xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/binutils/po/uk.po (revision d536862b7d93d77932ef5de7eebdc48d76921b77)
1# Translation of binutils to Ukrainian
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: binutils 2.30.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-06-24 22:31+0200\n"
13"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: uk\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22
23#: addr2line.c:80
24#, c-format
25msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26msgstr "Використання: %s [ключі] [адреси]\n"
27
28#: addr2line.c:81
29#, c-format
30msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31msgstr " Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файла.\n"
32
33#: addr2line.c:82
34#, c-format
35msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36msgstr " Якщо адреси не вказані у командному рядку, вони читатимуться з stdin\n"
37
38#: addr2line.c:83
39#, c-format
40msgid ""
41" The options are:\n"
42"  @<file>                Read options from <file>\n"
43"  -a --addresses         Show addresses\n"
44"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
45"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
46"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
47"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
49"  -s --basenames         Strip directory names\n"
50"  -f --functions         Show function names\n"
51"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
52"  -h --help              Display this information\n"
53"  -v --version           Display the program's version\n"
54"\n"
55msgstr ""
56" Ключі:\n"
57"  @<файл>                Читати параметри з <файла>\n"
58"  -a --addresses         Показувати адреси\n"
59"  -b --target=<bfd-назва> Встановити формат двійкового файла\n"
60"  -e --exe=<виконуваний> Встановити назву вхідного файла (типово використовується a.out)\n"
61"  -i --inlines           Розкрутити inline-функції\n"
62"  -j --section=<назва>   Читати відносні до розділу зсуви замість адрес\n"
63"  -p --pretty-print      Зробити виведені дані зручнішим для читання\n"
64"  -s --basenames         Виділити назви каталогів\n"
65"  -f --functions         Показати назви функцій\n"
66"  -C --demangle[=стиль]  Декодувати назви функцій\n"
67"  -h --help              Показати ці дані\n"
68"  -v --version           Показати версію програми\n"
69"\n"
70
71#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
72#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449
73#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227
74#: windres.c:688
75#, c-format
76msgid "Report bugs to %s\n"
77msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
78
79#. Note for translators:  This printf is used to join the
80#. function name just printed above to the line number/
81#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
82#.
83#. foo at 123:bar.c
84#: addr2line.c:304
85#, c-format
86msgid " at "
87msgstr " у "
88
89#. Note for translators: This printf is used to join the
90#. line number/file name pair that has just been printed with
91#. the line number/file name pair that is going to be printed
92#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
93#.
94#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
95#: addr2line.c:345
96#, c-format
97msgid " (inlined by) "
98msgstr " (всередині) "
99
100#: addr2line.c:378
101#, c-format
102msgid "%s: cannot get addresses from archive"
103msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву"
104
105#: addr2line.c:395
106#, c-format
107msgid "%s: cannot find section %s"
108msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s"
109
110#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886
111#, c-format
112msgid "unknown demangling style `%s'"
113msgstr "невідомий стиль декодування `%s'"
114
115#: ar.c:260
116#, c-format
117msgid "no entry %s in archive\n"
118msgstr "в архіві немає запису %s\n"
119
120#: ar.c:274
121#, c-format
122msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
123msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
124
125#: ar.c:280
126#, c-format
127msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
128msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
129
130#: ar.c:288
131#, c-format
132msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
133msgstr "       %s -M [<сценарій mri]\n"
134
135#: ar.c:289
136#, c-format
137msgid " commands:\n"
138msgstr " команди:\n"
139
140#: ar.c:290
141#, c-format
142msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
143msgstr "  d            - видалення файлів з архіву\n"
144
145#: ar.c:291
146#, c-format
147msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
148msgstr "  m[ab]        - пересування файлів у архів\n"
149
150#: ar.c:292
151#, c-format
152msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
153msgstr "  p            - вивід файлів, знайдених у архіві\n"
154
155#: ar.c:293
156#, c-format
157msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
158msgstr "  q[f]         - швидке додавання файлів до архіву\n"
159
160#: ar.c:294
161#, c-format
162msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
163msgstr "  r[ab][f][u]  - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n"
164
165#: ar.c:295
166#, c-format
167msgid "  s            - act as ranlib\n"
168msgstr "  s            — працювати у режимі ranlib\n"
169
170#: ar.c:296
171#, c-format
172msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
173msgstr "  t[O][v]      - вивести вміст архіву\n"
174
175#: ar.c:297
176#, c-format
177msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
178msgstr "  x[o]         - отримання файлів з архіву\n"
179
180#: ar.c:298
181#, c-format
182msgid " command specific modifiers:\n"
183msgstr " особливі модифікатори для команд:\n"
184
185#: ar.c:299
186#, c-format
187msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
188msgstr "  [a]          - розміщення файлів після [назви_члена]\n"
189
190#: ar.c:300
191#, c-format
192msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
193msgstr "  [b]          - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n"
194
195#: ar.c:303
196#, c-format
197msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
198msgstr "  [D]          - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid (типово)\n"
199
200#: ar.c:305
201#, c-format
202msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
203msgstr "  [U]          - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid\n"
204
205#: ar.c:310
206#, c-format
207msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
208msgstr "  [D]          - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n"
209
210#: ar.c:312
211#, c-format
212msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
213msgstr "  [U]          - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid (типово)\n"
214
215#: ar.c:315
216#, c-format
217msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
218msgstr "  [N]          - використання [відліку], як варіанту назви\n"
219
220#: ar.c:316
221#, c-format
222msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
223msgstr "  [f]          - обрізання назв вставлених файлів\n"
224
225#: ar.c:317
226#, c-format
227msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
228msgstr "  [P]          - використання повних назв шляхів при порівнянні\n"
229
230#: ar.c:318
231#, c-format
232msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
233msgstr "  [o]          - збереження початкових дат\n"
234
235#: ar.c:319
236#, c-format
237msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
238msgstr "  [O]          - вивести зсуви файлів у архіві\n"
239
240#: ar.c:320
241#, c-format
242msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
243msgstr "  [u]          - заміна лише новіших файлів, ніж поточний вміст архіву\n"
244
245#: ar.c:321
246#, c-format
247msgid " generic modifiers:\n"
248msgstr " звичайні модифікатори:\n"
249
250#: ar.c:322
251#, c-format
252msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
253msgstr "  [c]          - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n"
254
255#: ar.c:323
256#, c-format
257msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
258msgstr "  [s]          - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n"
259
260#: ar.c:324
261#, c-format
262msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
263msgstr "  [S]          - не створювати таблицю символів\n"
264
265#: ar.c:325
266#, c-format
267msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
268msgstr "  [T]          - створити тонкий архів\n"
269
270#: ar.c:326
271#, c-format
272msgid "  [v]          - be verbose\n"
273msgstr "  [v]          - докладний режим\n"
274
275#: ar.c:327
276#, c-format
277msgid "  [V]          - display the version number\n"
278msgstr "  [V]          - вивід номера версії\n"
279
280#: ar.c:328
281#, c-format
282msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
283msgstr "  @<файл>      - читати ключі з <файла>\n"
284
285#: ar.c:329
286#, c-format
287msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
288msgstr "  --target=BFD-назва — вказати як формат об’єкта призначення BFD-назву\n"
289
290#: ar.c:331
291#, c-format
292msgid " optional:\n"
293msgstr " додаткові:\n"
294
295#: ar.c:332
296#, c-format
297msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
298msgstr "  --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n"
299
300#: ar.c:353
301#, c-format
302msgid "Usage: %s [options] archive\n"
303msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n"
304
305#: ar.c:354
306#, c-format
307msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
308msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n"
309
310#: ar.c:355
311#, c-format
312msgid ""
313" The options are:\n"
314"  @<file>                      Read options from <file>\n"
315msgstr ""
316" Ключі:\n"
317"   @<файл>                   Читати ключі з <файла>.\n"
318
319#: ar.c:358
320#, c-format
321msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
322msgstr "  --plugin <назва>             Завантажити вказаний додаток\n"
323
324#: ar.c:362
325#, c-format
326msgid ""
327"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
328"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
329msgstr ""
330"  -D                           використовувати нуль для часової позначки символьної карти (типово)\n"
331"  -U                           використовувати поточну часову позначку для символьної карти\n"
332
333#: ar.c:366
334#, c-format
335msgid ""
336"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
337"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
338msgstr ""
339"  -D                           використовувати нуль для часової позначки символьної карти\n"
340"  -U                           використовувати поточну часову позначку для символьної карти (типово)\n"
341
342#: ar.c:369
343#, c-format
344msgid ""
345"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
346"  -h --help                    Print this help message\n"
347"  -v --version                 Print version information\n"
348msgstr ""
349"  -t                           Оновити часову позначку карти символів архіву\n"
350"  -h --help                    Вивести це довідкове повідомлення\n"
351"  -v --version                 Вивести дані щодо версії\n"
352
353#: ar.c:493
354msgid "two different operation options specified"
355msgstr "вказані ключі для двох різних операцій"
356
357#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764
358#, c-format
359msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
360msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n"
361
362#: ar.c:777
363msgid "no operation specified"
364msgstr "операція не вказана"
365
366#: ar.c:780
367msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
368msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'."
369
370#: ar.c:783
371msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
372msgstr "`u' не матиме значення з `D'."
373
374#: ar.c:786
375msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
376msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)"
377
378#: ar.c:795
379msgid "missing position arg."
380msgstr "пропущено аргумент розташування."
381
382#: ar.c:801
383msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
384msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'."
385
386#: ar.c:803
387msgid "`N' missing value."
388msgstr "Пропущено значення «N»."
389
390#: ar.c:806
391msgid "Value for `N' must be positive."
392msgstr "Значення для «N» має бути додатнім."
393
394#: ar.c:822
395msgid "`x' cannot be used on thin archives."
396msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів."
397
398#: ar.c:869
399#, c-format
400msgid "internal error -- this option not implemented"
401msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований"
402
403#: ar.c:938
404#, c-format
405msgid "creating %s"
406msgstr "створюється %s"
407
408#: ar.c:969
409#, c-format
410msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
411msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат"
412
413#: ar.c:975
414#, c-format
415msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
416msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат"
417
418#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297
419#, c-format
420msgid "internal stat error on %s"
421msgstr "внутрішня помилка stat на %s"
422
423#: ar.c:1026 ar.c:1104
424#, c-format
425msgid "%s is not a valid archive"
426msgstr "%s не є правильним архівом"
427
428#: ar.c:1063 objcopy.c:3261
429#, c-format
430msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
431msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s"
432
433#: ar.c:1162
434msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
435msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву"
436
437#: ar.c:1306
438#, c-format
439msgid "No member named `%s'\n"
440msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n"
441
442#: ar.c:1356
443#, c-format
444msgid "no entry %s in archive %s!"
445msgstr "пункту %s немає а архіві %s!"
446
447#: ar.c:1495
448#, c-format
449msgid "%s: no archive map to update"
450msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення"
451
452#: arsup.c:89
453#, c-format
454msgid "No entry %s in archive.\n"
455msgstr "пункту %s немає в архіві.\n"
456
457#: arsup.c:114
458#, c-format
459msgid "Can't open file %s\n"
460msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n"
461
462#: arsup.c:164
463#, c-format
464msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
465msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n"
466
467#: arsup.c:181
468#, c-format
469msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
470msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n"
471
472#: arsup.c:190
473#, c-format
474msgid "%s: file %s is not an archive\n"
475msgstr "%s: файл %s не є архівом\n"
476
477#: arsup.c:230
478#, c-format
479msgid "%s: no output archive specified yet\n"
480msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n"
481
482#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
483#, c-format
484msgid "%s: no open output archive\n"
485msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n"
486
487#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
488#, c-format
489msgid "%s: can't open file %s\n"
490msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n"
491
492#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
493#, c-format
494msgid "%s: can't find module file %s\n"
495msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n"
496
497#: arsup.c:433
498#, c-format
499msgid "Current open archive is %s\n"
500msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n"
501
502#: arsup.c:457
503#, c-format
504msgid "%s: no open archive\n"
505msgstr "%s: немає відкритого архіву\n"
506
507#: binemul.c:38
508#, c-format
509msgid "  No emulation specific options\n"
510msgstr "  Не вказані специфічні для емуляції параметри\n"
511
512#. Macros for common output.
513#: binemul.h:49
514#, c-format
515msgid " emulation options: \n"
516msgstr " ключі емуляції: \n"
517
518#: bucomm.c:156
519#, c-format
520msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
521msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s"
522
523#: bucomm.c:168
524#, c-format
525msgid "%s: Matching formats:"
526msgstr "%s: Формати відповідності:"
527
528#: bucomm.c:183
529#, c-format
530msgid "Supported targets:"
531msgstr "Підтримувані цілі:"
532
533#: bucomm.c:185
534#, c-format
535msgid "%s: supported targets:"
536msgstr "%s: підтримувані цілі:"
537
538#: bucomm.c:203
539#, c-format
540msgid "Supported architectures:"
541msgstr "Підтримувані архітектури:"
542
543#: bucomm.c:205
544#, c-format
545msgid "%s: supported architectures:"
546msgstr "%s: підтримувані архітектури:"
547
548#: bucomm.c:218
549msgid "big endian"
550msgstr "зворотний порядок"
551
552#: bucomm.c:219
553msgid "little endian"
554msgstr "прямий порядок"
555
556#: bucomm.c:220
557msgid "endianness unknown"
558msgstr "невідомий порядок"
559
560#: bucomm.c:267
561#, c-format
562msgid ""
563"%s\n"
564" (header %s, data %s)\n"
565msgstr ""
566"%s\n"
567" (заголовок %s, дані %s)\n"
568
569#: bucomm.c:416
570#, c-format
571msgid "BFD header file version %s\n"
572msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n"
573
574#: bucomm.c:446
575#, c-format
576msgid "<time data corrupt>"
577msgstr "<пошкоджені часові дані>"
578
579#: bucomm.c:586
580#, c-format
581msgid "%s: bad number: %s"
582msgstr "%s: некоректне число: %s"
583
584#: bucomm.c:606 strings.c:403
585#, c-format
586msgid "'%s': No such file"
587msgstr "«%s»: немає такого файла"
588
589#: bucomm.c:608 strings.c:405
590#, c-format
591msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
592msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s"
593
594#: bucomm.c:612 strings.c:411
595#, c-format
596msgid "Warning: '%s' is a directory"
597msgstr "Попередження: «%s» є каталогом"
598
599#: bucomm.c:614
600#, c-format
601msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
602msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом"
603
604#: bucomm.c:616
605#, c-format
606msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
607msgstr "Попередження: «%s» має від’ємний розмір, ймовірно є надто великим."
608
609#: coffdump.c:106
610#, c-format
611msgid "#lines %d "
612msgstr "#рядки %d "
613
614#: coffdump.c:129
615#, c-format
616msgid "size %d "
617msgstr "розмір %d "
618
619#: coffdump.c:134
620#, c-format
621msgid "section definition at %x size %x\n"
622msgstr "опис розділу у %x, розмір %x\n"
623
624#: coffdump.c:140
625#, c-format
626msgid "pointer to"
627msgstr "вказівник на"
628
629#: coffdump.c:145
630#, c-format
631msgid "array [%d] of"
632msgstr "масив [%d] з"
633
634#: coffdump.c:150
635#, c-format
636msgid "function returning"
637msgstr "функція, що повертає"
638
639#: coffdump.c:154
640#, c-format
641msgid "arguments"
642msgstr "аргументи"
643
644#: coffdump.c:158
645#, c-format
646msgid "code"
647msgstr "код"
648
649#: coffdump.c:164
650#, c-format
651msgid "structure definition"
652msgstr "визначення структури"
653
654#: coffdump.c:170
655#, c-format
656msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
657msgstr "посилання структури на НЕВІДОМУ структуру"
658
659#: coffdump.c:172
660#, c-format
661msgid "structure ref to %s"
662msgstr "посилання структури на %s"
663
664#: coffdump.c:175
665#, c-format
666msgid "enum ref to %s"
667msgstr "посилання enum на %s"
668
669#: coffdump.c:178
670#, c-format
671msgid "enum definition"
672msgstr "визначення переліку (enum)"
673
674#: coffdump.c:251
675#, c-format
676msgid "Stack offset %x"
677msgstr "Відступ у стеку %x"
678
679#: coffdump.c:254
680#, c-format
681msgid "Memory section %s+%x"
682msgstr "Розділ пам’яті %s+%x"
683
684#: coffdump.c:257
685#, c-format
686msgid "Register %d"
687msgstr "Регістр %d"
688
689#: coffdump.c:260
690#, c-format
691msgid "Struct Member offset %x"
692msgstr "Відступ члена структури %x"
693
694#: coffdump.c:263
695#, c-format
696msgid "Enum Member offset %x"
697msgstr "Відступ члена переліку %x"
698
699#: coffdump.c:266
700#, c-format
701msgid "Undefined symbol"
702msgstr "Невизначений символ"
703
704#: coffdump.c:334
705#, c-format
706msgid "List of symbols"
707msgstr "Список символів"
708
709#: coffdump.c:341
710#, c-format
711msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
712msgstr "Символ  %s, теґ %d, номер %d"
713
714#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471
715#, c-format
716msgid "Type"
717msgstr "Тип"
718
719#: coffdump.c:350
720#, c-format
721msgid "Where"
722msgstr "Місце"
723
724#: coffdump.c:354
725#, c-format
726msgid "Visible"
727msgstr "Видимий"
728
729#: coffdump.c:370
730msgid "List of blocks "
731msgstr "Список блоків "
732
733#: coffdump.c:383
734#, c-format
735msgid "vars %d"
736msgstr "змінні %d"
737
738#: coffdump.c:386
739#, c-format
740msgid "blocks"
741msgstr "блоки"
742
743#: coffdump.c:404
744#, c-format
745msgid "List of source files"
746msgstr "Список файлів початкових кодів"
747
748#: coffdump.c:410
749#, c-format
750msgid "Source file %s"
751msgstr "Файл коду %s"
752
753#: coffdump.c:424
754#, c-format
755msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
756msgstr "розділ %s %d %d адреса %x розмір %x номер %d к-ть пересувань %u"
757
758#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
759#: coffdump.c:436
760msgid "<no sym>"
761msgstr "<немає символу>"
762
763#: coffdump.c:451
764#, c-format
765msgid "#sources %d"
766msgstr "#джерела %d"
767
768#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
769#, c-format
770msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
771msgstr "Використання: %s [ключі] вх-файл\n"
772
773#: coffdump.c:465
774#, c-format
775msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
776msgstr " Виведення інтерпретації об'єктного файла COFF у зрозумілій людині формі\n"
777
778#: coffdump.c:466
779#, c-format
780msgid ""
781" The options are:\n"
782"  @<file>                Read options from <file>\n"
783"  -h --help              Display this information\n"
784"  -v --version           Display the program's version\n"
785"\n"
786msgstr ""
787" Ключі:\n"
788"  @<файл>                Читати ключі з <файла>\n"
789"  -h --help              Вивід цієї інформації\n"
790"  -v --version           Вивід версії програми\n"
791"\n"
792
793#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
794msgid "no input file specified"
795msgstr "не вказаний вхідний файл"
796
797#: coffgrok.c:107
798msgid "Out of context scope change encountered"
799msgstr "Виявлено зміну області видимості поза контекстом"
800
801#: coffgrok.c:130
802#, c-format
803msgid "Invalid section target index: %u"
804msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %u"
805
806#: coffgrok.c:187
807#, c-format
808msgid "Invalid section target index: %d"
809msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %d"
810
811#: coffgrok.c:190
812msgid "Target section has insufficient relocs"
813msgstr "Розділ призначення має недостатні пересування"
814
815#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
816#, c-format
817msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
818msgstr "Виявлено індекс символу %u там, де немає символів"
819
820#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
821#, c-format
822msgid "Invalid symbol index %u encountered"
823msgstr "Виявлено некоректний індекс символу %u"
824
825#: coffgrok.c:251
826#, c-format
827msgid "Invalid section number (%d) encountered"
828msgstr "Виявлено некоректний номер розділу (%d)"
829
830#: coffgrok.c:273
831#, c-format
832msgid "Unrecognized symbol class: %d"
833msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d"
834
835#: coffgrok.c:351
836#, c-format
837msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
838msgstr "Запис типу %u не містить достатньої інформації щодо символів"
839
840#: coffgrok.c:354
841#, c-format
842msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
843msgstr "Запис типу %u не посилається на символ"
844
845#: coffgrok.c:376
846msgid "Section definition needs a section length"
847msgstr "Визначення розділу потребує зазначення довжини розділу"
848
849#: coffgrok.c:427
850msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
851msgstr "Сукупне визначення має містити допоміжну інформацію"
852
853#: coffgrok.c:436
854#, c-format
855msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
856msgstr "Виявлено некоректний індекс мітки %#lx"
857
858#: coffgrok.c:477
859msgid "Enum definition needs auxillary information"
860msgstr "Визначення переліку має містити допоміжну інформацію"
861
862#: coffgrok.c:484
863#, c-format
864msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
865msgstr "Виявлено некоректний індекс переліку символів %u"
866
867#: coffgrok.c:520
868msgid "Array definition needs auxillary information"
869msgstr "Визначення масиву має містити допоміжну інформацію"
870
871#: coffgrok.c:536
872#, c-format
873msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
874msgstr "Сума els (%#x) * розмір (%#x) поза межами припустимого діапазону"
875
876#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
877#, c-format
878msgid "Unrecognised symbol class: %d"
879msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d"
880
881#: coffgrok.c:644
882msgid "ICE: do_define called without a block"
883msgstr "ICE: do_define викликано без блоку"
884
885#: coffgrok.c:646
886#, c-format
887msgid "Out of range symbol index: %u"
888msgstr "Індекс символу поза межами припустимого діапазону: %u"
889
890#: coffgrok.c:683
891msgid "Section referenced before any file is defined"
892msgstr "Посилання на розділ до визначення якогось файла"
893
894#: coffgrok.c:701
895#, c-format
896msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
897msgstr "Сума зсуву (%#x) і розміру (%#x) поза припустимим діапазоном"
898
899#: coffgrok.c:706
900#, c-format
901msgid "Out of range type size: %u"
902msgstr "Розмір типу поза припустимим діапазоном: %u"
903
904#: coffgrok.c:792
905msgid "Function start encountered without a top level scope."
906msgstr "Виявлено початок функції без області видимості верхнього рівня."
907
908#: coffgrok.c:818
909msgid "Block start encountered without a scope for it."
910msgstr "Виявлено початок блоку без області видимості для нього."
911
912#: coffgrok.c:828
913msgid "Function arguments encountered without a function definition"
914msgstr "Виявлено аргументи функції без визначення функції"
915
916#: coffgrok.c:836
917msgid "Structure element encountered without a structure definition"
918msgstr "Виявлено елемент структури без визначення структури"
919
920#: coffgrok.c:841
921msgid "Enum element encountered without an enum definition"
922msgstr "Виявлено елемент переліку без визначення переліку"
923
924#: coffgrok.c:849
925msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
926msgstr "Виявлено визначення сукупності без зазначення області видимості"
927
928#: coffgrok.c:855
929msgid "Label definition encountered without a file scope"
930msgstr "Виявлено визначення мітки без зазначення області файлів"
931
932#: coffgrok.c:863
933msgid "Variable definition encountered without a scope"
934msgstr "Виявлено визначення змінної без зазначення області видимості"
935
936#: coffgrok.c:886
937#, c-format
938msgid "%s: is not a COFF format file"
939msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF"
940
941#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
942#, c-format
943msgid "Report bugs to %s.\n"
944msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n"
945
946#: debug.c:647
947msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
948msgstr "debug_add_to_current_namespace: немає поточного файла"
949
950#: debug.c:726
951msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
952msgstr "debug_start_source: немає виклику debug_set_filename"
953
954#: debug.c:780
955msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
956msgstr "debug_record_function: немає виклику debug_set_filename"
957
958#: debug.c:832
959msgid "debug_record_parameter: no current function"
960msgstr "debug_record_parameter: немає поточної функції"
961
962#: debug.c:864
963msgid "debug_end_function: no current function"
964msgstr "debug_end_function: немає поточної функції"
965
966#: debug.c:870
967msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
968msgstr "debug_end_function: деякі блоки не були закриті"
969
970#: debug.c:898
971msgid "debug_start_block: no current block"
972msgstr "debug_start_block: немає поточного блоку"
973
974#: debug.c:934
975msgid "debug_end_block: no current block"
976msgstr "debug_end_block: немає поточного блоку"
977
978#: debug.c:941
979msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
980msgstr "debug_end_block: спроба закрити блок верхнього рівня"
981
982#: debug.c:964
983msgid "debug_record_line: no current unit"
984msgstr "debug_record_line: немає поточного модуля"
985
986#. FIXME
987#: debug.c:1017
988msgid "debug_start_common_block: not implemented"
989msgstr "debug_start_common_block: не виконаний"
990
991#. FIXME
992#: debug.c:1028
993msgid "debug_end_common_block: not implemented"
994msgstr "debug_end_common_block: не виконаний"
995
996#. FIXME.
997#: debug.c:1112
998msgid "debug_record_label: not implemented"
999msgstr "debug_record_label: не виконаний"
1000
1001#: debug.c:1134
1002msgid "debug_record_variable: no current file"
1003msgstr "debug_record_variable: немає поточного файла"
1004
1005#: debug.c:1662
1006msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1007msgstr "debug_make_undefined_type: непідтримуваний тип"
1008
1009#: debug.c:1839
1010msgid "debug_name_type: no current file"
1011msgstr "debug_name_type: немає поточного файла"
1012
1013#: debug.c:1884
1014msgid "debug_tag_type: no current file"
1015msgstr "debug_tag_type: немає поточного файла"
1016
1017#: debug.c:1892
1018msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1019msgstr "debug_tag_type: випробуваний додатковий тег"
1020
1021#: debug.c:1929
1022#, c-format
1023msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1024msgstr "Попередження: змінюється розмір типу з %d на %d\n"
1025
1026#: debug.c:1951
1027msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1028msgstr "debug_find_named_type: немає поточного модуля компіляції"
1029
1030#: debug.c:2054
1031#, c-format
1032msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1033msgstr "debug_get_real_type: циклічна діагностична інформація для %s\n"
1034
1035#: debug.c:2481
1036msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1037msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип"
1038
1039#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
1040#, c-format
1041msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1042msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d"
1043
1044#: dlltool.c:997
1045#, c-format
1046msgid "Can't open def file: %s"
1047msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s"
1048
1049#: dlltool.c:1002
1050#, c-format
1051msgid "Processing def file: %s"
1052msgstr "Оброблюється файл def: %s"
1053
1054#: dlltool.c:1006
1055msgid "Processed def file"
1056msgstr "Оброблено файл def"
1057
1058#: dlltool.c:1030
1059#, c-format
1060msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1061msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d"
1062
1063#: dlltool.c:1067
1064#, c-format
1065msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1066msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'."
1067
1068#: dlltool.c:1085
1069#, c-format
1070msgid "NAME: %s base: %x"
1071msgstr "NAME: %s base: %x"
1072
1073#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
1074msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1075msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно"
1076
1077#: dlltool.c:1106
1078#, c-format
1079msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1080msgstr "LIBRARY: %s база: %x"
1081
1082#: dlltool.c:1262
1083#, c-format
1084msgid "VERSION %d.%d\n"
1085msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n"
1086
1087#: dlltool.c:1310
1088#, c-format
1089msgid "run: %s %s"
1090msgstr "запуск: %s %s"
1091
1092#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
1093#, c-format
1094msgid "wait: %s"
1095msgstr "очікування: %s"
1096
1097#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
1098#, c-format
1099msgid "subprocess got fatal signal %d"
1100msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d"
1101
1102#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
1103#, c-format
1104msgid "%s exited with status %d"
1105msgstr "%s завершений зі статусом %d"
1106
1107#: dlltool.c:1393
1108#, c-format
1109msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1110msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s"
1111
1112#: dlltool.c:1533
1113#, c-format
1114msgid "Excluding symbol: %s"
1115msgstr "Символ виключення: %s"
1116
1117#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
1118#, c-format
1119msgid "%s: no symbols"
1120msgstr "%s: немає символів"
1121
1122#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1123#: dlltool.c:1659
1124#, c-format
1125msgid "Done reading %s"
1126msgstr "Читання виконано %s"
1127
1128#: dlltool.c:1669
1129#, c-format
1130msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1131msgstr "Не вдалося відкрити об’єктний файл: %s: %s"
1132
1133#: dlltool.c:1672
1134#, c-format
1135msgid "Scanning object file %s"
1136msgstr "Сканується об'єктний файл %s"
1137
1138#: dlltool.c:1692
1139#, c-format
1140msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1141msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s"
1142
1143#: dlltool.c:1794
1144msgid "Adding exports to output file"
1145msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу"
1146
1147#: dlltool.c:1846
1148msgid "Added exports to output file"
1149msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу"
1150
1151#: dlltool.c:2014
1152#, c-format
1153msgid "Generating export file: %s"
1154msgstr "Створюється файл експорту: %s"
1155
1156#: dlltool.c:2019
1157#, c-format
1158msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1159msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s"
1160
1161#: dlltool.c:2024
1162#, c-format
1163msgid "Opened temporary file: %s"
1164msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s"
1165
1166#: dlltool.c:2200
1167msgid "failed to read the number of entries from base file"
1168msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла"
1169
1170#: dlltool.c:2251
1171msgid "Generated exports file"
1172msgstr "Створено файл експорту"
1173
1174#: dlltool.c:2461
1175#, c-format
1176msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1177msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s"
1178
1179#: dlltool.c:2465
1180#, c-format
1181msgid "Creating stub file: %s"
1182msgstr "Створюється файл stub: %s"
1183
1184#: dlltool.c:2936
1185#, c-format
1186msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1187msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s"
1188
1189#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
1190#, c-format
1191msgid "failed to open temporary head file: %s"
1192msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s"
1193
1194#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
1195#, c-format
1196msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1197msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s"
1198
1199#: dlltool.c:3115
1200#, c-format
1201msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1202msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s"
1203
1204#: dlltool.c:3174
1205#, c-format
1206msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1207msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s"
1208
1209#: dlltool.c:3197
1210#, c-format
1211msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1212msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s"
1213
1214#: dlltool.c:3201
1215#, c-format
1216msgid "Creating library file: %s"
1217msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s"
1218
1219#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
1220#, c-format
1221msgid "cannot delete %s: %s"
1222msgstr "неможливо видалити %s: %s"
1223
1224#: dlltool.c:3300
1225msgid "Created lib file"
1226msgstr "Створено lib-файл"
1227
1228#: dlltool.c:3512
1229#, c-format
1230msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1231msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s"
1232
1233#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
1234#, c-format
1235msgid "%s is not a library"
1236msgstr "%s не є бібліотекою"
1237
1238#: dlltool.c:3560
1239#, c-format
1240msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1241msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll"
1242
1243#: dlltool.c:3571
1244#, c-format
1245msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1246msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)"
1247
1248#: dlltool.c:3803
1249#, c-format
1250msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1251msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d"
1252
1253#: dlltool.c:3809
1254#, c-format
1255msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1256msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s"
1257
1258#: dlltool.c:3912
1259msgid "Processing definitions"
1260msgstr "Оброблюються описи"
1261
1262#: dlltool.c:3939
1263msgid "Processed definitions"
1264msgstr "Описи оброблені"
1265
1266#. xgetext:c-format
1267#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
1268#, c-format
1269msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1270msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n"
1271
1272#. xgetext:c-format
1273#: dlltool.c:3948
1274#, c-format
1275msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
1276msgstr "   -m --machine <машина>     Створення як DLL для <машини>.  [типово: %s]\n"
1277
1278#: dlltool.c:3949
1279#, c-format
1280msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1281msgstr "        можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1282
1283#: dlltool.c:3950
1284#, c-format
1285msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1286msgstr "   -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
1287
1288#: dlltool.c:3951
1289#, c-format
1290msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1291msgstr "   -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n"
1292
1293#: dlltool.c:3952
1294#, c-format
1295msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1296msgstr "   -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n"
1297
1298#: dlltool.c:3953
1299#, c-format
1300msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1301msgstr "   -a --add-indirect         Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
1302
1303#: dlltool.c:3954
1304#, c-format
1305msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
1306msgstr "   -D --dllname <назва>       Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n"
1307
1308#: dlltool.c:3955
1309#, c-format
1310msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
1311msgstr "   -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n"
1312
1313#: dlltool.c:3956
1314#, c-format
1315msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1316msgstr "   -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n"
1317
1318#: dlltool.c:3957
1319#, c-format
1320msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
1321msgstr "      --export-all-symbols   Експорт всіх символів у .def\n"
1322
1323#: dlltool.c:3958
1324#, c-format
1325msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
1326msgstr "      --no-export-all-symbols  Експорт лише перелічених символів\n"
1327
1328#: dlltool.c:3959
1329#, c-format
1330msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1331msgstr "      --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n"
1332
1333#: dlltool.c:3960
1334#, c-format
1335msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
1336msgstr "      --no-default-excludes  Очищення типових символів виключення\n"
1337
1338#: dlltool.c:3961
1339#, c-format
1340msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1341msgstr "   -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
1342
1343#: dlltool.c:3962
1344#, c-format
1345msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
1346msgstr "   -x --no-idata4            Не створювати розділ idata$4.\n"
1347
1348#: dlltool.c:3963
1349#, c-format
1350msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
1351msgstr "   -c --no-idata5            Не створювати розділ idata$5.\n"
1352
1353#: dlltool.c:3964
1354#, c-format
1355msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1356msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n"
1357
1358#: dlltool.c:3965
1359#, c-format
1360msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1361msgstr "   -U --add-underscore       Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
1362
1363#: dlltool.c:3966
1364#, c-format
1365msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1366msgstr "      --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
1367
1368#: dlltool.c:3967
1369#, c-format
1370msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1371msgstr "      --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n"
1372
1373#: dlltool.c:3968
1374#, c-format
1375msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1376msgstr "      --leading-underscore   Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n"
1377
1378#: dlltool.c:3969
1379#, c-format
1380msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1381msgstr "   -k --kill-at              Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
1382
1383#: dlltool.c:3970
1384#, c-format
1385msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1386msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Додавання псевдонімів без @<n>.\n"
1387
1388#: dlltool.c:3971
1389#, c-format
1390msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1391msgstr "   -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n"
1392
1393#: dlltool.c:3972
1394#, c-format
1395msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1396msgstr "   -S --as <назва>           Використання <назви> для асемблера.\n"
1397
1398#: dlltool.c:3973
1399#, c-format
1400msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1401msgstr "   -f --as-flags <ключі>     Передача <ключів> в асемблер.\n"
1402
1403#: dlltool.c:3974
1404#, c-format
1405msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1406msgstr "   -C --compat-implib        Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n"
1407
1408#: dlltool.c:3975
1409#, c-format
1410msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1411msgstr "   -n --no-delete            Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n"
1412
1413#: dlltool.c:3976
1414#, c-format
1415msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1416msgstr "   -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n"
1417
1418#: dlltool.c:3977
1419#, c-format
1420msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1421msgstr "   -I --identify <імпбібл>   Повідомити про назву DLL, пов’язаної з <імпбібл>.\n"
1422
1423#: dlltool.c:3978
1424#, c-format
1425msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1426msgstr "      --identify-strict      Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n"
1427
1428#: dlltool.c:3979
1429#, c-format
1430msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1431msgstr "   -v --verbose              Режим з докладним виводом.\n"
1432
1433#: dlltool.c:3980
1434#, c-format
1435msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1436msgstr "   -V --version              Виведення версії програми.\n"
1437
1438#: dlltool.c:3981
1439#, c-format
1440msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1441msgstr "   -h --help                 Виведення цієї інформації.\n"
1442
1443#: dlltool.c:3982
1444#, c-format
1445msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1446msgstr "   @<файл>                   Читати ключі з <файла>.\n"
1447
1448#: dlltool.c:3984
1449#, c-format
1450msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1451msgstr "   -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n"
1452
1453#: dlltool.c:3985
1454#, c-format
1455msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1456msgstr "   -L --linker <назва>       Використання <назви> у якості компонувальника.\n"
1457
1458#: dlltool.c:3986
1459#, c-format
1460msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1461msgstr "   -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n"
1462
1463#: dlltool.c:4132
1464#, c-format
1465msgid "Unable to open def-file: %s"
1466msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s"
1467
1468#: dlltool.c:4137
1469#, c-format
1470msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1471msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'."
1472
1473#: dlltool.c:4185
1474#, c-format
1475msgid "Unable to open base-file: %s"
1476msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s"
1477
1478#: dlltool.c:4220
1479#, c-format
1480msgid "Machine '%s' not supported"
1481msgstr "Машина '%s' не підтримується"
1482
1483#: dlltool.c:4300
1484#, c-format
1485msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1486msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування."
1487
1488#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
1489#, c-format
1490msgid "Tried file: %s"
1491msgstr "Випробуваний файл: %s"
1492
1493#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
1494#, c-format
1495msgid "Using file: %s"
1496msgstr "Використовується файл: %s"
1497
1498#: dllwrap.c:296
1499#, c-format
1500msgid "Keeping temporary base file %s"
1501msgstr "Вставляється тимчасовий base-файл %s"
1502
1503#: dllwrap.c:298
1504#, c-format
1505msgid "Deleting temporary base file %s"
1506msgstr "Видаляється тимчасовий base-файл %s"
1507
1508#: dllwrap.c:312
1509#, c-format
1510msgid "Keeping temporary exp file %s"
1511msgstr "Залишається тимчасовий exp-файл %s"
1512
1513#: dllwrap.c:314
1514#, c-format
1515msgid "Deleting temporary exp file %s"
1516msgstr "Видаляється тимчасовий exp-файл %s"
1517
1518#: dllwrap.c:327
1519#, c-format
1520msgid "Keeping temporary def file %s"
1521msgstr "Залишається тимчасовий def-файл %s"
1522
1523#: dllwrap.c:329
1524#, c-format
1525msgid "Deleting temporary def file %s"
1526msgstr "Видаляється тимчасовий def-файл %s"
1527
1528#: dllwrap.c:411
1529#, c-format
1530msgid "pwait returns: %s"
1531msgstr "pwait повернуто: %s"
1532
1533#: dllwrap.c:478
1534#, c-format
1535msgid "  Generic options:\n"
1536msgstr "  Загальні ключі:\n"
1537
1538#: dllwrap.c:479
1539#, c-format
1540msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1541msgstr "   @<файл>                Читати ключі з <файла>\n"
1542
1543#: dllwrap.c:480
1544#, c-format
1545msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1546msgstr "   --quiet, -q            Мовчазний режим\n"
1547
1548#: dllwrap.c:481
1549#, c-format
1550msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1551msgstr "   --verbose, -v          Докладний режим\n"
1552
1553#: dllwrap.c:482
1554#, c-format
1555msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1556msgstr "   --version              Виведення версії dllwrap\n"
1557
1558#: dllwrap.c:483
1559#, c-format
1560msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1561msgstr "   --implib <вих_назва>     Синонім для --output-lib\n"
1562
1563#: dllwrap.c:484
1564#, c-format
1565msgid "  Options for %s:\n"
1566msgstr "  Ключі для %s:\n"
1567
1568#: dllwrap.c:485
1569#, c-format
1570msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1571msgstr "   --driver-name <драйвер> Типові значення для \"gcc\"\n"
1572
1573#: dllwrap.c:486
1574#, c-format
1575msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1576msgstr "   --driver-flags <ознаки> Типові перевизначення ключів ld\n"
1577
1578#: dllwrap.c:487
1579#, c-format
1580msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1581msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Типові значення для \"dlltool\"\n"
1582
1583#: dllwrap.c:488
1584#, c-format
1585msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1586msgstr "   --entry <пункт>        Визначення альтернативної точки входу DLL\n"
1587
1588#: dllwrap.c:489
1589#, c-format
1590msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1591msgstr "   --image-base <base>    Визначення базового адреса образа\n"
1592
1593#: dllwrap.c:490
1594#, c-format
1595msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1596msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 або i386-mingw32\n"
1597
1598#: dllwrap.c:491
1599#, c-format
1600msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1601msgstr "   --dry-run              Показати, що повинно бути запущено\n"
1602
1603#: dllwrap.c:492
1604#, c-format
1605msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1606msgstr "   --mno-cygwin           Створення Mingw DLL\n"
1607
1608#: dllwrap.c:493
1609#, c-format
1610msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1611msgstr "  Ключі, що передаються у DLLTOOL:\n"
1612
1613#: dllwrap.c:494
1614#, c-format
1615msgid "   --machine <machine>\n"
1616msgstr "   --machine <машина>\n"
1617
1618#: dllwrap.c:495
1619#, c-format
1620msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1621msgstr "   --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
1622
1623#: dllwrap.c:496
1624#, c-format
1625msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1626msgstr "   --output-lib <вих_назва> Створення вхідної бібліотеки.\n"
1627
1628#: dllwrap.c:497
1629#, c-format
1630msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1631msgstr "   --add-indirect         Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
1632
1633#: dllwrap.c:498
1634#, c-format
1635msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1636msgstr "   --dllname <назва>        Назва вхідної dll для вставляння у бібліотеку для виводу.\n"
1637
1638#: dllwrap.c:499
1639#, c-format
1640msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1641msgstr "   --def <def-файл>       Назва вхідного файла .def\n"
1642
1643#: dllwrap.c:500
1644#, c-format
1645msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1646msgstr "   --output-def <def-файл> Назва файла виводу .def\n"
1647
1648#: dllwrap.c:501
1649#, c-format
1650msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1651msgstr "   --export-all-symbols     Експорт всіх символів у .def\n"
1652
1653#: dllwrap.c:502
1654#, c-format
1655msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1656msgstr "   --no-export-all-symbols  Експорт лише символів .drectve\n"
1657
1658#: dllwrap.c:503
1659#, c-format
1660msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1661msgstr "   --exclude-symbols <список> Виключити <список> з .def\n"
1662
1663#: dllwrap.c:504
1664#, c-format
1665msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1666msgstr "   --no-default-excludes    Видалення типових символів виключення\n"
1667
1668#: dllwrap.c:505
1669#, c-format
1670msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1671msgstr "   --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
1672
1673#: dllwrap.c:506
1674#, c-format
1675msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1676msgstr "   --no-idata4           Не створювати розділ idata$4.\n"
1677
1678#: dllwrap.c:507
1679#, c-format
1680msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1681msgstr "   --no-idata5           Не створювати розділ idata$5.\n"
1682
1683#: dllwrap.c:508
1684#, c-format
1685msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1686msgstr "   -U                     Додавання символів підкреслення в .lib\n"
1687
1688#: dllwrap.c:509
1689#, c-format
1690msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1691msgstr "   -k                     Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
1692
1693#: dllwrap.c:510
1694#, c-format
1695msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1696msgstr "   --add-stdcall-alias    Додавання псевдонімів без @<n>\n"
1697
1698#: dllwrap.c:511
1699#, c-format
1700msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1701msgstr "   --as <назва>             Використання <назви> для асемблера\n"
1702
1703#: dllwrap.c:512
1704#, c-format
1705msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1706msgstr "   --nodelete             Залишати тимчасові файли.\n"
1707
1708#: dllwrap.c:513
1709#, c-format
1710msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1711msgstr "   --no-leading-underscore  Точка входження без підкреслювання\n"
1712
1713#: dllwrap.c:514
1714#, c-format
1715msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1716msgstr "   --leading-underscore     Точка входження з підкреслюванням.\n"
1717
1718#: dllwrap.c:515
1719#, c-format
1720msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1721msgstr "  Решта без змін передано драйверу мови\n"
1722
1723#: dllwrap.c:799
1724msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1725msgstr "Потрібно надати принаймні один з параметрів -o або --dllname"
1726
1727#: dllwrap.c:828
1728msgid ""
1729"no export definition file provided.\n"
1730"Creating one, but that may not be what you want"
1731msgstr ""
1732"не наданий файл опису експорту.\n"
1733"Він створюється, але це може бути не те, що вам потрібно"
1734
1735#: dllwrap.c:1017
1736#, c-format
1737msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1738msgstr "DLLTOOL назва     : %s\n"
1739
1740#: dllwrap.c:1018
1741#, c-format
1742msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1743msgstr "DLLTOOL ключі   : %s\n"
1744
1745#: dllwrap.c:1019
1746#, c-format
1747msgid "DRIVER name     : %s\n"
1748msgstr "DRIVER назва      : %s\n"
1749
1750#: dllwrap.c:1020
1751#, c-format
1752msgid "DRIVER options  : %s\n"
1753msgstr "DRIVER ключі    : %s\n"
1754
1755#: dwarf.c:152
1756msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1757msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n"
1758
1759#: dwarf.c:160
1760#, c-format
1761msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1762msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n"
1763
1764#: dwarf.c:168
1765msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1766msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n"
1767
1768#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
1769#, c-format
1770msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
1771msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n"
1772
1773#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1774#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1775#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
1776#: dwarf.c:399
1777#, c-format
1778msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1779msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1780msgstr[0] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
1781msgstr[1] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байти даних до змінної розміром у %d байтів"
1782msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів"
1783msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
1784
1785#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387
1786msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1787msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"
1788
1789#: dwarf.c:532
1790#, c-format
1791msgid "  Extended opcode %d: "
1792msgstr "  Розширений код операції %d: "
1793
1794#: dwarf.c:537
1795#, c-format
1796msgid ""
1797"End of Sequence\n"
1798"\n"
1799msgstr ""
1800"Кінець послідовності\n"
1801"\n"
1802
1803#: dwarf.c:545
1804#, c-format
1805msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1806msgstr "Довжина (%d) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n"
1807
1808#: dwarf.c:551
1809#, c-format
1810msgid "set Address to 0x%s\n"
1811msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n"
1812
1813#: dwarf.c:558
1814#, c-format
1815msgid "define new File Table entry\n"
1816msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n"
1817
1818#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676
1819#, c-format
1820msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1821msgstr "  Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n"
1822
1823#: dwarf.c:578
1824msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1825msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n"
1826
1827#: dwarf.c:582
1828#, c-format
1829msgid "set Discriminator to %s\n"
1830msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n"
1831
1832#: dwarf.c:657
1833#, c-format
1834msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1835msgstr "    НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
1836
1837#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1838#. the limited range of the unsigned char data type used
1839#. for op_code.
1840#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1841#: dwarf.c:674
1842#, c-format
1843msgid "user defined: "
1844msgstr "визначений користувачем: "
1845
1846#: dwarf.c:676
1847#, c-format
1848msgid "UNKNOWN: "
1849msgstr "НЕВІДОМИЙ: "
1850
1851#: dwarf.c:677
1852#, c-format
1853msgid "length %d ["
1854msgstr "довжина %d ["
1855
1856#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709
1857msgid "<no .debug_str section>"
1858msgstr "<немає розділу .debug_str>"
1859
1860#: dwarf.c:699
1861#, c-format
1862msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1863msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n"
1864
1865#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714
1866msgid "<offset is too big>"
1867msgstr "<надто великий зсув>"
1868
1869#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723
1870msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1871msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>"
1872
1873#: dwarf.c:723
1874msgid "<no .debug_line_str section>"
1875msgstr "<немає розділу .debug_line_str>"
1876
1877#: dwarf.c:727
1878#, c-format
1879msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1880msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %s\n"
1881
1882#: dwarf.c:739
1883msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1884msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>"
1885
1886#: dwarf.c:757
1887msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1888msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>"
1889
1890#: dwarf.c:758
1891msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1892msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>"
1893
1894#: dwarf.c:764
1895#, c-format
1896msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1897msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
1898
1899#: dwarf.c:766
1900msgid "<index offset is too big>"
1901msgstr "<зсув індекса є надто великим>"
1902
1903#: dwarf.c:770
1904msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1905msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>"
1906
1907#: dwarf.c:777
1908#, c-format
1909msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1910msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
1911
1912#: dwarf.c:779
1913msgid "<indirect index offset is too big>"
1914msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>"
1915
1916#: dwarf.c:788
1917msgid "<no NUL byte at end of section>"
1918msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>"
1919
1920#: dwarf.c:799
1921msgid "<no .debug_addr section>"
1922msgstr "<немає розділу .debug_addr>"
1923
1924#: dwarf.c:803
1925#, c-format
1926msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1927msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %s\n"
1928
1929#. Report the missing single zero which ends the section.
1930#: dwarf.c:981
1931msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1932msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n"
1933
1934#: dwarf.c:996
1935#, c-format
1936msgid "User TAG value: %#lx"
1937msgstr "Значення TAG користувача: %#lx"
1938
1939#: dwarf.c:998
1940#, c-format
1941msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1942msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx"
1943
1944#: dwarf.c:1018
1945#, c-format
1946msgid "Unknown FORM value: %lx"
1947msgstr "Невідоме значення FORM: %lx"
1948
1949#: dwarf.c:1034
1950#, c-format
1951msgid "Unknown IDX value: %lx"
1952msgstr "Невідоме значення IDX: %lx"
1953
1954#: dwarf.c:1048
1955#, c-format
1956msgid "%c%s byte block: "
1957msgstr "%c%s байтовий блок: "
1958
1959#: dwarf.c:1402
1960#, c-format
1961msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1962msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)"
1963
1964#: dwarf.c:1424
1965#, c-format
1966msgid "size: %s "
1967msgstr "розмір: %s"
1968
1969#: dwarf.c:1427
1970#, c-format
1971msgid "offset: %s "
1972msgstr "зсув: %s "
1973
1974#: dwarf.c:1446
1975#, c-format
1976msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1977msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown"
1978
1979#: dwarf.c:1471
1980#, c-format
1981msgid "(%s in frame info)"
1982msgstr "(%s у даних щодо кадру)"
1983
1984#: dwarf.c:1617
1985#, c-format
1986msgid "(User defined location op 0x%x)"
1987msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)"
1988
1989#: dwarf.c:1619
1990#, c-format
1991msgid "(Unknown location op 0x%x)"
1992msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)"
1993
1994#: dwarf.c:1702
1995msgid "<following link not possible>"
1996msgstr "<перехід за посиланням неможливий>"
1997
1998#: dwarf.c:1705
1999msgid "<could not load separate string section>"
2000msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>"
2001
2002#: dwarf.c:1713
2003#, c-format
2004msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
2005msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt є надто великим: %s\n"
2006
2007#: dwarf.c:1746
2008#, c-format
2009msgid "Unknown AT value: %lx"
2010msgstr "Невідоме значення AT: %lx"
2011
2012#: dwarf.c:1777
2013msgid "Corrupt attribute\n"
2014msgstr "Пошкоджений атрибут\n"
2015
2016#: dwarf.c:1792
2017msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2018msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n"
2019
2020#: dwarf.c:1930
2021msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2022msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n"
2023
2024#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042
2025msgid "Block ends prematurely\n"
2026msgstr "Надто раннє завершення блоку\n"
2027
2028#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051
2029#, c-format
2030msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2031msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n"
2032
2033#: dwarf.c:2062
2034#, c-format
2035msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2036msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
2037
2038#: dwarf.c:2069
2039#, c-format
2040msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2041msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
2042
2043#: dwarf.c:2080
2044#, c-format
2045msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2046msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s"
2047
2048#: dwarf.c:2089
2049#, c-format
2050msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2051msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s"
2052
2053#: dwarf.c:2114
2054#, c-format
2055msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2056msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2057
2058#: dwarf.c:2120
2059#, c-format
2060msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2061msgstr "Невідома форма: %lu\n"
2062
2063#: dwarf.c:2181
2064msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2065msgstr "Більше атрибутів зсуву місця за кількість атрибутів DW_AT_GNU_locview\n"
2066
2067#: dwarf.c:2193
2068msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2069msgstr "Більше атрибутів DW_AT_GNU_locview за кількість атрибутів зсуву місця\n"
2070
2071#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294
2072#, c-format
2073msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2074msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n"
2075
2076#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802
2077#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315
2078#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539
2079msgid "<unknown>"
2080msgstr "<невідомий>"
2081
2082#: dwarf.c:2317
2083#, c-format
2084msgid "(not inlined)"
2085msgstr "(не всередині рядка)"
2086
2087#: dwarf.c:2320
2088#, c-format
2089msgid "(inlined)"
2090msgstr "(всередині рядка)"
2091
2092#: dwarf.c:2323
2093#, c-format
2094msgid "(declared as inline but ignored)"
2095msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)"
2096
2097#: dwarf.c:2326
2098#, c-format
2099msgid "(declared as inline and inlined)"
2100msgstr "(оголошений як inline, так і є)"
2101
2102#: dwarf.c:2329
2103#, c-format
2104msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
2105msgstr "  (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)"
2106
2107#: dwarf.c:2386
2108#, c-format
2109msgid "(implementation defined: %s)"
2110msgstr "(визначено реалізацією: %s)"
2111
2112#: dwarf.c:2389
2113#, c-format
2114msgid "(Unknown: %s)"
2115msgstr "(Невідомо: %s)"
2116
2117#: dwarf.c:2434
2118#, c-format
2119msgid "(user defined type)"
2120msgstr "(визначений користувачем тип)"
2121
2122#: dwarf.c:2436
2123#, c-format
2124msgid "(unknown type)"
2125msgstr "(невідомий тип)"
2126
2127#: dwarf.c:2449
2128#, c-format
2129msgid "(unknown accessibility)"
2130msgstr "(невідома доступність)"
2131
2132#: dwarf.c:2461
2133#, c-format
2134msgid "(unknown visibility)"
2135msgstr "(невідома видимість)"
2136
2137#: dwarf.c:2474
2138#, c-format
2139msgid "(user specified)"
2140msgstr "(визначено користувачем)"
2141
2142#: dwarf.c:2476
2143#, c-format
2144msgid "(unknown endianity)"
2145msgstr "(невідомий порядок байтів)"
2146
2147#: dwarf.c:2488
2148#, c-format
2149msgid "(unknown virtuality)"
2150msgstr "(невідома віртуальність)"
2151
2152#: dwarf.c:2500
2153#, c-format
2154msgid "(unknown case)"
2155msgstr "(невідомий випадок)"
2156
2157#: dwarf.c:2518
2158#, c-format
2159msgid "(user defined)"
2160msgstr "(визначено користувачем)"
2161
2162#: dwarf.c:2520
2163#, c-format
2164msgid "(unknown convention)"
2165msgstr "(невідома угода)"
2166
2167#: dwarf.c:2529
2168#, c-format
2169msgid "(undefined)"
2170msgstr "(не визначено)"
2171
2172#: dwarf.c:2539
2173#, c-format
2174msgid "(unsigned)"
2175msgstr "(без знаку)"
2176
2177#: dwarf.c:2540
2178#, c-format
2179msgid "(leading overpunch)"
2180msgstr "(початкове overpunch)"
2181
2182#: dwarf.c:2541
2183#, c-format
2184msgid "(trailing overpunch)"
2185msgstr "(завершальне overpunch)"
2186
2187#: dwarf.c:2542
2188#, c-format
2189msgid "(leading separate)"
2190msgstr "(початкове separate)"
2191
2192#: dwarf.c:2543
2193#, c-format
2194msgid "(trailing separate)"
2195msgstr "(завершальне separate)"
2196
2197#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565
2198#, c-format
2199msgid "(unrecognised)"
2200msgstr "(не розпізнано)"
2201
2202#: dwarf.c:2552
2203#, c-format
2204msgid "(no)"
2205msgstr "(ні)"
2206
2207#: dwarf.c:2553
2208#, c-format
2209msgid "(in class)"
2210msgstr "(у класі)"
2211
2212#: dwarf.c:2554
2213#, c-format
2214msgid "(out of class)"
2215msgstr "(поза класом)"
2216
2217#: dwarf.c:2563
2218#, c-format
2219msgid "(label)"
2220msgstr "(мітка)"
2221
2222#: dwarf.c:2564
2223#, c-format
2224msgid "(range)"
2225msgstr "(діапазон)"
2226
2227#: dwarf.c:2591
2228#, c-format
2229msgid " (location list)"
2230msgstr " (список розташування)"
2231
2232#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915
2233#, c-format
2234msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2235msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
2236
2237#: dwarf.c:2645
2238#, c-format
2239msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2240msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, є надто великим.\n"
2241
2242#: dwarf.c:2655
2243#, c-format
2244msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2245msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld"
2246
2247#: dwarf.c:2740
2248#, c-format
2249msgid ""
2250"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2251"\n"
2252msgstr ""
2253"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n"
2254"\n"
2255
2256#: dwarf.c:2743
2257#, c-format
2258msgid ""
2259"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2260"\n"
2261msgstr ""
2262"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
2263"\n"
2264
2265#: dwarf.c:2748
2266#, c-format
2267msgid ""
2268"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2269"\n"
2270msgstr ""
2271"Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n"
2272"\n"
2273
2274#: dwarf.c:2751
2275#, c-format
2276msgid ""
2277"Contents of the %s section:\n"
2278"\n"
2279msgstr ""
2280"Вміст розділу %s:\n"
2281"\n"
2282
2283#: dwarf.c:2800
2284#, c-format
2285msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2286msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n"
2287
2288#: dwarf.c:2812
2289#, c-format
2290msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2291msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n"
2292
2293#: dwarf.c:2820
2294#, c-format
2295msgid "No comp units in %s section ?\n"
2296msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n"
2297
2298#: dwarf.c:2829
2299#, c-format
2300msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2301msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n"
2302
2303#: dwarf.c:2858
2304#, c-format
2305msgid "Unable to locate %s section!\n"
2306msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n"
2307
2308#: dwarf.c:2938
2309#, c-format
2310msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2311msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо замість нього %d\n"
2312
2313#: dwarf.c:2981
2314#, c-format
2315msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2316msgstr "  Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n"
2317
2318#: dwarf.c:2983
2319#, c-format
2320msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
2321msgstr "   Довжина:       0x%s (%s)\n"
2322
2323#: dwarf.c:2986
2324#, c-format
2325msgid "   Version:       %d\n"
2326msgstr "   Версія:        %d\n"
2327
2328#: dwarf.c:2987
2329#, c-format
2330msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
2331msgstr "   Зсув абревіатури: 0x%s\n"
2332
2333#: dwarf.c:2989
2334#, c-format
2335msgid "   Pointer Size:  %d\n"
2336msgstr "   Розмір вказів: %d\n"
2337
2338#: dwarf.c:2994
2339#, c-format
2340msgid "   Signature:     0x%s\n"
2341msgstr "   Сигнатура:     0x%s\n"
2342
2343#: dwarf.c:2997
2344#, c-format
2345msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
2346msgstr "   Зсув типу:     0x%s\n"
2347
2348#: dwarf.c:3005
2349#, c-format
2350msgid "   Section contributions:\n"
2351msgstr "   Внески розділу:\n"
2352
2353#: dwarf.c:3006
2354#, c-format
2355msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
2356msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
2357
2358#: dwarf.c:3009
2359#, c-format
2360msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
2361msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
2362
2363#: dwarf.c:3012
2364#, c-format
2365msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
2366msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
2367
2368#: dwarf.c:3015
2369#, c-format
2370msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
2371msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
2372
2373#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407
2374#, c-format
2375msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2376msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %s\n"
2377
2378#: dwarf.c:3038
2379#, c-format
2380msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2381msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n"
2382
2383#: dwarf.c:3047
2384#, c-format
2385msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2386msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: %d.\n"
2387
2388#: dwarf.c:3057
2389#, c-format
2390msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2391msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
2392
2393#: dwarf.c:3063
2394#, c-format
2395msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2396msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
2397
2398#: dwarf.c:3109
2399#, c-format
2400msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2401msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n"
2402
2403#: dwarf.c:3119
2404#, c-format
2405msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2406msgstr "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %1$lx\n"
2407
2408#: dwarf.c:3123
2409msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2410msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n"
2411
2412#: dwarf.c:3142
2413#, c-format
2414msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2415msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu"
2416
2417#: dwarf.c:3146
2418#, c-format
2419msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2420msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2421
2422#: dwarf.c:3165
2423#, c-format
2424msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2425msgstr "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n"
2426
2427#: dwarf.c:3238
2428msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2429msgstr "DIE містить locview без loclist\n"
2430
2431#: dwarf.c:3353
2432#, c-format
2433msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2434msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ надто малий\n"
2435
2436#: dwarf.c:3367
2437msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2438msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n"
2439
2440#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754
2441#, c-format
2442msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2443msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n"
2444
2445#: dwarf.c:3396
2446msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2447msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n"
2448
2449#: dwarf.c:3412
2450#, c-format
2451msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2452msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n"
2453
2454#: dwarf.c:3443
2455#, c-format
2456msgid "Corrupt %s format table entry\n"
2457msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування %s\n"
2458
2459#: dwarf.c:3452
2460#, c-format
2461msgid "Corrupt %s list\n"
2462msgstr "Пошкоджений список %s\n"
2463
2464#: dwarf.c:3458
2465#, c-format
2466msgid ""
2467"\n"
2468" The %s Table is empty.\n"
2469msgstr ""
2470"\n"
2471" Таблиця %s порожня.\n"
2472
2473#: dwarf.c:3462
2474#, c-format
2475msgid ""
2476"\n"
2477" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
2478msgstr ""
2479"\n"
2480" Таблиця %s (зсув 0x%lx):\n"
2481
2482#: dwarf.c:3465
2483#, c-format
2484msgid "  Entry"
2485msgstr "  Запис"
2486
2487#: dwarf.c:3480
2488#, c-format
2489msgid "\tName"
2490msgstr "\tНазва"
2491
2492#: dwarf.c:3483
2493#, c-format
2494msgid "\tDir"
2495msgstr "\tКат"
2496
2497#: dwarf.c:3486
2498#, c-format
2499msgid "\tTime"
2500msgstr "\tЧас"
2501
2502#: dwarf.c:3489
2503#, c-format
2504msgid "\tSize"
2505msgstr "\tРозм"
2506
2507#: dwarf.c:3492
2508#, c-format
2509msgid "\tMD5"
2510msgstr "\tMD5"
2511
2512#: dwarf.c:3495
2513#, c-format
2514msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2515msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)"
2516
2517#: dwarf.c:3531
2518#, c-format
2519msgid "Corrupt %s entries list\n"
2520msgstr "Пошкоджений список записів %s\n"
2521
2522#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995
2523msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2524msgstr "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу .debug_line\n"
2525
2526#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111
2527#, c-format
2528msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
2529msgstr "  Зсув:                        0x%lx\n"
2530
2531#: dwarf.c:3593
2532#, c-format
2533msgid "  Length:                      %ld\n"
2534msgstr "  Довжина:                       %ld\n"
2535
2536#: dwarf.c:3594
2537#, c-format
2538msgid "  DWARF Version:               %d\n"
2539msgstr "  DWARF версія:                %d\n"
2540
2541#: dwarf.c:3595
2542#, c-format
2543msgid "  Prologue Length:             %d\n"
2544msgstr "  Довжина прологу:               %d\n"
2545
2546#: dwarf.c:3596
2547#, c-format
2548msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
2549msgstr "  Мінім. довжина інструкції:   %d\n"
2550
2551#: dwarf.c:3598
2552#, c-format
2553msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2554msgstr "  Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n"
2555
2556#: dwarf.c:3599
2557#, c-format
2558msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
2559msgstr "  Поч. значення 'is_stmt':     %d\n"
2560
2561#: dwarf.c:3600
2562#, c-format
2563msgid "  Line Base:                   %d\n"
2564msgstr "  Основа рядка:                %d\n"
2565
2566#: dwarf.c:3601
2567#, c-format
2568msgid "  Line Range:                  %d\n"
2569msgstr "  Діапазон рядка :             %d\n"
2570
2571#: dwarf.c:3602
2572#, c-format
2573msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
2574msgstr "  Основа коду операції:        %d\n"
2575
2576#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011
2577msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2578msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n"
2579
2580#: dwarf.c:3619
2581msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2582msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n"
2583
2584#: dwarf.c:3623
2585#, c-format
2586msgid ""
2587"\n"
2588" Opcodes:\n"
2589msgstr ""
2590"\n"
2591" Коди операцій:\n"
2592
2593#: dwarf.c:3626
2594#, c-format
2595msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
2596msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
2597msgstr[0] "  Код операції %d містить %d аргумент\n"
2598msgstr[1] "  Код операції %d містить %d аргументи\n"
2599msgstr[2] "  Код операції %d містить %d аргументів\n"
2600msgstr[3] "  Код операції %d містить %d аргумент\n"
2601
2602#: dwarf.c:3639
2603msgid "Directory"
2604msgstr "Каталог"
2605
2606#: dwarf.c:3641
2607msgid "File name"
2608msgstr "Назва файла"
2609
2610#: dwarf.c:3646
2611#, c-format
2612msgid ""
2613"\n"
2614" The Directory Table is empty.\n"
2615msgstr ""
2616"\n"
2617" Таблиця каталогів порожня.\n"
2618
2619#: dwarf.c:3651
2620#, c-format
2621msgid ""
2622"\n"
2623" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2624msgstr ""
2625"\n"
2626" Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n"
2627
2628#: dwarf.c:3671
2629#, c-format
2630msgid ""
2631"\n"
2632" The File Name Table is empty.\n"
2633msgstr ""
2634"\n"
2635" Таблиця назв файлів порожня.\n"
2636
2637#: dwarf.c:3674
2638#, c-format
2639msgid ""
2640"\n"
2641" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2642msgstr ""
2643"\n"
2644" Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n"
2645
2646#: dwarf.c:3700
2647msgid "Corrupt file name table entry\n"
2648msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n"
2649
2650#: dwarf.c:3716
2651#, c-format
2652msgid " No Line Number Statements.\n"
2653msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n"
2654
2655#: dwarf.c:3719
2656#, c-format
2657msgid " Line Number Statements:\n"
2658msgstr " Оператори номерів рядків:\n"
2659
2660#: dwarf.c:3742
2661#, c-format
2662msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2663msgstr "  Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s"
2664
2665#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881
2666#: dwarf.c:3901
2667msgid " (reset view)"
2668msgstr " (скинути перегляд)"
2669
2670#: dwarf.c:3762
2671#, c-format
2672msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2673msgstr "  Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s"
2674
2675#: dwarf.c:3772
2676#, c-format
2677msgid " and Line by %s to %d"
2678msgstr " та рядка на %s до %d"
2679
2680#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789
2681#, c-format
2682msgid " (view %u)\n"
2683msgstr " (перегляд %u)\n"
2684
2685#: dwarf.c:3787
2686#, c-format
2687msgid "  Copy"
2688msgstr "  Копія"
2689
2690#: dwarf.c:3804
2691#, c-format
2692msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2693msgstr "  Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n"
2694
2695#: dwarf.c:3823
2696#, c-format
2697msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2698msgstr "  Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n"
2699
2700#: dwarf.c:3836
2701#, c-format
2702msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
2703msgstr "  Просування рядка на %s до %d\n"
2704
2705#: dwarf.c:3844
2706#, c-format
2707msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2708msgstr "  Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n"
2709
2710#: dwarf.c:3852
2711#, c-format
2712msgid "  Set column to %s\n"
2713msgstr "  Встановлення стовпчика у значення %s\n"
2714
2715#: dwarf.c:3860
2716#, c-format
2717msgid "  Set is_stmt to %s\n"
2718msgstr "  Встановлення для is_stmt значення %s\n"
2719
2720#: dwarf.c:3865
2721#, c-format
2722msgid "  Set basic block\n"
2723msgstr "  Встановлення базового блоку\n"
2724
2725#: dwarf.c:3877
2726#, c-format
2727msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2728msgstr "  Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n"
2729
2730#: dwarf.c:3896
2731#, c-format
2732msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2733msgstr "  Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n"
2734
2735#: dwarf.c:3909
2736#, c-format
2737msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2738msgstr "  Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n"
2739
2740#: dwarf.c:3916
2741#, c-format
2742msgid "  Set prologue_end to true\n"
2743msgstr "  Встановлення prologue_end в `істина'\n"
2744
2745#: dwarf.c:3920
2746#, c-format
2747msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
2748msgstr "  Встановлення epilogue_begin в `істина'\n"
2749
2750#: dwarf.c:3926
2751#, c-format
2752msgid "  Set ISA to %s\n"
2753msgstr "  Встановлення ISA у значення %s\n"
2754
2755#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582
2756#, c-format
2757msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
2758msgstr "  Невідомий код операції %d с операндами: "
2759
2760#: dwarf.c:4024
2761#, c-format
2762msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2763msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n"
2764
2765#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105
2766msgid "Corrupt directories list\n"
2767msgstr "Пошкоджено список каталогів\n"
2768
2769#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195
2770msgid "Corrupt file name list\n"
2771msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n"
2772
2773#: dwarf.c:4215
2774msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2775msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n"
2776
2777#: dwarf.c:4260
2778msgid "file table ends unexpectedly\n"
2779msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n"
2780
2781#: dwarf.c:4299
2782#, c-format
2783msgid "CU: %s:\n"
2784msgstr "CU: %s:\n"
2785
2786#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510
2787#, c-format
2788msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2789msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n"
2790
2791#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649
2792#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336
2793#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540
2794#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516
2795#: readelf.c:16626 readelf.c:16629
2796#, c-format
2797msgid "<corrupt>"
2798msgstr "<пошкоджено>"
2799
2800#: dwarf.c:4320
2801#, c-format
2802msgid "CU: %s/%s:\n"
2803msgstr "CU: %s/%s:\n"
2804
2805#: dwarf.c:4325
2806#, c-format
2807msgid "File name                            Line number    Starting address    View\n"
2808msgstr "Назва файла                          Номер рядка    Початкова адреса   Перегляд\n"
2809
2810#: dwarf.c:4441
2811#, c-format
2812msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2813msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %d\n"
2814
2815#: dwarf.c:4494
2816#, c-format
2817msgid ""
2818"\n"
2819" [Use file table entry %d]\n"
2820msgstr ""
2821"\n"
2822" [Використання запису таблиці файлів %d]\n"
2823
2824#: dwarf.c:4498
2825#, c-format
2826msgid "file index %u > number of files %u\n"
2827msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n"
2828
2829#: dwarf.c:4499
2830#, c-format
2831msgid ""
2832"\n"
2833" <over large file table index %u>"
2834msgstr ""
2835"\n"
2836" <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>"
2837
2838#: dwarf.c:4505
2839#, c-format
2840msgid ""
2841"\n"
2842" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2843msgstr ""
2844"\n"
2845" [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n"
2846
2847#: dwarf.c:4512
2848#, c-format
2849msgid ""
2850"\n"
2851" <over large directory table entry %u>\n"
2852msgstr ""
2853"\n"
2854" <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n"
2855
2856#: dwarf.c:4578
2857#, c-format
2858msgid "  Set ISA to %lu\n"
2859msgstr "  Встановлення ISA в %lu\n"
2860
2861#: dwarf.c:4612
2862#, c-format
2863msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2864msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n"
2865
2866#: dwarf.c:4742
2867msgid "no info"
2868msgstr "немає інформації"
2869
2870#: dwarf.c:4743
2871msgid "type"
2872msgstr "тип"
2873
2874#: dwarf.c:4744
2875msgid "variable"
2876msgstr "змінна"
2877
2878#: dwarf.c:4745
2879msgid "function"
2880msgstr "функція"
2881
2882#: dwarf.c:4746
2883msgid "other"
2884msgstr "інше"
2885
2886#: dwarf.c:4747
2887msgid "unused5"
2888msgstr "невикористане5"
2889
2890#: dwarf.c:4748
2891msgid "unused6"
2892msgstr "невикористане6"
2893
2894#: dwarf.c:4749
2895msgid "unused7"
2896msgstr "невикористане7"
2897
2898#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354
2899#, c-format
2900msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2901msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n"
2902
2903#: dwarf.c:4814
2904#, c-format
2905msgid "  Length:                              %ld\n"
2906msgstr "  Довжина:                               %ld\n"
2907
2908#: dwarf.c:4816
2909#, c-format
2910msgid "  Version:                             %d\n"
2911msgstr "  Версія:                              %d\n"
2912
2913#: dwarf.c:4818
2914#, c-format
2915msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
2916msgstr "  Зсув до розділу .debug_info:         0x%lx\n"
2917
2918#: dwarf.c:4820
2919#, c-format
2920msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2921msgstr "  Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n"
2922
2923#: dwarf.c:4829
2924msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2925msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n"
2926
2927#: dwarf.c:4837
2928#, c-format
2929msgid ""
2930"\n"
2931"    Offset  Kind          Name\n"
2932msgstr ""
2933"\n"
2934"    Зсув    Тип           Назва\n"
2935
2936#: dwarf.c:4839
2937#, c-format
2938msgid ""
2939"\n"
2940"    Offset\tName\n"
2941msgstr ""
2942"\n"
2943"    Зсув\tНазва\n"
2944
2945#: dwarf.c:4875
2946msgid "s"
2947msgstr "с"
2948
2949#: dwarf.c:4875
2950msgid "g"
2951msgstr "з"
2952
2953#: dwarf.c:4935
2954#, c-format
2955msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2956msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
2957
2958#: dwarf.c:4941
2959#, c-format
2960msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2961msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2962
2963#: dwarf.c:4949
2964#, c-format
2965msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2966msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
2967
2968#: dwarf.c:4958
2969#, c-format
2970msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2971msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
2972
2973#: dwarf.c:4970
2974#, c-format
2975msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2976msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n"
2977
2978#: dwarf.c:5103
2979#, c-format
2980msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
2981msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 %s.\n"
2982
2983#: dwarf.c:5113
2984#, c-format
2985msgid "  Version:                     %d\n"
2986msgstr "  Версія:                      %d\n"
2987
2988#: dwarf.c:5114
2989#, c-format
2990msgid "  Offset size:                 %d\n"
2991msgstr "  Розмір зсуву:                %d\n"
2992
2993#: dwarf.c:5118
2994#, c-format
2995msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
2996msgstr "  Зсув до .debug_line:         0x%lx\n"
2997
2998#: dwarf.c:5132
2999#, c-format
3000msgid "  Extension opcode arguments:\n"
3001msgstr "  Аргументи коду операції розширення:\n"
3002
3003#: dwarf.c:5140
3004#, c-format
3005msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3006msgstr "    DW_MACRO_%02x не має аргументів\n"
3007
3008#: dwarf.c:5143
3009#, c-format
3010msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
3011msgstr "    Аргументи DW_MACRO_%02x: "
3012
3013#: dwarf.c:5169
3014#, c-format
3015msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3016msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n"
3017
3018#: dwarf.c:5186
3019msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3020msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n"
3021
3022#: dwarf.c:5207
3023msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3024msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n"
3025
3026#: dwarf.c:5213
3027#, c-format
3028msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3029msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
3030
3031#: dwarf.c:5216
3032#, c-format
3033msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3034msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n"
3035
3036#: dwarf.c:5224
3037#, c-format
3038msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3039msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3040
3041#: dwarf.c:5232
3042#, c-format
3043msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3044msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3045
3046#: dwarf.c:5241
3047#, c-format
3048msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3049msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3050
3051#: dwarf.c:5250
3052#, c-format
3053msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3054msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3055
3056#: dwarf.c:5259
3057#, c-format
3058msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3059msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3060
3061#: dwarf.c:5265
3062#, c-format
3063msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3064msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n"
3065
3066#: dwarf.c:5273
3067#, c-format
3068msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3069msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
3070
3071#: dwarf.c:5281
3072#, c-format
3073msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3074msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
3075
3076#: dwarf.c:5287
3077#, c-format
3078msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3079msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n"
3080
3081#: dwarf.c:5294
3082#, c-format
3083msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3084msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n"
3085
3086#: dwarf.c:5306
3087#, c-format
3088msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3089msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3090
3091#: dwarf.c:5309
3092#, c-format
3093msgid " DW_MACRO_%02x -"
3094msgstr " DW_MACRO_%02x -"
3095
3096#: dwarf.c:5358
3097#, c-format
3098msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
3099msgstr "  Номер ТЕҐ (0x%lx)\n"
3100
3101#: dwarf.c:5367
3102msgid "has children"
3103msgstr "має нащадків"
3104
3105#: dwarf.c:5367
3106msgid "no children"
3107msgstr "немає нащадків"
3108
3109#: dwarf.c:5436
3110#, c-format
3111msgid "location view pair\n"
3112msgstr "пара переглядів місць\n"
3113
3114#: dwarf.c:5468
3115#, c-format
3116msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3117msgstr "Недоступна діагностична інформація для списків місць запису: %u\n"
3118
3119#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802
3120#, c-format
3121msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3122msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у діагностичних даних для запису %d\n"
3123
3124#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712
3125#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900
3126#, c-format
3127msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3128msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
3129
3130#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632
3131#, c-format
3132msgid "<End of list>\n"
3133msgstr "<Кінець списку>\n"
3134
3135#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637
3136#, c-format
3137msgid "(base address)\n"
3138msgstr "(основна адреса)\n"
3139
3140#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841
3141#, c-format
3142msgid ""
3143"views at %8.8lx for:\n"
3144"    %*s "
3145msgstr ""
3146"перегляди у %8.8lx для:\n"
3147"    %*s "
3148
3149#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736
3150msgid " (start == end)"
3151msgstr " (початок == кінець)"
3152
3153#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738
3154msgid " (start > end)"
3155msgstr " (початок > кінець)"
3156
3157#: dwarf.c:5619
3158#, c-format
3159msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3160msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n"
3161
3162#: dwarf.c:5689
3163#, c-format
3164msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3165msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n"
3166
3167#: dwarf.c:5698
3168#, c-format
3169msgid "views for:\n"
3170msgstr "перегляди для:\n"
3171
3172#: dwarf.c:5702
3173#, c-format
3174msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3175msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n"
3176
3177#: dwarf.c:5747
3178#, c-format
3179msgid "Trailing view pair not used in a range"
3180msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні"
3181
3182#: dwarf.c:5790
3183#, c-format
3184msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3185msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n"
3186
3187#: dwarf.c:5860
3188#, c-format
3189msgid "(base address selection entry)\n"
3190msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n"
3191
3192#: dwarf.c:5884
3193#, c-format
3194msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3195msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n"
3196
3197#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694
3198#, c-format
3199msgid ""
3200"\n"
3201"The %s section is empty.\n"
3202msgstr ""
3203"\n"
3204"Розділ %s порожній.\n"
3205
3206#: dwarf.c:5997
3207#, c-format
3208msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3209msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n"
3210
3211#: dwarf.c:6017
3212#, c-format
3213msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3214msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n"
3215
3216#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772
3217#, c-format
3218msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3219msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n"
3220
3221#: dwarf.c:6076
3222msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3223msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"
3224
3225#: dwarf.c:6081
3226#, c-format
3227msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3228msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n"
3229
3230#: dwarf.c:6091
3231#, c-format
3232msgid ""
3233" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3234"\n"
3235msgstr ""
3236" Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n"
3237"\n"
3238
3239#: dwarf.c:6093
3240#, c-format
3241msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
3242msgstr "    Зсув     Початок          Кінець           Вираз\n"
3243
3244#: dwarf.c:6148
3245#, c-format
3246msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3247msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n"
3248
3249#: dwarf.c:6152
3250#, c-format
3251msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3252msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n"
3253
3254#: dwarf.c:6161
3255#, c-format
3256msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3257msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n"
3258
3259#: dwarf.c:6168
3260#, c-format
3261msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3262msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу .debug_loc.\n"
3263
3264#: dwarf.c:6185
3265msgid "DWO is not yet supported.\n"
3266msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n"
3267
3268#: dwarf.c:6202
3269msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3270msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n"
3271
3272#: dwarf.c:6211
3273#, c-format
3274msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3275msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3276msgstr[0] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
3277msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байти\n"
3278msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
3279msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
3280
3281#: dwarf.c:6367
3282msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3283msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"
3284
3285#: dwarf.c:6371
3286#, c-format
3287msgid "  Length:                   %ld\n"
3288msgstr "  Довжина:                    %ld\n"
3289
3290#: dwarf.c:6373
3291#, c-format
3292msgid "  Version:                  %d\n"
3293msgstr "  Версія:                   %d\n"
3294
3295#: dwarf.c:6374
3296#, c-format
3297msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
3298msgstr "  Зсув до .debug_info:  0x%lx\n"
3299
3300#: dwarf.c:6376
3301#, c-format
3302msgid "  Pointer Size:             %d\n"
3303msgstr "  Розмір вказівника:        %d\n"
3304
3305#: dwarf.c:6377
3306#, c-format
3307msgid "  Segment Size:             %d\n"
3308msgstr "  Розмір сегменту:          %d\n"
3309
3310#: dwarf.c:6384
3311#, c-format
3312msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3313msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n"
3314
3315#: dwarf.c:6394
3316msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3317msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n"
3318
3319#: dwarf.c:6399
3320#, c-format
3321msgid ""
3322"\n"
3323"    Address            Length\n"
3324msgstr ""
3325"\n"
3326"    Адреса            Довжина\n"
3327
3328#: dwarf.c:6401
3329#, c-format
3330msgid ""
3331"\n"
3332"    Address    Length\n"
3333msgstr ""
3334"\n"
3335"    Адреса    Довжина\n"
3336
3337#: dwarf.c:6477
3338#, c-format
3339msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3340msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n"
3341
3342#: dwarf.c:6493
3343#, c-format
3344msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3345msgstr "  Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n"
3346
3347#: dwarf.c:6496
3348#, c-format
3349msgid "\tIndex\tAddress\n"
3350msgstr "\tІндекс\tАдреса\n"
3351
3352#: dwarf.c:6503
3353#, c-format
3354msgid "\t%d:\t"
3355msgstr "\t%d:\t"
3356
3357#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669
3358msgid "(start == end)"
3359msgstr "(початок == кінець)"
3360
3361#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671
3362msgid "(start > end)"
3363msgstr "(початок > кінець)"
3364
3365#: dwarf.c:6620
3366#, c-format
3367msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3368msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
3369
3370#: dwarf.c:6656
3371#, c-format
3372msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3373msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n"
3374
3375#: dwarf.c:6733
3376#, c-format
3377msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3378msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n"
3379
3380#: dwarf.c:6744
3381msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3382msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n"
3383
3384#: dwarf.c:6763
3385#, c-format
3386msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3387msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n"
3388
3389#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3390#. which removes references to range lists from the primary .o file.
3391#: dwarf.c:6785
3392#, c-format
3393msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3394msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n"
3395
3396#: dwarf.c:6810
3397#, c-format
3398msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3399msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n"
3400
3401#: dwarf.c:6815
3402#, c-format
3403msgid "    Offset   Begin    End\n"
3404msgstr "    Зсув     Початок  Кінець\n"
3405
3406#: dwarf.c:6834
3407#, c-format
3408msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3409msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n"
3410
3411#: dwarf.c:6841
3412#, c-format
3413msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3414msgstr "Пошкоджений зсув (%#8.8lx) у записі діапазону %u\n"
3415
3416#: dwarf.c:6849
3417#, c-format
3418msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3419msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
3420
3421#: dwarf.c:6856
3422#, c-format
3423msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3424msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
3425
3426#: dwarf.c:6929
3427#, c-format
3428msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3429msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n"
3430
3431#: dwarf.c:6942
3432#, c-format
3433msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3434msgstr "Бракує пам’яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n"
3435
3436#: dwarf.c:7285
3437msgid "No terminator for augmentation name\n"
3438msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n"
3439
3440#: dwarf.c:7297
3441#, c-format
3442msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3443msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n"
3444
3445#: dwarf.c:7305
3446#, c-format
3447msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3448msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n"
3449
3450#: dwarf.c:7334
3451#, c-format
3452msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3453msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n"
3454
3455#: dwarf.c:7413
3456#, c-format
3457msgid "  Augmentation data:    "
3458msgstr "  Дані розширення:    "
3459
3460#: dwarf.c:7430
3461msgid "bad register: "
3462msgstr "помилковий регістр: "
3463
3464#: dwarf.c:7600
3465msgid "Failed to read CIE information\n"
3466msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n"
3467
3468#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662
3469msgid "Invalid max register\n"
3470msgstr "Некоректний максимальний регістр\n"
3471
3472#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3473#: dwarf.c:7677
3474#, c-format
3475msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3476msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n"
3477
3478#: dwarf.c:7701
3479#, c-format
3480msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
3481msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n"
3482
3483#: dwarf.c:7823
3484#, c-format
3485msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3486msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n"
3487
3488#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3489#: dwarf.c:7837
3490#, c-format
3491msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3492msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n"
3493
3494#: dwarf.c:8140
3495msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3496msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n"
3497
3498#: dwarf.c:8187
3499#, c-format
3500msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3501msgstr "  DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
3502
3503#: dwarf.c:8211
3504#, c-format
3505msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3506msgstr "  DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
3507
3508#: dwarf.c:8343
3509#, c-format
3510msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3511msgstr "  DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n"
3512
3513#: dwarf.c:8345
3514#, c-format
3515msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3516msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n"
3517
3518#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813
3519#, c-format
3520msgid "Version %ld\n"
3521msgstr "Версія %ld\n"
3522
3523#: dwarf.c:8422
3524msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3525msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n"
3526
3527#: dwarf.c:8429
3528#, c-format
3529msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3530msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n"
3531
3532#: dwarf.c:8434
3533msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3534msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n"
3535
3536#: dwarf.c:8445
3537#, c-format
3538msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3539msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n"
3540
3541#: dwarf.c:8450
3542#, c-format
3543msgid "Augmentation string:"
3544msgstr "Рядок розширення:"
3545
3546#: dwarf.c:8461
3547#, c-format
3548msgid "CU table:\n"
3549msgstr "Таблиця CU:\n"
3550
3551#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477
3552#, c-format
3553msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3554msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
3555
3556#: dwarf.c:8471
3557#, c-format
3558msgid "TU table:\n"
3559msgstr "Таблиця TU:\n"
3560
3561#: dwarf.c:8481
3562#, c-format
3563msgid "Foreign TU table:\n"
3564msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n"
3565
3566#: dwarf.c:8487
3567#, c-format
3568msgid "[%3u] "
3569msgstr "[%3u] "
3570
3571#: dwarf.c:8507
3572#, c-format
3573msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3574msgstr "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у debug_names\n"
3575
3576#: dwarf.c:8524
3577#, c-format
3578msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3579msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3580msgstr[0] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
3581msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
3582msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
3583msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
3584
3585#: dwarf.c:8551
3586#, c-format
3587msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3588msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n"
3589
3590#: dwarf.c:8589
3591#, c-format
3592msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3593msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
3594
3595#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939
3596#, c-format
3597msgid ""
3598"\n"
3599"Symbol table:\n"
3600msgstr ""
3601"\n"
3602"Таблиця символів:\n"
3603
3604#: dwarf.c:8668
3605#, c-format
3606msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3607msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
3608
3609#: dwarf.c:8704
3610#, c-format
3611msgid " <no entries>"
3612msgstr " <немає записів>"
3613
3614#: dwarf.c:8736
3615msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3616msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n"
3617
3618#: dwarf.c:8740
3619#, c-format
3620msgid "  Separate debug info file: %s\n"
3621msgstr "  Окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3622
3623#: dwarf.c:8751
3624msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3625msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n"
3626
3627#: dwarf.c:8757
3628#, c-format
3629msgid "  CRC value: %#x\n"
3630msgstr "  Значення CRC: %#x\n"
3631
3632#: dwarf.c:8761
3633#, c-format
3634msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3635msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n"
3636
3637#: dwarf.c:8775
3638#, c-format
3639msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3640msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n"
3641
3642#: dwarf.c:8779
3643#, c-format
3644msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
3645msgstr "  Ід. збирання (%#lx байтів):"
3646
3647#: dwarf.c:8808
3648#, c-format
3649msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3650msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n"
3651
3652#: dwarf.c:8819
3653#, c-format
3654msgid "Unsupported version %lu.\n"
3655msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n"
3656
3657#: dwarf.c:8823
3658msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3659msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n"
3660
3661#: dwarf.c:8825
3662msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3663msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n"
3664
3665#: dwarf.c:8827
3666msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3667msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n"
3668
3669#: dwarf.c:8829
3670msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3671msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n"
3672
3673#: dwarf.c:8847
3674#, c-format
3675msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3676msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n"
3677
3678#: dwarf.c:8854
3679#, c-format
3680msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3681msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n"
3682
3683#: dwarf.c:8863
3684#, c-format
3685msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3686msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n"
3687
3688#: dwarf.c:8873
3689#, c-format
3690msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3691msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n"
3692
3693#: dwarf.c:8882
3694#, c-format
3695msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3696msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n"
3697
3698#: dwarf.c:8897
3699msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3700msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n"
3701
3702#: dwarf.c:8901
3703#, c-format
3704msgid ""
3705"\n"
3706"CU table:\n"
3707msgstr ""
3708"\n"
3709"Таблиця CU:\n"
3710
3711#: dwarf.c:8907
3712#, c-format
3713msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3714msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3715
3716#: dwarf.c:8912
3717#, c-format
3718msgid ""
3719"\n"
3720"TU table:\n"
3721msgstr ""
3722"\n"
3723"Таблиця TU:\n"
3724
3725#: dwarf.c:8919
3726#, c-format
3727msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3728msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3729
3730#: dwarf.c:8926
3731#, c-format
3732msgid ""
3733"\n"
3734"Address table:\n"
3735msgstr ""
3736"\n"
3737"Таблиця адрес:\n"
3738
3739#: dwarf.c:8936
3740#, c-format
3741msgid "%lu\n"
3742msgstr "%lu\n"
3743
3744#: dwarf.c:8956
3745#, c-format
3746msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3747msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>"
3748
3749#: dwarf.c:8957
3750#, c-format
3751msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3752msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
3753
3754#: dwarf.c:8968
3755#, c-format
3756msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3757msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n"
3758
3759#: dwarf.c:8969
3760#, c-format
3761msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3762msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
3763
3764#: dwarf.c:8982
3765#, c-format
3766msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3767msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n"
3768
3769#: dwarf.c:9007
3770msgid "static"
3771msgstr "статична"
3772
3773#: dwarf.c:9007
3774msgid "global"
3775msgstr "загальна"
3776
3777#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056
3778msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3779msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n"
3780
3781#: dwarf.c:9120
3782#, c-format
3783msgid "Section %s is empty\n"
3784msgstr "Розділ %s порожній\n"
3785
3786#: dwarf.c:9126
3787#, c-format
3788msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3789msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n"
3790
3791#: dwarf.c:9144
3792#, c-format
3793msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
3794msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
3795msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n"
3796msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
3797msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
3798msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n"
3799
3800#: dwarf.c:9155
3801#, c-format
3802msgid "  Version:                 %d\n"
3803msgstr "  Версія:                  %d\n"
3804
3805#: dwarf.c:9157
3806#, c-format
3807msgid "  Number of columns:       %d\n"
3808msgstr "  Кількість стовпчиків:    %d\n"
3809
3810#: dwarf.c:9158
3811#, c-format
3812msgid "  Number of used entries:  %d\n"
3813msgstr "  Кількість використаних записів:  %d\n"
3814
3815#: dwarf.c:9159
3816#, c-format
3817msgid ""
3818"  Number of slots:         %d\n"
3819"\n"
3820msgstr ""
3821"  Кількість слотів:         %d\n"
3822"\n"
3823
3824#: dwarf.c:9164
3825#, c-format
3826msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
3827msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n"
3828
3829#: dwarf.c:9186
3830msgid "Section index pool located before start of section\n"
3831msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n"
3832
3833#: dwarf.c:9191
3834#, c-format
3835msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
3836msgstr "  [%3d] Сигнатура:  0x%s  Розділи: "
3837
3838#: dwarf.c:9198
3839#, c-format
3840msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3841msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n"
3842
3843#: dwarf.c:9240
3844#, c-format
3845msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
3846msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n"
3847
3848#: dwarf.c:9246
3849#, c-format
3850msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3851msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n"
3852
3853#: dwarf.c:9253
3854#, c-format
3855msgid "  Offset table\n"
3856msgstr "  Таблиця зсувів\n"
3857
3858#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
3859msgid "signature"
3860msgstr "сигнатура"
3861
3862#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
3863msgid "dwo_id"
3864msgstr "dwo_id"
3865
3866#: dwarf.c:9293
3867#, c-format
3868msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3869msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n"
3870
3871#: dwarf.c:9307
3872#, c-format
3873msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
3874msgstr "Підпис (%p) виходить за межі простору у розділі\n"
3875
3876#: dwarf.c:9316
3877#, c-format
3878msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
3879msgstr "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у розділі\n"
3880
3881#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379
3882#, c-format
3883msgid "  [%3d] 0x%s"
3884msgstr "  [%3d] 0x%s"
3885
3886#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392
3887#, c-format
3888msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
3889msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n"
3890
3891#: dwarf.c:9354
3892#, c-format
3893msgid "  Size table\n"
3894msgstr "  Таблиця розмірів\n"
3895
3896#: dwarf.c:9407
3897#, c-format
3898msgid "  Unsupported version (%d)\n"
3899msgstr "  Непідтримувана версія (%d)\n"
3900
3901#: dwarf.c:9479
3902#, c-format
3903msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
3904msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"
3905
3906#: dwarf.c:9510
3907#, c-format
3908msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3909msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
3910
3911#: dwarf.c:9528
3912#, c-format
3913msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3914msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
3915
3916#: dwarf.c:9544
3917#, c-format
3918msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3919msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
3920
3921#: dwarf.c:9642
3922#, c-format
3923msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
3924msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3925
3926#: dwarf.c:9654
3927#, c-format
3928msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
3929msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n"
3930
3931#: dwarf.c:9749
3932#, c-format
3933msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
3934msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n"
3935
3936#: dwarf.c:9787
3937msgid "Out of memory"
3938msgstr "Бракує пам'яті"
3939
3940#. Failed to find the file.
3941#: dwarf.c:9836
3942#, c-format
3943msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
3944msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n"
3945
3946#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853
3947#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859
3948#, c-format
3949msgid "tried: %s\n"
3950msgstr "спроба: %s\n"
3951
3952#: dwarf.c:9871
3953#, c-format
3954msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
3955msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3956
3957#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
3958#. files that would also match.
3959#: dwarf.c:9879
3960#, c-format
3961msgid ""
3962"%s: Found separate debug info file: %s\n"
3963"\n"
3964msgstr ""
3965"%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3966"\n"
3967
3968#: dwarf.c:9898
3969msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
3970msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n"
3971
3972#: dwarf.c:9904
3973#, c-format
3974msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
3975msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n"
3976
3977#. FIXME: We should check the dwo_id.
3978#: dwarf.c:9911
3979#, c-format
3980msgid ""
3981"%s: Found separate debug object file: %s\n"
3982"\n"
3983msgstr ""
3984"%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n"
3985"\n"
3986
3987#: dwarf.c:9943
3988#, c-format
3989msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
3990msgstr "Розділ %s містить посилання на файл dwo:\n"
3991
3992#: dwarf.c:9945
3993#, c-format
3994msgid "  Name:      %s\n"
3995msgstr "  Назва:     %s\n"
3996
3997#: dwarf.c:9946
3998#, c-format
3999msgid "  Directory: %s\n"
4000msgstr "  Каталог: %s\n"
4001
4002#: dwarf.c:9946
4003msgid "<not-found>"
4004msgstr "<не знайдено>"
4005
4006#: dwarf.c:9948
4007#, c-format
4008msgid "  ID:       "
4009msgstr "  Ід.:      "
4010
4011#: dwarf.c:9950
4012#, c-format
4013msgid "  ID: <unknown>\n"
4014msgstr "  Ід.: <невідомий>\n"
4015
4016#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151
4017#, c-format
4018msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4019msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n"
4020
4021#: elfcomm.c:42
4022#, c-format
4023msgid "%s: Error: "
4024msgstr "%s: Помилка: "
4025
4026#: elfcomm.c:56
4027#, c-format
4028msgid "%s: Warning: "
4029msgstr "%s: Попередження: "
4030
4031#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
4032#, c-format
4033msgid "Unhandled data length: %d\n"
4034msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n"
4035
4036#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
4037msgid "Out of memory\n"
4038msgstr "Бракує пам'яті\n"
4039
4040#: elfcomm.c:434
4041#, c-format
4042msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4043msgstr "Некоректна довжина назви елемента архіву thin: %lx\n"
4044
4045#: elfcomm.c:478
4046#, c-format
4047msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4048msgstr "%s: некоректний розмір заголовка архіву: %ld\n"
4049
4050#: elfcomm.c:491
4051#, c-format
4052msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4053msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n"
4054
4055#: elfcomm.c:510
4056#, c-format
4057msgid "%s: the archive index is empty\n"
4058msgstr "%s: покажчик архіву є порожнім\n"
4059
4060#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
4061#, c-format
4062msgid "%s: failed to read archive index\n"
4063msgstr "%s: не вдалося прочитати покажчик архіву\n"
4064
4065#: elfcomm.c:529
4066#, c-format
4067msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4068msgstr "%s: визначено, що у покажчику архіву є 0x%lx записів на %d байтів, але розмір дорівнює лише 0x%lx\n"
4069
4070#: elfcomm.c:539
4071msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4072msgstr "Під час спроби читання покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
4073
4074#: elfcomm.c:559
4075msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4076msgstr "Під час спроби перетворення покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
4077
4078#: elfcomm.c:572
4079#, c-format
4080msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4081msgstr "%s: у архіві є покажчик, але немає символів\n"
4082
4083#: elfcomm.c:580
4084msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4085msgstr "Вичерпано пам’ять під час проби читання покажчика таблиці символів архіву\n"
4086
4087#: elfcomm.c:588
4088#, c-format
4089msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4090msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю символів покажчика архіву\n"
4091
4092#: elfcomm.c:598
4093#, c-format
4094msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4095msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву, за яким слідує покажчик архіву\n"
4096
4097#: elfcomm.c:631
4098#, c-format
4099msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4100msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n"
4101
4102#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063
4103#, c-format
4104msgid "%s: failed to read archive header\n"
4105msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n"
4106
4107#: elfcomm.c:657
4108#, c-format
4109msgid "%s has no archive index\n"
4110msgstr "%s не має покажчика архіву\n"
4111
4112#: elfcomm.c:669
4113#, c-format
4114msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4115msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто малою, (розмір = %ld)\n"
4116
4117#: elfcomm.c:676
4118#, c-format
4119msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4120msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто великою, (розмір = 0x%lx)\n"
4121
4122#: elfcomm.c:687
4123msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4124msgstr "Під час читання довгих назв символів у архіві вичерпано пам’ять\n"
4125
4126#: elfcomm.c:695
4127#, c-format
4128msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4129msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю рядків довгих назв символів\n"
4130
4131#: elfcomm.c:772
4132msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4133msgstr "У записі архіву використовуються довгі назви, але не виявлено таблиці довгих назв\n"
4134
4135#: elfcomm.c:786
4136#, c-format
4137msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4138msgstr "Знайдено індекс довгої назви (%ld) за кінцем таблиці довгих назв\n"
4139
4140#: elfcomm.c:805
4141msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4142msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n"
4143
4144#: elfcomm.c:861
4145#, c-format
4146msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4147msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n"
4148
4149#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069
4150#, c-format
4151msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4152msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n"
4153
4154#: elfedit.c:100
4155#, c-format
4156msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
4157msgstr "%s: не є файлом ELF. Помилкові байти контрольної суми на початку.\n"
4158
4159#: elfedit.c:108
4160#, c-format
4161msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4162msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n"
4163
4164#: elfedit.c:129
4165#, c-format
4166msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4167msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
4168
4169#: elfedit.c:138
4170#, c-format
4171msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4172msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
4173
4174#: elfedit.c:147
4175#, c-format
4176msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4177msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n"
4178
4179#: elfedit.c:158
4180#, c-format
4181msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4182msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n"
4183
4184#: elfedit.c:169
4185#, c-format
4186msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4187msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n"
4188
4189#: elfedit.c:202
4190#, c-format
4191msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4192msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n"
4193
4194#: elfedit.c:235
4195#, c-format
4196msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
4197msgstr "Непідтримуваний EI_CLASS: %d\n"
4198
4199#: elfedit.c:268
4200msgid ""
4201"This executable has been built without support for a\n"
4202"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4203msgstr ""
4204"Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n"
4205"даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n"
4206
4207#: elfedit.c:309
4208#, c-format
4209msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4210msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n"
4211
4212#: elfedit.c:316
4213#, c-format
4214msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4215msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n"
4216
4217#: elfedit.c:370 readelf.c:19055
4218#, c-format
4219msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4220msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n"
4221
4222#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092
4223#, c-format
4224msgid "%s: bad archive file name\n"
4225msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n"
4226
4227#: elfedit.c:430 elfedit.c:522
4228#, c-format
4229msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4230msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
4231
4232#: elfedit.c:454
4233#, c-format
4234msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4235msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n"
4236
4237#: elfedit.c:493 readelf.c:19201
4238#, c-format
4239msgid "'%s': No such file\n"
4240msgstr "'%s': Немає такого файла\n"
4241
4242#: elfedit.c:495 readelf.c:19203
4243#, c-format
4244msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
4245msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n"
4246
4247#: elfedit.c:502 readelf.c:19210
4248#, c-format
4249msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4250msgstr "%s не є звичайним файлом\n"
4251
4252#: elfedit.c:528 readelf.c:19232
4253#, c-format
4254msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4255msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n"
4256
4257#: elfedit.c:586
4258#, c-format
4259msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4260msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n"
4261
4262#: elfedit.c:611
4263#, c-format
4264msgid "Unknown machine type: %s\n"
4265msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n"
4266
4267#: elfedit.c:630
4268#, c-format
4269msgid "Unknown type: %s\n"
4270msgstr "Невідомий тип: %s\n"
4271
4272#: elfedit.c:661
4273#, c-format
4274msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4275msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n"
4276
4277#: elfedit.c:663
4278#, c-format
4279msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4280msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n"
4281
4282#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
4283#, c-format
4284msgid " The options are:\n"
4285msgstr " Ключі:\n"
4286
4287#: elfedit.c:665
4288#, c-format
4289msgid ""
4290"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
4291"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
4292"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
4293"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
4294"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
4295"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
4296"  -h --help                   Display this information\n"
4297"  -v --version                Display the version number of %s\n"
4298msgstr ""
4299"  --input-mach <арх>          встановити для вхідної архітектури тип <арх>\n"
4300"  --output-mach <архe>        встановити для вихідної архітектури тип <арх>\n"
4301"  --input-type <тип>          встановити для типу файла вхідних даних <тип>\n"
4302"  --output-type <тип>         встановити для типу файла вихідних даних <тип>\n"
4303"  --input-osabi <osabi>       встановити для вхідного OSABI значення <osabi>\n"
4304"  --output-osabi <osabi>      встановити для вихідного OSABI значення <osabi>\n"
4305"  -h --help                   показати ці дані\n"
4306"  -v --version                показати дані щодо номера версії %s\n"
4307
4308#: emul_aix.c:44
4309#, c-format
4310msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
4311msgstr "  [-g]         - 32-бітний маленький архів\n"
4312
4313#: emul_aix.c:45
4314#, c-format
4315msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
4316msgstr "  [-X32]       - пропускає 64-бітні об'єкти\n"
4317
4318#: emul_aix.c:46
4319#, c-format
4320msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
4321msgstr "  [-X64]       - пропускає 32-бітні об'єкти\n"
4322
4323#: emul_aix.c:47
4324#, c-format
4325msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4326msgstr "  [-X32_64]    - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n"
4327
4328#: mclex.c:240
4329msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4330msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу."
4331
4332#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
4333#, c-format
4334msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4335msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n"
4336
4337#: nm.c:238
4338#, c-format
4339msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4340msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n"
4341
4342#: nm.c:239
4343#, c-format
4344msgid ""
4345" The options are:\n"
4346"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
4347"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
4348"  -B                     Same as --format=bsd\n"
4349"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4350"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4351"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4352"                          or `gnat'\n"
4353"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
4354"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4355"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
4356"  -e                     (ignored)\n"
4357"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
4358"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
4359"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
4360"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
4361"                           line number for each symbol\n"
4362"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
4363"  -o                     Same as -A\n"
4364"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
4365"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
4366"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
4367msgstr ""
4368" Ключі:\n"
4369"  -a, --debug-syms       Виведення лише діагностичних символів\n"
4370"  -A, --print-file-name  Виведення назви вхідного файла перед кожним символом\n"
4371"  -B                     То же, що і  --format=bsd\n"
4372"  -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодування низькорівневих назв символів у назви\n"
4373"                         рівня користувача\n"
4374"                          СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto' (типово),\n"
4375"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4376"                          або `gnat'\n"
4377"      --no-demangle      Не декодувати низькорівневі назви символів\n"
4378"  -D, --dynamic          Виведення динамічних символів замість звичайних символів\n"
4379"      --defined-only     Виведення лише визначених символів\n"
4380"  -e                     (ігнорується)\n"
4381"  -f, --format=ФОРМАТ    Використання ФОРМАТ як формату виводу.\n"
4382"                         ФОРМАТ може бути `bsd', `sysv' або `posix'.\n"
4383"                         Типово використовується `bsd'.\n"
4384"  -g, --extern-only      Виведення лише зовнішніх символів\n"
4385"  -l, --line-numbers     Використання діагностичних даних для пошуку\n"
4386"                         назви файла і номеру рядка для кожного символу\n"
4387"  -n, --numeric-sort     Сортування символів за числовими характеристиками адреси\n"
4388"  -o                     Те саме, що і -A\n"
4389"  -p, --no-sort          Без сортування символів\n"
4390"  -P, --portability      Те саме, що і --format=posix\n"
4391"  -r, --reverse-sort     Сортування у зворотному порядку\n"
4392
4393#: nm.c:262
4394#, c-format
4395msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
4396msgstr "      --plugin НАЗВА     Завантажити вказаний додаток\n"
4397
4398#: nm.c:265
4399#, c-format
4400msgid ""
4401"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
4402"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
4403"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
4404"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
4405"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
4406"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
4407"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
4408"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
4409"      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
4410"  -X 32_64               (ignored)\n"
4411"  @FILE                  Read options from FILE\n"
4412"  -h, --help             Display this information\n"
4413"  -V, --version          Display this program's version number\n"
4414"\n"
4415msgstr ""
4416"  -S, --print-size       Виведення розміру визначених символів\n"
4417"  -s, --print-armap      Включення покажчика для символів з членів архіву\n"
4418"      --size-sort        Сортування символів за розміром\n"
4419"      --special-syms     Включення спеціальних символів у дані, що виводяться\n"
4420"      --synthetic        Виведення також синтетичних символів\n"
4421"  -t, --radix=RADIX      Використання RADIX для виводу значень символів\n"
4422"      --target=BFD-НАЗВА Вказування цільового формату об'єкта як BFD-НАЗВА\n"
4423"  -u, --undefined-only   Виведення лише невизначених символів\n"
4424"      --with-symbol-versions  Вивести рядки версій після назв символів\n"
4425"  -X 32_64               (ігнорується)\n"
4426"  @ФАЙЛ                  Читати ключі з ФАЙЛА\n"
4427"  -h, --help             Виведення цієї інформації\n"
4428"  -V, --version          Виведення номера версії програми\n"
4429"\n"
4430
4431#: nm.c:314
4432#, c-format
4433msgid "%s: invalid radix"
4434msgstr "%s: неправильний radix"
4435
4436#: nm.c:338
4437#, c-format
4438msgid "%s: invalid output format"
4439msgstr "%s: неправильний формат виводу"
4440
4441#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909
4442#, c-format
4443msgid "<processor specific>: %d"
4444msgstr "<специфічний для процесора>: %d"
4445
4446#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928
4447#, c-format
4448msgid "<OS specific>: %d"
4449msgstr "<специфічний для ОС>: %d"
4450
4451#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931
4452#, c-format
4453msgid "<unknown>: %d"
4454msgstr "<невідомий>: %d"
4455
4456#: nm.c:396
4457#, c-format
4458msgid "<unknown>: %d/%d"
4459msgstr "<невідомо>: %d/%d"
4460
4461#: nm.c:437
4462#, c-format
4463msgid ""
4464"\n"
4465"Archive index:\n"
4466msgstr ""
4467"\n"
4468"Індекс архіву:\n"
4469
4470#: nm.c:484
4471#, c-format
4472msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4473msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
4474
4475#: nm.c:1366
4476#, c-format
4477msgid ""
4478"\n"
4479"\n"
4480"Undefined symbols from %s:\n"
4481"\n"
4482msgstr ""
4483"\n"
4484"\n"
4485"Невизначені символи з %s:\n"
4486"\n"
4487
4488#: nm.c:1368
4489#, c-format
4490msgid ""
4491"\n"
4492"\n"
4493"Symbols from %s:\n"
4494"\n"
4495msgstr ""
4496"\n"
4497"\n"
4498"Символи з %s:\n"
4499"\n"
4500
4501#: nm.c:1370 nm.c:1421
4502#, c-format
4503msgid ""
4504"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
4505"\n"
4506msgstr ""
4507"Назва                 Значення Клас        Тип          Розмір   Рядок Розділ\n"
4508"\n"
4509
4510#: nm.c:1373 nm.c:1424
4511#, c-format
4512msgid ""
4513"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
4514"\n"
4515msgstr ""
4516"Назва                 Значення        Клас         Тип          Розмір           Рядок Розділ\n"
4517"\n"
4518
4519#: nm.c:1417
4520#, c-format
4521msgid ""
4522"\n"
4523"\n"
4524"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4525"\n"
4526msgstr ""
4527"\n"
4528"\n"
4529"Невизначені символи з %s[%s]:\n"
4530"\n"
4531
4532#: nm.c:1419
4533#, c-format
4534msgid ""
4535"\n"
4536"\n"
4537"Symbols from %s[%s]:\n"
4538"\n"
4539msgstr ""
4540"\n"
4541"\n"
4542"Символи з %s[%s]:\n"
4543"\n"
4544
4545#: nm.c:1511
4546#, c-format
4547msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4548msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)"
4549
4550#: nm.c:1753
4551msgid "Only -X 32_64 is supported"
4552msgstr "Підтримуються лише -X 32_64"
4553
4554#: nm.c:1781
4555msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4556msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only"
4557
4558#: nm.c:1782
4559msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4560msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір."
4561
4562#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
4563#, c-format
4564msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4565msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n"
4566
4567#: objcopy.c:530
4568#, c-format
4569msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4570msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n"
4571
4572#: objcopy.c:532
4573#, c-format
4574msgid ""
4575"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
4576"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
4577"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
4578"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
4579"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
4580"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
4581msgstr ""
4582"  -I --input-target <назва_bfd>    припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n"
4583"  -O --output-target <назва_bfd>   створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n"
4584"  -B --binary-architecture <арх>   встановити архітектуру результатів, якщо для вхідних даних не визначено архітектури\n"
4585"  -F --target <назва_bfd>          встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
4586"     --debugging                   перетворювати діагностичні дані, якщо це можливо\n"
4587"  -p --preserve-dates              копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
4588
4589#: objcopy.c:540 objcopy.c:675
4590#, c-format
4591msgid ""
4592"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4593"                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4594"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4595"                                   Disable -D behavior\n"
4596msgstr ""
4597"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4598"                                   виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів (типово)\n"
4599"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4600"                                   вимкнути поведінку -D\n"
4601
4602#: objcopy.c:546 objcopy.c:681
4603#, c-format
4604msgid ""
4605"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4606"                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
4607"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4608"                                   Disable -D behavior (default)\n"
4609msgstr ""
4610"  -D --enable-deterministic-archives\n"
4611"                                   виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів\n"
4612"  -U --disable-deterministic-archives\n"
4613"                                   вимкнути поведінку -D (типово)\n"
4614
4615#: objcopy.c:551
4616#, c-format
4617msgid ""
4618"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
4619"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4620"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
4621"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
4622"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
4623"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
4624"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
4625"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
4626"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
4627"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4628"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4629"                                     relocations\n"
4630"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
4631"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
4632"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
4633"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
4634"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
4635"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4636"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4637"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4638"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
4639"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4640"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
4641"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
4642"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
4643"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
4644"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
4645"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
4646"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
4647"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
4648"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
4649"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
4650"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4651"                                   Add <incr> to the start address\n"
4652"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4653"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4654"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4655"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4656"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4657"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4658"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4659"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4660"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4661"                                   Warn if a named section does not exist\n"
4662"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4663"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4664"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
4665"     --update-section <name>=<file>\n"
4666"                                   Update contents of section <name> with\n"
4667"                                   contents found in <file>\n"
4668"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4669"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4670"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4671"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
4672"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
4673"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
4674"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4675"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4676"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4677"                                     listed in <file>\n"
4678"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
4679"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4680"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
4681"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4682"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4683"                                     in <file>\n"
4684"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
4685"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
4686"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
4687"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
4688"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
4689"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
4690"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4691"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
4692"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
4693"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
4694"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
4695"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4696"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
4697"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4698"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4699"                                     section name\n"
4700"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
4701"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4702"                                   <commit>\n"
4703"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
4704"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
4705"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4706"                                   <commit>\n"
4707"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
4708"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4709"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4710"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4711"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4712"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
4713"                                     type\n"
4714"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
4715"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
4716"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
4717"  @<file>                          Read options from <file>\n"
4718"  -V --version                     Display this program's version number\n"
4719"  -h --help                        Display this output\n"
4720"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
4721msgstr ""
4722"  -j --only-section <назва>        Копіювати розділ <назва> у вивід\n"
4723"     --add-gnu-debuglink=<файл>    Додавання зв'язування розділу .gnu_debuglink в <файл>\n"
4724"  -R --remove-section <назва>      Вилучити розділ <назва> з виводу\n"
4725"     --remove-relocations <назва>  Вилучити пересування з розділу <назва>\n"
4726"  -S --strip-all                   Вилучити все символи та інформацію щодо пересування\n"
4727"  -g --strip-debug                 Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n"
4728"     --strip-dwo                   Вилучити усі розділи DWO\n"
4729"     --strip-unneeded              Вилучити всі символи, які непотрібні для пересування\n"
4730"  -N --strip-symbol <назва>        Не копіювати символ <назва>\n"
4731"     --strip-unneeded-symbol <назва>\n"
4732"                                   Не копіювати символ <назва>, якщо він не потрібен\n"
4733"                                   для пересування\n"
4734"     --only-keep-debug             Залишити лише діагностичні дані\n"
4735"     --extract-dwo                 Копіювати лише розділи DWO\n"
4736"     --extract-symbol              Вилучити вміст розділу, але зберегти символи\n"
4737"  -K --keep-symbol <назва>         Копіювати лише символ <назва>\n"
4738"     --keep-file-symbols           Не обрізати файлові символи\n"
4739"     --localize-hidden             Увімкнути усі приховані символи ELF у локальні\n"
4740"  -L --localize-symbol <назва>     Примусово позначати символ <назва> як локальний\n"
4741"     --globalize-symbol <назва>    Примусово позначати символ <назва> як загальний\n"
4742"  -G --keep-global-symbol <назва>  Локалізувати всі символи, окрім <назва>\n"
4743"  -W --weaken-symbol <назва>       Примусово позначити символ <назва> як слабкий\n"
4744"     --weaken                      Примусово позначити глобальні символи як слабкі\n"
4745"  -w --wildcard                    Дозволити маску при порівнянні символів\n"
4746"  -x --discard-all                 Вилучити все незагальні символи\n"
4747"  -X --discard-locals              Вилучити усі символи, створені компілятором\n"
4748"  -i --interleave <число>          Копіювати лише один байт через кожне <число> байт\n"
4749"  -b --byte <номер>                Вибрати байт <номер> у кожному блоці, що чергується\n"
4750"     --gap-fill <значення>         Заповнити проміжки між розділами <значенням>\n"
4751"     --pad-to <адрес>              Заповнити останній розділ до адреси <адрес>\n"
4752"     --set-start <адреса>          Встановити початкову адресу в <адреса>\n"
4753"    {--change-start|--adjust-start} <приріст>\n"
4754"                                   Додати <приріст> до початкової адреси\n"
4755"    {--change-addresses|--adjust-vma} <приріст>\n"
4756"                                   Додати <приріст> до LMA, VMA та початкової адрес\n"
4757"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <назва>{=|+|-}<значення>\n"
4758"                                   Змінити LMA та VMA розділу <назва> на <значення>\n"
4759"     --change-section-lma <назва>{=|+|-}<значення>\n"
4760"                                   Змінити LMA розділу <назва> на <значення>\n"
4761"     --change-section-vma <назва>{=|+|-}<значення>\n"
4762"                                   Змінити VMA розділу <назва> на <значення>\n"
4763"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4764"                                   Попередити, якщо вказаного розділу не існує\n"
4765"     --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n"
4766"                                   Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n"
4767"     --add-section <назва>=<файл>    Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n"
4768"     --update-section <назва>=<файл>\n"
4769"                                   Оновити вміст розділу <назва> даними\n"
4770"                                   з файла <файл>\n"
4771"     --dump-section <назва>=<файл> Створити дамп вмісту розділу <назва> у файлі <файл>\n"
4772"     --rename-section <стар>=<нов>[,<ознаки>] Перейменувати розділ <стар> на <нов>\n"
4773"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4774"                                   Обробити довгі назви розділів у об’єктах Coff.\n"
4775"     --change-leading-char         Примусово використовувати стиль початкової літери для формату виводу\n"
4776"     --remove-leading-char         Вилучати початкову літеру з глобальних символів\n"
4777"     --reverse-bytes=<число>       Зворотний порядок <число> байтів за раз, у розділів із вмістом\n"
4778"     --redefine-sym <стар>=<нов>   Перевизначити назву символу <стар> на <нов>\n"
4779"     --redefine-syms <файл>        --redefine-sym для всіх пар символів,\n"
4780"                                     перелічених у <файлі>\n"
4781"     --srec-len <число>            Обмежити довжину S-записів, що створюються\n"
4782"     --srec-forceS3                Обмежити тип створених S-записів до S3\n"
4783"     --strip-symbols <файл>        -N для всіх символів, що перелічені у <файлі>\n"
4784"     --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
4785"                                   --strip-unneeded-symbol для всіх символів, перелічених\n"
4786"                                     в <файлі>\n"
4787"     --keep-symbols <файл>         -K для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4788"     --localize-symbols <файл>     -L для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4789"     --globalize-symbols <файл>    --globalize-symbol для всього вмісту у <файлі>\n"
4790"     --keep-global-symbols <файл>  -G для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4791"     --weaken-symbols <файл>       -W для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4792"     --add-symbol <назва>=[<розділ>:]<значення>[,<прапорці>]  Додати символ\n"
4793"     --alt-machine-code <індекс>   Використовувати альтернативний код машини для виводу\n"
4794"     --writable-text               Позначити текст виводу як перезаписуваний\n"
4795"     --readonly-text               Позначити текст виводу як захищений від запису\n"
4796"     --pure                        Позначити файл виводу з розбиттям на сторінки за викликом\n"
4797"     --impure                      Позначити файл виводу як змішаний\n"
4798"     --prefix-symbols <префікс>    Додати <префікс> на початок назви кожного символу\n"
4799"     --prefix-sections <префікс>   Додати <префікс> на початок назви кожного розділу\n"
4800"     --prefix-alloc-sections <префікс>\n"
4801"                                   Додати <префікс> на початок назви кожного\n"
4802"                                     розділу, що призначається\n"
4803"     --file-alignment <число>      Встановити вирівнювання файлів PE у значення <число>\n"
4804"     --heap <reserve>[,<commit>]   Встановити для купи reserve/commit PE значення <reserve>/\n"
4805"                                   <commit>\n"
4806"     --image-base <адреса>         Встановити для основи образу PE значення <адреса>\n"
4807"     --section-alignment <число>   Встановити для вирівнювання розділів PE значення <число>\n"
4808"     --stack <reserve>[,<commit>]  Встановити для стека reserve/commit PE значення <reserve>/\n"
4809"                                   <commit>\n"
4810"     --subsystem <назва>[:<версія>]\n"
4811"                                   Встановити для підсистеми PE значення <назва> [і <версія>]\n"
4812"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4813"                                   Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
4814"     --decompress-debug-sections   Розпакувати розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
4815"     --elf-stt-common=[yes|no]     Створити загальні символи ELF з типом\n"
4816"                                     STT_COMMON  -M  --merge-notes                Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n"
4817"      --no-merge-notes             Не намагатися вилучити зайві записи нотаток (типово)\n"
4818"  -v --verbose                     Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
4819"  @<файл>                          Читати ключі з <файла>\n"
4820"  -V --version                     Вивести номер версії цієї програми\n"
4821"  -h --help                        Вивести цю довідку\n"
4822"     --info                        Показати список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
4823
4824#: objcopy.c:665
4825#, c-format
4826msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4827msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n"
4828
4829#: objcopy.c:666
4830#, c-format
4831msgid " Removes symbols and sections from files\n"
4832msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n"
4833
4834#: objcopy.c:668
4835#, c-format
4836msgid ""
4837"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
4838"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
4839"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
4840"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
4841msgstr ""
4842"  -I --input-target=<назва_bfd>    припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n"
4843"  -O --output-target=<назва_bfd>   створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n"
4844"  -F --target <назва_bfd>          встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
4845"  -p --preserve-dates              копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
4846
4847#: objcopy.c:686
4848#, c-format
4849msgid ""
4850"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
4851"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
4852"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
4853"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
4854"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
4855"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
4856"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
4857"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
4858"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
4859"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
4860"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
4861"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
4862"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
4863"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
4864"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
4865"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
4866"  -V --version                     Display this program's version number\n"
4867"  -h --help                        Display this output\n"
4868"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
4869"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
4870msgstr ""
4871"  -R --remove-section <назва>      Вилучити розділ <назва> з виводу\n"
4872"     --remove-relocations <назва>  Вилучити пересування з розділу <назва>\n"
4873"  -s --strip-all                   Вилучити всі символи та інформацію про пересування\n"
4874"  -g -S -d --strip-debug           Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n"
4875"     --strip-dwo                   Вилучити усі розділи DWO\n"
4876"     --strip-unneeded              Вилучити всі символи, не потрібні для пересувань\n"
4877"     --only-keep-debug             Вилучити все, за винятком діагностичних даних\n"
4878"  -M  --merge-notes                Вилучати зайві записи у розділах нотаток (типово)\n"
4879"      --no-merge-notes             Не намагатися вилучати зайві нотатки\n"
4880"  -N --strip-symbol=<назва>        Не копіювати символ <назва>\n"
4881"  -K --keep-symbol=<назва>         Копіювати лише символ <назва>\n"
4882"     --keep-file-symbols           Не обрізати символи у файлі\n"
4883"  -w --wildcard                    Дозволити маску при порівнянні символів\n"
4884"  -x --discard-all                 Вилучити всі не глобальні символи\n"
4885"  -X --discard-locals              Вилучити всі символи, згенеровані компілятором\n"
4886"  -v --verbose                     Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
4887"  -V --version                     Вивести номер версії цієї програми\n"
4888"  -h --help                        Вивести цю довідку\n"
4889"     --info                        Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n"
4890"  -o <файл>                        Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n"
4891
4892#: objcopy.c:761
4893#, c-format
4894msgid "unrecognized section flag `%s'"
4895msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'"
4896
4897#: objcopy.c:762 objcopy.c:834
4898#, c-format
4899msgid "supported flags: %s"
4900msgstr "непідтримувані ознаки: %s"
4901
4902#: objcopy.c:833
4903#, c-format
4904msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
4905msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»"
4906
4907#: objcopy.c:892
4908#, c-format
4909msgid "error: %s both copied and removed"
4910msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено"
4911
4912#: objcopy.c:898
4913#, c-format
4914msgid "error: %s both sets and alters VMA"
4915msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA"
4916
4917#: objcopy.c:904
4918#, c-format
4919msgid "error: %s both sets and alters LMA"
4920msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA"
4921
4922#: objcopy.c:1055
4923#, c-format
4924msgid "cannot open '%s': %s"
4925msgstr "неможливо відкрити '%s': %s"
4926
4927#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673
4928#, c-format
4929msgid "%s: fread failed"
4930msgstr "%s: помилка при fread"
4931
4932#: objcopy.c:1131
4933#, c-format
4934msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
4935msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку"
4936
4937#: objcopy.c:1292
4938#, c-format
4939msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
4940msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання"
4941
4942#: objcopy.c:1295
4943#, c-format
4944msgid "error: section %s matches both update and remove options"
4945msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення"
4946
4947#: objcopy.c:1448
4948#, c-format
4949msgid "Section %s not found"
4950msgstr "Розділ %s не знайдено"
4951
4952#: objcopy.c:1596
4953#, c-format
4954msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
4955msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні"
4956
4957#: objcopy.c:1656
4958#, c-format
4959msgid "'before=%s' not found"
4960msgstr "Не знайдено «before=%s»"
4961
4962#: objcopy.c:1695
4963#, c-format
4964msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
4965msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\""
4966
4967#: objcopy.c:1699
4968#, c-format
4969msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
4970msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення"
4971
4972#: objcopy.c:1726
4973#, c-format
4974msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
4975msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)"
4976
4977#: objcopy.c:1804
4978#, c-format
4979msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
4980msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття"
4981
4982#: objcopy.c:1807
4983#, c-format
4984msgid "%s:%d: missing new symbol name"
4985msgstr "%s:%d: немає назви нового символу"
4986
4987#: objcopy.c:1817
4988#, c-format
4989msgid "%s:%d: premature end of file"
4990msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла"
4991
4992#: objcopy.c:1843
4993#, c-format
4994msgid "stat returns negative size for `%s'"
4995msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'"
4996
4997#: objcopy.c:1855
4998#, c-format
4999msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5000msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n"
5001
5002#: objcopy.c:2008
5003msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5004msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки"
5005
5006#: objcopy.c:2014
5007msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5008msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка"
5009
5010#: objcopy.c:2020
5011msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5012msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка"
5013
5014#: objcopy.c:2047
5015msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5016msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія"
5017
5018#: objcopy.c:2096
5019msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5020msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису"
5021
5022#: objcopy.c:2127
5023msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5024msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL"
5025
5026#: objcopy.c:2139
5027msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5028msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці"
5029
5030#: objcopy.c:2145
5031msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5032msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій"
5033
5034#: objcopy.c:2153
5035msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5036msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій"
5037
5038#: objcopy.c:2167
5039msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
5040msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії"
5041
5042#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5043#. may need to tidy temporary files.
5044#: objcopy.c:2428
5045msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5046msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла"
5047
5048#: objcopy.c:2440
5049#, c-format
5050msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5051msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів"
5052
5053#: objcopy.c:2450
5054#, c-format
5055msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5056msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»"
5057
5058#: objcopy.c:2457
5059#, c-format
5060msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5061msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»"
5062
5063#: objcopy.c:2464
5064#, c-format
5065msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5066msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n"
5067
5068#: objcopy.c:2513
5069#, c-format
5070msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5071msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури."
5072
5073#: objcopy.c:2521
5074#, c-format
5075msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5076msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'"
5077
5078#: objcopy.c:2524
5079#, c-format
5080msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5081msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»"
5082
5083#: objcopy.c:2587
5084#, c-format
5085msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5086msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)"
5087
5088#: objcopy.c:2653
5089#, c-format
5090msgid "can't add section '%s'"
5091msgstr "не вдалося додати розділ «%s»"
5092
5093#: objcopy.c:2667
5094#, c-format
5095msgid "can't create section `%s'"
5096msgstr "не вдалося створити розділ «%s»"
5097
5098#: objcopy.c:2716
5099#, c-format
5100msgid "error: %s not found, can't be updated"
5101msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе"
5102
5103#: objcopy.c:2741
5104msgid "warning: note section is empty"
5105msgstr "попередження: розділ нотаток порожній"
5106
5107#: objcopy.c:2746
5108msgid "warning: could not load note section"
5109msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток"
5110
5111#: objcopy.c:2767
5112msgid "warning: failed to set merged notes size"
5113msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об’єднаних нотаток"
5114
5115#: objcopy.c:2788
5116#, c-format
5117msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5118msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує"
5119
5120#: objcopy.c:2796
5121msgid "can't dump section - it has no contents"
5122msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить"
5123
5124#: objcopy.c:2804
5125msgid "can't dump section - it is empty"
5126msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім"
5127
5128#: objcopy.c:2813
5129msgid "could not open section dump file"
5130msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу"
5131
5132#: objcopy.c:2822
5133#, c-format
5134msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5135msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)"
5136
5137#: objcopy.c:2831
5138msgid "could not retrieve section contents"
5139msgstr "не вдалося отримати вміст розділу"
5140
5141#: objcopy.c:2845
5142#, c-format
5143msgid "%s: debuglink section already exists"
5144msgstr "%s: розділ debuglink вже існує"
5145
5146#: objcopy.c:2857
5147#, c-format
5148msgid "cannot create debug link section `%s'"
5149msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
5150
5151#: objcopy.c:2949
5152msgid "Can't fill gap after section"
5153msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу"
5154
5155#: objcopy.c:2973
5156msgid "can't add padding"
5157msgstr "не вдалося додати заповнення"
5158
5159#: objcopy.c:3099
5160msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5161msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об’єднані нотатки до вихідних даних"
5162
5163#: objcopy.c:3104
5164msgid "could not find any mergeable note sections"
5165msgstr "не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток"
5166
5167#: objcopy.c:3116
5168#, c-format
5169msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5170msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
5171
5172#: objcopy.c:3173
5173msgid "error copying private BFD data"
5174msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD"
5175
5176#: objcopy.c:3184
5177#, c-format
5178msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5179msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів"
5180
5181#: objcopy.c:3188
5182msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5183msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine"
5184
5185#: objcopy.c:3192
5186msgid "ignoring the alternative value"
5187msgstr "ігнорується альтернативне значення"
5188
5189#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277
5190#, c-format
5191msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5192msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)"
5193
5194#: objcopy.c:3310
5195msgid "Unable to recognise the format of file"
5196msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла"
5197
5198#: objcopy.c:3437
5199#, c-format
5200msgid "error: the input file '%s' is empty"
5201msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"
5202
5203#: objcopy.c:3605
5204#, c-format
5205msgid "Multiple renames of section %s"
5206msgstr "Багатократні перейменування розділу %s"
5207
5208#: objcopy.c:3651
5209msgid "error in private header data"
5210msgstr "помилка у даних закритого заголовка"
5211
5212#: objcopy.c:3729
5213msgid "failed to create output section"
5214msgstr "не вдалося створити розділ виведення"
5215
5216#: objcopy.c:3744
5217msgid "failed to set size"
5218msgstr "не вдалося встановити розмір"
5219
5220#: objcopy.c:3763
5221msgid "failed to set vma"
5222msgstr "не вдалося задати vma"
5223
5224#: objcopy.c:3788
5225msgid "failed to set alignment"
5226msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання"
5227
5228#: objcopy.c:3820
5229msgid "failed to copy private data"
5230msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані"
5231
5232#: objcopy.c:3976
5233msgid "relocation count is negative"
5234msgstr "лічильник пересування є від’ємним"
5235
5236#. User must pad the section up in order to do this.
5237#: objcopy.c:4073
5238#, c-format
5239msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5240msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"
5241
5242#: objcopy.c:4278
5243msgid "can't create debugging section"
5244msgstr "не вдалося створити розділ діагностики"
5245
5246#: objcopy.c:4291
5247msgid "can't set debugging section contents"
5248msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу"
5249
5250#: objcopy.c:4299
5251#, c-format
5252msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5253msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s"
5254
5255#: objcopy.c:4470
5256msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5257msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії"
5258
5259#: objcopy.c:4542
5260#, c-format
5261msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5262msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE"
5263
5264#: objcopy.c:4572
5265#, c-format
5266msgid "unknown PE subsystem: %s"
5267msgstr "невідома підсистема PE: %s"
5268
5269#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141
5270#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188
5271#, c-format
5272msgid "bad format for %s"
5273msgstr "некоректний формат для %s"
5274
5275#: objcopy.c:4655
5276#, c-format
5277msgid "cannot open: %s: %s"
5278msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"
5279
5280#: objcopy.c:4706
5281msgid "byte number must be non-negative"
5282msgstr "номер байту має бути не від'ємним"
5283
5284#: objcopy.c:4712
5285#, c-format
5286msgid "architecture %s unknown"
5287msgstr "архітектура %s невідома"
5288
5289#: objcopy.c:4720
5290msgid "interleave must be positive"
5291msgstr "чергування має бути додатнім"
5292
5293#: objcopy.c:4729
5294msgid "interleave width must be positive"
5295msgstr "ширина чергування має бути додатною"
5296
5297#: objcopy.c:5041
5298#, c-format
5299msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5300msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»"
5301
5302#: objcopy.c:5062
5303#, c-format
5304msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5305msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»"
5306
5307#: objcopy.c:5078
5308#, c-format
5309msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5310msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x"
5311
5312#: objcopy.c:5239
5313#, c-format
5314msgid "unknown long section names option '%s'"
5315msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»"
5316
5317#: objcopy.c:5257
5318msgid "unable to parse alternative machine code"
5319msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код"
5320
5321#: objcopy.c:5306
5322msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5323msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним"
5324
5325#: objcopy.c:5309
5326#, c-format
5327msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5328msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване"
5329
5330#: objcopy.c:5324
5331#, c-format
5332msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5333msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap"
5334
5335#: objcopy.c:5330
5336#, c-format
5337msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5338msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap"
5339
5340#: objcopy.c:5355
5341#, c-format
5342msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5343msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack"
5344
5345#: objcopy.c:5361
5346#, c-format
5347msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5348msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack"
5349
5350#: objcopy.c:5390
5351msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5352msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte"
5353
5354#: objcopy.c:5393
5355msgid "byte number must be less than interleave"
5356msgstr "номер байту має бути меншим чергування"
5357
5358#: objcopy.c:5396
5359msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5360msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`"
5361
5362#: objcopy.c:5425
5363#, c-format
5364msgid "unknown input EFI target: %s"
5365msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s"
5366
5367#: objcopy.c:5456
5368#, c-format
5369msgid "unknown output EFI target: %s"
5370msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s"
5371
5372#: objcopy.c:5469
5373#, c-format
5374msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
5375msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s"
5376
5377#: objcopy.c:5481
5378#, c-format
5379msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5380msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"
5381
5382#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528
5383#, c-format
5384msgid "%s %s%c0x%s never used"
5385msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується"
5386
5387#: objdump.c:200
5388#, c-format
5389msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5390msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n"
5391
5392#: objdump.c:201
5393#, c-format
5394msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5395msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n"
5396
5397#: objdump.c:202
5398#, c-format
5399msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5400msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n"
5401
5402#: objdump.c:203
5403#, c-format
5404msgid ""
5405"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
5406"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
5407"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
5408"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5409"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
5410"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
5411"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
5412"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
5413"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
5414"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
5415"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
5416"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
5417"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5418"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
5419"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5420"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5421"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5422"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5423"                           Display DWARF info in the file\n"
5424"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
5425"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5426"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
5427"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5428"  @<file>                  Read options from <file>\n"
5429"  -v, --version            Display this program's version number\n"
5430"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
5431"  -H, --help               Display this information\n"
5432msgstr ""
5433"  -a, --archive-headers    Вивести інформацію заголовка архіву\n"
5434"  -f, --file-headers       Вивести вміст заголовка всього файла\n"
5435"  -P, --private=КЛЮЧ,КЛЮЧ... Показати специфічний для формату об’єктів вміст\n"
5436"  -p, --private-headers    Вивести вміст заголовка файла, специфічного для формату об'єктів\n"
5437"  -h, --[section-]headers  Вивести вміст заголовків розділів\n"
5438"  -x, --all-headers        Вивести вміст всіх заголовків\n"
5439"  -d, --disassemble        Вивести вміст асемблера виконуваних розділів\n"
5440"  -D, --disassemble-all    Вивести вміст асемблера всіх розділів\n"
5441"  -S, --source             Перемішати первинний код з дизасемблюванням\n"
5442"  -s, --full-contents      Вивести повний вміст всіх запитаних розділів\n"
5443"  -g, --debugging          Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n"
5444"  -e, --debugging-tags     Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n"
5445"  -G, --stabs              Вивести (в сирій формі) будь-яку інформацію STABS у файлі\n"
5446"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n"
5447"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5448"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5449"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5450"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5451"                           Показати дані DWARF у файлі\n"
5452"  -t, --syms               Вивести вміст таблиць символів\n"
5453"  -T, --dynamic-syms       Вивести вміст таблиці динамічних символів\n"
5454"  -r, --reloc              Вивести пункти пересування у файлі\n"
5455"  -R, --dynamic-reloc      Вивести пункти динамічного пересування у файлі\n"
5456"  @<файл>                  Читати ключі з <файла>\n"
5457"  -v, --version            Вивести номер версії цієї програми\n"
5458"  -i, --info               Вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
5459"  -H, --help               Вивести цю інформацію\n"
5460
5461#: objdump.c:236
5462#, c-format
5463msgid ""
5464"\n"
5465" The following switches are optional:\n"
5466msgstr ""
5467"\n"
5468" Наступні ключі є необов'язковими:\n"
5469
5470#: objdump.c:237
5471#, c-format
5472msgid ""
5473"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
5474"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
5475"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
5476"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5477"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
5478"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
5479"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
5480"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
5481"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
5482"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
5483"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
5484"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5485"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5486"                                  or `gnat'\n"
5487"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
5488"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5489"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
5490"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
5491"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
5492"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5493"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5494"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5495"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
5496"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
5497"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5498"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
5499msgstr ""
5500"  -b, --target=BFD-НАЗВА         Вказати цільовий формат об'єкта як BFD-НАЗВУ\n"
5501"  -m, --architecture=МАШИНА      Вказати цільову архітектуру як МАШИНА\n"
5502"  -j, --section=НАЗВА            Вивести інформацію лише для розділу НАЗВУ\n"
5503"  -M, --disassembler-options=OPT Передати текст OPT у дизасемблер\n"
5504"  -EB --endian=big               Вважати при дизасемблюванні порядок байтів зворотним\n"
5505"  -EL --endian=little            Вважати при дизасемблюванні порядок байтів прямим\n"
5506"      --file-start-context       Включити контекст з початку файла (з -S)\n"
5507"  -I, --include=КАТАЛОГ          Додати КАТАЛОГ до списку пошуку первинних файлів\n"
5508"  -l, --line-numbers             Включити номера рядків та назви файлів на виводі\n"
5509"  -F, --file-offsets             Включити зсуви файлів до показаних даних\n"
5510"  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         Декодувати скоректовані/оброблені назви символів\n"
5511"                                  СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto', `gnu',\n"
5512"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5513"                                  або `gnat'\n"
5514"  -w, --wide                     Форматувати вивід для більш, ніж 80 колонок\n"
5515"  -z, --disassemble-zeroes       Не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n"
5516"      --start-address=АДРЕСА     Обробити лише дані, адреса яких >= АДРЕСА\n"
5517"      --stop-address=АДРЕСА      Обробити лише дані, адреса яких <= АДРЕСА\n"
5518"      --prefix-addresses         Вивести повну адресу при дизасемблюванні\n"
5519"      --[no-]show-raw-insn       Вивести hex при символічному дизасемблюванні\n"
5520"      --insn-width=ШИРИНА        Вивести ШИРИНА байтів у одному рядку для -d\n"
5521"      --adjust-vma=ЗСУВ          Додати ЗСУВ до всіх адрес розділів, що виводяться\n"
5522"      --special-syms             Включити спеціальні символи у дампи символів\n"
5523"      --inlines                  Вивести усі вставки для рядка початкового коду (з -l)\n"
5524"      --prefix=ПРЕФІКС           Додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n"
5525"      --prefix-strip=РІВЕНЬ      Обрізати початкові назви каталогів для -S\n"
5526
5527#: objdump.c:264
5528#, c-format
5529msgid ""
5530"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5531"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5532"                             or deeper\n"
5533"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
5534"\n"
5535msgstr ""
5536"      --dwarf-depth=N        Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
5537"      --dwarf-start=N        Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
5538"                             або більшій\n"
5539"--dwarf-check                Виконати додаткові перевірки внутрішньої узгодженості dwarf.\n"
5540"\n"
5541
5542#: objdump.c:278
5543#, c-format
5544msgid ""
5545"\n"
5546"Options supported for -P/--private switch:\n"
5547msgstr ""
5548"\n"
5549"Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n"
5550
5551#: objdump.c:433
5552#, c-format
5553msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
5554msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних"
5555
5556#: objdump.c:584
5557#, c-format
5558msgid "Sections:\n"
5559msgstr "Розділи:\n"
5560
5561#: objdump.c:590
5562#, c-format
5563msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
5564msgstr "Idx %-*s Розмір    %-*s%-*sФайл вимк Вирів."
5565
5566#: objdump.c:596
5567#, c-format
5568msgid "  Flags"
5569msgstr "  Ознаки"
5570
5571#: objdump.c:618
5572#, c-format
5573msgid "failed to read symbol table from: %s"
5574msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s"
5575
5576#: objdump.c:619 objdump.c:3483
5577msgid "error message was"
5578msgstr "повідомлення про помилку"
5579
5580#: objdump.c:643
5581#, c-format
5582msgid "%s: not a dynamic object"
5583msgstr "%s: не динамічний об'єкт"
5584
5585#: objdump.c:1188 objdump.c:1212
5586#, c-format
5587msgid " (File Offset: 0x%lx)"
5588msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)"
5589
5590#: objdump.c:1454
5591#, c-format
5592msgid "source file %s is more recent than object file\n"
5593msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об’єктів\n"
5594
5595#: objdump.c:1906
5596#, c-format
5597msgid "disassemble_fn returned length %d"
5598msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d"
5599
5600#: objdump.c:2212 objdump.c:3109
5601#, c-format
5602msgid "Reading section %s failed because: %s"
5603msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s"
5604
5605#: objdump.c:2229
5606#, c-format
5607msgid ""
5608"\n"
5609"Disassembly of section %s:\n"
5610msgstr ""
5611"\n"
5612"Дизасемблювання розділу %s:\n"
5613
5614#: objdump.c:2406
5615#, c-format
5616msgid "can't use supplied machine %s"
5617msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s"
5618
5619#: objdump.c:2427
5620#, c-format
5621msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
5622msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n"
5623
5624#: objdump.c:2515 objdump.c:2537
5625#, c-format
5626msgid ""
5627"\n"
5628"Can't get contents for section '%s'.\n"
5629msgstr ""
5630"\n"
5631"Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n"
5632
5633#: objdump.c:2721
5634#, c-format
5635msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
5636msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n"
5637
5638#: objdump.c:2788
5639#, c-format
5640msgid ""
5641"No %s section present\n"
5642"\n"
5643msgstr ""
5644"Немає розділу %s\n"
5645"\n"
5646
5647#: objdump.c:2794
5648#, c-format
5649msgid "reading %s section of %s failed: %s"
5650msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s"
5651
5652#: objdump.c:2838
5653#, c-format
5654msgid ""
5655"Contents of %s section:\n"
5656"\n"
5657msgstr ""
5658"Зміст розділу %s:\n"
5659"\n"
5660
5661#: objdump.c:2971
5662#, c-format
5663msgid "architecture: %s, "
5664msgstr "архітектура: %s, "
5665
5666#: objdump.c:2974
5667#, c-format
5668msgid "flags 0x%08x:\n"
5669msgstr "ознаки 0x%08x:\n"
5670
5671#: objdump.c:2987
5672#, c-format
5673msgid ""
5674"\n"
5675"start address 0x"
5676msgstr ""
5677"\n"
5678"початкова адреса 0x"
5679
5680#: objdump.c:3013
5681msgid "option -P/--private not supported by this file"
5682msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом"
5683
5684#: objdump.c:3037
5685#, c-format
5686msgid "target specific dump '%s' not supported"
5687msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено"
5688
5689#: objdump.c:3101
5690#, c-format
5691msgid "Contents of section %s:"
5692msgstr "Вміст розділу %s:"
5693
5694#: objdump.c:3103
5695#, c-format
5696msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
5697msgstr "  (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)"
5698
5699#: objdump.c:3213
5700#, c-format
5701msgid "no symbols\n"
5702msgstr "немає символів\n"
5703
5704#: objdump.c:3220
5705#, c-format
5706msgid "no information for symbol number %ld\n"
5707msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"
5708
5709#: objdump.c:3223
5710#, c-format
5711msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
5712msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"
5713
5714#: objdump.c:3482
5715#, c-format
5716msgid "failed to read relocs in: %s"
5717msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s"
5718
5719#: objdump.c:3582
5720#, c-format
5721msgid ""
5722"\n"
5723"%s:     file format %s\n"
5724msgstr ""
5725"\n"
5726"%s:     формат файла %s\n"
5727
5728#: objdump.c:3644
5729#, c-format
5730msgid "%s: printing debugging information failed"
5731msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою"
5732
5733#: objdump.c:3735
5734#, c-format
5735msgid "In archive %s:\n"
5736msgstr "В архіві %s:\n"
5737
5738#. Prevent corrupted files from spinning us into an
5739#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
5740#: objdump.c:3740
5741msgid "Archive nesting is too deep"
5742msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві"
5743
5744#: objdump.c:3744
5745#, c-format
5746msgid "In nested archive %s:\n"
5747msgstr "У вкладеному архіві %s:\n"
5748
5749#: objdump.c:3901
5750msgid "error: the start address should be before the end address"
5751msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу"
5752
5753#: objdump.c:3906
5754msgid "error: the stop address should be after the start address"
5755msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу"
5756
5757#: objdump.c:3918
5758msgid "error: prefix strip must be non-negative"
5759msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід’ємним"
5760
5761#: objdump.c:3923
5762msgid "error: instruction width must be positive"
5763msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним"
5764
5765#: objdump.c:3935
5766msgid "unrecognized -E option"
5767msgstr "нерозпізнаний ключ -E"
5768
5769#: objdump.c:3946
5770#, c-format
5771msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5772msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"
5773
5774#: od-macho.c:73
5775#, c-format
5776msgid ""
5777"For Mach-O files:\n"
5778"  header           Display the file header\n"
5779"  section          Display the segments and sections commands\n"
5780"  map              Display the section map\n"
5781"  load             Display the load commands\n"
5782"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
5783"  codesign         Display code signature\n"
5784"  seg_split_info   Display segment split info\n"
5785"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
5786"  function_starts  Display start address of functions\n"
5787"  data_in_code     Display data in code entries\n"
5788"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
5789"  dyld_info        Display dyld information\n"
5790msgstr ""
5791"Для файлів Mach-O:\n"
5792"  header           вивести заголовок файла\n"
5793"  section          вивести команди сегментів та розділів\n"
5794"  map              вивести карту розділів\n"
5795"  load             вивести команди завантаження\n"
5796"  dysymtab         вивести динамічну таблицю символів\n"
5797"  codesign         вивести сигнатуру коду\n"
5798"  seg_split_info   вивести дані щодо поділу на сегменти\n"
5799"  compact_unwind   вивести дані щодо розгортання компактів\n"
5800"  function_starts  вивести початкову адресу функції\n"
5801"  data_in_code     вивести дані у записах коду\n"
5802"  twolevel_hints   вивести таблицю дворівневих підказок щодо пошуку простору назв\n"
5803"  dyld_info        вивести дані dyld\n"
5804
5805#: od-macho.c:297
5806msgid "Mach-O header:\n"
5807msgstr "заголовок Mach-O:\n"
5808
5809#: od-macho.c:298
5810#, c-format
5811msgid " magic     : %08lx\n"
5812msgstr " magic     : %08lx\n"
5813
5814#: od-macho.c:299
5815#, c-format
5816msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
5817msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
5818
5819#: od-macho.c:301
5820#, c-format
5821msgid " cpusubtype: %08lx\n"
5822msgstr " підтип проц.: %08lx\n"
5823
5824#: od-macho.c:302
5825#, c-format
5826msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
5827msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
5828
5829#: od-macho.c:305
5830#, c-format
5831msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
5832msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
5833
5834#: od-macho.c:306
5835#, c-format
5836msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
5837msgstr " розмір_кмд: %08lx (%lu)\n"
5838
5839#: od-macho.c:307
5840#, c-format
5841msgid " flags     : %08lx ("
5842msgstr " прапорці  : %08lx ("
5843
5844#: od-macho.c:309
5845msgid ")\n"
5846msgstr ")\n"
5847
5848#: od-macho.c:310
5849#, c-format
5850msgid " reserved  : %08x\n"
5851msgstr " зарезерв. : %08x\n"
5852
5853#: od-macho.c:329
5854msgid "Segments and Sections:\n"
5855msgstr "Сегменти і розділи:\n"
5856
5857#: od-macho.c:330
5858msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
5859msgstr " #: Назва сегмента   Назва розділу    Адреса\n"
5860
5861#: od-macho.c:972
5862msgid "cannot read rebase dyld info"
5863msgstr "не вдалося прочитати інформацію з пересування dyld"
5864
5865#: od-macho.c:977
5866msgid "cannot read bind dyld info"
5867msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо прив’язування dyld"
5868
5869#: od-macho.c:982
5870msgid "cannot read weak bind dyld info"
5871msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо слабкого прив’язування dyld"
5872
5873#: od-macho.c:987
5874msgid "cannot read lazy bind dyld info"
5875msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо лінивого прив’язування dyld"
5876
5877#: od-macho.c:992
5878msgid "cannot read export symbols dyld info"
5879msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо експортування символів dyld"
5880
5881#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208
5882#, c-format
5883msgid "  [bad block length]\n"
5884msgstr "  [помилкова довжина блоку]\n"
5885
5886#: od-macho.c:1076
5887#, c-format
5888msgid "  %u index entry:\n"
5889msgid_plural "  %u index entries:\n"
5890msgstr[0] "  %u запис покажчика:\n"
5891msgstr[1] "  %u записи покажчика:\n"
5892msgstr[2] "  %u записів покажчика:\n"
5893msgstr[3] "  %u запис покажчика:\n"
5894
5895#: od-macho.c:1092
5896#, c-format
5897msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
5898msgstr "  запис покажчика %u: тип: %08x, зсув: %08x\n"
5899
5900#: od-macho.c:1163
5901#, c-format
5902msgid "  version:           %08x\n"
5903msgstr "  версія:            %08x\n"
5904
5905#: od-macho.c:1164
5906#, c-format
5907msgid "  flags:             %08x\n"
5908msgstr "  прапорці:          %08x\n"
5909
5910#: od-macho.c:1165
5911#, c-format
5912msgid "  hash offset:       %08x\n"
5913msgstr "  зсув хешу:        %08x\n"
5914
5915#: od-macho.c:1167
5916#, c-format
5917msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
5918msgstr "  зсув ідентифікатора: %08x (- %08x)\n"
5919
5920#: od-macho.c:1169
5921#, c-format
5922msgid "   identity: %s\n"
5923msgstr "   профіль: %s\n"
5924
5925#: od-macho.c:1170
5926#, c-format
5927msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
5928msgstr "  спеціальні слоти nbr: %08x (зі зсувом %08x)\n"
5929
5930#: od-macho.c:1173
5931#, c-format
5932msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
5933msgstr "  слоти коду nbr:    %08x\n"
5934
5935#: od-macho.c:1174
5936#, c-format
5937msgid "  code limit:        %08x\n"
5938msgstr "  обмеження коду:     %08x\n"
5939
5940#: od-macho.c:1175
5941#, c-format
5942msgid "  hash size:         %02x\n"
5943msgstr "  розмір хешу:        %02x\n"
5944
5945#: od-macho.c:1176
5946#, c-format
5947msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
5948msgstr "  тип хешу:          %02x (%s)\n"
5949
5950#: od-macho.c:1179
5951#, c-format
5952msgid "  spare1:            %02x\n"
5953msgstr "  spare1:            %02x\n"
5954
5955#: od-macho.c:1180
5956#, c-format
5957msgid "  page size:         %02x\n"
5958msgstr "  розмір сторінки:         %02x\n"
5959
5960#: od-macho.c:1181
5961#, c-format
5962msgid "  spare2:            %08x\n"
5963msgstr "  spare2:            %08x\n"
5964
5965#: od-macho.c:1183
5966#, c-format
5967msgid "  scatter offset:    %08x\n"
5968msgstr "  зсув розсіювання:  %08x\n"
5969
5970#: od-macho.c:1195
5971#, c-format
5972msgid "  [truncated block]\n"
5973msgstr "  [обрізаний блок]\n"
5974
5975#: od-macho.c:1203
5976#, c-format
5977msgid " magic : %08x (%s)\n"
5978msgstr " контрольна сума: %08x (%s)\n"
5979
5980#: od-macho.c:1205
5981#, c-format
5982msgid " length: %08x\n"
5983msgstr " довжина: %08x\n"
5984
5985#: od-macho.c:1236
5986msgid "cannot read code signature data"
5987msgstr "не вдалося прочитати дані сигнатури коду"
5988
5989#: od-macho.c:1264
5990msgid "cannot read segment split info"
5991msgstr "не вдалося прочитати дані щодо поділу на сегменти"
5992
5993#: od-macho.c:1270
5994msgid "segment split info is not nul terminated"
5995msgstr "дані щодо поділу на сегменти є завершуються нульовим символом"
5996
5997#: od-macho.c:1278
5998#, c-format
5999msgid "  32 bit pointers:\n"
6000msgstr "  32-бітові вказівники:\n"
6001
6002#: od-macho.c:1281
6003#, c-format
6004msgid "  64 bit pointers:\n"
6005msgstr "  64-бітові вказівники:\n"
6006
6007#: od-macho.c:1284
6008#, c-format
6009msgid "  PPC hi-16:\n"
6010msgstr "  PPC hi-16:\n"
6011
6012#: od-macho.c:1287
6013#, c-format
6014msgid "  Unhandled location type %u\n"
6015msgstr "  Непридатний до обробки тип розташування %u\n"
6016
6017#: od-macho.c:1311
6018msgid "cannot read function starts"
6019msgstr "не вдалося прочитати дані щодо початків функцій"
6020
6021#: od-macho.c:1375
6022msgid "cannot read data_in_code"
6023msgstr "не вдалося прочитати data_in_code"
6024
6025#: od-macho.c:1413
6026msgid "cannot read twolevel hints"
6027msgstr "читання дворівневих підказок неможливе"
6028
6029#: od-xcoff.c:77
6030#, c-format
6031msgid ""
6032"For XCOFF files:\n"
6033"  header      Display the file header\n"
6034"  aout        Display the auxiliary header\n"
6035"  sections    Display the section headers\n"
6036"  syms        Display the symbols table\n"
6037"  relocs      Display the relocation entries\n"
6038"  lineno      Display the line number entries\n"
6039"  loader      Display loader section\n"
6040"  except      Display exception table\n"
6041"  typchk      Display type-check section\n"
6042"  traceback   Display traceback tags\n"
6043"  toc         Display toc symbols\n"
6044"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
6045msgstr ""
6046"Для файлів XCOFF:\n"
6047"  header      вивести заголовок файла\n"
6048"  aout        вивести допоміжний заголовок\n"
6049"  sections    вивести заголовки розділів\n"
6050"  syms        вивести таблицю символів\n"
6051"  relocs      вивести записи пересувань\n"
6052"  lineno      вивести записи номерів рядків\n"
6053"  loader      вивести розділ завантажувача\n"
6054"  except      вивести таблицю виключень\n"
6055"  typchk      вивести розділ перевірки типів\n"
6056"  traceback   вивести теґи зворотного трасування\n"
6057"  toc         вивести символи toc\n"
6058"  ldinfo      вивести дані завантажувача у файлах ядра\n"
6059
6060#: od-xcoff.c:419
6061#, c-format
6062msgid "  nbr sections:  %d\n"
6063msgstr "  к-ть розділів:  %d\n"
6064
6065#: od-xcoff.c:420
6066#, c-format
6067msgid "  time and date: 0x%08x  - "
6068msgstr "  час і дата: 0x%08x  - "
6069
6070#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243
6071#, c-format
6072msgid "not set\n"
6073msgstr "не встановлено\n"
6074
6075#: od-xcoff.c:429
6076#, c-format
6077msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
6078msgstr "  зсув символів: 0x%08x\n"
6079
6080#: od-xcoff.c:430
6081#, c-format
6082msgid "  nbr symbols:   %d\n"
6083msgstr "  к-ть символів:   %d\n"
6084
6085#: od-xcoff.c:431
6086#, c-format
6087msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
6088msgstr "  опт. розм. заг.: %d\n"
6089
6090#: od-xcoff.c:432
6091#, c-format
6092msgid "  flags:         0x%04x "
6093msgstr "  прапорці:      0x%04x "
6094
6095#: od-xcoff.c:446
6096#, c-format
6097msgid "Auxiliary header:\n"
6098msgstr "Допоміжний заголовок:\n"
6099
6100#: od-xcoff.c:449
6101#, c-format
6102msgid "  No aux header\n"
6103msgstr "  Немає допом. заголовка\n"
6104
6105#: od-xcoff.c:454
6106#, c-format
6107msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6108msgstr "попередження: розмір додаткового заголовка є надто великим (> %d)\n"
6109
6110#: od-xcoff.c:460
6111msgid "cannot read auxhdr"
6112msgstr "не вдалося прочитати auxhdr"
6113
6114#: od-xcoff.c:525
6115#, c-format
6116msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6117msgstr "Заголовки розділів (з %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
6118
6119#: od-xcoff.c:530
6120#, c-format
6121msgid "  No section header\n"
6122msgstr "  Немає заголовка розділу\n"
6123
6124#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6125msgid "cannot read section header"
6126msgstr "не вдалося прочитати заголовок розділу"
6127
6128#: od-xcoff.c:561
6129#, c-format
6130msgid "            Flags: %08x "
6131msgstr "            Прапорці: %08x "
6132
6133#: od-xcoff.c:569
6134#, c-format
6135msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6136msgstr "переповнення - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6137
6138#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6139msgid "cannot read section headers"
6140msgstr "не вдалося прочитати заголовки розділів"
6141
6142#: od-xcoff.c:649
6143msgid "cannot read strings table length"
6144msgstr "не вдалося прочитати довжину таблиці рядків"
6145
6146#: od-xcoff.c:665
6147msgid "cannot read strings table"
6148msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків"
6149
6150#: od-xcoff.c:673
6151msgid "cannot read symbol table"
6152msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів"
6153
6154#: od-xcoff.c:688
6155msgid "cannot read symbol entry"
6156msgstr "не вдалося прочитати запис символу"
6157
6158#: od-xcoff.c:723
6159msgid "cannot read symbol aux entry"
6160msgstr "не вдалося прочитати допоміжний запис символу"
6161
6162#: od-xcoff.c:745
6163#, c-format
6164msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6165msgstr "Таблиця символів (strtable з 0x%08x)"
6166
6167#: od-xcoff.c:750
6168#, c-format
6169msgid ""
6170":\n"
6171"  No symbols\n"
6172msgstr ""
6173":\n"
6174"  Немає символів\n"
6175
6176#: od-xcoff.c:756
6177#, c-format
6178msgid " (no strings):\n"
6179msgstr " (немає рядків):\n"
6180
6181#: od-xcoff.c:758
6182#, c-format
6183msgid " (strings size: %08x):\n"
6184msgstr " (розмір рядків: %08x):\n"
6185
6186#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6187#: od-xcoff.c:772
6188#, c-format
6189msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
6190msgstr "  # кз         значення розділ   тип  доп назва/зсув\n"
6191
6192#. Section length, number of relocs and line number.
6193#: od-xcoff.c:824
6194#, c-format
6195msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
6196msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
6197
6198#. Section length and number of relocs.
6199#: od-xcoff.c:831
6200#, c-format
6201msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
6202msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
6203
6204#: od-xcoff.c:894
6205#, c-format
6206msgid "offset: %08x"
6207msgstr "зсув: %08x"
6208
6209#: od-xcoff.c:937
6210#, c-format
6211msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6212msgstr "Пересування для %s (%u)\n"
6213
6214#: od-xcoff.c:940
6215msgid "cannot read relocations"
6216msgstr "не вдалося прочитати пересування"
6217
6218#: od-xcoff.c:953
6219msgid "cannot read relocation entry"
6220msgstr "не вдалося прочитати запис щодо пересування"
6221
6222#: od-xcoff.c:993
6223#, c-format
6224msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6225msgstr "Номери рядків %s (%u)\n"
6226
6227#: od-xcoff.c:996
6228msgid "cannot read line numbers"
6229msgstr "не вдалося прочитати дані щодо номерів рядків"
6230
6231#. Line number, symbol index and physical address.
6232#: od-xcoff.c:1000
6233#, c-format
6234msgid "lineno  symndx/paddr\n"
6235msgstr "№рядка  symndx/paddr\n"
6236
6237#: od-xcoff.c:1008
6238msgid "cannot read line number entry"
6239msgstr "не вдалося прочитати запис щодо номера рядка"
6240
6241#: od-xcoff.c:1051
6242#, c-format
6243msgid "no .loader section in file\n"
6244msgstr "у файлі немає розділу .loader\n"
6245
6246#: od-xcoff.c:1057
6247#, c-format
6248msgid "section .loader is too short\n"
6249msgstr "розділ .loader є надто коротким\n"
6250
6251#: od-xcoff.c:1064
6252#, c-format
6253msgid "Loader header:\n"
6254msgstr "Заголовок завантажувача:\n"
6255
6256#: od-xcoff.c:1066
6257#, c-format
6258msgid "  version:           %u\n"
6259msgstr "  версія:            %u\n"
6260
6261#: od-xcoff.c:1069
6262#, c-format
6263msgid " Unhandled version\n"
6264msgstr " Непридатна до обробки версія\n"
6265
6266#: od-xcoff.c:1074
6267#, c-format
6268msgid "  nbr symbols:       %u\n"
6269msgstr "  к-ть символів:     %u\n"
6270
6271#: od-xcoff.c:1076
6272#, c-format
6273msgid "  nbr relocs:        %u\n"
6274msgstr "  к-ть пересувань:    %u\n"
6275
6276#. Import string table length.
6277#: od-xcoff.c:1078
6278#, c-format
6279msgid "  import strtab len: %u\n"
6280msgstr "  довжина імпортованої strtab: %u\n"
6281
6282#: od-xcoff.c:1081
6283#, c-format
6284msgid "  nbr import files:  %u\n"
6285msgstr "  к-ть імпортованих файлів: %u\n"
6286
6287#: od-xcoff.c:1083
6288#, c-format
6289msgid "  import file off:   %u\n"
6290msgstr "  зсув імп. файла:    %u\n"
6291
6292#: od-xcoff.c:1085
6293#, c-format
6294msgid "  string table len:  %u\n"
6295msgstr "  довж. табл. рядків: %u\n"
6296
6297#: od-xcoff.c:1087
6298#, c-format
6299msgid "  string table off:  %u\n"
6300msgstr "  зсув табл. рядків: %u\n"
6301
6302#: od-xcoff.c:1090
6303#, c-format
6304msgid "Dynamic symbols:\n"
6305msgstr "Динамічні символи:\n"
6306
6307#: od-xcoff.c:1097
6308#, c-format
6309msgid "  %4u %08x %3u "
6310msgstr "  %4u %08x %3u "
6311
6312#: od-xcoff.c:1110
6313#, c-format
6314msgid " %3u %3u "
6315msgstr " %3u %3u "
6316
6317#: od-xcoff.c:1119
6318#, c-format
6319msgid "(bad offset: %u)"
6320msgstr "(помилковий відступ: %u)"
6321
6322#: od-xcoff.c:1126
6323#, c-format
6324msgid "Dynamic relocs:\n"
6325msgstr "Динамічні пересування:\n"
6326
6327#: od-xcoff.c:1166
6328#, c-format
6329msgid "Import files:\n"
6330msgstr "Імпортовані файли:\n"
6331
6332#: od-xcoff.c:1198
6333#, c-format
6334msgid "no .except section in file\n"
6335msgstr "у файлі немає розділу .except\n"
6336
6337#: od-xcoff.c:1206
6338#, c-format
6339msgid "Exception table:\n"
6340msgstr "Таблиця виключень:\n"
6341
6342#: od-xcoff.c:1241
6343#, c-format
6344msgid "no .typchk section in file\n"
6345msgstr "у файлі немає розділу .typchk\n"
6346
6347#: od-xcoff.c:1248
6348#, c-format
6349msgid "Type-check section:\n"
6350msgstr "Розділ перевірки типів:\n"
6351
6352#: od-xcoff.c:1295
6353#, c-format
6354msgid " address beyond section size\n"
6355msgstr " адреса поза межами розмірів розділу\n"
6356
6357#: od-xcoff.c:1305
6358#, c-format
6359msgid " tags at %08x\n"
6360msgstr " теґи з %08x\n"
6361
6362#: od-xcoff.c:1383
6363#, c-format
6364msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6365msgstr " кількість прив’язок CTL: %u\n"
6366
6367#: od-xcoff.c:1402
6368#, c-format
6369msgid " Name (len: %u): "
6370msgstr " Назва (довж.: %u): "
6371
6372#: od-xcoff.c:1405
6373#, c-format
6374msgid "[truncated]\n"
6375msgstr "[обрізано]\n"
6376
6377#: od-xcoff.c:1424
6378#, c-format
6379msgid " (end of tags at %08x)\n"
6380msgstr " (кінець теґів у %08x)\n"
6381
6382#: od-xcoff.c:1427
6383#, c-format
6384msgid " no tags found\n"
6385msgstr " теґів не знайдено\n"
6386
6387#: od-xcoff.c:1431
6388#, c-format
6389msgid " Truncated .text section\n"
6390msgstr " Обрізано розділ .text\n"
6391
6392#: od-xcoff.c:1516
6393#, c-format
6394msgid "TOC:\n"
6395msgstr "ЗМІСТ:\n"
6396
6397#: od-xcoff.c:1559
6398#, c-format
6399msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6400msgstr "К-ть записів: %-8u Розмір: %08x (%u)\n"
6401
6402#: od-xcoff.c:1643
6403msgid "cannot read header"
6404msgstr "не вдалося прочитати заголовок"
6405
6406#: od-xcoff.c:1651
6407#, c-format
6408msgid "File header:\n"
6409msgstr "Заголовок файла:\n"
6410
6411#: od-xcoff.c:1652
6412#, c-format
6413msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
6414msgstr "  контр. сума:   0x%04x (0%04o)  "
6415
6416#: od-xcoff.c:1656
6417#, c-format
6418msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6419msgstr "(WRMAGIC: придатні до запису сегменти тексту)"
6420
6421#: od-xcoff.c:1659
6422#, c-format
6423msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6424msgstr "(ROMAGIC: придатні лише до читання спільні текстові сегменти)"
6425
6426#: od-xcoff.c:1662
6427#, c-format
6428msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6429msgstr "(TOCMAGIC: придатні лише до читання сегменти і зміст)"
6430
6431#: od-xcoff.c:1665
6432#, c-format
6433msgid "unknown magic"
6434msgstr "невідома контр. сума"
6435
6436#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
6437#, c-format
6438msgid "  Unhandled magic\n"
6439msgstr "  Непридатна до обробки контрольна сума\n"
6440
6441#: od-xcoff.c:1737
6442msgid "cannot read loader info table"
6443msgstr "не вдалося прочитати таблицю даних завантажувача"
6444
6445#: od-xcoff.c:1769
6446#, c-format
6447msgid ""
6448"\n"
6449"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6450msgstr ""
6451"\n"
6452"у 32-бітових середовищах не передбачено підтримки дампів ldinfo\n"
6453
6454#: od-xcoff.c:1787
6455msgid "cannot core read header"
6456msgstr "не вдалося прочитати заголовок ядра"
6457
6458#: od-xcoff.c:1794
6459#, c-format
6460msgid "Core header:\n"
6461msgstr "Заголовок ядра:\n"
6462
6463#: od-xcoff.c:1795
6464#, c-format
6465msgid "  version:    0x%08x  "
6466msgstr "  версія:    0x%08x  "
6467
6468#: od-xcoff.c:1799
6469#, c-format
6470msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6471msgstr "(формат dumpx - aix4.3 / 32-бітовий)"
6472
6473#: od-xcoff.c:1802
6474#, c-format
6475msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6476msgstr "(формат dumpxx - aix5.0 / 64-бітовий)"
6477
6478#: od-xcoff.c:1805
6479#, c-format
6480msgid "unknown format"
6481msgstr "невідомий формат"
6482
6483#: rclex.c:196
6484msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6485msgstr "вказано неправильне значення для прагми code_page.\n"
6486
6487#: rdcoff.c:116
6488#, c-format
6489msgid "Excessively large slot index: %lx"
6490msgstr "Надмірно великий індекс слота: %lx"
6491
6492#: rdcoff.c:202
6493#, c-format
6494msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6495msgstr "parse_coff_type: Некоректний код типу 0x%x"
6496
6497#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
6498#, c-format
6499msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
6500msgstr "bfd_coff_get_syment завершився помилкою: %s"
6501
6502#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
6503#, c-format
6504msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
6505msgstr "bfd_coff_get_auxent завершився помилкою: %s"
6506
6507#: rdcoff.c:790
6508#, c-format
6509msgid "%ld: .bf without preceding function"
6510msgstr "%ld: .bf без попередньої функції"
6511
6512#: rdcoff.c:840
6513#, c-format
6514msgid "%ld: unexpected .ef\n"
6515msgstr "%ld: неочікуваний .ef\n"
6516
6517#: rddbg.c:80
6518#, c-format
6519msgid "%s: no recognized debugging information"
6520msgstr "%s: немає розпізнаних діагностичних даних"
6521
6522#: rddbg.c:187
6523#, c-format
6524msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
6525msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено, strx = 0x%x, тип = %d\n"
6526
6527#: rddbg.c:211
6528#, c-format
6529msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
6530msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n"
6531
6532#: rddbg.c:379
6533#, c-format
6534msgid "Last stabs entries before error:\n"
6535msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n"
6536
6537#: readelf.c:306
6538msgid "<none>"
6539msgstr "<немає>"
6540
6541#: readelf.c:307
6542msgid "<no-strings>"
6543msgstr "<немає рядків>"
6544
6545#: readelf.c:384
6546#, c-format
6547msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6548msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
6549
6550#: readelf.c:394
6551#, c-format
6552msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6553msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
6554
6555#: readelf.c:406
6556#, c-format
6557msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
6558msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n"
6559
6560#: readelf.c:414
6561#, c-format
6562msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
6563msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n"
6564
6565#: readelf.c:430
6566#, c-format
6567msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
6568msgstr "Бракує пам'яті для розміщення %s байтів %s\n"
6569
6570#: readelf.c:441
6571#, c-format
6572msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
6573msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n"
6574
6575#: readelf.c:882
6576msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
6577msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n"
6578
6579#: readelf.c:909 readelf.c:1014
6580msgid "32-bit relocation data"
6581msgstr "32-бітові дані пересування"
6582
6583#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054
6584msgid "out of memory parsing relocs\n"
6585msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n"
6586
6587#: readelf.c:939 readelf.c:1043
6588msgid "64-bit relocation data"
6589msgstr "64-бітові дані пересування"
6590
6591#: readelf.c:1173
6592#, c-format
6593msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
6594msgstr " Зсув       Інфо    Тип                 Знач.симв.  Назва символу + Addend\n"
6595
6596#: readelf.c:1175
6597#, c-format
6598msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
6599msgstr " Зсув       Інфо    Тип             Знач.симв  Назва симв. + Addend\n"
6600
6601#: readelf.c:1180
6602#, c-format
6603msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
6604msgstr " Зсув       Інфо    Тип                 Знач.симв   Назва символу\n"
6605
6606#: readelf.c:1182
6607#, c-format
6608msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
6609msgstr " Зсув       Інфо    Тип             Знач.симв  Назва симв.\n"
6610
6611#: readelf.c:1190
6612#, c-format
6613msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
6614msgstr "    Зсув               Інфо             Тип                Значення симв.  Назва символу + Addend\n"
6615
6616#: readelf.c:1192
6617#, c-format
6618msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
6619msgstr "  Зсув            Інфо           Тип            Знач.симв.    Назва симв. + Addend\n"
6620
6621#: readelf.c:1197
6622#, c-format
6623msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
6624msgstr "    Зсув               Інфо             Тип                Значення симв.  Назва символу\n"
6625
6626#: readelf.c:1199
6627#, c-format
6628msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
6629msgstr "  Зсув            Інфо           Тип            Знач.симв.    Назва симв.\n"
6630
6631#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778
6632#, c-format
6633msgid "unrecognized: %-7lx"
6634msgstr "нерозпізнаний: %-7lx"
6635
6636#: readelf.c:1606
6637#, c-format
6638msgid "<unknown addend: %lx>"
6639msgstr "<невідомий addend: %lx>"
6640
6641#: readelf.c:1615
6642#, c-format
6643msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
6644msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні"
6645
6646#: readelf.c:1716
6647#, c-format
6648msgid "<string table index: %3ld>"
6649msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>"
6650
6651#: readelf.c:1719
6652#, c-format
6653msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
6654msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>"
6655
6656#: readelf.c:2205
6657#, c-format
6658msgid "Processor Specific: %lx"
6659msgstr "Специфічний для процесора: %lx"
6660
6661#: readelf.c:2232
6662#, c-format
6663msgid "Operating System specific: %lx"
6664msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx"
6665
6666#: readelf.c:2236 readelf.c:3996
6667#, c-format
6668msgid "<unknown>: %lx"
6669msgstr "<невідомий>: %lx"
6670
6671#: readelf.c:2249
6672msgid "NONE (None)"
6673msgstr "НЕМАЄ (Немає)"
6674
6675#: readelf.c:2250
6676msgid "REL (Relocatable file)"
6677msgstr "REL (Переміщуваний файл)"
6678
6679#: readelf.c:2251
6680msgid "EXEC (Executable file)"
6681msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
6682
6683#: readelf.c:2252
6684msgid "DYN (Shared object file)"
6685msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)"
6686
6687#: readelf.c:2253
6688msgid "CORE (Core file)"
6689msgstr "CORE (Основний файл)"
6690
6691#: readelf.c:2257
6692#, c-format
6693msgid "Processor Specific: (%x)"
6694msgstr "Специфічний для процесора: (%x)"
6695
6696#: readelf.c:2259
6697#, c-format
6698msgid "OS Specific: (%x)"
6699msgstr "Специфічний для ОС: (%x)"
6700
6701#: readelf.c:2261
6702#, c-format
6703msgid "<unknown>: %x"
6704msgstr "<невідомий>: %x"
6705
6706#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
6707#. 0
6708#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599
6709msgid "None"
6710msgstr "Немає"
6711
6712#: readelf.c:2506
6713#, c-format
6714msgid "<unknown>: 0x%x"
6715msgstr "<невідомий>: 0x%x"
6716
6717#: readelf.c:2792
6718msgid ", <unknown>"
6719msgstr ", <невідомий>"
6720
6721#: readelf.c:3161 readelf.c:9607
6722msgid "unknown"
6723msgstr "невідомий"
6724
6725#: readelf.c:3162
6726msgid "unknown mac"
6727msgstr "невідомий mac"
6728
6729#: readelf.c:3230
6730msgid ", <unknown MeP cpu type>"
6731msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>"
6732
6733#: readelf.c:3240
6734msgid "<unknown MeP copro type>"
6735msgstr "<невідомий тип copro MeP>"
6736
6737#: readelf.c:3251
6738#, c-format
6739msgid ", unknown flags bits: %#x"
6740msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x"
6741
6742#: readelf.c:3260
6743msgid ", relocatable"
6744msgstr ", придатний до пересування"
6745
6746#: readelf.c:3263
6747msgid ", relocatable-lib"
6748msgstr ", придатна до пересування бібліотека"
6749
6750#: readelf.c:3345
6751msgid ", unknown v850 architecture variant"
6752msgstr ", невідомий варіант архітектури v850"
6753
6754#: readelf.c:3411
6755msgid ", unknown CPU"
6756msgstr ", невідомий процесор"
6757
6758#: readelf.c:3426
6759msgid ", unknown ABI"
6760msgstr ", невідомий ABI"
6761
6762#: readelf.c:3451 readelf.c:3522
6763msgid ", unknown ISA"
6764msgstr ", невідомий ISA"
6765
6766#: readelf.c:3632
6767#, c-format
6768msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
6769msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n"
6770
6771#: readelf.c:3696
6772msgid ": architecture variant: "
6773msgstr ": варіант архітектури: "
6774
6775#: readelf.c:3715
6776msgid ": unknown"
6777msgstr ": невідомо"
6778
6779#: readelf.c:3719
6780msgid ": unknown extra flag bits also present"
6781msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця"
6782
6783#: readelf.c:3769
6784msgid "Standalone App"
6785msgstr "Ізольована програма"
6786
6787#: readelf.c:3778
6788msgid "Bare-metal C6000"
6789msgstr "Bare-metal C6000"
6790
6791#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919
6792#: readelf.c:16959
6793#, c-format
6794msgid "<unknown: %x>"
6795msgstr "<невідомий: %x>"
6796
6797#. This message is probably going to be displayed in a 15
6798#. character wide field, so put the hex value first.
6799#: readelf.c:4338
6800#, c-format
6801msgid "%08x: <unknown>"
6802msgstr "%08x: <невідомо>"
6803
6804#: readelf.c:4396
6805#, c-format
6806msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
6807msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n"
6808
6809#: readelf.c:4397
6810#, c-format
6811msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
6812msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n"
6813
6814#: readelf.c:4398
6815#, c-format
6816msgid ""
6817" Options are:\n"
6818"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
6819"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
6820"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
6821"     --segments          An alias for --program-headers\n"
6822"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
6823"     --sections          An alias for --section-headers\n"
6824"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
6825"  -t --section-details   Display the section details\n"
6826"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
6827"  -s --syms              Display the symbol table\n"
6828"     --symbols           An alias for --syms\n"
6829"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
6830"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
6831"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
6832"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
6833"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
6834"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
6835"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
6836"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
6837"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
6838"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
6839"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
6840"  -p --string-dump=<number|name>\n"
6841"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
6842"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
6843"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
6844"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
6845"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
6846"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6847"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6848"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
6849"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
6850"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
6851msgstr ""
6852" Ключі:\n"
6853"  -a --all               Еквівалент -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
6854"  -h --file-header       Виведення заголовка файла ELF\n"
6855"  -l --program-headers   Виведення заголовків програми\n"
6856"     --segments          Замінник для --program-headers\n"
6857"  -S --section-headers   Виведення заголовків розділів\n"
6858"     --sections          Замінник для --section-headers\n"
6859"  -g --section-groups    Виведення груп розділів\n"
6860"  -t --section-details   Виведення інформації про розділи\n"
6861"  -e --headers           Еквівалентна: -h -l -S\n"
6862"  -s --syms              Виведення таблиці символів\n"
6863"     --symbols           Псевдонім для --syms\n"
6864"  --dyn-syms             Виведення динамічної таблиці символів\n"
6865"  -n --notes             Виведення основних записів (якщо є)\n"
6866"  -r --relocs            Виведення переміщень (якщо є)\n"
6867"  -u --unwind            Виведення інформації про розклад (якщо є)\n"
6868"  -d --dynamic           Виведення динамічного сегменту (якщо є)\n"
6869"  -V --version-info      Виведення розділів с версією (якщо є)\n"
6870"  -A --arch-specific     Виведення інформації, специфічної для архітектури (якщо є)\n"
6871"  -c --archive-index     Виведення покажчика символів або файлів у архіві\n"
6872"  -D --use-dynamic       Використання динамічної інформації розділу при виводі символів\n"
6873"  -x --hex-dump=<номер|назва>                          Дамп вмісту розділу <номер|назва>\n"
6874"  -p --string-dump=<номер|назва>\n"
6875"                         Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі рядків\n"
6876"  -R --relocated-dump=<номер|назва>\n"
6877"                         Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі переміщених байтів\n"
6878"  -z --decompress        Розпаковувати розділ до створення дампу\n"
6879"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n"
6880"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6881"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6882"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
6883"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
6884"                         Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF\n"
6885
6886#: readelf.c:4432
6887#, c-format
6888msgid ""
6889"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6890"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
6891"                         or deeper\n"
6892msgstr ""
6893"  --dwarf-depth=N        Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
6894"  --dwarf-start=N        Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
6895"                         або більшій\n"
6896
6897#: readelf.c:4437
6898#, c-format
6899msgid ""
6900"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
6901"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
6902msgstr ""
6903"  -i --instruction-dump=<номер|назва>\n"
6904"                         Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n"
6905
6906#: readelf.c:4441
6907#, c-format
6908msgid ""
6909"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
6910"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
6911"  @<file>                Read options from <file>\n"
6912"  -H --help              Display this information\n"
6913"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
6914msgstr ""
6915"  -I --histogram         Виведення гістограми довжин списку ділянки пам'яті\n"
6916"  -W --wide              Дозвіл ширини виводу більш 80 символів\n"
6917"  @<файл>                Читати ключі з <файла>\n"
6918"  -H --help              Виведення цієї інформації\n"
6919"  -v --version           Виведення номеру версії readelf\n"
6920
6921#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505
6922msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
6923msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n"
6924
6925#: readelf.c:4682
6926#, c-format
6927msgid "Invalid option '-%c'\n"
6928msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n"
6929
6930#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289
6931msgid "none"
6932msgstr "немає"
6933
6934#: readelf.c:4721
6935msgid "2's complement, little endian"
6936msgstr "доповнення до 2, little endian"
6937
6938#: readelf.c:4722
6939msgid "2's complement, big endian"
6940msgstr "доповнення до 2, big endian"
6941
6942#: readelf.c:4742
6943msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
6944msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n"
6945
6946#: readelf.c:4752
6947#, c-format
6948msgid "ELF Header:\n"
6949msgstr "Заголовок ELF:\n"
6950
6951#: readelf.c:4753
6952#, c-format
6953msgid "  Magic:   "
6954msgstr "  Magic:   "
6955
6956#: readelf.c:4757
6957#, c-format
6958msgid "  Class:                             %s\n"
6959msgstr "  Клас:                             %s\n"
6960
6961#: readelf.c:4759
6962#, c-format
6963msgid "  Data:                              %s\n"
6964msgstr "  Дані:                            %s\n"
6965
6966#: readelf.c:4761
6967#, c-format
6968msgid "  Version:                           %d %s\n"
6969msgstr "  Версія:                            %d %s\n"
6970
6971#: readelf.c:4766
6972#, c-format
6973msgid "<unknown: %lx>"
6974msgstr "<невідомий: %lx>"
6975
6976#: readelf.c:4768
6977#, c-format
6978msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
6979msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
6980
6981#: readelf.c:4770
6982#, c-format
6983msgid "  ABI Version:                       %d\n"
6984msgstr "  Версія ABI:                        %d\n"
6985
6986#: readelf.c:4772
6987#, c-format
6988msgid "  Type:                              %s\n"
6989msgstr "  Тип:                               %s\n"
6990
6991#: readelf.c:4774
6992#, c-format
6993msgid "  Machine:                           %s\n"
6994msgstr "  Машина:                            %s\n"
6995
6996#: readelf.c:4776
6997#, c-format
6998msgid "  Version:                           0x%lx\n"
6999msgstr "  Версія:                            0x%lx\n"
7000
7001#: readelf.c:4779
7002#, c-format
7003msgid "  Entry point address:               "
7004msgstr "  Адреса точки входу:                 "
7005
7006#: readelf.c:4781
7007#, c-format
7008msgid ""
7009"\n"
7010"  Start of program headers:          "
7011msgstr ""
7012"\n"
7013"  Початок заголовків програми:       "
7014
7015#: readelf.c:4783
7016#, c-format
7017msgid ""
7018" (bytes into file)\n"
7019"  Start of section headers:          "
7020msgstr ""
7021" (байт в файлі)\n"
7022"  Початок заголовків програми:       "
7023
7024#: readelf.c:4785
7025#, c-format
7026msgid " (bytes into file)\n"
7027msgstr " (байт в файлі)\n"
7028
7029#: readelf.c:4787
7030#, c-format
7031msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
7032msgstr "  Ознаки:                             0x%lx%s\n"
7033
7034#: readelf.c:4790
7035#, c-format
7036msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
7037msgstr "  Розмір цього заголовка:            %ld (байт)\n"
7038
7039#: readelf.c:4792
7040#, c-format
7041msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
7042msgstr "  Розмір заголовків програми:       %ld (байт)\n"
7043
7044#: readelf.c:4794
7045#, c-format
7046msgid "  Number of program headers:         %ld"
7047msgstr "  Кількість заголовків програми:      %ld"
7048
7049#: readelf.c:4801
7050#, c-format
7051msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
7052msgstr "  Розмір заголовків розділу:         %ld (байт)\n"
7053
7054#: readelf.c:4803
7055#, c-format
7056msgid "  Number of section headers:         %ld"
7057msgstr "  Число заголовків розділу:          %ld"
7058
7059#: readelf.c:4808
7060#, c-format
7061msgid "  Section header string table index: %ld"
7062msgstr "  Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %ld"
7063
7064#: readelf.c:4815
7065#, c-format
7066msgid " <corrupt: out of range>"
7067msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>"
7068
7069#: readelf.c:4855 readelf.c:4902
7070msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7071msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n"
7072
7073#: readelf.c:4859 readelf.c:4906
7074msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7075msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n"
7076
7077#: readelf.c:4862 readelf.c:4909
7078msgid "program headers"
7079msgstr "заголовки програми"
7080
7081#: readelf.c:4948
7082#, c-format
7083msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7084msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n"
7085
7086#: readelf.c:4957
7087#, c-format
7088msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7089msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам’ять\n"
7090
7091#: readelf.c:4988
7092msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7093msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n"
7094
7095#: readelf.c:4993
7096#, c-format
7097msgid ""
7098"\n"
7099"There are no program headers in this file.\n"
7100msgstr ""
7101"\n"
7102"У цьому файлі немає заголовків програми.\n"
7103
7104#: readelf.c:4999
7105#, c-format
7106msgid ""
7107"\n"
7108"Elf file type is %s\n"
7109msgstr ""
7110"\n"
7111"Тип elf-файла - %s\n"
7112
7113#: readelf.c:5000
7114#, c-format
7115msgid "Entry point 0x%s\n"
7116msgstr "Точка входу 0x%s\n"
7117
7118#: readelf.c:5001
7119#, c-format
7120msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7121msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7122msgstr[0] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7123msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7124msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7125msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7126
7127#: readelf.c:5014 readelf.c:5016
7128#, c-format
7129msgid ""
7130"\n"
7131"Program Headers:\n"
7132msgstr ""
7133"\n"
7134"Заголовки програми:\n"
7135
7136#: readelf.c:5020
7137#, c-format
7138msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
7139msgstr "  Тип            Зсув    Вірт.адр   Фіз.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Озн Вирівн\n"
7140
7141#: readelf.c:5023
7142#, c-format
7143msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
7144msgstr "  Тип            Зсув    Віртуальна адреса   Фізична адреса     Рзм.фйл  Рзм.пм   Озн Вирівн\n"
7145
7146#: readelf.c:5027
7147#, c-format
7148msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
7149msgstr "  Тип            Зсув              Віртуальна адреса   Фізична адреса\n"
7150
7151#: readelf.c:5029
7152#, c-format
7153msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
7154msgstr "                 Розмір файла       Розмір пам'яті      Вирівнювання\n"
7155
7156#: readelf.c:5128
7157msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7158msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n"
7159
7160#: readelf.c:5131
7161msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7162msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам’яті\n"
7163
7164#: readelf.c:5138
7165msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7166msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n"
7167
7168#: readelf.c:5150
7169msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7170msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n"
7171
7172#: readelf.c:5156
7173msgid "more than one dynamic segment\n"
7174msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
7175
7176#: readelf.c:5175
7177msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7178msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n"
7179
7180#: readelf.c:5190
7181msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
7182msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n"
7183
7184#: readelf.c:5193
7185msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
7186msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n"
7187
7188#: readelf.c:5203
7189msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7190msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n"
7191
7192#: readelf.c:5211
7193msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7194msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n"
7195
7196#: readelf.c:5218
7197msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7198msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n"
7199
7200#: readelf.c:5222
7201msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7202msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n"
7203
7204#: readelf.c:5225
7205#, c-format
7206msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
7207msgstr "      [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n"
7208
7209#: readelf.c:5236
7210#, c-format
7211msgid ""
7212"\n"
7213" Section to Segment mapping:\n"
7214msgstr ""
7215"\n"
7216" Відповідність розділ-сегмент:\n"
7217
7218#: readelf.c:5237
7219#, c-format
7220msgid "  Segment Sections...\n"
7221msgstr "  Сегмент Розділи...\n"
7222
7223#: readelf.c:5273
7224msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7225msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n"
7226
7227#: readelf.c:5289
7228#, c-format
7229msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7230msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n"
7231
7232#: readelf.c:5314 readelf.c:5378
7233msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7234msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n"
7235
7236#: readelf.c:5318 readelf.c:5383
7237msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7238msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n"
7239
7240#: readelf.c:5322 readelf.c:5388
7241msgid "section headers"
7242msgstr "заголовки розділів"
7243
7244#: readelf.c:5332 readelf.c:5398
7245#, c-format
7246msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7247msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам’ять\n"
7248
7249#: readelf.c:5351 readelf.c:5417
7250#, c-format
7251msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7252msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
7253
7254#: readelf.c:5353 readelf.c:5419
7255#, c-format
7256msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7257msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
7258
7259#: readelf.c:5448 readelf.c:5561
7260#, c-format
7261msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7262msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n"
7263
7264#: readelf.c:5456 readelf.c:5569
7265#, c-format
7266msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7267msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n"
7268
7269#: readelf.c:5466 readelf.c:5579
7270#, c-format
7271msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7272msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n"
7273
7274#: readelf.c:5474 readelf.c:5587
7275msgid "symbols"
7276msgstr "символи"
7277
7278#: readelf.c:5488 readelf.c:5601
7279msgid "symbol table section indicies"
7280msgstr "індекси розділу таблиці символів"
7281
7282#: readelf.c:5494 readelf.c:5607
7283#, c-format
7284msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7285msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n"
7286
7287#: readelf.c:5507 readelf.c:5620
7288#, c-format
7289msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7290msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu символів\n"
7291
7292#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912
7293msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7294msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів"
7295
7296#: readelf.c:5919
7297#, c-format
7298msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7299msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)"
7300
7301#: readelf.c:5938 readelf.c:5953
7302msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7303msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n"
7304
7305#: readelf.c:5977
7306msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7307msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n"
7308
7309#: readelf.c:5982
7310#, c-format
7311msgid ""
7312"\n"
7313"There are no sections in this file.\n"
7314msgstr ""
7315"\n"
7316"У цьому файлі немає розділів.\n"
7317
7318#: readelf.c:5988
7319#, c-format
7320msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7321msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7322msgstr[0] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7323msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7324msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7325msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7326
7327#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090
7328#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620
7329msgid "string table"
7330msgstr "таблиця рядків"
7331
7332#. Note: coded this way so that there is a single string for  	     translation.
7333#: readelf.c:6088
7334#, c-format
7335msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7336msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n"
7337
7338#: readelf.c:6089
7339#, c-format
7340msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7341msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n"
7342
7343#: readelf.c:6110
7344msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7345msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n"
7346
7347#: readelf.c:6122
7348msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7349msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n"
7350
7351#: readelf.c:6128
7352msgid "dynamic strings"
7353msgstr "динамічні рядки"
7354
7355#: readelf.c:6218
7356#, c-format
7357msgid ""
7358"\n"
7359"Section Headers:\n"
7360msgstr ""
7361"\n"
7362"Заголовки розділів:\n"
7363
7364#: readelf.c:6220
7365#, c-format
7366msgid ""
7367"\n"
7368"Section Header:\n"
7369msgstr ""
7370"\n"
7371"Заголовок розділу:\n"
7372
7373#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248
7374#, c-format
7375msgid "  [Nr] Name\n"
7376msgstr "  [Nr] Назва\n"
7377
7378#: readelf.c:6227
7379#, c-format
7380msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
7381msgstr "       Тип             Адреса   Зсув   Розм   ES   Сс Інф Al\n"
7382
7383#: readelf.c:6231
7384#, c-format
7385msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
7386msgstr "  [Нм] Назва             Тип             Адреса   Зсув   Розм   ES Флг Сс Інф Al\n"
7387
7388#: readelf.c:6238
7389#, c-format
7390msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
7391msgstr "       Тип             Адреса           Зсув   Розм   ES   Сс Інф Al\n"
7392
7393#: readelf.c:6242
7394#, c-format
7395msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
7396msgstr "  [Нм] Назва             Тип             Адреса           Зсув   Розм   ES Озн Лк Інф Al\n"
7397
7398#: readelf.c:6249
7399#, c-format
7400msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
7401msgstr "       Тип               Адреса           Зсув              Посилання\n"
7402
7403#: readelf.c:6250
7404#, c-format
7405msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
7406msgstr "       Розмір            Розм.Ent         Інфо              Вирівн\n"
7407
7408#: readelf.c:6254
7409#, c-format
7410msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
7411msgstr "  [Нм] Назва             Тип              Адреса            Зсув\n"
7412
7413#: readelf.c:6255
7414#, c-format
7415msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
7416msgstr "       Розмір            Розм.Ent         Ознаки Посил Інфо  Вирівн\n"
7417
7418#: readelf.c:6260
7419#, c-format
7420msgid "       Flags\n"
7421msgstr "       Ознаки\n"
7422
7423#: readelf.c:6282
7424#, c-format
7425msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7426msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n"
7427
7428#: readelf.c:6295
7429#, c-format
7430msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7431msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n"
7432
7433#: readelf.c:6303 readelf.c:6314
7434#, c-format
7435msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7436msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n"
7437
7438#: readelf.c:6345
7439#, c-format
7440msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7441msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n"
7442
7443#: readelf.c:6357 readelf.c:6384
7444#, c-format
7445msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7446msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n"
7447
7448#: readelf.c:6379
7449#, c-format
7450msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7451msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації"
7452
7453#: readelf.c:6394
7454#, c-format
7455msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7456msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n"
7457
7458#: readelf.c:6463
7459#, c-format
7460msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7461msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n"
7462
7463#: readelf.c:6565
7464msgid "compression header"
7465msgstr "заголовок стискання"
7466
7467#: readelf.c:6574
7468#, c-format
7469msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
7470msgstr "       [<невідомий>: 0x%x], "
7471
7472#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7473#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7474#. letters will be displayed to the user.
7475#: readelf.c:6588
7476#, c-format
7477msgid ""
7478"Key to Flags:\n"
7479"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7480"  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7481"  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7482"  "
7483msgstr ""
7484"Позначення ознак:\n"
7485"  W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки)\n"
7486"  I (інфо), L (порядок посилань), O (потрібна додаткова обробка ОС), G (група),\n"
7487"  T (TLS), C (стиснений), x (невідомий.), o (специфічний для ОС),\n"
7488"  p (специфічний для процесора), E (виключений),\n"
7489"  "
7490
7491#: readelf.c:6595
7492#, c-format
7493msgid "l (large), "
7494msgstr "l (великий), "
7495
7496#: readelf.c:6597
7497#, c-format
7498msgid "y (purecode), "
7499msgstr "y (purecode), "
7500
7501#: readelf.c:6599
7502#, c-format
7503msgid "v (VLE), "
7504msgstr "v (VLE), "
7505
7506#: readelf.c:6616
7507#, c-format
7508msgid "[0x%x: "
7509msgstr "[0x%x: "
7510
7511#: readelf.c:6658
7512#, c-format
7513msgid ""
7514"\n"
7515"There are no sections to group in this file.\n"
7516msgstr ""
7517"\n"
7518"У цьому файлі немає розділів для групування.\n"
7519
7520#: readelf.c:6665
7521msgid "Section headers are not available!\n"
7522msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n"
7523
7524#: readelf.c:6675
7525#, c-format
7526msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
7527msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам’ять\n"
7528
7529#: readelf.c:6691
7530#, c-format
7531msgid ""
7532"\n"
7533"There are no section groups in this file.\n"
7534msgstr ""
7535"\n"
7536"В цьому файлі немає груп розділів.\n"
7537
7538#: readelf.c:6700
7539#, c-format
7540msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
7541msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu груп\n"
7542
7543#: readelf.c:6730
7544#, c-format
7545msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
7546msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n"
7547
7548#: readelf.c:6744
7549#, c-format
7550msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
7551msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n"
7552
7553#: readelf.c:6750 readelf.c:6761
7554#, c-format
7555msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
7556msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n"
7557
7558#: readelf.c:6802
7559#, c-format
7560msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
7561msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n"
7562
7563#: readelf.c:6811
7564msgid "section data"
7565msgstr "дані розділу"
7566
7567#: readelf.c:6822
7568#, c-format
7569msgid ""
7570"\n"
7571"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
7572msgstr ""
7573"\n"
7574"%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n"
7575
7576#: readelf.c:6825
7577#, c-format
7578msgid "   [Index]    Name\n"
7579msgstr "   [Індекс]   Назва\n"
7580
7581#: readelf.c:6843
7582#, c-format
7583msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
7584msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n"
7585
7586#: readelf.c:6846
7587msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
7588msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із надто великим індексами розділу, придушено\n"
7589
7590#: readelf.c:6859
7591#, c-format
7592msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
7593msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n"
7594
7595#: readelf.c:6863
7596msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
7597msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n"
7598
7599#: readelf.c:6875
7600#, c-format
7601msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
7602msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n"
7603
7604#: readelf.c:6944
7605msgid "dynamic section image fixups"
7606msgstr "динамічний розділі прив’язок образу"
7607
7608#: readelf.c:6952
7609#, c-format
7610msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
7611msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі"
7612
7613#: readelf.c:6956
7614#, c-format
7615msgid ""
7616"\n"
7617"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
7618msgstr ""
7619"\n"
7620"Прив’язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n"
7621
7622#: readelf.c:6959
7623#, c-format
7624msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
7625msgstr "Сег Зсув             Тип                              СимВек ТипДаних\n"
7626
7627#: readelf.c:6992
7628msgid "dynamic section image relocations"
7629msgstr "пересування образу динамічного розділу"
7630
7631#: readelf.c:6996
7632#, c-format
7633msgid ""
7634"\n"
7635"Image relocs\n"
7636msgstr ""
7637"\n"
7638"Пересування образу\n"
7639
7640#: readelf.c:6998
7641#, c-format
7642msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
7643msgstr "Сег Зсув     Тип                             Доданок           Сег Сим Зсув\n"
7644
7645#: readelf.c:7054
7646msgid "dynamic string section"
7647msgstr "динамічний розділ рядків"
7648
7649#: readelf.c:7155
7650#, c-format
7651msgid ""
7652"\n"
7653"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
7654msgstr ""
7655"\n"
7656"'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n"
7657
7658#: readelf.c:7172
7659#, c-format
7660msgid ""
7661"\n"
7662"There are no dynamic relocations in this file.\n"
7663msgstr ""
7664"\n"
7665"В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n"
7666
7667#: readelf.c:7197
7668#, c-format
7669msgid ""
7670"\n"
7671"Relocation section "
7672msgstr ""
7673"\n"
7674"Розділ пересування "
7675
7676#: readelf.c:7205
7677#, c-format
7678msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7679msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7680msgstr[0] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
7681msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
7682msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
7683msgstr[3] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
7684
7685#: readelf.c:7266
7686#, c-format
7687msgid ""
7688"\n"
7689"There are no static relocations in this file."
7690msgstr ""
7691"\n"
7692"У цьому файлі немає статичних пересувань."
7693
7694#: readelf.c:7267
7695#, c-format
7696msgid ""
7697"\n"
7698"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
7699msgstr ""
7700"\n"
7701"Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n"
7702
7703#: readelf.c:7273
7704#, c-format
7705msgid ""
7706"\n"
7707"There are no relocations in this file.\n"
7708msgstr ""
7709"\n"
7710"В цьому файлі немає пересувань.\n"
7711
7712#: readelf.c:7443
7713#, c-format
7714msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
7715msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n"
7716
7717#: readelf.c:7461
7718#, c-format
7719msgid "\tUnknown version.\n"
7720msgstr "\tНевідома версія.\n"
7721
7722#: readelf.c:7524 readelf.c:7948
7723msgid "unwind table"
7724msgstr "розгорнута таблиця"
7725
7726#: readelf.c:7574
7727#, c-format
7728msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
7729msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n"
7730
7731#: readelf.c:7581
7732#, c-format
7733msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
7734msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n"
7735
7736#: readelf.c:7590
7737#, c-format
7738msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
7739msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n"
7740
7741#: readelf.c:7641 readelf.c:8084
7742msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
7743msgstr "Виявлено декілька допоміжних таблиць рядків\n"
7744
7745#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202
7746#, c-format
7747msgid ""
7748"\n"
7749"There are no unwind sections in this file.\n"
7750msgstr ""
7751"\n"
7752"В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n"
7753
7754#: readelf.c:7729
7755#, c-format
7756msgid ""
7757"\n"
7758"Could not find unwind info section for "
7759msgstr ""
7760"\n"
7761"Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для"
7762
7763#: readelf.c:7741
7764msgid "unwind info"
7765msgstr "розгорнута інформація"
7766
7767#: readelf.c:7744
7768#, c-format
7769msgid ""
7770"\n"
7771"Unwind section "
7772msgstr ""
7773"\n"
7774"Розгорнутий розділ "
7775
7776#: readelf.c:7751
7777#, c-format
7778msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7779msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
7780
7781#: readelf.c:8030
7782#, c-format
7783msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
7784msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування %s\n"
7785
7786#: readelf.c:8106 readelf.c:9209
7787#, c-format
7788msgid ""
7789"\n"
7790"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7791msgid_plural ""
7792"\n"
7793"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7794msgstr[0] ""
7795"\n"
7796"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
7797msgstr[1] ""
7798"\n"
7799"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
7800msgstr[2] ""
7801"\n"
7802"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
7803msgstr[3] ""
7804"\n"
7805"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
7806
7807#: readelf.c:8245
7808msgid "unwind data"
7809msgstr "розгорнуті дані"
7810
7811#: readelf.c:8318
7812#, c-format
7813msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
7814msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n"
7815
7816#: readelf.c:8340
7817#, c-format
7818msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
7819msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n"
7820
7821#: readelf.c:8348
7822#, c-format
7823msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
7824msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n"
7825
7826#: readelf.c:8363
7827#, c-format
7828msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
7829msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n"
7830
7831#: readelf.c:8373
7832#, c-format
7833msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
7834msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n"
7835
7836#: readelf.c:8382
7837#, c-format
7838msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
7839msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n"
7840
7841#: readelf.c:8392
7842#, c-format
7843msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
7844msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n"
7845
7846#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
7847#: readelf.c:8401
7848msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
7849msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n"
7850
7851#: readelf.c:8464
7852#, c-format
7853msgid "[Truncated opcode]\n"
7854msgstr "[Обрізаний код операції]\n"
7855
7856#: readelf.c:8512 readelf.c:8728
7857#, c-format
7858msgid "Refuse to unwind"
7859msgstr "Відмова у розгортанні"
7860
7861#: readelf.c:8535
7862#, c-format
7863msgid "     [Reserved]"
7864msgstr "     [Зарезервовано]"
7865
7866#: readelf.c:8563
7867#, c-format
7868msgid "     finish"
7869msgstr "     кінець"
7870
7871#: readelf.c:8568 readelf.c:8661
7872#, c-format
7873msgid "[Spare]"
7874msgstr "[Запас]"
7875
7876#: readelf.c:8602
7877msgid "corrupt change to vsp"
7878msgstr "пошкоджена зміна на vsp"
7879
7880#: readelf.c:8683 readelf.c:8833
7881#, c-format
7882msgid "     [unsupported opcode]"
7883msgstr "     [непідтримуваний код операції]"
7884
7885#: readelf.c:8776
7886#, c-format
7887msgid "pop frame {"
7888msgstr "pop frame {"
7889
7890#: readelf.c:8787
7891msgid "[pad]"
7892msgstr "[заповнювач]"
7893
7894#: readelf.c:8815
7895msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
7896msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n"
7897
7898#: readelf.c:8822
7899#, c-format
7900msgid "sp = sp + %ld"
7901msgstr "sp = sp + %ld"
7902
7903#: readelf.c:8892
7904#, c-format
7905msgid "  Personality routine: "
7906msgstr "  Підпрограма персоналізації: "
7907
7908#: readelf.c:8924
7909#, c-format
7910msgid "  [Truncated data]\n"
7911msgstr "  [Обрізані дані]\n"
7912
7913#: readelf.c:8948
7914#, c-format
7915msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
7916msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n"
7917
7918#: readelf.c:8953
7919#, c-format
7920msgid "  Compact model index: %d\n"
7921msgstr "  Індекс компактної моделі: %d\n"
7922
7923#: readelf.c:8979
7924msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
7925msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n"
7926
7927#: readelf.c:8980
7928#, c-format
7929msgid "  [reserved]\n"
7930msgstr "  [зарезервовано]\n"
7931
7932#: readelf.c:8995
7933#, c-format
7934msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
7935msgstr "  Відновити стек на основі вказівника кадру\n"
7936
7937#: readelf.c:8997
7938#, c-format
7939msgid "  Stack increment %d\n"
7940msgstr "  Крок збільшення стека %d\n"
7941
7942#: readelf.c:8998
7943#, c-format
7944msgid "  Registers restored: "
7945msgstr "  Відновлено регістри: "
7946
7947#: readelf.c:9003
7948#, c-format
7949msgid "  Return register: %s\n"
7950msgstr "  Регістр повернення: %s\n"
7951
7952#: readelf.c:9007
7953#, c-format
7954msgid "  [reserved (%d)]\n"
7955msgstr "  [зарезервовано (%d)]\n"
7956
7957#: readelf.c:9011
7958#, c-format
7959msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
7960msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
7961
7962#: readelf.c:9066
7963#, c-format
7964msgid "corrupt index table entry: %x\n"
7965msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n"
7966
7967#: readelf.c:9106
7968#, c-format
7969msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
7970msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n"
7971
7972#: readelf.c:9122
7973#, c-format
7974msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
7975msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n"
7976
7977#: readelf.c:9167
7978#, c-format
7979msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
7980msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
7981
7982#: readelf.c:9189
7983msgid "Multiple string tables found in file.\n"
7984msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n"
7985
7986#: readelf.c:9255
7987#, c-format
7988msgid ""
7989"\n"
7990"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
7991msgstr ""
7992"\n"
7993"У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин типу %s.\n"
7994
7995#: readelf.c:9267
7996#, c-format
7997msgid "NONE"
7998msgstr "НІЧОГО"
7999
8000#: readelf.c:9292
8001#, c-format
8002msgid "Interface Version: %s"
8003msgstr "Версія інтерфейсу: %s"
8004
8005#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8006#: readelf.c:9298
8007#, c-format
8008msgid "<corrupt: %s>"
8009msgstr "<пошкоджено: %s>"
8010
8011#: readelf.c:9316
8012#, c-format
8013msgid "Time Stamp: %s"
8014msgstr "Часова позначка: %s"
8015
8016#: readelf.c:9494 readelf.c:9542
8017msgid "dynamic section"
8018msgstr "динамічний розділ"
8019
8020#: readelf.c:9514 readelf.c:9563
8021#, c-format
8022msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8023msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n"
8024
8025#: readelf.c:9623
8026#, c-format
8027msgid ""
8028"\n"
8029"There is no dynamic section in this file.\n"
8030msgstr ""
8031"\n"
8032"В цьому файлі немає динамічного розділу.\n"
8033
8034#. See PR 21379 for a reproducer.
8035#: readelf.c:9661
8036#, c-format
8037msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
8038msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx"
8039
8040#: readelf.c:9679
8041msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
8042msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n"
8043
8044#: readelf.c:9715
8045msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
8046msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n"
8047
8048#: readelf.c:9721
8049msgid "dynamic string table"
8050msgstr "таблиця динамічних рядків"
8051
8052#: readelf.c:9743
8053#, c-format
8054msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8055msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n"
8056
8057#: readelf.c:9762
8058msgid "symbol information"
8059msgstr "інформація про символ"
8060
8061#: readelf.c:9769
8062#, c-format
8063msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
8064msgstr "Бракує пам’яті на розміщення %lu байта для даних щодо динамічних символів\n"
8065
8066#: readelf.c:9788
8067#, c-format
8068msgid ""
8069"\n"
8070"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8071msgid_plural ""
8072"\n"
8073"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8074msgstr[0] ""
8075"\n"
8076"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
8077msgstr[1] ""
8078"\n"
8079"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
8080msgstr[2] ""
8081"\n"
8082"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
8083msgstr[3] ""
8084"\n"
8085"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
8086
8087#: readelf.c:9795
8088#, c-format
8089msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
8090msgstr "  Тег        Тип                          Назва/Значення\n"
8091
8092#: readelf.c:9829
8093#, c-format
8094msgid "Auxiliary library"
8095msgstr "Допоміжна бібліотека"
8096
8097#: readelf.c:9833
8098#, c-format
8099msgid "Filter library"
8100msgstr "Бібліотека фільтрів"
8101
8102#: readelf.c:9837
8103#, c-format
8104msgid "Configuration file"
8105msgstr "Файл налаштовування"
8106
8107#: readelf.c:9841
8108#, c-format
8109msgid "Dependency audit library"
8110msgstr "Бібліотека аудиту залежностей"
8111
8112#: readelf.c:9845
8113#, c-format
8114msgid "Audit library"
8115msgstr "Бібліотека аудиту"
8116
8117#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919
8118#, c-format
8119msgid "Flags:"
8120msgstr "Ознаки:"
8121
8122#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921
8123#, c-format
8124msgid " None\n"
8125msgstr " Немає\n"
8126
8127#: readelf.c:10127
8128#, c-format
8129msgid "Shared library: [%s]"
8130msgstr "Спільна бібліотека: [%s]"
8131
8132#: readelf.c:10130
8133#, c-format
8134msgid " program interpreter"
8135msgstr " інтерпретатор програми"
8136
8137#: readelf.c:10134
8138#, c-format
8139msgid "Library soname: [%s]"
8140msgstr "Бібліотека soname: [%s]"
8141
8142#: readelf.c:10138
8143#, c-format
8144msgid "Library rpath: [%s]"
8145msgstr "Бібліотека rpath: [%s]"
8146
8147#: readelf.c:10142
8148#, c-format
8149msgid "Library runpath: [%s]"
8150msgstr "Бібліотека runpath: [%s]"
8151
8152#: readelf.c:10176
8153#, c-format
8154msgid " (bytes)\n"
8155msgstr " (байтів)\n"
8156
8157#: readelf.c:10206
8158#, c-format
8159msgid "Not needed object: [%s]\n"
8160msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n"
8161
8162#: readelf.c:10231
8163#, c-format
8164msgid "<corrupt time val: %lx"
8165msgstr "<пошкоджено запис часу: %lx"
8166
8167#: readelf.c:10348
8168#, c-format
8169msgid ""
8170"\n"
8171"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8172msgid_plural ""
8173"\n"
8174"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
8175msgstr[0] ""
8176"\n"
8177"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
8178msgstr[1] ""
8179"\n"
8180"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записи:\n"
8181msgstr[2] ""
8182"\n"
8183"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записів:\n"
8184msgstr[3] ""
8185"\n"
8186"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
8187
8188#: readelf.c:10356
8189#, c-format
8190msgid "  Addr: 0x"
8191msgstr "  Адреса: 0x"
8192
8193#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650
8194#, c-format
8195msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
8196msgstr "  Зсув: %#08lx  Зв’язок: %u (%s)\n"
8197
8198#: readelf.c:10364
8199msgid "version definition section"
8200msgstr "розділ опису версії"
8201
8202#: readelf.c:10393
8203#, c-format
8204msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
8205msgstr "  %#06lx: Випуск: %d Прапорці: %s"
8206
8207#: readelf.c:10396
8208#, c-format
8209msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
8210msgstr "  Індекс: %d  Лічильник: %d  "
8211
8212#: readelf.c:10413
8213#, c-format
8214msgid "Name: %s\n"
8215msgstr "Назва: %s\n"
8216
8217#: readelf.c:10415
8218#, c-format
8219msgid "Name index: %ld\n"
8220msgstr "Індекс назви: %ld\n"
8221
8222#: readelf.c:10424
8223#, c-format
8224msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8225msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n"
8226
8227#: readelf.c:10444
8228#, c-format
8229msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
8230msgstr "  %#06lx: Батько %d: %s\n"
8231
8232#: readelf.c:10447
8233#, c-format
8234msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8235msgstr "  %#06lx: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
8236
8237#: readelf.c:10452
8238#, c-format
8239msgid "  Version def aux past end of section\n"
8240msgstr "  Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n"
8241
8242#: readelf.c:10459
8243#, c-format
8244msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8245msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n"
8246
8247#: readelf.c:10470
8248#, c-format
8249msgid "  Version definition past end of section\n"
8250msgstr "  Визначення версії за кінцем розділу\n"
8251
8252#: readelf.c:10485
8253#, c-format
8254msgid ""
8255"\n"
8256"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8257msgid_plural ""
8258"\n"
8259"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
8260msgstr[0] ""
8261"\n"
8262"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
8263msgstr[1] ""
8264"\n"
8265"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записи:\n"
8266msgstr[2] ""
8267"\n"
8268"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записів:\n"
8269msgstr[3] ""
8270"\n"
8271"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
8272
8273#: readelf.c:10492
8274#, c-format
8275msgid " Addr: 0x"
8276msgstr " Адреса: 0x"
8277
8278#: readelf.c:10501
8279msgid "Version Needs section"
8280msgstr "Розділ залежностей версії"
8281
8282#: readelf.c:10526
8283#, c-format
8284msgid "  %#06lx: Version: %d"
8285msgstr "  %#06lx: Версія: %d"
8286
8287#: readelf.c:10529
8288#, c-format
8289msgid "  File: %s"
8290msgstr "  Файл: %s"
8291
8292#: readelf.c:10531
8293#, c-format
8294msgid "  File: %lx"
8295msgstr "  Файл: %lx"
8296
8297#: readelf.c:10533
8298#, c-format
8299msgid "  Cnt: %d\n"
8300msgstr "  Лічильник: %d\n"
8301
8302#: readelf.c:10556
8303#, c-format
8304msgid "  %#06lx:   Name: %s"
8305msgstr "  %#06lx:   Назва: %s"
8306
8307#: readelf.c:10559
8308#, c-format
8309msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
8310msgstr "  %#06lx:   Індекс назви: %lx"
8311
8312#: readelf.c:10562
8313#, c-format
8314msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
8315msgstr "  Ознаки: %s  Версія: %d\n"
8316
8317#: readelf.c:10568
8318#, c-format
8319msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8320msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n"
8321
8322#: readelf.c:10581
8323msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8324msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n"
8325
8326#: readelf.c:10586
8327#, c-format
8328msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8329msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n"
8330
8331#: readelf.c:10596
8332msgid "Missing Version Needs information\n"
8333msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n"
8334
8335#: readelf.c:10634
8336msgid "version string table"
8337msgstr "таблиця рядків версії"
8338
8339#: readelf.c:10641
8340#, c-format
8341msgid ""
8342"\n"
8343"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8344msgid_plural ""
8345"\n"
8346"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8347msgstr[0] ""
8348"\n"
8349"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
8350msgstr[1] ""
8351"\n"
8352"Розділ символів версії «%s» містить %lu записи:\n"
8353msgstr[2] ""
8354"\n"
8355"Розділ символів версії «%s» містить %lu записів:\n"
8356msgstr[3] ""
8357"\n"
8358"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
8359
8360#: readelf.c:10648
8361#, c-format
8362msgid " Addr: "
8363msgstr " Адреса: "
8364
8365#: readelf.c:10659
8366msgid "version symbol data"
8367msgstr "дані символу версії"
8368
8369#: readelf.c:10679
8370msgid "*invalid*"
8371msgstr "*некоректний*"
8372
8373#: readelf.c:10687
8374msgid "   0 (*local*)    "
8375msgstr "   0 (*локальна*)    "
8376
8377#: readelf.c:10691
8378msgid "   1 (*global*)   "
8379msgstr "   1 (*глобальна*)   "
8380
8381#: readelf.c:10702
8382msgid "invalid index into symbol array\n"
8383msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n"
8384
8385#: readelf.c:10724 readelf.c:11356
8386msgid "version need"
8387msgstr "залежність версії"
8388
8389#: readelf.c:10735
8390msgid "version need aux (2)"
8391msgstr "залежність версії aux (2)"
8392
8393#: readelf.c:10781 readelf.c:11299
8394msgid "version def"
8395msgstr "опис версії"
8396
8397#: readelf.c:10809 readelf.c:11327
8398msgid "version def aux"
8399msgstr "опис версії aux"
8400
8401#: readelf.c:10817
8402msgid "*both*"
8403msgstr "*обидва*"
8404
8405#: readelf.c:10847
8406#, c-format
8407msgid ""
8408"\n"
8409"No version information found in this file.\n"
8410msgstr ""
8411"\n"
8412"В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n"
8413
8414#: readelf.c:10946
8415#, c-format
8416msgid "Unrecognized visibility value: %u"
8417msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u"
8418
8419#: readelf.c:11007
8420#, c-format
8421msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8422msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n"
8423
8424#: readelf.c:11031
8425#, c-format
8426msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8427msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n"
8428
8429#: readelf.c:11051
8430#, c-format
8431msgid "<localentry>: %d"
8432msgstr "<локальний вхід>: %d"
8433
8434#: readelf.c:11086
8435#, c-format
8436msgid "<other>: %x"
8437msgstr "<інше>: %x"
8438
8439#: readelf.c:11125
8440#, c-format
8441msgid "bad section index[%3d]"
8442msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]"
8443
8444#: readelf.c:11146
8445#, c-format
8446msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8447msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n"
8448
8449#: readelf.c:11155
8450#, c-format
8451msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8452msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n"
8453
8454#: readelf.c:11163
8455#, c-format
8456msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8457msgstr "Бракує пам’яті при читанні %s динамічних записів\n"
8458
8459#: readelf.c:11170
8460#, c-format
8461msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8462msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n"
8463
8464#: readelf.c:11179
8465#, c-format
8466msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8467msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n"
8468
8469#: readelf.c:11206
8470#, c-format
8471msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
8472msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n"
8473
8474#: readelf.c:11238
8475#, c-format
8476msgid " <corrupt: %14ld>"
8477msgstr " <пошкоджено: %14ld>"
8478
8479#: readelf.c:11264
8480msgid "version data"
8481msgstr "дані версії"
8482
8483#: readelf.c:11374
8484msgid "version need aux (3)"
8485msgstr "залежність версії aux (3)"
8486
8487#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555
8488#: readelf.c:11579
8489msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8490msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n"
8491
8492#: readelf.c:11455 readelf.c:11507
8493msgid "Failed to read in number of buckets\n"
8494msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n"
8495
8496#: readelf.c:11461
8497msgid "Failed to read in number of chains\n"
8498msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
8499
8500#: readelf.c:11563
8501msgid "Failed to determine last chain length\n"
8502msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
8503
8504#: readelf.c:11610
8505#, c-format
8506msgid ""
8507"\n"
8508"Symbol table for image:\n"
8509msgstr ""
8510"\n"
8511"Таблиця символів для зображення:\n"
8512
8513#: readelf.c:11612 readelf.c:11638
8514#, c-format
8515msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
8516msgstr "  Області:    Знач   Розмір Тип    Зв'яз Vis     Індекс назви\n"
8517
8518#: readelf.c:11614 readelf.c:11640
8519#, c-format
8520msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
8521msgstr "  Області:    Значення       Розмір Тип    Зв'яз Vis     Індекс назви\n"
8522
8523#: readelf.c:11625 readelf.c:11821
8524msgid "histogram chain is corrupt\n"
8525msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n"
8526
8527#: readelf.c:11636
8528#, c-format
8529msgid ""
8530"\n"
8531"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
8532msgstr ""
8533"\n"
8534"Таблиця символів «.gnu.hash» для образу:\n"
8535
8536#: readelf.c:11681
8537#, c-format
8538msgid ""
8539"\n"
8540"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
8541msgstr ""
8542"\n"
8543"sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n"
8544
8545#: readelf.c:11687
8546#, c-format
8547msgid ""
8548"\n"
8549"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
8550msgid_plural ""
8551"\n"
8552"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
8553msgstr[0] ""
8554"\n"
8555"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
8556msgstr[1] ""
8557"\n"
8558"Таблиця символів «%s» містить %lu записи:\n"
8559msgstr[2] ""
8560"\n"
8561"Таблиця символів «%s» містить %lu записів:\n"
8562msgstr[3] ""
8563"\n"
8564"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
8565
8566#: readelf.c:11694
8567#, c-format
8568msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
8569msgstr "   Чис:    Знач   Розм Тип     Зв'яз  Vis      Індекс назви\n"
8570
8571#: readelf.c:11696
8572#, c-format
8573msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
8574msgstr "   Чис:    Знач           Розм Тип     Зв'яз  Vis      Індекс назви\n"
8575
8576#: readelf.c:11771
8577#, c-format
8578msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
8579msgstr "локальний символ %u, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n"
8580
8581#: readelf.c:11782
8582#, c-format
8583msgid ""
8584"\n"
8585"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
8586msgstr ""
8587"\n"
8588"Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n"
8589
8590#: readelf.c:11795
8591#, c-format
8592msgid ""
8593"\n"
8594"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8595msgid_plural ""
8596"\n"
8597"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8598msgstr[0] ""
8599"\n"
8600"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
8601msgstr[1] ""
8602"\n"
8603"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu області):\n"
8604msgstr[2] ""
8605"\n"
8606"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n"
8607msgstr[3] ""
8608"\n"
8609"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
8610
8611#: readelf.c:11805
8612msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
8613msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми\n"
8614
8615#: readelf.c:11811 readelf.c:11887
8616#, c-format
8617msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
8618msgstr " Довжина Число        %% від усіх Охоплення\n"
8619
8620#: readelf.c:11833
8621msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
8622msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n"
8623
8624#: readelf.c:11873
8625#, c-format
8626msgid ""
8627"\n"
8628"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8629msgid_plural ""
8630"\n"
8631"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8632msgstr[0] ""
8633"\n"
8634"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
8635msgstr[1] ""
8636"\n"
8637"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n"
8638msgstr[2] ""
8639"\n"
8640"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n"
8641msgstr[3] ""
8642"\n"
8643"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
8644
8645#: readelf.c:11883
8646msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
8647msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n"
8648
8649#: readelf.c:11909
8650msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
8651msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n"
8652
8653#: readelf.c:11954
8654#, c-format
8655msgid ""
8656"\n"
8657"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
8658msgid_plural ""
8659"\n"
8660"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
8661msgstr[0] ""
8662"\n"
8663"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
8664msgstr[1] ""
8665"\n"
8666"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записи:\n"
8667msgstr[2] ""
8668"\n"
8669"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записів:\n"
8670msgstr[3] ""
8671"\n"
8672"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
8673
8674#: readelf.c:11961
8675#, c-format
8676msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
8677msgstr " Чис: Назва                          Межа        Ознаки\n"
8678
8679#: readelf.c:11968
8680#, c-format
8681msgid "<corrupt index>"
8682msgstr "<пошкоджений індекс>"
8683
8684#: readelf.c:11972
8685#, c-format
8686msgid "<corrupt: %19ld>"
8687msgstr "<пошкоджено: %19ld>"
8688
8689#: readelf.c:12061
8690#, c-format
8691msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8692msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
8693
8694#: readelf.c:12090
8695#, c-format
8696msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8697msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
8698
8699#. PR 21137
8700#: readelf.c:12101
8701#, c-format
8702msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8703msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
8704
8705#: readelf.c:12112
8706msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8707msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n"
8708
8709#: readelf.c:12135
8710#, c-format
8711msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8712msgstr "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n"
8713
8714#: readelf.c:12149
8715#, c-format
8716msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8717msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n"
8718
8719#: readelf.c:12159
8720#, c-format
8721msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8722msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
8723
8724#: readelf.c:12169
8725msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8726msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n"
8727
8728#: readelf.c:12192
8729#, c-format
8730msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8731msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n"
8732
8733#: readelf.c:12211 readelf.c:12220
8734#, c-format
8735msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8736msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
8737
8738#: readelf.c:12432
8739#, c-format
8740msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
8741msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n"
8742
8743#: readelf.c:13098
8744#, c-format
8745msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
8746msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n"
8747
8748#: readelf.c:13108
8749#, c-format
8750msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
8751msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n"
8752
8753#: readelf.c:13118
8754#, c-format
8755msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
8756msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n"
8757
8758#: readelf.c:13142
8759#, c-format
8760msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
8761msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n"
8762
8763#: readelf.c:13220
8764#, c-format
8765msgid ""
8766"\n"
8767"Assembly dump of section %s\n"
8768msgstr ""
8769"\n"
8770"Зібраний дамп розділу %s\n"
8771
8772#: readelf.c:13238
8773#, c-format
8774msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
8775msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n"
8776
8777#: readelf.c:13244
8778msgid "section contents"
8779msgstr "вміст розділу"
8780
8781#: readelf.c:13319
8782#, c-format
8783msgid ""
8784"\n"
8785"String dump of section '%s':\n"
8786msgstr ""
8787"\n"
8788"Дамп рядків розділу '%s':\n"
8789
8790#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657
8791#, c-format
8792msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
8793msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n"
8794
8795#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663
8796#, c-format
8797msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
8798msgstr "пошкоджено стиснений розділ «%s»\n"
8799
8800#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700
8801#, c-format
8802msgid "Unable to decompress section %s\n"
8803msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n"
8804
8805#: readelf.c:13398
8806#, c-format
8807msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
8808msgstr "  Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n"
8809
8810#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617
8811#: readelf.c:14649
8812#, c-format
8813msgid "<corrupt>\n"
8814msgstr "<пошкоджено>\n"
8815
8816#: readelf.c:13439
8817#, c-format
8818msgid "  No strings found in this section."
8819msgstr "  У цьому розділі не знайдено рядків."
8820
8821#: readelf.c:13467
8822#, c-format
8823msgid ""
8824"\n"
8825"Hex dump of section '%s':\n"
8826msgstr ""
8827"\n"
8828"Hex-дамп розділу '%s':\n"
8829
8830#: readelf.c:13555
8831#, c-format
8832msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
8833msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"
8834
8835#: readelf.c:13624
8836#, c-format
8837msgid "%s section data"
8838msgstr "дані розділу %s"
8839
8840#: readelf.c:13648
8841#, c-format
8842msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
8843msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання"
8844
8845#: readelf.c:13810
8846#, c-format
8847msgid ""
8848"\n"
8849"Section '%s' has no debugging data.\n"
8850msgstr ""
8851"\n"
8852"Розділ '%s' не містить діагностичних даних.\n"
8853
8854#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
8855#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
8856#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
8857#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
8858#: readelf.c:13819
8859#, c-format
8860msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
8861msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n"
8862
8863#: readelf.c:13869
8864#, c-format
8865msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
8866msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n"
8867
8868#: readelf.c:13897
8869#, c-format
8870msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
8871msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
8872
8873#: readelf.c:13958
8874#, c-format
8875msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
8876msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
8877
8878#: readelf.c:14015
8879msgid "<corrupt tag>\n"
8880msgstr "<пошкоджена мітка>\n"
8881
8882#: readelf.c:14030
8883#, c-format
8884msgid "<corrupt string tag>"
8885msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>"
8886
8887#: readelf.c:14070
8888#, c-format
8889msgid "Absent/Non standard\n"
8890msgstr "Немає/Нестандартний\n"
8891
8892#: readelf.c:14073
8893#, c-format
8894msgid "Bare metal/mwdt\n"
8895msgstr "Bare metal/mwdt\n"
8896
8897#: readelf.c:14076
8898#, c-format
8899msgid "Bare metal/newlib\n"
8900msgstr "Bare metal/newlib\n"
8901
8902#: readelf.c:14079
8903#, c-format
8904msgid "Linux/uclibc\n"
8905msgstr "Linux/uclibc\n"
8906
8907#: readelf.c:14082
8908#, c-format
8909msgid "Linux/glibc\n"
8910msgstr "Linux/glibc\n"
8911
8912#: readelf.c:14085 readelf.c:14169
8913#, c-format
8914msgid "Unknown\n"
8915msgstr "Невідомо\n"
8916
8917#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160
8918#, c-format
8919msgid "Absent\n"
8920msgstr "Немає\n"
8921
8922#: readelf.c:14142
8923msgid "yes"
8924msgstr "так"
8925
8926#: readelf.c:14142
8927msgid "no"
8928msgstr "ні"
8929
8930#: readelf.c:14183 readelf.c:14191
8931msgid "default"
8932msgstr "типовий"
8933
8934#: readelf.c:14184
8935msgid "smallest"
8936msgstr "найменший"
8937
8938#: readelf.c:14190
8939msgid "OPTFP"
8940msgstr "OPTFP"
8941
8942#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925
8943#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242
8944#, c-format
8945msgid "None\n"
8946msgstr "Немає\n"
8947
8948#: readelf.c:14385
8949#, c-format
8950msgid "Application\n"
8951msgstr "Програма\n"
8952
8953#: readelf.c:14386
8954#, c-format
8955msgid "Realtime\n"
8956msgstr "У режимі реального часу\n"
8957
8958#: readelf.c:14387
8959#, c-format
8960msgid "Microcontroller\n"
8961msgstr "Мікроконтролер\n"
8962
8963#: readelf.c:14388
8964#, c-format
8965msgid "Application or Realtime\n"
8966msgstr "Програма або режим реального часу\n"
8967
8968#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997
8969#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253
8970#, c-format
8971msgid "8-byte\n"
8972msgstr "8-байтовий\n"
8973
8974#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252
8975#, c-format
8976msgid "4-byte\n"
8977msgstr "4-байтовий\n"
8978
8979#: readelf.c:14404 readelf.c:14423
8980#, c-format
8981msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
8982msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n"
8983
8984#: readelf.c:14418
8985#, c-format
8986msgid "8-byte, except leaf SP\n"
8987msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n"
8988
8989#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112
8990#, c-format
8991msgid "flag = %d, vendor = "
8992msgstr "прапорець = %d, виробник = "
8993
8994#: readelf.c:14456
8995#, c-format
8996msgid "True\n"
8997msgstr "True\n"
8998
8999#: readelf.c:14478
9000#, c-format
9001msgid "<unknown: %d>\n"
9002msgstr "<невідомо: %d>\n"
9003
9004#: readelf.c:14527
9005msgid "corrupt vendor attribute\n"
9006msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n"
9007
9008#: readelf.c:14579
9009#, c-format
9010msgid "unspecified hard/soft float, "
9011msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, "
9012
9013#: readelf.c:14582
9014#, c-format
9015msgid "hard float, "
9016msgstr "апаратна рухома крапка, "
9017
9018#: readelf.c:14585
9019#, c-format
9020msgid "soft float, "
9021msgstr "програма рухома крапка, "
9022
9023#: readelf.c:14588
9024#, c-format
9025msgid "single-precision hard float, "
9026msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, "
9027
9028#: readelf.c:14595
9029#, c-format
9030msgid "unspecified long double\n"
9031msgstr "невказане long double\n"
9032
9033#: readelf.c:14598
9034#, c-format
9035msgid "128-bit IBM long double\n"
9036msgstr "128-бітове IBM long double\n"
9037
9038#: readelf.c:14601
9039#, c-format
9040msgid "64-bit long double\n"
9041msgstr "64-бітове long double\n"
9042
9043#: readelf.c:14604
9044#, c-format
9045msgid "128-bit IEEE long double\n"
9046msgstr "128-бітове IEEE long double\n"
9047
9048#: readelf.c:14627 readelf.c:14659
9049#, c-format
9050msgid "unspecified\n"
9051msgstr "не визначено\n"
9052
9053#: readelf.c:14630
9054#, c-format
9055msgid "generic\n"
9056msgstr "загальний\n"
9057
9058#: readelf.c:14665
9059#, c-format
9060msgid "memory\n"
9061msgstr "пам’ять\n"
9062
9063#: readelf.c:14694
9064#, c-format
9065msgid "any\n"
9066msgstr "будь-який\n"
9067
9068#: readelf.c:14697
9069#, c-format
9070msgid "software\n"
9071msgstr "програмний\n"
9072
9073#: readelf.c:14700
9074#, c-format
9075msgid "hardware\n"
9076msgstr "апаратний\n"
9077
9078#: readelf.c:14826
9079#, c-format
9080msgid "Hard or soft float\n"
9081msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
9082
9083#: readelf.c:14829
9084#, c-format
9085msgid "Hard float (double precision)\n"
9086msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
9087
9088#: readelf.c:14832
9089#, c-format
9090msgid "Hard float (single precision)\n"
9091msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
9092
9093#: readelf.c:14835
9094#, c-format
9095msgid "Soft float\n"
9096msgstr "Програма рухома крапка\n"
9097
9098#: readelf.c:14838
9099#, c-format
9100msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9101msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
9102
9103#: readelf.c:14841
9104#, c-format
9105msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9106msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
9107
9108#: readelf.c:14844
9109#, c-format
9110msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9111msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
9112
9113#: readelf.c:14847
9114#, c-format
9115msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9116msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
9117
9118#: readelf.c:14850
9119#, c-format
9120msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9121msgstr "сумісність із NaN 2008\n"
9122
9123#: readelf.c:14889
9124#, c-format
9125msgid "Any MSA or not\n"
9126msgstr "Будь-який MSA або нічого\n"
9127
9128#: readelf.c:14892
9129#, c-format
9130msgid "128-bit MSA\n"
9131msgstr "128-бітовий MSA\n"
9132
9133#: readelf.c:14958
9134#, c-format
9135msgid "Not used\n"
9136msgstr "Не використовується\n"
9137
9138#: readelf.c:14961
9139#, c-format
9140msgid "2 bytes\n"
9141msgstr "2 байти\n"
9142
9143#: readelf.c:14964
9144#, c-format
9145msgid "4 bytes\n"
9146msgstr "4 байти\n"
9147
9148#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099
9149#, c-format
9150msgid "16-byte\n"
9151msgstr "16-байтовий\n"
9152
9153#: readelf.c:15015
9154#, c-format
9155msgid "DSBT addressing not used\n"
9156msgstr "Адресування DSBT не використовується\n"
9157
9158#: readelf.c:15018
9159#, c-format
9160msgid "DSBT addressing used\n"
9161msgstr "Адресування DSBT використовується\n"
9162
9163#: readelf.c:15033
9164#, c-format
9165msgid "Data addressing position-dependent\n"
9166msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n"
9167
9168#: readelf.c:15036
9169#, c-format
9170msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9171msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n"
9172
9173#: readelf.c:15039
9174#, c-format
9175msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9176msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n"
9177
9178#: readelf.c:15054
9179#, c-format
9180msgid "Code addressing position-dependent\n"
9181msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n"
9182
9183#: readelf.c:15057
9184#, c-format
9185msgid "Code addressing position-independent\n"
9186msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n"
9187
9188#: readelf.c:15217
9189#, c-format
9190msgid "MSP430\n"
9191msgstr "MSP430\n"
9192
9193#: readelf.c:15218
9194#, c-format
9195msgid "MSP430X\n"
9196msgstr "MSP430X\n"
9197
9198#: readelf.c:15230 readelf.c:15243
9199#, c-format
9200msgid "Small\n"
9201msgstr "Малий\n"
9202
9203#: readelf.c:15231 readelf.c:15244
9204#, c-format
9205msgid "Large\n"
9206msgstr "Великий\n"
9207
9208#: readelf.c:15245
9209#, c-format
9210msgid "Restricted Large\n"
9211msgstr "Обмежений великий\n"
9212
9213#: readelf.c:15251
9214#, c-format
9215msgid "  <unknown tag %d>: "
9216msgstr "  <невідомий теґ %d>: "
9217
9218#: readelf.c:15306
9219msgid "attributes"
9220msgstr "атрибути"
9221
9222#: readelf.c:15318
9223#, c-format
9224msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9225msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n"
9226
9227#: readelf.c:15337
9228msgid "Tag section ends prematurely\n"
9229msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n"
9230
9231#: readelf.c:15346
9232#, c-format
9233msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9234msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n"
9235
9236#: readelf.c:15354
9237#, c-format
9238msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9239msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n"
9240
9241#: readelf.c:15365
9242msgid "Corrupt attribute section name\n"
9243msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n"
9244
9245#: readelf.c:15370
9246#, c-format
9247msgid "Attribute Section: "
9248msgstr "Розділ атрибутів: "
9249
9250#: readelf.c:15397
9251msgid "Unused bytes at end of section\n"
9252msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n"
9253
9254#: readelf.c:15407
9255#, c-format
9256msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9257msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n"
9258
9259#: readelf.c:15415
9260#, c-format
9261msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9262msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n"
9263
9264#: readelf.c:15430
9265#, c-format
9266msgid "File Attributes\n"
9267msgstr "Атрибути файла\n"
9268
9269#: readelf.c:15433
9270#, c-format
9271msgid "Section Attributes:"
9272msgstr "Атрибути розділу:"
9273
9274#: readelf.c:15436
9275#, c-format
9276msgid "Symbol Attributes:"
9277msgstr "Атрибути символу:"
9278
9279#: readelf.c:15452
9280#, c-format
9281msgid "Unknown tag: %d\n"
9282msgstr "Невідомий теґ: %d\n"
9283
9284#: readelf.c:15473
9285#, c-format
9286msgid "  Unknown attribute:\n"
9287msgstr "  Невідомий атрибут:\n"
9288
9289#: readelf.c:15515
9290msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9291msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n"
9292
9293#: readelf.c:15590 readelf.c:15662
9294msgid "Unknown"
9295msgstr "Невідомий"
9296
9297#: readelf.c:15709
9298msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9299msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n"
9300
9301#: readelf.c:15715
9302msgid "MIPS ABI Flags section"
9303msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS"
9304
9305#: readelf.c:15774 readelf.c:16322
9306msgid "Global Offset Table data"
9307msgstr "Дані загальної таблиці зсувів"
9308
9309#: readelf.c:15778
9310#, c-format
9311msgid ""
9312"\n"
9313"Static GOT:\n"
9314msgstr ""
9315"\n"
9316"Статичний GOT:\n"
9317
9318#: readelf.c:15779 readelf.c:16327
9319#, c-format
9320msgid " Canonical gp value: "
9321msgstr " Канонічне значення gp: "
9322
9323#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458
9324#, c-format
9325msgid " Reserved entries:\n"
9326msgstr " Зарезервовані записи:\n"
9327
9328#: readelf.c:15794
9329#, c-format
9330msgid "  %*s %10s %*s\n"
9331msgstr "  %*s %10s %*s\n"
9332
9333#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
9334#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469
9335msgid "Address"
9336msgstr "Адреса"
9337
9338#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
9339#: readelf.c:16380
9340msgid "Access"
9341msgstr "Доступ"
9342
9343#: readelf.c:15796 readelf.c:15826
9344msgid "Value"
9345msgstr "Значення"
9346
9347#: readelf.c:15823 readelf.c:16359
9348#, c-format
9349msgid " Local entries:\n"
9350msgstr " Локальні записи:\n"
9351
9352#: readelf.c:15905 readelf.c:16572
9353msgid "liblist section data"
9354msgstr "дані розділу liblist"
9355
9356#: readelf.c:15908
9357#, c-format
9358msgid ""
9359"\n"
9360"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9361msgid_plural ""
9362"\n"
9363"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
9364msgstr[0] ""
9365"\n"
9366"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
9367msgstr[1] ""
9368"\n"
9369"Розділ «.liblist» містить %lu записи:\n"
9370msgstr[2] ""
9371"\n"
9372"Розділ «.liblist» містить %lu записів:\n"
9373msgstr[3] ""
9374"\n"
9375"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
9376
9377#: readelf.c:15912
9378msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
9379msgstr "     Бібліотека           Часова позначка     Контр. сума Версія Прапорці\n"
9380
9381#: readelf.c:15938
9382#, c-format
9383msgid "<corrupt: %9ld>"
9384msgstr "<пошкоджено: %9ld>"
9385
9386#: readelf.c:15943
9387msgid " NONE"
9388msgstr " НЕМАЄ"
9389
9390#: readelf.c:15996
9391msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9392msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n"
9393
9394#: readelf.c:16001
9395msgid "options"
9396msgstr "ключі"
9397
9398#: readelf.c:16008
9399msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
9400msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n"
9401
9402#: readelf.c:16030
9403#, c-format
9404msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9405msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n"
9406
9407#: readelf.c:16039
9408#, c-format
9409msgid ""
9410"\n"
9411"Section '%s' contains %d entry:\n"
9412msgid_plural ""
9413"\n"
9414"Section '%s' contains %d entries:\n"
9415msgstr[0] ""
9416"\n"
9417"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
9418msgstr[1] ""
9419"\n"
9420"Розділ «%s» містить %d записи:\n"
9421msgstr[2] ""
9422"\n"
9423"Розділ «%s» містить %d записів:\n"
9424msgstr[3] ""
9425"\n"
9426"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
9427
9428#: readelf.c:16210
9429msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9430msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n"
9431
9432#: readelf.c:16218
9433#, c-format
9434msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9435msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n"
9436
9437#: readelf.c:16226
9438msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9439msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n"
9440
9441#: readelf.c:16236 readelf.c:16251
9442msgid "conflict"
9443msgstr "конфлікт"
9444
9445#: readelf.c:16261
9446#, c-format
9447msgid ""
9448"\n"
9449"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9450msgid_plural ""
9451"\n"
9452"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9453msgstr[0] ""
9454"\n"
9455"Розділ '.conflict' містить %lu пунктів:\n"
9456msgstr[1] ""
9457"\n"
9458"Розділ «.conflict» містить %lu записи:\n"
9459msgstr[2] ""
9460"\n"
9461"Розділ «.conflict» містить %lu записів:\n"
9462msgstr[3] ""
9463"\n"
9464"Розділ «.conflict» містить %lu запис:\n"
9465
9466#: readelf.c:16265
9467msgid "  Num:    Index       Value  Name"
9468msgstr "  Ном:    Індекс     Значення Назва"
9469
9470#: readelf.c:16272
9471#, c-format
9472msgid "<corrupt symbol index>"
9473msgstr "<пошкоджений індекс символу>"
9474
9475#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493
9476#, c-format
9477msgid "<corrupt: %14ld>"
9478msgstr "<пошкоджено: %14ld>"
9479
9480#: readelf.c:16306
9481#, c-format
9482msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9483msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n"
9484
9485#: readelf.c:16315
9486#, c-format
9487msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9488msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n"
9489
9490#: readelf.c:16326
9491#, c-format
9492msgid ""
9493"\n"
9494"Primary GOT:\n"
9495msgstr ""
9496"\n"
9497"Основний GOT:\n"
9498
9499#: readelf.c:16332
9500#, c-format
9501msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
9502msgstr "  %*s %10s %*s призначення\n"
9503
9504#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460
9505#: readelf.c:16470
9506msgid "Initial"
9507msgstr "Початковий"
9508
9509#: readelf.c:16336
9510#, c-format
9511msgid " Lazy resolver\n"
9512msgstr " Вирішувач з відкладенням\n"
9513
9514#: readelf.c:16351
9515#, c-format
9516msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
9517msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n"
9518
9519#: readelf.c:16377
9520#, c-format
9521msgid " Global entries:\n"
9522msgstr " Загальні записи:\n"
9523
9524#: readelf.c:16382 readelf.c:16471
9525msgid "Sym.Val."
9526msgstr "Сим.Знач."
9527
9528#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
9529#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
9530msgid "Ndx"
9531msgstr "Інд"
9532
9533#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
9534msgid "Name"
9535msgstr "Назва"
9536
9537#: readelf.c:16395
9538#, c-format
9539msgid "<no dynamic symbols>"
9540msgstr "<немає динамічних символів>"
9541
9542#: readelf.c:16411
9543#, c-format
9544msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
9545msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>"
9546
9547#: readelf.c:16453
9548msgid "Procedure Linkage Table data"
9549msgstr "Дані таблиці компонування процедур"
9550
9551#: readelf.c:16459
9552#, c-format
9553msgid "  %*s %*s Purpose\n"
9554msgstr "  %*s %*s призначення\n"
9555
9556#: readelf.c:16462
9557#, c-format
9558msgid " PLT lazy resolver\n"
9559msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n"
9560
9561#: readelf.c:16464
9562#, c-format
9563msgid " Module pointer\n"
9564msgstr " Модульний вказівник\n"
9565
9566#: readelf.c:16467
9567#, c-format
9568msgid " Entries:\n"
9569msgstr " Записи:\n"
9570
9571#: readelf.c:16481
9572#, c-format
9573msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
9574msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>"
9575
9576#: readelf.c:16519
9577msgid "NDS32 elf flags section"
9578msgstr "розділ прапорців elf NDS32"
9579
9580#: readelf.c:16583
9581msgid "liblist string table"
9582msgstr "таблиця рядків liblist"
9583
9584#: readelf.c:16595
9585#, c-format
9586msgid ""
9587"\n"
9588"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9589msgid_plural ""
9590"\n"
9591"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9592msgstr[0] ""
9593"\n"
9594"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
9595msgstr[1] ""
9596"\n"
9597"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записи:\n"
9598msgstr[2] ""
9599"\n"
9600"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записів:\n"
9601msgstr[3] ""
9602"\n"
9603"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
9604
9605#: readelf.c:16601
9606msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
9607msgstr "     Бібліотека           Часова позначка     Контр. сума Версія Прапорці"
9608
9609#: readelf.c:16651
9610msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
9611msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)"
9612
9613#: readelf.c:16653
9614msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
9615msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
9616
9617#: readelf.c:16655
9618msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
9619msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)"
9620
9621#: readelf.c:16657
9622msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
9623msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
9624
9625#: readelf.c:16659
9626msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
9627msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
9628
9629#: readelf.c:16661
9630msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
9631msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
9632
9633#: readelf.c:16663
9634msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
9635msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)"
9636
9637#: readelf.c:16665
9638msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
9639msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)"
9640
9641#: readelf.c:16667
9642msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
9643msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)"
9644
9645#: readelf.c:16669
9646msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
9647msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)"
9648
9649#: readelf.c:16671
9650msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
9651msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)"
9652
9653#: readelf.c:16673
9654msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
9655msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)"
9656
9657#: readelf.c:16675
9658msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
9659msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)"
9660
9661#: readelf.c:16677
9662msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
9663msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)"
9664
9665#: readelf.c:16679
9666msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
9667msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)"
9668
9669#: readelf.c:16681
9670msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
9671msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)"
9672
9673#: readelf.c:16683
9674msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
9675msgstr "NT_PPC_TM_VSX (контрольовані регістри VSX ppc)"
9676
9677#: readelf.c:16685
9678msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
9679msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)"
9680
9681#: readelf.c:16687
9682msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
9683msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)"
9684
9685#: readelf.c:16689
9686msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
9687msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)"
9688
9689#: readelf.c:16691
9690msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
9691msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)"
9692
9693#: readelf.c:16693
9694msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
9695msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)"
9696
9697#: readelf.c:16695
9698msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
9699msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)"
9700
9701#: readelf.c:16697
9702msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
9703msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)"
9704
9705#: readelf.c:16699
9706msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
9707msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)"
9708
9709#: readelf.c:16701
9710msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
9711msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)"
9712
9713#: readelf.c:16703
9714msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
9715msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)"
9716
9717#: readelf.c:16705
9718msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
9719msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)"
9720
9721#: readelf.c:16707
9722msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
9723msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)"
9724
9725#: readelf.c:16709
9726msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
9727msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)"
9728
9729#: readelf.c:16711
9730msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
9731msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)"
9732
9733#: readelf.c:16713
9734msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
9735msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)"
9736
9737#: readelf.c:16715
9738msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
9739msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)"
9740
9741#: readelf.c:16717
9742msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
9743msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)"
9744
9745#: readelf.c:16719
9746msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
9747msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)"
9748
9749#: readelf.c:16721
9750msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
9751msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)"
9752
9753#: readelf.c:16723
9754msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
9755msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)"
9756
9757#: readelf.c:16725
9758msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
9759msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)"
9760
9761#: readelf.c:16727
9762msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
9763msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)"
9764
9765#: readelf.c:16729
9766msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
9767msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)"
9768
9769#: readelf.c:16731
9770msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
9771msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)"
9772
9773#: readelf.c:16733
9774msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
9775msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
9776
9777#: readelf.c:16735
9778msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
9779msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"
9780
9781#: readelf.c:16737
9782msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
9783msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
9784
9785#: readelf.c:16739
9786msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
9787msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
9788
9789#: readelf.c:16741
9790msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
9791msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
9792
9793#: readelf.c:16743
9794msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
9795msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
9796
9797#: readelf.c:16745
9798msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
9799msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)"
9800
9801#: readelf.c:16747
9802msgid "NT_FILE (mapped files)"
9803msgstr "NT_FILE (пов’язані файли)"
9804
9805#: readelf.c:16755
9806msgid "NT_VERSION (version)"
9807msgstr "NT_VERSION (версія)"
9808
9809#: readelf.c:16757
9810msgid "NT_ARCH (architecture)"
9811msgstr "NT_ARCH (архітектура)"
9812
9813#: readelf.c:16759
9814msgid "OPEN"
9815msgstr "ВІДКРИТИ"
9816
9817#: readelf.c:16761
9818msgid "func"
9819msgstr "функція"
9820
9821#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370
9822#: readelf.c:17428 readelf.c:17505
9823#, c-format
9824msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
9825msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"
9826
9827#: readelf.c:16787
9828#, c-format
9829msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
9830msgstr "    Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n"
9831
9832#: readelf.c:16795
9833msgid "    Malformed note - too short for header\n"
9834msgstr "    Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n"
9835
9836#: readelf.c:16804
9837msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
9838msgstr "    Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n"
9839
9840#: readelf.c:16817
9841msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
9842msgstr "    Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n"
9843
9844#: readelf.c:16821
9845#, c-format
9846msgid "    Page size: "
9847msgstr "    Розмір сторінки: "
9848
9849#: readelf.c:16825
9850#, c-format
9851msgid "    %*s%*s%*s\n"
9852msgstr "    %*s%*s%*s\n"
9853
9854#: readelf.c:16826
9855msgid "Start"
9856msgstr "Початок"
9857
9858#: readelf.c:16827
9859msgid "End"
9860msgstr "Кінець"
9861
9862#: readelf.c:16828
9863msgid "Page Offset"
9864msgstr "Зсув сторінки"
9865
9866#: readelf.c:16836
9867msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
9868msgstr "    Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n"
9869
9870#: readelf.c:16868
9871msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
9872msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)"
9873
9874#: readelf.c:16870
9875msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
9876msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)"
9877
9878#: readelf.c:16872
9879msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
9880msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)"
9881
9882#: readelf.c:16874
9883msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
9884msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)"
9885
9886#: readelf.c:16876
9887msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
9888msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
9889
9890#: readelf.c:16878
9891msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
9892msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
9893
9894#: readelf.c:16880
9895msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
9896msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
9897
9898#: readelf.c:16974
9899#, c-format
9900msgid "      Properties: "
9901msgstr "      Властивості: "
9902
9903#: readelf.c:16978
9904#, c-format
9905msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
9906msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n"
9907
9908#: readelf.c:16990
9909#, c-format
9910msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
9911msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n"
9912
9913#: readelf.c:17001
9914#, c-format
9915msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
9916msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n"
9917
9918#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050
9919#: readelf.c:17058
9920#, c-format
9921msgid "<corrupt length: %#x> "
9922msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> "
9923
9924#: readelf.c:17048
9925#, c-format
9926msgid "stack size: "
9927msgstr "розмір стека: "
9928
9929#: readelf.c:17067
9930#, c-format
9931msgid "<unknown type %#x data: "
9932msgstr "<невідомий тип %#x дані: "
9933
9934#: readelf.c:17069
9935#, c-format
9936msgid "<procesor-specific type %#x data: "
9937msgstr "<специфічний для процесора тип %#x дані: "
9938
9939#: readelf.c:17071
9940#, c-format
9941msgid "<application-specific type %#x data: "
9942msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: "
9943
9944#: readelf.c:17100
9945#, c-format
9946msgid "    Build ID: "
9947msgstr "    Ід. збирання: "
9948
9949#: readelf.c:17115
9950#, c-format
9951msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
9952msgstr "    <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n"
9953
9954#: readelf.c:17152
9955#, c-format
9956msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
9957msgstr "    ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
9958
9959#: readelf.c:17161
9960#, c-format
9961msgid "    Version: "
9962msgstr "    Версія: "
9963
9964#. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
9965#. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
9966#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
9967#. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
9968#. if enabled in the bitmask.
9969#: readelf.c:17177
9970#, c-format
9971msgid "      Hardware Capabilities: "
9972msgstr "      Апаратні можливості: "
9973
9974#: readelf.c:17180
9975msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
9976msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n"
9977
9978#: readelf.c:17185
9979#, c-format
9980msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
9981msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n"
9982
9983#: readelf.c:17201
9984#, c-format
9985msgid "    Description data: "
9986msgstr "    Дані опису: "
9987
9988#: readelf.c:17219
9989msgid "Alignment of 8-byte objects"
9990msgstr "Вирівнювання 8-байтових об’єктів"
9991
9992#: readelf.c:17220
9993msgid "Sizeof double and long double"
9994msgstr "Розмір double і long double"
9995
9996#: readelf.c:17221
9997msgid "Type of FPU support needed"
9998msgstr "Потрібний тип підтримки FPU"
9999
10000#: readelf.c:17222
10001msgid "Use of SIMD instructions"
10002msgstr "Використання інструкцій SIMD"
10003
10004#: readelf.c:17223
10005msgid "Use of cache"
10006msgstr "Використання кешу"
10007
10008#: readelf.c:17224
10009msgid "Use of MMU"
10010msgstr "Використання MMU"
10011
10012#: readelf.c:17260
10013#, c-format
10014msgid "4-bytes\n"
10015msgstr "4-байтові\n"
10016
10017#: readelf.c:17261
10018#, c-format
10019msgid "8-bytes\n"
10020msgstr "8-байтові\n"
10021
10022#: readelf.c:17268
10023#, c-format
10024msgid "FPU-2.0\n"
10025msgstr "FPU-2.0\n"
10026
10027#: readelf.c:17269
10028#, c-format
10029msgid "FPU-3.0\n"
10030msgstr "FPU-3.0\n"
10031
10032#: readelf.c:17278
10033#, c-format
10034msgid "yes\n"
10035msgstr "так\n"
10036
10037#: readelf.c:17288
10038#, c-format
10039msgid "unknown value: %x\n"
10040msgstr "невідоме значення: %x\n"
10041
10042#: readelf.c:17330
10043msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10044msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)"
10045
10046#: readelf.c:17332
10047msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10048msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)"
10049
10050#: readelf.c:17334
10051msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10052msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)"
10053
10054#: readelf.c:17336
10055msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10056msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)"
10057
10058#: readelf.c:17338
10059msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10060msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)"
10061
10062#: readelf.c:17340
10063msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10064msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)"
10065
10066#: readelf.c:17342
10067msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10068msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)"
10069
10070#: readelf.c:17344
10071msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10072msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)"
10073
10074#: readelf.c:17346
10075msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10076msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)"
10077
10078#: readelf.c:17348
10079msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10080msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)"
10081
10082#: readelf.c:17350
10083msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10084msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)"
10085
10086#: readelf.c:17361
10087msgid "NetBSD procinfo structure"
10088msgstr "Структура procinfo NetBSD"
10089
10090#: readelf.c:17387 readelf.c:17401
10091msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10092msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
10093
10094#: readelf.c:17389 readelf.c:17403
10095msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10096msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
10097
10098#: readelf.c:17422
10099msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10100msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)"
10101
10102#: readelf.c:17455
10103#, c-format
10104msgid "    Provider: %s\n"
10105msgstr "    Постачальник: %s\n"
10106
10107#: readelf.c:17456
10108#, c-format
10109msgid "    Name: %s\n"
10110msgstr "    Назва: %s\n"
10111
10112#: readelf.c:17457
10113#, c-format
10114msgid "    Location: "
10115msgstr "    Розташування: "
10116
10117#: readelf.c:17459
10118#, c-format
10119msgid ", Base: "
10120msgstr ", Основа: "
10121
10122#: readelf.c:17461
10123#, c-format
10124msgid ", Semaphore: "
10125msgstr ", Семафор: "
10126
10127#: readelf.c:17464
10128#, c-format
10129msgid "    Arguments: %s\n"
10130msgstr "    Аргументи: %s\n"
10131
10132#: readelf.c:17477
10133msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10134msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
10135
10136#: readelf.c:17479
10137msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10138msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)"
10139
10140#: readelf.c:17481
10141msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10142msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)"
10143
10144#: readelf.c:17485
10145msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10146msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)"
10147
10148#: readelf.c:17487
10149msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10150msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
10151
10152#: readelf.c:17491
10153msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10154msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)"
10155
10156#: readelf.c:17493
10157msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10158msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)"
10159
10160#: readelf.c:17495
10161msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10162msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)"
10163
10164#: readelf.c:17497
10165msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10166msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)"
10167
10168#: readelf.c:17499
10169msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10170msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)"
10171
10172#: readelf.c:17519
10173#, c-format
10174msgid "    Creation date  : %.17s\n"
10175msgstr "    Дата створення : %.17s\n"
10176
10177#: readelf.c:17520
10178#, c-format
10179msgid "    Last patch date: %.17s\n"
10180msgstr "    Дата останнього латання: %.17s\n"
10181
10182#: readelf.c:17521
10183#, c-format
10184msgid "    Module name    : %s\n"
10185msgstr "    Назва модуля   : %s\n"
10186
10187#: readelf.c:17522
10188#, c-format
10189msgid "    Module version : %s\n"
10190msgstr "    Версія модуля  : %s\n"
10191
10192#: readelf.c:17525
10193#, c-format
10194msgid "    Invalid size\n"
10195msgstr "    Некоректний розмір\n"
10196
10197#: readelf.c:17528
10198#, c-format
10199msgid "   Language: %s\n"
10200msgstr "   Мова: %s\n"
10201
10202#: readelf.c:17532
10203#, c-format
10204msgid "   Floating Point mode: "
10205msgstr "   Режим рухомої крапки: "
10206
10207#: readelf.c:17537
10208#, c-format
10209msgid "   Link time: "
10210msgstr "   Час компонування: "
10211
10212#: readelf.c:17543
10213#, c-format
10214msgid "   Patch time: "
10215msgstr "   Час латання: "
10216
10217#: readelf.c:17549
10218#, c-format
10219msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
10220msgstr "   Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n"
10221
10222#: readelf.c:17552
10223#, c-format
10224msgid "   Last modified  : "
10225msgstr "   Останні зміни  : "
10226
10227#: readelf.c:17555
10228#, c-format
10229msgid ""
10230"\n"
10231"   Link flags  : "
10232msgstr ""
10233"\n"
10234"   Прапорці комонування: "
10235
10236#: readelf.c:17558
10237#, c-format
10238msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
10239msgstr "   Прапорці заголовка: 0x%08x\n"
10240
10241#: readelf.c:17560
10242#, c-format
10243msgid "   Image id    : %s\n"
10244msgstr "   Ід. образу  : %s\n"
10245
10246#: readelf.c:17564
10247#, c-format
10248msgid "    Image name: %s\n"
10249msgstr "    Назва образу: %s\n"
10250
10251#: readelf.c:17567
10252#, c-format
10253msgid "    Global symbol table name: %s\n"
10254msgstr "    Назва загальної таблиці символів: %s\n"
10255
10256#: readelf.c:17570
10257#, c-format
10258msgid "    Image id: %s\n"
10259msgstr "    Ід. образу: %s\n"
10260
10261#: readelf.c:17573
10262#, c-format
10263msgid "    Linker id: %s\n"
10264msgstr "    Ідентифікатор компонувальника: %s\n"
10265
10266#: readelf.c:17731 readelf.c:17739
10267#, c-format
10268msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10269msgstr "    Застосовується до області від %#lx до %#lx\n"
10270
10271#: readelf.c:17734 readelf.c:17741
10272#, c-format
10273msgid "    Applies to region from %#lx\n"
10274msgstr "    Застосовується до області від %#lx\n"
10275
10276#: readelf.c:17770
10277#, c-format
10278msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
10279msgstr "    <некоректний розмір опису: %lx>\n"
10280
10281#: readelf.c:17771
10282#, c-format
10283msgid "    <invalid descsz>"
10284msgstr "    <некоректний descsz>"
10285
10286#: readelf.c:17791
10287#, c-format
10288msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10289msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#lx до %#lx\n"
10290
10291#: readelf.c:17794 readelf.c:17805
10292#, c-format
10293msgid "    Applies to region from %#lx"
10294msgstr "    Застосовується до області від %#lx"
10295
10296#: readelf.c:17799 readelf.c:17810
10297#, c-format
10298msgid " to %#lx"
10299msgstr " до %#lx"
10300
10301#: readelf.c:17816
10302#, c-format
10303msgid " (%s)"
10304msgstr " (%s)"
10305
10306#: readelf.c:17837 readelf.c:17852
10307#, c-format
10308msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10309msgstr "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n"
10310
10311#: readelf.c:17838 readelf.c:17853
10312msgid "  <corrupt name>"
10313msgstr "  <пошкоджено назву>"
10314
10315#: readelf.c:17872
10316#, c-format
10317msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10318msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n"
10319
10320#: readelf.c:17873
10321msgid "<unknown name type>"
10322msgstr "<невідомий тип назви>"
10323
10324#: readelf.c:17883
10325msgid "<version>"
10326msgstr "<версія>"
10327
10328#: readelf.c:17888
10329msgid "<stack prot>"
10330msgstr "<prot стека>"
10331
10332#: readelf.c:17893
10333msgid "<relro>"
10334msgstr "<relro>"
10335
10336#: readelf.c:17898
10337msgid "<stack size>"
10338msgstr "<розмір стека>"
10339
10340#: readelf.c:17903
10341msgid "<tool>"
10342msgstr "<інструмент>"
10343
10344#: readelf.c:17908
10345msgid "<ABI>"
10346msgstr "<ABI>"
10347
10348#: readelf.c:17913
10349msgid "<PIC>"
10350msgstr "<PIC>"
10351
10352#: readelf.c:17918
10353msgid "<short enum>"
10354msgstr "<короткий enum>"
10355
10356#: readelf.c:17937
10357#, c-format
10358msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10359msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n"
10360
10361#: readelf.c:17938
10362#, c-format
10363msgid "<unknown:_%d>"
10364msgstr "<невідомо:_%d>"
10365
10366#: readelf.c:17950
10367#, c-format
10368msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10369msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n"
10370
10371#: readelf.c:17954
10372#, c-format
10373msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10374msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %ld\n"
10375
10376#: readelf.c:17981
10377#, c-format
10378msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10379msgstr "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n"
10380
10381#: readelf.c:18149
10382#, c-format
10383msgid "   description data: "
10384msgstr "   дані опису: "
10385
10386#: readelf.c:18188
10387msgid "notes"
10388msgstr "коментар"
10389
10390#: readelf.c:18196
10391#, c-format
10392msgid ""
10393"\n"
10394"Displaying notes found in: %s\n"
10395msgstr ""
10396"\n"
10397"Показуємо нотатки, знайдені у %s\n"
10398
10399#: readelf.c:18198
10400#, c-format
10401msgid ""
10402"\n"
10403"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10404msgstr ""
10405"\n"
10406"Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08lx у файлі, довжина: 0x%08lx:\n"
10407
10408#: readelf.c:18210
10409#, c-format
10410msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10411msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %ld, а мало бути 4 або 8\n"
10412
10413#: readelf.c:18215
10414#, c-format
10415msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
10416msgstr "  %-20s %10s\tОпис\n"
10417
10418#: readelf.c:18215
10419msgid "Owner"
10420msgstr "Власник"
10421
10422#: readelf.c:18215
10423msgid "Data size"
10424msgstr "Розмір даних"
10425
10426#: readelf.c:18233 readelf.c:18262
10427#, c-format
10428msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10429msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10430msgstr[0] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10431msgstr[1] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10432msgstr[2] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10433msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10434
10435#: readelf.c:18290
10436#, c-format
10437msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10438msgstr "за зсувом 0x%lx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n"
10439
10440#: readelf.c:18292
10441#, c-format
10442msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
10443msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n"
10444
10445#: readelf.c:18310
10446msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10447msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n"
10448
10449#: readelf.c:18373
10450msgid "v850 notes"
10451msgstr "Нотатки щодо v850"
10452
10453#: readelf.c:18380
10454#, c-format
10455msgid ""
10456"\n"
10457"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10458msgstr ""
10459"\n"
10460"Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом 0x%lx і довжиною 0x%lx:\n"
10461
10462#: readelf.c:18397
10463#, c-format
10464msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10465msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n"
10466
10467#: readelf.c:18407
10468#, c-format
10469msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10470msgstr "виявлено пошкоджене значення descsz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
10471
10472#: readelf.c:18409 readelf.c:18422
10473#, c-format
10474msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10475msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%lx, розмір опису: 0x%lx\n"
10476
10477#: readelf.c:18420
10478#, c-format
10479msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10480msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
10481
10482#: readelf.c:18498
10483#, c-format
10484msgid "No note segments present in the core file.\n"
10485msgstr "У файлі ядра немає сегментів нотаток.\n"
10486
10487#: readelf.c:18506
10488#, c-format
10489msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
10490msgstr "  Невідомий атрибут GNU: %s\n"
10491
10492#: readelf.c:18641
10493msgid ""
10494"This instance of readelf has been built without support for a\n"
10495"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10496msgstr ""
10497"Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n"
10498"даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n"
10499
10500#: readelf.c:18764
10501#, c-format
10502msgid "%s: Failed to read file header\n"
10503msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n"
10504
10505#: readelf.c:18778
10506#, c-format
10507msgid ""
10508"\n"
10509"File: %s\n"
10510msgstr ""
10511"\n"
10512"Файл: %s\n"
10513
10514#: readelf.c:18964
10515#, c-format
10516msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
10517msgstr "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n"
10518
10519#: readelf.c:18970
10520#, c-format
10521msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
10522msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %lu, байтів: 0x%lx)\n"
10523
10524#: readelf.c:18989
10525#, c-format
10526msgid "Contents of binary %s at offset "
10527msgstr "Вміст бінарного %s за зсувом "
10528
10529#: readelf.c:18999
10530#, c-format
10531msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
10532msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n"
10533
10534#: readelf.c:19016
10535#, c-format
10536msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10537msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10538msgstr[0] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10539msgstr[1] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байти без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10540msgstr[2] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байтів без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10541msgstr[3] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10542
10543#: readelf.c:19029
10544#, c-format
10545msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
10546msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об’єктних файлів у архіві\n"
10547
10548#: readelf.c:19113 readelf.c:19225
10549#, c-format
10550msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
10551msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
10552
10553#: readelf.c:19137
10554#, c-format
10555msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
10556msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n"
10557
10558#: readelf.c:19150
10559#, c-format
10560msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
10561msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n"
10562
10563#: readelf.c:19217
10564msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
10565msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для структури даних файла\n"
10566
10567#: readelf.c:19253
10568#, c-format
10569msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
10570msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n"
10571
10572#: readelf.c:19312
10573msgid "Nothing to do.\n"
10574msgstr "Немає що виконувати.\n"
10575
10576#: rename.c:122
10577#, c-format
10578msgid "%s: cannot set time: %s"
10579msgstr "%s: неможливо встановити час: %s"
10580
10581#. We have to clean up here.
10582#: rename.c:157 rename.c:195
10583#, c-format
10584msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
10585msgstr "не вдалося перейменувати «%s»; причина: %s"
10586
10587#: rename.c:203
10588#, c-format
10589msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
10590msgstr "не вдалося скопіювати файл «%s»; причина: %s"
10591
10592#: resbin.c:119
10593#, c-format
10594msgid "%s: not enough binary data"
10595msgstr "%s: недостатньо двійкових даних"
10596
10597#: resbin.c:135
10598msgid "null terminated unicode string"
10599msgstr "рядок unicode, завершений `0'"
10600
10601#: resbin.c:162 resbin.c:168
10602msgid "resource ID"
10603msgstr "ID ресурсу"
10604
10605#: resbin.c:207
10606msgid "cursor"
10607msgstr "вказівник"
10608
10609#: resbin.c:238 resbin.c:245
10610msgid "menu header"
10611msgstr "заголовок menu"
10612
10613#: resbin.c:254
10614msgid "menuex header"
10615msgstr "заголовок menuex"
10616
10617#: resbin.c:258
10618msgid "menuex offset"
10619msgstr "зсув menuex"
10620
10621#: resbin.c:263
10622#, c-format
10623msgid "unsupported menu version %d"
10624msgstr "непідтримувана версія menu %d"
10625
10626#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
10627msgid "menuitem header"
10628msgstr "заголовок menuitem"
10629
10630#: resbin.c:395
10631msgid "menuitem"
10632msgstr "menuitem"
10633
10634#: resbin.c:432 resbin.c:460
10635msgid "dialog header"
10636msgstr "заголовок діалогу"
10637
10638#: resbin.c:450
10639#, c-format
10640msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
10641msgstr "непередбачена версія DIALOGEX %d"
10642
10643#: resbin.c:495
10644msgid "dialog font point size"
10645msgstr "розмір в пунктах шрифту діалогу"
10646
10647#: resbin.c:503
10648msgid "dialogex font information"
10649msgstr "інформація про шрифт dialogex"
10650
10651#: resbin.c:529 resbin.c:547
10652msgid "dialog control"
10653msgstr "керування діалогом"
10654
10655#: resbin.c:539
10656msgid "dialogex control"
10657msgstr "керування dialogex"
10658
10659#: resbin.c:568
10660msgid "dialog control end"
10661msgstr "кінець керування діалогом"
10662
10663#: resbin.c:578
10664msgid "dialog control data"
10665msgstr "дані керування діалогом"
10666
10667#: resbin.c:618
10668msgid "stringtable string length"
10669msgstr "довжина строки stringtable"
10670
10671#: resbin.c:628
10672msgid "stringtable string"
10673msgstr "рядок stringtable"
10674
10675#: resbin.c:658
10676msgid "fontdir header"
10677msgstr "заголовок fontdir"
10678
10679#: resbin.c:672
10680msgid "fontdir"
10681msgstr "fontdir"
10682
10683#: resbin.c:689
10684msgid "fontdir device name"
10685msgstr "назва пристрою fontdir"
10686
10687#: resbin.c:695
10688msgid "fontdir face name"
10689msgstr "назва гарнітури fontdir"
10690
10691#: resbin.c:735
10692msgid "accelerator"
10693msgstr "акселератор"
10694
10695#: resbin.c:794
10696msgid "group cursor header"
10697msgstr "заголовок вказівника групи"
10698
10699#: resbin.c:798 resrc.c:1350
10700#, c-format
10701msgid "unexpected group cursor type %d"
10702msgstr "неочікуваний тип вказівника групи %d"
10703
10704#: resbin.c:813
10705msgid "group cursor"
10706msgstr "вказівник групи"
10707
10708#: resbin.c:849
10709msgid "group icon header"
10710msgstr "заголовок значка групи"
10711
10712#: resbin.c:853 resrc.c:1297
10713#, c-format
10714msgid "unexpected group icon type %d"
10715msgstr "неочікуваний тип значка групи %d"
10716
10717#: resbin.c:868
10718msgid "group icon"
10719msgstr "значок групи"
10720
10721#: resbin.c:932
10722msgid "unexpected version string"
10723msgstr "неочікуваний рядок версії"
10724
10725#: resbin.c:964
10726#, c-format
10727msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
10728msgstr "довжина версії %lu перевищує довжину ресурсу %lu"
10729
10730#: resbin.c:968
10731#, c-format
10732msgid "unexpected version type %d"
10733msgstr "неочікуваний тип версії %d"
10734
10735#: resbin.c:980
10736#, c-format
10737msgid "unexpected fixed version information length %ld"
10738msgstr "неочікувана довжина інформації про фіксовану версію %ld"
10739
10740#: resbin.c:983
10741msgid "fixed version info"
10742msgstr "інформація про фіксовану версії"
10743
10744#: resbin.c:987
10745#, c-format
10746msgid "unexpected fixed version signature %lu"
10747msgstr "неочікуваний сигнатура фіксованої версії %lu"
10748
10749#: resbin.c:991
10750#, c-format
10751msgid "unexpected fixed version info version %lu"
10752msgstr "неочікувана версія інформації про фіксовану версію %lu"
10753
10754#: resbin.c:1020
10755msgid "version var info"
10756msgstr "інформація про змінної версії"
10757
10758#: resbin.c:1037
10759#, c-format
10760msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
10761msgstr "неочікувана довжина значення stringfileinfo %ld"
10762
10763#: resbin.c:1054
10764msgid "version stringtable"
10765msgstr "таблиця рядків версії"
10766
10767#: resbin.c:1062
10768#, c-format
10769msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
10770msgstr "неочікувана довжина значення версії stringtable %ld"
10771
10772#: resbin.c:1079
10773msgid "version string"
10774msgstr "рядок версії"
10775
10776#: resbin.c:1094
10777#, c-format
10778msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
10779msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld != %ld + %ld"
10780
10781#: resbin.c:1101
10782#, c-format
10783msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
10784msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld < %ld"
10785
10786#: resbin.c:1127
10787#, c-format
10788msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
10789msgstr "неочікувана довжина значення varfileinfo %ld"
10790
10791#: resbin.c:1146
10792msgid "version varfileinfo"
10793msgstr "версія varfileinfo"
10794
10795#: resbin.c:1161
10796#, c-format
10797msgid "unexpected version value length %ld"
10798msgstr "неочікувана довжина значення версії %ld"
10799
10800#: resbin.c:1171
10801msgid "nul bytes found in version string"
10802msgstr "у рядку версії виявлено байти nul"
10803
10804#: resbin.c:1174
10805#, c-format
10806msgid "unexpected version string character: %x"
10807msgstr "неочікуваний символ у рядку версії: %x"
10808
10809#: rescoff.c:123
10810msgid "filename required for COFF input"
10811msgstr "потрібна назва для вхідної COFF"
10812
10813#: rescoff.c:140
10814#, c-format
10815msgid "%s: no resource section"
10816msgstr "%s: немає розділу ресурсів"
10817
10818#: rescoff.c:150
10819#, c-format
10820msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
10821msgstr "%s: розмір розділу .rsrc перевищує розмір файла!"
10822
10823#: rescoff.c:178
10824#, c-format
10825msgid "%s: %s: address out of bounds"
10826msgstr "%s: %s: адреса за допустимими межами"
10827
10828#: rescoff.c:199
10829msgid "Resources nest too deep"
10830msgstr "Надто глибока вкладеність ресурсів"
10831
10832#: rescoff.c:202
10833msgid "directory"
10834msgstr "каталог"
10835
10836#: rescoff.c:230
10837msgid "named directory entry"
10838msgstr "іменований елемент каталогу"
10839
10840#: rescoff.c:239
10841msgid "directory entry name"
10842msgstr "назва елементу каталогу"
10843
10844#: rescoff.c:253
10845msgid "resource name"
10846msgstr "назва ресурсу"
10847
10848#: rescoff.c:264
10849msgid "named subdirectory"
10850msgstr "іменований підкаталог"
10851
10852#: rescoff.c:272
10853msgid "named resource"
10854msgstr "іменований ресурс"
10855
10856#: rescoff.c:287
10857msgid "ID directory entry"
10858msgstr "ID елемента каталогу"
10859
10860#: rescoff.c:304
10861msgid "ID subdirectory"
10862msgstr "ID підкаталогу"
10863
10864#: rescoff.c:312
10865msgid "ID resource"
10866msgstr "ID ресурсу"
10867
10868#: rescoff.c:337
10869msgid "resource type unknown"
10870msgstr "невідомий тип ресурсу"
10871
10872#: rescoff.c:340
10873msgid "data entry"
10874msgstr "елемент даних"
10875
10876#: rescoff.c:348
10877msgid "resource data"
10878msgstr "дані ресурсу"
10879
10880#: rescoff.c:353
10881msgid "resource data size"
10882msgstr "розмір даних ресурсу"
10883
10884#: rescoff.c:448
10885msgid "filename required for COFF output"
10886msgstr "вимагається назва файла для вихідного COFF"
10887
10888#: rescoff.c:732
10889msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
10890msgstr "неможливо отримати тип пересування BFD_RELOC_RVA"
10891
10892#: resrc.c:256 resrc.c:328
10893#, c-format
10894msgid "can't open temporary file `%s': %s"
10895msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл `%s': %s"
10896
10897#: resrc.c:262
10898#, c-format
10899msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
10900msgstr "неможливо перенаправити stdout: `%s': %s"
10901
10902#: resrc.c:324
10903#, c-format
10904msgid "can't execute `%s': %s"
10905msgstr "неможливо виконати `%s': %s"
10906
10907#: resrc.c:333
10908#, c-format
10909msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
10910msgstr "Використовується тимчасовий файл `%s' для читання вихідних даних препроцесора\n"
10911
10912#: resrc.c:340
10913#, c-format
10914msgid "can't popen `%s': %s"
10915msgstr "неможливо popen `%s': %s"
10916
10917#: resrc.c:342
10918#, c-format
10919msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
10920msgstr "Використовується popen для читання даних виводу препроцесора\n"
10921
10922#: resrc.c:408
10923#, c-format
10924msgid "Tried `%s'\n"
10925msgstr "Випробуваний `%s'\n"
10926
10927#: resrc.c:419
10928#, c-format
10929msgid "Using `%s'\n"
10930msgstr "Використовується `%s'\n"
10931
10932#: resrc.c:603
10933msgid "preprocessing failed."
10934msgstr "помилка під час спроби попередньої обробки."
10935
10936#: resrc.c:634
10937#, c-format
10938msgid "%s: unexpected EOF"
10939msgstr "%s: неочікуваний кінець файла"
10940
10941#: resrc.c:683
10942#, c-format
10943msgid "%s: read of %lu returned %lu"
10944msgstr "%s: при читанні %lu було повернено %lu"
10945
10946#: resrc.c:722 resrc.c:1497
10947#, c-format
10948msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
10949msgstr "помилка stat для файла бітового образу `%s': %s"
10950
10951#: resrc.c:773
10952#, c-format
10953msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
10954msgstr "файл курсору `%s' не містить даних курсора"
10955
10956#: resrc.c:805 resrc.c:1205
10957#, c-format
10958msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
10959msgstr "%s: fseek для %lu завершився помилкою: %s"
10960
10961#: resrc.c:931
10962msgid "help ID requires DIALOGEX"
10963msgstr "для ID довідки вимагається DIALOGEX"
10964
10965#: resrc.c:933
10966msgid "control data requires DIALOGEX"
10967msgstr "для керування даними вимагається DIALOGEX"
10968
10969#: resrc.c:961
10970#, c-format
10971msgid "stat failed on font file `%s': %s"
10972msgstr "помилка stat на файлі шрифту `%s': %s"
10973
10974#: resrc.c:1174
10975#, c-format
10976msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
10977msgstr "файл значка `%s' не містить даних значка"
10978
10979#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
10980#, c-format
10981msgid "stat failed on file `%s': %s"
10982msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s"
10983
10984#: resrc.c:1957
10985#, c-format
10986msgid "can't open `%s' for output: %s"
10987msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s"
10988
10989#: size.c:77
10990#, c-format
10991msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
10992msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n"
10993
10994#: size.c:78
10995#, c-format
10996msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
10997msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n"
10998
10999#: size.c:79
11000#, c-format
11001msgid ""
11002" The options are:\n"
11003"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
11004"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11005"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11006"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
11007"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
11008"            @<file>                   Read options from <file>\n"
11009"  -h        --help                    Display this information\n"
11010"  -v        --version                 Display the program's version\n"
11011"\n"
11012msgstr ""
11013" Ключі:\n"
11014"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Вибір стилю виведення даних (типово %s)\n"
11015"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Виведення чисел в вісімковому, десятковому\n"
11016"                                      або шістнадцятковому форматі\n"
11017"  -t        --totals                  Виведення сумарних розмірів (лише Berkeley)\n"
11018"            --target=<bfd-назва>      Встановлення формату двійкового файла\n"
11019"            @<файл>                   Читати ключі з <файла>\n"
11020"  -h        --help                    Виведення цієї інформації\n"
11021"  -v        --version                 Виведення версії програми\n"
11022"\n"
11023
11024#: size.c:159
11025#, c-format
11026msgid "invalid argument to --format: %s"
11027msgstr "неправильний аргумент --format: %s"
11028
11029#: size.c:186
11030#, c-format
11031msgid "Invalid radix: %s\n"
11032msgstr "Некоректний radix: %s\n"
11033
11034#: srconv.c:130
11035msgid "Checksum failure"
11036msgstr "Помилкова контрольна сума"
11037
11038#. FIXME: Return error status.
11039#: srconv.c:142
11040msgid "Failed to write checksum"
11041msgstr "Не вдалося записати контрольну суму"
11042
11043#: srconv.c:182
11044#, c-format
11045msgid "Unsupported integer write size: %d"
11046msgstr "Непідтримуваний розмір запису цілих: %d"
11047
11048#. FIXME: Return error status.
11049#: srconv.c:268
11050msgid "Failed to write TR block"
11051msgstr "Не вдалося записати блок TR"
11052
11053#: srconv.c:359
11054#, c-format
11055msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11056msgstr "Нерозпізнана підархітектура H8300: %ld"
11057
11058#: srconv.c:377
11059#, c-format
11060msgid "Unsupported architecture: %d"
11061msgstr "Непідтримувана архітектура: %d"
11062
11063#: srconv.c:831
11064#, c-format
11065msgid "Unrecognised type: %d"
11066msgstr "Нерозпізнаний тип: %d"
11067
11068#: srconv.c:957
11069#, c-format
11070msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11071msgstr "Нерозпізнаний тип символів coff: %d"
11072
11073#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11074#, c-format
11075msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11076msgstr "Нерозпізнана видимість символів coff: %d"
11077
11078#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11079#, c-format
11080msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11081msgstr "Нерозпізнане розташування символів coff: %d"
11082
11083#. FIXME: Return error status.
11084#: srconv.c:1424
11085msgid "Failed to write CS struct"
11086msgstr "Не вдалося записати структуру CS"
11087
11088#: srconv.c:1696
11089#, c-format
11090msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11091msgstr "Перетворює об'єктний файл COFF на об'єктний файл SYSROFF\n"
11092
11093#: srconv.c:1697
11094#, c-format
11095msgid ""
11096" The options are:\n"
11097"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
11098"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11099"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
11100"  @<file>          Read options from <file>\n"
11101"  -h --help        Display this information\n"
11102"  -v --version     Print the program's version number\n"
11103msgstr ""
11104" Ключі:\n"
11105"  -q --quick       (застаріла - ігнорується)\n"
11106"  -n --noprescan   Не виконувати сканування для перетворення commons у defs\n"
11107"  -d --debug       Виведення інформації про те, що виконується\n"
11108"  @<файл>          Читати ключі з <файла>\n"
11109"  -h --help        Виведення цієї інформації\n"
11110"  -v --version     Виведення номера версії програми\n"
11111
11112#: srconv.c:1788
11113msgid "input and output files must be different"
11114msgstr "вхідний файл та файл виводу мають бути різними"
11115
11116#: srconv.c:1844
11117#, c-format
11118msgid "unable to open output file %s"
11119msgstr "неможливо відкрити файл для виводу %s"
11120
11121#: stabs.c:342 stabs.c:1770
11122msgid "numeric overflow"
11123msgstr "числове переповнення"
11124
11125#: stabs.c:352
11126#, c-format
11127msgid "Bad stab: %s\n"
11128msgstr "Некоректний stab: %s\n"
11129
11130#: stabs.c:360
11131#, c-format
11132msgid "Warning: %s: %s\n"
11133msgstr "Попередження: %s: %s\n"
11134
11135#: stabs.c:472
11136#, c-format
11137msgid "N_LBRAC not within function\n"
11138msgstr "N_LBRAC поза функцією\n"
11139
11140#: stabs.c:511
11141#, c-format
11142msgid "Too many N_RBRACs\n"
11143msgstr "Надто багато N_RBRACs\n"
11144
11145#: stabs.c:744
11146msgid "unknown C++ encoded name"
11147msgstr "невідома кодована назва C++"
11148
11149#. Complain and keep going, so compilers can invent new
11150#. cross-reference types.
11151#: stabs.c:1305
11152msgid "unrecognized cross reference type"
11153msgstr "нерозпізнаний тип перехресного посилання"
11154
11155#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
11156#. about dealing with it rather than just calling error_type?
11157#: stabs.c:1862
11158msgid "missing index type"
11159msgstr "не вказано типу індексу"
11160
11161#: stabs.c:2214
11162msgid "unknown virtual character for baseclass"
11163msgstr "невідомий віртуальний символ для baseclass"
11164
11165#: stabs.c:2235
11166msgid "unknown visibility character for baseclass"
11167msgstr "невідомий символ видимості для baseclass"
11168
11169#: stabs.c:2440
11170msgid "unnamed $vb type"
11171msgstr "тип без назви $vb"
11172
11173#: stabs.c:2446
11174msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11175msgstr "нерозпізнана абревіатура C++"
11176
11177#: stabs.c:2531
11178msgid "unknown visibility character for field"
11179msgstr "невідомий символ видимості для field"
11180
11181#: stabs.c:2800
11182msgid "const/volatile indicator missing"
11183msgstr "немає індикатора постійної/змінної"
11184
11185#: stabs.c:3043
11186#, c-format
11187msgid "No mangling for \"%s\"\n"
11188msgstr "Немає кодування для \"%s\"\n"
11189
11190#: stabs.c:3356
11191msgid "Undefined N_EXCL"
11192msgstr "Невизначений N_EXCL"
11193
11194#: stabs.c:3436
11195#, c-format
11196msgid "Type file number %d out of range\n"
11197msgstr "Номер файла типу %d за межами діапазону\n"
11198
11199#: stabs.c:3441
11200#, c-format
11201msgid "Type index number %d out of range\n"
11202msgstr "Номер індексу типу %d за межами діапазону\n"
11203
11204#: stabs.c:3520
11205#, c-format
11206msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11207msgstr "Нерозпізнаний тип XCOFF %d\n"
11208
11209#: stabs.c:3813
11210#, c-format
11211msgid "bad mangled name `%s'\n"
11212msgstr "некоректна скорегована назва `%s'\n"
11213
11214#: stabs.c:3908
11215#, c-format
11216msgid "no argument types in mangled string\n"
11217msgstr "немає типів аргументів у скорегованому рядку\n"
11218
11219#: stabs.c:5258
11220#, c-format
11221msgid "Demangled name is not a function\n"
11222msgstr "Декодована назва не є функцією\n"
11223
11224#: stabs.c:5300
11225#, c-format
11226msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11227msgstr "Неочікуваний тип при декодуванні v3 arglist\n"
11228
11229#: stabs.c:5372
11230#, c-format
11231msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11232msgstr "Нерозпізнаний компонент декодування %d\n"
11233
11234#: stabs.c:5424
11235#, c-format
11236msgid "Failed to print demangled template\n"
11237msgstr "Помилка при виводі декодованого шаблону\n"
11238
11239#: stabs.c:5504
11240#, c-format
11241msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11242msgstr "Неможливо отримати декодований вбудований тип\n"
11243
11244#: stabs.c:5553
11245#, c-format
11246msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11247msgstr "Неочікуваний декодований varargs\n"
11248
11249#: stabs.c:5560
11250#, c-format
11251msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11252msgstr "Неочікуваний декодований вбудований тип\n"
11253
11254#: strings.c:200 strings.c:267
11255#, c-format
11256msgid "invalid integer argument %s"
11257msgstr "неправильний ціле число у аргументі %s"
11258
11259#: strings.c:270
11260#, c-format
11261msgid "invalid minimum string length %d"
11262msgstr "некоректна мінімальна довжина рядка, %d"
11263
11264#: strings.c:340
11265#, c-format
11266msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11267msgstr "%s: не вдалося прочитати розділ %s: %s"
11268
11269#: strings.c:640
11270#, c-format
11271msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11272msgstr " Виведення придатних для друку рядків у [файл(ах)] (типово stdin)\n"
11273
11274#: strings.c:644
11275#, c-format
11276msgid ""
11277"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11278"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
11279msgstr ""
11280"  -a - --all                сканувати увесь файл, а не лише розділ даних [типово]\n"
11281"  -d --data                 сканувати лише розділи даних у файлі\n"
11282
11283#: strings.c:648
11284#, c-format
11285msgid ""
11286"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
11287"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
11288msgstr ""
11289"  -a - --all                сканувати увесь файл, а не лише розділ даних\n"
11290"  -d --data                 сканувати лише розділи даних у файлі [типово]\n"
11291
11292#: strings.c:652
11293#, c-format
11294msgid ""
11295"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
11296"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11297"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
11298"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11299"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
11300"  -o                        An alias for --radix=o\n"
11301"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
11302"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11303"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11304"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
11305"  @<file>                   Read options from <file>\n"
11306"  -h --help                 Display this information\n"
11307"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
11308msgstr ""
11309"  -f --print-file-name      Виведення назви файла перед кожним рядком\n"
11310"  -n --bytes=[число]        Виявлення та вивід будь-яких послідовностей із завершальним\n"
11311"  -<число>                  нулем довжиною у [число] символів (типово 4).\n"
11312"  -t --radix={o,d,x}        Виведення розташування рядка у основі числення 8, 10 або 16\n"
11313"  -w --include-all-whitespace Включити усі пробіли як чинні символи рядка\n"
11314"  -o                        Псевдонім для --radix=o\n"
11315"  -T --target=<BFD-НАЗВА>   Вказування формату двійкового файла\n"
11316"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Вибір розміру символу та порядку байтів:\n"
11317"                            s = 7-біт, S = 8-біт, {b,l} = 16-біт, {B,L} = 32-біт\n"
11318"  -s --output-separator=<рядок> Рядок для відокремлення рядків у виведених даних.\n"
11319"  @<файл>                   Читати ключі з <файла>\n"
11320"  -h --help                 Виведення цієї інформації\n"
11321"  -v --version              Виведення номера версії програми\n"
11322
11323#: sysdump.c:51
11324msgid "*undefined*"
11325msgstr "*не визначено*"
11326
11327#: sysdump.c:57
11328msgid "*corrupt*"
11329msgstr "*пошкоджено*"
11330
11331#: sysdump.c:125
11332#, c-format
11333msgid "SUM IS %x\n"
11334msgstr "СУМА ДОРІВНЮЄ %x\n"
11335
11336#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11337#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11338#: sysdump.c:161
11339msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11340msgstr "ICE: getINT: вихід за межі простору буфера"
11341
11342#: sysdump.c:185
11343#, c-format
11344msgid "Unsupported read size: %d"
11345msgstr "Непідтримуваний розмір читання: %d"
11346
11347#: sysdump.c:496
11348#, c-format
11349msgid "GOT A %x\n"
11350msgstr "ОТРИМАНО %x\n"
11351
11352#: sysdump.c:514
11353#, c-format
11354msgid "WANTED %x!!\n"
11355msgstr "ПОТРІБНЕ %x!!\n"
11356
11357#: sysdump.c:532
11358msgid "SYMBOL INFO"
11359msgstr "ДАНІ СИМВОЛУ"
11360
11361#: sysdump.c:550
11362msgid "DERIVED TYPE"
11363msgstr "ПОХІДНИЙ ТИП"
11364
11365#: sysdump.c:607
11366msgid "MODULE***\n"
11367msgstr "МОДУЛЬ***\n"
11368
11369#: sysdump.c:642
11370#, c-format
11371msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11372msgstr "Виведення інтерпретації об'єктного файла SYSROFF у зрозумілій людині формі\n"
11373
11374#: sysdump.c:643
11375#, c-format
11376msgid ""
11377" The options are:\n"
11378"  -h --help        Display this information\n"
11379"  -v --version     Print the program's version number\n"
11380msgstr ""
11381" Ключі:\n"
11382"  -h --help        Виведення цієї інформації\n"
11383"  -v --version     Виведення номера версії програми\n"
11384
11385#: sysdump.c:711
11386#, c-format
11387msgid "cannot open input file %s"
11388msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s"
11389
11390#: version.c:34
11391#, c-format
11392msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
11393msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018\n"
11394
11395#: version.c:35
11396#, c-format
11397msgid ""
11398"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11399"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11400"This program has absolutely no warranty.\n"
11401msgstr ""
11402"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
11403"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
11404"версії.\n"
11405"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
11406
11407#: windmc.c:189
11408#, c-format
11409msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11410msgstr "не вдалося створити файл %s, «%s», для виведення даних.\n"
11411
11412#: windmc.c:197
11413#, c-format
11414msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11415msgstr "Використання: %s [ключі] [вх-файл]\n"
11416
11417#: windmc.c:199
11418#, c-format
11419msgid ""
11420" The options are:\n"
11421"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
11422"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
11423"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11424"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
11425"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
11426"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
11427"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
11428"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
11429"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
11430"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
11431"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
11432"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
11433"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
11434"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11435"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
11436"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
11437"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
11438"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11439msgstr ""
11440" Параметри:\n"
11441"  -a --ascii_in                Читати вхідний файл використовуючи ASCII\n"
11442"  -A --ascii_out               Записати двійкові повідомлення у форматі ASCII\n"
11443"  -b --binprefix               до назви .bin-файла додається префікс .mc filename_ для унікальності.\n"
11444"  -c --customflag              Встановити інші ознаки для повідомлень\n"
11445"  -C --codepage_in=<значення>  Встановити кодову сторінку при читанні текстового файла mc\n"
11446"  -d --decimal_values          Виводити значення у текстовий файл у десятковому форматі\n"
11447"  -e --extension=<розширення>  Встановити розширення заголовка, що використовувалось при експорті файла заголовка\n"
11448"  -F --target <призначення>    Вказує ціль виводу для даних без впорядкування байтів.\n"
11449"  -h --headerdir=<каталог>     Встановити каталог експорту для заголовків\n"
11450"  -u --unicode_in              Кодування вхідного файла UTF16\n"
11451"  -U --unicode_out             Кодування файла виводу UFT16\n"
11452"  -m --maxlength=<значення>    Максимальна припустима довжина повідомлення\n"
11453"  -n --nullterminate           Автоматично додавати завершення рядків нулем\n"
11454"  -o --hresult_use             Використати визначення HRESULT замість визначення коду статусу\n"
11455"  -O --codepage_out=<значення> Встановити кодову сторінку, що використовується для запису текстового файла\n"
11456"  -r --rcdir=<каталог>         Встановити каталог експорту для файлів rc\n"
11457"  -x --xdbg=<каталог>          Куди записувати include-файл .dbg C\n"
11458"                               який містить відповідності ідентифікаторів повідомлень до їх назв.\n"
11459
11460#: windmc.c:219
11461#, c-format
11462msgid ""
11463"  -H --help                    Print this help message\n"
11464"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
11465"  -V --version                 Print version information\n"
11466msgstr ""
11467"  -H --help                    Вивід довідки\n"
11468"  -v --verbose                 Докладний вивід про виконувані дії\n"
11469"  -V --version                 Вивід інформації про версію\n"
11470
11471#: windmc.c:260 windres.c:404
11472#, c-format
11473msgid "%s: warning: "
11474msgstr "%s: попередження: "
11475
11476#: windmc.c:261
11477#, c-format
11478msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
11479msgstr "Для кодування було вказано ключ «%s» і UTF16.\n"
11480
11481#: windmc.c:262
11482#, c-format
11483msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
11484msgstr "\tпараметри кодової сторінки ігноруються.\n"
11485
11486#: windmc.c:306
11487msgid "try to add a ill language."
11488msgstr "спроба додати некоректну мову."
11489
11490#: windmc.c:1116
11491#, c-format
11492msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
11493msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для отримання вхідних даних.\n"
11494
11495#: windmc.c:1124
11496#, c-format
11497msgid "unable to read contents of %s"
11498msgstr "не вдалося прочитати вміст %s"
11499
11500#: windmc.c:1136
11501msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
11502msgstr "вхідний файл не у кодуванні UFT16.\n"
11503
11504#: windres.c:214
11505#, c-format
11506msgid "can't open %s `%s': %s"
11507msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s"
11508
11509#: windres.c:383
11510#, c-format
11511msgid ": expected to be a directory\n"
11512msgstr ": очікувалось, що це каталог\n"
11513
11514#: windres.c:395
11515#, c-format
11516msgid ": expected to be a leaf\n"
11517msgstr ": очікувалось, що це leaf\n"
11518
11519#: windres.c:406
11520#, c-format
11521msgid ": duplicate value\n"
11522msgstr ": дублікати значення\n"
11523
11524#: windres.c:556
11525#, c-format
11526msgid "unknown format type `%s'"
11527msgstr "невідомий тип формату `%s'"
11528
11529#: windres.c:557
11530#, c-format
11531msgid "%s: supported formats:"
11532msgstr "%s: підтримувані формати:"
11533
11534#. Otherwise, we give up.
11535#: windres.c:640
11536#, c-format
11537msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
11538msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J"
11539
11540#: windres.c:652
11541#, c-format
11542msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
11543msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n"
11544
11545#: windres.c:654
11546#, c-format
11547msgid ""
11548" The options are:\n"
11549"  -i --input=<file>            Name input file\n"
11550"  -o --output=<file>           Name output file\n"
11551"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
11552"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
11553"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
11554"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
11555"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
11556"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
11557"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
11558"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
11559"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
11560"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
11561"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
11562"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
11563"                               the preprocessor output\n"
11564"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
11565msgstr ""
11566" Ключі:\n"
11567"  -i --input=<файл>            Назва вхідного файла\n"
11568"  -o --output=<файл>           Назва файла виводу\n"
11569"  -J --input-format=<формат>   Вказування вхідної формату\n"
11570"  -O --output-format=<формат>  Вказування формату виводу\n"
11571"  -F --target=<цель>           Вказування цілі COFF\n"
11572"     --preprocessor=<програма> Програма для попередньої обробки файла rc\n"
11573"     --preprocessor-arg=<арг>  Додатковий аргумент засобу попередньої обробки\n"
11574"  -I --include-dir=<каталог>   Каталог, що включається при попередній обробці файла rc\n"
11575"  -D --define <sym>[=<знач>]   Визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"
11576"  -U --undefine <sym>          Скасування визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"
11577"  -v --verbose                 Докладно - повідомляє про всі свої дії\n"
11578"  -c --codepage=<кодування>    Вказати типове кодування символів\n"
11579"  -l --language=<знач>         Встановлення мови при читанні файла rc\n"
11580"     --use-temp-file           Використання тимчасового файла замість popen\n"
11581"                               для читання даних виводу препроцесора\n"
11582"     --no-use-temp-file        Використання popen (типово)\n"
11583
11584#: windres.c:672
11585#, c-format
11586msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
11587msgstr "     --yydebug                 Вмикання діагностики обробки\n"
11588
11589#: windres.c:675
11590#, c-format
11591msgid ""
11592"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
11593"  @<file>                      Read options from <file>\n"
11594"  -h --help                    Print this help message\n"
11595"  -V --version                 Print version information\n"
11596msgstr ""
11597"  -r                           Пропущено для сумісності з rc\n"
11598"  @<файл>                      Читати ключі з <файла>\n"
11599"  -h --help                    Виведення цієї довідки\n"
11600"  -V --version                 Виведення інформації про версії\n"
11601
11602#: windres.c:680
11603#, c-format
11604msgid ""
11605"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
11606"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
11607"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
11608msgstr ""
11609"FORMAT є одним з rc, res або coff, та визначається за розширенням\n"
11610"назви файла, якщо не був вказаний. Одиночна назва файла є вхідним файлом.\n"
11611"Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n"
11612"вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n"
11613
11614#: windres.c:844
11615msgid "invalid codepage specified.\n"
11616msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n"
11617
11618#: windres.c:859
11619msgid "invalid option -f\n"
11620msgstr "некоректний ключ -f\n"
11621
11622#: windres.c:864
11623msgid "No filename following the -fo option.\n"
11624msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n"
11625
11626#: windres.c:953
11627#, c-format
11628msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
11629msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість використовуйте -J.\n"
11630
11631#: windres.c:1066
11632msgid "no resources"
11633msgstr "немає ресурсів"
11634
11635#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
11636#, c-format
11637msgid "string_hash_lookup failed: %s"
11638msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s"
11639
11640#: wrstabs.c:636
11641#, c-format
11642msgid "stab_int_type: bad size %u"
11643msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u"
11644
11645#: wrstabs.c:1392
11646#, c-format
11647msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
11648msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct"
11649
11650#~ msgid "unexpected end of debugging information"
11651#~ msgstr "неочікуване завершення діагностичних даних"
11652
11653#~ msgid "invalid number"
11654#~ msgstr "неправильний номер"
11655
11656#~ msgid "invalid string length"
11657#~ msgstr "неправильна довжина строки"
11658
11659#~ msgid "expression stack overflow"
11660#~ msgstr "переповнення стеку виразу"
11661
11662#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
11663#~ msgstr "непідтримуваний оператор виразу IEEE"
11664
11665#~ msgid "unknown section"
11666#~ msgstr "невідомий розділ"
11667
11668#~ msgid "expression stack underflow"
11669#~ msgstr "спустошення стеку виразу"
11670
11671#~ msgid "expression stack mismatch"
11672#~ msgstr "невідповідність стеку виразу"
11673
11674#~ msgid "unknown builtin type"
11675#~ msgstr "невідомий вбудований тип"
11676
11677#~ msgid "BCD float type not supported"
11678#~ msgstr "Двійково-кодований десятковий тип з плаваючою комою не підтримується"
11679
11680#~ msgid "unexpected number"
11681#~ msgstr "неочікуване число"
11682
11683#~ msgid "unexpected record type"
11684#~ msgstr "несподіваний комбінований тип"
11685
11686#~ msgid "blocks left on stack at end"
11687#~ msgstr "наприкінці стеку залишились блоки"
11688
11689#~ msgid "unknown BB type"
11690#~ msgstr "невідомий тип BB"
11691
11692#~ msgid "stack overflow"
11693#~ msgstr "переповнення стеку"
11694
11695#~ msgid "stack underflow"
11696#~ msgstr "спустошення стеку"
11697
11698#~ msgid "illegal variable index"
11699#~ msgstr "неправильний індекс змінної"
11700
11701#~ msgid "illegal type index"
11702#~ msgstr "неправильний індекс типу"
11703
11704#~ msgid "unknown TY code"
11705#~ msgstr "невідомий код TY"
11706
11707#~ msgid "undefined variable in TY"
11708#~ msgstr "невизначена змінна в TY"
11709
11710#~ msgid "Pascal file name not supported"
11711#~ msgstr "Назви файла у стилі Pascal не підтримується"
11712
11713#~ msgid "unsupported qualifier"
11714#~ msgstr "непідтримуваний класифікатор"
11715
11716#~ msgid "undefined variable in ATN"
11717#~ msgstr "невизначена змінна в ATN"
11718
11719#~ msgid "unknown ATN type"
11720#~ msgstr "невідомий тип ATN"
11721
11722#~ msgid "unsupported ATN11"
11723#~ msgstr "непідтримуваний ATN11"
11724
11725#~ msgid "unsupported ATN12"
11726#~ msgstr "непідтримуваний ATN12"
11727
11728#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
11729#~ msgstr "неочікуваний рядок у C++ misc"
11730
11731#~ msgid "bad misc record"
11732#~ msgstr "некоректний запис misc"
11733
11734#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
11735#~ msgstr "нерозпізнаний запис C++ misc"
11736
11737#~ msgid "undefined C++ object"
11738#~ msgstr "невизначений об'єкт C++"
11739
11740#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
11741#~ msgstr "нерозпізнана специфікація об'єкта C++"
11742
11743#~ msgid "unsupported C++ object type"
11744#~ msgstr "нерозпізнаний тип об'єкта C++"
11745
11746#~ msgid "C++ base class not defined"
11747#~ msgstr "базовий клас C++ не визначений"
11748
11749#~ msgid "C++ object has no fields"
11750#~ msgstr "об'єкт C++ не має полів"
11751
11752#~ msgid "C++ base class not found in container"
11753#~ msgstr "базовий клас C++ не знайдений у контейнері"
11754
11755#~ msgid "C++ data member not found in container"
11756#~ msgstr "елемент класу C++ не знайдений в контейнері"
11757
11758#~ msgid "unknown C++ visibility"
11759#~ msgstr "невідома видимість C++"
11760
11761#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
11762#~ msgstr "неправильний двійковий розряд або розмір поля C++"
11763
11764#~ msgid "bad type for C++ method function"
11765#~ msgstr "неправильний тип функції методу C++"
11766
11767#~ msgid "no type information for C++ method function"
11768#~ msgstr "немає інформації про тип для функції методу C++"
11769
11770#~ msgid "C++ static virtual method"
11771#~ msgstr "статичний віртуальний метод C++"
11772
11773#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
11774#~ msgstr "нерозпізнана службова специфікація об'єкта C++"
11775
11776#~ msgid "undefined C++ vtable"
11777#~ msgstr "невизначена віртуальна таблиця C++"
11778
11779#~ msgid "C++ default values not in a function"
11780#~ msgstr "типові значення C++ не у функції"
11781
11782#~ msgid "unrecognized C++ default type"
11783#~ msgstr "нерозпізнаний типовий тип C++"
11784
11785#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
11786#~ msgstr "параметр-посилання не є вказівником"
11787
11788#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
11789#~ msgstr "нерозпізнаний тип посилання C++"
11790
11791#~ msgid "C++ reference not found"
11792#~ msgstr "посилання C++ не знайдено"
11793
11794#~ msgid "C++ reference is not pointer"
11795#~ msgstr "посилання C++ не є вказівником"
11796
11797#~ msgid "missing required ASN"
11798#~ msgstr "немає необхідного ASN"
11799
11800#~ msgid "missing required ATN65"
11801#~ msgstr "немає необхідного ATN65"
11802
11803#~ msgid "bad ATN65 record"
11804#~ msgstr "некоректний запис ATN65"
11805
11806#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
11807#~ msgstr "числове переповнення IEEE: 0x"
11808
11809#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
11810#~ msgstr "переповнення довжини рядка IEEE: %u\n"
11811
11812#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
11813#~ msgstr "непідтримуваний розмір цілого типу IEEE %u\n"
11814
11815#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
11816#~ msgstr "непідтримуваний розмір типу з плаваючою комою IEEE %u\n"
11817
11818#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
11819#~ msgstr "непідтримуваний розмір комплексного типу IEEE%u\n"
11820
11821#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
11822#~ msgstr "вхідний файл вказаний як у командному рядку так і в INPUT"
11823
11824#~ msgid "no input file"
11825#~ msgstr "немає файла вхідних даних"
11826
11827#~ msgid "no name for output file"
11828#~ msgstr "не вказано назву файла виводу"
11829
11830#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
11831#~ msgstr "попередження: вхідний формат та формат виводу несумісні"
11832
11833#~ msgid "make .bss section"
11834#~ msgstr "створення розділу .bss"
11835
11836#~ msgid "make .nlmsections section"
11837#~ msgstr "створення розділу .nlmsections"
11838
11839#~ msgid "set .bss vma"
11840#~ msgstr "встановлення .bss vma"
11841
11842#~ msgid "set .data size"
11843#~ msgstr "встановлення розміру .data"
11844
11845#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
11846#~ msgstr "попередження: символ %s імпортований, але його немає у списку імпортування"
11847
11848#~ msgid "set start address"
11849#~ msgstr "встановлення початкової адреси"
11850
11851#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
11852#~ msgstr "попередження: START-процедура %s не визначена"
11853
11854#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
11855#~ msgstr "попередження: EXIT-процедура %s не визначена"
11856
11857#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
11858#~ msgstr "попередження: CHECK-процедура %s не визначена"
11859
11860#~ msgid "custom section"
11861#~ msgstr "розділ custom"
11862
11863#~ msgid "help section"
11864#~ msgstr "розділ help"
11865
11866#~ msgid "message section"
11867#~ msgstr "розділ message"
11868
11869#~ msgid "module section"
11870#~ msgstr "розділ module"
11871
11872#~ msgid "rpc section"
11873#~ msgstr "розділ rpc"
11874
11875#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
11876#~ msgstr "%s: попередження: бібліотеки спільного використання не можуть мати неініціалізовані дані"
11877
11878#~ msgid "shared section"
11879#~ msgstr "розділ shared"
11880
11881#~ msgid "warning: No version number given"
11882#~ msgstr "попередження: Не вказаний номер версії"
11883
11884#~ msgid "%s: read: %s"
11885#~ msgstr "%s: читання: %s"
11886
11887#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
11888#~ msgstr "попередження: FULLMAP не підтримується; спробуйте ld -M"
11889
11890#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
11891#~ msgstr "Використання: %s [ключі] [in-файл [out-файл]]\n"
11892
11893#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
11894#~ msgstr " Перетворює об'єктний файл на завантажувальний модуль системи NetWare\n"
11895
11896#~ msgid ""
11897#~ " The options are:\n"
11898#~ "  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
11899#~ "  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
11900#~ "  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
11901#~ "  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
11902#~ "  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
11903#~ "  @<file>                       Read options from <file>.\n"
11904#~ "  -h --help                     Display this information\n"
11905#~ "  -v --version                  Display the program's version\n"
11906#~ msgstr ""
11907#~ " Ключі:\n"
11908#~ "  -I --input-target=<bfd-назва> Встановлення формату вхідного двійкового файла\n"
11909#~ "  -O --output-target=<bfd-назва> Встановлення формату виводу двійкового файла\n"
11910#~ "  -T --header-file=<файл>       Читання <файла> с інформацією заголовка NLM\n"
11911#~ "  -l --linker=<компонувальник>  Використання <компонувальника> для будь-якого типу зв'язування\n"
11912#~ "  -d --debug                    Виведення на stderr командного рядка компонувальника\n"
11913#~ "  @<файл>                       Читати ключі з <файла>\n"
11914#~ "  -h --help                     Виведення цієї інформації\n"
11915#~ "  -v --version                  Виведення версії програми\n"
11916
11917#~ msgid "support not compiled in for %s"
11918#~ msgstr "скомпільовано без підтримки %s"
11919
11920#~ msgid "make section"
11921#~ msgstr "розділ make"
11922
11923#~ msgid "set section size"
11924#~ msgstr "встановлення розміру розділу"
11925
11926#~ msgid "set section alignment"
11927#~ msgstr "встановлення орієнтації розділу"
11928
11929#~ msgid "set section flags"
11930#~ msgstr "встановлення ознак розділу"
11931
11932#~ msgid "set .nlmsections size"
11933#~ msgstr "встановлення розміру .nlmsections"
11934
11935#~ msgid "set .nlmsection contents"
11936#~ msgstr "встановлення вмісту .nlmsections"
11937
11938#~ msgid "stub section sizes"
11939#~ msgstr "розміри розділу заглушки"
11940
11941#~ msgid "writing stub"
11942#~ msgstr "записується заглушка"
11943
11944#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
11945#~ msgstr "Не вдалося виявити дані щодо пересувань PPC_TOC16"
11946
11947#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
11948#~ msgstr "нерозпізнане відносне пересування у лічильнику команд в %s"
11949
11950#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
11951#~ msgstr "Пересування за межі припустимого діапазону: %lx"
11952
11953#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
11954#~ msgstr "переповнення при регулюванні пересування в %s"
11955
11956#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
11957#~ msgstr "Непідтримуваний розмір пересування: %d"
11958
11959#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
11960#~ msgstr "%s: виконання %s завершилось невдало: "
11961
11962#~ msgid "Execution of %s failed"
11963#~ msgstr "Виконання %s завершилось невдало"
11964
11965#~ msgid "Debug info is corrupt.  CU at %s extends beyond end of section"
11966#~ msgstr "Діагностичні дані пошкоджено. CU за адресою %s виходить за межі розділу"
11967
11968#~ msgid ""
11969#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
11970#~ "\n"
11971#~ msgstr ""
11972#~ "Розпакований дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
11973#~ "\n"
11974
11975#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
11976#~ msgstr "Від’ємна довжина для відкритої назви: 0x%lx\n"
11977
11978#~ msgid "Excessive header length: %lx\n"
11979#~ msgstr "Зайва довжина заголовка: %lx\n"
11980
11981#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
11982#~ msgstr "Від’ємна довжина даних розширення: 0x%lx"
11983
11984#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
11985#~ msgstr "Вміст розділу %s:\n"
11986
11987#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
11988#~ msgstr "Поле довжини (0x%lx) для модуля 0x%lx у заголовку debug_names є помилковим - розділ надто малий\n"
11989
11990#~ msgid "data size %ld"
11991#~ msgstr "розмір даних %ld"
11992
11993#~ msgid "<no-name>"
11994#~ msgstr "<без-назви>"
11995
11996#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
11997#~ msgstr "Обрізання розміру заважає читанню 0x%"
11998
11999#~ msgid "Reading 0x%"
12000#~ msgstr "Читаємо 0x%"
12001
12002#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
12003#~ msgstr "Бракує пам'яті при розподілі 0x%"
12004
12005#~ msgid "Unable to read in 0x%"
12006#~ msgstr "Не вдалося прочитати у 0x%"
12007
12008#~ msgid ""
12009#~ "\n"
12010#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
12011#~ msgstr ""
12012#~ "\n"
12013#~ "Покажчик таблиці розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
12014
12015#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
12016#~ msgstr "Не вдається перейти до кінця файла!\n"
12017
12018#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
12019#~ msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файла\n"
12020
12021#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
12022#~ msgstr "Пошкоджено структуру Version Needs - зсув до наступної структури є нульовим, хоча лишилися ще записи для обробки\n"
12023
12024#~ msgid "Out of memory reading %"
12025#~ msgstr "Читання поза межами пам’яті %"
12026
12027#~ msgid "Unable to read in %"
12028#~ msgstr "Не вдалося прочитати у %"
12029
12030#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
12031#~ msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у пересуванні %ld у розділі %s\n"
12032
12033#~ msgid "file"
12034#~ msgstr "файл"
12035
12036#~ msgid "    Applies from offset %#lx"
12037#~ msgstr "    Застосовується зі зсуву %#lx"
12038
12039#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
12040#~ msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: (маємо: %lx, має бути не більше за %lx)\n"
12041
12042#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
12043#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer у даних кадру)"
12044
12045#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12046#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
12047
12048#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12049#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
12050
12051#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
12052#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
12053
12054#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
12055#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - зсув: 0x%lx\n"
12056
12057#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
12058#~ msgstr "Невідомий тип архітектури: %d\n"
12059
12060#~ msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
12061#~ msgstr "Інд Назва         Розмір    VMA       LMA       Файл      Вирівн"
12062
12063#~ msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
12064#~ msgstr "Инд Назва         Розмір    VMA               LMA               Файл      Вирівн"
12065
12066#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
12067#~ msgstr "sh_entsize дорівнює нулю\n"
12068
12069#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
12070#~ msgstr "Некоректне значення sh_entsize\n"
12071
12072#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
12073#~ msgstr "Файл містить декілька таблиць symtab shndx\n"
12074
12075#~ msgid ""
12076#~ "Key to Flags:\n"
12077#~ "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
12078#~ "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
12079#~ "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
12080#~ msgstr ""
12081#~ "Позначення ознак:\n"
12082#~ "  W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки), l (великий)\n"
12083#~ "  I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n"
12084#~ "  O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n"
12085
12086#~ msgid "'%s'"
12087#~ msgstr "'%s'"
12088
12089#~ msgid "| <unknown>"
12090#~ msgstr "| <невідомий>"
12091
12092#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
12093#~ msgstr "прапорець = %d, виробник = <пошкоджено>\n"
12094
12095#~ msgid "Any\n"
12096#~ msgstr "Будь-яка\n"
12097
12098#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12099#~ msgstr "пошкоджений Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12100
12101#~ msgid "  Unknown section contexts\n"
12102#~ msgstr "  Невідомі контексти розділу\n"
12103
12104#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
12105#~ msgstr "Невідомий формат '%c'\n"
12106
12107#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
12108#~ msgstr "Помилковий розмір у print_dwarf_vma"
12109
12110#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
12111#~ msgstr "Схоже, дані у розділі %s пошкоджено - розділ надто малий\n"
12112
12113#~ msgid "Binary %s contains:\n"
12114#~ msgstr "Двійковий %s містить:\n"
12115
12116#~ msgid "illegal option -- %c"
12117#~ msgstr "неправильний ключ -- %c"
12118
12119#~ msgid ""
12120#~ "\n"
12121#~ "<%s>\n"
12122#~ "\n"
12123#~ msgstr ""
12124#~ "\n"
12125#~ "<%s>\n"
12126#~ "\n"
12127
12128#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
12129#~ msgstr "Використання: %s < вхідний_файл > файл_виводу\n"
12130
12131#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
12132#~ msgstr "Виводити байти з stdin у шістнадцятковому форматі.\n"
12133
12134#~ msgid "   %d\t"
12135#~ msgstr "   %d\t"
12136
12137#~ msgid "%lu\t"
12138#~ msgstr "%lu\t"
12139
12140#~ msgid ""
12141#~ "%s\n"
12142#~ "\n"
12143#~ msgstr ""
12144#~ "%s\n"
12145#~ "\n"
12146
12147#~ msgid ""
12148#~ "The section %s contains:\n"
12149#~ "\n"
12150#~ msgstr ""
12151#~ "Розділ %s містить:\n"
12152#~ "\n"
12153
12154#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
12155#~ msgstr "Неможливо визначити розміщення пункту %lu у таблиці абревіації\n"
12156
12157#~ msgid "  %s\n"
12158#~ msgstr "  %s\n"
12159
12160#~ msgid "  %d\t"
12161#~ msgstr "  %d\t"
12162
12163#~ msgid "%s\n"
12164#~ msgstr "%s\n"
12165
12166#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
12167#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
12168
12169#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
12170#~ msgstr "Списки розташування у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
12171
12172#~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
12173#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базова адреса)\n"
12174
12175#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
12176#~ msgstr "Списки діапазонів у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
12177
12178#~ msgid "set .nlmsections flags"
12179#~ msgstr "встановлення ознак .nlmsections"
12180
12181#~ msgid "%s: error in %s: %s"
12182#~ msgstr "%s: помилка у %s: %s"
12183
12184#~ msgid "making"
12185#~ msgstr "створюється"
12186
12187#~ msgid "size"
12188#~ msgstr "розмір"
12189
12190#~ msgid "vma"
12191#~ msgstr "vma"
12192
12193#~ msgid "private data"
12194#~ msgstr "приватні дані"
12195
12196#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
12197#~ msgstr "%s: розділ `%s': помилка у %s: %s"
12198
12199#~ msgid "  Pg"
12200#~ msgstr "  Стор"
12201
12202#~ msgid "symtab shndx"
12203#~ msgstr "symtab shndx"
12204
12205#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
12206#~ msgstr "неправильний розділ [%5u] у розділі груп [%5u]\n"
12207
12208#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
12209#~ msgstr "пропускається переміщення невідомого розміру відносно зсуву 0x%lx у розділі %s\n"
12210
12211#~ msgid "liblist"
12212#~ msgstr "liblist"
12213
12214#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
12215#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
12216
12217#~ msgid "%s %s: %s"
12218#~ msgstr "%s %s: %s"
12219
12220#~ msgid "%s:%d: %s\n"
12221#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
12222
12223#~ msgid "invalid number %s"
12224#~ msgstr "некоректне число %s"
12225
12226#~ msgid "stat returns negative size for %s"
12227#~ msgstr "stat повернув від'ємний розмір для %s"
12228
12229#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
12230#~ msgstr "Розділ %s містить більше елементів comp, ніж розділ .debug_info\n"
12231
12232#~ msgid ""
12233#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
12234#~ "\n"
12235#~ msgstr ""
12236#~ "вважається, що розмір вказівника - %d, від останнього елементу comp у .debug_info\n"
12237#~ "\n"
12238
12239#~ msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
12240#~ msgstr "  (Розмір вказівника:          %u)%s\n"
12241
12242#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
12243#~ msgstr "Для розширених кодів операцій потрібне правильний розмір вказівника; вважається 4\n"
12244
12245#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
12246#~ msgstr "непідтримуваний або невідомий DW_CFA_%d\n"
12247
12248#~ msgid "there are no sections to be copied!"
12249#~ msgstr "немає розділів для копіювання!"
12250