1# Translation of binutils to Ukrainian 2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007. 6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils 2.33.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-01-19 14:41+0200\n" 13"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 14"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" 15"Language: uk\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 21"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" 22 23#: addr2line.c:87 24#, c-format 25msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 26msgstr "Використання: %s [ключі] [адреси]\n" 27 28#: addr2line.c:88 29#, c-format 30msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 31msgstr " Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файла.\n" 32 33#: addr2line.c:89 34#, c-format 35msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 36msgstr " Якщо адреси не вказані у командному рядку, вони читатимуться з stdin\n" 37 38#: addr2line.c:90 39#, c-format 40msgid "" 41" The options are:\n" 42" @<file> Read options from <file>\n" 43" -a --addresses Show addresses\n" 44" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 45" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 46" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 47" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 48" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 49" -s --basenames Strip directory names\n" 50" -f --functions Show function names\n" 51" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 52" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 53" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 54" -h --help Display this information\n" 55" -v --version Display the program's version\n" 56"\n" 57msgstr "" 58" Ключі:\n" 59" @<файл> Читати параметри з <файла>\n" 60" -a --addresses Показувати адреси\n" 61" -b --target=<bfd-назва> Встановити формат двійкового файла\n" 62" -e --exe=<виконуваний> Встановити назву вхідного файла (типово використовується a.out)\n" 63" -i --inlines Розкрутити inline-функції\n" 64" -j --section=<назва> Читати відносні до розділу зсуви замість адрес\n" 65" -p --pretty-print Зробити виведені дані зручнішим для читання\n" 66" -s --basenames Виділити назви каталогів\n" 67" -f --functions Показати назви функцій\n" 68" -C --demangle[=стиль] Декодувати назви функцій\n" 69" -R --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n" 70" -r --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n" 71" -h --help Показати ці дані\n" 72" -v --version Показати версію програми\n" 73"\n" 74 75#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 76#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554 77#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 78#: windres.c:688 79#, c-format 80msgid "Report bugs to %s\n" 81msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n" 82 83#. Note for translators: This printf is used to join the 84#. function name just printed above to the line number/ 85#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 86#. 87#. foo at 123:bar.c 88#: addr2line.c:313 89#, c-format 90msgid " at " 91msgstr " у " 92 93#. Note for translators: This printf is used to join the 94#. line number/file name pair that has just been printed with 95#. the line number/file name pair that is going to be printed 96#. by the next iteration of the while loop. Eg: 97#. 98#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 99#: addr2line.c:354 100#, c-format 101msgid " (inlined by) " 102msgstr " (всередині) " 103 104#: addr2line.c:387 105#, c-format 106msgid "%s: cannot get addresses from archive" 107msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву" 108 109#: addr2line.c:404 110#, c-format 111msgid "%s: cannot find section %s" 112msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s" 113 114#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949 115#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 116msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" 117msgstr "критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd" 118 119#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092 120#, c-format 121msgid "unknown demangling style `%s'" 122msgstr "невідомий стиль декодування `%s'" 123 124#: ar.c:268 125#, c-format 126msgid "no entry %s in archive\n" 127msgstr "в архіві немає запису %s\n" 128 129#: ar.c:282 130#, c-format 131msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 132msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n" 133 134#: ar.c:288 135#, c-format 136msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 137msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n" 138 139#: ar.c:296 140#, c-format 141msgid " %s -M [<mri-script]\n" 142msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n" 143 144#: ar.c:297 145#, c-format 146msgid " commands:\n" 147msgstr " команди:\n" 148 149#: ar.c:298 150#, c-format 151msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 152msgstr " d - видалення файлів з архіву\n" 153 154#: ar.c:299 155#, c-format 156msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 157msgstr " m[ab] - пересування файлів у архів\n" 158 159#: ar.c:300 160#, c-format 161msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 162msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n" 163 164#: ar.c:301 165#, c-format 166msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 167msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n" 168 169#: ar.c:302 170#, c-format 171msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 172msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n" 173 174#: ar.c:303 175#, c-format 176msgid " s - act as ranlib\n" 177msgstr " s — працювати у режимі ranlib\n" 178 179#: ar.c:304 180#, c-format 181msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" 182msgstr " t[O][v] - вивести вміст архіву\n" 183 184#: ar.c:305 185#, c-format 186msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 187msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n" 188 189#: ar.c:306 190#, c-format 191msgid " command specific modifiers:\n" 192msgstr " особливі модифікатори для команд:\n" 193 194#: ar.c:307 195#, c-format 196msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 197msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члена]\n" 198 199#: ar.c:308 200#, c-format 201msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 202msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n" 203 204#: ar.c:311 205#, c-format 206msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 207msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid (типово)\n" 208 209#: ar.c:313 210#, c-format 211msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 212msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid\n" 213 214#: ar.c:318 215#, c-format 216msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 217msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n" 218 219#: ar.c:320 220#, c-format 221msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 222msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid (типово)\n" 223 224#: ar.c:323 225#, c-format 226msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 227msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n" 228 229#: ar.c:324 230#, c-format 231msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 232msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n" 233 234#: ar.c:325 235#, c-format 236msgid " [P] - use full path names when matching\n" 237msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n" 238 239#: ar.c:326 240#, c-format 241msgid " [o] - preserve original dates\n" 242msgstr " [o] - збереження початкових дат\n" 243 244#: ar.c:327 245#, c-format 246msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" 247msgstr " [O] - вивести зсуви файлів у архіві\n" 248 249#: ar.c:328 250#, c-format 251msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 252msgstr " [u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний вміст архіву\n" 253 254#: ar.c:329 255#, c-format 256msgid " generic modifiers:\n" 257msgstr " звичайні модифікатори:\n" 258 259#: ar.c:330 260#, c-format 261msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 262msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n" 263 264#: ar.c:331 265#, c-format 266msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 267msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n" 268 269#: ar.c:332 270#, c-format 271msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 272msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n" 273 274#: ar.c:333 275#, c-format 276msgid " [T] - make a thin archive\n" 277msgstr " [T] - створити тонкий архів\n" 278 279#: ar.c:334 280#, c-format 281msgid " [v] - be verbose\n" 282msgstr " [v] - докладний режим\n" 283 284#: ar.c:335 285#, c-format 286msgid " [V] - display the version number\n" 287msgstr " [V] - вивід номера версії\n" 288 289#: ar.c:336 290#, c-format 291msgid " @<file> - read options from <file>\n" 292msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n" 293 294#: ar.c:337 295#, c-format 296msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 297msgstr " --target=BFD-назва — вказати як формат об’єкта призначення BFD-назву\n" 298 299#: ar.c:338 300#, c-format 301msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" 302msgstr " --output=КАТАЛОГ — вказати каталог виведення даних для дій із видобування\n" 303 304#: ar.c:340 305#, c-format 306msgid " optional:\n" 307msgstr " додаткові:\n" 308 309#: ar.c:341 310#, c-format 311msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 312msgstr " --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n" 313 314#: ar.c:362 315#, c-format 316msgid "Usage: %s [options] archive\n" 317msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n" 318 319#: ar.c:363 320#, c-format 321msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 322msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n" 323 324#: ar.c:364 325#, c-format 326msgid "" 327" The options are:\n" 328" @<file> Read options from <file>\n" 329msgstr "" 330" Ключі:\n" 331" @<файл> Читати ключі з <файла>.\n" 332 333#: ar.c:367 334#, c-format 335msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 336msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n" 337 338#: ar.c:371 339#, c-format 340msgid "" 341" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 342" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 343msgstr "" 344" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти (типово)\n" 345" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти\n" 346 347#: ar.c:375 348#, c-format 349msgid "" 350" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 351" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 352msgstr "" 353" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти\n" 354" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти (типово)\n" 355 356#: ar.c:378 357#, c-format 358msgid "" 359" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 360" -h --help Print this help message\n" 361" -v --version Print version information\n" 362msgstr "" 363" -t Оновити часову позначку карти символів архіву\n" 364" -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n" 365" -v --version Вивести дані щодо версії\n" 366 367#: ar.c:503 368msgid "two different operation options specified" 369msgstr "вказані ключі для двох різних операцій" 370 371#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825 372#, c-format 373msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 374msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n" 375 376#: ar.c:803 377msgid "no operation specified" 378msgstr "операція не вказана" 379 380#: ar.c:806 381msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 382msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'." 383 384#: ar.c:809 385msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 386msgstr "`u' не матиме значення з `D'." 387 388#: ar.c:812 389msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 390msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)" 391 392#: ar.c:821 393msgid "missing position arg." 394msgstr "пропущено аргумент розташування." 395 396#: ar.c:827 397msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 398msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'." 399 400#: ar.c:829 401msgid "`N' missing value." 402msgstr "Пропущено значення «N»." 403 404#: ar.c:832 405msgid "Value for `N' must be positive." 406msgstr "Значення для «N» має бути додатнім." 407 408#: ar.c:848 409msgid "`x' cannot be used on thin archives." 410msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів." 411 412#: ar.c:895 413#, c-format 414msgid "internal error -- this option not implemented" 415msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований" 416 417#: ar.c:964 418#, c-format 419msgid "creating %s" 420msgstr "створюється %s" 421 422#: ar.c:995 423#, c-format 424msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 425msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат" 426 427#: ar.c:1001 428#, c-format 429msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 430msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат" 431 432#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549 433#, c-format 434msgid "internal stat error on %s" 435msgstr "внутрішня помилка stat на %s" 436 437#: ar.c:1052 ar.c:1156 438#, c-format 439msgid "%s is not a valid archive" 440msgstr "%s не є правильним архівом" 441 442#: ar.c:1080 443#, c-format 444msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" 445msgstr "некоректна назва шляху для виведення частини архіву: %s, використовуємо замість неї «%s»" 446 447#: ar.c:1204 448msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 449msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву" 450 451#: ar.c:1351 452#, c-format 453msgid "No member named `%s'\n" 454msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n" 455 456#: ar.c:1401 457#, c-format 458msgid "no entry %s in archive %s!" 459msgstr "пункту %s немає а архіві %s!" 460 461#: ar.c:1540 462#, c-format 463msgid "%s: no archive map to update" 464msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення" 465 466#: arsup.c:89 467#, c-format 468msgid "No entry %s in archive.\n" 469msgstr "пункту %s немає в архіві.\n" 470 471#: arsup.c:114 472#, c-format 473msgid "Can't open file %s\n" 474msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n" 475 476#: arsup.c:160 477#, c-format 478msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" 479msgstr "%s: не вдалося отримати пам'ять для тимчасової назви (%s)\n" 480 481#: arsup.c:171 482#, c-format 483msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 484msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n" 485 486#: arsup.c:188 487#, c-format 488msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 489msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n" 490 491#: arsup.c:197 492#, c-format 493msgid "%s: file %s is not an archive\n" 494msgstr "%s: файл %s не є архівом\n" 495 496#: arsup.c:237 497#, c-format 498msgid "%s: no output archive specified yet\n" 499msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n" 500 501#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431 502#, c-format 503msgid "%s: no open output archive\n" 504msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n" 505 506#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412 507#, c-format 508msgid "%s: can't open file %s\n" 509msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n" 510 511#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489 512#, c-format 513msgid "%s: can't find module file %s\n" 514msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n" 515 516#: arsup.c:440 517#, c-format 518msgid "Current open archive is %s\n" 519msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n" 520 521#: arsup.c:464 522#, c-format 523msgid "%s: no open archive\n" 524msgstr "%s: немає відкритого архіву\n" 525 526#: binemul.c:38 527#, c-format 528msgid " No emulation specific options\n" 529msgstr " Не вказані специфічні для емуляції параметри\n" 530 531#. Macros for common output. 532#: binemul.h:49 533#, c-format 534msgid " emulation options: \n" 535msgstr " ключі емуляції: \n" 536 537#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 538msgid "cause of error unknown" 539msgstr "невідома причина помилки" 540 541#: bucomm.c:164 542#, c-format 543msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 544msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s" 545 546#: bucomm.c:176 547#, c-format 548msgid "%s: Matching formats:" 549msgstr "%s: Формати відповідності:" 550 551#: bucomm.c:191 552#, c-format 553msgid "Supported targets:" 554msgstr "Підтримувані цілі:" 555 556#: bucomm.c:193 557#, c-format 558msgid "%s: supported targets:" 559msgstr "%s: підтримувані цілі:" 560 561#: bucomm.c:211 562#, c-format 563msgid "Supported architectures:" 564msgstr "Підтримувані архітектури:" 565 566#: bucomm.c:213 567#, c-format 568msgid "%s: supported architectures:" 569msgstr "%s: підтримувані архітектури:" 570 571#: bucomm.c:226 572msgid "big endian" 573msgstr "зворотний порядок" 574 575#: bucomm.c:227 576msgid "little endian" 577msgstr "прямий порядок" 578 579#: bucomm.c:228 580msgid "endianness unknown" 581msgstr "невідомий порядок" 582 583#: bucomm.c:275 584#, c-format 585msgid "" 586"%s\n" 587" (header %s, data %s)\n" 588msgstr "" 589"%s\n" 590" (заголовок %s, дані %s)\n" 591 592#: bucomm.c:424 593#, c-format 594msgid "BFD header file version %s\n" 595msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n" 596 597#: bucomm.c:454 598#, c-format 599msgid "<time data corrupt>" 600msgstr "<пошкоджені часові дані>" 601 602#: bucomm.c:594 603#, c-format 604msgid "%s: bad number: %s" 605msgstr "%s: некоректне число: %s" 606 607#: bucomm.c:614 strings.c:404 608#, c-format 609msgid "'%s': No such file" 610msgstr "«%s»: немає такого файла" 611 612#: bucomm.c:616 strings.c:406 613#, c-format 614msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 615msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s" 616 617#: bucomm.c:620 strings.c:412 618#, c-format 619msgid "Warning: '%s' is a directory" 620msgstr "Попередження: «%s» є каталогом" 621 622#: bucomm.c:622 623#, c-format 624msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 625msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом" 626 627#: bucomm.c:624 628#, c-format 629msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 630msgstr "Попередження: «%s» має від’ємний розмір, ймовірно є надто великим." 631 632#: coffdump.c:106 633#, c-format 634msgid "#lines %d " 635msgstr "#рядки %d " 636 637#: coffdump.c:129 638#, c-format 639msgid "size %d " 640msgstr "розмір %d " 641 642#: coffdump.c:134 643#, c-format 644msgid "section definition at %x size %x\n" 645msgstr "опис розділу у %x, розмір %x\n" 646 647#: coffdump.c:140 648#, c-format 649msgid "pointer to" 650msgstr "вказівник на" 651 652#: coffdump.c:145 653#, c-format 654msgid "array [%d] of" 655msgstr "масив [%d] з" 656 657#: coffdump.c:150 658#, c-format 659msgid "function returning" 660msgstr "функція, що повертає" 661 662#: coffdump.c:154 663#, c-format 664msgid "arguments" 665msgstr "аргументи" 666 667#: coffdump.c:158 668#, c-format 669msgid "code" 670msgstr "код" 671 672#: coffdump.c:164 673#, c-format 674msgid "structure definition" 675msgstr "визначення структури" 676 677#: coffdump.c:170 678#, c-format 679msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 680msgstr "посилання структури на НЕВІДОМУ структуру" 681 682#: coffdump.c:172 683#, c-format 684msgid "structure ref to %s" 685msgstr "посилання структури на %s" 686 687#: coffdump.c:175 688#, c-format 689msgid "enum ref to %s" 690msgstr "посилання enum на %s" 691 692#: coffdump.c:178 693#, c-format 694msgid "enum definition" 695msgstr "визначення переліку (enum)" 696 697#: coffdump.c:251 698#, c-format 699msgid "Stack offset %x" 700msgstr "Відступ у стеку %x" 701 702#: coffdump.c:254 703#, c-format 704msgid "Memory section %s+%x" 705msgstr "Розділ пам’яті %s+%x" 706 707#: coffdump.c:257 708#, c-format 709msgid "Register %d" 710msgstr "Регістр %d" 711 712#: coffdump.c:260 713#, c-format 714msgid "Struct Member offset %x" 715msgstr "Відступ члена структури %x" 716 717#: coffdump.c:263 718#, c-format 719msgid "Enum Member offset %x" 720msgstr "Відступ члена переліку %x" 721 722#: coffdump.c:266 723#, c-format 724msgid "Undefined symbol" 725msgstr "Невизначений символ" 726 727#: coffdump.c:334 728#, c-format 729msgid "List of symbols" 730msgstr "Список символів" 731 732#: coffdump.c:341 733#, c-format 734msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 735msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d" 736 737#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179 738#, c-format 739msgid "Type" 740msgstr "Тип" 741 742#: coffdump.c:350 743#, c-format 744msgid "Where" 745msgstr "Місце" 746 747#: coffdump.c:354 748#, c-format 749msgid "Visible" 750msgstr "Видимий" 751 752#: coffdump.c:370 753msgid "List of blocks " 754msgstr "Список блоків " 755 756#: coffdump.c:383 757#, c-format 758msgid "vars %d" 759msgstr "змінні %d" 760 761#: coffdump.c:386 762#, c-format 763msgid "blocks" 764msgstr "блоки" 765 766#: coffdump.c:404 767#, c-format 768msgid "List of source files" 769msgstr "Список файлів початкових кодів" 770 771#: coffdump.c:410 772#, c-format 773msgid "Source file %s" 774msgstr "Файл коду %s" 775 776#: coffdump.c:424 777#, c-format 778msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" 779msgstr "розділ %s %d %d адреса %x розмір %x номер %d к-ть пересувань %u" 780 781#. PR 17512: file: 0a38fb7c. 782#: coffdump.c:436 783msgid "<no sym>" 784msgstr "<немає символу>" 785 786#: coffdump.c:451 787#, c-format 788msgid "#sources %d" 789msgstr "#джерела %d" 790 791#: coffdump.c:464 sysdump.c:641 792#, c-format 793msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 794msgstr "Використання: %s [ключі] вх-файл\n" 795 796#: coffdump.c:465 797#, c-format 798msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 799msgstr " Виведення інтерпретації об'єктного файла COFF у зрозумілій людині формі\n" 800 801#: coffdump.c:466 802#, c-format 803msgid "" 804" The options are:\n" 805" @<file> Read options from <file>\n" 806" -h --help Display this information\n" 807" -v --version Display the program's version\n" 808"\n" 809msgstr "" 810" Ключі:\n" 811" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 812" -h --help Вивід цієї інформації\n" 813" -v --version Вивід версії програми\n" 814"\n" 815 816#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 817msgid "no input file specified" 818msgstr "не вказаний вхідний файл" 819 820#: coffgrok.c:107 821msgid "Out of context scope change encountered" 822msgstr "Виявлено зміну області видимості поза контекстом" 823 824#: coffgrok.c:130 825#, c-format 826msgid "Invalid section target index: %u" 827msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %u" 828 829#: coffgrok.c:187 830#, c-format 831msgid "Invalid section target index: %d" 832msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %d" 833 834#: coffgrok.c:190 835msgid "Target section has insufficient relocs" 836msgstr "Розділ призначення має недостатні пересування" 837 838#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 839#, c-format 840msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" 841msgstr "Виявлено індекс символу %u там, де немає символів" 842 843#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 844#, c-format 845msgid "Invalid symbol index %u encountered" 846msgstr "Виявлено некоректний індекс символу %u" 847 848#: coffgrok.c:251 849#, c-format 850msgid "Invalid section number (%d) encountered" 851msgstr "Виявлено некоректний номер розділу (%d)" 852 853#: coffgrok.c:273 854#, c-format 855msgid "Unrecognized symbol class: %d" 856msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d" 857 858#: coffgrok.c:351 859#, c-format 860msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" 861msgstr "Запис типу %u не містить достатньої інформації щодо символів" 862 863#: coffgrok.c:354 864#, c-format 865msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" 866msgstr "Запис типу %u не посилається на символ" 867 868#: coffgrok.c:376 869msgid "Section definition needs a section length" 870msgstr "Визначення розділу потребує зазначення довжини розділу" 871 872#: coffgrok.c:427 873msgid "Aggregate definition needs auxillary information" 874msgstr "Сукупне визначення має містити допоміжну інформацію" 875 876#: coffgrok.c:436 877#, c-format 878msgid "Invalid tag index %#lx encountered" 879msgstr "Виявлено некоректний індекс мітки %#lx" 880 881#: coffgrok.c:477 882msgid "Enum definition needs auxillary information" 883msgstr "Визначення переліку має містити допоміжну інформацію" 884 885#: coffgrok.c:484 886#, c-format 887msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" 888msgstr "Виявлено некоректний індекс переліку символів %u" 889 890#: coffgrok.c:520 891msgid "Array definition needs auxillary information" 892msgstr "Визначення масиву має містити допоміжну інформацію" 893 894#: coffgrok.c:536 895#, c-format 896msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" 897msgstr "Сума els (%#x) * розмір (%#x) поза межами припустимого діапазону" 898 899#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 900#, c-format 901msgid "Unrecognised symbol class: %d" 902msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d" 903 904#: coffgrok.c:644 905msgid "ICE: do_define called without a block" 906msgstr "ICE: do_define викликано без блоку" 907 908#: coffgrok.c:646 909#, c-format 910msgid "Out of range symbol index: %u" 911msgstr "Індекс символу поза межами припустимого діапазону: %u" 912 913#: coffgrok.c:683 914msgid "Section referenced before any file is defined" 915msgstr "Посилання на розділ до визначення якогось файла" 916 917#: coffgrok.c:701 918#, c-format 919msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" 920msgstr "Сума зсуву (%#x) і розміру (%#x) поза припустимим діапазоном" 921 922#: coffgrok.c:706 923#, c-format 924msgid "Out of range type size: %u" 925msgstr "Розмір типу поза припустимим діапазоном: %u" 926 927#: coffgrok.c:792 928msgid "Function start encountered without a top level scope." 929msgstr "Виявлено початок функції без області видимості верхнього рівня." 930 931#: coffgrok.c:818 932msgid "Block start encountered without a scope for it." 933msgstr "Виявлено початок блоку без області видимості для нього." 934 935#: coffgrok.c:828 936msgid "Function arguments encountered without a function definition" 937msgstr "Виявлено аргументи функції без визначення функції" 938 939#: coffgrok.c:836 940msgid "Structure element encountered without a structure definition" 941msgstr "Виявлено елемент структури без визначення структури" 942 943#: coffgrok.c:841 944msgid "Enum element encountered without an enum definition" 945msgstr "Виявлено елемент переліку без визначення переліку" 946 947#: coffgrok.c:849 948msgid "Aggregate definition encountered without a scope" 949msgstr "Виявлено визначення сукупності без зазначення області видимості" 950 951#: coffgrok.c:855 952msgid "Label definition encountered without a file scope" 953msgstr "Виявлено визначення мітки без зазначення області файлів" 954 955#: coffgrok.c:863 956msgid "Variable definition encountered without a scope" 957msgstr "Виявлено визначення змінної без зазначення області видимості" 958 959#: coffgrok.c:886 960#, c-format 961msgid "%s: is not a COFF format file" 962msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF" 963 964#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307 965#, c-format 966msgid "Report bugs to %s.\n" 967msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n" 968 969#: debug.c:647 970msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 971msgstr "debug_add_to_current_namespace: немає поточного файла" 972 973#: debug.c:726 974msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 975msgstr "debug_start_source: немає виклику debug_set_filename" 976 977#: debug.c:780 978msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 979msgstr "debug_record_function: немає виклику debug_set_filename" 980 981#: debug.c:832 982msgid "debug_record_parameter: no current function" 983msgstr "debug_record_parameter: немає поточної функції" 984 985#: debug.c:864 986msgid "debug_end_function: no current function" 987msgstr "debug_end_function: немає поточної функції" 988 989#: debug.c:870 990msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 991msgstr "debug_end_function: деякі блоки не були закриті" 992 993#: debug.c:898 994msgid "debug_start_block: no current block" 995msgstr "debug_start_block: немає поточного блоку" 996 997#: debug.c:934 998msgid "debug_end_block: no current block" 999msgstr "debug_end_block: немає поточного блоку" 1000 1001#: debug.c:941 1002msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 1003msgstr "debug_end_block: спроба закрити блок верхнього рівня" 1004 1005#: debug.c:964 1006msgid "debug_record_line: no current unit" 1007msgstr "debug_record_line: немає поточного модуля" 1008 1009#. FIXME 1010#: debug.c:1017 1011msgid "debug_start_common_block: not implemented" 1012msgstr "debug_start_common_block: не виконаний" 1013 1014#. FIXME 1015#: debug.c:1028 1016msgid "debug_end_common_block: not implemented" 1017msgstr "debug_end_common_block: не виконаний" 1018 1019#. FIXME. 1020#: debug.c:1112 1021msgid "debug_record_label: not implemented" 1022msgstr "debug_record_label: не виконаний" 1023 1024#: debug.c:1134 1025msgid "debug_record_variable: no current file" 1026msgstr "debug_record_variable: немає поточного файла" 1027 1028#: debug.c:1662 1029msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 1030msgstr "debug_make_undefined_type: непідтримуваний тип" 1031 1032#: debug.c:1839 1033msgid "debug_name_type: no current file" 1034msgstr "debug_name_type: немає поточного файла" 1035 1036#: debug.c:1884 1037msgid "debug_tag_type: no current file" 1038msgstr "debug_tag_type: немає поточного файла" 1039 1040#: debug.c:1892 1041msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 1042msgstr "debug_tag_type: випробуваний додатковий тег" 1043 1044#: debug.c:1929 1045#, c-format 1046msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 1047msgstr "Попередження: змінюється розмір типу з %d на %d\n" 1048 1049#: debug.c:1951 1050msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 1051msgstr "debug_find_named_type: немає поточного модуля компіляції" 1052 1053#: debug.c:2054 1054#, c-format 1055msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 1056msgstr "debug_get_real_type: циклічна діагностична інформація для %s\n" 1057 1058#: debug.c:2484 1059msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 1060msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип" 1061 1062#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957 1063#, c-format 1064msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 1065msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d" 1066 1067#: dlltool.c:998 1068#, c-format 1069msgid "Can't open def file: %s" 1070msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s" 1071 1072#: dlltool.c:1003 1073#, c-format 1074msgid "Processing def file: %s" 1075msgstr "Оброблюється файл def: %s" 1076 1077#: dlltool.c:1007 1078msgid "Processed def file" 1079msgstr "Оброблено файл def" 1080 1081#: dlltool.c:1031 1082#, c-format 1083msgid "Syntax error in def file %s:%d" 1084msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d" 1085 1086#: dlltool.c:1068 1087#, c-format 1088msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 1089msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'." 1090 1091#: dlltool.c:1086 1092#, c-format 1093msgid "NAME: %s base: %x" 1094msgstr "NAME: %s base: %x" 1095 1096#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110 1097msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 1098msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно" 1099 1100#: dlltool.c:1107 1101#, c-format 1102msgid "LIBRARY: %s base: %x" 1103msgstr "LIBRARY: %s база: %x" 1104 1105#: dlltool.c:1263 1106#, c-format 1107msgid "VERSION %d.%d\n" 1108msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n" 1109 1110#: dlltool.c:1311 1111#, c-format 1112msgid "run: %s %s" 1113msgstr "запуск: %s %s" 1114 1115#: dlltool.c:1352 resrc.c:288 1116#, c-format 1117msgid "wait: %s" 1118msgstr "очікування: %s" 1119 1120#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293 1121#, c-format 1122msgid "subprocess got fatal signal %d" 1123msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d" 1124 1125#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300 1126#, c-format 1127msgid "%s exited with status %d" 1128msgstr "%s завершений зі статусом %d" 1129 1130#: dlltool.c:1394 1131#, c-format 1132msgid "Sucking in info from %s section in %s" 1133msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s" 1134 1135#: dlltool.c:1534 1136#, c-format 1137msgid "Excluding symbol: %s" 1138msgstr "Символ виключення: %s" 1139 1140#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126 1141#, c-format 1142msgid "%s: no symbols" 1143msgstr "%s: немає символів" 1144 1145#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 1146#: dlltool.c:1660 1147#, c-format 1148msgid "Done reading %s" 1149msgstr "Читання виконано %s" 1150 1151#: dlltool.c:1670 1152#, c-format 1153msgid "Unable to open object file: %s: %s" 1154msgstr "Не вдалося відкрити об’єктний файл: %s: %s" 1155 1156#: dlltool.c:1673 1157#, c-format 1158msgid "Scanning object file %s" 1159msgstr "Сканується об'єктний файл %s" 1160 1161#: dlltool.c:1693 1162#, c-format 1163msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 1164msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s" 1165 1166#: dlltool.c:1795 1167msgid "Adding exports to output file" 1168msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу" 1169 1170#: dlltool.c:1847 1171msgid "Added exports to output file" 1172msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу" 1173 1174#: dlltool.c:2015 1175#, c-format 1176msgid "Generating export file: %s" 1177msgstr "Створюється файл експорту: %s" 1178 1179#: dlltool.c:2020 1180#, c-format 1181msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 1182msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s" 1183 1184#: dlltool.c:2025 1185#, c-format 1186msgid "Opened temporary file: %s" 1187msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s" 1188 1189#: dlltool.c:2201 1190msgid "failed to read the number of entries from base file" 1191msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла" 1192 1193#: dlltool.c:2252 1194msgid "Generated exports file" 1195msgstr "Створено файл експорту" 1196 1197#: dlltool.c:2462 1198#, c-format 1199msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1200msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s" 1201 1202#: dlltool.c:2466 1203#, c-format 1204msgid "Creating stub file: %s" 1205msgstr "Створюється файл stub: %s" 1206 1207#: dlltool.c:2935 1208#, c-format 1209msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1210msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s" 1211 1212#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028 1213#, c-format 1214msgid "failed to open temporary head file: %s" 1215msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s" 1216 1217#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099 1218#, c-format 1219msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1220msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s" 1221 1222#: dlltool.c:3114 1223#, c-format 1224msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1225msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s" 1226 1227#: dlltool.c:3173 1228#, c-format 1229msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1230msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s" 1231 1232#: dlltool.c:3196 1233#, c-format 1234msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1235msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s" 1236 1237#: dlltool.c:3200 1238#, c-format 1239msgid "Creating library file: %s" 1240msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s" 1241 1242#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293 1243#, c-format 1244msgid "cannot delete %s: %s" 1245msgstr "неможливо видалити %s: %s" 1246 1247#: dlltool.c:3299 1248msgid "Created lib file" 1249msgstr "Створено lib-файл" 1250 1251#: dlltool.c:3512 1252#, c-format 1253msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1254msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s" 1255 1256#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542 1257#, c-format 1258msgid "%s is not a library" 1259msgstr "%s не є бібліотекою" 1260 1261#: dlltool.c:3560 1262#, c-format 1263msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1264msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll" 1265 1266#: dlltool.c:3571 1267#, c-format 1268msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1269msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)" 1270 1271#: dlltool.c:3803 1272#, c-format 1273msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1274msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d" 1275 1276#: dlltool.c:3809 1277#, c-format 1278msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1279msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s" 1280 1281#: dlltool.c:3912 1282msgid "Processing definitions" 1283msgstr "Оброблюються описи" 1284 1285#: dlltool.c:3939 1286msgid "Processed definitions" 1287msgstr "Описи оброблені" 1288 1289#. xgetext:c-format 1290#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477 1291#, c-format 1292msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1293msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n" 1294 1295#. xgetext:c-format 1296#: dlltool.c:3948 1297#, c-format 1298msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1299msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n" 1300 1301#: dlltool.c:3949 1302#, c-format 1303msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1304msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1305 1306#: dlltool.c:3950 1307#, c-format 1308msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1309msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n" 1310 1311#: dlltool.c:3951 1312#, c-format 1313msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1314msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n" 1315 1316#: dlltool.c:3952 1317#, c-format 1318msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1319msgstr " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n" 1320 1321#: dlltool.c:3953 1322#, c-format 1323msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1324msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n" 1325 1326#: dlltool.c:3954 1327#, c-format 1328msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1329msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n" 1330 1331#: dlltool.c:3955 1332#, c-format 1333msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1334msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n" 1335 1336#: dlltool.c:3956 1337#, c-format 1338msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1339msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n" 1340 1341#: dlltool.c:3957 1342#, c-format 1343msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1344msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n" 1345 1346#: dlltool.c:3958 1347#, c-format 1348msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1349msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n" 1350 1351#: dlltool.c:3959 1352#, c-format 1353msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1354msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n" 1355 1356#: dlltool.c:3960 1357#, c-format 1358msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1359msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n" 1360 1361#: dlltool.c:3961 1362#, c-format 1363msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1364msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n" 1365 1366#: dlltool.c:3962 1367#, c-format 1368msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1369msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n" 1370 1371#: dlltool.c:3963 1372#, c-format 1373msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1374msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n" 1375 1376#: dlltool.c:3964 1377#, c-format 1378msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1379msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n" 1380 1381#: dlltool.c:3965 1382#, c-format 1383msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1384msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n" 1385 1386#: dlltool.c:3966 1387#, c-format 1388msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1389msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n" 1390 1391#: dlltool.c:3967 1392#, c-format 1393msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1394msgstr " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n" 1395 1396#: dlltool.c:3968 1397#, c-format 1398msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1399msgstr " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n" 1400 1401#: dlltool.c:3969 1402#, c-format 1403msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1404msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n" 1405 1406#: dlltool.c:3970 1407#, c-format 1408msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1409msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n" 1410 1411#: dlltool.c:3971 1412#, c-format 1413msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1414msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n" 1415 1416#: dlltool.c:3972 1417#, c-format 1418msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1419msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n" 1420 1421#: dlltool.c:3973 1422#, c-format 1423msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1424msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n" 1425 1426#: dlltool.c:3974 1427#, c-format 1428msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1429msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n" 1430 1431#: dlltool.c:3975 1432#, c-format 1433msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1434msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n" 1435 1436#: dlltool.c:3976 1437#, c-format 1438msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1439msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n" 1440 1441#: dlltool.c:3977 1442#, c-format 1443msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1444msgstr " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов’язаної з <імпбібл>.\n" 1445 1446#: dlltool.c:3978 1447#, c-format 1448msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1449msgstr " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n" 1450 1451#: dlltool.c:3979 1452#, c-format 1453msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1454msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n" 1455 1456#: dlltool.c:3980 1457#, c-format 1458msgid " -V --version Display the program version.\n" 1459msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n" 1460 1461#: dlltool.c:3981 1462#, c-format 1463msgid " -h --help Display this information.\n" 1464msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n" 1465 1466#: dlltool.c:3982 1467#, c-format 1468msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1469msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n" 1470 1471#: dlltool.c:3984 1472#, c-format 1473msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1474msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n" 1475 1476#: dlltool.c:3985 1477#, c-format 1478msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1479msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n" 1480 1481#: dlltool.c:3986 1482#, c-format 1483msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1484msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n" 1485 1486#: dlltool.c:4132 1487#, c-format 1488msgid "Unable to open def-file: %s" 1489msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s" 1490 1491#: dlltool.c:4137 1492#, c-format 1493msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1494msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'." 1495 1496#: dlltool.c:4185 1497#, c-format 1498msgid "Unable to open base-file: %s" 1499msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s" 1500 1501#: dlltool.c:4220 1502#, c-format 1503msgid "Machine '%s' not supported" 1504msgstr "Машина '%s' не підтримується" 1505 1506#: dlltool.c:4300 1507#, c-format 1508msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1509msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування." 1510 1511#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206 1512#, c-format 1513msgid "Tried file: %s" 1514msgstr "Випробуваний файл: %s" 1515 1516#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213 1517#, c-format 1518msgid "Using file: %s" 1519msgstr "Використовується файл: %s" 1520 1521#: dllwrap.c:296 1522#, c-format 1523msgid "Keeping temporary base file %s" 1524msgstr "Вставляється тимчасовий base-файл %s" 1525 1526#: dllwrap.c:298 1527#, c-format 1528msgid "Deleting temporary base file %s" 1529msgstr "Видаляється тимчасовий base-файл %s" 1530 1531#: dllwrap.c:312 1532#, c-format 1533msgid "Keeping temporary exp file %s" 1534msgstr "Залишається тимчасовий exp-файл %s" 1535 1536#: dllwrap.c:314 1537#, c-format 1538msgid "Deleting temporary exp file %s" 1539msgstr "Видаляється тимчасовий exp-файл %s" 1540 1541#: dllwrap.c:327 1542#, c-format 1543msgid "Keeping temporary def file %s" 1544msgstr "Залишається тимчасовий def-файл %s" 1545 1546#: dllwrap.c:329 1547#, c-format 1548msgid "Deleting temporary def file %s" 1549msgstr "Видаляється тимчасовий def-файл %s" 1550 1551#: dllwrap.c:411 1552#, c-format 1553msgid "pwait returns: %s" 1554msgstr "pwait повернуто: %s" 1555 1556#: dllwrap.c:478 1557#, c-format 1558msgid " Generic options:\n" 1559msgstr " Загальні ключі:\n" 1560 1561#: dllwrap.c:479 1562#, c-format 1563msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1564msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 1565 1566#: dllwrap.c:480 1567#, c-format 1568msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1569msgstr " --quiet, -q Мовчазний режим\n" 1570 1571#: dllwrap.c:481 1572#, c-format 1573msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1574msgstr " --verbose, -v Докладний режим\n" 1575 1576#: dllwrap.c:482 1577#, c-format 1578msgid " --version Print dllwrap version\n" 1579msgstr " --version Виведення версії dllwrap\n" 1580 1581#: dllwrap.c:483 1582#, c-format 1583msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1584msgstr " --implib <вих_назва> Синонім для --output-lib\n" 1585 1586#: dllwrap.c:484 1587#, c-format 1588msgid " Options for %s:\n" 1589msgstr " Ключі для %s:\n" 1590 1591#: dllwrap.c:485 1592#, c-format 1593msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1594msgstr " --driver-name <драйвер> Типові значення для \"gcc\"\n" 1595 1596#: dllwrap.c:486 1597#, c-format 1598msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1599msgstr " --driver-flags <ознаки> Типові перевизначення ключів ld\n" 1600 1601#: dllwrap.c:487 1602#, c-format 1603msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1604msgstr " --dlltool-name <dlltool> Типові значення для \"dlltool\"\n" 1605 1606#: dllwrap.c:488 1607#, c-format 1608msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1609msgstr " --entry <пункт> Визначення альтернативної точки входу DLL\n" 1610 1611#: dllwrap.c:489 1612#, c-format 1613msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1614msgstr " --image-base <base> Визначення базового адреса образа\n" 1615 1616#: dllwrap.c:490 1617#, c-format 1618msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1619msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 або i386-mingw32\n" 1620 1621#: dllwrap.c:491 1622#, c-format 1623msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1624msgstr " --dry-run Показати, що повинно бути запущено\n" 1625 1626#: dllwrap.c:492 1627#, c-format 1628msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1629msgstr " --mno-cygwin Створення Mingw DLL\n" 1630 1631#: dllwrap.c:493 1632#, c-format 1633msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1634msgstr " Ключі, що передаються у DLLTOOL:\n" 1635 1636#: dllwrap.c:494 1637#, c-format 1638msgid " --machine <machine>\n" 1639msgstr " --machine <машина>\n" 1640 1641#: dllwrap.c:495 1642#, c-format 1643msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1644msgstr " --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n" 1645 1646#: dllwrap.c:496 1647#, c-format 1648msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1649msgstr " --output-lib <вих_назва> Створення вхідної бібліотеки.\n" 1650 1651#: dllwrap.c:497 1652#, c-format 1653msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1654msgstr " --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n" 1655 1656#: dllwrap.c:498 1657#, c-format 1658msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1659msgstr " --dllname <назва> Назва вхідної dll для вставляння у бібліотеку для виводу.\n" 1660 1661#: dllwrap.c:499 1662#, c-format 1663msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1664msgstr " --def <def-файл> Назва вхідного файла .def\n" 1665 1666#: dllwrap.c:500 1667#, c-format 1668msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1669msgstr " --output-def <def-файл> Назва файла виводу .def\n" 1670 1671#: dllwrap.c:501 1672#, c-format 1673msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1674msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n" 1675 1676#: dllwrap.c:502 1677#, c-format 1678msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1679msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише символів .drectve\n" 1680 1681#: dllwrap.c:503 1682#, c-format 1683msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1684msgstr " --exclude-symbols <список> Виключити <список> з .def\n" 1685 1686#: dllwrap.c:504 1687#, c-format 1688msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1689msgstr " --no-default-excludes Видалення типових символів виключення\n" 1690 1691#: dllwrap.c:505 1692#, c-format 1693msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1694msgstr " --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n" 1695 1696#: dllwrap.c:506 1697#, c-format 1698msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1699msgstr " --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n" 1700 1701#: dllwrap.c:507 1702#, c-format 1703msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1704msgstr " --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n" 1705 1706#: dllwrap.c:508 1707#, c-format 1708msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1709msgstr " -U Додавання символів підкреслення в .lib\n" 1710 1711#: dllwrap.c:509 1712#, c-format 1713msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1714msgstr " -k Видалення @<n> з експортованих назв.\n" 1715 1716#: dllwrap.c:510 1717#, c-format 1718msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1719msgstr " --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>\n" 1720 1721#: dllwrap.c:511 1722#, c-format 1723msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1724msgstr " --as <назва> Використання <назви> для асемблера\n" 1725 1726#: dllwrap.c:512 1727#, c-format 1728msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1729msgstr " --nodelete Залишати тимчасові файли.\n" 1730 1731#: dllwrap.c:513 1732#, c-format 1733msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1734msgstr " --no-leading-underscore Точка входження без підкреслювання\n" 1735 1736#: dllwrap.c:514 1737#, c-format 1738msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1739msgstr " --leading-underscore Точка входження з підкреслюванням.\n" 1740 1741#: dllwrap.c:515 1742#, c-format 1743msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1744msgstr " Решта без змін передано драйверу мови\n" 1745 1746#: dllwrap.c:799 1747msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1748msgstr "Потрібно надати принаймні один з параметрів -o або --dllname" 1749 1750#: dllwrap.c:828 1751msgid "" 1752"no export definition file provided.\n" 1753"Creating one, but that may not be what you want" 1754msgstr "" 1755"не наданий файл опису експорту.\n" 1756"Він створюється, але це може бути не те, що вам потрібно" 1757 1758#: dllwrap.c:1017 1759#, c-format 1760msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1761msgstr "DLLTOOL назва : %s\n" 1762 1763#: dllwrap.c:1018 1764#, c-format 1765msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1766msgstr "DLLTOOL ключі : %s\n" 1767 1768#: dllwrap.c:1019 1769#, c-format 1770msgid "DRIVER name : %s\n" 1771msgstr "DRIVER назва : %s\n" 1772 1773#: dllwrap.c:1020 1774#, c-format 1775msgid "DRIVER options : %s\n" 1776msgstr "DRIVER ключі : %s\n" 1777 1778#: dwarf.c:175 1779msgid "Encoded value extends past end of section\n" 1780msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n" 1781 1782#: dwarf.c:183 1783#, c-format 1784msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" 1785msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n" 1786 1787#: dwarf.c:191 1788msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" 1789msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n" 1790 1791#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. 1792#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END 1793#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. 1794#: dwarf.c:385 1795#, c-format 1796msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" 1797msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" 1798msgstr[0] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів" 1799msgstr[1] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байти даних до змінної розміром у %d байтів" 1800msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів" 1801msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів" 1802 1803#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677 1804msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" 1805msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n" 1806 1807#: dwarf.c:516 1808#, c-format 1809msgid " Extended opcode %d: " 1810msgstr " Розширений код операції %d: " 1811 1812#: dwarf.c:521 1813#, c-format 1814msgid "" 1815"End of Sequence\n" 1816"\n" 1817msgstr "" 1818"Кінець послідовності\n" 1819"\n" 1820 1821#: dwarf.c:529 1822#, c-format 1823msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" 1824msgstr "Довжина (%lu) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n" 1825 1826#: dwarf.c:535 1827#, c-format 1828msgid "set Address to 0x%s\n" 1829msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n" 1830 1831#: dwarf.c:542 1832#, c-format 1833msgid "define new File Table entry\n" 1834msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n" 1835 1836#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993 1837#, c-format 1838msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1839msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n" 1840 1841#: dwarf.c:562 1842msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1843msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n" 1844 1845#: dwarf.c:567 1846#, c-format 1847msgid "set Discriminator to %s\n" 1848msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n" 1849 1850#: dwarf.c:633 1851#, c-format 1852msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1853msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n" 1854 1855#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1856#. the limited range of the unsigned char data type used 1857#. for op_code. 1858#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1859#: dwarf.c:650 1860#, c-format 1861msgid "user defined: " 1862msgstr "визначений користувачем: " 1863 1864#: dwarf.c:652 1865#, c-format 1866msgid "UNKNOWN: " 1867msgstr "НЕВІДОМИЙ: " 1868 1869#: dwarf.c:653 1870#, c-format 1871msgid "length %d [" 1872msgstr "довжина %d [" 1873 1874#: dwarf.c:671 dwarf.c:747 1875msgid "<no .debug_str section>" 1876msgstr "<немає розділу .debug_str>" 1877 1878#: dwarf.c:675 1879#, c-format 1880msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1881msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n" 1882 1883#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698 1884msgid "<offset is too big>" 1885msgstr "<надто великий зсув>" 1886 1887#: dwarf.c:687 1888msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" 1889msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>" 1890 1891#: dwarf.c:699 1892msgid "<no .debug_line_str section>" 1893msgstr "<немає розділу .debug_line_str>" 1894 1895#: dwarf.c:703 1896#, c-format 1897msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" 1898msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %s\n" 1899 1900#: dwarf.c:715 1901msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" 1902msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>" 1903 1904#: dwarf.c:733 1905msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1906msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>" 1907 1908#: dwarf.c:734 1909msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1910msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>" 1911 1912#: dwarf.c:740 1913#, c-format 1914msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1915msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n" 1916 1917#: dwarf.c:742 1918msgid "<index offset is too big>" 1919msgstr "<зсув індекса є надто великим>" 1920 1921#: dwarf.c:746 1922msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1923msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>" 1924 1925#: dwarf.c:753 1926#, c-format 1927msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1928msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n" 1929 1930#: dwarf.c:755 1931msgid "<indirect index offset is too big>" 1932msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>" 1933 1934#: dwarf.c:764 1935msgid "<no NUL byte at end of section>" 1936msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>" 1937 1938#: dwarf.c:775 1939msgid "<no .debug_addr section>" 1940msgstr "<немає розділу .debug_addr>" 1941 1942#: dwarf.c:779 1943#, c-format 1944msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1945msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %s\n" 1946 1947#. Report the missing single zero which ends the section. 1948#: dwarf.c:951 1949msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1950msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n" 1951 1952#: dwarf.c:966 1953#, c-format 1954msgid "User TAG value: %#lx" 1955msgstr "Значення TAG користувача: %#lx" 1956 1957#: dwarf.c:968 1958#, c-format 1959msgid "Unknown TAG value: %#lx" 1960msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx" 1961 1962#: dwarf.c:988 1963#, c-format 1964msgid "Unknown FORM value: %lx" 1965msgstr "Невідоме значення FORM: %lx" 1966 1967#: dwarf.c:1004 1968#, c-format 1969msgid "Unknown IDX value: %lx" 1970msgstr "Невідоме значення IDX: %lx" 1971 1972#: dwarf.c:1018 1973#, c-format 1974msgid "%c%s byte block: " 1975msgstr "%c%s байтовий блок: " 1976 1977#: dwarf.c:1362 1978#, c-format 1979msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1980msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)" 1981 1982#: dwarf.c:1385 1983#, c-format 1984msgid "size: %s " 1985msgstr "розмір: %s" 1986 1987#: dwarf.c:1387 1988#, c-format 1989msgid "offset: %s " 1990msgstr "зсув: %s " 1991 1992#: dwarf.c:1403 1993#, c-format 1994msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 1995msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown" 1996 1997#: dwarf.c:1428 1998#, c-format 1999msgid "(%s in frame info)" 2000msgstr "(%s у даних щодо кадру)" 2001 2002#: dwarf.c:1530 2003#, c-format 2004msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" 2005msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value у даних кадру)" 2006 2007#: dwarf.c:1583 2008#, c-format 2009msgid "(User defined location op 0x%x)" 2010msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)" 2011 2012#: dwarf.c:1585 2013#, c-format 2014msgid "(Unknown location op 0x%x)" 2015msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)" 2016 2017#: dwarf.c:1667 2018msgid "<no links available>" 2019msgstr "<немає доступних посилань>" 2020 2021#: dwarf.c:1691 2022msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" 2023msgstr "<немає байта NUL наприкінці альтернативного розділу .debug_str>" 2024 2025#: dwarf.c:1696 2026#, c-format 2027msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" 2028msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) є надто великим або немає доступних розділів рядків\n" 2029 2030#: dwarf.c:1719 2031#, c-format 2032msgid "Unknown AT value: %lx" 2033msgstr "Невідоме значення AT: %lx" 2034 2035#: dwarf.c:1784 2036#, c-format 2037msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" 2038msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n" 2039 2040#: dwarf.c:2040 2041msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" 2042msgstr "пошкоджено discr_list — не використовуємо блокову форму\n" 2043 2044#: dwarf.c:2047 2045msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" 2046msgstr "пошкоджено discr_list — блок є надто коротким\n" 2047 2048#: dwarf.c:2092 2049#, c-format 2050msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n" 2051msgstr "пошкоджено discr_list — невідомий байт критерію розпізнавання %#x\n" 2052 2053#: dwarf.c:2132 2054msgid "Corrupt attribute\n" 2055msgstr "Пошкоджений атрибут\n" 2056 2057#: dwarf.c:2147 2058msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 2059msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n" 2060 2061#: dwarf.c:2274 2062msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2063msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n" 2064 2065#: dwarf.c:2319 2066msgid "Block ends prematurely\n" 2067msgstr "Надто раннє завершення блоку\n" 2068 2069#: dwarf.c:2346 2070#, c-format 2071msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" 2072msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s" 2073 2074#: dwarf.c:2353 2075#, c-format 2076msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" 2077msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s" 2078 2079#: dwarf.c:2364 2080#, c-format 2081msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" 2082msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s" 2083 2084#: dwarf.c:2373 2085#, c-format 2086msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" 2087msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s" 2088 2089#: dwarf.c:2398 2090#, c-format 2091msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2092msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2093 2094#: dwarf.c:2404 2095#, c-format 2096msgid "Unrecognized form: %lu\n" 2097msgstr "Невідома форма: %lu\n" 2098 2099#: dwarf.c:2465 2100msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" 2101msgstr "Більше атрибутів зсуву місця за кількість атрибутів DW_AT_GNU_locview\n" 2102 2103#: dwarf.c:2477 2104msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" 2105msgstr "Більше атрибутів DW_AT_GNU_locview за кількість атрибутів зсуву місця\n" 2106 2107#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576 2108#, c-format 2109msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" 2110msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n" 2111 2112#: dwarf.c:2610 2113#, c-format 2114msgid "(not inlined)" 2115msgstr "(не всередині рядка)" 2116 2117#: dwarf.c:2613 2118#, c-format 2119msgid "(inlined)" 2120msgstr "(всередині рядка)" 2121 2122#: dwarf.c:2616 2123#, c-format 2124msgid "(declared as inline but ignored)" 2125msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)" 2126 2127#: dwarf.c:2619 2128#, c-format 2129msgid "(declared as inline and inlined)" 2130msgstr "(оголошений як inline, так і є)" 2131 2132#: dwarf.c:2622 2133#, c-format 2134msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 2135msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)" 2136 2137#: dwarf.c:2679 2138#, c-format 2139msgid "(implementation defined: %s)" 2140msgstr "(визначено реалізацією: %s)" 2141 2142#: dwarf.c:2682 2143#, c-format 2144msgid "(Unknown: %s)" 2145msgstr "(Невідомо: %s)" 2146 2147#: dwarf.c:2727 2148#, c-format 2149msgid "(user defined type)" 2150msgstr "(визначений користувачем тип)" 2151 2152#: dwarf.c:2729 2153#, c-format 2154msgid "(unknown type)" 2155msgstr "(невідомий тип)" 2156 2157#: dwarf.c:2742 2158#, c-format 2159msgid "(unknown accessibility)" 2160msgstr "(невідома доступність)" 2161 2162#: dwarf.c:2754 2163#, c-format 2164msgid "(unknown visibility)" 2165msgstr "(невідома видимість)" 2166 2167#: dwarf.c:2767 2168#, c-format 2169msgid "(user specified)" 2170msgstr "(визначено користувачем)" 2171 2172#: dwarf.c:2769 2173#, c-format 2174msgid "(unknown endianity)" 2175msgstr "(невідомий порядок байтів)" 2176 2177#: dwarf.c:2781 2178#, c-format 2179msgid "(unknown virtuality)" 2180msgstr "(невідома віртуальність)" 2181 2182#: dwarf.c:2793 2183#, c-format 2184msgid "(unknown case)" 2185msgstr "(невідомий випадок)" 2186 2187#: dwarf.c:2811 2188#, c-format 2189msgid "(user defined)" 2190msgstr "(визначено користувачем)" 2191 2192#: dwarf.c:2813 2193#, c-format 2194msgid "(unknown convention)" 2195msgstr "(невідома угода)" 2196 2197#: dwarf.c:2822 2198#, c-format 2199msgid "(undefined)" 2200msgstr "(не визначено)" 2201 2202#: dwarf.c:2832 2203#, c-format 2204msgid "(unsigned)" 2205msgstr "(без знаку)" 2206 2207#: dwarf.c:2833 2208#, c-format 2209msgid "(leading overpunch)" 2210msgstr "(початкове overpunch)" 2211 2212#: dwarf.c:2834 2213#, c-format 2214msgid "(trailing overpunch)" 2215msgstr "(завершальне overpunch)" 2216 2217#: dwarf.c:2835 2218#, c-format 2219msgid "(leading separate)" 2220msgstr "(початкове separate)" 2221 2222#: dwarf.c:2836 2223#, c-format 2224msgid "(trailing separate)" 2225msgstr "(завершальне separate)" 2226 2227#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848 2228#, c-format 2229msgid "(unrecognised)" 2230msgstr "(не розпізнано)" 2231 2232#: dwarf.c:2845 2233#, c-format 2234msgid "(no)" 2235msgstr "(ні)" 2236 2237#: dwarf.c:2846 2238#, c-format 2239msgid "(in class)" 2240msgstr "(у класі)" 2241 2242#: dwarf.c:2847 2243#, c-format 2244msgid "(out of class)" 2245msgstr "(поза класом)" 2246 2247#: dwarf.c:2879 2248#, c-format 2249msgid " (location list)" 2250msgstr " (список розташування)" 2251 2252#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151 2253#, c-format 2254msgid " [without DW_AT_frame_base]" 2255msgstr " [без DW_AT_frame_base]" 2256 2257#: dwarf.c:2933 2258#, c-format 2259msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" 2260msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, є надто великим.\n" 2261 2262#: dwarf.c:2944 2263#, c-format 2264msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 2265msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld" 2266 2267#: dwarf.c:3049 2268#, c-format 2269msgid "" 2270"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" 2271"\n" 2272msgstr "" 2273"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n" 2274"\n" 2275 2276#: dwarf.c:3052 2277#, c-format 2278msgid "" 2279"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2280"\n" 2281msgstr "" 2282"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n" 2283"\n" 2284 2285#: dwarf.c:3057 2286#, c-format 2287msgid "" 2288"Contents of the %s section (loaded from %s):\n" 2289"\n" 2290msgstr "" 2291"Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n" 2292"\n" 2293 2294#: dwarf.c:3060 2295#, c-format 2296msgid "" 2297"Contents of the %s section:\n" 2298"\n" 2299msgstr "" 2300"Вміст розділу %s:\n" 2301"\n" 2302 2303#: dwarf.c:3109 2304#, c-format 2305msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 2306msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n" 2307 2308#: dwarf.c:3121 2309#, c-format 2310msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 2311msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n" 2312 2313#: dwarf.c:3129 2314#, c-format 2315msgid "No comp units in %s section ?\n" 2316msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n" 2317 2318#: dwarf.c:3138 2319#, c-format 2320msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" 2321msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n" 2322 2323#: dwarf.c:3167 2324#, c-format 2325msgid "Unable to locate %s section!\n" 2326msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n" 2327 2328#: dwarf.c:3247 2329#, c-format 2330msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" 2331msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо замість нього %d\n" 2332 2333#: dwarf.c:3290 2334#, c-format 2335msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 2336msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n" 2337 2338#: dwarf.c:3292 2339#, c-format 2340msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2341msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n" 2342 2343#: dwarf.c:3295 2344#, c-format 2345msgid " Version: %d\n" 2346msgstr " Версія: %d\n" 2347 2348#: dwarf.c:3296 2349#, c-format 2350msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 2351msgstr " Зсув абревіатури: 0x%s\n" 2352 2353#: dwarf.c:3298 2354#, c-format 2355msgid " Pointer Size: %d\n" 2356msgstr " Розмір вказів: %d\n" 2357 2358#: dwarf.c:3303 2359#, c-format 2360msgid " Signature: 0x%s\n" 2361msgstr " Сигнатура: 0x%s\n" 2362 2363#: dwarf.c:3306 2364#, c-format 2365msgid " Type Offset: 0x%s\n" 2366msgstr " Зсув типу: 0x%s\n" 2367 2368#: dwarf.c:3314 2369#, c-format 2370msgid " Section contributions:\n" 2371msgstr " Внески розділу:\n" 2372 2373#: dwarf.c:3315 2374#, c-format 2375msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2376msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2377 2378#: dwarf.c:3318 2379#, c-format 2380msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2381msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2382 2383#: dwarf.c:3321 2384#, c-format 2385msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2386msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2387 2388#: dwarf.c:3324 2389#, c-format 2390msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2391msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2392 2393#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804 2394#, c-format 2395msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" 2396msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %s\n" 2397 2398#: dwarf.c:3347 2399#, c-format 2400msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2401msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n" 2402 2403#: dwarf.c:3356 2404#, c-format 2405msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" 2406msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: %d.\n" 2407 2408#: dwarf.c:3366 2409#, c-format 2410msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2411msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n" 2412 2413#: dwarf.c:3372 2414#, c-format 2415msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2416msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n" 2417 2418#: dwarf.c:3416 2419#, c-format 2420msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2421msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n" 2422 2423#: dwarf.c:3426 2424#, c-format 2425msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2426msgstr "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %1$lx\n" 2427 2428#: dwarf.c:3430 2429msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2430msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n" 2431 2432#: dwarf.c:3449 2433#, c-format 2434msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2435msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu" 2436 2437#: dwarf.c:3453 2438#, c-format 2439msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2440msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 2441 2442#: dwarf.c:3472 2443#, c-format 2444msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2445msgstr "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n" 2446 2447#: dwarf.c:3546 2448msgid "DIE has locviews without loclist\n" 2449msgstr "DIE містить locview без loclist\n" 2450 2451#: dwarf.c:3661 2452#, c-format 2453msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" 2454msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ надто малий\n" 2455 2456#: dwarf.c:3675 2457msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" 2458msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n" 2459 2460#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987 2461#, c-format 2462msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" 2463msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n" 2464 2465#: dwarf.c:3704 2466msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2467msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n" 2468 2469#: dwarf.c:3720 2470#, c-format 2471msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" 2472msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n" 2473 2474#: dwarf.c:3750 2475msgid "Corrupt directory format table entry\n" 2476msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування каталогів\n" 2477 2478#: dwarf.c:3752 2479msgid "Corrupt file name format table entry\n" 2480msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування назв файлів\n" 2481 2482#: dwarf.c:3761 2483msgid "Corrupt directory list\n" 2484msgstr "Пошкоджено список каталогів\n" 2485 2486#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496 2487msgid "Corrupt file name list\n" 2488msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n" 2489 2490#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963 2491#, c-format 2492msgid "" 2493"\n" 2494" The Directory Table is empty.\n" 2495msgstr "" 2496"\n" 2497" Таблиця каталогів порожня.\n" 2498 2499#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988 2500#, c-format 2501msgid "" 2502"\n" 2503" The File Name Table is empty.\n" 2504msgstr "" 2505"\n" 2506" Таблиця назв файлів порожня.\n" 2507 2508#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968 2509#, c-format 2510msgid "" 2511"\n" 2512" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2513msgstr "" 2514"\n" 2515" Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n" 2516 2517#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991 2518#, c-format 2519msgid "" 2520"\n" 2521" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2522msgstr "" 2523"\n" 2524" Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n" 2525 2526#: dwarf.c:3783 2527#, c-format 2528msgid " Entry" 2529msgstr " Запис" 2530 2531#: dwarf.c:3797 2532#, c-format 2533msgid "\tName" 2534msgstr "\tНазва" 2535 2536#: dwarf.c:3800 2537#, c-format 2538msgid "\tDir" 2539msgstr "\tКат" 2540 2541#: dwarf.c:3803 2542#, c-format 2543msgid "\tTime" 2544msgstr "\tЧас" 2545 2546#: dwarf.c:3806 2547#, c-format 2548msgid "\tSize" 2549msgstr "\tРозм" 2550 2551#: dwarf.c:3809 2552#, c-format 2553msgid "\tMD5" 2554msgstr "\tMD5" 2555 2556#: dwarf.c:3812 2557#, c-format 2558msgid "\t(Unknown format content type %s)" 2559msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)" 2560 2561#: dwarf.c:3846 2562msgid "Corrupt directory entries list\n" 2563msgstr "Пошкоджено список записів каталогів\n" 2564 2565#: dwarf.c:3848 2566msgid "Corrupt file name entries list\n" 2567msgstr "Пошкоджено список записів назв файлів\n" 2568 2569#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306 2570msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" 2571msgstr "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу .debug_line\n" 2572 2573#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383 2574#, c-format 2575msgid " Offset: 0x%lx\n" 2576msgstr " Зсув: 0x%lx\n" 2577 2578#: dwarf.c:3910 2579#, c-format 2580msgid " Length: %ld\n" 2581msgstr " Довжина: %ld\n" 2582 2583#: dwarf.c:3911 2584#, c-format 2585msgid " DWARF Version: %d\n" 2586msgstr " DWARF версія: %d\n" 2587 2588#: dwarf.c:3912 2589#, c-format 2590msgid " Prologue Length: %d\n" 2591msgstr " Довжина прологу: %d\n" 2592 2593#: dwarf.c:3913 2594#, c-format 2595msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2596msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n" 2597 2598#: dwarf.c:3915 2599#, c-format 2600msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2601msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n" 2602 2603#: dwarf.c:3916 2604#, c-format 2605msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2606msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n" 2607 2608#: dwarf.c:3917 2609#, c-format 2610msgid " Line Base: %d\n" 2611msgstr " Основа рядка: %d\n" 2612 2613#: dwarf.c:3918 2614#, c-format 2615msgid " Line Range: %d\n" 2616msgstr " Діапазон рядка : %d\n" 2617 2618#: dwarf.c:3919 2619#, c-format 2620msgid " Opcode Base: %d\n" 2621msgstr " Основа коду операції: %d\n" 2622 2623#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322 2624msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" 2625msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n" 2626 2627#: dwarf.c:3936 2628msgid "Line Base extends beyond end of section\n" 2629msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n" 2630 2631#: dwarf.c:3940 2632#, c-format 2633msgid "" 2634"\n" 2635" Opcodes:\n" 2636msgstr "" 2637"\n" 2638" Коди операцій:\n" 2639 2640#: dwarf.c:3943 2641#, c-format 2642msgid " Opcode %d has %d arg\n" 2643msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" 2644msgstr[0] " Код операції %d містить %d аргумент\n" 2645msgstr[1] " Код операції %d містить %d аргументи\n" 2646msgstr[2] " Код операції %d містить %d аргументів\n" 2647msgstr[3] " Код операції %d містить %d аргумент\n" 2648 2649#: dwarf.c:4014 2650msgid "Corrupt file name table entry\n" 2651msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n" 2652 2653#: dwarf.c:4030 2654#, c-format 2655msgid " No Line Number Statements.\n" 2656msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n" 2657 2658#: dwarf.c:4033 2659#, c-format 2660msgid " Line Number Statements:\n" 2661msgstr " Оператори номерів рядків:\n" 2662 2663#: dwarf.c:4055 2664#, c-format 2665msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" 2666msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s" 2667 2668#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193 2669#: dwarf.c:4213 2670msgid " (reset view)" 2671msgstr " (скинути перегляд)" 2672 2673#: dwarf.c:4075 2674#, c-format 2675msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" 2676msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s" 2677 2678#: dwarf.c:4085 2679#, c-format 2680msgid " and Line by %s to %d" 2681msgstr " та рядка на %s до %d" 2682 2683#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105 2684#, c-format 2685msgid " (view %u)\n" 2686msgstr " (перегляд %u)\n" 2687 2688#: dwarf.c:4103 2689#, c-format 2690msgid " Copy" 2691msgstr " Копія" 2692 2693#: dwarf.c:4119 2694#, c-format 2695msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" 2696msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n" 2697 2698#: dwarf.c:4138 2699#, c-format 2700msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" 2701msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n" 2702 2703#: dwarf.c:4150 2704#, c-format 2705msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2706msgstr " Просування рядка на %s до %d\n" 2707 2708#: dwarf.c:4157 2709#, c-format 2710msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2711msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n" 2712 2713#: dwarf.c:4164 2714#, c-format 2715msgid " Set column to %s\n" 2716msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n" 2717 2718#: dwarf.c:4172 2719#, c-format 2720msgid " Set is_stmt to %s\n" 2721msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n" 2722 2723#: dwarf.c:4177 2724#, c-format 2725msgid " Set basic block\n" 2726msgstr " Встановлення базового блоку\n" 2727 2728#: dwarf.c:4189 2729#, c-format 2730msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" 2731msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n" 2732 2733#: dwarf.c:4208 2734#, c-format 2735msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" 2736msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n" 2737 2738#: dwarf.c:4221 2739#, c-format 2740msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2741msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n" 2742 2743#: dwarf.c:4228 2744#, c-format 2745msgid " Set prologue_end to true\n" 2746msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n" 2747 2748#: dwarf.c:4232 2749#, c-format 2750msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2751msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n" 2752 2753#: dwarf.c:4237 2754#, c-format 2755msgid " Set ISA to %s\n" 2756msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n" 2757 2758#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859 2759#, c-format 2760msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2761msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: " 2762 2763#: dwarf.c:4335 2764#, c-format 2765msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" 2766msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n" 2767 2768#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410 2769msgid "Corrupt directories list\n" 2770msgstr "Пошкоджено список каталогів\n" 2771 2772#: dwarf.c:4516 2773msgid "directory table ends unexpectedly\n" 2774msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n" 2775 2776#: dwarf.c:4555 2777msgid "file table ends unexpectedly\n" 2778msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n" 2779 2780#: dwarf.c:4590 2781#, c-format 2782msgid "CU: %s:\n" 2783msgstr "CU: %s:\n" 2784 2785#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042 2786#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193 2787#: readelf.c:16173 readelf.c:16205 2788msgid "<unknown>" 2789msgstr "<невідомий>" 2790 2791#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789 2792#, c-format 2793msgid "directory index %u > number of directories %s\n" 2794msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n" 2795 2796#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663 2797#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613 2798#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048 2799#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830 2800#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337 2801#, c-format 2802msgid "<corrupt>" 2803msgstr "<пошкоджено>" 2804 2805#: dwarf.c:4611 2806#, c-format 2807msgid "CU: %s/%s:\n" 2808msgstr "CU: %s/%s:\n" 2809 2810#: dwarf.c:4616 2811#, c-format 2812msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" 2813msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса Перегляд Інстр\n" 2814 2815#: dwarf.c:4723 2816#, c-format 2817msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" 2818msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %ld\n" 2819 2820#: dwarf.c:4773 2821#, c-format 2822msgid "" 2823"\n" 2824" [Use file table entry %d]\n" 2825msgstr "" 2826"\n" 2827" [Використання запису таблиці файлів %d]\n" 2828 2829#: dwarf.c:4777 2830#, c-format 2831msgid "file index %u > number of files %u\n" 2832msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n" 2833 2834#: dwarf.c:4778 2835#, c-format 2836msgid "" 2837"\n" 2838" <over large file table index %u>" 2839msgstr "" 2840"\n" 2841" <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>" 2842 2843#: dwarf.c:4784 2844#, c-format 2845msgid "" 2846"\n" 2847" [Use file %s in directory table entry %d]\n" 2848msgstr "" 2849"\n" 2850" [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n" 2851 2852#: dwarf.c:4791 2853#, c-format 2854msgid "" 2855"\n" 2856" <over large directory table entry %u>\n" 2857msgstr "" 2858"\n" 2859" <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n" 2860 2861#: dwarf.c:4855 2862#, c-format 2863msgid " Set ISA to %lu\n" 2864msgstr " Встановлення ISA в %lu\n" 2865 2866#: dwarf.c:4890 2867#, c-format 2868msgid "corrupt file index %u encountered\n" 2869msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n" 2870 2871#: dwarf.c:5025 2872msgid "no info" 2873msgstr "немає інформації" 2874 2875#: dwarf.c:5026 2876msgid "type" 2877msgstr "тип" 2878 2879#: dwarf.c:5027 2880msgid "variable" 2881msgstr "змінна" 2882 2883#: dwarf.c:5028 2884msgid "function" 2885msgstr "функція" 2886 2887#: dwarf.c:5029 2888msgid "other" 2889msgstr "інше" 2890 2891#: dwarf.c:5030 2892msgid "unused5" 2893msgstr "невикористане5" 2894 2895#: dwarf.c:5031 2896msgid "unused6" 2897msgstr "невикористане6" 2898 2899#: dwarf.c:5032 2900msgid "unused7" 2901msgstr "невикористане7" 2902 2903#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590 2904#, c-format 2905msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2906msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n" 2907 2908#: dwarf.c:5097 2909#, c-format 2910msgid " Length: %ld\n" 2911msgstr " Довжина: %ld\n" 2912 2913#: dwarf.c:5099 2914#, c-format 2915msgid " Version: %d\n" 2916msgstr " Версія: %d\n" 2917 2918#: dwarf.c:5101 2919#, c-format 2920msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2921msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n" 2922 2923#: dwarf.c:5103 2924#, c-format 2925msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2926msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n" 2927 2928#: dwarf.c:5112 2929msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2930msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n" 2931 2932#: dwarf.c:5120 2933#, c-format 2934msgid "" 2935"\n" 2936" Offset Kind Name\n" 2937msgstr "" 2938"\n" 2939" Зсув Тип Назва\n" 2940 2941#: dwarf.c:5122 2942#, c-format 2943msgid "" 2944"\n" 2945" Offset\tName\n" 2946msgstr "" 2947"\n" 2948" Зсув\tНазва\n" 2949 2950#: dwarf.c:5158 2951msgid "s" 2952msgstr "с" 2953 2954#: dwarf.c:5158 2955msgid "g" 2956msgstr "з" 2957 2958#: dwarf.c:5214 2959#, c-format 2960msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2961msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n" 2962 2963#: dwarf.c:5220 2964#, c-format 2965msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2966msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2967 2968#: dwarf.c:5227 2969#, c-format 2970msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2971msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 2972 2973#: dwarf.c:5235 2974#, c-format 2975msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2976msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 2977 2978#: dwarf.c:5246 2979#, c-format 2980msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2981msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n" 2982 2983#: dwarf.c:5375 2984#, c-format 2985msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" 2986msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 %s.\n" 2987 2988#: dwarf.c:5385 2989#, c-format 2990msgid " Version: %d\n" 2991msgstr " Версія: %d\n" 2992 2993#: dwarf.c:5386 2994#, c-format 2995msgid " Offset size: %d\n" 2996msgstr " Розмір зсуву: %d\n" 2997 2998#: dwarf.c:5390 2999#, c-format 3000msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 3001msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n" 3002 3003#: dwarf.c:5404 3004#, c-format 3005msgid " Extension opcode arguments:\n" 3006msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n" 3007 3008#: dwarf.c:5411 3009#, c-format 3010msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" 3011msgstr " DW_MACRO_%02x не має аргументів\n" 3012 3013#: dwarf.c:5414 3014#, c-format 3015msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " 3016msgstr " Аргументи DW_MACRO_%02x: " 3017 3018#: dwarf.c:5440 3019#, c-format 3020msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 3021msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n" 3022 3023#: dwarf.c:5457 3024msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 3025msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n" 3026 3027#: dwarf.c:5476 3028msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 3029msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n" 3030 3031#: dwarf.c:5482 3032#, c-format 3033msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3034msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n" 3035 3036#: dwarf.c:5485 3037#, c-format 3038msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 3039msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n" 3040 3041#: dwarf.c:5493 3042#, c-format 3043msgid " DW_MACRO_end_file\n" 3044msgstr " DW_MACRO_end_file\n" 3045 3046#: dwarf.c:5500 3047#, c-format 3048msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3049msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 3050 3051#: dwarf.c:5508 3052#, c-format 3053msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3054msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 3055 3056#: dwarf.c:5516 3057#, c-format 3058msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3059msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 3060 3061#: dwarf.c:5524 3062#, c-format 3063msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3064msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n" 3065 3066#: dwarf.c:5530 3067#, c-format 3068msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" 3069msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n" 3070 3071#: dwarf.c:5537 3072#, c-format 3073msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3074msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n" 3075 3076#: dwarf.c:5544 3077#, c-format 3078msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3079msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n" 3080 3081#: dwarf.c:5550 3082#, c-format 3083msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" 3084msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n" 3085 3086#: dwarf.c:5557 3087#, c-format 3088msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 3089msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n" 3090 3091#: dwarf.c:5568 3092#, c-format 3093msgid " DW_MACRO_%02x\n" 3094msgstr " DW_MACRO_%02x\n" 3095 3096#: dwarf.c:5571 3097#, c-format 3098msgid " DW_MACRO_%02x -" 3099msgstr " DW_MACRO_%02x -" 3100 3101#: dwarf.c:5620 3102#, c-format 3103msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 3104msgstr " Номер ТЕҐ (0x%lx)\n" 3105 3106#: dwarf.c:5629 3107msgid "has children" 3108msgstr "має нащадків" 3109 3110#: dwarf.c:5629 3111msgid "no children" 3112msgstr "немає нащадків" 3113 3114#: dwarf.c:5691 3115#, c-format 3116msgid "location view pair\n" 3117msgstr "пара переглядів місць\n" 3118 3119#: dwarf.c:5723 3120#, c-format 3121msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" 3122msgstr "Недоступна діагностична інформація для списків місць запису: %u\n" 3123 3124#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044 3125#, c-format 3126msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" 3127msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у діагностичних даних для запису %d\n" 3128 3129#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956 3130#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136 3131#, c-format 3132msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3133msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n" 3134 3135#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868 3136#, c-format 3137msgid "<End of list>\n" 3138msgstr "<Кінець списку>\n" 3139 3140#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873 3141#, c-format 3142msgid "(base address)\n" 3143msgstr "(основна адреса)\n" 3144 3145#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081 3146#, c-format 3147msgid "" 3148"views at %8.8lx for:\n" 3149" %*s " 3150msgstr "" 3151"перегляди у %8.8lx для:\n" 3152" %*s " 3153 3154#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979 3155msgid " (start == end)" 3156msgstr " (початок == кінець)" 3157 3158#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981 3159msgid " (start > end)" 3160msgstr " (початок > кінець)" 3161 3162#: dwarf.c:5869 3163#, c-format 3164msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" 3165msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n" 3166 3167#: dwarf.c:5935 3168#, c-format 3169msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" 3170msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n" 3171 3172#: dwarf.c:5942 3173#, c-format 3174msgid "views for:\n" 3175msgstr "перегляди для:\n" 3176 3177#: dwarf.c:5946 3178#, c-format 3179msgid "Invalid location list entry type %d\n" 3180msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n" 3181 3182#: dwarf.c:5990 3183#, c-format 3184msgid "Trailing view pair not used in a range" 3185msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні" 3186 3187#: dwarf.c:6032 3188#, c-format 3189msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" 3190msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n" 3191 3192#: dwarf.c:6099 3193#, c-format 3194msgid "(base address selection entry)\n" 3195msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n" 3196 3197#: dwarf.c:6120 3198#, c-format 3199msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 3200msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n" 3201 3202#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927 3203#, c-format 3204msgid "" 3205"\n" 3206"The %s section is empty.\n" 3207msgstr "" 3208"\n" 3209"Розділ %s порожній.\n" 3210 3211#: dwarf.c:6233 3212#, c-format 3213msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3214msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n" 3215 3216#: dwarf.c:6253 3217#, c-format 3218msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" 3219msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n" 3220 3221#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005 3222#, c-format 3223msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 3224msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n" 3225 3226#: dwarf.c:6312 3227msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 3228msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n" 3229 3230#: dwarf.c:6317 3231#, c-format 3232msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 3233msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n" 3234 3235#: dwarf.c:6327 3236#, c-format 3237msgid "" 3238" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" 3239"\n" 3240msgstr "" 3241" Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n" 3242"\n" 3243 3244#: dwarf.c:6329 3245#, c-format 3246msgid " Offset Begin End Expression\n" 3247msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n" 3248 3249#: dwarf.c:6384 3250#, c-format 3251msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3252msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n" 3253 3254#: dwarf.c:6388 3255#, c-format 3256msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3257msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n" 3258 3259#: dwarf.c:6397 3260#, c-format 3261msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3262msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n" 3263 3264#: dwarf.c:6404 3265#, c-format 3266msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3267msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу .debug_loc.\n" 3268 3269#: dwarf.c:6421 3270msgid "DWO is not yet supported.\n" 3271msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n" 3272 3273#: dwarf.c:6438 3274msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" 3275msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n" 3276 3277#: dwarf.c:6447 3278#, c-format 3279msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" 3280msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3281msgstr[0] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n" 3282msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байти\n" 3283msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n" 3284msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n" 3285 3286#: dwarf.c:6603 3287msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 3288msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n" 3289 3290#: dwarf.c:6607 3291#, c-format 3292msgid " Length: %ld\n" 3293msgstr " Довжина: %ld\n" 3294 3295#: dwarf.c:6609 3296#, c-format 3297msgid " Version: %d\n" 3298msgstr " Версія: %d\n" 3299 3300#: dwarf.c:6610 3301#, c-format 3302msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 3303msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n" 3304 3305#: dwarf.c:6612 3306#, c-format 3307msgid " Pointer Size: %d\n" 3308msgstr " Розмір вказівника: %d\n" 3309 3310#: dwarf.c:6613 3311#, c-format 3312msgid " Segment Size: %d\n" 3313msgstr " Розмір сегменту: %d\n" 3314 3315#: dwarf.c:6620 3316#, c-format 3317msgid "Invalid address size in %s section!\n" 3318msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n" 3319 3320#: dwarf.c:6630 3321msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 3322msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n" 3323 3324#: dwarf.c:6635 3325#, c-format 3326msgid "" 3327"\n" 3328" Address Length\n" 3329msgstr "" 3330"\n" 3331" Адреса Довжина\n" 3332 3333#: dwarf.c:6637 3334#, c-format 3335msgid "" 3336"\n" 3337" Address Length\n" 3338msgstr "" 3339"\n" 3340" Адреса Довжина\n" 3341 3342#: dwarf.c:6713 3343#, c-format 3344msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" 3345msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n" 3346 3347#: dwarf.c:6729 3348#, c-format 3349msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 3350msgstr " Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n" 3351 3352#: dwarf.c:6732 3353#, c-format 3354msgid "\tIndex\tAddress\n" 3355msgstr "\tІндекс\tАдреса\n" 3356 3357#: dwarf.c:6739 3358#, c-format 3359msgid "\t%d:\t" 3360msgstr "\t%d:\t" 3361 3362#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902 3363msgid "(start == end)" 3364msgstr "(початок == кінець)" 3365 3366#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904 3367msgid "(start > end)" 3368msgstr "(початок > кінець)" 3369 3370#: dwarf.c:6856 3371#, c-format 3372msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3373msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n" 3374 3375#: dwarf.c:6889 3376#, c-format 3377msgid "Invalid range list entry type %d\n" 3378msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n" 3379 3380#: dwarf.c:6966 3381#, c-format 3382msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" 3383msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n" 3384 3385#: dwarf.c:6977 3386msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" 3387msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n" 3388 3389#: dwarf.c:6996 3390#, c-format 3391msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" 3392msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n" 3393 3394#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 3395#. which removes references to range lists from the primary .o file. 3396#: dwarf.c:7018 3397#, c-format 3398msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 3399msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n" 3400 3401#: dwarf.c:7043 3402#, c-format 3403msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 3404msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n" 3405 3406#: dwarf.c:7048 3407#, c-format 3408msgid " Offset Begin End\n" 3409msgstr " Зсув Початок Кінець\n" 3410 3411#: dwarf.c:7067 3412#, c-format 3413msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" 3414msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n" 3415 3416#: dwarf.c:7074 3417#, c-format 3418msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" 3419msgstr "Пошкоджений зсув (%#8.8lx) у записі діапазону %u\n" 3420 3421#: dwarf.c:7082 3422#, c-format 3423msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3424msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n" 3425 3426#: dwarf.c:7089 3427#, c-format 3428msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3429msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n" 3430 3431#: dwarf.c:7165 3432#, c-format 3433msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" 3434msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n" 3435 3436#: dwarf.c:7178 3437#, c-format 3438msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" 3439msgstr "Бракує пам’яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n" 3440 3441#: dwarf.c:7630 3442msgid "No terminator for augmentation name\n" 3443msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n" 3444 3445#: dwarf.c:7642 3446#, c-format 3447msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" 3448msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n" 3449 3450#: dwarf.c:7650 3451#, c-format 3452msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" 3453msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n" 3454 3455#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052 3456#, c-format 3457msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" 3458msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n" 3459 3460#: dwarf.c:7768 3461#, c-format 3462msgid " Augmentation data: " 3463msgstr " Дані розширення: " 3464 3465#: dwarf.c:7784 3466msgid "bad register: " 3467msgstr "помилковий регістр: " 3468 3469#: dwarf.c:7954 3470msgid "Failed to read CIE information\n" 3471msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n" 3472 3473#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016 3474msgid "Invalid max register\n" 3475msgstr "Некоректний максимальний регістр\n" 3476 3477#. PR 17512: file: 9e196b3e. 3478#: dwarf.c:8031 3479#, c-format 3480msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" 3481msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n" 3482 3483#: dwarf.c:8177 3484#, c-format 3485msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" 3486msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n" 3487 3488#. PR 17512: file:306-192417-0.005. 3489#: dwarf.c:8191 3490#, c-format 3491msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" 3492msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n" 3493 3494#: dwarf.c:8494 3495msgid "Invalid column number in saved frame state\n" 3496msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n" 3497 3498#: dwarf.c:8541 3499#, c-format 3500msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" 3501msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n" 3502 3503#: dwarf.c:8565 3504#, c-format 3505msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" 3506msgstr " DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n" 3507 3508#: dwarf.c:8697 3509#, c-format 3510msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 3511msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n" 3512 3513#: dwarf.c:8699 3514#, c-format 3515msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 3516msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n" 3517 3518#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217 3519#, c-format 3520msgid "Version %ld\n" 3521msgstr "Версія %ld\n" 3522 3523#: dwarf.c:8819 3524msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" 3525msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n" 3526 3527#: dwarf.c:8826 3528#, c-format 3529msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" 3530msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n" 3531 3532#: dwarf.c:8831 3533msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" 3534msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n" 3535 3536#: dwarf.c:8842 3537#, c-format 3538msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" 3539msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n" 3540 3541#: dwarf.c:8848 3542#, c-format 3543msgid "Augmentation string:" 3544msgstr "Рядок розширення:" 3545 3546#: dwarf.c:8875 3547#, c-format 3548msgid "CU table:\n" 3549msgstr "Таблиця CU:\n" 3550 3551#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891 3552#, c-format 3553msgid "[%3u] 0x%lx\n" 3554msgstr "[%3u] 0x%lx\n" 3555 3556#: dwarf.c:8885 3557#, c-format 3558msgid "TU table:\n" 3559msgstr "Таблиця TU:\n" 3560 3561#: dwarf.c:8895 3562#, c-format 3563msgid "Foreign TU table:\n" 3564msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n" 3565 3566#: dwarf.c:8901 3567#, c-format 3568msgid "[%3u] " 3569msgstr "[%3u] " 3570 3571#: dwarf.c:8921 3572#, c-format 3573msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" 3574msgstr "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у debug_names\n" 3575 3576#: dwarf.c:8938 3577#, c-format 3578msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" 3579msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" 3580msgstr[0] "Використано %zu з %lu блоку.\n" 3581msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n" 3582msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n" 3583msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n" 3584 3585#: dwarf.c:8965 3586#, c-format 3587msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" 3588msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n" 3589 3590#: dwarf.c:9002 3591#, c-format 3592msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3593msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n" 3594 3595#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343 3596#, c-format 3597msgid "" 3598"\n" 3599"Symbol table:\n" 3600msgstr "" 3601"\n" 3602"Таблиця символів:\n" 3603 3604#: dwarf.c:9077 3605#, c-format 3606msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3607msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n" 3608 3609#: dwarf.c:9108 3610#, c-format 3611msgid " <no entries>" 3612msgstr " <немає записів>" 3613 3614#: dwarf.c:9140 3615msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" 3616msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n" 3617 3618#: dwarf.c:9144 3619#, c-format 3620msgid " Separate debug info file: %s\n" 3621msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n" 3622 3623#: dwarf.c:9155 3624msgid "CRC offset missing/truncated\n" 3625msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n" 3626 3627#: dwarf.c:9161 3628#, c-format 3629msgid " CRC value: %#x\n" 3630msgstr " Значення CRC: %#x\n" 3631 3632#: dwarf.c:9165 3633#, c-format 3634msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" 3635msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n" 3636 3637#: dwarf.c:9179 3638#, c-format 3639msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" 3640msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n" 3641 3642#: dwarf.c:9183 3643#, c-format 3644msgid " Build-ID (%#lx bytes):" 3645msgstr " Ід. збирання (%#lx байтів):" 3646 3647#: dwarf.c:9212 3648#, c-format 3649msgid "Truncated header in the %s section.\n" 3650msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n" 3651 3652#: dwarf.c:9223 3653#, c-format 3654msgid "Unsupported version %lu.\n" 3655msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n" 3656 3657#: dwarf.c:9227 3658msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 3659msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n" 3660 3661#: dwarf.c:9229 3662msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 3663msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n" 3664 3665#: dwarf.c:9231 3666msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 3667msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n" 3668 3669#: dwarf.c:9233 3670msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 3671msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n" 3672 3673#: dwarf.c:9251 3674#, c-format 3675msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 3676msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n" 3677 3678#: dwarf.c:9258 3679#, c-format 3680msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" 3681msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n" 3682 3683#: dwarf.c:9267 3684#, c-format 3685msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" 3686msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n" 3687 3688#: dwarf.c:9277 3689#, c-format 3690msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" 3691msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n" 3692 3693#: dwarf.c:9286 3694#, c-format 3695msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" 3696msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n" 3697 3698#: dwarf.c:9301 3699msgid "Address table extends beyond end of section.\n" 3700msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n" 3701 3702#: dwarf.c:9305 3703#, c-format 3704msgid "" 3705"\n" 3706"CU table:\n" 3707msgstr "" 3708"\n" 3709"Таблиця CU:\n" 3710 3711#: dwarf.c:9311 3712#, c-format 3713msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3714msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3715 3716#: dwarf.c:9316 3717#, c-format 3718msgid "" 3719"\n" 3720"TU table:\n" 3721msgstr "" 3722"\n" 3723"Таблиця TU:\n" 3724 3725#: dwarf.c:9323 3726#, c-format 3727msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3728msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3729 3730#: dwarf.c:9330 3731#, c-format 3732msgid "" 3733"\n" 3734"Address table:\n" 3735msgstr "" 3736"\n" 3737"Таблиця адрес:\n" 3738 3739#: dwarf.c:9340 3740#, c-format 3741msgid "%lu\n" 3742msgstr "%lu\n" 3743 3744#: dwarf.c:9360 3745#, c-format 3746msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" 3747msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>" 3748 3749#: dwarf.c:9361 3750#, c-format 3751msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3752msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n" 3753 3754#: dwarf.c:9372 3755#, c-format 3756msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" 3757msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n" 3758 3759#: dwarf.c:9373 3760#, c-format 3761msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3762msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n" 3763 3764#: dwarf.c:9386 3765#, c-format 3766msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" 3767msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n" 3768 3769#: dwarf.c:9411 3770msgid "static" 3771msgstr "статична" 3772 3773#: dwarf.c:9411 3774msgid "global" 3775msgstr "загальна" 3776 3777#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460 3778msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 3779msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n" 3780 3781#: dwarf.c:9524 3782#, c-format 3783msgid "Section %s is empty\n" 3784msgstr "Розділ %s порожній\n" 3785 3786#: dwarf.c:9530 3787#, c-format 3788msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" 3789msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n" 3790 3791#: dwarf.c:9549 3792#, c-format 3793msgid " Version: %u\n" 3794msgstr " Версія: %u\n" 3795 3796#: dwarf.c:9551 3797#, c-format 3798msgid " Number of columns: %u\n" 3799msgstr " Кількість стовпчиків: %u\n" 3800 3801#: dwarf.c:9552 3802#, c-format 3803msgid " Number of used entries: %u\n" 3804msgstr " Кількість використаних записів: %u\n" 3805 3806#: dwarf.c:9553 3807#, c-format 3808msgid "" 3809" Number of slots: %u\n" 3810"\n" 3811msgstr "" 3812" Кількість слотів: %u\n" 3813"\n" 3814 3815#: dwarf.c:9562 3816#, c-format 3817msgid "Section %s is too small for %u slot\n" 3818msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" 3819msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n" 3820msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n" 3821msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n" 3822msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n" 3823 3824#: dwarf.c:9586 3825msgid "Section index pool located before start of section\n" 3826msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n" 3827 3828#: dwarf.c:9591 3829#, c-format 3830msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 3831msgstr " [%3d] Сигнатура: 0x%s Розділи: " 3832 3833#: dwarf.c:9598 3834#, c-format 3835msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 3836msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n" 3837 3838#: dwarf.c:9646 3839#, c-format 3840msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 3841msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n" 3842 3843#: dwarf.c:9653 3844#, c-format 3845msgid " Offset table\n" 3846msgstr " Таблиця зсувів\n" 3847 3848#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 3849msgid "signature" 3850msgstr "сигнатура" 3851 3852#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 3853msgid "dwo_id" 3854msgstr "dwo_id" 3855 3856#: dwarf.c:9693 3857#, c-format 3858msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" 3859msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n" 3860 3861#: dwarf.c:9707 3862#, c-format 3863msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" 3864msgstr "Підпис (%p) виходить за межі простору у розділі\n" 3865 3866#: dwarf.c:9716 3867#, c-format 3868msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" 3869msgstr "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у розділі\n" 3870 3871#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779 3872#, c-format 3873msgid " [%3d] 0x%s" 3874msgstr " [%3d] 0x%s" 3875 3876#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792 3877#, c-format 3878msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" 3879msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n" 3880 3881#: dwarf.c:9754 3882#, c-format 3883msgid " Size table\n" 3884msgstr " Таблиця розмірів\n" 3885 3886#: dwarf.c:9807 3887#, c-format 3888msgid " Unsupported version (%d)\n" 3889msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n" 3890 3891#: dwarf.c:9879 3892#, c-format 3893msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 3894msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n" 3895 3896#: dwarf.c:9910 3897#, c-format 3898msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3899msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n" 3900 3901#: dwarf.c:9928 3902#, c-format 3903msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3904msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n" 3905 3906#: dwarf.c:9944 3907#, c-format 3908msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3909msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n" 3910 3911#: dwarf.c:10042 3912#, c-format 3913msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" 3914msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n" 3915 3916#: dwarf.c:10054 3917#, c-format 3918msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" 3919msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n" 3920 3921#: dwarf.c:10232 3922#, c-format 3923msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" 3924msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n" 3925 3926#: dwarf.c:10270 3927msgid "Out of memory" 3928msgstr "Бракує пам'яті" 3929 3930#. Failed to find the file. 3931#: dwarf.c:10342 3932#, c-format 3933msgid "could not find separate debug file '%s'\n" 3934msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n" 3935 3936#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359 3937#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368 3938#, c-format 3939msgid "tried: %s\n" 3940msgstr "спроба: %s\n" 3941 3942#: dwarf.c:10376 3943#, c-format 3944msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" 3945msgstr "спроба: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" 3946 3947#: dwarf.c:10392 3948#, c-format 3949msgid "failed to open separate debug file: %s\n" 3950msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n" 3951 3952#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info 3953#. files that would also match. 3954#: dwarf.c:10400 3955#, c-format 3956msgid "" 3957"%s: Found separate debug info file: %s\n" 3958"\n" 3959msgstr "" 3960"%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n" 3961"\n" 3962 3963#: dwarf.c:10420 3964msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" 3965msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n" 3966 3967#: dwarf.c:10426 3968#, c-format 3969msgid "Unable to load dwo file: %s\n" 3970msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n" 3971 3972#. FIXME: We should check the dwo_id. 3973#: dwarf.c:10433 3974#, c-format 3975msgid "" 3976"%s: Found separate debug object file: %s\n" 3977"\n" 3978msgstr "" 3979"%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n" 3980"\n" 3981 3982#: dwarf.c:10474 3983#, c-format 3984msgid "" 3985"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" 3986"\n" 3987msgstr "" 3988"Розділ %s містить посилання на файли dwo:\n" 3989"\n" 3990 3991#: dwarf.c:10479 3992#, c-format 3993msgid " Name: %s\n" 3994msgstr " Назва: %s\n" 3995 3996#: dwarf.c:10480 3997#, c-format 3998msgid " Directory: %s\n" 3999msgstr " Каталог: %s\n" 4000 4001#: dwarf.c:10480 4002msgid "<not-found>" 4003msgstr "<не знайдено>" 4004 4005#: dwarf.c:10482 4006#, c-format 4007msgid " ID: " 4008msgstr " Ід.: " 4009 4010#: dwarf.c:10484 4011#, c-format 4012msgid " ID: <unknown>\n" 4013msgstr " Ід.: <невідомий>\n" 4014 4015#: dwarf.c:10501 4016msgid "Unexpected DWO INFO type" 4017msgstr "Несподіваний тип INFO DWO" 4018 4019#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708 4020#, c-format 4021msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 4022msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n" 4023 4024#: dwarf.h:267 4025msgid "LEB end of data\n" 4026msgstr "Кінець даних LEB\n" 4027 4028#: dwarf.h:269 4029msgid "LEB value too large\n" 4030msgstr "Значення LEB є надто великим\n" 4031 4032#: elfcomm.c:42 4033#, c-format 4034msgid "%s: Error: " 4035msgstr "%s: Помилка: " 4036 4037#: elfcomm.c:56 4038#, c-format 4039msgid "%s: Warning: " 4040msgstr "%s: Попередження: " 4041 4042#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 4043#, c-format 4044msgid "Unhandled data length: %d\n" 4045msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n" 4046 4047#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 4048msgid "Out of memory\n" 4049msgstr "Бракує пам'яті\n" 4050 4051#: elfcomm.c:434 4052#, c-format 4053msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" 4054msgstr "Некоректна довжина назви елемента архіву thin: %lx\n" 4055 4056#: elfcomm.c:478 4057#, c-format 4058msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" 4059msgstr "%s: некоректний розмір заголовка архіву: %ld\n" 4060 4061#: elfcomm.c:491 4062#, c-format 4063msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4064msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n" 4065 4066#: elfcomm.c:510 4067#, c-format 4068msgid "%s: the archive index is empty\n" 4069msgstr "%s: покажчик архіву є порожнім\n" 4070 4071#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 4072#, c-format 4073msgid "%s: failed to read archive index\n" 4074msgstr "%s: не вдалося прочитати покажчик архіву\n" 4075 4076#: elfcomm.c:529 4077#, c-format 4078msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" 4079msgstr "%s: визначено, що у покажчику архіву є 0x%lx записів на %d байтів, але розмір дорівнює лише 0x%lx\n" 4080 4081#: elfcomm.c:539 4082msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 4083msgstr "Під час спроби читання покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n" 4084 4085#: elfcomm.c:559 4086msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 4087msgstr "Під час спроби перетворення покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n" 4088 4089#: elfcomm.c:572 4090#, c-format 4091msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 4092msgstr "%s: у архіві є покажчик, але немає символів\n" 4093 4094#: elfcomm.c:580 4095msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 4096msgstr "Вичерпано пам’ять під час проби читання покажчика таблиці символів архіву\n" 4097 4098#: elfcomm.c:588 4099#, c-format 4100msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 4101msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю символів покажчика архіву\n" 4102 4103#: elfcomm.c:598 4104#, c-format 4105msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 4106msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву, за яким слідує покажчик архіву\n" 4107 4108#: elfcomm.c:631 4109#, c-format 4110msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 4111msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n" 4112 4113#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will 4114#. have already been freed. 4115#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226 4116#, c-format 4117msgid "%s: failed to read archive header\n" 4118msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n" 4119 4120#: elfcomm.c:657 4121#, c-format 4122msgid "%s has no archive index\n" 4123msgstr "%s не має покажчика архіву\n" 4124 4125#: elfcomm.c:669 4126#, c-format 4127msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" 4128msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто малою, (розмір = %ld)\n" 4129 4130#: elfcomm.c:676 4131#, c-format 4132msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" 4133msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто великою, (розмір = 0x%lx)\n" 4134 4135#: elfcomm.c:687 4136msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 4137msgstr "Під час читання довгих назв символів у архіві вичерпано пам’ять\n" 4138 4139#: elfcomm.c:695 4140#, c-format 4141msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 4142msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю рядків довгих назв символів\n" 4143 4144#: elfcomm.c:772 4145msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 4146msgstr "У записі архіву використовуються довгі назви, але не виявлено таблиці довгих назв\n" 4147 4148#: elfcomm.c:786 4149#, c-format 4150msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" 4151msgstr "Знайдено індекс довгої назви (%ld) за кінцем таблиці довгих назв\n" 4152 4153#: elfcomm.c:805 4154msgid "Invalid Thin archive member name\n" 4155msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n" 4156 4157#: elfcomm.c:861 4158#, c-format 4159msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 4160msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n" 4161 4162#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233 4163#, c-format 4164msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 4165msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n" 4166 4167#: elfedit.c:90 4168#, c-format 4169msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" 4170msgstr "%s: не є файлом ELF i386 або x86-64\n" 4171 4172#: elfedit.c:96 4173#, c-format 4174msgid "%s: stat () failed\n" 4175msgstr "%s: помилка stat ()\n" 4176 4177#: elfedit.c:104 4178#, c-format 4179msgid "%s: mmap () failed\n" 4180msgstr "%s: помилка mmap ()\n" 4181 4182#: elfedit.c:243 4183#, c-format 4184msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" 4185msgstr "%s: некоректний сегмент PT_NOTE\n" 4186 4187#: elfedit.c:264 4188#, c-format 4189msgid "Unknown x86 feature: %s\n" 4190msgstr "Невідома можливість x86: %s\n" 4191 4192#: elfedit.c:312 4193#, c-format 4194msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 4195msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n" 4196 4197#: elfedit.c:333 4198#, c-format 4199msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" 4200msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n" 4201 4202#: elfedit.c:342 4203#, c-format 4204msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" 4205msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n" 4206 4207#: elfedit.c:351 4208#, c-format 4209msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 4210msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n" 4211 4212#: elfedit.c:362 4213#, c-format 4214msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 4215msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n" 4216 4217#: elfedit.c:373 4218#, c-format 4219msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 4220msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n" 4221 4222#: elfedit.c:406 4223#, c-format 4224msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 4225msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n" 4226 4227#: elfedit.c:476 4228msgid "" 4229"This executable has been built without support for a\n" 4230"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 4231msgstr "" 4232"Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n" 4233"даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n" 4234 4235#: elfedit.c:517 4236#, c-format 4237msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 4238msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n" 4239 4240#: elfedit.c:524 4241#, c-format 4242msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 4243msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n" 4244 4245#: elfedit.c:578 readelf.c:20216 4246#, c-format 4247msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4248msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n" 4249 4250#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256 4251#, c-format 4252msgid "%s: bad archive file name\n" 4253msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n" 4254 4255#: elfedit.c:638 elfedit.c:730 4256#, c-format 4257msgid "Input file '%s' is not readable\n" 4258msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n" 4259 4260#: elfedit.c:662 4261#, c-format 4262msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 4263msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n" 4264 4265#: elfedit.c:701 readelf.c:20358 4266#, c-format 4267msgid "'%s': No such file\n" 4268msgstr "'%s': Немає такого файла\n" 4269 4270#: elfedit.c:703 readelf.c:20360 4271#, c-format 4272msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4273msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n" 4274 4275#: elfedit.c:710 readelf.c:20367 4276#, c-format 4277msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4278msgstr "%s не є звичайним файлом\n" 4279 4280#: elfedit.c:736 readelf.c:20389 4281#, c-format 4282msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 4283msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n" 4284 4285#: elfedit.c:800 4286#, c-format 4287msgid "Unknown OSABI: %s\n" 4288msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n" 4289 4290#: elfedit.c:825 4291#, c-format 4292msgid "Unknown machine type: %s\n" 4293msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n" 4294 4295#: elfedit.c:844 4296#, c-format 4297msgid "Unknown type: %s\n" 4298msgstr "Невідомий тип: %s\n" 4299 4300#: elfedit.c:885 4301#, c-format 4302msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 4303msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n" 4304 4305#: elfedit.c:887 4306#, c-format 4307msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 4308msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n" 4309 4310#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700 4311#, c-format 4312msgid " The options are:\n" 4313msgstr " Параметри:\n" 4314 4315#: elfedit.c:889 4316#, c-format 4317msgid "" 4318" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 4319" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 4320" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 4321" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 4322" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 4323" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 4324msgstr "" 4325" --input-mach <арх> встановити для вхідної архітектури тип <арх>\n" 4326" --output-mach <архe> встановити для вихідної архітектури тип <арх>\n" 4327" --input-type <тип> встановити для типу файла вхідних даних <тип>\n" 4328" --output-type <тип> встановити для типу файла вихідних даних <тип>\n" 4329" --input-osabi <osabi> встановити для вхідного OSABI значення <osabi>\n" 4330" --output-osabi <osabi> встановити для вихідного OSABI значення <osabi>\n" 4331 4332#: elfedit.c:897 4333#, c-format 4334msgid "" 4335" --enable-x86-feature <feature>\n" 4336" Enable x86 feature <feature>\n" 4337" --disable-x86-feature <feature>\n" 4338" Disable x86 feature <feature>\n" 4339msgstr "" 4340" --enable-x86-feature <можливість>\n" 4341" увімкнути можливість x86 <можливість>\n" 4342" --disable-x86-feature <можливість>\n" 4343" вимкнути можливість x86 <можливість>\n" 4344 4345#: elfedit.c:903 4346#, c-format 4347msgid "" 4348" -h --help Display this information\n" 4349" -v --version Display the version number of %s\n" 4350msgstr "" 4351" -h --help вивести ці дані\n" 4352" -v --version вивести номер версії %s\n" 4353 4354#: emul_aix.c:44 4355#, c-format 4356msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 4357msgstr " [-g] - 32-бітний маленький архів\n" 4358 4359#: emul_aix.c:45 4360#, c-format 4361msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 4362msgstr " [-X32] - пропускає 64-бітні об'єкти\n" 4363 4364#: emul_aix.c:46 4365#, c-format 4366msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 4367msgstr " [-X64] - пропускає 32-бітні об'єкти\n" 4368 4369#: emul_aix.c:47 4370#, c-format 4371msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 4372msgstr " [-X32_64] - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n" 4373 4374#: mclex.c:240 4375msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 4376msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу." 4377 4378#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698 4379#, c-format 4380msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 4381msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n" 4382 4383#: nm.c:240 4384#, c-format 4385msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 4386msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n" 4387 4388#: nm.c:241 4389#, c-format 4390msgid "" 4391" The options are:\n" 4392" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 4393" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 4394" -B Same as --format=bsd\n" 4395" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 4396" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 4397" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4398" or `gnat'\n" 4399" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 4400" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n" 4401" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" 4402" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 4403" --defined-only Display only defined symbols\n" 4404" -e (ignored)\n" 4405" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 4406" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 4407" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 4408" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 4409" line number for each symbol\n" 4410" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 4411" -o Same as -A\n" 4412" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 4413" -P, --portability Same as --format=posix\n" 4414" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 4415msgstr "" 4416" Ключі:\n" 4417" -a, --debug-syms Виведення лише діагностичних символів\n" 4418" -A, --print-file-name Виведення назви вхідного файла перед кожним символом\n" 4419" -B То же, що і --format=bsd\n" 4420" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодування низькорівневих назв символів у назви\n" 4421" рівня користувача\n" 4422" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto' (типово),\n" 4423" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4424" або `gnat'\n" 4425" --no-demangle Не декодувати низькорівневі назви символів\n" 4426" --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n" 4427" --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n" 4428" -D, --dynamic Виведення динамічних символів замість звичайних символів\n" 4429" --defined-only Виведення лише визначених символів\n" 4430" -e (ігнорується)\n" 4431" -f, --format=ФОРМАТ Використання ФОРМАТ як формату виводу.\n" 4432" ФОРМАТ може бути `bsd', `sysv' або `posix'.\n" 4433" Типово використовується `bsd'.\n" 4434" -g, --extern-only Виведення лише зовнішніх символів\n" 4435" -l, --line-numbers Використання діагностичних даних для пошуку\n" 4436" назви файла і номеру рядка для кожного символу\n" 4437" -n, --numeric-sort Сортування символів за числовими характеристиками адреси\n" 4438" -o Те саме, що і -A\n" 4439" -p, --no-sort Без сортування символів\n" 4440" -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n" 4441" -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n" 4442 4443#: nm.c:266 4444#, c-format 4445msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 4446msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n" 4447 4448#: nm.c:269 4449#, c-format 4450msgid "" 4451" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 4452" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 4453" --size-sort Sort symbols by size\n" 4454" --special-syms Include special symbols in the output\n" 4455" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 4456" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 4457" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4458" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 4459" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" 4460" -X 32_64 (ignored)\n" 4461" @FILE Read options from FILE\n" 4462" -h, --help Display this information\n" 4463" -V, --version Display this program's version number\n" 4464"\n" 4465msgstr "" 4466" -S, --print-size Виведення розміру визначених символів\n" 4467" -s, --print-armap Включення покажчика для символів з членів архіву\n" 4468" --size-sort Сортування символів за розміром\n" 4469" --special-syms Включення спеціальних символів у дані, що виводяться\n" 4470" --synthetic Виведення також синтетичних символів\n" 4471" -t, --radix=RADIX Використання RADIX для виводу значень символів\n" 4472" --target=BFD-НАЗВА Вказування цільового формату об'єкта як BFD-НАЗВА\n" 4473" -u, --undefined-only Виведення лише невизначених символів\n" 4474" --with-symbol-versions Вивести рядки версій після назв символів\n" 4475" -X 32_64 (ігнорується)\n" 4476" @ФАЙЛ Читати ключі з ФАЙЛА\n" 4477" -h, --help Виведення цієї інформації\n" 4478" -V, --version Виведення номера версії програми\n" 4479"\n" 4480 4481#: nm.c:302 4482#, c-format 4483msgid "%s: invalid radix" 4484msgstr "%s: неправильний radix" 4485 4486#: nm.c:328 4487#, c-format 4488msgid "%s: invalid output format" 4489msgstr "%s: неправильний формат виводу" 4490 4491#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144 4492#, c-format 4493msgid "<processor specific>: %d" 4494msgstr "<специфічний для процесора>: %d" 4495 4496#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161 4497#, c-format 4498msgid "<OS specific>: %d" 4499msgstr "<специфічний для ОС>: %d" 4500 4501#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164 4502#, c-format 4503msgid "<unknown>: %d" 4504msgstr "<невідомий>: %d" 4505 4506#: nm.c:387 4507#, c-format 4508msgid "<unknown>: %d/%d" 4509msgstr "<невідомо>: %d/%d" 4510 4511#: nm.c:428 4512#, c-format 4513msgid "" 4514"\n" 4515"Archive index:\n" 4516msgstr "" 4517"\n" 4518"Індекс архіву:\n" 4519 4520#: nm.c:482 nm.c:1183 4521#, c-format 4522msgid "%s: plugin needed to handle lto object" 4523msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" 4524 4525#: nm.c:1420 4526#, c-format 4527msgid "" 4528"\n" 4529"\n" 4530"Undefined symbols from %s:\n" 4531"\n" 4532msgstr "" 4533"\n" 4534"\n" 4535"Невизначені символи з %s:\n" 4536"\n" 4537 4538#: nm.c:1422 4539#, c-format 4540msgid "" 4541"\n" 4542"\n" 4543"Symbols from %s:\n" 4544"\n" 4545msgstr "" 4546"\n" 4547"\n" 4548"Символи з %s:\n" 4549"\n" 4550 4551#: nm.c:1424 nm.c:1475 4552#, c-format 4553msgid "" 4554"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4555"\n" 4556msgstr "" 4557"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n" 4558"\n" 4559 4560#: nm.c:1427 nm.c:1478 4561#, c-format 4562msgid "" 4563"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4564"\n" 4565msgstr "" 4566"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n" 4567"\n" 4568 4569#: nm.c:1471 4570#, c-format 4571msgid "" 4572"\n" 4573"\n" 4574"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 4575"\n" 4576msgstr "" 4577"\n" 4578"\n" 4579"Невизначені символи з %s[%s]:\n" 4580"\n" 4581 4582#: nm.c:1473 4583#, c-format 4584msgid "" 4585"\n" 4586"\n" 4587"Symbols from %s[%s]:\n" 4588"\n" 4589msgstr "" 4590"\n" 4591"\n" 4592"Символи з %s[%s]:\n" 4593"\n" 4594 4595#: nm.c:1565 4596#, c-format 4597msgid "Print width has not been initialized (%d)" 4598msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)" 4599 4600#: nm.c:1814 4601msgid "Only -X 32_64 is supported" 4602msgstr "Підтримуються лише -X 32_64" 4603 4604#: nm.c:1842 4605msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 4606msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only" 4607 4608#: nm.c:1843 4609msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 4610msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір." 4611 4612#: objcopy.c:558 srconv.c:1695 4613#, c-format 4614msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 4615msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n" 4616 4617#: objcopy.c:559 4618#, c-format 4619msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 4620msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n" 4621 4622#: objcopy.c:561 4623#, c-format 4624msgid "" 4625" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4626" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4627" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 4628" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4629" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 4630" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4631msgstr "" 4632" -I --input-target <назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n" 4633" -O --output-target <назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n" 4634" -B --binary-architecture <арх> встановити архітектуру результатів, якщо для вхідних даних не визначено архітектури\n" 4635" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n" 4636" --debugging перетворювати діагностичні дані, якщо це можливо\n" 4637" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n" 4638 4639#: objcopy.c:569 objcopy.c:708 4640#, c-format 4641msgid "" 4642" -D --enable-deterministic-archives\n" 4643" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 4644" -U --disable-deterministic-archives\n" 4645" Disable -D behavior\n" 4646msgstr "" 4647" -D --enable-deterministic-archives\n" 4648" виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів (типово)\n" 4649" -U --disable-deterministic-archives\n" 4650" вимкнути поведінку -D\n" 4651 4652#: objcopy.c:575 objcopy.c:714 4653#, c-format 4654msgid "" 4655" -D --enable-deterministic-archives\n" 4656" Produce deterministic output when stripping archives\n" 4657" -U --disable-deterministic-archives\n" 4658" Disable -D behavior (default)\n" 4659msgstr "" 4660" -D --enable-deterministic-archives\n" 4661" виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів\n" 4662" -U --disable-deterministic-archives\n" 4663" вимкнути поведінку -D (типово)\n" 4664 4665#: objcopy.c:580 4666#, c-format 4667msgid "" 4668" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 4669" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 4670" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 4671" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 4672" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4673" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4674" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4675" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4676" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 4677" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 4678" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 4679" relocations\n" 4680" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4681" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 4682" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 4683" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" 4684" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 4685" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4686" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 4687" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 4688" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 4689" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 4690" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 4691" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 4692" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4693" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4694" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4695" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 4696" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 4697" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 4698" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 4699" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 4700" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 4701" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 4702" Add <incr> to the start address\n" 4703" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 4704" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 4705" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 4706" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 4707" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4708" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 4709" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4710" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 4711" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4712" Warn if a named section does not exist\n" 4713" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4714" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 4715" --set-section-alignment <name>=<align>\n" 4716" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n" 4717" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 4718" --update-section <name>=<file>\n" 4719" Update contents of section <name> with\n" 4720" contents found in <file>\n" 4721" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 4722" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 4723" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4724" Handle long section names in Coff objects.\n" 4725" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 4726" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 4727" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 4728" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 4729" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 4730" listed in <file>\n" 4731" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 4732" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 4733" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 4734" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 4735" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 4736" in <file>\n" 4737" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 4738" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 4739" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 4740" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 4741" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 4742" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" 4743" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 4744" --writable-text Mark the output text as writable\n" 4745" --readonly-text Make the output text write protected\n" 4746" --pure Mark the output file as demand paged\n" 4747" --impure Mark the output file as impure\n" 4748" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 4749" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 4750" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4751" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 4752" section name\n" 4753" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 4754" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 4755" <commit>\n" 4756" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 4757" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 4758" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 4759" <commit>\n" 4760" --subsystem <name>[:<version>]\n" 4761" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 4762" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 4763" Compress DWARF debug sections using zlib\n" 4764" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 4765" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" 4766" type\n" 4767" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" 4768" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" 4769" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" 4770" -v --verbose List all object files modified\n" 4771" @<file> Read options from <file>\n" 4772" -V --version Display this program's version number\n" 4773" -h --help Display this output\n" 4774" --info List object formats & architectures supported\n" 4775msgstr "" 4776" -j --only-section <назва> Копіювати розділ <назва> у вивід\n" 4777" --add-gnu-debuglink=<файл> Додавання зв'язування розділу .gnu_debuglink в <файл>\n" 4778" -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n" 4779" --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n" 4780" -S --strip-all Вилучити все символи та інформацію щодо пересування\n" 4781" -g --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n" 4782" --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n" 4783" --strip-unneeded Вилучити всі символи, які непотрібні для пересування\n" 4784" -N --strip-symbol <назва> Не копіювати символ <назва>\n" 4785" --strip-unneeded-symbol <назва>\n" 4786" Не копіювати символ <назва>, якщо він не потрібен\n" 4787" для пересування\n" 4788" --only-keep-debug Залишити лише діагностичні дані\n" 4789" --extract-dwo Копіювати лише розділи DWO\n" 4790" --extract-symbol Вилучити вміст розділу, але зберегти символи\n" 4791" --keep-section <назва> Не вилучати розділ <назва>\n" 4792" -K --keep-symbol <назва> Копіювати лише символ <назва>\n" 4793" --keep-file-symbols Не обрізати файлові символи\n" 4794" --localize-hidden Увімкнути усі приховані символи ELF у локальні\n" 4795" -L --localize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як локальний\n" 4796" --globalize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як загальний\n" 4797" -G --keep-global-symbol <назва> Локалізувати всі символи, окрім <назва>\n" 4798" -W --weaken-symbol <назва> Примусово позначити символ <назва> як слабкий\n" 4799" --weaken Примусово позначити глобальні символи як слабкі\n" 4800" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n" 4801" -x --discard-all Вилучити все незагальні символи\n" 4802" -X --discard-locals Вилучити усі символи, створені компілятором\n" 4803" -i --interleave <число> Копіювати лише один байт через кожне <число> байт\n" 4804" -b --byte <номер> Вибрати байт <номер> у кожному блоці, що чергується\n" 4805" --gap-fill <значення> Заповнити проміжки між розділами <значенням>\n" 4806" --pad-to <адрес> Заповнити останній розділ до адреси <адрес>\n" 4807" --set-start <адреса> Встановити початкову адресу в <адреса>\n" 4808" {--change-start|--adjust-start} <приріст>\n" 4809" Додати <приріст> до початкової адреси\n" 4810" {--change-addresses|--adjust-vma} <приріст>\n" 4811" Додати <приріст> до LMA, VMA та початкової адрес\n" 4812" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <назва>{=|+|-}<значення>\n" 4813" Змінити LMA та VMA розділу <назва> на <значення>\n" 4814" --change-section-lma <назва>{=|+|-}<значення>\n" 4815" Змінити LMA розділу <назва> на <значення>\n" 4816" --change-section-vma <назва>{=|+|-}<значення>\n" 4817" Змінити VMA розділу <назва> на <значення>\n" 4818" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4819" Попередити, якщо вказаного розділу не існує\n" 4820" --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n" 4821" Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n" 4822" --set-section-alignment <назва>=<вирівнювання>\n" 4823" Встановити для розділу <назва> вирівнювання у <вирінювання> байтів\n" 4824" --add-section <назва>=<файл> Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n" 4825" --update-section <назва>=<файл>\n" 4826" Оновити вміст розділу <назва> даними\n" 4827" з файла <файл>\n" 4828" --dump-section <назва>=<файл> Створити дамп вмісту розділу <назва> у файлі <файл>\n" 4829" --rename-section <стар>=<нов>[,<ознаки>] Перейменувати розділ <стар> на <нов>\n" 4830" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4831" Обробити довгі назви розділів у об’єктах Coff.\n" 4832" --change-leading-char Примусово використовувати стиль початкової літери для формату виводу\n" 4833" --remove-leading-char Вилучати початкову літеру з глобальних символів\n" 4834" --reverse-bytes=<число> Зворотний порядок <число> байтів за раз, у розділів із вмістом\n" 4835" --redefine-sym <стар>=<нов> Перевизначити назву символу <стар> на <нов>\n" 4836" --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всіх пар символів,\n" 4837" перелічених у <файлі>\n" 4838" --srec-len <число> Обмежити довжину S-записів, що створюються\n" 4839" --srec-forceS3 Обмежити тип створених S-записів до S3\n" 4840" --strip-symbols <файл> -N для всіх символів, що перелічені у <файлі>\n" 4841" --strip-unneeded-symbols <файл>\n" 4842" --strip-unneeded-symbol для всіх символів, перелічених\n" 4843" в <файлі>\n" 4844" --keep-symbols <файл> -K для всіх символів, перелічених у <файлі>\n" 4845" --localize-symbols <файл> -L для всіх символів, перелічених у <файлі>\n" 4846" --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всього вмісту у <файлі>\n" 4847" --keep-global-symbols <файл> -G для всіх символів, перелічених у <файлі>\n" 4848" --weaken-symbols <файл> -W для всіх символів, перелічених у <файлі>\n" 4849" --add-symbol <назва>=[<розділ>:]<значення>[,<прапорці>] Додати символ\n" 4850" --alt-machine-code <індекс> Використовувати альтернативний код машини для виводу\n" 4851" --writable-text Позначити текст виводу як перезаписуваний\n" 4852" --readonly-text Позначити текст виводу як захищений від запису\n" 4853" --pure Позначити файл виводу з розбиттям на сторінки за викликом\n" 4854" --impure Позначити файл виводу як змішаний\n" 4855" --prefix-symbols <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного символу\n" 4856" --prefix-sections <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного розділу\n" 4857" --prefix-alloc-sections <префікс>\n" 4858" Додати <префікс> на початок назви кожного\n" 4859" розділу, що призначається\n" 4860" --file-alignment <число> Встановити вирівнювання файлів PE у значення <число>\n" 4861" --heap <reserve>[,<commit>] Встановити для купи reserve/commit PE значення <reserve>/\n" 4862" <commit>\n" 4863" --image-base <адреса> Встановити для основи образу PE значення <адреса>\n" 4864" --section-alignment <число> Встановити для вирівнювання розділів PE значення <число>\n" 4865" --stack <reserve>[,<commit>] Встановити для стека reserve/commit PE значення <reserve>/\n" 4866" <commit>\n" 4867" --subsystem <назва>[:<версія>]\n" 4868" Встановити для підсистеми PE значення <назва> [і <версія>]\n" 4869" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 4870" Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n" 4871" --decompress-debug-sections Розпакувати розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n" 4872" --elf-stt-common=[yes|no] Створити загальні символи ELF з типом\n" 4873" STT_COMMON\n" 4874" --verilog-data-width <число> Вказаує ширину даних у байтах для виведення verilog\n" 4875" -M --merge-notes Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n" 4876" --no-merge-notes Не намагатися вилучити зайві записи нотаток (типово)\n" 4877" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n" 4878" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 4879" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n" 4880" -h --help Вивести цю довідку\n" 4881" --info Показати список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n" 4882 4883#: objcopy.c:698 4884#, c-format 4885msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 4886msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n" 4887 4888#: objcopy.c:699 4889#, c-format 4890msgid " Removes symbols and sections from files\n" 4891msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n" 4892 4893#: objcopy.c:701 4894#, c-format 4895msgid "" 4896" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4897" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4898" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4899" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4900msgstr "" 4901" -I --input-target=<назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n" 4902" -O --output-target=<назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n" 4903" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n" 4904" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n" 4905 4906#: objcopy.c:719 4907#, c-format 4908msgid "" 4909" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" 4910" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 4911" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4912" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4913" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4914" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4915" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4916" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" 4917" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" 4918" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 4919" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n" 4920" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 4921" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4922" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4923" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4924" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4925" -v --verbose List all object files modified\n" 4926" -V --version Display this program's version number\n" 4927" -h --help Display this output\n" 4928" --info List object formats & architectures supported\n" 4929" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 4930msgstr "" 4931" -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n" 4932" --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n" 4933" -s --strip-all Вилучити всі символи та інформацію про пересування\n" 4934" -g -S -d --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n" 4935" --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n" 4936" --strip-unneeded Вилучити всі символи, не потрібні для пересувань\n" 4937" --only-keep-debug Вилучити все, за винятком діагностичних даних\n" 4938" -M --merge-notes Вилучати зайві записи у розділах нотаток (типово)\n" 4939" --no-merge-notes Не намагатися вилучати зайві нотатки\n" 4940" -N --strip-symbol=<назва> Не копіювати символ <назва>\n" 4941" --keep-section=<назва> Не вилучати розділ <назва>\n" 4942" -K --keep-symbol=<назва> Копіювати лише символ <назва>\n" 4943" --keep-file-symbols Не обрізати символи у файлі\n" 4944" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n" 4945" -x --discard-all Вилучити всі не глобальні символи\n" 4946" -X --discard-locals Вилучити всі символи, згенеровані компілятором\n" 4947" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n" 4948" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n" 4949" -h --help Вивести цю довідку\n" 4950" --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n" 4951" -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n" 4952 4953#: objcopy.c:795 4954#, c-format 4955msgid "unrecognized section flag `%s'" 4956msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'" 4957 4958#: objcopy.c:796 objcopy.c:868 4959#, c-format 4960msgid "supported flags: %s" 4961msgstr "непідтримувані ознаки: %s" 4962 4963#: objcopy.c:867 4964#, c-format 4965msgid "unrecognized symbol flag `%s'" 4966msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»" 4967 4968#: objcopy.c:926 4969#, c-format 4970msgid "error: %s both copied and removed" 4971msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено" 4972 4973#: objcopy.c:932 4974#, c-format 4975msgid "error: %s both sets and alters VMA" 4976msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA" 4977 4978#: objcopy.c:938 4979#, c-format 4980msgid "error: %s both sets and alters LMA" 4981msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA" 4982 4983#: objcopy.c:1090 4984#, c-format 4985msgid "cannot open '%s': %s" 4986msgstr "неможливо відкрити '%s': %s" 4987 4988#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971 4989#, c-format 4990msgid "%s: fread failed" 4991msgstr "%s: помилка при fread" 4992 4993#: objcopy.c:1166 4994#, c-format 4995msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 4996msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку" 4997 4998#: objcopy.c:1335 4999#, c-format 5000msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 5001msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання" 5002 5003#: objcopy.c:1338 5004#, c-format 5005msgid "error: section %s matches both update and remove options" 5006msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення" 5007 5008#: objcopy.c:1496 5009#, c-format 5010msgid "Section %s not found" 5011msgstr "Розділ %s не знайдено" 5012 5013#: objcopy.c:1644 5014#, c-format 5015msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 5016msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні" 5017 5018#: objcopy.c:1704 5019#, c-format 5020msgid "'before=%s' not found" 5021msgstr "Не знайдено «before=%s»" 5022 5023#: objcopy.c:1743 5024#, c-format 5025msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 5026msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\"" 5027 5028#: objcopy.c:1747 5029#, c-format 5030msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 5031msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення" 5032 5033#: objcopy.c:1774 5034#, c-format 5035msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 5036msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)" 5037 5038#: objcopy.c:1852 5039#, c-format 5040msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 5041msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття" 5042 5043#: objcopy.c:1855 5044#, c-format 5045msgid "%s:%d: missing new symbol name" 5046msgstr "%s:%d: немає назви нового символу" 5047 5048#: objcopy.c:1865 5049#, c-format 5050msgid "%s:%d: premature end of file" 5051msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла" 5052 5053#: objcopy.c:1892 5054#, c-format 5055msgid "stat returns negative size for `%s'" 5056msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'" 5057 5058#: objcopy.c:1904 5059#, c-format 5060msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 5061msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n" 5062 5063#: objcopy.c:2149 5064#, c-format 5065msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" 5066msgstr "%s[%s]: об'єднання неможливе — існують переміщення відносно цього розділу" 5067 5068#: objcopy.c:2171 5069msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" 5070msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: розмір опису не є кратним до 4" 5071 5072#: objcopy.c:2178 5073msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" 5074msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки" 5075 5076#: objcopy.c:2184 5077msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" 5078msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка" 5079 5080#: objcopy.c:2190 5081msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" 5082msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка" 5083 5084#: objcopy.c:2213 5085msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" 5086msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія" 5087 5088#: objcopy.c:2262 5089msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" 5090msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису" 5091 5092#: objcopy.c:2293 5093msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" 5094msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL" 5095 5096#: objcopy.c:2305 5097msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" 5098msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці" 5099 5100#: objcopy.c:2312 5101msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" 5102msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій" 5103 5104#. This happens with glibc. No idea why. 5105#: objcopy.c:2316 5106#, c-format 5107msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" 5108msgstr "%s[%s]: попередження: немає нотатки щодо версії — припускаємо версію 3" 5109 5110#: objcopy.c:2326 5111msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" 5112msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій" 5113 5114#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who 5115#. may need to tidy temporary files. 5116#: objcopy.c:2581 5117msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 5118msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла" 5119 5120#: objcopy.c:2593 5121#, c-format 5122msgid "error: the input file '%s' has no sections" 5123msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів" 5124 5125#: objcopy.c:2603 5126#, c-format 5127msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" 5128msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»" 5129 5130#: objcopy.c:2610 5131#, c-format 5132msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" 5133msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»" 5134 5135#: objcopy.c:2617 5136#, c-format 5137msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 5138msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n" 5139 5140#: objcopy.c:2665 5141#, c-format 5142msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 5143msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури." 5144 5145#: objcopy.c:2681 5146#, c-format 5147msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 5148msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'" 5149 5150#: objcopy.c:2684 5151#, c-format 5152msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 5153msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»" 5154 5155#: objcopy.c:2747 5156#, c-format 5157msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 5158msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)" 5159 5160#: objcopy.c:2813 5161#, c-format 5162msgid "can't add section '%s'" 5163msgstr "не вдалося додати розділ «%s»" 5164 5165#: objcopy.c:2827 5166#, c-format 5167msgid "can't create section `%s'" 5168msgstr "не вдалося створити розділ «%s»" 5169 5170#: objcopy.c:2875 5171#, c-format 5172msgid "error: %s not found, can't be updated" 5173msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе" 5174 5175#: objcopy.c:2908 5176msgid "warning: note section is empty" 5177msgstr "попередження: розділ нотаток порожній" 5178 5179#: objcopy.c:2917 5180msgid "warning: could not load note section" 5181msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток" 5182 5183#: objcopy.c:2933 5184msgid "warning: failed to set merged notes size" 5185msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об’єднаних нотаток" 5186 5187#: objcopy.c:2956 5188#, c-format 5189msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 5190msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує" 5191 5192#: objcopy.c:2964 5193msgid "can't dump section - it has no contents" 5194msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить" 5195 5196#: objcopy.c:2972 5197msgid "can't dump section - it is empty" 5198msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім" 5199 5200#: objcopy.c:2981 5201msgid "could not open section dump file" 5202msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу" 5203 5204#: objcopy.c:2990 5205#, c-format 5206msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" 5207msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)" 5208 5209#: objcopy.c:3000 5210msgid "could not retrieve section contents" 5211msgstr "не вдалося отримати вміст розділу" 5212 5213#: objcopy.c:3014 5214#, c-format 5215msgid "%s: debuglink section already exists" 5216msgstr "%s: розділ debuglink вже існує" 5217 5218#: objcopy.c:3026 5219#, c-format 5220msgid "cannot create debug link section `%s'" 5221msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв’язків «%s»" 5222 5223#: objcopy.c:3118 5224msgid "Can't fill gap after section" 5225msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу" 5226 5227#: objcopy.c:3141 5228msgid "can't add padding" 5229msgstr "не вдалося додати заповнення" 5230 5231#: objcopy.c:3296 5232msgid "error: failed to locate merged notes" 5233msgstr "помилка: не вдалося визначити розташування об’єднаних нотаток" 5234 5235#: objcopy.c:3305 5236msgid "error: failed to merge notes" 5237msgstr "помилка: не вдалося об'єднати нотатки" 5238 5239#: objcopy.c:3314 5240msgid "error: failed to copy merged notes into output" 5241msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об’єднані нотатки до вихідних даних" 5242 5243#: objcopy.c:3331 5244#, c-format 5245msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" 5246msgstr "%s: не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток" 5247 5248#: objcopy.c:3340 5249#, c-format 5250msgid "cannot fill debug link section `%s'" 5251msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв’язків «%s»" 5252 5253#: objcopy.c:3402 5254msgid "error copying private BFD data" 5255msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD" 5256 5257#: objcopy.c:3413 5258#, c-format 5259msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 5260msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів" 5261 5262#: objcopy.c:3417 5263msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 5264msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine" 5265 5266#: objcopy.c:3421 5267msgid "ignoring the alternative value" 5268msgstr "ігнорується альтернативне значення" 5269 5270#: objcopy.c:3467 5271msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" 5272msgstr "вибачте: підтримку копіювання тонких архівів у поточній версії ще не передбачено" 5273 5274#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529 5275#, c-format 5276msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 5277msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)" 5278 5279#: objcopy.c:3511 5280#, c-format 5281msgid "illegal pathname found in archive member: %s" 5282msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s" 5283 5284#: objcopy.c:3562 5285msgid "Unable to recognise the format of file" 5286msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла" 5287 5288#: objcopy.c:3695 5289#, c-format 5290msgid "error: the input file '%s' is empty" 5291msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній" 5292 5293#: objcopy.c:3768 5294#, c-format 5295msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" 5296msgstr "--add-gnu-debuglink проігноровано для архіву %s" 5297 5298#: objcopy.c:3871 5299#, c-format 5300msgid "Multiple renames of section %s" 5301msgstr "Багатократні перейменування розділу %s" 5302 5303#: objcopy.c:3917 5304msgid "error in private header data" 5305msgstr "помилка у даних закритого заголовка" 5306 5307#: objcopy.c:4001 5308msgid "failed to create output section" 5309msgstr "не вдалося створити розділ виведення" 5310 5311#: objcopy.c:4016 5312msgid "failed to set size" 5313msgstr "не вдалося встановити розмір" 5314 5315#: objcopy.c:4035 5316msgid "failed to set vma" 5317msgstr "не вдалося задати vma" 5318 5319#: objcopy.c:4065 5320msgid "failed to set alignment" 5321msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання" 5322 5323#: objcopy.c:4097 5324msgid "failed to copy private data" 5325msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані" 5326 5327#: objcopy.c:4254 5328msgid "relocation count is negative" 5329msgstr "лічильник пересування є від’ємним" 5330 5331#. User must pad the section up in order to do this. 5332#: objcopy.c:4351 5333#, c-format 5334msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 5335msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d" 5336 5337#: objcopy.c:4560 5338msgid "can't create debugging section" 5339msgstr "не вдалося створити розділ діагностики" 5340 5341#: objcopy.c:4574 5342msgid "can't set debugging section contents" 5343msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу" 5344 5345#: objcopy.c:4583 5346#, c-format 5347msgid "don't know how to write debugging information for %s" 5348msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s" 5349 5350#: objcopy.c:4768 5351msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 5352msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії" 5353 5354#: objcopy.c:4840 5355#, c-format 5356msgid "%s: bad version in PE subsystem" 5357msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE" 5358 5359#: objcopy.c:4870 5360#, c-format 5361msgid "unknown PE subsystem: %s" 5362msgstr "невідома підсистема PE: %s" 5363 5364#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447 5365#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534 5366#, c-format 5367msgid "bad format for %s" 5368msgstr "некоректний формат для %s" 5369 5370#: objcopy.c:4953 5371#, c-format 5372msgid "cannot open: %s: %s" 5373msgstr "неможливо відкрити: %s: %s" 5374 5375#: objcopy.c:5006 5376msgid "byte number must be non-negative" 5377msgstr "номер байту має бути не від'ємним" 5378 5379#: objcopy.c:5012 5380#, c-format 5381msgid "architecture %s unknown" 5382msgstr "архітектура %s невідома" 5383 5384#: objcopy.c:5020 5385msgid "interleave must be positive" 5386msgstr "чергування має бути додатнім" 5387 5388#: objcopy.c:5029 5389msgid "interleave width must be positive" 5390msgstr "ширина чергування має бути додатною" 5391 5392#: objcopy.c:5347 5393#, c-format 5394msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" 5395msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»" 5396 5397#: objcopy.c:5368 5398#, c-format 5399msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" 5400msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»" 5401 5402#: objcopy.c:5384 5403#, c-format 5404msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 5405msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x" 5406 5407#: objcopy.c:5470 5408msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" 5409msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: пропущено аргумент" 5410 5411#: objcopy.c:5474 5412msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" 5413msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: слід вказати числовий аргумент" 5414 5415#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. 5416#: objcopy.c:5486 5417msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" 5418msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: вирівнювання не є степенем двійки" 5419 5420#: objcopy.c:5589 5421#, c-format 5422msgid "unknown long section names option '%s'" 5423msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»" 5424 5425#: objcopy.c:5612 5426msgid "unable to parse alternative machine code" 5427msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код" 5428 5429#: objcopy.c:5661 5430msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 5431msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним" 5432 5433#: objcopy.c:5664 5434#, c-format 5435msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 5436msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване" 5437 5438#: objcopy.c:5679 5439#, c-format 5440msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 5441msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap" 5442 5443#: objcopy.c:5685 5444#, c-format 5445msgid "%s: invalid commit value for --heap" 5446msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap" 5447 5448#: objcopy.c:5710 5449#, c-format 5450msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 5451msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack" 5452 5453#: objcopy.c:5716 5454#, c-format 5455msgid "%s: invalid commit value for --stack" 5456msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack" 5457 5458#: objcopy.c:5725 5459msgid "verilog data width must be at least 1 byte" 5460msgstr "ширина даних verilog має складати принаймні 1 байт" 5461 5462#: objcopy.c:5742 5463msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" 5464msgstr "--globalize-symbol(s) є несумісними з -G/--keep-global-symbol(s)" 5465 5466#: objcopy.c:5754 5467msgid "interleave start byte must be set with --byte" 5468msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte" 5469 5470#: objcopy.c:5757 5471msgid "byte number must be less than interleave" 5472msgstr "номер байту має бути меншим чергування" 5473 5474#: objcopy.c:5760 5475msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 5476msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`" 5477 5478#: objcopy.c:5789 5479#, c-format 5480msgid "unknown input EFI target: %s" 5481msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s" 5482 5483#: objcopy.c:5820 5484#, c-format 5485msgid "unknown output EFI target: %s" 5486msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s" 5487 5488#: objcopy.c:5833 5489#, c-format 5490msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 5491msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s" 5492 5493#: objcopy.c:5845 5494#, c-format 5495msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 5496msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)" 5497 5498#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892 5499#, c-format 5500msgid "%s %s%c0x%s never used" 5501msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується" 5502 5503#: objdump.c:212 5504#, c-format 5505msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 5506msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n" 5507 5508#: objdump.c:213 5509#, c-format 5510msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 5511msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n" 5512 5513#: objdump.c:214 5514#, c-format 5515msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 5516msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n" 5517 5518#: objdump.c:215 5519#, c-format 5520msgid "" 5521" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 5522" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 5523" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 5524" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 5525" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 5526" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 5527" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 5528" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 5529" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" 5530" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 5531" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" 5532" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 5533" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 5534" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 5535" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 5536" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 5537" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5538" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5539" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5540" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5541" Display DWARF info in the file\n" 5542" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" 5543" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 5544" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 5545" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 5546" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 5547" @<file> Read options from <file>\n" 5548" -v, --version Display this program's version number\n" 5549" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 5550" -H, --help Display this information\n" 5551msgstr "" 5552" -a, --archive-headers Вивести інформацію заголовка архіву\n" 5553" -f, --file-headers Вивести вміст заголовка всього файла\n" 5554" -P, --private=КЛЮЧ,КЛЮЧ... Показати специфічний для формату об’єктів вміст\n" 5555" -p, --private-headers Вивести вміст заголовка файла, специфічного для формату об'єктів\n" 5556" -h, --[section-]headers Вивести вміст заголовків розділів\n" 5557" -x, --all-headers Вивести вміст всіх заголовків\n" 5558" -d, --disassemble Вивести вміст асемблера виконуваних розділів\n" 5559" -D, --disassemble-all Вивести вміст асемблера всіх розділів\n" 5560" --disassemble=<символ> Вивести дані асемблера з символу <символ>\n" 5561" -S, --source Перемішати первинний код з дизасемблюванням\n" 5562" --source-comment[=<txt>] Додати префікс <txt> до рядків із початковим кодом\n" 5563" -s, --full-contents Вивести повний вміст всіх запитаних розділів\n" 5564" -g, --debugging Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n" 5565" -e, --debugging-tags Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n" 5566" -G, --stabs Вивести (в сирій формі) будь-яку інформацію STABS у файлі\n" 5567" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n" 5568" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5569" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5570" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5571" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5572" Вивести дані DWARF у файлі\n" 5573" --ctf=РОЗДІЛ Вивести дані CTF з розділу РОЗДІЛ\n" 5574" -t, --syms Вивести вміст таблиць символів\n" 5575" -T, --dynamic-syms Вивести вміст таблиці динамічних символів\n" 5576" -r, --reloc Вивести пункти пересування у файлі\n" 5577" -R, --dynamic-reloc Вивести пункти динамічного пересування у файлі\n" 5578" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 5579" -v, --version Вивести номер версії цієї програми\n" 5580" -i, --info Вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n" 5581" -H, --help Вивести цю інформацію\n" 5582 5583#: objdump.c:251 5584#, c-format 5585msgid "" 5586"\n" 5587" The following switches are optional:\n" 5588msgstr "" 5589"\n" 5590" Наступні ключі є необов'язковими:\n" 5591 5592#: objdump.c:252 5593#, c-format 5594msgid "" 5595" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 5596" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 5597" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 5598" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 5599" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 5600" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 5601" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 5602" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 5603" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 5604" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 5605" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 5606" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 5607" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 5608" or `gnat'\n" 5609" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 5610" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 5611" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 5612" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 5613" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 5614" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" 5615" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 5616" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 5617" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 5618" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 5619" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 5620" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 5621" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 5622" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 5623msgstr "" 5624" -b, --target=BFD-НАЗВА Вказати цільовий формат об'єкта як BFD-НАЗВУ\n" 5625" -m, --architecture=МАШИНА Вказати цільову архітектуру як МАШИНА\n" 5626" -j, --section=НАЗВА Вивести інформацію лише для розділу НАЗВУ\n" 5627" -M, --disassembler-options=OPT Передати текст OPT у дизасемблер\n" 5628" -EB --endian=big Вважати при дизасемблюванні порядок байтів зворотним\n" 5629" -EL --endian=little Вважати при дизасемблюванні порядок байтів прямим\n" 5630" --file-start-context Включити контекст з початку файла (з -S)\n" 5631" -I, --include=КАТАЛОГ Додати КАТАЛОГ до списку пошуку первинних файлів\n" 5632" -l, --line-numbers Включити номера рядків та назви файлів на виводі\n" 5633" -F, --file-offsets Включити зсуви файлів до показаних даних\n" 5634" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодувати скоректовані/оброблені назви символів\n" 5635" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto', `gnu',\n" 5636" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 5637" або `gnat'\n" 5638" --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n" 5639" --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n" 5640" -w, --wide Форматувати вивід для більш, ніж 80 позицій у рядку\n" 5641" -z, --disassemble-zeroes Не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n" 5642" --start-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких >= АДРЕСА\n" 5643" --stop-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких < АДРЕСА\n" 5644" --prefix-addresses Вивести повну адресу при дизасемблюванні\n" 5645" --[no-]show-raw-insn Вивести hex при символічному дизасемблюванні\n" 5646" --insn-width=ШИРИНА Вивести ШИРИНА байтів у одному рядку для -d\n" 5647" --adjust-vma=ЗСУВ Додати ЗСУВ до всіх адрес розділів, що виводяться\n" 5648" --special-syms Включити спеціальні символи у дампи символів\n" 5649" --inlines Вивести усі вставки для рядка початкового коду (з -l)\n" 5650" --prefix=ПРЕФІКС Додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n" 5651" --prefix-strip=РІВЕНЬ Обрізати початкові назви каталогів для -S\n" 5652 5653#: objdump.c:281 5654#, c-format 5655msgid "" 5656" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5657" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5658" or deeper\n" 5659" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 5660" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" 5661" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" 5662" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" 5663" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" 5664" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" 5665"\n" 5666msgstr "" 5667" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n" 5668" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n" 5669" або більшій\n" 5670" --dwarf-check Виконати додаткові перевірки внутрішньої узгодженості dwarf.\n" 5671" --ctf-parent=РОЗДІЛ Використовувати РОЗДІЛ як батьківський CTF\n" 5672" --visualize-jumps Візуалізувати переходи малюванням ліній з символів ASCII\n" 5673" --visualize-jumps=color Використовувати кольори у рисунках ASCII\n" 5674" --visualize-jumps=extended-color Використовувати розширені 8-бітові коди кольорів\n" 5675" --visualize-jumps=off Вимкнути візуалізацію переходів\n" 5676"\n" 5677 5678#: objdump.c:301 5679#, c-format 5680msgid "" 5681"\n" 5682"Options supported for -P/--private switch:\n" 5683msgstr "" 5684"\n" 5685"Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n" 5686 5687#: objdump.c:532 5688#, c-format 5689msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 5690msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних" 5691 5692#: objdump.c:687 5693#, c-format 5694msgid "Sections:\n" 5695msgstr "Розділи:\n" 5696 5697#: objdump.c:693 5698#, c-format 5699msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" 5700msgstr "Idx %-*s Розмір %-*s%-*sФайл вимк Вирів." 5701 5702#: objdump.c:699 5703#, c-format 5704msgid " Flags" 5705msgstr " Ознаки" 5706 5707#: objdump.c:721 5708#, c-format 5709msgid "failed to read symbol table from: %s" 5710msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s" 5711 5712#: objdump.c:722 objdump.c:4589 5713msgid "error message was" 5714msgstr "повідомлення про помилку" 5715 5716#: objdump.c:736 5717#, c-format 5718msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" 5719msgstr "помилка: розмір таблиці символів (%#lx) перевищує розмір файла (%#lx)" 5720 5721#: objdump.c:765 5722#, c-format 5723msgid "%s: not a dynamic object" 5724msgstr "%s: не динамічний об'єкт" 5725 5726#: objdump.c:1351 objdump.c:1375 5727#, c-format 5728msgid " (File Offset: 0x%lx)" 5729msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)" 5730 5731#: objdump.c:1618 5732#, c-format 5733msgid "source file %s is more recent than object file\n" 5734msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об’єктів\n" 5735 5736#: objdump.c:2753 5737#, c-format 5738msgid "disassemble_fn returned length %d" 5739msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d" 5740 5741#: objdump.c:3068 objdump.c:4227 5742#, c-format 5743msgid "Reading section %s failed because: %s" 5744msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s" 5745 5746#: objdump.c:3088 5747#, c-format 5748msgid "" 5749"\n" 5750"Disassembly of section %s:\n" 5751msgstr "" 5752"\n" 5753"Дизасемблювання розділу %s:\n" 5754 5755#: objdump.c:3376 5756#, c-format 5757msgid "can't use supplied machine %s" 5758msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s" 5759 5760#: objdump.c:3397 5761#, c-format 5762msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 5763msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n" 5764 5765#: objdump.c:3486 5766#, c-format 5767msgid "" 5768"\n" 5769"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" 5770msgstr "" 5771"\n" 5772"Розмір розділу «%s» є некоректним: %#llx.\n" 5773 5774#: objdump.c:3496 objdump.c:3519 5775#, c-format 5776msgid "" 5777"\n" 5778"Can't get contents for section '%s'.\n" 5779msgstr "" 5780"\n" 5781"Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n" 5782 5783#: objdump.c:3720 5784#, c-format 5785msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" 5786msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n" 5787 5788#: objdump.c:3757 5789#, c-format 5790msgid "" 5791"No %s section present\n" 5792"\n" 5793msgstr "" 5794"Немає розділу %s\n" 5795"\n" 5796 5797#: objdump.c:3764 5798#, c-format 5799msgid "reading %s section of %s failed: %s" 5800msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s" 5801 5802#: objdump.c:3810 5803#, c-format 5804msgid "" 5805"Contents of %s section:\n" 5806"\n" 5807msgstr "" 5808"Зміст розділу %s:\n" 5809"\n" 5810 5811#: objdump.c:3944 5812#, c-format 5813msgid "architecture: %s, " 5814msgstr "архітектура: %s, " 5815 5816#: objdump.c:3947 5817#, c-format 5818msgid "flags 0x%08x:\n" 5819msgstr "ознаки 0x%08x:\n" 5820 5821#: objdump.c:3960 5822#, c-format 5823msgid "" 5824"\n" 5825"start address 0x" 5826msgstr "" 5827"\n" 5828"початкова адреса 0x" 5829 5830#: objdump.c:4019 5831#, c-format 5832msgid "" 5833"\n" 5834"CTF archive member: %s:\n" 5835msgstr "" 5836"\n" 5837"Частина архіву CTF: %s:\n" 5838 5839#: objdump.c:4038 readelf.c:14068 5840#, c-format 5841msgid "Iteration failed: %s, %s\n" 5842msgstr "Помилка у ітерації: %s, %s\n" 5843 5844#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033 5845#: readelf.c:14041 5846#, c-format 5847msgid "CTF open failure: %s\n" 5848msgstr "Не вдалося відкрити CTF: %s\n" 5849 5850#: objdump.c:4098 5851#, c-format 5852msgid "Contents of CTF section %s:\n" 5853msgstr "Вміст розділу CTF %s:\n" 5854 5855#: objdump.c:4113 5856#, c-format 5857msgid "warning: private headers incomplete: %s" 5858msgstr "попередження: неповні закриті заголовки: %s" 5859 5860#: objdump.c:4131 5861msgid "option -P/--private not supported by this file" 5862msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом" 5863 5864#: objdump.c:4155 5865#, c-format 5866msgid "target specific dump '%s' not supported" 5867msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено" 5868 5869#: objdump.c:4219 5870#, c-format 5871msgid "Contents of section %s:" 5872msgstr "Вміст розділу %s:" 5873 5874#: objdump.c:4221 5875#, c-format 5876msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 5877msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)" 5878 5879#: objdump.c:4331 5880#, c-format 5881msgid "no symbols\n" 5882msgstr "немає символів\n" 5883 5884#: objdump.c:4338 5885#, c-format 5886msgid "no information for symbol number %ld\n" 5887msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n" 5888 5889#: objdump.c:4341 5890#, c-format 5891msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 5892msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n" 5893 5894#: objdump.c:4587 5895#, c-format 5896msgid "failed to read relocs in: %s" 5897msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s" 5898 5899#: objdump.c:4744 5900#, c-format 5901msgid "" 5902"\n" 5903"%s: file format %s\n" 5904msgstr "" 5905"\n" 5906"%s: формат файла %s\n" 5907 5908#: objdump.c:4843 5909#, c-format 5910msgid "%s: printing debugging information failed" 5911msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою" 5912 5913#: objdump.c:4939 5914#, c-format 5915msgid "In archive %s:\n" 5916msgstr "В архіві %s:\n" 5917 5918#. Prevent corrupted files from spinning us into an 5919#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. 5920#: objdump.c:4944 5921msgid "Archive nesting is too deep" 5922msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві" 5923 5924#: objdump.c:4948 5925#, c-format 5926msgid "In nested archive %s:\n" 5927msgstr "У вкладеному архіві %s:\n" 5928 5929#: objdump.c:5113 5930msgid "error: the start address should be before the end address" 5931msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу" 5932 5933#: objdump.c:5118 5934msgid "error: the stop address should be after the start address" 5935msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу" 5936 5937#: objdump.c:5130 5938msgid "error: prefix strip must be non-negative" 5939msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід’ємним" 5940 5941#: objdump.c:5135 5942msgid "error: instruction width must be positive" 5943msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним" 5944 5945#: objdump.c:5156 5946msgid "unrecognized argument to --visualize-option" 5947msgstr "невідомий аргумент --visualize-option" 5948 5949#: objdump.c:5166 5950msgid "unrecognized -E option" 5951msgstr "нерозпізнаний ключ -E" 5952 5953#: objdump.c:5177 5954#, c-format 5955msgid "unrecognized --endian type `%s'" 5956msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'" 5957 5958#: od-macho.c:74 5959#, c-format 5960msgid "" 5961"For Mach-O files:\n" 5962" header Display the file header\n" 5963" section Display the segments and sections commands\n" 5964" map Display the section map\n" 5965" load Display the load commands\n" 5966" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 5967" codesign Display code signature\n" 5968" seg_split_info Display segment split info\n" 5969" compact_unwind Display compact unwinding info\n" 5970" function_starts Display start address of functions\n" 5971" data_in_code Display data in code entries\n" 5972" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" 5973" dyld_info Display dyld information\n" 5974msgstr "" 5975"Для файлів Mach-O:\n" 5976" header вивести заголовок файла\n" 5977" section вивести команди сегментів та розділів\n" 5978" map вивести карту розділів\n" 5979" load вивести команди завантаження\n" 5980" dysymtab вивести динамічну таблицю символів\n" 5981" codesign вивести сигнатуру коду\n" 5982" seg_split_info вивести дані щодо поділу на сегменти\n" 5983" compact_unwind вивести дані щодо розгортання компактів\n" 5984" function_starts вивести початкову адресу функції\n" 5985" data_in_code вивести дані у записах коду\n" 5986" twolevel_hints вивести таблицю дворівневих підказок щодо пошуку простору назв\n" 5987" dyld_info вивести дані dyld\n" 5988 5989#: od-macho.c:320 5990msgid "Mach-O header:\n" 5991msgstr "заголовок Mach-O:\n" 5992 5993#: od-macho.c:321 5994#, c-format 5995msgid " magic : %08lx\n" 5996msgstr " magic : %08lx\n" 5997 5998#: od-macho.c:322 5999#, c-format 6000msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 6001msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n" 6002 6003#: od-macho.c:324 6004#, c-format 6005msgid " cpusubtype: %08lx\n" 6006msgstr " підтип проц.: %08lx\n" 6007 6008#: od-macho.c:325 6009#, c-format 6010msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 6011msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" 6012 6013#: od-macho.c:328 6014#, c-format 6015msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6016msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n" 6017 6018#: od-macho.c:329 6019#, c-format 6020msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6021msgstr " розмір_кмд: %08lx (%lu)\n" 6022 6023#: od-macho.c:330 6024#, c-format 6025msgid " flags : %08lx (" 6026msgstr " прапорці : %08lx (" 6027 6028#: od-macho.c:332 6029msgid ")\n" 6030msgstr ")\n" 6031 6032#: od-macho.c:333 6033#, c-format 6034msgid " reserved : %08x\n" 6035msgstr " зарезерв. : %08x\n" 6036 6037#: od-macho.c:352 6038msgid "Segments and Sections:\n" 6039msgstr "Сегменти і розділи:\n" 6040 6041#: od-macho.c:353 6042msgid " #: Segment name Section name Address\n" 6043msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n" 6044 6045#: od-macho.c:995 6046msgid "cannot read rebase dyld info" 6047msgstr "не вдалося прочитати інформацію з пересування dyld" 6048 6049#: od-macho.c:1000 6050msgid "cannot read bind dyld info" 6051msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо прив’язування dyld" 6052 6053#: od-macho.c:1005 6054msgid "cannot read weak bind dyld info" 6055msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо слабкого прив’язування dyld" 6056 6057#: od-macho.c:1010 6058msgid "cannot read lazy bind dyld info" 6059msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо лінивого прив’язування dyld" 6060 6061#: od-macho.c:1015 6062msgid "cannot read export symbols dyld info" 6063msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо експортування символів dyld" 6064 6065#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231 6066#, c-format 6067msgid " [bad block length]\n" 6068msgstr " [помилкова довжина блоку]\n" 6069 6070#: od-macho.c:1099 6071#, c-format 6072msgid " %u index entry:\n" 6073msgid_plural " %u index entries:\n" 6074msgstr[0] " %u запис покажчика:\n" 6075msgstr[1] " %u записи покажчика:\n" 6076msgstr[2] " %u записів покажчика:\n" 6077msgstr[3] " %u запис покажчика:\n" 6078 6079#: od-macho.c:1115 6080#, c-format 6081msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 6082msgstr " запис покажчика %u: тип: %08x, зсув: %08x\n" 6083 6084#: od-macho.c:1186 6085#, c-format 6086msgid " version: %08x\n" 6087msgstr " версія: %08x\n" 6088 6089#: od-macho.c:1187 6090#, c-format 6091msgid " flags: %08x\n" 6092msgstr " прапорці: %08x\n" 6093 6094#: od-macho.c:1188 6095#, c-format 6096msgid " hash offset: %08x\n" 6097msgstr " зсув хешу: %08x\n" 6098 6099#: od-macho.c:1190 6100#, c-format 6101msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 6102msgstr " зсув ідентифікатора: %08x (- %08x)\n" 6103 6104#: od-macho.c:1192 6105#, c-format 6106msgid " identity: %s\n" 6107msgstr " профіль: %s\n" 6108 6109#: od-macho.c:1193 6110#, c-format 6111msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 6112msgstr " спеціальні слоти nbr: %08x (зі зсувом %08x)\n" 6113 6114#: od-macho.c:1196 6115#, c-format 6116msgid " nbr code slots: %08x\n" 6117msgstr " слоти коду nbr: %08x\n" 6118 6119#: od-macho.c:1197 6120#, c-format 6121msgid " code limit: %08x\n" 6122msgstr " обмеження коду: %08x\n" 6123 6124#: od-macho.c:1198 6125#, c-format 6126msgid " hash size: %02x\n" 6127msgstr " розмір хешу: %02x\n" 6128 6129#: od-macho.c:1199 6130#, c-format 6131msgid " hash type: %02x (%s)\n" 6132msgstr " тип хешу: %02x (%s)\n" 6133 6134#: od-macho.c:1202 6135#, c-format 6136msgid " spare1: %02x\n" 6137msgstr " spare1: %02x\n" 6138 6139#: od-macho.c:1203 6140#, c-format 6141msgid " page size: %02x\n" 6142msgstr " розмір сторінки: %02x\n" 6143 6144#: od-macho.c:1204 6145#, c-format 6146msgid " spare2: %08x\n" 6147msgstr " spare2: %08x\n" 6148 6149#: od-macho.c:1206 6150#, c-format 6151msgid " scatter offset: %08x\n" 6152msgstr " зсув розсіювання: %08x\n" 6153 6154#: od-macho.c:1218 6155#, c-format 6156msgid " [truncated block]\n" 6157msgstr " [обрізаний блок]\n" 6158 6159#: od-macho.c:1226 6160#, c-format 6161msgid " magic : %08x (%s)\n" 6162msgstr " контрольна сума: %08x (%s)\n" 6163 6164#: od-macho.c:1228 6165#, c-format 6166msgid " length: %08x\n" 6167msgstr " довжина: %08x\n" 6168 6169#: od-macho.c:1259 6170msgid "cannot read code signature data" 6171msgstr "не вдалося прочитати дані сигнатури коду" 6172 6173#: od-macho.c:1287 6174msgid "cannot read segment split info" 6175msgstr "не вдалося прочитати дані щодо поділу на сегменти" 6176 6177#: od-macho.c:1293 6178msgid "segment split info is not nul terminated" 6179msgstr "дані щодо поділу на сегменти є завершуються нульовим символом" 6180 6181#: od-macho.c:1301 6182#, c-format 6183msgid " 32 bit pointers:\n" 6184msgstr " 32-бітові вказівники:\n" 6185 6186#: od-macho.c:1304 6187#, c-format 6188msgid " 64 bit pointers:\n" 6189msgstr " 64-бітові вказівники:\n" 6190 6191#: od-macho.c:1307 6192#, c-format 6193msgid " PPC hi-16:\n" 6194msgstr " PPC hi-16:\n" 6195 6196#: od-macho.c:1310 6197#, c-format 6198msgid " Unhandled location type %u\n" 6199msgstr " Непридатний до обробки тип розташування %u\n" 6200 6201#: od-macho.c:1334 6202msgid "cannot read function starts" 6203msgstr "не вдалося прочитати дані щодо початків функцій" 6204 6205#: od-macho.c:1398 6206msgid "cannot read data_in_code" 6207msgstr "не вдалося прочитати data_in_code" 6208 6209#: od-macho.c:1436 6210msgid "cannot read twolevel hints" 6211msgstr "читання дворівневих підказок неможливе" 6212 6213#: od-macho.c:1504 6214msgid "cannot read build tools" 6215msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо засобів збирання" 6216 6217#: od-xcoff.c:77 6218#, c-format 6219msgid "" 6220"For XCOFF files:\n" 6221" header Display the file header\n" 6222" aout Display the auxiliary header\n" 6223" sections Display the section headers\n" 6224" syms Display the symbols table\n" 6225" relocs Display the relocation entries\n" 6226" lineno Display the line number entries\n" 6227" loader Display loader section\n" 6228" except Display exception table\n" 6229" typchk Display type-check section\n" 6230" traceback Display traceback tags\n" 6231" toc Display toc symbols\n" 6232" ldinfo Display loader info in core files\n" 6233msgstr "" 6234"Для файлів XCOFF:\n" 6235" header вивести заголовок файла\n" 6236" aout вивести допоміжний заголовок\n" 6237" sections вивести заголовки розділів\n" 6238" syms вивести таблицю символів\n" 6239" relocs вивести записи пересувань\n" 6240" lineno вивести записи номерів рядків\n" 6241" loader вивести розділ завантажувача\n" 6242" except вивести таблицю виключень\n" 6243" typchk вивести розділ перевірки типів\n" 6244" traceback вивести теґи зворотного трасування\n" 6245" toc вивести символи toc\n" 6246" ldinfo вивести дані завантажувача у файлах ядра\n" 6247 6248#: od-xcoff.c:419 6249#, c-format 6250msgid " nbr sections: %d\n" 6251msgstr " к-ть розділів: %d\n" 6252 6253#: od-xcoff.c:420 6254#, c-format 6255msgid " time and date: 0x%08x - " 6256msgstr " час і дата: 0x%08x - " 6257 6258#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232 6259#, c-format 6260msgid "not set\n" 6261msgstr "не встановлено\n" 6262 6263#: od-xcoff.c:429 6264#, c-format 6265msgid " symbols off: 0x%08x\n" 6266msgstr " зсув символів: 0x%08x\n" 6267 6268#: od-xcoff.c:430 6269#, c-format 6270msgid " nbr symbols: %d\n" 6271msgstr " к-ть символів: %d\n" 6272 6273#: od-xcoff.c:431 6274#, c-format 6275msgid " opt hdr sz: %d\n" 6276msgstr " опт. розм. заг.: %d\n" 6277 6278#: od-xcoff.c:432 6279#, c-format 6280msgid " flags: 0x%04x " 6281msgstr " прапорці: 0x%04x " 6282 6283#: od-xcoff.c:446 6284#, c-format 6285msgid "Auxiliary header:\n" 6286msgstr "Допоміжний заголовок:\n" 6287 6288#: od-xcoff.c:449 6289#, c-format 6290msgid " No aux header\n" 6291msgstr " Немає допом. заголовка\n" 6292 6293#: od-xcoff.c:454 6294#, c-format 6295msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 6296msgstr "попередження: розмір додаткового заголовка є надто великим (> %d)\n" 6297 6298#: od-xcoff.c:460 6299msgid "cannot read auxhdr" 6300msgstr "не вдалося прочитати auxhdr" 6301 6302#: od-xcoff.c:525 6303#, c-format 6304msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 6305msgstr "Заголовки розділів (з %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n" 6306 6307#: od-xcoff.c:530 6308#, c-format 6309msgid " No section header\n" 6310msgstr " Немає заголовка розділу\n" 6311 6312#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 6313msgid "cannot read section header" 6314msgstr "не вдалося прочитати заголовок розділу" 6315 6316#: od-xcoff.c:561 6317#, c-format 6318msgid " Flags: %08x " 6319msgstr " Прапорці: %08x " 6320 6321#: od-xcoff.c:569 6322#, c-format 6323msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6324msgstr "переповнення - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6325 6326#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 6327msgid "cannot read section headers" 6328msgstr "не вдалося прочитати заголовки розділів" 6329 6330#: od-xcoff.c:649 6331msgid "cannot read strings table length" 6332msgstr "не вдалося прочитати довжину таблиці рядків" 6333 6334#: od-xcoff.c:665 6335msgid "cannot read strings table" 6336msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків" 6337 6338#: od-xcoff.c:673 6339msgid "cannot read symbol table" 6340msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів" 6341 6342#: od-xcoff.c:688 6343msgid "cannot read symbol entry" 6344msgstr "не вдалося прочитати запис символу" 6345 6346#: od-xcoff.c:723 6347msgid "cannot read symbol aux entry" 6348msgstr "не вдалося прочитати допоміжний запис символу" 6349 6350#: od-xcoff.c:745 6351#, c-format 6352msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 6353msgstr "Таблиця символів (strtable з 0x%08x)" 6354 6355#: od-xcoff.c:750 6356#, c-format 6357msgid "" 6358":\n" 6359" No symbols\n" 6360msgstr "" 6361":\n" 6362" Немає символів\n" 6363 6364#: od-xcoff.c:756 6365#, c-format 6366msgid " (no strings):\n" 6367msgstr " (немає рядків):\n" 6368 6369#: od-xcoff.c:758 6370#, c-format 6371msgid " (strings size: %08x):\n" 6372msgstr " (розмір рядків: %08x):\n" 6373 6374#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 6375#: od-xcoff.c:772 6376#, c-format 6377msgid " # sc value section type aux name/off\n" 6378msgstr " # кз значення розділ тип доп назва/зсув\n" 6379 6380#. Section length, number of relocs and line number. 6381#: od-xcoff.c:824 6382#, c-format 6383msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6384msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6385 6386#. Section length and number of relocs. 6387#: od-xcoff.c:831 6388#, c-format 6389msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6390msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6391 6392#: od-xcoff.c:894 6393#, c-format 6394msgid "offset: %08x" 6395msgstr "зсув: %08x" 6396 6397#: od-xcoff.c:937 6398#, c-format 6399msgid "Relocations for %s (%u)\n" 6400msgstr "Пересування для %s (%u)\n" 6401 6402#: od-xcoff.c:940 6403msgid "cannot read relocations" 6404msgstr "не вдалося прочитати пересування" 6405 6406#: od-xcoff.c:953 6407msgid "cannot read relocation entry" 6408msgstr "не вдалося прочитати запис щодо пересування" 6409 6410#: od-xcoff.c:993 6411#, c-format 6412msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 6413msgstr "Номери рядків %s (%u)\n" 6414 6415#: od-xcoff.c:996 6416msgid "cannot read line numbers" 6417msgstr "не вдалося прочитати дані щодо номерів рядків" 6418 6419#. Line number, symbol index and physical address. 6420#: od-xcoff.c:1000 6421#, c-format 6422msgid "lineno symndx/paddr\n" 6423msgstr "№рядка symndx/paddr\n" 6424 6425#: od-xcoff.c:1008 6426msgid "cannot read line number entry" 6427msgstr "не вдалося прочитати запис щодо номера рядка" 6428 6429#: od-xcoff.c:1051 6430#, c-format 6431msgid "no .loader section in file\n" 6432msgstr "у файлі немає розділу .loader\n" 6433 6434#: od-xcoff.c:1057 6435#, c-format 6436msgid "section .loader is too short\n" 6437msgstr "розділ .loader є надто коротким\n" 6438 6439#: od-xcoff.c:1064 6440#, c-format 6441msgid "Loader header:\n" 6442msgstr "Заголовок завантажувача:\n" 6443 6444#: od-xcoff.c:1066 6445#, c-format 6446msgid " version: %u\n" 6447msgstr " версія: %u\n" 6448 6449#: od-xcoff.c:1069 6450#, c-format 6451msgid " Unhandled version\n" 6452msgstr " Непридатна до обробки версія\n" 6453 6454#: od-xcoff.c:1074 6455#, c-format 6456msgid " nbr symbols: %u\n" 6457msgstr " к-ть символів: %u\n" 6458 6459#: od-xcoff.c:1076 6460#, c-format 6461msgid " nbr relocs: %u\n" 6462msgstr " к-ть пересувань: %u\n" 6463 6464#. Import string table length. 6465#: od-xcoff.c:1078 6466#, c-format 6467msgid " import strtab len: %u\n" 6468msgstr " довжина імпортованої strtab: %u\n" 6469 6470#: od-xcoff.c:1081 6471#, c-format 6472msgid " nbr import files: %u\n" 6473msgstr " к-ть імпортованих файлів: %u\n" 6474 6475#: od-xcoff.c:1083 6476#, c-format 6477msgid " import file off: %u\n" 6478msgstr " зсув імп. файла: %u\n" 6479 6480#: od-xcoff.c:1085 6481#, c-format 6482msgid " string table len: %u\n" 6483msgstr " довж. табл. рядків: %u\n" 6484 6485#: od-xcoff.c:1087 6486#, c-format 6487msgid " string table off: %u\n" 6488msgstr " зсув табл. рядків: %u\n" 6489 6490#: od-xcoff.c:1090 6491#, c-format 6492msgid "Dynamic symbols:\n" 6493msgstr "Динамічні символи:\n" 6494 6495#: od-xcoff.c:1097 6496#, c-format 6497msgid " %4u %08x %3u " 6498msgstr " %4u %08x %3u " 6499 6500#: od-xcoff.c:1110 6501#, c-format 6502msgid " %3u %3u " 6503msgstr " %3u %3u " 6504 6505#: od-xcoff.c:1119 6506#, c-format 6507msgid "(bad offset: %u)" 6508msgstr "(помилковий відступ: %u)" 6509 6510#: od-xcoff.c:1126 6511#, c-format 6512msgid "Dynamic relocs:\n" 6513msgstr "Динамічні пересування:\n" 6514 6515#: od-xcoff.c:1166 6516#, c-format 6517msgid "Import files:\n" 6518msgstr "Імпортовані файли:\n" 6519 6520#: od-xcoff.c:1198 6521#, c-format 6522msgid "no .except section in file\n" 6523msgstr "у файлі немає розділу .except\n" 6524 6525#: od-xcoff.c:1206 6526#, c-format 6527msgid "Exception table:\n" 6528msgstr "Таблиця виключень:\n" 6529 6530#: od-xcoff.c:1241 6531#, c-format 6532msgid "no .typchk section in file\n" 6533msgstr "у файлі немає розділу .typchk\n" 6534 6535#: od-xcoff.c:1248 6536#, c-format 6537msgid "Type-check section:\n" 6538msgstr "Розділ перевірки типів:\n" 6539 6540#: od-xcoff.c:1295 6541#, c-format 6542msgid " address beyond section size\n" 6543msgstr " адреса поза межами розмірів розділу\n" 6544 6545#: od-xcoff.c:1305 6546#, c-format 6547msgid " tags at %08x\n" 6548msgstr " теґи з %08x\n" 6549 6550#: od-xcoff.c:1383 6551#, c-format 6552msgid " number of CTL anchors: %u\n" 6553msgstr " кількість прив’язок CTL: %u\n" 6554 6555#: od-xcoff.c:1402 6556#, c-format 6557msgid " Name (len: %u): " 6558msgstr " Назва (довж.: %u): " 6559 6560#: od-xcoff.c:1405 6561#, c-format 6562msgid "[truncated]\n" 6563msgstr "[обрізано]\n" 6564 6565#: od-xcoff.c:1424 6566#, c-format 6567msgid " (end of tags at %08x)\n" 6568msgstr " (кінець теґів у %08x)\n" 6569 6570#: od-xcoff.c:1427 6571#, c-format 6572msgid " no tags found\n" 6573msgstr " теґів не знайдено\n" 6574 6575#: od-xcoff.c:1431 6576#, c-format 6577msgid " Truncated .text section\n" 6578msgstr " Обрізано розділ .text\n" 6579 6580#: od-xcoff.c:1516 6581#, c-format 6582msgid "TOC:\n" 6583msgstr "ЗМІСТ:\n" 6584 6585#: od-xcoff.c:1559 6586#, c-format 6587msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 6588msgstr "К-ть записів: %-8u Розмір: %08x (%u)\n" 6589 6590#: od-xcoff.c:1643 6591msgid "cannot read header" 6592msgstr "не вдалося прочитати заголовок" 6593 6594#: od-xcoff.c:1651 6595#, c-format 6596msgid "File header:\n" 6597msgstr "Заголовок файла:\n" 6598 6599#: od-xcoff.c:1652 6600#, c-format 6601msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 6602msgstr " контр. сума: 0x%04x (0%04o) " 6603 6604#: od-xcoff.c:1656 6605#, c-format 6606msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 6607msgstr "(WRMAGIC: придатні до запису сегменти тексту)" 6608 6609#: od-xcoff.c:1659 6610#, c-format 6611msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 6612msgstr "(ROMAGIC: придатні лише до читання спільні текстові сегменти)" 6613 6614#: od-xcoff.c:1662 6615#, c-format 6616msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 6617msgstr "(TOCMAGIC: придатні лише до читання сегменти і зміст)" 6618 6619#: od-xcoff.c:1665 6620#, c-format 6621msgid "unknown magic" 6622msgstr "невідома контр. сума" 6623 6624#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 6625#, c-format 6626msgid " Unhandled magic\n" 6627msgstr " Непридатна до обробки контрольна сума\n" 6628 6629#: od-xcoff.c:1739 6630msgid "cannot read loader info table" 6631msgstr "не вдалося прочитати таблицю даних завантажувача" 6632 6633#: od-xcoff.c:1771 6634#, c-format 6635msgid "" 6636"\n" 6637"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 6638msgstr "" 6639"\n" 6640"у 32-бітових середовищах не передбачено підтримки дампів ldinfo\n" 6641 6642#: od-xcoff.c:1789 6643msgid "cannot core read header" 6644msgstr "не вдалося прочитати заголовок ядра" 6645 6646#: od-xcoff.c:1796 6647#, c-format 6648msgid "Core header:\n" 6649msgstr "Заголовок ядра:\n" 6650 6651#: od-xcoff.c:1797 6652#, c-format 6653msgid " version: 0x%08x " 6654msgstr " версія: 0x%08x " 6655 6656#: od-xcoff.c:1801 6657#, c-format 6658msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 6659msgstr "(формат dumpx - aix4.3 / 32-бітовий)" 6660 6661#: od-xcoff.c:1804 6662#, c-format 6663msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 6664msgstr "(формат dumpxx - aix5.0 / 64-бітовий)" 6665 6666#: od-xcoff.c:1807 6667#, c-format 6668msgid "unknown format" 6669msgstr "невідомий формат" 6670 6671#: rclex.c:196 6672msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 6673msgstr "вказано неправильне значення для прагми code_page.\n" 6674 6675#: rdcoff.c:116 6676#, c-format 6677msgid "Excessively large slot index: %lx" 6678msgstr "Надмірно великий індекс слота: %lx" 6679 6680#: rdcoff.c:202 6681#, c-format 6682msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 6683msgstr "parse_coff_type: Некоректний код типу 0x%x" 6684 6685#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 6686#, c-format 6687msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 6688msgstr "bfd_coff_get_syment завершився помилкою: %s" 6689 6690#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 6691#, c-format 6692msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 6693msgstr "bfd_coff_get_auxent завершився помилкою: %s" 6694 6695#: rdcoff.c:794 6696#, c-format 6697msgid "%ld: .bf without preceding function" 6698msgstr "%ld: .bf без попередньої функції" 6699 6700#: rdcoff.c:844 6701#, c-format 6702msgid "%ld: unexpected .ef\n" 6703msgstr "%ld: неочікуваний .ef\n" 6704 6705#: rddbg.c:80 6706#, c-format 6707msgid "%s: no recognized debugging information" 6708msgstr "%s: немає розпізнаних діагностичних даних" 6709 6710#: rddbg.c:196 6711#, c-format 6712msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" 6713msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено, strx = 0x%x, тип = %d\n" 6714 6715#: rddbg.c:220 6716#, c-format 6717msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" 6718msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n" 6719 6720#: rddbg.c:391 6721#, c-format 6722msgid "Last stabs entries before error:\n" 6723msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n" 6724 6725#: readelf.c:317 6726msgid "<none>" 6727msgstr "<немає>" 6728 6729#: readelf.c:318 6730msgid "<no-strings>" 6731msgstr "<немає рядків>" 6732 6733#: readelf.c:399 6734#, c-format 6735msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6736msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n" 6737 6738#: readelf.c:409 6739#, c-format 6740msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6741msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n" 6742 6743#: readelf.c:422 6744#, c-format 6745msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" 6746msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n" 6747 6748#: readelf.c:430 6749#, c-format 6750msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 6751msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n" 6752 6753#: readelf.c:444 6754#, c-format 6755msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" 6756msgstr "Бракує пам'яті для розміщення %s байтів %s\n" 6757 6758#: readelf.c:455 6759#, c-format 6760msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" 6761msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n" 6762 6763#: readelf.c:887 6764msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 6765msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n" 6766 6767#: readelf.c:914 readelf.c:1019 6768msgid "32-bit relocation data" 6769msgstr "32-бітові дані пересування" 6770 6771#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059 6772msgid "out of memory parsing relocs\n" 6773msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n" 6774 6775#: readelf.c:944 readelf.c:1048 6776msgid "64-bit relocation data" 6777msgstr "64-бітові дані пересування" 6778 6779#: readelf.c:1178 6780#, c-format 6781msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 6782msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n" 6783 6784#: readelf.c:1180 6785#, c-format 6786msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 6787msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n" 6788 6789#: readelf.c:1185 6790#, c-format 6791msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 6792msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n" 6793 6794#: readelf.c:1187 6795#, c-format 6796msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 6797msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n" 6798 6799#: readelf.c:1195 6800#, c-format 6801msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 6802msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n" 6803 6804#: readelf.c:1197 6805#, c-format 6806msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 6807msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n" 6808 6809#: readelf.c:1202 6810#, c-format 6811msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 6812msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n" 6813 6814#: readelf.c:1204 6815#, c-format 6816msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 6817msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n" 6818 6819#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795 6820#, c-format 6821msgid "unrecognized: %-7lx" 6822msgstr "нерозпізнаний: %-7lx" 6823 6824#: readelf.c:1623 6825#, c-format 6826msgid "<unknown addend: %lx>" 6827msgstr "<невідомий addend: %lx>" 6828 6829#: readelf.c:1632 6830#, c-format 6831msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" 6832msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні" 6833 6834#: readelf.c:1733 6835#, c-format 6836msgid "<string table index: %3ld>" 6837msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>" 6838 6839#: readelf.c:1736 6840#, c-format 6841msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 6842msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>" 6843 6844#: readelf.c:2239 6845#, c-format 6846msgid "Processor Specific: %lx" 6847msgstr "Специфічний для процесора: %lx" 6848 6849#: readelf.c:2266 6850#, c-format 6851msgid "Operating System specific: %lx" 6852msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx" 6853 6854#: readelf.c:2270 readelf.c:4068 6855#, c-format 6856msgid "<unknown>: %lx" 6857msgstr "<невідомий>: %lx" 6858 6859#: readelf.c:2283 6860msgid "NONE (None)" 6861msgstr "НЕМАЄ (Немає)" 6862 6863#: readelf.c:2284 6864msgid "REL (Relocatable file)" 6865msgstr "REL (Переміщуваний файл)" 6866 6867#: readelf.c:2285 6868msgid "EXEC (Executable file)" 6869msgstr "EXEC (Виконуваний файл)" 6870 6871#: readelf.c:2286 6872msgid "DYN (Shared object file)" 6873msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)" 6874 6875#: readelf.c:2287 6876msgid "CORE (Core file)" 6877msgstr "CORE (Основний файл)" 6878 6879#: readelf.c:2291 6880#, c-format 6881msgid "Processor Specific: (%x)" 6882msgstr "Специфічний для процесора: (%x)" 6883 6884#: readelf.c:2293 6885#, c-format 6886msgid "OS Specific: (%x)" 6887msgstr "Специфічний для ОС: (%x)" 6888 6889#: readelf.c:2295 6890#, c-format 6891msgid "<unknown>: %x" 6892msgstr "<невідомий>: %x" 6893 6894#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. 6895#. 0 6896#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273 6897msgid "None" 6898msgstr "Немає" 6899 6900#: readelf.c:2541 6901#, c-format 6902msgid "<unknown>: 0x%x" 6903msgstr "<невідомий>: 0x%x" 6904 6905#: readelf.c:2827 6906msgid ", <unknown>" 6907msgstr ", <невідомий>" 6908 6909#: readelf.c:3196 readelf.c:9826 6910msgid "unknown" 6911msgstr "невідомий" 6912 6913#: readelf.c:3197 6914msgid "unknown mac" 6915msgstr "невідомий mac" 6916 6917#: readelf.c:3265 6918msgid ", <unknown MeP cpu type>" 6919msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>" 6920 6921#: readelf.c:3275 6922msgid "<unknown MeP copro type>" 6923msgstr "<невідомий тип copro MeP>" 6924 6925#: readelf.c:3286 6926#, c-format 6927msgid ", unknown flags bits: %#x" 6928msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x" 6929 6930#: readelf.c:3295 6931msgid ", relocatable" 6932msgstr ", придатний до пересування" 6933 6934#: readelf.c:3298 6935msgid ", relocatable-lib" 6936msgstr ", придатна до пересування бібліотека" 6937 6938#: readelf.c:3380 6939msgid ", unknown v850 architecture variant" 6940msgstr ", невідомий варіант архітектури v850" 6941 6942#: readelf.c:3448 6943msgid ", unknown CPU" 6944msgstr ", невідомий процесор" 6945 6946#: readelf.c:3463 6947msgid ", unknown ABI" 6948msgstr ", невідомий ABI" 6949 6950#: readelf.c:3488 readelf.c:3559 6951msgid ", unknown ISA" 6952msgstr ", невідомий ISA" 6953 6954#: readelf.c:3669 6955#, c-format 6956msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" 6957msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n" 6958 6959#: readelf.c:3735 6960msgid ": architecture variant: " 6961msgstr ": варіант архітектури: " 6962 6963#: readelf.c:3754 6964msgid ": unknown" 6965msgstr ": невідомо" 6966 6967#: readelf.c:3758 6968msgid ": unknown extra flag bits also present" 6969msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця" 6970 6971#: readelf.c:3771 6972msgid ", unknown" 6973msgstr ", невідомий" 6974 6975#: readelf.c:3823 6976msgid "Standalone App" 6977msgstr "Ізольована програма" 6978 6979#: readelf.c:3832 6980msgid "Bare-metal C6000" 6981msgstr "Bare-metal C6000" 6982 6983#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664 6984#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877 6985#, c-format 6986msgid "<unknown: %x>" 6987msgstr "<невідомий: %x>" 6988 6989#. This message is probably going to be displayed in a 15 6990#. character wide field, so put the hex value first. 6991#: readelf.c:4424 6992#, c-format 6993msgid "%08x: <unknown>" 6994msgstr "%08x: <невідомо>" 6995 6996#: readelf.c:4492 6997#, c-format 6998msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 6999msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n" 7000 7001#: readelf.c:4493 7002#, c-format 7003msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 7004msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n" 7005 7006#: readelf.c:4494 7007#, c-format 7008msgid "" 7009" Options are:\n" 7010" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7011" -h --file-header Display the ELF file header\n" 7012" -l --program-headers Display the program headers\n" 7013" --segments An alias for --program-headers\n" 7014" -S --section-headers Display the sections' header\n" 7015" --sections An alias for --section-headers\n" 7016" -g --section-groups Display the section groups\n" 7017" -t --section-details Display the section details\n" 7018" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 7019" -s --syms Display the symbol table\n" 7020" --symbols An alias for --syms\n" 7021" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 7022" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 7023" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 7024" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 7025" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 7026" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 7027" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 7028" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 7029" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 7030" -x --hex-dump=<number|name>\n" 7031" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 7032" -p --string-dump=<number|name>\n" 7033" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 7034" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 7035" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 7036" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 7037" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 7038" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7039" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7040" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 7041" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 7042" Display the contents of DWARF debug sections\n" 7043msgstr "" 7044" Ключі:\n" 7045" -a --all Еквівалент -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7046" -h --file-header Виведення заголовка файла ELF\n" 7047" -l --program-headers Виведення заголовків програми\n" 7048" --segments Замінник для --program-headers\n" 7049" -S --section-headers Виведення заголовків розділів\n" 7050" --sections Замінник для --section-headers\n" 7051" -g --section-groups Виведення груп розділів\n" 7052" -t --section-details Виведення інформації про розділи\n" 7053" -e --headers Еквівалентна: -h -l -S\n" 7054" -s --syms Виведення таблиці символів\n" 7055" --symbols Псевдонім для --syms\n" 7056" --dyn-syms Виведення динамічної таблиці символів\n" 7057" -n --notes Виведення основних записів (якщо є)\n" 7058" -r --relocs Виведення переміщень (якщо є)\n" 7059" -u --unwind Виведення інформації про розклад (якщо є)\n" 7060" -d --dynamic Виведення динамічного сегменту (якщо є)\n" 7061" -V --version-info Виведення розділів с версією (якщо є)\n" 7062" -A --arch-specific Виведення інформації, специфічної для архітектури (якщо є)\n" 7063" -c --archive-index Виведення покажчика символів або файлів у архіві\n" 7064" -D --use-dynamic Використання динамічної інформації розділу при виводі символів\n" 7065" -x --hex-dump=<номер|назва> Дамп вмісту розділу <номер|назва>\n" 7066" -p --string-dump=<номер|назва>\n" 7067" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі рядків\n" 7068" -R --relocated-dump=<номер|назва>\n" 7069" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі переміщених байтів\n" 7070" -z --decompress Розпаковувати розділ до створення дампу\n" 7071" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n" 7072" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7073" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7074" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 7075" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 7076" Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF\n" 7077 7078#: readelf.c:4528 7079#, c-format 7080msgid "" 7081" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 7082" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 7083" or deeper\n" 7084msgstr "" 7085" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n" 7086" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n" 7087" або більшій\n" 7088 7089#: readelf.c:4532 7090#, c-format 7091msgid "" 7092" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" 7093" --ctf-parent=<number|name>\n" 7094" Use section <number|name> as the CTF parent\n" 7095"\n" 7096" --ctf-symbols=<number|name>\n" 7097" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" 7098"\n" 7099" --ctf-strings=<number|name>\n" 7100" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" 7101"\n" 7102msgstr "" 7103" --ctf=<число|назва> Вивести дані CTF з розділу <number|name>\n" 7104" --ctf-parent=<число|назва>\n" 7105" Використати розділ <число|назва> як батьківський CTF\n" 7106"\n" 7107" --ctf-symbols=<число|назва>\n" 7108" Використати розділ <число|назва> як зовнішню таблицю символів CTF\n" 7109"\n" 7110" --ctf-strings=<число|назва>\n" 7111" Використати розділ <число|назва> як зовнішню таблицю рядків CTF\n" 7112"\n" 7113 7114#: readelf.c:4542 7115#, c-format 7116msgid "" 7117" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 7118" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 7119msgstr "" 7120" -i --instruction-dump=<номер|назва>\n" 7121" Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n" 7122 7123#: readelf.c:4546 7124#, c-format 7125msgid "" 7126" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 7127" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 7128" @<file> Read options from <file>\n" 7129" -H --help Display this information\n" 7130" -v --version Display the version number of readelf\n" 7131msgstr "" 7132" -I --histogram Виведення гістограми довжин списку ділянки пам'яті\n" 7133" -W --wide Дозвіл ширини виводу більш 80 символів\n" 7134" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 7135" -H --help Виведення цієї інформації\n" 7136" -v --version Виведення номеру версії readelf\n" 7137 7138#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610 7139msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 7140msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n" 7141 7142#: readelf.c:4800 7143#, c-format 7144msgid "Invalid option '-%c'\n" 7145msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n" 7146 7147#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526 7148msgid "none" 7149msgstr "немає" 7150 7151#: readelf.c:4839 7152msgid "2's complement, little endian" 7153msgstr "доповнення до 2, little endian" 7154 7155#: readelf.c:4840 7156msgid "2's complement, big endian" 7157msgstr "доповнення до 2, big endian" 7158 7159#: readelf.c:4860 7160msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 7161msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n" 7162 7163#: readelf.c:4870 7164#, c-format 7165msgid "ELF Header:\n" 7166msgstr "Заголовок ELF:\n" 7167 7168#: readelf.c:4871 7169#, c-format 7170msgid " Magic: " 7171msgstr " Magic: " 7172 7173#: readelf.c:4875 7174#, c-format 7175msgid " Class: %s\n" 7176msgstr " Клас: %s\n" 7177 7178#: readelf.c:4877 7179#, c-format 7180msgid " Data: %s\n" 7181msgstr " Дані: %s\n" 7182 7183#: readelf.c:4879 7184#, c-format 7185msgid " Version: %d%s\n" 7186msgstr " Версія: %d%s\n" 7187 7188#: readelf.c:4882 7189msgid " (current)" 7190msgstr " (поточна)" 7191 7192#: readelf.c:4884 7193msgid " <unknown>" 7194msgstr " <невідомо>" 7195 7196#: readelf.c:4886 7197#, c-format 7198msgid " OS/ABI: %s\n" 7199msgstr " OS/ABI: %s\n" 7200 7201#: readelf.c:4888 7202#, c-format 7203msgid " ABI Version: %d\n" 7204msgstr " Версія ABI: %d\n" 7205 7206#: readelf.c:4890 7207#, c-format 7208msgid " Type: %s\n" 7209msgstr " Тип: %s\n" 7210 7211#: readelf.c:4892 7212#, c-format 7213msgid " Machine: %s\n" 7214msgstr " Машина: %s\n" 7215 7216#: readelf.c:4894 7217#, c-format 7218msgid " Version: 0x%lx\n" 7219msgstr " Версія: 0x%lx\n" 7220 7221#: readelf.c:4897 7222#, c-format 7223msgid " Entry point address: " 7224msgstr " Адреса точки входу: " 7225 7226#: readelf.c:4899 7227#, c-format 7228msgid "" 7229"\n" 7230" Start of program headers: " 7231msgstr "" 7232"\n" 7233" Початок заголовків програми: " 7234 7235#: readelf.c:4901 7236#, c-format 7237msgid "" 7238" (bytes into file)\n" 7239" Start of section headers: " 7240msgstr "" 7241" (байт в файлі)\n" 7242" Початок заголовків програми: " 7243 7244#: readelf.c:4903 7245#, c-format 7246msgid " (bytes into file)\n" 7247msgstr " (байт в файлі)\n" 7248 7249#: readelf.c:4905 7250#, c-format 7251msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 7252msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n" 7253 7254#: readelf.c:4908 7255#, c-format 7256msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" 7257msgstr " Розмір цього заголовка: %u (байт)\n" 7258 7259#: readelf.c:4910 7260#, c-format 7261msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" 7262msgstr " Розмір заголовків програми: %u (байт)\n" 7263 7264#: readelf.c:4912 7265#, c-format 7266msgid " Number of program headers: %u" 7267msgstr " Кількість заголовків програми: %u" 7268 7269#: readelf.c:4922 7270#, c-format 7271msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" 7272msgstr " Розмір заголовків розділу: %u (байт)\n" 7273 7274#: readelf.c:4924 7275#, c-format 7276msgid " Number of section headers: %u" 7277msgstr " Число заголовків розділу: %u" 7278 7279#: readelf.c:4932 7280#, c-format 7281msgid " Section header string table index: %u" 7282msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %u" 7283 7284#: readelf.c:4944 7285#, c-format 7286msgid " <corrupt: out of range>" 7287msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>" 7288 7289#: readelf.c:4985 readelf.c:5032 7290msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" 7291msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n" 7292 7293#: readelf.c:4989 readelf.c:5036 7294msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" 7295msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n" 7296 7297#: readelf.c:4992 readelf.c:5039 7298msgid "program headers" 7299msgstr "заголовки програми" 7300 7301#: readelf.c:5078 7302#, c-format 7303msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" 7304msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n" 7305 7306#: readelf.c:5087 7307#, c-format 7308msgid "Out of memory reading %u program headers\n" 7309msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам’ять\n" 7310 7311#: readelf.c:5121 7312msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" 7313msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n" 7314 7315#: readelf.c:5126 7316#, c-format 7317msgid "" 7318"\n" 7319"There are no program headers in this file.\n" 7320msgstr "" 7321"\n" 7322"У цьому файлі немає заголовків програми.\n" 7323 7324#: readelf.c:5132 7325#, c-format 7326msgid "" 7327"\n" 7328"Elf file type is %s\n" 7329msgstr "" 7330"\n" 7331"Тип elf-файла - %s\n" 7332 7333#: readelf.c:5133 7334#, c-format 7335msgid "Entry point 0x%s\n" 7336msgstr "Точка входу 0x%s\n" 7337 7338#: readelf.c:5134 7339#, c-format 7340msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" 7341msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" 7342msgstr[0] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n" 7343msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, починаючи зі зсуву %s\n" 7344msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n" 7345msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n" 7346 7347#: readelf.c:5147 readelf.c:5149 7348#, c-format 7349msgid "" 7350"\n" 7351"Program Headers:\n" 7352msgstr "" 7353"\n" 7354"Заголовки програми:\n" 7355 7356#: readelf.c:5153 7357#, c-format 7358msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7359msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n" 7360 7361#: readelf.c:5156 7362#, c-format 7363msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7364msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n" 7365 7366#: readelf.c:5160 7367#, c-format 7368msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 7369msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n" 7370 7371#: readelf.c:5162 7372#, c-format 7373msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 7374msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n" 7375 7376#: readelf.c:5258 7377msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" 7378msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n" 7379 7380#: readelf.c:5261 7381msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" 7382msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам’яті\n" 7383 7384#: readelf.c:5268 7385msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" 7386msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n" 7387 7388#: readelf.c:5286 7389msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" 7390msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n" 7391 7392#: readelf.c:5292 7393msgid "more than one dynamic segment\n" 7394msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n" 7395 7396#: readelf.c:5311 7397msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 7398msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n" 7399 7400#: readelf.c:5326 7401msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 7402msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n" 7403 7404#: readelf.c:5329 7405msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 7406msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n" 7407 7408#: readelf.c:5340 7409msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" 7410msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n" 7411 7412#: readelf.c:5348 7413msgid "Unable to find program interpreter name\n" 7414msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n" 7415 7416#: readelf.c:5355 7417msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 7418msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n" 7419 7420#: readelf.c:5359 7421msgid "Unable to read program interpreter name\n" 7422msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n" 7423 7424#: readelf.c:5362 7425#, c-format 7426msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" 7427msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n" 7428 7429#: readelf.c:5373 7430#, c-format 7431msgid "" 7432"\n" 7433" Section to Segment mapping:\n" 7434msgstr "" 7435"\n" 7436" Відповідність розділ-сегмент:\n" 7437 7438#: readelf.c:5374 7439#, c-format 7440msgid " Segment Sections...\n" 7441msgstr " Сегмент Розділи...\n" 7442 7443#: readelf.c:5410 7444msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 7445msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n" 7446 7447#: readelf.c:5426 7448#, c-format 7449msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 7450msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n" 7451 7452#: readelf.c:5451 readelf.c:5516 7453msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" 7454msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n" 7455 7456#: readelf.c:5455 readelf.c:5521 7457msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" 7458msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n" 7459 7460#: readelf.c:5459 readelf.c:5526 7461msgid "section headers" 7462msgstr "заголовки розділів" 7463 7464#: readelf.c:5469 readelf.c:5536 7465#, c-format 7466msgid "Out of memory reading %u section headers\n" 7467msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам’ять\n" 7468 7469#: readelf.c:5489 readelf.c:5556 7470#, c-format 7471msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" 7472msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n" 7473 7474#: readelf.c:5491 readelf.c:5558 7475#, c-format 7476msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" 7477msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n" 7478 7479#: readelf.c:5588 readelf.c:5705 7480#, c-format 7481msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" 7482msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n" 7483 7484#: readelf.c:5596 readelf.c:5713 7485#, c-format 7486msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" 7487msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n" 7488 7489#: readelf.c:5606 readelf.c:5723 7490#, c-format 7491msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" 7492msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n" 7493 7494#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992 7495msgid "symbols" 7496msgstr "символи" 7497 7498#: readelf.c:5626 readelf.c:5743 7499msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" 7500msgstr "Із одним розділом символів пов'язано декілька розділів покажчика таблиці символів\n" 7501 7502#: readelf.c:5633 readelf.c:5750 7503msgid "symbol table section indices" 7504msgstr "індекси розділу таблиці символів" 7505 7506#: readelf.c:5640 readelf.c:5757 7507#, c-format 7508msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" 7509msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n" 7510 7511#: readelf.c:5652 readelf.c:5769 7512#, c-format 7513msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" 7514msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu символів\n" 7515 7516#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059 7517msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" 7518msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів" 7519 7520#: readelf.c:6066 7521#, c-format 7522msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 7523msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)" 7524 7525#: readelf.c:6085 readelf.c:6100 7526msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" 7527msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n" 7528 7529#: readelf.c:6124 7530msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 7531msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n" 7532 7533#: readelf.c:6129 7534#, c-format 7535msgid "" 7536"\n" 7537"There are no sections in this file.\n" 7538msgstr "" 7539"\n" 7540"У цьому файлі немає розділів.\n" 7541 7542#: readelf.c:6135 7543#, c-format 7544msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" 7545msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 7546msgstr[0] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" 7547msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" 7548msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" 7549msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" 7550 7551#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277 7552#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736 7553msgid "string table" 7554msgstr "таблиця рядків" 7555 7556#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 7557#: readelf.c:6235 7558#, c-format 7559msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" 7560msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n" 7561 7562#: readelf.c:6236 7563#, c-format 7564msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" 7565msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n" 7566 7567#: readelf.c:6257 7568msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 7569msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n" 7570 7571#: readelf.c:6269 7572msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 7573msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n" 7574 7575#: readelf.c:6275 7576msgid "dynamic strings" 7577msgstr "динамічні рядки" 7578 7579#: readelf.c:6365 7580#, c-format 7581msgid "" 7582"\n" 7583"Section Headers:\n" 7584msgstr "" 7585"\n" 7586"Заголовки розділів:\n" 7587 7588#: readelf.c:6367 7589#, c-format 7590msgid "" 7591"\n" 7592"Section Header:\n" 7593msgstr "" 7594"\n" 7595"Заголовок розділу:\n" 7596 7597#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395 7598#, c-format 7599msgid " [Nr] Name\n" 7600msgstr " [Nr] Назва\n" 7601 7602#: readelf.c:6374 7603#, c-format 7604msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 7605msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n" 7606 7607#: readelf.c:6378 7608#, c-format 7609msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7610msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n" 7611 7612#: readelf.c:6385 7613#, c-format 7614msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 7615msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n" 7616 7617#: readelf.c:6389 7618#, c-format 7619msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7620msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n" 7621 7622#: readelf.c:6396 7623#, c-format 7624msgid " Type Address Offset Link\n" 7625msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n" 7626 7627#: readelf.c:6397 7628#, c-format 7629msgid " Size EntSize Info Align\n" 7630msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n" 7631 7632#: readelf.c:6401 7633#, c-format 7634msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 7635msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n" 7636 7637#: readelf.c:6402 7638#, c-format 7639msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 7640msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n" 7641 7642#: readelf.c:6407 7643#, c-format 7644msgid " Flags\n" 7645msgstr " Ознаки\n" 7646 7647#: readelf.c:6436 7648#, c-format 7649msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" 7650msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n" 7651 7652#: readelf.c:6449 7653#, c-format 7654msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" 7655msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n" 7656 7657#: readelf.c:6457 readelf.c:6468 7658#, c-format 7659msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" 7660msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n" 7661 7662#: readelf.c:6495 7663#, c-format 7664msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" 7665msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n" 7666 7667#: readelf.c:6506 readelf.c:6533 7668#, c-format 7669msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" 7670msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n" 7671 7672#: readelf.c:6528 7673#, c-format 7674msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" 7675msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації" 7676 7677#: readelf.c:6543 7678#, c-format 7679msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" 7680msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n" 7681 7682#: readelf.c:6612 7683#, c-format 7684msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 7685msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n" 7686 7687#: readelf.c:6713 7688msgid "compression header" 7689msgstr "заголовок стискання" 7690 7691#: readelf.c:6722 7692#, c-format 7693msgid " [<unknown>: 0x%x], " 7694msgstr " [<невідомий>: 0x%x], " 7695 7696#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the 7697#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these 7698#. letters will be displayed to the user. 7699#: readelf.c:6736 7700#, c-format 7701msgid "" 7702"Key to Flags:\n" 7703" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" 7704" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" 7705" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" 7706" " 7707msgstr "" 7708"Позначення ознак:\n" 7709" W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки)\n" 7710" I (інфо), L (порядок посилань), O (потрібна додаткова обробка ОС), G (група),\n" 7711" T (TLS), C (стиснений), x (невідомий.), o (специфічний для ОС),\n" 7712" p (специфічний для процесора), E (виключений),\n" 7713" " 7714 7715#: readelf.c:6743 7716#, c-format 7717msgid "l (large), " 7718msgstr "l (великий), " 7719 7720#: readelf.c:6745 7721#, c-format 7722msgid "y (purecode), " 7723msgstr "y (purecode), " 7724 7725#: readelf.c:6747 7726#, c-format 7727msgid "v (VLE), " 7728msgstr "v (VLE), " 7729 7730#: readelf.c:6764 7731#, c-format 7732msgid "[0x%x: " 7733msgstr "[0x%x: " 7734 7735#: readelf.c:6806 7736#, c-format 7737msgid "" 7738"\n" 7739"There are no sections to group in this file.\n" 7740msgstr "" 7741"\n" 7742"У цьому файлі немає розділів для групування.\n" 7743 7744#: readelf.c:6813 7745msgid "Section headers are not available!\n" 7746msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n" 7747 7748#: readelf.c:6823 7749#, c-format 7750msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" 7751msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам’ять\n" 7752 7753#: readelf.c:6839 7754#, c-format 7755msgid "" 7756"\n" 7757"There are no section groups in this file.\n" 7758msgstr "" 7759"\n" 7760"В цьому файлі немає груп розділів.\n" 7761 7762#: readelf.c:6848 7763#, c-format 7764msgid "Out of memory reading %lu groups\n" 7765msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu груп\n" 7766 7767#: readelf.c:6878 7768#, c-format 7769msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 7770msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n" 7771 7772#: readelf.c:6892 7773#, c-format 7774msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 7775msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n" 7776 7777#: readelf.c:6898 readelf.c:6909 7778#, c-format 7779msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 7780msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n" 7781 7782#: readelf.c:6950 7783#, c-format 7784msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" 7785msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n" 7786 7787#: readelf.c:6959 7788msgid "section data" 7789msgstr "дані розділу" 7790 7791#: readelf.c:6970 7792#, c-format 7793msgid "" 7794"\n" 7795"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 7796msgstr "" 7797"\n" 7798"%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n" 7799 7800#: readelf.c:6973 7801#, c-format 7802msgid " [Index] Name\n" 7803msgstr " [Індекс] Назва\n" 7804 7805#: readelf.c:6991 7806#, c-format 7807msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 7808msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n" 7809 7810#: readelf.c:6994 7811msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" 7812msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із надто великим індексами розділу, придушено\n" 7813 7814#: readelf.c:7007 7815#, c-format 7816msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 7817msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n" 7818 7819#: readelf.c:7011 7820msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" 7821msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n" 7822 7823#: readelf.c:7023 7824#, c-format 7825msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 7826msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n" 7827 7828#: readelf.c:7092 7829msgid "dynamic section image fixups" 7830msgstr "динамічний розділі прив’язок образу" 7831 7832#: readelf.c:7100 7833#, c-format 7834msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" 7835msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі" 7836 7837#: readelf.c:7104 7838#, c-format 7839msgid "" 7840"\n" 7841"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 7842msgstr "" 7843"\n" 7844"Прив’язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n" 7845 7846#: readelf.c:7107 7847#, c-format 7848msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 7849msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n" 7850 7851#: readelf.c:7140 7852msgid "dynamic section image relocations" 7853msgstr "пересування образу динамічного розділу" 7854 7855#: readelf.c:7144 7856#, c-format 7857msgid "" 7858"\n" 7859"Image relocs\n" 7860msgstr "" 7861"\n" 7862"Пересування образу\n" 7863 7864#: readelf.c:7146 7865#, c-format 7866msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 7867msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n" 7868 7869#: readelf.c:7202 7870msgid "dynamic string section" 7871msgstr "динамічний розділ рядків" 7872 7873#: readelf.c:7303 7874#, c-format 7875msgid "" 7876"\n" 7877"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 7878msgstr "" 7879"\n" 7880"'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n" 7881 7882#: readelf.c:7320 7883#, c-format 7884msgid "" 7885"\n" 7886"There are no dynamic relocations in this file.\n" 7887msgstr "" 7888"\n" 7889"В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n" 7890 7891#: readelf.c:7345 7892#, c-format 7893msgid "" 7894"\n" 7895"Relocation section " 7896msgstr "" 7897"\n" 7898"Розділ пересування " 7899 7900#: readelf.c:7353 7901#, c-format 7902msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 7903msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 7904msgstr[0] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 7905msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n" 7906msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" 7907msgstr[3] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 7908 7909#: readelf.c:7414 7910#, c-format 7911msgid "" 7912"\n" 7913"There are no static relocations in this file." 7914msgstr "" 7915"\n" 7916"У цьому файлі немає статичних пересувань." 7917 7918#: readelf.c:7415 7919#, c-format 7920msgid "" 7921"\n" 7922"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" 7923msgstr "" 7924"\n" 7925"Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n" 7926 7927#: readelf.c:7421 7928#, c-format 7929msgid "" 7930"\n" 7931"There are no relocations in this file.\n" 7932msgstr "" 7933"\n" 7934"В цьому файлі немає пересувань.\n" 7935 7936#: readelf.c:7588 7937#, c-format 7938msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" 7939msgstr "Некоректний розділ %u у записі таблиці %ld\n" 7940 7941#: readelf.c:7600 7942#, c-format 7943msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" 7944msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n" 7945 7946#: readelf.c:7618 7947#, c-format 7948msgid "\tUnknown version.\n" 7949msgstr "\tНевідома версія.\n" 7950 7951#: readelf.c:7681 readelf.c:8114 7952msgid "unwind table" 7953msgstr "розгорнута таблиця" 7954 7955#: readelf.c:7732 readelf.c:8196 7956#, c-format 7957msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" 7958msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n" 7959 7960#: readelf.c:7738 readelf.c:8203 7961#, c-format 7962msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" 7963msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n" 7964 7965#: readelf.c:7747 readelf.c:8210 7966#, c-format 7967msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" 7968msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n" 7969 7970#: readelf.c:7754 readelf.c:8217 7971#, c-format 7972msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" 7973msgstr "Пропускаємо пересування із некоректним індексом символу: %u\n" 7974 7975#: readelf.c:7807 readelf.c:8271 7976msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" 7977msgstr "Виявлено декілька допоміжних таблиць рядків\n" 7978 7979#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401 7980#, c-format 7981msgid "" 7982"\n" 7983"There are no unwind sections in this file.\n" 7984msgstr "" 7985"\n" 7986"В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n" 7987 7988#: readelf.c:7895 7989#, c-format 7990msgid "" 7991"\n" 7992"Could not find unwind info section for " 7993msgstr "" 7994"\n" 7995"Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для" 7996 7997#: readelf.c:7907 7998msgid "unwind info" 7999msgstr "розгорнута інформація" 8000 8001#: readelf.c:7910 8002#, c-format 8003msgid "" 8004"\n" 8005"Unwind section " 8006msgstr "" 8007"\n" 8008"Розгорнутий розділ " 8009 8010#: readelf.c:7917 8011#, c-format 8012msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8013msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n" 8014 8015#: readelf.c:8293 readelf.c:9408 8016#, c-format 8017msgid "" 8018"\n" 8019"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8020msgid_plural "" 8021"\n" 8022"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8023msgstr[0] "" 8024"\n" 8025"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 8026msgstr[1] "" 8027"\n" 8028"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n" 8029msgstr[2] "" 8030"\n" 8031"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" 8032msgstr[3] "" 8033"\n" 8034"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 8035 8036#: readelf.c:8432 8037msgid "unwind data" 8038msgstr "розгорнуті дані" 8039 8040#: readelf.c:8505 8041#, c-format 8042msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 8043msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n" 8044 8045#: readelf.c:8527 8046#, c-format 8047msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" 8048msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n" 8049 8050#: readelf.c:8535 8051#, c-format 8052msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" 8053msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n" 8054 8055#: readelf.c:8550 8056#, c-format 8057msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" 8058msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n" 8059 8060#: readelf.c:8560 8061#, c-format 8062msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" 8063msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n" 8064 8065#: readelf.c:8569 8066#, c-format 8067msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" 8068msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n" 8069 8070#: readelf.c:8579 8071#, c-format 8072msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" 8073msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n" 8074 8075#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. 8076#: readelf.c:8588 8077msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" 8078msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n" 8079 8080#: readelf.c:8651 8081#, c-format 8082msgid "[Truncated opcode]\n" 8083msgstr "[Обрізаний код операції]\n" 8084 8085#: readelf.c:8699 readelf.c:8915 8086#, c-format 8087msgid "Refuse to unwind" 8088msgstr "Відмова у розгортанні" 8089 8090#: readelf.c:8722 8091#, c-format 8092msgid " [Reserved]" 8093msgstr " [Зарезервовано]" 8094 8095#: readelf.c:8750 8096#, c-format 8097msgid " finish" 8098msgstr " кінець" 8099 8100#: readelf.c:8755 readelf.c:8848 8101#, c-format 8102msgid "[Spare]" 8103msgstr "[Запас]" 8104 8105#: readelf.c:8789 8106msgid "corrupt change to vsp" 8107msgstr "пошкоджена зміна на vsp" 8108 8109#: readelf.c:8870 readelf.c:9027 8110#, c-format 8111msgid " [unsupported opcode]" 8112msgstr " [непідтримуваний код операції]" 8113 8114#: readelf.c:8963 8115#, c-format 8116msgid "pop frame {" 8117msgstr "pop frame {" 8118 8119#: readelf.c:8966 8120#, c-format 8121msgid "*corrupt* - no registers specified" 8122msgstr "*пошкоджено* — не вказано регістрів" 8123 8124#: readelf.c:8980 8125msgid "[pad]" 8126msgstr "[заповнювач]" 8127 8128#: readelf.c:9009 8129msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" 8130msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n" 8131 8132#: readelf.c:9016 8133#, c-format 8134msgid "sp = sp + %ld" 8135msgstr "sp = sp + %ld" 8136 8137#: readelf.c:9091 8138#, c-format 8139msgid " Personality routine: " 8140msgstr " Підпрограма персоналізації: " 8141 8142#: readelf.c:9123 8143#, c-format 8144msgid " [Truncated data]\n" 8145msgstr " [Обрізані дані]\n" 8146 8147#: readelf.c:9147 8148#, c-format 8149msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 8150msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n" 8151 8152#: readelf.c:9152 8153#, c-format 8154msgid " Compact model index: %d\n" 8155msgstr " Індекс компактної моделі: %d\n" 8156 8157#: readelf.c:9178 8158msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 8159msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n" 8160 8161#: readelf.c:9179 8162#, c-format 8163msgid " [reserved]\n" 8164msgstr " [зарезервовано]\n" 8165 8166#: readelf.c:9194 8167#, c-format 8168msgid " Restore stack from frame pointer\n" 8169msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n" 8170 8171#: readelf.c:9196 8172#, c-format 8173msgid " Stack increment %d\n" 8174msgstr " Крок збільшення стека %d\n" 8175 8176#: readelf.c:9197 8177#, c-format 8178msgid " Registers restored: " 8179msgstr " Відновлено регістри: " 8180 8181#: readelf.c:9202 8182#, c-format 8183msgid " Return register: %s\n" 8184msgstr " Регістр повернення: %s\n" 8185 8186#: readelf.c:9206 8187#, c-format 8188msgid " [reserved (%d)]\n" 8189msgstr " [зарезервовано (%d)]\n" 8190 8191#: readelf.c:9210 8192#, c-format 8193msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" 8194msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n" 8195 8196#: readelf.c:9265 8197#, c-format 8198msgid "corrupt index table entry: %x\n" 8199msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n" 8200 8201#: readelf.c:9305 8202#, c-format 8203msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" 8204msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n" 8205 8206#: readelf.c:9321 8207#, c-format 8208msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 8209msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n" 8210 8211#: readelf.c:9366 8212#, c-format 8213msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" 8214msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n" 8215 8216#: readelf.c:9388 8217msgid "Multiple string tables found in file.\n" 8218msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n" 8219 8220#: readelf.c:9454 8221#, c-format 8222msgid "" 8223"\n" 8224"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 8225msgstr "" 8226"\n" 8227"У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин типу %s.\n" 8228 8229#: readelf.c:9481 8230#, c-format 8231msgid "NONE" 8232msgstr "НІЧОГО" 8233 8234#: readelf.c:9506 8235#, c-format 8236msgid "Interface Version: %s" 8237msgstr "Версія інтерфейсу: %s" 8238 8239#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 8240#: readelf.c:9512 8241#, c-format 8242msgid "<corrupt: %s>" 8243msgstr "<пошкоджено: %s>" 8244 8245#: readelf.c:9530 8246#, c-format 8247msgid "Time Stamp: %s" 8248msgstr "Часова позначка: %s" 8249 8250#: readelf.c:9713 readelf.c:9761 8251msgid "dynamic section" 8252msgstr "динамічний розділ" 8253 8254#: readelf.c:9733 readelf.c:9782 8255#, c-format 8256msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" 8257msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n" 8258 8259#: readelf.c:9842 8260#, c-format 8261msgid "" 8262"\n" 8263"There is no dynamic section in this file.\n" 8264msgstr "" 8265"\n" 8266"В цьому файлі немає динамічного розділу.\n" 8267 8268#. See PR 21379 for a reproducer. 8269#: readelf.c:9880 8270#, c-format 8271msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" 8272msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx" 8273 8274#: readelf.c:9897 8275msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" 8276msgstr "Виявлено декілька розділів таблиць динамічних символів\n" 8277 8278#: readelf.c:9903 8279msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 8280msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n" 8281 8282#: readelf.c:9939 8283msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 8284msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n" 8285 8286#: readelf.c:9945 8287msgid "Multiple dynamic string tables found\n" 8288msgstr "Виявлено декілька таблиць динамічних рядків\n" 8289 8290#: readelf.c:9951 8291msgid "dynamic string table" 8292msgstr "таблиця динамічних рядків" 8293 8294#: readelf.c:9972 8295#, c-format 8296msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" 8297msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n" 8298 8299#: readelf.c:9991 8300msgid "symbol information" 8301msgstr "інформація про символ" 8302 8303#: readelf.c:9997 8304msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" 8305msgstr "Виявлено декілька розділів даних щодо динамічних символів\n" 8306 8307#: readelf.c:10003 8308#, c-format 8309msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" 8310msgstr "Бракує пам’яті на розміщення %lu байта для даних щодо динамічних символів\n" 8311 8312#: readelf.c:10022 8313#, c-format 8314msgid "" 8315"\n" 8316"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8317msgid_plural "" 8318"\n" 8319"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8320msgstr[0] "" 8321"\n" 8322"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 8323msgstr[1] "" 8324"\n" 8325"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n" 8326msgstr[2] "" 8327"\n" 8328"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" 8329msgstr[3] "" 8330"\n" 8331"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" 8332 8333#: readelf.c:10029 8334#, c-format 8335msgid " Tag Type Name/Value\n" 8336msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n" 8337 8338#: readelf.c:10063 8339#, c-format 8340msgid "Auxiliary library" 8341msgstr "Допоміжна бібліотека" 8342 8343#: readelf.c:10067 8344#, c-format 8345msgid "Filter library" 8346msgstr "Бібліотека фільтрів" 8347 8348#: readelf.c:10071 8349#, c-format 8350msgid "Configuration file" 8351msgstr "Файл налаштовування" 8352 8353#: readelf.c:10075 8354#, c-format 8355msgid "Dependency audit library" 8356msgstr "Бібліотека аудиту залежностей" 8357 8358#: readelf.c:10079 8359#, c-format 8360msgid "Audit library" 8361msgstr "Бібліотека аудиту" 8362 8363#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153 8364#, c-format 8365msgid "Flags:" 8366msgstr "Ознаки:" 8367 8368#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155 8369#, c-format 8370msgid " None\n" 8371msgstr " Немає\n" 8372 8373#: readelf.c:10361 8374#, c-format 8375msgid "Shared library: [%s]" 8376msgstr "Спільна бібліотека: [%s]" 8377 8378#: readelf.c:10364 8379#, c-format 8380msgid " program interpreter" 8381msgstr " інтерпретатор програми" 8382 8383#: readelf.c:10368 8384#, c-format 8385msgid "Library soname: [%s]" 8386msgstr "Бібліотека soname: [%s]" 8387 8388#: readelf.c:10372 8389#, c-format 8390msgid "Library rpath: [%s]" 8391msgstr "Бібліотека rpath: [%s]" 8392 8393#: readelf.c:10376 8394#, c-format 8395msgid "Library runpath: [%s]" 8396msgstr "Бібліотека runpath: [%s]" 8397 8398#: readelf.c:10410 8399#, c-format 8400msgid " (bytes)\n" 8401msgstr " (байтів)\n" 8402 8403#: readelf.c:10440 8404#, c-format 8405msgid "Not needed object: [%s]\n" 8406msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n" 8407 8408#: readelf.c:10465 8409#, c-format 8410msgid "<corrupt time val: %lx" 8411msgstr "<пошкоджено запис часу: %lx" 8412 8413#: readelf.c:10585 8414#, c-format 8415msgid "" 8416"\n" 8417"Version definition section '%s' contains %u entry:\n" 8418msgid_plural "" 8419"\n" 8420"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 8421msgstr[0] "" 8422"\n" 8423"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n" 8424msgstr[1] "" 8425"\n" 8426"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записи:\n" 8427msgstr[2] "" 8428"\n" 8429"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записів:\n" 8430msgstr[3] "" 8431"\n" 8432"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n" 8433 8434#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885 8435#, c-format 8436msgid " Addr: 0x" 8437msgstr " Адреса: 0x" 8438 8439#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887 8440#, c-format 8441msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 8442msgstr " Зсув: %#08lx Зв’язок: %u (%s)\n" 8443 8444#: readelf.c:10601 8445msgid "version definition section" 8446msgstr "розділ опису версії" 8447 8448#: readelf.c:10630 8449#, c-format 8450msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" 8451msgstr " %#06lx: Випуск: %d Прапорці: %s" 8452 8453#: readelf.c:10633 8454#, c-format 8455msgid " Index: %d Cnt: %d " 8456msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d " 8457 8458#: readelf.c:10650 8459#, c-format 8460msgid "Name: %s\n" 8461msgstr "Назва: %s\n" 8462 8463#: readelf.c:10652 8464#, c-format 8465msgid "Name index: %ld\n" 8466msgstr "Індекс назви: %ld\n" 8467 8468#: readelf.c:10661 8469#, c-format 8470msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" 8471msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n" 8472 8473#: readelf.c:10681 8474#, c-format 8475msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" 8476msgstr " %#06lx: Батько %d: %s\n" 8477 8478#: readelf.c:10684 8479#, c-format 8480msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" 8481msgstr " %#06lx: Батько %d, індекс назви: %ld\n" 8482 8483#: readelf.c:10689 8484#, c-format 8485msgid " Version def aux past end of section\n" 8486msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n" 8487 8488#: readelf.c:10696 8489#, c-format 8490msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" 8491msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n" 8492 8493#: readelf.c:10707 8494#, c-format 8495msgid " Version definition past end of section\n" 8496msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n" 8497 8498#: readelf.c:10722 8499#, c-format 8500msgid "" 8501"\n" 8502"Version needs section '%s' contains %u entry:\n" 8503msgid_plural "" 8504"\n" 8505"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 8506msgstr[0] "" 8507"\n" 8508"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n" 8509msgstr[1] "" 8510"\n" 8511"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записи:\n" 8512msgstr[2] "" 8513"\n" 8514"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записів:\n" 8515msgstr[3] "" 8516"\n" 8517"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n" 8518 8519#: readelf.c:10738 8520msgid "Version Needs section" 8521msgstr "Розділ залежностей версії" 8522 8523#: readelf.c:10763 8524#, c-format 8525msgid " %#06lx: Version: %d" 8526msgstr " %#06lx: Версія: %d" 8527 8528#: readelf.c:10766 8529#, c-format 8530msgid " File: %s" 8531msgstr " Файл: %s" 8532 8533#: readelf.c:10768 8534#, c-format 8535msgid " File: %lx" 8536msgstr " Файл: %lx" 8537 8538#: readelf.c:10770 8539#, c-format 8540msgid " Cnt: %d\n" 8541msgstr " Лічильник: %d\n" 8542 8543#: readelf.c:10793 8544#, c-format 8545msgid " %#06lx: Name: %s" 8546msgstr " %#06lx: Назва: %s" 8547 8548#: readelf.c:10796 8549#, c-format 8550msgid " %#06lx: Name index: %lx" 8551msgstr " %#06lx: Індекс назви: %lx" 8552 8553#: readelf.c:10799 8554#, c-format 8555msgid " Flags: %s Version: %d\n" 8556msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n" 8557 8558#: readelf.c:10805 8559#, c-format 8560msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" 8561msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n" 8562 8563#: readelf.c:10818 8564msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 8565msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n" 8566 8567#: readelf.c:10823 8568#, c-format 8569msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" 8570msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n" 8571 8572#: readelf.c:10833 8573msgid "Missing Version Needs information\n" 8574msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n" 8575 8576#: readelf.c:10871 8577msgid "version string table" 8578msgstr "таблиця рядків версії" 8579 8580#: readelf.c:10878 8581#, c-format 8582msgid "" 8583"\n" 8584"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" 8585msgid_plural "" 8586"\n" 8587"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" 8588msgstr[0] "" 8589"\n" 8590"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n" 8591msgstr[1] "" 8592"\n" 8593"Розділ символів версії «%s» містить %lu записи:\n" 8594msgstr[2] "" 8595"\n" 8596"Розділ символів версії «%s» містить %lu записів:\n" 8597msgstr[3] "" 8598"\n" 8599"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n" 8600 8601#: readelf.c:10896 8602msgid "version symbol data" 8603msgstr "дані символу версії" 8604 8605#: readelf.c:10916 8606msgid "*invalid*" 8607msgstr "*некоректний*" 8608 8609#: readelf.c:10924 8610msgid " 0 (*local*) " 8611msgstr " 0 (*локальна*) " 8612 8613#: readelf.c:10928 8614msgid " 1 (*global*) " 8615msgstr " 1 (*глобальна*) " 8616 8617#: readelf.c:10939 8618msgid "invalid index into symbol array\n" 8619msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n" 8620 8621#: readelf.c:10961 readelf.c:11632 8622msgid "version need" 8623msgstr "залежність версії" 8624 8625#: readelf.c:10972 8626msgid "version need aux (2)" 8627msgstr "залежність версії aux (2)" 8628 8629#: readelf.c:11018 readelf.c:11576 8630msgid "version def" 8631msgstr "опис версії" 8632 8633#: readelf.c:11046 readelf.c:11607 8634msgid "version def aux" 8635msgstr "опис версії aux" 8636 8637#: readelf.c:11054 8638msgid "*both*" 8639msgstr "*обидва*" 8640 8641#: readelf.c:11084 8642#, c-format 8643msgid "" 8644"\n" 8645"No version information found in this file.\n" 8646msgstr "" 8647"\n" 8648"В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n" 8649 8650#: readelf.c:11179 8651#, c-format 8652msgid "Unrecognized visibility value: %u" 8653msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u" 8654 8655#: readelf.c:11192 8656#, c-format 8657msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u" 8658msgstr "Невідоме специфічне для alpha інше значення: %u" 8659 8660#: readelf.c:11269 8661#, c-format 8662msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" 8663msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n" 8664 8665#: readelf.c:11293 8666#, c-format 8667msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" 8668msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n" 8669 8670#: readelf.c:11319 8671#, c-format 8672msgid "<localentry>: %d" 8673msgstr "<локальний вхід>: %d" 8674 8675#: readelf.c:11359 8676#, c-format 8677msgid "<other>: %x" 8678msgstr "<інше>: %x" 8679 8680#: readelf.c:11398 8681#, c-format 8682msgid "bad section index[%3d]" 8683msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]" 8684 8685#: readelf.c:11419 8686#, c-format 8687msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" 8688msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n" 8689 8690#: readelf.c:11428 8691#, c-format 8692msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" 8693msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n" 8694 8695#: readelf.c:11436 8696#, c-format 8697msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" 8698msgstr "Бракує пам’яті при читанні %s динамічних записів\n" 8699 8700#: readelf.c:11443 8701#, c-format 8702msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" 8703msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n" 8704 8705#: readelf.c:11452 8706#, c-format 8707msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" 8708msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n" 8709 8710#: readelf.c:11479 8711#, c-format 8712msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" 8713msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n" 8714 8715#: readelf.c:11511 8716#, c-format 8717msgid " <corrupt: %14ld>" 8718msgstr " <пошкоджено: %14ld>" 8719 8720#: readelf.c:11538 8721msgid "version data" 8722msgstr "дані версії" 8723 8724#: readelf.c:11650 8725msgid "version need aux (3)" 8726msgstr "залежність версії aux (3)" 8727 8728#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835 8729#: readelf.c:11859 readelf.c:11878 8730msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 8731msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n" 8732 8733#: readelf.c:11735 readelf.c:11787 8734msgid "Failed to read in number of buckets\n" 8735msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n" 8736 8737#: readelf.c:11741 8738msgid "Failed to read in number of chains\n" 8739msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n" 8740 8741#: readelf.c:11843 8742msgid "Failed to determine last chain length\n" 8743msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n" 8744 8745#: readelf.c:11914 8746#, c-format 8747msgid "" 8748"\n" 8749"Symbol table for image:\n" 8750msgstr "" 8751"\n" 8752"Таблиця символів для зображення:\n" 8753 8754#: readelf.c:11916 readelf.c:11943 8755#, c-format 8756msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8757msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" 8758 8759#: readelf.c:11918 readelf.c:11945 8760#, c-format 8761msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8762msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" 8763 8764#: readelf.c:11929 readelf.c:12129 8765msgid "histogram chain is corrupt\n" 8766msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n" 8767 8768#: readelf.c:11940 8769#, c-format 8770msgid "" 8771"\n" 8772"Symbol table of `%s' for image:\n" 8773msgstr "" 8774"\n" 8775"Таблиця символів «%s» для образу:\n" 8776 8777#: readelf.c:11989 8778#, c-format 8779msgid "" 8780"\n" 8781"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 8782msgstr "" 8783"\n" 8784"sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n" 8785 8786#: readelf.c:11995 8787#, c-format 8788msgid "" 8789"\n" 8790"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" 8791msgid_plural "" 8792"\n" 8793"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 8794msgstr[0] "" 8795"\n" 8796"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n" 8797msgstr[1] "" 8798"\n" 8799"Таблиця символів «%s» містить %lu записи:\n" 8800msgstr[2] "" 8801"\n" 8802"Таблиця символів «%s» містить %lu записів:\n" 8803msgstr[3] "" 8804"\n" 8805"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n" 8806 8807#: readelf.c:12002 8808#, c-format 8809msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8810msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" 8811 8812#: readelf.c:12004 8813#, c-format 8814msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8815msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" 8816 8817#: readelf.c:12079 8818#, c-format 8819msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" 8820msgstr "локальний символ %u, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n" 8821 8822#: readelf.c:12090 8823#, c-format 8824msgid "" 8825"\n" 8826"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 8827msgstr "" 8828"\n" 8829"Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n" 8830 8831#: readelf.c:12103 8832#, c-format 8833msgid "" 8834"\n" 8835"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8836msgid_plural "" 8837"\n" 8838"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8839msgstr[0] "" 8840"\n" 8841"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n" 8842msgstr[1] "" 8843"\n" 8844"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu області):\n" 8845msgstr[2] "" 8846"\n" 8847"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n" 8848msgstr[3] "" 8849"\n" 8850"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n" 8851 8852#: readelf.c:12113 8853msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" 8854msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми\n" 8855 8856#: readelf.c:12119 readelf.c:12196 8857#, c-format 8858msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 8859msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n" 8860 8861#: readelf.c:12141 8862msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" 8863msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n" 8864 8865#: readelf.c:12181 8866#, c-format 8867msgid "" 8868"\n" 8869"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8870msgid_plural "" 8871"\n" 8872"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8873msgstr[0] "" 8874"\n" 8875"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu область):\n" 8876msgstr[1] "" 8877"\n" 8878"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu області):\n" 8879msgstr[2] "" 8880"\n" 8881"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu областей):\n" 8882msgstr[3] "" 8883"\n" 8884"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu область):\n" 8885 8886#: readelf.c:12192 8887msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" 8888msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n" 8889 8890#: readelf.c:12218 8891msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" 8892msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n" 8893 8894#: readelf.c:12264 8895#, c-format 8896msgid "" 8897"\n" 8898"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" 8899msgid_plural "" 8900"\n" 8901"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 8902msgstr[0] "" 8903"\n" 8904"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n" 8905msgstr[1] "" 8906"\n" 8907"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записи:\n" 8908msgstr[2] "" 8909"\n" 8910"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записів:\n" 8911msgstr[3] "" 8912"\n" 8913"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n" 8914 8915#: readelf.c:12271 8916#, c-format 8917msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 8918msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n" 8919 8920#: readelf.c:12278 8921#, c-format 8922msgid "<corrupt index>" 8923msgstr "<пошкоджений індекс>" 8924 8925#: readelf.c:12282 8926#, c-format 8927msgid "<corrupt: %19ld>" 8928msgstr "<пошкоджено: %19ld>" 8929 8930#: readelf.c:12375 8931#, c-format 8932msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8933msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n" 8934 8935#: readelf.c:12404 8936#, c-format 8937msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8938msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n" 8939 8940#. PR 21137 8941#: readelf.c:12415 8942#, c-format 8943msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8944msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" 8945 8946#: readelf.c:12426 8947msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 8948msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n" 8949 8950#: readelf.c:12449 8951#, c-format 8952msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8953msgstr "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n" 8954 8955#: readelf.c:12463 8956#, c-format 8957msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8958msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n" 8959 8960#: readelf.c:12473 8961#, c-format 8962msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8963msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" 8964 8965#: readelf.c:12483 8966msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 8967msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n" 8968 8969#: readelf.c:12506 8970#, c-format 8971msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8972msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n" 8973 8974#: readelf.c:12525 readelf.c:12534 8975#, c-format 8976msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8977msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" 8978 8979#: readelf.c:12753 8980#, c-format 8981msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 8982msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n" 8983 8984#: readelf.c:13430 8985#, c-format 8986msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 8987msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n" 8988 8989#: readelf.c:13439 8990#, c-format 8991msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 8992msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n" 8993 8994#: readelf.c:13448 8995#, c-format 8996msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 8997msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n" 8998 8999#: readelf.c:13471 9000#, c-format 9001msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" 9002msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n" 9003 9004#: readelf.c:13548 9005#, c-format 9006msgid "" 9007"\n" 9008"Assembly dump of section %s\n" 9009msgstr "" 9010"\n" 9011"Зібраний дамп розділу %s\n" 9012 9013#: readelf.c:13566 9014#, c-format 9015msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" 9016msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n" 9017 9018#: readelf.c:13572 9019msgid "section contents" 9020msgstr "вміст розділу" 9021 9022#: readelf.c:13647 9023#, c-format 9024msgid "" 9025"\n" 9026"String dump of section '%s':\n" 9027msgstr "" 9028"\n" 9029"Дамп рядків розділу '%s':\n" 9030 9031#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134 9032#, c-format 9033msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" 9034msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n" 9035 9036#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171 9037#, c-format 9038msgid "Unable to decompress section %s\n" 9039msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n" 9040 9041#: readelf.c:13720 9042#, c-format 9043msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 9044msgstr " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n" 9045 9046#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210 9047#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778 9048#, c-format 9049msgid "<corrupt>\n" 9050msgstr "<пошкоджено>\n" 9051 9052#: readelf.c:13761 9053#, c-format 9054msgid " No strings found in this section." 9055msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків." 9056 9057#: readelf.c:13789 9058#, c-format 9059msgid "" 9060"\n" 9061"Hex dump of section '%s':\n" 9062msgstr "" 9063"\n" 9064"Hex-дамп розділу '%s':\n" 9065 9066#: readelf.c:13871 9067#, c-format 9068msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 9069msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n" 9070 9071#: readelf.c:13986 9072#, c-format 9073msgid "No symbol section named %s\n" 9074msgstr "Немає розділу символів із назвою %s\n" 9075 9076#: readelf.c:14001 9077#, c-format 9078msgid "No string table section named %s\n" 9079msgstr "Немає розділу таблиці рядків із назвою %s\n" 9080 9081#: readelf.c:14008 9082msgid "strings" 9083msgstr "рядки" 9084 9085#: readelf.c:14017 9086#, c-format 9087msgid "No CTF parent section named %s\n" 9088msgstr "Немає батьківського розділу CTF із назвою %s\n" 9089 9090#: readelf.c:14023 9091msgid "CTF parent" 9092msgstr "батьківський CTF" 9093 9094#: readelf.c:14050 9095#, c-format 9096msgid "" 9097"\n" 9098"Dump of CTF section '%s':\n" 9099msgstr "" 9100"\n" 9101"Дамп розділу CTF «%s»:\n" 9102 9103#: readelf.c:14101 9104#, c-format 9105msgid "%s section data" 9106msgstr "дані розділу %s" 9107 9108#: readelf.c:14125 9109#, c-format 9110msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" 9111msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання" 9112 9113#: readelf.c:14243 readelf.c:14272 9114#, c-format 9115msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 9116msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 9117msgstr[0] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 9118msgstr[1] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 9119msgstr[2] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 9120msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 9121 9122#: readelf.c:14299 9123msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" 9124msgstr "debuginfod: виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n" 9125 9126#: readelf.c:14300 readelf.c:19433 9127#, c-format 9128msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" 9129msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n" 9130 9131#: readelf.c:14420 9132#, c-format 9133msgid "" 9134"\n" 9135"Section '%s' has no debugging data.\n" 9136msgstr "" 9137"\n" 9138"Розділ '%s' не містить діагностичних даних.\n" 9139 9140#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 9141#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 9142#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 9143#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 9144#: readelf.c:14429 9145#, c-format 9146msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 9147msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n" 9148 9149#: readelf.c:14479 9150#, c-format 9151msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 9152msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n" 9153 9154#: readelf.c:14507 9155#, c-format 9156msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 9157msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n" 9158 9159#: readelf.c:14574 9160#, c-format 9161msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 9162msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n" 9163 9164#: readelf.c:14631 9165msgid "<corrupt tag>\n" 9166msgstr "<пошкоджена мітка>\n" 9167 9168#: readelf.c:14646 9169#, c-format 9170msgid "<corrupt string tag>" 9171msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>" 9172 9173#: readelf.c:14680 9174#, c-format 9175msgid "Absent/Non standard\n" 9176msgstr "Немає/Нестандартний\n" 9177 9178#: readelf.c:14683 9179#, c-format 9180msgid "Bare metal/mwdt\n" 9181msgstr "Bare metal/mwdt\n" 9182 9183#: readelf.c:14686 9184#, c-format 9185msgid "Bare metal/newlib\n" 9186msgstr "Bare metal/newlib\n" 9187 9188#: readelf.c:14689 9189#, c-format 9190msgid "Linux/uclibc\n" 9191msgstr "Linux/uclibc\n" 9192 9193#: readelf.c:14692 9194#, c-format 9195msgid "Linux/glibc\n" 9196msgstr "Linux/glibc\n" 9197 9198#: readelf.c:14695 readelf.c:14774 9199#, c-format 9200msgid "Unknown\n" 9201msgstr "Невідомо\n" 9202 9203#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765 9204#, c-format 9205msgid "Absent\n" 9206msgstr "Немає\n" 9207 9208#: readelf.c:14749 9209msgid "yes" 9210msgstr "так" 9211 9212#: readelf.c:14749 9213msgid "no" 9214msgstr "ні" 9215 9216#: readelf.c:14786 readelf.c:14793 9217msgid "default" 9218msgstr "типовий" 9219 9220#: readelf.c:14787 9221msgid "smallest" 9222msgstr "найменший" 9223 9224#: readelf.c:14792 9225msgid "OPTFP" 9226msgstr "OPTFP" 9227 9228#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504 9229#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807 9230#, c-format 9231msgid "None\n" 9232msgstr "Немає\n" 9233 9234#: readelf.c:14991 9235#, c-format 9236msgid "Application\n" 9237msgstr "Програма\n" 9238 9239#: readelf.c:14992 9240#, c-format 9241msgid "Realtime\n" 9242msgstr "У режимі реального часу\n" 9243 9244#: readelf.c:14993 9245#, c-format 9246msgid "Microcontroller\n" 9247msgstr "Мікроконтролер\n" 9248 9249#: readelf.c:14994 9250#, c-format 9251msgid "Application or Realtime\n" 9252msgstr "Програма або режим реального часу\n" 9253 9254#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573 9255#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242 9256#, c-format 9257msgid "8-byte\n" 9258msgstr "8-байтовий\n" 9259 9260#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241 9261#, c-format 9262msgid "4-byte\n" 9263msgstr "4-байтовий\n" 9264 9265#: readelf.c:15009 readelf.c:15027 9266#, c-format 9267msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 9268msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n" 9269 9270#: readelf.c:15022 9271#, c-format 9272msgid "8-byte, except leaf SP\n" 9273msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n" 9274 9275#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682 9276#, c-format 9277msgid "flag = %d, vendor = " 9278msgstr "прапорець = %d, виробник = " 9279 9280#: readelf.c:15059 9281#, c-format 9282msgid "True\n" 9283msgstr "True\n" 9284 9285#: readelf.c:15079 9286#, c-format 9287msgid "<unknown: %d>\n" 9288msgstr "<невідомо: %d>\n" 9289 9290#: readelf.c:15124 9291msgid "corrupt vendor attribute\n" 9292msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n" 9293 9294#: readelf.c:15174 9295#, c-format 9296msgid "unspecified hard/soft float, " 9297msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, " 9298 9299#: readelf.c:15177 9300#, c-format 9301msgid "hard float, " 9302msgstr "апаратна рухома крапка, " 9303 9304#: readelf.c:15180 9305#, c-format 9306msgid "soft float, " 9307msgstr "програма рухома крапка, " 9308 9309#: readelf.c:15183 9310#, c-format 9311msgid "single-precision hard float, " 9312msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, " 9313 9314#: readelf.c:15190 9315#, c-format 9316msgid "unspecified long double\n" 9317msgstr "невказане long double\n" 9318 9319#: readelf.c:15193 9320#, c-format 9321msgid "128-bit IBM long double\n" 9322msgstr "128-бітове IBM long double\n" 9323 9324#: readelf.c:15196 9325#, c-format 9326msgid "64-bit long double\n" 9327msgstr "64-бітове long double\n" 9328 9329#: readelf.c:15199 9330#, c-format 9331msgid "128-bit IEEE long double\n" 9332msgstr "128-бітове IEEE long double\n" 9333 9334#: readelf.c:15221 readelf.c:15252 9335#, c-format 9336msgid "unspecified\n" 9337msgstr "не визначено\n" 9338 9339#: readelf.c:15224 9340#, c-format 9341msgid "generic\n" 9342msgstr "загальний\n" 9343 9344#: readelf.c:15258 9345#, c-format 9346msgid "memory\n" 9347msgstr "пам’ять\n" 9348 9349#: readelf.c:15285 9350#, c-format 9351msgid "any\n" 9352msgstr "будь-який\n" 9353 9354#: readelf.c:15288 9355#, c-format 9356msgid "software\n" 9357msgstr "програмний\n" 9358 9359#: readelf.c:15291 9360#, c-format 9361msgid "hardware\n" 9362msgstr "апаратний\n" 9363 9364#: readelf.c:15414 9365#, c-format 9366msgid "Hard or soft float\n" 9367msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" 9368 9369#: readelf.c:15417 9370#, c-format 9371msgid "Hard float (double precision)\n" 9372msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" 9373 9374#: readelf.c:15420 9375#, c-format 9376msgid "Hard float (single precision)\n" 9377msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" 9378 9379#: readelf.c:15423 9380#, c-format 9381msgid "Soft float\n" 9382msgstr "Програма рухома крапка\n" 9383 9384#: readelf.c:15426 9385#, c-format 9386msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 9387msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" 9388 9389#: readelf.c:15429 9390#, c-format 9391msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 9392msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" 9393 9394#: readelf.c:15432 9395#, c-format 9396msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9397msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 9398 9399#: readelf.c:15435 9400#, c-format 9401msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9402msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 9403 9404#: readelf.c:15438 9405#, c-format 9406msgid "NaN 2008 compatibility\n" 9407msgstr "сумісність із NaN 2008\n" 9408 9409#: readelf.c:15471 9410#, c-format 9411msgid "Any MSA or not\n" 9412msgstr "Будь-який MSA або нічого\n" 9413 9414#: readelf.c:15474 9415#, c-format 9416msgid "128-bit MSA\n" 9417msgstr "128-бітовий MSA\n" 9418 9419#: readelf.c:15536 9420#, c-format 9421msgid "Not used\n" 9422msgstr "Не використовується\n" 9423 9424#: readelf.c:15539 9425#, c-format 9426msgid "2 bytes\n" 9427msgstr "2 байти\n" 9428 9429#: readelf.c:15542 9430#, c-format 9431msgid "4 bytes\n" 9432msgstr "4 байти\n" 9433 9434#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670 9435#, c-format 9436msgid "16-byte\n" 9437msgstr "16-байтовий\n" 9438 9439#: readelf.c:15590 9440#, c-format 9441msgid "DSBT addressing not used\n" 9442msgstr "Адресування DSBT не використовується\n" 9443 9444#: readelf.c:15593 9445#, c-format 9446msgid "DSBT addressing used\n" 9447msgstr "Адресування DSBT використовується\n" 9448 9449#: readelf.c:15607 9450#, c-format 9451msgid "Data addressing position-dependent\n" 9452msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n" 9453 9454#: readelf.c:15610 9455#, c-format 9456msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 9457msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n" 9458 9459#: readelf.c:15613 9460#, c-format 9461msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 9462msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n" 9463 9464#: readelf.c:15627 9465#, c-format 9466msgid "Code addressing position-dependent\n" 9467msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n" 9468 9469#: readelf.c:15630 9470#, c-format 9471msgid "Code addressing position-independent\n" 9472msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n" 9473 9474#: readelf.c:15784 9475#, c-format 9476msgid "MSP430\n" 9477msgstr "MSP430\n" 9478 9479#: readelf.c:15785 9480#, c-format 9481msgid "MSP430X\n" 9482msgstr "MSP430X\n" 9483 9484#: readelf.c:15796 readelf.c:15808 9485#, c-format 9486msgid "Small\n" 9487msgstr "Малий\n" 9488 9489#: readelf.c:15797 readelf.c:15809 9490#, c-format 9491msgid "Large\n" 9492msgstr "Великий\n" 9493 9494#: readelf.c:15810 9495#, c-format 9496msgid "Restricted Large\n" 9497msgstr "Обмежений великий\n" 9498 9499#: readelf.c:15816 9500#, c-format 9501msgid " <unknown tag %d>: " 9502msgstr " <невідомий теґ %d>: " 9503 9504#: readelf.c:15862 9505#, c-format 9506msgid "Any Region\n" 9507msgstr "Будь-яка ділянка\n" 9508 9509#: readelf.c:15865 9510#, c-format 9511msgid "Lower Region Only\n" 9512msgstr "Лише нижня ділянка\n" 9513 9514#: readelf.c:15924 9515#, c-format 9516msgid "%u\n" 9517msgstr "%u\n" 9518 9519#: readelf.c:15931 9520#, c-format 9521msgid "No unaligned access\n" 9522msgstr "Немає невирівняного доступу\n" 9523 9524#: readelf.c:15934 9525#, c-format 9526msgid "Unaligned access\n" 9527msgstr "Невирівняний доступ\n" 9528 9529#: readelf.c:15940 9530#, c-format 9531msgid "%u-bytes\n" 9532msgstr "%u-байтові\n" 9533 9534#: readelf.c:15975 9535msgid "attributes" 9536msgstr "атрибути" 9537 9538#: readelf.c:15987 9539#, c-format 9540msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" 9541msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n" 9542 9543#: readelf.c:16006 9544msgid "Tag section ends prematurely\n" 9545msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n" 9546 9547#: readelf.c:16015 9548#, c-format 9549msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" 9550msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n" 9551 9552#: readelf.c:16023 9553#, c-format 9554msgid "Attribute length of %u is too small\n" 9555msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n" 9556 9557#: readelf.c:16034 9558msgid "Corrupt attribute section name\n" 9559msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n" 9560 9561#: readelf.c:16039 9562#, c-format 9563msgid "Attribute Section: " 9564msgstr "Розділ атрибутів: " 9565 9566#: readelf.c:16066 9567msgid "Unused bytes at end of section\n" 9568msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n" 9569 9570#: readelf.c:16076 9571#, c-format 9572msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" 9573msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n" 9574 9575#: readelf.c:16084 9576#, c-format 9577msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" 9578msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n" 9579 9580#: readelf.c:16099 9581#, c-format 9582msgid "File Attributes\n" 9583msgstr "Атрибути файла\n" 9584 9585#: readelf.c:16102 9586#, c-format 9587msgid "Section Attributes:" 9588msgstr "Атрибути розділу:" 9589 9590#: readelf.c:16105 9591#, c-format 9592msgid "Symbol Attributes:" 9593msgstr "Атрибути символу:" 9594 9595#: readelf.c:16118 9596#, c-format 9597msgid "Unknown tag: %d\n" 9598msgstr "Невідомий теґ: %d\n" 9599 9600#: readelf.c:16139 9601#, c-format 9602msgid " Unknown attribute:\n" 9603msgstr " Невідомий атрибут:\n" 9604 9605#: readelf.c:16181 9606msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" 9607msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n" 9608 9609#: readelf.c:16264 readelf.c:16333 9610msgid "Unknown" 9611msgstr "Невідомий" 9612 9613#: readelf.c:16380 9614msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" 9615msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n" 9616 9617#: readelf.c:16386 9618msgid "MIPS ABI Flags section" 9619msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS" 9620 9621#: readelf.c:16445 readelf.c:17030 9622msgid "Global Offset Table data" 9623msgstr "Дані загальної таблиці зсувів" 9624 9625#: readelf.c:16449 9626#, c-format 9627msgid "" 9628"\n" 9629"Static GOT:\n" 9630msgstr "" 9631"\n" 9632"Статичний GOT:\n" 9633 9634#: readelf.c:16450 readelf.c:17035 9635#, c-format 9636msgid " Canonical gp value: " 9637msgstr " Канонічне значення gp: " 9638 9639#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166 9640#, c-format 9641msgid " Reserved entries:\n" 9642msgstr " Зарезервовані записи:\n" 9643 9644#: readelf.c:16465 9645#, c-format 9646msgid " %*s %10s %*s\n" 9647msgstr " %*s %10s %*s\n" 9648 9649#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 9650#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177 9651msgid "Address" 9652msgstr "Адреса" 9653 9654#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 9655#: readelf.c:17088 9656msgid "Access" 9657msgstr "Доступ" 9658 9659#: readelf.c:16467 readelf.c:16497 9660msgid "Value" 9661msgstr "Значення" 9662 9663#: readelf.c:16494 readelf.c:17067 9664#, c-format 9665msgid " Local entries:\n" 9666msgstr " Локальні записи:\n" 9667 9668#: readelf.c:16576 readelf.c:17280 9669msgid "liblist section data" 9670msgstr "дані розділу liblist" 9671 9672#: readelf.c:16579 9673#, c-format 9674msgid "" 9675"\n" 9676"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" 9677msgid_plural "" 9678"\n" 9679"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 9680msgstr[0] "" 9681"\n" 9682"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n" 9683msgstr[1] "" 9684"\n" 9685"Розділ «.liblist» містить %lu записи:\n" 9686msgstr[2] "" 9687"\n" 9688"Розділ «.liblist» містить %lu записів:\n" 9689msgstr[3] "" 9690"\n" 9691"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n" 9692 9693#: readelf.c:16583 9694msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 9695msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n" 9696 9697#: readelf.c:16609 9698#, c-format 9699msgid "<corrupt: %9ld>" 9700msgstr "<пошкоджено: %9ld>" 9701 9702#: readelf.c:16614 9703msgid " NONE" 9704msgstr " НЕМАЄ" 9705 9706#: readelf.c:16665 9707msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" 9708msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n" 9709 9710#: readelf.c:16671 9711msgid "The MIPS options section is too small.\n" 9712msgstr "Розмір розділу параметрів MIPS є надто малим.\n" 9713 9714#: readelf.c:16676 9715msgid "options" 9716msgstr "ключі" 9717 9718#: readelf.c:16687 9719msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" 9720msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n" 9721 9722#: readelf.c:16710 9723#, c-format 9724msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" 9725msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n" 9726 9727#: readelf.c:16719 9728#, c-format 9729msgid "" 9730"\n" 9731"Section '%s' contains %d entry:\n" 9732msgid_plural "" 9733"\n" 9734"Section '%s' contains %d entries:\n" 9735msgstr[0] "" 9736"\n" 9737"Розділ «%s» містить %d запис:\n" 9738msgstr[1] "" 9739"\n" 9740"Розділ «%s» містить %d записи:\n" 9741msgstr[2] "" 9742"\n" 9743"Розділ «%s» містить %d записів:\n" 9744msgstr[3] "" 9745"\n" 9746"Розділ «%s» містить %d запис:\n" 9747 9748#: readelf.c:16749 readelf.c:16779 9749msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" 9750msgstr "Обрізаний параметр REGINFO MIPS\n" 9751 9752#: readelf.c:16918 9753msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 9754msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n" 9755 9756#: readelf.c:16926 9757#, c-format 9758msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" 9759msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n" 9760 9761#: readelf.c:16934 9762msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" 9763msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n" 9764 9765#: readelf.c:16944 readelf.c:16959 9766msgid "conflict" 9767msgstr "конфлікт" 9768 9769#: readelf.c:16969 9770#, c-format 9771msgid "" 9772"\n" 9773"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" 9774msgid_plural "" 9775"\n" 9776"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 9777msgstr[0] "" 9778"\n" 9779"Розділ '.conflict' містить %lu пунктів:\n" 9780msgstr[1] "" 9781"\n" 9782"Розділ «.conflict» містить %lu записи:\n" 9783msgstr[2] "" 9784"\n" 9785"Розділ «.conflict» містить %lu записів:\n" 9786msgstr[3] "" 9787"\n" 9788"Розділ «.conflict» містить %lu запис:\n" 9789 9790#: readelf.c:16973 9791msgid " Num: Index Value Name" 9792msgstr " Ном: Індекс Значення Назва" 9793 9794#: readelf.c:16980 9795#, c-format 9796msgid "<corrupt symbol index>" 9797msgstr "<пошкоджений індекс символу>" 9798 9799#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201 9800#, c-format 9801msgid "<corrupt: %14ld>" 9802msgstr "<пошкоджено: %14ld>" 9803 9804#: readelf.c:17014 9805#, c-format 9806msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" 9807msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n" 9808 9809#: readelf.c:17023 9810#, c-format 9811msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" 9812msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n" 9813 9814#: readelf.c:17034 9815#, c-format 9816msgid "" 9817"\n" 9818"Primary GOT:\n" 9819msgstr "" 9820"\n" 9821"Основний GOT:\n" 9822 9823#: readelf.c:17040 9824#, c-format 9825msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 9826msgstr " %*s %10s %*s призначення\n" 9827 9828#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168 9829#: readelf.c:17178 9830msgid "Initial" 9831msgstr "Початковий" 9832 9833#: readelf.c:17044 9834#, c-format 9835msgid " Lazy resolver\n" 9836msgstr " Вирішувач з відкладенням\n" 9837 9838#: readelf.c:17059 9839#, c-format 9840msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 9841msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n" 9842 9843#: readelf.c:17085 9844#, c-format 9845msgid " Global entries:\n" 9846msgstr " Загальні записи:\n" 9847 9848#: readelf.c:17090 readelf.c:17179 9849msgid "Sym.Val." 9850msgstr "Сим.Знач." 9851 9852#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 9853#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 9854msgid "Ndx" 9855msgstr "Інд" 9856 9857#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 9858msgid "Name" 9859msgstr "Назва" 9860 9861#: readelf.c:17103 9862#, c-format 9863msgid "<no dynamic symbols>" 9864msgstr "<немає динамічних символів>" 9865 9866#: readelf.c:17119 9867#, c-format 9868msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" 9869msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>" 9870 9871#: readelf.c:17161 9872msgid "Procedure Linkage Table data" 9873msgstr "Дані таблиці компонування процедур" 9874 9875#: readelf.c:17167 9876#, c-format 9877msgid " %*s %*s Purpose\n" 9878msgstr " %*s %*s призначення\n" 9879 9880#: readelf.c:17170 9881#, c-format 9882msgid " PLT lazy resolver\n" 9883msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n" 9884 9885#: readelf.c:17172 9886#, c-format 9887msgid " Module pointer\n" 9888msgstr " Модульний вказівник\n" 9889 9890#: readelf.c:17175 9891#, c-format 9892msgid " Entries:\n" 9893msgstr " Записи:\n" 9894 9895#: readelf.c:17189 9896#, c-format 9897msgid "<corrupt symbol index: %lu>" 9898msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>" 9899 9900#: readelf.c:17227 9901msgid "NDS32 elf flags section" 9902msgstr "розділ прапорців elf NDS32" 9903 9904#: readelf.c:17291 9905msgid "liblist string table" 9906msgstr "таблиця рядків liblist" 9907 9908#: readelf.c:17303 9909#, c-format 9910msgid "" 9911"\n" 9912"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9913msgid_plural "" 9914"\n" 9915"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9916msgstr[0] "" 9917"\n" 9918"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n" 9919msgstr[1] "" 9920"\n" 9921"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записи:\n" 9922msgstr[2] "" 9923"\n" 9924"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записів:\n" 9925msgstr[3] "" 9926"\n" 9927"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n" 9928 9929#: readelf.c:17309 9930msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 9931msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці" 9932 9933#: readelf.c:17359 9934msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 9935msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)" 9936 9937#: readelf.c:17361 9938msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 9939msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)" 9940 9941#: readelf.c:17363 9942msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 9943msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)" 9944 9945#: readelf.c:17365 9946msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 9947msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)" 9948 9949#: readelf.c:17367 9950msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 9951msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)" 9952 9953#: readelf.c:17369 9954msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 9955msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)" 9956 9957#: readelf.c:17371 9958msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 9959msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)" 9960 9961#: readelf.c:17373 9962msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 9963msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)" 9964 9965#: readelf.c:17375 9966msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" 9967msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)" 9968 9969#: readelf.c:17377 9970msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" 9971msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)" 9972 9973#: readelf.c:17379 9974msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" 9975msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)" 9976 9977#: readelf.c:17381 9978msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" 9979msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)" 9980 9981#: readelf.c:17383 9982msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" 9983msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)" 9984 9985#: readelf.c:17385 9986msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" 9987msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)" 9988 9989#: readelf.c:17387 9990msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" 9991msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)" 9992 9993#: readelf.c:17389 9994msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" 9995msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)" 9996 9997#: readelf.c:17391 9998msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" 9999msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (контрольовані регістри VSX ppc)" 10000 10001#: readelf.c:17393 10002msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" 10003msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)" 10004 10005#: readelf.c:17395 10006msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" 10007msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)" 10008 10009#: readelf.c:17397 10010msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" 10011msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)" 10012 10013#: readelf.c:17399 10014msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" 10015msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)" 10016 10017#: readelf.c:17401 10018msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 10019msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)" 10020 10021#: readelf.c:17403 10022msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 10023msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)" 10024 10025#: readelf.c:17405 10026msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 10027msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)" 10028 10029#: readelf.c:17407 10030msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 10031msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)" 10032 10033#: readelf.c:17409 10034msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 10035msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)" 10036 10037#: readelf.c:17411 10038msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 10039msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)" 10040 10041#: readelf.c:17413 10042msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 10043msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)" 10044 10045#: readelf.c:17415 10046msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 10047msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)" 10048 10049#: readelf.c:17417 10050msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 10051msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)" 10052 10053#: readelf.c:17419 10054msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 10055msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)" 10056 10057#: readelf.c:17421 10058msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 10059msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)" 10060 10061#: readelf.c:17423 10062msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 10063msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)" 10064 10065#: readelf.c:17425 10066msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" 10067msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)" 10068 10069#: readelf.c:17427 10070msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" 10071msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)" 10072 10073#: readelf.c:17429 10074msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" 10075msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)" 10076 10077#: readelf.c:17431 10078msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" 10079msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)" 10080 10081#: readelf.c:17433 10082msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 10083msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)" 10084 10085#: readelf.c:17435 10086msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 10087msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)" 10088 10089#: readelf.c:17437 10090msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 10091msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)" 10092 10093#: readelf.c:17439 10094msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 10095msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)" 10096 10097#: readelf.c:17441 10098msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 10099msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)" 10100 10101#: readelf.c:17443 10102msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 10103msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)" 10104 10105#: readelf.c:17445 10106msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 10107msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)" 10108 10109#: readelf.c:17447 10110msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 10111msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)" 10112 10113#: readelf.c:17449 10114msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 10115msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)" 10116 10117#: readelf.c:17451 10118msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 10119msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)" 10120 10121#: readelf.c:17453 10122msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 10123msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)" 10124 10125#: readelf.c:17455 10126msgid "NT_FILE (mapped files)" 10127msgstr "NT_FILE (пов’язані файли)" 10128 10129#: readelf.c:17463 10130msgid "NT_VERSION (version)" 10131msgstr "NT_VERSION (версія)" 10132 10133#: readelf.c:17465 10134msgid "NT_ARCH (architecture)" 10135msgstr "NT_ARCH (архітектура)" 10136 10137#: readelf.c:17467 10138msgid "OPEN" 10139msgstr "ВІДКРИТИ" 10140 10141#: readelf.c:17469 10142msgid "func" 10143msgstr "функція" 10144 10145#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381 10146#: readelf.c:18458 readelf.c:18575 10147#, c-format 10148msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 10149msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)" 10150 10151#: readelf.c:17495 10152#, c-format 10153msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 10154msgstr " Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n" 10155 10156#: readelf.c:17503 10157msgid " Malformed note - too short for header\n" 10158msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n" 10159 10160#: readelf.c:17512 10161msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 10162msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n" 10163 10164#: readelf.c:17525 10165msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 10166msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n" 10167 10168#: readelf.c:17529 10169#, c-format 10170msgid " Page size: " 10171msgstr " Розмір сторінки: " 10172 10173#: readelf.c:17533 10174#, c-format 10175msgid " %*s%*s%*s\n" 10176msgstr " %*s%*s%*s\n" 10177 10178#: readelf.c:17534 10179msgid "Start" 10180msgstr "Початок" 10181 10182#: readelf.c:17535 10183msgid "End" 10184msgstr "Кінець" 10185 10186#: readelf.c:17536 10187msgid "Page Offset" 10188msgstr "Зсув сторінки" 10189 10190#: readelf.c:17544 10191msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 10192msgstr " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n" 10193 10194#: readelf.c:17576 10195msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 10196msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)" 10197 10198#: readelf.c:17578 10199msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 10200msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)" 10201 10202#: readelf.c:17580 10203msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 10204msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)" 10205 10206#: readelf.c:17582 10207msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 10208msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)" 10209 10210#: readelf.c:17584 10211msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 10212msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 10213 10214#: readelf.c:17586 10215msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 10216msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 10217 10218#: readelf.c:17588 10219msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 10220msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 10221 10222#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808 10223#, c-format 10224msgid "<None>" 10225msgstr "<немає>" 10226 10227#: readelf.c:17892 10228#, c-format 10229msgid " Properties: " 10230msgstr " Властивості: " 10231 10232#: readelf.c:17896 10233#, c-format 10234msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" 10235msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n" 10236 10237#: readelf.c:17908 10238#, c-format 10239msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" 10240msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n" 10241 10242#: readelf.c:17919 10243#, c-format 10244msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" 10245msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n" 10246 10247#: readelf.c:17941 readelf.c:17995 10248#, c-format 10249msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " 10250msgstr "Використана ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> " 10251 10252#: readelf.c:17952 readelf.c:18006 10253#, c-format 10254msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " 10255msgstr "Потрібна ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> " 10256 10257#: readelf.c:17963 10258#, c-format 10259msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " 10260msgstr "Можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> " 10261 10262#: readelf.c:17974 10263#, c-format 10264msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " 10265msgstr "Використана можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> " 10266 10267#: readelf.c:17985 10268#, c-format 10269msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " 10270msgstr "Потрібна можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> " 10271 10272#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047 10273#, c-format 10274msgid "<corrupt length: %#x> " 10275msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> " 10276 10277#: readelf.c:18037 10278#, c-format 10279msgid "stack size: " 10280msgstr "розмір стека: " 10281 10282#: readelf.c:18056 10283#, c-format 10284msgid "<unknown type %#x data: " 10285msgstr "<невідомий тип %#x дані: " 10286 10287#: readelf.c:18058 10288#, c-format 10289msgid "<procesor-specific type %#x data: " 10290msgstr "<специфічний для процесора тип %#x дані: " 10291 10292#: readelf.c:18060 10293#, c-format 10294msgid "<application-specific type %#x data: " 10295msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: " 10296 10297#: readelf.c:18089 10298#, c-format 10299msgid " Build ID: " 10300msgstr " Ід. збирання: " 10301 10302#: readelf.c:18104 10303#, c-format 10304msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" 10305msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n" 10306 10307#: readelf.c:18141 10308#, c-format 10309msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 10310msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 10311 10312#: readelf.c:18150 10313#, c-format 10314msgid " Version: " 10315msgstr " Версія: " 10316 10317#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. 10318#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor 10319#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed 10320#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test 10321#. if enabled in the bitmask. 10322#: readelf.c:18166 10323#, c-format 10324msgid " Hardware Capabilities: " 10325msgstr " Апаратні можливості: " 10326 10327#: readelf.c:18169 10328msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" 10329msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n" 10330 10331#: readelf.c:18174 10332#, c-format 10333msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" 10334msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n" 10335 10336#: readelf.c:18190 10337#, c-format 10338msgid " Description data: " 10339msgstr " Дані опису: " 10340 10341#: readelf.c:18208 10342msgid "Alignment of 8-byte objects" 10343msgstr "Вирівнювання 8-байтових об’єктів" 10344 10345#: readelf.c:18209 10346msgid "Sizeof double and long double" 10347msgstr "Розмір double і long double" 10348 10349#: readelf.c:18210 10350msgid "Type of FPU support needed" 10351msgstr "Потрібний тип підтримки FPU" 10352 10353#: readelf.c:18211 10354msgid "Use of SIMD instructions" 10355msgstr "Використання інструкцій SIMD" 10356 10357#: readelf.c:18212 10358msgid "Use of cache" 10359msgstr "Використання кешу" 10360 10361#: readelf.c:18213 10362msgid "Use of MMU" 10363msgstr "Використання MMU" 10364 10365#: readelf.c:18249 10366#, c-format 10367msgid "4-bytes\n" 10368msgstr "4-байтові\n" 10369 10370#: readelf.c:18250 10371#, c-format 10372msgid "8-bytes\n" 10373msgstr "8-байтові\n" 10374 10375#: readelf.c:18257 10376#, c-format 10377msgid "FPU-2.0\n" 10378msgstr "FPU-2.0\n" 10379 10380#: readelf.c:18258 10381#, c-format 10382msgid "FPU-3.0\n" 10383msgstr "FPU-3.0\n" 10384 10385#: readelf.c:18267 10386#, c-format 10387msgid "yes\n" 10388msgstr "так\n" 10389 10390#: readelf.c:18277 10391#, c-format 10392msgid "unknown value: %x\n" 10393msgstr "невідоме значення: %x\n" 10394 10395#: readelf.c:18332 10396msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" 10397msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)" 10398 10399#: readelf.c:18334 10400msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" 10401msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)" 10402 10403#: readelf.c:18336 10404msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" 10405msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)" 10406 10407#: readelf.c:18338 10408msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" 10409msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)" 10410 10411#: readelf.c:18340 10412msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" 10413msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)" 10414 10415#: readelf.c:18342 10416msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" 10417msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)" 10418 10419#: readelf.c:18344 10420msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" 10421msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)" 10422 10423#: readelf.c:18346 10424msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" 10425msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)" 10426 10427#: readelf.c:18348 10428msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" 10429msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)" 10430 10431#: readelf.c:18350 10432msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" 10433msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)" 10434 10435#: readelf.c:18352 10436msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" 10437msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)" 10438 10439#. NetBSD core "procinfo" structure. 10440#: readelf.c:18366 10441msgid "NetBSD procinfo structure" 10442msgstr "Структура procinfo NetBSD" 10443 10444#: readelf.c:18370 10445msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" 10446msgstr "Допоміжні векторні дані ELF NetBSD" 10447 10448#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431 10449msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 10450msgstr "PT_GETREGS (структура reg)" 10451 10452#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433 10453msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 10454msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)" 10455 10456#: readelf.c:18415 10457msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" 10458msgstr "PT___GETREGS40 (стара структура reg)" 10459 10460#: readelf.c:18452 10461msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 10462msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)" 10463 10464#: readelf.c:18520 10465#, c-format 10466msgid " Provider: %s\n" 10467msgstr " Постачальник: %s\n" 10468 10469#: readelf.c:18521 10470#, c-format 10471msgid " Name: %s\n" 10472msgstr " Назва: %s\n" 10473 10474#: readelf.c:18522 10475#, c-format 10476msgid " Location: " 10477msgstr " Розташування: " 10478 10479#: readelf.c:18524 10480#, c-format 10481msgid ", Base: " 10482msgstr ", Основа: " 10483 10484#: readelf.c:18526 10485#, c-format 10486msgid ", Semaphore: " 10487msgstr ", Семафор: " 10488 10489#: readelf.c:18529 10490#, c-format 10491msgid " Arguments: %s\n" 10492msgstr " Аргументи: %s\n" 10493 10494#: readelf.c:18534 10495#, c-format 10496msgid " <corrupt - note is too small>\n" 10497msgstr " <пошкоджено — надто мала нотатка>\n" 10498 10499#: readelf.c:18535 10500msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" 10501msgstr "пошкоджено нотатку stapdt - надто малий розмір даних\n" 10502 10503#: readelf.c:18547 10504msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 10505msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)" 10506 10507#: readelf.c:18549 10508msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 10509msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)" 10510 10511#: readelf.c:18551 10512msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 10513msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)" 10514 10515#: readelf.c:18555 10516msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 10517msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)" 10518 10519#: readelf.c:18557 10520msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 10521msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)" 10522 10523#: readelf.c:18561 10524msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 10525msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)" 10526 10527#: readelf.c:18563 10528msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 10529msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)" 10530 10531#: readelf.c:18565 10532msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 10533msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)" 10534 10535#: readelf.c:18567 10536msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 10537msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)" 10538 10539#: readelf.c:18569 10540msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 10541msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)" 10542 10543#: readelf.c:18596 10544#, c-format 10545msgid " Creation date : %.17s\n" 10546msgstr " Дата створення : %.17s\n" 10547 10548#: readelf.c:18597 10549#, c-format 10550msgid " Last patch date: %.17s\n" 10551msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n" 10552 10553#: readelf.c:18600 10554#, c-format 10555msgid " Module name : %s\n" 10556msgstr " Назва модуля : %s\n" 10557 10558#: readelf.c:18602 10559#, c-format 10560msgid " Module version : %s\n" 10561msgstr " Версія модуля : %s\n" 10562 10563#: readelf.c:18604 readelf.c:18609 10564#, c-format 10565msgid " Module version : <missing>\n" 10566msgstr " Версія модуля : <пропущено>\n" 10567 10568#: readelf.c:18608 10569#, c-format 10570msgid " Module name : <missing>\n" 10571msgstr " Назва модуля : <пропущено>\n" 10572 10573#: readelf.c:18614 10574#, c-format 10575msgid " Language: %.*s\n" 10576msgstr " Мова: %.*s\n" 10577 10578#: readelf.c:18619 10579#, c-format 10580msgid " Floating Point mode: " 10581msgstr " Режим рухомої крапки: " 10582 10583#: readelf.c:18629 10584#, c-format 10585msgid " Link time: " 10586msgstr " Час компонування: " 10587 10588#: readelf.c:18640 10589#, c-format 10590msgid " Patch time: " 10591msgstr " Час латання: " 10592 10593#: readelf.c:18654 10594#, c-format 10595msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 10596msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n" 10597 10598#: readelf.c:18657 10599#, c-format 10600msgid " Last modified : " 10601msgstr " Останні зміни : " 10602 10603#: readelf.c:18660 10604#, c-format 10605msgid "" 10606"\n" 10607" Link flags : " 10608msgstr "" 10609"\n" 10610" Прапорці комонування: " 10611 10612#: readelf.c:18663 10613#, c-format 10614msgid " Header flags: 0x%08x\n" 10615msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n" 10616 10617#: readelf.c:18665 10618#, c-format 10619msgid " Image id : %.*s\n" 10620msgstr " Ід. образу : %.*s\n" 10621 10622#: readelf.c:18670 10623#, c-format 10624msgid " Image name: %.*s\n" 10625msgstr " Назва образу: %.*s\n" 10626 10627#: readelf.c:18674 10628#, c-format 10629msgid " Global symbol table name: %.*s\n" 10630msgstr " Назва загальної таблиці символів: %.*s\n" 10631 10632#: readelf.c:18678 10633#, c-format 10634msgid " Image id: %.*s\n" 10635msgstr " Ід. образу: %.*s\n" 10636 10637#: readelf.c:18682 10638#, c-format 10639msgid " Linker id: %.*s\n" 10640msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %.*s\n" 10641 10642#: readelf.c:18692 10643#, c-format 10644msgid " <corrupt - data size is too small>\n" 10645msgstr " <пошкоджено - надто малий розмір даних>\n" 10646 10647#: readelf.c:18693 10648msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" 10649msgstr "пошкоджено нотатку IA64: надто малий розмір даних\n" 10650 10651#: readelf.c:18861 readelf.c:18869 10652#, c-format 10653msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" 10654msgstr " Застосовується до області від %#lx до %#lx\n" 10655 10656#: readelf.c:18864 readelf.c:18871 10657#, c-format 10658msgid " Applies to region from %#lx\n" 10659msgstr " Застосовується до області від %#lx\n" 10660 10661#: readelf.c:18900 10662#, c-format 10663msgid " <invalid description size: %lx>\n" 10664msgstr " <некоректний розмір опису: %lx>\n" 10665 10666#: readelf.c:18901 10667#, c-format 10668msgid " <invalid descsz>" 10669msgstr " <некоректний descsz>" 10670 10671#: readelf.c:18927 10672#, c-format 10673msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" 10674msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#lx до %#lx\n" 10675 10676#: readelf.c:18930 readelf.c:18941 10677#, c-format 10678msgid " Applies to region from %#lx" 10679msgstr " Застосовується до області від %#lx" 10680 10681#: readelf.c:18935 readelf.c:18946 10682#, c-format 10683msgid " to %#lx" 10684msgstr " до %#lx" 10685 10686#: readelf.c:18952 10687#, c-format 10688msgid " (%s)" 10689msgstr " (%s)" 10690 10691#: readelf.c:18973 readelf.c:18988 10692#, c-format 10693msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" 10694msgstr "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n" 10695 10696#: readelf.c:18974 readelf.c:18989 10697msgid " <corrupt name>" 10698msgstr " <пошкоджено назву>" 10699 10700#: readelf.c:19008 10701#, c-format 10702msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" 10703msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n" 10704 10705#: readelf.c:19009 10706msgid "<unknown name type>" 10707msgstr "<невідомий тип назви>" 10708 10709#: readelf.c:19019 10710msgid "<version>" 10711msgstr "<версія>" 10712 10713#: readelf.c:19024 10714msgid "<stack prot>" 10715msgstr "<prot стека>" 10716 10717#: readelf.c:19029 10718msgid "<relro>" 10719msgstr "<relro>" 10720 10721#: readelf.c:19034 10722msgid "<stack size>" 10723msgstr "<розмір стека>" 10724 10725#: readelf.c:19039 10726msgid "<tool>" 10727msgstr "<інструмент>" 10728 10729#: readelf.c:19044 10730msgid "<ABI>" 10731msgstr "<ABI>" 10732 10733#: readelf.c:19049 10734msgid "<PIC>" 10735msgstr "<PIC>" 10736 10737#: readelf.c:19054 10738msgid "<short enum>" 10739msgstr "<короткий enum>" 10740 10741#: readelf.c:19073 10742#, c-format 10743msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" 10744msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n" 10745 10746#: readelf.c:19074 10747#, c-format 10748msgid "<unknown:_%d>" 10749msgstr "<невідомо:_%d>" 10750 10751#: readelf.c:19086 10752#, c-format 10753msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" 10754msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n" 10755 10756#: readelf.c:19090 10757#, c-format 10758msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" 10759msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %ld\n" 10760 10761#: readelf.c:19117 10762#, c-format 10763msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" 10764msgstr "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n" 10765 10766#: readelf.c:19289 10767#, c-format 10768msgid " description data: " 10769msgstr " дані опису: " 10770 10771#: readelf.c:19328 10772msgid "notes" 10773msgstr "коментар" 10774 10775#: readelf.c:19336 10776#, c-format 10777msgid "" 10778"\n" 10779"Displaying notes found in: %s\n" 10780msgstr "" 10781"\n" 10782"Показуємо нотатки, знайдені у %s\n" 10783 10784#: readelf.c:19338 10785#, c-format 10786msgid "" 10787"\n" 10788"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 10789msgstr "" 10790"\n" 10791"Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08lx у файлі, довжина: 0x%08lx:\n" 10792 10793#: readelf.c:19350 10794#, c-format 10795msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" 10796msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %ld, а мало бути 4 або 8\n" 10797 10798#: readelf.c:19356 10799#, c-format 10800msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" 10801msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n" 10802 10803#: readelf.c:19356 10804msgid "Owner" 10805msgstr "Власник" 10806 10807#: readelf.c:19356 10808msgid "Data size" 10809msgstr "Розмір даних" 10810 10811#: readelf.c:19374 readelf.c:19403 10812#, c-format 10813msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 10814msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 10815msgstr[0] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 10816msgstr[1] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 10817msgstr[2] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 10818msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n" 10819 10820#: readelf.c:19431 10821#, c-format 10822msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 10823msgstr "за зсувом 0x%lx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n" 10824 10825#: readelf.c:19451 10826msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" 10827msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n" 10828 10829#: readelf.c:19514 10830msgid "v850 notes" 10831msgstr "Нотатки щодо v850" 10832 10833#: readelf.c:19521 10834#, c-format 10835msgid "" 10836"\n" 10837"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" 10838msgstr "" 10839"\n" 10840"Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом 0x%lx і довжиною 0x%lx:\n" 10841 10842#: readelf.c:19538 10843#, c-format 10844msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" 10845msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n" 10846 10847#: readelf.c:19548 10848#, c-format 10849msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" 10850msgstr "виявлено пошкоджене значення descsz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n" 10851 10852#: readelf.c:19550 readelf.c:19563 10853#, c-format 10854msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" 10855msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%lx, розмір опису: 0x%lx\n" 10856 10857#: readelf.c:19561 10858#, c-format 10859msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" 10860msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n" 10861 10862#: readelf.c:19639 10863#, c-format 10864msgid "No note segments present in the core file.\n" 10865msgstr "У файлі ядра немає сегментів нотаток.\n" 10866 10867#: readelf.c:19647 10868#, c-format 10869msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" 10870msgstr " Невідомий атрибут GNU: %s\n" 10871 10872#: readelf.c:19787 10873msgid "" 10874"This instance of readelf has been built without support for a\n" 10875"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 10876msgstr "" 10877"Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n" 10878"даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n" 10879 10880#: readelf.c:19910 10881#, c-format 10882msgid "%s: Failed to read file header\n" 10883msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n" 10884 10885#: readelf.c:19925 10886#, c-format 10887msgid "" 10888"\n" 10889"File: %s\n" 10890msgstr "" 10891"\n" 10892"Файл: %s\n" 10893 10894#: readelf.c:20125 10895#, c-format 10896msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 10897msgstr "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n" 10898 10899#: readelf.c:20131 10900#, c-format 10901msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 10902msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %lu, байтів: 0x%lx)\n" 10903 10904#: readelf.c:20150 10905#, c-format 10906msgid "Contents of binary %s at offset " 10907msgstr "Вміст бінарного %s за зсувом " 10908 10909#: readelf.c:20160 10910#, c-format 10911msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 10912msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n" 10913 10914#: readelf.c:20177 10915#, c-format 10916msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10917msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10918msgstr[0] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n" 10919msgstr[1] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байти без відповідних записів у таблиці індексів\n" 10920msgstr[2] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байтів без відповідних записів у таблиці індексів\n" 10921msgstr[3] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n" 10922 10923#: readelf.c:20190 10924#, c-format 10925msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 10926msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об’єктних файлів у архіві\n" 10927 10928#: readelf.c:20277 readelf.c:20382 10929#, c-format 10930msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 10931msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n" 10932 10933#: readelf.c:20301 10934#, c-format 10935msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 10936msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n" 10937 10938#: readelf.c:20314 10939#, c-format 10940msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 10941msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n" 10942 10943#: readelf.c:20374 10944msgid "Out of memory allocating file data structure\n" 10945msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для структури даних файла\n" 10946 10947#: readelf.c:20410 10948#, c-format 10949msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 10950msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n" 10951 10952#: readelf.c:20469 10953msgid "Nothing to do.\n" 10954msgstr "Немає що виконувати.\n" 10955 10956#: rename.c:122 10957#, c-format 10958msgid "%s: cannot set time: %s" 10959msgstr "%s: неможливо встановити час: %s" 10960 10961#. We have to clean up here. 10962#: rename.c:157 rename.c:195 10963#, c-format 10964msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 10965msgstr "не вдалося перейменувати «%s»; причина: %s" 10966 10967#: rename.c:203 10968#, c-format 10969msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 10970msgstr "не вдалося скопіювати файл «%s»; причина: %s" 10971 10972#: resbin.c:119 10973#, c-format 10974msgid "%s: not enough binary data" 10975msgstr "%s: недостатньо двійкових даних" 10976 10977#: resbin.c:135 10978msgid "null terminated unicode string" 10979msgstr "рядок unicode, завершений `0'" 10980 10981#: resbin.c:162 resbin.c:168 10982msgid "resource ID" 10983msgstr "ID ресурсу" 10984 10985#: resbin.c:207 10986msgid "cursor" 10987msgstr "вказівник" 10988 10989#: resbin.c:238 resbin.c:245 10990msgid "menu header" 10991msgstr "заголовок menu" 10992 10993#: resbin.c:254 10994msgid "menuex header" 10995msgstr "заголовок menuex" 10996 10997#: resbin.c:258 10998msgid "menuex offset" 10999msgstr "зсув menuex" 11000 11001#: resbin.c:263 11002#, c-format 11003msgid "unsupported menu version %d" 11004msgstr "непідтримувана версія menu %d" 11005 11006#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 11007msgid "menuitem header" 11008msgstr "заголовок menuitem" 11009 11010#: resbin.c:395 11011msgid "menuitem" 11012msgstr "menuitem" 11013 11014#: resbin.c:432 resbin.c:460 11015msgid "dialog header" 11016msgstr "заголовок діалогу" 11017 11018#: resbin.c:450 11019#, c-format 11020msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 11021msgstr "непередбачена версія DIALOGEX %d" 11022 11023#: resbin.c:495 11024msgid "dialog font point size" 11025msgstr "розмір в пунктах шрифту діалогу" 11026 11027#: resbin.c:503 11028msgid "dialogex font information" 11029msgstr "інформація про шрифт dialogex" 11030 11031#: resbin.c:529 resbin.c:547 11032msgid "dialog control" 11033msgstr "керування діалогом" 11034 11035#: resbin.c:539 11036msgid "dialogex control" 11037msgstr "керування dialogex" 11038 11039#: resbin.c:568 11040msgid "dialog control end" 11041msgstr "кінець керування діалогом" 11042 11043#: resbin.c:578 11044msgid "dialog control data" 11045msgstr "дані керування діалогом" 11046 11047#: resbin.c:618 11048msgid "stringtable string length" 11049msgstr "довжина строки stringtable" 11050 11051#: resbin.c:628 11052msgid "stringtable string" 11053msgstr "рядок stringtable" 11054 11055#: resbin.c:658 11056msgid "fontdir header" 11057msgstr "заголовок fontdir" 11058 11059#: resbin.c:672 11060msgid "fontdir" 11061msgstr "fontdir" 11062 11063#: resbin.c:689 11064msgid "fontdir device name" 11065msgstr "назва пристрою fontdir" 11066 11067#: resbin.c:695 11068msgid "fontdir face name" 11069msgstr "назва гарнітури fontdir" 11070 11071#: resbin.c:735 11072msgid "accelerator" 11073msgstr "акселератор" 11074 11075#: resbin.c:794 11076msgid "group cursor header" 11077msgstr "заголовок вказівника групи" 11078 11079#: resbin.c:798 resrc.c:1350 11080#, c-format 11081msgid "unexpected group cursor type %d" 11082msgstr "неочікуваний тип вказівника групи %d" 11083 11084#: resbin.c:813 11085msgid "group cursor" 11086msgstr "вказівник групи" 11087 11088#: resbin.c:849 11089msgid "group icon header" 11090msgstr "заголовок значка групи" 11091 11092#: resbin.c:853 resrc.c:1297 11093#, c-format 11094msgid "unexpected group icon type %d" 11095msgstr "неочікуваний тип значка групи %d" 11096 11097#: resbin.c:868 11098msgid "group icon" 11099msgstr "значок групи" 11100 11101#: resbin.c:932 11102msgid "unexpected version string" 11103msgstr "неочікуваний рядок версії" 11104 11105#: resbin.c:964 11106#, c-format 11107msgid "version length %lu greater than resource length %lu" 11108msgstr "довжина версії %lu перевищує довжину ресурсу %lu" 11109 11110#: resbin.c:968 11111#, c-format 11112msgid "unexpected version type %d" 11113msgstr "неочікуваний тип версії %d" 11114 11115#: resbin.c:980 11116#, c-format 11117msgid "unexpected fixed version information length %ld" 11118msgstr "неочікувана довжина інформації про фіксовану версію %ld" 11119 11120#: resbin.c:983 11121msgid "fixed version info" 11122msgstr "інформація про фіксовану версії" 11123 11124#: resbin.c:987 11125#, c-format 11126msgid "unexpected fixed version signature %lu" 11127msgstr "неочікуваний сигнатура фіксованої версії %lu" 11128 11129#: resbin.c:991 11130#, c-format 11131msgid "unexpected fixed version info version %lu" 11132msgstr "неочікувана версія інформації про фіксовану версію %lu" 11133 11134#: resbin.c:1020 11135msgid "version var info" 11136msgstr "інформація про змінної версії" 11137 11138#: resbin.c:1037 11139#, c-format 11140msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 11141msgstr "неочікувана довжина значення stringfileinfo %ld" 11142 11143#: resbin.c:1054 11144msgid "version stringtable" 11145msgstr "таблиця рядків версії" 11146 11147#: resbin.c:1062 11148#, c-format 11149msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 11150msgstr "неочікувана довжина значення версії stringtable %ld" 11151 11152#: resbin.c:1079 11153msgid "version string" 11154msgstr "рядок версії" 11155 11156#: resbin.c:1094 11157#, c-format 11158msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 11159msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld != %ld + %ld" 11160 11161#: resbin.c:1101 11162#, c-format 11163msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 11164msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld < %ld" 11165 11166#: resbin.c:1127 11167#, c-format 11168msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 11169msgstr "неочікувана довжина значення varfileinfo %ld" 11170 11171#: resbin.c:1146 11172msgid "version varfileinfo" 11173msgstr "версія varfileinfo" 11174 11175#: resbin.c:1161 11176#, c-format 11177msgid "unexpected version value length %ld" 11178msgstr "неочікувана довжина значення версії %ld" 11179 11180#: resbin.c:1171 11181msgid "nul bytes found in version string" 11182msgstr "у рядку версії виявлено байти nul" 11183 11184#: resbin.c:1174 11185#, c-format 11186msgid "unexpected version string character: %x" 11187msgstr "неочікуваний символ у рядку версії: %x" 11188 11189#: rescoff.c:123 11190msgid "filename required for COFF input" 11191msgstr "потрібна назва для вхідної COFF" 11192 11193#: rescoff.c:140 11194#, c-format 11195msgid "%s: no resource section" 11196msgstr "%s: немає розділу ресурсів" 11197 11198#: rescoff.c:150 11199#, c-format 11200msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" 11201msgstr "%s: розмір розділу .rsrc перевищує розмір файла!" 11202 11203#: rescoff.c:178 11204#, c-format 11205msgid "%s: %s: address out of bounds" 11206msgstr "%s: %s: адреса за допустимими межами" 11207 11208#: rescoff.c:199 11209msgid "Resources nest too deep" 11210msgstr "Надто глибока вкладеність ресурсів" 11211 11212#: rescoff.c:202 11213msgid "directory" 11214msgstr "каталог" 11215 11216#: rescoff.c:230 11217msgid "named directory entry" 11218msgstr "іменований елемент каталогу" 11219 11220#: rescoff.c:239 11221msgid "directory entry name" 11222msgstr "назва елементу каталогу" 11223 11224#: rescoff.c:253 11225msgid "resource name" 11226msgstr "назва ресурсу" 11227 11228#: rescoff.c:264 11229msgid "named subdirectory" 11230msgstr "іменований підкаталог" 11231 11232#: rescoff.c:272 11233msgid "named resource" 11234msgstr "іменований ресурс" 11235 11236#: rescoff.c:287 11237msgid "ID directory entry" 11238msgstr "ID елемента каталогу" 11239 11240#: rescoff.c:304 11241msgid "ID subdirectory" 11242msgstr "ID підкаталогу" 11243 11244#: rescoff.c:312 11245msgid "ID resource" 11246msgstr "ID ресурсу" 11247 11248#: rescoff.c:337 11249msgid "resource type unknown" 11250msgstr "невідомий тип ресурсу" 11251 11252#: rescoff.c:340 11253msgid "data entry" 11254msgstr "елемент даних" 11255 11256#: rescoff.c:348 11257msgid "resource data" 11258msgstr "дані ресурсу" 11259 11260#: rescoff.c:353 11261msgid "resource data size" 11262msgstr "розмір даних ресурсу" 11263 11264#: rescoff.c:448 11265msgid "filename required for COFF output" 11266msgstr "вимагається назва файла для вихідного COFF" 11267 11268#: rescoff.c:732 11269msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 11270msgstr "неможливо отримати тип пересування BFD_RELOC_RVA" 11271 11272#: resrc.c:256 resrc.c:328 11273#, c-format 11274msgid "can't open temporary file `%s': %s" 11275msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл `%s': %s" 11276 11277#: resrc.c:262 11278#, c-format 11279msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 11280msgstr "неможливо перенаправити stdout: `%s': %s" 11281 11282#: resrc.c:324 11283#, c-format 11284msgid "can't execute `%s': %s" 11285msgstr "неможливо виконати `%s': %s" 11286 11287#: resrc.c:333 11288#, c-format 11289msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 11290msgstr "Використовується тимчасовий файл `%s' для читання вихідних даних препроцесора\n" 11291 11292#: resrc.c:340 11293#, c-format 11294msgid "can't popen `%s': %s" 11295msgstr "неможливо popen `%s': %s" 11296 11297#: resrc.c:342 11298#, c-format 11299msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 11300msgstr "Використовується popen для читання даних виводу препроцесора\n" 11301 11302#: resrc.c:408 11303#, c-format 11304msgid "Tried `%s'\n" 11305msgstr "Випробуваний `%s'\n" 11306 11307#: resrc.c:419 11308#, c-format 11309msgid "Using `%s'\n" 11310msgstr "Використовується `%s'\n" 11311 11312#: resrc.c:603 11313msgid "preprocessing failed." 11314msgstr "помилка під час спроби попередньої обробки." 11315 11316#: resrc.c:634 11317#, c-format 11318msgid "%s: unexpected EOF" 11319msgstr "%s: неочікуваний кінець файла" 11320 11321#: resrc.c:683 11322#, c-format 11323msgid "%s: read of %lu returned %lu" 11324msgstr "%s: при читанні %lu було повернено %lu" 11325 11326#: resrc.c:722 resrc.c:1497 11327#, c-format 11328msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 11329msgstr "помилка stat для файла бітового образу `%s': %s" 11330 11331#: resrc.c:773 11332#, c-format 11333msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 11334msgstr "файл курсору `%s' не містить даних курсора" 11335 11336#: resrc.c:805 resrc.c:1205 11337#, c-format 11338msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 11339msgstr "%s: fseek для %lu завершився помилкою: %s" 11340 11341#: resrc.c:931 11342msgid "help ID requires DIALOGEX" 11343msgstr "для ID довідки вимагається DIALOGEX" 11344 11345#: resrc.c:933 11346msgid "control data requires DIALOGEX" 11347msgstr "для керування даними вимагається DIALOGEX" 11348 11349#: resrc.c:961 11350#, c-format 11351msgid "stat failed on font file `%s': %s" 11352msgstr "помилка stat на файлі шрифту `%s': %s" 11353 11354#: resrc.c:1174 11355#, c-format 11356msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 11357msgstr "файл значка `%s' не містить даних значка" 11358 11359#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 11360#, c-format 11361msgid "stat failed on file `%s': %s" 11362msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s" 11363 11364#: resrc.c:1957 11365#, c-format 11366msgid "can't open `%s' for output: %s" 11367msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s" 11368 11369#: size.c:89 11370#, c-format 11371msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 11372msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n" 11373 11374#: size.c:90 11375#, c-format 11376msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 11377msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n" 11378 11379#: size.c:91 11380#, c-format 11381msgid "" 11382" The options are:\n" 11383" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" 11384" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 11385" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 11386" --common Display total size for *COM* syms\n" 11387" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 11388" @<file> Read options from <file>\n" 11389" -h --help Display this information\n" 11390" -v --version Display the program's version\n" 11391"\n" 11392msgstr "" 11393" Ключі:\n" 11394" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Вибір стилю виведення даних (типово %s)\n" 11395" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Виведення чисел в вісімковому, десятковому\n" 11396" або шістнадцятковому форматі\n" 11397" -t --totals Виведення сумарних розмірів (лише Berkeley)\n" 11398" --target=<bfd-назва> Встановлення формату двійкового файла\n" 11399" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 11400" -h --help Виведення цієї інформації\n" 11401" -v --version Виведення версії програми\n" 11402"\n" 11403 11404#: size.c:176 11405#, c-format 11406msgid "invalid argument to --format: %s" 11407msgstr "неправильний аргумент --format: %s" 11408 11409#: size.c:203 11410#, c-format 11411msgid "Invalid radix: %s\n" 11412msgstr "Некоректний radix: %s\n" 11413 11414#: srconv.c:130 11415msgid "Checksum failure" 11416msgstr "Помилкова контрольна сума" 11417 11418#. FIXME: Return error status. 11419#: srconv.c:142 11420msgid "Failed to write checksum" 11421msgstr "Не вдалося записати контрольну суму" 11422 11423#: srconv.c:182 11424#, c-format 11425msgid "Unsupported integer write size: %d" 11426msgstr "Непідтримуваний розмір запису цілих: %d" 11427 11428#. FIXME: Return error status. 11429#: srconv.c:268 11430msgid "Failed to write TR block" 11431msgstr "Не вдалося записати блок TR" 11432 11433#: srconv.c:359 11434#, c-format 11435msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" 11436msgstr "Нерозпізнана підархітектура H8300: %ld" 11437 11438#: srconv.c:377 11439#, c-format 11440msgid "Unsupported architecture: %d" 11441msgstr "Непідтримувана архітектура: %d" 11442 11443#: srconv.c:831 11444#, c-format 11445msgid "Unrecognised type: %d" 11446msgstr "Нерозпізнаний тип: %d" 11447 11448#: srconv.c:957 11449#, c-format 11450msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" 11451msgstr "Нерозпізнаний тип символів coff: %d" 11452 11453#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 11454#, c-format 11455msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" 11456msgstr "Нерозпізнана видимість символів coff: %d" 11457 11458#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 11459#, c-format 11460msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" 11461msgstr "Нерозпізнане розташування символів coff: %d" 11462 11463#. FIXME: Return error status. 11464#: srconv.c:1424 11465msgid "Failed to write CS struct" 11466msgstr "Не вдалося записати структуру CS" 11467 11468#: srconv.c:1696 11469#, c-format 11470msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 11471msgstr "Перетворює об'єктний файл COFF на об'єктний файл SYSROFF\n" 11472 11473#: srconv.c:1697 11474#, c-format 11475msgid "" 11476" The options are:\n" 11477" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 11478" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 11479" -d --debug Display information about what is being done\n" 11480" @<file> Read options from <file>\n" 11481" -h --help Display this information\n" 11482" -v --version Print the program's version number\n" 11483msgstr "" 11484" Ключі:\n" 11485" -q --quick (застаріла - ігнорується)\n" 11486" -n --noprescan Не виконувати сканування для перетворення commons у defs\n" 11487" -d --debug Виведення інформації про те, що виконується\n" 11488" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 11489" -h --help Виведення цієї інформації\n" 11490" -v --version Виведення номера версії програми\n" 11491 11492#: srconv.c:1788 11493msgid "input and output files must be different" 11494msgstr "вхідний файл та файл виводу мають бути різними" 11495 11496#: srconv.c:1844 11497#, c-format 11498msgid "unable to open output file %s" 11499msgstr "неможливо відкрити файл для виводу %s" 11500 11501#: stabs.c:344 stabs.c:1772 11502msgid "numeric overflow" 11503msgstr "числове переповнення" 11504 11505#: stabs.c:354 11506#, c-format 11507msgid "Bad stab: %s\n" 11508msgstr "Некоректний stab: %s\n" 11509 11510#: stabs.c:362 11511#, c-format 11512msgid "Warning: %s: %s\n" 11513msgstr "Попередження: %s: %s\n" 11514 11515#: stabs.c:474 11516#, c-format 11517msgid "N_LBRAC not within function\n" 11518msgstr "N_LBRAC поза функцією\n" 11519 11520#: stabs.c:513 11521#, c-format 11522msgid "Too many N_RBRACs\n" 11523msgstr "Надто багато N_RBRACs\n" 11524 11525#: stabs.c:746 11526msgid "unknown C++ encoded name" 11527msgstr "невідома кодована назва C++" 11528 11529#. Complain and keep going, so compilers can invent new 11530#. cross-reference types. 11531#: stabs.c:1307 11532msgid "unrecognized cross reference type" 11533msgstr "нерозпізнаний тип перехресного посилання" 11534 11535#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 11536#. about dealing with it rather than just calling error_type? 11537#: stabs.c:1864 11538msgid "missing index type" 11539msgstr "не вказано типу індексу" 11540 11541#: stabs.c:2216 11542msgid "unknown virtual character for baseclass" 11543msgstr "невідомий віртуальний символ для baseclass" 11544 11545#: stabs.c:2237 11546msgid "unknown visibility character for baseclass" 11547msgstr "невідомий символ видимості для baseclass" 11548 11549#: stabs.c:2442 11550msgid "unnamed $vb type" 11551msgstr "тип без назви $vb" 11552 11553#: stabs.c:2448 11554msgid "unrecognized C++ abbreviation" 11555msgstr "нерозпізнана абревіатура C++" 11556 11557#: stabs.c:2533 11558msgid "unknown visibility character for field" 11559msgstr "невідомий символ видимості для field" 11560 11561#: stabs.c:2802 11562msgid "const/volatile indicator missing" 11563msgstr "немає індикатора постійної/змінної" 11564 11565#: stabs.c:3346 11566msgid "Undefined N_EXCL" 11567msgstr "Невизначений N_EXCL" 11568 11569#: stabs.c:3426 11570#, c-format 11571msgid "Type file number %d out of range\n" 11572msgstr "Номер файла типу %d за межами діапазону\n" 11573 11574#: stabs.c:3431 11575#, c-format 11576msgid "Type index number %d out of range\n" 11577msgstr "Номер індексу типу %d за межами діапазону\n" 11578 11579#: stabs.c:3510 11580#, c-format 11581msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 11582msgstr "Нерозпізнаний тип XCOFF %d\n" 11583 11584#: stabs.c:3803 11585#, c-format 11586msgid "bad mangled name `%s'\n" 11587msgstr "некоректна скорегована назва `%s'\n" 11588 11589#: stabs.c:3898 11590#, c-format 11591msgid "no argument types in mangled string\n" 11592msgstr "немає типів аргументів у скорегованому рядку\n" 11593 11594#: stabs.c:5248 11595#, c-format 11596msgid "Demangled name is not a function\n" 11597msgstr "Декодована назва не є функцією\n" 11598 11599#: stabs.c:5290 11600#, c-format 11601msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 11602msgstr "Неочікуваний тип при декодуванні v3 arglist\n" 11603 11604#: stabs.c:5362 11605#, c-format 11606msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 11607msgstr "Нерозпізнаний компонент декодування %d\n" 11608 11609#: stabs.c:5414 11610#, c-format 11611msgid "Failed to print demangled template\n" 11612msgstr "Помилка при виводі декодованого шаблону\n" 11613 11614#: stabs.c:5494 11615#, c-format 11616msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 11617msgstr "Неможливо отримати декодований вбудований тип\n" 11618 11619#: stabs.c:5543 11620#, c-format 11621msgid "Unexpected demangled varargs\n" 11622msgstr "Неочікуваний декодований varargs\n" 11623 11624#: stabs.c:5550 11625#, c-format 11626msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 11627msgstr "Неочікуваний декодований вбудований тип\n" 11628 11629#: strings.c:200 strings.c:267 11630#, c-format 11631msgid "invalid integer argument %s" 11632msgstr "неправильний ціле число у аргументі %s" 11633 11634#: strings.c:270 11635#, c-format 11636msgid "invalid minimum string length %d" 11637msgstr "некоректна мінімальна довжина рядка, %d" 11638 11639#: strings.c:341 11640#, c-format 11641msgid "%s: Reading section %s failed: %s" 11642msgstr "%s: не вдалося прочитати розділ %s: %s" 11643 11644#: strings.c:699 11645#, c-format 11646msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 11647msgstr " Виведення придатних для друку рядків у [файл(ах)] (типово stdin)\n" 11648 11649#: strings.c:703 11650#, c-format 11651msgid "" 11652" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" 11653" -d --data Only scan the data sections in the file\n" 11654msgstr "" 11655" -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних [типово]\n" 11656" -d --data сканувати лише розділи даних у файлі\n" 11657 11658#: strings.c:707 11659#, c-format 11660msgid "" 11661" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 11662" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" 11663msgstr "" 11664" -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних\n" 11665" -d --data сканувати лише розділи даних у файлі [типово]\n" 11666 11667#: strings.c:711 11668#, c-format 11669msgid "" 11670" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 11671" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 11672" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 11673" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 11674" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" 11675" -o An alias for --radix=o\n" 11676" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 11677" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 11678" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 11679" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" 11680" @<file> Read options from <file>\n" 11681" -h --help Display this information\n" 11682" -v -V --version Print the program's version number\n" 11683msgstr "" 11684" -f --print-file-name Виведення назви файла перед кожним рядком\n" 11685" -n --bytes=[число] Виявлення та вивід будь-яких послідовностей із завершальним\n" 11686" -<число> нулем довжиною у [число] символів (типово 4).\n" 11687" -t --radix={o,d,x} Виведення розташування рядка у основі числення 8, 10 або 16\n" 11688" -w --include-all-whitespace Включити усі пробіли як чинні символи рядка\n" 11689" -o Псевдонім для --radix=o\n" 11690" -T --target=<BFD-НАЗВА> Вказування формату двійкового файла\n" 11691" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Вибір розміру символу та порядку байтів:\n" 11692" s = 7-біт, S = 8-біт, {b,l} = 16-біт, {B,L} = 32-біт\n" 11693" -s --output-separator=<рядок> Рядок для відокремлення рядків у виведених даних.\n" 11694" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 11695" -h --help Виведення цієї інформації\n" 11696" -v --version Виведення номера версії програми\n" 11697 11698#: sysdump.c:51 11699msgid "*undefined*" 11700msgstr "*не визначено*" 11701 11702#: sysdump.c:57 11703msgid "*corrupt*" 11704msgstr "*пошкоджено*" 11705 11706#: sysdump.c:125 11707#, c-format 11708msgid "SUM IS %x\n" 11709msgstr "СУМА ДОРІВНЮЄ %x\n" 11710 11711#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. 11712#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. 11713#: sysdump.c:161 11714msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" 11715msgstr "ICE: getINT: вихід за межі простору буфера" 11716 11717#: sysdump.c:185 11718#, c-format 11719msgid "Unsupported read size: %d" 11720msgstr "Непідтримуваний розмір читання: %d" 11721 11722#: sysdump.c:496 11723#, c-format 11724msgid "GOT A %x\n" 11725msgstr "ОТРИМАНО %x\n" 11726 11727#: sysdump.c:514 11728#, c-format 11729msgid "WANTED %x!!\n" 11730msgstr "ПОТРІБНЕ %x!!\n" 11731 11732#: sysdump.c:532 11733msgid "SYMBOL INFO" 11734msgstr "ДАНІ СИМВОЛУ" 11735 11736#: sysdump.c:550 11737msgid "DERIVED TYPE" 11738msgstr "ПОХІДНИЙ ТИП" 11739 11740#: sysdump.c:607 11741msgid "MODULE***\n" 11742msgstr "МОДУЛЬ***\n" 11743 11744#: sysdump.c:642 11745#, c-format 11746msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 11747msgstr "Виведення інтерпретації об'єктного файла SYSROFF у зрозумілій людині формі\n" 11748 11749#: sysdump.c:643 11750#, c-format 11751msgid "" 11752" The options are:\n" 11753" -h --help Display this information\n" 11754" -v --version Print the program's version number\n" 11755msgstr "" 11756" Ключі:\n" 11757" -h --help Виведення цієї інформації\n" 11758" -v --version Виведення номера версії програми\n" 11759 11760#: sysdump.c:711 11761#, c-format 11762msgid "cannot open input file %s" 11763msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s" 11764 11765#: unwind-ia64.c:176 11766#, c-format 11767msgid "Unknown code 0x%02x\n" 11768msgstr "Невідомий код 0x%02x\n" 11769 11770#. PR 18420. 11771#: unwind-ia64.c:362 11772#, c-format 11773msgid "" 11774"\n" 11775"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" 11776"\n" 11777msgstr "" 11778"\n" 11779"Помилка: надто велика довжина розгортання (0x%lx > 0x%lx)\n" 11780"\n" 11781 11782#: unwind-ia64.c:575 11783#, c-format 11784msgid "\t<corrupt X1>\n" 11785msgstr "\t<пошкоджено X1>\n" 11786 11787#: unwind-ia64.c:599 11788#, c-format 11789msgid "\t<corrupt X2>\n" 11790msgstr "\t<пошкоджено X2>\n" 11791 11792#: unwind-ia64.c:625 11793#, c-format 11794msgid "\t<corrupt X3>\n" 11795msgstr "\t<пошкоджено X3>\n" 11796 11797#: unwind-ia64.c:653 11798#, c-format 11799msgid "\t<corrupt X4>\n" 11800msgstr "\t<пошкоджено X4>\n" 11801 11802#: unwind-ia64.c:695 11803#, c-format 11804msgid "\t<corrupt R2>\n" 11805msgstr "\t<пошкоджено R2>\n" 11806 11807#: unwind-ia64.c:741 11808#, c-format 11809msgid "\t<corrupt P2>\n" 11810msgstr "\t<пошкоджено P2>\n" 11811 11812#: unwind-ia64.c:756 11813#, c-format 11814msgid "\t<corrupt P3>\n" 11815msgstr "\t<пошкоджено P3>\n" 11816 11817#: unwind-ia64.c:815 11818#, c-format 11819msgid "\t<corrupt P5>\n" 11820msgstr "\t<пошкоджено P5>\n" 11821 11822#: unwind-ia64.c:922 11823#, c-format 11824msgid "\t<corrupt P8>\n" 11825msgstr "\t<пошкоджено P8>\n" 11826 11827#: unwind-ia64.c:997 11828#, c-format 11829msgid "\t<corrupt P9>\n" 11830msgstr "\t<пошкоджено P9>\n" 11831 11832#: unwind-ia64.c:1009 11833#, c-format 11834msgid "\t<corrupt P10>\n" 11835msgstr "\t<пошкоджено P10>\n" 11836 11837#: unwind-ia64.c:1140 11838#, c-format 11839msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n" 11840msgstr "\t<пошкоджено дескриптор IA64>\n" 11841 11842#: version.c:34 11843#, c-format 11844msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" 11845msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020\n" 11846 11847#: version.c:35 11848#, c-format 11849msgid "" 11850"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 11851"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 11852"This program has absolutely no warranty.\n" 11853msgstr "" 11854"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n" 11855"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n" 11856"версії.\n" 11857"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n" 11858 11859#: windmc.c:189 11860#, c-format 11861msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 11862msgstr "не вдалося створити файл %s, «%s», для виведення даних.\n" 11863 11864#: windmc.c:197 11865#, c-format 11866msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 11867msgstr "Використання: %s [ключі] [вх-файл]\n" 11868 11869#: windmc.c:199 11870#, c-format 11871msgid "" 11872" The options are:\n" 11873" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 11874" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 11875" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 11876" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 11877" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 11878" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 11879" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 11880" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 11881" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 11882" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 11883" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 11884" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 11885" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 11886" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 11887" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 11888" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 11889" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 11890" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 11891msgstr "" 11892" Параметри:\n" 11893" -a --ascii_in Читати вхідний файл використовуючи ASCII\n" 11894" -A --ascii_out Записати двійкові повідомлення у форматі ASCII\n" 11895" -b --binprefix до назви .bin-файла додається префікс .mc filename_ для унікальності.\n" 11896" -c --customflag Встановити інші ознаки для повідомлень\n" 11897" -C --codepage_in=<значення> Встановити кодову сторінку при читанні текстового файла mc\n" 11898" -d --decimal_values Виводити значення у текстовий файл у десятковому форматі\n" 11899" -e --extension=<розширення> Встановити розширення заголовка, що використовувалось при експорті файла заголовка\n" 11900" -F --target <призначення> Вказує ціль виводу для даних без впорядкування байтів.\n" 11901" -h --headerdir=<каталог> Встановити каталог експорту для заголовків\n" 11902" -u --unicode_in Кодування вхідного файла UTF16\n" 11903" -U --unicode_out Кодування файла виводу UFT16\n" 11904" -m --maxlength=<значення> Максимальна припустима довжина повідомлення\n" 11905" -n --nullterminate Автоматично додавати завершення рядків нулем\n" 11906" -o --hresult_use Використати визначення HRESULT замість визначення коду статусу\n" 11907" -O --codepage_out=<значення> Встановити кодову сторінку, що використовується для запису текстового файла\n" 11908" -r --rcdir=<каталог> Встановити каталог експорту для файлів rc\n" 11909" -x --xdbg=<каталог> Куди записувати include-файл .dbg C\n" 11910" який містить відповідності ідентифікаторів повідомлень до їх назв.\n" 11911 11912#: windmc.c:219 11913#, c-format 11914msgid "" 11915" -H --help Print this help message\n" 11916" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 11917" -V --version Print version information\n" 11918msgstr "" 11919" -H --help Вивід довідки\n" 11920" -v --verbose Докладний вивід про виконувані дії\n" 11921" -V --version Вивід інформації про версію\n" 11922 11923#: windmc.c:260 windres.c:404 11924#, c-format 11925msgid "%s: warning: " 11926msgstr "%s: попередження: " 11927 11928#: windmc.c:261 11929#, c-format 11930msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 11931msgstr "Для кодування було вказано ключ «%s» і UTF16.\n" 11932 11933#: windmc.c:262 11934#, c-format 11935msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 11936msgstr "\tпараметри кодової сторінки ігноруються.\n" 11937 11938#: windmc.c:306 11939msgid "try to add a ill language." 11940msgstr "спроба додати некоректну мову." 11941 11942#: windmc.c:1117 11943#, c-format 11944msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 11945msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для отримання вхідних даних.\n" 11946 11947#: windmc.c:1125 11948#, c-format 11949msgid "unable to read contents of %s" 11950msgstr "не вдалося прочитати вміст %s" 11951 11952#: windmc.c:1137 11953msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 11954msgstr "вхідний файл не у кодуванні UFT16.\n" 11955 11956#: windres.c:214 11957#, c-format 11958msgid "can't open %s `%s': %s" 11959msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s" 11960 11961#: windres.c:383 11962#, c-format 11963msgid ": expected to be a directory\n" 11964msgstr ": очікувалось, що це каталог\n" 11965 11966#: windres.c:395 11967#, c-format 11968msgid ": expected to be a leaf\n" 11969msgstr ": очікувалось, що це leaf\n" 11970 11971#: windres.c:406 11972#, c-format 11973msgid ": duplicate value\n" 11974msgstr ": дублікати значення\n" 11975 11976#: windres.c:556 11977#, c-format 11978msgid "unknown format type `%s'" 11979msgstr "невідомий тип формату `%s'" 11980 11981#: windres.c:557 11982#, c-format 11983msgid "%s: supported formats:" 11984msgstr "%s: підтримувані формати:" 11985 11986#. Otherwise, we give up. 11987#: windres.c:640 11988#, c-format 11989msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 11990msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J" 11991 11992#: windres.c:652 11993#, c-format 11994msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 11995msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n" 11996 11997#: windres.c:654 11998#, c-format 11999msgid "" 12000" The options are:\n" 12001" -i --input=<file> Name input file\n" 12002" -o --output=<file> Name output file\n" 12003" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 12004" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 12005" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 12006" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 12007" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 12008" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 12009" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 12010" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 12011" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 12012" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 12013" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 12014" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 12015" the preprocessor output\n" 12016" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 12017msgstr "" 12018" Ключі:\n" 12019" -i --input=<файл> Назва вхідного файла\n" 12020" -o --output=<файл> Назва файла виводу\n" 12021" -J --input-format=<формат> Вказування вхідної формату\n" 12022" -O --output-format=<формат> Вказування формату виводу\n" 12023" -F --target=<цель> Вказування цілі COFF\n" 12024" --preprocessor=<програма> Програма для попередньої обробки файла rc\n" 12025" --preprocessor-arg=<арг> Додатковий аргумент засобу попередньої обробки\n" 12026" -I --include-dir=<каталог> Каталог, що включається при попередній обробці файла rc\n" 12027" -D --define <sym>[=<знач>] Визначення SYM при попередній обробці файла rc\n" 12028" -U --undefine <sym> Скасування визначення SYM при попередній обробці файла rc\n" 12029" -v --verbose Докладно - повідомляє про всі свої дії\n" 12030" -c --codepage=<кодування> Вказати типове кодування символів\n" 12031" -l --language=<знач> Встановлення мови при читанні файла rc\n" 12032" --use-temp-file Використання тимчасового файла замість popen\n" 12033" для читання даних виводу препроцесора\n" 12034" --no-use-temp-file Використання popen (типово)\n" 12035 12036#: windres.c:672 12037#, c-format 12038msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 12039msgstr " --yydebug Вмикання діагностики обробки\n" 12040 12041#: windres.c:675 12042#, c-format 12043msgid "" 12044" -r Ignored for compatibility with rc\n" 12045" @<file> Read options from <file>\n" 12046" -h --help Print this help message\n" 12047" -V --version Print version information\n" 12048msgstr "" 12049" -r Пропущено для сумісності з rc\n" 12050" @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 12051" -h --help Виведення цієї довідки\n" 12052" -V --version Виведення інформації про версії\n" 12053 12054#: windres.c:680 12055#, c-format 12056msgid "" 12057"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 12058"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 12059"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 12060msgstr "" 12061"FORMAT є одним з rc, res або coff, та визначається за розширенням\n" 12062"назви файла, якщо не був вказаний. Одиночна назва файла є вхідним файлом.\n" 12063"Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n" 12064"вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n" 12065 12066#: windres.c:845 12067msgid "invalid codepage specified.\n" 12068msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n" 12069 12070#: windres.c:860 12071msgid "invalid option -f\n" 12072msgstr "некоректний ключ -f\n" 12073 12074#: windres.c:865 12075msgid "No filename following the -fo option.\n" 12076msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n" 12077 12078#: windres.c:954 12079#, c-format 12080msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 12081msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість використовуйте -J.\n" 12082 12083#: windres.c:1067 12084msgid "no resources" 12085msgstr "немає ресурсів" 12086 12087#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910 12088#, c-format 12089msgid "string_hash_lookup failed: %s" 12090msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s" 12091 12092#: wrstabs.c:636 12093#, c-format 12094msgid "stab_int_type: bad size %u" 12095msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u" 12096 12097#: wrstabs.c:1392 12098#, c-format 12099msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 12100msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct" 12101 12102#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" 12103#~ msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n" 12104 12105#~ msgid "<following link not possible>" 12106#~ msgstr "<перехід за посиланням неможливий>" 12107 12108#~ msgid "<could not load separate string section>" 12109#~ msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>" 12110 12111#~ msgid "(label)" 12112#~ msgstr "(мітка)" 12113 12114#~ msgid "(range)" 12115#~ msgstr "(діапазон)" 12116 12117#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" 12118#~ msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n" 12119 12120#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 12121#~ msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n" 12122 12123#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n" 12124#~ msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n" 12125 12126#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" 12127#~ msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії" 12128 12129#~ msgid " Addr: 0x" 12130#~ msgstr " Адреса: 0x" 12131 12132#~ msgid " Addr: " 12133#~ msgstr " Адреса: " 12134 12135#~ msgid "" 12136#~ "\n" 12137#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 12138#~ msgid_plural "" 12139#~ "\n" 12140#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 12141#~ msgstr[0] "" 12142#~ "\n" 12143#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n" 12144#~ msgstr[1] "" 12145#~ "\n" 12146#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n" 12147#~ msgstr[2] "" 12148#~ "\n" 12149#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n" 12150#~ msgstr[3] "" 12151#~ "\n" 12152#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n" 12153 12154#~ msgid "%d\n" 12155#~ msgstr "%d\n" 12156 12157#~ msgid " Invalid size\n" 12158#~ msgstr " Некоректний розмір\n" 12159 12160#~ msgid "Corrupt %s list\n" 12161#~ msgstr "Пошкоджений список %s\n" 12162 12163#~ msgid "" 12164#~ "\n" 12165#~ " The %s Table is empty.\n" 12166#~ msgstr "" 12167#~ "\n" 12168#~ " Таблиця %s порожня.\n" 12169 12170#~ msgid "" 12171#~ "\n" 12172#~ " The %s Table (offset 0x%lx):\n" 12173#~ msgstr "" 12174#~ "\n" 12175#~ " Таблиця %s (зсув 0x%lx):\n" 12176 12177#~ msgid "Corrupt %s entries list\n" 12178#~ msgstr "Пошкоджений список записів %s\n" 12179 12180#~ msgid "Directory" 12181#~ msgstr "Каталог" 12182 12183#~ msgid "File name" 12184#~ msgstr "Назва файла" 12185 12186#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 12187#~ msgstr "%s: не є файлом ELF. Помилкові байти контрольної суми на початку.\n" 12188 12189#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 12190#~ msgstr "Непідтримуваний EI_CLASS: %d\n" 12191 12192#~ msgid "<unknown: %lx>" 12193#~ msgstr "<невідомий: %lx>" 12194 12195#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 12196#~ msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування %s\n" 12197 12198#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" 12199#~ msgstr "пошкоджено стиснений розділ «%s»\n" 12200 12201#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n" 12202#~ msgstr "Немає кодування для \"%s\"\n" 12203 12204#~ msgid "unexpected end of debugging information" 12205#~ msgstr "неочікуване завершення діагностичних даних" 12206 12207#~ msgid "invalid number" 12208#~ msgstr "неправильний номер" 12209 12210#~ msgid "invalid string length" 12211#~ msgstr "неправильна довжина строки" 12212 12213#~ msgid "expression stack overflow" 12214#~ msgstr "переповнення стеку виразу" 12215 12216#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" 12217#~ msgstr "непідтримуваний оператор виразу IEEE" 12218 12219#~ msgid "unknown section" 12220#~ msgstr "невідомий розділ" 12221 12222#~ msgid "expression stack underflow" 12223#~ msgstr "спустошення стеку виразу" 12224 12225#~ msgid "expression stack mismatch" 12226#~ msgstr "невідповідність стеку виразу" 12227 12228#~ msgid "unknown builtin type" 12229#~ msgstr "невідомий вбудований тип" 12230 12231#~ msgid "BCD float type not supported" 12232#~ msgstr "Двійково-кодований десятковий тип з плаваючою комою не підтримується" 12233 12234#~ msgid "unexpected number" 12235#~ msgstr "неочікуване число" 12236 12237#~ msgid "blocks left on stack at end" 12238#~ msgstr "наприкінці стеку залишились блоки" 12239 12240#~ msgid "unknown BB type" 12241#~ msgstr "невідомий тип BB" 12242 12243#~ msgid "stack overflow" 12244#~ msgstr "переповнення стеку" 12245 12246#~ msgid "stack underflow" 12247#~ msgstr "спустошення стеку" 12248 12249#~ msgid "illegal variable index" 12250#~ msgstr "неправильний індекс змінної" 12251 12252#~ msgid "illegal type index" 12253#~ msgstr "неправильний індекс типу" 12254 12255#~ msgid "unknown TY code" 12256#~ msgstr "невідомий код TY" 12257 12258#~ msgid "undefined variable in TY" 12259#~ msgstr "невизначена змінна в TY" 12260 12261#~ msgid "Pascal file name not supported" 12262#~ msgstr "Назви файла у стилі Pascal не підтримується" 12263 12264#~ msgid "unsupported qualifier" 12265#~ msgstr "непідтримуваний класифікатор" 12266 12267#~ msgid "undefined variable in ATN" 12268#~ msgstr "невизначена змінна в ATN" 12269 12270#~ msgid "unknown ATN type" 12271#~ msgstr "невідомий тип ATN" 12272 12273#~ msgid "unsupported ATN11" 12274#~ msgstr "непідтримуваний ATN11" 12275 12276#~ msgid "unsupported ATN12" 12277#~ msgstr "непідтримуваний ATN12" 12278 12279#~ msgid "unexpected string in C++ misc" 12280#~ msgstr "неочікуваний рядок у C++ misc" 12281 12282#~ msgid "bad misc record" 12283#~ msgstr "некоректний запис misc" 12284 12285#~ msgid "unrecognized C++ misc record" 12286#~ msgstr "нерозпізнаний запис C++ misc" 12287 12288#~ msgid "undefined C++ object" 12289#~ msgstr "невизначений об'єкт C++" 12290 12291#~ msgid "unrecognized C++ object spec" 12292#~ msgstr "нерозпізнана специфікація об'єкта C++" 12293 12294#~ msgid "unsupported C++ object type" 12295#~ msgstr "нерозпізнаний тип об'єкта C++" 12296 12297#~ msgid "C++ base class not defined" 12298#~ msgstr "базовий клас C++ не визначений" 12299 12300#~ msgid "C++ object has no fields" 12301#~ msgstr "об'єкт C++ не має полів" 12302 12303#~ msgid "C++ base class not found in container" 12304#~ msgstr "базовий клас C++ не знайдений у контейнері" 12305 12306#~ msgid "C++ data member not found in container" 12307#~ msgstr "елемент класу C++ не знайдений в контейнері" 12308 12309#~ msgid "unknown C++ visibility" 12310#~ msgstr "невідома видимість C++" 12311 12312#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" 12313#~ msgstr "неправильний двійковий розряд або розмір поля C++" 12314 12315#~ msgid "bad type for C++ method function" 12316#~ msgstr "неправильний тип функції методу C++" 12317 12318#~ msgid "no type information for C++ method function" 12319#~ msgstr "немає інформації про тип для функції методу C++" 12320 12321#~ msgid "C++ static virtual method" 12322#~ msgstr "статичний віртуальний метод C++" 12323 12324#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 12325#~ msgstr "нерозпізнана службова специфікація об'єкта C++" 12326 12327#~ msgid "undefined C++ vtable" 12328#~ msgstr "невизначена віртуальна таблиця C++" 12329 12330#~ msgid "C++ default values not in a function" 12331#~ msgstr "типові значення C++ не у функції" 12332 12333#~ msgid "unrecognized C++ default type" 12334#~ msgstr "нерозпізнаний типовий тип C++" 12335 12336#~ msgid "reference parameter is not a pointer" 12337#~ msgstr "параметр-посилання не є вказівником" 12338 12339#~ msgid "unrecognized C++ reference type" 12340#~ msgstr "нерозпізнаний тип посилання C++" 12341 12342#~ msgid "C++ reference not found" 12343#~ msgstr "посилання C++ не знайдено" 12344 12345#~ msgid "C++ reference is not pointer" 12346#~ msgstr "посилання C++ не є вказівником" 12347 12348#~ msgid "missing required ASN" 12349#~ msgstr "немає необхідного ASN" 12350 12351#~ msgid "missing required ATN65" 12352#~ msgstr "немає необхідного ATN65" 12353 12354#~ msgid "bad ATN65 record" 12355#~ msgstr "некоректний запис ATN65" 12356 12357#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 12358#~ msgstr "числове переповнення IEEE: 0x" 12359 12360#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 12361#~ msgstr "переповнення довжини рядка IEEE: %u\n" 12362 12363#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 12364#~ msgstr "непідтримуваний розмір цілого типу IEEE %u\n" 12365 12366#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 12367#~ msgstr "непідтримуваний розмір типу з плаваючою комою IEEE %u\n" 12368 12369#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 12370#~ msgstr "непідтримуваний розмір комплексного типу IEEE%u\n" 12371 12372#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" 12373#~ msgstr "вхідний файл вказаний як у командному рядку так і в INPUT" 12374 12375#~ msgid "no input file" 12376#~ msgstr "немає файла вхідних даних" 12377 12378#~ msgid "no name for output file" 12379#~ msgstr "не вказано назву файла виводу" 12380 12381#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" 12382#~ msgstr "попередження: вхідний формат та формат виводу несумісні" 12383 12384#~ msgid "make .bss section" 12385#~ msgstr "створення розділу .bss" 12386 12387#~ msgid "make .nlmsections section" 12388#~ msgstr "створення розділу .nlmsections" 12389 12390#~ msgid "set .bss vma" 12391#~ msgstr "встановлення .bss vma" 12392 12393#~ msgid "set .data size" 12394#~ msgstr "встановлення розміру .data" 12395 12396#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 12397#~ msgstr "попередження: символ %s імпортований, але його немає у списку імпортування" 12398 12399#~ msgid "set start address" 12400#~ msgstr "встановлення початкової адреси" 12401 12402#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" 12403#~ msgstr "попередження: START-процедура %s не визначена" 12404 12405#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 12406#~ msgstr "попередження: EXIT-процедура %s не визначена" 12407 12408#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 12409#~ msgstr "попередження: CHECK-процедура %s не визначена" 12410 12411#~ msgid "custom section" 12412#~ msgstr "розділ custom" 12413 12414#~ msgid "help section" 12415#~ msgstr "розділ help" 12416 12417#~ msgid "message section" 12418#~ msgstr "розділ message" 12419 12420#~ msgid "module section" 12421#~ msgstr "розділ module" 12422 12423#~ msgid "rpc section" 12424#~ msgstr "розділ rpc" 12425 12426#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 12427#~ msgstr "%s: попередження: бібліотеки спільного використання не можуть мати неініціалізовані дані" 12428 12429#~ msgid "shared section" 12430#~ msgstr "розділ shared" 12431 12432#~ msgid "warning: No version number given" 12433#~ msgstr "попередження: Не вказаний номер версії" 12434 12435#~ msgid "%s: read: %s" 12436#~ msgstr "%s: читання: %s" 12437 12438#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 12439#~ msgstr "попередження: FULLMAP не підтримується; спробуйте ld -M" 12440 12441#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 12442#~ msgstr "Використання: %s [ключі] [in-файл [out-файл]]\n" 12443 12444#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 12445#~ msgstr " Перетворює об'єктний файл на завантажувальний модуль системи NetWare\n" 12446 12447#~ msgid "" 12448#~ " The options are:\n" 12449#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 12450#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 12451#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 12452#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 12453#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 12454#~ " @<file> Read options from <file>.\n" 12455#~ " -h --help Display this information\n" 12456#~ " -v --version Display the program's version\n" 12457#~ msgstr "" 12458#~ " Ключі:\n" 12459#~ " -I --input-target=<bfd-назва> Встановлення формату вхідного двійкового файла\n" 12460#~ " -O --output-target=<bfd-назва> Встановлення формату виводу двійкового файла\n" 12461#~ " -T --header-file=<файл> Читання <файла> с інформацією заголовка NLM\n" 12462#~ " -l --linker=<компонувальник> Використання <компонувальника> для будь-якого типу зв'язування\n" 12463#~ " -d --debug Виведення на stderr командного рядка компонувальника\n" 12464#~ " @<файл> Читати ключі з <файла>\n" 12465#~ " -h --help Виведення цієї інформації\n" 12466#~ " -v --version Виведення версії програми\n" 12467 12468#~ msgid "support not compiled in for %s" 12469#~ msgstr "скомпільовано без підтримки %s" 12470 12471#~ msgid "make section" 12472#~ msgstr "розділ make" 12473 12474#~ msgid "set section size" 12475#~ msgstr "встановлення розміру розділу" 12476 12477#~ msgid "set section alignment" 12478#~ msgstr "встановлення орієнтації розділу" 12479 12480#~ msgid "set section flags" 12481#~ msgstr "встановлення ознак розділу" 12482 12483#~ msgid "set .nlmsections size" 12484#~ msgstr "встановлення розміру .nlmsections" 12485 12486#~ msgid "set .nlmsection contents" 12487#~ msgstr "встановлення вмісту .nlmsections" 12488 12489#~ msgid "stub section sizes" 12490#~ msgstr "розміри розділу заглушки" 12491 12492#~ msgid "writing stub" 12493#~ msgstr "записується заглушка" 12494 12495#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" 12496#~ msgstr "Не вдалося виявити дані щодо пересувань PPC_TOC16" 12497 12498#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 12499#~ msgstr "нерозпізнане відносне пересування у лічильнику команд в %s" 12500 12501#~ msgid "Out of range relocation: %lx" 12502#~ msgstr "Пересування за межі припустимого діапазону: %lx" 12503 12504#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 12505#~ msgstr "переповнення при регулюванні пересування в %s" 12506 12507#~ msgid "Unsupported relocation size: %d" 12508#~ msgstr "Непідтримуваний розмір пересування: %d" 12509 12510#~ msgid "%s: execution of %s failed: " 12511#~ msgstr "%s: виконання %s завершилось невдало: " 12512 12513#~ msgid "Execution of %s failed" 12514#~ msgstr "Виконання %s завершилось невдало" 12515 12516#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section" 12517#~ msgstr "Діагностичні дані пошкоджено. CU за адресою %s виходить за межі розділу" 12518 12519#~ msgid "" 12520#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 12521#~ "\n" 12522#~ msgstr "" 12523#~ "Розпакований дамп діагностичних даних розділу %s:\n" 12524#~ "\n" 12525 12526#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n" 12527#~ msgstr "Від’ємна довжина для відкритої назви: 0x%lx\n" 12528 12529#~ msgid "Excessive header length: %lx\n" 12530#~ msgstr "Зайва довжина заголовка: %lx\n" 12531 12532#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx" 12533#~ msgstr "Від’ємна довжина даних розширення: 0x%lx" 12534 12535#~ msgid "Contents of the %s section:\n" 12536#~ msgstr "Вміст розділу %s:\n" 12537 12538#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n" 12539#~ msgstr "Поле довжини (0x%lx) для модуля 0x%lx у заголовку debug_names є помилковим - розділ надто малий\n" 12540 12541#~ msgid "data size %ld" 12542#~ msgstr "розмір даних %ld" 12543 12544#~ msgid "<no-name>" 12545#~ msgstr "<без-назви>" 12546 12547#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%" 12548#~ msgstr "Обрізання розміру заважає читанню 0x%" 12549 12550#~ msgid "Reading 0x%" 12551#~ msgstr "Читаємо 0x%" 12552 12553#~ msgid "Out of memory allocating 0x%" 12554#~ msgstr "Бракує пам'яті при розподілі 0x%" 12555 12556#~ msgid "Unable to read in 0x%" 12557#~ msgstr "Не вдалося прочитати у 0x%" 12558 12559#~ msgid "" 12560#~ "\n" 12561#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 12562#~ msgstr "" 12563#~ "\n" 12564#~ "Покажчик таблиці розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" 12565 12566#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" 12567#~ msgstr "Не вдається перейти до кінця файла!\n" 12568 12569#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" 12570#~ msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файла\n" 12571 12572#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" 12573#~ msgstr "Пошкоджено структуру Version Needs - зсув до наступної структури є нульовим, хоча лишилися ще записи для обробки\n" 12574 12575#~ msgid "Out of memory reading %" 12576#~ msgstr "Читання поза межами пам’яті %" 12577 12578#~ msgid "Unable to read in %" 12579#~ msgstr "Не вдалося прочитати у %" 12580 12581#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 12582#~ msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у пересуванні %ld у розділі %s\n" 12583 12584#~ msgid "file" 12585#~ msgstr "файл" 12586 12587#~ msgid " Applies from offset %#lx" 12588#~ msgstr " Застосовується зі зсуву %#lx" 12589 12590#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n" 12591#~ msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: (маємо: %lx, має бути не більше за %lx)\n" 12592 12593#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 12594#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer у даних кадру)" 12595 12596#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 12597#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n" 12598 12599#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 12600#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n" 12601 12602#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 12603#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n" 12604 12605#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 12606#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - зсув: 0x%lx\n" 12607 12608#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" 12609#~ msgstr "Невідомий тип архітектури: %d\n" 12610 12611#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 12612#~ msgstr "Інд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн" 12613 12614#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 12615#~ msgstr "Инд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн" 12616 12617#~ msgid "sh_entsize is zero\n" 12618#~ msgstr "sh_entsize дорівнює нулю\n" 12619 12620#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" 12621#~ msgstr "Некоректне значення sh_entsize\n" 12622 12623#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 12624#~ msgstr "Файл містить декілька таблиць symtab shndx\n" 12625 12626#~ msgid "" 12627#~ "Key to Flags:\n" 12628#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 12629#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 12630#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 12631#~ msgstr "" 12632#~ "Позначення ознак:\n" 12633#~ " W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки), l (великий)\n" 12634#~ " I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n" 12635#~ " O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n" 12636 12637#~ msgid "'%s'" 12638#~ msgstr "'%s'" 12639 12640#~ msgid "| <unknown>" 12641#~ msgstr "| <невідомий>" 12642 12643#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 12644#~ msgstr "прапорець = %d, виробник = <пошкоджено>\n" 12645 12646#~ msgid "Any\n" 12647#~ msgstr "Будь-яка\n" 12648 12649#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 12650#~ msgstr "пошкоджений Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 12651 12652#~ msgid " Unknown section contexts\n" 12653#~ msgstr " Невідомі контексти розділу\n" 12654 12655#~ msgid "Unknown format '%c'\n" 12656#~ msgstr "Невідомий формат '%c'\n" 12657 12658#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" 12659#~ msgstr "Помилковий розмір у print_dwarf_vma" 12660 12661#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 12662#~ msgstr "Схоже, дані у розділі %s пошкоджено - розділ надто малий\n" 12663 12664#~ msgid "Binary %s contains:\n" 12665#~ msgstr "Двійковий %s містить:\n" 12666 12667#~ msgid "illegal option -- %c" 12668#~ msgstr "неправильний ключ -- %c" 12669 12670#~ msgid "" 12671#~ "\n" 12672#~ "<%s>\n" 12673#~ "\n" 12674#~ msgstr "" 12675#~ "\n" 12676#~ "<%s>\n" 12677#~ "\n" 12678 12679#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 12680#~ msgstr "Використання: %s < вхідний_файл > файл_виводу\n" 12681 12682#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 12683#~ msgstr "Виводити байти з stdin у шістнадцятковому форматі.\n" 12684 12685#~ msgid " %d\t" 12686#~ msgstr " %d\t" 12687 12688#~ msgid "%lu\t" 12689#~ msgstr "%lu\t" 12690 12691#~ msgid "" 12692#~ "%s\n" 12693#~ "\n" 12694#~ msgstr "" 12695#~ "%s\n" 12696#~ "\n" 12697 12698#~ msgid "" 12699#~ "The section %s contains:\n" 12700#~ "\n" 12701#~ msgstr "" 12702#~ "Розділ %s містить:\n" 12703#~ "\n" 12704 12705#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" 12706#~ msgstr "Неможливо визначити розміщення пункту %lu у таблиці абревіації\n" 12707 12708#~ msgid " %s\n" 12709#~ msgstr " %s\n" 12710 12711#~ msgid " %d\t" 12712#~ msgstr " %d\t" 12713 12714#~ msgid " %ld %s [%s]\n" 12715#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" 12716 12717#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 12718#~ msgstr "Списки розташування у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n" 12719 12720#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" 12721#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базова адреса)\n" 12722 12723#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 12724#~ msgstr "Списки діапазонів у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n" 12725 12726#~ msgid "set .nlmsections flags" 12727#~ msgstr "встановлення ознак .nlmsections" 12728 12729#~ msgid "%s: error in %s: %s" 12730#~ msgstr "%s: помилка у %s: %s" 12731 12732#~ msgid "making" 12733#~ msgstr "створюється" 12734 12735#~ msgid "size" 12736#~ msgstr "розмір" 12737 12738#~ msgid "vma" 12739#~ msgstr "vma" 12740 12741#~ msgid "private data" 12742#~ msgstr "приватні дані" 12743 12744#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" 12745#~ msgstr "%s: розділ `%s': помилка у %s: %s" 12746 12747#~ msgid " Pg" 12748#~ msgstr " Стор" 12749 12750#~ msgid "symtab shndx" 12751#~ msgstr "symtab shndx" 12752 12753#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" 12754#~ msgstr "неправильний розділ [%5u] у розділі груп [%5u]\n" 12755 12756#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n" 12757#~ msgstr "пропускається переміщення невідомого розміру відносно зсуву 0x%lx у розділі %s\n" 12758 12759#~ msgid "liblist" 12760#~ msgstr "liblist" 12761 12762#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 12763#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 12764 12765#~ msgid "%s %s: %s" 12766#~ msgstr "%s %s: %s" 12767 12768#~ msgid "%s:%d: %s\n" 12769#~ msgstr "%s:%d: %s\n" 12770 12771#~ msgid "invalid number %s" 12772#~ msgstr "некоректне число %s" 12773 12774#~ msgid "stat returns negative size for %s" 12775#~ msgstr "stat повернув від'ємний розмір для %s" 12776 12777#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" 12778#~ msgstr "Розділ %s містить більше елементів comp, ніж розділ .debug_info\n" 12779 12780#~ msgid "" 12781#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" 12782#~ "\n" 12783#~ msgstr "" 12784#~ "вважається, що розмір вказівника - %d, від останнього елементу comp у .debug_info\n" 12785#~ "\n" 12786 12787#~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n" 12788#~ msgstr " (Розмір вказівника: %u)%s\n" 12789 12790#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n" 12791#~ msgstr "Для розширених кодів операцій потрібне правильний розмір вказівника; вважається 4\n" 12792 12793#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" 12794#~ msgstr "непідтримуваний або невідомий DW_CFA_%d\n" 12795 12796#~ msgid "there are no sections to be copied!" 12797#~ msgstr "немає розділів для копіювання!" 12798