1# Translation of binutils to Ukrainian 2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007. 6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils 2.30.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2018-06-24 22:31+0200\n" 13"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 14"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: uk\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 21"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 22 23#: addr2line.c:80 24#, c-format 25msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 26msgstr "Використання: %s [ключі] [адреси]\n" 27 28#: addr2line.c:81 29#, c-format 30msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 31msgstr " Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файла.\n" 32 33#: addr2line.c:82 34#, c-format 35msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 36msgstr " Якщо адреси не вказані у командному рядку, вони читатимуться з stdin\n" 37 38#: addr2line.c:83 39#, c-format 40msgid "" 41" The options are:\n" 42" @<file> Read options from <file>\n" 43" -a --addresses Show addresses\n" 44" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 45" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 46" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 47" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 48" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 49" -s --basenames Strip directory names\n" 50" -f --functions Show function names\n" 51" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 52" -h --help Display this information\n" 53" -v --version Display the program's version\n" 54"\n" 55msgstr "" 56" Ключі:\n" 57" @<файл> Читати параметри з <файла>\n" 58" -a --addresses Показувати адреси\n" 59" -b --target=<bfd-назва> Встановити формат двійкового файла\n" 60" -e --exe=<виконуваний> Встановити назву вхідного файла (типово використовується a.out)\n" 61" -i --inlines Розкрутити inline-функції\n" 62" -j --section=<назва> Читати відносні до розділу зсуви замість адрес\n" 63" -p --pretty-print Зробити виведені дані зручнішим для читання\n" 64" -s --basenames Виділити назви каталогів\n" 65" -f --functions Показати назви функцій\n" 66" -C --demangle[=стиль] Декодувати назви функцій\n" 67" -h --help Показати ці дані\n" 68" -v --version Показати версію програми\n" 69"\n" 70 71#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 72#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449 73#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227 74#: windres.c:688 75#, c-format 76msgid "Report bugs to %s\n" 77msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n" 78 79#. Note for translators: This printf is used to join the 80#. function name just printed above to the line number/ 81#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 82#. 83#. foo at 123:bar.c 84#: addr2line.c:304 85#, c-format 86msgid " at " 87msgstr " у " 88 89#. Note for translators: This printf is used to join the 90#. line number/file name pair that has just been printed with 91#. the line number/file name pair that is going to be printed 92#. by the next iteration of the while loop. Eg: 93#. 94#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 95#: addr2line.c:345 96#, c-format 97msgid " (inlined by) " 98msgstr " (всередині) " 99 100#: addr2line.c:378 101#, c-format 102msgid "%s: cannot get addresses from archive" 103msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву" 104 105#: addr2line.c:395 106#, c-format 107msgid "%s: cannot find section %s" 108msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s" 109 110#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886 111#, c-format 112msgid "unknown demangling style `%s'" 113msgstr "невідомий стиль декодування `%s'" 114 115#: ar.c:260 116#, c-format 117msgid "no entry %s in archive\n" 118msgstr "в архіві немає запису %s\n" 119 120#: ar.c:274 121#, c-format 122msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 123msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n" 124 125#: ar.c:280 126#, c-format 127msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 128msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n" 129 130#: ar.c:288 131#, c-format 132msgid " %s -M [<mri-script]\n" 133msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n" 134 135#: ar.c:289 136#, c-format 137msgid " commands:\n" 138msgstr " команди:\n" 139 140#: ar.c:290 141#, c-format 142msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 143msgstr " d - видалення файлів з архіву\n" 144 145#: ar.c:291 146#, c-format 147msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 148msgstr " m[ab] - пересування файлів у архів\n" 149 150#: ar.c:292 151#, c-format 152msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 153msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n" 154 155#: ar.c:293 156#, c-format 157msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 158msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n" 159 160#: ar.c:294 161#, c-format 162msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 163msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n" 164 165#: ar.c:295 166#, c-format 167msgid " s - act as ranlib\n" 168msgstr " s — працювати у режимі ranlib\n" 169 170#: ar.c:296 171#, c-format 172msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" 173msgstr " t[O][v] - вивести вміст архіву\n" 174 175#: ar.c:297 176#, c-format 177msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 178msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n" 179 180#: ar.c:298 181#, c-format 182msgid " command specific modifiers:\n" 183msgstr " особливі модифікатори для команд:\n" 184 185#: ar.c:299 186#, c-format 187msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 188msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члена]\n" 189 190#: ar.c:300 191#, c-format 192msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 193msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n" 194 195#: ar.c:303 196#, c-format 197msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 198msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid (типово)\n" 199 200#: ar.c:305 201#, c-format 202msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 203msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid\n" 204 205#: ar.c:310 206#, c-format 207msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 208msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n" 209 210#: ar.c:312 211#, c-format 212msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 213msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid (типово)\n" 214 215#: ar.c:315 216#, c-format 217msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 218msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n" 219 220#: ar.c:316 221#, c-format 222msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 223msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n" 224 225#: ar.c:317 226#, c-format 227msgid " [P] - use full path names when matching\n" 228msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n" 229 230#: ar.c:318 231#, c-format 232msgid " [o] - preserve original dates\n" 233msgstr " [o] - збереження початкових дат\n" 234 235#: ar.c:319 236#, c-format 237msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" 238msgstr " [O] - вивести зсуви файлів у архіві\n" 239 240#: ar.c:320 241#, c-format 242msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 243msgstr " [u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний вміст архіву\n" 244 245#: ar.c:321 246#, c-format 247msgid " generic modifiers:\n" 248msgstr " звичайні модифікатори:\n" 249 250#: ar.c:322 251#, c-format 252msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 253msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n" 254 255#: ar.c:323 256#, c-format 257msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 258msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n" 259 260#: ar.c:324 261#, c-format 262msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 263msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n" 264 265#: ar.c:325 266#, c-format 267msgid " [T] - make a thin archive\n" 268msgstr " [T] - створити тонкий архів\n" 269 270#: ar.c:326 271#, c-format 272msgid " [v] - be verbose\n" 273msgstr " [v] - докладний режим\n" 274 275#: ar.c:327 276#, c-format 277msgid " [V] - display the version number\n" 278msgstr " [V] - вивід номера версії\n" 279 280#: ar.c:328 281#, c-format 282msgid " @<file> - read options from <file>\n" 283msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n" 284 285#: ar.c:329 286#, c-format 287msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 288msgstr " --target=BFD-назва — вказати як формат об’єкта призначення BFD-назву\n" 289 290#: ar.c:331 291#, c-format 292msgid " optional:\n" 293msgstr " додаткові:\n" 294 295#: ar.c:332 296#, c-format 297msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 298msgstr " --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n" 299 300#: ar.c:353 301#, c-format 302msgid "Usage: %s [options] archive\n" 303msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n" 304 305#: ar.c:354 306#, c-format 307msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 308msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n" 309 310#: ar.c:355 311#, c-format 312msgid "" 313" The options are:\n" 314" @<file> Read options from <file>\n" 315msgstr "" 316" Ключі:\n" 317" @<файл> Читати ключі з <файла>.\n" 318 319#: ar.c:358 320#, c-format 321msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 322msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n" 323 324#: ar.c:362 325#, c-format 326msgid "" 327" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 328" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 329msgstr "" 330" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти (типово)\n" 331" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти\n" 332 333#: ar.c:366 334#, c-format 335msgid "" 336" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 337" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 338msgstr "" 339" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти\n" 340" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти (типово)\n" 341 342#: ar.c:369 343#, c-format 344msgid "" 345" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 346" -h --help Print this help message\n" 347" -v --version Print version information\n" 348msgstr "" 349" -t Оновити часову позначку карти символів архіву\n" 350" -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n" 351" -v --version Вивести дані щодо версії\n" 352 353#: ar.c:493 354msgid "two different operation options specified" 355msgstr "вказані ключі для двох різних операцій" 356 357#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764 358#, c-format 359msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 360msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n" 361 362#: ar.c:777 363msgid "no operation specified" 364msgstr "операція не вказана" 365 366#: ar.c:780 367msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 368msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'." 369 370#: ar.c:783 371msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 372msgstr "`u' не матиме значення з `D'." 373 374#: ar.c:786 375msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 376msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)" 377 378#: ar.c:795 379msgid "missing position arg." 380msgstr "пропущено аргумент розташування." 381 382#: ar.c:801 383msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 384msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'." 385 386#: ar.c:803 387msgid "`N' missing value." 388msgstr "Пропущено значення «N»." 389 390#: ar.c:806 391msgid "Value for `N' must be positive." 392msgstr "Значення для «N» має бути додатнім." 393 394#: ar.c:822 395msgid "`x' cannot be used on thin archives." 396msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів." 397 398#: ar.c:869 399#, c-format 400msgid "internal error -- this option not implemented" 401msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований" 402 403#: ar.c:938 404#, c-format 405msgid "creating %s" 406msgstr "створюється %s" 407 408#: ar.c:969 409#, c-format 410msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 411msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат" 412 413#: ar.c:975 414#, c-format 415msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 416msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат" 417 418#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297 419#, c-format 420msgid "internal stat error on %s" 421msgstr "внутрішня помилка stat на %s" 422 423#: ar.c:1026 ar.c:1104 424#, c-format 425msgid "%s is not a valid archive" 426msgstr "%s не є правильним архівом" 427 428#: ar.c:1063 objcopy.c:3261 429#, c-format 430msgid "illegal pathname found in archive member: %s" 431msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s" 432 433#: ar.c:1162 434msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 435msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву" 436 437#: ar.c:1306 438#, c-format 439msgid "No member named `%s'\n" 440msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n" 441 442#: ar.c:1356 443#, c-format 444msgid "no entry %s in archive %s!" 445msgstr "пункту %s немає а архіві %s!" 446 447#: ar.c:1495 448#, c-format 449msgid "%s: no archive map to update" 450msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення" 451 452#: arsup.c:89 453#, c-format 454msgid "No entry %s in archive.\n" 455msgstr "пункту %s немає в архіві.\n" 456 457#: arsup.c:114 458#, c-format 459msgid "Can't open file %s\n" 460msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n" 461 462#: arsup.c:164 463#, c-format 464msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 465msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n" 466 467#: arsup.c:181 468#, c-format 469msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 470msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n" 471 472#: arsup.c:190 473#, c-format 474msgid "%s: file %s is not an archive\n" 475msgstr "%s: файл %s не є архівом\n" 476 477#: arsup.c:230 478#, c-format 479msgid "%s: no output archive specified yet\n" 480msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n" 481 482#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424 483#, c-format 484msgid "%s: no open output archive\n" 485msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n" 486 487#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405 488#, c-format 489msgid "%s: can't open file %s\n" 490msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n" 491 492#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482 493#, c-format 494msgid "%s: can't find module file %s\n" 495msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n" 496 497#: arsup.c:433 498#, c-format 499msgid "Current open archive is %s\n" 500msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n" 501 502#: arsup.c:457 503#, c-format 504msgid "%s: no open archive\n" 505msgstr "%s: немає відкритого архіву\n" 506 507#: binemul.c:38 508#, c-format 509msgid " No emulation specific options\n" 510msgstr " Не вказані специфічні для емуляції параметри\n" 511 512#. Macros for common output. 513#: binemul.h:49 514#, c-format 515msgid " emulation options: \n" 516msgstr " ключі емуляції: \n" 517 518#: bucomm.c:156 519#, c-format 520msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 521msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s" 522 523#: bucomm.c:168 524#, c-format 525msgid "%s: Matching formats:" 526msgstr "%s: Формати відповідності:" 527 528#: bucomm.c:183 529#, c-format 530msgid "Supported targets:" 531msgstr "Підтримувані цілі:" 532 533#: bucomm.c:185 534#, c-format 535msgid "%s: supported targets:" 536msgstr "%s: підтримувані цілі:" 537 538#: bucomm.c:203 539#, c-format 540msgid "Supported architectures:" 541msgstr "Підтримувані архітектури:" 542 543#: bucomm.c:205 544#, c-format 545msgid "%s: supported architectures:" 546msgstr "%s: підтримувані архітектури:" 547 548#: bucomm.c:218 549msgid "big endian" 550msgstr "зворотний порядок" 551 552#: bucomm.c:219 553msgid "little endian" 554msgstr "прямий порядок" 555 556#: bucomm.c:220 557msgid "endianness unknown" 558msgstr "невідомий порядок" 559 560#: bucomm.c:267 561#, c-format 562msgid "" 563"%s\n" 564" (header %s, data %s)\n" 565msgstr "" 566"%s\n" 567" (заголовок %s, дані %s)\n" 568 569#: bucomm.c:416 570#, c-format 571msgid "BFD header file version %s\n" 572msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n" 573 574#: bucomm.c:446 575#, c-format 576msgid "<time data corrupt>" 577msgstr "<пошкоджені часові дані>" 578 579#: bucomm.c:586 580#, c-format 581msgid "%s: bad number: %s" 582msgstr "%s: некоректне число: %s" 583 584#: bucomm.c:606 strings.c:403 585#, c-format 586msgid "'%s': No such file" 587msgstr "«%s»: немає такого файла" 588 589#: bucomm.c:608 strings.c:405 590#, c-format 591msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 592msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s" 593 594#: bucomm.c:612 strings.c:411 595#, c-format 596msgid "Warning: '%s' is a directory" 597msgstr "Попередження: «%s» є каталогом" 598 599#: bucomm.c:614 600#, c-format 601msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 602msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом" 603 604#: bucomm.c:616 605#, c-format 606msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 607msgstr "Попередження: «%s» має від’ємний розмір, ймовірно є надто великим." 608 609#: coffdump.c:106 610#, c-format 611msgid "#lines %d " 612msgstr "#рядки %d " 613 614#: coffdump.c:129 615#, c-format 616msgid "size %d " 617msgstr "розмір %d " 618 619#: coffdump.c:134 620#, c-format 621msgid "section definition at %x size %x\n" 622msgstr "опис розділу у %x, розмір %x\n" 623 624#: coffdump.c:140 625#, c-format 626msgid "pointer to" 627msgstr "вказівник на" 628 629#: coffdump.c:145 630#, c-format 631msgid "array [%d] of" 632msgstr "масив [%d] з" 633 634#: coffdump.c:150 635#, c-format 636msgid "function returning" 637msgstr "функція, що повертає" 638 639#: coffdump.c:154 640#, c-format 641msgid "arguments" 642msgstr "аргументи" 643 644#: coffdump.c:158 645#, c-format 646msgid "code" 647msgstr "код" 648 649#: coffdump.c:164 650#, c-format 651msgid "structure definition" 652msgstr "визначення структури" 653 654#: coffdump.c:170 655#, c-format 656msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 657msgstr "посилання структури на НЕВІДОМУ структуру" 658 659#: coffdump.c:172 660#, c-format 661msgid "structure ref to %s" 662msgstr "посилання структури на %s" 663 664#: coffdump.c:175 665#, c-format 666msgid "enum ref to %s" 667msgstr "посилання enum на %s" 668 669#: coffdump.c:178 670#, c-format 671msgid "enum definition" 672msgstr "визначення переліку (enum)" 673 674#: coffdump.c:251 675#, c-format 676msgid "Stack offset %x" 677msgstr "Відступ у стеку %x" 678 679#: coffdump.c:254 680#, c-format 681msgid "Memory section %s+%x" 682msgstr "Розділ пам’яті %s+%x" 683 684#: coffdump.c:257 685#, c-format 686msgid "Register %d" 687msgstr "Регістр %d" 688 689#: coffdump.c:260 690#, c-format 691msgid "Struct Member offset %x" 692msgstr "Відступ члена структури %x" 693 694#: coffdump.c:263 695#, c-format 696msgid "Enum Member offset %x" 697msgstr "Відступ члена переліку %x" 698 699#: coffdump.c:266 700#, c-format 701msgid "Undefined symbol" 702msgstr "Невизначений символ" 703 704#: coffdump.c:334 705#, c-format 706msgid "List of symbols" 707msgstr "Список символів" 708 709#: coffdump.c:341 710#, c-format 711msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 712msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d" 713 714#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471 715#, c-format 716msgid "Type" 717msgstr "Тип" 718 719#: coffdump.c:350 720#, c-format 721msgid "Where" 722msgstr "Місце" 723 724#: coffdump.c:354 725#, c-format 726msgid "Visible" 727msgstr "Видимий" 728 729#: coffdump.c:370 730msgid "List of blocks " 731msgstr "Список блоків " 732 733#: coffdump.c:383 734#, c-format 735msgid "vars %d" 736msgstr "змінні %d" 737 738#: coffdump.c:386 739#, c-format 740msgid "blocks" 741msgstr "блоки" 742 743#: coffdump.c:404 744#, c-format 745msgid "List of source files" 746msgstr "Список файлів початкових кодів" 747 748#: coffdump.c:410 749#, c-format 750msgid "Source file %s" 751msgstr "Файл коду %s" 752 753#: coffdump.c:424 754#, c-format 755msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" 756msgstr "розділ %s %d %d адреса %x розмір %x номер %d к-ть пересувань %u" 757 758#. PR 17512: file: 0a38fb7c. 759#: coffdump.c:436 760msgid "<no sym>" 761msgstr "<немає символу>" 762 763#: coffdump.c:451 764#, c-format 765msgid "#sources %d" 766msgstr "#джерела %d" 767 768#: coffdump.c:464 sysdump.c:641 769#, c-format 770msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 771msgstr "Використання: %s [ключі] вх-файл\n" 772 773#: coffdump.c:465 774#, c-format 775msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 776msgstr " Виведення інтерпретації об'єктного файла COFF у зрозумілій людині формі\n" 777 778#: coffdump.c:466 779#, c-format 780msgid "" 781" The options are:\n" 782" @<file> Read options from <file>\n" 783" -h --help Display this information\n" 784" -v --version Display the program's version\n" 785"\n" 786msgstr "" 787" Ключі:\n" 788" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 789" -h --help Вивід цієї інформації\n" 790" -v --version Вивід версії програми\n" 791"\n" 792 793#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 794msgid "no input file specified" 795msgstr "не вказаний вхідний файл" 796 797#: coffgrok.c:107 798msgid "Out of context scope change encountered" 799msgstr "Виявлено зміну області видимості поза контекстом" 800 801#: coffgrok.c:130 802#, c-format 803msgid "Invalid section target index: %u" 804msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %u" 805 806#: coffgrok.c:187 807#, c-format 808msgid "Invalid section target index: %d" 809msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %d" 810 811#: coffgrok.c:190 812msgid "Target section has insufficient relocs" 813msgstr "Розділ призначення має недостатні пересування" 814 815#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 816#, c-format 817msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" 818msgstr "Виявлено індекс символу %u там, де немає символів" 819 820#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 821#, c-format 822msgid "Invalid symbol index %u encountered" 823msgstr "Виявлено некоректний індекс символу %u" 824 825#: coffgrok.c:251 826#, c-format 827msgid "Invalid section number (%d) encountered" 828msgstr "Виявлено некоректний номер розділу (%d)" 829 830#: coffgrok.c:273 831#, c-format 832msgid "Unrecognized symbol class: %d" 833msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d" 834 835#: coffgrok.c:351 836#, c-format 837msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" 838msgstr "Запис типу %u не містить достатньої інформації щодо символів" 839 840#: coffgrok.c:354 841#, c-format 842msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" 843msgstr "Запис типу %u не посилається на символ" 844 845#: coffgrok.c:376 846msgid "Section definition needs a section length" 847msgstr "Визначення розділу потребує зазначення довжини розділу" 848 849#: coffgrok.c:427 850msgid "Aggregate definition needs auxillary information" 851msgstr "Сукупне визначення має містити допоміжну інформацію" 852 853#: coffgrok.c:436 854#, c-format 855msgid "Invalid tag index %#lx encountered" 856msgstr "Виявлено некоректний індекс мітки %#lx" 857 858#: coffgrok.c:477 859msgid "Enum definition needs auxillary information" 860msgstr "Визначення переліку має містити допоміжну інформацію" 861 862#: coffgrok.c:484 863#, c-format 864msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" 865msgstr "Виявлено некоректний індекс переліку символів %u" 866 867#: coffgrok.c:520 868msgid "Array definition needs auxillary information" 869msgstr "Визначення масиву має містити допоміжну інформацію" 870 871#: coffgrok.c:536 872#, c-format 873msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" 874msgstr "Сума els (%#x) * розмір (%#x) поза межами припустимого діапазону" 875 876#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 877#, c-format 878msgid "Unrecognised symbol class: %d" 879msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d" 880 881#: coffgrok.c:644 882msgid "ICE: do_define called without a block" 883msgstr "ICE: do_define викликано без блоку" 884 885#: coffgrok.c:646 886#, c-format 887msgid "Out of range symbol index: %u" 888msgstr "Індекс символу поза межами припустимого діапазону: %u" 889 890#: coffgrok.c:683 891msgid "Section referenced before any file is defined" 892msgstr "Посилання на розділ до визначення якогось файла" 893 894#: coffgrok.c:701 895#, c-format 896msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" 897msgstr "Сума зсуву (%#x) і розміру (%#x) поза припустимим діапазоном" 898 899#: coffgrok.c:706 900#, c-format 901msgid "Out of range type size: %u" 902msgstr "Розмір типу поза припустимим діапазоном: %u" 903 904#: coffgrok.c:792 905msgid "Function start encountered without a top level scope." 906msgstr "Виявлено початок функції без області видимості верхнього рівня." 907 908#: coffgrok.c:818 909msgid "Block start encountered without a scope for it." 910msgstr "Виявлено початок блоку без області видимості для нього." 911 912#: coffgrok.c:828 913msgid "Function arguments encountered without a function definition" 914msgstr "Виявлено аргументи функції без визначення функції" 915 916#: coffgrok.c:836 917msgid "Structure element encountered without a structure definition" 918msgstr "Виявлено елемент структури без визначення структури" 919 920#: coffgrok.c:841 921msgid "Enum element encountered without an enum definition" 922msgstr "Виявлено елемент переліку без визначення переліку" 923 924#: coffgrok.c:849 925msgid "Aggregate definition encountered without a scope" 926msgstr "Виявлено визначення сукупності без зазначення області видимості" 927 928#: coffgrok.c:855 929msgid "Label definition encountered without a file scope" 930msgstr "Виявлено визначення мітки без зазначення області файлів" 931 932#: coffgrok.c:863 933msgid "Variable definition encountered without a scope" 934msgstr "Виявлено визначення змінної без зазначення області видимості" 935 936#: coffgrok.c:886 937#, c-format 938msgid "%s: is not a COFF format file" 939msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF" 940 941#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284 942#, c-format 943msgid "Report bugs to %s.\n" 944msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n" 945 946#: debug.c:647 947msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 948msgstr "debug_add_to_current_namespace: немає поточного файла" 949 950#: debug.c:726 951msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 952msgstr "debug_start_source: немає виклику debug_set_filename" 953 954#: debug.c:780 955msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 956msgstr "debug_record_function: немає виклику debug_set_filename" 957 958#: debug.c:832 959msgid "debug_record_parameter: no current function" 960msgstr "debug_record_parameter: немає поточної функції" 961 962#: debug.c:864 963msgid "debug_end_function: no current function" 964msgstr "debug_end_function: немає поточної функції" 965 966#: debug.c:870 967msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 968msgstr "debug_end_function: деякі блоки не були закриті" 969 970#: debug.c:898 971msgid "debug_start_block: no current block" 972msgstr "debug_start_block: немає поточного блоку" 973 974#: debug.c:934 975msgid "debug_end_block: no current block" 976msgstr "debug_end_block: немає поточного блоку" 977 978#: debug.c:941 979msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 980msgstr "debug_end_block: спроба закрити блок верхнього рівня" 981 982#: debug.c:964 983msgid "debug_record_line: no current unit" 984msgstr "debug_record_line: немає поточного модуля" 985 986#. FIXME 987#: debug.c:1017 988msgid "debug_start_common_block: not implemented" 989msgstr "debug_start_common_block: не виконаний" 990 991#. FIXME 992#: debug.c:1028 993msgid "debug_end_common_block: not implemented" 994msgstr "debug_end_common_block: не виконаний" 995 996#. FIXME. 997#: debug.c:1112 998msgid "debug_record_label: not implemented" 999msgstr "debug_record_label: не виконаний" 1000 1001#: debug.c:1134 1002msgid "debug_record_variable: no current file" 1003msgstr "debug_record_variable: немає поточного файла" 1004 1005#: debug.c:1662 1006msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 1007msgstr "debug_make_undefined_type: непідтримуваний тип" 1008 1009#: debug.c:1839 1010msgid "debug_name_type: no current file" 1011msgstr "debug_name_type: немає поточного файла" 1012 1013#: debug.c:1884 1014msgid "debug_tag_type: no current file" 1015msgstr "debug_tag_type: немає поточного файла" 1016 1017#: debug.c:1892 1018msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 1019msgstr "debug_tag_type: випробуваний додатковий тег" 1020 1021#: debug.c:1929 1022#, c-format 1023msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 1024msgstr "Попередження: змінюється розмір типу з %d на %d\n" 1025 1026#: debug.c:1951 1027msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 1028msgstr "debug_find_named_type: немає поточного модуля компіляції" 1029 1030#: debug.c:2054 1031#, c-format 1032msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 1033msgstr "debug_get_real_type: циклічна діагностична інформація для %s\n" 1034 1035#: debug.c:2481 1036msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 1037msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип" 1038 1039#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956 1040#, c-format 1041msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 1042msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d" 1043 1044#: dlltool.c:997 1045#, c-format 1046msgid "Can't open def file: %s" 1047msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s" 1048 1049#: dlltool.c:1002 1050#, c-format 1051msgid "Processing def file: %s" 1052msgstr "Оброблюється файл def: %s" 1053 1054#: dlltool.c:1006 1055msgid "Processed def file" 1056msgstr "Оброблено файл def" 1057 1058#: dlltool.c:1030 1059#, c-format 1060msgid "Syntax error in def file %s:%d" 1061msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d" 1062 1063#: dlltool.c:1067 1064#, c-format 1065msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 1066msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'." 1067 1068#: dlltool.c:1085 1069#, c-format 1070msgid "NAME: %s base: %x" 1071msgstr "NAME: %s base: %x" 1072 1073#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109 1074msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 1075msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно" 1076 1077#: dlltool.c:1106 1078#, c-format 1079msgid "LIBRARY: %s base: %x" 1080msgstr "LIBRARY: %s база: %x" 1081 1082#: dlltool.c:1262 1083#, c-format 1084msgid "VERSION %d.%d\n" 1085msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n" 1086 1087#: dlltool.c:1310 1088#, c-format 1089msgid "run: %s %s" 1090msgstr "запуск: %s %s" 1091 1092#: dlltool.c:1351 resrc.c:288 1093#, c-format 1094msgid "wait: %s" 1095msgstr "очікування: %s" 1096 1097#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 1098#, c-format 1099msgid "subprocess got fatal signal %d" 1100msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d" 1101 1102#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 1103#, c-format 1104msgid "%s exited with status %d" 1105msgstr "%s завершений зі статусом %d" 1106 1107#: dlltool.c:1393 1108#, c-format 1109msgid "Sucking in info from %s section in %s" 1110msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s" 1111 1112#: dlltool.c:1533 1113#, c-format 1114msgid "Excluding symbol: %s" 1115msgstr "Символ виключення: %s" 1116 1117#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127 1118#, c-format 1119msgid "%s: no symbols" 1120msgstr "%s: немає символів" 1121 1122#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 1123#: dlltool.c:1659 1124#, c-format 1125msgid "Done reading %s" 1126msgstr "Читання виконано %s" 1127 1128#: dlltool.c:1669 1129#, c-format 1130msgid "Unable to open object file: %s: %s" 1131msgstr "Не вдалося відкрити об’єктний файл: %s: %s" 1132 1133#: dlltool.c:1672 1134#, c-format 1135msgid "Scanning object file %s" 1136msgstr "Сканується об'єктний файл %s" 1137 1138#: dlltool.c:1692 1139#, c-format 1140msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 1141msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s" 1142 1143#: dlltool.c:1794 1144msgid "Adding exports to output file" 1145msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу" 1146 1147#: dlltool.c:1846 1148msgid "Added exports to output file" 1149msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу" 1150 1151#: dlltool.c:2014 1152#, c-format 1153msgid "Generating export file: %s" 1154msgstr "Створюється файл експорту: %s" 1155 1156#: dlltool.c:2019 1157#, c-format 1158msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 1159msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s" 1160 1161#: dlltool.c:2024 1162#, c-format 1163msgid "Opened temporary file: %s" 1164msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s" 1165 1166#: dlltool.c:2200 1167msgid "failed to read the number of entries from base file" 1168msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла" 1169 1170#: dlltool.c:2251 1171msgid "Generated exports file" 1172msgstr "Створено файл експорту" 1173 1174#: dlltool.c:2461 1175#, c-format 1176msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1177msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s" 1178 1179#: dlltool.c:2465 1180#, c-format 1181msgid "Creating stub file: %s" 1182msgstr "Створюється файл stub: %s" 1183 1184#: dlltool.c:2936 1185#, c-format 1186msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1187msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s" 1188 1189#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029 1190#, c-format 1191msgid "failed to open temporary head file: %s" 1192msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s" 1193 1194#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100 1195#, c-format 1196msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1197msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s" 1198 1199#: dlltool.c:3115 1200#, c-format 1201msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1202msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s" 1203 1204#: dlltool.c:3174 1205#, c-format 1206msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1207msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s" 1208 1209#: dlltool.c:3197 1210#, c-format 1211msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1212msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s" 1213 1214#: dlltool.c:3201 1215#, c-format 1216msgid "Creating library file: %s" 1217msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s" 1218 1219#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294 1220#, c-format 1221msgid "cannot delete %s: %s" 1222msgstr "неможливо видалити %s: %s" 1223 1224#: dlltool.c:3300 1225msgid "Created lib file" 1226msgstr "Створено lib-файл" 1227 1228#: dlltool.c:3512 1229#, c-format 1230msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1231msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s" 1232 1233#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542 1234#, c-format 1235msgid "%s is not a library" 1236msgstr "%s не є бібліотекою" 1237 1238#: dlltool.c:3560 1239#, c-format 1240msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1241msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll" 1242 1243#: dlltool.c:3571 1244#, c-format 1245msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1246msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)" 1247 1248#: dlltool.c:3803 1249#, c-format 1250msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1251msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d" 1252 1253#: dlltool.c:3809 1254#, c-format 1255msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1256msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s" 1257 1258#: dlltool.c:3912 1259msgid "Processing definitions" 1260msgstr "Оброблюються описи" 1261 1262#: dlltool.c:3939 1263msgid "Processed definitions" 1264msgstr "Описи оброблені" 1265 1266#. xgetext:c-format 1267#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477 1268#, c-format 1269msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1270msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n" 1271 1272#. xgetext:c-format 1273#: dlltool.c:3948 1274#, c-format 1275msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1276msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n" 1277 1278#: dlltool.c:3949 1279#, c-format 1280msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1281msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1282 1283#: dlltool.c:3950 1284#, c-format 1285msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1286msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n" 1287 1288#: dlltool.c:3951 1289#, c-format 1290msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1291msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n" 1292 1293#: dlltool.c:3952 1294#, c-format 1295msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1296msgstr " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n" 1297 1298#: dlltool.c:3953 1299#, c-format 1300msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1301msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n" 1302 1303#: dlltool.c:3954 1304#, c-format 1305msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1306msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n" 1307 1308#: dlltool.c:3955 1309#, c-format 1310msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1311msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n" 1312 1313#: dlltool.c:3956 1314#, c-format 1315msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1316msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n" 1317 1318#: dlltool.c:3957 1319#, c-format 1320msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1321msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n" 1322 1323#: dlltool.c:3958 1324#, c-format 1325msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1326msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n" 1327 1328#: dlltool.c:3959 1329#, c-format 1330msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1331msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n" 1332 1333#: dlltool.c:3960 1334#, c-format 1335msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1336msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n" 1337 1338#: dlltool.c:3961 1339#, c-format 1340msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1341msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n" 1342 1343#: dlltool.c:3962 1344#, c-format 1345msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1346msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n" 1347 1348#: dlltool.c:3963 1349#, c-format 1350msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1351msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n" 1352 1353#: dlltool.c:3964 1354#, c-format 1355msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1356msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n" 1357 1358#: dlltool.c:3965 1359#, c-format 1360msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1361msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n" 1362 1363#: dlltool.c:3966 1364#, c-format 1365msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1366msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n" 1367 1368#: dlltool.c:3967 1369#, c-format 1370msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1371msgstr " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n" 1372 1373#: dlltool.c:3968 1374#, c-format 1375msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1376msgstr " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n" 1377 1378#: dlltool.c:3969 1379#, c-format 1380msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1381msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n" 1382 1383#: dlltool.c:3970 1384#, c-format 1385msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1386msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n" 1387 1388#: dlltool.c:3971 1389#, c-format 1390msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1391msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n" 1392 1393#: dlltool.c:3972 1394#, c-format 1395msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1396msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n" 1397 1398#: dlltool.c:3973 1399#, c-format 1400msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1401msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n" 1402 1403#: dlltool.c:3974 1404#, c-format 1405msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1406msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n" 1407 1408#: dlltool.c:3975 1409#, c-format 1410msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1411msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n" 1412 1413#: dlltool.c:3976 1414#, c-format 1415msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1416msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n" 1417 1418#: dlltool.c:3977 1419#, c-format 1420msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1421msgstr " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов’язаної з <імпбібл>.\n" 1422 1423#: dlltool.c:3978 1424#, c-format 1425msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1426msgstr " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n" 1427 1428#: dlltool.c:3979 1429#, c-format 1430msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1431msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n" 1432 1433#: dlltool.c:3980 1434#, c-format 1435msgid " -V --version Display the program version.\n" 1436msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n" 1437 1438#: dlltool.c:3981 1439#, c-format 1440msgid " -h --help Display this information.\n" 1441msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n" 1442 1443#: dlltool.c:3982 1444#, c-format 1445msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1446msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n" 1447 1448#: dlltool.c:3984 1449#, c-format 1450msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1451msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n" 1452 1453#: dlltool.c:3985 1454#, c-format 1455msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1456msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n" 1457 1458#: dlltool.c:3986 1459#, c-format 1460msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1461msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n" 1462 1463#: dlltool.c:4132 1464#, c-format 1465msgid "Unable to open def-file: %s" 1466msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s" 1467 1468#: dlltool.c:4137 1469#, c-format 1470msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1471msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'." 1472 1473#: dlltool.c:4185 1474#, c-format 1475msgid "Unable to open base-file: %s" 1476msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s" 1477 1478#: dlltool.c:4220 1479#, c-format 1480msgid "Machine '%s' not supported" 1481msgstr "Машина '%s' не підтримується" 1482 1483#: dlltool.c:4300 1484#, c-format 1485msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1486msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування." 1487 1488#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206 1489#, c-format 1490msgid "Tried file: %s" 1491msgstr "Випробуваний файл: %s" 1492 1493#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213 1494#, c-format 1495msgid "Using file: %s" 1496msgstr "Використовується файл: %s" 1497 1498#: dllwrap.c:296 1499#, c-format 1500msgid "Keeping temporary base file %s" 1501msgstr "Вставляється тимчасовий base-файл %s" 1502 1503#: dllwrap.c:298 1504#, c-format 1505msgid "Deleting temporary base file %s" 1506msgstr "Видаляється тимчасовий base-файл %s" 1507 1508#: dllwrap.c:312 1509#, c-format 1510msgid "Keeping temporary exp file %s" 1511msgstr "Залишається тимчасовий exp-файл %s" 1512 1513#: dllwrap.c:314 1514#, c-format 1515msgid "Deleting temporary exp file %s" 1516msgstr "Видаляється тимчасовий exp-файл %s" 1517 1518#: dllwrap.c:327 1519#, c-format 1520msgid "Keeping temporary def file %s" 1521msgstr "Залишається тимчасовий def-файл %s" 1522 1523#: dllwrap.c:329 1524#, c-format 1525msgid "Deleting temporary def file %s" 1526msgstr "Видаляється тимчасовий def-файл %s" 1527 1528#: dllwrap.c:411 1529#, c-format 1530msgid "pwait returns: %s" 1531msgstr "pwait повернуто: %s" 1532 1533#: dllwrap.c:478 1534#, c-format 1535msgid " Generic options:\n" 1536msgstr " Загальні ключі:\n" 1537 1538#: dllwrap.c:479 1539#, c-format 1540msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1541msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 1542 1543#: dllwrap.c:480 1544#, c-format 1545msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1546msgstr " --quiet, -q Мовчазний режим\n" 1547 1548#: dllwrap.c:481 1549#, c-format 1550msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1551msgstr " --verbose, -v Докладний режим\n" 1552 1553#: dllwrap.c:482 1554#, c-format 1555msgid " --version Print dllwrap version\n" 1556msgstr " --version Виведення версії dllwrap\n" 1557 1558#: dllwrap.c:483 1559#, c-format 1560msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1561msgstr " --implib <вих_назва> Синонім для --output-lib\n" 1562 1563#: dllwrap.c:484 1564#, c-format 1565msgid " Options for %s:\n" 1566msgstr " Ключі для %s:\n" 1567 1568#: dllwrap.c:485 1569#, c-format 1570msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1571msgstr " --driver-name <драйвер> Типові значення для \"gcc\"\n" 1572 1573#: dllwrap.c:486 1574#, c-format 1575msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1576msgstr " --driver-flags <ознаки> Типові перевизначення ключів ld\n" 1577 1578#: dllwrap.c:487 1579#, c-format 1580msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1581msgstr " --dlltool-name <dlltool> Типові значення для \"dlltool\"\n" 1582 1583#: dllwrap.c:488 1584#, c-format 1585msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1586msgstr " --entry <пункт> Визначення альтернативної точки входу DLL\n" 1587 1588#: dllwrap.c:489 1589#, c-format 1590msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1591msgstr " --image-base <base> Визначення базового адреса образа\n" 1592 1593#: dllwrap.c:490 1594#, c-format 1595msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1596msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 або i386-mingw32\n" 1597 1598#: dllwrap.c:491 1599#, c-format 1600msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1601msgstr " --dry-run Показати, що повинно бути запущено\n" 1602 1603#: dllwrap.c:492 1604#, c-format 1605msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1606msgstr " --mno-cygwin Створення Mingw DLL\n" 1607 1608#: dllwrap.c:493 1609#, c-format 1610msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1611msgstr " Ключі, що передаються у DLLTOOL:\n" 1612 1613#: dllwrap.c:494 1614#, c-format 1615msgid " --machine <machine>\n" 1616msgstr " --machine <машина>\n" 1617 1618#: dllwrap.c:495 1619#, c-format 1620msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1621msgstr " --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n" 1622 1623#: dllwrap.c:496 1624#, c-format 1625msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1626msgstr " --output-lib <вих_назва> Створення вхідної бібліотеки.\n" 1627 1628#: dllwrap.c:497 1629#, c-format 1630msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1631msgstr " --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n" 1632 1633#: dllwrap.c:498 1634#, c-format 1635msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1636msgstr " --dllname <назва> Назва вхідної dll для вставляння у бібліотеку для виводу.\n" 1637 1638#: dllwrap.c:499 1639#, c-format 1640msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1641msgstr " --def <def-файл> Назва вхідного файла .def\n" 1642 1643#: dllwrap.c:500 1644#, c-format 1645msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1646msgstr " --output-def <def-файл> Назва файла виводу .def\n" 1647 1648#: dllwrap.c:501 1649#, c-format 1650msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1651msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n" 1652 1653#: dllwrap.c:502 1654#, c-format 1655msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1656msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише символів .drectve\n" 1657 1658#: dllwrap.c:503 1659#, c-format 1660msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1661msgstr " --exclude-symbols <список> Виключити <список> з .def\n" 1662 1663#: dllwrap.c:504 1664#, c-format 1665msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1666msgstr " --no-default-excludes Видалення типових символів виключення\n" 1667 1668#: dllwrap.c:505 1669#, c-format 1670msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1671msgstr " --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n" 1672 1673#: dllwrap.c:506 1674#, c-format 1675msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1676msgstr " --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n" 1677 1678#: dllwrap.c:507 1679#, c-format 1680msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1681msgstr " --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n" 1682 1683#: dllwrap.c:508 1684#, c-format 1685msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1686msgstr " -U Додавання символів підкреслення в .lib\n" 1687 1688#: dllwrap.c:509 1689#, c-format 1690msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1691msgstr " -k Видалення @<n> з експортованих назв.\n" 1692 1693#: dllwrap.c:510 1694#, c-format 1695msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1696msgstr " --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>\n" 1697 1698#: dllwrap.c:511 1699#, c-format 1700msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1701msgstr " --as <назва> Використання <назви> для асемблера\n" 1702 1703#: dllwrap.c:512 1704#, c-format 1705msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1706msgstr " --nodelete Залишати тимчасові файли.\n" 1707 1708#: dllwrap.c:513 1709#, c-format 1710msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1711msgstr " --no-leading-underscore Точка входження без підкреслювання\n" 1712 1713#: dllwrap.c:514 1714#, c-format 1715msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1716msgstr " --leading-underscore Точка входження з підкреслюванням.\n" 1717 1718#: dllwrap.c:515 1719#, c-format 1720msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1721msgstr " Решта без змін передано драйверу мови\n" 1722 1723#: dllwrap.c:799 1724msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1725msgstr "Потрібно надати принаймні один з параметрів -o або --dllname" 1726 1727#: dllwrap.c:828 1728msgid "" 1729"no export definition file provided.\n" 1730"Creating one, but that may not be what you want" 1731msgstr "" 1732"не наданий файл опису експорту.\n" 1733"Він створюється, але це може бути не те, що вам потрібно" 1734 1735#: dllwrap.c:1017 1736#, c-format 1737msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1738msgstr "DLLTOOL назва : %s\n" 1739 1740#: dllwrap.c:1018 1741#, c-format 1742msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1743msgstr "DLLTOOL ключі : %s\n" 1744 1745#: dllwrap.c:1019 1746#, c-format 1747msgid "DRIVER name : %s\n" 1748msgstr "DRIVER назва : %s\n" 1749 1750#: dllwrap.c:1020 1751#, c-format 1752msgid "DRIVER options : %s\n" 1753msgstr "DRIVER ключі : %s\n" 1754 1755#: dwarf.c:152 1756msgid "Encoded value extends past end of section\n" 1757msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n" 1758 1759#: dwarf.c:160 1760#, c-format 1761msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" 1762msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n" 1763 1764#: dwarf.c:168 1765msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" 1766msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n" 1767 1768#: dwarf.c:369 dwarf.c:383 1769#, c-format 1770msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" 1771msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n" 1772 1773#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. 1774#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END 1775#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. 1776#: dwarf.c:399 1777#, c-format 1778msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" 1779msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" 1780msgstr[0] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів" 1781msgstr[1] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байти даних до змінної розміром у %d байтів" 1782msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів" 1783msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів" 1784 1785#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387 1786msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" 1787msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n" 1788 1789#: dwarf.c:532 1790#, c-format 1791msgid " Extended opcode %d: " 1792msgstr " Розширений код операції %d: " 1793 1794#: dwarf.c:537 1795#, c-format 1796msgid "" 1797"End of Sequence\n" 1798"\n" 1799msgstr "" 1800"Кінець послідовності\n" 1801"\n" 1802 1803#: dwarf.c:545 1804#, c-format 1805msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" 1806msgstr "Довжина (%d) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n" 1807 1808#: dwarf.c:551 1809#, c-format 1810msgid "set Address to 0x%s\n" 1811msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n" 1812 1813#: dwarf.c:558 1814#, c-format 1815msgid "define new File Table entry\n" 1816msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n" 1817 1818#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676 1819#, c-format 1820msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1821msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n" 1822 1823#: dwarf.c:578 1824msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1825msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n" 1826 1827#: dwarf.c:582 1828#, c-format 1829msgid "set Discriminator to %s\n" 1830msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n" 1831 1832#: dwarf.c:657 1833#, c-format 1834msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1835msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n" 1836 1837#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1838#. the limited range of the unsigned char data type used 1839#. for op_code. 1840#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1841#: dwarf.c:674 1842#, c-format 1843msgid "user defined: " 1844msgstr "визначений користувачем: " 1845 1846#: dwarf.c:676 1847#, c-format 1848msgid "UNKNOWN: " 1849msgstr "НЕВІДОМИЙ: " 1850 1851#: dwarf.c:677 1852#, c-format 1853msgid "length %d [" 1854msgstr "довжина %d [" 1855 1856#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709 1857msgid "<no .debug_str section>" 1858msgstr "<немає розділу .debug_str>" 1859 1860#: dwarf.c:699 1861#, c-format 1862msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1863msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n" 1864 1865#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714 1866msgid "<offset is too big>" 1867msgstr "<надто великий зсув>" 1868 1869#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723 1870msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" 1871msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>" 1872 1873#: dwarf.c:723 1874msgid "<no .debug_line_str section>" 1875msgstr "<немає розділу .debug_line_str>" 1876 1877#: dwarf.c:727 1878#, c-format 1879msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" 1880msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %s\n" 1881 1882#: dwarf.c:739 1883msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" 1884msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>" 1885 1886#: dwarf.c:757 1887msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1888msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>" 1889 1890#: dwarf.c:758 1891msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1892msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>" 1893 1894#: dwarf.c:764 1895#, c-format 1896msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1897msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n" 1898 1899#: dwarf.c:766 1900msgid "<index offset is too big>" 1901msgstr "<зсув індекса є надто великим>" 1902 1903#: dwarf.c:770 1904msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1905msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>" 1906 1907#: dwarf.c:777 1908#, c-format 1909msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1910msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n" 1911 1912#: dwarf.c:779 1913msgid "<indirect index offset is too big>" 1914msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>" 1915 1916#: dwarf.c:788 1917msgid "<no NUL byte at end of section>" 1918msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>" 1919 1920#: dwarf.c:799 1921msgid "<no .debug_addr section>" 1922msgstr "<немає розділу .debug_addr>" 1923 1924#: dwarf.c:803 1925#, c-format 1926msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1927msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %s\n" 1928 1929#. Report the missing single zero which ends the section. 1930#: dwarf.c:981 1931msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1932msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n" 1933 1934#: dwarf.c:996 1935#, c-format 1936msgid "User TAG value: %#lx" 1937msgstr "Значення TAG користувача: %#lx" 1938 1939#: dwarf.c:998 1940#, c-format 1941msgid "Unknown TAG value: %#lx" 1942msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx" 1943 1944#: dwarf.c:1018 1945#, c-format 1946msgid "Unknown FORM value: %lx" 1947msgstr "Невідоме значення FORM: %lx" 1948 1949#: dwarf.c:1034 1950#, c-format 1951msgid "Unknown IDX value: %lx" 1952msgstr "Невідоме значення IDX: %lx" 1953 1954#: dwarf.c:1048 1955#, c-format 1956msgid "%c%s byte block: " 1957msgstr "%c%s байтовий блок: " 1958 1959#: dwarf.c:1402 1960#, c-format 1961msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1962msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)" 1963 1964#: dwarf.c:1424 1965#, c-format 1966msgid "size: %s " 1967msgstr "розмір: %s" 1968 1969#: dwarf.c:1427 1970#, c-format 1971msgid "offset: %s " 1972msgstr "зсув: %s " 1973 1974#: dwarf.c:1446 1975#, c-format 1976msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 1977msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown" 1978 1979#: dwarf.c:1471 1980#, c-format 1981msgid "(%s in frame info)" 1982msgstr "(%s у даних щодо кадру)" 1983 1984#: dwarf.c:1617 1985#, c-format 1986msgid "(User defined location op 0x%x)" 1987msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)" 1988 1989#: dwarf.c:1619 1990#, c-format 1991msgid "(Unknown location op 0x%x)" 1992msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)" 1993 1994#: dwarf.c:1702 1995msgid "<following link not possible>" 1996msgstr "<перехід за посиланням неможливий>" 1997 1998#: dwarf.c:1705 1999msgid "<could not load separate string section>" 2000msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>" 2001 2002#: dwarf.c:1713 2003#, c-format 2004msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" 2005msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt є надто великим: %s\n" 2006 2007#: dwarf.c:1746 2008#, c-format 2009msgid "Unknown AT value: %lx" 2010msgstr "Невідоме значення AT: %lx" 2011 2012#: dwarf.c:1777 2013msgid "Corrupt attribute\n" 2014msgstr "Пошкоджений атрибут\n" 2015 2016#: dwarf.c:1792 2017msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 2018msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n" 2019 2020#: dwarf.c:1930 2021msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2022msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n" 2023 2024#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042 2025msgid "Block ends prematurely\n" 2026msgstr "Надто раннє завершення блоку\n" 2027 2028#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051 2029#, c-format 2030msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" 2031msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n" 2032 2033#: dwarf.c:2062 2034#, c-format 2035msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" 2036msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s" 2037 2038#: dwarf.c:2069 2039#, c-format 2040msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" 2041msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s" 2042 2043#: dwarf.c:2080 2044#, c-format 2045msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" 2046msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s" 2047 2048#: dwarf.c:2089 2049#, c-format 2050msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" 2051msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s" 2052 2053#: dwarf.c:2114 2054#, c-format 2055msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2056msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2057 2058#: dwarf.c:2120 2059#, c-format 2060msgid "Unrecognized form: %lu\n" 2061msgstr "Невідома форма: %lu\n" 2062 2063#: dwarf.c:2181 2064msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" 2065msgstr "Більше атрибутів зсуву місця за кількість атрибутів DW_AT_GNU_locview\n" 2066 2067#: dwarf.c:2193 2068msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" 2069msgstr "Більше атрибутів DW_AT_GNU_locview за кількість атрибутів зсуву місця\n" 2070 2071#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294 2072#, c-format 2073msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" 2074msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n" 2075 2076#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802 2077#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315 2078#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539 2079msgid "<unknown>" 2080msgstr "<невідомий>" 2081 2082#: dwarf.c:2317 2083#, c-format 2084msgid "(not inlined)" 2085msgstr "(не всередині рядка)" 2086 2087#: dwarf.c:2320 2088#, c-format 2089msgid "(inlined)" 2090msgstr "(всередині рядка)" 2091 2092#: dwarf.c:2323 2093#, c-format 2094msgid "(declared as inline but ignored)" 2095msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)" 2096 2097#: dwarf.c:2326 2098#, c-format 2099msgid "(declared as inline and inlined)" 2100msgstr "(оголошений як inline, так і є)" 2101 2102#: dwarf.c:2329 2103#, c-format 2104msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 2105msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)" 2106 2107#: dwarf.c:2386 2108#, c-format 2109msgid "(implementation defined: %s)" 2110msgstr "(визначено реалізацією: %s)" 2111 2112#: dwarf.c:2389 2113#, c-format 2114msgid "(Unknown: %s)" 2115msgstr "(Невідомо: %s)" 2116 2117#: dwarf.c:2434 2118#, c-format 2119msgid "(user defined type)" 2120msgstr "(визначений користувачем тип)" 2121 2122#: dwarf.c:2436 2123#, c-format 2124msgid "(unknown type)" 2125msgstr "(невідомий тип)" 2126 2127#: dwarf.c:2449 2128#, c-format 2129msgid "(unknown accessibility)" 2130msgstr "(невідома доступність)" 2131 2132#: dwarf.c:2461 2133#, c-format 2134msgid "(unknown visibility)" 2135msgstr "(невідома видимість)" 2136 2137#: dwarf.c:2474 2138#, c-format 2139msgid "(user specified)" 2140msgstr "(визначено користувачем)" 2141 2142#: dwarf.c:2476 2143#, c-format 2144msgid "(unknown endianity)" 2145msgstr "(невідомий порядок байтів)" 2146 2147#: dwarf.c:2488 2148#, c-format 2149msgid "(unknown virtuality)" 2150msgstr "(невідома віртуальність)" 2151 2152#: dwarf.c:2500 2153#, c-format 2154msgid "(unknown case)" 2155msgstr "(невідомий випадок)" 2156 2157#: dwarf.c:2518 2158#, c-format 2159msgid "(user defined)" 2160msgstr "(визначено користувачем)" 2161 2162#: dwarf.c:2520 2163#, c-format 2164msgid "(unknown convention)" 2165msgstr "(невідома угода)" 2166 2167#: dwarf.c:2529 2168#, c-format 2169msgid "(undefined)" 2170msgstr "(не визначено)" 2171 2172#: dwarf.c:2539 2173#, c-format 2174msgid "(unsigned)" 2175msgstr "(без знаку)" 2176 2177#: dwarf.c:2540 2178#, c-format 2179msgid "(leading overpunch)" 2180msgstr "(початкове overpunch)" 2181 2182#: dwarf.c:2541 2183#, c-format 2184msgid "(trailing overpunch)" 2185msgstr "(завершальне overpunch)" 2186 2187#: dwarf.c:2542 2188#, c-format 2189msgid "(leading separate)" 2190msgstr "(початкове separate)" 2191 2192#: dwarf.c:2543 2193#, c-format 2194msgid "(trailing separate)" 2195msgstr "(завершальне separate)" 2196 2197#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565 2198#, c-format 2199msgid "(unrecognised)" 2200msgstr "(не розпізнано)" 2201 2202#: dwarf.c:2552 2203#, c-format 2204msgid "(no)" 2205msgstr "(ні)" 2206 2207#: dwarf.c:2553 2208#, c-format 2209msgid "(in class)" 2210msgstr "(у класі)" 2211 2212#: dwarf.c:2554 2213#, c-format 2214msgid "(out of class)" 2215msgstr "(поза класом)" 2216 2217#: dwarf.c:2563 2218#, c-format 2219msgid "(label)" 2220msgstr "(мітка)" 2221 2222#: dwarf.c:2564 2223#, c-format 2224msgid "(range)" 2225msgstr "(діапазон)" 2226 2227#: dwarf.c:2591 2228#, c-format 2229msgid " (location list)" 2230msgstr " (список розташування)" 2231 2232#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915 2233#, c-format 2234msgid " [without DW_AT_frame_base]" 2235msgstr " [без DW_AT_frame_base]" 2236 2237#: dwarf.c:2645 2238#, c-format 2239msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" 2240msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, є надто великим.\n" 2241 2242#: dwarf.c:2655 2243#, c-format 2244msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 2245msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld" 2246 2247#: dwarf.c:2740 2248#, c-format 2249msgid "" 2250"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" 2251"\n" 2252msgstr "" 2253"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n" 2254"\n" 2255 2256#: dwarf.c:2743 2257#, c-format 2258msgid "" 2259"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2260"\n" 2261msgstr "" 2262"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n" 2263"\n" 2264 2265#: dwarf.c:2748 2266#, c-format 2267msgid "" 2268"Contents of the %s section (loaded from %s):\n" 2269"\n" 2270msgstr "" 2271"Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n" 2272"\n" 2273 2274#: dwarf.c:2751 2275#, c-format 2276msgid "" 2277"Contents of the %s section:\n" 2278"\n" 2279msgstr "" 2280"Вміст розділу %s:\n" 2281"\n" 2282 2283#: dwarf.c:2800 2284#, c-format 2285msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 2286msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n" 2287 2288#: dwarf.c:2812 2289#, c-format 2290msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 2291msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n" 2292 2293#: dwarf.c:2820 2294#, c-format 2295msgid "No comp units in %s section ?\n" 2296msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n" 2297 2298#: dwarf.c:2829 2299#, c-format 2300msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" 2301msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n" 2302 2303#: dwarf.c:2858 2304#, c-format 2305msgid "Unable to locate %s section!\n" 2306msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n" 2307 2308#: dwarf.c:2938 2309#, c-format 2310msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" 2311msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо замість нього %d\n" 2312 2313#: dwarf.c:2981 2314#, c-format 2315msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 2316msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n" 2317 2318#: dwarf.c:2983 2319#, c-format 2320msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2321msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n" 2322 2323#: dwarf.c:2986 2324#, c-format 2325msgid " Version: %d\n" 2326msgstr " Версія: %d\n" 2327 2328#: dwarf.c:2987 2329#, c-format 2330msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 2331msgstr " Зсув абревіатури: 0x%s\n" 2332 2333#: dwarf.c:2989 2334#, c-format 2335msgid " Pointer Size: %d\n" 2336msgstr " Розмір вказів: %d\n" 2337 2338#: dwarf.c:2994 2339#, c-format 2340msgid " Signature: 0x%s\n" 2341msgstr " Сигнатура: 0x%s\n" 2342 2343#: dwarf.c:2997 2344#, c-format 2345msgid " Type Offset: 0x%s\n" 2346msgstr " Зсув типу: 0x%s\n" 2347 2348#: dwarf.c:3005 2349#, c-format 2350msgid " Section contributions:\n" 2351msgstr " Внески розділу:\n" 2352 2353#: dwarf.c:3006 2354#, c-format 2355msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2356msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2357 2358#: dwarf.c:3009 2359#, c-format 2360msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2361msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2362 2363#: dwarf.c:3012 2364#, c-format 2365msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2366msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2367 2368#: dwarf.c:3015 2369#, c-format 2370msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2371msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2372 2373#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407 2374#, c-format 2375msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" 2376msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %s\n" 2377 2378#: dwarf.c:3038 2379#, c-format 2380msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2381msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n" 2382 2383#: dwarf.c:3047 2384#, c-format 2385msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" 2386msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: %d.\n" 2387 2388#: dwarf.c:3057 2389#, c-format 2390msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2391msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n" 2392 2393#: dwarf.c:3063 2394#, c-format 2395msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2396msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n" 2397 2398#: dwarf.c:3109 2399#, c-format 2400msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2401msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n" 2402 2403#: dwarf.c:3119 2404#, c-format 2405msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2406msgstr "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %1$lx\n" 2407 2408#: dwarf.c:3123 2409msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2410msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n" 2411 2412#: dwarf.c:3142 2413#, c-format 2414msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2415msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu" 2416 2417#: dwarf.c:3146 2418#, c-format 2419msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2420msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 2421 2422#: dwarf.c:3165 2423#, c-format 2424msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2425msgstr "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n" 2426 2427#: dwarf.c:3238 2428msgid "DIE has locviews without loclist\n" 2429msgstr "DIE містить locview без loclist\n" 2430 2431#: dwarf.c:3353 2432#, c-format 2433msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" 2434msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ надто малий\n" 2435 2436#: dwarf.c:3367 2437msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" 2438msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n" 2439 2440#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754 2441#, c-format 2442msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" 2443msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n" 2444 2445#: dwarf.c:3396 2446msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2447msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n" 2448 2449#: dwarf.c:3412 2450#, c-format 2451msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" 2452msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n" 2453 2454#: dwarf.c:3443 2455#, c-format 2456msgid "Corrupt %s format table entry\n" 2457msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування %s\n" 2458 2459#: dwarf.c:3452 2460#, c-format 2461msgid "Corrupt %s list\n" 2462msgstr "Пошкоджений список %s\n" 2463 2464#: dwarf.c:3458 2465#, c-format 2466msgid "" 2467"\n" 2468" The %s Table is empty.\n" 2469msgstr "" 2470"\n" 2471" Таблиця %s порожня.\n" 2472 2473#: dwarf.c:3462 2474#, c-format 2475msgid "" 2476"\n" 2477" The %s Table (offset 0x%lx):\n" 2478msgstr "" 2479"\n" 2480" Таблиця %s (зсув 0x%lx):\n" 2481 2482#: dwarf.c:3465 2483#, c-format 2484msgid " Entry" 2485msgstr " Запис" 2486 2487#: dwarf.c:3480 2488#, c-format 2489msgid "\tName" 2490msgstr "\tНазва" 2491 2492#: dwarf.c:3483 2493#, c-format 2494msgid "\tDir" 2495msgstr "\tКат" 2496 2497#: dwarf.c:3486 2498#, c-format 2499msgid "\tTime" 2500msgstr "\tЧас" 2501 2502#: dwarf.c:3489 2503#, c-format 2504msgid "\tSize" 2505msgstr "\tРозм" 2506 2507#: dwarf.c:3492 2508#, c-format 2509msgid "\tMD5" 2510msgstr "\tMD5" 2511 2512#: dwarf.c:3495 2513#, c-format 2514msgid "\t(Unknown format content type %s)" 2515msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)" 2516 2517#: dwarf.c:3531 2518#, c-format 2519msgid "Corrupt %s entries list\n" 2520msgstr "Пошкоджений список записів %s\n" 2521 2522#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995 2523msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" 2524msgstr "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу .debug_line\n" 2525 2526#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111 2527#, c-format 2528msgid " Offset: 0x%lx\n" 2529msgstr " Зсув: 0x%lx\n" 2530 2531#: dwarf.c:3593 2532#, c-format 2533msgid " Length: %ld\n" 2534msgstr " Довжина: %ld\n" 2535 2536#: dwarf.c:3594 2537#, c-format 2538msgid " DWARF Version: %d\n" 2539msgstr " DWARF версія: %d\n" 2540 2541#: dwarf.c:3595 2542#, c-format 2543msgid " Prologue Length: %d\n" 2544msgstr " Довжина прологу: %d\n" 2545 2546#: dwarf.c:3596 2547#, c-format 2548msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2549msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n" 2550 2551#: dwarf.c:3598 2552#, c-format 2553msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2554msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n" 2555 2556#: dwarf.c:3599 2557#, c-format 2558msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2559msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n" 2560 2561#: dwarf.c:3600 2562#, c-format 2563msgid " Line Base: %d\n" 2564msgstr " Основа рядка: %d\n" 2565 2566#: dwarf.c:3601 2567#, c-format 2568msgid " Line Range: %d\n" 2569msgstr " Діапазон рядка : %d\n" 2570 2571#: dwarf.c:3602 2572#, c-format 2573msgid " Opcode Base: %d\n" 2574msgstr " Основа коду операції: %d\n" 2575 2576#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011 2577msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" 2578msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n" 2579 2580#: dwarf.c:3619 2581msgid "Line Base extends beyond end of section\n" 2582msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n" 2583 2584#: dwarf.c:3623 2585#, c-format 2586msgid "" 2587"\n" 2588" Opcodes:\n" 2589msgstr "" 2590"\n" 2591" Коди операцій:\n" 2592 2593#: dwarf.c:3626 2594#, c-format 2595msgid " Opcode %d has %d arg\n" 2596msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" 2597msgstr[0] " Код операції %d містить %d аргумент\n" 2598msgstr[1] " Код операції %d містить %d аргументи\n" 2599msgstr[2] " Код операції %d містить %d аргументів\n" 2600msgstr[3] " Код операції %d містить %d аргумент\n" 2601 2602#: dwarf.c:3639 2603msgid "Directory" 2604msgstr "Каталог" 2605 2606#: dwarf.c:3641 2607msgid "File name" 2608msgstr "Назва файла" 2609 2610#: dwarf.c:3646 2611#, c-format 2612msgid "" 2613"\n" 2614" The Directory Table is empty.\n" 2615msgstr "" 2616"\n" 2617" Таблиця каталогів порожня.\n" 2618 2619#: dwarf.c:3651 2620#, c-format 2621msgid "" 2622"\n" 2623" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2624msgstr "" 2625"\n" 2626" Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n" 2627 2628#: dwarf.c:3671 2629#, c-format 2630msgid "" 2631"\n" 2632" The File Name Table is empty.\n" 2633msgstr "" 2634"\n" 2635" Таблиця назв файлів порожня.\n" 2636 2637#: dwarf.c:3674 2638#, c-format 2639msgid "" 2640"\n" 2641" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2642msgstr "" 2643"\n" 2644" Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n" 2645 2646#: dwarf.c:3700 2647msgid "Corrupt file name table entry\n" 2648msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n" 2649 2650#: dwarf.c:3716 2651#, c-format 2652msgid " No Line Number Statements.\n" 2653msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n" 2654 2655#: dwarf.c:3719 2656#, c-format 2657msgid " Line Number Statements:\n" 2658msgstr " Оператори номерів рядків:\n" 2659 2660#: dwarf.c:3742 2661#, c-format 2662msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" 2663msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s" 2664 2665#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881 2666#: dwarf.c:3901 2667msgid " (reset view)" 2668msgstr " (скинути перегляд)" 2669 2670#: dwarf.c:3762 2671#, c-format 2672msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" 2673msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s" 2674 2675#: dwarf.c:3772 2676#, c-format 2677msgid " and Line by %s to %d" 2678msgstr " та рядка на %s до %d" 2679 2680#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789 2681#, c-format 2682msgid " (view %u)\n" 2683msgstr " (перегляд %u)\n" 2684 2685#: dwarf.c:3787 2686#, c-format 2687msgid " Copy" 2688msgstr " Копія" 2689 2690#: dwarf.c:3804 2691#, c-format 2692msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" 2693msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n" 2694 2695#: dwarf.c:3823 2696#, c-format 2697msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" 2698msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n" 2699 2700#: dwarf.c:3836 2701#, c-format 2702msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2703msgstr " Просування рядка на %s до %d\n" 2704 2705#: dwarf.c:3844 2706#, c-format 2707msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2708msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n" 2709 2710#: dwarf.c:3852 2711#, c-format 2712msgid " Set column to %s\n" 2713msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n" 2714 2715#: dwarf.c:3860 2716#, c-format 2717msgid " Set is_stmt to %s\n" 2718msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n" 2719 2720#: dwarf.c:3865 2721#, c-format 2722msgid " Set basic block\n" 2723msgstr " Встановлення базового блоку\n" 2724 2725#: dwarf.c:3877 2726#, c-format 2727msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" 2728msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n" 2729 2730#: dwarf.c:3896 2731#, c-format 2732msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" 2733msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n" 2734 2735#: dwarf.c:3909 2736#, c-format 2737msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2738msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n" 2739 2740#: dwarf.c:3916 2741#, c-format 2742msgid " Set prologue_end to true\n" 2743msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n" 2744 2745#: dwarf.c:3920 2746#, c-format 2747msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2748msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n" 2749 2750#: dwarf.c:3926 2751#, c-format 2752msgid " Set ISA to %s\n" 2753msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n" 2754 2755#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582 2756#, c-format 2757msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2758msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: " 2759 2760#: dwarf.c:4024 2761#, c-format 2762msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" 2763msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n" 2764 2765#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105 2766msgid "Corrupt directories list\n" 2767msgstr "Пошкоджено список каталогів\n" 2768 2769#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195 2770msgid "Corrupt file name list\n" 2771msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n" 2772 2773#: dwarf.c:4215 2774msgid "directory table ends unexpectedly\n" 2775msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n" 2776 2777#: dwarf.c:4260 2778msgid "file table ends unexpectedly\n" 2779msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n" 2780 2781#: dwarf.c:4299 2782#, c-format 2783msgid "CU: %s:\n" 2784msgstr "CU: %s:\n" 2785 2786#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510 2787#, c-format 2788msgid "directory index %u > number of directories %s\n" 2789msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n" 2790 2791#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649 2792#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336 2793#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540 2794#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516 2795#: readelf.c:16626 readelf.c:16629 2796#, c-format 2797msgid "<corrupt>" 2798msgstr "<пошкоджено>" 2799 2800#: dwarf.c:4320 2801#, c-format 2802msgid "CU: %s/%s:\n" 2803msgstr "CU: %s/%s:\n" 2804 2805#: dwarf.c:4325 2806#, c-format 2807msgid "File name Line number Starting address View\n" 2808msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса Перегляд\n" 2809 2810#: dwarf.c:4441 2811#, c-format 2812msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" 2813msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %d\n" 2814 2815#: dwarf.c:4494 2816#, c-format 2817msgid "" 2818"\n" 2819" [Use file table entry %d]\n" 2820msgstr "" 2821"\n" 2822" [Використання запису таблиці файлів %d]\n" 2823 2824#: dwarf.c:4498 2825#, c-format 2826msgid "file index %u > number of files %u\n" 2827msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n" 2828 2829#: dwarf.c:4499 2830#, c-format 2831msgid "" 2832"\n" 2833" <over large file table index %u>" 2834msgstr "" 2835"\n" 2836" <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>" 2837 2838#: dwarf.c:4505 2839#, c-format 2840msgid "" 2841"\n" 2842" [Use file %s in directory table entry %d]\n" 2843msgstr "" 2844"\n" 2845" [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n" 2846 2847#: dwarf.c:4512 2848#, c-format 2849msgid "" 2850"\n" 2851" <over large directory table entry %u>\n" 2852msgstr "" 2853"\n" 2854" <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n" 2855 2856#: dwarf.c:4578 2857#, c-format 2858msgid " Set ISA to %lu\n" 2859msgstr " Встановлення ISA в %lu\n" 2860 2861#: dwarf.c:4612 2862#, c-format 2863msgid "corrupt file index %u encountered\n" 2864msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n" 2865 2866#: dwarf.c:4742 2867msgid "no info" 2868msgstr "немає інформації" 2869 2870#: dwarf.c:4743 2871msgid "type" 2872msgstr "тип" 2873 2874#: dwarf.c:4744 2875msgid "variable" 2876msgstr "змінна" 2877 2878#: dwarf.c:4745 2879msgid "function" 2880msgstr "функція" 2881 2882#: dwarf.c:4746 2883msgid "other" 2884msgstr "інше" 2885 2886#: dwarf.c:4747 2887msgid "unused5" 2888msgstr "невикористане5" 2889 2890#: dwarf.c:4748 2891msgid "unused6" 2892msgstr "невикористане6" 2893 2894#: dwarf.c:4749 2895msgid "unused7" 2896msgstr "невикористане7" 2897 2898#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354 2899#, c-format 2900msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2901msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n" 2902 2903#: dwarf.c:4814 2904#, c-format 2905msgid " Length: %ld\n" 2906msgstr " Довжина: %ld\n" 2907 2908#: dwarf.c:4816 2909#, c-format 2910msgid " Version: %d\n" 2911msgstr " Версія: %d\n" 2912 2913#: dwarf.c:4818 2914#, c-format 2915msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2916msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n" 2917 2918#: dwarf.c:4820 2919#, c-format 2920msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2921msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n" 2922 2923#: dwarf.c:4829 2924msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2925msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n" 2926 2927#: dwarf.c:4837 2928#, c-format 2929msgid "" 2930"\n" 2931" Offset Kind Name\n" 2932msgstr "" 2933"\n" 2934" Зсув Тип Назва\n" 2935 2936#: dwarf.c:4839 2937#, c-format 2938msgid "" 2939"\n" 2940" Offset\tName\n" 2941msgstr "" 2942"\n" 2943" Зсув\tНазва\n" 2944 2945#: dwarf.c:4875 2946msgid "s" 2947msgstr "с" 2948 2949#: dwarf.c:4875 2950msgid "g" 2951msgstr "з" 2952 2953#: dwarf.c:4935 2954#, c-format 2955msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2956msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n" 2957 2958#: dwarf.c:4941 2959#, c-format 2960msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2961msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2962 2963#: dwarf.c:4949 2964#, c-format 2965msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2966msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 2967 2968#: dwarf.c:4958 2969#, c-format 2970msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2971msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 2972 2973#: dwarf.c:4970 2974#, c-format 2975msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2976msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n" 2977 2978#: dwarf.c:5103 2979#, c-format 2980msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" 2981msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 %s.\n" 2982 2983#: dwarf.c:5113 2984#, c-format 2985msgid " Version: %d\n" 2986msgstr " Версія: %d\n" 2987 2988#: dwarf.c:5114 2989#, c-format 2990msgid " Offset size: %d\n" 2991msgstr " Розмір зсуву: %d\n" 2992 2993#: dwarf.c:5118 2994#, c-format 2995msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 2996msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n" 2997 2998#: dwarf.c:5132 2999#, c-format 3000msgid " Extension opcode arguments:\n" 3001msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n" 3002 3003#: dwarf.c:5140 3004#, c-format 3005msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" 3006msgstr " DW_MACRO_%02x не має аргументів\n" 3007 3008#: dwarf.c:5143 3009#, c-format 3010msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " 3011msgstr " Аргументи DW_MACRO_%02x: " 3012 3013#: dwarf.c:5169 3014#, c-format 3015msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 3016msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n" 3017 3018#: dwarf.c:5186 3019msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 3020msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n" 3021 3022#: dwarf.c:5207 3023msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 3024msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n" 3025 3026#: dwarf.c:5213 3027#, c-format 3028msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3029msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n" 3030 3031#: dwarf.c:5216 3032#, c-format 3033msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 3034msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n" 3035 3036#: dwarf.c:5224 3037#, c-format 3038msgid " DW_MACRO_end_file\n" 3039msgstr " DW_MACRO_end_file\n" 3040 3041#: dwarf.c:5232 3042#, c-format 3043msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3044msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 3045 3046#: dwarf.c:5241 3047#, c-format 3048msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3049msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 3050 3051#: dwarf.c:5250 3052#, c-format 3053msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3054msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 3055 3056#: dwarf.c:5259 3057#, c-format 3058msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3059msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 3060 3061#: dwarf.c:5265 3062#, c-format 3063msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" 3064msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n" 3065 3066#: dwarf.c:5273 3067#, c-format 3068msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3069msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n" 3070 3071#: dwarf.c:5281 3072#, c-format 3073msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3074msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n" 3075 3076#: dwarf.c:5287 3077#, c-format 3078msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" 3079msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n" 3080 3081#: dwarf.c:5294 3082#, c-format 3083msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 3084msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n" 3085 3086#: dwarf.c:5306 3087#, c-format 3088msgid " DW_MACRO_%02x\n" 3089msgstr " DW_MACRO_%02x\n" 3090 3091#: dwarf.c:5309 3092#, c-format 3093msgid " DW_MACRO_%02x -" 3094msgstr " DW_MACRO_%02x -" 3095 3096#: dwarf.c:5358 3097#, c-format 3098msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 3099msgstr " Номер ТЕҐ (0x%lx)\n" 3100 3101#: dwarf.c:5367 3102msgid "has children" 3103msgstr "має нащадків" 3104 3105#: dwarf.c:5367 3106msgid "no children" 3107msgstr "немає нащадків" 3108 3109#: dwarf.c:5436 3110#, c-format 3111msgid "location view pair\n" 3112msgstr "пара переглядів місць\n" 3113 3114#: dwarf.c:5468 3115#, c-format 3116msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" 3117msgstr "Недоступна діагностична інформація для списків місць запису: %u\n" 3118 3119#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802 3120#, c-format 3121msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" 3122msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у діагностичних даних для запису %d\n" 3123 3124#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712 3125#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900 3126#, c-format 3127msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3128msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n" 3129 3130#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632 3131#, c-format 3132msgid "<End of list>\n" 3133msgstr "<Кінець списку>\n" 3134 3135#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637 3136#, c-format 3137msgid "(base address)\n" 3138msgstr "(основна адреса)\n" 3139 3140#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841 3141#, c-format 3142msgid "" 3143"views at %8.8lx for:\n" 3144" %*s " 3145msgstr "" 3146"перегляди у %8.8lx для:\n" 3147" %*s " 3148 3149#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736 3150msgid " (start == end)" 3151msgstr " (початок == кінець)" 3152 3153#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738 3154msgid " (start > end)" 3155msgstr " (початок > кінець)" 3156 3157#: dwarf.c:5619 3158#, c-format 3159msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" 3160msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n" 3161 3162#: dwarf.c:5689 3163#, c-format 3164msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" 3165msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n" 3166 3167#: dwarf.c:5698 3168#, c-format 3169msgid "views for:\n" 3170msgstr "перегляди для:\n" 3171 3172#: dwarf.c:5702 3173#, c-format 3174msgid "Invalid location list entry type %d\n" 3175msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n" 3176 3177#: dwarf.c:5747 3178#, c-format 3179msgid "Trailing view pair not used in a range" 3180msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні" 3181 3182#: dwarf.c:5790 3183#, c-format 3184msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" 3185msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n" 3186 3187#: dwarf.c:5860 3188#, c-format 3189msgid "(base address selection entry)\n" 3190msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n" 3191 3192#: dwarf.c:5884 3193#, c-format 3194msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 3195msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n" 3196 3197#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694 3198#, c-format 3199msgid "" 3200"\n" 3201"The %s section is empty.\n" 3202msgstr "" 3203"\n" 3204"Розділ %s порожній.\n" 3205 3206#: dwarf.c:5997 3207#, c-format 3208msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3209msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n" 3210 3211#: dwarf.c:6017 3212#, c-format 3213msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" 3214msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n" 3215 3216#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772 3217#, c-format 3218msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 3219msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n" 3220 3221#: dwarf.c:6076 3222msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 3223msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n" 3224 3225#: dwarf.c:6081 3226#, c-format 3227msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 3228msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n" 3229 3230#: dwarf.c:6091 3231#, c-format 3232msgid "" 3233" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" 3234"\n" 3235msgstr "" 3236" Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n" 3237"\n" 3238 3239#: dwarf.c:6093 3240#, c-format 3241msgid " Offset Begin End Expression\n" 3242msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n" 3243 3244#: dwarf.c:6148 3245#, c-format 3246msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3247msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n" 3248 3249#: dwarf.c:6152 3250#, c-format 3251msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3252msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n" 3253 3254#: dwarf.c:6161 3255#, c-format 3256msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3257msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n" 3258 3259#: dwarf.c:6168 3260#, c-format 3261msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3262msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу .debug_loc.\n" 3263 3264#: dwarf.c:6185 3265msgid "DWO is not yet supported.\n" 3266msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n" 3267 3268#: dwarf.c:6202 3269msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" 3270msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n" 3271 3272#: dwarf.c:6211 3273#, c-format 3274msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" 3275msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3276msgstr[0] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n" 3277msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байти\n" 3278msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n" 3279msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n" 3280 3281#: dwarf.c:6367 3282msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 3283msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n" 3284 3285#: dwarf.c:6371 3286#, c-format 3287msgid " Length: %ld\n" 3288msgstr " Довжина: %ld\n" 3289 3290#: dwarf.c:6373 3291#, c-format 3292msgid " Version: %d\n" 3293msgstr " Версія: %d\n" 3294 3295#: dwarf.c:6374 3296#, c-format 3297msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 3298msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n" 3299 3300#: dwarf.c:6376 3301#, c-format 3302msgid " Pointer Size: %d\n" 3303msgstr " Розмір вказівника: %d\n" 3304 3305#: dwarf.c:6377 3306#, c-format 3307msgid " Segment Size: %d\n" 3308msgstr " Розмір сегменту: %d\n" 3309 3310#: dwarf.c:6384 3311#, c-format 3312msgid "Invalid address size in %s section!\n" 3313msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n" 3314 3315#: dwarf.c:6394 3316msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 3317msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n" 3318 3319#: dwarf.c:6399 3320#, c-format 3321msgid "" 3322"\n" 3323" Address Length\n" 3324msgstr "" 3325"\n" 3326" Адреса Довжина\n" 3327 3328#: dwarf.c:6401 3329#, c-format 3330msgid "" 3331"\n" 3332" Address Length\n" 3333msgstr "" 3334"\n" 3335" Адреса Довжина\n" 3336 3337#: dwarf.c:6477 3338#, c-format 3339msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" 3340msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n" 3341 3342#: dwarf.c:6493 3343#, c-format 3344msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 3345msgstr " Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n" 3346 3347#: dwarf.c:6496 3348#, c-format 3349msgid "\tIndex\tAddress\n" 3350msgstr "\tІндекс\tАдреса\n" 3351 3352#: dwarf.c:6503 3353#, c-format 3354msgid "\t%d:\t" 3355msgstr "\t%d:\t" 3356 3357#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669 3358msgid "(start == end)" 3359msgstr "(початок == кінець)" 3360 3361#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671 3362msgid "(start > end)" 3363msgstr "(початок > кінець)" 3364 3365#: dwarf.c:6620 3366#, c-format 3367msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3368msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n" 3369 3370#: dwarf.c:6656 3371#, c-format 3372msgid "Invalid range list entry type %d\n" 3373msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n" 3374 3375#: dwarf.c:6733 3376#, c-format 3377msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" 3378msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n" 3379 3380#: dwarf.c:6744 3381msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" 3382msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n" 3383 3384#: dwarf.c:6763 3385#, c-format 3386msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" 3387msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n" 3388 3389#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 3390#. which removes references to range lists from the primary .o file. 3391#: dwarf.c:6785 3392#, c-format 3393msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 3394msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n" 3395 3396#: dwarf.c:6810 3397#, c-format 3398msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 3399msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n" 3400 3401#: dwarf.c:6815 3402#, c-format 3403msgid " Offset Begin End\n" 3404msgstr " Зсув Початок Кінець\n" 3405 3406#: dwarf.c:6834 3407#, c-format 3408msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" 3409msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n" 3410 3411#: dwarf.c:6841 3412#, c-format 3413msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" 3414msgstr "Пошкоджений зсув (%#8.8lx) у записі діапазону %u\n" 3415 3416#: dwarf.c:6849 3417#, c-format 3418msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3419msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n" 3420 3421#: dwarf.c:6856 3422#, c-format 3423msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3424msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n" 3425 3426#: dwarf.c:6929 3427#, c-format 3428msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" 3429msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n" 3430 3431#: dwarf.c:6942 3432#, c-format 3433msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" 3434msgstr "Бракує пам’яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n" 3435 3436#: dwarf.c:7285 3437msgid "No terminator for augmentation name\n" 3438msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n" 3439 3440#: dwarf.c:7297 3441#, c-format 3442msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" 3443msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n" 3444 3445#: dwarf.c:7305 3446#, c-format 3447msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" 3448msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n" 3449 3450#: dwarf.c:7334 3451#, c-format 3452msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" 3453msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n" 3454 3455#: dwarf.c:7413 3456#, c-format 3457msgid " Augmentation data: " 3458msgstr " Дані розширення: " 3459 3460#: dwarf.c:7430 3461msgid "bad register: " 3462msgstr "помилковий регістр: " 3463 3464#: dwarf.c:7600 3465msgid "Failed to read CIE information\n" 3466msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n" 3467 3468#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662 3469msgid "Invalid max register\n" 3470msgstr "Некоректний максимальний регістр\n" 3471 3472#. PR 17512: file: 9e196b3e. 3473#: dwarf.c:7677 3474#, c-format 3475msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" 3476msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n" 3477 3478#: dwarf.c:7701 3479#, c-format 3480msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" 3481msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n" 3482 3483#: dwarf.c:7823 3484#, c-format 3485msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" 3486msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n" 3487 3488#. PR 17512: file:306-192417-0.005. 3489#: dwarf.c:7837 3490#, c-format 3491msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" 3492msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n" 3493 3494#: dwarf.c:8140 3495msgid "Invalid column number in saved frame state\n" 3496msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n" 3497 3498#: dwarf.c:8187 3499#, c-format 3500msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" 3501msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n" 3502 3503#: dwarf.c:8211 3504#, c-format 3505msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" 3506msgstr " DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n" 3507 3508#: dwarf.c:8343 3509#, c-format 3510msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 3511msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n" 3512 3513#: dwarf.c:8345 3514#, c-format 3515msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 3516msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n" 3517 3518#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813 3519#, c-format 3520msgid "Version %ld\n" 3521msgstr "Версія %ld\n" 3522 3523#: dwarf.c:8422 3524msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" 3525msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n" 3526 3527#: dwarf.c:8429 3528#, c-format 3529msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" 3530msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n" 3531 3532#: dwarf.c:8434 3533msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" 3534msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n" 3535 3536#: dwarf.c:8445 3537#, c-format 3538msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" 3539msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n" 3540 3541#: dwarf.c:8450 3542#, c-format 3543msgid "Augmentation string:" 3544msgstr "Рядок розширення:" 3545 3546#: dwarf.c:8461 3547#, c-format 3548msgid "CU table:\n" 3549msgstr "Таблиця CU:\n" 3550 3551#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477 3552#, c-format 3553msgid "[%3u] 0x%lx\n" 3554msgstr "[%3u] 0x%lx\n" 3555 3556#: dwarf.c:8471 3557#, c-format 3558msgid "TU table:\n" 3559msgstr "Таблиця TU:\n" 3560 3561#: dwarf.c:8481 3562#, c-format 3563msgid "Foreign TU table:\n" 3564msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n" 3565 3566#: dwarf.c:8487 3567#, c-format 3568msgid "[%3u] " 3569msgstr "[%3u] " 3570 3571#: dwarf.c:8507 3572#, c-format 3573msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" 3574msgstr "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у debug_names\n" 3575 3576#: dwarf.c:8524 3577#, c-format 3578msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" 3579msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" 3580msgstr[0] "Використано %zu з %lu блоку.\n" 3581msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n" 3582msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n" 3583msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n" 3584 3585#: dwarf.c:8551 3586#, c-format 3587msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" 3588msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n" 3589 3590#: dwarf.c:8589 3591#, c-format 3592msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3593msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n" 3594 3595#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939 3596#, c-format 3597msgid "" 3598"\n" 3599"Symbol table:\n" 3600msgstr "" 3601"\n" 3602"Таблиця символів:\n" 3603 3604#: dwarf.c:8668 3605#, c-format 3606msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3607msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n" 3608 3609#: dwarf.c:8704 3610#, c-format 3611msgid " <no entries>" 3612msgstr " <немає записів>" 3613 3614#: dwarf.c:8736 3615msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" 3616msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n" 3617 3618#: dwarf.c:8740 3619#, c-format 3620msgid " Separate debug info file: %s\n" 3621msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n" 3622 3623#: dwarf.c:8751 3624msgid "CRC offset missing/truncated\n" 3625msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n" 3626 3627#: dwarf.c:8757 3628#, c-format 3629msgid " CRC value: %#x\n" 3630msgstr " Значення CRC: %#x\n" 3631 3632#: dwarf.c:8761 3633#, c-format 3634msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" 3635msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n" 3636 3637#: dwarf.c:8775 3638#, c-format 3639msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" 3640msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n" 3641 3642#: dwarf.c:8779 3643#, c-format 3644msgid " Build-ID (%#lx bytes):" 3645msgstr " Ід. збирання (%#lx байтів):" 3646 3647#: dwarf.c:8808 3648#, c-format 3649msgid "Truncated header in the %s section.\n" 3650msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n" 3651 3652#: dwarf.c:8819 3653#, c-format 3654msgid "Unsupported version %lu.\n" 3655msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n" 3656 3657#: dwarf.c:8823 3658msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 3659msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n" 3660 3661#: dwarf.c:8825 3662msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 3663msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n" 3664 3665#: dwarf.c:8827 3666msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 3667msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n" 3668 3669#: dwarf.c:8829 3670msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 3671msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n" 3672 3673#: dwarf.c:8847 3674#, c-format 3675msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 3676msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n" 3677 3678#: dwarf.c:8854 3679#, c-format 3680msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" 3681msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n" 3682 3683#: dwarf.c:8863 3684#, c-format 3685msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" 3686msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n" 3687 3688#: dwarf.c:8873 3689#, c-format 3690msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" 3691msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n" 3692 3693#: dwarf.c:8882 3694#, c-format 3695msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" 3696msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n" 3697 3698#: dwarf.c:8897 3699msgid "Address table extends beyond end of section.\n" 3700msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n" 3701 3702#: dwarf.c:8901 3703#, c-format 3704msgid "" 3705"\n" 3706"CU table:\n" 3707msgstr "" 3708"\n" 3709"Таблиця CU:\n" 3710 3711#: dwarf.c:8907 3712#, c-format 3713msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3714msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3715 3716#: dwarf.c:8912 3717#, c-format 3718msgid "" 3719"\n" 3720"TU table:\n" 3721msgstr "" 3722"\n" 3723"Таблиця TU:\n" 3724 3725#: dwarf.c:8919 3726#, c-format 3727msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3728msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3729 3730#: dwarf.c:8926 3731#, c-format 3732msgid "" 3733"\n" 3734"Address table:\n" 3735msgstr "" 3736"\n" 3737"Таблиця адрес:\n" 3738 3739#: dwarf.c:8936 3740#, c-format 3741msgid "%lu\n" 3742msgstr "%lu\n" 3743 3744#: dwarf.c:8956 3745#, c-format 3746msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" 3747msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>" 3748 3749#: dwarf.c:8957 3750#, c-format 3751msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3752msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n" 3753 3754#: dwarf.c:8968 3755#, c-format 3756msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" 3757msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n" 3758 3759#: dwarf.c:8969 3760#, c-format 3761msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3762msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n" 3763 3764#: dwarf.c:8982 3765#, c-format 3766msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" 3767msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n" 3768 3769#: dwarf.c:9007 3770msgid "static" 3771msgstr "статична" 3772 3773#: dwarf.c:9007 3774msgid "global" 3775msgstr "загальна" 3776 3777#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056 3778msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 3779msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n" 3780 3781#: dwarf.c:9120 3782#, c-format 3783msgid "Section %s is empty\n" 3784msgstr "Розділ %s порожній\n" 3785 3786#: dwarf.c:9126 3787#, c-format 3788msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" 3789msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n" 3790 3791#: dwarf.c:9144 3792#, c-format 3793msgid "Section %s is too small for %d slot\n" 3794msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" 3795msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n" 3796msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n" 3797msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n" 3798msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n" 3799 3800#: dwarf.c:9155 3801#, c-format 3802msgid " Version: %d\n" 3803msgstr " Версія: %d\n" 3804 3805#: dwarf.c:9157 3806#, c-format 3807msgid " Number of columns: %d\n" 3808msgstr " Кількість стовпчиків: %d\n" 3809 3810#: dwarf.c:9158 3811#, c-format 3812msgid " Number of used entries: %d\n" 3813msgstr " Кількість використаних записів: %d\n" 3814 3815#: dwarf.c:9159 3816#, c-format 3817msgid "" 3818" Number of slots: %d\n" 3819"\n" 3820msgstr "" 3821" Кількість слотів: %d\n" 3822"\n" 3823 3824#: dwarf.c:9164 3825#, c-format 3826msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 3827msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n" 3828 3829#: dwarf.c:9186 3830msgid "Section index pool located before start of section\n" 3831msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n" 3832 3833#: dwarf.c:9191 3834#, c-format 3835msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 3836msgstr " [%3d] Сигнатура: 0x%s Розділи: " 3837 3838#: dwarf.c:9198 3839#, c-format 3840msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 3841msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n" 3842 3843#: dwarf.c:9240 3844#, c-format 3845msgid "Overlarge number of columns: %x\n" 3846msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n" 3847 3848#: dwarf.c:9246 3849#, c-format 3850msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 3851msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n" 3852 3853#: dwarf.c:9253 3854#, c-format 3855msgid " Offset table\n" 3856msgstr " Таблиця зсувів\n" 3857 3858#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356 3859msgid "signature" 3860msgstr "сигнатура" 3861 3862#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356 3863msgid "dwo_id" 3864msgstr "dwo_id" 3865 3866#: dwarf.c:9293 3867#, c-format 3868msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" 3869msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n" 3870 3871#: dwarf.c:9307 3872#, c-format 3873msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" 3874msgstr "Підпис (%p) виходить за межі простору у розділі\n" 3875 3876#: dwarf.c:9316 3877#, c-format 3878msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" 3879msgstr "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у розділі\n" 3880 3881#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379 3882#, c-format 3883msgid " [%3d] 0x%s" 3884msgstr " [%3d] 0x%s" 3885 3886#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392 3887#, c-format 3888msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" 3889msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n" 3890 3891#: dwarf.c:9354 3892#, c-format 3893msgid " Size table\n" 3894msgstr " Таблиця розмірів\n" 3895 3896#: dwarf.c:9407 3897#, c-format 3898msgid " Unsupported version (%d)\n" 3899msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n" 3900 3901#: dwarf.c:9479 3902#, c-format 3903msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 3904msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n" 3905 3906#: dwarf.c:9510 3907#, c-format 3908msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3909msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n" 3910 3911#: dwarf.c:9528 3912#, c-format 3913msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3914msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n" 3915 3916#: dwarf.c:9544 3917#, c-format 3918msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3919msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n" 3920 3921#: dwarf.c:9642 3922#, c-format 3923msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" 3924msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n" 3925 3926#: dwarf.c:9654 3927#, c-format 3928msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" 3929msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n" 3930 3931#: dwarf.c:9749 3932#, c-format 3933msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" 3934msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n" 3935 3936#: dwarf.c:9787 3937msgid "Out of memory" 3938msgstr "Бракує пам'яті" 3939 3940#. Failed to find the file. 3941#: dwarf.c:9836 3942#, c-format 3943msgid "could not find separate debug file '%s'\n" 3944msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n" 3945 3946#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853 3947#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859 3948#, c-format 3949msgid "tried: %s\n" 3950msgstr "спроба: %s\n" 3951 3952#: dwarf.c:9871 3953#, c-format 3954msgid "failed to open separate debug file: %s\n" 3955msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n" 3956 3957#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info 3958#. files that would also match. 3959#: dwarf.c:9879 3960#, c-format 3961msgid "" 3962"%s: Found separate debug info file: %s\n" 3963"\n" 3964msgstr "" 3965"%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n" 3966"\n" 3967 3968#: dwarf.c:9898 3969msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" 3970msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n" 3971 3972#: dwarf.c:9904 3973#, c-format 3974msgid "Unable to load dwo file: %s\n" 3975msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n" 3976 3977#. FIXME: We should check the dwo_id. 3978#: dwarf.c:9911 3979#, c-format 3980msgid "" 3981"%s: Found separate debug object file: %s\n" 3982"\n" 3983msgstr "" 3984"%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n" 3985"\n" 3986 3987#: dwarf.c:9943 3988#, c-format 3989msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" 3990msgstr "Розділ %s містить посилання на файл dwo:\n" 3991 3992#: dwarf.c:9945 3993#, c-format 3994msgid " Name: %s\n" 3995msgstr " Назва: %s\n" 3996 3997#: dwarf.c:9946 3998#, c-format 3999msgid " Directory: %s\n" 4000msgstr " Каталог: %s\n" 4001 4002#: dwarf.c:9946 4003msgid "<not-found>" 4004msgstr "<не знайдено>" 4005 4006#: dwarf.c:9948 4007#, c-format 4008msgid " ID: " 4009msgstr " Ід.: " 4010 4011#: dwarf.c:9950 4012#, c-format 4013msgid " ID: <unknown>\n" 4014msgstr " Ід.: <невідомий>\n" 4015 4016#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151 4017#, c-format 4018msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 4019msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n" 4020 4021#: elfcomm.c:42 4022#, c-format 4023msgid "%s: Error: " 4024msgstr "%s: Помилка: " 4025 4026#: elfcomm.c:56 4027#, c-format 4028msgid "%s: Warning: " 4029msgstr "%s: Попередження: " 4030 4031#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 4032#, c-format 4033msgid "Unhandled data length: %d\n" 4034msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n" 4035 4036#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 4037msgid "Out of memory\n" 4038msgstr "Бракує пам'яті\n" 4039 4040#: elfcomm.c:434 4041#, c-format 4042msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" 4043msgstr "Некоректна довжина назви елемента архіву thin: %lx\n" 4044 4045#: elfcomm.c:478 4046#, c-format 4047msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" 4048msgstr "%s: некоректний розмір заголовка архіву: %ld\n" 4049 4050#: elfcomm.c:491 4051#, c-format 4052msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4053msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n" 4054 4055#: elfcomm.c:510 4056#, c-format 4057msgid "%s: the archive index is empty\n" 4058msgstr "%s: покажчик архіву є порожнім\n" 4059 4060#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 4061#, c-format 4062msgid "%s: failed to read archive index\n" 4063msgstr "%s: не вдалося прочитати покажчик архіву\n" 4064 4065#: elfcomm.c:529 4066#, c-format 4067msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" 4068msgstr "%s: визначено, що у покажчику архіву є 0x%lx записів на %d байтів, але розмір дорівнює лише 0x%lx\n" 4069 4070#: elfcomm.c:539 4071msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 4072msgstr "Під час спроби читання покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n" 4073 4074#: elfcomm.c:559 4075msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 4076msgstr "Під час спроби перетворення покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n" 4077 4078#: elfcomm.c:572 4079#, c-format 4080msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 4081msgstr "%s: у архіві є покажчик, але немає символів\n" 4082 4083#: elfcomm.c:580 4084msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 4085msgstr "Вичерпано пам’ять під час проби читання покажчика таблиці символів архіву\n" 4086 4087#: elfcomm.c:588 4088#, c-format 4089msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 4090msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю символів покажчика архіву\n" 4091 4092#: elfcomm.c:598 4093#, c-format 4094msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 4095msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву, за яким слідує покажчик архіву\n" 4096 4097#: elfcomm.c:631 4098#, c-format 4099msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 4100msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n" 4101 4102#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063 4103#, c-format 4104msgid "%s: failed to read archive header\n" 4105msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n" 4106 4107#: elfcomm.c:657 4108#, c-format 4109msgid "%s has no archive index\n" 4110msgstr "%s не має покажчика архіву\n" 4111 4112#: elfcomm.c:669 4113#, c-format 4114msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" 4115msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто малою, (розмір = %ld)\n" 4116 4117#: elfcomm.c:676 4118#, c-format 4119msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" 4120msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто великою, (розмір = 0x%lx)\n" 4121 4122#: elfcomm.c:687 4123msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 4124msgstr "Під час читання довгих назв символів у архіві вичерпано пам’ять\n" 4125 4126#: elfcomm.c:695 4127#, c-format 4128msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 4129msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю рядків довгих назв символів\n" 4130 4131#: elfcomm.c:772 4132msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 4133msgstr "У записі архіву використовуються довгі назви, але не виявлено таблиці довгих назв\n" 4134 4135#: elfcomm.c:786 4136#, c-format 4137msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" 4138msgstr "Знайдено індекс довгої назви (%ld) за кінцем таблиці довгих назв\n" 4139 4140#: elfcomm.c:805 4141msgid "Invalid Thin archive member name\n" 4142msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n" 4143 4144#: elfcomm.c:861 4145#, c-format 4146msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 4147msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n" 4148 4149#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069 4150#, c-format 4151msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 4152msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n" 4153 4154#: elfedit.c:100 4155#, c-format 4156msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 4157msgstr "%s: не є файлом ELF. Помилкові байти контрольної суми на початку.\n" 4158 4159#: elfedit.c:108 4160#, c-format 4161msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 4162msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n" 4163 4164#: elfedit.c:129 4165#, c-format 4166msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" 4167msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n" 4168 4169#: elfedit.c:138 4170#, c-format 4171msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" 4172msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n" 4173 4174#: elfedit.c:147 4175#, c-format 4176msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 4177msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n" 4178 4179#: elfedit.c:158 4180#, c-format 4181msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 4182msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n" 4183 4184#: elfedit.c:169 4185#, c-format 4186msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 4187msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n" 4188 4189#: elfedit.c:202 4190#, c-format 4191msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 4192msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n" 4193 4194#: elfedit.c:235 4195#, c-format 4196msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 4197msgstr "Непідтримуваний EI_CLASS: %d\n" 4198 4199#: elfedit.c:268 4200msgid "" 4201"This executable has been built without support for a\n" 4202"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 4203msgstr "" 4204"Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n" 4205"даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n" 4206 4207#: elfedit.c:309 4208#, c-format 4209msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 4210msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n" 4211 4212#: elfedit.c:316 4213#, c-format 4214msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 4215msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n" 4216 4217#: elfedit.c:370 readelf.c:19055 4218#, c-format 4219msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4220msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n" 4221 4222#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092 4223#, c-format 4224msgid "%s: bad archive file name\n" 4225msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n" 4226 4227#: elfedit.c:430 elfedit.c:522 4228#, c-format 4229msgid "Input file '%s' is not readable\n" 4230msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n" 4231 4232#: elfedit.c:454 4233#, c-format 4234msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 4235msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n" 4236 4237#: elfedit.c:493 readelf.c:19201 4238#, c-format 4239msgid "'%s': No such file\n" 4240msgstr "'%s': Немає такого файла\n" 4241 4242#: elfedit.c:495 readelf.c:19203 4243#, c-format 4244msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4245msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n" 4246 4247#: elfedit.c:502 readelf.c:19210 4248#, c-format 4249msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4250msgstr "%s не є звичайним файлом\n" 4251 4252#: elfedit.c:528 readelf.c:19232 4253#, c-format 4254msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 4255msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n" 4256 4257#: elfedit.c:586 4258#, c-format 4259msgid "Unknown OSABI: %s\n" 4260msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n" 4261 4262#: elfedit.c:611 4263#, c-format 4264msgid "Unknown machine type: %s\n" 4265msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n" 4266 4267#: elfedit.c:630 4268#, c-format 4269msgid "Unknown type: %s\n" 4270msgstr "Невідомий тип: %s\n" 4271 4272#: elfedit.c:661 4273#, c-format 4274msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 4275msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n" 4276 4277#: elfedit.c:663 4278#, c-format 4279msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 4280msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n" 4281 4282#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641 4283#, c-format 4284msgid " The options are:\n" 4285msgstr " Ключі:\n" 4286 4287#: elfedit.c:665 4288#, c-format 4289msgid "" 4290" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 4291" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 4292" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 4293" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 4294" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 4295" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 4296" -h --help Display this information\n" 4297" -v --version Display the version number of %s\n" 4298msgstr "" 4299" --input-mach <арх> встановити для вхідної архітектури тип <арх>\n" 4300" --output-mach <архe> встановити для вихідної архітектури тип <арх>\n" 4301" --input-type <тип> встановити для типу файла вхідних даних <тип>\n" 4302" --output-type <тип> встановити для типу файла вихідних даних <тип>\n" 4303" --input-osabi <osabi> встановити для вхідного OSABI значення <osabi>\n" 4304" --output-osabi <osabi> встановити для вихідного OSABI значення <osabi>\n" 4305" -h --help показати ці дані\n" 4306" -v --version показати дані щодо номера версії %s\n" 4307 4308#: emul_aix.c:44 4309#, c-format 4310msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 4311msgstr " [-g] - 32-бітний маленький архів\n" 4312 4313#: emul_aix.c:45 4314#, c-format 4315msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 4316msgstr " [-X32] - пропускає 64-бітні об'єкти\n" 4317 4318#: emul_aix.c:46 4319#, c-format 4320msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 4321msgstr " [-X64] - пропускає 32-бітні об'єкти\n" 4322 4323#: emul_aix.c:47 4324#, c-format 4325msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 4326msgstr " [-X32_64] - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n" 4327 4328#: mclex.c:240 4329msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 4330msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу." 4331 4332#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639 4333#, c-format 4334msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 4335msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n" 4336 4337#: nm.c:238 4338#, c-format 4339msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 4340msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n" 4341 4342#: nm.c:239 4343#, c-format 4344msgid "" 4345" The options are:\n" 4346" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 4347" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 4348" -B Same as --format=bsd\n" 4349" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 4350" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 4351" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4352" or `gnat'\n" 4353" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 4354" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 4355" --defined-only Display only defined symbols\n" 4356" -e (ignored)\n" 4357" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 4358" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 4359" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 4360" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 4361" line number for each symbol\n" 4362" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 4363" -o Same as -A\n" 4364" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 4365" -P, --portability Same as --format=posix\n" 4366" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 4367msgstr "" 4368" Ключі:\n" 4369" -a, --debug-syms Виведення лише діагностичних символів\n" 4370" -A, --print-file-name Виведення назви вхідного файла перед кожним символом\n" 4371" -B То же, що і --format=bsd\n" 4372" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодування низькорівневих назв символів у назви\n" 4373" рівня користувача\n" 4374" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto' (типово),\n" 4375" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4376" або `gnat'\n" 4377" --no-demangle Не декодувати низькорівневі назви символів\n" 4378" -D, --dynamic Виведення динамічних символів замість звичайних символів\n" 4379" --defined-only Виведення лише визначених символів\n" 4380" -e (ігнорується)\n" 4381" -f, --format=ФОРМАТ Використання ФОРМАТ як формату виводу.\n" 4382" ФОРМАТ може бути `bsd', `sysv' або `posix'.\n" 4383" Типово використовується `bsd'.\n" 4384" -g, --extern-only Виведення лише зовнішніх символів\n" 4385" -l, --line-numbers Використання діагностичних даних для пошуку\n" 4386" назви файла і номеру рядка для кожного символу\n" 4387" -n, --numeric-sort Сортування символів за числовими характеристиками адреси\n" 4388" -o Те саме, що і -A\n" 4389" -p, --no-sort Без сортування символів\n" 4390" -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n" 4391" -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n" 4392 4393#: nm.c:262 4394#, c-format 4395msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 4396msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n" 4397 4398#: nm.c:265 4399#, c-format 4400msgid "" 4401" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 4402" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 4403" --size-sort Sort symbols by size\n" 4404" --special-syms Include special symbols in the output\n" 4405" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 4406" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 4407" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4408" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 4409" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" 4410" -X 32_64 (ignored)\n" 4411" @FILE Read options from FILE\n" 4412" -h, --help Display this information\n" 4413" -V, --version Display this program's version number\n" 4414"\n" 4415msgstr "" 4416" -S, --print-size Виведення розміру визначених символів\n" 4417" -s, --print-armap Включення покажчика для символів з членів архіву\n" 4418" --size-sort Сортування символів за розміром\n" 4419" --special-syms Включення спеціальних символів у дані, що виводяться\n" 4420" --synthetic Виведення також синтетичних символів\n" 4421" -t, --radix=RADIX Використання RADIX для виводу значень символів\n" 4422" --target=BFD-НАЗВА Вказування цільового формату об'єкта як BFD-НАЗВА\n" 4423" -u, --undefined-only Виведення лише невизначених символів\n" 4424" --with-symbol-versions Вивести рядки версій після назв символів\n" 4425" -X 32_64 (ігнорується)\n" 4426" @ФАЙЛ Читати ключі з ФАЙЛА\n" 4427" -h, --help Виведення цієї інформації\n" 4428" -V, --version Виведення номера версії програми\n" 4429"\n" 4430 4431#: nm.c:314 4432#, c-format 4433msgid "%s: invalid radix" 4434msgstr "%s: неправильний radix" 4435 4436#: nm.c:338 4437#, c-format 4438msgid "%s: invalid output format" 4439msgstr "%s: неправильний формат виводу" 4440 4441#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909 4442#, c-format 4443msgid "<processor specific>: %d" 4444msgstr "<специфічний для процесора>: %d" 4445 4446#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928 4447#, c-format 4448msgid "<OS specific>: %d" 4449msgstr "<специфічний для ОС>: %d" 4450 4451#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931 4452#, c-format 4453msgid "<unknown>: %d" 4454msgstr "<невідомий>: %d" 4455 4456#: nm.c:396 4457#, c-format 4458msgid "<unknown>: %d/%d" 4459msgstr "<невідомо>: %d/%d" 4460 4461#: nm.c:437 4462#, c-format 4463msgid "" 4464"\n" 4465"Archive index:\n" 4466msgstr "" 4467"\n" 4468"Індекс архіву:\n" 4469 4470#: nm.c:484 4471#, c-format 4472msgid "%s: plugin needed to handle lto object" 4473msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" 4474 4475#: nm.c:1366 4476#, c-format 4477msgid "" 4478"\n" 4479"\n" 4480"Undefined symbols from %s:\n" 4481"\n" 4482msgstr "" 4483"\n" 4484"\n" 4485"Невизначені символи з %s:\n" 4486"\n" 4487 4488#: nm.c:1368 4489#, c-format 4490msgid "" 4491"\n" 4492"\n" 4493"Symbols from %s:\n" 4494"\n" 4495msgstr "" 4496"\n" 4497"\n" 4498"Символи з %s:\n" 4499"\n" 4500 4501#: nm.c:1370 nm.c:1421 4502#, c-format 4503msgid "" 4504"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4505"\n" 4506msgstr "" 4507"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n" 4508"\n" 4509 4510#: nm.c:1373 nm.c:1424 4511#, c-format 4512msgid "" 4513"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4514"\n" 4515msgstr "" 4516"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n" 4517"\n" 4518 4519#: nm.c:1417 4520#, c-format 4521msgid "" 4522"\n" 4523"\n" 4524"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 4525"\n" 4526msgstr "" 4527"\n" 4528"\n" 4529"Невизначені символи з %s[%s]:\n" 4530"\n" 4531 4532#: nm.c:1419 4533#, c-format 4534msgid "" 4535"\n" 4536"\n" 4537"Symbols from %s[%s]:\n" 4538"\n" 4539msgstr "" 4540"\n" 4541"\n" 4542"Символи з %s[%s]:\n" 4543"\n" 4544 4545#: nm.c:1511 4546#, c-format 4547msgid "Print width has not been initialized (%d)" 4548msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)" 4549 4550#: nm.c:1753 4551msgid "Only -X 32_64 is supported" 4552msgstr "Підтримуються лише -X 32_64" 4553 4554#: nm.c:1781 4555msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 4556msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only" 4557 4558#: nm.c:1782 4559msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 4560msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір." 4561 4562#: objcopy.c:529 srconv.c:1695 4563#, c-format 4564msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 4565msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n" 4566 4567#: objcopy.c:530 4568#, c-format 4569msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 4570msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n" 4571 4572#: objcopy.c:532 4573#, c-format 4574msgid "" 4575" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4576" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4577" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 4578" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4579" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 4580" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4581msgstr "" 4582" -I --input-target <назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n" 4583" -O --output-target <назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n" 4584" -B --binary-architecture <арх> встановити архітектуру результатів, якщо для вхідних даних не визначено архітектури\n" 4585" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n" 4586" --debugging перетворювати діагностичні дані, якщо це можливо\n" 4587" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n" 4588 4589#: objcopy.c:540 objcopy.c:675 4590#, c-format 4591msgid "" 4592" -D --enable-deterministic-archives\n" 4593" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 4594" -U --disable-deterministic-archives\n" 4595" Disable -D behavior\n" 4596msgstr "" 4597" -D --enable-deterministic-archives\n" 4598" виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів (типово)\n" 4599" -U --disable-deterministic-archives\n" 4600" вимкнути поведінку -D\n" 4601 4602#: objcopy.c:546 objcopy.c:681 4603#, c-format 4604msgid "" 4605" -D --enable-deterministic-archives\n" 4606" Produce deterministic output when stripping archives\n" 4607" -U --disable-deterministic-archives\n" 4608" Disable -D behavior (default)\n" 4609msgstr "" 4610" -D --enable-deterministic-archives\n" 4611" виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів\n" 4612" -U --disable-deterministic-archives\n" 4613" вимкнути поведінку -D (типово)\n" 4614 4615#: objcopy.c:551 4616#, c-format 4617msgid "" 4618" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 4619" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 4620" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 4621" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 4622" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4623" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4624" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4625" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4626" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 4627" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 4628" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 4629" relocations\n" 4630" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4631" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 4632" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 4633" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 4634" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4635" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 4636" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 4637" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 4638" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 4639" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 4640" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 4641" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4642" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4643" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4644" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 4645" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 4646" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 4647" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 4648" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 4649" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 4650" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 4651" Add <incr> to the start address\n" 4652" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 4653" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 4654" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 4655" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 4656" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4657" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 4658" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4659" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 4660" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4661" Warn if a named section does not exist\n" 4662" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4663" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 4664" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 4665" --update-section <name>=<file>\n" 4666" Update contents of section <name> with\n" 4667" contents found in <file>\n" 4668" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 4669" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 4670" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4671" Handle long section names in Coff objects.\n" 4672" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 4673" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 4674" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 4675" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 4676" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 4677" listed in <file>\n" 4678" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 4679" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 4680" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 4681" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 4682" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 4683" in <file>\n" 4684" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 4685" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 4686" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 4687" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 4688" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 4689" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" 4690" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 4691" --writable-text Mark the output text as writable\n" 4692" --readonly-text Make the output text write protected\n" 4693" --pure Mark the output file as demand paged\n" 4694" --impure Mark the output file as impure\n" 4695" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 4696" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 4697" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4698" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 4699" section name\n" 4700" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 4701" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 4702" <commit>\n" 4703" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 4704" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 4705" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 4706" <commit>\n" 4707" --subsystem <name>[:<version>]\n" 4708" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 4709" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 4710" Compress DWARF debug sections using zlib\n" 4711" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 4712" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" 4713" type\n" 4714" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" 4715" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" 4716" -v --verbose List all object files modified\n" 4717" @<file> Read options from <file>\n" 4718" -V --version Display this program's version number\n" 4719" -h --help Display this output\n" 4720" --info List object formats & architectures supported\n" 4721msgstr "" 4722" -j --only-section <назва> Копіювати розділ <назва> у вивід\n" 4723" --add-gnu-debuglink=<файл> Додавання зв'язування розділу .gnu_debuglink в <файл>\n" 4724" -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n" 4725" --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n" 4726" -S --strip-all Вилучити все символи та інформацію щодо пересування\n" 4727" -g --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n" 4728" --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n" 4729" --strip-unneeded Вилучити всі символи, які непотрібні для пересування\n" 4730" -N --strip-symbol <назва> Не копіювати символ <назва>\n" 4731" --strip-unneeded-symbol <назва>\n" 4732" Не копіювати символ <назва>, якщо він не потрібен\n" 4733" для пересування\n" 4734" --only-keep-debug Залишити лише діагностичні дані\n" 4735" --extract-dwo Копіювати лише розділи DWO\n" 4736" --extract-symbol Вилучити вміст розділу, але зберегти символи\n" 4737" -K --keep-symbol <назва> Копіювати лише символ <назва>\n" 4738" --keep-file-symbols Не обрізати файлові символи\n" 4739" --localize-hidden Увімкнути усі приховані символи ELF у локальні\n" 4740" -L --localize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як локальний\n" 4741" --globalize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як загальний\n" 4742" -G --keep-global-symbol <назва> Локалізувати всі символи, окрім <назва>\n" 4743" -W --weaken-symbol <назва> Примусово позначити символ <назва> як слабкий\n" 4744" --weaken Примусово позначити глобальні символи як слабкі\n" 4745" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n" 4746" -x --discard-all Вилучити все незагальні символи\n" 4747" -X --discard-locals Вилучити усі символи, створені компілятором\n" 4748" -i --interleave <число> Копіювати лише один байт через кожне <число> байт\n" 4749" -b --byte <номер> Вибрати байт <номер> у кожному блоці, що чергується\n" 4750" --gap-fill <значення> Заповнити проміжки між розділами <значенням>\n" 4751" --pad-to <адрес> Заповнити останній розділ до адреси <адрес>\n" 4752" --set-start <адреса> Встановити початкову адресу в <адреса>\n" 4753" {--change-start|--adjust-start} <приріст>\n" 4754" Додати <приріст> до початкової адреси\n" 4755" {--change-addresses|--adjust-vma} <приріст>\n" 4756" Додати <приріст> до LMA, VMA та початкової адрес\n" 4757" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <назва>{=|+|-}<значення>\n" 4758" Змінити LMA та VMA розділу <назва> на <значення>\n" 4759" --change-section-lma <назва>{=|+|-}<значення>\n" 4760" Змінити LMA розділу <назва> на <значення>\n" 4761" --change-section-vma <назва>{=|+|-}<значення>\n" 4762" Змінити VMA розділу <назва> на <значення>\n" 4763" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4764" Попередити, якщо вказаного розділу не існує\n" 4765" --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n" 4766" Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n" 4767" --add-section <назва>=<файл> Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n" 4768" --update-section <назва>=<файл>\n" 4769" Оновити вміст розділу <назва> даними\n" 4770" з файла <файл>\n" 4771" --dump-section <назва>=<файл> Створити дамп вмісту розділу <назва> у файлі <файл>\n" 4772" --rename-section <стар>=<нов>[,<ознаки>] Перейменувати розділ <стар> на <нов>\n" 4773" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4774" Обробити довгі назви розділів у об’єктах Coff.\n" 4775" --change-leading-char Примусово використовувати стиль початкової літери для формату виводу\n" 4776" --remove-leading-char Вилучати початкову літеру з глобальних символів\n" 4777" --reverse-bytes=<число> Зворотний порядок <число> байтів за раз, у розділів із вмістом\n" 4778" --redefine-sym <стар>=<нов> Перевизначити назву символу <стар> на <нов>\n" 4779" --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всіх пар символів,\n" 4780" перелічених у <файлі>\n" 4781" --srec-len <число> Обмежити довжину S-записів, що створюються\n" 4782" --srec-forceS3 Обмежити тип створених S-записів до S3\n" 4783" --strip-symbols <файл> -N для всіх символів, що перелічені у <файлі>\n" 4784" --strip-unneeded-symbols <файл>\n" 4785" --strip-unneeded-symbol для всіх символів, перелічених\n" 4786" в <файлі>\n" 4787" --keep-symbols <файл> -K для всіх символів, перелічених у <файлі>\n" 4788" --localize-symbols <файл> -L для всіх символів, перелічених у <файлі>\n" 4789" --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всього вмісту у <файлі>\n" 4790" --keep-global-symbols <файл> -G для всіх символів, перелічених у <файлі>\n" 4791" --weaken-symbols <файл> -W для всіх символів, перелічених у <файлі>\n" 4792" --add-symbol <назва>=[<розділ>:]<значення>[,<прапорці>] Додати символ\n" 4793" --alt-machine-code <індекс> Використовувати альтернативний код машини для виводу\n" 4794" --writable-text Позначити текст виводу як перезаписуваний\n" 4795" --readonly-text Позначити текст виводу як захищений від запису\n" 4796" --pure Позначити файл виводу з розбиттям на сторінки за викликом\n" 4797" --impure Позначити файл виводу як змішаний\n" 4798" --prefix-symbols <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного символу\n" 4799" --prefix-sections <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного розділу\n" 4800" --prefix-alloc-sections <префікс>\n" 4801" Додати <префікс> на початок назви кожного\n" 4802" розділу, що призначається\n" 4803" --file-alignment <число> Встановити вирівнювання файлів PE у значення <число>\n" 4804" --heap <reserve>[,<commit>] Встановити для купи reserve/commit PE значення <reserve>/\n" 4805" <commit>\n" 4806" --image-base <адреса> Встановити для основи образу PE значення <адреса>\n" 4807" --section-alignment <число> Встановити для вирівнювання розділів PE значення <число>\n" 4808" --stack <reserve>[,<commit>] Встановити для стека reserve/commit PE значення <reserve>/\n" 4809" <commit>\n" 4810" --subsystem <назва>[:<версія>]\n" 4811" Встановити для підсистеми PE значення <назва> [і <версія>]\n" 4812" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 4813" Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n" 4814" --decompress-debug-sections Розпакувати розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n" 4815" --elf-stt-common=[yes|no] Створити загальні символи ELF з типом\n" 4816" STT_COMMON -M --merge-notes Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n" 4817" --no-merge-notes Не намагатися вилучити зайві записи нотаток (типово)\n" 4818" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n" 4819" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 4820" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n" 4821" -h --help Вивести цю довідку\n" 4822" --info Показати список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n" 4823 4824#: objcopy.c:665 4825#, c-format 4826msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 4827msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n" 4828 4829#: objcopy.c:666 4830#, c-format 4831msgid " Removes symbols and sections from files\n" 4832msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n" 4833 4834#: objcopy.c:668 4835#, c-format 4836msgid "" 4837" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4838" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4839" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4840" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4841msgstr "" 4842" -I --input-target=<назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n" 4843" -O --output-target=<назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n" 4844" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n" 4845" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n" 4846 4847#: objcopy.c:686 4848#, c-format 4849msgid "" 4850" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" 4851" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 4852" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4853" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4854" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4855" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4856" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4857" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" 4858" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" 4859" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 4860" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 4861" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4862" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4863" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4864" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4865" -v --verbose List all object files modified\n" 4866" -V --version Display this program's version number\n" 4867" -h --help Display this output\n" 4868" --info List object formats & architectures supported\n" 4869" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 4870msgstr "" 4871" -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n" 4872" --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n" 4873" -s --strip-all Вилучити всі символи та інформацію про пересування\n" 4874" -g -S -d --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n" 4875" --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n" 4876" --strip-unneeded Вилучити всі символи, не потрібні для пересувань\n" 4877" --only-keep-debug Вилучити все, за винятком діагностичних даних\n" 4878" -M --merge-notes Вилучати зайві записи у розділах нотаток (типово)\n" 4879" --no-merge-notes Не намагатися вилучати зайві нотатки\n" 4880" -N --strip-symbol=<назва> Не копіювати символ <назва>\n" 4881" -K --keep-symbol=<назва> Копіювати лише символ <назва>\n" 4882" --keep-file-symbols Не обрізати символи у файлі\n" 4883" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n" 4884" -x --discard-all Вилучити всі не глобальні символи\n" 4885" -X --discard-locals Вилучити всі символи, згенеровані компілятором\n" 4886" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n" 4887" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n" 4888" -h --help Вивести цю довідку\n" 4889" --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n" 4890" -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n" 4891 4892#: objcopy.c:761 4893#, c-format 4894msgid "unrecognized section flag `%s'" 4895msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'" 4896 4897#: objcopy.c:762 objcopy.c:834 4898#, c-format 4899msgid "supported flags: %s" 4900msgstr "непідтримувані ознаки: %s" 4901 4902#: objcopy.c:833 4903#, c-format 4904msgid "unrecognized symbol flag `%s'" 4905msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»" 4906 4907#: objcopy.c:892 4908#, c-format 4909msgid "error: %s both copied and removed" 4910msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено" 4911 4912#: objcopy.c:898 4913#, c-format 4914msgid "error: %s both sets and alters VMA" 4915msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA" 4916 4917#: objcopy.c:904 4918#, c-format 4919msgid "error: %s both sets and alters LMA" 4920msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA" 4921 4922#: objcopy.c:1055 4923#, c-format 4924msgid "cannot open '%s': %s" 4925msgstr "неможливо відкрити '%s': %s" 4926 4927#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673 4928#, c-format 4929msgid "%s: fread failed" 4930msgstr "%s: помилка при fread" 4931 4932#: objcopy.c:1131 4933#, c-format 4934msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 4935msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку" 4936 4937#: objcopy.c:1292 4938#, c-format 4939msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 4940msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання" 4941 4942#: objcopy.c:1295 4943#, c-format 4944msgid "error: section %s matches both update and remove options" 4945msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення" 4946 4947#: objcopy.c:1448 4948#, c-format 4949msgid "Section %s not found" 4950msgstr "Розділ %s не знайдено" 4951 4952#: objcopy.c:1596 4953#, c-format 4954msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 4955msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні" 4956 4957#: objcopy.c:1656 4958#, c-format 4959msgid "'before=%s' not found" 4960msgstr "Не знайдено «before=%s»" 4961 4962#: objcopy.c:1695 4963#, c-format 4964msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 4965msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\"" 4966 4967#: objcopy.c:1699 4968#, c-format 4969msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 4970msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення" 4971 4972#: objcopy.c:1726 4973#, c-format 4974msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 4975msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)" 4976 4977#: objcopy.c:1804 4978#, c-format 4979msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 4980msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття" 4981 4982#: objcopy.c:1807 4983#, c-format 4984msgid "%s:%d: missing new symbol name" 4985msgstr "%s:%d: немає назви нового символу" 4986 4987#: objcopy.c:1817 4988#, c-format 4989msgid "%s:%d: premature end of file" 4990msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла" 4991 4992#: objcopy.c:1843 4993#, c-format 4994msgid "stat returns negative size for `%s'" 4995msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'" 4996 4997#: objcopy.c:1855 4998#, c-format 4999msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 5000msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n" 5001 5002#: objcopy.c:2008 5003msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" 5004msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки" 5005 5006#: objcopy.c:2014 5007msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" 5008msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка" 5009 5010#: objcopy.c:2020 5011msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" 5012msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка" 5013 5014#: objcopy.c:2047 5015msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" 5016msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія" 5017 5018#: objcopy.c:2096 5019msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" 5020msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису" 5021 5022#: objcopy.c:2127 5023msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" 5024msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL" 5025 5026#: objcopy.c:2139 5027msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" 5028msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці" 5029 5030#: objcopy.c:2145 5031msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" 5032msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій" 5033 5034#: objcopy.c:2153 5035msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" 5036msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій" 5037 5038#: objcopy.c:2167 5039msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" 5040msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії" 5041 5042#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who 5043#. may need to tidy temporary files. 5044#: objcopy.c:2428 5045msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 5046msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла" 5047 5048#: objcopy.c:2440 5049#, c-format 5050msgid "error: the input file '%s' has no sections" 5051msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів" 5052 5053#: objcopy.c:2450 5054#, c-format 5055msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" 5056msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»" 5057 5058#: objcopy.c:2457 5059#, c-format 5060msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" 5061msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»" 5062 5063#: objcopy.c:2464 5064#, c-format 5065msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 5066msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n" 5067 5068#: objcopy.c:2513 5069#, c-format 5070msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 5071msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури." 5072 5073#: objcopy.c:2521 5074#, c-format 5075msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 5076msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'" 5077 5078#: objcopy.c:2524 5079#, c-format 5080msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 5081msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»" 5082 5083#: objcopy.c:2587 5084#, c-format 5085msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 5086msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)" 5087 5088#: objcopy.c:2653 5089#, c-format 5090msgid "can't add section '%s'" 5091msgstr "не вдалося додати розділ «%s»" 5092 5093#: objcopy.c:2667 5094#, c-format 5095msgid "can't create section `%s'" 5096msgstr "не вдалося створити розділ «%s»" 5097 5098#: objcopy.c:2716 5099#, c-format 5100msgid "error: %s not found, can't be updated" 5101msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе" 5102 5103#: objcopy.c:2741 5104msgid "warning: note section is empty" 5105msgstr "попередження: розділ нотаток порожній" 5106 5107#: objcopy.c:2746 5108msgid "warning: could not load note section" 5109msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток" 5110 5111#: objcopy.c:2767 5112msgid "warning: failed to set merged notes size" 5113msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об’єднаних нотаток" 5114 5115#: objcopy.c:2788 5116#, c-format 5117msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 5118msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує" 5119 5120#: objcopy.c:2796 5121msgid "can't dump section - it has no contents" 5122msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить" 5123 5124#: objcopy.c:2804 5125msgid "can't dump section - it is empty" 5126msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім" 5127 5128#: objcopy.c:2813 5129msgid "could not open section dump file" 5130msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу" 5131 5132#: objcopy.c:2822 5133#, c-format 5134msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" 5135msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)" 5136 5137#: objcopy.c:2831 5138msgid "could not retrieve section contents" 5139msgstr "не вдалося отримати вміст розділу" 5140 5141#: objcopy.c:2845 5142#, c-format 5143msgid "%s: debuglink section already exists" 5144msgstr "%s: розділ debuglink вже існує" 5145 5146#: objcopy.c:2857 5147#, c-format 5148msgid "cannot create debug link section `%s'" 5149msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв’язків «%s»" 5150 5151#: objcopy.c:2949 5152msgid "Can't fill gap after section" 5153msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу" 5154 5155#: objcopy.c:2973 5156msgid "can't add padding" 5157msgstr "не вдалося додати заповнення" 5158 5159#: objcopy.c:3099 5160msgid "error: failed to copy merged notes into output" 5161msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об’єднані нотатки до вихідних даних" 5162 5163#: objcopy.c:3104 5164msgid "could not find any mergeable note sections" 5165msgstr "не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток" 5166 5167#: objcopy.c:3116 5168#, c-format 5169msgid "cannot fill debug link section `%s'" 5170msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв’язків «%s»" 5171 5172#: objcopy.c:3173 5173msgid "error copying private BFD data" 5174msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD" 5175 5176#: objcopy.c:3184 5177#, c-format 5178msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 5179msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів" 5180 5181#: objcopy.c:3188 5182msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 5183msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine" 5184 5185#: objcopy.c:3192 5186msgid "ignoring the alternative value" 5187msgstr "ігнорується альтернативне значення" 5188 5189#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277 5190#, c-format 5191msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 5192msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)" 5193 5194#: objcopy.c:3310 5195msgid "Unable to recognise the format of file" 5196msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла" 5197 5198#: objcopy.c:3437 5199#, c-format 5200msgid "error: the input file '%s' is empty" 5201msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній" 5202 5203#: objcopy.c:3605 5204#, c-format 5205msgid "Multiple renames of section %s" 5206msgstr "Багатократні перейменування розділу %s" 5207 5208#: objcopy.c:3651 5209msgid "error in private header data" 5210msgstr "помилка у даних закритого заголовка" 5211 5212#: objcopy.c:3729 5213msgid "failed to create output section" 5214msgstr "не вдалося створити розділ виведення" 5215 5216#: objcopy.c:3744 5217msgid "failed to set size" 5218msgstr "не вдалося встановити розмір" 5219 5220#: objcopy.c:3763 5221msgid "failed to set vma" 5222msgstr "не вдалося задати vma" 5223 5224#: objcopy.c:3788 5225msgid "failed to set alignment" 5226msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання" 5227 5228#: objcopy.c:3820 5229msgid "failed to copy private data" 5230msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані" 5231 5232#: objcopy.c:3976 5233msgid "relocation count is negative" 5234msgstr "лічильник пересування є від’ємним" 5235 5236#. User must pad the section up in order to do this. 5237#: objcopy.c:4073 5238#, c-format 5239msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 5240msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d" 5241 5242#: objcopy.c:4278 5243msgid "can't create debugging section" 5244msgstr "не вдалося створити розділ діагностики" 5245 5246#: objcopy.c:4291 5247msgid "can't set debugging section contents" 5248msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу" 5249 5250#: objcopy.c:4299 5251#, c-format 5252msgid "don't know how to write debugging information for %s" 5253msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s" 5254 5255#: objcopy.c:4470 5256msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 5257msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії" 5258 5259#: objcopy.c:4542 5260#, c-format 5261msgid "%s: bad version in PE subsystem" 5262msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE" 5263 5264#: objcopy.c:4572 5265#, c-format 5266msgid "unknown PE subsystem: %s" 5267msgstr "невідома підсистема PE: %s" 5268 5269#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141 5270#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188 5271#, c-format 5272msgid "bad format for %s" 5273msgstr "некоректний формат для %s" 5274 5275#: objcopy.c:4655 5276#, c-format 5277msgid "cannot open: %s: %s" 5278msgstr "неможливо відкрити: %s: %s" 5279 5280#: objcopy.c:4706 5281msgid "byte number must be non-negative" 5282msgstr "номер байту має бути не від'ємним" 5283 5284#: objcopy.c:4712 5285#, c-format 5286msgid "architecture %s unknown" 5287msgstr "архітектура %s невідома" 5288 5289#: objcopy.c:4720 5290msgid "interleave must be positive" 5291msgstr "чергування має бути додатнім" 5292 5293#: objcopy.c:4729 5294msgid "interleave width must be positive" 5295msgstr "ширина чергування має бути додатною" 5296 5297#: objcopy.c:5041 5298#, c-format 5299msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" 5300msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»" 5301 5302#: objcopy.c:5062 5303#, c-format 5304msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" 5305msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»" 5306 5307#: objcopy.c:5078 5308#, c-format 5309msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 5310msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x" 5311 5312#: objcopy.c:5239 5313#, c-format 5314msgid "unknown long section names option '%s'" 5315msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»" 5316 5317#: objcopy.c:5257 5318msgid "unable to parse alternative machine code" 5319msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код" 5320 5321#: objcopy.c:5306 5322msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 5323msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним" 5324 5325#: objcopy.c:5309 5326#, c-format 5327msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 5328msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване" 5329 5330#: objcopy.c:5324 5331#, c-format 5332msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 5333msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap" 5334 5335#: objcopy.c:5330 5336#, c-format 5337msgid "%s: invalid commit value for --heap" 5338msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap" 5339 5340#: objcopy.c:5355 5341#, c-format 5342msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 5343msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack" 5344 5345#: objcopy.c:5361 5346#, c-format 5347msgid "%s: invalid commit value for --stack" 5348msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack" 5349 5350#: objcopy.c:5390 5351msgid "interleave start byte must be set with --byte" 5352msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte" 5353 5354#: objcopy.c:5393 5355msgid "byte number must be less than interleave" 5356msgstr "номер байту має бути меншим чергування" 5357 5358#: objcopy.c:5396 5359msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 5360msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`" 5361 5362#: objcopy.c:5425 5363#, c-format 5364msgid "unknown input EFI target: %s" 5365msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s" 5366 5367#: objcopy.c:5456 5368#, c-format 5369msgid "unknown output EFI target: %s" 5370msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s" 5371 5372#: objcopy.c:5469 5373#, c-format 5374msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 5375msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s" 5376 5377#: objcopy.c:5481 5378#, c-format 5379msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 5380msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)" 5381 5382#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528 5383#, c-format 5384msgid "%s %s%c0x%s never used" 5385msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується" 5386 5387#: objdump.c:200 5388#, c-format 5389msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 5390msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n" 5391 5392#: objdump.c:201 5393#, c-format 5394msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 5395msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n" 5396 5397#: objdump.c:202 5398#, c-format 5399msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 5400msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n" 5401 5402#: objdump.c:203 5403#, c-format 5404msgid "" 5405" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 5406" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 5407" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 5408" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 5409" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 5410" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 5411" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 5412" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 5413" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 5414" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 5415" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 5416" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 5417" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 5418" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 5419" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5420" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5421" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5422" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5423" Display DWARF info in the file\n" 5424" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 5425" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 5426" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 5427" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 5428" @<file> Read options from <file>\n" 5429" -v, --version Display this program's version number\n" 5430" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 5431" -H, --help Display this information\n" 5432msgstr "" 5433" -a, --archive-headers Вивести інформацію заголовка архіву\n" 5434" -f, --file-headers Вивести вміст заголовка всього файла\n" 5435" -P, --private=КЛЮЧ,КЛЮЧ... Показати специфічний для формату об’єктів вміст\n" 5436" -p, --private-headers Вивести вміст заголовка файла, специфічного для формату об'єктів\n" 5437" -h, --[section-]headers Вивести вміст заголовків розділів\n" 5438" -x, --all-headers Вивести вміст всіх заголовків\n" 5439" -d, --disassemble Вивести вміст асемблера виконуваних розділів\n" 5440" -D, --disassemble-all Вивести вміст асемблера всіх розділів\n" 5441" -S, --source Перемішати первинний код з дизасемблюванням\n" 5442" -s, --full-contents Вивести повний вміст всіх запитаних розділів\n" 5443" -g, --debugging Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n" 5444" -e, --debugging-tags Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n" 5445" -G, --stabs Вивести (в сирій формі) будь-яку інформацію STABS у файлі\n" 5446" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n" 5447" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5448" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5449" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5450" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5451" Показати дані DWARF у файлі\n" 5452" -t, --syms Вивести вміст таблиць символів\n" 5453" -T, --dynamic-syms Вивести вміст таблиці динамічних символів\n" 5454" -r, --reloc Вивести пункти пересування у файлі\n" 5455" -R, --dynamic-reloc Вивести пункти динамічного пересування у файлі\n" 5456" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 5457" -v, --version Вивести номер версії цієї програми\n" 5458" -i, --info Вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n" 5459" -H, --help Вивести цю інформацію\n" 5460 5461#: objdump.c:236 5462#, c-format 5463msgid "" 5464"\n" 5465" The following switches are optional:\n" 5466msgstr "" 5467"\n" 5468" Наступні ключі є необов'язковими:\n" 5469 5470#: objdump.c:237 5471#, c-format 5472msgid "" 5473" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 5474" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 5475" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 5476" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 5477" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 5478" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 5479" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 5480" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 5481" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 5482" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 5483" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 5484" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 5485" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 5486" or `gnat'\n" 5487" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 5488" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 5489" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 5490" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 5491" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 5492" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 5493" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 5494" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 5495" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 5496" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 5497" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 5498" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 5499msgstr "" 5500" -b, --target=BFD-НАЗВА Вказати цільовий формат об'єкта як BFD-НАЗВУ\n" 5501" -m, --architecture=МАШИНА Вказати цільову архітектуру як МАШИНА\n" 5502" -j, --section=НАЗВА Вивести інформацію лише для розділу НАЗВУ\n" 5503" -M, --disassembler-options=OPT Передати текст OPT у дизасемблер\n" 5504" -EB --endian=big Вважати при дизасемблюванні порядок байтів зворотним\n" 5505" -EL --endian=little Вважати при дизасемблюванні порядок байтів прямим\n" 5506" --file-start-context Включити контекст з початку файла (з -S)\n" 5507" -I, --include=КАТАЛОГ Додати КАТАЛОГ до списку пошуку первинних файлів\n" 5508" -l, --line-numbers Включити номера рядків та назви файлів на виводі\n" 5509" -F, --file-offsets Включити зсуви файлів до показаних даних\n" 5510" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодувати скоректовані/оброблені назви символів\n" 5511" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto', `gnu',\n" 5512" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 5513" або `gnat'\n" 5514" -w, --wide Форматувати вивід для більш, ніж 80 колонок\n" 5515" -z, --disassemble-zeroes Не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n" 5516" --start-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких >= АДРЕСА\n" 5517" --stop-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких <= АДРЕСА\n" 5518" --prefix-addresses Вивести повну адресу при дизасемблюванні\n" 5519" --[no-]show-raw-insn Вивести hex при символічному дизасемблюванні\n" 5520" --insn-width=ШИРИНА Вивести ШИРИНА байтів у одному рядку для -d\n" 5521" --adjust-vma=ЗСУВ Додати ЗСУВ до всіх адрес розділів, що виводяться\n" 5522" --special-syms Включити спеціальні символи у дампи символів\n" 5523" --inlines Вивести усі вставки для рядка початкового коду (з -l)\n" 5524" --prefix=ПРЕФІКС Додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n" 5525" --prefix-strip=РІВЕНЬ Обрізати початкові назви каталогів для -S\n" 5526 5527#: objdump.c:264 5528#, c-format 5529msgid "" 5530" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5531" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5532" or deeper\n" 5533" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 5534"\n" 5535msgstr "" 5536" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n" 5537" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n" 5538" або більшій\n" 5539"--dwarf-check Виконати додаткові перевірки внутрішньої узгодженості dwarf.\n" 5540"\n" 5541 5542#: objdump.c:278 5543#, c-format 5544msgid "" 5545"\n" 5546"Options supported for -P/--private switch:\n" 5547msgstr "" 5548"\n" 5549"Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n" 5550 5551#: objdump.c:433 5552#, c-format 5553msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 5554msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних" 5555 5556#: objdump.c:584 5557#, c-format 5558msgid "Sections:\n" 5559msgstr "Розділи:\n" 5560 5561#: objdump.c:590 5562#, c-format 5563msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" 5564msgstr "Idx %-*s Розмір %-*s%-*sФайл вимк Вирів." 5565 5566#: objdump.c:596 5567#, c-format 5568msgid " Flags" 5569msgstr " Ознаки" 5570 5571#: objdump.c:618 5572#, c-format 5573msgid "failed to read symbol table from: %s" 5574msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s" 5575 5576#: objdump.c:619 objdump.c:3483 5577msgid "error message was" 5578msgstr "повідомлення про помилку" 5579 5580#: objdump.c:643 5581#, c-format 5582msgid "%s: not a dynamic object" 5583msgstr "%s: не динамічний об'єкт" 5584 5585#: objdump.c:1188 objdump.c:1212 5586#, c-format 5587msgid " (File Offset: 0x%lx)" 5588msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)" 5589 5590#: objdump.c:1454 5591#, c-format 5592msgid "source file %s is more recent than object file\n" 5593msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об’єктів\n" 5594 5595#: objdump.c:1906 5596#, c-format 5597msgid "disassemble_fn returned length %d" 5598msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d" 5599 5600#: objdump.c:2212 objdump.c:3109 5601#, c-format 5602msgid "Reading section %s failed because: %s" 5603msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s" 5604 5605#: objdump.c:2229 5606#, c-format 5607msgid "" 5608"\n" 5609"Disassembly of section %s:\n" 5610msgstr "" 5611"\n" 5612"Дизасемблювання розділу %s:\n" 5613 5614#: objdump.c:2406 5615#, c-format 5616msgid "can't use supplied machine %s" 5617msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s" 5618 5619#: objdump.c:2427 5620#, c-format 5621msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 5622msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n" 5623 5624#: objdump.c:2515 objdump.c:2537 5625#, c-format 5626msgid "" 5627"\n" 5628"Can't get contents for section '%s'.\n" 5629msgstr "" 5630"\n" 5631"Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n" 5632 5633#: objdump.c:2721 5634#, c-format 5635msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" 5636msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n" 5637 5638#: objdump.c:2788 5639#, c-format 5640msgid "" 5641"No %s section present\n" 5642"\n" 5643msgstr "" 5644"Немає розділу %s\n" 5645"\n" 5646 5647#: objdump.c:2794 5648#, c-format 5649msgid "reading %s section of %s failed: %s" 5650msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s" 5651 5652#: objdump.c:2838 5653#, c-format 5654msgid "" 5655"Contents of %s section:\n" 5656"\n" 5657msgstr "" 5658"Зміст розділу %s:\n" 5659"\n" 5660 5661#: objdump.c:2971 5662#, c-format 5663msgid "architecture: %s, " 5664msgstr "архітектура: %s, " 5665 5666#: objdump.c:2974 5667#, c-format 5668msgid "flags 0x%08x:\n" 5669msgstr "ознаки 0x%08x:\n" 5670 5671#: objdump.c:2987 5672#, c-format 5673msgid "" 5674"\n" 5675"start address 0x" 5676msgstr "" 5677"\n" 5678"початкова адреса 0x" 5679 5680#: objdump.c:3013 5681msgid "option -P/--private not supported by this file" 5682msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом" 5683 5684#: objdump.c:3037 5685#, c-format 5686msgid "target specific dump '%s' not supported" 5687msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено" 5688 5689#: objdump.c:3101 5690#, c-format 5691msgid "Contents of section %s:" 5692msgstr "Вміст розділу %s:" 5693 5694#: objdump.c:3103 5695#, c-format 5696msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 5697msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)" 5698 5699#: objdump.c:3213 5700#, c-format 5701msgid "no symbols\n" 5702msgstr "немає символів\n" 5703 5704#: objdump.c:3220 5705#, c-format 5706msgid "no information for symbol number %ld\n" 5707msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n" 5708 5709#: objdump.c:3223 5710#, c-format 5711msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 5712msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n" 5713 5714#: objdump.c:3482 5715#, c-format 5716msgid "failed to read relocs in: %s" 5717msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s" 5718 5719#: objdump.c:3582 5720#, c-format 5721msgid "" 5722"\n" 5723"%s: file format %s\n" 5724msgstr "" 5725"\n" 5726"%s: формат файла %s\n" 5727 5728#: objdump.c:3644 5729#, c-format 5730msgid "%s: printing debugging information failed" 5731msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою" 5732 5733#: objdump.c:3735 5734#, c-format 5735msgid "In archive %s:\n" 5736msgstr "В архіві %s:\n" 5737 5738#. Prevent corrupted files from spinning us into an 5739#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. 5740#: objdump.c:3740 5741msgid "Archive nesting is too deep" 5742msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві" 5743 5744#: objdump.c:3744 5745#, c-format 5746msgid "In nested archive %s:\n" 5747msgstr "У вкладеному архіві %s:\n" 5748 5749#: objdump.c:3901 5750msgid "error: the start address should be before the end address" 5751msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу" 5752 5753#: objdump.c:3906 5754msgid "error: the stop address should be after the start address" 5755msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу" 5756 5757#: objdump.c:3918 5758msgid "error: prefix strip must be non-negative" 5759msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід’ємним" 5760 5761#: objdump.c:3923 5762msgid "error: instruction width must be positive" 5763msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним" 5764 5765#: objdump.c:3935 5766msgid "unrecognized -E option" 5767msgstr "нерозпізнаний ключ -E" 5768 5769#: objdump.c:3946 5770#, c-format 5771msgid "unrecognized --endian type `%s'" 5772msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'" 5773 5774#: od-macho.c:73 5775#, c-format 5776msgid "" 5777"For Mach-O files:\n" 5778" header Display the file header\n" 5779" section Display the segments and sections commands\n" 5780" map Display the section map\n" 5781" load Display the load commands\n" 5782" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 5783" codesign Display code signature\n" 5784" seg_split_info Display segment split info\n" 5785" compact_unwind Display compact unwinding info\n" 5786" function_starts Display start address of functions\n" 5787" data_in_code Display data in code entries\n" 5788" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" 5789" dyld_info Display dyld information\n" 5790msgstr "" 5791"Для файлів Mach-O:\n" 5792" header вивести заголовок файла\n" 5793" section вивести команди сегментів та розділів\n" 5794" map вивести карту розділів\n" 5795" load вивести команди завантаження\n" 5796" dysymtab вивести динамічну таблицю символів\n" 5797" codesign вивести сигнатуру коду\n" 5798" seg_split_info вивести дані щодо поділу на сегменти\n" 5799" compact_unwind вивести дані щодо розгортання компактів\n" 5800" function_starts вивести початкову адресу функції\n" 5801" data_in_code вивести дані у записах коду\n" 5802" twolevel_hints вивести таблицю дворівневих підказок щодо пошуку простору назв\n" 5803" dyld_info вивести дані dyld\n" 5804 5805#: od-macho.c:297 5806msgid "Mach-O header:\n" 5807msgstr "заголовок Mach-O:\n" 5808 5809#: od-macho.c:298 5810#, c-format 5811msgid " magic : %08lx\n" 5812msgstr " magic : %08lx\n" 5813 5814#: od-macho.c:299 5815#, c-format 5816msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 5817msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n" 5818 5819#: od-macho.c:301 5820#, c-format 5821msgid " cpusubtype: %08lx\n" 5822msgstr " підтип проц.: %08lx\n" 5823 5824#: od-macho.c:302 5825#, c-format 5826msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 5827msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" 5828 5829#: od-macho.c:305 5830#, c-format 5831msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 5832msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n" 5833 5834#: od-macho.c:306 5835#, c-format 5836msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 5837msgstr " розмір_кмд: %08lx (%lu)\n" 5838 5839#: od-macho.c:307 5840#, c-format 5841msgid " flags : %08lx (" 5842msgstr " прапорці : %08lx (" 5843 5844#: od-macho.c:309 5845msgid ")\n" 5846msgstr ")\n" 5847 5848#: od-macho.c:310 5849#, c-format 5850msgid " reserved : %08x\n" 5851msgstr " зарезерв. : %08x\n" 5852 5853#: od-macho.c:329 5854msgid "Segments and Sections:\n" 5855msgstr "Сегменти і розділи:\n" 5856 5857#: od-macho.c:330 5858msgid " #: Segment name Section name Address\n" 5859msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n" 5860 5861#: od-macho.c:972 5862msgid "cannot read rebase dyld info" 5863msgstr "не вдалося прочитати інформацію з пересування dyld" 5864 5865#: od-macho.c:977 5866msgid "cannot read bind dyld info" 5867msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо прив’язування dyld" 5868 5869#: od-macho.c:982 5870msgid "cannot read weak bind dyld info" 5871msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо слабкого прив’язування dyld" 5872 5873#: od-macho.c:987 5874msgid "cannot read lazy bind dyld info" 5875msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо лінивого прив’язування dyld" 5876 5877#: od-macho.c:992 5878msgid "cannot read export symbols dyld info" 5879msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо експортування символів dyld" 5880 5881#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208 5882#, c-format 5883msgid " [bad block length]\n" 5884msgstr " [помилкова довжина блоку]\n" 5885 5886#: od-macho.c:1076 5887#, c-format 5888msgid " %u index entry:\n" 5889msgid_plural " %u index entries:\n" 5890msgstr[0] " %u запис покажчика:\n" 5891msgstr[1] " %u записи покажчика:\n" 5892msgstr[2] " %u записів покажчика:\n" 5893msgstr[3] " %u запис покажчика:\n" 5894 5895#: od-macho.c:1092 5896#, c-format 5897msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 5898msgstr " запис покажчика %u: тип: %08x, зсув: %08x\n" 5899 5900#: od-macho.c:1163 5901#, c-format 5902msgid " version: %08x\n" 5903msgstr " версія: %08x\n" 5904 5905#: od-macho.c:1164 5906#, c-format 5907msgid " flags: %08x\n" 5908msgstr " прапорці: %08x\n" 5909 5910#: od-macho.c:1165 5911#, c-format 5912msgid " hash offset: %08x\n" 5913msgstr " зсув хешу: %08x\n" 5914 5915#: od-macho.c:1167 5916#, c-format 5917msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 5918msgstr " зсув ідентифікатора: %08x (- %08x)\n" 5919 5920#: od-macho.c:1169 5921#, c-format 5922msgid " identity: %s\n" 5923msgstr " профіль: %s\n" 5924 5925#: od-macho.c:1170 5926#, c-format 5927msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 5928msgstr " спеціальні слоти nbr: %08x (зі зсувом %08x)\n" 5929 5930#: od-macho.c:1173 5931#, c-format 5932msgid " nbr code slots: %08x\n" 5933msgstr " слоти коду nbr: %08x\n" 5934 5935#: od-macho.c:1174 5936#, c-format 5937msgid " code limit: %08x\n" 5938msgstr " обмеження коду: %08x\n" 5939 5940#: od-macho.c:1175 5941#, c-format 5942msgid " hash size: %02x\n" 5943msgstr " розмір хешу: %02x\n" 5944 5945#: od-macho.c:1176 5946#, c-format 5947msgid " hash type: %02x (%s)\n" 5948msgstr " тип хешу: %02x (%s)\n" 5949 5950#: od-macho.c:1179 5951#, c-format 5952msgid " spare1: %02x\n" 5953msgstr " spare1: %02x\n" 5954 5955#: od-macho.c:1180 5956#, c-format 5957msgid " page size: %02x\n" 5958msgstr " розмір сторінки: %02x\n" 5959 5960#: od-macho.c:1181 5961#, c-format 5962msgid " spare2: %08x\n" 5963msgstr " spare2: %08x\n" 5964 5965#: od-macho.c:1183 5966#, c-format 5967msgid " scatter offset: %08x\n" 5968msgstr " зсув розсіювання: %08x\n" 5969 5970#: od-macho.c:1195 5971#, c-format 5972msgid " [truncated block]\n" 5973msgstr " [обрізаний блок]\n" 5974 5975#: od-macho.c:1203 5976#, c-format 5977msgid " magic : %08x (%s)\n" 5978msgstr " контрольна сума: %08x (%s)\n" 5979 5980#: od-macho.c:1205 5981#, c-format 5982msgid " length: %08x\n" 5983msgstr " довжина: %08x\n" 5984 5985#: od-macho.c:1236 5986msgid "cannot read code signature data" 5987msgstr "не вдалося прочитати дані сигнатури коду" 5988 5989#: od-macho.c:1264 5990msgid "cannot read segment split info" 5991msgstr "не вдалося прочитати дані щодо поділу на сегменти" 5992 5993#: od-macho.c:1270 5994msgid "segment split info is not nul terminated" 5995msgstr "дані щодо поділу на сегменти є завершуються нульовим символом" 5996 5997#: od-macho.c:1278 5998#, c-format 5999msgid " 32 bit pointers:\n" 6000msgstr " 32-бітові вказівники:\n" 6001 6002#: od-macho.c:1281 6003#, c-format 6004msgid " 64 bit pointers:\n" 6005msgstr " 64-бітові вказівники:\n" 6006 6007#: od-macho.c:1284 6008#, c-format 6009msgid " PPC hi-16:\n" 6010msgstr " PPC hi-16:\n" 6011 6012#: od-macho.c:1287 6013#, c-format 6014msgid " Unhandled location type %u\n" 6015msgstr " Непридатний до обробки тип розташування %u\n" 6016 6017#: od-macho.c:1311 6018msgid "cannot read function starts" 6019msgstr "не вдалося прочитати дані щодо початків функцій" 6020 6021#: od-macho.c:1375 6022msgid "cannot read data_in_code" 6023msgstr "не вдалося прочитати data_in_code" 6024 6025#: od-macho.c:1413 6026msgid "cannot read twolevel hints" 6027msgstr "читання дворівневих підказок неможливе" 6028 6029#: od-xcoff.c:77 6030#, c-format 6031msgid "" 6032"For XCOFF files:\n" 6033" header Display the file header\n" 6034" aout Display the auxiliary header\n" 6035" sections Display the section headers\n" 6036" syms Display the symbols table\n" 6037" relocs Display the relocation entries\n" 6038" lineno Display the line number entries\n" 6039" loader Display loader section\n" 6040" except Display exception table\n" 6041" typchk Display type-check section\n" 6042" traceback Display traceback tags\n" 6043" toc Display toc symbols\n" 6044" ldinfo Display loader info in core files\n" 6045msgstr "" 6046"Для файлів XCOFF:\n" 6047" header вивести заголовок файла\n" 6048" aout вивести допоміжний заголовок\n" 6049" sections вивести заголовки розділів\n" 6050" syms вивести таблицю символів\n" 6051" relocs вивести записи пересувань\n" 6052" lineno вивести записи номерів рядків\n" 6053" loader вивести розділ завантажувача\n" 6054" except вивести таблицю виключень\n" 6055" typchk вивести розділ перевірки типів\n" 6056" traceback вивести теґи зворотного трасування\n" 6057" toc вивести символи toc\n" 6058" ldinfo вивести дані завантажувача у файлах ядра\n" 6059 6060#: od-xcoff.c:419 6061#, c-format 6062msgid " nbr sections: %d\n" 6063msgstr " к-ть розділів: %d\n" 6064 6065#: od-xcoff.c:420 6066#, c-format 6067msgid " time and date: 0x%08x - " 6068msgstr " час і дата: 0x%08x - " 6069 6070#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243 6071#, c-format 6072msgid "not set\n" 6073msgstr "не встановлено\n" 6074 6075#: od-xcoff.c:429 6076#, c-format 6077msgid " symbols off: 0x%08x\n" 6078msgstr " зсув символів: 0x%08x\n" 6079 6080#: od-xcoff.c:430 6081#, c-format 6082msgid " nbr symbols: %d\n" 6083msgstr " к-ть символів: %d\n" 6084 6085#: od-xcoff.c:431 6086#, c-format 6087msgid " opt hdr sz: %d\n" 6088msgstr " опт. розм. заг.: %d\n" 6089 6090#: od-xcoff.c:432 6091#, c-format 6092msgid " flags: 0x%04x " 6093msgstr " прапорці: 0x%04x " 6094 6095#: od-xcoff.c:446 6096#, c-format 6097msgid "Auxiliary header:\n" 6098msgstr "Допоміжний заголовок:\n" 6099 6100#: od-xcoff.c:449 6101#, c-format 6102msgid " No aux header\n" 6103msgstr " Немає допом. заголовка\n" 6104 6105#: od-xcoff.c:454 6106#, c-format 6107msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 6108msgstr "попередження: розмір додаткового заголовка є надто великим (> %d)\n" 6109 6110#: od-xcoff.c:460 6111msgid "cannot read auxhdr" 6112msgstr "не вдалося прочитати auxhdr" 6113 6114#: od-xcoff.c:525 6115#, c-format 6116msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 6117msgstr "Заголовки розділів (з %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n" 6118 6119#: od-xcoff.c:530 6120#, c-format 6121msgid " No section header\n" 6122msgstr " Немає заголовка розділу\n" 6123 6124#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 6125msgid "cannot read section header" 6126msgstr "не вдалося прочитати заголовок розділу" 6127 6128#: od-xcoff.c:561 6129#, c-format 6130msgid " Flags: %08x " 6131msgstr " Прапорці: %08x " 6132 6133#: od-xcoff.c:569 6134#, c-format 6135msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6136msgstr "переповнення - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6137 6138#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 6139msgid "cannot read section headers" 6140msgstr "не вдалося прочитати заголовки розділів" 6141 6142#: od-xcoff.c:649 6143msgid "cannot read strings table length" 6144msgstr "не вдалося прочитати довжину таблиці рядків" 6145 6146#: od-xcoff.c:665 6147msgid "cannot read strings table" 6148msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків" 6149 6150#: od-xcoff.c:673 6151msgid "cannot read symbol table" 6152msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів" 6153 6154#: od-xcoff.c:688 6155msgid "cannot read symbol entry" 6156msgstr "не вдалося прочитати запис символу" 6157 6158#: od-xcoff.c:723 6159msgid "cannot read symbol aux entry" 6160msgstr "не вдалося прочитати допоміжний запис символу" 6161 6162#: od-xcoff.c:745 6163#, c-format 6164msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 6165msgstr "Таблиця символів (strtable з 0x%08x)" 6166 6167#: od-xcoff.c:750 6168#, c-format 6169msgid "" 6170":\n" 6171" No symbols\n" 6172msgstr "" 6173":\n" 6174" Немає символів\n" 6175 6176#: od-xcoff.c:756 6177#, c-format 6178msgid " (no strings):\n" 6179msgstr " (немає рядків):\n" 6180 6181#: od-xcoff.c:758 6182#, c-format 6183msgid " (strings size: %08x):\n" 6184msgstr " (розмір рядків: %08x):\n" 6185 6186#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 6187#: od-xcoff.c:772 6188#, c-format 6189msgid " # sc value section type aux name/off\n" 6190msgstr " # кз значення розділ тип доп назва/зсув\n" 6191 6192#. Section length, number of relocs and line number. 6193#: od-xcoff.c:824 6194#, c-format 6195msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6196msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6197 6198#. Section length and number of relocs. 6199#: od-xcoff.c:831 6200#, c-format 6201msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6202msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6203 6204#: od-xcoff.c:894 6205#, c-format 6206msgid "offset: %08x" 6207msgstr "зсув: %08x" 6208 6209#: od-xcoff.c:937 6210#, c-format 6211msgid "Relocations for %s (%u)\n" 6212msgstr "Пересування для %s (%u)\n" 6213 6214#: od-xcoff.c:940 6215msgid "cannot read relocations" 6216msgstr "не вдалося прочитати пересування" 6217 6218#: od-xcoff.c:953 6219msgid "cannot read relocation entry" 6220msgstr "не вдалося прочитати запис щодо пересування" 6221 6222#: od-xcoff.c:993 6223#, c-format 6224msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 6225msgstr "Номери рядків %s (%u)\n" 6226 6227#: od-xcoff.c:996 6228msgid "cannot read line numbers" 6229msgstr "не вдалося прочитати дані щодо номерів рядків" 6230 6231#. Line number, symbol index and physical address. 6232#: od-xcoff.c:1000 6233#, c-format 6234msgid "lineno symndx/paddr\n" 6235msgstr "№рядка symndx/paddr\n" 6236 6237#: od-xcoff.c:1008 6238msgid "cannot read line number entry" 6239msgstr "не вдалося прочитати запис щодо номера рядка" 6240 6241#: od-xcoff.c:1051 6242#, c-format 6243msgid "no .loader section in file\n" 6244msgstr "у файлі немає розділу .loader\n" 6245 6246#: od-xcoff.c:1057 6247#, c-format 6248msgid "section .loader is too short\n" 6249msgstr "розділ .loader є надто коротким\n" 6250 6251#: od-xcoff.c:1064 6252#, c-format 6253msgid "Loader header:\n" 6254msgstr "Заголовок завантажувача:\n" 6255 6256#: od-xcoff.c:1066 6257#, c-format 6258msgid " version: %u\n" 6259msgstr " версія: %u\n" 6260 6261#: od-xcoff.c:1069 6262#, c-format 6263msgid " Unhandled version\n" 6264msgstr " Непридатна до обробки версія\n" 6265 6266#: od-xcoff.c:1074 6267#, c-format 6268msgid " nbr symbols: %u\n" 6269msgstr " к-ть символів: %u\n" 6270 6271#: od-xcoff.c:1076 6272#, c-format 6273msgid " nbr relocs: %u\n" 6274msgstr " к-ть пересувань: %u\n" 6275 6276#. Import string table length. 6277#: od-xcoff.c:1078 6278#, c-format 6279msgid " import strtab len: %u\n" 6280msgstr " довжина імпортованої strtab: %u\n" 6281 6282#: od-xcoff.c:1081 6283#, c-format 6284msgid " nbr import files: %u\n" 6285msgstr " к-ть імпортованих файлів: %u\n" 6286 6287#: od-xcoff.c:1083 6288#, c-format 6289msgid " import file off: %u\n" 6290msgstr " зсув імп. файла: %u\n" 6291 6292#: od-xcoff.c:1085 6293#, c-format 6294msgid " string table len: %u\n" 6295msgstr " довж. табл. рядків: %u\n" 6296 6297#: od-xcoff.c:1087 6298#, c-format 6299msgid " string table off: %u\n" 6300msgstr " зсув табл. рядків: %u\n" 6301 6302#: od-xcoff.c:1090 6303#, c-format 6304msgid "Dynamic symbols:\n" 6305msgstr "Динамічні символи:\n" 6306 6307#: od-xcoff.c:1097 6308#, c-format 6309msgid " %4u %08x %3u " 6310msgstr " %4u %08x %3u " 6311 6312#: od-xcoff.c:1110 6313#, c-format 6314msgid " %3u %3u " 6315msgstr " %3u %3u " 6316 6317#: od-xcoff.c:1119 6318#, c-format 6319msgid "(bad offset: %u)" 6320msgstr "(помилковий відступ: %u)" 6321 6322#: od-xcoff.c:1126 6323#, c-format 6324msgid "Dynamic relocs:\n" 6325msgstr "Динамічні пересування:\n" 6326 6327#: od-xcoff.c:1166 6328#, c-format 6329msgid "Import files:\n" 6330msgstr "Імпортовані файли:\n" 6331 6332#: od-xcoff.c:1198 6333#, c-format 6334msgid "no .except section in file\n" 6335msgstr "у файлі немає розділу .except\n" 6336 6337#: od-xcoff.c:1206 6338#, c-format 6339msgid "Exception table:\n" 6340msgstr "Таблиця виключень:\n" 6341 6342#: od-xcoff.c:1241 6343#, c-format 6344msgid "no .typchk section in file\n" 6345msgstr "у файлі немає розділу .typchk\n" 6346 6347#: od-xcoff.c:1248 6348#, c-format 6349msgid "Type-check section:\n" 6350msgstr "Розділ перевірки типів:\n" 6351 6352#: od-xcoff.c:1295 6353#, c-format 6354msgid " address beyond section size\n" 6355msgstr " адреса поза межами розмірів розділу\n" 6356 6357#: od-xcoff.c:1305 6358#, c-format 6359msgid " tags at %08x\n" 6360msgstr " теґи з %08x\n" 6361 6362#: od-xcoff.c:1383 6363#, c-format 6364msgid " number of CTL anchors: %u\n" 6365msgstr " кількість прив’язок CTL: %u\n" 6366 6367#: od-xcoff.c:1402 6368#, c-format 6369msgid " Name (len: %u): " 6370msgstr " Назва (довж.: %u): " 6371 6372#: od-xcoff.c:1405 6373#, c-format 6374msgid "[truncated]\n" 6375msgstr "[обрізано]\n" 6376 6377#: od-xcoff.c:1424 6378#, c-format 6379msgid " (end of tags at %08x)\n" 6380msgstr " (кінець теґів у %08x)\n" 6381 6382#: od-xcoff.c:1427 6383#, c-format 6384msgid " no tags found\n" 6385msgstr " теґів не знайдено\n" 6386 6387#: od-xcoff.c:1431 6388#, c-format 6389msgid " Truncated .text section\n" 6390msgstr " Обрізано розділ .text\n" 6391 6392#: od-xcoff.c:1516 6393#, c-format 6394msgid "TOC:\n" 6395msgstr "ЗМІСТ:\n" 6396 6397#: od-xcoff.c:1559 6398#, c-format 6399msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 6400msgstr "К-ть записів: %-8u Розмір: %08x (%u)\n" 6401 6402#: od-xcoff.c:1643 6403msgid "cannot read header" 6404msgstr "не вдалося прочитати заголовок" 6405 6406#: od-xcoff.c:1651 6407#, c-format 6408msgid "File header:\n" 6409msgstr "Заголовок файла:\n" 6410 6411#: od-xcoff.c:1652 6412#, c-format 6413msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 6414msgstr " контр. сума: 0x%04x (0%04o) " 6415 6416#: od-xcoff.c:1656 6417#, c-format 6418msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 6419msgstr "(WRMAGIC: придатні до запису сегменти тексту)" 6420 6421#: od-xcoff.c:1659 6422#, c-format 6423msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 6424msgstr "(ROMAGIC: придатні лише до читання спільні текстові сегменти)" 6425 6426#: od-xcoff.c:1662 6427#, c-format 6428msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 6429msgstr "(TOCMAGIC: придатні лише до читання сегменти і зміст)" 6430 6431#: od-xcoff.c:1665 6432#, c-format 6433msgid "unknown magic" 6434msgstr "невідома контр. сума" 6435 6436#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 6437#, c-format 6438msgid " Unhandled magic\n" 6439msgstr " Непридатна до обробки контрольна сума\n" 6440 6441#: od-xcoff.c:1737 6442msgid "cannot read loader info table" 6443msgstr "не вдалося прочитати таблицю даних завантажувача" 6444 6445#: od-xcoff.c:1769 6446#, c-format 6447msgid "" 6448"\n" 6449"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 6450msgstr "" 6451"\n" 6452"у 32-бітових середовищах не передбачено підтримки дампів ldinfo\n" 6453 6454#: od-xcoff.c:1787 6455msgid "cannot core read header" 6456msgstr "не вдалося прочитати заголовок ядра" 6457 6458#: od-xcoff.c:1794 6459#, c-format 6460msgid "Core header:\n" 6461msgstr "Заголовок ядра:\n" 6462 6463#: od-xcoff.c:1795 6464#, c-format 6465msgid " version: 0x%08x " 6466msgstr " версія: 0x%08x " 6467 6468#: od-xcoff.c:1799 6469#, c-format 6470msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 6471msgstr "(формат dumpx - aix4.3 / 32-бітовий)" 6472 6473#: od-xcoff.c:1802 6474#, c-format 6475msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 6476msgstr "(формат dumpxx - aix5.0 / 64-бітовий)" 6477 6478#: od-xcoff.c:1805 6479#, c-format 6480msgid "unknown format" 6481msgstr "невідомий формат" 6482 6483#: rclex.c:196 6484msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 6485msgstr "вказано неправильне значення для прагми code_page.\n" 6486 6487#: rdcoff.c:116 6488#, c-format 6489msgid "Excessively large slot index: %lx" 6490msgstr "Надмірно великий індекс слота: %lx" 6491 6492#: rdcoff.c:202 6493#, c-format 6494msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 6495msgstr "parse_coff_type: Некоректний код типу 0x%x" 6496 6497#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703 6498#, c-format 6499msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 6500msgstr "bfd_coff_get_syment завершився помилкою: %s" 6501 6502#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723 6503#, c-format 6504msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 6505msgstr "bfd_coff_get_auxent завершився помилкою: %s" 6506 6507#: rdcoff.c:790 6508#, c-format 6509msgid "%ld: .bf without preceding function" 6510msgstr "%ld: .bf без попередньої функції" 6511 6512#: rdcoff.c:840 6513#, c-format 6514msgid "%ld: unexpected .ef\n" 6515msgstr "%ld: неочікуваний .ef\n" 6516 6517#: rddbg.c:80 6518#, c-format 6519msgid "%s: no recognized debugging information" 6520msgstr "%s: немає розпізнаних діагностичних даних" 6521 6522#: rddbg.c:187 6523#, c-format 6524msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" 6525msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено, strx = 0x%x, тип = %d\n" 6526 6527#: rddbg.c:211 6528#, c-format 6529msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" 6530msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n" 6531 6532#: rddbg.c:379 6533#, c-format 6534msgid "Last stabs entries before error:\n" 6535msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n" 6536 6537#: readelf.c:306 6538msgid "<none>" 6539msgstr "<немає>" 6540 6541#: readelf.c:307 6542msgid "<no-strings>" 6543msgstr "<немає рядків>" 6544 6545#: readelf.c:384 6546#, c-format 6547msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6548msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n" 6549 6550#: readelf.c:394 6551#, c-format 6552msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6553msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n" 6554 6555#: readelf.c:406 6556#, c-format 6557msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" 6558msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n" 6559 6560#: readelf.c:414 6561#, c-format 6562msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 6563msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n" 6564 6565#: readelf.c:430 6566#, c-format 6567msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" 6568msgstr "Бракує пам'яті для розміщення %s байтів %s\n" 6569 6570#: readelf.c:441 6571#, c-format 6572msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" 6573msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n" 6574 6575#: readelf.c:882 6576msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 6577msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n" 6578 6579#: readelf.c:909 readelf.c:1014 6580msgid "32-bit relocation data" 6581msgstr "32-бітові дані пересування" 6582 6583#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054 6584msgid "out of memory parsing relocs\n" 6585msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n" 6586 6587#: readelf.c:939 readelf.c:1043 6588msgid "64-bit relocation data" 6589msgstr "64-бітові дані пересування" 6590 6591#: readelf.c:1173 6592#, c-format 6593msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 6594msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n" 6595 6596#: readelf.c:1175 6597#, c-format 6598msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 6599msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n" 6600 6601#: readelf.c:1180 6602#, c-format 6603msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 6604msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n" 6605 6606#: readelf.c:1182 6607#, c-format 6608msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 6609msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n" 6610 6611#: readelf.c:1190 6612#, c-format 6613msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 6614msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n" 6615 6616#: readelf.c:1192 6617#, c-format 6618msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 6619msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n" 6620 6621#: readelf.c:1197 6622#, c-format 6623msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 6624msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n" 6625 6626#: readelf.c:1199 6627#, c-format 6628msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 6629msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n" 6630 6631#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778 6632#, c-format 6633msgid "unrecognized: %-7lx" 6634msgstr "нерозпізнаний: %-7lx" 6635 6636#: readelf.c:1606 6637#, c-format 6638msgid "<unknown addend: %lx>" 6639msgstr "<невідомий addend: %lx>" 6640 6641#: readelf.c:1615 6642#, c-format 6643msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" 6644msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні" 6645 6646#: readelf.c:1716 6647#, c-format 6648msgid "<string table index: %3ld>" 6649msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>" 6650 6651#: readelf.c:1719 6652#, c-format 6653msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 6654msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>" 6655 6656#: readelf.c:2205 6657#, c-format 6658msgid "Processor Specific: %lx" 6659msgstr "Специфічний для процесора: %lx" 6660 6661#: readelf.c:2232 6662#, c-format 6663msgid "Operating System specific: %lx" 6664msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx" 6665 6666#: readelf.c:2236 readelf.c:3996 6667#, c-format 6668msgid "<unknown>: %lx" 6669msgstr "<невідомий>: %lx" 6670 6671#: readelf.c:2249 6672msgid "NONE (None)" 6673msgstr "НЕМАЄ (Немає)" 6674 6675#: readelf.c:2250 6676msgid "REL (Relocatable file)" 6677msgstr "REL (Переміщуваний файл)" 6678 6679#: readelf.c:2251 6680msgid "EXEC (Executable file)" 6681msgstr "EXEC (Виконуваний файл)" 6682 6683#: readelf.c:2252 6684msgid "DYN (Shared object file)" 6685msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)" 6686 6687#: readelf.c:2253 6688msgid "CORE (Core file)" 6689msgstr "CORE (Основний файл)" 6690 6691#: readelf.c:2257 6692#, c-format 6693msgid "Processor Specific: (%x)" 6694msgstr "Специфічний для процесора: (%x)" 6695 6696#: readelf.c:2259 6697#, c-format 6698msgid "OS Specific: (%x)" 6699msgstr "Специфічний для ОС: (%x)" 6700 6701#: readelf.c:2261 6702#, c-format 6703msgid "<unknown>: %x" 6704msgstr "<невідомий>: %x" 6705 6706#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. 6707#. 0 6708#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599 6709msgid "None" 6710msgstr "Немає" 6711 6712#: readelf.c:2506 6713#, c-format 6714msgid "<unknown>: 0x%x" 6715msgstr "<невідомий>: 0x%x" 6716 6717#: readelf.c:2792 6718msgid ", <unknown>" 6719msgstr ", <невідомий>" 6720 6721#: readelf.c:3161 readelf.c:9607 6722msgid "unknown" 6723msgstr "невідомий" 6724 6725#: readelf.c:3162 6726msgid "unknown mac" 6727msgstr "невідомий mac" 6728 6729#: readelf.c:3230 6730msgid ", <unknown MeP cpu type>" 6731msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>" 6732 6733#: readelf.c:3240 6734msgid "<unknown MeP copro type>" 6735msgstr "<невідомий тип copro MeP>" 6736 6737#: readelf.c:3251 6738#, c-format 6739msgid ", unknown flags bits: %#x" 6740msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x" 6741 6742#: readelf.c:3260 6743msgid ", relocatable" 6744msgstr ", придатний до пересування" 6745 6746#: readelf.c:3263 6747msgid ", relocatable-lib" 6748msgstr ", придатна до пересування бібліотека" 6749 6750#: readelf.c:3345 6751msgid ", unknown v850 architecture variant" 6752msgstr ", невідомий варіант архітектури v850" 6753 6754#: readelf.c:3411 6755msgid ", unknown CPU" 6756msgstr ", невідомий процесор" 6757 6758#: readelf.c:3426 6759msgid ", unknown ABI" 6760msgstr ", невідомий ABI" 6761 6762#: readelf.c:3451 readelf.c:3522 6763msgid ", unknown ISA" 6764msgstr ", невідомий ISA" 6765 6766#: readelf.c:3632 6767#, c-format 6768msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" 6769msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n" 6770 6771#: readelf.c:3696 6772msgid ": architecture variant: " 6773msgstr ": варіант архітектури: " 6774 6775#: readelf.c:3715 6776msgid ": unknown" 6777msgstr ": невідомо" 6778 6779#: readelf.c:3719 6780msgid ": unknown extra flag bits also present" 6781msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця" 6782 6783#: readelf.c:3769 6784msgid "Standalone App" 6785msgstr "Ізольована програма" 6786 6787#: readelf.c:3778 6788msgid "Bare-metal C6000" 6789msgstr "Bare-metal C6000" 6790 6791#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919 6792#: readelf.c:16959 6793#, c-format 6794msgid "<unknown: %x>" 6795msgstr "<невідомий: %x>" 6796 6797#. This message is probably going to be displayed in a 15 6798#. character wide field, so put the hex value first. 6799#: readelf.c:4338 6800#, c-format 6801msgid "%08x: <unknown>" 6802msgstr "%08x: <невідомо>" 6803 6804#: readelf.c:4396 6805#, c-format 6806msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 6807msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n" 6808 6809#: readelf.c:4397 6810#, c-format 6811msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 6812msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n" 6813 6814#: readelf.c:4398 6815#, c-format 6816msgid "" 6817" Options are:\n" 6818" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 6819" -h --file-header Display the ELF file header\n" 6820" -l --program-headers Display the program headers\n" 6821" --segments An alias for --program-headers\n" 6822" -S --section-headers Display the sections' header\n" 6823" --sections An alias for --section-headers\n" 6824" -g --section-groups Display the section groups\n" 6825" -t --section-details Display the section details\n" 6826" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 6827" -s --syms Display the symbol table\n" 6828" --symbols An alias for --syms\n" 6829" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 6830" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 6831" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 6832" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 6833" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 6834" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 6835" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 6836" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 6837" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 6838" -x --hex-dump=<number|name>\n" 6839" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 6840" -p --string-dump=<number|name>\n" 6841" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 6842" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 6843" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 6844" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 6845" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 6846" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 6847" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 6848" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 6849" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 6850" Display the contents of DWARF debug sections\n" 6851msgstr "" 6852" Ключі:\n" 6853" -a --all Еквівалент -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 6854" -h --file-header Виведення заголовка файла ELF\n" 6855" -l --program-headers Виведення заголовків програми\n" 6856" --segments Замінник для --program-headers\n" 6857" -S --section-headers Виведення заголовків розділів\n" 6858" --sections Замінник для --section-headers\n" 6859" -g --section-groups Виведення груп розділів\n" 6860" -t --section-details Виведення інформації про розділи\n" 6861" -e --headers Еквівалентна: -h -l -S\n" 6862" -s --syms Виведення таблиці символів\n" 6863" --symbols Псевдонім для --syms\n" 6864" --dyn-syms Виведення динамічної таблиці символів\n" 6865" -n --notes Виведення основних записів (якщо є)\n" 6866" -r --relocs Виведення переміщень (якщо є)\n" 6867" -u --unwind Виведення інформації про розклад (якщо є)\n" 6868" -d --dynamic Виведення динамічного сегменту (якщо є)\n" 6869" -V --version-info Виведення розділів с версією (якщо є)\n" 6870" -A --arch-specific Виведення інформації, специфічної для архітектури (якщо є)\n" 6871" -c --archive-index Виведення покажчика символів або файлів у архіві\n" 6872" -D --use-dynamic Використання динамічної інформації розділу при виводі символів\n" 6873" -x --hex-dump=<номер|назва> Дамп вмісту розділу <номер|назва>\n" 6874" -p --string-dump=<номер|назва>\n" 6875" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі рядків\n" 6876" -R --relocated-dump=<номер|назва>\n" 6877" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі переміщених байтів\n" 6878" -z --decompress Розпаковувати розділ до створення дампу\n" 6879" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n" 6880" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 6881" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 6882" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 6883" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 6884" Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF\n" 6885 6886#: readelf.c:4432 6887#, c-format 6888msgid "" 6889" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 6890" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 6891" or deeper\n" 6892msgstr "" 6893" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n" 6894" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n" 6895" або більшій\n" 6896 6897#: readelf.c:4437 6898#, c-format 6899msgid "" 6900" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 6901" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 6902msgstr "" 6903" -i --instruction-dump=<номер|назва>\n" 6904" Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n" 6905 6906#: readelf.c:4441 6907#, c-format 6908msgid "" 6909" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 6910" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 6911" @<file> Read options from <file>\n" 6912" -H --help Display this information\n" 6913" -v --version Display the version number of readelf\n" 6914msgstr "" 6915" -I --histogram Виведення гістограми довжин списку ділянки пам'яті\n" 6916" -W --wide Дозвіл ширини виводу більш 80 символів\n" 6917" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 6918" -H --help Виведення цієї інформації\n" 6919" -v --version Виведення номеру версії readelf\n" 6920 6921#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505 6922msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 6923msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n" 6924 6925#: readelf.c:4682 6926#, c-format 6927msgid "Invalid option '-%c'\n" 6928msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n" 6929 6930#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289 6931msgid "none" 6932msgstr "немає" 6933 6934#: readelf.c:4721 6935msgid "2's complement, little endian" 6936msgstr "доповнення до 2, little endian" 6937 6938#: readelf.c:4722 6939msgid "2's complement, big endian" 6940msgstr "доповнення до 2, big endian" 6941 6942#: readelf.c:4742 6943msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 6944msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n" 6945 6946#: readelf.c:4752 6947#, c-format 6948msgid "ELF Header:\n" 6949msgstr "Заголовок ELF:\n" 6950 6951#: readelf.c:4753 6952#, c-format 6953msgid " Magic: " 6954msgstr " Magic: " 6955 6956#: readelf.c:4757 6957#, c-format 6958msgid " Class: %s\n" 6959msgstr " Клас: %s\n" 6960 6961#: readelf.c:4759 6962#, c-format 6963msgid " Data: %s\n" 6964msgstr " Дані: %s\n" 6965 6966#: readelf.c:4761 6967#, c-format 6968msgid " Version: %d %s\n" 6969msgstr " Версія: %d %s\n" 6970 6971#: readelf.c:4766 6972#, c-format 6973msgid "<unknown: %lx>" 6974msgstr "<невідомий: %lx>" 6975 6976#: readelf.c:4768 6977#, c-format 6978msgid " OS/ABI: %s\n" 6979msgstr " OS/ABI: %s\n" 6980 6981#: readelf.c:4770 6982#, c-format 6983msgid " ABI Version: %d\n" 6984msgstr " Версія ABI: %d\n" 6985 6986#: readelf.c:4772 6987#, c-format 6988msgid " Type: %s\n" 6989msgstr " Тип: %s\n" 6990 6991#: readelf.c:4774 6992#, c-format 6993msgid " Machine: %s\n" 6994msgstr " Машина: %s\n" 6995 6996#: readelf.c:4776 6997#, c-format 6998msgid " Version: 0x%lx\n" 6999msgstr " Версія: 0x%lx\n" 7000 7001#: readelf.c:4779 7002#, c-format 7003msgid " Entry point address: " 7004msgstr " Адреса точки входу: " 7005 7006#: readelf.c:4781 7007#, c-format 7008msgid "" 7009"\n" 7010" Start of program headers: " 7011msgstr "" 7012"\n" 7013" Початок заголовків програми: " 7014 7015#: readelf.c:4783 7016#, c-format 7017msgid "" 7018" (bytes into file)\n" 7019" Start of section headers: " 7020msgstr "" 7021" (байт в файлі)\n" 7022" Початок заголовків програми: " 7023 7024#: readelf.c:4785 7025#, c-format 7026msgid " (bytes into file)\n" 7027msgstr " (байт в файлі)\n" 7028 7029#: readelf.c:4787 7030#, c-format 7031msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 7032msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n" 7033 7034#: readelf.c:4790 7035#, c-format 7036msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 7037msgstr " Розмір цього заголовка: %ld (байт)\n" 7038 7039#: readelf.c:4792 7040#, c-format 7041msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 7042msgstr " Розмір заголовків програми: %ld (байт)\n" 7043 7044#: readelf.c:4794 7045#, c-format 7046msgid " Number of program headers: %ld" 7047msgstr " Кількість заголовків програми: %ld" 7048 7049#: readelf.c:4801 7050#, c-format 7051msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 7052msgstr " Розмір заголовків розділу: %ld (байт)\n" 7053 7054#: readelf.c:4803 7055#, c-format 7056msgid " Number of section headers: %ld" 7057msgstr " Число заголовків розділу: %ld" 7058 7059#: readelf.c:4808 7060#, c-format 7061msgid " Section header string table index: %ld" 7062msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %ld" 7063 7064#: readelf.c:4815 7065#, c-format 7066msgid " <corrupt: out of range>" 7067msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>" 7068 7069#: readelf.c:4855 readelf.c:4902 7070msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" 7071msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n" 7072 7073#: readelf.c:4859 readelf.c:4906 7074msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" 7075msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n" 7076 7077#: readelf.c:4862 readelf.c:4909 7078msgid "program headers" 7079msgstr "заголовки програми" 7080 7081#: readelf.c:4948 7082#, c-format 7083msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" 7084msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n" 7085 7086#: readelf.c:4957 7087#, c-format 7088msgid "Out of memory reading %u program headers\n" 7089msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам’ять\n" 7090 7091#: readelf.c:4988 7092msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" 7093msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n" 7094 7095#: readelf.c:4993 7096#, c-format 7097msgid "" 7098"\n" 7099"There are no program headers in this file.\n" 7100msgstr "" 7101"\n" 7102"У цьому файлі немає заголовків програми.\n" 7103 7104#: readelf.c:4999 7105#, c-format 7106msgid "" 7107"\n" 7108"Elf file type is %s\n" 7109msgstr "" 7110"\n" 7111"Тип elf-файла - %s\n" 7112 7113#: readelf.c:5000 7114#, c-format 7115msgid "Entry point 0x%s\n" 7116msgstr "Точка входу 0x%s\n" 7117 7118#: readelf.c:5001 7119#, c-format 7120msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" 7121msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" 7122msgstr[0] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n" 7123msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, починаючи зі зсуву %s\n" 7124msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n" 7125msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n" 7126 7127#: readelf.c:5014 readelf.c:5016 7128#, c-format 7129msgid "" 7130"\n" 7131"Program Headers:\n" 7132msgstr "" 7133"\n" 7134"Заголовки програми:\n" 7135 7136#: readelf.c:5020 7137#, c-format 7138msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7139msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n" 7140 7141#: readelf.c:5023 7142#, c-format 7143msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7144msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n" 7145 7146#: readelf.c:5027 7147#, c-format 7148msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 7149msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n" 7150 7151#: readelf.c:5029 7152#, c-format 7153msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 7154msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n" 7155 7156#: readelf.c:5128 7157msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" 7158msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n" 7159 7160#: readelf.c:5131 7161msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" 7162msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам’яті\n" 7163 7164#: readelf.c:5138 7165msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" 7166msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n" 7167 7168#: readelf.c:5150 7169msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" 7170msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n" 7171 7172#: readelf.c:5156 7173msgid "more than one dynamic segment\n" 7174msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n" 7175 7176#: readelf.c:5175 7177msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 7178msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n" 7179 7180#: readelf.c:5190 7181msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 7182msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n" 7183 7184#: readelf.c:5193 7185msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 7186msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n" 7187 7188#: readelf.c:5203 7189msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" 7190msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n" 7191 7192#: readelf.c:5211 7193msgid "Unable to find program interpreter name\n" 7194msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n" 7195 7196#: readelf.c:5218 7197msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 7198msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n" 7199 7200#: readelf.c:5222 7201msgid "Unable to read program interpreter name\n" 7202msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n" 7203 7204#: readelf.c:5225 7205#, c-format 7206msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" 7207msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n" 7208 7209#: readelf.c:5236 7210#, c-format 7211msgid "" 7212"\n" 7213" Section to Segment mapping:\n" 7214msgstr "" 7215"\n" 7216" Відповідність розділ-сегмент:\n" 7217 7218#: readelf.c:5237 7219#, c-format 7220msgid " Segment Sections...\n" 7221msgstr " Сегмент Розділи...\n" 7222 7223#: readelf.c:5273 7224msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 7225msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n" 7226 7227#: readelf.c:5289 7228#, c-format 7229msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 7230msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n" 7231 7232#: readelf.c:5314 readelf.c:5378 7233msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" 7234msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n" 7235 7236#: readelf.c:5318 readelf.c:5383 7237msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" 7238msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n" 7239 7240#: readelf.c:5322 readelf.c:5388 7241msgid "section headers" 7242msgstr "заголовки розділів" 7243 7244#: readelf.c:5332 readelf.c:5398 7245#, c-format 7246msgid "Out of memory reading %u section headers\n" 7247msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам’ять\n" 7248 7249#: readelf.c:5351 readelf.c:5417 7250#, c-format 7251msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" 7252msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n" 7253 7254#: readelf.c:5353 readelf.c:5419 7255#, c-format 7256msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" 7257msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n" 7258 7259#: readelf.c:5448 readelf.c:5561 7260#, c-format 7261msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" 7262msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n" 7263 7264#: readelf.c:5456 readelf.c:5569 7265#, c-format 7266msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" 7267msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n" 7268 7269#: readelf.c:5466 readelf.c:5579 7270#, c-format 7271msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" 7272msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n" 7273 7274#: readelf.c:5474 readelf.c:5587 7275msgid "symbols" 7276msgstr "символи" 7277 7278#: readelf.c:5488 readelf.c:5601 7279msgid "symbol table section indicies" 7280msgstr "індекси розділу таблиці символів" 7281 7282#: readelf.c:5494 readelf.c:5607 7283#, c-format 7284msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" 7285msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n" 7286 7287#: readelf.c:5507 readelf.c:5620 7288#, c-format 7289msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" 7290msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu символів\n" 7291 7292#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912 7293msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" 7294msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів" 7295 7296#: readelf.c:5919 7297#, c-format 7298msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 7299msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)" 7300 7301#: readelf.c:5938 readelf.c:5953 7302msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" 7303msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n" 7304 7305#: readelf.c:5977 7306msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 7307msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n" 7308 7309#: readelf.c:5982 7310#, c-format 7311msgid "" 7312"\n" 7313"There are no sections in this file.\n" 7314msgstr "" 7315"\n" 7316"У цьому файлі немає розділів.\n" 7317 7318#: readelf.c:5988 7319#, c-format 7320msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" 7321msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 7322msgstr[0] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" 7323msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" 7324msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" 7325msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" 7326 7327#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090 7328#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620 7329msgid "string table" 7330msgstr "таблиця рядків" 7331 7332#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 7333#: readelf.c:6088 7334#, c-format 7335msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" 7336msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n" 7337 7338#: readelf.c:6089 7339#, c-format 7340msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" 7341msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n" 7342 7343#: readelf.c:6110 7344msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 7345msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n" 7346 7347#: readelf.c:6122 7348msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 7349msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n" 7350 7351#: readelf.c:6128 7352msgid "dynamic strings" 7353msgstr "динамічні рядки" 7354 7355#: readelf.c:6218 7356#, c-format 7357msgid "" 7358"\n" 7359"Section Headers:\n" 7360msgstr "" 7361"\n" 7362"Заголовки розділів:\n" 7363 7364#: readelf.c:6220 7365#, c-format 7366msgid "" 7367"\n" 7368"Section Header:\n" 7369msgstr "" 7370"\n" 7371"Заголовок розділу:\n" 7372 7373#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248 7374#, c-format 7375msgid " [Nr] Name\n" 7376msgstr " [Nr] Назва\n" 7377 7378#: readelf.c:6227 7379#, c-format 7380msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 7381msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n" 7382 7383#: readelf.c:6231 7384#, c-format 7385msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7386msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n" 7387 7388#: readelf.c:6238 7389#, c-format 7390msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 7391msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n" 7392 7393#: readelf.c:6242 7394#, c-format 7395msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7396msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n" 7397 7398#: readelf.c:6249 7399#, c-format 7400msgid " Type Address Offset Link\n" 7401msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n" 7402 7403#: readelf.c:6250 7404#, c-format 7405msgid " Size EntSize Info Align\n" 7406msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n" 7407 7408#: readelf.c:6254 7409#, c-format 7410msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 7411msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n" 7412 7413#: readelf.c:6255 7414#, c-format 7415msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 7416msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n" 7417 7418#: readelf.c:6260 7419#, c-format 7420msgid " Flags\n" 7421msgstr " Ознаки\n" 7422 7423#: readelf.c:6282 7424#, c-format 7425msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" 7426msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n" 7427 7428#: readelf.c:6295 7429#, c-format 7430msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" 7431msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n" 7432 7433#: readelf.c:6303 readelf.c:6314 7434#, c-format 7435msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" 7436msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n" 7437 7438#: readelf.c:6345 7439#, c-format 7440msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" 7441msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n" 7442 7443#: readelf.c:6357 readelf.c:6384 7444#, c-format 7445msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" 7446msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n" 7447 7448#: readelf.c:6379 7449#, c-format 7450msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" 7451msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації" 7452 7453#: readelf.c:6394 7454#, c-format 7455msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" 7456msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n" 7457 7458#: readelf.c:6463 7459#, c-format 7460msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 7461msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n" 7462 7463#: readelf.c:6565 7464msgid "compression header" 7465msgstr "заголовок стискання" 7466 7467#: readelf.c:6574 7468#, c-format 7469msgid " [<unknown>: 0x%x], " 7470msgstr " [<невідомий>: 0x%x], " 7471 7472#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the 7473#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these 7474#. letters will be displayed to the user. 7475#: readelf.c:6588 7476#, c-format 7477msgid "" 7478"Key to Flags:\n" 7479" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" 7480" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" 7481" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" 7482" " 7483msgstr "" 7484"Позначення ознак:\n" 7485" W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки)\n" 7486" I (інфо), L (порядок посилань), O (потрібна додаткова обробка ОС), G (група),\n" 7487" T (TLS), C (стиснений), x (невідомий.), o (специфічний для ОС),\n" 7488" p (специфічний для процесора), E (виключений),\n" 7489" " 7490 7491#: readelf.c:6595 7492#, c-format 7493msgid "l (large), " 7494msgstr "l (великий), " 7495 7496#: readelf.c:6597 7497#, c-format 7498msgid "y (purecode), " 7499msgstr "y (purecode), " 7500 7501#: readelf.c:6599 7502#, c-format 7503msgid "v (VLE), " 7504msgstr "v (VLE), " 7505 7506#: readelf.c:6616 7507#, c-format 7508msgid "[0x%x: " 7509msgstr "[0x%x: " 7510 7511#: readelf.c:6658 7512#, c-format 7513msgid "" 7514"\n" 7515"There are no sections to group in this file.\n" 7516msgstr "" 7517"\n" 7518"У цьому файлі немає розділів для групування.\n" 7519 7520#: readelf.c:6665 7521msgid "Section headers are not available!\n" 7522msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n" 7523 7524#: readelf.c:6675 7525#, c-format 7526msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" 7527msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам’ять\n" 7528 7529#: readelf.c:6691 7530#, c-format 7531msgid "" 7532"\n" 7533"There are no section groups in this file.\n" 7534msgstr "" 7535"\n" 7536"В цьому файлі немає груп розділів.\n" 7537 7538#: readelf.c:6700 7539#, c-format 7540msgid "Out of memory reading %lu groups\n" 7541msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu груп\n" 7542 7543#: readelf.c:6730 7544#, c-format 7545msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 7546msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n" 7547 7548#: readelf.c:6744 7549#, c-format 7550msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 7551msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n" 7552 7553#: readelf.c:6750 readelf.c:6761 7554#, c-format 7555msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 7556msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n" 7557 7558#: readelf.c:6802 7559#, c-format 7560msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" 7561msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n" 7562 7563#: readelf.c:6811 7564msgid "section data" 7565msgstr "дані розділу" 7566 7567#: readelf.c:6822 7568#, c-format 7569msgid "" 7570"\n" 7571"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 7572msgstr "" 7573"\n" 7574"%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n" 7575 7576#: readelf.c:6825 7577#, c-format 7578msgid " [Index] Name\n" 7579msgstr " [Індекс] Назва\n" 7580 7581#: readelf.c:6843 7582#, c-format 7583msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 7584msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n" 7585 7586#: readelf.c:6846 7587msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n" 7588msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із надто великим індексами розділу, придушено\n" 7589 7590#: readelf.c:6859 7591#, c-format 7592msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 7593msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n" 7594 7595#: readelf.c:6863 7596msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" 7597msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n" 7598 7599#: readelf.c:6875 7600#, c-format 7601msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 7602msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n" 7603 7604#: readelf.c:6944 7605msgid "dynamic section image fixups" 7606msgstr "динамічний розділі прив’язок образу" 7607 7608#: readelf.c:6952 7609#, c-format 7610msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" 7611msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі" 7612 7613#: readelf.c:6956 7614#, c-format 7615msgid "" 7616"\n" 7617"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 7618msgstr "" 7619"\n" 7620"Прив’язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n" 7621 7622#: readelf.c:6959 7623#, c-format 7624msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 7625msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n" 7626 7627#: readelf.c:6992 7628msgid "dynamic section image relocations" 7629msgstr "пересування образу динамічного розділу" 7630 7631#: readelf.c:6996 7632#, c-format 7633msgid "" 7634"\n" 7635"Image relocs\n" 7636msgstr "" 7637"\n" 7638"Пересування образу\n" 7639 7640#: readelf.c:6998 7641#, c-format 7642msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 7643msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n" 7644 7645#: readelf.c:7054 7646msgid "dynamic string section" 7647msgstr "динамічний розділ рядків" 7648 7649#: readelf.c:7155 7650#, c-format 7651msgid "" 7652"\n" 7653"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 7654msgstr "" 7655"\n" 7656"'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n" 7657 7658#: readelf.c:7172 7659#, c-format 7660msgid "" 7661"\n" 7662"There are no dynamic relocations in this file.\n" 7663msgstr "" 7664"\n" 7665"В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n" 7666 7667#: readelf.c:7197 7668#, c-format 7669msgid "" 7670"\n" 7671"Relocation section " 7672msgstr "" 7673"\n" 7674"Розділ пересування " 7675 7676#: readelf.c:7205 7677#, c-format 7678msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 7679msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 7680msgstr[0] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 7681msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n" 7682msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" 7683msgstr[3] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 7684 7685#: readelf.c:7266 7686#, c-format 7687msgid "" 7688"\n" 7689"There are no static relocations in this file." 7690msgstr "" 7691"\n" 7692"У цьому файлі немає статичних пересувань." 7693 7694#: readelf.c:7267 7695#, c-format 7696msgid "" 7697"\n" 7698"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" 7699msgstr "" 7700"\n" 7701"Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n" 7702 7703#: readelf.c:7273 7704#, c-format 7705msgid "" 7706"\n" 7707"There are no relocations in this file.\n" 7708msgstr "" 7709"\n" 7710"В цьому файлі немає пересувань.\n" 7711 7712#: readelf.c:7443 7713#, c-format 7714msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" 7715msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n" 7716 7717#: readelf.c:7461 7718#, c-format 7719msgid "\tUnknown version.\n" 7720msgstr "\tНевідома версія.\n" 7721 7722#: readelf.c:7524 readelf.c:7948 7723msgid "unwind table" 7724msgstr "розгорнута таблиця" 7725 7726#: readelf.c:7574 7727#, c-format 7728msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" 7729msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n" 7730 7731#: readelf.c:7581 7732#, c-format 7733msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" 7734msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n" 7735 7736#: readelf.c:7590 7737#, c-format 7738msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" 7739msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n" 7740 7741#: readelf.c:7641 readelf.c:8084 7742msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" 7743msgstr "Виявлено декілька допоміжних таблиць рядків\n" 7744 7745#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202 7746#, c-format 7747msgid "" 7748"\n" 7749"There are no unwind sections in this file.\n" 7750msgstr "" 7751"\n" 7752"В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n" 7753 7754#: readelf.c:7729 7755#, c-format 7756msgid "" 7757"\n" 7758"Could not find unwind info section for " 7759msgstr "" 7760"\n" 7761"Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для" 7762 7763#: readelf.c:7741 7764msgid "unwind info" 7765msgstr "розгорнута інформація" 7766 7767#: readelf.c:7744 7768#, c-format 7769msgid "" 7770"\n" 7771"Unwind section " 7772msgstr "" 7773"\n" 7774"Розгорнутий розділ " 7775 7776#: readelf.c:7751 7777#, c-format 7778msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 7779msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n" 7780 7781#: readelf.c:8030 7782#, c-format 7783msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 7784msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування %s\n" 7785 7786#: readelf.c:8106 readelf.c:9209 7787#, c-format 7788msgid "" 7789"\n" 7790"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 7791msgid_plural "" 7792"\n" 7793"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 7794msgstr[0] "" 7795"\n" 7796"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 7797msgstr[1] "" 7798"\n" 7799"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n" 7800msgstr[2] "" 7801"\n" 7802"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" 7803msgstr[3] "" 7804"\n" 7805"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 7806 7807#: readelf.c:8245 7808msgid "unwind data" 7809msgstr "розгорнуті дані" 7810 7811#: readelf.c:8318 7812#, c-format 7813msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 7814msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n" 7815 7816#: readelf.c:8340 7817#, c-format 7818msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" 7819msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n" 7820 7821#: readelf.c:8348 7822#, c-format 7823msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" 7824msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n" 7825 7826#: readelf.c:8363 7827#, c-format 7828msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" 7829msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n" 7830 7831#: readelf.c:8373 7832#, c-format 7833msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" 7834msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n" 7835 7836#: readelf.c:8382 7837#, c-format 7838msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" 7839msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n" 7840 7841#: readelf.c:8392 7842#, c-format 7843msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" 7844msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n" 7845 7846#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. 7847#: readelf.c:8401 7848msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" 7849msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n" 7850 7851#: readelf.c:8464 7852#, c-format 7853msgid "[Truncated opcode]\n" 7854msgstr "[Обрізаний код операції]\n" 7855 7856#: readelf.c:8512 readelf.c:8728 7857#, c-format 7858msgid "Refuse to unwind" 7859msgstr "Відмова у розгортанні" 7860 7861#: readelf.c:8535 7862#, c-format 7863msgid " [Reserved]" 7864msgstr " [Зарезервовано]" 7865 7866#: readelf.c:8563 7867#, c-format 7868msgid " finish" 7869msgstr " кінець" 7870 7871#: readelf.c:8568 readelf.c:8661 7872#, c-format 7873msgid "[Spare]" 7874msgstr "[Запас]" 7875 7876#: readelf.c:8602 7877msgid "corrupt change to vsp" 7878msgstr "пошкоджена зміна на vsp" 7879 7880#: readelf.c:8683 readelf.c:8833 7881#, c-format 7882msgid " [unsupported opcode]" 7883msgstr " [непідтримуваний код операції]" 7884 7885#: readelf.c:8776 7886#, c-format 7887msgid "pop frame {" 7888msgstr "pop frame {" 7889 7890#: readelf.c:8787 7891msgid "[pad]" 7892msgstr "[заповнювач]" 7893 7894#: readelf.c:8815 7895msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" 7896msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n" 7897 7898#: readelf.c:8822 7899#, c-format 7900msgid "sp = sp + %ld" 7901msgstr "sp = sp + %ld" 7902 7903#: readelf.c:8892 7904#, c-format 7905msgid " Personality routine: " 7906msgstr " Підпрограма персоналізації: " 7907 7908#: readelf.c:8924 7909#, c-format 7910msgid " [Truncated data]\n" 7911msgstr " [Обрізані дані]\n" 7912 7913#: readelf.c:8948 7914#, c-format 7915msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 7916msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n" 7917 7918#: readelf.c:8953 7919#, c-format 7920msgid " Compact model index: %d\n" 7921msgstr " Індекс компактної моделі: %d\n" 7922 7923#: readelf.c:8979 7924msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 7925msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n" 7926 7927#: readelf.c:8980 7928#, c-format 7929msgid " [reserved]\n" 7930msgstr " [зарезервовано]\n" 7931 7932#: readelf.c:8995 7933#, c-format 7934msgid " Restore stack from frame pointer\n" 7935msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n" 7936 7937#: readelf.c:8997 7938#, c-format 7939msgid " Stack increment %d\n" 7940msgstr " Крок збільшення стека %d\n" 7941 7942#: readelf.c:8998 7943#, c-format 7944msgid " Registers restored: " 7945msgstr " Відновлено регістри: " 7946 7947#: readelf.c:9003 7948#, c-format 7949msgid " Return register: %s\n" 7950msgstr " Регістр повернення: %s\n" 7951 7952#: readelf.c:9007 7953#, c-format 7954msgid " [reserved (%d)]\n" 7955msgstr " [зарезервовано (%d)]\n" 7956 7957#: readelf.c:9011 7958#, c-format 7959msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" 7960msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n" 7961 7962#: readelf.c:9066 7963#, c-format 7964msgid "corrupt index table entry: %x\n" 7965msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n" 7966 7967#: readelf.c:9106 7968#, c-format 7969msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" 7970msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n" 7971 7972#: readelf.c:9122 7973#, c-format 7974msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 7975msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n" 7976 7977#: readelf.c:9167 7978#, c-format 7979msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" 7980msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n" 7981 7982#: readelf.c:9189 7983msgid "Multiple string tables found in file.\n" 7984msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n" 7985 7986#: readelf.c:9255 7987#, c-format 7988msgid "" 7989"\n" 7990"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 7991msgstr "" 7992"\n" 7993"У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин типу %s.\n" 7994 7995#: readelf.c:9267 7996#, c-format 7997msgid "NONE" 7998msgstr "НІЧОГО" 7999 8000#: readelf.c:9292 8001#, c-format 8002msgid "Interface Version: %s" 8003msgstr "Версія інтерфейсу: %s" 8004 8005#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 8006#: readelf.c:9298 8007#, c-format 8008msgid "<corrupt: %s>" 8009msgstr "<пошкоджено: %s>" 8010 8011#: readelf.c:9316 8012#, c-format 8013msgid "Time Stamp: %s" 8014msgstr "Часова позначка: %s" 8015 8016#: readelf.c:9494 readelf.c:9542 8017msgid "dynamic section" 8018msgstr "динамічний розділ" 8019 8020#: readelf.c:9514 readelf.c:9563 8021#, c-format 8022msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" 8023msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n" 8024 8025#: readelf.c:9623 8026#, c-format 8027msgid "" 8028"\n" 8029"There is no dynamic section in this file.\n" 8030msgstr "" 8031"\n" 8032"В цьому файлі немає динамічного розділу.\n" 8033 8034#. See PR 21379 for a reproducer. 8035#: readelf.c:9661 8036#, c-format 8037msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" 8038msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx" 8039 8040#: readelf.c:9679 8041msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 8042msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n" 8043 8044#: readelf.c:9715 8045msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 8046msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n" 8047 8048#: readelf.c:9721 8049msgid "dynamic string table" 8050msgstr "таблиця динамічних рядків" 8051 8052#: readelf.c:9743 8053#, c-format 8054msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" 8055msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n" 8056 8057#: readelf.c:9762 8058msgid "symbol information" 8059msgstr "інформація про символ" 8060 8061#: readelf.c:9769 8062#, c-format 8063msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" 8064msgstr "Бракує пам’яті на розміщення %lu байта для даних щодо динамічних символів\n" 8065 8066#: readelf.c:9788 8067#, c-format 8068msgid "" 8069"\n" 8070"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8071msgid_plural "" 8072"\n" 8073"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8074msgstr[0] "" 8075"\n" 8076"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 8077msgstr[1] "" 8078"\n" 8079"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n" 8080msgstr[2] "" 8081"\n" 8082"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" 8083msgstr[3] "" 8084"\n" 8085"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 8086 8087#: readelf.c:9795 8088#, c-format 8089msgid " Tag Type Name/Value\n" 8090msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n" 8091 8092#: readelf.c:9829 8093#, c-format 8094msgid "Auxiliary library" 8095msgstr "Допоміжна бібліотека" 8096 8097#: readelf.c:9833 8098#, c-format 8099msgid "Filter library" 8100msgstr "Бібліотека фільтрів" 8101 8102#: readelf.c:9837 8103#, c-format 8104msgid "Configuration file" 8105msgstr "Файл налаштовування" 8106 8107#: readelf.c:9841 8108#, c-format 8109msgid "Dependency audit library" 8110msgstr "Бібліотека аудиту залежностей" 8111 8112#: readelf.c:9845 8113#, c-format 8114msgid "Audit library" 8115msgstr "Бібліотека аудиту" 8116 8117#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919 8118#, c-format 8119msgid "Flags:" 8120msgstr "Ознаки:" 8121 8122#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921 8123#, c-format 8124msgid " None\n" 8125msgstr " Немає\n" 8126 8127#: readelf.c:10127 8128#, c-format 8129msgid "Shared library: [%s]" 8130msgstr "Спільна бібліотека: [%s]" 8131 8132#: readelf.c:10130 8133#, c-format 8134msgid " program interpreter" 8135msgstr " інтерпретатор програми" 8136 8137#: readelf.c:10134 8138#, c-format 8139msgid "Library soname: [%s]" 8140msgstr "Бібліотека soname: [%s]" 8141 8142#: readelf.c:10138 8143#, c-format 8144msgid "Library rpath: [%s]" 8145msgstr "Бібліотека rpath: [%s]" 8146 8147#: readelf.c:10142 8148#, c-format 8149msgid "Library runpath: [%s]" 8150msgstr "Бібліотека runpath: [%s]" 8151 8152#: readelf.c:10176 8153#, c-format 8154msgid " (bytes)\n" 8155msgstr " (байтів)\n" 8156 8157#: readelf.c:10206 8158#, c-format 8159msgid "Not needed object: [%s]\n" 8160msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n" 8161 8162#: readelf.c:10231 8163#, c-format 8164msgid "<corrupt time val: %lx" 8165msgstr "<пошкоджено запис часу: %lx" 8166 8167#: readelf.c:10348 8168#, c-format 8169msgid "" 8170"\n" 8171"Version definition section '%s' contains %u entry:\n" 8172msgid_plural "" 8173"\n" 8174"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 8175msgstr[0] "" 8176"\n" 8177"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n" 8178msgstr[1] "" 8179"\n" 8180"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записи:\n" 8181msgstr[2] "" 8182"\n" 8183"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записів:\n" 8184msgstr[3] "" 8185"\n" 8186"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n" 8187 8188#: readelf.c:10356 8189#, c-format 8190msgid " Addr: 0x" 8191msgstr " Адреса: 0x" 8192 8193#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650 8194#, c-format 8195msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 8196msgstr " Зсув: %#08lx Зв’язок: %u (%s)\n" 8197 8198#: readelf.c:10364 8199msgid "version definition section" 8200msgstr "розділ опису версії" 8201 8202#: readelf.c:10393 8203#, c-format 8204msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" 8205msgstr " %#06lx: Випуск: %d Прапорці: %s" 8206 8207#: readelf.c:10396 8208#, c-format 8209msgid " Index: %d Cnt: %d " 8210msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d " 8211 8212#: readelf.c:10413 8213#, c-format 8214msgid "Name: %s\n" 8215msgstr "Назва: %s\n" 8216 8217#: readelf.c:10415 8218#, c-format 8219msgid "Name index: %ld\n" 8220msgstr "Індекс назви: %ld\n" 8221 8222#: readelf.c:10424 8223#, c-format 8224msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" 8225msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n" 8226 8227#: readelf.c:10444 8228#, c-format 8229msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" 8230msgstr " %#06lx: Батько %d: %s\n" 8231 8232#: readelf.c:10447 8233#, c-format 8234msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" 8235msgstr " %#06lx: Батько %d, індекс назви: %ld\n" 8236 8237#: readelf.c:10452 8238#, c-format 8239msgid " Version def aux past end of section\n" 8240msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n" 8241 8242#: readelf.c:10459 8243#, c-format 8244msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" 8245msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n" 8246 8247#: readelf.c:10470 8248#, c-format 8249msgid " Version definition past end of section\n" 8250msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n" 8251 8252#: readelf.c:10485 8253#, c-format 8254msgid "" 8255"\n" 8256"Version needs section '%s' contains %u entry:\n" 8257msgid_plural "" 8258"\n" 8259"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 8260msgstr[0] "" 8261"\n" 8262"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n" 8263msgstr[1] "" 8264"\n" 8265"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записи:\n" 8266msgstr[2] "" 8267"\n" 8268"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записів:\n" 8269msgstr[3] "" 8270"\n" 8271"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n" 8272 8273#: readelf.c:10492 8274#, c-format 8275msgid " Addr: 0x" 8276msgstr " Адреса: 0x" 8277 8278#: readelf.c:10501 8279msgid "Version Needs section" 8280msgstr "Розділ залежностей версії" 8281 8282#: readelf.c:10526 8283#, c-format 8284msgid " %#06lx: Version: %d" 8285msgstr " %#06lx: Версія: %d" 8286 8287#: readelf.c:10529 8288#, c-format 8289msgid " File: %s" 8290msgstr " Файл: %s" 8291 8292#: readelf.c:10531 8293#, c-format 8294msgid " File: %lx" 8295msgstr " Файл: %lx" 8296 8297#: readelf.c:10533 8298#, c-format 8299msgid " Cnt: %d\n" 8300msgstr " Лічильник: %d\n" 8301 8302#: readelf.c:10556 8303#, c-format 8304msgid " %#06lx: Name: %s" 8305msgstr " %#06lx: Назва: %s" 8306 8307#: readelf.c:10559 8308#, c-format 8309msgid " %#06lx: Name index: %lx" 8310msgstr " %#06lx: Індекс назви: %lx" 8311 8312#: readelf.c:10562 8313#, c-format 8314msgid " Flags: %s Version: %d\n" 8315msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n" 8316 8317#: readelf.c:10568 8318#, c-format 8319msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" 8320msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n" 8321 8322#: readelf.c:10581 8323msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 8324msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n" 8325 8326#: readelf.c:10586 8327#, c-format 8328msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" 8329msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n" 8330 8331#: readelf.c:10596 8332msgid "Missing Version Needs information\n" 8333msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n" 8334 8335#: readelf.c:10634 8336msgid "version string table" 8337msgstr "таблиця рядків версії" 8338 8339#: readelf.c:10641 8340#, c-format 8341msgid "" 8342"\n" 8343"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" 8344msgid_plural "" 8345"\n" 8346"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" 8347msgstr[0] "" 8348"\n" 8349"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n" 8350msgstr[1] "" 8351"\n" 8352"Розділ символів версії «%s» містить %lu записи:\n" 8353msgstr[2] "" 8354"\n" 8355"Розділ символів версії «%s» містить %lu записів:\n" 8356msgstr[3] "" 8357"\n" 8358"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n" 8359 8360#: readelf.c:10648 8361#, c-format 8362msgid " Addr: " 8363msgstr " Адреса: " 8364 8365#: readelf.c:10659 8366msgid "version symbol data" 8367msgstr "дані символу версії" 8368 8369#: readelf.c:10679 8370msgid "*invalid*" 8371msgstr "*некоректний*" 8372 8373#: readelf.c:10687 8374msgid " 0 (*local*) " 8375msgstr " 0 (*локальна*) " 8376 8377#: readelf.c:10691 8378msgid " 1 (*global*) " 8379msgstr " 1 (*глобальна*) " 8380 8381#: readelf.c:10702 8382msgid "invalid index into symbol array\n" 8383msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n" 8384 8385#: readelf.c:10724 readelf.c:11356 8386msgid "version need" 8387msgstr "залежність версії" 8388 8389#: readelf.c:10735 8390msgid "version need aux (2)" 8391msgstr "залежність версії aux (2)" 8392 8393#: readelf.c:10781 readelf.c:11299 8394msgid "version def" 8395msgstr "опис версії" 8396 8397#: readelf.c:10809 readelf.c:11327 8398msgid "version def aux" 8399msgstr "опис версії aux" 8400 8401#: readelf.c:10817 8402msgid "*both*" 8403msgstr "*обидва*" 8404 8405#: readelf.c:10847 8406#, c-format 8407msgid "" 8408"\n" 8409"No version information found in this file.\n" 8410msgstr "" 8411"\n" 8412"В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n" 8413 8414#: readelf.c:10946 8415#, c-format 8416msgid "Unrecognized visibility value: %u" 8417msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u" 8418 8419#: readelf.c:11007 8420#, c-format 8421msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" 8422msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n" 8423 8424#: readelf.c:11031 8425#, c-format 8426msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" 8427msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n" 8428 8429#: readelf.c:11051 8430#, c-format 8431msgid "<localentry>: %d" 8432msgstr "<локальний вхід>: %d" 8433 8434#: readelf.c:11086 8435#, c-format 8436msgid "<other>: %x" 8437msgstr "<інше>: %x" 8438 8439#: readelf.c:11125 8440#, c-format 8441msgid "bad section index[%3d]" 8442msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]" 8443 8444#: readelf.c:11146 8445#, c-format 8446msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" 8447msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n" 8448 8449#: readelf.c:11155 8450#, c-format 8451msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" 8452msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n" 8453 8454#: readelf.c:11163 8455#, c-format 8456msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" 8457msgstr "Бракує пам’яті при читанні %s динамічних записів\n" 8458 8459#: readelf.c:11170 8460#, c-format 8461msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" 8462msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n" 8463 8464#: readelf.c:11179 8465#, c-format 8466msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" 8467msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n" 8468 8469#: readelf.c:11206 8470#, c-format 8471msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" 8472msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n" 8473 8474#: readelf.c:11238 8475#, c-format 8476msgid " <corrupt: %14ld>" 8477msgstr " <пошкоджено: %14ld>" 8478 8479#: readelf.c:11264 8480msgid "version data" 8481msgstr "дані версії" 8482 8483#: readelf.c:11374 8484msgid "version need aux (3)" 8485msgstr "залежність версії aux (3)" 8486 8487#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555 8488#: readelf.c:11579 8489msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 8490msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n" 8491 8492#: readelf.c:11455 readelf.c:11507 8493msgid "Failed to read in number of buckets\n" 8494msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n" 8495 8496#: readelf.c:11461 8497msgid "Failed to read in number of chains\n" 8498msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n" 8499 8500#: readelf.c:11563 8501msgid "Failed to determine last chain length\n" 8502msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n" 8503 8504#: readelf.c:11610 8505#, c-format 8506msgid "" 8507"\n" 8508"Symbol table for image:\n" 8509msgstr "" 8510"\n" 8511"Таблиця символів для зображення:\n" 8512 8513#: readelf.c:11612 readelf.c:11638 8514#, c-format 8515msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8516msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" 8517 8518#: readelf.c:11614 readelf.c:11640 8519#, c-format 8520msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8521msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" 8522 8523#: readelf.c:11625 readelf.c:11821 8524msgid "histogram chain is corrupt\n" 8525msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n" 8526 8527#: readelf.c:11636 8528#, c-format 8529msgid "" 8530"\n" 8531"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 8532msgstr "" 8533"\n" 8534"Таблиця символів «.gnu.hash» для образу:\n" 8535 8536#: readelf.c:11681 8537#, c-format 8538msgid "" 8539"\n" 8540"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 8541msgstr "" 8542"\n" 8543"sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n" 8544 8545#: readelf.c:11687 8546#, c-format 8547msgid "" 8548"\n" 8549"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" 8550msgid_plural "" 8551"\n" 8552"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 8553msgstr[0] "" 8554"\n" 8555"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n" 8556msgstr[1] "" 8557"\n" 8558"Таблиця символів «%s» містить %lu записи:\n" 8559msgstr[2] "" 8560"\n" 8561"Таблиця символів «%s» містить %lu записів:\n" 8562msgstr[3] "" 8563"\n" 8564"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n" 8565 8566#: readelf.c:11694 8567#, c-format 8568msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8569msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" 8570 8571#: readelf.c:11696 8572#, c-format 8573msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8574msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" 8575 8576#: readelf.c:11771 8577#, c-format 8578msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" 8579msgstr "локальний символ %u, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n" 8580 8581#: readelf.c:11782 8582#, c-format 8583msgid "" 8584"\n" 8585"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 8586msgstr "" 8587"\n" 8588"Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n" 8589 8590#: readelf.c:11795 8591#, c-format 8592msgid "" 8593"\n" 8594"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8595msgid_plural "" 8596"\n" 8597"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8598msgstr[0] "" 8599"\n" 8600"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n" 8601msgstr[1] "" 8602"\n" 8603"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu області):\n" 8604msgstr[2] "" 8605"\n" 8606"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n" 8607msgstr[3] "" 8608"\n" 8609"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n" 8610 8611#: readelf.c:11805 8612msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" 8613msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми\n" 8614 8615#: readelf.c:11811 readelf.c:11887 8616#, c-format 8617msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 8618msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n" 8619 8620#: readelf.c:11833 8621msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" 8622msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n" 8623 8624#: readelf.c:11873 8625#, c-format 8626msgid "" 8627"\n" 8628"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8629msgid_plural "" 8630"\n" 8631"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8632msgstr[0] "" 8633"\n" 8634"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n" 8635msgstr[1] "" 8636"\n" 8637"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n" 8638msgstr[2] "" 8639"\n" 8640"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n" 8641msgstr[3] "" 8642"\n" 8643"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n" 8644 8645#: readelf.c:11883 8646msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" 8647msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n" 8648 8649#: readelf.c:11909 8650msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" 8651msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n" 8652 8653#: readelf.c:11954 8654#, c-format 8655msgid "" 8656"\n" 8657"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" 8658msgid_plural "" 8659"\n" 8660"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 8661msgstr[0] "" 8662"\n" 8663"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n" 8664msgstr[1] "" 8665"\n" 8666"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записи:\n" 8667msgstr[2] "" 8668"\n" 8669"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записів:\n" 8670msgstr[3] "" 8671"\n" 8672"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n" 8673 8674#: readelf.c:11961 8675#, c-format 8676msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 8677msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n" 8678 8679#: readelf.c:11968 8680#, c-format 8681msgid "<corrupt index>" 8682msgstr "<пошкоджений індекс>" 8683 8684#: readelf.c:11972 8685#, c-format 8686msgid "<corrupt: %19ld>" 8687msgstr "<пошкоджено: %19ld>" 8688 8689#: readelf.c:12061 8690#, c-format 8691msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8692msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n" 8693 8694#: readelf.c:12090 8695#, c-format 8696msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8697msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n" 8698 8699#. PR 21137 8700#: readelf.c:12101 8701#, c-format 8702msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8703msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" 8704 8705#: readelf.c:12112 8706msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 8707msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n" 8708 8709#: readelf.c:12135 8710#, c-format 8711msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8712msgstr "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n" 8713 8714#: readelf.c:12149 8715#, c-format 8716msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8717msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n" 8718 8719#: readelf.c:12159 8720#, c-format 8721msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8722msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" 8723 8724#: readelf.c:12169 8725msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 8726msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n" 8727 8728#: readelf.c:12192 8729#, c-format 8730msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8731msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n" 8732 8733#: readelf.c:12211 readelf.c:12220 8734#, c-format 8735msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8736msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" 8737 8738#: readelf.c:12432 8739#, c-format 8740msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 8741msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n" 8742 8743#: readelf.c:13098 8744#, c-format 8745msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 8746msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n" 8747 8748#: readelf.c:13108 8749#, c-format 8750msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 8751msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n" 8752 8753#: readelf.c:13118 8754#, c-format 8755msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 8756msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n" 8757 8758#: readelf.c:13142 8759#, c-format 8760msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" 8761msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n" 8762 8763#: readelf.c:13220 8764#, c-format 8765msgid "" 8766"\n" 8767"Assembly dump of section %s\n" 8768msgstr "" 8769"\n" 8770"Зібраний дамп розділу %s\n" 8771 8772#: readelf.c:13238 8773#, c-format 8774msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" 8775msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n" 8776 8777#: readelf.c:13244 8778msgid "section contents" 8779msgstr "вміст розділу" 8780 8781#: readelf.c:13319 8782#, c-format 8783msgid "" 8784"\n" 8785"String dump of section '%s':\n" 8786msgstr "" 8787"\n" 8788"Дамп рядків розділу '%s':\n" 8789 8790#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657 8791#, c-format 8792msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" 8793msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n" 8794 8795#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663 8796#, c-format 8797msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" 8798msgstr "пошкоджено стиснений розділ «%s»\n" 8799 8800#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700 8801#, c-format 8802msgid "Unable to decompress section %s\n" 8803msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n" 8804 8805#: readelf.c:13398 8806#, c-format 8807msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 8808msgstr " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n" 8809 8810#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617 8811#: readelf.c:14649 8812#, c-format 8813msgid "<corrupt>\n" 8814msgstr "<пошкоджено>\n" 8815 8816#: readelf.c:13439 8817#, c-format 8818msgid " No strings found in this section." 8819msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків." 8820 8821#: readelf.c:13467 8822#, c-format 8823msgid "" 8824"\n" 8825"Hex dump of section '%s':\n" 8826msgstr "" 8827"\n" 8828"Hex-дамп розділу '%s':\n" 8829 8830#: readelf.c:13555 8831#, c-format 8832msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 8833msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n" 8834 8835#: readelf.c:13624 8836#, c-format 8837msgid "%s section data" 8838msgstr "дані розділу %s" 8839 8840#: readelf.c:13648 8841#, c-format 8842msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" 8843msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання" 8844 8845#: readelf.c:13810 8846#, c-format 8847msgid "" 8848"\n" 8849"Section '%s' has no debugging data.\n" 8850msgstr "" 8851"\n" 8852"Розділ '%s' не містить діагностичних даних.\n" 8853 8854#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 8855#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 8856#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 8857#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 8858#: readelf.c:13819 8859#, c-format 8860msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 8861msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n" 8862 8863#: readelf.c:13869 8864#, c-format 8865msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 8866msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n" 8867 8868#: readelf.c:13897 8869#, c-format 8870msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 8871msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n" 8872 8873#: readelf.c:13958 8874#, c-format 8875msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 8876msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n" 8877 8878#: readelf.c:14015 8879msgid "<corrupt tag>\n" 8880msgstr "<пошкоджена мітка>\n" 8881 8882#: readelf.c:14030 8883#, c-format 8884msgid "<corrupt string tag>" 8885msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>" 8886 8887#: readelf.c:14070 8888#, c-format 8889msgid "Absent/Non standard\n" 8890msgstr "Немає/Нестандартний\n" 8891 8892#: readelf.c:14073 8893#, c-format 8894msgid "Bare metal/mwdt\n" 8895msgstr "Bare metal/mwdt\n" 8896 8897#: readelf.c:14076 8898#, c-format 8899msgid "Bare metal/newlib\n" 8900msgstr "Bare metal/newlib\n" 8901 8902#: readelf.c:14079 8903#, c-format 8904msgid "Linux/uclibc\n" 8905msgstr "Linux/uclibc\n" 8906 8907#: readelf.c:14082 8908#, c-format 8909msgid "Linux/glibc\n" 8910msgstr "Linux/glibc\n" 8911 8912#: readelf.c:14085 readelf.c:14169 8913#, c-format 8914msgid "Unknown\n" 8915msgstr "Невідомо\n" 8916 8917#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160 8918#, c-format 8919msgid "Absent\n" 8920msgstr "Немає\n" 8921 8922#: readelf.c:14142 8923msgid "yes" 8924msgstr "так" 8925 8926#: readelf.c:14142 8927msgid "no" 8928msgstr "ні" 8929 8930#: readelf.c:14183 readelf.c:14191 8931msgid "default" 8932msgstr "типовий" 8933 8934#: readelf.c:14184 8935msgid "smallest" 8936msgstr "найменший" 8937 8938#: readelf.c:14190 8939msgid "OPTFP" 8940msgstr "OPTFP" 8941 8942#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925 8943#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242 8944#, c-format 8945msgid "None\n" 8946msgstr "Немає\n" 8947 8948#: readelf.c:14385 8949#, c-format 8950msgid "Application\n" 8951msgstr "Програма\n" 8952 8953#: readelf.c:14386 8954#, c-format 8955msgid "Realtime\n" 8956msgstr "У режимі реального часу\n" 8957 8958#: readelf.c:14387 8959#, c-format 8960msgid "Microcontroller\n" 8961msgstr "Мікроконтролер\n" 8962 8963#: readelf.c:14388 8964#, c-format 8965msgid "Application or Realtime\n" 8966msgstr "Програма або режим реального часу\n" 8967 8968#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997 8969#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253 8970#, c-format 8971msgid "8-byte\n" 8972msgstr "8-байтовий\n" 8973 8974#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252 8975#, c-format 8976msgid "4-byte\n" 8977msgstr "4-байтовий\n" 8978 8979#: readelf.c:14404 readelf.c:14423 8980#, c-format 8981msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 8982msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n" 8983 8984#: readelf.c:14418 8985#, c-format 8986msgid "8-byte, except leaf SP\n" 8987msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n" 8988 8989#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112 8990#, c-format 8991msgid "flag = %d, vendor = " 8992msgstr "прапорець = %d, виробник = " 8993 8994#: readelf.c:14456 8995#, c-format 8996msgid "True\n" 8997msgstr "True\n" 8998 8999#: readelf.c:14478 9000#, c-format 9001msgid "<unknown: %d>\n" 9002msgstr "<невідомо: %d>\n" 9003 9004#: readelf.c:14527 9005msgid "corrupt vendor attribute\n" 9006msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n" 9007 9008#: readelf.c:14579 9009#, c-format 9010msgid "unspecified hard/soft float, " 9011msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, " 9012 9013#: readelf.c:14582 9014#, c-format 9015msgid "hard float, " 9016msgstr "апаратна рухома крапка, " 9017 9018#: readelf.c:14585 9019#, c-format 9020msgid "soft float, " 9021msgstr "програма рухома крапка, " 9022 9023#: readelf.c:14588 9024#, c-format 9025msgid "single-precision hard float, " 9026msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, " 9027 9028#: readelf.c:14595 9029#, c-format 9030msgid "unspecified long double\n" 9031msgstr "невказане long double\n" 9032 9033#: readelf.c:14598 9034#, c-format 9035msgid "128-bit IBM long double\n" 9036msgstr "128-бітове IBM long double\n" 9037 9038#: readelf.c:14601 9039#, c-format 9040msgid "64-bit long double\n" 9041msgstr "64-бітове long double\n" 9042 9043#: readelf.c:14604 9044#, c-format 9045msgid "128-bit IEEE long double\n" 9046msgstr "128-бітове IEEE long double\n" 9047 9048#: readelf.c:14627 readelf.c:14659 9049#, c-format 9050msgid "unspecified\n" 9051msgstr "не визначено\n" 9052 9053#: readelf.c:14630 9054#, c-format 9055msgid "generic\n" 9056msgstr "загальний\n" 9057 9058#: readelf.c:14665 9059#, c-format 9060msgid "memory\n" 9061msgstr "пам’ять\n" 9062 9063#: readelf.c:14694 9064#, c-format 9065msgid "any\n" 9066msgstr "будь-який\n" 9067 9068#: readelf.c:14697 9069#, c-format 9070msgid "software\n" 9071msgstr "програмний\n" 9072 9073#: readelf.c:14700 9074#, c-format 9075msgid "hardware\n" 9076msgstr "апаратний\n" 9077 9078#: readelf.c:14826 9079#, c-format 9080msgid "Hard or soft float\n" 9081msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" 9082 9083#: readelf.c:14829 9084#, c-format 9085msgid "Hard float (double precision)\n" 9086msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" 9087 9088#: readelf.c:14832 9089#, c-format 9090msgid "Hard float (single precision)\n" 9091msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" 9092 9093#: readelf.c:14835 9094#, c-format 9095msgid "Soft float\n" 9096msgstr "Програма рухома крапка\n" 9097 9098#: readelf.c:14838 9099#, c-format 9100msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 9101msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" 9102 9103#: readelf.c:14841 9104#, c-format 9105msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 9106msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" 9107 9108#: readelf.c:14844 9109#, c-format 9110msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9111msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 9112 9113#: readelf.c:14847 9114#, c-format 9115msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9116msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 9117 9118#: readelf.c:14850 9119#, c-format 9120msgid "NaN 2008 compatibility\n" 9121msgstr "сумісність із NaN 2008\n" 9122 9123#: readelf.c:14889 9124#, c-format 9125msgid "Any MSA or not\n" 9126msgstr "Будь-який MSA або нічого\n" 9127 9128#: readelf.c:14892 9129#, c-format 9130msgid "128-bit MSA\n" 9131msgstr "128-бітовий MSA\n" 9132 9133#: readelf.c:14958 9134#, c-format 9135msgid "Not used\n" 9136msgstr "Не використовується\n" 9137 9138#: readelf.c:14961 9139#, c-format 9140msgid "2 bytes\n" 9141msgstr "2 байти\n" 9142 9143#: readelf.c:14964 9144#, c-format 9145msgid "4 bytes\n" 9146msgstr "4 байти\n" 9147 9148#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099 9149#, c-format 9150msgid "16-byte\n" 9151msgstr "16-байтовий\n" 9152 9153#: readelf.c:15015 9154#, c-format 9155msgid "DSBT addressing not used\n" 9156msgstr "Адресування DSBT не використовується\n" 9157 9158#: readelf.c:15018 9159#, c-format 9160msgid "DSBT addressing used\n" 9161msgstr "Адресування DSBT використовується\n" 9162 9163#: readelf.c:15033 9164#, c-format 9165msgid "Data addressing position-dependent\n" 9166msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n" 9167 9168#: readelf.c:15036 9169#, c-format 9170msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 9171msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n" 9172 9173#: readelf.c:15039 9174#, c-format 9175msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 9176msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n" 9177 9178#: readelf.c:15054 9179#, c-format 9180msgid "Code addressing position-dependent\n" 9181msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n" 9182 9183#: readelf.c:15057 9184#, c-format 9185msgid "Code addressing position-independent\n" 9186msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n" 9187 9188#: readelf.c:15217 9189#, c-format 9190msgid "MSP430\n" 9191msgstr "MSP430\n" 9192 9193#: readelf.c:15218 9194#, c-format 9195msgid "MSP430X\n" 9196msgstr "MSP430X\n" 9197 9198#: readelf.c:15230 readelf.c:15243 9199#, c-format 9200msgid "Small\n" 9201msgstr "Малий\n" 9202 9203#: readelf.c:15231 readelf.c:15244 9204#, c-format 9205msgid "Large\n" 9206msgstr "Великий\n" 9207 9208#: readelf.c:15245 9209#, c-format 9210msgid "Restricted Large\n" 9211msgstr "Обмежений великий\n" 9212 9213#: readelf.c:15251 9214#, c-format 9215msgid " <unknown tag %d>: " 9216msgstr " <невідомий теґ %d>: " 9217 9218#: readelf.c:15306 9219msgid "attributes" 9220msgstr "атрибути" 9221 9222#: readelf.c:15318 9223#, c-format 9224msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" 9225msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n" 9226 9227#: readelf.c:15337 9228msgid "Tag section ends prematurely\n" 9229msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n" 9230 9231#: readelf.c:15346 9232#, c-format 9233msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" 9234msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n" 9235 9236#: readelf.c:15354 9237#, c-format 9238msgid "Attribute length of %u is too small\n" 9239msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n" 9240 9241#: readelf.c:15365 9242msgid "Corrupt attribute section name\n" 9243msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n" 9244 9245#: readelf.c:15370 9246#, c-format 9247msgid "Attribute Section: " 9248msgstr "Розділ атрибутів: " 9249 9250#: readelf.c:15397 9251msgid "Unused bytes at end of section\n" 9252msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n" 9253 9254#: readelf.c:15407 9255#, c-format 9256msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" 9257msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n" 9258 9259#: readelf.c:15415 9260#, c-format 9261msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" 9262msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n" 9263 9264#: readelf.c:15430 9265#, c-format 9266msgid "File Attributes\n" 9267msgstr "Атрибути файла\n" 9268 9269#: readelf.c:15433 9270#, c-format 9271msgid "Section Attributes:" 9272msgstr "Атрибути розділу:" 9273 9274#: readelf.c:15436 9275#, c-format 9276msgid "Symbol Attributes:" 9277msgstr "Атрибути символу:" 9278 9279#: readelf.c:15452 9280#, c-format 9281msgid "Unknown tag: %d\n" 9282msgstr "Невідомий теґ: %d\n" 9283 9284#: readelf.c:15473 9285#, c-format 9286msgid " Unknown attribute:\n" 9287msgstr " Невідомий атрибут:\n" 9288 9289#: readelf.c:15515 9290msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" 9291msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n" 9292 9293#: readelf.c:15590 readelf.c:15662 9294msgid "Unknown" 9295msgstr "Невідомий" 9296 9297#: readelf.c:15709 9298msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" 9299msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n" 9300 9301#: readelf.c:15715 9302msgid "MIPS ABI Flags section" 9303msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS" 9304 9305#: readelf.c:15774 readelf.c:16322 9306msgid "Global Offset Table data" 9307msgstr "Дані загальної таблиці зсувів" 9308 9309#: readelf.c:15778 9310#, c-format 9311msgid "" 9312"\n" 9313"Static GOT:\n" 9314msgstr "" 9315"\n" 9316"Статичний GOT:\n" 9317 9318#: readelf.c:15779 readelf.c:16327 9319#, c-format 9320msgid " Canonical gp value: " 9321msgstr " Канонічне значення gp: " 9322 9323#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458 9324#, c-format 9325msgid " Reserved entries:\n" 9326msgstr " Зарезервовані записи:\n" 9327 9328#: readelf.c:15794 9329#, c-format 9330msgid " %*s %10s %*s\n" 9331msgstr " %*s %10s %*s\n" 9332 9333#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361 9334#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469 9335msgid "Address" 9336msgstr "Адреса" 9337 9338#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361 9339#: readelf.c:16380 9340msgid "Access" 9341msgstr "Доступ" 9342 9343#: readelf.c:15796 readelf.c:15826 9344msgid "Value" 9345msgstr "Значення" 9346 9347#: readelf.c:15823 readelf.c:16359 9348#, c-format 9349msgid " Local entries:\n" 9350msgstr " Локальні записи:\n" 9351 9352#: readelf.c:15905 readelf.c:16572 9353msgid "liblist section data" 9354msgstr "дані розділу liblist" 9355 9356#: readelf.c:15908 9357#, c-format 9358msgid "" 9359"\n" 9360"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" 9361msgid_plural "" 9362"\n" 9363"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 9364msgstr[0] "" 9365"\n" 9366"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n" 9367msgstr[1] "" 9368"\n" 9369"Розділ «.liblist» містить %lu записи:\n" 9370msgstr[2] "" 9371"\n" 9372"Розділ «.liblist» містить %lu записів:\n" 9373msgstr[3] "" 9374"\n" 9375"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n" 9376 9377#: readelf.c:15912 9378msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 9379msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n" 9380 9381#: readelf.c:15938 9382#, c-format 9383msgid "<corrupt: %9ld>" 9384msgstr "<пошкоджено: %9ld>" 9385 9386#: readelf.c:15943 9387msgid " NONE" 9388msgstr " НЕМАЄ" 9389 9390#: readelf.c:15996 9391msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" 9392msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n" 9393 9394#: readelf.c:16001 9395msgid "options" 9396msgstr "ключі" 9397 9398#: readelf.c:16008 9399msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" 9400msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n" 9401 9402#: readelf.c:16030 9403#, c-format 9404msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" 9405msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n" 9406 9407#: readelf.c:16039 9408#, c-format 9409msgid "" 9410"\n" 9411"Section '%s' contains %d entry:\n" 9412msgid_plural "" 9413"\n" 9414"Section '%s' contains %d entries:\n" 9415msgstr[0] "" 9416"\n" 9417"Розділ «%s» містить %d запис:\n" 9418msgstr[1] "" 9419"\n" 9420"Розділ «%s» містить %d записи:\n" 9421msgstr[2] "" 9422"\n" 9423"Розділ «%s» містить %d записів:\n" 9424msgstr[3] "" 9425"\n" 9426"Розділ «%s» містить %d запис:\n" 9427 9428#: readelf.c:16210 9429msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 9430msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n" 9431 9432#: readelf.c:16218 9433#, c-format 9434msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" 9435msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n" 9436 9437#: readelf.c:16226 9438msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" 9439msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n" 9440 9441#: readelf.c:16236 readelf.c:16251 9442msgid "conflict" 9443msgstr "конфлікт" 9444 9445#: readelf.c:16261 9446#, c-format 9447msgid "" 9448"\n" 9449"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" 9450msgid_plural "" 9451"\n" 9452"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 9453msgstr[0] "" 9454"\n" 9455"Розділ '.conflict' містить %lu пунктів:\n" 9456msgstr[1] "" 9457"\n" 9458"Розділ «.conflict» містить %lu записи:\n" 9459msgstr[2] "" 9460"\n" 9461"Розділ «.conflict» містить %lu записів:\n" 9462msgstr[3] "" 9463"\n" 9464"Розділ «.conflict» містить %lu запис:\n" 9465 9466#: readelf.c:16265 9467msgid " Num: Index Value Name" 9468msgstr " Ном: Індекс Значення Назва" 9469 9470#: readelf.c:16272 9471#, c-format 9472msgid "<corrupt symbol index>" 9473msgstr "<пошкоджений індекс символу>" 9474 9475#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493 9476#, c-format 9477msgid "<corrupt: %14ld>" 9478msgstr "<пошкоджено: %14ld>" 9479 9480#: readelf.c:16306 9481#, c-format 9482msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" 9483msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n" 9484 9485#: readelf.c:16315 9486#, c-format 9487msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" 9488msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n" 9489 9490#: readelf.c:16326 9491#, c-format 9492msgid "" 9493"\n" 9494"Primary GOT:\n" 9495msgstr "" 9496"\n" 9497"Основний GOT:\n" 9498 9499#: readelf.c:16332 9500#, c-format 9501msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 9502msgstr " %*s %10s %*s призначення\n" 9503 9504#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460 9505#: readelf.c:16470 9506msgid "Initial" 9507msgstr "Початковий" 9508 9509#: readelf.c:16336 9510#, c-format 9511msgid " Lazy resolver\n" 9512msgstr " Вирішувач з відкладенням\n" 9513 9514#: readelf.c:16351 9515#, c-format 9516msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 9517msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n" 9518 9519#: readelf.c:16377 9520#, c-format 9521msgid " Global entries:\n" 9522msgstr " Загальні записи:\n" 9523 9524#: readelf.c:16382 readelf.c:16471 9525msgid "Sym.Val." 9526msgstr "Сим.Знач." 9527 9528#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 9529#: readelf.c:16385 readelf.c:16471 9530msgid "Ndx" 9531msgstr "Інд" 9532 9533#: readelf.c:16385 readelf.c:16471 9534msgid "Name" 9535msgstr "Назва" 9536 9537#: readelf.c:16395 9538#, c-format 9539msgid "<no dynamic symbols>" 9540msgstr "<немає динамічних символів>" 9541 9542#: readelf.c:16411 9543#, c-format 9544msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" 9545msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>" 9546 9547#: readelf.c:16453 9548msgid "Procedure Linkage Table data" 9549msgstr "Дані таблиці компонування процедур" 9550 9551#: readelf.c:16459 9552#, c-format 9553msgid " %*s %*s Purpose\n" 9554msgstr " %*s %*s призначення\n" 9555 9556#: readelf.c:16462 9557#, c-format 9558msgid " PLT lazy resolver\n" 9559msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n" 9560 9561#: readelf.c:16464 9562#, c-format 9563msgid " Module pointer\n" 9564msgstr " Модульний вказівник\n" 9565 9566#: readelf.c:16467 9567#, c-format 9568msgid " Entries:\n" 9569msgstr " Записи:\n" 9570 9571#: readelf.c:16481 9572#, c-format 9573msgid "<corrupt symbol index: %lu>" 9574msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>" 9575 9576#: readelf.c:16519 9577msgid "NDS32 elf flags section" 9578msgstr "розділ прапорців elf NDS32" 9579 9580#: readelf.c:16583 9581msgid "liblist string table" 9582msgstr "таблиця рядків liblist" 9583 9584#: readelf.c:16595 9585#, c-format 9586msgid "" 9587"\n" 9588"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9589msgid_plural "" 9590"\n" 9591"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9592msgstr[0] "" 9593"\n" 9594"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n" 9595msgstr[1] "" 9596"\n" 9597"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записи:\n" 9598msgstr[2] "" 9599"\n" 9600"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записів:\n" 9601msgstr[3] "" 9602"\n" 9603"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n" 9604 9605#: readelf.c:16601 9606msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 9607msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці" 9608 9609#: readelf.c:16651 9610msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 9611msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)" 9612 9613#: readelf.c:16653 9614msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 9615msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)" 9616 9617#: readelf.c:16655 9618msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 9619msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)" 9620 9621#: readelf.c:16657 9622msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 9623msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)" 9624 9625#: readelf.c:16659 9626msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 9627msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)" 9628 9629#: readelf.c:16661 9630msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 9631msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)" 9632 9633#: readelf.c:16663 9634msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 9635msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)" 9636 9637#: readelf.c:16665 9638msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 9639msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)" 9640 9641#: readelf.c:16667 9642msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" 9643msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)" 9644 9645#: readelf.c:16669 9646msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" 9647msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)" 9648 9649#: readelf.c:16671 9650msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" 9651msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)" 9652 9653#: readelf.c:16673 9654msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" 9655msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)" 9656 9657#: readelf.c:16675 9658msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" 9659msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)" 9660 9661#: readelf.c:16677 9662msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" 9663msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)" 9664 9665#: readelf.c:16679 9666msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" 9667msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)" 9668 9669#: readelf.c:16681 9670msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" 9671msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)" 9672 9673#: readelf.c:16683 9674msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)" 9675msgstr "NT_PPC_TM_VSX (контрольовані регістри VSX ppc)" 9676 9677#: readelf.c:16685 9678msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" 9679msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)" 9680 9681#: readelf.c:16687 9682msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" 9683msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)" 9684 9685#: readelf.c:16689 9686msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" 9687msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)" 9688 9689#: readelf.c:16691 9690msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" 9691msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)" 9692 9693#: readelf.c:16693 9694msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 9695msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)" 9696 9697#: readelf.c:16695 9698msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 9699msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)" 9700 9701#: readelf.c:16697 9702msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 9703msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)" 9704 9705#: readelf.c:16699 9706msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 9707msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)" 9708 9709#: readelf.c:16701 9710msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 9711msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)" 9712 9713#: readelf.c:16703 9714msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 9715msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)" 9716 9717#: readelf.c:16705 9718msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 9719msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)" 9720 9721#: readelf.c:16707 9722msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 9723msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)" 9724 9725#: readelf.c:16709 9726msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 9727msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)" 9728 9729#: readelf.c:16711 9730msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 9731msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)" 9732 9733#: readelf.c:16713 9734msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 9735msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)" 9736 9737#: readelf.c:16715 9738msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 9739msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)" 9740 9741#: readelf.c:16717 9742msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" 9743msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)" 9744 9745#: readelf.c:16719 9746msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" 9747msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)" 9748 9749#: readelf.c:16721 9750msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" 9751msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)" 9752 9753#: readelf.c:16723 9754msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" 9755msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)" 9756 9757#: readelf.c:16725 9758msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 9759msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)" 9760 9761#: readelf.c:16727 9762msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 9763msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)" 9764 9765#: readelf.c:16729 9766msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 9767msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)" 9768 9769#: readelf.c:16731 9770msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 9771msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)" 9772 9773#: readelf.c:16733 9774msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 9775msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)" 9776 9777#: readelf.c:16735 9778msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 9779msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)" 9780 9781#: readelf.c:16737 9782msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 9783msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)" 9784 9785#: readelf.c:16739 9786msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 9787msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)" 9788 9789#: readelf.c:16741 9790msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 9791msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)" 9792 9793#: readelf.c:16743 9794msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 9795msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)" 9796 9797#: readelf.c:16745 9798msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 9799msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)" 9800 9801#: readelf.c:16747 9802msgid "NT_FILE (mapped files)" 9803msgstr "NT_FILE (пов’язані файли)" 9804 9805#: readelf.c:16755 9806msgid "NT_VERSION (version)" 9807msgstr "NT_VERSION (версія)" 9808 9809#: readelf.c:16757 9810msgid "NT_ARCH (architecture)" 9811msgstr "NT_ARCH (архітектура)" 9812 9813#: readelf.c:16759 9814msgid "OPEN" 9815msgstr "ВІДКРИТИ" 9816 9817#: readelf.c:16761 9818msgid "func" 9819msgstr "функція" 9820 9821#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370 9822#: readelf.c:17428 readelf.c:17505 9823#, c-format 9824msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 9825msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)" 9826 9827#: readelf.c:16787 9828#, c-format 9829msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 9830msgstr " Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n" 9831 9832#: readelf.c:16795 9833msgid " Malformed note - too short for header\n" 9834msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n" 9835 9836#: readelf.c:16804 9837msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 9838msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n" 9839 9840#: readelf.c:16817 9841msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 9842msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n" 9843 9844#: readelf.c:16821 9845#, c-format 9846msgid " Page size: " 9847msgstr " Розмір сторінки: " 9848 9849#: readelf.c:16825 9850#, c-format 9851msgid " %*s%*s%*s\n" 9852msgstr " %*s%*s%*s\n" 9853 9854#: readelf.c:16826 9855msgid "Start" 9856msgstr "Початок" 9857 9858#: readelf.c:16827 9859msgid "End" 9860msgstr "Кінець" 9861 9862#: readelf.c:16828 9863msgid "Page Offset" 9864msgstr "Зсув сторінки" 9865 9866#: readelf.c:16836 9867msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 9868msgstr " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n" 9869 9870#: readelf.c:16868 9871msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 9872msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)" 9873 9874#: readelf.c:16870 9875msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 9876msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)" 9877 9878#: readelf.c:16872 9879msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 9880msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)" 9881 9882#: readelf.c:16874 9883msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 9884msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)" 9885 9886#: readelf.c:16876 9887msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 9888msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 9889 9890#: readelf.c:16878 9891msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 9892msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 9893 9894#: readelf.c:16880 9895msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 9896msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 9897 9898#: readelf.c:16974 9899#, c-format 9900msgid " Properties: " 9901msgstr " Властивості: " 9902 9903#: readelf.c:16978 9904#, c-format 9905msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" 9906msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n" 9907 9908#: readelf.c:16990 9909#, c-format 9910msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" 9911msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n" 9912 9913#: readelf.c:17001 9914#, c-format 9915msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" 9916msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n" 9917 9918#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050 9919#: readelf.c:17058 9920#, c-format 9921msgid "<corrupt length: %#x> " 9922msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> " 9923 9924#: readelf.c:17048 9925#, c-format 9926msgid "stack size: " 9927msgstr "розмір стека: " 9928 9929#: readelf.c:17067 9930#, c-format 9931msgid "<unknown type %#x data: " 9932msgstr "<невідомий тип %#x дані: " 9933 9934#: readelf.c:17069 9935#, c-format 9936msgid "<procesor-specific type %#x data: " 9937msgstr "<специфічний для процесора тип %#x дані: " 9938 9939#: readelf.c:17071 9940#, c-format 9941msgid "<application-specific type %#x data: " 9942msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: " 9943 9944#: readelf.c:17100 9945#, c-format 9946msgid " Build ID: " 9947msgstr " Ід. збирання: " 9948 9949#: readelf.c:17115 9950#, c-format 9951msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" 9952msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n" 9953 9954#: readelf.c:17152 9955#, c-format 9956msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 9957msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 9958 9959#: readelf.c:17161 9960#, c-format 9961msgid " Version: " 9962msgstr " Версія: " 9963 9964#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. 9965#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor 9966#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed 9967#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test 9968#. if enabled in the bitmask. 9969#: readelf.c:17177 9970#, c-format 9971msgid " Hardware Capabilities: " 9972msgstr " Апаратні можливості: " 9973 9974#: readelf.c:17180 9975msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" 9976msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n" 9977 9978#: readelf.c:17185 9979#, c-format 9980msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" 9981msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n" 9982 9983#: readelf.c:17201 9984#, c-format 9985msgid " Description data: " 9986msgstr " Дані опису: " 9987 9988#: readelf.c:17219 9989msgid "Alignment of 8-byte objects" 9990msgstr "Вирівнювання 8-байтових об’єктів" 9991 9992#: readelf.c:17220 9993msgid "Sizeof double and long double" 9994msgstr "Розмір double і long double" 9995 9996#: readelf.c:17221 9997msgid "Type of FPU support needed" 9998msgstr "Потрібний тип підтримки FPU" 9999 10000#: readelf.c:17222 10001msgid "Use of SIMD instructions" 10002msgstr "Використання інструкцій SIMD" 10003 10004#: readelf.c:17223 10005msgid "Use of cache" 10006msgstr "Використання кешу" 10007 10008#: readelf.c:17224 10009msgid "Use of MMU" 10010msgstr "Використання MMU" 10011 10012#: readelf.c:17260 10013#, c-format 10014msgid "4-bytes\n" 10015msgstr "4-байтові\n" 10016 10017#: readelf.c:17261 10018#, c-format 10019msgid "8-bytes\n" 10020msgstr "8-байтові\n" 10021 10022#: readelf.c:17268 10023#, c-format 10024msgid "FPU-2.0\n" 10025msgstr "FPU-2.0\n" 10026 10027#: readelf.c:17269 10028#, c-format 10029msgid "FPU-3.0\n" 10030msgstr "FPU-3.0\n" 10031 10032#: readelf.c:17278 10033#, c-format 10034msgid "yes\n" 10035msgstr "так\n" 10036 10037#: readelf.c:17288 10038#, c-format 10039msgid "unknown value: %x\n" 10040msgstr "невідоме значення: %x\n" 10041 10042#: readelf.c:17330 10043msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" 10044msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)" 10045 10046#: readelf.c:17332 10047msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" 10048msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)" 10049 10050#: readelf.c:17334 10051msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" 10052msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)" 10053 10054#: readelf.c:17336 10055msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" 10056msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)" 10057 10058#: readelf.c:17338 10059msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" 10060msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)" 10061 10062#: readelf.c:17340 10063msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" 10064msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)" 10065 10066#: readelf.c:17342 10067msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" 10068msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)" 10069 10070#: readelf.c:17344 10071msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" 10072msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)" 10073 10074#: readelf.c:17346 10075msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" 10076msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)" 10077 10078#: readelf.c:17348 10079msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" 10080msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)" 10081 10082#: readelf.c:17350 10083msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" 10084msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)" 10085 10086#: readelf.c:17361 10087msgid "NetBSD procinfo structure" 10088msgstr "Структура procinfo NetBSD" 10089 10090#: readelf.c:17387 readelf.c:17401 10091msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 10092msgstr "PT_GETREGS (структура reg)" 10093 10094#: readelf.c:17389 readelf.c:17403 10095msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 10096msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)" 10097 10098#: readelf.c:17422 10099msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 10100msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)" 10101 10102#: readelf.c:17455 10103#, c-format 10104msgid " Provider: %s\n" 10105msgstr " Постачальник: %s\n" 10106 10107#: readelf.c:17456 10108#, c-format 10109msgid " Name: %s\n" 10110msgstr " Назва: %s\n" 10111 10112#: readelf.c:17457 10113#, c-format 10114msgid " Location: " 10115msgstr " Розташування: " 10116 10117#: readelf.c:17459 10118#, c-format 10119msgid ", Base: " 10120msgstr ", Основа: " 10121 10122#: readelf.c:17461 10123#, c-format 10124msgid ", Semaphore: " 10125msgstr ", Семафор: " 10126 10127#: readelf.c:17464 10128#, c-format 10129msgid " Arguments: %s\n" 10130msgstr " Аргументи: %s\n" 10131 10132#: readelf.c:17477 10133msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 10134msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)" 10135 10136#: readelf.c:17479 10137msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 10138msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)" 10139 10140#: readelf.c:17481 10141msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 10142msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)" 10143 10144#: readelf.c:17485 10145msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 10146msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)" 10147 10148#: readelf.c:17487 10149msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 10150msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)" 10151 10152#: readelf.c:17491 10153msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 10154msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)" 10155 10156#: readelf.c:17493 10157msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 10158msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)" 10159 10160#: readelf.c:17495 10161msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 10162msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)" 10163 10164#: readelf.c:17497 10165msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 10166msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)" 10167 10168#: readelf.c:17499 10169msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 10170msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)" 10171 10172#: readelf.c:17519 10173#, c-format 10174msgid " Creation date : %.17s\n" 10175msgstr " Дата створення : %.17s\n" 10176 10177#: readelf.c:17520 10178#, c-format 10179msgid " Last patch date: %.17s\n" 10180msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n" 10181 10182#: readelf.c:17521 10183#, c-format 10184msgid " Module name : %s\n" 10185msgstr " Назва модуля : %s\n" 10186 10187#: readelf.c:17522 10188#, c-format 10189msgid " Module version : %s\n" 10190msgstr " Версія модуля : %s\n" 10191 10192#: readelf.c:17525 10193#, c-format 10194msgid " Invalid size\n" 10195msgstr " Некоректний розмір\n" 10196 10197#: readelf.c:17528 10198#, c-format 10199msgid " Language: %s\n" 10200msgstr " Мова: %s\n" 10201 10202#: readelf.c:17532 10203#, c-format 10204msgid " Floating Point mode: " 10205msgstr " Режим рухомої крапки: " 10206 10207#: readelf.c:17537 10208#, c-format 10209msgid " Link time: " 10210msgstr " Час компонування: " 10211 10212#: readelf.c:17543 10213#, c-format 10214msgid " Patch time: " 10215msgstr " Час латання: " 10216 10217#: readelf.c:17549 10218#, c-format 10219msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 10220msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n" 10221 10222#: readelf.c:17552 10223#, c-format 10224msgid " Last modified : " 10225msgstr " Останні зміни : " 10226 10227#: readelf.c:17555 10228#, c-format 10229msgid "" 10230"\n" 10231" Link flags : " 10232msgstr "" 10233"\n" 10234" Прапорці комонування: " 10235 10236#: readelf.c:17558 10237#, c-format 10238msgid " Header flags: 0x%08x\n" 10239msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n" 10240 10241#: readelf.c:17560 10242#, c-format 10243msgid " Image id : %s\n" 10244msgstr " Ід. образу : %s\n" 10245 10246#: readelf.c:17564 10247#, c-format 10248msgid " Image name: %s\n" 10249msgstr " Назва образу: %s\n" 10250 10251#: readelf.c:17567 10252#, c-format 10253msgid " Global symbol table name: %s\n" 10254msgstr " Назва загальної таблиці символів: %s\n" 10255 10256#: readelf.c:17570 10257#, c-format 10258msgid " Image id: %s\n" 10259msgstr " Ід. образу: %s\n" 10260 10261#: readelf.c:17573 10262#, c-format 10263msgid " Linker id: %s\n" 10264msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %s\n" 10265 10266#: readelf.c:17731 readelf.c:17739 10267#, c-format 10268msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" 10269msgstr " Застосовується до області від %#lx до %#lx\n" 10270 10271#: readelf.c:17734 readelf.c:17741 10272#, c-format 10273msgid " Applies to region from %#lx\n" 10274msgstr " Застосовується до області від %#lx\n" 10275 10276#: readelf.c:17770 10277#, c-format 10278msgid " <invalid description size: %lx>\n" 10279msgstr " <некоректний розмір опису: %lx>\n" 10280 10281#: readelf.c:17771 10282#, c-format 10283msgid " <invalid descsz>" 10284msgstr " <некоректний descsz>" 10285 10286#: readelf.c:17791 10287#, c-format 10288msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" 10289msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#lx до %#lx\n" 10290 10291#: readelf.c:17794 readelf.c:17805 10292#, c-format 10293msgid " Applies to region from %#lx" 10294msgstr " Застосовується до області від %#lx" 10295 10296#: readelf.c:17799 readelf.c:17810 10297#, c-format 10298msgid " to %#lx" 10299msgstr " до %#lx" 10300 10301#: readelf.c:17816 10302#, c-format 10303msgid " (%s)" 10304msgstr " (%s)" 10305 10306#: readelf.c:17837 readelf.c:17852 10307#, c-format 10308msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" 10309msgstr "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n" 10310 10311#: readelf.c:17838 readelf.c:17853 10312msgid " <corrupt name>" 10313msgstr " <пошкоджено назву>" 10314 10315#: readelf.c:17872 10316#, c-format 10317msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" 10318msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n" 10319 10320#: readelf.c:17873 10321msgid "<unknown name type>" 10322msgstr "<невідомий тип назви>" 10323 10324#: readelf.c:17883 10325msgid "<version>" 10326msgstr "<версія>" 10327 10328#: readelf.c:17888 10329msgid "<stack prot>" 10330msgstr "<prot стека>" 10331 10332#: readelf.c:17893 10333msgid "<relro>" 10334msgstr "<relro>" 10335 10336#: readelf.c:17898 10337msgid "<stack size>" 10338msgstr "<розмір стека>" 10339 10340#: readelf.c:17903 10341msgid "<tool>" 10342msgstr "<інструмент>" 10343 10344#: readelf.c:17908 10345msgid "<ABI>" 10346msgstr "<ABI>" 10347 10348#: readelf.c:17913 10349msgid "<PIC>" 10350msgstr "<PIC>" 10351 10352#: readelf.c:17918 10353msgid "<short enum>" 10354msgstr "<короткий enum>" 10355 10356#: readelf.c:17937 10357#, c-format 10358msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" 10359msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n" 10360 10361#: readelf.c:17938 10362#, c-format 10363msgid "<unknown:_%d>" 10364msgstr "<невідомо:_%d>" 10365 10366#: readelf.c:17950 10367#, c-format 10368msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" 10369msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n" 10370 10371#: readelf.c:17954 10372#, c-format 10373msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" 10374msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %ld\n" 10375 10376#: readelf.c:17981 10377#, c-format 10378msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" 10379msgstr "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n" 10380 10381#: readelf.c:18149 10382#, c-format 10383msgid " description data: " 10384msgstr " дані опису: " 10385 10386#: readelf.c:18188 10387msgid "notes" 10388msgstr "коментар" 10389 10390#: readelf.c:18196 10391#, c-format 10392msgid "" 10393"\n" 10394"Displaying notes found in: %s\n" 10395msgstr "" 10396"\n" 10397"Показуємо нотатки, знайдені у %s\n" 10398 10399#: readelf.c:18198 10400#, c-format 10401msgid "" 10402"\n" 10403"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 10404msgstr "" 10405"\n" 10406"Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08lx у файлі, довжина: 0x%08lx:\n" 10407 10408#: readelf.c:18210 10409#, c-format 10410msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" 10411msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %ld, а мало бути 4 або 8\n" 10412 10413#: readelf.c:18215 10414#, c-format 10415msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 10416msgstr " %-20s %10s\tОпис\n" 10417 10418#: readelf.c:18215 10419msgid "Owner" 10420msgstr "Власник" 10421 10422#: readelf.c:18215 10423msgid "Data size" 10424msgstr "Розмір даних" 10425 10426#: readelf.c:18233 readelf.c:18262 10427#, c-format 10428msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 10429msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 10430msgstr[0] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 10431msgstr[1] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 10432msgstr[2] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 10433msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 10434 10435#: readelf.c:18290 10436#, c-format 10437msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 10438msgstr "за зсувом 0x%lx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n" 10439 10440#: readelf.c:18292 10441#, c-format 10442msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" 10443msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n" 10444 10445#: readelf.c:18310 10446msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" 10447msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n" 10448 10449#: readelf.c:18373 10450msgid "v850 notes" 10451msgstr "Нотатки щодо v850" 10452 10453#: readelf.c:18380 10454#, c-format 10455msgid "" 10456"\n" 10457"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" 10458msgstr "" 10459"\n" 10460"Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом 0x%lx і довжиною 0x%lx:\n" 10461 10462#: readelf.c:18397 10463#, c-format 10464msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" 10465msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n" 10466 10467#: readelf.c:18407 10468#, c-format 10469msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" 10470msgstr "виявлено пошкоджене значення descsz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n" 10471 10472#: readelf.c:18409 readelf.c:18422 10473#, c-format 10474msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" 10475msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%lx, розмір опису: 0x%lx\n" 10476 10477#: readelf.c:18420 10478#, c-format 10479msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" 10480msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n" 10481 10482#: readelf.c:18498 10483#, c-format 10484msgid "No note segments present in the core file.\n" 10485msgstr "У файлі ядра немає сегментів нотаток.\n" 10486 10487#: readelf.c:18506 10488#, c-format 10489msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" 10490msgstr " Невідомий атрибут GNU: %s\n" 10491 10492#: readelf.c:18641 10493msgid "" 10494"This instance of readelf has been built without support for a\n" 10495"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 10496msgstr "" 10497"Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n" 10498"даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n" 10499 10500#: readelf.c:18764 10501#, c-format 10502msgid "%s: Failed to read file header\n" 10503msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n" 10504 10505#: readelf.c:18778 10506#, c-format 10507msgid "" 10508"\n" 10509"File: %s\n" 10510msgstr "" 10511"\n" 10512"Файл: %s\n" 10513 10514#: readelf.c:18964 10515#, c-format 10516msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 10517msgstr "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n" 10518 10519#: readelf.c:18970 10520#, c-format 10521msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 10522msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %lu, байтів: 0x%lx)\n" 10523 10524#: readelf.c:18989 10525#, c-format 10526msgid "Contents of binary %s at offset " 10527msgstr "Вміст бінарного %s за зсувом " 10528 10529#: readelf.c:18999 10530#, c-format 10531msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 10532msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n" 10533 10534#: readelf.c:19016 10535#, c-format 10536msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10537msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10538msgstr[0] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n" 10539msgstr[1] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байти без відповідних записів у таблиці індексів\n" 10540msgstr[2] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байтів без відповідних записів у таблиці індексів\n" 10541msgstr[3] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n" 10542 10543#: readelf.c:19029 10544#, c-format 10545msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 10546msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об’єктних файлів у архіві\n" 10547 10548#: readelf.c:19113 readelf.c:19225 10549#, c-format 10550msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 10551msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n" 10552 10553#: readelf.c:19137 10554#, c-format 10555msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 10556msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n" 10557 10558#: readelf.c:19150 10559#, c-format 10560msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 10561msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n" 10562 10563#: readelf.c:19217 10564msgid "Out of memory allocating file data structure\n" 10565msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для структури даних файла\n" 10566 10567#: readelf.c:19253 10568#, c-format 10569msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 10570msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n" 10571 10572#: readelf.c:19312 10573msgid "Nothing to do.\n" 10574msgstr "Немає що виконувати.\n" 10575 10576#: rename.c:122 10577#, c-format 10578msgid "%s: cannot set time: %s" 10579msgstr "%s: неможливо встановити час: %s" 10580 10581#. We have to clean up here. 10582#: rename.c:157 rename.c:195 10583#, c-format 10584msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 10585msgstr "не вдалося перейменувати «%s»; причина: %s" 10586 10587#: rename.c:203 10588#, c-format 10589msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 10590msgstr "не вдалося скопіювати файл «%s»; причина: %s" 10591 10592#: resbin.c:119 10593#, c-format 10594msgid "%s: not enough binary data" 10595msgstr "%s: недостатньо двійкових даних" 10596 10597#: resbin.c:135 10598msgid "null terminated unicode string" 10599msgstr "рядок unicode, завершений `0'" 10600 10601#: resbin.c:162 resbin.c:168 10602msgid "resource ID" 10603msgstr "ID ресурсу" 10604 10605#: resbin.c:207 10606msgid "cursor" 10607msgstr "вказівник" 10608 10609#: resbin.c:238 resbin.c:245 10610msgid "menu header" 10611msgstr "заголовок menu" 10612 10613#: resbin.c:254 10614msgid "menuex header" 10615msgstr "заголовок menuex" 10616 10617#: resbin.c:258 10618msgid "menuex offset" 10619msgstr "зсув menuex" 10620 10621#: resbin.c:263 10622#, c-format 10623msgid "unsupported menu version %d" 10624msgstr "непідтримувана версія menu %d" 10625 10626#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 10627msgid "menuitem header" 10628msgstr "заголовок menuitem" 10629 10630#: resbin.c:395 10631msgid "menuitem" 10632msgstr "menuitem" 10633 10634#: resbin.c:432 resbin.c:460 10635msgid "dialog header" 10636msgstr "заголовок діалогу" 10637 10638#: resbin.c:450 10639#, c-format 10640msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 10641msgstr "непередбачена версія DIALOGEX %d" 10642 10643#: resbin.c:495 10644msgid "dialog font point size" 10645msgstr "розмір в пунктах шрифту діалогу" 10646 10647#: resbin.c:503 10648msgid "dialogex font information" 10649msgstr "інформація про шрифт dialogex" 10650 10651#: resbin.c:529 resbin.c:547 10652msgid "dialog control" 10653msgstr "керування діалогом" 10654 10655#: resbin.c:539 10656msgid "dialogex control" 10657msgstr "керування dialogex" 10658 10659#: resbin.c:568 10660msgid "dialog control end" 10661msgstr "кінець керування діалогом" 10662 10663#: resbin.c:578 10664msgid "dialog control data" 10665msgstr "дані керування діалогом" 10666 10667#: resbin.c:618 10668msgid "stringtable string length" 10669msgstr "довжина строки stringtable" 10670 10671#: resbin.c:628 10672msgid "stringtable string" 10673msgstr "рядок stringtable" 10674 10675#: resbin.c:658 10676msgid "fontdir header" 10677msgstr "заголовок fontdir" 10678 10679#: resbin.c:672 10680msgid "fontdir" 10681msgstr "fontdir" 10682 10683#: resbin.c:689 10684msgid "fontdir device name" 10685msgstr "назва пристрою fontdir" 10686 10687#: resbin.c:695 10688msgid "fontdir face name" 10689msgstr "назва гарнітури fontdir" 10690 10691#: resbin.c:735 10692msgid "accelerator" 10693msgstr "акселератор" 10694 10695#: resbin.c:794 10696msgid "group cursor header" 10697msgstr "заголовок вказівника групи" 10698 10699#: resbin.c:798 resrc.c:1350 10700#, c-format 10701msgid "unexpected group cursor type %d" 10702msgstr "неочікуваний тип вказівника групи %d" 10703 10704#: resbin.c:813 10705msgid "group cursor" 10706msgstr "вказівник групи" 10707 10708#: resbin.c:849 10709msgid "group icon header" 10710msgstr "заголовок значка групи" 10711 10712#: resbin.c:853 resrc.c:1297 10713#, c-format 10714msgid "unexpected group icon type %d" 10715msgstr "неочікуваний тип значка групи %d" 10716 10717#: resbin.c:868 10718msgid "group icon" 10719msgstr "значок групи" 10720 10721#: resbin.c:932 10722msgid "unexpected version string" 10723msgstr "неочікуваний рядок версії" 10724 10725#: resbin.c:964 10726#, c-format 10727msgid "version length %lu greater than resource length %lu" 10728msgstr "довжина версії %lu перевищує довжину ресурсу %lu" 10729 10730#: resbin.c:968 10731#, c-format 10732msgid "unexpected version type %d" 10733msgstr "неочікуваний тип версії %d" 10734 10735#: resbin.c:980 10736#, c-format 10737msgid "unexpected fixed version information length %ld" 10738msgstr "неочікувана довжина інформації про фіксовану версію %ld" 10739 10740#: resbin.c:983 10741msgid "fixed version info" 10742msgstr "інформація про фіксовану версії" 10743 10744#: resbin.c:987 10745#, c-format 10746msgid "unexpected fixed version signature %lu" 10747msgstr "неочікуваний сигнатура фіксованої версії %lu" 10748 10749#: resbin.c:991 10750#, c-format 10751msgid "unexpected fixed version info version %lu" 10752msgstr "неочікувана версія інформації про фіксовану версію %lu" 10753 10754#: resbin.c:1020 10755msgid "version var info" 10756msgstr "інформація про змінної версії" 10757 10758#: resbin.c:1037 10759#, c-format 10760msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 10761msgstr "неочікувана довжина значення stringfileinfo %ld" 10762 10763#: resbin.c:1054 10764msgid "version stringtable" 10765msgstr "таблиця рядків версії" 10766 10767#: resbin.c:1062 10768#, c-format 10769msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 10770msgstr "неочікувана довжина значення версії stringtable %ld" 10771 10772#: resbin.c:1079 10773msgid "version string" 10774msgstr "рядок версії" 10775 10776#: resbin.c:1094 10777#, c-format 10778msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 10779msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld != %ld + %ld" 10780 10781#: resbin.c:1101 10782#, c-format 10783msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 10784msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld < %ld" 10785 10786#: resbin.c:1127 10787#, c-format 10788msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 10789msgstr "неочікувана довжина значення varfileinfo %ld" 10790 10791#: resbin.c:1146 10792msgid "version varfileinfo" 10793msgstr "версія varfileinfo" 10794 10795#: resbin.c:1161 10796#, c-format 10797msgid "unexpected version value length %ld" 10798msgstr "неочікувана довжина значення версії %ld" 10799 10800#: resbin.c:1171 10801msgid "nul bytes found in version string" 10802msgstr "у рядку версії виявлено байти nul" 10803 10804#: resbin.c:1174 10805#, c-format 10806msgid "unexpected version string character: %x" 10807msgstr "неочікуваний символ у рядку версії: %x" 10808 10809#: rescoff.c:123 10810msgid "filename required for COFF input" 10811msgstr "потрібна назва для вхідної COFF" 10812 10813#: rescoff.c:140 10814#, c-format 10815msgid "%s: no resource section" 10816msgstr "%s: немає розділу ресурсів" 10817 10818#: rescoff.c:150 10819#, c-format 10820msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" 10821msgstr "%s: розмір розділу .rsrc перевищує розмір файла!" 10822 10823#: rescoff.c:178 10824#, c-format 10825msgid "%s: %s: address out of bounds" 10826msgstr "%s: %s: адреса за допустимими межами" 10827 10828#: rescoff.c:199 10829msgid "Resources nest too deep" 10830msgstr "Надто глибока вкладеність ресурсів" 10831 10832#: rescoff.c:202 10833msgid "directory" 10834msgstr "каталог" 10835 10836#: rescoff.c:230 10837msgid "named directory entry" 10838msgstr "іменований елемент каталогу" 10839 10840#: rescoff.c:239 10841msgid "directory entry name" 10842msgstr "назва елементу каталогу" 10843 10844#: rescoff.c:253 10845msgid "resource name" 10846msgstr "назва ресурсу" 10847 10848#: rescoff.c:264 10849msgid "named subdirectory" 10850msgstr "іменований підкаталог" 10851 10852#: rescoff.c:272 10853msgid "named resource" 10854msgstr "іменований ресурс" 10855 10856#: rescoff.c:287 10857msgid "ID directory entry" 10858msgstr "ID елемента каталогу" 10859 10860#: rescoff.c:304 10861msgid "ID subdirectory" 10862msgstr "ID підкаталогу" 10863 10864#: rescoff.c:312 10865msgid "ID resource" 10866msgstr "ID ресурсу" 10867 10868#: rescoff.c:337 10869msgid "resource type unknown" 10870msgstr "невідомий тип ресурсу" 10871 10872#: rescoff.c:340 10873msgid "data entry" 10874msgstr "елемент даних" 10875 10876#: rescoff.c:348 10877msgid "resource data" 10878msgstr "дані ресурсу" 10879 10880#: rescoff.c:353 10881msgid "resource data size" 10882msgstr "розмір даних ресурсу" 10883 10884#: rescoff.c:448 10885msgid "filename required for COFF output" 10886msgstr "вимагається назва файла для вихідного COFF" 10887 10888#: rescoff.c:732 10889msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 10890msgstr "неможливо отримати тип пересування BFD_RELOC_RVA" 10891 10892#: resrc.c:256 resrc.c:328 10893#, c-format 10894msgid "can't open temporary file `%s': %s" 10895msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл `%s': %s" 10896 10897#: resrc.c:262 10898#, c-format 10899msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 10900msgstr "неможливо перенаправити stdout: `%s': %s" 10901 10902#: resrc.c:324 10903#, c-format 10904msgid "can't execute `%s': %s" 10905msgstr "неможливо виконати `%s': %s" 10906 10907#: resrc.c:333 10908#, c-format 10909msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 10910msgstr "Використовується тимчасовий файл `%s' для читання вихідних даних препроцесора\n" 10911 10912#: resrc.c:340 10913#, c-format 10914msgid "can't popen `%s': %s" 10915msgstr "неможливо popen `%s': %s" 10916 10917#: resrc.c:342 10918#, c-format 10919msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 10920msgstr "Використовується popen для читання даних виводу препроцесора\n" 10921 10922#: resrc.c:408 10923#, c-format 10924msgid "Tried `%s'\n" 10925msgstr "Випробуваний `%s'\n" 10926 10927#: resrc.c:419 10928#, c-format 10929msgid "Using `%s'\n" 10930msgstr "Використовується `%s'\n" 10931 10932#: resrc.c:603 10933msgid "preprocessing failed." 10934msgstr "помилка під час спроби попередньої обробки." 10935 10936#: resrc.c:634 10937#, c-format 10938msgid "%s: unexpected EOF" 10939msgstr "%s: неочікуваний кінець файла" 10940 10941#: resrc.c:683 10942#, c-format 10943msgid "%s: read of %lu returned %lu" 10944msgstr "%s: при читанні %lu було повернено %lu" 10945 10946#: resrc.c:722 resrc.c:1497 10947#, c-format 10948msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 10949msgstr "помилка stat для файла бітового образу `%s': %s" 10950 10951#: resrc.c:773 10952#, c-format 10953msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 10954msgstr "файл курсору `%s' не містить даних курсора" 10955 10956#: resrc.c:805 resrc.c:1205 10957#, c-format 10958msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 10959msgstr "%s: fseek для %lu завершився помилкою: %s" 10960 10961#: resrc.c:931 10962msgid "help ID requires DIALOGEX" 10963msgstr "для ID довідки вимагається DIALOGEX" 10964 10965#: resrc.c:933 10966msgid "control data requires DIALOGEX" 10967msgstr "для керування даними вимагається DIALOGEX" 10968 10969#: resrc.c:961 10970#, c-format 10971msgid "stat failed on font file `%s': %s" 10972msgstr "помилка stat на файлі шрифту `%s': %s" 10973 10974#: resrc.c:1174 10975#, c-format 10976msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 10977msgstr "файл значка `%s' не містить даних значка" 10978 10979#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 10980#, c-format 10981msgid "stat failed on file `%s': %s" 10982msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s" 10983 10984#: resrc.c:1957 10985#, c-format 10986msgid "can't open `%s' for output: %s" 10987msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s" 10988 10989#: size.c:77 10990#, c-format 10991msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 10992msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n" 10993 10994#: size.c:78 10995#, c-format 10996msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 10997msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n" 10998 10999#: size.c:79 11000#, c-format 11001msgid "" 11002" The options are:\n" 11003" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 11004" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 11005" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 11006" --common Display total size for *COM* syms\n" 11007" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 11008" @<file> Read options from <file>\n" 11009" -h --help Display this information\n" 11010" -v --version Display the program's version\n" 11011"\n" 11012msgstr "" 11013" Ключі:\n" 11014" -A|-B --format={sysv|berkeley} Вибір стилю виведення даних (типово %s)\n" 11015" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Виведення чисел в вісімковому, десятковому\n" 11016" або шістнадцятковому форматі\n" 11017" -t --totals Виведення сумарних розмірів (лише Berkeley)\n" 11018" --target=<bfd-назва> Встановлення формату двійкового файла\n" 11019" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 11020" -h --help Виведення цієї інформації\n" 11021" -v --version Виведення версії програми\n" 11022"\n" 11023 11024#: size.c:159 11025#, c-format 11026msgid "invalid argument to --format: %s" 11027msgstr "неправильний аргумент --format: %s" 11028 11029#: size.c:186 11030#, c-format 11031msgid "Invalid radix: %s\n" 11032msgstr "Некоректний radix: %s\n" 11033 11034#: srconv.c:130 11035msgid "Checksum failure" 11036msgstr "Помилкова контрольна сума" 11037 11038#. FIXME: Return error status. 11039#: srconv.c:142 11040msgid "Failed to write checksum" 11041msgstr "Не вдалося записати контрольну суму" 11042 11043#: srconv.c:182 11044#, c-format 11045msgid "Unsupported integer write size: %d" 11046msgstr "Непідтримуваний розмір запису цілих: %d" 11047 11048#. FIXME: Return error status. 11049#: srconv.c:268 11050msgid "Failed to write TR block" 11051msgstr "Не вдалося записати блок TR" 11052 11053#: srconv.c:359 11054#, c-format 11055msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" 11056msgstr "Нерозпізнана підархітектура H8300: %ld" 11057 11058#: srconv.c:377 11059#, c-format 11060msgid "Unsupported architecture: %d" 11061msgstr "Непідтримувана архітектура: %d" 11062 11063#: srconv.c:831 11064#, c-format 11065msgid "Unrecognised type: %d" 11066msgstr "Нерозпізнаний тип: %d" 11067 11068#: srconv.c:957 11069#, c-format 11070msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" 11071msgstr "Нерозпізнаний тип символів coff: %d" 11072 11073#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 11074#, c-format 11075msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" 11076msgstr "Нерозпізнана видимість символів coff: %d" 11077 11078#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 11079#, c-format 11080msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" 11081msgstr "Нерозпізнане розташування символів coff: %d" 11082 11083#. FIXME: Return error status. 11084#: srconv.c:1424 11085msgid "Failed to write CS struct" 11086msgstr "Не вдалося записати структуру CS" 11087 11088#: srconv.c:1696 11089#, c-format 11090msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 11091msgstr "Перетворює об'єктний файл COFF на об'єктний файл SYSROFF\n" 11092 11093#: srconv.c:1697 11094#, c-format 11095msgid "" 11096" The options are:\n" 11097" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 11098" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 11099" -d --debug Display information about what is being done\n" 11100" @<file> Read options from <file>\n" 11101" -h --help Display this information\n" 11102" -v --version Print the program's version number\n" 11103msgstr "" 11104" Ключі:\n" 11105" -q --quick (застаріла - ігнорується)\n" 11106" -n --noprescan Не виконувати сканування для перетворення commons у defs\n" 11107" -d --debug Виведення інформації про те, що виконується\n" 11108" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 11109" -h --help Виведення цієї інформації\n" 11110" -v --version Виведення номера версії програми\n" 11111 11112#: srconv.c:1788 11113msgid "input and output files must be different" 11114msgstr "вхідний файл та файл виводу мають бути різними" 11115 11116#: srconv.c:1844 11117#, c-format 11118msgid "unable to open output file %s" 11119msgstr "неможливо відкрити файл для виводу %s" 11120 11121#: stabs.c:342 stabs.c:1770 11122msgid "numeric overflow" 11123msgstr "числове переповнення" 11124 11125#: stabs.c:352 11126#, c-format 11127msgid "Bad stab: %s\n" 11128msgstr "Некоректний stab: %s\n" 11129 11130#: stabs.c:360 11131#, c-format 11132msgid "Warning: %s: %s\n" 11133msgstr "Попередження: %s: %s\n" 11134 11135#: stabs.c:472 11136#, c-format 11137msgid "N_LBRAC not within function\n" 11138msgstr "N_LBRAC поза функцією\n" 11139 11140#: stabs.c:511 11141#, c-format 11142msgid "Too many N_RBRACs\n" 11143msgstr "Надто багато N_RBRACs\n" 11144 11145#: stabs.c:744 11146msgid "unknown C++ encoded name" 11147msgstr "невідома кодована назва C++" 11148 11149#. Complain and keep going, so compilers can invent new 11150#. cross-reference types. 11151#: stabs.c:1305 11152msgid "unrecognized cross reference type" 11153msgstr "нерозпізнаний тип перехресного посилання" 11154 11155#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 11156#. about dealing with it rather than just calling error_type? 11157#: stabs.c:1862 11158msgid "missing index type" 11159msgstr "не вказано типу індексу" 11160 11161#: stabs.c:2214 11162msgid "unknown virtual character for baseclass" 11163msgstr "невідомий віртуальний символ для baseclass" 11164 11165#: stabs.c:2235 11166msgid "unknown visibility character for baseclass" 11167msgstr "невідомий символ видимості для baseclass" 11168 11169#: stabs.c:2440 11170msgid "unnamed $vb type" 11171msgstr "тип без назви $vb" 11172 11173#: stabs.c:2446 11174msgid "unrecognized C++ abbreviation" 11175msgstr "нерозпізнана абревіатура C++" 11176 11177#: stabs.c:2531 11178msgid "unknown visibility character for field" 11179msgstr "невідомий символ видимості для field" 11180 11181#: stabs.c:2800 11182msgid "const/volatile indicator missing" 11183msgstr "немає індикатора постійної/змінної" 11184 11185#: stabs.c:3043 11186#, c-format 11187msgid "No mangling for \"%s\"\n" 11188msgstr "Немає кодування для \"%s\"\n" 11189 11190#: stabs.c:3356 11191msgid "Undefined N_EXCL" 11192msgstr "Невизначений N_EXCL" 11193 11194#: stabs.c:3436 11195#, c-format 11196msgid "Type file number %d out of range\n" 11197msgstr "Номер файла типу %d за межами діапазону\n" 11198 11199#: stabs.c:3441 11200#, c-format 11201msgid "Type index number %d out of range\n" 11202msgstr "Номер індексу типу %d за межами діапазону\n" 11203 11204#: stabs.c:3520 11205#, c-format 11206msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 11207msgstr "Нерозпізнаний тип XCOFF %d\n" 11208 11209#: stabs.c:3813 11210#, c-format 11211msgid "bad mangled name `%s'\n" 11212msgstr "некоректна скорегована назва `%s'\n" 11213 11214#: stabs.c:3908 11215#, c-format 11216msgid "no argument types in mangled string\n" 11217msgstr "немає типів аргументів у скорегованому рядку\n" 11218 11219#: stabs.c:5258 11220#, c-format 11221msgid "Demangled name is not a function\n" 11222msgstr "Декодована назва не є функцією\n" 11223 11224#: stabs.c:5300 11225#, c-format 11226msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 11227msgstr "Неочікуваний тип при декодуванні v3 arglist\n" 11228 11229#: stabs.c:5372 11230#, c-format 11231msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 11232msgstr "Нерозпізнаний компонент декодування %d\n" 11233 11234#: stabs.c:5424 11235#, c-format 11236msgid "Failed to print demangled template\n" 11237msgstr "Помилка при виводі декодованого шаблону\n" 11238 11239#: stabs.c:5504 11240#, c-format 11241msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 11242msgstr "Неможливо отримати декодований вбудований тип\n" 11243 11244#: stabs.c:5553 11245#, c-format 11246msgid "Unexpected demangled varargs\n" 11247msgstr "Неочікуваний декодований varargs\n" 11248 11249#: stabs.c:5560 11250#, c-format 11251msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 11252msgstr "Неочікуваний декодований вбудований тип\n" 11253 11254#: strings.c:200 strings.c:267 11255#, c-format 11256msgid "invalid integer argument %s" 11257msgstr "неправильний ціле число у аргументі %s" 11258 11259#: strings.c:270 11260#, c-format 11261msgid "invalid minimum string length %d" 11262msgstr "некоректна мінімальна довжина рядка, %d" 11263 11264#: strings.c:340 11265#, c-format 11266msgid "%s: Reading section %s failed: %s" 11267msgstr "%s: не вдалося прочитати розділ %s: %s" 11268 11269#: strings.c:640 11270#, c-format 11271msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 11272msgstr " Виведення придатних для друку рядків у [файл(ах)] (типово stdin)\n" 11273 11274#: strings.c:644 11275#, c-format 11276msgid "" 11277" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" 11278" -d --data Only scan the data sections in the file\n" 11279msgstr "" 11280" -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних [типово]\n" 11281" -d --data сканувати лише розділи даних у файлі\n" 11282 11283#: strings.c:648 11284#, c-format 11285msgid "" 11286" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 11287" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" 11288msgstr "" 11289" -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних\n" 11290" -d --data сканувати лише розділи даних у файлі [типово]\n" 11291 11292#: strings.c:652 11293#, c-format 11294msgid "" 11295" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 11296" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 11297" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 11298" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 11299" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" 11300" -o An alias for --radix=o\n" 11301" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 11302" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 11303" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 11304" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" 11305" @<file> Read options from <file>\n" 11306" -h --help Display this information\n" 11307" -v -V --version Print the program's version number\n" 11308msgstr "" 11309" -f --print-file-name Виведення назви файла перед кожним рядком\n" 11310" -n --bytes=[число] Виявлення та вивід будь-яких послідовностей із завершальним\n" 11311" -<число> нулем довжиною у [число] символів (типово 4).\n" 11312" -t --radix={o,d,x} Виведення розташування рядка у основі числення 8, 10 або 16\n" 11313" -w --include-all-whitespace Включити усі пробіли як чинні символи рядка\n" 11314" -o Псевдонім для --radix=o\n" 11315" -T --target=<BFD-НАЗВА> Вказування формату двійкового файла\n" 11316" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Вибір розміру символу та порядку байтів:\n" 11317" s = 7-біт, S = 8-біт, {b,l} = 16-біт, {B,L} = 32-біт\n" 11318" -s --output-separator=<рядок> Рядок для відокремлення рядків у виведених даних.\n" 11319" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 11320" -h --help Виведення цієї інформації\n" 11321" -v --version Виведення номера версії програми\n" 11322 11323#: sysdump.c:51 11324msgid "*undefined*" 11325msgstr "*не визначено*" 11326 11327#: sysdump.c:57 11328msgid "*corrupt*" 11329msgstr "*пошкоджено*" 11330 11331#: sysdump.c:125 11332#, c-format 11333msgid "SUM IS %x\n" 11334msgstr "СУМА ДОРІВНЮЄ %x\n" 11335 11336#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. 11337#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. 11338#: sysdump.c:161 11339msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" 11340msgstr "ICE: getINT: вихід за межі простору буфера" 11341 11342#: sysdump.c:185 11343#, c-format 11344msgid "Unsupported read size: %d" 11345msgstr "Непідтримуваний розмір читання: %d" 11346 11347#: sysdump.c:496 11348#, c-format 11349msgid "GOT A %x\n" 11350msgstr "ОТРИМАНО %x\n" 11351 11352#: sysdump.c:514 11353#, c-format 11354msgid "WANTED %x!!\n" 11355msgstr "ПОТРІБНЕ %x!!\n" 11356 11357#: sysdump.c:532 11358msgid "SYMBOL INFO" 11359msgstr "ДАНІ СИМВОЛУ" 11360 11361#: sysdump.c:550 11362msgid "DERIVED TYPE" 11363msgstr "ПОХІДНИЙ ТИП" 11364 11365#: sysdump.c:607 11366msgid "MODULE***\n" 11367msgstr "МОДУЛЬ***\n" 11368 11369#: sysdump.c:642 11370#, c-format 11371msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 11372msgstr "Виведення інтерпретації об'єктного файла SYSROFF у зрозумілій людині формі\n" 11373 11374#: sysdump.c:643 11375#, c-format 11376msgid "" 11377" The options are:\n" 11378" -h --help Display this information\n" 11379" -v --version Print the program's version number\n" 11380msgstr "" 11381" Ключі:\n" 11382" -h --help Виведення цієї інформації\n" 11383" -v --version Виведення номера версії програми\n" 11384 11385#: sysdump.c:711 11386#, c-format 11387msgid "cannot open input file %s" 11388msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s" 11389 11390#: version.c:34 11391#, c-format 11392msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" 11393msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018\n" 11394 11395#: version.c:35 11396#, c-format 11397msgid "" 11398"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 11399"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 11400"This program has absolutely no warranty.\n" 11401msgstr "" 11402"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n" 11403"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n" 11404"версії.\n" 11405"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n" 11406 11407#: windmc.c:189 11408#, c-format 11409msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 11410msgstr "не вдалося створити файл %s, «%s», для виведення даних.\n" 11411 11412#: windmc.c:197 11413#, c-format 11414msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 11415msgstr "Використання: %s [ключі] [вх-файл]\n" 11416 11417#: windmc.c:199 11418#, c-format 11419msgid "" 11420" The options are:\n" 11421" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 11422" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 11423" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 11424" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 11425" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 11426" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 11427" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 11428" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 11429" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 11430" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 11431" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 11432" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 11433" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 11434" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 11435" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 11436" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 11437" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 11438" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 11439msgstr "" 11440" Параметри:\n" 11441" -a --ascii_in Читати вхідний файл використовуючи ASCII\n" 11442" -A --ascii_out Записати двійкові повідомлення у форматі ASCII\n" 11443" -b --binprefix до назви .bin-файла додається префікс .mc filename_ для унікальності.\n" 11444" -c --customflag Встановити інші ознаки для повідомлень\n" 11445" -C --codepage_in=<значення> Встановити кодову сторінку при читанні текстового файла mc\n" 11446" -d --decimal_values Виводити значення у текстовий файл у десятковому форматі\n" 11447" -e --extension=<розширення> Встановити розширення заголовка, що використовувалось при експорті файла заголовка\n" 11448" -F --target <призначення> Вказує ціль виводу для даних без впорядкування байтів.\n" 11449" -h --headerdir=<каталог> Встановити каталог експорту для заголовків\n" 11450" -u --unicode_in Кодування вхідного файла UTF16\n" 11451" -U --unicode_out Кодування файла виводу UFT16\n" 11452" -m --maxlength=<значення> Максимальна припустима довжина повідомлення\n" 11453" -n --nullterminate Автоматично додавати завершення рядків нулем\n" 11454" -o --hresult_use Використати визначення HRESULT замість визначення коду статусу\n" 11455" -O --codepage_out=<значення> Встановити кодову сторінку, що використовується для запису текстового файла\n" 11456" -r --rcdir=<каталог> Встановити каталог експорту для файлів rc\n" 11457" -x --xdbg=<каталог> Куди записувати include-файл .dbg C\n" 11458" який містить відповідності ідентифікаторів повідомлень до їх назв.\n" 11459 11460#: windmc.c:219 11461#, c-format 11462msgid "" 11463" -H --help Print this help message\n" 11464" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 11465" -V --version Print version information\n" 11466msgstr "" 11467" -H --help Вивід довідки\n" 11468" -v --verbose Докладний вивід про виконувані дії\n" 11469" -V --version Вивід інформації про версію\n" 11470 11471#: windmc.c:260 windres.c:404 11472#, c-format 11473msgid "%s: warning: " 11474msgstr "%s: попередження: " 11475 11476#: windmc.c:261 11477#, c-format 11478msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 11479msgstr "Для кодування було вказано ключ «%s» і UTF16.\n" 11480 11481#: windmc.c:262 11482#, c-format 11483msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 11484msgstr "\tпараметри кодової сторінки ігноруються.\n" 11485 11486#: windmc.c:306 11487msgid "try to add a ill language." 11488msgstr "спроба додати некоректну мову." 11489 11490#: windmc.c:1116 11491#, c-format 11492msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 11493msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для отримання вхідних даних.\n" 11494 11495#: windmc.c:1124 11496#, c-format 11497msgid "unable to read contents of %s" 11498msgstr "не вдалося прочитати вміст %s" 11499 11500#: windmc.c:1136 11501msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 11502msgstr "вхідний файл не у кодуванні UFT16.\n" 11503 11504#: windres.c:214 11505#, c-format 11506msgid "can't open %s `%s': %s" 11507msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s" 11508 11509#: windres.c:383 11510#, c-format 11511msgid ": expected to be a directory\n" 11512msgstr ": очікувалось, що це каталог\n" 11513 11514#: windres.c:395 11515#, c-format 11516msgid ": expected to be a leaf\n" 11517msgstr ": очікувалось, що це leaf\n" 11518 11519#: windres.c:406 11520#, c-format 11521msgid ": duplicate value\n" 11522msgstr ": дублікати значення\n" 11523 11524#: windres.c:556 11525#, c-format 11526msgid "unknown format type `%s'" 11527msgstr "невідомий тип формату `%s'" 11528 11529#: windres.c:557 11530#, c-format 11531msgid "%s: supported formats:" 11532msgstr "%s: підтримувані формати:" 11533 11534#. Otherwise, we give up. 11535#: windres.c:640 11536#, c-format 11537msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 11538msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J" 11539 11540#: windres.c:652 11541#, c-format 11542msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 11543msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n" 11544 11545#: windres.c:654 11546#, c-format 11547msgid "" 11548" The options are:\n" 11549" -i --input=<file> Name input file\n" 11550" -o --output=<file> Name output file\n" 11551" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 11552" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 11553" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 11554" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 11555" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 11556" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 11557" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 11558" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 11559" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 11560" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 11561" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 11562" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 11563" the preprocessor output\n" 11564" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 11565msgstr "" 11566" Ключі:\n" 11567" -i --input=<файл> Назва вхідного файла\n" 11568" -o --output=<файл> Назва файла виводу\n" 11569" -J --input-format=<формат> Вказування вхідної формату\n" 11570" -O --output-format=<формат> Вказування формату виводу\n" 11571" -F --target=<цель> Вказування цілі COFF\n" 11572" --preprocessor=<програма> Програма для попередньої обробки файла rc\n" 11573" --preprocessor-arg=<арг> Додатковий аргумент засобу попередньої обробки\n" 11574" -I --include-dir=<каталог> Каталог, що включається при попередній обробці файла rc\n" 11575" -D --define <sym>[=<знач>] Визначення SYM при попередній обробці файла rc\n" 11576" -U --undefine <sym> Скасування визначення SYM при попередній обробці файла rc\n" 11577" -v --verbose Докладно - повідомляє про всі свої дії\n" 11578" -c --codepage=<кодування> Вказати типове кодування символів\n" 11579" -l --language=<знач> Встановлення мови при читанні файла rc\n" 11580" --use-temp-file Використання тимчасового файла замість popen\n" 11581" для читання даних виводу препроцесора\n" 11582" --no-use-temp-file Використання popen (типово)\n" 11583 11584#: windres.c:672 11585#, c-format 11586msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 11587msgstr " --yydebug Вмикання діагностики обробки\n" 11588 11589#: windres.c:675 11590#, c-format 11591msgid "" 11592" -r Ignored for compatibility with rc\n" 11593" @<file> Read options from <file>\n" 11594" -h --help Print this help message\n" 11595" -V --version Print version information\n" 11596msgstr "" 11597" -r Пропущено для сумісності з rc\n" 11598" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 11599" -h --help Виведення цієї довідки\n" 11600" -V --version Виведення інформації про версії\n" 11601 11602#: windres.c:680 11603#, c-format 11604msgid "" 11605"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 11606"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 11607"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 11608msgstr "" 11609"FORMAT є одним з rc, res або coff, та визначається за розширенням\n" 11610"назви файла, якщо не був вказаний. Одиночна назва файла є вхідним файлом.\n" 11611"Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n" 11612"вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n" 11613 11614#: windres.c:844 11615msgid "invalid codepage specified.\n" 11616msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n" 11617 11618#: windres.c:859 11619msgid "invalid option -f\n" 11620msgstr "некоректний ключ -f\n" 11621 11622#: windres.c:864 11623msgid "No filename following the -fo option.\n" 11624msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n" 11625 11626#: windres.c:953 11627#, c-format 11628msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 11629msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість використовуйте -J.\n" 11630 11631#: windres.c:1066 11632msgid "no resources" 11633msgstr "немає ресурсів" 11634 11635#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 11636#, c-format 11637msgid "string_hash_lookup failed: %s" 11638msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s" 11639 11640#: wrstabs.c:636 11641#, c-format 11642msgid "stab_int_type: bad size %u" 11643msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u" 11644 11645#: wrstabs.c:1392 11646#, c-format 11647msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 11648msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct" 11649 11650#~ msgid "unexpected end of debugging information" 11651#~ msgstr "неочікуване завершення діагностичних даних" 11652 11653#~ msgid "invalid number" 11654#~ msgstr "неправильний номер" 11655 11656#~ msgid "invalid string length" 11657#~ msgstr "неправильна довжина строки" 11658 11659#~ msgid "expression stack overflow" 11660#~ msgstr "переповнення стеку виразу" 11661 11662#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" 11663#~ msgstr "непідтримуваний оператор виразу IEEE" 11664 11665#~ msgid "unknown section" 11666#~ msgstr "невідомий розділ" 11667 11668#~ msgid "expression stack underflow" 11669#~ msgstr "спустошення стеку виразу" 11670 11671#~ msgid "expression stack mismatch" 11672#~ msgstr "невідповідність стеку виразу" 11673 11674#~ msgid "unknown builtin type" 11675#~ msgstr "невідомий вбудований тип" 11676 11677#~ msgid "BCD float type not supported" 11678#~ msgstr "Двійково-кодований десятковий тип з плаваючою комою не підтримується" 11679 11680#~ msgid "unexpected number" 11681#~ msgstr "неочікуване число" 11682 11683#~ msgid "unexpected record type" 11684#~ msgstr "несподіваний комбінований тип" 11685 11686#~ msgid "blocks left on stack at end" 11687#~ msgstr "наприкінці стеку залишились блоки" 11688 11689#~ msgid "unknown BB type" 11690#~ msgstr "невідомий тип BB" 11691 11692#~ msgid "stack overflow" 11693#~ msgstr "переповнення стеку" 11694 11695#~ msgid "stack underflow" 11696#~ msgstr "спустошення стеку" 11697 11698#~ msgid "illegal variable index" 11699#~ msgstr "неправильний індекс змінної" 11700 11701#~ msgid "illegal type index" 11702#~ msgstr "неправильний індекс типу" 11703 11704#~ msgid "unknown TY code" 11705#~ msgstr "невідомий код TY" 11706 11707#~ msgid "undefined variable in TY" 11708#~ msgstr "невизначена змінна в TY" 11709 11710#~ msgid "Pascal file name not supported" 11711#~ msgstr "Назви файла у стилі Pascal не підтримується" 11712 11713#~ msgid "unsupported qualifier" 11714#~ msgstr "непідтримуваний класифікатор" 11715 11716#~ msgid "undefined variable in ATN" 11717#~ msgstr "невизначена змінна в ATN" 11718 11719#~ msgid "unknown ATN type" 11720#~ msgstr "невідомий тип ATN" 11721 11722#~ msgid "unsupported ATN11" 11723#~ msgstr "непідтримуваний ATN11" 11724 11725#~ msgid "unsupported ATN12" 11726#~ msgstr "непідтримуваний ATN12" 11727 11728#~ msgid "unexpected string in C++ misc" 11729#~ msgstr "неочікуваний рядок у C++ misc" 11730 11731#~ msgid "bad misc record" 11732#~ msgstr "некоректний запис misc" 11733 11734#~ msgid "unrecognized C++ misc record" 11735#~ msgstr "нерозпізнаний запис C++ misc" 11736 11737#~ msgid "undefined C++ object" 11738#~ msgstr "невизначений об'єкт C++" 11739 11740#~ msgid "unrecognized C++ object spec" 11741#~ msgstr "нерозпізнана специфікація об'єкта C++" 11742 11743#~ msgid "unsupported C++ object type" 11744#~ msgstr "нерозпізнаний тип об'єкта C++" 11745 11746#~ msgid "C++ base class not defined" 11747#~ msgstr "базовий клас C++ не визначений" 11748 11749#~ msgid "C++ object has no fields" 11750#~ msgstr "об'єкт C++ не має полів" 11751 11752#~ msgid "C++ base class not found in container" 11753#~ msgstr "базовий клас C++ не знайдений у контейнері" 11754 11755#~ msgid "C++ data member not found in container" 11756#~ msgstr "елемент класу C++ не знайдений в контейнері" 11757 11758#~ msgid "unknown C++ visibility" 11759#~ msgstr "невідома видимість C++" 11760 11761#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" 11762#~ msgstr "неправильний двійковий розряд або розмір поля C++" 11763 11764#~ msgid "bad type for C++ method function" 11765#~ msgstr "неправильний тип функції методу C++" 11766 11767#~ msgid "no type information for C++ method function" 11768#~ msgstr "немає інформації про тип для функції методу C++" 11769 11770#~ msgid "C++ static virtual method" 11771#~ msgstr "статичний віртуальний метод C++" 11772 11773#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 11774#~ msgstr "нерозпізнана службова специфікація об'єкта C++" 11775 11776#~ msgid "undefined C++ vtable" 11777#~ msgstr "невизначена віртуальна таблиця C++" 11778 11779#~ msgid "C++ default values not in a function" 11780#~ msgstr "типові значення C++ не у функції" 11781 11782#~ msgid "unrecognized C++ default type" 11783#~ msgstr "нерозпізнаний типовий тип C++" 11784 11785#~ msgid "reference parameter is not a pointer" 11786#~ msgstr "параметр-посилання не є вказівником" 11787 11788#~ msgid "unrecognized C++ reference type" 11789#~ msgstr "нерозпізнаний тип посилання C++" 11790 11791#~ msgid "C++ reference not found" 11792#~ msgstr "посилання C++ не знайдено" 11793 11794#~ msgid "C++ reference is not pointer" 11795#~ msgstr "посилання C++ не є вказівником" 11796 11797#~ msgid "missing required ASN" 11798#~ msgstr "немає необхідного ASN" 11799 11800#~ msgid "missing required ATN65" 11801#~ msgstr "немає необхідного ATN65" 11802 11803#~ msgid "bad ATN65 record" 11804#~ msgstr "некоректний запис ATN65" 11805 11806#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 11807#~ msgstr "числове переповнення IEEE: 0x" 11808 11809#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 11810#~ msgstr "переповнення довжини рядка IEEE: %u\n" 11811 11812#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 11813#~ msgstr "непідтримуваний розмір цілого типу IEEE %u\n" 11814 11815#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 11816#~ msgstr "непідтримуваний розмір типу з плаваючою комою IEEE %u\n" 11817 11818#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 11819#~ msgstr "непідтримуваний розмір комплексного типу IEEE%u\n" 11820 11821#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" 11822#~ msgstr "вхідний файл вказаний як у командному рядку так і в INPUT" 11823 11824#~ msgid "no input file" 11825#~ msgstr "немає файла вхідних даних" 11826 11827#~ msgid "no name for output file" 11828#~ msgstr "не вказано назву файла виводу" 11829 11830#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" 11831#~ msgstr "попередження: вхідний формат та формат виводу несумісні" 11832 11833#~ msgid "make .bss section" 11834#~ msgstr "створення розділу .bss" 11835 11836#~ msgid "make .nlmsections section" 11837#~ msgstr "створення розділу .nlmsections" 11838 11839#~ msgid "set .bss vma" 11840#~ msgstr "встановлення .bss vma" 11841 11842#~ msgid "set .data size" 11843#~ msgstr "встановлення розміру .data" 11844 11845#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 11846#~ msgstr "попередження: символ %s імпортований, але його немає у списку імпортування" 11847 11848#~ msgid "set start address" 11849#~ msgstr "встановлення початкової адреси" 11850 11851#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" 11852#~ msgstr "попередження: START-процедура %s не визначена" 11853 11854#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 11855#~ msgstr "попередження: EXIT-процедура %s не визначена" 11856 11857#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 11858#~ msgstr "попередження: CHECK-процедура %s не визначена" 11859 11860#~ msgid "custom section" 11861#~ msgstr "розділ custom" 11862 11863#~ msgid "help section" 11864#~ msgstr "розділ help" 11865 11866#~ msgid "message section" 11867#~ msgstr "розділ message" 11868 11869#~ msgid "module section" 11870#~ msgstr "розділ module" 11871 11872#~ msgid "rpc section" 11873#~ msgstr "розділ rpc" 11874 11875#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 11876#~ msgstr "%s: попередження: бібліотеки спільного використання не можуть мати неініціалізовані дані" 11877 11878#~ msgid "shared section" 11879#~ msgstr "розділ shared" 11880 11881#~ msgid "warning: No version number given" 11882#~ msgstr "попередження: Не вказаний номер версії" 11883 11884#~ msgid "%s: read: %s" 11885#~ msgstr "%s: читання: %s" 11886 11887#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 11888#~ msgstr "попередження: FULLMAP не підтримується; спробуйте ld -M" 11889 11890#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 11891#~ msgstr "Використання: %s [ключі] [in-файл [out-файл]]\n" 11892 11893#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 11894#~ msgstr " Перетворює об'єктний файл на завантажувальний модуль системи NetWare\n" 11895 11896#~ msgid "" 11897#~ " The options are:\n" 11898#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 11899#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 11900#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 11901#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 11902#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 11903#~ " @<file> Read options from <file>.\n" 11904#~ " -h --help Display this information\n" 11905#~ " -v --version Display the program's version\n" 11906#~ msgstr "" 11907#~ " Ключі:\n" 11908#~ " -I --input-target=<bfd-назва> Встановлення формату вхідного двійкового файла\n" 11909#~ " -O --output-target=<bfd-назва> Встановлення формату виводу двійкового файла\n" 11910#~ " -T --header-file=<файл> Читання <файла> с інформацією заголовка NLM\n" 11911#~ " -l --linker=<компонувальник> Використання <компонувальника> для будь-якого типу зв'язування\n" 11912#~ " -d --debug Виведення на stderr командного рядка компонувальника\n" 11913#~ " @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 11914#~ " -h --help Виведення цієї інформації\n" 11915#~ " -v --version Виведення версії програми\n" 11916 11917#~ msgid "support not compiled in for %s" 11918#~ msgstr "скомпільовано без підтримки %s" 11919 11920#~ msgid "make section" 11921#~ msgstr "розділ make" 11922 11923#~ msgid "set section size" 11924#~ msgstr "встановлення розміру розділу" 11925 11926#~ msgid "set section alignment" 11927#~ msgstr "встановлення орієнтації розділу" 11928 11929#~ msgid "set section flags" 11930#~ msgstr "встановлення ознак розділу" 11931 11932#~ msgid "set .nlmsections size" 11933#~ msgstr "встановлення розміру .nlmsections" 11934 11935#~ msgid "set .nlmsection contents" 11936#~ msgstr "встановлення вмісту .nlmsections" 11937 11938#~ msgid "stub section sizes" 11939#~ msgstr "розміри розділу заглушки" 11940 11941#~ msgid "writing stub" 11942#~ msgstr "записується заглушка" 11943 11944#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" 11945#~ msgstr "Не вдалося виявити дані щодо пересувань PPC_TOC16" 11946 11947#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 11948#~ msgstr "нерозпізнане відносне пересування у лічильнику команд в %s" 11949 11950#~ msgid "Out of range relocation: %lx" 11951#~ msgstr "Пересування за межі припустимого діапазону: %lx" 11952 11953#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 11954#~ msgstr "переповнення при регулюванні пересування в %s" 11955 11956#~ msgid "Unsupported relocation size: %d" 11957#~ msgstr "Непідтримуваний розмір пересування: %d" 11958 11959#~ msgid "%s: execution of %s failed: " 11960#~ msgstr "%s: виконання %s завершилось невдало: " 11961 11962#~ msgid "Execution of %s failed" 11963#~ msgstr "Виконання %s завершилось невдало" 11964 11965#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section" 11966#~ msgstr "Діагностичні дані пошкоджено. CU за адресою %s виходить за межі розділу" 11967 11968#~ msgid "" 11969#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 11970#~ "\n" 11971#~ msgstr "" 11972#~ "Розпакований дамп діагностичних даних розділу %s:\n" 11973#~ "\n" 11974 11975#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n" 11976#~ msgstr "Від’ємна довжина для відкритої назви: 0x%lx\n" 11977 11978#~ msgid "Excessive header length: %lx\n" 11979#~ msgstr "Зайва довжина заголовка: %lx\n" 11980 11981#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx" 11982#~ msgstr "Від’ємна довжина даних розширення: 0x%lx" 11983 11984#~ msgid "Contents of the %s section:\n" 11985#~ msgstr "Вміст розділу %s:\n" 11986 11987#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n" 11988#~ msgstr "Поле довжини (0x%lx) для модуля 0x%lx у заголовку debug_names є помилковим - розділ надто малий\n" 11989 11990#~ msgid "data size %ld" 11991#~ msgstr "розмір даних %ld" 11992 11993#~ msgid "<no-name>" 11994#~ msgstr "<без-назви>" 11995 11996#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%" 11997#~ msgstr "Обрізання розміру заважає читанню 0x%" 11998 11999#~ msgid "Reading 0x%" 12000#~ msgstr "Читаємо 0x%" 12001 12002#~ msgid "Out of memory allocating 0x%" 12003#~ msgstr "Бракує пам'яті при розподілі 0x%" 12004 12005#~ msgid "Unable to read in 0x%" 12006#~ msgstr "Не вдалося прочитати у 0x%" 12007 12008#~ msgid "" 12009#~ "\n" 12010#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 12011#~ msgstr "" 12012#~ "\n" 12013#~ "Покажчик таблиці розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" 12014 12015#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" 12016#~ msgstr "Не вдається перейти до кінця файла!\n" 12017 12018#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" 12019#~ msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файла\n" 12020 12021#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" 12022#~ msgstr "Пошкоджено структуру Version Needs - зсув до наступної структури є нульовим, хоча лишилися ще записи для обробки\n" 12023 12024#~ msgid "Out of memory reading %" 12025#~ msgstr "Читання поза межами пам’яті %" 12026 12027#~ msgid "Unable to read in %" 12028#~ msgstr "Не вдалося прочитати у %" 12029 12030#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 12031#~ msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у пересуванні %ld у розділі %s\n" 12032 12033#~ msgid "file" 12034#~ msgstr "файл" 12035 12036#~ msgid " Applies from offset %#lx" 12037#~ msgstr " Застосовується зі зсуву %#lx" 12038 12039#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n" 12040#~ msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: (маємо: %lx, має бути не більше за %lx)\n" 12041 12042#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 12043#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer у даних кадру)" 12044 12045#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 12046#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n" 12047 12048#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 12049#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n" 12050 12051#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 12052#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n" 12053 12054#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 12055#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - зсув: 0x%lx\n" 12056 12057#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" 12058#~ msgstr "Невідомий тип архітектури: %d\n" 12059 12060#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 12061#~ msgstr "Інд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн" 12062 12063#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 12064#~ msgstr "Инд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн" 12065 12066#~ msgid "sh_entsize is zero\n" 12067#~ msgstr "sh_entsize дорівнює нулю\n" 12068 12069#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" 12070#~ msgstr "Некоректне значення sh_entsize\n" 12071 12072#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 12073#~ msgstr "Файл містить декілька таблиць symtab shndx\n" 12074 12075#~ msgid "" 12076#~ "Key to Flags:\n" 12077#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 12078#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 12079#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 12080#~ msgstr "" 12081#~ "Позначення ознак:\n" 12082#~ " W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки), l (великий)\n" 12083#~ " I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n" 12084#~ " O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n" 12085 12086#~ msgid "'%s'" 12087#~ msgstr "'%s'" 12088 12089#~ msgid "| <unknown>" 12090#~ msgstr "| <невідомий>" 12091 12092#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 12093#~ msgstr "прапорець = %d, виробник = <пошкоджено>\n" 12094 12095#~ msgid "Any\n" 12096#~ msgstr "Будь-яка\n" 12097 12098#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 12099#~ msgstr "пошкоджений Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 12100 12101#~ msgid " Unknown section contexts\n" 12102#~ msgstr " Невідомі контексти розділу\n" 12103 12104#~ msgid "Unknown format '%c'\n" 12105#~ msgstr "Невідомий формат '%c'\n" 12106 12107#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" 12108#~ msgstr "Помилковий розмір у print_dwarf_vma" 12109 12110#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 12111#~ msgstr "Схоже, дані у розділі %s пошкоджено - розділ надто малий\n" 12112 12113#~ msgid "Binary %s contains:\n" 12114#~ msgstr "Двійковий %s містить:\n" 12115 12116#~ msgid "illegal option -- %c" 12117#~ msgstr "неправильний ключ -- %c" 12118 12119#~ msgid "" 12120#~ "\n" 12121#~ "<%s>\n" 12122#~ "\n" 12123#~ msgstr "" 12124#~ "\n" 12125#~ "<%s>\n" 12126#~ "\n" 12127 12128#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 12129#~ msgstr "Використання: %s < вхідний_файл > файл_виводу\n" 12130 12131#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 12132#~ msgstr "Виводити байти з stdin у шістнадцятковому форматі.\n" 12133 12134#~ msgid " %d\t" 12135#~ msgstr " %d\t" 12136 12137#~ msgid "%lu\t" 12138#~ msgstr "%lu\t" 12139 12140#~ msgid "" 12141#~ "%s\n" 12142#~ "\n" 12143#~ msgstr "" 12144#~ "%s\n" 12145#~ "\n" 12146 12147#~ msgid "" 12148#~ "The section %s contains:\n" 12149#~ "\n" 12150#~ msgstr "" 12151#~ "Розділ %s містить:\n" 12152#~ "\n" 12153 12154#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" 12155#~ msgstr "Неможливо визначити розміщення пункту %lu у таблиці абревіації\n" 12156 12157#~ msgid " %s\n" 12158#~ msgstr " %s\n" 12159 12160#~ msgid " %d\t" 12161#~ msgstr " %d\t" 12162 12163#~ msgid "%s\n" 12164#~ msgstr "%s\n" 12165 12166#~ msgid " %ld %s [%s]\n" 12167#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" 12168 12169#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 12170#~ msgstr "Списки розташування у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n" 12171 12172#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" 12173#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базова адреса)\n" 12174 12175#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 12176#~ msgstr "Списки діапазонів у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n" 12177 12178#~ msgid "set .nlmsections flags" 12179#~ msgstr "встановлення ознак .nlmsections" 12180 12181#~ msgid "%s: error in %s: %s" 12182#~ msgstr "%s: помилка у %s: %s" 12183 12184#~ msgid "making" 12185#~ msgstr "створюється" 12186 12187#~ msgid "size" 12188#~ msgstr "розмір" 12189 12190#~ msgid "vma" 12191#~ msgstr "vma" 12192 12193#~ msgid "private data" 12194#~ msgstr "приватні дані" 12195 12196#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" 12197#~ msgstr "%s: розділ `%s': помилка у %s: %s" 12198 12199#~ msgid " Pg" 12200#~ msgstr " Стор" 12201 12202#~ msgid "symtab shndx" 12203#~ msgstr "symtab shndx" 12204 12205#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" 12206#~ msgstr "неправильний розділ [%5u] у розділі груп [%5u]\n" 12207 12208#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n" 12209#~ msgstr "пропускається переміщення невідомого розміру відносно зсуву 0x%lx у розділі %s\n" 12210 12211#~ msgid "liblist" 12212#~ msgstr "liblist" 12213 12214#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 12215#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 12216 12217#~ msgid "%s %s: %s" 12218#~ msgstr "%s %s: %s" 12219 12220#~ msgid "%s:%d: %s\n" 12221#~ msgstr "%s:%d: %s\n" 12222 12223#~ msgid "invalid number %s" 12224#~ msgstr "некоректне число %s" 12225 12226#~ msgid "stat returns negative size for %s" 12227#~ msgstr "stat повернув від'ємний розмір для %s" 12228 12229#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" 12230#~ msgstr "Розділ %s містить більше елементів comp, ніж розділ .debug_info\n" 12231 12232#~ msgid "" 12233#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" 12234#~ "\n" 12235#~ msgstr "" 12236#~ "вважається, що розмір вказівника - %d, від останнього елементу comp у .debug_info\n" 12237#~ "\n" 12238 12239#~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n" 12240#~ msgstr " (Розмір вказівника: %u)%s\n" 12241 12242#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n" 12243#~ msgstr "Для розширених кодів операцій потрібне правильний розмір вказівника; вважається 4\n" 12244 12245#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" 12246#~ msgstr "непідтримуваний або невідомий DW_CFA_%d\n" 12247 12248#~ msgid "there are no sections to be copied!" 12249#~ msgstr "немає розділів для копіювання!" 12250