636msgstr "函式回傳" 637 638#: coffdump.c:154 639#, c-format 640msgid "arguments" 641msgstr "引數" 642 643#: coffdump.c:158 644#, fuzzy, c-format 645msgid "code" 646msgstr "編碼" 647 648#: coffdump.c:164 649#, c-format 650msgid "structure definition" 651msgstr "結構定義" 652 653#: coffdump.c:170 654#, c-format 655msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 656msgstr "" 657 658#: coffdump.c:172 659#, c-format 660msgid "structure ref to %s" 661msgstr "" 662 663#: coffdump.c:175 664#, c-format 665msgid "enum ref to %s" 666msgstr "" 667 668#: coffdump.c:178 669#, c-format 670msgid "enum definition" 671msgstr "" 672 673#: coffdump.c:251 674#, c-format 675msgid "Stack offset %x" 676msgstr "" 677 678#: coffdump.c:254 679#, c-format 680msgid "Memory section %s+%x" 681msgstr "記憶體區段 %s+%x" 682 683#: coffdump.c:257 684#, c-format 685msgid "Register %d" 686msgstr "" 687 688#: coffdump.c:260 689#, c-format 690msgid "Struct Member offset %x" 691msgstr "" 692 693#: coffdump.c:263 694#, c-format 695msgid "Enum Member offset %x" 696msgstr "" 697 698#: coffdump.c:266 699#, c-format 700msgid "Undefined symbol" 701msgstr "未定義符號" 702 703#: coffdump.c:334 704#, c-format 705msgid "List of symbols" 706msgstr "符號清單" 707 708#: coffdump.c:341 709#, c-format 710msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 711msgstr "" 712 713#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653 714#, fuzzy, c-format 715msgid "Type" 716msgstr "類型" 717 718#: coffdump.c:350 719#, fuzzy, c-format 720msgid "Where" 721msgstr "位置" 722 723#: coffdump.c:354 724#, fuzzy, c-format 725msgid "Visible" 726msgstr "可見的" 727 728#: coffdump.c:370 729#, fuzzy 730msgid "List of blocks " 731msgstr "區塊清單的 " 732 733#: coffdump.c:383 734#, c-format 735msgid "vars %d" 736msgstr "" 737 738#: coffdump.c:386 739#, fuzzy, c-format 740msgid "blocks" 741msgstr "區塊" 742 743#: coffdump.c:404 744#, c-format 745msgid "List of source files" 746msgstr "來源檔案清單" 747 748#: coffdump.c:410 749#, c-format 750msgid "Source file %s" 751msgstr "來源檔案:%s" 752 753#: coffdump.c:424 754#, c-format 755msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" 756msgstr "" 757 758#. PR 17512: file: 0a38fb7c. 759#: coffdump.c:436 760#, fuzzy 761#| msgid "no symbols\n" 762msgid "<no sym>" 763msgstr "無符號\n" 764 765#: coffdump.c:451 766#, c-format 767msgid "#sources %d" 768msgstr "#資源 %d" 769 770#: coffdump.c:464 sysdump.c:641 771#, c-format 772msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 773msgstr "用法:%s [選項] 輸入檔案\n" 774 775#: coffdump.c:465 776#, c-format 777msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 778msgstr " 列印適於閱讀的對 COFF 目標檔案的解釋\n" 779 780#: coffdump.c:466 781#, c-format 782msgid "" 783" The options are:\n" 784" @<file> Read options from <file>\n" 785" -h --help Display this information\n" 786" -v --version Display the program's version\n" 787"\n" 788msgstr "" 789" 選項為:\n" 790" @<file> 從 <file> 讀取選項\n" 791" -h --help 顯示本求助資訊\n" 792" -v --version 顯示程序的版本號\n" 793"\n" 794 795#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 796msgid "no input file specified" 797msgstr "未指定輸入檔案" 798 799#: coffgrok.c:107 800msgid "Out of context scope change encountered" 801msgstr "" 802 803#: coffgrok.c:130 804#, fuzzy, c-format 805msgid "Invalid section target index: %u" 806msgstr "動態區段影像修正" 807 808#: coffgrok.c:187 809#, fuzzy, c-format 810#| msgid "<string table index: %3ld>" 811msgid "Invalid section target index: %d" 812msgstr "<字串表索引:%3ld>" 813 814#: coffgrok.c:190 815msgid "Target section has insufficient relocs" 816msgstr "" 817 818#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 819#, c-format 820msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" 821msgstr "" 822 823#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 824#, c-format 825msgid "Invalid symbol index %u encountered" 826msgstr "" 827 828#: coffgrok.c:251 829#, c-format 830msgid "Invalid section number (%d) encountered" 831msgstr "" 832 833#: coffgrok.c:273 834#, fuzzy, c-format 835#| msgid "Unrecognized form: %lu\n" 836msgid "Unrecognized symbol class: %d" 837msgstr "無法識別的形式:%lu\n" 838 839#: coffgrok.c:351 840#, c-format 841msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" 842msgstr "" 843 844#: coffgrok.c:354 845#, c-format 846msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" 847msgstr "" 848 849#: coffgrok.c:376 850#, fuzzy 851#| msgid "version definition section" 852msgid "Section definition needs a section length" 853msgstr "版本定義區段" 854 855#: coffgrok.c:427 856msgid "Aggregate definition needs auxillary information" 857msgstr "" 858 859#: coffgrok.c:436 860#, c-format 861msgid "Invalid tag index %#lx encountered" 862msgstr "" 863 864#: coffgrok.c:477 865msgid "Enum definition needs auxillary information" 866msgstr "" 867 868#: coffgrok.c:484 869#, c-format 870msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" 871msgstr "" 872 873#: coffgrok.c:520 874msgid "Array definition needs auxillary information" 875msgstr "" 876 877#: coffgrok.c:536 878#, c-format 879msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" 880msgstr "" 881 882#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 883#, fuzzy, c-format 884#| msgid "Unrecognized form: %lu\n" 885msgid "Unrecognised symbol class: %d" 886msgstr "無法識別的形式:%lu\n" 887 888#: coffgrok.c:644 889msgid "ICE: do_define called without a block" 890msgstr "" 891 892#: coffgrok.c:646 893#, c-format 894msgid "Out of range symbol index: %u" 895msgstr "" 896 897#: coffgrok.c:683 898msgid "Section referenced before any file is defined" 899msgstr "" 900 901#: coffgrok.c:701 902#, c-format 903msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" 904msgstr "" 905 906#: coffgrok.c:706 907#, c-format 908msgid "Out of range type size: %u" 909msgstr "" 910 911#: coffgrok.c:792 912msgid "Function start encountered without a top level scope." 913msgstr "" 914 915#: coffgrok.c:818 916msgid "Block start encountered without a scope for it." 917msgstr "" 918 919#: coffgrok.c:828 920msgid "Function arguments encountered without a function definition" 921msgstr "" 922 923#: coffgrok.c:836 924msgid "Structure element encountered without a structure definition" 925msgstr "" 926 927#: coffgrok.c:841 928msgid "Enum element encountered without an enum definition" 929msgstr "" 930 931#: coffgrok.c:849 932msgid "Aggregate definition encountered without a scope" 933msgstr "" 934 935#: coffgrok.c:855 936msgid "Label definition encountered without a file scope" 937msgstr "" 938 939#: coffgrok.c:863 940msgid "Variable definition encountered without a scope" 941msgstr "" 942 943#: coffgrok.c:886 944#, fuzzy, c-format 945#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 946msgid "%s: is not a COFF format file" 947msgstr "「%s」不是一般的檔案\n" 948 949#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291 950#, c-format 951msgid "Report bugs to %s.\n" 952msgstr "請向 %s 匯報錯誤。\n" 953 954#: debug.c:647 955msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 956msgstr "debug_add_to_current_namespace:沒有目前檔案" 957 958#: debug.c:726 959msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 960msgstr "debug_start_source:沒有 debug_set_filename 呼叫" 961 962#: debug.c:780 963msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 964msgstr "debug_record_function:沒有 debug_set_filename 呼叫" 965 966#: debug.c:832 967msgid "debug_record_parameter: no current function" 968msgstr "debug_record_parameter:沒有目前函數" 969 970#: debug.c:864 971msgid "debug_end_function: no current function" 972msgstr "debug_end_function:沒有目前函數" 973 974#: debug.c:870 975msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 976msgstr "debug_end_function:某些區塊沒有關閉" 977 978#: debug.c:898 979msgid "debug_start_block: no current block" 980msgstr "debug_start_block:沒有目前區塊" 981 982#: debug.c:934 983msgid "debug_end_block: no current block" 984msgstr "debug_end_block:沒有目前區塊" 985 986#: debug.c:941 987msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 988msgstr "debug_end_block:試圖關閉頂層區塊" 989 990#: debug.c:964 991msgid "debug_record_line: no current unit" 992msgstr "debug_record_line:沒有目前單元" 993 994#. FIXME 995#: debug.c:1017 996msgid "debug_start_common_block: not implemented" 997msgstr "debug_start_common_block:未實作" 998 999#. FIXME 1000#: debug.c:1028 1001msgid "debug_end_common_block: not implemented" 1002msgstr "debug_end_common_block:未實作" 1003 1004#. FIXME. 1005#: debug.c:1112 1006msgid "debug_record_label: not implemented" 1007msgstr "debug_record_label:未實作" 1008 1009#: debug.c:1134 1010msgid "debug_record_variable: no current file" 1011msgstr "debug_record_variable:沒有目前檔案" 1012 1013#: debug.c:1662 1014msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 1015msgstr "debug_make_undefined_type:不支援的種類" 1016 1017#: debug.c:1839 1018msgid "debug_name_type: no current file" 1019msgstr "debug_name_type:沒有目前檔案" 1020 1021#: debug.c:1884 1022msgid "debug_tag_type: no current file" 1023msgstr "debug_tag_type:沒有目前檔案" 1024 1025#: debug.c:1892 1026msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 1027msgstr "debug_tag_type:已嘗試更多的標記" 1028 1029#: debug.c:1929 1030#, c-format 1031msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 1032msgstr "警告:類型大小由 %d 改為 %d\n" 1033 1034#: debug.c:1951 1035msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 1036msgstr "debug_find_named_type:沒有目前編譯單元" 1037 1038#: debug.c:2054 1039#, c-format 1040msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 1041msgstr "debug_get_real_type:關於 %s 的循環除錯資訊\n" 1042 1043#: debug.c:2481 1044msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 1045msgstr "debug_write_type:遇到不正確類型" 1046 1047#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956 1048#, c-format 1049msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 1050msgstr "內部錯誤:未知的機器類型:%d" 1051 1052#: dlltool.c:997 1053#, c-format 1054msgid "Can't open def file: %s" 1055msgstr "無法打開 def 檔案:%s" 1056 1057#: dlltool.c:1002 1058#, c-format 1059msgid "Processing def file: %s" 1060msgstr "處理 def 檔案:%s" 1061 1062#: dlltool.c:1006 1063msgid "Processed def file" 1064msgstr "已處理的 def 檔案" 1065 1066#: dlltool.c:1030 1067#, c-format 1068msgid "Syntax error in def file %s:%d" 1069msgstr "def 檔案中語法錯誤 %s:%d" 1070 1071#: dlltool.c:1067 1072#, c-format 1073msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 1074msgstr "%s:從映像檔 '%s' 中截去路徑成分。" 1075 1076#: dlltool.c:1085 1077#, c-format 1078msgid "NAME: %s base: %x" 1079msgstr "名稱:%s 基於:%x" 1080 1081#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109 1082msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 1083msgstr "不具有 LIBRARY 與 NAME" 1084 1085#: dlltool.c:1106 1086#, c-format 1087msgid "LIBRARY: %s base: %x" 1088msgstr "LIBRARY:%s 基於:%x" 1089 1090#: dlltool.c:1262 1091#, c-format 1092msgid "VERSION %d.%d\n" 1093msgstr "VERSION %d.%d\n" 1094 1095#: dlltool.c:1310 1096#, c-format 1097msgid "run: %s %s" 1098msgstr "執行:%s %s" 1099 1100#: dlltool.c:1351 resrc.c:288 1101#, c-format 1102msgid "wait: %s" 1103msgstr "等待:%s" 1104 1105#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 1106#, c-format 1107msgid "subprocess got fatal signal %d" 1108msgstr "子行程收到致命信號 %d" 1109 1110#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 1111#, c-format 1112msgid "%s exited with status %d" 1113msgstr "%s 以狀態 %d 離開" 1114 1115#: dlltool.c:1393 1116#, c-format 1117msgid "Sucking in info from %s section in %s" 1118msgstr "從 %2$s 中的 %1$s 區段獲取資訊" 1119 1120#: dlltool.c:1533 1121#, c-format 1122msgid "Excluding symbol: %s" 1123msgstr "排除符號:%s" 1124 1125#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140 1126#, c-format 1127msgid "%s: no symbols" 1128msgstr "%s:沒有符號" 1129 1130#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 1131#: dlltool.c:1659 1132#, c-format 1133msgid "Done reading %s" 1134msgstr "讀入 %s 完成" 1135 1136#: dlltool.c:1669 1137#, c-format 1138msgid "Unable to open object file: %s: %s" 1139msgstr "無法打開目標檔案:%s: %s" 1140 1141#: dlltool.c:1672 1142#, c-format 1143msgid "Scanning object file %s" 1144msgstr "正在掃描目標檔案 %s" 1145 1146#: dlltool.c:1692 1147#, c-format 1148msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 1149msgstr "無法從封存中產生 mcore-elf 動態連接庫:%s" 1150 1151#: dlltool.c:1794 1152msgid "Adding exports to output file" 1153msgstr "正在加入導出至輸出檔案" 1154 1155#: dlltool.c:1846 1156msgid "Added exports to output file" 1157msgstr "已加入導出至輸出檔案" 1158 1159#: dlltool.c:2014 1160#, c-format 1161msgid "Generating export file: %s" 1162msgstr "正在產生導出檔案:%s" 1163 1164#: dlltool.c:2019 1165#, c-format 1166msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 1167msgstr "無法打開臨時組譯檔案:%s" 1168 1169#: dlltool.c:2024 1170#, c-format 1171msgid "Opened temporary file: %s" 1172msgstr "已打開的臨時檔案:%s" 1173 1174#: dlltool.c:2200 1175msgid "failed to read the number of entries from base file" 1176msgstr "從基底檔案讀入條目數量時失敗" 1177 1178#: dlltool.c:2251 1179msgid "Generated exports file" 1180msgstr "已產生的導出檔案" 1181 1182#: dlltool.c:2461 1183#, c-format 1184msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1185msgstr "無法打開輸出檔案:%s: %s" 1186 1187#: dlltool.c:2465 1188#, c-format 1189msgid "Creating stub file: %s" 1190msgstr "正在建立佔位檔案:%s" 1191 1192#: dlltool.c:2936 1193#, c-format 1194msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1195msgstr "無法打開輸出檔案:%s: %s" 1196 1197#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029 1198#, c-format 1199msgid "failed to open temporary head file: %s" 1200msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s" 1201 1202#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100 1203#, c-format 1204msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1205msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s: %s" 1206 1207#: dlltool.c:3115 1208#, c-format 1209msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1210msgstr "打開臨時標尾檔案失敗:%s" 1211 1212#: dlltool.c:3174 1213#, c-format 1214msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1215msgstr "打開臨時標尾檔案失敗:%s: %s" 1216 1217#: dlltool.c:3197 1218#, c-format 1219msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1220msgstr "無法建立 .lib 檔案:%s: %s" 1221 1222#: dlltool.c:3201 1223#, c-format 1224msgid "Creating library file: %s" 1225msgstr "正在建立函式庫檔案:%s" 1226 1227#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294 1228#, c-format 1229msgid "cannot delete %s: %s" 1230msgstr "無法刪除 %s:%s" 1231 1232#: dlltool.c:3300 1233msgid "Created lib file" 1234msgstr "已建立的 lib 檔案" 1235 1236#: dlltool.c:3513 1237#, c-format 1238msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1239msgstr "無法打開 .lib 檔案:%s: %s" 1240 1241#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543 1242#, c-format 1243msgid "%s is not a library" 1244msgstr "%s 不是一個函式庫" 1245 1246#: dlltool.c:3561 1247#, c-format 1248msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1249msgstr "" 1250 1251#: dlltool.c:3572 1252#, c-format 1253msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1254msgstr "" 1255 1256#: dlltool.c:3804 1257#, c-format 1258msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1259msgstr "警告,正在忽略重覆的 EXPORT %s %d,%d" 1260 1261#: dlltool.c:3810 1262#, c-format 1263msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1264msgstr "錯誤,重覆的 EXPORT 以及原始出處: %s" 1265 1266#: dlltool.c:3913 1267msgid "Processing definitions" 1268msgstr "正在處理定義" 1269 1270#: dlltool.c:3940 1271msgid "Processed definitions" 1272msgstr "已處理定義" 1273 1274#. xgetext:c-format 1275#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477 1276#, c-format 1277msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1278msgstr "用法: %s <選項> <目標檔案>\n" 1279 1280#. xgetext:c-format 1281#: dlltool.c:3949 1282#, c-format 1283msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1284msgstr " -m --machine <架構> 為 <架構> 建立 DLL。[預設:%s]\n" 1285 1286#: dlltool.c:3950 1287#, c-format 1288msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1289msgstr " 可能的 <架構>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n" 1290 1291#: dlltool.c:3951 1292#, c-format 1293msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1294msgstr " -e --output-exp <導出檔> 產生導出檔案。\n" 1295 1296#: dlltool.c:3952 1297#, c-format 1298msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1299msgstr " -l --output-lib <導出檔> 產生介面函式庫。\n" 1300 1301#: dlltool.c:3953 1302#, fuzzy, c-format 1303msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1304msgstr " -y --output-delaylib <outname> 建立 delay-import 函式庫。\n" 1305 1306#: dlltool.c:3954 1307#, c-format 1308msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1309msgstr " -a --add-indirect 間接添加 dll 至導出檔案。\n" 1310 1311#: dlltool.c:3955 1312#, c-format 1313msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1314msgstr " -D --dllname <名稱> 要置入介面函式庫的輸入 dll 名稱。\n" 1315 1316#: dlltool.c:3956 1317#, c-format 1318msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1319msgstr " -d --input-def <定義檔> 將要讀入的 .def 檔案名。\n" 1320 1321#: dlltool.c:3957 1322#, c-format 1323msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1324msgstr " -z --output-def <定義檔> 將要建立的 .def 檔案名。\n" 1325 1326#: dlltool.c:3958 1327#, c-format 1328msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1329msgstr " --export-all-symbols 將所有符號導出到 .def\n" 1330 1331#: dlltool.c:3959 1332#, c-format 1333msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1334msgstr " --no-export-all-symbols 只導出列舉的符號\n" 1335 1336#: dlltool.c:3960 1337#, c-format 1338msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1339msgstr " --exclude-symbols <列表> 不要導出 <列表>\n" 1340 1341#: dlltool.c:3961 1342#, c-format 1343msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1344msgstr " --no-default-excludes 清空預設排除的符號\n" 1345 1346#: dlltool.c:3962 1347#, c-format 1348msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1349msgstr " -b --base-file <基本檔> 讀取連接程式所產生的 base 檔案。\n" 1350 1351#: dlltool.c:3963 1352#, c-format 1353msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1354msgstr " -x --no-idata4 不產生 idata$4 區段。\n" 1355 1356#: dlltool.c:3964 1357#, c-format 1358msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1359msgstr " -c --no-idata5 不產生 idata$5 區段。\n" 1360 1361#: dlltool.c:3965 1362#, c-format 1363msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1364msgstr "" 1365 1366#: dlltool.c:3966 1367#, c-format 1368msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1369msgstr " -U --add-underscore 於介面中所有符號添加底線。\n" 1370 1371#: dlltool.c:3967 1372#, c-format 1373msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1374msgstr " --add-stdcall-underscore 於介面中的 stdcall 符號添加底線。\n" 1375 1376#: dlltool.c:3968 1377#, fuzzy, c-format 1378msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1379msgstr " --no-leading-underscore 所有符號不應為前綴的由底線。\n" 1380 1381#: dlltool.c:3969 1382#, fuzzy, c-format 1383msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1384msgstr " --leading-underscore 所有符號應該被前綴由底線。\n" 1385 1386#: dlltool.c:3970 1387#, c-format 1388msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1389msgstr " -k --kill-at 刪去導出名稱中的 @<n>。\n" 1390 1391#: dlltool.c:3971 1392#, c-format 1393msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1394msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不帶 @<n> 的別名。\n" 1395 1396#: dlltool.c:3972 1397#, c-format 1398msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1399msgstr " -p --ext-prefix-alias <前置> 添加附帶 <前置> 的別名。\n" 1400 1401#: dlltool.c:3973 1402#, c-format 1403msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1404msgstr " -S --as <名稱> 用 <名稱> 做為組譯程式。\n" 1405 1406#: dlltool.c:3974 1407#, c-format 1408msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1409msgstr " -f --as-flags <旗標> 把 <旗標> 傳遞給組譯程式。\n" 1410 1411#: dlltool.c:3975 1412#, c-format 1413msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1414msgstr " -C --compat-implib 建立向後相容的導入函式庫。\n" 1415 1416#: dlltool.c:3976 1417#, c-format 1418msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1419msgstr " -n --no-delete 保留臨時檔案 (重覆以達到額外的保留)。\n" 1420 1421#: dlltool.c:3977 1422#, c-format 1423msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1424msgstr " -t --temp-prefix <前置> 使用 <前置> 來建構臨時檔案名稱。\n" 1425 1426#: dlltool.c:3978 1427#, fuzzy, c-format 1428msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1429msgstr " -I --identify <implib> 報告名稱的動態鏈結函式庫關聯的與 <implib>。\n" 1430 1431#: dlltool.c:3979 1432#, fuzzy, c-format 1433msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1434msgstr " --identify-strict 造成 --identify 到報告錯誤時多重動態鏈結函式庫。\n" 1435 1436#: dlltool.c:3980 1437#, c-format 1438msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1439msgstr " -v --verbose 輸出更多資訊。\n" 1440 1441#: dlltool.c:3981 1442#, c-format 1443msgid " -V --version Display the program version.\n" 1444msgstr " -V --version 顯示程式版本號碼。\n" 1445 1446#: dlltool.c:3982 1447#, c-format 1448msgid " -h --help Display this information.\n" 1449msgstr " -h --help 顯示本資訊。\n" 1450 1451#: dlltool.c:3983 1452#, c-format 1453msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1454msgstr " @<file> 從 <file> 讀取選項。\n" 1455 1456#: dlltool.c:3985 1457#, c-format 1458msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1459msgstr " -M --mcore-elf <輸出名稱> 處理 mcore-elf 物件檔案進入 <輸出名稱>。\n" 1460 1461#: dlltool.c:3986 1462#, c-format 1463msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1464msgstr " -L --linker <名稱> 以 <名稱> 做為連接程式。\n" 1465 1466#: dlltool.c:3987 1467#, c-format 1468msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1469msgstr " -F --linker-flags <旗標> 把 <旗標> 傳遞給連接程式。\n" 1470 1471#: dlltool.c:4133 1472#, fuzzy, c-format 1473#| msgid "Unable to open base-file: %s" 1474msgid "Unable to open def-file: %s" 1475msgstr "無法開啟基本檔案:%s" 1476 1477#: dlltool.c:4138 1478#, c-format 1479msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1480msgstr "已從 dll 名稱 '%s' 中截去路徑部分。" 1481 1482#: dlltool.c:4186 1483#, c-format 1484msgid "Unable to open base-file: %s" 1485msgstr "無法開啟基本檔案:%s" 1486 1487#: dlltool.c:4221 1488#, c-format 1489msgid "Machine '%s' not supported" 1490msgstr "不支援架構「%s」" 1491 1492#: dlltool.c:4301 1493#, c-format 1494msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1495msgstr "" 1496 1497#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206 1498#, c-format 1499msgid "Tried file: %s" 1500msgstr "已試檔案:%s" 1501 1502#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213 1503#, c-format 1504msgid "Using file: %s" 1505msgstr "正在處理檔案:%s" 1506 1507#: dllwrap.c:296 1508#, c-format 1509msgid "Keeping temporary base file %s" 1510msgstr "保留臨時 base 檔案 %s" 1511 1512#: dllwrap.c:298 1513#, c-format 1514msgid "Deleting temporary base file %s" 1515msgstr "刪除臨時 base 檔案 %s" 1516 1517#: dllwrap.c:312 1518#, c-format 1519msgid "Keeping temporary exp file %s" 1520msgstr "保留臨時 exp 檔案 %s" 1521 1522#: dllwrap.c:314 1523#, c-format 1524msgid "Deleting temporary exp file %s" 1525msgstr "刪除臨時 exp 檔案 %s" 1526 1527#: dllwrap.c:327 1528#, c-format 1529msgid "Keeping temporary def file %s" 1530msgstr "保留臨時 def 檔案 %s" 1531 1532#: dllwrap.c:329 1533#, c-format 1534msgid "Deleting temporary def file %s" 1535msgstr "刪除臨時 def 檔案 %s" 1536 1537#: dllwrap.c:411 1538#, c-format 1539msgid "pwait returns: %s" 1540msgstr "pwait 回傳:%s" 1541 1542#: dllwrap.c:478 1543#, c-format 1544msgid " Generic options:\n" 1545msgstr " 一般選項:\n" 1546 1547#: dllwrap.c:479 1548#, c-format 1549msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1550msgstr " @<file> 從 <file> 讀取選項\n" 1551 1552#: dllwrap.c:480 1553#, c-format 1554msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1555msgstr " --quiet, -q 安靜地工作\n" 1556 1557#: dllwrap.c:481 1558#, c-format 1559msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1560msgstr " --verbose, -v 輸出較多資訊\n" 1561 1562#: dllwrap.c:482 1563#, c-format 1564msgid " --version Print dllwrap version\n" 1565msgstr " --version 列印 dllwrap 的版本號\n" 1566 1567#: dllwrap.c:483 1568#, c-format 1569msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1570msgstr " --implib <outname> --output-lib 的同義語\n" 1571 1572#: dllwrap.c:484 1573#, c-format 1574msgid " Options for %s:\n" 1575msgstr " %s 的選項:\n" 1576 1577#: dllwrap.c:485 1578#, c-format 1579msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1580msgstr " --driver-name <驅動器> 預設為「gcc」\n" 1581 1582#: dllwrap.c:486 1583#, c-format 1584msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1585msgstr " --driver-flags <旗標> 覆蓋預設的 ld 旗標\n" 1586 1587#: dllwrap.c:487 1588#, c-format 1589msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1590msgstr " --dlltool-name <dlltool> 預設為「dlltool」\n" 1591 1592#: dllwrap.c:488 1593#, c-format 1594msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1595msgstr " --entry <入口> 指定額外的 DLL 進入點\n" 1596 1597#: dllwrap.c:489 1598#, c-format 1599msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1600msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本位址\n" 1601 1602#: dllwrap.c:490 1603#, c-format 1604msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1605msgstr " --target <架構> i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n" 1606 1607#: dllwrap.c:491 1608#, c-format 1609msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1610msgstr " --dry-run 只顯示需要執行那些動作\n" 1611 1612#: dllwrap.c:492 1613#, c-format 1614msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1615msgstr " --mno-cygwin 建立 Mingw DLL\n" 1616 1617#: dllwrap.c:493 1618#, c-format 1619msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1620msgstr " 傳遞給 DLLTOOL 的選項:\n" 1621 1622#: dllwrap.c:494 1623#, c-format 1624msgid " --machine <machine>\n" 1625msgstr " --machine <架構>\n" 1626 1627#: dllwrap.c:495 1628#, c-format 1629msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1630msgstr " --output-exp <導出名> 產生導出檔案。\n" 1631 1632#: dllwrap.c:496 1633#, c-format 1634msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1635msgstr " --output-lib <導出名> 產生輸入函式庫。\n" 1636 1637#: dllwrap.c:497 1638#, c-format 1639msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1640msgstr " --add-indirect 間接添加 dll 至導出檔案。\n" 1641 1642#: dllwrap.c:498 1643#, c-format 1644msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1645msgstr " --dllname <名稱> 要置入輸出函式庫的輸入 dll 名稱。\n" 1646 1647#: dllwrap.c:499 1648#, c-format 1649msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1650msgstr " --def <deffile> 輸入 .def 檔案的名稱\n" 1651 1652#: dllwrap.c:500 1653#, c-format 1654msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1655msgstr " --output-def <deffile> 輸出 .def 檔案的名稱\n" 1656 1657#: dllwrap.c:501 1658#, c-format 1659msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1660msgstr " --export-all-symbols 將所有符號導出到 .def 中\n" 1661 1662#: dllwrap.c:502 1663#, c-format 1664msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1665msgstr " --no-export-all-symbols 只導出符號 .drectve\n" 1666 1667#: dllwrap.c:503 1668#, c-format 1669msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1670msgstr " --exclude-symbols <列表> 從 .def 中排除 <列表>\n" 1671 1672#: dllwrap.c:504 1673#, c-format 1674msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1675msgstr " --no-default-excludes 清空預設排除的符號\n" 1676 1677#: dllwrap.c:505 1678#, c-format 1679msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1680msgstr " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1681 1682#: dllwrap.c:506 1683#, c-format 1684msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1685msgstr " --no-idata4 不產生 idata$4 區段\n" 1686 1687#: dllwrap.c:507 1688#, c-format 1689msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1690msgstr " --no-idata5 不產生 idata$5 區段\n" 1691 1692#: dllwrap.c:508 1693#, c-format 1694msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1695msgstr " -U 為 .lib 添加底線\n" 1696 1697#: dllwrap.c:509 1698#, c-format 1699msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1700msgstr " -k 刪去導出名字中的 @<n>\n" 1701 1702#: dllwrap.c:510 1703#, c-format 1704msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1705msgstr " --add-stdcall-alias 添加不帶 @<n> 的別名\n" 1706 1707#: dllwrap.c:511 1708#, c-format 1709msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1710msgstr " --as <名稱> 以 <名稱> 做為組譯程式\n" 1711 1712#: dllwrap.c:512 1713#, c-format 1714msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1715msgstr " --nodelete 保留臨時檔案。\n" 1716 1717#: dllwrap.c:513 1718#, c-format 1719msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1720msgstr "" 1721 1722#: dllwrap.c:514 1723#, c-format 1724msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1725msgstr "" 1726 1727#: dllwrap.c:515 1728#, c-format 1729msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1730msgstr " 其餘的都不加任何修改地傳遞給語言驅動器\n" 1731 1732#: dllwrap.c:799 1733msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1734msgstr "必須提供至少一個 -o 或 --dllname 選項" 1735 1736#: dllwrap.c:828 1737msgid "" 1738"no export definition file provided.\n" 1739"Creating one, but that may not be what you want" 1740msgstr "" 1741"未提供導出定義檔案。\n" 1742"現在建立一個,但可能不是您所要的" 1743 1744#: dllwrap.c:1017 1745#, c-format 1746msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1747msgstr "DLLTOOL 名稱 :%s\n" 1748 1749#: dllwrap.c:1018 1750#, c-format 1751msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1752msgstr "DLLTOOL 選項 :%s\n" 1753 1754#: dllwrap.c:1019 1755#, c-format 1756msgid "DRIVER name : %s\n" 1757msgstr "驅動器名稱 :%s\n" 1758 1759#: dllwrap.c:1020 1760#, c-format 1761msgid "DRIVER options : %s\n" 1762msgstr "驅動器選項 :%s\n" 1763 1764#: dwarf.c:152 1765#, fuzzy 1766msgid "Encoded value extends past end of section\n" 1767msgstr " 版本定義過去結束的區段\n" 1768 1769#: dwarf.c:160 1770#, c-format 1771msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" 1772msgstr "" 1773 1774#: dwarf.c:168 1775msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" 1776msgstr "" 1777 1778#: dwarf.c:369 dwarf.c:383 1779#, c-format 1780msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" 1781msgstr "" 1782 1783#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. 1784#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END 1785#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. 1786#: dwarf.c:399 1787#, c-format 1788msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" 1789msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" 1790msgstr[0] "" 1791 1792#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422 1793#, fuzzy 1794#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1795msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" 1796msgstr "遇到不正常的擴充型列動作碼!\n" 1797 1798#: dwarf.c:532 1799#, c-format 1800msgid " Extended opcode %d: " 1801msgstr " 擴充動作碼 %d: " 1802 1803#: dwarf.c:537 1804#, c-format 1805msgid "" 1806"End of Sequence\n" 1807"\n" 1808msgstr "" 1809"序列結尾\n" 1810"\n" 1811 1812#: dwarf.c:545 1813#, c-format 1814msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" 1815msgstr "" 1816 1817#: dwarf.c:551 1818#, c-format 1819msgid "set Address to 0x%s\n" 1820msgstr "設定位址至 0x%s\n" 1821 1822#: dwarf.c:558 1823#, fuzzy, c-format 1824#| msgid " define new File Table entry\n" 1825msgid "define new File Table entry\n" 1826msgstr " 定義新檔案表條目\n" 1827 1828#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711 1829#, c-format 1830msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1831msgstr " 條目\t目錄\t時間\t大小\t名稱\n" 1832 1833#: dwarf.c:578 1834msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1835msgstr "" 1836 1837#: dwarf.c:582 1838#, c-format 1839msgid "set Discriminator to %s\n" 1840msgstr "" 1841 1842#: dwarf.c:657 1843#, c-format 1844msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1845msgstr "" 1846 1847#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1848#. the limited range of the unsigned char data type used 1849#. for op_code. 1850#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1851#: dwarf.c:674 1852#, c-format 1853msgid "user defined: " 1854msgstr "使用者定義:" 1855 1856#: dwarf.c:676 1857#, c-format 1858msgid "UNKNOWN: " 1859msgstr "未知:" 1860 1861#: dwarf.c:677 1862#, c-format 1863msgid "length %d [" 1864msgstr "長度 %d [" 1865 1866#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728 1867msgid "<no .debug_str section>" 1868msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" 1869 1870#: dwarf.c:699 1871#, c-format 1872msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1873msgstr "" 1874 1875#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733 1876msgid "<offset is too big>" 1877msgstr "<偏移量過大>" 1878 1879#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742 1880#, fuzzy 1881#| msgid "<no .debug_str section>" 1882msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" 1883msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" 1884 1885#: dwarf.c:723 1886#, fuzzy 1887#| msgid "<no .debug_str section>" 1888msgid "<no .debug_line_str section>" 1889msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" 1890 1891#: dwarf.c:727 1892#, c-format 1893msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" 1894msgstr "" 1895 1896#: dwarf.c:739 1897#, fuzzy 1898#| msgid "<no .debug_str section>" 1899msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" 1900msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" 1901 1902#: dwarf.c:757 1903#, fuzzy 1904#| msgid "<no .debug_str section>" 1905msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1906msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" 1907 1908#: dwarf.c:758 1909#, fuzzy 1910#| msgid "<no .debug_str section>" 1911msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1912msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" 1913 1914#: dwarf.c:764 1915#, c-format 1916msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1917msgstr "" 1918 1919#: dwarf.c:766 1920#, fuzzy 1921#| msgid "<offset is too big>" 1922msgid "<index offset is too big>" 1923msgstr "<偏移量過大>" 1924 1925#: dwarf.c:770 1926#, fuzzy 1927#| msgid "<no .debug_str section>" 1928msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1929msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" 1930 1931#: dwarf.c:777 1932#, c-format 1933msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1934msgstr "" 1935 1936#: dwarf.c:779 1937#, fuzzy 1938#| msgid "<offset is too big>" 1939msgid "<indirect index offset is too big>" 1940msgstr "<偏移量過大>" 1941 1942#: dwarf.c:788 1943msgid "<no NUL byte at end of section>" 1944msgstr "" 1945 1946#: dwarf.c:799 1947#, fuzzy 1948#| msgid "<no .debug_str section>" 1949msgid "<no .debug_addr section>" 1950msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" 1951 1952#: dwarf.c:803 1953#, c-format 1954msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1955msgstr "" 1956 1957#. Report the missing single zero which ends the section. 1958#: dwarf.c:981 1959#, fuzzy 1960msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1961msgstr ".debug_macro 區段無法零終止\n" 1962 1963#: dwarf.c:996 1964#, fuzzy, c-format 1965#| msgid "Unknown TAG value: %lx" 1966msgid "User TAG value: %#lx" 1967msgstr "未知的 TAG 值:%lx" 1968 1969#: dwarf.c:998 1970#, fuzzy, c-format 1971#| msgid "Unknown TAG value: %lx" 1972msgid "Unknown TAG value: %#lx" 1973msgstr "未知的 TAG 值:%lx" 1974 1975#: dwarf.c:1018 1976#, c-format 1977msgid "Unknown FORM value: %lx" 1978msgstr "未知的 FORM 值:%lx" 1979 1980#: dwarf.c:1034 1981#, fuzzy, c-format 1982#| msgid "Unknown AT value: %lx" 1983msgid "Unknown IDX value: %lx" 1984msgstr "未知的 AT 值:%lx" 1985 1986#: dwarf.c:1048 1987#, fuzzy, c-format 1988#| msgid " %s byte block: " 1989msgid "%c%s byte block: " 1990msgstr " %s 位元組區塊:" 1991 1992#: dwarf.c:1402 1993#, c-format 1994msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1995msgstr "" 1996 1997#: dwarf.c:1424 1998#, c-format 1999msgid "size: %s " 2000msgstr "大小:%s" 2001 2002#: dwarf.c:1427 2003#, c-format 2004msgid "offset: %s " 2005msgstr "偏移量:%s " 2006 2007#: dwarf.c:1446 2008#, c-format 2009msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 2010msgstr "" 2011 2012#: dwarf.c:1471 2013#, c-format 2014msgid "(%s in frame info)" 2015msgstr "" 2016 2017#: dwarf.c:1583 2018#, c-format 2019msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" 2020msgstr "" 2021 2022#: dwarf.c:1636 2023#, fuzzy, c-format 2024#| msgid "(User defined location op)" 2025msgid "(User defined location op 0x%x)" 2026msgstr "(使用者定義的定位動作碼)" 2027 2028#: dwarf.c:1638 2029#, fuzzy, c-format 2030#| msgid "(Unknown location op)" 2031msgid "(Unknown location op 0x%x)" 2032msgstr "(未知的定位動作碼)" 2033 2034#: dwarf.c:1721 2035msgid "<following link not possible>" 2036msgstr "" 2037 2038#: dwarf.c:1724 2039msgid "<could not load separate string section>" 2040msgstr "" 2041 2042#: dwarf.c:1732 2043#, c-format 2044msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" 2045msgstr "" 2046 2047#: dwarf.c:1765 2048#, c-format 2049msgid "Unknown AT value: %lx" 2050msgstr "未知的 AT 值:%lx" 2051 2052#: dwarf.c:1796 2053#, fuzzy 2054msgid "Corrupt attribute\n" 2055msgstr "屬性" 2056 2057#: dwarf.c:1811 2058msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 2059msgstr "內部錯誤:DWARF 版本號碼並非 2, 3 或 4。\n" 2060 2061#: dwarf.c:1949 2062msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2063msgstr "當 sizeof (dwarf_vma) != 8 時,不支援 DW_FORM_data8\n" 2064 2065#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061 2066msgid "Block ends prematurely\n" 2067msgstr "" 2068 2069#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070 2070#, c-format 2071msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" 2072msgstr "" 2073 2074#: dwarf.c:2081 2075#, fuzzy, c-format 2076#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 2077msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" 2078msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s" 2079 2080#: dwarf.c:2088 2081#, fuzzy, c-format 2082#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 2083msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" 2084msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s" 2085 2086#: dwarf.c:2099 2087#, fuzzy, c-format 2088#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 2089msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" 2090msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s" 2091 2092#: dwarf.c:2108 2093#, fuzzy, c-format 2094#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 2095msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" 2096msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s" 2097 2098#: dwarf.c:2133 2099#, fuzzy, c-format 2100#| msgid "Warning: %s: %s\n" 2101msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2102msgstr "警告:%s:%s\n" 2103 2104#: dwarf.c:2139 2105#, c-format 2106msgid "Unrecognized form: %lu\n" 2107msgstr "無法識別的形式:%lu\n" 2108 2109#: dwarf.c:2200 2110msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" 2111msgstr "" 2112 2113#: dwarf.c:2212 2114msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" 2115msgstr "" 2116 2117#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313 2118#, c-format 2119msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" 2120msgstr "" 2121 2122#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849 2123#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408 2124#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716 2125#, fuzzy 2126msgid "<unknown>" 2127msgstr "<unknown>" 2128 2129#: dwarf.c:2336 2130#, c-format 2131msgid "(not inlined)" 2132msgstr "(非內嵌的)" 2133 2134#: dwarf.c:2339 2135#, c-format 2136msgid "(inlined)" 2137msgstr "(內嵌的)" 2138 2139#: dwarf.c:2342 2140#, c-format 2141msgid "(declared as inline but ignored)" 2142msgstr "(聲明為內嵌但被忽略)" 2143 2144#: dwarf.c:2345 2145#, c-format 2146msgid "(declared as inline and inlined)" 2147msgstr "(聲明為內嵌並已內嵌)" 2148 2149#: dwarf.c:2348 2150#, c-format 2151msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 2152msgstr " (未知的內嵌屬性值:%s)" 2153 2154#: dwarf.c:2405 2155#, c-format 2156msgid "(implementation defined: %s)" 2157msgstr "" 2158 2159#: dwarf.c:2408 2160#, c-format 2161msgid "(Unknown: %s)" 2162msgstr "<未知:%s>" 2163 2164#: dwarf.c:2453 2165#, c-format 2166msgid "(user defined type)" 2167msgstr "(使用者定義的類型)" 2168 2169#: dwarf.c:2455 2170#, c-format 2171msgid "(unknown type)" 2172msgstr "(未知的類型)" 2173 2174#: dwarf.c:2468 2175#, c-format 2176msgid "(unknown accessibility)" 2177msgstr "(未知的存取度)" 2178 2179#: dwarf.c:2480 2180#, c-format 2181msgid "(unknown visibility)" 2182msgstr "(未知的可見度)" 2183 2184#: dwarf.c:2493 2185#, fuzzy, c-format 2186#| msgid "(user defined)" 2187msgid "(user specified)" 2188msgstr "(使用者定義的)" 2189 2190#: dwarf.c:2495 2191#, fuzzy, c-format 2192#| msgid "(unknown virtuality)" 2193msgid "(unknown endianity)" 2194msgstr "(未知的可見度)" 2195 2196#: dwarf.c:2507 2197#, c-format 2198msgid "(unknown virtuality)" 2199msgstr "(未知的可見度)" 2200 2201#: dwarf.c:2519 2202#, c-format 2203msgid "(unknown case)" 2204msgstr "(未知的案例)" 2205 2206#: dwarf.c:2537 2207#, c-format 2208msgid "(user defined)" 2209msgstr "(使用者定義的)" 2210 2211#: dwarf.c:2539 2212#, c-format 2213msgid "(unknown convention)" 2214msgstr "" 2215 2216#: dwarf.c:2548 2217#, c-format 2218msgid "(undefined)" 2219msgstr "(未定義的)" 2220 2221#: dwarf.c:2558 2222#, fuzzy, c-format 2223#| msgid "(undefined)" 2224msgid "(unsigned)" 2225msgstr "(未定義的)" 2226 2227#: dwarf.c:2559 2228#, c-format 2229msgid "(leading overpunch)" 2230msgstr "" 2231 2232#: dwarf.c:2560 2233#, c-format 2234msgid "(trailing overpunch)" 2235msgstr "" 2236 2237#: dwarf.c:2561 2238#, c-format 2239msgid "(leading separate)" 2240msgstr "" 2241 2242#: dwarf.c:2562 2243#, c-format 2244msgid "(trailing separate)" 2245msgstr "" 2246 2247#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584 2248#, fuzzy, c-format 2249#| msgid "unrecognized: %-7lx" 2250msgid "(unrecognised)" 2251msgstr "不能識別的:%-7lx" 2252 2253#: dwarf.c:2571 2254#, c-format 2255msgid "(no)" 2256msgstr "" 2257 2258#: dwarf.c:2572 2259#, c-format 2260msgid "(in class)" 2261msgstr "" 2262 2263#: dwarf.c:2573 2264#, c-format 2265msgid "(out of class)" 2266msgstr "" 2267 2268#: dwarf.c:2582 2269#, c-format 2270msgid "(label)" 2271msgstr "" 2272 2273#: dwarf.c:2583 2274#, c-format 2275msgid "(range)" 2276msgstr "" 2277 2278#: dwarf.c:2610 2279#, fuzzy, c-format 2280#| msgid "(location list)" 2281msgid " (location list)" 2282msgstr "(位置列表)" 2283 2284#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955 2285#, c-format 2286msgid " [without DW_AT_frame_base]" 2287msgstr " [不具 DW_AT_frame_base]" 2288 2289#: dwarf.c:2664 2290#, c-format 2291msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" 2292msgstr "" 2293 2294#: dwarf.c:2674 2295#, fuzzy, c-format 2296#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2297msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 2298msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu" 2299 2300#: dwarf.c:2759 2301#, c-format 2302msgid "" 2303"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" 2304"\n" 2305msgstr "" 2306 2307#: dwarf.c:2762 2308#, c-format 2309msgid "" 2310"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2311"\n" 2312msgstr "" 2313 2314#: dwarf.c:2767 2315#, fuzzy, c-format 2316#| msgid "" 2317#| "Contents of the %s section:\n" 2318#| "\n" 2319msgid "" 2320"Contents of the %s section (loaded from %s):\n" 2321"\n" 2322msgstr "" 2323"%s 區段的內容:\n" 2324"\n" 2325 2326#: dwarf.c:2770 2327#, c-format 2328msgid "" 2329"Contents of the %s section:\n" 2330"\n" 2331msgstr "" 2332"%s 區段的內容:\n" 2333"\n" 2334 2335#: dwarf.c:2819 2336#, c-format 2337msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 2338msgstr "" 2339 2340#: dwarf.c:2831 2341#, c-format 2342msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 2343msgstr "" 2344 2345#: dwarf.c:2839 2346#, fuzzy, c-format 2347#| msgid "No comp units in %s section ?" 2348msgid "No comp units in %s section ?\n" 2349msgstr "在 %s 區段中沒有編譯單元?" 2350 2351#: dwarf.c:2848 2352#, fuzzy, c-format 2353#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 2354msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" 2355msgstr "記憶體不足以容納 %u 個條目的除錯資訊陣列" 2356 2357#: dwarf.c:2877 2358#, c-format 2359msgid "Unable to locate %s section!\n" 2360msgstr "無法找到 %s 區段的位置!\n" 2361 2362#: dwarf.c:2957 2363#, c-format 2364msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" 2365msgstr "" 2366 2367#: dwarf.c:3000 2368#, c-format 2369msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 2370msgstr " 編譯單元 @ 偏移 0x%s:\n" 2371 2372#: dwarf.c:3002 2373#, c-format 2374msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2375msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" 2376 2377#: dwarf.c:3005 2378#, c-format 2379msgid " Version: %d\n" 2380msgstr " 版本: %d\n" 2381 2382#: dwarf.c:3006 2383#, fuzzy, c-format 2384#| msgid " Abbrev Offset: %s\n" 2385msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 2386msgstr " 縮寫偏移量: %s\n" 2387 2388#: dwarf.c:3008 2389#, c-format 2390msgid " Pointer Size: %d\n" 2391msgstr " 指標大小: %d\n" 2392 2393#: dwarf.c:3013 2394#, fuzzy, c-format 2395msgid " Signature: 0x%s\n" 2396msgstr " 簽名: " 2397 2398#: dwarf.c:3016 2399#, c-format 2400msgid " Type Offset: 0x%s\n" 2401msgstr " 類型偏移量: 0x%s\n" 2402 2403#: dwarf.c:3024 2404#, fuzzy, c-format 2405msgid " Section contributions:\n" 2406msgstr "區段屬性:" 2407 2408#: dwarf.c:3025 2409#, fuzzy, c-format 2410#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2411msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2412msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" 2413 2414#: dwarf.c:3028 2415#, fuzzy, c-format 2416#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2417msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2418msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" 2419 2420#: dwarf.c:3031 2421#, fuzzy, c-format 2422#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2423msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2424msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" 2425 2426#: dwarf.c:3034 2427#, c-format 2428msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2429msgstr "" 2430 2431#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487 2432#, c-format 2433msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" 2434msgstr "" 2435 2436#: dwarf.c:3057 2437#, c-format 2438msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2439msgstr "" 2440 2441#: dwarf.c:3066 2442#, c-format 2443msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" 2444msgstr "" 2445 2446#: dwarf.c:3076 2447#, c-format 2448msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2449msgstr "" 2450 2451#: dwarf.c:3082 2452#, c-format 2453msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2454msgstr "" 2455 2456#: dwarf.c:3128 2457#, fuzzy, c-format 2458#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2459msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2460msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu" 2461 2462#: dwarf.c:3138 2463#, c-format 2464msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2465msgstr "" 2466 2467#: dwarf.c:3142 2468#, fuzzy 2469msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2470msgstr "進一步的警告關於假造的 end-of-sibling 標記抑制\n" 2471 2472#: dwarf.c:3161 2473#, c-format 2474msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2475msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu" 2476 2477#: dwarf.c:3165 2478#, fuzzy, c-format 2479msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2480msgstr "<%d><%lx>:…\n" 2481 2482#: dwarf.c:3184 2483#, c-format 2484msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2485msgstr "" 2486 2487#: dwarf.c:3257 2488msgid "DIE has locviews without loclist\n" 2489msgstr "" 2490 2491#: dwarf.c:3372 2492#, fuzzy, c-format 2493#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 2494msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" 2495msgstr "列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n" 2496 2497#: dwarf.c:3386 2498#, fuzzy 2499#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 2500msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" 2501msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n" 2502 2503#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794 2504#, c-format 2505msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" 2506msgstr "" 2507 2508#: dwarf.c:3415 2509msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2510msgstr "" 2511 2512#: dwarf.c:3431 2513#, c-format 2514msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" 2515msgstr "" 2516 2517#: dwarf.c:3463 2518msgid "Corrupt directory format table entry\n" 2519msgstr "" 2520 2521#: dwarf.c:3465 2522msgid "Corrupt file name format table entry\n" 2523msgstr "" 2524 2525#: dwarf.c:3475 2526msgid "Corrupt directory list\n" 2527msgstr "" 2528 2529#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230 2530msgid "Corrupt file name list\n" 2531msgstr "" 2532 2533#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681 2534#, c-format 2535msgid "" 2536"\n" 2537" The Directory Table is empty.\n" 2538msgstr "" 2539"\n" 2540" 目錄表為空。\n" 2541 2542#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706 2543#, c-format 2544msgid "" 2545"\n" 2546" The File Name Table is empty.\n" 2547msgstr "" 2548"\n" 2549" 檔案名表為空。\n" 2550 2551#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686 2552#, fuzzy, c-format 2553#| msgid "" 2554#| "\n" 2555#| " The Directory Table:\n" 2556msgid "" 2557"\n" 2558" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2559msgstr "" 2560"\n" 2561" 目錄表:\n" 2562 2563#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709 2564#, fuzzy, c-format 2565#| msgid "" 2566#| "\n" 2567#| " The File Name Table:\n" 2568msgid "" 2569"\n" 2570" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2571msgstr "" 2572"\n" 2573" 檔案名稱表:\n" 2574 2575#: dwarf.c:3497 2576#, c-format 2577msgid " Entry" 2578msgstr "" 2579 2580#: dwarf.c:3512 2581#, fuzzy, c-format 2582msgid "\tName" 2583msgstr "名稱" 2584 2585#: dwarf.c:3515 2586#, c-format 2587msgid "\tDir" 2588msgstr "" 2589 2590#: dwarf.c:3518 2591#, c-format 2592msgid "\tTime" 2593msgstr "" 2594 2595#: dwarf.c:3521 2596#, c-format 2597msgid "\tSize" 2598msgstr "" 2599 2600#: dwarf.c:3524 2601#, c-format 2602msgid "\tMD5" 2603msgstr "" 2604 2605#: dwarf.c:3527 2606#, fuzzy, c-format 2607#| msgid "unknown format type `%s'" 2608msgid "\t(Unknown format content type %s)" 2609msgstr "未知的格式類型「%s」" 2610 2611#: dwarf.c:3564 2612#, fuzzy 2613#| msgid "ID directory entry" 2614msgid "Corrupt directory entries list\n" 2615msgstr "ID 目錄項目" 2616 2617#: dwarf.c:3566 2618msgid "Corrupt file name entries list\n" 2619msgstr "" 2620 2621#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030 2622msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" 2623msgstr "" 2624 2625#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151 2626#, c-format 2627msgid " Offset: 0x%lx\n" 2628msgstr " 偏移: 0x%lx\n" 2629 2630#: dwarf.c:3628 2631#, c-format 2632msgid " Length: %ld\n" 2633msgstr " 長度: %ld\n" 2634 2635#: dwarf.c:3629 2636#, c-format 2637msgid " DWARF Version: %d\n" 2638msgstr " DWARF 版本: %d\n" 2639 2640#: dwarf.c:3630 2641#, c-format 2642msgid " Prologue Length: %d\n" 2643msgstr " 前言長度: %d\n" 2644 2645#: dwarf.c:3631 2646#, c-format 2647msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2648msgstr " 最小指令長度: %d\n" 2649 2650#: dwarf.c:3633 2651#, c-format 2652msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2653msgstr " 指令中最多動作碼: %d\n" 2654 2655#: dwarf.c:3634 2656#, c-format 2657msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2658msgstr " 「is_stmt」的初始值: %d\n" 2659 2660#: dwarf.c:3635 2661#, c-format 2662msgid " Line Base: %d\n" 2663msgstr " 列基數: %d\n" 2664 2665#: dwarf.c:3636 2666#, c-format 2667msgid " Line Range: %d\n" 2668msgstr " 列範圍: %d\n" 2669 2670#: dwarf.c:3637 2671#, c-format 2672msgid " Opcode Base: %d\n" 2673msgstr " 動作碼基數: %d\n" 2674 2675#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046 2676msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" 2677msgstr "" 2678 2679#: dwarf.c:3654 2680msgid "Line Base extends beyond end of section\n" 2681msgstr "" 2682 2683#: dwarf.c:3658 2684#, c-format 2685msgid "" 2686"\n" 2687" Opcodes:\n" 2688msgstr "" 2689"\n" 2690" 動作碼:\n" 2691 2692#: dwarf.c:3661 2693#, fuzzy, c-format 2694#| msgid " Opcode %d has %d args\n" 2695msgid " Opcode %d has %d arg\n" 2696msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" 2697msgstr[0] " 動作碼 %d 具有 %d 個引數\n" 2698 2699#: dwarf.c:3735 2700#, fuzzy 2701#| msgid " define new File Table entry\n" 2702msgid "Corrupt file name table entry\n" 2703msgstr " 定義新檔案表條目\n" 2704 2705#: dwarf.c:3751 2706#, fuzzy, c-format 2707#| msgid "" 2708#| "\n" 2709#| " Line Number Statements:\n" 2710msgid " No Line Number Statements.\n" 2711msgstr "" 2712"\n" 2713" 列號敍述句:\n" 2714 2715#: dwarf.c:3754 2716#, fuzzy, c-format 2717#| msgid "" 2718#| "\n" 2719#| " Line Number Statements:\n" 2720msgid " Line Number Statements:\n" 2721msgstr "" 2722"\n" 2723" 列號敍述句:\n" 2724 2725#: dwarf.c:3777 2726#, c-format 2727msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" 2728msgstr "" 2729 2730#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916 2731#: dwarf.c:3936 2732msgid " (reset view)" 2733msgstr "" 2734 2735#: dwarf.c:3797 2736#, c-format 2737msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" 2738msgstr "" 2739 2740#: dwarf.c:3807 2741#, c-format 2742msgid " and Line by %s to %d" 2743msgstr "" 2744 2745#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824 2746#, c-format 2747msgid " (view %u)\n" 2748msgstr "" 2749 2750#: dwarf.c:3822 2751#, fuzzy, c-format 2752#| msgid " Copy\n" 2753msgid " Copy" 2754msgstr " 複製\n" 2755 2756#: dwarf.c:3839 2757#, c-format 2758msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" 2759msgstr "" 2760 2761#: dwarf.c:3858 2762#, c-format 2763msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" 2764msgstr "" 2765 2766#: dwarf.c:3871 2767#, c-format 2768msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2769msgstr "" 2770 2771#: dwarf.c:3879 2772#, c-format 2773msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2774msgstr "" 2775 2776#: dwarf.c:3887 2777#, c-format 2778msgid " Set column to %s\n" 2779msgstr "" 2780 2781#: dwarf.c:3895 2782#, c-format 2783msgid " Set is_stmt to %s\n" 2784msgstr "" 2785 2786#: dwarf.c:3900 2787#, c-format 2788msgid " Set basic block\n" 2789msgstr " 設定基本區塊\n" 2790 2791#: dwarf.c:3912 2792#, c-format 2793msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" 2794msgstr "" 2795 2796#: dwarf.c:3931 2797#, c-format 2798msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" 2799msgstr "" 2800 2801#: dwarf.c:3944 2802#, c-format 2803msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2804msgstr "" 2805 2806#: dwarf.c:3951 2807#, c-format 2808msgid " Set prologue_end to true\n" 2809msgstr " 將 prologue_end 設定為真\n" 2810 2811#: dwarf.c:3955 2812#, c-format 2813msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2814msgstr " 將 epilogue_begin 設定為真\n" 2815 2816#: dwarf.c:3961 2817#, c-format 2818msgid " Set ISA to %s\n" 2819msgstr "" 2820 2821#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617 2822#, c-format 2823msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2824msgstr " 未知動作碼 %d 應用於運算子:" 2825 2826#: dwarf.c:4059 2827#, c-format 2828msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" 2829msgstr "" 2830 2831#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140 2832msgid "Corrupt directories list\n" 2833msgstr "" 2834 2835#: dwarf.c:4250 2836#, fuzzy 2837#| msgid "" 2838#| "\n" 2839#| " The Directory Table is empty.\n" 2840msgid "directory table ends unexpectedly\n" 2841msgstr "" 2842"\n" 2843" 目錄表為空。\n" 2844 2845#: dwarf.c:4295 2846msgid "file table ends unexpectedly\n" 2847msgstr "" 2848 2849#: dwarf.c:4334 2850#, c-format 2851msgid "CU: %s:\n" 2852msgstr "" 2853 2854#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545 2855#, c-format 2856msgid "directory index %u > number of directories %s\n" 2857msgstr "" 2858 2859#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650 2860#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440 2861#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540 2862#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360 2863#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811 2864#, fuzzy, c-format 2865msgid "<corrupt>" 2866msgstr "<corrupt>" 2867 2868#: dwarf.c:4355 2869#, c-format 2870msgid "CU: %s/%s:\n" 2871msgstr "" 2872 2873#: dwarf.c:4360 2874#, fuzzy, c-format 2875msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" 2876msgstr "檔案名稱 列號 起始位址\n" 2877 2878#: dwarf.c:4476 2879#, fuzzy, c-format 2880#| msgid "UNKNOWN: length %d\n" 2881msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" 2882msgstr "未知:長度 %d\n" 2883 2884#: dwarf.c:4529 2885#, fuzzy, c-format 2886#| msgid " define new File Table entry\n" 2887msgid "" 2888"\n" 2889" [Use file table entry %d]\n" 2890msgstr " 定義新檔案表條目\n" 2891 2892#: dwarf.c:4533 2893#, c-format 2894msgid "file index %u > number of files %u\n" 2895msgstr "" 2896 2897#: dwarf.c:4534 2898#, fuzzy, c-format 2899#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 2900msgid "" 2901"\n" 2902" <over large file table index %u>" 2903msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" 2904 2905#: dwarf.c:4540 2906#, c-format 2907msgid "" 2908"\n" 2909" [Use file %s in directory table entry %d]\n" 2910msgstr "" 2911 2912#: dwarf.c:4547 2913#, fuzzy, c-format 2914#| msgid "" 2915#| "\n" 2916#| " The Directory Table is empty.\n" 2917msgid "" 2918"\n" 2919" <over large directory table entry %u>\n" 2920msgstr "" 2921"\n" 2922" 目錄表為空。\n" 2923 2924#: dwarf.c:4613 2925#, c-format 2926msgid " Set ISA to %lu\n" 2927msgstr "" 2928 2929#: dwarf.c:4647 2930#, c-format 2931msgid "corrupt file index %u encountered\n" 2932msgstr "" 2933 2934#: dwarf.c:4782 2935#, fuzzy 2936#| msgid "unwind info" 2937msgid "no info" 2938msgstr "展開的資訊" 2939 2940#: dwarf.c:4783 2941msgid "type" 2942msgstr "" 2943 2944#: dwarf.c:4784 2945#, fuzzy 2946#| msgid "string table" 2947msgid "variable" 2948msgstr "字串表" 2949 2950#: dwarf.c:4785 2951#, fuzzy 2952#| msgid "function returning" 2953msgid "function" 2954msgstr "函式回傳" 2955 2956#: dwarf.c:4786 2957#, fuzzy 2958msgid "other" 2959msgstr "<other>" 2960 2961#: dwarf.c:4787 2962msgid "unused5" 2963msgstr "" 2964 2965#: dwarf.c:4788 2966msgid "unused6" 2967msgstr "" 2968 2969#: dwarf.c:4789 2970msgid "unused7" 2971msgstr "" 2972 2973#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394 2974#, c-format 2975msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2976msgstr "" 2977 2978#: dwarf.c:4854 2979#, c-format 2980msgid " Length: %ld\n" 2981msgstr " 長度: %ld\n" 2982 2983#: dwarf.c:4856 2984#, c-format 2985msgid " Version: %d\n" 2986msgstr " 版本: %d\n" 2987 2988#: dwarf.c:4858 2989#, c-format 2990msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2991msgstr "" 2992 2993#: dwarf.c:4860 2994#, c-format 2995msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2996msgstr " 在 .debug_info 區段中區域的大小: %ld\n" 2997 2998#: dwarf.c:4869 2999msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 3000msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 pubname\n" 3001 3002#: dwarf.c:4877 3003#, fuzzy, c-format 3004#| msgid " Offset Begin End Expression\n" 3005msgid "" 3006"\n" 3007" Offset Kind Name\n" 3008msgstr " 偏移量 起始 結束 表示式\n" 3009 3010#: dwarf.c:4879 3011#, c-format 3012msgid "" 3013"\n" 3014" Offset\tName\n" 3015msgstr "" 3016"\n" 3017" 偏移量\t名稱\n" 3018 3019#: dwarf.c:4915 3020msgid "s" 3021msgstr "" 3022 3023#: dwarf.c:4915 3024msgid "g" 3025msgstr "" 3026 3027#: dwarf.c:4975 3028#, c-format 3029msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3030msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n" 3031 3032#: dwarf.c:4981 3033#, c-format 3034msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 3035msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 3036 3037#: dwarf.c:4989 3038#, c-format 3039msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3040msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n" 3041 3042#: dwarf.c:4998 3043#, c-format 3044msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3045msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n" 3046 3047#: dwarf.c:5010 3048#, c-format 3049msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 3050msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常數:%d 字串:%s\n" 3051 3052#: dwarf.c:5143 3053#, fuzzy, c-format 3054#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 3055msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" 3056msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n" 3057 3058#: dwarf.c:5153 3059#, c-format 3060msgid " Version: %d\n" 3061msgstr "" 3062 3063#: dwarf.c:5154 3064#, c-format 3065msgid " Offset size: %d\n" 3066msgstr "" 3067 3068#: dwarf.c:5158 3069#, c-format 3070msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 3071msgstr "" 3072 3073#: dwarf.c:5172 3074#, c-format 3075msgid " Extension opcode arguments:\n" 3076msgstr "" 3077 3078#: dwarf.c:5180 3079#, c-format 3080msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" 3081msgstr "" 3082 3083#: dwarf.c:5183 3084#, c-format 3085msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " 3086msgstr "" 3087 3088#: dwarf.c:5209 3089#, c-format 3090msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 3091msgstr "" 3092 3093#: dwarf.c:5226 3094#, fuzzy 3095msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 3096msgstr ".debug_macro 區段無法零終止\n" 3097 3098#: dwarf.c:5247 3099msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 3100msgstr "" 3101 3102#: dwarf.c:5253 3103#, fuzzy, c-format 3104#| msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3105msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3106msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n" 3107 3108#: dwarf.c:5256 3109#, fuzzy, c-format 3110#| msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3111msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 3112msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n" 3113 3114#: dwarf.c:5264 3115#, fuzzy, c-format 3116#| msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 3117msgid " DW_MACRO_end_file\n" 3118msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 3119 3120#: dwarf.c:5272 3121#, fuzzy, c-format 3122#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3123msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3124msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n" 3125 3126#: dwarf.c:5281 3127#, fuzzy, c-format 3128#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3129msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3130msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n" 3131 3132#: dwarf.c:5290 3133#, fuzzy, c-format 3134#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3135msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3136msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n" 3137 3138#: dwarf.c:5299 3139#, fuzzy, c-format 3140#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3141msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3142msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n" 3143 3144#: dwarf.c:5305 3145#, c-format 3146msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" 3147msgstr "" 3148 3149#: dwarf.c:5313 3150#, fuzzy, c-format 3151#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3152msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3153msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n" 3154 3155#: dwarf.c:5321 3156#, fuzzy, c-format 3157#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3158msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3159msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n" 3160 3161#: dwarf.c:5327 3162#, c-format 3163msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" 3164msgstr "" 3165 3166#: dwarf.c:5334 3167#, c-format 3168msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 3169msgstr "" 3170 3171#: dwarf.c:5346 3172#, c-format 3173msgid " DW_MACRO_%02x\n" 3174msgstr "" 3175 3176#: dwarf.c:5349 3177#, c-format 3178msgid " DW_MACRO_%02x -" 3179msgstr "" 3180 3181#: dwarf.c:5398 3182#, fuzzy, c-format 3183#| msgid " Number TAG\n" 3184msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 3185msgstr " 數字標記\n" 3186 3187#: dwarf.c:5407 3188msgid "has children" 3189msgstr "含有子格位" 3190 3191#: dwarf.c:5407 3192msgid "no children" 3193msgstr "沒有子格位" 3194 3195#: dwarf.c:5476 3196#, c-format 3197msgid "location view pair\n" 3198msgstr "" 3199 3200#: dwarf.c:5508 3201#, c-format 3202msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" 3203msgstr "" 3204 3205#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842 3206#, c-format 3207msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" 3208msgstr "" 3209 3210#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752 3211#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940 3212#, c-format 3213msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3214msgstr "" 3215 3216#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672 3217#, fuzzy, c-format 3218msgid "<End of list>\n" 3219msgstr "<End of list>\n" 3220 3221#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677 3222#, c-format 3223msgid "(base address)\n" 3224msgstr "" 3225 3226#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881 3227#, c-format 3228msgid "" 3229"views at %8.8lx for:\n" 3230" %*s " 3231msgstr "" 3232 3233#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776 3234msgid " (start == end)" 3235msgstr " (開始 == 結束)" 3236 3237#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778 3238msgid " (start > end)" 3239msgstr " (開始 > 結束)" 3240 3241#: dwarf.c:5659 3242#, c-format 3243msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" 3244msgstr "" 3245 3246#: dwarf.c:5729 3247#, c-format 3248msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" 3249msgstr "" 3250 3251#: dwarf.c:5738 3252#, c-format 3253msgid "views for:\n" 3254msgstr "" 3255 3256#: dwarf.c:5742 3257#, c-format 3258msgid "Invalid location list entry type %d\n" 3259msgstr "" 3260 3261#: dwarf.c:5787 3262#, c-format 3263msgid "Trailing view pair not used in a range" 3264msgstr "" 3265 3266#: dwarf.c:5830 3267#, fuzzy, c-format 3268#| msgid "no information for symbol number %ld\n" 3269msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" 3270msgstr "沒有關於符號號碼 %ld 的資訊\n" 3271 3272#: dwarf.c:5900 3273#, fuzzy, c-format 3274msgid "(base address selection entry)\n" 3275msgstr " 位址位於之後區段大小\n" 3276 3277#: dwarf.c:5924 3278#, fuzzy, c-format 3279#| msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 3280msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 3281msgstr "未知的備註類型:(0x%08x)" 3282 3283#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734 3284#, c-format 3285msgid "" 3286"\n" 3287"The %s section is empty.\n" 3288msgstr "" 3289 3290#: dwarf.c:6037 3291#, c-format 3292msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3293msgstr "" 3294 3295#: dwarf.c:6057 3296#, c-format 3297msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" 3298msgstr "" 3299 3300#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812 3301#, c-format 3302msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 3303msgstr "" 3304 3305#: dwarf.c:6116 3306msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 3307msgstr ".debug_info 區段中沒有定位列表!\n" 3308 3309#: dwarf.c:6121 3310#, c-format 3311msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 3312msgstr "" 3313 3314#: dwarf.c:6131 3315#, c-format 3316msgid "" 3317" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" 3318"\n" 3319msgstr "" 3320 3321#: dwarf.c:6133 3322#, fuzzy, c-format 3323#| msgid " Offset Begin End Expression\n" 3324msgid " Offset Begin End Expression\n" 3325msgstr " 偏移量 起始 結束 表示式\n" 3326 3327#: dwarf.c:6188 3328#, c-format 3329msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3330msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個漏洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 3331 3332#: dwarf.c:6192 3333#, c-format 3334msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3335msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個重疊 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 3336 3337#: dwarf.c:6201 3338#, c-format 3339msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3340msgstr "" 3341 3342#: dwarf.c:6208 3343#, fuzzy, c-format 3344#| msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3345msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3346msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個漏洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 3347 3348#: dwarf.c:6225 3349#, fuzzy 3350#| msgid "BCD float type not supported" 3351msgid "DWO is not yet supported.\n" 3352msgstr "不支援的 BCD 浮點類型" 3353 3354#: dwarf.c:6242 3355msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" 3356msgstr "" 3357 3358#: dwarf.c:6251 3359#, c-format 3360msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" 3361msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3362msgstr[0] "" 3363 3364#: dwarf.c:6407 3365msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 3366msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 arange。\n" 3367 3368#: dwarf.c:6411 3369#, c-format 3370msgid " Length: %ld\n" 3371msgstr " 長度: %ld\n" 3372 3373#: dwarf.c:6413 3374#, c-format 3375msgid " Version: %d\n" 3376msgstr " 版本: %d\n" 3377 3378#: dwarf.c:6414 3379#, c-format 3380msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 3381msgstr "" 3382 3383#: dwarf.c:6416 3384#, c-format 3385msgid " Pointer Size: %d\n" 3386msgstr " 指標大小: %d\n" 3387 3388#: dwarf.c:6417 3389#, c-format 3390msgid " Segment Size: %d\n" 3391msgstr " 節區大小: %d\n" 3392 3393#: dwarf.c:6424 3394#, c-format 3395msgid "Invalid address size in %s section!\n" 3396msgstr "" 3397 3398#: dwarf.c:6434 3399#, fuzzy 3400msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 3401msgstr "指標大小+資料段大小並非乘冪的兩。\n" 3402 3403#: dwarf.c:6439 3404#, fuzzy, c-format 3405msgid "" 3406"\n" 3407" Address Length\n" 3408msgstr "" 3409"\n" 3410" 位址 長度\n" 3411 3412#: dwarf.c:6441 3413#, fuzzy, c-format 3414msgid "" 3415"\n" 3416" Address Length\n" 3417msgstr "" 3418"\n" 3419" 位址 長度\n" 3420 3421#: dwarf.c:6517 3422#, c-format 3423msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" 3424msgstr "" 3425 3426#: dwarf.c:6533 3427#, fuzzy, c-format 3428#| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 3429msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 3430msgstr " 編譯單元 @ 偏移 0x%s:\n" 3431 3432#: dwarf.c:6536 3433#, fuzzy, c-format 3434msgid "\tIndex\tAddress\n" 3435msgstr "位址" 3436 3437#: dwarf.c:6543 3438#, c-format 3439msgid "\t%d:\t" 3440msgstr "" 3441 3442#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709 3443msgid "(start == end)" 3444msgstr "" 3445 3446#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711 3447msgid "(start > end)" 3448msgstr "" 3449 3450#: dwarf.c:6660 3451#, fuzzy, c-format 3452#| msgid "" 3453#| "\n" 3454#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 3455msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3456msgstr "" 3457"\n" 3458"位於偏移量 0x%lx 處的動態區段含有 %u 個條目:\n" 3459 3460#: dwarf.c:6696 3461#, c-format 3462msgid "Invalid range list entry type %d\n" 3463msgstr "" 3464 3465#: dwarf.c:6773 3466#, fuzzy, c-format 3467#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 3468msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" 3469msgstr "列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n" 3470 3471#: dwarf.c:6784 3472#, fuzzy 3473#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 3474msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" 3475msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n" 3476 3477#: dwarf.c:6803 3478#, c-format 3479msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" 3480msgstr "" 3481 3482#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 3483#. which removes references to range lists from the primary .o file. 3484#: dwarf.c:6825 3485#, fuzzy, c-format 3486#| msgid "No range lists in .debug_info section!\n" 3487msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 3488msgstr ".debug_info 區段中沒有範圍列表!\n" 3489 3490#: dwarf.c:6850 3491#, c-format 3492msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 3493msgstr "" 3494 3495#: dwarf.c:6855 3496#, c-format 3497msgid " Offset Begin End\n" 3498msgstr " 偏移量 起始 結束\n" 3499 3500#: dwarf.c:6874 3501#, c-format 3502msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" 3503msgstr "" 3504 3505#: dwarf.c:6881 3506#, c-format 3507msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" 3508msgstr "" 3509 3510#: dwarf.c:6889 3511#, c-format 3512msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3513msgstr "" 3514 3515#: dwarf.c:6896 3516#, c-format 3517msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3518msgstr "" 3519 3520#: dwarf.c:6969 3521#, c-format 3522msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" 3523msgstr "" 3524 3525#: dwarf.c:6982 3526#, fuzzy, c-format 3527msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" 3528msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 3529 3530#: dwarf.c:7325 3531msgid "No terminator for augmentation name\n" 3532msgstr "" 3533 3534#: dwarf.c:7337 3535#, c-format 3536msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" 3537msgstr "" 3538 3539#: dwarf.c:7345 3540#, c-format 3541msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" 3542msgstr "" 3543 3544#: dwarf.c:7376 3545#, c-format 3546msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" 3547msgstr "" 3548 3549#: dwarf.c:7463 3550#, c-format 3551msgid " Augmentation data: " 3552msgstr "" 3553 3554#: dwarf.c:7480 3555#, fuzzy 3556msgid "bad register: " 3557msgstr "不當的註冊:" 3558 3559#: dwarf.c:7650 3560#, fuzzy 3561#| msgid "Failed to read in number of chains\n" 3562msgid "Failed to read CIE information\n" 3563msgstr "讀入鏈結數量失敗\n" 3564 3565#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712 3566#, fuzzy 3567#| msgid "Invalid radix: %s\n" 3568msgid "Invalid max register\n" 3569msgstr "無效的 radix: %s\n" 3570 3571#. PR 17512: file: 9e196b3e. 3572#: dwarf.c:7727 3573#, c-format 3574msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" 3575msgstr "" 3576 3577#: dwarf.c:7751 3578#, c-format 3579msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" 3580msgstr "" 3581 3582#: dwarf.c:7873 3583#, c-format 3584msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" 3585msgstr "" 3586 3587#. PR 17512: file:306-192417-0.005. 3588#: dwarf.c:7887 3589#, c-format 3590msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" 3591msgstr "" 3592 3593#: dwarf.c:8190 3594msgid "Invalid column number in saved frame state\n" 3595msgstr "" 3596 3597#: dwarf.c:8237 3598#, c-format 3599msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" 3600msgstr "" 3601 3602#: dwarf.c:8261 3603#, c-format 3604msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" 3605msgstr "" 3606 3607#: dwarf.c:8393 3608#, c-format 3609msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 3610msgstr "" 3611 3612#: dwarf.c:8395 3613#, c-format 3614msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 3615msgstr "" 3616 3617#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893 3618#, c-format 3619msgid "Version %ld\n" 3620msgstr "" 3621 3622#: dwarf.c:8502 3623#, fuzzy 3624#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 3625msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" 3626msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n" 3627 3628#: dwarf.c:8509 3629#, c-format 3630msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" 3631msgstr "" 3632 3633#: dwarf.c:8514 3634msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" 3635msgstr "" 3636 3637#: dwarf.c:8525 3638#, c-format 3639msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" 3640msgstr "" 3641 3642#: dwarf.c:8530 3643#, fuzzy, c-format 3644msgid "Augmentation string:" 3645msgstr "版本字串" 3646 3647#: dwarf.c:8541 3648#, fuzzy, c-format 3649msgid "CU table:\n" 3650msgstr "" 3651"\n" 3652"CU 表格:\n" 3653 3654#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557 3655#, c-format 3656msgid "[%3u] 0x%lx\n" 3657msgstr "" 3658 3659#: dwarf.c:8551 3660#, fuzzy, c-format 3661msgid "TU table:\n" 3662msgstr "" 3663"\n" 3664"TU 表格:\n" 3665 3666#: dwarf.c:8561 3667#, fuzzy, c-format 3668msgid "Foreign TU table:\n" 3669msgstr "" 3670"\n" 3671"TU 表格:\n" 3672 3673#: dwarf.c:8567 3674#, c-format 3675msgid "[%3u] " 3676msgstr "" 3677 3678#: dwarf.c:8587 3679#, c-format 3680msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" 3681msgstr "" 3682 3683#: dwarf.c:8604 3684#, c-format 3685msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" 3686msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" 3687msgstr[0] "" 3688 3689#: dwarf.c:8631 3690#, c-format 3691msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" 3692msgstr "" 3693 3694#: dwarf.c:8669 3695#, c-format 3696msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3697msgstr "" 3698 3699#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019 3700#, fuzzy, c-format 3701msgid "" 3702"\n" 3703"Symbol table:\n" 3704msgstr "" 3705"\n" 3706"符號表格:\n" 3707 3708#: dwarf.c:8748 3709#, c-format 3710msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3711msgstr "" 3712 3713#: dwarf.c:8784 3714#, fuzzy, c-format 3715msgid " <no entries>" 3716msgstr " 本地條目:\n" 3717 3718#: dwarf.c:8816 3719msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" 3720msgstr "" 3721 3722#: dwarf.c:8820 3723#, fuzzy, c-format 3724#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 3725msgid " Separate debug info file: %s\n" 3726msgstr " 在 .debug_info 區段中區域的大小: %ld\n" 3727 3728#: dwarf.c:8831 3729msgid "CRC offset missing/truncated\n" 3730msgstr "" 3731 3732#: dwarf.c:8837 3733#, fuzzy, c-format 3734#| msgid "Unknown FORM value: %lx" 3735msgid " CRC value: %#x\n" 3736msgstr "未知的 FORM 值:%lx" 3737 3738#: dwarf.c:8841 3739#, c-format 3740msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" 3741msgstr "" 3742 3743#: dwarf.c:8855 3744#, c-format 3745msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" 3746msgstr "" 3747 3748#: dwarf.c:8859 3749#, c-format 3750msgid " Build-ID (%#lx bytes):" 3751msgstr "" 3752 3753#: dwarf.c:8888 3754#, c-format 3755msgid "Truncated header in the %s section.\n" 3756msgstr "" 3757 3758#: dwarf.c:8899 3759#, c-format 3760msgid "Unsupported version %lu.\n" 3761msgstr "" 3762 3763#: dwarf.c:8903 3764#, fuzzy 3765msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 3766msgstr "位址表格資料在中第三版也許會是錯誤的。\n" 3767 3768#: dwarf.c:8905 3769msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 3770msgstr "" 3771 3772#: dwarf.c:8907 3773msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 3774msgstr "" 3775 3776#: dwarf.c:8909 3777msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 3778msgstr "" 3779 3780#: dwarf.c:8927 3781#, c-format 3782msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 3783msgstr "" 3784 3785#: dwarf.c:8934 3786#, c-format 3787msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" 3788msgstr "" 3789 3790#: dwarf.c:8943 3791#, c-format 3792msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" 3793msgstr "" 3794 3795#: dwarf.c:8953 3796#, c-format 3797msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" 3798msgstr "" 3799 3800#: dwarf.c:8962 3801#, c-format 3802msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" 3803msgstr "" 3804 3805#: dwarf.c:8977 3806msgid "Address table extends beyond end of section.\n" 3807msgstr "" 3808 3809#: dwarf.c:8981 3810#, fuzzy, c-format 3811msgid "" 3812"\n" 3813"CU table:\n" 3814msgstr "" 3815"\n" 3816"CU 表格:\n" 3817 3818#: dwarf.c:8987 3819#, c-format 3820msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3821msgstr "" 3822 3823#: dwarf.c:8992 3824#, fuzzy, c-format 3825msgid "" 3826"\n" 3827"TU table:\n" 3828msgstr "" 3829"\n" 3830"TU 表格:\n" 3831 3832#: dwarf.c:8999 3833#, c-format 3834msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3835msgstr "" 3836 3837#: dwarf.c:9006 3838#, fuzzy, c-format 3839msgid "" 3840"\n" 3841"Address table:\n" 3842msgstr "" 3843"\n" 3844"位址表格:\n" 3845 3846#: dwarf.c:9016 3847#, c-format 3848msgid "%lu\n" 3849msgstr "" 3850 3851#: dwarf.c:9036 3852#, fuzzy, c-format 3853msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" 3854msgstr " <corrupt: %14ld>" 3855 3856#: dwarf.c:9037 3857#, c-format 3858msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3859msgstr "" 3860 3861#: dwarf.c:9048 3862#, c-format 3863msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" 3864msgstr "" 3865 3866#: dwarf.c:9049 3867#, c-format 3868msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3869msgstr "" 3870 3871#: dwarf.c:9062 3872#, c-format 3873msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" 3874msgstr "" 3875 3876#: dwarf.c:9087 3877msgid "static" 3878msgstr "" 3879 3880#: dwarf.c:9087 3881msgid "global" 3882msgstr "" 3883 3884#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136 3885#, fuzzy 3886#| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 3887msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 3888msgstr "內部錯誤:未知的機器類型:%d" 3889 3890#: dwarf.c:9200 3891#, fuzzy, c-format 3892#| msgid "" 3893#| "\n" 3894#| "Section '%s' contains %d entries:\n" 3895msgid "Section %s is empty\n" 3896msgstr "" 3897"\n" 3898"「%s」區段含有 %d 個條目:\n" 3899 3900#: dwarf.c:9206 3901#, c-format 3902msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" 3903msgstr "" 3904 3905#: dwarf.c:9224 3906#, fuzzy, c-format 3907msgid "Section %s is too small for %d slot\n" 3908msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" 3909msgstr[0] "區段.loader 太短\n" 3910 3911#: dwarf.c:9235 3912#, fuzzy, c-format 3913#| msgid " Version: %d\n" 3914msgid " Version: %d\n" 3915msgstr " 版本: %d\n" 3916 3917#: dwarf.c:9237 3918#, fuzzy, c-format 3919#| msgid " Number of section headers: %ld" 3920msgid " Number of columns: %d\n" 3921msgstr " 區段標頭數量: %ld" 3922 3923#: dwarf.c:9238 3924#, fuzzy, c-format 3925#| msgid " Number of section headers: %ld" 3926msgid " Number of used entries: %d\n" 3927msgstr " 區段標頭數量: %ld" 3928 3929#: dwarf.c:9239 3930#, fuzzy, c-format 3931#| msgid " Number of section headers: %ld" 3932msgid "" 3933" Number of slots: %d\n" 3934"\n" 3935msgstr " 區段標頭數量: %ld" 3936 3937#: dwarf.c:9244 3938#, fuzzy, c-format 3939#| msgid "" 3940#| "\n" 3941#| "Section '%s' contains %d entries:\n" 3942msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 3943msgstr "" 3944"\n" 3945"「%s」區段含有 %d 個條目:\n" 3946 3947#: dwarf.c:9266 3948msgid "Section index pool located before start of section\n" 3949msgstr "" 3950 3951#: dwarf.c:9271 3952#, fuzzy, c-format 3953msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 3954msgstr " 簽名: " 3955 3956#: dwarf.c:9278 3957#, c-format 3958msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 3959msgstr "" 3960 3961#: dwarf.c:9320 3962#, c-format 3963msgid "Overlarge number of columns: %x\n" 3964msgstr "" 3965 3966#: dwarf.c:9326 3967#, c-format 3968msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 3969msgstr "" 3970 3971#: dwarf.c:9333 3972#, fuzzy, c-format 3973#| msgid "" 3974#| "\n" 3975#| " Offset\tName\n" 3976msgid " Offset table\n" 3977msgstr "" 3978"\n" 3979" 偏移量\t名稱\n" 3980 3981#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436 3982msgid "signature" 3983msgstr "" 3984 3985#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436 3986msgid "dwo_id" 3987msgstr "" 3988 3989#: dwarf.c:9373 3990#, c-format 3991msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" 3992msgstr "" 3993 3994#: dwarf.c:9387 3995#, c-format 3996msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" 3997msgstr "" 3998 3999#: dwarf.c:9396 4000#, c-format 4001msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" 4002msgstr "" 4003 4004#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459 4005#, c-format 4006msgid " [%3d] 0x%s" 4007msgstr "" 4008 4009#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472 4010#, c-format 4011msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" 4012msgstr "" 4013 4014#: dwarf.c:9434 4015#, c-format 4016msgid " Size table\n" 4017msgstr "" 4018 4019#: dwarf.c:9487 4020#, fuzzy, c-format 4021#| msgid "unsupported menu version %d" 4022msgid " Unsupported version (%d)\n" 4023msgstr "不支援的選單版本 %d" 4024 4025#: dwarf.c:9559 4026#, c-format 4027msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 4028msgstr "尚不支援顯示 %s 區段的除錯內容。\n" 4029 4030#: dwarf.c:9590 4031#, c-format 4032msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4033msgstr "" 4034 4035#: dwarf.c:9608 4036#, c-format 4037msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4038msgstr "" 4039 4040#: dwarf.c:9624 4041#, c-format 4042msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4043msgstr "" 4044 4045#: dwarf.c:9722 4046#, fuzzy, c-format 4047#| msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 4048msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" 4049msgstr "無法打開臨時組譯檔案:%s" 4050 4051#: dwarf.c:9734 4052#, c-format 4053msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" 4054msgstr "" 4055 4056#: dwarf.c:9829 4057#, fuzzy, c-format 4058#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 4059msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" 4060msgstr "無法識別的除錯區段:%s\n" 4061 4062#: dwarf.c:9867 4063#, fuzzy 4064#| msgid "Out of memory\n" 4065msgid "Out of memory" 4066msgstr "記憶體不足\n" 4067 4068#. Failed to find the file. 4069#: dwarf.c:9917 4070#, c-format 4071msgid "could not find separate debug file '%s'\n" 4072msgstr "" 4073 4074#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934 4075#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940 4076#, fuzzy, c-format 4077#| msgid "Tried `%s'\n" 4078msgid "tried: %s\n" 4079msgstr "已嘗試「%s」\n" 4080 4081#: dwarf.c:9952 4082#, fuzzy, c-format 4083#| msgid "failed to open temporary head file: %s" 4084msgid "failed to open separate debug file: %s\n" 4085msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s" 4086 4087#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info 4088#. files that would also match. 4089#: dwarf.c:9960 4090#, c-format 4091msgid "" 4092"%s: Found separate debug info file: %s\n" 4093"\n" 4094msgstr "" 4095 4096#: dwarf.c:9979 4097#, fuzzy 4098msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" 4099msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 4100 4101#: dwarf.c:9985 4102#, fuzzy, c-format 4103#| msgid "Unable to open base-file: %s" 4104msgid "Unable to load dwo file: %s\n" 4105msgstr "無法開啟基本檔案:%s" 4106 4107#. FIXME: We should check the dwo_id. 4108#: dwarf.c:9992 4109#, c-format 4110msgid "" 4111"%s: Found separate debug object file: %s\n" 4112"\n" 4113msgstr "" 4114 4115#: dwarf.c:10024 4116#, c-format 4117msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" 4118msgstr "" 4119 4120#: dwarf.c:10026 4121#, fuzzy, c-format 4122#| msgid "Name: %s\n" 4123msgid " Name: %s\n" 4124msgstr "名稱:%s\n" 4125 4126#: dwarf.c:10027 4127#, fuzzy, c-format 4128#| msgid "" 4129#| "\n" 4130#| " The Directory Table:\n" 4131msgid " Directory: %s\n" 4132msgstr "" 4133"\n" 4134" 目錄表:\n" 4135 4136#: dwarf.c:10027 4137#, fuzzy 4138msgid "<not-found>" 4139msgstr " 找不到任何標籤\n" 4140 4141#: dwarf.c:10029 4142#, fuzzy, c-format 4143#| msgid " Version: %d\n" 4144msgid " ID: " 4145msgstr " 版本: %d\n" 4146 4147#: dwarf.c:10031 4148#, fuzzy, c-format 4149msgid " ID: <unknown>\n" 4150msgstr ",<unknown>" 4151 4152#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232 4153#, c-format 4154msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 4155msgstr "無法識別的除錯選項「%s」\n" 4156 4157#: elfcomm.c:42 4158#, c-format 4159msgid "%s: Error: " 4160msgstr "%s:錯誤:" 4161 4162#: elfcomm.c:56 4163#, c-format 4164msgid "%s: Warning: " 4165msgstr "%s:警告:" 4166 4167#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 4168#, c-format 4169msgid "Unhandled data length: %d\n" 4170msgstr "未處理的資料長度:%d\n" 4171 4172#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 4173msgid "Out of memory\n" 4174msgstr "記憶體不足\n" 4175 4176#: elfcomm.c:434 4177#, c-format 4178msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" 4179msgstr "" 4180 4181#: elfcomm.c:478 4182#, fuzzy, c-format 4183#| msgid "%s: failed to read archive header\n" 4184msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" 4185msgstr "%s:讀入封存標頭失敗\n" 4186 4187#: elfcomm.c:491 4188#, c-format 4189msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4190msgstr "%s:跳過封存符號表失敗\n" 4191 4192#: elfcomm.c:510 4193#, c-format 4194msgid "%s: the archive index is empty\n" 4195msgstr "" 4196 4197#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 4198#, c-format 4199msgid "%s: failed to read archive index\n" 4200msgstr "" 4201 4202#: elfcomm.c:529 4203#, c-format 4204msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" 4205msgstr "" 4206 4207#: elfcomm.c:539 4208#, fuzzy 4209msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 4210msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存符號索引\n" 4211 4212#: elfcomm.c:559 4213#, fuzzy 4214msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 4215msgstr "記憶體不足正當嘗試轉換封存符號索引\n" 4216 4217#: elfcomm.c:572 4218#, c-format 4219msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 4220msgstr "" 4221 4222#: elfcomm.c:580 4223#, fuzzy 4224msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 4225msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存索引符號表格\n" 4226 4227#: elfcomm.c:588 4228#, c-format 4229msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 4230msgstr "" 4231 4232#: elfcomm.c:598 4233#, c-format 4234msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 4235msgstr "" 4236 4237#: elfcomm.c:631 4238#, c-format 4239msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 4240msgstr "" 4241 4242#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will 4243#. have already been freed. 4244#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511 4245#, c-format 4246msgid "%s: failed to read archive header\n" 4247msgstr "%s:讀入封存標頭失敗\n" 4248 4249#: elfcomm.c:657 4250#, c-format 4251msgid "%s has no archive index\n" 4252msgstr "" 4253 4254#: elfcomm.c:669 4255#, c-format 4256msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" 4257msgstr "" 4258 4259#: elfcomm.c:676 4260#, c-format 4261msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" 4262msgstr "" 4263 4264#: elfcomm.c:687 4265#, fuzzy 4266msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 4267msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" 4268 4269#: elfcomm.c:695 4270#, c-format 4271msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 4272msgstr "" 4273 4274#: elfcomm.c:772 4275msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 4276msgstr "" 4277 4278#: elfcomm.c:786 4279#, c-format 4280msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" 4281msgstr "" 4282 4283#: elfcomm.c:805 4284#, fuzzy 4285#| msgid "%s: bad archive file name\n" 4286msgid "Invalid Thin archive member name\n" 4287msgstr "%s:不良的封存案名稱\n" 4288 4289#: elfcomm.c:861 4290#, c-format 4291msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 4292msgstr "" 4293 4294#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518 4295#, c-format 4296msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 4297msgstr "" 4298 4299#: elfedit.c:90 4300#, c-format 4301msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" 4302msgstr "" 4303 4304#: elfedit.c:96 4305#, fuzzy, c-format 4306#| msgid "%s: fread failed" 4307msgid "%s: stat () failed\n" 4308msgstr "%s:fread 失敗" 4309 4310#: elfedit.c:104 4311#, fuzzy, c-format 4312#| msgid "%s: fread failed" 4313msgid "%s: mmap () failed\n" 4314msgstr "%s:fread 失敗" 4315 4316#: elfedit.c:243 4317#, c-format 4318msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" 4319msgstr "" 4320 4321#: elfedit.c:309 4322#, c-format 4323msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 4324msgstr "" 4325 4326#: elfedit.c:330 4327#, c-format 4328msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" 4329msgstr "" 4330 4331#: elfedit.c:339 4332#, c-format 4333msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" 4334msgstr "" 4335 4336#: elfedit.c:348 4337#, c-format 4338msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 4339msgstr "" 4340 4341#: elfedit.c:359 4342#, c-format 4343msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 4344msgstr "" 4345 4346#: elfedit.c:370 4347#, c-format 4348msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 4349msgstr "" 4350 4351#: elfedit.c:403 4352#, c-format 4353msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 4354msgstr "" 4355 4356#: elfedit.c:473 4357msgid "" 4358"This executable has been built without support for a\n" 4359"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 4360msgstr "" 4361 4362#: elfedit.c:514 4363#, c-format 4364msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 4365msgstr "" 4366 4367#: elfedit.c:521 4368#, c-format 4369msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 4370msgstr "" 4371 4372#: elfedit.c:575 readelf.c:19501 4373#, c-format 4374msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4375msgstr "%s:搜索至下一個封存標頭失敗\n" 4376 4377#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541 4378#, c-format 4379msgid "%s: bad archive file name\n" 4380msgstr "%s:不良的封存案名稱\n" 4381 4382#: elfedit.c:635 elfedit.c:727 4383#, c-format 4384msgid "Input file '%s' is not readable\n" 4385msgstr "" 4386 4387#: elfedit.c:659 4388#, c-format 4389msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 4390msgstr "" 4391 4392#: elfedit.c:698 readelf.c:19650 4393#, c-format 4394msgid "'%s': No such file\n" 4395msgstr "「%s」:找不到此檔案\n" 4396 4397#: elfedit.c:700 readelf.c:19652 4398#, c-format 4399msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4400msgstr "無法找到「%s」的位置。錯誤訊息為:%s\n" 4401 4402#: elfedit.c:707 readelf.c:19659 4403#, c-format 4404msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4405msgstr "「%s」不是一般的檔案\n" 4406 4407#: elfedit.c:733 readelf.c:19681 4408#, c-format 4409msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 4410msgstr "" 4411 4412#: elfedit.c:797 4413#, c-format 4414msgid "Unknown OSABI: %s\n" 4415msgstr "" 4416 4417#: elfedit.c:822 4418#, c-format 4419msgid "Unknown machine type: %s\n" 4420msgstr "" 4421 4422#: elfedit.c:841 4423#, c-format 4424msgid "Unknown type: %s\n" 4425msgstr "" 4426 4427#: elfedit.c:882 4428#, fuzzy, c-format 4429msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 4430msgstr "<option(s)>" 4431 4432#: elfedit.c:884 4433#, fuzzy, c-format 4434msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 4435msgstr " 更新 ELF 頁首的 ELF 檔案\n" 4436 4437#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700 4438#, c-format 4439msgid " The options are:\n" 4440msgstr " 選項為:\n" 4441 4442#: elfedit.c:886 4443#, fuzzy, c-format 4444msgid "" 4445" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 4446" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 4447" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 4448" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 4449" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 4450" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 4451msgstr "" 4452" --input-mach <machine> 設定輸入機器類型到 <machine>\n" 4453" --output-mach <machine> 設定輸出機器類型到 <machine>\n" 4454" --input-type <type> 設定輸入檔案類型到 <type>\n" 4455" --output-type <type> 設定輸出檔案類型到 <type>\n" 4456" --input-osabi <osabi> 設定輸入 OSABI 到 <osabi>\n" 4457" --output-osabi <osabi> 設定輸出 OSABI 到 <osabi>" 4458 4459#: elfedit.c:894 4460#, c-format 4461msgid "" 4462" --enable-x86-feature <feature>\n" 4463" Enable x86 feature <feature>\n" 4464" --disable-x86-feature <feature>\n" 4465" Disable x86 feature <feature>\n" 4466msgstr "" 4467 4468#: elfedit.c:900 4469#, fuzzy, c-format 4470#| msgid "" 4471#| " The options are:\n" 4472#| " -h --help Display this information\n" 4473#| " -v --version Print the program's version number\n" 4474msgid "" 4475" -h --help Display this information\n" 4476" -v --version Display the version number of %s\n" 4477msgstr "" 4478" 選項為:\n" 4479" -h --help 顯示本資訊\n" 4480" -v --version 列印程式的版本號碼\n" 4481 4482#: emul_aix.c:44 4483#, c-format 4484msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 4485msgstr " [-g] - 32 位元小型封存\n" 4486 4487#: emul_aix.c:45 4488#, c-format 4489msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 4490msgstr " [-X32] - 忽略 64 位元物件\n" 4491 4492#: emul_aix.c:46 4493#, c-format 4494msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 4495msgstr " [-X64] - 忽略 32 位元物件\n" 4496 4497#: emul_aix.c:47 4498#, c-format 4499msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 4500msgstr " [-X32_64] - 接受 32 位元和 64 位元物件\n" 4501 4502#: mclex.c:240 4503#, fuzzy 4504msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 4505msgstr "重製符號輸入的進入關鍵字清單。" 4506 4507#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698 4508#, c-format 4509msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 4510msgstr "用法:%s [選項] [檔案]\n" 4511 4512#: nm.c:249 4513#, c-format 4514msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 4515msgstr " 列舉 [檔案] 中的符號 (預設為 a.out)。\n" 4516 4517#: nm.c:250 4518#, c-format 4519msgid "" 4520" The options are:\n" 4521" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 4522" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 4523" -B Same as --format=bsd\n" 4524" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 4525" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 4526" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4527" or `gnat'\n" 4528" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 4529" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n" 4530" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" 4531" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 4532" --defined-only Display only defined symbols\n" 4533" -e (ignored)\n" 4534" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 4535" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 4536" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 4537" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 4538" line number for each symbol\n" 4539" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 4540" -o Same as -A\n" 4541" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 4542" -P, --portability Same as --format=posix\n" 4543" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 4544msgstr "" 4545" 選項有:\n" 4546" -a, --debug-syms 顯示僅除錯器的符號\n" 4547" -A, --print-file-name 在每個符號前輸出輸入檔的名稱\n" 4548" -B 等於 --format=bsd\n" 4549" -C, --demangle[=樣式] 解碼低階符號名稱成使用者階級的名稱\n" 4550" 若有指定 <樣式>,則可為 `auto' (預設值),\n" 4551" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4552" 或 `gnat'\n" 4553" --no-demangle 不要修復損壞的低階符號名稱\n" 4554" --recurse-limit 啟用修復損壞名稱的遞迴限制。這是預設值。\n" 4555" --no-recurse-limit 停用修復損壞名稱的遞迴限制。\n" 4556" -D, --dynamic 顯示動態符號而非一般符號\n" 4557" --defined-only 只顯示定義的符號\n" 4558" -e (忽略)\n" 4559" -f, --format=格式 使用哪個輸出格式。<格式> 可為 `bsd',\n" 4560" `sysv' 或 `posix'。預設值是 `bsd'\n" 4561" -g, --extern-only 只顯示外部符號\n" 4562" -l, --line-numbers 使用除錯資訊尋找檔名及每個符號的行號\n" 4563" -n, --numeric-sort 依位址來數字排序符號\n" 4564" -o 等於 -A\n" 4565" -p, --no-sort 不排序符號\n" 4566" -P, --portability 等於 --format=posix\n" 4567" -r, --reverse-sort 反轉排序結果\n" 4568 4569#: nm.c:275 4570#, c-format 4571msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 4572msgstr " --plugin 名稱 載入指定的外掛程式\n" 4573 4574#: nm.c:278 4575#, c-format 4576msgid "" 4577" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 4578" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 4579" --size-sort Sort symbols by size\n" 4580" --special-syms Include special symbols in the output\n" 4581" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 4582" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 4583" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4584" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 4585" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" 4586" -X 32_64 (ignored)\n" 4587" @FILE Read options from FILE\n" 4588" -h, --help Display this information\n" 4589" -V, --version Display this program's version number\n" 4590"\n" 4591msgstr "" 4592" -S, --print-size 輸出定義符號的大小\n" 4593" -s, --print-armap 對封存成員的符號加上索引\n" 4594" --size-sort 依大小排序符號\n" 4595" --special-syms 對輸出加上特殊符號\n" 4596" --synthetic 亦顯示合成符號\n" 4597" -t, --radix=基數 將 <基數> 用於輸出符號數值\n" 4598" --target=BFDNAME 將目標目的格式指定成 BFDNAME\n" 4599" -u, --undefined-only 只顯示未定義的符號\n" 4600" --with-symbol-versions 在符號名稱後顯示版本字串\n" 4601" -X 32_64 (忽略)\n" 4602" @檔案 讀取檔案的選項\n" 4603" -h, --help 顯示此資訊\n" 4604" -V, --version 顯示此程式的版本號碼\n" 4605"\n" 4606 4607#: nm.c:327 4608#, c-format 4609msgid "%s: invalid radix" 4610msgstr "%s:無效的基數" 4611 4612#: nm.c:351 4613#, c-format 4614msgid "%s: invalid output format" 4615msgstr "%s:無效的輸出格式" 4616 4617#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002 4618#, c-format 4619msgid "<processor specific>: %d" 4620msgstr "<特定處理器>:%d" 4621 4622#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021 4623#, c-format 4624msgid "<OS specific>: %d" 4625msgstr "<特定作業系統>:%d" 4626 4627#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024 4628#, c-format 4629msgid "<unknown>: %d" 4630msgstr "<未知>:%d" 4631 4632#: nm.c:409 4633#, c-format 4634msgid "<unknown>: %d/%d" 4635msgstr "<未知>:%d/%d" 4636 4637#: nm.c:450 4638#, c-format 4639msgid "" 4640"\n" 4641"Archive index:\n" 4642msgstr "" 4643"\n" 4644"封存索引:\n" 4645 4646#: nm.c:497 4647#, c-format 4648msgid "%s: plugin needed to handle lto object" 4649msgstr "%s:需要用於處理 lto 目的檔的外掛程式" 4650 4651#: nm.c:1376 4652#, c-format 4653msgid "" 4654"\n" 4655"\n" 4656"Undefined symbols from %s:\n" 4657"\n" 4658msgstr "" 4659"\n" 4660"\n" 4661"來自 %s 的未定義符號:\n" 4662"\n" 4663 4664#: nm.c:1378 4665#, c-format 4666msgid "" 4667"\n" 4668"\n" 4669"Symbols from %s:\n" 4670"\n" 4671msgstr "" 4672"\n" 4673"\n" 4674"來自 %s 的符號:\n" 4675"\n" 4676 4677#: nm.c:1380 nm.c:1431 4678#, c-format 4679msgid "" 4680"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4681"\n" 4682msgstr "" 4683"名稱 值 類別 型態 大小 行號 區段\n" 4684"\n" 4685 4686#: nm.c:1383 nm.c:1434 4687#, c-format 4688msgid "" 4689"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4690"\n" 4691msgstr "" 4692"名稱 值 類別 型態 大小 行號 區段\n" 4693"\n" 4694 4695#: nm.c:1427 4696#, c-format 4697msgid "" 4698"\n" 4699"\n" 4700"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 4701"\n" 4702msgstr "" 4703"\n" 4704"\n" 4705"來自 %s[%s] 的未定義符號:\n" 4706"\n" 4707 4708#: nm.c:1429 4709#, c-format 4710msgid "" 4711"\n" 4712"\n" 4713"Symbols from %s[%s]:\n" 4714"\n" 4715msgstr "" 4716"\n" 4717"\n" 4718"來自 %s[%s] 的符號:\n" 4719"\n" 4720 4721#: nm.c:1521 4722#, c-format 4723msgid "Print width has not been initialized (%d)" 4724msgstr "未初始化輸出寬度 (%d)" 4725 4726#: nm.c:1770 4727msgid "Only -X 32_64 is supported" 4728msgstr "只支援 -X 32_64" 4729 4730#: nm.c:1798 4731msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 4732msgstr "同時使用 --size-sort 與 --undefined-only 選項" 4733 4734#: nm.c:1799 4735msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 4736msgstr "由於未定義的符號不具大小,因此不會產生輸出" 4737 4738#: objcopy.c:537 srconv.c:1695 4739#, c-format 4740msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 4741msgstr "用法:%s [選項] 輸入檔案 [輸出檔案]\n" 4742 4743#: objcopy.c:538 4744#, c-format 4745msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 4746msgstr " 複製二進位檔案,它可能在此過程中進行變換\n" 4747 4748#: objcopy.c:540 4749#, c-format 4750msgid "" 4751" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4752" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4753" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 4754" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4755" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 4756" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4757msgstr "" 4758 4759#: objcopy.c:548 objcopy.c:683 4760#, c-format 4761msgid "" 4762" -D --enable-deterministic-archives\n" 4763" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 4764" -U --disable-deterministic-archives\n" 4765" Disable -D behavior\n" 4766msgstr "" 4767 4768#: objcopy.c:554 objcopy.c:689 4769#, c-format 4770msgid "" 4771" -D --enable-deterministic-archives\n" 4772" Produce deterministic output when stripping archives\n" 4773" -U --disable-deterministic-archives\n" 4774" Disable -D behavior (default)\n" 4775msgstr "" 4776 4777#: objcopy.c:559 4778#, fuzzy, c-format 4779msgid "" 4780" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 4781" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 4782" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 4783" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 4784" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4785" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4786" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4787" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4788" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 4789" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 4790" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 4791" relocations\n" 4792" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4793" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 4794" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 4795" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 4796" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4797" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 4798" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 4799" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 4800" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 4801" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 4802" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 4803" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4804" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4805" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4806" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 4807" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 4808" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 4809" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 4810" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 4811" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 4812" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 4813" Add <incr> to the start address\n" 4814" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 4815" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 4816" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 4817" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 4818" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4819" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 4820" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4821" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 4822" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4823" Warn if a named section does not exist\n" 4824" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4825" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 4826" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 4827" --update-section <name>=<file>\n" 4828" Update contents of section <name> with\n" 4829" contents found in <file>\n" 4830" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 4831" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 4832" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4833" Handle long section names in Coff objects.\n" 4834" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 4835" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 4836" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 4837" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 4838" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 4839" listed in <file>\n" 4840" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 4841" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 4842" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 4843" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 4844" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 4845" in <file>\n" 4846" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 4847" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 4848" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 4849" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 4850" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 4851" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" 4852" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 4853" --writable-text Mark the output text as writable\n" 4854" --readonly-text Make the output text write protected\n" 4855" --pure Mark the output file as demand paged\n" 4856" --impure Mark the output file as impure\n" 4857" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 4858" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 4859" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4860" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 4861" section name\n" 4862" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 4863" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 4864" <commit>\n" 4865" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 4866" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 4867" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 4868" <commit>\n" 4869" --subsystem <name>[:<version>]\n" 4870" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 4871" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 4872" Compress DWARF debug sections using zlib\n" 4873" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 4874" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" 4875" type\n" 4876" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" 4877" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" 4878" -v --verbose List all object files modified\n" 4879" @<file> Read options from <file>\n" 4880" -V --version Display this program's version number\n" 4881" -h --help Display this output\n" 4882" --info List object formats & architectures supported\n" 4883msgstr "" 4884" -I --input-target <bfdname> 假設輸入檔案是在中格式 <bfdname>\n" 4885" -O --output-target <bfdname> 建立輸出檔案在中格式 <bfdname>\n" 4886" -B --binary-architecture <arch><bfdname> 設定兩者輸入與輸出格式到 <bfdname>\n" 4887" --debugging 轉換除錯資訊,儘量\n" 4888" -p --preserve-dates 複製已修改/存取時間戳記到輸出\n" 4889" -j --only-section <name> 只有複製區段 <name> 進入輸出\n" 4890" --add-gnu-debuglink=<file> 加入區段.gnudebuglink 鏈結到 (_D)<file>\n" 4891" -R --remove-section <name> 移除區段 <name><name> 不複製符號 <name>\n" 4892" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 4893" 不複製符號 <name> 除非所需的由\n" 4894" 重定址\n" 4895" --only-keep-debug 截除所有東西但是除錯資訊\n" 4896" --extract-symbol 移除區段內容但是保持符號\n" 4897" -K --keep-symbol <name> 不截除符號 <name>\n" 4898" --keep-file-symbols 不截除檔案符號\n" 4899" --localize-hidden 輪值所有 ELF 隱藏符號進入區域變數\n" 4900" -L --localize-symbol <name> 強制符號 <name> 為標記的做為本地\n" 4901" --globalize-symbol <name> 強制符號 <name> 為標記的做為全域\n" 4902" -G --keep-global-symbol <name> 本地化所有符號除了 <name>\n" 4903" -W --weaken-symbol <name> 強制符號 <name><number>] 只有複製 N 超出每 <number> 位元組\n" 4904" --interleave-width <number> 設定 N 用於 --interleave\n" 4905" -b --byte <num> 選取位元組 <num> 在中每交錯區塊\n" 4906" --gap-fill <val> 填充間隙介於區段與 <val>\n" 4907" --pad-to <addr> 填充最後一筆區段最高到位址 <addr>\n" 4908" --set-start <addr> 設定起始位址到 <addr>\n" 4909" {--change-start |--adjust-start} <incr>\n" 4910" 加入 <incr> 到起始位址\n" 4911" {--change-addresses |--adjust-vma} <incr>\n" 4912" 加入 <incr> 到 LMA,VMA 與起始位址\n" 4913" {--change-section-address |--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 4914" 變更 LMA 與 VMA 的區段 <name> 由 <val>\n" 4915" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4916" 變更 LMA 的區段 <name> 由 <val>\n" 4917" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4918" 變更 VMA 的區段 <name> 由 <val>\n" 4919" {--[ no-] change-warnings |--[ no-] adjust-warnings}\n" 4920" 警告如果具名的區段不存在\n" 4921" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4922" 設定區段 <name>'s 性質到 <flags>\n" 4923" --add-section <name>=<file> 加入區段 <name> 找到在中 <file> 到輸出\n" 4924" --rename-section <old>=<new><flags>] 重新命名區段 <old> 到 <new><num> 反向 <num> 位元組一次,在中輸出區段與內容\n" 4925" --redefine-sym <old>=<new> 重新定義符號名稱 <old> 到 <new>\n" 4926" --redefine-syms <file> --redefine-sym 用於所有符號對\n" 4927" 清單的在中 <file>\n" 4928" --srec-len <number><file> -N 用於所有符號清單的在中 <file>\n" 4929" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 4930" --strip-unneeded-symbol 用於所有符號清單\n" 4931" 在中 <file>\n" 4932" --keep-symbols <file> -K 用於所有符號清單的在中 <file>\n" 4933" --localize-symbols <file> -L 用於所有符號清單的在中 <file>\n" 4934" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol 用於所有在中 <file>\n" 4935" --keep-global-symbols <file> -G 用於所有符號清單的在中 <file>\n" 4936" --weaken-symbols <file> -W 用於所有符號清單的在中 <file>\n" 4937" --alt-machine-code <index> 使用目標 <index><prefix> 加入 <prefix> 啟始的每符號名稱\n" 4938" --prefix-sections <prefix> 加入 <prefix> 啟始的每節段名稱\n" 4939" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4940" 加入 <prefix><num> 設定 PE 檔案對齊到 <num>\n" 4941" --heap <reserve><commit>] 設定 PE 保留/認可堆積到 <reserve>/\n" 4942" <commit>\n" 4943" --image-base <address> 設定 PE 映像基底到 <address>\n" 4944" --section-alignment <num> 設定 PE 區段對齊到 <num>\n" 4945" --stack <reserve><commit>] 設定 PE 保留/認可堆疊到 <reserve>/\n" 4946" <commit>\n" 4947" --subsystem <name><version>]\n" 4948" 設定 PE 子系統到 <name><version><file> 讀取選項從 <file>" 4949 4950#: objcopy.c:673 4951#, c-format 4952msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 4953msgstr "用法:%s <選項> 輸入檔案\n" 4954 4955#: objcopy.c:674 4956#, c-format 4957msgid " Removes symbols and sections from files\n" 4958msgstr "從檔案中刪除符號和區段\n" 4959 4960#: objcopy.c:676 4961#, c-format 4962msgid "" 4963" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4964" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4965" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4966" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4967msgstr "" 4968 4969#: objcopy.c:694 4970#, fuzzy, c-format 4971msgid "" 4972" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" 4973" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 4974" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4975" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4976" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4977" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4978" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4979" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" 4980" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" 4981" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 4982" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 4983" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4984" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4985" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4986" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4987" -v --verbose List all object files modified\n" 4988" -V --version Display this program's version number\n" 4989" -h --help Display this output\n" 4990" --info List object formats & architectures supported\n" 4991" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 4992msgstr "" 4993" -I --input-target=<bfdname> 假設輸入檔案是在中格式 <bfdname>\n" 4994" -O --output-target=<bfdname> 建立輸出檔案在中格式 <bfdname>\n" 4995" -F --target=<bfdname> 設定兩者輸入與輸出格式到 <bfdname>\n" 4996" -p --preserve-dates 複製已修改/存取時間戳記到輸出\n" 4997" -R --remove-section=<name> 移除區段 <name><name> 不複製符號 <name>\n" 4998" -K --keep-symbol=<name> 不截除符號 <name><file> 置放截除的輸出進入 <file>\n" 4999 5000#: objcopy.c:769 5001#, c-format 5002msgid "unrecognized section flag `%s'" 5003msgstr "不能識別的區段旗標「%s」" 5004 5005#: objcopy.c:770 objcopy.c:842 5006#, c-format 5007msgid "supported flags: %s" 5008msgstr "支援的旗標:%s" 5009 5010#: objcopy.c:841 5011#, fuzzy, c-format 5012#| msgid "unrecognized section flag `%s'" 5013msgid "unrecognized symbol flag `%s'" 5014msgstr "不能識別的區段旗標「%s」" 5015 5016#: objcopy.c:900 5017#, fuzzy, c-format 5018#| msgid "%s both copied and removed" 5019msgid "error: %s both copied and removed" 5020msgstr "即要複製 %s 又要刪除它" 5021 5022#: objcopy.c:906 5023#, c-format 5024msgid "error: %s both sets and alters VMA" 5025msgstr "" 5026 5027#: objcopy.c:912 5028#, c-format 5029msgid "error: %s both sets and alters LMA" 5030msgstr "" 5031 5032#: objcopy.c:1063 5033#, c-format 5034msgid "cannot open '%s': %s" 5035msgstr "無法開啟:%s:%s" 5036 5037#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742 5038#, c-format 5039msgid "%s: fread failed" 5040msgstr "%s:fread 失敗" 5041 5042#: objcopy.c:1139 5043#, c-format 5044msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 5045msgstr "%s:%d: 忽略本列所含無用資料" 5046 5047#: objcopy.c:1304 5048#, c-format 5049msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 5050msgstr "" 5051 5052#: objcopy.c:1307 5053#, c-format 5054msgid "error: section %s matches both update and remove options" 5055msgstr "" 5056 5057#: objcopy.c:1460 5058#, fuzzy, c-format 5059#| msgid "" 5060#| "\n" 5061#| "Section '%s' has no data to dump.\n" 5062msgid "Section %s not found" 5063msgstr "" 5064"\n" 5065"「%s」區段沒有可傾印的資料。\n" 5066 5067#: objcopy.c:1608 5068#, c-format 5069msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 5070msgstr "" 5071 5072#: objcopy.c:1668 5073#, fuzzy, c-format 5074#| msgid "C++ reference not found" 5075msgid "'before=%s' not found" 5076msgstr "找不到 C++ 參考" 5077 5078#: objcopy.c:1707 5079#, c-format 5080msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 5081msgstr "%s:多次重複定義符號「%s」" 5082 5083#: objcopy.c:1711 5084#, c-format 5085msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 5086msgstr "%s:符號「%s」是多次重複定義的標的" 5087 5088#: objcopy.c:1738 5089#, c-format 5090msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 5091msgstr "無法開啟符號重定義檔 %s (錯誤: %s)" 5092 5093#: objcopy.c:1816 5094#, c-format 5095msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 5096msgstr "%s:%d: 列尾出現無用字元" 5097 5098#: objcopy.c:1819 5099#, c-format 5100msgid "%s:%d: missing new symbol name" 5101msgstr "%s:%d: 缺少新的符號名稱" 5102 5103#: objcopy.c:1829 5104#, c-format 5105msgid "%s:%d: premature end of file" 5106msgstr "%s:%d: 檔案末尾不完整" 5107 5108#: objcopy.c:1856 5109#, c-format 5110msgid "stat returns negative size for `%s'" 5111msgstr "" 5112 5113#: objcopy.c:1868 5114#, c-format 5115msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 5116msgstr "" 5117 5118#: objcopy.c:2021 5119msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" 5120msgstr "" 5121 5122#: objcopy.c:2027 5123msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" 5124msgstr "" 5125 5126#: objcopy.c:2033 5127msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" 5128msgstr "" 5129 5130#: objcopy.c:2060 5131msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" 5132msgstr "" 5133 5134#: objcopy.c:2109 5135msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" 5136msgstr "" 5137 5138#: objcopy.c:2140 5139msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" 5140msgstr "" 5141 5142#: objcopy.c:2152 5143msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" 5144msgstr "" 5145 5146#: objcopy.c:2158 5147msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" 5148msgstr "" 5149 5150#: objcopy.c:2166 5151msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" 5152msgstr "" 5153 5154#: objcopy.c:2180 5155msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" 5156msgstr "" 5157 5158#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who 5159#. may need to tidy temporary files. 5160#: objcopy.c:2473 5161msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 5162msgstr "無法改變輸入檔案的結尾格式" 5163 5164#: objcopy.c:2485 5165#, c-format 5166msgid "error: the input file '%s' has no sections" 5167msgstr "" 5168 5169#: objcopy.c:2495 5170#, c-format 5171msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" 5172msgstr "" 5173 5174#: objcopy.c:2502 5175#, c-format 5176msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" 5177msgstr "" 5178 5179#: objcopy.c:2509 5180#, c-format 5181msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 5182msgstr "" 5183 5184#: objcopy.c:2558 5185#, c-format 5186msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 5187msgstr "" 5188 5189#: objcopy.c:2566 5190#, c-format 5191msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 5192msgstr "" 5193 5194#: objcopy.c:2569 5195#, c-format 5196msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 5197msgstr "" 5198 5199#: objcopy.c:2632 5200#, c-format 5201msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 5202msgstr "" 5203 5204#: objcopy.c:2698 5205#, c-format 5206msgid "can't add section '%s'" 5207msgstr "" 5208 5209#: objcopy.c:2712 5210#, c-format 5211msgid "can't create section `%s'" 5212msgstr "" 5213 5214#: objcopy.c:2761 5215#, c-format 5216msgid "error: %s not found, can't be updated" 5217msgstr "" 5218 5219#: objcopy.c:2786 5220msgid "warning: note section is empty" 5221msgstr "" 5222 5223#: objcopy.c:2791 5224#, fuzzy 5225#| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 5226msgid "warning: could not load note section" 5227msgstr "警告:無法找到 %s 的位置。原因:%s" 5228 5229#: objcopy.c:2812 5230#, fuzzy 5231msgid "warning: failed to set merged notes size" 5232msgstr "設定大小時失敗" 5233 5234#: objcopy.c:2833 5235#, fuzzy, c-format 5236#| msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 5237msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 5238msgstr "沒有傾印區段 %d 是因為它們並不存在!\n" 5239 5240#: objcopy.c:2841 5241#, fuzzy 5242msgid "can't dump section - it has no contents" 5243msgstr "無法設定除錯區段內容" 5244 5245#: objcopy.c:2849 5246msgid "can't dump section - it is empty" 5247msgstr "" 5248 5249#: objcopy.c:2858 5250#, fuzzy 5251msgid "could not open section dump file" 5252msgstr "沒有.loader 區段在中檔案\n" 5253 5254#: objcopy.c:2867 5255#, c-format 5256msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" 5257msgstr "" 5258 5259#: objcopy.c:2877 5260#, fuzzy 5261msgid "could not retrieve section contents" 5262msgstr "無法設定除錯區段內容" 5263 5264#: objcopy.c:2891 5265#, c-format 5266msgid "%s: debuglink section already exists" 5267msgstr "" 5268 5269#: objcopy.c:2903 5270#, c-format 5271msgid "cannot create debug link section `%s'" 5272msgstr "" 5273 5274#: objcopy.c:2995 5275#, fuzzy 5276msgid "Can't fill gap after section" 5277msgstr "無法填充間隙之後區段" 5278 5279#: objcopy.c:3019 5280#, fuzzy 5281msgid "can't add padding" 5282msgstr "無法加入填補" 5283 5284#: objcopy.c:3152 5285msgid "error: failed to copy merged notes into output" 5286msgstr "" 5287 5288#: objcopy.c:3157 5289#, fuzzy 5290#| msgid "" 5291#| "\n" 5292#| "Could not find unwind info section for " 5293msgid "could not find any mergeable note sections" 5294msgstr "" 5295"\n" 5296"找不到展開的資訊區段之於" 5297 5298#: objcopy.c:3169 5299#, c-format 5300msgid "cannot fill debug link section `%s'" 5301msgstr "" 5302 5303#: objcopy.c:3231 5304#, fuzzy 5305msgid "error copying private BFD data" 5306msgstr "複製私人 BFD 資料時發生錯誤" 5307 5308#: objcopy.c:3242 5309#, c-format 5310msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 5311msgstr "" 5312 5313#: objcopy.c:3246 5314msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 5315msgstr "" 5316 5317#: objcopy.c:3250 5318#, fuzzy 5319msgid "ignoring the alternative value" 5320msgstr "忽略替代方案值" 5321 5322#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337 5323#, c-format 5324msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 5325msgstr "" 5326 5327#: objcopy.c:3370 5328#, fuzzy 5329msgid "Unable to recognise the format of file" 5330msgstr "無法辨識格式的檔案" 5331 5332#: objcopy.c:3503 5333#, c-format 5334msgid "error: the input file '%s' is empty" 5335msgstr "" 5336 5337#: objcopy.c:3671 5338#, c-format 5339msgid "Multiple renames of section %s" 5340msgstr "多次將區段 %s 改名" 5341 5342#: objcopy.c:3717 5343#, fuzzy 5344msgid "error in private header data" 5345msgstr "在中私人頁首資料時發生錯誤" 5346 5347#: objcopy.c:3795 5348#, fuzzy 5349msgid "failed to create output section" 5350msgstr "建立輸出區段時失敗" 5351 5352#: objcopy.c:3810 5353#, fuzzy 5354msgid "failed to set size" 5355msgstr "設定大小時失敗" 5356 5357#: objcopy.c:3829 5358msgid "failed to set vma" 5359msgstr "" 5360 5361#: objcopy.c:3854 5362#, fuzzy 5363msgid "failed to set alignment" 5364msgstr "設定對齊時失敗" 5365 5366#: objcopy.c:3886 5367#, fuzzy 5368msgid "failed to copy private data" 5369msgstr "複製私人資料時失敗" 5370 5371#: objcopy.c:4043 5372#, fuzzy 5373msgid "relocation count is negative" 5374msgstr "重定址計數是負" 5375 5376#. User must pad the section up in order to do this. 5377#: objcopy.c:4140 5378#, c-format 5379msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 5380msgstr "" 5381 5382#: objcopy.c:4345 5383#, fuzzy 5384msgid "can't create debugging section" 5385msgstr "無法建立除錯區段" 5386 5387#: objcopy.c:4359 5388#, fuzzy 5389msgid "can't set debugging section contents" 5390msgstr "無法設定除錯區段內容" 5391 5392#: objcopy.c:4368 5393#, c-format 5394msgid "don't know how to write debugging information for %s" 5395msgstr "" 5396 5397#: objcopy.c:4539 5398#, fuzzy 5399msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 5400msgstr "無法建立暫存檔以存放截除的複製" 5401 5402#: objcopy.c:4611 5403#, c-format 5404msgid "%s: bad version in PE subsystem" 5405msgstr "" 5406 5407#: objcopy.c:4641 5408#, c-format 5409msgid "unknown PE subsystem: %s" 5410msgstr "" 5411 5412#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214 5413#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261 5414#, c-format 5415msgid "bad format for %s" 5416msgstr "%s 格式錯誤" 5417 5418#: objcopy.c:4724 5419#, c-format 5420msgid "cannot open: %s: %s" 5421msgstr "無法開啟:%s:%s" 5422 5423#: objcopy.c:4777 5424msgid "byte number must be non-negative" 5425msgstr "位元組編號必須是非負數" 5426 5427#: objcopy.c:4783 5428#, c-format 5429msgid "architecture %s unknown" 5430msgstr "未知的系統架構 %s" 5431 5432#: objcopy.c:4791 5433msgid "interleave must be positive" 5434msgstr "間斷值必須是正數。" 5435 5436#: objcopy.c:4800 5437#, fuzzy 5438msgid "interleave width must be positive" 5439msgstr "交插寬度必須是正值" 5440 5441#: objcopy.c:5114 5442#, fuzzy, c-format 5443#| msgid "unrecognized --endian type `%s'" 5444msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" 5445msgstr "無法識別的 --endian 類型「%s」" 5446 5447#: objcopy.c:5135 5448#, fuzzy, c-format 5449#| msgid "unrecognized section flag `%s'" 5450msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" 5451msgstr "不能識別的區段旗標「%s」" 5452 5453#: objcopy.c:5151 5454#, c-format 5455msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 5456msgstr "警告:將間隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" 5457 5458#: objcopy.c:5316 5459#, c-format 5460msgid "unknown long section names option '%s'" 5461msgstr "" 5462 5463#: objcopy.c:5339 5464#, fuzzy 5465msgid "unable to parse alternative machine code" 5466msgstr "無法剖析替代方案機器碼" 5467 5468#: objcopy.c:5388 5469#, fuzzy 5470msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 5471msgstr "位元組數量到反向必須是正值與即使" 5472 5473#: objcopy.c:5391 5474#, c-format 5475msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 5476msgstr "" 5477 5478#: objcopy.c:5406 5479#, c-format 5480msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 5481msgstr "" 5482 5483#: objcopy.c:5412 5484#, c-format 5485msgid "%s: invalid commit value for --heap" 5486msgstr "" 5487 5488#: objcopy.c:5437 5489#, c-format 5490msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 5491msgstr "" 5492 5493#: objcopy.c:5443 5494#, c-format 5495msgid "%s: invalid commit value for --stack" 5496msgstr "" 5497 5498#: objcopy.c:5463 5499msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" 5500msgstr "" 5501 5502#: objcopy.c:5475 5503#, fuzzy 5504msgid "interleave start byte must be set with --byte" 5505msgstr "交插開始位元組必須是設定與 --byte" 5506 5507#: objcopy.c:5478 5508msgid "byte number must be less than interleave" 5509msgstr "位元組編號必須小於間斷值" 5510 5511#: objcopy.c:5481 5512msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 5513msgstr "" 5514 5515#: objcopy.c:5510 5516#, c-format 5517msgid "unknown input EFI target: %s" 5518msgstr "" 5519 5520#: objcopy.c:5541 5521#, c-format 5522msgid "unknown output EFI target: %s" 5523msgstr "" 5524 5525#: objcopy.c:5554 5526#, c-format 5527msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 5528msgstr "警告:無法找到 '%s' 的位置。系統錯誤訊息為:%s" 5529 5530#: objcopy.c:5566 5531#, c-format 5532msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 5533msgstr "" 5534 5535#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613 5536#, c-format 5537msgid "%s %s%c0x%s never used" 5538msgstr "%s %s%c0x%s 完全沒用過" 5539 5540#: objdump.c:204 5541#, c-format 5542msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 5543msgstr "用法:%s <選項> <檔案>\n" 5544 5545#: objdump.c:205 5546#, c-format 5547msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 5548msgstr " 顯示 <檔案> 物件的資訊。\n" 5549 5550#: objdump.c:206 5551#, c-format 5552msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 5553msgstr " 至少必須指定以下選項任一:\n" 5554 5555# fuzzy: 5556# -S, --source ... 5557# -p ... 5558# -P ... 5559#: objdump.c:207 5560#, fuzzy, c-format 5561msgid "" 5562" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 5563" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 5564" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 5565" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 5566" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 5567" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 5568" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 5569" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 5570" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" 5571" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 5572" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 5573" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 5574" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 5575" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 5576" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 5577" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5578" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5579" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5580" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5581" Display DWARF info in the file\n" 5582" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 5583" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 5584" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 5585" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 5586" @<file> Read options from <file>\n" 5587" -v, --version Display this program's version number\n" 5588" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 5589" -H, --help Display this information\n" 5590msgstr "" 5591" -a, --archive-headers 顯示封存標頭資訊\n" 5592" -f, --file-headers 顯示整體檔案標頭的內容\n" 5593" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 5594" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 5595" -h, --[section-]headers 顯示區段標頭的內容\n" 5596" -x, --all-headers 顯示全部標頭的內容\n" 5597" -d, --disassemble 顯示可執行區段的組譯器內容\n" 5598" -D, --disassemble-all 顯示所有區段的組譯器內容\n" 5599" --disassemble=<sym> 顯示來自 <sym> 的組譯器內容\n" 5600" -S, --source 使用反組譯混合原始碼\n" 5601" -s, --full-contents 顯示請求之所有區段的完整內容\n" 5602" -g, --debugging 顯示目的檔的除錯資訊\n" 5603" -e, --debugging-tags 使用 ctags 樣式顯示除錯資訊\n" 5604" -G, --stabs (使用原始格式) 顯示檔案中的任何 STABS 資訊\n" 5605" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] 或\n" 5606" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5607" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5608" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5609" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5610" 顯示檔案中的 DWAFRF 資訊\n" 5611" -t, --syms 顯示符號表格的內容\n" 5612" -T, --dynamic-syms 顯示動態符號表格的內容\n" 5613" -r, --reloc 顯示檔案中的重新配置條目\n" 5614" -R, --dynamic-reloc 顯示檔案中的動態重新配置條目\n" 5615" @<檔案> 讀取 <檔案> 中的選項\n" 5616" -v, --version 顯示此程式的版本號碼\n" 5617" -i, --info 列出支援的目的格式及架構\n" 5618" -H, --help 顯示此資訊\n" 5619 5620#: objdump.c:241 5621#, c-format 5622msgid "" 5623"\n" 5624" The following switches are optional:\n" 5625msgstr "" 5626"\n" 5627" 以下選項是可選的:\n" 5628 5629#: objdump.c:242 5630#, c-format 5631msgid "" 5632" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 5633" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 5634" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 5635" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 5636" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 5637" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 5638" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 5639" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 5640" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 5641" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 5642" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 5643" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 5644" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 5645" or `gnat'\n" 5646" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 5647" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 5648" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 5649" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 5650" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 5651" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 5652" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 5653" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 5654" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 5655" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 5656" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 5657" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 5658" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 5659" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 5660msgstr "" 5661" -b, --target=BFDNAME 將目標目的格式指定成 BFDNAME\n" 5662" -m, --architecture=MACHINE 將目標架構指定成 MACHINE\n" 5663" -j, --section=NAME 僅顯示 NAME 區段的資訊\n" 5664" -M, --disassembler-options=OPT 將 OPT 文字傳遞至反組譯器\n" 5665" -EB --endian=big 反組譯時假設是大端序格式\n" 5666" -EL --endian=little 反組譯時假設是小端序格式\n" 5667" --file-start-context 包含檔案開頭的內文 (與 -S 一起使用)\n" 5668" -I, --include=目錄 將 <目錄> 加進來源檔案的搜尋列表\n" 5669" -l, --line-numbers 在輸出增加行號及檔名\n" 5670" -F, --file-offsets 顯示資訊時增加檔案位移\n" 5671" -C, --demangle[=樣式] 解碼損壞/處理過的符號名稱\n" 5672" 如果指定 <樣式>,則可為 `auto', `gnu',\n" 5673" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 5674" 或 `gnat'\n" 5675" --recurse-limit 啟用修復損壞名稱時的遞迴限制。[預設值]\n" 5676" --no-recurse-limit 停用修復損壞名稱時的遞迴限制。\n" 5677" -w, --wide 格式化超過 80 個字的輸出\n" 5678" -z, --disassemble-zeroes 反組譯時不跳過為 0 的區塊\n" 5679" --start-address=ADDR 只處理位址 >= ADDR 的資料\n" 5680" --stop-address=ADDR 只處理位址 <= ADDR 的資料> <!!!>\n" 5681" --prefix-addresses 輸出與反組譯並存的完整位址\n" 5682" --[no-]show-raw-insn 輸出與符號反組譯並存的十六進位碼\n" 5683" --insn-width=寬度 對 -d 輸出的每一行顯示 <寬度> 長位元組\n" 5684" --adjust-vma=位移 對所有顯示的選擇區域位址新增 <位移>\n" 5685" --special-syms 包含符號傾印中的特殊符號\n" 5686" --inlines 輸出來源行的所有內嵌 (inline) 項目。(與 -l 一起使用)\n" 5687" --prefix=前綴 對 -S 增加 <前綴> 至絕對路徑\n" 5688" --prefix-strip=階層 除去 -S 的開始目錄名稱\n" 5689 5690#: objdump.c:271 5691#, c-format 5692msgid "" 5693" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5694" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5695" or deeper\n" 5696" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 5697"\n" 5698msgstr "" 5699" --dwarf-depth=N 不顯示 N 或更深層的 DIE\n" 5700" --dwarf-start=N 顯示從 N 開始及更深層的 DIE\n" 5701" --dwarf-check 讓額外 dwaf 進行內部一致性檢查。 \n" 5702"\n" 5703 5704#: objdump.c:285 5705#, c-format 5706msgid "" 5707"\n" 5708"Options supported for -P/--private switch:\n" 5709msgstr "" 5710"\n" 5711"支援用於 -P/--private 選項的選項:\n" 5712 5713#: objdump.c:508 5714#, c-format 5715msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 5716msgstr "「%s」區段有在 -j 選項指定,但未在任何輸入檔找到。" 5717 5718#: objdump.c:659 5719#, c-format 5720msgid "Sections:\n" 5721msgstr "區段:\n" 5722 5723#: objdump.c:665 5724#, c-format 5725msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" 5726msgstr "" 5727 5728#: objdump.c:671 5729#, c-format 5730msgid " Flags" 5731msgstr " 旗標" 5732 5733#: objdump.c:693 5734#, c-format 5735msgid "failed to read symbol table from: %s" 5736msgstr "無法從下述來源讀取符號表格:%s" 5737 5738#: objdump.c:694 objdump.c:3675 5739msgid "error message was" 5740msgstr "錯誤訊息是" 5741 5742#: objdump.c:718 5743#, c-format 5744msgid "%s: not a dynamic object" 5745msgstr "%s:不是動態物件" 5746 5747#: objdump.c:1265 objdump.c:1289 5748#, c-format 5749msgid " (File Offset: 0x%lx)" 5750msgstr " (檔案位移:0x%lx)" 5751 5752#: objdump.c:1531 5753#, c-format 5754msgid "source file %s is more recent than object file\n" 5755msgstr "%s 來源檔比目的檔更年輕\n" 5756 5757#: objdump.c:1987 5758#, c-format 5759msgid "disassemble_fn returned length %d" 5760msgstr "disassemble_fn 回傳長度 %d" 5761 5762#: objdump.c:2300 objdump.c:3294 5763#, c-format 5764msgid "Reading section %s failed because: %s" 5765msgstr "讀取區段 %s 失敗,原因:%s" 5766 5767#: objdump.c:2317 5768#, c-format 5769msgid "" 5770"\n" 5771"Disassembly of section %s:\n" 5772msgstr "" 5773"\n" 5774"%s 區段的反組譯:\n" 5775 5776#: objdump.c:2575 5777#, c-format 5778msgid "can't use supplied machine %s" 5779msgstr "無法使用提供的機器 %s" 5780 5781#: objdump.c:2596 5782#, c-format 5783msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 5784msgstr "無法反組譯 %s 架構\n" 5785 5786#: objdump.c:2682 5787#, c-format 5788msgid "" 5789"\n" 5790"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" 5791msgstr "" 5792"\n" 5793"「%s」區段有無效大小:%#llx。\n" 5794 5795#: objdump.c:2692 objdump.c:2714 5796#, c-format 5797msgid "" 5798"\n" 5799"Can't get contents for section '%s'.\n" 5800msgstr "" 5801"\n" 5802"無法取得「%s」區段的內容。\n" 5803 5804#: objdump.c:2898 5805#, c-format 5806msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" 5807msgstr "%s 檔案未包含任何 dwarf 除錯資訊\n" 5808 5809#: objdump.c:2971 5810#, c-format 5811msgid "" 5812"No %s section present\n" 5813"\n" 5814msgstr "" 5815"未提供 %s 區段\n" 5816"\n" 5817 5818#: objdump.c:2978 5819#, c-format 5820msgid "reading %s section of %s failed: %s" 5821msgstr "讀取 %2$s 的 %1$s 區段失敗:%3$s" 5822 5823#: objdump.c:3022 5824#, c-format 5825msgid "" 5826"Contents of %s section:\n" 5827"\n" 5828msgstr "" 5829"%s 區段的內容:\n" 5830"\n" 5831 5832#: objdump.c:3156 5833#, c-format 5834msgid "architecture: %s, " 5835msgstr "系統架構:%s," 5836 5837#: objdump.c:3159 5838#, c-format 5839msgid "flags 0x%08x:\n" 5840msgstr "旗標 0x%08x:\n" 5841 5842#: objdump.c:3172 5843#, c-format 5844msgid "" 5845"\n" 5846"start address 0x" 5847msgstr "" 5848"\n" 5849"開始位址 0x" 5850 5851#: objdump.c:3198 5852msgid "option -P/--private not supported by this file" 5853msgstr "此檔案不支援 -P/--private 選項" 5854 5855#: objdump.c:3222 5856#, c-format 5857msgid "target specific dump '%s' not supported" 5858msgstr "不支援「%s」目標特定傾印" 5859 5860#: objdump.c:3286 5861#, c-format 5862msgid "Contents of section %s:" 5863msgstr "%s 區段的內容:" 5864 5865#: objdump.c:3288 5866#, c-format 5867msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 5868msgstr " (在下述檔案位移開始:0x%lx)" 5869 5870#: objdump.c:3398 5871#, c-format 5872msgid "no symbols\n" 5873msgstr "沒有符號\n" 5874 5875#: objdump.c:3405 5876#, c-format 5877msgid "no information for symbol number %ld\n" 5878msgstr "沒有關於符號號碼 %ld 的資訊\n" 5879 5880#: objdump.c:3408 5881#, c-format 5882msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 5883msgstr "無法確定符號號碼「%ld」的類型\n" 5884 5885#: objdump.c:3674 5886#, c-format 5887msgid "failed to read relocs in: %s" 5888msgstr "無法在下述位置讀取 relocs:%s" 5889 5890#: objdump.c:3774 5891#, c-format 5892msgid "" 5893"\n" 5894"%s: file format %s\n" 5895msgstr "" 5896"\n" 5897"%s 檔案格式 %s\n" 5898 5899#: objdump.c:3837 5900#, c-format 5901msgid "%s: printing debugging information failed" 5902msgstr "%s:列印除錯資訊失敗" 5903 5904#: objdump.c:3930 5905#, c-format 5906msgid "In archive %s:\n" 5907msgstr "在封存 %s 中:\n" 5908 5909#. Prevent corrupted files from spinning us into an 5910#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. 5911#: objdump.c:3935 5912msgid "Archive nesting is too deep" 5913msgstr "封存層次過深" 5914 5915#: objdump.c:3939 5916#, c-format 5917msgid "In nested archive %s:\n" 5918msgstr "在 %s 分層封存中:\n" 5919 5920#: objdump.c:4104 5921msgid "error: the start address should be before the end address" 5922msgstr "錯誤:開始位址應該先於結束位址" 5923 5924#: objdump.c:4109 5925msgid "error: the stop address should be after the start address" 5926msgstr "錯誤:停止位址應該晚於開始位址" 5927 5928#: objdump.c:4121 5929msgid "error: prefix strip must be non-negative" 5930msgstr "錯誤:前綴截斷絕不能是負數" 5931 5932#: objdump.c:4126 5933msgid "error: instruction width must be positive" 5934msgstr "錯誤:指令寬度必須是正數" 5935 5936#: objdump.c:4138 5937msgid "unrecognized -E option" 5938msgstr "無法識別 -E 選項" 5939 5940#: objdump.c:4149 5941#, c-format 5942msgid "unrecognized --endian type `%s'" 5943msgstr "無法識別 --endian 類型「%s」" 5944 5945#: od-macho.c:73 5946#, c-format 5947msgid "" 5948"For Mach-O files:\n" 5949" header Display the file header\n" 5950" section Display the segments and sections commands\n" 5951" map Display the section map\n" 5952" load Display the load commands\n" 5953" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 5954" codesign Display code signature\n" 5955" seg_split_info Display segment split info\n" 5956" compact_unwind Display compact unwinding info\n" 5957" function_starts Display start address of functions\n" 5958" data_in_code Display data in code entries\n" 5959" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" 5960" dyld_info Display dyld information\n" 5961msgstr "" 5962 5963#: od-macho.c:319 5964#, fuzzy 5965msgid "Mach-O header:\n" 5966msgstr "載入器頁首:\n" 5967 5968#: od-macho.c:320 5969#, c-format 5970msgid " magic : %08lx\n" 5971msgstr "" 5972 5973#: od-macho.c:321 5974#, c-format 5975msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 5976msgstr "" 5977 5978#: od-macho.c:323 5979#, c-format 5980msgid " cpusubtype: %08lx\n" 5981msgstr "" 5982 5983#: od-macho.c:324 5984#, fuzzy, c-format 5985#| msgid "" 5986#| "\n" 5987#| "Elf file type is %s\n" 5988msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 5989msgstr "" 5990"\n" 5991"Elf 檔案類型為 %s\n" 5992 5993#: od-macho.c:327 5994#, c-format 5995msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 5996msgstr "" 5997 5998#: od-macho.c:328 5999#, c-format 6000msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6001msgstr "" 6002 6003#: od-macho.c:329 6004#, c-format 6005msgid " flags : %08lx (" 6006msgstr "" 6007 6008#: od-macho.c:331 6009msgid ")\n" 6010msgstr "" 6011 6012#: od-macho.c:332 6013#, c-format 6014msgid " reserved : %08x\n" 6015msgstr "" 6016 6017#: od-macho.c:351 6018#, fuzzy 6019#| msgid " Segment Sections...\n" 6020msgid "Segments and Sections:\n" 6021msgstr " 節區段…\n" 6022 6023#: od-macho.c:352 6024#, fuzzy 6025#| msgid " Segment Size: %d\n" 6026msgid " #: Segment name Section name Address\n" 6027msgstr " 節區大小: %d\n" 6028 6029#: od-macho.c:994 6030#, fuzzy 6031msgid "cannot read rebase dyld info" 6032msgstr "無法讀取重定址" 6033 6034#: od-macho.c:999 6035#, fuzzy 6036msgid "cannot read bind dyld info" 6037msgstr "無法讀取符號條目" 6038 6039#: od-macho.c:1004 6040#, fuzzy 6041msgid "cannot read weak bind dyld info" 6042msgstr "無法讀取頁首" 6043 6044#: od-macho.c:1009 6045#, fuzzy 6046msgid "cannot read lazy bind dyld info" 6047msgstr "無法讀取列號" 6048 6049#: od-macho.c:1014 6050#, fuzzy 6051msgid "cannot read export symbols dyld info" 6052msgstr "無法讀取符號表格" 6053 6054#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230 6055#, c-format 6056msgid " [bad block length]\n" 6057msgstr "" 6058 6059#: od-macho.c:1098 6060#, c-format 6061msgid " %u index entry:\n" 6062msgid_plural " %u index entries:\n" 6063msgstr[0] "" 6064 6065#: od-macho.c:1114 6066#, c-format 6067msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 6068msgstr "" 6069 6070#: od-macho.c:1185 6071#, fuzzy, c-format 6072#| msgid " Version: %d\n" 6073msgid " version: %08x\n" 6074msgstr " 版本: %d\n" 6075 6076#: od-macho.c:1186 6077#, fuzzy, c-format 6078#| msgid " Prologue Length: %d\n" 6079msgid " flags: %08x\n" 6080msgstr " 前言長度: %d\n" 6081 6082#: od-macho.c:1187 6083#, fuzzy, c-format 6084#| msgid " Offset Begin End\n" 6085msgid " hash offset: %08x\n" 6086msgstr " 偏移量 起始 結束\n" 6087 6088#: od-macho.c:1189 6089#, fuzzy, c-format 6090#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 6091msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 6092msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" 6093 6094#: od-macho.c:1191 6095#, fuzzy, c-format 6096#| msgid " File: %s" 6097msgid " identity: %s\n" 6098msgstr " 檔案:%s" 6099 6100#: od-macho.c:1192 6101#, c-format 6102msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 6103msgstr "" 6104 6105#: od-macho.c:1195 6106#, c-format 6107msgid " nbr code slots: %08x\n" 6108msgstr "" 6109 6110#: od-macho.c:1196 6111#, fuzzy, c-format 6112#| msgid " Opcode Base: %d\n" 6113msgid " code limit: %08x\n" 6114msgstr " 動作碼基數: %d\n" 6115 6116#: od-macho.c:1197 6117#, fuzzy, c-format 6118#| msgid " Version: %d\n" 6119msgid " hash size: %02x\n" 6120msgstr " 版本: %d\n" 6121 6122#: od-macho.c:1198 6123#, fuzzy, c-format 6124#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 6125msgid " hash type: %02x (%s)\n" 6126msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" 6127 6128#: od-macho.c:1201 6129#, fuzzy, c-format 6130#| msgid " Opcode Base: %d\n" 6131msgid " spare1: %02x\n" 6132msgstr " 動作碼基數: %d\n" 6133 6134#: od-macho.c:1202 6135#, fuzzy, c-format 6136#| msgid " Segment Size: %d\n" 6137msgid " page size: %02x\n" 6138msgstr " 節區大小: %d\n" 6139 6140#: od-macho.c:1203 6141#, fuzzy, c-format 6142#| msgid " Opcode Base: %d\n" 6143msgid " spare2: %08x\n" 6144msgstr " 動作碼基數: %d\n" 6145 6146#: od-macho.c:1205 6147#, fuzzy, c-format 6148#| msgid " Type Offset: 0x%s\n" 6149msgid " scatter offset: %08x\n" 6150msgstr " 類型偏移量: 0x%s\n" 6151 6152#: od-macho.c:1217 6153#, c-format 6154msgid " [truncated block]\n" 6155msgstr "" 6156 6157#: od-macho.c:1225 6158#, c-format 6159msgid " magic : %08x (%s)\n" 6160msgstr "" 6161 6162#: od-macho.c:1227 6163#, fuzzy, c-format 6164#| msgid "length %d [" 6165msgid " length: %08x\n" 6166msgstr "長度 %d [" 6167 6168#: od-macho.c:1258 6169#, fuzzy 6170msgid "cannot read code signature data" 6171msgstr "無法讀取字串表格" 6172 6173#: od-macho.c:1286 6174#, fuzzy 6175msgid "cannot read segment split info" 6176msgstr "無法讀取重定址" 6177 6178#: od-macho.c:1292 6179msgid "segment split info is not nul terminated" 6180msgstr "" 6181 6182#: od-macho.c:1300 6183#, c-format 6184msgid " 32 bit pointers:\n" 6185msgstr "" 6186 6187#: od-macho.c:1303 6188#, c-format 6189msgid " 64 bit pointers:\n" 6190msgstr "" 6191 6192#: od-macho.c:1306 6193#, c-format 6194msgid " PPC hi-16:\n" 6195msgstr "" 6196 6197#: od-macho.c:1309 6198#, fuzzy, c-format 6199msgid " Unhandled location type %u\n" 6200msgstr " 未經處理的魔術\n" 6201 6202#: od-macho.c:1333 6203#, fuzzy 6204msgid "cannot read function starts" 6205msgstr "無法讀取小節標頭" 6206 6207#: od-macho.c:1397 6208#, fuzzy 6209msgid "cannot read data_in_code" 6210msgstr "無法讀取頁首" 6211 6212#: od-macho.c:1435 6213#, fuzzy 6214msgid "cannot read twolevel hints" 6215msgstr "無法讀取重定址" 6216 6217#: od-macho.c:1503 6218#, fuzzy 6219msgid "cannot read build tools" 6220msgstr "無法讀取符號表格" 6221 6222#: od-xcoff.c:77 6223#, c-format 6224msgid "" 6225"For XCOFF files:\n" 6226" header Display the file header\n" 6227" aout Display the auxiliary header\n" 6228" sections Display the section headers\n" 6229" syms Display the symbols table\n" 6230" relocs Display the relocation entries\n" 6231" lineno Display the line number entries\n" 6232" loader Display loader section\n" 6233" except Display exception table\n" 6234" typchk Display type-check section\n" 6235" traceback Display traceback tags\n" 6236" toc Display toc symbols\n" 6237" ldinfo Display loader info in core files\n" 6238msgstr "" 6239 6240#: od-xcoff.c:419 6241#, c-format 6242msgid " nbr sections: %d\n" 6243msgstr "" 6244 6245#: od-xcoff.c:420 6246#, c-format 6247msgid " time and date: 0x%08x - " 6248msgstr "" 6249 6250#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664 6251#, fuzzy, c-format 6252msgid "not set\n" 6253msgstr "無法設定\n" 6254 6255#: od-xcoff.c:429 6256#, c-format 6257msgid " symbols off: 0x%08x\n" 6258msgstr "" 6259 6260#: od-xcoff.c:430 6261#, c-format 6262msgid " nbr symbols: %d\n" 6263msgstr "" 6264 6265#: od-xcoff.c:431 6266#, c-format 6267msgid " opt hdr sz: %d\n" 6268msgstr "" 6269 6270#: od-xcoff.c:432 6271#, c-format 6272msgid " flags: 0x%04x " 6273msgstr "" 6274 6275#: od-xcoff.c:446 6276#, fuzzy, c-format 6277msgid "Auxiliary header:\n" 6278msgstr "輔助設備頁首:\n" 6279 6280#: od-xcoff.c:449 6281#, c-format 6282msgid " No aux header\n" 6283msgstr "" 6284 6285#: od-xcoff.c:454 6286#, c-format 6287msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 6288msgstr "" 6289 6290#: od-xcoff.c:460 6291msgid "cannot read auxhdr" 6292msgstr "" 6293 6294#: od-xcoff.c:525 6295#, c-format 6296msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 6297msgstr "" 6298 6299#: od-xcoff.c:530 6300#, fuzzy, c-format 6301msgid " No section header\n" 6302msgstr " 沒有小節標頭\n" 6303 6304#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 6305#, fuzzy 6306msgid "cannot read section header" 6307msgstr "無法讀取小節標頭" 6308 6309#: od-xcoff.c:561 6310#, c-format 6311msgid " Flags: %08x " 6312msgstr "" 6313 6314#: od-xcoff.c:569 6315#, c-format 6316msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6317msgstr "" 6318 6319#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 6320#, fuzzy 6321msgid "cannot read section headers" 6322msgstr "無法讀取小節標頭" 6323 6324#: od-xcoff.c:649 6325#, fuzzy 6326msgid "cannot read strings table length" 6327msgstr "無法讀取字串表格長度" 6328 6329#: od-xcoff.c:665 6330#, fuzzy 6331msgid "cannot read strings table" 6332msgstr "無法讀取字串表格" 6333 6334#: od-xcoff.c:673 6335#, fuzzy 6336msgid "cannot read symbol table" 6337msgstr "無法讀取符號表格" 6338 6339#: od-xcoff.c:688 6340#, fuzzy 6341msgid "cannot read symbol entry" 6342msgstr "無法讀取符號條目" 6343 6344#: od-xcoff.c:723 6345msgid "cannot read symbol aux entry" 6346msgstr "" 6347 6348#: od-xcoff.c:745 6349#, c-format 6350msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 6351msgstr "" 6352 6353#: od-xcoff.c:750 6354#, fuzzy, c-format 6355msgid "" 6356":\n" 6357" No symbols\n" 6358msgstr "" 6359":\n" 6360" 沒有符號\n" 6361 6362#: od-xcoff.c:756 6363#, c-format 6364msgid " (no strings):\n" 6365msgstr "" 6366 6367#: od-xcoff.c:758 6368#, c-format 6369msgid " (strings size: %08x):\n" 6370msgstr "" 6371 6372#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 6373#: od-xcoff.c:772 6374#, c-format 6375msgid " # sc value section type aux name/off\n" 6376msgstr "" 6377 6378#. Section length, number of relocs and line number. 6379#: od-xcoff.c:824 6380#, c-format 6381msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6382msgstr "" 6383 6384#. Section length and number of relocs. 6385#: od-xcoff.c:831 6386#, c-format 6387msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6388msgstr "" 6389 6390#: od-xcoff.c:894 6391#, c-format 6392msgid "offset: %08x" 6393msgstr "" 6394 6395#: od-xcoff.c:937 6396#, c-format 6397msgid "Relocations for %s (%u)\n" 6398msgstr "" 6399 6400#: od-xcoff.c:940 6401#, fuzzy 6402msgid "cannot read relocations" 6403msgstr "無法讀取重定址" 6404 6405#: od-xcoff.c:953 6406#, fuzzy 6407msgid "cannot read relocation entry" 6408msgstr "無法讀取重新配置登錄" 6409 6410#: od-xcoff.c:993 6411#, c-format 6412msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 6413msgstr "" 6414 6415#: od-xcoff.c:996 6416#, fuzzy 6417msgid "cannot read line numbers" 6418msgstr "無法讀取列號" 6419 6420#. Line number, symbol index and physical address. 6421#: od-xcoff.c:1000 6422#, c-format 6423msgid "lineno symndx/paddr\n" 6424msgstr "" 6425 6426#: od-xcoff.c:1008 6427#, fuzzy 6428msgid "cannot read line number entry" 6429msgstr "無法讀取列號條目" 6430 6431#: od-xcoff.c:1051 6432#, fuzzy, c-format 6433msgid "no .loader section in file\n" 6434msgstr "沒有.loader 區段在中檔案\n" 6435 6436#: od-xcoff.c:1057 6437#, fuzzy, c-format 6438msgid "section .loader is too short\n" 6439msgstr "區段.loader 太短\n" 6440 6441#: od-xcoff.c:1064 6442#, fuzzy, c-format 6443msgid "Loader header:\n" 6444msgstr "載入器頁首:\n" 6445 6446#: od-xcoff.c:1066 6447#, c-format 6448msgid " version: %u\n" 6449msgstr "" 6450 6451#: od-xcoff.c:1069 6452#, fuzzy, c-format 6453msgid " Unhandled version\n" 6454msgstr " 未經處理的版本\n" 6455 6456#: od-xcoff.c:1074 6457#, c-format 6458msgid " nbr symbols: %u\n" 6459msgstr "" 6460 6461#: od-xcoff.c:1076 6462#, c-format 6463msgid " nbr relocs: %u\n" 6464msgstr "" 6465 6466#. Import string table length. 6467#: od-xcoff.c:1078 6468#, c-format 6469msgid " import strtab len: %u\n" 6470msgstr "" 6471 6472#: od-xcoff.c:1081 6473#, c-format 6474msgid " nbr import files: %u\n" 6475msgstr "" 6476 6477#: od-xcoff.c:1083 6478#, c-format 6479msgid " import file off: %u\n" 6480msgstr "" 6481 6482#: od-xcoff.c:1085 6483#, c-format 6484msgid " string table len: %u\n" 6485msgstr "" 6486 6487#: od-xcoff.c:1087 6488#, c-format 6489msgid " string table off: %u\n" 6490msgstr "" 6491 6492#: od-xcoff.c:1090 6493#, fuzzy, c-format 6494msgid "Dynamic symbols:\n" 6495msgstr "動態符號:\n" 6496 6497#: od-xcoff.c:1097 6498#, c-format 6499msgid " %4u %08x %3u " 6500msgstr "" 6501 6502#: od-xcoff.c:1110 6503#, c-format 6504msgid " %3u %3u " 6505msgstr "" 6506 6507#: od-xcoff.c:1119 6508#, c-format 6509msgid "(bad offset: %u)" 6510msgstr "" 6511 6512#: od-xcoff.c:1126 6513#, c-format 6514msgid "Dynamic relocs:\n" 6515msgstr "" 6516 6517#: od-xcoff.c:1166 6518#, fuzzy, c-format 6519msgid "Import files:\n" 6520msgstr "匯入檔案:\n" 6521 6522#: od-xcoff.c:1198 6523#, fuzzy, c-format 6524msgid "no .except section in file\n" 6525msgstr "沒有.except 區段在中檔案\n" 6526 6527#: od-xcoff.c:1206 6528#, fuzzy, c-format 6529msgid "Exception table:\n" 6530msgstr "異常表格:\n" 6531 6532#: od-xcoff.c:1241 6533#, fuzzy, c-format 6534msgid "no .typchk section in file\n" 6535msgstr "沒有.typchk 區段在中檔案\n" 6536 6537#: od-xcoff.c:1248 6538#, fuzzy, c-format 6539msgid "Type-check section:\n" 6540msgstr "Type-check 區段:\n" 6541 6542#: od-xcoff.c:1295 6543#, fuzzy, c-format 6544msgid " address beyond section size\n" 6545msgstr " 位址位於之後區段大小\n" 6546 6547#: od-xcoff.c:1305 6548#, c-format 6549msgid " tags at %08x\n" 6550msgstr "" 6551 6552#: od-xcoff.c:1383 6553#, c-format 6554msgid " number of CTL anchors: %u\n" 6555msgstr "" 6556 6557#: od-xcoff.c:1402 6558#, c-format 6559msgid " Name (len: %u): " 6560msgstr "" 6561 6562#: od-xcoff.c:1405 6563#, c-format 6564msgid "[truncated]\n" 6565msgstr "" 6566 6567#: od-xcoff.c:1424 6568#, c-format 6569msgid " (end of tags at %08x)\n" 6570msgstr "" 6571 6572#: od-xcoff.c:1427 6573#, fuzzy, c-format 6574msgid " no tags found\n" 6575msgstr " 找不到任何標籤\n" 6576 6577#: od-xcoff.c:1431 6578#, fuzzy, c-format 6579msgid " Truncated .text section\n" 6580msgstr " 截斷.text 區段\n" 6581 6582#: od-xcoff.c:1516 6583#, fuzzy, c-format 6584msgid "TOC:\n" 6585msgstr "光碟內容表:\n" 6586 6587#: od-xcoff.c:1559 6588#, c-format 6589msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 6590msgstr "" 6591 6592#: od-xcoff.c:1643 6593#, fuzzy 6594msgid "cannot read header" 6595msgstr "無法讀取頁首" 6596 6597#: od-xcoff.c:1651 6598#, fuzzy, c-format 6599msgid "File header:\n" 6600msgstr "檔案頁首:\n" 6601 6602#: od-xcoff.c:1652 6603#, c-format 6604msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 6605msgstr "" 6606 6607#: od-xcoff.c:1656 6608#, c-format 6609msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 6610msgstr "" 6611 6612#: od-xcoff.c:1659 6613#, c-format 6614msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 6615msgstr "" 6616 6617#: od-xcoff.c:1662 6618#, c-format 6619msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 6620msgstr "" 6621 6622#: od-xcoff.c:1665 6623#, fuzzy, c-format 6624msgid "unknown magic" 6625msgstr "不明魔術" 6626 6627#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 6628#, fuzzy, c-format 6629msgid " Unhandled magic\n" 6630msgstr " 未經處理的魔術\n" 6631 6632#: od-xcoff.c:1737 6633#, fuzzy 6634msgid "cannot read loader info table" 6635msgstr "無法讀取字串表格" 6636 6637#: od-xcoff.c:1769 6638#, c-format 6639msgid "" 6640"\n" 6641"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 6642msgstr "" 6643 6644#: od-xcoff.c:1787 6645#, fuzzy 6646msgid "cannot core read header" 6647msgstr "無法讀取頁首" 6648 6649#: od-xcoff.c:1794 6650#, fuzzy, c-format 6651msgid "Core header:\n" 6652msgstr "載入器頁首:\n" 6653 6654#: od-xcoff.c:1795 6655#, fuzzy, c-format 6656#| msgid " Version: %d\n" 6657msgid " version: 0x%08x " 6658msgstr " 版本: %d\n" 6659 6660#: od-xcoff.c:1799 6661#, c-format 6662msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 6663msgstr "" 6664 6665#: od-xcoff.c:1802 6666#, c-format 6667msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 6668msgstr "" 6669 6670#: od-xcoff.c:1805 6671#, fuzzy, c-format 6672msgid "unknown format" 6673msgstr "不明魔術" 6674 6675#: rclex.c:196 6676msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 6677msgstr "" 6678 6679#: rdcoff.c:116 6680#, c-format 6681msgid "Excessively large slot index: %lx" 6682msgstr "" 6683 6684#: rdcoff.c:202 6685#, c-format 6686msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 6687msgstr "parse_coff_type:不良的類型碼 0x%x" 6688 6689#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 6690#, c-format 6691msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 6692msgstr "bfd_coff_get_syment 失敗:%s" 6693 6694#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 6695#, c-format 6696msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 6697msgstr "bfd_coff_get_auxent 失敗:%s" 6698 6699#: rdcoff.c:794 6700#, c-format 6701msgid "%ld: .bf without preceding function" 6702msgstr "%ld: .bf 未含前導函數" 6703 6704#: rdcoff.c:844 6705#, c-format 6706msgid "%ld: unexpected .ef\n" 6707msgstr "%ld:意外的 .ef\n" 6708 6709#: rddbg.c:80 6710#, c-format 6711msgid "%s: no recognized debugging information" 6712msgstr "%s:未識別的除錯資訊" 6713 6714#: rddbg.c:196 6715#, c-format 6716msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" 6717msgstr "" 6718 6719#: rddbg.c:220 6720#, c-format 6721msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" 6722msgstr "" 6723 6724#: rddbg.c:391 6725#, c-format 6726msgid "Last stabs entries before error:\n" 6727msgstr "錯誤發生前最後的 stabs 進入點:\n" 6728 6729#: readelf.c:307 6730#, fuzzy 6731msgid "<none>" 6732msgstr "<none>" 6733 6734#: readelf.c:308 6735msgid "<no-strings>" 6736msgstr "" 6737 6738#: readelf.c:385 6739#, c-format 6740msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6741msgstr "" 6742 6743#: readelf.c:395 6744#, c-format 6745msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6746msgstr "" 6747 6748#: readelf.c:407 6749#, c-format 6750msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" 6751msgstr "" 6752 6753#: readelf.c:415 6754#, c-format 6755msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 6756msgstr "" 6757 6758#: readelf.c:431 6759#, fuzzy, c-format 6760msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" 6761msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 6762 6763#: readelf.c:442 6764#, fuzzy, c-format 6765#| msgid "Failed to read in number of chains\n" 6766msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" 6767msgstr "讀入鏈結數量失敗\n" 6768 6769#: readelf.c:884 6770msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 6771msgstr "不知道關於本機器系統架構中重定位的情況\n" 6772 6773#: readelf.c:911 readelf.c:1016 6774#, fuzzy 6775msgid "32-bit relocation data" 6776msgstr "32-bit 重定址資料" 6777 6778#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056 6779msgid "out of memory parsing relocs\n" 6780msgstr "" 6781 6782#: readelf.c:941 readelf.c:1045 6783#, fuzzy 6784msgid "64-bit relocation data" 6785msgstr "64-bit 重定址資料" 6786 6787#: readelf.c:1175 6788#, c-format 6789msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 6790msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n" 6791 6792#: readelf.c:1177 6793#, c-format 6794msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 6795msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n" 6796 6797#: readelf.c:1182 6798#, c-format 6799msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 6800msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n" 6801 6802#: readelf.c:1184 6803#, c-format 6804msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 6805msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n" 6806 6807#: readelf.c:1192 6808#, c-format 6809msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 6810msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n" 6811 6812#: readelf.c:1194 6813#, c-format 6814msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 6815msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n" 6816 6817#: readelf.c:1199 6818#, c-format 6819msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 6820msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n" 6821 6822#: readelf.c:1201 6823#, c-format 6824msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 6825msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n" 6826 6827#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784 6828#, c-format 6829msgid "unrecognized: %-7lx" 6830msgstr "不能識別的:%-7lx" 6831 6832#: readelf.c:1612 6833#, fuzzy, c-format 6834msgid "<unknown addend: %lx>" 6835msgstr "<unknown addend: %lx>" 6836 6837#: readelf.c:1621 6838#, c-format 6839msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" 6840msgstr "" 6841 6842#: readelf.c:1722 6843#, c-format 6844msgid "<string table index: %3ld>" 6845msgstr "<字串表索引:%3ld>" 6846 6847#: readelf.c:1725 6848#, c-format 6849msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 6850msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" 6851 6852#: readelf.c:2211 6853#, c-format 6854msgid "Processor Specific: %lx" 6855msgstr "特定處理器:%lx" 6856 6857#: readelf.c:2238 6858#, c-format 6859msgid "Operating System specific: %lx" 6860msgstr "特定作業系統:%lx" 6861 6862#: readelf.c:2242 readelf.c:4008 6863#, c-format 6864msgid "<unknown>: %lx" 6865msgstr "<未知>:%lx" 6866 6867#: readelf.c:2255 6868msgid "NONE (None)" 6869msgstr "NONE (無)" 6870 6871#: readelf.c:2256 6872msgid "REL (Relocatable file)" 6873msgstr "REL (可重定位檔案)" 6874 6875#: readelf.c:2257 6876msgid "EXEC (Executable file)" 6877msgstr "EXEC (可執行檔案)" 6878 6879#: readelf.c:2258 6880msgid "DYN (Shared object file)" 6881msgstr "DYN (共享物件檔案)" 6882 6883#: readelf.c:2259 6884msgid "CORE (Core file)" 6885msgstr "CORE (核心檔案)" 6886 6887#: readelf.c:2263 6888#, c-format 6889msgid "Processor Specific: (%x)" 6890msgstr "特定處理器:(%x)" 6891 6892#: readelf.c:2265 6893#, c-format 6894msgid "OS Specific: (%x)" 6895msgstr "特定作業系統:(%x)" 6896 6897#: readelf.c:2267 6898#, c-format 6899msgid "<unknown>: %x" 6900msgstr "<未知>:%x" 6901 6902#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. 6903#. 0 6904#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784 6905msgid "None" 6906msgstr "無" 6907 6908#: readelf.c:2513 6909#, fuzzy, c-format 6910msgid "<unknown>: 0x%x" 6911msgstr "<unknown>" 6912 6913#: readelf.c:2799 6914#, fuzzy 6915msgid ", <unknown>" 6916msgstr ",<unknown>" 6917 6918#: readelf.c:3168 readelf.c:9685 6919#, fuzzy 6920msgid "unknown" 6921msgstr "不明的" 6922 6923#: readelf.c:3169 6924msgid "unknown mac" 6925msgstr "" 6926 6927#: readelf.c:3237 6928#, fuzzy 6929#| msgid "unknown BB type" 6930msgid ", <unknown MeP cpu type>" 6931msgstr "未知的 BB 類型" 6932 6933#: readelf.c:3247 6934#, fuzzy 6935#| msgid "unknown BB type" 6936msgid "<unknown MeP copro type>" 6937msgstr "未知的 BB 類型" 6938 6939#: readelf.c:3258 6940#, c-format 6941msgid ", unknown flags bits: %#x" 6942msgstr "" 6943 6944#: readelf.c:3267 6945msgid ", relocatable" 6946msgstr "" 6947 6948#: readelf.c:3270 6949#, fuzzy 6950msgid ", relocatable-lib" 6951msgstr ",relocatable-lib" 6952 6953#: readelf.c:3352 6954msgid ", unknown v850 architecture variant" 6955msgstr "" 6956 6957#: readelf.c:3420 6958#, fuzzy 6959msgid ", unknown CPU" 6960msgstr ",不明 CPU" 6961 6962#: readelf.c:3435 6963#, fuzzy 6964msgid ", unknown ABI" 6965msgstr ",不明 ABI" 6966 6967#: readelf.c:3460 readelf.c:3531 6968#, fuzzy 6969msgid ", unknown ISA" 6970msgstr ",不明 ISA" 6971 6972#: readelf.c:3641 6973#, c-format 6974msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" 6975msgstr "" 6976 6977#: readelf.c:3707 6978#, fuzzy 6979#| msgid "architecture: %s, " 6980msgid ": architecture variant: " 6981msgstr "系統架構:%s," 6982 6983#: readelf.c:3726 6984#, fuzzy 6985msgid ": unknown" 6986msgstr "不明的" 6987 6988#: readelf.c:3730 6989msgid ": unknown extra flag bits also present" 6990msgstr "" 6991 6992#: readelf.c:3780 6993msgid "Standalone App" 6994msgstr "獨立應用程式" 6995 6996#: readelf.c:3789 6997#, fuzzy 6998msgid "Bare-metal C6000" 6999msgstr "Bare-metal C6000" 7000 7001#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138 7002#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321 7003#, c-format 7004msgid "<unknown: %x>" 7005msgstr "<未知:%x>" 7006 7007#. This message is probably going to be displayed in a 15 7008#. character wide field, so put the hex value first. 7009#: readelf.c:4363 7010#, fuzzy, c-format 7011msgid "%08x: <unknown>" 7012msgstr "<unknown>" 7013 7014#: readelf.c:4421 7015#, c-format 7016msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 7017msgstr "用法:readelf <選項> elf-檔案\n" 7018 7019#: readelf.c:4422 7020#, c-format 7021msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 7022msgstr " 顯示關於 ELF 格式檔案內容的資訊\n" 7023 7024#: readelf.c:4423 7025#, fuzzy, c-format 7026msgid "" 7027" Options are:\n" 7028" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7029" -h --file-header Display the ELF file header\n" 7030" -l --program-headers Display the program headers\n" 7031" --segments An alias for --program-headers\n" 7032" -S --section-headers Display the sections' header\n" 7033" --sections An alias for --section-headers\n" 7034" -g --section-groups Display the section groups\n" 7035" -t --section-details Display the section details\n" 7036" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 7037" -s --syms Display the symbol table\n" 7038" --symbols An alias for --syms\n" 7039" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 7040" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 7041" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 7042" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 7043" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 7044" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 7045" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 7046" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 7047" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 7048" -x --hex-dump=<number|name>\n" 7049" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 7050" -p --string-dump=<number|name>\n" 7051" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 7052" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 7053" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 7054" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 7055" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 7056" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7057" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7058" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 7059" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 7060" Display the contents of DWARF debug sections\n" 7061msgstr "" 7062"<number|name>\n" 7063" 傾印內容的區段 <number|name> 做為位元組\n" 7064" -p --string-dump=<number|name>\n" 7065" 傾印內容的區段 <number|name> 做為字串\n" 7066" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 7067" 傾印內容的區段 <number|name>" 7068 7069#: readelf.c:4457 7070#, c-format 7071msgid "" 7072" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 7073" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 7074" or deeper\n" 7075msgstr "" 7076 7077#: readelf.c:4462 7078#, fuzzy, c-format 7079msgid "" 7080" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 7081" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 7082msgstr "" 7083" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 7084" 反組譯內容的區段 <number|name>\n" 7085 7086#: readelf.c:4466 7087#, fuzzy, c-format 7088msgid "" 7089" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 7090" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 7091" @<file> Read options from <file>\n" 7092" -H --help Display this information\n" 7093" -v --version Display the version number of readelf\n" 7094msgstr "<file> 讀取選項從 <file>" 7095 7096#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530 7097#, fuzzy 7098msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 7099msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 7100 7101#: readelf.c:4707 7102#, c-format 7103msgid "Invalid option '-%c'\n" 7104msgstr "無效的選項「-%c」\n" 7105 7106#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382 7107msgid "none" 7108msgstr "無" 7109 7110#: readelf.c:4746 7111msgid "2's complement, little endian" 7112msgstr "2 的補數,小尾序(little endian)" 7113 7114#: readelf.c:4747 7115msgid "2's complement, big endian" 7116msgstr "2 的補數,大尾序(big endian)" 7117 7118#: readelf.c:4767 7119msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 7120msgstr "不是 ELF 檔案 - 它開頭的魔術位元組錯誤\n" 7121 7122#: readelf.c:4777 7123#, c-format 7124msgid "ELF Header:\n" 7125msgstr "ELF 檔頭:\n" 7126 7127#: readelf.c:4778 7128#, c-format 7129msgid " Magic: " 7130msgstr "魔術位元組:" 7131 7132#: readelf.c:4782 7133#, c-format 7134msgid " Class: %s\n" 7135msgstr " 類別: %s\n" 7136 7137#: readelf.c:4784 7138#, c-format 7139msgid " Data: %s\n" 7140msgstr " 資料: %s\n" 7141 7142#: readelf.c:4786 7143#, fuzzy, c-format 7144#| msgid " Version: %d %s\n" 7145msgid " Version: %d%s\n" 7146msgstr " 版本: %d %s\n" 7147 7148#: readelf.c:4789 7149msgid " (current)" 7150msgstr "" 7151 7152#: readelf.c:4791 7153#, fuzzy 7154msgid " <unknown>" 7155msgstr ",<unknown>" 7156 7157#: readelf.c:4793 7158#, c-format 7159msgid " OS/ABI: %s\n" 7160msgstr " OS/ABI: %s\n" 7161 7162#: readelf.c:4795 7163#, c-format 7164msgid " ABI Version: %d\n" 7165msgstr " ABI 版本: %d\n" 7166 7167#: readelf.c:4797 7168#, c-format 7169msgid " Type: %s\n" 7170msgstr " 類型: %s\n" 7171 7172#: readelf.c:4799 7173#, c-format 7174msgid " Machine: %s\n" 7175msgstr " 系統架構: %s\n" 7176 7177#: readelf.c:4801 7178#, c-format 7179msgid " Version: 0x%lx\n" 7180msgstr " 版本: 0x%lx\n" 7181 7182#: readelf.c:4804 7183#, c-format 7184msgid " Entry point address: " 7185msgstr " 進入點位址: " 7186 7187#: readelf.c:4806 7188#, c-format 7189msgid "" 7190"\n" 7191" Start of program headers: " 7192msgstr "" 7193"\n" 7194" 程式標頭起點: " 7195 7196#: readelf.c:4808 7197#, c-format 7198msgid "" 7199" (bytes into file)\n" 7200" Start of section headers: " 7201msgstr "" 7202" (檔案內之位元組)\n" 7203" 區段標頭起點: " 7204 7205#: readelf.c:4810 7206#, c-format 7207msgid " (bytes into file)\n" 7208msgstr " (檔案內之位元組)\n" 7209 7210#: readelf.c:4812 7211#, c-format 7212msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 7213msgstr " 旗標: 0x%lx%s\n" 7214 7215#: readelf.c:4815 7216#, fuzzy, c-format 7217#| msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 7218msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" 7219msgstr " 此標頭的大小: %ld (位元組)\n" 7220 7221#: readelf.c:4817 7222#, fuzzy, c-format 7223#| msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 7224msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" 7225msgstr " 程式標頭大小: %ld (位元組)\n" 7226 7227#: readelf.c:4819 7228#, fuzzy, c-format 7229#| msgid "" 7230#| "\n" 7231#| " Start of program headers: " 7232msgid " Number of program headers: %u" 7233msgstr "" 7234"\n" 7235" 程式標頭起點: " 7236 7237#: readelf.c:4829 7238#, fuzzy, c-format 7239#| msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 7240msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" 7241msgstr " 區段標頭大小: %ld (位元組)\n" 7242 7243#: readelf.c:4831 7244#, fuzzy, c-format 7245#| msgid " Number of section headers: %ld" 7246msgid " Number of section headers: %u" 7247msgstr " 區段標頭數量: %ld" 7248 7249#: readelf.c:4839 7250#, fuzzy, c-format 7251#| msgid " Section header string table index: %ld" 7252msgid " Section header string table index: %u" 7253msgstr " 字串表索引區段標頭: %ld" 7254 7255#: readelf.c:4851 7256#, fuzzy, c-format 7257msgid " <corrupt: out of range>" 7258msgstr " <corrupt: out of range>" 7259 7260#: readelf.c:4892 readelf.c:4939 7261msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" 7262msgstr "" 7263 7264#: readelf.c:4896 readelf.c:4943 7265msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" 7266msgstr "" 7267 7268#: readelf.c:4899 readelf.c:4946 7269msgid "program headers" 7270msgstr "程式標頭" 7271 7272#: readelf.c:4985 7273#, c-format 7274msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" 7275msgstr "" 7276 7277#: readelf.c:4994 7278#, fuzzy, c-format 7279msgid "Out of memory reading %u program headers\n" 7280msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" 7281 7282#: readelf.c:5025 7283#, fuzzy 7284msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" 7285msgstr "可能會損壞 ELF 頁首 - 它有非零程式頁首偏移,但是沒有程式頁首" 7286 7287#: readelf.c:5030 7288#, c-format 7289msgid "" 7290"\n" 7291"There are no program headers in this file.\n" 7292msgstr "" 7293"\n" 7294"本檔案中沒有程式標頭。\n" 7295 7296#: readelf.c:5036 7297#, c-format 7298msgid "" 7299"\n" 7300"Elf file type is %s\n" 7301msgstr "" 7302"\n" 7303"Elf 檔案類型為 %s\n" 7304 7305#: readelf.c:5037 7306#, fuzzy, c-format 7307#| msgid "Entry point " 7308msgid "Entry point 0x%s\n" 7309msgstr "進入點 " 7310 7311#: readelf.c:5038 7312#, fuzzy, c-format 7313#| msgid "" 7314#| "\n" 7315#| "There are %d program headers, starting at offset " 7316msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" 7317msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" 7318msgstr[0] "" 7319"\n" 7320"共有 %d 個程式標頭,開始於偏移量" 7321 7322#: readelf.c:5051 readelf.c:5053 7323#, c-format 7324msgid "" 7325"\n" 7326"Program Headers:\n" 7327msgstr "" 7328"\n" 7329"程式標頭:\n" 7330 7331#: readelf.c:5057 7332#, c-format 7333msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7334msgstr " 類型 偏移量 虛擬位址 實體位址 檔案大小 記憶大小 旗標 對齊\n" 7335 7336#: readelf.c:5060 7337#, c-format 7338msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7339msgstr " 類型 偏移量 虛擬位址 實體位址 檔案大小 記憶大小 旗標 對齊\n" 7340 7341#: readelf.c:5064 7342#, c-format 7343msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 7344msgstr " 類型 偏移量 虛擬位址 實體位址\n" 7345 7346#: readelf.c:5066 7347#, c-format 7348msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 7349msgstr " 檔案大小 記憶大小 旗標 對齊\n" 7350 7351#: readelf.c:5165 7352msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" 7353msgstr "" 7354 7355#: readelf.c:5168 7356msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" 7357msgstr "" 7358 7359#: readelf.c:5175 7360msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" 7361msgstr "" 7362 7363#: readelf.c:5187 7364msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" 7365msgstr "" 7366 7367#: readelf.c:5193 7368msgid "more than one dynamic segment\n" 7369msgstr "多於一個動態節區\n" 7370 7371#: readelf.c:5212 7372#, fuzzy 7373msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 7374msgstr "沒有.dynamic 區段在中動態資料段\n" 7375 7376#: readelf.c:5227 7377#, fuzzy 7378msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 7379msgstr ".dynamic 區段未被包含在之內動態資料段\n" 7380 7381#: readelf.c:5230 7382#, fuzzy 7383msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 7384msgstr ".dynamic 區段不是第一個區段在中動態資料段。\n" 7385 7386#: readelf.c:5240 7387msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" 7388msgstr "" 7389 7390#: readelf.c:5248 7391msgid "Unable to find program interpreter name\n" 7392msgstr "無法找到程式解譯器名稱\n" 7393 7394#: readelf.c:5255 7395#, fuzzy 7396msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 7397msgstr "內部錯誤:無法建立格式字串要顯示程式解譯器\n" 7398 7399#: readelf.c:5259 7400#, fuzzy 7401msgid "Unable to read program interpreter name\n" 7402msgstr "無法讀取程式解譯器名稱\n" 7403 7404#: readelf.c:5262 7405#, fuzzy, c-format 7406#| msgid "" 7407#| "\n" 7408#| " [Requesting program interpreter: %s]" 7409msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" 7410msgstr "" 7411"\n" 7412" [正在要求程式解譯器:%s]" 7413 7414#: readelf.c:5273 7415#, c-format 7416msgid "" 7417"\n" 7418" Section to Segment mapping:\n" 7419msgstr "" 7420"\n" 7421" 區段到節區映射中:\n" 7422 7423#: readelf.c:5274 7424#, c-format 7425msgid " Segment Sections...\n" 7426msgstr " 節區段…\n" 7427 7428#: readelf.c:5310 7429msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 7430msgstr "無法不靠程式標頭而解譯虛擬位址\n" 7431 7432#: readelf.c:5326 7433#, c-format 7434msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 7435msgstr "虛擬位址 0x%lx 不位於任何 PT_LOAD 節區中。\n" 7436 7437#: readelf.c:5351 readelf.c:5416 7438msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" 7439msgstr "" 7440 7441#: readelf.c:5355 readelf.c:5421 7442msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" 7443msgstr "" 7444 7445#: readelf.c:5359 readelf.c:5426 7446msgid "section headers" 7447msgstr "區段標頭" 7448 7449#: readelf.c:5369 readelf.c:5436 7450#, fuzzy, c-format 7451msgid "Out of memory reading %u section headers\n" 7452msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" 7453 7454#: readelf.c:5389 readelf.c:5456 7455#, c-format 7456msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" 7457msgstr "" 7458 7459#: readelf.c:5391 readelf.c:5458 7460#, c-format 7461msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" 7462msgstr "" 7463 7464#: readelf.c:5488 readelf.c:5605 7465#, c-format 7466msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" 7467msgstr "" 7468 7469#: readelf.c:5496 readelf.c:5613 7470#, c-format 7471msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" 7472msgstr "" 7473 7474#: readelf.c:5506 readelf.c:5623 7475#, c-format 7476msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" 7477msgstr "" 7478 7479#: readelf.c:5514 readelf.c:5631 7480msgid "symbols" 7481msgstr "符號" 7482 7483#: readelf.c:5526 readelf.c:5643 7484msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" 7485msgstr "" 7486 7487#: readelf.c:5533 readelf.c:5650 7488#, fuzzy 7489#| msgid "stub section sizes" 7490msgid "symbol table section indices" 7491msgstr "佔位區段大小" 7492 7493#: readelf.c:5540 readelf.c:5657 7494#, c-format 7495msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" 7496msgstr "" 7497 7498#: readelf.c:5552 readelf.c:5669 7499#, fuzzy, c-format 7500msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" 7501msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" 7502 7503#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959 7504msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" 7505msgstr "" 7506 7507#: readelf.c:5966 7508#, c-format 7509msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 7510msgstr "" 7511 7512#: readelf.c:5985 readelf.c:6000 7513msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" 7514msgstr "" 7515 7516#: readelf.c:6024 7517#, fuzzy 7518msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 7519msgstr "可能會損壞 ELF 檔案頁首 - 它有非零小節標頭偏移,但是沒有小節標頭\n" 7520 7521#: readelf.c:6029 7522#, c-format 7523msgid "" 7524"\n" 7525"There are no sections in this file.\n" 7526msgstr "" 7527"\n" 7528"本檔案中沒有區段。\n" 7529 7530#: readelf.c:6035 7531#, fuzzy, c-format 7532#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 7533msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" 7534msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 7535msgstr[0] "共有 %d 個區段標頭,從偏移量 0x%lx 開始:\n" 7536 7537#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168 7538#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041 7539msgid "string table" 7540msgstr "字串表" 7541 7542#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 7543#: readelf.c:6135 7544#, fuzzy, c-format 7545#| msgid "" 7546#| "\n" 7547#| "Section '%s' contains %d entries:\n" 7548msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" 7549msgstr "" 7550"\n" 7551"「%s」區段含有 %d 個條目:\n" 7552 7553#: readelf.c:6136 7554#, c-format 7555msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" 7556msgstr "" 7557 7558#: readelf.c:6157 7559msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 7560msgstr "檔案含有多個動態符號表\n" 7561 7562#: readelf.c:6169 7563msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 7564msgstr "檔案含有多個動態字串表\n" 7565 7566#: readelf.c:6175 7567msgid "dynamic strings" 7568msgstr "動態字串" 7569 7570#: readelf.c:6265 7571#, c-format 7572msgid "" 7573"\n" 7574"Section Headers:\n" 7575msgstr "" 7576"\n" 7577"區段標頭:\n" 7578 7579#: readelf.c:6267 7580#, c-format 7581msgid "" 7582"\n" 7583"Section Header:\n" 7584msgstr "" 7585"\n" 7586"區段標頭:\n" 7587 7588#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295 7589#, c-format 7590msgid " [Nr] Name\n" 7591msgstr "" 7592 7593#: readelf.c:6274 7594#, c-format 7595msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 7596msgstr "" 7597 7598#: readelf.c:6278 7599#, c-format 7600msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7601msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移 大小 全 旗標 連結 資 齊\n" 7602 7603#: readelf.c:6285 7604#, c-format 7605msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 7606msgstr "" 7607 7608#: readelf.c:6289 7609#, c-format 7610msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7611msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移 大小 全 旗 連 資 齊\n" 7612 7613#: readelf.c:6296 7614#, fuzzy, c-format 7615msgid " Type Address Offset Link\n" 7616msgstr " 類型 位址 偏移 鏈結\n" 7617 7618#: readelf.c:6297 7619#, c-format 7620msgid " Size EntSize Info Align\n" 7621msgstr "" 7622 7623#: readelf.c:6301 7624#, c-format 7625msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 7626msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移量\n" 7627 7628#: readelf.c:6302 7629#, c-format 7630msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 7631msgstr " 大小 全體大小 旗標 連結 資訊 對齊\n" 7632 7633#: readelf.c:6307 7634#, fuzzy, c-format 7635msgid " Flags\n" 7636msgstr " 旗標\n" 7637 7638#: readelf.c:6336 7639#, c-format 7640msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" 7641msgstr "" 7642 7643#: readelf.c:6349 7644#, c-format 7645msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" 7646msgstr "" 7647 7648#: readelf.c:6357 readelf.c:6368 7649#, c-format 7650msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" 7651msgstr "" 7652 7653#: readelf.c:6395 7654#, c-format 7655msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" 7656msgstr "" 7657 7658#: readelf.c:6406 readelf.c:6433 7659#, c-format 7660msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" 7661msgstr "" 7662 7663#: readelf.c:6428 7664#, c-format 7665msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" 7666msgstr "" 7667 7668#: readelf.c:6443 7669#, c-format 7670msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" 7671msgstr "" 7672 7673#: readelf.c:6512 7674#, c-format 7675msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 7676msgstr "" 7677 7678#: readelf.c:6613 7679#, fuzzy 7680#| msgid "menu header" 7681msgid "compression header" 7682msgstr "選單標頭" 7683 7684#: readelf.c:6622 7685#, fuzzy, c-format 7686msgid " [<unknown>: 0x%x], " 7687msgstr "<unknown>" 7688 7689#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the 7690#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these 7691#. letters will be displayed to the user. 7692#: readelf.c:6636 7693#, c-format 7694msgid "" 7695"Key to Flags:\n" 7696" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" 7697" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" 7698" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" 7699" " 7700msgstr "" 7701 7702#: readelf.c:6643 7703#, c-format 7704msgid "l (large), " 7705msgstr "" 7706 7707#: readelf.c:6645 7708#, c-format 7709msgid "y (purecode), " 7710msgstr "" 7711 7712#: readelf.c:6647 7713#, c-format 7714msgid "v (VLE), " 7715msgstr "" 7716 7717#: readelf.c:6664 7718#, c-format 7719msgid "[0x%x: " 7720msgstr "" 7721 7722#: readelf.c:6706 7723#, fuzzy, c-format 7724msgid "" 7725"\n" 7726"There are no sections to group in this file.\n" 7727msgstr "" 7728"\n" 7729"沒有區段到群組在中這個檔案。\n" 7730 7731#: readelf.c:6713 7732msgid "Section headers are not available!\n" 7733msgstr "區段標頭無法取用!\n" 7734 7735#: readelf.c:6723 7736#, fuzzy, c-format 7737msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" 7738msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" 7739 7740#: readelf.c:6739 7741#, c-format 7742msgid "" 7743"\n" 7744"There are no section groups in this file.\n" 7745msgstr "" 7746"\n" 7747"本檔案中沒有區段群組。\n" 7748 7749#: readelf.c:6748 7750#, fuzzy, c-format 7751msgid "Out of memory reading %lu groups\n" 7752msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" 7753 7754#: readelf.c:6778 7755#, c-format 7756msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 7757msgstr "在群組區段「%s」中不良的 sh_link\n" 7758 7759#: readelf.c:6792 7760#, c-format 7761msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 7762msgstr "" 7763 7764#: readelf.c:6798 readelf.c:6809 7765#, c-format 7766msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 7767msgstr "在群組區段「%s」中不良的 sh_info\n" 7768 7769#: readelf.c:6850 7770#, c-format 7771msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" 7772msgstr "" 7773 7774#: readelf.c:6859 7775msgid "section data" 7776msgstr "區段資料" 7777 7778#: readelf.c:6870 7779#, c-format 7780msgid "" 7781"\n" 7782"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 7783msgstr "" 7784 7785#: readelf.c:6873 7786#, c-format 7787msgid " [Index] Name\n" 7788msgstr " [索引] 名稱\n" 7789 7790#: readelf.c:6891 7791#, c-format 7792msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 7793msgstr "" 7794 7795#: readelf.c:6894 7796msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" 7797msgstr "" 7798 7799#: readelf.c:6907 7800#, c-format 7801msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 7802msgstr "" 7803 7804#: readelf.c:6911 7805msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" 7806msgstr "" 7807 7808#: readelf.c:6923 7809#, c-format 7810msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 7811msgstr "區段 0 在群組區段 [%5u] 之中\n" 7812 7813#: readelf.c:6992 7814#, fuzzy 7815msgid "dynamic section image fixups" 7816msgstr "動態區段影像修正" 7817 7818#: readelf.c:7000 7819#, c-format 7820msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" 7821msgstr "" 7822 7823#: readelf.c:7004 7824#, c-format 7825msgid "" 7826"\n" 7827"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 7828msgstr "" 7829 7830#: readelf.c:7007 7831#, c-format 7832msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 7833msgstr "" 7834 7835#: readelf.c:7040 7836#, fuzzy 7837msgid "dynamic section image relocations" 7838msgstr "動態區段影像重定址" 7839 7840#: readelf.c:7044 7841#, c-format 7842msgid "" 7843"\n" 7844"Image relocs\n" 7845msgstr "" 7846 7847#: readelf.c:7046 7848#, c-format 7849msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 7850msgstr "" 7851 7852#: readelf.c:7102 7853#, fuzzy 7854msgid "dynamic string section" 7855msgstr "動態字串區段" 7856 7857#: readelf.c:7203 7858#, c-format 7859msgid "" 7860"\n" 7861"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 7862msgstr "" 7863"\n" 7864"「%s」位於偏移量 0x%lx 的重定位區段含有 %ld 個位元組:\n" 7865 7866#: readelf.c:7220 7867#, c-format 7868msgid "" 7869"\n" 7870"There are no dynamic relocations in this file.\n" 7871msgstr "" 7872"\n" 7873"本檔案中沒有動態重定位。\n" 7874 7875#: readelf.c:7245 7876#, c-format 7877msgid "" 7878"\n" 7879"Relocation section " 7880msgstr "" 7881"\n" 7882"重定位區段 " 7883 7884#: readelf.c:7253 7885#, fuzzy, c-format 7886#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 7887msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 7888msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 7889msgstr[0] " 位於偏移量 0x%lx 含有 %lu 個條目:\n" 7890 7891#: readelf.c:7314 7892#, fuzzy, c-format 7893#| msgid "" 7894#| "\n" 7895#| "There are no dynamic relocations in this file.\n" 7896msgid "" 7897"\n" 7898"There are no static relocations in this file." 7899msgstr "" 7900"\n" 7901"本檔案中沒有動態重定位。\n" 7902 7903#: readelf.c:7315 7904#, fuzzy, c-format 7905#| msgid "" 7906#| "\n" 7907#| "There are no dynamic relocations in this file.\n" 7908msgid "" 7909"\n" 7910"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" 7911msgstr "" 7912"\n" 7913"本檔案中沒有動態重定位。\n" 7914 7915#: readelf.c:7321 7916#, c-format 7917msgid "" 7918"\n" 7919"There are no relocations in this file.\n" 7920msgstr "" 7921"\n" 7922"該檔案中沒有重定位資訊。\n" 7923 7924#: readelf.c:7491 7925#, c-format 7926msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" 7927msgstr "" 7928 7929#: readelf.c:7509 7930#, fuzzy, c-format 7931msgid "\tUnknown version.\n" 7932msgstr "\t不明版本。\n" 7933 7934#: readelf.c:7572 readelf.c:8005 7935msgid "unwind table" 7936msgstr "展開表格" 7937 7938#: readelf.c:7623 readelf.c:8087 7939#, fuzzy, c-format 7940#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 7941msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" 7942msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" 7943 7944#: readelf.c:7629 readelf.c:8094 7945#, fuzzy, c-format 7946#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 7947msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" 7948msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" 7949 7950#: readelf.c:7638 readelf.c:8101 7951#, c-format 7952msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" 7953msgstr "" 7954 7955#: readelf.c:7645 readelf.c:8108 7956#, c-format 7957msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" 7958msgstr "" 7959 7960#: readelf.c:7698 readelf.c:8162 7961msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" 7962msgstr "" 7963 7964#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280 7965#, c-format 7966msgid "" 7967"\n" 7968"There are no unwind sections in this file.\n" 7969msgstr "" 7970"\n" 7971"本檔案中沒有展開的區段。\n" 7972 7973#: readelf.c:7786 7974#, c-format 7975msgid "" 7976"\n" 7977"Could not find unwind info section for " 7978msgstr "" 7979"\n" 7980"找不到展開的資訊區段之於" 7981 7982#: readelf.c:7798 7983msgid "unwind info" 7984msgstr "展開的資訊" 7985 7986#: readelf.c:7801 7987#, c-format 7988msgid "" 7989"\n" 7990"Unwind section " 7991msgstr "" 7992"\n" 7993"展開的區段" 7994 7995#: readelf.c:7808 7996#, c-format 7997msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 7998msgstr " 位於偏移量 0x%lx 含有 %lu 個條目:\n" 7999 8000#: readelf.c:8184 readelf.c:9287 8001#, fuzzy, c-format 8002#| msgid "" 8003#| "\n" 8004#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 8005msgid "" 8006"\n" 8007"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8008msgid_plural "" 8009"\n" 8010"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8011msgstr[0] "" 8012"\n" 8013"位於偏移量 0x%lx 處的動態區段含有 %u 個條目:\n" 8014 8015#: readelf.c:8323 8016#, fuzzy 8017msgid "unwind data" 8018msgstr "展開資料" 8019 8020#: readelf.c:8396 8021#, c-format 8022msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 8023msgstr "" 8024 8025#: readelf.c:8418 8026#, fuzzy, c-format 8027msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" 8028msgstr " 不明區段語境\n" 8029 8030#: readelf.c:8426 8031#, c-format 8032msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" 8033msgstr "" 8034 8035#: readelf.c:8441 8036#, fuzzy, c-format 8037#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8038msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" 8039msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" 8040 8041#: readelf.c:8451 8042#, fuzzy, c-format 8043#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8044msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" 8045msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" 8046 8047#: readelf.c:8460 8048#, fuzzy, c-format 8049#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8050msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" 8051msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" 8052 8053#: readelf.c:8470 8054#, fuzzy, c-format 8055#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8056msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" 8057msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" 8058 8059#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. 8060#: readelf.c:8479 8061#, fuzzy 8062#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 8063msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" 8064msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 pubname\n" 8065 8066#: readelf.c:8542 8067#, c-format 8068msgid "[Truncated opcode]\n" 8069msgstr "" 8070 8071#: readelf.c:8590 readelf.c:8806 8072#, fuzzy, c-format 8073msgid "Refuse to unwind" 8074msgstr "拒絕到展開" 8075 8076#: readelf.c:8613 8077#, c-format 8078msgid " [Reserved]" 8079msgstr "" 8080 8081#: readelf.c:8641 8082#, fuzzy, c-format 8083msgid " finish" 8084msgstr " 完成" 8085 8086#: readelf.c:8646 readelf.c:8739 8087#, c-format 8088msgid "[Spare]" 8089msgstr "" 8090 8091#: readelf.c:8680 8092msgid "corrupt change to vsp" 8093msgstr "" 8094 8095#: readelf.c:8761 readelf.c:8911 8096#, c-format 8097msgid " [unsupported opcode]" 8098msgstr "" 8099 8100#: readelf.c:8854 8101#, c-format 8102msgid "pop frame {" 8103msgstr "" 8104 8105#: readelf.c:8865 8106msgid "[pad]" 8107msgstr "" 8108 8109#: readelf.c:8893 8110msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" 8111msgstr "" 8112 8113#: readelf.c:8900 8114#, c-format 8115msgid "sp = sp + %ld" 8116msgstr "" 8117 8118#: readelf.c:8970 8119#, fuzzy, c-format 8120msgid " Personality routine: " 8121msgstr " 身分常式:" 8122 8123#: readelf.c:9002 8124#, c-format 8125msgid " [Truncated data]\n" 8126msgstr "" 8127 8128#: readelf.c:9026 8129#, c-format 8130msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 8131msgstr "" 8132 8133#: readelf.c:9031 8134#, fuzzy, c-format 8135#| msgid "Name index: %ld\n" 8136msgid " Compact model index: %d\n" 8137msgstr "名稱索引:%ld\n" 8138 8139#: readelf.c:9057 8140msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 8141msgstr "" 8142 8143#: readelf.c:9058 8144#, c-format 8145msgid " [reserved]\n" 8146msgstr "" 8147 8148#: readelf.c:9073 8149#, fuzzy, c-format 8150msgid " Restore stack from frame pointer\n" 8151msgstr " 還原堆疊從影格指標\n" 8152 8153#: readelf.c:9075 8154#, c-format 8155msgid " Stack increment %d\n" 8156msgstr "" 8157 8158#: readelf.c:9076 8159#, fuzzy, c-format 8160msgid " Registers restored: " 8161msgstr " 註冊回復:" 8162 8163#: readelf.c:9081 8164#, c-format 8165msgid " Return register: %s\n" 8166msgstr "" 8167 8168#: readelf.c:9085 8169#, c-format 8170msgid " [reserved (%d)]\n" 8171msgstr "" 8172 8173#: readelf.c:9089 8174#, c-format 8175msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" 8176msgstr "" 8177 8178#: readelf.c:9144 8179#, fuzzy, c-format 8180#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 8181msgid "corrupt index table entry: %x\n" 8182msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" 8183 8184#: readelf.c:9184 8185#, c-format 8186msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" 8187msgstr "" 8188 8189#: readelf.c:9200 8190#, c-format 8191msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 8192msgstr "" 8193 8194#: readelf.c:9245 8195#, c-format 8196msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" 8197msgstr "" 8198 8199#: readelf.c:9267 8200msgid "Multiple string tables found in file.\n" 8201msgstr "" 8202 8203#: readelf.c:9333 8204#, c-format 8205msgid "" 8206"\n" 8207"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 8208msgstr "" 8209 8210#: readelf.c:9345 8211#, fuzzy, c-format 8212msgid "NONE" 8213msgstr "無\n" 8214 8215#: readelf.c:9370 8216#, c-format 8217msgid "Interface Version: %s" 8218msgstr "" 8219 8220#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 8221#: readelf.c:9376 8222#, fuzzy, c-format 8223msgid "<corrupt: %s>" 8224msgstr "<corrupt: %ld>\n" 8225 8226#: readelf.c:9394 8227#, c-format 8228msgid "Time Stamp: %s" 8229msgstr "" 8230 8231#: readelf.c:9572 readelf.c:9620 8232msgid "dynamic section" 8233msgstr "動態區段" 8234 8235#: readelf.c:9592 readelf.c:9641 8236#, fuzzy, c-format 8237msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" 8238msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 8239 8240#: readelf.c:9701 8241#, c-format 8242msgid "" 8243"\n" 8244"There is no dynamic section in this file.\n" 8245msgstr "" 8246"\n" 8247"本檔案沒有動態區段。\n" 8248 8249#. See PR 21379 for a reproducer. 8250#: readelf.c:9739 8251#, c-format 8252msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" 8253msgstr "" 8254 8255#: readelf.c:9756 8256#, fuzzy 8257#| msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 8258msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" 8259msgstr "檔案含有多個動態符號表\n" 8260 8261#: readelf.c:9762 8262msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 8263msgstr "無法確定要讀入的符號數量\n" 8264 8265#: readelf.c:9798 8266msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 8267msgstr "無法確定動態字串表的長度\n" 8268 8269#: readelf.c:9804 8270#, fuzzy 8271#| msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 8272msgid "Multiple dynamic string tables found\n" 8273msgstr "檔案含有多個動態字串表\n" 8274 8275#: readelf.c:9810 8276msgid "dynamic string table" 8277msgstr "動態字串表" 8278 8279#: readelf.c:9831 8280#, c-format 8281msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" 8282msgstr "" 8283 8284#: readelf.c:9850 8285msgid "symbol information" 8286msgstr "符號資訊" 8287 8288#: readelf.c:9856 8289msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" 8290msgstr "" 8291 8292#: readelf.c:9862 8293#, fuzzy, c-format 8294msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" 8295msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存符號索引\n" 8296 8297#: readelf.c:9881 8298#, fuzzy, c-format 8299#| msgid "" 8300#| "\n" 8301#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 8302msgid "" 8303"\n" 8304"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8305msgid_plural "" 8306"\n" 8307"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8308msgstr[0] "" 8309"\n" 8310"位於偏移量 0x%lx 處的動態區段含有 %u 個條目:\n" 8311 8312#: readelf.c:9888 8313#, c-format 8314msgid " Tag Type Name/Value\n" 8315msgstr " 標記 類型 名稱/值\n" 8316 8317#: readelf.c:9922 8318#, c-format 8319msgid "Auxiliary library" 8320msgstr "附加函式庫" 8321 8322#: readelf.c:9926 8323#, c-format 8324msgid "Filter library" 8325msgstr "過濾器函式庫" 8326 8327#: readelf.c:9930 8328#, c-format 8329msgid "Configuration file" 8330msgstr "配置檔案" 8331 8332#: readelf.c:9934 8333#, c-format 8334msgid "Dependency audit library" 8335msgstr "依存審查函式庫" 8336 8337#: readelf.c:9938 8338#, c-format 8339msgid "Audit library" 8340msgstr "審查函式庫" 8341 8342#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012 8343#, c-format 8344msgid "Flags:" 8345msgstr "旗標:" 8346 8347#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014 8348#, c-format 8349msgid " None\n" 8350msgstr " 無\n" 8351 8352#: readelf.c:10220 8353#, c-format 8354msgid "Shared library: [%s]" 8355msgstr "共享函式庫:[%s]" 8356 8357#: readelf.c:10223 8358#, c-format 8359msgid " program interpreter" 8360msgstr " 程式解譯器" 8361 8362#: readelf.c:10227 8363#, c-format 8364msgid "Library soname: [%s]" 8365msgstr "函式庫檔名:[%s]" 8366 8367#: readelf.c:10231 8368#, c-format 8369msgid "Library rpath: [%s]" 8370msgstr "函式庫路徑:[%s]" 8371 8372#: readelf.c:10235 8373#, c-format 8374msgid "Library runpath: [%s]" 8375msgstr "函式庫執行路徑:[%s]" 8376 8377#: readelf.c:10269 8378#, c-format 8379msgid " (bytes)\n" 8380msgstr "" 8381 8382#: readelf.c:10299 8383#, c-format 8384msgid "Not needed object: [%s]\n" 8385msgstr "不需要的物件:[%s]\n" 8386 8387#: readelf.c:10324 8388#, fuzzy, c-format 8389msgid "<corrupt time val: %lx" 8390msgstr "<corrupt: %ld>\n" 8391 8392#: readelf.c:10441 8393#, fuzzy, c-format 8394#| msgid "" 8395#| "\n" 8396#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 8397msgid "" 8398"\n" 8399"Version definition section '%s' contains %u entry:\n" 8400msgid_plural "" 8401"\n" 8402"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 8403msgstr[0] "" 8404"\n" 8405"版本符號區段「%s」含有 %d 個條目:\n" 8406 8407#: readelf.c:10449 8408#, c-format 8409msgid " Addr: 0x" 8410msgstr " 位址:0x" 8411 8412#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743 8413#, c-format 8414msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 8415msgstr "" 8416 8417#: readelf.c:10457 8418msgid "version definition section" 8419msgstr "版本定義區段" 8420 8421#: readelf.c:10486 8422#, fuzzy, c-format 8423#| msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 8424msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" 8425msgstr " %#06x: 修訂: %d 旗標: %s" 8426 8427#: readelf.c:10489 8428#, c-format 8429msgid " Index: %d Cnt: %d " 8430msgstr " 索引: %d 計數: %d " 8431 8432#: readelf.c:10506 8433#, c-format 8434msgid "Name: %s\n" 8435msgstr "名稱:%s\n" 8436 8437#: readelf.c:10508 8438#, c-format 8439msgid "Name index: %ld\n" 8440msgstr "名稱索引:%ld\n" 8441 8442#: readelf.c:10517 8443#, c-format 8444msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" 8445msgstr "" 8446 8447#: readelf.c:10537 8448#, fuzzy, c-format 8449#| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 8450msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" 8451msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n" 8452 8453#: readelf.c:10540 8454#, fuzzy, c-format 8455#| msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 8456msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" 8457msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名稱索引: %ld\n" 8458 8459#: readelf.c:10545 8460#, c-format 8461msgid " Version def aux past end of section\n" 8462msgstr "" 8463 8464#: readelf.c:10552 8465#, c-format 8466msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" 8467msgstr "" 8468 8469#: readelf.c:10563 8470#, fuzzy, c-format 8471msgid " Version definition past end of section\n" 8472msgstr " 版本定義過去結束的區段\n" 8473 8474#: readelf.c:10578 8475#, fuzzy, c-format 8476#| msgid "" 8477#| "\n" 8478#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 8479msgid "" 8480"\n" 8481"Version needs section '%s' contains %u entry:\n" 8482msgid_plural "" 8483"\n" 8484"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 8485msgstr[0] "" 8486"\n" 8487"版本符號區段「%s」含有 %d 個條目:\n" 8488 8489#: readelf.c:10585 8490#, c-format 8491msgid " Addr: 0x" 8492msgstr " 位址:0x" 8493 8494#: readelf.c:10594 8495#, fuzzy 8496msgid "Version Needs section" 8497msgstr "版本需要區段" 8498 8499#: readelf.c:10619 8500#, fuzzy, c-format 8501#| msgid " %#06x: Version: %d" 8502msgid " %#06lx: Version: %d" 8503msgstr " %#06x: 版本: %d" 8504 8505#: readelf.c:10622 8506#, c-format 8507msgid " File: %s" 8508msgstr " 檔案:%s" 8509 8510#: readelf.c:10624 8511#, c-format 8512msgid " File: %lx" 8513msgstr " 檔案:%lx" 8514 8515#: readelf.c:10626 8516#, c-format 8517msgid " Cnt: %d\n" 8518msgstr " 計數:%d\n" 8519 8520#: readelf.c:10649 8521#, fuzzy, c-format 8522#| msgid " %#06x: Name: %s" 8523msgid " %#06lx: Name: %s" 8524msgstr " %#06x:名稱:%s" 8525 8526#: readelf.c:10652 8527#, fuzzy, c-format 8528#| msgid " %#06x: Name index: %lx" 8529msgid " %#06lx: Name index: %lx" 8530msgstr " %#06x:名稱索引:%lx" 8531 8532#: readelf.c:10655 8533#, c-format 8534msgid " Flags: %s Version: %d\n" 8535msgstr " 旗標:%s 版本:%d\n" 8536 8537#: readelf.c:10661 8538#, c-format 8539msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" 8540msgstr "" 8541 8542#: readelf.c:10674 8543msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 8544msgstr "" 8545 8546#: readelf.c:10679 8547#, c-format 8548msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" 8549msgstr "" 8550 8551#: readelf.c:10689 8552#, fuzzy 8553msgid "Missing Version Needs information\n" 8554msgstr "缺少版本需要資訊\n" 8555 8556#: readelf.c:10727 8557msgid "version string table" 8558msgstr "版本字串表" 8559 8560#: readelf.c:10734 8561#, fuzzy, c-format 8562#| msgid "" 8563#| "\n" 8564#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 8565msgid "" 8566"\n" 8567"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" 8568msgid_plural "" 8569"\n" 8570"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" 8571msgstr[0] "" 8572"\n" 8573"版本符號區段「%s」含有 %d 個條目:\n" 8574 8575#: readelf.c:10741 8576#, c-format 8577msgid " Addr: " 8578msgstr " 位址:" 8579 8580#: readelf.c:10752 8581msgid "version symbol data" 8582msgstr "版本符號資料" 8583 8584#: readelf.c:10772 8585msgid "*invalid*" 8586msgstr "" 8587 8588#: readelf.c:10780 8589msgid " 0 (*local*) " 8590msgstr " 0 (*本地*) " 8591 8592#: readelf.c:10784 8593msgid " 1 (*global*) " 8594msgstr " 1 (*全域*) " 8595 8596#: readelf.c:10795 8597#, fuzzy 8598msgid "invalid index into symbol array\n" 8599msgstr "無效的索引進入符號陣列\n" 8600 8601#: readelf.c:10817 readelf.c:11460 8602msgid "version need" 8603msgstr "版本需要" 8604 8605#: readelf.c:10828 8606msgid "version need aux (2)" 8607msgstr "版本需要外部 (2)" 8608 8609#: readelf.c:10874 readelf.c:11400 8610msgid "version def" 8611msgstr "版本定義" 8612 8613#: readelf.c:10902 readelf.c:11431 8614msgid "version def aux" 8615msgstr "版本定義外部" 8616 8617#: readelf.c:10910 8618msgid "*both*" 8619msgstr "" 8620 8621#: readelf.c:10940 8622#, c-format 8623msgid "" 8624"\n" 8625"No version information found in this file.\n" 8626msgstr "" 8627"\n" 8628"本檔案中沒有區段資訊。\n" 8629 8630#: readelf.c:11039 8631#, fuzzy, c-format 8632#| msgid "Unrecognized form: %lu\n" 8633msgid "Unrecognized visibility value: %u" 8634msgstr "無法識別的形式:%lu\n" 8635 8636#: readelf.c:11100 8637#, fuzzy, c-format 8638#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 8639msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" 8640msgstr "無法識別的 XCOFF 類型 %d\n" 8641 8642#: readelf.c:11124 8643#, c-format 8644msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" 8645msgstr "" 8646 8647#: readelf.c:11150 8648#, c-format 8649msgid "<localentry>: %d" 8650msgstr "" 8651 8652#: readelf.c:11184 8653#, fuzzy, c-format 8654msgid "<other>: %x" 8655msgstr "<other>" 8656 8657#: readelf.c:11223 8658#, fuzzy, c-format 8659msgid "bad section index[%3d]" 8660msgstr "讀取區段失敗" 8661 8662#: readelf.c:11244 8663#, c-format 8664msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" 8665msgstr "" 8666 8667#: readelf.c:11253 8668#, c-format 8669msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" 8670msgstr "" 8671 8672#: readelf.c:11261 8673#, fuzzy, c-format 8674msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" 8675msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" 8676 8677#: readelf.c:11268 8678#, fuzzy, c-format 8679#| msgid "Unable to read in dynamic data\n" 8680msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" 8681msgstr "無法讀入動態資料\n" 8682 8683#: readelf.c:11277 8684#, fuzzy, c-format 8685msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" 8686msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 8687 8688#: readelf.c:11304 8689#, fuzzy, c-format 8690#| msgid "no information for symbol number %ld\n" 8691msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" 8692msgstr "沒有關於符號號碼 %ld 的資訊\n" 8693 8694#: readelf.c:11336 8695#, fuzzy, c-format 8696msgid " <corrupt: %14ld>" 8697msgstr " <corrupt: %14ld>" 8698 8699#: readelf.c:11363 8700msgid "version data" 8701msgstr "版本資料" 8702 8703#: readelf.c:11478 8704msgid "version need aux (3)" 8705msgstr "版本需要外部 (3)" 8706 8707#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662 8708#: readelf.c:11686 8709#, fuzzy 8710msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 8711msgstr "無法尋指啟始的動態資訊\n" 8712 8713#: readelf.c:11562 readelf.c:11614 8714msgid "Failed to read in number of buckets\n" 8715msgstr "讀入存儲桶數量失敗\n" 8716 8717#: readelf.c:11568 8718msgid "Failed to read in number of chains\n" 8719msgstr "讀入鏈結數量失敗\n" 8720 8721#: readelf.c:11670 8722#, fuzzy 8723msgid "Failed to determine last chain length\n" 8724msgstr "確定最後一筆鏈接長度時失敗\n" 8725 8726#: readelf.c:11717 8727#, c-format 8728msgid "" 8729"\n" 8730"Symbol table for image:\n" 8731msgstr "" 8732"\n" 8733"映像符號表:\n" 8734 8735#: readelf.c:11719 readelf.c:11745 8736#, c-format 8737msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8738msgstr " 存儲桶號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n" 8739 8740#: readelf.c:11721 readelf.c:11747 8741#, c-format 8742msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8743msgstr " 存儲桶號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n" 8744 8745#: readelf.c:11732 readelf.c:11928 8746msgid "histogram chain is corrupt\n" 8747msgstr "" 8748 8749#: readelf.c:11743 8750#, fuzzy, c-format 8751msgid "" 8752"\n" 8753"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 8754msgstr "" 8755"\n" 8756"符號表格的.gnu.hash 用於影像:\n" 8757 8758#: readelf.c:11788 8759#, c-format 8760msgid "" 8761"\n" 8762"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 8763msgstr "" 8764 8765#: readelf.c:11794 8766#, fuzzy, c-format 8767#| msgid "" 8768#| "\n" 8769#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 8770msgid "" 8771"\n" 8772"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" 8773msgid_plural "" 8774"\n" 8775"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 8776msgstr[0] "" 8777"\n" 8778"符號表「%s」含有 %lu 個條目:\n" 8779 8780#: readelf.c:11801 8781#, c-format 8782msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8783msgstr " 編號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n" 8784 8785#: readelf.c:11803 8786#, c-format 8787msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8788msgstr " 編號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n" 8789 8790#: readelf.c:11878 8791#, c-format 8792msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" 8793msgstr "" 8794 8795#: readelf.c:11889 8796#, c-format 8797msgid "" 8798"\n" 8799"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 8800msgstr "" 8801"\n" 8802"無法取得顯示符號所需之動態符號資訊。\n" 8803 8804#: readelf.c:11902 8805#, fuzzy, c-format 8806#| msgid "" 8807#| "\n" 8808#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8809msgid "" 8810"\n" 8811"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8812msgid_plural "" 8813"\n" 8814"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8815msgstr[0] "" 8816"\n" 8817"存儲桶列表長度的長條圖 (總計 %lu 存儲桶):\n" 8818 8819#: readelf.c:11912 8820#, fuzzy 8821msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" 8822msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 8823 8824#: readelf.c:11918 readelf.c:11994 8825#, c-format 8826msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 8827msgstr " 長度 編號 總計之%% 覆蓋度\n" 8828 8829#: readelf.c:11940 8830#, fuzzy 8831msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" 8832msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 8833 8834#: readelf.c:11980 8835#, fuzzy, c-format 8836#| msgid "" 8837#| "\n" 8838#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8839msgid "" 8840"\n" 8841"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8842msgid_plural "" 8843"\n" 8844"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8845msgstr[0] "" 8846"\n" 8847"存儲桶列表長度的長條圖 (總計 %lu 存儲桶):\n" 8848 8849#: readelf.c:11990 8850#, fuzzy 8851msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" 8852msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 8853 8854#: readelf.c:12016 8855#, fuzzy 8856msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" 8857msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 8858 8859#: readelf.c:12061 8860#, fuzzy, c-format 8861#| msgid "" 8862#| "\n" 8863#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 8864msgid "" 8865"\n" 8866"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" 8867msgid_plural "" 8868"\n" 8869"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 8870msgstr[0] "" 8871"\n" 8872"位於偏移量 0x%lx 的動態資訊節區含有 %d 個條目:\n" 8873 8874#: readelf.c:12068 8875#, c-format 8876msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 8877msgstr "編號: 名稱 相約束 旗標\n" 8878 8879#: readelf.c:12075 8880#, fuzzy, c-format 8881msgid "<corrupt index>" 8882msgstr "<corrupt>" 8883 8884#: readelf.c:12079 8885#, fuzzy, c-format 8886msgid "<corrupt: %19ld>" 8887msgstr "<corrupt: %19ld>" 8888 8889#: readelf.c:12168 8890#, c-format 8891msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8892msgstr "" 8893 8894#: readelf.c:12197 8895#, c-format 8896msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8897msgstr "" 8898 8899#. PR 21137 8900#: readelf.c:12208 8901#, c-format 8902msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8903msgstr "" 8904 8905#: readelf.c:12219 8906msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 8907msgstr "" 8908 8909#: readelf.c:12242 8910#, c-format 8911msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8912msgstr "" 8913 8914#: readelf.c:12256 8915#, c-format 8916msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8917msgstr "" 8918 8919#: readelf.c:12266 8920#, c-format 8921msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8922msgstr "" 8923 8924#: readelf.c:12276 8925msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 8926msgstr "" 8927 8928#: readelf.c:12299 8929#, c-format 8930msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8931msgstr "" 8932 8933#: readelf.c:12318 readelf.c:12327 8934#, c-format 8935msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8936msgstr "" 8937 8938#: readelf.c:12542 8939#, c-format 8940msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 8941msgstr "" 8942 8943#: readelf.c:13209 8944#, c-format 8945msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 8946msgstr "" 8947 8948#: readelf.c:13218 8949#, c-format 8950msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 8951msgstr "" 8952 8953#: readelf.c:13227 8954#, c-format 8955msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 8956msgstr "" 8957 8958#: readelf.c:13250 8959#, fuzzy, c-format 8960#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8961msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" 8962msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" 8963 8964#: readelf.c:13327 8965#, c-format 8966msgid "" 8967"\n" 8968"Assembly dump of section %s\n" 8969msgstr "" 8970"\n" 8971"「%s」區段的組合語言傾印:\n" 8972 8973#: readelf.c:13345 8974#, fuzzy, c-format 8975#| msgid "" 8976#| "\n" 8977#| "Section '%s' has no data to dump.\n" 8978msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" 8979msgstr "" 8980"\n" 8981"「%s」區段沒有可傾印的資料。\n" 8982 8983#: readelf.c:13351 8984#, fuzzy 8985msgid "section contents" 8986msgstr "區段內容" 8987 8988#: readelf.c:13426 8989#, c-format 8990msgid "" 8991"\n" 8992"String dump of section '%s':\n" 8993msgstr "" 8994 8995#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752 8996#, fuzzy, c-format 8997#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 8998msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" 8999msgstr "IEEE 不支援的複數類型大小 %u\n" 9000 9001#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789 9002#, fuzzy, c-format 9003#| msgid "Unable to locate %s section!\n" 9004msgid "Unable to decompress section %s\n" 9005msgstr "無法找到 %s 區段的位置!\n" 9006 9007#: readelf.c:13499 9008#, fuzzy, c-format 9009msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 9010msgstr " 註記:這個區段有重定址針對它,但是這些未被套用到這個傾印。\n" 9011 9012#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712 9013#: readelf.c:14744 9014#, fuzzy, c-format 9015msgid "<corrupt>\n" 9016msgstr "<corrupt>" 9017 9018#: readelf.c:13540 9019#, fuzzy, c-format 9020msgid " No strings found in this section." 9021msgstr " 找不到任何字串在中這個區段。" 9022 9023#: readelf.c:13568 9024#, c-format 9025msgid "" 9026"\n" 9027"Hex dump of section '%s':\n" 9028msgstr "" 9029"\n" 9030"「%s」區段的十六進位傾印:\n" 9031 9032#: readelf.c:13650 9033#, fuzzy, c-format 9034msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 9035msgstr " 註記:這個區段有重定址針對它,但是這些未被套用到這個傾印。\n" 9036 9037#: readelf.c:13719 9038#, c-format 9039msgid "%s section data" 9040msgstr "" 9041 9042#: readelf.c:13743 9043#, c-format 9044msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" 9045msgstr "" 9046 9047#: readelf.c:13899 9048#, c-format 9049msgid "" 9050"\n" 9051"Section '%s' has no debugging data.\n" 9052msgstr "" 9053"\n" 9054"「%s」區段沒有正在除錯的資料。\n" 9055 9056#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 9057#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 9058#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 9059#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 9060#: readelf.c:13908 9061#, c-format 9062msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 9063msgstr "" 9064 9065#: readelf.c:13958 9066#, c-format 9067msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 9068msgstr "無法識別的除錯區段:%s\n" 9069 9070#: readelf.c:13986 9071#, c-format 9072msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 9073msgstr "" 9074 9075#: readelf.c:14047 9076#, c-format 9077msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 9078msgstr "沒有傾印區段 %d 是因為它們並不存在!\n" 9079 9080#: readelf.c:14104 9081#, fuzzy 9082msgid "<corrupt tag>\n" 9083msgstr "<corrupt>" 9084 9085#: readelf.c:14119 9086#, fuzzy, c-format 9087#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 9088msgid "<corrupt string tag>" 9089msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" 9090 9091#: readelf.c:14159 9092#, c-format 9093msgid "Absent/Non standard\n" 9094msgstr "" 9095 9096#: readelf.c:14162 9097#, c-format 9098msgid "Bare metal/mwdt\n" 9099msgstr "" 9100 9101#: readelf.c:14165 9102#, c-format 9103msgid "Bare metal/newlib\n" 9104msgstr "" 9105 9106#: readelf.c:14168 9107#, c-format 9108msgid "Linux/uclibc\n" 9109msgstr "" 9110 9111#: readelf.c:14171 9112#, c-format 9113msgid "Linux/glibc\n" 9114msgstr "" 9115 9116#: readelf.c:14174 readelf.c:14258 9117#, fuzzy, c-format 9118msgid "Unknown\n" 9119msgstr "不明的" 9120 9121#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249 9122#, c-format 9123msgid "Absent\n" 9124msgstr "" 9125 9126#: readelf.c:14231 9127msgid "yes" 9128msgstr "" 9129 9130#: readelf.c:14231 9131#, fuzzy 9132#| msgid "none" 9133msgid "no" 9134msgstr "無" 9135 9136#: readelf.c:14272 readelf.c:14280 9137msgid "default" 9138msgstr "" 9139 9140#: readelf.c:14273 9141msgid "smallest" 9142msgstr "" 9143 9144#: readelf.c:14279 9145msgid "OPTFP" 9146msgstr "" 9147 9148#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020 9149#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337 9150#, fuzzy, c-format 9151msgid "None\n" 9152msgstr "無\n" 9153 9154#: readelf.c:14480 9155#, fuzzy, c-format 9156msgid "Application\n" 9157msgstr "應用程式\n" 9158 9159#: readelf.c:14481 9160#, c-format 9161msgid "Realtime\n" 9162msgstr "" 9163 9164#: readelf.c:14482 9165#, c-format 9166msgid "Microcontroller\n" 9167msgstr "" 9168 9169#: readelf.c:14483 9170#, c-format 9171msgid "Application or Realtime\n" 9172msgstr "" 9173 9174#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092 9175#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674 9176#, fuzzy, c-format 9177msgid "8-byte\n" 9178msgstr "8-byte\n" 9179 9180#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673 9181#, fuzzy, c-format 9182msgid "4-byte\n" 9183msgstr "4-byte\n" 9184 9185#: readelf.c:14499 readelf.c:14518 9186#, fuzzy, c-format 9187msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 9188msgstr "8-byte 與最高到 %d-byte 進階\n" 9189 9190#: readelf.c:14513 9191#, fuzzy, c-format 9192msgid "8-byte, except leaf SP\n" 9193msgstr "8-byte,除了葉 SP\n" 9194 9195#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207 9196#, c-format 9197msgid "flag = %d, vendor = " 9198msgstr "" 9199 9200#: readelf.c:14551 9201#, fuzzy, c-format 9202msgid "True\n" 9203msgstr "真\n" 9204 9205#: readelf.c:14573 9206#, fuzzy, c-format 9207#| msgid "<unknown: %x>" 9208msgid "<unknown: %d>\n" 9209msgstr "<未知:%x>" 9210 9211#: readelf.c:14622 9212msgid "corrupt vendor attribute\n" 9213msgstr "" 9214 9215#: readelf.c:14674 9216#, c-format 9217msgid "unspecified hard/soft float, " 9218msgstr "" 9219 9220#: readelf.c:14677 9221#, fuzzy, c-format 9222msgid "hard float, " 9223msgstr "硬浮點數\n" 9224 9225#: readelf.c:14680 9226#, fuzzy, c-format 9227msgid "soft float, " 9228msgstr "軟式浮點數\n" 9229 9230#: readelf.c:14683 9231#, fuzzy, c-format 9232msgid "single-precision hard float, " 9233msgstr "單精度硬浮點數\n" 9234 9235#: readelf.c:14690 9236#, c-format 9237msgid "unspecified long double\n" 9238msgstr "" 9239 9240#: readelf.c:14693 9241#, c-format 9242msgid "128-bit IBM long double\n" 9243msgstr "" 9244 9245#: readelf.c:14696 9246#, c-format 9247msgid "64-bit long double\n" 9248msgstr "" 9249 9250#: readelf.c:14699 9251#, c-format 9252msgid "128-bit IEEE long double\n" 9253msgstr "" 9254 9255#: readelf.c:14722 readelf.c:14754 9256#, c-format 9257msgid "unspecified\n" 9258msgstr "" 9259 9260#: readelf.c:14725 9261#, fuzzy, c-format 9262msgid "generic\n" 9263msgstr "一般\n" 9264 9265#: readelf.c:14760 9266#, fuzzy, c-format 9267msgid "memory\n" 9268msgstr "記憶體\n" 9269 9270#: readelf.c:14789 9271#, c-format 9272msgid "any\n" 9273msgstr "" 9274 9275#: readelf.c:14792 9276#, c-format 9277msgid "software\n" 9278msgstr "" 9279 9280#: readelf.c:14795 9281#, c-format 9282msgid "hardware\n" 9283msgstr "" 9284 9285#: readelf.c:14921 9286#, fuzzy, c-format 9287msgid "Hard or soft float\n" 9288msgstr "硬或軟式浮點數\n" 9289 9290#: readelf.c:14924 9291#, c-format 9292msgid "Hard float (double precision)\n" 9293msgstr "" 9294 9295#: readelf.c:14927 9296#, c-format 9297msgid "Hard float (single precision)\n" 9298msgstr "" 9299 9300#: readelf.c:14930 9301#, fuzzy, c-format 9302msgid "Soft float\n" 9303msgstr "軟式浮點數\n" 9304 9305#: readelf.c:14933 9306#, c-format 9307msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 9308msgstr "" 9309 9310#: readelf.c:14936 9311#, c-format 9312msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 9313msgstr "" 9314 9315#: readelf.c:14939 9316#, c-format 9317msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9318msgstr "" 9319 9320#: readelf.c:14942 9321#, c-format 9322msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9323msgstr "" 9324 9325#: readelf.c:14945 9326#, c-format 9327msgid "NaN 2008 compatibility\n" 9328msgstr "" 9329 9330#: readelf.c:14984 9331#, c-format 9332msgid "Any MSA or not\n" 9333msgstr "" 9334 9335#: readelf.c:14987 9336#, c-format 9337msgid "128-bit MSA\n" 9338msgstr "" 9339 9340#: readelf.c:15053 9341#, fuzzy, c-format 9342msgid "Not used\n" 9343msgstr "未使用\n" 9344 9345#: readelf.c:15056 9346#, c-format 9347msgid "2 bytes\n" 9348msgstr "" 9349 9350#: readelf.c:15059 9351#, c-format 9352msgid "4 bytes\n" 9353msgstr "" 9354 9355#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194 9356#, fuzzy, c-format 9357msgid "16-byte\n" 9358msgstr "16-byte\n" 9359 9360#: readelf.c:15110 9361#, fuzzy, c-format 9362msgid "DSBT addressing not used\n" 9363msgstr "DSBT 定址未使用\n" 9364 9365#: readelf.c:15113 9366#, fuzzy, c-format 9367msgid "DSBT addressing used\n" 9368msgstr "DSBT 定址使用\n" 9369 9370#: readelf.c:15128 9371#, fuzzy, c-format 9372msgid "Data addressing position-dependent\n" 9373msgstr "資料定址 position-dependent\n" 9374 9375#: readelf.c:15131 9376#, fuzzy, c-format 9377msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 9378msgstr "資料定址 position-independent,得到接近 DP\n" 9379 9380#: readelf.c:15134 9381#, c-format 9382msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 9383msgstr "" 9384 9385#: readelf.c:15149 9386#, fuzzy, c-format 9387msgid "Code addressing position-dependent\n" 9388msgstr "編碼定址 position-dependent\n" 9389 9390#: readelf.c:15152 9391#, fuzzy, c-format 9392msgid "Code addressing position-independent\n" 9393msgstr "編碼定址 position-independent\n" 9394 9395#: readelf.c:15312 9396#, c-format 9397msgid "MSP430\n" 9398msgstr "" 9399 9400#: readelf.c:15313 9401#, c-format 9402msgid "MSP430X\n" 9403msgstr "" 9404 9405#: readelf.c:15325 readelf.c:15338 9406#, c-format 9407msgid "Small\n" 9408msgstr "" 9409 9410#: readelf.c:15326 readelf.c:15339 9411#, c-format 9412msgid "Large\n" 9413msgstr "" 9414 9415#: readelf.c:15340 9416#, c-format 9417msgid "Restricted Large\n" 9418msgstr "" 9419 9420#: readelf.c:15346 9421#, fuzzy, c-format 9422#| msgid "<unknown>: %d" 9423msgid " <unknown tag %d>: " 9424msgstr "<未知>:%d" 9425 9426#: readelf.c:15430 9427#, c-format 9428msgid "%d\n" 9429msgstr "" 9430 9431#: readelf.c:15438 9432#, c-format 9433msgid "No unaligned access\n" 9434msgstr "" 9435 9436#: readelf.c:15441 9437#, c-format 9438msgid "Unaligned access\n" 9439msgstr "" 9440 9441#: readelf.c:15448 9442#, fuzzy, c-format 9443msgid "%d-bytes\n" 9444msgstr "8-byte\n" 9445 9446#: readelf.c:15483 9447#, fuzzy 9448msgid "attributes" 9449msgstr "屬性" 9450 9451#: readelf.c:15495 9452#, c-format 9453msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" 9454msgstr "" 9455 9456#: readelf.c:15514 9457msgid "Tag section ends prematurely\n" 9458msgstr "" 9459 9460#: readelf.c:15523 9461#, c-format 9462msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" 9463msgstr "" 9464 9465#: readelf.c:15531 9466#, c-format 9467msgid "Attribute length of %u is too small\n" 9468msgstr "" 9469 9470#: readelf.c:15542 9471msgid "Corrupt attribute section name\n" 9472msgstr "" 9473 9474#: readelf.c:15547 9475#, c-format 9476msgid "Attribute Section: " 9477msgstr "" 9478 9479#: readelf.c:15574 9480#, fuzzy 9481#| msgid "Unable to locate %s section!\n" 9482msgid "Unused bytes at end of section\n" 9483msgstr "無法找到 %s 區段的位置!\n" 9484 9485#: readelf.c:15584 9486#, c-format 9487msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" 9488msgstr "" 9489 9490#: readelf.c:15592 9491#, c-format 9492msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" 9493msgstr "" 9494 9495#: readelf.c:15607 9496#, fuzzy, c-format 9497msgid "File Attributes\n" 9498msgstr "檔案屬性\n" 9499 9500#: readelf.c:15610 9501#, fuzzy, c-format 9502msgid "Section Attributes:" 9503msgstr "區段屬性:" 9504 9505#: readelf.c:15613 9506#, fuzzy, c-format 9507msgid "Symbol Attributes:" 9508msgstr "符號屬性:" 9509 9510#: readelf.c:15629 9511#, c-format 9512msgid "Unknown tag: %d\n" 9513msgstr "" 9514 9515#: readelf.c:15650 9516#, fuzzy, c-format 9517#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 9518msgid " Unknown attribute:\n" 9519msgstr " (未知的內嵌屬性值:%s)" 9520 9521#: readelf.c:15692 9522msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" 9523msgstr "" 9524 9525#: readelf.c:15775 readelf.c:15844 9526#, fuzzy 9527msgid "Unknown" 9528msgstr "不明的" 9529 9530#: readelf.c:15891 9531msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" 9532msgstr "" 9533 9534#: readelf.c:15897 9535msgid "MIPS ABI Flags section" 9536msgstr "" 9537 9538#: readelf.c:15956 readelf.c:16504 9539#, fuzzy 9540msgid "Global Offset Table data" 9541msgstr "全域偏移表格資料" 9542 9543#: readelf.c:15960 9544#, c-format 9545msgid "" 9546"\n" 9547"Static GOT:\n" 9548msgstr "" 9549 9550#: readelf.c:15961 readelf.c:16509 9551#, c-format 9552msgid " Canonical gp value: " 9553msgstr "" 9554 9555#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640 9556#, fuzzy, c-format 9557msgid " Reserved entries:\n" 9558msgstr " 保留的條目:\n" 9559 9560#: readelf.c:15976 9561#, c-format 9562msgid " %*s %10s %*s\n" 9563msgstr "" 9564 9565#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543 9566#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651 9567#, fuzzy 9568msgid "Address" 9569msgstr "位址" 9570 9571#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543 9572#: readelf.c:16562 9573#, fuzzy 9574msgid "Access" 9575msgstr "存取" 9576 9577#: readelf.c:15978 readelf.c:16008 9578msgid "Value" 9579msgstr "" 9580 9581#: readelf.c:16005 readelf.c:16541 9582#, fuzzy, c-format 9583msgid " Local entries:\n" 9584msgstr " 本地條目:\n" 9585 9586#: readelf.c:16087 readelf.c:16754 9587msgid "liblist section data" 9588msgstr "" 9589 9590#: readelf.c:16090 9591#, fuzzy, c-format 9592#| msgid "" 9593#| "\n" 9594#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 9595msgid "" 9596"\n" 9597"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" 9598msgid_plural "" 9599"\n" 9600"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 9601msgstr[0] "" 9602"\n" 9603"「.conflict」區段含有 %lu 個條目:\n" 9604 9605#: readelf.c:16094 9606#, fuzzy 9607msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 9608msgstr " 函式庫 時間戳記 總和檢查碼 版本旗標\n" 9609 9610#: readelf.c:16120 9611#, fuzzy, c-format 9612msgid "<corrupt: %9ld>" 9613msgstr "<corrupt: %9ld>" 9614 9615#: readelf.c:16125 9616#, fuzzy 9617msgid " NONE" 9618msgstr " 無" 9619 9620#: readelf.c:16178 9621msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" 9622msgstr "" 9623 9624#: readelf.c:16183 9625msgid "options" 9626msgstr "選項" 9627 9628#: readelf.c:16190 9629#, fuzzy 9630msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" 9631msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 9632 9633#: readelf.c:16212 9634#, c-format 9635msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" 9636msgstr "" 9637 9638#: readelf.c:16221 9639#, fuzzy, c-format 9640#| msgid "" 9641#| "\n" 9642#| "Section '%s' contains %d entries:\n" 9643msgid "" 9644"\n" 9645"Section '%s' contains %d entry:\n" 9646msgid_plural "" 9647"\n" 9648"Section '%s' contains %d entries:\n" 9649msgstr[0] "" 9650"\n" 9651"「%s」區段含有 %d 個條目:\n" 9652 9653#: readelf.c:16392 9654#, fuzzy 9655msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 9656msgstr "衝突清單找到而無需動態符號表格\n" 9657 9658#: readelf.c:16400 9659#, c-format 9660msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" 9661msgstr "" 9662 9663#: readelf.c:16408 9664#, fuzzy 9665msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" 9666msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 9667 9668#: readelf.c:16418 readelf.c:16433 9669msgid "conflict" 9670msgstr "衝突" 9671 9672#: readelf.c:16443 9673#, fuzzy, c-format 9674#| msgid "" 9675#| "\n" 9676#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 9677msgid "" 9678"\n" 9679"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" 9680msgid_plural "" 9681"\n" 9682"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 9683msgstr[0] "" 9684"\n" 9685"「.conflict」區段含有 %lu 個條目:\n" 9686 9687#: readelf.c:16447 9688msgid " Num: Index Value Name" 9689msgstr " 編號: 索引 值 名稱" 9690 9691#: readelf.c:16454 9692#, fuzzy, c-format 9693#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 9694msgid "<corrupt symbol index>" 9695msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" 9696 9697#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675 9698#, fuzzy, c-format 9699msgid "<corrupt: %14ld>" 9700msgstr "<corrupt: %14ld>" 9701 9702#: readelf.c:16488 9703#, c-format 9704msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" 9705msgstr "" 9706 9707#: readelf.c:16497 9708#, c-format 9709msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" 9710msgstr "" 9711 9712#: readelf.c:16508 9713#, fuzzy, c-format 9714msgid "" 9715"\n" 9716"Primary GOT:\n" 9717msgstr "" 9718"\n" 9719"主要得到:\n" 9720 9721#: readelf.c:16514 9722#, c-format 9723msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 9724msgstr "" 9725 9726#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642 9727#: readelf.c:16652 9728#, fuzzy 9729msgid "Initial" 9730msgstr "初始" 9731 9732#: readelf.c:16518 9733#, c-format 9734msgid " Lazy resolver\n" 9735msgstr "" 9736 9737#: readelf.c:16533 9738#, c-format 9739msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 9740msgstr "" 9741 9742#: readelf.c:16559 9743#, fuzzy, c-format 9744msgid " Global entries:\n" 9745msgstr " 全域條目:\n" 9746 9747#: readelf.c:16564 readelf.c:16653 9748msgid "Sym.Val." 9749msgstr "" 9750 9751#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 9752#: readelf.c:16567 readelf.c:16653 9753msgid "Ndx" 9754msgstr "" 9755 9756#: readelf.c:16567 readelf.c:16653 9757#, fuzzy 9758msgid "Name" 9759msgstr "名稱" 9760 9761#: readelf.c:16577 9762#, fuzzy, c-format 9763msgid "<no dynamic symbols>" 9764msgstr "不當的動態符號\n" 9765 9766#: readelf.c:16593 9767#, c-format 9768msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" 9769msgstr "" 9770 9771#: readelf.c:16635 9772#, fuzzy 9773msgid "Procedure Linkage Table data" 9774msgstr "程序鏈結表格資料" 9775 9776#: readelf.c:16641 9777#, c-format 9778msgid " %*s %*s Purpose\n" 9779msgstr "" 9780 9781#: readelf.c:16644 9782#, c-format 9783msgid " PLT lazy resolver\n" 9784msgstr "" 9785 9786#: readelf.c:16646 9787#, fuzzy, c-format 9788msgid " Module pointer\n" 9789msgstr " 模組指標\n" 9790 9791#: readelf.c:16649 9792#, fuzzy, c-format 9793msgid " Entries:\n" 9794msgstr " 條目:\n" 9795 9796#: readelf.c:16663 9797#, fuzzy, c-format 9798#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 9799msgid "<corrupt symbol index: %lu>" 9800msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" 9801 9802#: readelf.c:16701 9803msgid "NDS32 elf flags section" 9804msgstr "" 9805 9806#: readelf.c:16765 9807msgid "liblist string table" 9808msgstr "函式庫字串表" 9809 9810#: readelf.c:16777 9811#, fuzzy, c-format 9812#| msgid "" 9813#| "\n" 9814#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9815msgid "" 9816"\n" 9817"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9818msgid_plural "" 9819"\n" 9820"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9821msgstr[0] "" 9822"\n" 9823"「%s」函式庫列表區段含有 %lu 個條目:\n" 9824 9825#: readelf.c:16783 9826#, fuzzy 9827msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 9828msgstr " 函式庫 時間戳記 總和檢查碼 版本旗標" 9829 9830#: readelf.c:16833 9831msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 9832msgstr "NT_AUXV (auxiliary 向量)" 9833 9834#: readelf.c:16835 9835msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 9836msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 結構)" 9837 9838#: readelf.c:16837 9839msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 9840msgstr "NT_FPREGSET (浮點暫存器)" 9841 9842#: readelf.c:16839 9843msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 9844msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 結構)" 9845 9846#: readelf.c:16841 9847msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 9848msgstr "NT_TASKSTRUCT (任務結構)" 9849 9850#: readelf.c:16843 9851msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 9852msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 結構)" 9853 9854#: readelf.c:16845 9855msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 9856msgstr "" 9857 9858#: readelf.c:16847 9859msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 9860msgstr "" 9861 9862#: readelf.c:16849 9863msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" 9864msgstr "" 9865 9866#: readelf.c:16851 9867msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" 9868msgstr "" 9869 9870#: readelf.c:16853 9871msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" 9872msgstr "" 9873 9874#: readelf.c:16855 9875msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" 9876msgstr "" 9877 9878#: readelf.c:16857 9879msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" 9880msgstr "" 9881 9882#: readelf.c:16859 9883msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" 9884msgstr "" 9885 9886#: readelf.c:16861 9887#, fuzzy 9888#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 9889msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" 9890msgstr "NT_FPREGS (浮點暫存器)" 9891 9892#: readelf.c:16863 9893msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" 9894msgstr "" 9895 9896#: readelf.c:16865 9897msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" 9898msgstr "" 9899 9900#: readelf.c:16867 9901msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" 9902msgstr "" 9903 9904#: readelf.c:16869 9905msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" 9906msgstr "" 9907 9908#: readelf.c:16871 9909msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" 9910msgstr "" 9911 9912#: readelf.c:16873 9913msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" 9914msgstr "" 9915 9916#: readelf.c:16875 9917msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 9918msgstr "" 9919 9920#: readelf.c:16877 9921msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 9922msgstr "" 9923 9924#: readelf.c:16879 9925msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 9926msgstr "" 9927 9928#: readelf.c:16881 9929msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 9930msgstr "" 9931 9932#: readelf.c:16883 9933msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 9934msgstr "" 9935 9936#: readelf.c:16885 9937msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 9938msgstr "" 9939 9940#: readelf.c:16887 9941msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 9942msgstr "" 9943 9944#: readelf.c:16889 9945msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 9946msgstr "" 9947 9948#: readelf.c:16891 9949msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 9950msgstr "" 9951 9952#: readelf.c:16893 9953msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 9954msgstr "" 9955 9956#: readelf.c:16895 9957msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 9958msgstr "" 9959 9960#: readelf.c:16897 9961msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 9962msgstr "" 9963 9964#: readelf.c:16899 9965msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" 9966msgstr "" 9967 9968#: readelf.c:16901 9969msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" 9970msgstr "" 9971 9972#: readelf.c:16903 9973msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" 9974msgstr "" 9975 9976#: readelf.c:16905 9977msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" 9978msgstr "" 9979 9980#: readelf.c:16907 9981msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 9982msgstr "" 9983 9984#: readelf.c:16909 9985msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 9986msgstr "" 9987 9988#: readelf.c:16911 9989msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 9990msgstr "" 9991 9992#: readelf.c:16913 9993msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 9994msgstr "" 9995 9996#: readelf.c:16915 9997msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 9998msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 結構)" 9999 10000#: readelf.c:16917 10001msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 10002msgstr "NT_FPREGS (浮點暫存器)" 10003 10004#: readelf.c:16919 10005msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 10006msgstr "NT_PSINFO (psinfo 結構)" 10007 10008#: readelf.c:16921 10009msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 10010msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 結構)" 10011 10012#: readelf.c:16923 10013msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 10014msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 結構)" 10015 10016#: readelf.c:16925 10017msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 10018msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 結構)" 10019 10020#: readelf.c:16927 10021#, fuzzy 10022#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 10023msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 10024msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 結構)" 10025 10026#: readelf.c:16929 10027msgid "NT_FILE (mapped files)" 10028msgstr "" 10029 10030#: readelf.c:16937 10031msgid "NT_VERSION (version)" 10032msgstr "NT_VERSION (版本)" 10033 10034#: readelf.c:16939 10035msgid "NT_ARCH (architecture)" 10036msgstr "NT_ARCH (系統架構)" 10037 10038#: readelf.c:16941 10039msgid "OPEN" 10040msgstr "" 10041 10042#: readelf.c:16943 10043msgid "func" 10044msgstr "" 10045 10046#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791 10047#: readelf.c:17849 readelf.c:17926 10048#, c-format 10049msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 10050msgstr "未知的備註類型:(0x%08x)" 10051 10052#: readelf.c:16969 10053#, c-format 10054msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 10055msgstr "" 10056 10057#: readelf.c:16977 10058msgid " Malformed note - too short for header\n" 10059msgstr "" 10060 10061#: readelf.c:16986 10062msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 10063msgstr "" 10064 10065#: readelf.c:16999 10066msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 10067msgstr "" 10068 10069#: readelf.c:17003 10070#, fuzzy, c-format 10071msgid " Page size: " 10072msgstr " 修補程式時間:" 10073 10074#: readelf.c:17007 10075#, c-format 10076msgid " %*s%*s%*s\n" 10077msgstr "" 10078 10079#: readelf.c:17008 10080msgid "Start" 10081msgstr "" 10082 10083#: readelf.c:17009 10084msgid "End" 10085msgstr "" 10086 10087#: readelf.c:17010 10088msgid "Page Offset" 10089msgstr "" 10090 10091#: readelf.c:17018 10092msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 10093msgstr "" 10094 10095#: readelf.c:17050 10096msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 10097msgstr "" 10098 10099#: readelf.c:17052 10100msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 10101msgstr "" 10102 10103#: readelf.c:17054 10104msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 10105msgstr "" 10106 10107#: readelf.c:17056 10108msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 10109msgstr "" 10110 10111#: readelf.c:17058 10112msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 10113msgstr "" 10114 10115#: readelf.c:17060 10116msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 10117msgstr "" 10118 10119#: readelf.c:17062 10120msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 10121msgstr "" 10122 10123#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279 10124#, fuzzy, c-format 10125msgid "<None>" 10126msgstr "<none>" 10127 10128#: readelf.c:17336 10129#, c-format 10130msgid " Properties: " 10131msgstr "" 10132 10133#: readelf.c:17340 10134#, c-format 10135msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" 10136msgstr "" 10137 10138#: readelf.c:17352 10139#, fuzzy, c-format 10140msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" 10141msgstr "<corrupt: %ld>\n" 10142 10143#: readelf.c:17363 10144#, c-format 10145msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" 10146msgstr "" 10147 10148#: readelf.c:17385 readelf.c:17439 10149#, c-format 10150msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " 10151msgstr "" 10152 10153#: readelf.c:17396 readelf.c:17450 10154#, c-format 10155msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " 10156msgstr "" 10157 10158#: readelf.c:17407 10159#, c-format 10160msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " 10161msgstr "" 10162 10163#: readelf.c:17418 10164#, c-format 10165msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " 10166msgstr "" 10167 10168#: readelf.c:17429 10169#, c-format 10170msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " 10171msgstr "" 10172 10173#: readelf.c:17469 10174#, fuzzy, c-format 10175msgid "stack size: " 10176msgstr "資料大小" 10177 10178#: readelf.c:17471 readelf.c:17479 10179#, fuzzy, c-format 10180msgid "<corrupt length: %#x> " 10181msgstr "<corrupt: %ld>\n" 10182 10183#: readelf.c:17488 10184#, fuzzy, c-format 10185#| msgid "(unknown type)" 10186msgid "<unknown type %#x data: " 10187msgstr "(未知的類型)" 10188 10189#: readelf.c:17490 10190#, fuzzy, c-format 10191#| msgid "<processor specific>: %d" 10192msgid "<procesor-specific type %#x data: " 10193msgstr "<特定處理器>:%d" 10194 10195#: readelf.c:17492 10196#, c-format 10197msgid "<application-specific type %#x data: " 10198msgstr "" 10199 10200#: readelf.c:17521 10201#, fuzzy, c-format 10202msgid " Build ID: " 10203msgstr " 組建識別號:" 10204 10205#: readelf.c:17536 10206#, c-format 10207msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" 10208msgstr "" 10209 10210#: readelf.c:17573 10211#, c-format 10212msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 10213msgstr "" 10214 10215#: readelf.c:17582 10216#, fuzzy, c-format 10217#| msgid " %#06x: Version: %d" 10218msgid " Version: " 10219msgstr " %#06x: 版本: %d" 10220 10221#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. 10222#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor 10223#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed 10224#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test 10225#. if enabled in the bitmask. 10226#: readelf.c:17598 10227#, c-format 10228msgid " Hardware Capabilities: " 10229msgstr "" 10230 10231#: readelf.c:17601 10232#, fuzzy 10233msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" 10234msgstr "<corrupt: %ld>\n" 10235 10236#: readelf.c:17606 10237#, c-format 10238msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" 10239msgstr "" 10240 10241#: readelf.c:17622 10242#, fuzzy, c-format 10243#| msgid "section data" 10244msgid " Description data: " 10245msgstr "區段資料" 10246 10247#: readelf.c:17640 10248msgid "Alignment of 8-byte objects" 10249msgstr "" 10250 10251#: readelf.c:17641 10252msgid "Sizeof double and long double" 10253msgstr "" 10254 10255#: readelf.c:17642 10256msgid "Type of FPU support needed" 10257msgstr "" 10258 10259#: readelf.c:17643 10260msgid "Use of SIMD instructions" 10261msgstr "" 10262 10263#: readelf.c:17644 10264msgid "Use of cache" 10265msgstr "" 10266 10267#: readelf.c:17645 10268msgid "Use of MMU" 10269msgstr "" 10270 10271#: readelf.c:17681 10272#, fuzzy, c-format 10273msgid "4-bytes\n" 10274msgstr "4-byte\n" 10275 10276#: readelf.c:17682 10277#, fuzzy, c-format 10278msgid "8-bytes\n" 10279msgstr "8-byte\n" 10280 10281#: readelf.c:17689 10282#, c-format 10283msgid "FPU-2.0\n" 10284msgstr "" 10285 10286#: readelf.c:17690 10287#, c-format 10288msgid "FPU-3.0\n" 10289msgstr "" 10290 10291#: readelf.c:17699 10292#, c-format 10293msgid "yes\n" 10294msgstr "" 10295 10296#: readelf.c:17709 10297#, fuzzy, c-format 10298#| msgid "Unknown AT value: %lx" 10299msgid "unknown value: %x\n" 10300msgstr "未知的 AT 值:%lx" 10301 10302#: readelf.c:17751 10303#, fuzzy 10304#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 10305msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" 10306msgstr "NT_TASKSTRUCT (任務結構)" 10307 10308#: readelf.c:17753 10309msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" 10310msgstr "" 10311 10312#: readelf.c:17755 10313msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" 10314msgstr "" 10315 10316#: readelf.c:17757 10317msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" 10318msgstr "" 10319 10320#: readelf.c:17759 10321msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" 10322msgstr "" 10323 10324#: readelf.c:17761 10325msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" 10326msgstr "" 10327 10328#: readelf.c:17763 10329msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" 10330msgstr "" 10331 10332#: readelf.c:17765 10333msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" 10334msgstr "" 10335 10336#: readelf.c:17767 10337msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" 10338msgstr "" 10339 10340#: readelf.c:17769 10341msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" 10342msgstr "" 10343 10344#: readelf.c:17771 10345#, fuzzy 10346#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 10347msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" 10348msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 結構)" 10349 10350#: readelf.c:17782 10351msgid "NetBSD procinfo structure" 10352msgstr "NetBSD procinfo 結構" 10353 10354#: readelf.c:17808 readelf.c:17822 10355msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 10356msgstr "PT_GETREGS (reg 結構)" 10357 10358#: readelf.c:17810 readelf.c:17824 10359msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 10360msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 結構)" 10361 10362#: readelf.c:17843 10363msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 10364msgstr "" 10365 10366#: readelf.c:17876 10367#, c-format 10368msgid " Provider: %s\n" 10369msgstr "" 10370 10371#: readelf.c:17877 10372#, c-format 10373msgid " Name: %s\n" 10374msgstr "" 10375 10376#: readelf.c:17878 10377#, fuzzy, c-format 10378msgid " Location: " 10379msgstr " 位置:" 10380 10381#: readelf.c:17880 10382#, fuzzy, c-format 10383msgid ", Base: " 10384msgstr ",基底:" 10385 10386#: readelf.c:17882 10387#, fuzzy, c-format 10388msgid ", Semaphore: " 10389msgstr ",號誌:" 10390 10391#: readelf.c:17885 10392#, c-format 10393msgid " Arguments: %s\n" 10394msgstr "" 10395 10396#: readelf.c:17898 10397msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 10398msgstr "" 10399 10400#: readelf.c:17900 10401msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 10402msgstr "" 10403 10404#: readelf.c:17902 10405msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 10406msgstr "" 10407 10408#: readelf.c:17906 10409msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 10410msgstr "" 10411 10412#: readelf.c:17908 10413msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 10414msgstr "" 10415 10416#: readelf.c:17912 10417msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 10418msgstr "" 10419 10420#: readelf.c:17914 10421msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 10422msgstr "" 10423 10424#: readelf.c:17916 10425msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 10426msgstr "" 10427 10428#: readelf.c:17918 10429msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 10430msgstr "" 10431 10432#: readelf.c:17920 10433msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 10434msgstr "" 10435 10436#: readelf.c:17940 10437#, c-format 10438msgid " Creation date : %.17s\n" 10439msgstr "" 10440 10441#: readelf.c:17941 10442#, c-format 10443msgid " Last patch date: %.17s\n" 10444msgstr "" 10445 10446#: readelf.c:17942 10447#, c-format 10448msgid " Module name : %s\n" 10449msgstr "" 10450 10451#: readelf.c:17943 10452#, c-format 10453msgid " Module version : %s\n" 10454msgstr "" 10455 10456#: readelf.c:17946 10457#, fuzzy, c-format 10458msgid " Invalid size\n" 10459msgstr " 無效的大小\n" 10460 10461#: readelf.c:17949 10462#, c-format 10463msgid " Language: %s\n" 10464msgstr "" 10465 10466#: readelf.c:17953 10467#, fuzzy, c-format 10468msgid " Floating Point mode: " 10469msgstr " 浮點數模式:" 10470 10471#: readelf.c:17958 10472#, fuzzy, c-format 10473msgid " Link time: " 10474msgstr " 鏈結時間:" 10475 10476#: readelf.c:17964 10477#, fuzzy, c-format 10478msgid " Patch time: " 10479msgstr " 修補程式時間:" 10480 10481#: readelf.c:17970 10482#, c-format 10483msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 10484msgstr "" 10485 10486#: readelf.c:17973 10487#, fuzzy, c-format 10488msgid " Last modified : " 10489msgstr " 上次修改日期 :" 10490 10491#: readelf.c:17976 10492#, fuzzy, c-format 10493msgid "" 10494"\n" 10495" Link flags : " 10496msgstr "" 10497"\n" 10498" 鏈結旗標 :" 10499 10500#: readelf.c:17979 10501#, c-format 10502msgid " Header flags: 0x%08x\n" 10503msgstr "" 10504 10505#: readelf.c:17981 10506#, c-format 10507msgid " Image id : %s\n" 10508msgstr "" 10509 10510#: readelf.c:17985 10511#, c-format 10512msgid " Image name: %s\n" 10513msgstr "" 10514 10515#: readelf.c:17988 10516#, c-format 10517msgid " Global symbol table name: %s\n" 10518msgstr "" 10519 10520#: readelf.c:17991 10521#, c-format 10522msgid " Image id: %s\n" 10523msgstr "" 10524 10525#: readelf.c:17994 10526#, c-format 10527msgid " Linker id: %s\n" 10528msgstr "" 10529 10530#: readelf.c:18166 readelf.c:18174 10531#, c-format 10532msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" 10533msgstr "" 10534 10535#: readelf.c:18169 readelf.c:18176 10536#, c-format 10537msgid " Applies to region from %#lx\n" 10538msgstr "" 10539 10540#: readelf.c:18205 10541#, fuzzy, c-format 10542msgid " <invalid description size: %lx>\n" 10543msgstr " 無效的大小\n" 10544 10545#: readelf.c:18206 10546#, fuzzy, c-format 10547msgid " <invalid descsz>" 10548msgstr " 無效的大小\n" 10549 10550#: readelf.c:18232 10551#, c-format 10552msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" 10553msgstr "" 10554 10555#: readelf.c:18235 readelf.c:18246 10556#, c-format 10557msgid " Applies to region from %#lx" 10558msgstr "" 10559 10560#: readelf.c:18240 readelf.c:18251 10561#, c-format 10562msgid " to %#lx" 10563msgstr "" 10564 10565#: readelf.c:18257 10566#, c-format 10567msgid " (%s)" 10568msgstr "" 10569 10570#: readelf.c:18278 readelf.c:18293 10571#, c-format 10572msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" 10573msgstr "" 10574 10575#: readelf.c:18279 readelf.c:18294 10576#, fuzzy 10577msgid " <corrupt name>" 10578msgstr "<corrupt>" 10579 10580#: readelf.c:18313 10581#, c-format 10582msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" 10583msgstr "" 10584 10585#: readelf.c:18314 10586#, fuzzy 10587#| msgid "unknown BB type" 10588msgid "<unknown name type>" 10589msgstr "未知的 BB 類型" 10590 10591#: readelf.c:18324 10592#, fuzzy 10593#| msgid "version def" 10594msgid "<version>" 10595msgstr "版本定義" 10596 10597#: readelf.c:18329 10598#, fuzzy 10599#| msgid "stack overflow" 10600msgid "<stack prot>" 10601msgstr "堆疊向上溢出" 10602 10603#: readelf.c:18334 10604msgid "<relro>" 10605msgstr "" 10606 10607#: readelf.c:18339 10608#, fuzzy 10609msgid "<stack size>" 10610msgstr "資料大小" 10611 10612#: readelf.c:18344 10613msgid "<tool>" 10614msgstr "" 10615 10616#: readelf.c:18349 10617msgid "<ABI>" 10618msgstr "" 10619 10620#: readelf.c:18354 10621msgid "<PIC>" 10622msgstr "" 10623 10624#: readelf.c:18359 10625msgid "<short enum>" 10626msgstr "" 10627 10628#: readelf.c:18378 10629#, fuzzy, c-format 10630#| msgid "unrecognized section flag `%s'" 10631msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" 10632msgstr "不能識別的區段旗標「%s」" 10633 10634#: readelf.c:18379 10635#, fuzzy, c-format 10636#| msgid "<unknown: %x>" 10637msgid "<unknown:_%d>" 10638msgstr "<未知:%x>" 10639 10640#: readelf.c:18391 10641#, c-format 10642msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" 10643msgstr "" 10644 10645#: readelf.c:18395 10646#, c-format 10647msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" 10648msgstr "" 10649 10650#: readelf.c:18422 10651#, c-format 10652msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" 10653msgstr "" 10654 10655#: readelf.c:18590 10656#, fuzzy, c-format 10657#| msgid "section data" 10658msgid " description data: " 10659msgstr "區段資料" 10660 10661#: readelf.c:18629 10662msgid "notes" 10663msgstr "備註" 10664 10665#: readelf.c:18637 10666#, c-format 10667msgid "" 10668"\n" 10669"Displaying notes found in: %s\n" 10670msgstr "" 10671 10672#: readelf.c:18639 10673#, fuzzy, c-format 10674#| msgid "" 10675#| "\n" 10676#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 10677msgid "" 10678"\n" 10679"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 10680msgstr "" 10681"\n" 10682"備註位於偏移量 0x%08lx 長度為 0x%08lx:\n" 10683 10684#: readelf.c:18651 10685#, c-format 10686msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" 10687msgstr "" 10688 10689#: readelf.c:18656 10690#, c-format 10691msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 10692msgstr "" 10693 10694#: readelf.c:18656 10695#, fuzzy 10696msgid "Owner" 10697msgstr "擁有者" 10698 10699#: readelf.c:18656 10700#, fuzzy 10701msgid "Data size" 10702msgstr "資料大小" 10703 10704#: readelf.c:18674 readelf.c:18703 10705#, c-format 10706msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 10707msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 10708msgstr[0] "" 10709 10710#: readelf.c:18731 10711#, c-format 10712msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 10713msgstr "" 10714 10715#: readelf.c:18733 10716#, c-format 10717msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" 10718msgstr "" 10719 10720#: readelf.c:18751 10721#, fuzzy 10722msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" 10723msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 10724 10725#: readelf.c:18814 10726#, fuzzy 10727#| msgid "notes" 10728msgid "v850 notes" 10729msgstr "備註" 10730 10731#: readelf.c:18821 10732#, fuzzy, c-format 10733#| msgid "" 10734#| "\n" 10735#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 10736msgid "" 10737"\n" 10738"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" 10739msgstr "" 10740"\n" 10741"備註位於偏移量 0x%08lx 長度為 0x%08lx:\n" 10742 10743#: readelf.c:18838 10744#, c-format 10745msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" 10746msgstr "" 10747 10748#: readelf.c:18848 10749#, c-format 10750msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" 10751msgstr "" 10752 10753#: readelf.c:18850 readelf.c:18863 10754#, c-format 10755msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" 10756msgstr "" 10757 10758#: readelf.c:18861 10759#, c-format 10760msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" 10761msgstr "" 10762 10763#: readelf.c:18939 10764#, c-format 10765msgid "No note segments present in the core file.\n" 10766msgstr "核心檔案中沒有備註節區。\n" 10767 10768#: readelf.c:18947 10769#, fuzzy, c-format 10770#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 10771msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" 10772msgstr " (未知的內嵌屬性值:%s)" 10773 10774#: readelf.c:19087 10775msgid "" 10776"This instance of readelf has been built without support for a\n" 10777"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 10778msgstr "" 10779"本 readelf 實例於編譯時未加入 64 位元資料類型支援,\n" 10780"因而無法讀入 64 位元 ELF 檔案。\n" 10781 10782#: readelf.c:19210 10783#, c-format 10784msgid "%s: Failed to read file header\n" 10785msgstr "%s:讀入檔案頭標失敗\n" 10786 10787#: readelf.c:19224 10788#, c-format 10789msgid "" 10790"\n" 10791"File: %s\n" 10792msgstr "" 10793"\n" 10794"檔案:%s\n" 10795 10796#: readelf.c:19410 10797#, c-format 10798msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 10799msgstr "" 10800 10801#: readelf.c:19416 10802#, c-format 10803msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 10804msgstr "" 10805 10806#: readelf.c:19435 10807#, fuzzy, c-format 10808#| msgid "" 10809#| "Contents of %s section:\n" 10810#| "\n" 10811msgid "Contents of binary %s at offset " 10812msgstr "" 10813"%s 區段的內容:\n" 10814"\n" 10815 10816#: readelf.c:19445 10817#, c-format 10818msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 10819msgstr "" 10820 10821#: readelf.c:19462 10822#, c-format 10823msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10824msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10825msgstr[0] "" 10826 10827#: readelf.c:19475 10828#, c-format 10829msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 10830msgstr "" 10831 10832#: readelf.c:19562 readelf.c:19674 10833#, c-format 10834msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 10835msgstr "輸入檔案「%s」並不可讀。\n" 10836 10837#: readelf.c:19586 10838#, fuzzy, c-format 10839#| msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 10840msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 10841msgstr "%s:無法打開輸入封存 %s\n" 10842 10843#: readelf.c:19599 10844#, c-format 10845msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 10846msgstr "" 10847 10848#: readelf.c:19666 10849#, fuzzy 10850msgid "Out of memory allocating file data structure\n" 10851msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" 10852 10853#: readelf.c:19702 10854#, c-format 10855msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 10856msgstr "" 10857 10858#: readelf.c:19761 10859msgid "Nothing to do.\n" 10860msgstr "無事可做。\n" 10861 10862#: rename.c:122 10863#, c-format 10864msgid "%s: cannot set time: %s" 10865msgstr "%s:無法設定時間:%s" 10866 10867#. We have to clean up here. 10868#: rename.c:157 rename.c:195 10869#, c-format 10870msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 10871msgstr "" 10872 10873#: rename.c:203 10874#, c-format 10875msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 10876msgstr "" 10877 10878#: resbin.c:119 10879#, c-format 10880msgid "%s: not enough binary data" 10881msgstr "%s:不足的二進位資料" 10882 10883#: resbin.c:135 10884msgid "null terminated unicode string" 10885msgstr "以 null 結束的 unicode 字串" 10886 10887#: resbin.c:162 resbin.c:168 10888msgid "resource ID" 10889msgstr "資源 ID" 10890 10891#: resbin.c:207 10892msgid "cursor" 10893msgstr "游標" 10894 10895#: resbin.c:238 resbin.c:245 10896msgid "menu header" 10897msgstr "選單標頭" 10898 10899#: resbin.c:254 10900msgid "menuex header" 10901msgstr "擴展選單標頭" 10902 10903#: resbin.c:258 10904msgid "menuex offset" 10905msgstr "擴展選單偏移量" 10906 10907#: resbin.c:263 10908#, c-format 10909msgid "unsupported menu version %d" 10910msgstr "不支援的選單版本 %d" 10911 10912#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 10913msgid "menuitem header" 10914msgstr "選單細項標頭" 10915 10916#: resbin.c:395 10917msgid "menuitem" 10918msgstr "選單細項" 10919 10920#: resbin.c:432 resbin.c:460 10921msgid "dialog header" 10922msgstr "對話框標頭" 10923 10924#: resbin.c:450 10925#, c-format 10926msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 10927msgstr "意外的 DIALOGEX 版本 %d" 10928 10929#: resbin.c:495 10930msgid "dialog font point size" 10931msgstr "對話框字型點數大小" 10932 10933#: resbin.c:503 10934msgid "dialogex font information" 10935msgstr "對話框擴展字型資訊" 10936 10937#: resbin.c:529 resbin.c:547 10938msgid "dialog control" 10939msgstr "對話框控制" 10940 10941#: resbin.c:539 10942msgid "dialogex control" 10943msgstr "對話框擴展控制" 10944 10945#: resbin.c:568 10946msgid "dialog control end" 10947msgstr "對話框控制結束" 10948 10949#: resbin.c:578 10950msgid "dialog control data" 10951msgstr "對話框控制資料" 10952 10953#: resbin.c:618 10954msgid "stringtable string length" 10955msgstr "字串表字串長度" 10956 10957#: resbin.c:628 10958msgid "stringtable string" 10959msgstr "字串表字串" 10960 10961#: resbin.c:658 10962msgid "fontdir header" 10963msgstr "字型目錄標頭" 10964 10965#: resbin.c:672 10966msgid "fontdir" 10967msgstr "字型目錄" 10968 10969#: resbin.c:689 10970msgid "fontdir device name" 10971msgstr "字型目錄設備名稱" 10972 10973#: resbin.c:695 10974msgid "fontdir face name" 10975msgstr "字型目錄字面名稱" 10976 10977#: resbin.c:735 10978msgid "accelerator" 10979msgstr "加速鍵" 10980 10981#: resbin.c:794 10982msgid "group cursor header" 10983msgstr "群組游標標頭" 10984 10985#: resbin.c:798 resrc.c:1350 10986#, c-format 10987msgid "unexpected group cursor type %d" 10988msgstr "意外的群組游標類型 %d" 10989 10990#: resbin.c:813 10991msgid "group cursor" 10992msgstr "群組游標" 10993 10994#: resbin.c:849 10995msgid "group icon header" 10996msgstr "群組圖示標頭" 10997 10998#: resbin.c:853 resrc.c:1297 10999#, c-format 11000msgid "unexpected group icon type %d" 11001msgstr "意外的群組圖示類型 %d" 11002 11003#: resbin.c:868 11004msgid "group icon" 11005msgstr "群組圖示" 11006 11007#: resbin.c:932 11008msgid "unexpected version string" 11009msgstr "意外的版本字串" 11010 11011#: resbin.c:964 11012#, fuzzy, c-format 11013#| msgid "version length %d does not match resource length %lu" 11014msgid "version length %lu greater than resource length %lu" 11015msgstr "版本長度 %d 不符合資源長度 %lu" 11016 11017#: resbin.c:968 11018#, c-format 11019msgid "unexpected version type %d" 11020msgstr "意外的版本類型 %d" 11021 11022#: resbin.c:980 11023#, c-format 11024msgid "unexpected fixed version information length %ld" 11025msgstr "" 11026 11027#: resbin.c:983 11028msgid "fixed version info" 11029msgstr "固定版本資訊" 11030 11031#: resbin.c:987 11032#, c-format 11033msgid "unexpected fixed version signature %lu" 11034msgstr "意外的固定版本簽名 %lu" 11035 11036#: resbin.c:991 11037#, c-format 11038msgid "unexpected fixed version info version %lu" 11039msgstr "意外的固定版本資訊版本 %lu" 11040 11041#: resbin.c:1020 11042msgid "version var info" 11043msgstr "版本變動資訊" 11044 11045#: resbin.c:1037 11046#, c-format 11047msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 11048msgstr "" 11049 11050#: resbin.c:1054 11051msgid "version stringtable" 11052msgstr "" 11053 11054#: resbin.c:1062 11055#, c-format 11056msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 11057msgstr "" 11058 11059#: resbin.c:1079 11060#, fuzzy 11061msgid "version string" 11062msgstr "版本字串" 11063 11064#: resbin.c:1094 11065#, c-format 11066msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 11067msgstr "" 11068 11069#: resbin.c:1101 11070#, c-format 11071msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 11072msgstr "" 11073 11074#: resbin.c:1127 11075#, c-format 11076msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 11077msgstr "" 11078 11079#: resbin.c:1146 11080msgid "version varfileinfo" 11081msgstr "版本變動檔資訊" 11082 11083#: resbin.c:1161 11084#, c-format 11085msgid "unexpected version value length %ld" 11086msgstr "" 11087 11088#: resbin.c:1171 11089#, fuzzy 11090#| msgid "unexpected version string" 11091msgid "nul bytes found in version string" 11092msgstr "意外的版本字串" 11093 11094#: resbin.c:1174 11095#, fuzzy, c-format 11096#| msgid "unexpected version string" 11097msgid "unexpected version string character: %x" 11098msgstr "意外的版本字串" 11099 11100#: rescoff.c:123 11101msgid "filename required for COFF input" 11102msgstr "COFF 輸入需要檔名" 11103 11104#: rescoff.c:140 11105#, c-format 11106msgid "%s: no resource section" 11107msgstr "%s:沒有資源區段" 11108 11109#: rescoff.c:150 11110#, c-format 11111msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" 11112msgstr "" 11113 11114#: rescoff.c:178 11115#, c-format 11116msgid "%s: %s: address out of bounds" 11117msgstr "%s:%s:位址超出界限" 11118 11119#: rescoff.c:199 11120msgid "Resources nest too deep" 11121msgstr "" 11122 11123#: rescoff.c:202 11124msgid "directory" 11125msgstr "目錄" 11126 11127#: rescoff.c:230 11128msgid "named directory entry" 11129msgstr "已命名的目錄條目" 11130 11131#: rescoff.c:239 11132msgid "directory entry name" 11133msgstr "目錄條目名稱" 11134 11135#: rescoff.c:253 11136#, fuzzy 11137#| msgid "resource data" 11138msgid "resource name" 11139msgstr "資源資料" 11140 11141#: rescoff.c:264 11142msgid "named subdirectory" 11143msgstr "已命名的子目錄" 11144 11145#: rescoff.c:272 11146msgid "named resource" 11147msgstr "已命名的資源" 11148 11149#: rescoff.c:287 11150msgid "ID directory entry" 11151msgstr "ID 目錄項目" 11152 11153#: rescoff.c:304 11154msgid "ID subdirectory" 11155msgstr "ID 子目錄" 11156 11157#: rescoff.c:312 11158msgid "ID resource" 11159msgstr "ID 資源" 11160 11161#: rescoff.c:337 11162msgid "resource type unknown" 11163msgstr "資源類型未知" 11164 11165#: rescoff.c:340 11166msgid "data entry" 11167msgstr "資料條目" 11168 11169#: rescoff.c:348 11170msgid "resource data" 11171msgstr "資源資料" 11172 11173#: rescoff.c:353 11174msgid "resource data size" 11175msgstr "資源資料大小" 11176 11177#: rescoff.c:448 11178msgid "filename required for COFF output" 11179msgstr "COFF 輸出需要檔名" 11180 11181#: rescoff.c:732 11182msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 11183msgstr "無法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向類型" 11184 11185#: resrc.c:256 resrc.c:328 11186#, c-format 11187msgid "can't open temporary file `%s': %s" 11188msgstr "無法開啟臨時檔案「%s」:%s" 11189 11190#: resrc.c:262 11191#, c-format 11192msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 11193msgstr "無法重定向標準輸出:「%s」:%s" 11194 11195#: resrc.c:324 11196#, c-format 11197msgid "can't execute `%s': %s" 11198msgstr "無法執行「%s」:%s" 11199 11200#: resrc.c:333 11201#, c-format 11202msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 11203msgstr "使用臨時檔案「%s」以讀入前置處理器輸出\n" 11204 11205#: resrc.c:340 11206#, c-format 11207msgid "can't popen `%s': %s" 11208msgstr "無法 popen「%s」:%s" 11209 11210#: resrc.c:342 11211#, c-format 11212msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 11213msgstr "使用 popen 讀入前置處理器輸出\n" 11214 11215#: resrc.c:408 11216#, c-format 11217msgid "Tried `%s'\n" 11218msgstr "已嘗試「%s」\n" 11219 11220#: resrc.c:419 11221#, c-format 11222msgid "Using `%s'\n" 11223msgstr "正使用「%s」\n" 11224 11225#: resrc.c:603 11226#, fuzzy 11227msgid "preprocessing failed." 11228msgstr "前置處理失敗。" 11229 11230#: resrc.c:634 11231#, c-format 11232msgid "%s: unexpected EOF" 11233msgstr "%s:檔案意外結尾" 11234 11235#: resrc.c:683 11236#, c-format 11237msgid "%s: read of %lu returned %lu" 11238msgstr "%s:讀取 %lu 返回 %lu" 11239 11240#: resrc.c:722 resrc.c:1497 11241#, c-format 11242msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 11243msgstr "對位元圖檔案「%s」進行 stat 動作失敗:%s" 11244 11245#: resrc.c:773 11246#, c-format 11247msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 11248msgstr "游標檔案「%s」不含有游標資料" 11249 11250#: resrc.c:805 resrc.c:1205 11251#, c-format 11252msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 11253msgstr "%s: fseek 到 %lu 動作失敗: %s" 11254 11255#: resrc.c:931 11256msgid "help ID requires DIALOGEX" 11257msgstr "輔助 ID 要求 DIALOGEX" 11258 11259#: resrc.c:933 11260msgid "control data requires DIALOGEX" 11261msgstr "控制資料要求 DIALOGEX" 11262 11263#: resrc.c:961 11264#, c-format 11265msgid "stat failed on font file `%s': %s" 11266msgstr "對字型檔案「%s」進行 stat 動作失敗:%s" 11267 11268#: resrc.c:1174 11269#, c-format 11270msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 11271msgstr "圖示檔案「%s」不含有圖示資料" 11272 11273#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 11274#, c-format 11275msgid "stat failed on file `%s': %s" 11276msgstr "對檔案「%s」進行 stat 動作失敗:%s" 11277 11278#: resrc.c:1957 11279#, c-format 11280msgid "can't open `%s' for output: %s" 11281msgstr "無法為輸出而開啟「%s」:%s" 11282 11283#: size.c:77 11284#, c-format 11285msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 11286msgstr " 顯示二進位檔案中區段的大小\n" 11287 11288#: size.c:78 11289#, c-format 11290msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 11291msgstr " 如果沒有指定輸入檔案,預設為 a.out\n" 11292 11293#: size.c:79 11294#, c-format 11295msgid "" 11296" The options are:\n" 11297" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 11298" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 11299" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 11300" --common Display total size for *COM* syms\n" 11301" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 11302" @<file> Read options from <file>\n" 11303" -h --help Display this information\n" 11304" -v --version Display the program's version\n" 11305"\n" 11306msgstr "" 11307" 選項有:\n" 11308" -A|-B --format={sysv|berkeley} 選擇輸出格式 (預設是 %s)\n" 11309" -o|-d|-x --radix={8|10|16} 使用八、十、十六進位顯示數字\n" 11310" -t --totals 顯示總計大小 (僅適用於 Berkeley)\n" 11311" --common 顯示 *COM* 符號 (sym) 的總計大小\n" 11312" --target=<bfdname> 設定二進位檔格式\n" 11313" @<檔案> 讀取 <檔案> 的選項\n" 11314" -h --help 顯示此資訊\n" 11315" -v --version 顯示程式版本\n" 11316"\n" 11317 11318#: size.c:160 11319#, c-format 11320msgid "invalid argument to --format: %s" 11321msgstr "--format 有無效引數:%s" 11322 11323#: size.c:187 11324#, c-format 11325msgid "Invalid radix: %s\n" 11326msgstr "無效的基數: %s\n" 11327 11328#: srconv.c:130 11329msgid "Checksum failure" 11330msgstr "總和檢查失敗" 11331 11332#. FIXME: Return error status. 11333#: srconv.c:142 11334msgid "Failed to write checksum" 11335msgstr "無法寫入總和檢查碼" 11336 11337#: srconv.c:182 11338#, c-format 11339msgid "Unsupported integer write size: %d" 11340msgstr "不支援整數輸出大小:%d" 11341 11342#. FIXME: Return error status. 11343#: srconv.c:268 11344msgid "Failed to write TR block" 11345msgstr "無法寫入 TR 區塊" 11346 11347#: srconv.c:359 11348#, c-format 11349msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" 11350msgstr "無法識別的 H8300 子系統架構:%ld" 11351 11352#: srconv.c:377 11353#, c-format 11354msgid "Unsupported architecture: %d" 11355msgstr "不支援系統架構:%d" 11356 11357#: srconv.c:831 11358#, c-format 11359msgid "Unrecognised type: %d" 11360msgstr "無法識別類型:%d" 11361 11362#: srconv.c:957 11363#, c-format 11364msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" 11365msgstr "無法識別 coff 符號類型:%d" 11366 11367#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 11368#, c-format 11369msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" 11370msgstr "無法識別 coff 符號可見性:%d" 11371 11372#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 11373#, c-format 11374msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" 11375msgstr "無法識別 coff 符號位置:%d" 11376 11377#. FIXME: Return error status. 11378#: srconv.c:1424 11379msgid "Failed to write CS struct" 11380msgstr "無法寫入 CS 建構體" 11381 11382#: srconv.c:1696 11383#, c-format 11384msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 11385msgstr "將 COFF 目標檔案轉換為 SYSROFF 目標檔案\n" 11386 11387#: srconv.c:1697 11388#, c-format 11389msgid "" 11390" The options are:\n" 11391" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 11392" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 11393" -d --debug Display information about what is being done\n" 11394" @<file> Read options from <file>\n" 11395" -h --help Display this information\n" 11396" -v --version Print the program's version number\n" 11397msgstr "" 11398" 選項有:\n" 11399" -q --quick (已廢棄 - 忽略)\n" 11400" -n --noprescan 不執行將 common 轉換成 def 的掃描\n" 11401" -d --debug 顯示進行資訊\n" 11402" @<檔案> 讀取 <檔案> 的選項\n" 11403" -h --help 顯示此資訊\n" 11404" -v --version 輸出程式版本號碼\n" 11405 11406#: srconv.c:1788 11407msgid "input and output files must be different" 11408msgstr "輸入輸出檔案必須不同" 11409 11410#: srconv.c:1844 11411#, c-format 11412msgid "unable to open output file %s" 11413msgstr "無法開啟輸出檔案 %s" 11414 11415#: stabs.c:344 stabs.c:1772 11416msgid "numeric overflow" 11417msgstr "數值溢出" 11418 11419#: stabs.c:354 11420#, c-format 11421msgid "Bad stab: %s\n" 11422msgstr "不良 stab: %s\n" 11423 11424#: stabs.c:362 11425#, c-format 11426msgid "Warning: %s: %s\n" 11427msgstr "警告:%s:%s\n" 11428 11429#: stabs.c:474 11430#, c-format 11431msgid "N_LBRAC not within function\n" 11432msgstr "N_LBRAC 不在函數中\n" 11433 11434#: stabs.c:513 11435#, c-format 11436msgid "Too many N_RBRACs\n" 11437msgstr "過多的 N_RBRAC\n" 11438 11439#: stabs.c:746 11440msgid "unknown C++ encoded name" 11441msgstr "未知的 C++ 編碼名稱" 11442 11443#. Complain and keep going, so compilers can invent new 11444#. cross-reference types. 11445#: stabs.c:1307 11446msgid "unrecognized cross reference type" 11447msgstr "無法識別的交叉參考類型" 11448 11449#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 11450#. about dealing with it rather than just calling error_type? 11451#: stabs.c:1864 11452msgid "missing index type" 11453msgstr "遺漏的索引類型" 11454 11455#: stabs.c:2216 11456msgid "unknown virtual character for baseclass" 11457msgstr "不明之做為基本類別的虚擬字元" 11458 11459#: stabs.c:2237 11460msgid "unknown visibility character for baseclass" 11461msgstr "不明之做為基本類別的可見字元" 11462 11463#: stabs.c:2442 11464msgid "unnamed $vb type" 11465msgstr "未命名的 $vb 類型" 11466 11467#: stabs.c:2448 11468msgid "unrecognized C++ abbreviation" 11469msgstr "無法識別的 C++ 縮寫" 11470 11471#: stabs.c:2533 11472msgid "unknown visibility character for field" 11473msgstr "欄位中未知的可見字元" 11474 11475#: stabs.c:2802 11476msgid "const/volatile indicator missing" 11477msgstr "遺漏 const/volatile 指示符號" 11478 11479#: stabs.c:3346 11480msgid "Undefined N_EXCL" 11481msgstr "未定義 N_EXCL" 11482 11483#: stabs.c:3426 11484#, c-format 11485msgid "Type file number %d out of range\n" 11486msgstr "類型檔案編號 %d 超出範圍\n" 11487 11488#: stabs.c:3431 11489#, c-format 11490msgid "Type index number %d out of range\n" 11491msgstr "類型索引編號 %d 超出範圍\n" 11492 11493#: stabs.c:3510 11494#, c-format 11495msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 11496msgstr "無法識別的 XCOFF 類型 %d\n" 11497 11498#: stabs.c:3803 11499#, c-format 11500msgid "bad mangled name `%s'\n" 11501msgstr "不良的損毀名稱「%s」\n" 11502 11503#: stabs.c:3898 11504#, c-format 11505msgid "no argument types in mangled string\n" 11506msgstr "已損毀字串中沒有引數類型\n" 11507 11508#: stabs.c:5248 11509#, c-format 11510msgid "Demangled name is not a function\n" 11511msgstr "損毀後修復的名稱不是函數\n" 11512 11513#: stabs.c:5290 11514#, c-format 11515msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 11516msgstr "在 v3 引數表修復損毀時有意外的類型\n" 11517 11518#: stabs.c:5362 11519#, c-format 11520msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 11521msgstr "無法識別的損毀修復組成 %d\n" 11522 11523#: stabs.c:5414 11524#, c-format 11525msgid "Failed to print demangled template\n" 11526msgstr "印出損毀修復之模版失敗\n" 11527 11528#: stabs.c:5494 11529#, c-format 11530msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 11531msgstr "無法取得損毀修復之內建類型\n" 11532 11533#: stabs.c:5543 11534#, c-format 11535msgid "Unexpected demangled varargs\n" 11536msgstr "意外的損毀修復變數\n" 11537 11538#: stabs.c:5550 11539#, c-format 11540msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 11541msgstr "無法識別的損毀修復之內建類型\n" 11542 11543#: strings.c:200 strings.c:267 11544#, c-format 11545msgid "invalid integer argument %s" 11546msgstr "無效的整數引數 %s" 11547 11548#: strings.c:270 11549#, c-format 11550msgid "invalid minimum string length %d" 11551msgstr "無效的最小字串長度 %d" 11552 11553#: strings.c:341 11554#, c-format 11555msgid "%s: Reading section %s failed: %s" 11556msgstr "%s:讀取 %s 區段失敗:%s" 11557 11558#: strings.c:699 11559#, c-format 11560msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 11561msgstr " 顯示 [檔案] (預設為標準輸入) 中可列印的字串\n" 11562 11563#: strings.c:703 11564#, c-format 11565msgid "" 11566" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" 11567" -d --data Only scan the data sections in the file\n" 11568msgstr "" 11569" -a - --all 掃描整個檔案,而不只資料區段 [預設值]\n" 11570" -d --data 只掃描檔案中的資料區段\n" 11571 11572#: strings.c:707 11573#, c-format 11574msgid "" 11575" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 11576" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" 11577msgstr "" 11578" -a - --all 掃描整個檔案,而不只資料區段\n" 11579" -d --data 只掃描檔案中的資料區段 [預設值]\n" 11580 11581#: strings.c:711 11582#, c-format 11583msgid "" 11584" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 11585" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 11586" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 11587" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 11588" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" 11589" -o An alias for --radix=o\n" 11590" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 11591" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 11592" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 11593" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" 11594" @<file> Read options from <file>\n" 11595" -h --help Display this information\n" 11596" -v -V --version Print the program's version number\n" 11597msgstr "" 11598" -f --print-file-name 在每個字串前輸出檔名\n" 11599" -n --bytes=[number] 定位並輸出任何以 NUL 結尾的序列 (?)\n" 11600" -<長度> 至少 <長度> (數字) 個字元 (預設是 4)。\n" 11601" -t --radix={o,d,x} 使用 base 8、10 或 16 輸出字串位置\n" 11602" -w --include-all-whitespace 將所有空白包含在有效字串內\n" 11603" -o --radix=o 的別名\n" 11604" -T --target=<BFDNAME> 指定二進位檔格式\n" 11605" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} 選擇字元長度及端序:\n" 11606" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 11607" -s --output-separator=<字串> 用來分隔輸出字串的 <字串>。\n" 11608" @<檔案> 讀取 <檔案> 的選項\n" 11609" -h --help 顯示此說明\n" 11610" -v -V --version 輸出程式的版本號碼\n" 11611 11612#: sysdump.c:51 11613msgid "*undefined*" 11614msgstr "" 11615 11616#: sysdump.c:57 11617#, fuzzy 11618msgid "*corrupt*" 11619msgstr "<corrupt>" 11620 11621#: sysdump.c:125 11622#, c-format 11623msgid "SUM IS %x\n" 11624msgstr "" 11625 11626#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. 11627#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. 11628#: sysdump.c:161 11629msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" 11630msgstr "" 11631 11632#: sysdump.c:185 11633#, fuzzy, c-format 11634#| msgid "unsupported menu version %d" 11635msgid "Unsupported read size: %d" 11636msgstr "不支援的選單版本 %d" 11637 11638#: sysdump.c:496 11639#, c-format 11640msgid "GOT A %x\n" 11641msgstr "" 11642 11643#: sysdump.c:514 11644#, c-format 11645msgid "WANTED %x!!\n" 11646msgstr "" 11647 11648#: sysdump.c:532 11649#, fuzzy 11650msgid "SYMBOL INFO" 11651msgstr "符號資訊" 11652 11653#: sysdump.c:550 11654#, fuzzy 11655msgid "DERIVED TYPE" 11656msgstr "衍生類型" 11657 11658#: sysdump.c:607 11659msgid "MODULE***\n" 11660msgstr "" 11661 11662#: sysdump.c:642 11663#, c-format 11664msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 11665msgstr "印出適於閱讀之 SYSROFF 目標檔案的解釋\n" 11666 11667#: sysdump.c:643 11668#, c-format 11669msgid "" 11670" The options are:\n" 11671" -h --help Display this information\n" 11672" -v --version Print the program's version number\n" 11673msgstr "" 11674" 選項為:\n" 11675" -h --help 顯示本資訊\n" 11676" -v --version 列印程式的版本號碼\n" 11677 11678#: sysdump.c:711 11679#, c-format 11680msgid "cannot open input file %s" 11681msgstr "無法開啟輸入檔案 %s" 11682 11683#: version.c:34 11684#, c-format 11685msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" 11686msgstr "" 11687 11688#: version.c:35 11689#, c-format 11690msgid "" 11691"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 11692"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 11693"This program has absolutely no warranty.\n" 11694msgstr "" 11695 11696#: windmc.c:189 11697#, c-format 11698msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 11699msgstr "" 11700 11701#: windmc.c:197 11702#, c-format 11703msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 11704msgstr "" 11705 11706#: windmc.c:199 11707#, fuzzy, c-format 11708msgid "" 11709" The options are:\n" 11710" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 11711" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 11712" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 11713" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 11714" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 11715" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 11716" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 11717" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 11718" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 11719" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 11720" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 11721" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 11722" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 11723" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 11724" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 11725" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 11726" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 11727" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 11728msgstr "" 11729"<val><extension> 設定頁首延伸使用的於匯出標頭檔\n" 11730" -F --target <target> 指定輸出目標用於尾序。\n" 11731" -h --headerdir=<directory> 設定匯出目錄用於頁首\n" 11732" -u --unicode_in 讀取輸入檔案做為 UTF16 檔案\n" 11733" -U --unicode_out 寫入二進位訊息做為 UFT16\n" 11734" -m --maxlength=<val> 設定最大允許的訊息長度\n" 11735" -n --nullterminate 自動加入零終止到字串\n" 11736" -o --hresult_use 使用 HRESULT 定義以代替狀態碼定義\n" 11737" -O --codepage_out=<val> 設定編碼頁用於寫入文字檔\n" 11738" -r --rcdir=<directory><directory> 位置以建立.dbg C 包含檔\n" 11739" 該映射訊息識別號到它們的符號名稱。\n" 11740 11741#: windmc.c:219 11742#, fuzzy, c-format 11743msgid "" 11744" -H --help Print this help message\n" 11745" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 11746" -V --version Print version information\n" 11747msgstr "" 11748" -H --help 印出這份說明訊息\n" 11749" -v --verbose 詳細的 - 告訴您什麼做\n" 11750" -V --version 印出版本資訊\n" 11751 11752#: windmc.c:260 windres.c:404 11753#, c-format 11754msgid "%s: warning: " 11755msgstr "%s:警告:" 11756 11757#: windmc.c:261 11758#, c-format 11759msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 11760msgstr "" 11761 11762#: windmc.c:262 11763#, fuzzy, c-format 11764msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 11765msgstr "\t編碼頁設定值被忽略。\n" 11766 11767#: windmc.c:306 11768msgid "try to add a ill language." 11769msgstr "" 11770 11771#: windmc.c:1117 11772#, c-format 11773msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 11774msgstr "" 11775 11776#: windmc.c:1125 11777#, c-format 11778msgid "unable to read contents of %s" 11779msgstr "" 11780 11781#: windmc.c:1137 11782#, fuzzy 11783msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 11784msgstr "輸入檔案不似乎為 UFT16。\n" 11785 11786#: windres.c:214 11787#, c-format 11788msgid "can't open %s `%s': %s" 11789msgstr "無法開啟 %s「%s」:%s" 11790 11791#: windres.c:383 11792#, c-format 11793msgid ": expected to be a directory\n" 11794msgstr ":應該是目錄\n" 11795 11796#: windres.c:395 11797#, c-format 11798msgid ": expected to be a leaf\n" 11799msgstr ":應該是分支\n" 11800 11801#: windres.c:406 11802#, c-format 11803msgid ": duplicate value\n" 11804msgstr ":重覆的值\n" 11805 11806#: windres.c:556 11807#, c-format 11808msgid "unknown format type `%s'" 11809msgstr "未知的格式類型「%s」" 11810 11811#: windres.c:557 11812#, c-format 11813msgid "%s: supported formats:" 11814msgstr "%s:支援的格式:" 11815 11816#. Otherwise, we give up. 11817#: windres.c:640 11818#, c-format 11819msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 11820msgstr "無法確定檔案「%s」的類型;請使用 -J 選項" 11821 11822#: windres.c:652 11823#, c-format 11824msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 11825msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔案] [輸出檔案]\n" 11826 11827#: windres.c:654 11828#, fuzzy, c-format 11829msgid "" 11830" The options are:\n" 11831" -i --input=<file> Name input file\n" 11832" -o --output=<file> Name output file\n" 11833" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 11834" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 11835" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 11836" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 11837" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 11838" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 11839" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 11840" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 11841" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 11842" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 11843" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 11844" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 11845" the preprocessor output\n" 11846" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 11847msgstr "" 11848" 選項是:\n" 11849" -i --input=<file> 名稱輸入檔案\n" 11850" -o --output=<file> 名稱輸出檔案\n" 11851" -J --input-format=<format> 指定輸入格式\n" 11852" -O --output-format=<format> 指定輸出格式\n" 11853" -F --target=<target> 指定 COFF 目標\n" 11854" --preprocessor=<program><arg> 額外前置處理器引數\n" 11855" -I --include-dir=<dir><sym><val><sym><codepage> 指定預設編碼頁\n" 11856" -l --language=<val>" 11857 11858#: windres.c:672 11859#, c-format 11860msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 11861msgstr " --yydebug 打開解析器除錯\n" 11862 11863#: windres.c:675 11864#, fuzzy, c-format 11865msgid "" 11866" -r Ignored for compatibility with rc\n" 11867" @<file> Read options from <file>\n" 11868" -h --help Print this help message\n" 11869" -V --version Print version information\n" 11870msgstr "" 11871"<file> 讀取選項從 <file>\n" 11872" -h --help 印出這份說明訊息\n" 11873" -V --version 印出版本資訊\n" 11874 11875#: windres.c:680 11876#, c-format 11877msgid "" 11878"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 11879"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 11880"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 11881msgstr "" 11882"FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定時根據檔案的擴展名進行判斷。\n" 11883"單一檔名被認為是輸入檔案。沒有輸入檔案時就使用標準輸入,預設格式\n" 11884"為 rc。沒有輸出檔案時就使用標準輸出,預設格式為 rc。\n" 11885 11886#: windres.c:845 11887#, fuzzy 11888msgid "invalid codepage specified.\n" 11889msgstr "無效的編碼頁指定的。\n" 11890 11891#: windres.c:860 11892msgid "invalid option -f\n" 11893msgstr "無效的選項「-f」\n" 11894 11895#: windres.c:865 11896msgid "No filename following the -fo option.\n" 11897msgstr "在選項 -fo 之後沒有檔名。\n" 11898 11899#: windres.c:954 11900#, c-format 11901msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 11902msgstr "選項 -I 用做設定輸入格式已過時,請使用 -J 代替。\n" 11903 11904#: windres.c:1067 11905msgid "no resources" 11906msgstr "沒有資源" 11907 11908#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 11909#, c-format 11910msgid "string_hash_lookup failed: %s" 11911msgstr "string_hash_lookup 失敗:%s" 11912 11913#: wrstabs.c:636 11914#, c-format 11915msgid "stab_int_type: bad size %u" 11916msgstr "stab_int_type:錯誤大小 %u" 11917 11918#: wrstabs.c:1392 11919#, c-format 11920msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 11921msgstr "%s:警告:結構中「%s」欄位的大小未知" 11922