1# Swedish messages for binutils. 2# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 3# Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: binutils 2.14rel030712\n" 8"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n" 9"PO-Revision-Date: 2004-10-08 17:18+0200\n" 10"Last-Translator: Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>\n" 11"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16#: addr2line.c:74 17#, c-format 18msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 19msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n" 20 21#: addr2line.c:75 22msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 23msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n" 24 25#: addr2line.c:76 26msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 27msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n" 28 29#: addr2line.c:77 30msgid "" 31" The options are:\n" 32" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 33" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 34" -s --basenames Strip directory names\n" 35" -f --functions Show function names\n" 36" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 37" -h --help Display this information\n" 38" -v --version Display the program's version\n" 39"\n" 40msgstr "" 41" Flaggorna är:\n" 42" -b --target=<bfdnamn> Välj format på binärfilen\n" 43" -e --exe=<körfil> Ange infilens namn (standard är a.out)\n" 44" -s --basenames Visa inte katalognamn\n" 45" -f --functions Visa funktionsnamn\n" 46" -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n" 47" -h --help Visa denna hjälp\n" 48" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" 49"\n" 50 51#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484 52#: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673 53#: sysdump.c:774 windres.c:702 54#, c-format 55msgid "Report bugs to %s\n" 56msgstr "" 57"Rapportera fel till %s\n" 58"Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org\n" 59 60#: addr2line.c:245 61#, c-format 62msgid "%s: can not get addresses from archive" 63msgstr "%s: kommer inte åt adresserna i arkivet" 64 65#: addr2line.c:317 nm.c:433 objdump.c:2693 66#, c-format 67msgid "unknown demangling style `%s'" 68msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\"" 69 70#: ar.c:238 71#, c-format 72msgid "no entry %s in archive\n" 73msgstr "ingen post %s i arkivet\n" 74 75#: ar.c:255 76#, c-format 77msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 78msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil...\n" 79 80#: ar.c:258 81#, c-format 82msgid " %s -M [<mri-script]\n" 83msgstr " %s -M [<mri-skript]\n" 84 85#: ar.c:259 86msgid " commands:\n" 87msgstr " kommandon:\n" 88 89#: ar.c:260 90msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 91msgstr " d - radera fil(er) i arkivet\n" 92 93#: ar.c:261 94msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 95msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" 96 97#: ar.c:262 98msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 99msgstr " p - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n" 100 101#: ar.c:263 102msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 103msgstr " q[f] - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n" 104 105#: ar.c:264 106msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 107msgstr " r[ab][f][u] - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n" 108 109#: ar.c:265 110msgid " t - display contents of archive\n" 111msgstr " t - visa innehållet i arkivet\n" 112 113#: ar.c:266 114msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 115msgstr " x[o] - hämta fil(er) från arkivet\n" 116 117#: ar.c:267 118msgid " command specific modifiers:\n" 119msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n" 120 121#: ar.c:268 122msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 123msgstr " [a] - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n" 124 125#: ar.c:269 126msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 127msgstr " [b] - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n" 128 129#: ar.c:270 130msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 131msgstr " [N] - använd förekomst [nummer] av namn\n" 132 133#: ar.c:271 134msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 135msgstr " [f] - korta av infogade filnamn\n" 136 137#: ar.c:272 138msgid " [P] - use full path names when matching\n" 139msgstr " [P] - mönsterpassa mot namnets hela sökväg\n" 140 141#: ar.c:273 142msgid " [o] - preserve original dates\n" 143msgstr " [o] - bevara ursprungliga datum\n" 144 145#: ar.c:274 146msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 147msgstr " [u] - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n" 148 149#: ar.c:275 150msgid " generic modifiers:\n" 151msgstr " generella modifierare:\n" 152 153#: ar.c:276 154msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 155msgstr " [c] - varna inte om biblioteket måste skapas\n" 156 157#: ar.c:277 158msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 159msgstr " [s] - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n" 160 161#: ar.c:278 162msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 163msgstr " [S] - skapa inget index över arkivet\n" 164 165#: ar.c:279 166msgid " [v] - be verbose\n" 167msgstr " [v] - beskriv utförligt\n" 168 169#: ar.c:280 170msgid " [V] - display the version number\n" 171msgstr " [V] - visa versionsinformation\n" 172 173#: ar.c:287 174#, c-format 175msgid "Usage: %s [options] archive\n" 176msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n" 177 178#: ar.c:288 179msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 180msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n" 181 182#: ar.c:289 183msgid "" 184" The options are:\n" 185" -h --help Print this help message\n" 186" -V --version Print version information\n" 187msgstr "" 188" Flaggorna är:\n" 189" --help Visa denna hjälp\n" 190" --version Visa versionsinformation\n" 191 192#: ar.c:512 193msgid "two different operation options specified" 194msgstr "två olika kommandoflaggor gavs" 195 196#: ar.c:587 197#, c-format 198msgid "illegal option -- %c" 199msgstr "otillåten flagga -- %c" 200 201#: ar.c:619 202msgid "no operation specified" 203msgstr "ingen kommandoflagga gavs" 204 205#: ar.c:622 206msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 207msgstr "\"u\" är bara meningsfull tillsammans med \"r\"." 208 209#: ar.c:632 210msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 211msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"." 212 213#: ar.c:635 214msgid "Value for `N' must be positive." 215msgstr "Argumentet till \"N\" måste vara positivt." 216 217#: ar.c:718 218#, c-format 219msgid "internal error -- this option not implemented" 220msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad" 221 222#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1579 223#, c-format 224msgid "internal stat error on %s" 225msgstr "internt stat-fel för %s" 226 227#: ar.c:841 228#, c-format 229msgid "" 230"\n" 231"<member %s>\n" 232"\n" 233msgstr "" 234"\n" 235"<medlem %s>\n" 236"\n" 237 238#: ar.c:857 ar.c:925 239#, c-format 240msgid "%s is not a valid archive" 241msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv" 242 243#: ar.c:893 244#, c-format 245msgid "stat returns negative size for %s" 246msgstr "stat returnerar negativ storlek på %s" 247 248#: ar.c:1020 249#, c-format 250msgid "%s is not an archive" 251msgstr "%s är inte ett arkiv" 252 253#: ar.c:1027 254#, c-format 255msgid "creating %s" 256msgstr "skapar %s" 257 258#: ar.c:1233 259#, c-format 260msgid "No member named `%s'\n" 261msgstr "Ingen medlem heter \"%s\"\n" 262 263#: ar.c:1285 264#, c-format 265msgid "no entry %s in archive %s!" 266msgstr "ingen post %s i arkiv %s!" 267 268# archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden 269#: ar.c:1422 270#, c-format 271msgid "%s: no archive map to update" 272msgstr "%s: inget index att uppdatera" 273 274#: arsup.c:86 275#, c-format 276msgid "No entry %s in archive.\n" 277msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n" 278 279#: arsup.c:117 280#, c-format 281msgid "Can't open file %s\n" 282msgstr "Kan inte öppna fil %s\n" 283 284#: arsup.c:172 285#, c-format 286msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 287msgstr "%s: Kan inte öppna utdataakrivet %s\n" 288 289#: arsup.c:189 290#, c-format 291msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 292msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n" 293 294#: arsup.c:198 295#, c-format 296msgid "%s: file %s is not an archive\n" 297msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n" 298 299#: arsup.c:241 300#, c-format 301msgid "%s: no output archive specified yet\n" 302msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n" 303 304#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430 305#, c-format 306msgid "%s: no open output archive\n" 307msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n" 308 309#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411 310#, c-format 311msgid "%s: can't open file %s\n" 312msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n" 313 314# module file är detsamma som member 315#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 316#, c-format 317msgid "%s: can't find module file %s\n" 318msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n" 319 320#: arsup.c:439 321#, c-format 322msgid "Current open archive is %s\n" 323msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n" 324 325#: arsup.c:464 326#, c-format 327msgid "%s: no open archive\n" 328msgstr "%s: inget öppet arkiv\n" 329 330#: binemul.c:39 331#, c-format 332msgid " No emulation specific options\n" 333msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n" 334 335#. Macros for common output. 336#: binemul.h:52 337#, c-format 338msgid " emulation options: \n" 339msgstr " emuleringsflaggor:\n" 340 341#: bucomm.c:113 342#, c-format 343msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 344msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till \"%s\": %s" 345 346#: bucomm.c:125 347#, c-format 348msgid "%s: Matching formats:" 349msgstr "%s: Passande format:" 350 351#: bucomm.c:142 352msgid "Supported targets:" 353msgstr "Mål som hanteras:" 354 355#: bucomm.c:144 356#, c-format 357msgid "%s: supported targets:" 358msgstr "%s: mål som hanteras:" 359 360#: bucomm.c:162 361msgid "Supported architectures:" 362msgstr "Arkitekturer som hanteras:" 363 364#: bucomm.c:164 365#, c-format 366msgid "%s: supported architectures:" 367msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:" 368 369#: bucomm.c:360 370#, c-format 371msgid "BFD header file version %s\n" 372msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" 373 374#: bucomm.c:467 375#, c-format 376msgid "%s: bad number: %s" 377msgstr "%s: felaktigt tal: %s" 378 379#: coffdump.c:107 380#, c-format 381msgid "#lines %d " 382msgstr "#rader %d " 383 384#: coffdump.c:471 sysdump.c:767 385#, c-format 386msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 387msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n" 388 389#: coffdump.c:472 390msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 391msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" 392 393#: coffdump.c:473 394msgid "" 395" The options are:\n" 396" -h --help Display this information\n" 397" -v --version Display the program's version\n" 398"\n" 399msgstr "" 400" Flaggorna är:\n" 401" -h --help Visa denna hjälp\n" 402" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" 403"\n" 404 405#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 406msgid "no input file specified" 407msgstr "ingen infil valdes" 408 409#: debug.c:654 410msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 411msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil" 412 413#: debug.c:737 414msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 415msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename" 416 417#: debug.c:796 418msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 419msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename" 420 421#: debug.c:852 422msgid "debug_record_parameter: no current function" 423msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion" 424 425#: debug.c:886 426msgid "debug_end_function: no current function" 427msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion" 428 429#: debug.c:892 430msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 431msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte" 432 433#: debug.c:922 434msgid "debug_start_block: no current block" 435msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block" 436 437#: debug.c:960 438msgid "debug_end_block: no current block" 439msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block" 440 441#: debug.c:967 442msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 443msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket" 444 445#: debug.c:993 446msgid "debug_record_line: no current unit" 447msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet" 448 449#. FIXME 450#: debug.c:1047 451msgid "debug_start_common_block: not implemented" 452msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat" 453 454#. FIXME 455#: debug.c:1059 456msgid "debug_end_common_block: not implemented" 457msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat" 458 459#. FIXME. 460#: debug.c:1153 461msgid "debug_record_label: not implemented" 462msgstr "debug_record_label: inte implementerat" 463 464#: debug.c:1179 465msgid "debug_record_variable: no current file" 466msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil" 467 468#: debug.c:1762 469msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 470msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte" 471 472#: debug.c:1963 473msgid "debug_name_type: no current file" 474msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil" 475 476#: debug.c:2011 477msgid "debug_tag_type: no current file" 478msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil" 479 480#: debug.c:2019 481msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 482msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg" 483 484#: debug.c:2058 485#, c-format 486msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 487msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n" 488 489#: debug.c:2082 490msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 491msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet" 492 493#: debug.c:2189 494#, c-format 495msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 496msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n" 497 498#: debug.c:2650 499msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 500msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ" 501 502#: dlltool.c:812 dlltool.c:837 dlltool.c:863 503#, c-format 504msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 505msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d" 506 507#: dlltool.c:900 508#, c-format 509msgid "Can't open def file: %s" 510msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s" 511 512#: dlltool.c:905 513#, c-format 514msgid "Processing def file: %s" 515msgstr "Bearbetar def-fil: %s" 516 517#: dlltool.c:909 518msgid "Processed def file" 519msgstr "Def-filen är bearbetad" 520 521#: dlltool.c:935 522#, c-format 523msgid "Syntax error in def file %s:%d" 524msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d" 525 526#: dlltool.c:974 527#, c-format 528msgid "NAME: %s base: %x" 529msgstr "NAME: %s bas: %x" 530 531#: dlltool.c:977 dlltool.c:996 532msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 533msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME" 534 535#: dlltool.c:993 536#, c-format 537msgid "LIBRARY: %s base: %x" 538msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" 539 540#: dlltool.c:1251 resrc.c:271 541#, c-format 542msgid "wait: %s" 543msgstr "wait: %s" 544 545#: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276 546#, c-format 547msgid "subprocess got fatal signal %d" 548msgstr "subprocessen fick fatal signal %d" 549 550#: dlltool.c:1262 dllwrap.c:437 resrc.c:283 551#, c-format 552msgid "%s exited with status %d" 553msgstr "%s avslutade med status %d" 554 555#: dlltool.c:1294 556#, c-format 557msgid "Sucking in info from %s section in %s" 558msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s" 559 560#: dlltool.c:1423 561#, c-format 562msgid "Excluding symbol: %s" 563msgstr "Undantar symbol: %s" 564 565#: dlltool.c:1518 dlltool.c:1529 nm.c:1004 nm.c:1015 566#, c-format 567msgid "%s: no symbols" 568msgstr "%s: inga symboler" 569 570#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 571#: dlltool.c:1556 572#, c-format 573msgid "Done reading %s" 574msgstr "Klar med att läsa %s" 575 576#: dlltool.c:1567 577#, c-format 578msgid "Unable to open object file: %s" 579msgstr "Kan inte öppna objektfil: %s" 580 581#: dlltool.c:1570 582#, c-format 583msgid "Scanning object file %s" 584msgstr "Avläser objektfil %s" 585 586#: dlltool.c:1585 587#, c-format 588msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 589msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s" 590 591#: dlltool.c:1677 592msgid "Adding exports to output file" 593msgstr "Lägger till exporter till utfilen" 594 595#: dlltool.c:1724 596msgid "Added exports to output file" 597msgstr "La till exporter till utfilen" 598 599#: dlltool.c:1848 600#, c-format 601msgid "Generating export file: %s" 602msgstr "Genererar exportfil: %s" 603 604#: dlltool.c:1853 605#, c-format 606msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 607msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s" 608 609#: dlltool.c:1856 610#, c-format 611msgid "Opened temporary file: %s" 612msgstr "Öppnade temporär fil: %s" 613 614#: dlltool.c:2086 615msgid "Generated exports file" 616msgstr "Genererade exportfil" 617 618#: dlltool.c:2378 619#, c-format 620msgid "bfd_open failed open stub file: %s" 621msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfil: %s" 622 623#: dlltool.c:2381 624#, c-format 625msgid "Creating stub file: %s" 626msgstr "Skapar stubbfil: %s" 627 628#: dlltool.c:2766 629#, c-format 630msgid "failed to open temporary head file: %s" 631msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s" 632 633#: dlltool.c:2825 634#, c-format 635msgid "failed to open temporary tail file: %s" 636msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s" 637 638#: dlltool.c:2892 639#, c-format 640msgid "Can't open .lib file: %s" 641msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s" 642 643#: dlltool.c:2895 644#, c-format 645msgid "Creating library file: %s" 646msgstr "Skapar biblioteksfil: %s" 647 648#: dlltool.c:2951 649#, c-format 650msgid "cannot delete %s: %s" 651msgstr "kan inte radera %s: %s" 652 653#: dlltool.c:2955 654msgid "Created lib file" 655msgstr "Skapade biblioteksfilen" 656 657#: dlltool.c:3062 658#, c-format 659msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 660msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d" 661 662#: dlltool.c:3068 663#, c-format 664msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" 665msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s" 666 667#: dlltool.c:3191 668msgid "Processing definitions" 669msgstr "Bearbetar definitioner" 670 671#: dlltool.c:3223 672msgid "Processed definitions" 673msgstr "Definitionerna är bearbetade" 674 675#. xgetext:c-format 676#: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495 677#, c-format 678msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 679msgstr "Användning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n" 680 681#. xgetext:c-format 682#: dlltool.c:3236 683#, c-format 684msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 685msgstr " -m --machine <maskin> Skapa som DLL för <maskin>. [förval: %s]\n" 686 687#: dlltool.c:3237 688msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 689msgstr " möjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 690 691#: dlltool.c:3238 692msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 693msgstr " -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n" 694 695#: dlltool.c:3239 696msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 697msgstr " -l --output-lib <utnamn> Generera ett gränssnittsbibliotek.\n" 698 699#: dlltool.c:3240 700msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 701msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" 702 703#: dlltool.c:3241 704msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 705msgstr " -D --dllname <namn> Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n" 706 707#: dlltool.c:3242 708msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 709msgstr " -d --input-def <def-fil> Namn på .def-fil att läsa in.\n" 710 711#: dlltool.c:3243 712msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 713msgstr " -z --output-def <def-fil> Namn på .def-fil att skapa.\n" 714 715#: dlltool.c:3244 716msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 717msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" 718 719# Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken 720# extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den 721# svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att 722# den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. 723#: dlltool.c:3245 724msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 725msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n" 726 727# Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken 728# extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den 729# svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att 730# den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. 731#: dlltool.c:3246 732msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 733msgstr " --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n" 734 735#: dlltool.c:3247 736msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 737msgstr " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n" 738 739#: dlltool.c:3248 740msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 741msgstr " -b --base-file <basfil> Läs den länkgenererade basfilen.\n" 742 743#: dlltool.c:3249 744msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 745msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n" 746 747#: dlltool.c:3250 748msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 749msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n" 750 751#: dlltool.c:3251 752msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" 753msgstr " -U --add-underscore Sätt dit understreck på symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" 754 755#: dlltool.c:3252 756msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 757msgstr " -k --kill-at Utplåna @<n> från exporterade namn.\n" 758 759#: dlltool.c:3253 760msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 761msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>.\n" 762 763#: dlltool.c:3254 764msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 765msgstr " -S --as <namn> Använd <namn> som assemblerare.\n" 766 767#: dlltool.c:3255 768msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 769msgstr " -f --as-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till assembleraren.\n" 770 771#: dlltool.c:3256 772msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 773msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n" 774 775#: dlltool.c:3257 776msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 777msgstr " -n --no-delete Behåll temporärfiler (repetera för ökat antal).\n" 778 779#: dlltool.c:3258 780msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 781msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n" 782 783#: dlltool.c:3259 784msgid " -V --version Display the program version.\n" 785msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n" 786 787#: dlltool.c:3260 788msgid " -h --help Display this information.\n" 789msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n" 790 791#: dlltool.c:3262 792msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 793msgstr " -M --mcore-elf <utnamn> Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n" 794 795#: dlltool.c:3263 796msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 797msgstr " -L --linker <namn> Använd <namn> som länkare.\n" 798 799# Indenteringen blir fel här för <flaggor> är för lång. 800#: dlltool.c:3264 801msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 802msgstr " -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till länkaren.\n" 803 804#: dlltool.c:3418 805#, c-format 806msgid "Unable to open base-file: %s" 807msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s" 808 809#: dlltool.c:3450 810#, c-format 811msgid "Machine '%s' not supported" 812msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte" 813 814#: dlltool.c:3553 dllwrap.c:214 815#, c-format 816msgid "Tried file: %s" 817msgstr "Provade fil: %s" 818 819#: dlltool.c:3560 dllwrap.c:221 820#, c-format 821msgid "Using file: %s" 822msgstr "Använder fil: %s" 823 824#: dllwrap.c:308 825#, c-format 826msgid "Keeping temporary base file %s" 827msgstr "Behåller temporär basfil %s" 828 829#: dllwrap.c:310 830#, c-format 831msgid "Deleting temporary base file %s" 832msgstr "Tar bort temporär basfil %s" 833 834#: dllwrap.c:324 835#, c-format 836msgid "Keeping temporary exp file %s" 837msgstr "Behåller temporär exportfil %s" 838 839#: dllwrap.c:326 840#, c-format 841msgid "Deleting temporary exp file %s" 842msgstr "Tar bort temporär exportfil %s" 843 844#: dllwrap.c:339 845#, c-format 846msgid "Keeping temporary def file %s" 847msgstr "Behåller temporär def-fil %s" 848 849#: dllwrap.c:341 850#, c-format 851msgid "Deleting temporary def file %s" 852msgstr "Tar bort temporär def-fil %s" 853 854#: dllwrap.c:496 855msgid " Generic options:\n" 856msgstr " Generella flaggor:\n" 857 858#: dllwrap.c:497 859msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 860msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n" 861 862#: dllwrap.c:498 863msgid " --verbose, -v Verbose\n" 864msgstr " --verbose, -v Utförlig\n" 865 866#: dllwrap.c:499 867msgid " --version Print dllwrap version\n" 868msgstr " --version Visa versionsinformation för dllwrap\n" 869 870#: dllwrap.c:500 871msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 872msgstr " --implib <utnamn> Synonym för --output-lib\n" 873 874#: dllwrap.c:501 875#, c-format 876msgid " Options for %s:\n" 877msgstr " Flaggor för %s:\n" 878 879#: dllwrap.c:502 880msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 881msgstr " --driver-name <enhet> Förvald till \"gcc\"\n" 882 883#: dllwrap.c:503 884msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 885msgstr " --driver-flags <flaggor> Förbigå förvalda flaggor för ld\n" 886 887#: dllwrap.c:504 888msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 889msgstr " --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till \"dlltool\"\n" 890 891#: dllwrap.c:505 892msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 893msgstr " --entry <ingång> Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n" 894 895#: dllwrap.c:506 896msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 897msgstr " --image-base <bas> Ge avbildens basadress\n" 898 899#: dllwrap.c:507 900msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 901msgstr " --target <maskin> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" 902 903#: dllwrap.c:508 904msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 905msgstr " --dry-run Visa endast vad som behöver göras, verkställ inte\n" 906 907#: dllwrap.c:509 908msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 909msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n" 910 911#: dllwrap.c:510 912msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 913msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n" 914 915#: dllwrap.c:511 916msgid " --machine <machine>\n" 917msgstr " --machine <maskin>\n" 918 919#: dllwrap.c:512 920msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 921msgstr " --output-exp <utnamn> Generera exportfil.\n" 922 923#: dllwrap.c:513 924msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 925msgstr " --output-lib <utnamn> Generera indatabibliotek.\n" 926 927#: dllwrap.c:514 928msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 929msgstr " --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" 930 931#: dllwrap.c:515 932msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 933msgstr " --dllname <namn> Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" 934 935#: dllwrap.c:516 936msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 937msgstr " --def <deffil> Välj .def-infil\n" 938 939#: dllwrap.c:517 940msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 941msgstr " --output-def <deffil> Välj .def-utfil\n" 942 943#: dllwrap.c:518 944msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 945msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" 946 947#: dllwrap.c:519 948msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 949msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n" 950 951#: dllwrap.c:520 952msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 953msgstr " --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> från .def\n" 954 955#: dllwrap.c:521 956msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 957msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n" 958 959#: dllwrap.c:522 960msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 961msgstr " --base-file <basfil> Läs den länkgenererad basfil\n" 962 963#: dllwrap.c:523 964msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 965msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n" 966 967#: dllwrap.c:524 968msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 969msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n" 970 971#: dllwrap.c:525 972msgid " -U Add underscores to .lib\n" 973msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n" 974 975#: dllwrap.c:526 976msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 977msgstr " -k Utplåna @<n> från exporterade namn\n" 978 979#: dllwrap.c:527 980msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 981msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>\n" 982 983#: dllwrap.c:528 984msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 985msgstr " --as <namn> Använd <namn> som assemblerare\n" 986 987#: dllwrap.c:529 988msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 989msgstr " --nodelete Behåll temporära filer.\n" 990 991#: dllwrap.c:530 992msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 993msgstr " Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n" 994 995#: dllwrap.c:802 996msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 997msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname" 998 999#: dllwrap.c:830 1000msgid "" 1001"no export definition file provided.\n" 1002"Creating one, but that may not be what you want" 1003msgstr "" 1004"ingen export-definitionsfil gavs.\n" 1005"En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill" 1006 1007# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför 1008# kolonet på alla 4 strängar. 1009#: dllwrap.c:992 1010#, c-format 1011msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1012msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n" 1013 1014# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför 1015# kolonet på alla 4 strängar. 1016#: dllwrap.c:993 1017#, c-format 1018msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1019msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n" 1020 1021# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför 1022# kolonet på alla 4 strängar. 1023#: dllwrap.c:994 1024#, c-format 1025msgid "DRIVER name : %s\n" 1026msgstr "ENHET namn : %s\n" 1027 1028# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför 1029# kolonet på alla 4 strängar. 1030#: dllwrap.c:995 1031#, c-format 1032msgid "DRIVER options : %s\n" 1033msgstr "ENHET flaggor : %s\n" 1034 1035#: emul_aix.c:58 1036#, c-format 1037msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 1038msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n" 1039 1040#: emul_aix.c:59 1041msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 1042msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n" 1043 1044#: emul_aix.c:60 1045msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 1046msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n" 1047 1048#: emul_aix.c:61 1049msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 1050msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n" 1051 1052#: ieee.c:326 1053msgid "unexpected end of debugging information" 1054msgstr "oväntat slut på felsökningsinformationen" 1055 1056#: ieee.c:421 1057msgid "invalid number" 1058msgstr "ogiltigt tal" 1059 1060#: ieee.c:480 1061msgid "invalid string length" 1062msgstr "ogiltig stränglängd" 1063 1064#: ieee.c:537 ieee.c:578 1065msgid "expression stack overflow" 1066msgstr "överspill i uttrycksstacken" 1067 1068#: ieee.c:557 1069msgid "unsupported IEEE expression operator" 1070msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte hanteras" 1071 1072#: ieee.c:572 1073msgid "unknown section" 1074msgstr "okänd sektion" 1075 1076#: ieee.c:593 1077msgid "expression stack underflow" 1078msgstr "underspill i uttrycksstacken" 1079 1080#: ieee.c:607 1081msgid "expression stack mismatch" 1082msgstr "felbalanserad uttrycksstack" 1083 1084#: ieee.c:646 1085msgid "unknown builtin type" 1086msgstr "okänd inbyggd typ" 1087 1088#: ieee.c:791 1089msgid "BCD float type not supported" 1090msgstr "flyttalstypen BCD hanteras inte" 1091 1092#: ieee.c:937 1093msgid "unexpected number" 1094msgstr "oväntat tal" 1095 1096#: ieee.c:944 1097msgid "unexpected record type" 1098msgstr "oväntad posttyp" 1099 1100#: ieee.c:977 1101msgid "blocks left on stack at end" 1102msgstr "block kvar på stacken på slutet" 1103 1104#: ieee.c:1242 1105msgid "unknown BB type" 1106msgstr "okänd BB-typ" 1107 1108#: ieee.c:1251 1109msgid "stack overflow" 1110msgstr "överspill i stacken" 1111 1112#: ieee.c:1276 1113msgid "stack underflow" 1114msgstr "underspill i stacken" 1115 1116#: ieee.c:1390 ieee.c:1462 ieee.c:2161 1117msgid "illegal variable index" 1118msgstr "otillåtet variabelindex" 1119 1120#: ieee.c:1440 1121msgid "illegal type index" 1122msgstr "otillåtet typindex" 1123 1124#: ieee.c:1450 ieee.c:1487 1125msgid "unknown TY code" 1126msgstr "okänd TY-kod" 1127 1128#: ieee.c:1469 1129msgid "undefined variable in TY" 1130msgstr "odefinierad variabel i TY" 1131 1132#. Pascal file name. FIXME. 1133#: ieee.c:1880 1134msgid "Pascal file name not supported" 1135msgstr "Pascalfilnamn hanteras inte" 1136 1137#: ieee.c:1928 1138msgid "unsupported qualifier" 1139msgstr "bestämningen hanteras inte" 1140 1141#: ieee.c:2199 1142msgid "undefined variable in ATN" 1143msgstr "odefinierad variabel i ATN" 1144 1145#: ieee.c:2242 1146msgid "unknown ATN type" 1147msgstr "okänd ATN-typ" 1148 1149#. Reserved for FORTRAN common. 1150#: ieee.c:2364 1151msgid "unsupported ATN11" 1152msgstr "ATN11 hanteras inte" 1153 1154#. We have no way to record this information. FIXME. 1155#: ieee.c:2391 1156msgid "unsupported ATN12" 1157msgstr "ATN12 hanteras inte" 1158 1159#: ieee.c:2451 1160msgid "unexpected string in C++ misc" 1161msgstr "oväntad sträng i C++-misc" 1162 1163#: ieee.c:2464 1164msgid "bad misc record" 1165msgstr "felaktig misc-post" 1166 1167#: ieee.c:2507 1168msgid "unrecognized C++ misc record" 1169msgstr "okänd C++-misc-post" 1170 1171#: ieee.c:2624 1172msgid "undefined C++ object" 1173msgstr "odefinierat C++-objekt" 1174 1175#: ieee.c:2658 1176msgid "unrecognized C++ object spec" 1177msgstr "okänd C++-objektspecifikation" 1178 1179#: ieee.c:2694 1180msgid "unsupported C++ object type" 1181msgstr "C++-objekttypen hanteras inte" 1182 1183#: ieee.c:2704 1184msgid "C++ base class not defined" 1185msgstr "odefinierad C++-basklass" 1186 1187#: ieee.c:2716 ieee.c:2821 1188msgid "C++ object has no fields" 1189msgstr "C++-objektet har inga fält" 1190 1191#: ieee.c:2735 1192msgid "C++ base class not found in container" 1193msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behållaren" 1194 1195#: ieee.c:2842 1196msgid "C++ data member not found in container" 1197msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behållaren" 1198 1199#: ieee.c:2883 ieee.c:3033 1200msgid "unknown C++ visibility" 1201msgstr "okänd C++-synlighet" 1202 1203#: ieee.c:2917 1204msgid "bad C++ field bit pos or size" 1205msgstr "C++-fältets bit-position eller bit-storlek är felaktig" 1206 1207#: ieee.c:3009 1208msgid "bad type for C++ method function" 1209msgstr "felaktig typ på C++-metodfunktion" 1210 1211#: ieee.c:3019 1212msgid "no type information for C++ method function" 1213msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion" 1214 1215#: ieee.c:3058 1216msgid "C++ static virtual method" 1217msgstr "statisk virtuell C++-metod" 1218 1219#: ieee.c:3153 1220msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 1221msgstr "okänd C++-objektöversiktsspec" 1222 1223#: ieee.c:3192 1224msgid "undefined C++ vtable" 1225msgstr "odefinierad C++-v-tabell" 1226 1227#: ieee.c:3263 1228msgid "C++ default values not in a function" 1229msgstr "C++-standardvärden inte inom en funktion" 1230 1231#: ieee.c:3303 1232msgid "unrecognized C++ default type" 1233msgstr "okänd C++-standardtyp" 1234 1235#: ieee.c:3334 1236msgid "reference parameter is not a pointer" 1237msgstr "referensparametern är inte en pekare" 1238 1239#: ieee.c:3419 1240msgid "unrecognized C++ reference type" 1241msgstr "okänd C++-referenstyp" 1242 1243#: ieee.c:3501 1244msgid "C++ reference not found" 1245msgstr "hittade inte C++-referensen" 1246 1247#: ieee.c:3509 1248msgid "C++ reference is not pointer" 1249msgstr "C++-referensen är ingen pekare" 1250 1251#: ieee.c:3538 ieee.c:3546 1252msgid "missing required ASN" 1253msgstr "saknar nödvändig ASN" 1254 1255#: ieee.c:3576 ieee.c:3584 1256msgid "missing required ATN65" 1257msgstr "saknar nödvändig ATN65" 1258 1259#: ieee.c:3598 1260msgid "bad ATN65 record" 1261msgstr "felaktig ATN65-post" 1262 1263#: ieee.c:4286 1264msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 1265msgstr "IEEE numeriskt överspill: 0x" 1266 1267#: ieee.c:4332 1268#, c-format 1269msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 1270msgstr "IEEE överspill i stränglängden: %u\n" 1271 1272#: ieee.c:5382 1273#, c-format 1274msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 1275msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n" 1276 1277#: ieee.c:5418 1278#, c-format 1279msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 1280msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n" 1281 1282#: ieee.c:5454 1283#, c-format 1284msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 1285msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n" 1286 1287#: nlmconv.c:282 srconv.c:2043 1288msgid "input and output files must be different" 1289msgstr "in- och ut- måste vara olika filer" 1290 1291#: nlmconv.c:329 1292msgid "input file named both on command line and with INPUT" 1293msgstr "infil är vald både på kommandoraden och via INPUT" 1294 1295#: nlmconv.c:338 1296msgid "no input file" 1297msgstr "ingen infil" 1298 1299#: nlmconv.c:368 1300msgid "no name for output file" 1301msgstr "inget namn på utfilen" 1302 1303#: nlmconv.c:382 1304msgid "warning: input and output formats are not compatible" 1305msgstr "varning: formaten för in- och utdata är inte kompatibla" 1306 1307#: nlmconv.c:411 1308msgid "make .bss section" 1309msgstr "skapa .bss-sektion" 1310 1311#: nlmconv.c:420 1312msgid "make .nlmsections section" 1313msgstr "skapa .nlmsections-sektion" 1314 1315#: nlmconv.c:422 1316msgid "set .nlmsections flags" 1317msgstr "sätt flaggor i .nlmsections" 1318 1319#: nlmconv.c:450 1320msgid "set .bss vma" 1321msgstr "sätt vma i .bss" 1322 1323#: nlmconv.c:457 1324msgid "set .data size" 1325msgstr "sätt storlek på .data" 1326 1327#: nlmconv.c:637 1328#, c-format 1329msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 1330msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan" 1331 1332#: nlmconv.c:657 1333msgid "set start address" 1334msgstr "sätt startadress" 1335 1336#: nlmconv.c:706 1337#, c-format 1338msgid "warning: START procedure %s not defined" 1339msgstr "varning: START-procedur %s är inte definierad" 1340 1341#: nlmconv.c:708 1342#, c-format 1343msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 1344msgstr "varning: EXIT-procedur %s är inte definierad" 1345 1346#: nlmconv.c:710 1347#, c-format 1348msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 1349msgstr "varning: CHECK-procedur %s är inte definierad" 1350 1351#: nlmconv.c:731 nlmconv.c:920 1352msgid "custom section" 1353msgstr "anpassningsbar sektion" 1354 1355#: nlmconv.c:752 nlmconv.c:949 1356msgid "help section" 1357msgstr "hjälpsektion" 1358 1359#: nlmconv.c:774 nlmconv.c:967 1360msgid "message section" 1361msgstr "meddelandesektion" 1362 1363#: nlmconv.c:790 nlmconv.c:1000 1364msgid "module section" 1365msgstr "modulsektion" 1366 1367#: nlmconv.c:810 nlmconv.c:1016 1368msgid "rpc section" 1369msgstr "rpc-section" 1370 1371#. There is no place to record this information. 1372#: nlmconv.c:846 1373#, c-format 1374msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 1375msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data" 1376 1377#: nlmconv.c:867 nlmconv.c:1035 1378msgid "shared section" 1379msgstr "delad sektion" 1380 1381#: nlmconv.c:875 1382msgid "warning: No version number given" 1383msgstr "varning: Inget versionsnummer givet" 1384 1385#: nlmconv.c:915 nlmconv.c:944 nlmconv.c:962 nlmconv.c:1011 nlmconv.c:1030 1386#, c-format 1387msgid "%s: read: %s" 1388msgstr "%s: läsfel: %s" 1389 1390#: nlmconv.c:937 1391msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" 1392msgstr "varning: MAP och FULLMAP hanteras inte; prova med ld -M" 1393 1394#: nlmconv.c:1109 1395#, c-format 1396msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 1397msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil [utfil]]\n" 1398 1399#: nlmconv.c:1110 1400msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 1401msgstr " Konvertera en objektfil till en laddbar NetWare-modul\n" 1402 1403#: nlmconv.c:1111 1404msgid "" 1405" The options are:\n" 1406" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 1407" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 1408" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 1409" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 1410" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 1411" -h --help Display this information\n" 1412" -v --version Display the program's version\n" 1413msgstr "" 1414" Flaggorna är:\n" 1415" -I --input-target=<bfdnamn> Sätt formatet på inbinärfilen\n" 1416" -O --output-target=<bfdnamn> Sätt formatet på utbinärfilen\n" 1417" -T --header-file=<fil> Läs NLM-huvuden från <fil>\n" 1418" -l --linker=<länkare> Använd <länkare> för att länka\n" 1419" -d --debug Visa länkkommandot på standard error\n" 1420" -h --help Visa denna hjälp\n" 1421" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" 1422 1423#: nlmconv.c:1153 1424#, c-format 1425msgid "support not compiled in for %s" 1426msgstr "hantering av %s uteslöts vid kompileringen" 1427 1428#: nlmconv.c:1193 1429msgid "make section" 1430msgstr "skapa sektion" 1431 1432#: nlmconv.c:1207 1433msgid "set section size" 1434msgstr "sätt sektionsstorlek" 1435 1436#: nlmconv.c:1213 1437msgid "set section alignment" 1438msgstr "sätt sektionsjustering" 1439 1440#: nlmconv.c:1217 1441msgid "set section flags" 1442msgstr "sätt sektionsflaggor" 1443 1444#: nlmconv.c:1228 1445msgid "set .nlmsections size" 1446msgstr "sätt storlek på .nlmsections" 1447 1448#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 1449msgid "set .nlmsection contents" 1450msgstr "sätt inehåll i .nlmsection" 1451 1452#: nlmconv.c:1839 1453msgid "stub section sizes" 1454msgstr "stubbsektionsstorlek" 1455 1456#: nlmconv.c:1888 1457msgid "writing stub" 1458msgstr "skriver stubbe" 1459 1460# FIXME 1461#: nlmconv.c:1977 1462#, c-format 1463msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 1464msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s" 1465 1466# FIXME 1467#: nlmconv.c:2041 1468#, c-format 1469msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 1470msgstr "överspill vid justeringen av relokering mot %s" 1471 1472#: nlmconv.c:2158 1473#, c-format 1474msgid "%s: execution of %s failed: " 1475msgstr "%s: lyckades inte köra %s: " 1476 1477#: nlmconv.c:2173 1478#, c-format 1479msgid "Execution of %s failed" 1480msgstr "Lyckades inte köra %s" 1481 1482#: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657 1483#, c-format 1484msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 1485msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n" 1486 1487#: nm.c:284 1488msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 1489msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n" 1490 1491#: nm.c:285 1492msgid "" 1493" The options are:\n" 1494" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 1495" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 1496" -B Same as --format=bsd\n" 1497" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 1498" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 1499" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 1500" or `gnat'\n" 1501" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 1502" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 1503" --defined-only Display only defined symbols\n" 1504" -e (ignored)\n" 1505" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 1506" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 1507" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 1508" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 1509" line number for each symbol\n" 1510" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 1511" -o Same as -A\n" 1512" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 1513" -P, --portability Same as --format=posix\n" 1514" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 1515" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 1516" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 1517" --size-sort Sort symbols by size\n" 1518" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 1519" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 1520" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 1521" -X 32_64 (ignored)\n" 1522" -h, --help Display this information\n" 1523" -V, --version Display this program's version number\n" 1524"\n" 1525msgstr "" 1526" Flaggorna är:\n" 1527" -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n" 1528" -A, --print-file-name Skriv infilens namn före varje symbol\n" 1529" -B Samma som --format=bsd\n" 1530" -C, --demangle[=STIL] Omkoda manglade symbolnamn till användarform\n" 1531" STIL kan vara \"auto\" (förval), \"gnu\", \"lucid\",\n" 1532" \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\",\n" 1533" eller \"gnat\"\n" 1534" --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n" 1535" -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n" 1536" --defined-only Visa endast definierade symboler\n" 1537" -e (ignorerad)\n" 1538" -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n" 1539" \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Förvalet är \"bsd\"\n" 1540" -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n" 1541" -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n" 1542" filnamn och radnummer för varje symbol\n" 1543" -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n" 1544" -o Samma som -A\n" 1545" -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n" 1546" -P, --portability Samma som --format=posix\n" 1547" -r, --reverse-sort Sortera baklänges\n" 1548" -S, --print-size Skriv ut storleken på definierade symboler\n" 1549" -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n" 1550" --size-sort Sortera symboler efter storlek\n" 1551" -t, --radix=BAS Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n" 1552" --target=BFD-NAMN Välj BFD-NAMN som målobjektets format\n" 1553" -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n" 1554" -X 32_64 (ignorerad)\n" 1555" -h, --help Visa denna hjälptext\n" 1556" -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" 1557"\n" 1558 1559#: nm.c:319 objdump.c:250 1560#, c-format 1561msgid "Report bugs to %s.\n" 1562msgstr "" 1563"Rapportera fel till %s.\n" 1564"Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n" 1565 1566#: nm.c:352 1567#, c-format 1568msgid "%s: invalid radix" 1569msgstr "%s: ogiltig talbas" 1570 1571#: nm.c:377 1572#, c-format 1573msgid "%s: invalid output format" 1574msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" 1575 1576#: nm.c:494 1577msgid "Only -X 32_64 is supported" 1578msgstr "Endast -X 32_64 hanteras" 1579 1580#: nm.c:514 1581msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 1582msgstr "Användning av --size-sort och --undifined-only samtidigt" 1583 1584#: nm.c:515 1585msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 1586msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek" 1587 1588#: nm.c:543 1589#, c-format 1590msgid "data size %ld" 1591msgstr "datastorlek %ld" 1592 1593#: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845 1594#, c-format 1595msgid "<processor specific>: %d" 1596msgstr "<processorspecifik>: %d" 1597 1598#: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857 1599#, c-format 1600msgid "<OS specific>: %d" 1601msgstr "<OS-specifik>: %d" 1602 1603#: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860 1604#, c-format 1605msgid "<unknown>: %d" 1606msgstr "<okänd>: %d" 1607 1608#: nm.c:1376 1609#, c-format 1610msgid "" 1611"\n" 1612"\n" 1613"Undefined symbols from %s:\n" 1614"\n" 1615msgstr "" 1616"\n" 1617"\n" 1618"Odefinierade symboler från %s:\n" 1619"\n" 1620 1621#: nm.c:1378 1622#, c-format 1623msgid "" 1624"\n" 1625"\n" 1626"Symbols from %s:\n" 1627"\n" 1628msgstr "" 1629"\n" 1630"\n" 1631"Symboler från %s:\n" 1632"\n" 1633 1634#: nm.c:1380 nm.c:1438 1635msgid "" 1636"Name Value Class Type Size Line Section\n" 1637"\n" 1638msgstr "" 1639"Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" 1640"\n" 1641 1642#: nm.c:1383 nm.c:1441 1643msgid "" 1644"Name Value Class Type Size Line Section\n" 1645"\n" 1646msgstr "" 1647"Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" 1648"\n" 1649 1650#: nm.c:1434 1651#, c-format 1652msgid "" 1653"\n" 1654"\n" 1655"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 1656"\n" 1657msgstr "" 1658"\n" 1659"\n" 1660"Odefinierade symboler från %s[%s]:\n" 1661"\n" 1662 1663#: nm.c:1436 1664#, c-format 1665msgid "" 1666"\n" 1667"\n" 1668"Symbols from %s[%s]:\n" 1669"\n" 1670msgstr "" 1671"\n" 1672"\n" 1673"Symboler från %s[%s]:\n" 1674"\n" 1675 1676#: nm.c:1658 1677msgid "" 1678"\n" 1679"Archive index:\n" 1680msgstr "" 1681"\n" 1682"Arkivindex:\n" 1683 1684#: objcopy.c:414 srconv.c:1952 1685#, c-format 1686msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 1687msgstr "Användning: %s [flaggor] infil [utfil]\n" 1688 1689#: objcopy.c:415 1690msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 1691msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n" 1692 1693#: objcopy.c:416 objcopy.c:495 1694msgid " The options are:\n" 1695msgstr " Flaggorna är:\n" 1696 1697#: objcopy.c:417 1698msgid "" 1699" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 1700" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 1701" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" 1702" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 1703" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 1704" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 1705" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 1706" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 1707" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 1708" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 1709" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 1710" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 1711" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 1712" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" 1713" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 1714" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 1715" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 1716" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 1717" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 1718" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 1719" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" 1720" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 1721" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 1722" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 1723" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 1724" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 1725" Add <incr> to the start address\n" 1726" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 1727" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 1728" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 1729" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 1730" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 1731" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 1732" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 1733" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 1734" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 1735" Warn if a named section does not exist\n" 1736" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 1737" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 1738" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 1739" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 1740" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 1741" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 1742" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 1743" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 1744" listed in <file>\n" 1745" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 1746" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 1747" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 1748" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 1749" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 1750" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 1751" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 1752" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n" 1753" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 1754" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 1755" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 1756" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 1757" section name\n" 1758" -v --verbose List all object files modified\n" 1759" -V --version Display this program's version number\n" 1760" -h --help Display this output\n" 1761" --info List object formats & architectures supported\n" 1762msgstr "" 1763" -I --input-target <bfd-namn> Antag infilens format till <bfd-namn>\n" 1764" -O --output-target <bfd-namn> Skapa utfilen i format <bfd-namn>\n" 1765" -B --binary-architecture <ark> Välj arkitektur för utfil när indata är binär\n" 1766" -F --target <bfd-namn> Sätt både in- och utformatet till <bfd-namn>\n" 1767" --debugging Konvertera felsökningsinfo, om möjligt\n" 1768" -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" 1769" -j --only-section <namn> Kopiera endast sektion <namn> till utdatan\n" 1770" --add-gnu-debuglink=<fil> Lägg till .gnu_debuglink-sektion till <fil>\n" 1771" -R --remove-section <namn> Ta bort sektion <namn> från utdatan\n" 1772" -S --strip-all Rensa bort all symbol- och relokeringsinfo\n" 1773" -g --strip-debug Rensa bort alla felsökssymboler och -sektioner\n" 1774" --strip-unneeded Rensa bort alla symboler som inte behövs för\n" 1775" relokeringen\n" 1776" -N --strip-symbol <namn> Kopiera inte symbol <namn>\n" 1777" -K --keep-symbol <namn> Kopiera endast symbol <namn>\n" 1778" -L --localize-symbol <namn> Markera symbol <namn> som lokal\n" 1779" -G --keep-global-symbol <namn> Gör alla symboler lokala, förutom <namn>\n" 1780" -W --weaken-symbol <namn> Markera symbol <namn> som vek\n" 1781" --weaken Markera alla globala symboler som veka\n" 1782" -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" 1783" -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" 1784" -i --interleave <antal> Kopiera endast en av varje <antal> byte\n" 1785" -b --byte <nr> Välj ut <nr>:e byten i varje intervall\n" 1786" --gap-fill <tal> Fyll luckor mellan sektionerna med <tal>\n" 1787" --pad-to <adr> Fyll ut efter sista sektionen fram till <adr>\n" 1788" --set-start <adr> Sätt startadressen till <adr>\n" 1789" {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n" 1790" Lägg till <ökn> till startadressen\n" 1791" {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n" 1792" Lägg till <ökn> till LMA, VMA och startadr.\n" 1793" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<tal>\n" 1794" Ändra LMA och VMA på sektion <namn> med <tal>\n" 1795" --change-section-lma <namn>{=|+|-}<tal>\n" 1796" Ändra LMA på sektion <namn> med <tal>\n" 1797" --change-section-vma <namn>{=|+|-}<tal>\n" 1798" Ändra VMA på sektion <namn> med <tal>\n" 1799" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 1800" Varna (inte/[no-]) om en sektion inte finns\n" 1801" --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n" 1802" Sätt sektion <namn>s attribut till <flaggor>\n" 1803" --add-section <namn>=<fil> Lägg till sektion <namn> i <fil> till utdatan\n" 1804" --rename-section <gam>=<ny>[,<flaggor>] Byt namn på sektion <gam> till <ny>\n" 1805" --change-leading-char Framtvinga utformatets inledande teckentyp\n" 1806" --remove-leading-char Ta bort inledningstecken från globala symboler\n" 1807" --redefine-sym <gam>=<ny> Definiera om symbolnamn <gam> till <ny>\n" 1808" --redefine-syms <fil> --redefine-sym för alla symbolpar i <fil>\n" 1809" --srec-len <nr> Begränsa längden på genererade S-poster\n" 1810" --srec-forceS3 Begränsa typen av genererade S-poster till S3\n" 1811" --strip-symbols <fil> -N för alla symboler som listas i <fil>\n" 1812" --keep-symbols <fil> -K för alla symboler som listas i <fil>\n" 1813" --localize-symbols <fil> -L för alla symboler som listas i <fil>\n" 1814" --keep-global-symbols <fil> -G för alla symboler som listas i <fil>\n" 1815" --weaken-symbols <fil> -W för alla symboler som listas i <fil>\n" 1816" --alt-machine-code <index> Använd alternativ maskinkod för utdata\n" 1817" --prefix-symbols <prefix> Börja varje symbolnamn med <prefix>\n" 1818" --prefix-sections <prefix> Börja varje sektionsnamn med <prefix>\n" 1819" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 1820" Börja varje allokerbar sektions namn med\n" 1821" <prefix>\n" 1822" -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" 1823" -V --version Visa programmets versionsinformation\n" 1824" -h --help Visa denna hjälp\n" 1825" --info Lista objektformat & arkitekturer som stöds\n" 1826 1827#: objcopy.c:493 1828#, c-format 1829msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 1830msgstr "Användning: %s <flaggor> infil(er)\n" 1831 1832#: objcopy.c:494 1833msgid " Removes symbols and sections from files\n" 1834msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n" 1835 1836#: objcopy.c:496 1837msgid "" 1838" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 1839" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 1840" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 1841" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 1842" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 1843" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 1844" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 1845" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 1846" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 1847" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n" 1848" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 1849" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 1850" -v --verbose List all object files modified\n" 1851" -V --version Display this program's version number\n" 1852" -h --help Display this output\n" 1853" --info List object formats & architectures supported\n" 1854" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 1855msgstr "" 1856" -I --input-target=<bfd-namn> Antag infilens format till <bfd-namn>\n" 1857" -O --output-target=<bfd-namn> Skapa utfilen i format <bfd-namn>\n" 1858" -F --target=<bfd-namn> Sätt både in- och utformatet till <bfd-namn>\n" 1859" -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" 1860" -R --remove-section=<namn> Ta bort sektion <namn> från utdatan\n" 1861" -s --strip-all Rensa bort all symbol- och relokeringsinfo\n" 1862" -g -S -d --strip-debug Rensa bort alla felsökssymboler & -sektioner\n" 1863" --strip-unneeded Rensa bort alla symboler som inte är\n" 1864" nödvändiga för relokeringen\n" 1865" -N --strip-symbol=<namn> Kopiera inte symbol <namn>\n" 1866" -K --keep-symbol=<namn> Kopiera endast symbol <namn>\n" 1867" -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" 1868" -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" 1869" -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" 1870" -V --version Visa programmets versionsinformation\n" 1871" -h --help Visa denna hjälp\n" 1872" --info Lista objektformat & arkitekturer som stöds\n" 1873" -o <fil> Spara den rensade utdatan i <fil>\n" 1874 1875#: objcopy.c:567 1876#, c-format 1877msgid "unrecognized section flag `%s'" 1878msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\"" 1879 1880#: objcopy.c:568 1881#, c-format 1882msgid "supported flags: %s" 1883msgstr "flaggor som hanteras: %s" 1884 1885#: objcopy.c:645 objcopy.c:2526 1886#, c-format 1887msgid "cannot stat: %s: %s" 1888msgstr "kan inte ta status: %s: %s" 1889 1890#: objcopy.c:652 objcopy.c:2544 1891#, c-format 1892msgid "cannot open: %s: %s" 1893msgstr "kan inte öppna: %s: %s" 1894 1895#: objcopy.c:655 objcopy.c:2548 1896#, c-format 1897msgid "%s: fread failed" 1898msgstr "%s: fread misslyckades" 1899 1900#: objcopy.c:728 1901#, c-format 1902msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" 1903msgstr "Ignorerar skräp hittat på rad %d i %s" 1904 1905#: objcopy.c:979 1906#, c-format 1907msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 1908msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\"" 1909 1910#: objcopy.c:983 1911#, c-format 1912msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 1913msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till \"%s\"" 1914 1915#: objcopy.c:1010 1916#, c-format 1917msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 1918msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)" 1919 1920#: objcopy.c:1088 1921#, c-format 1922msgid "%s: garbage at end of line %d" 1923msgstr "%s: skräp i slutet på rad %d" 1924 1925#: objcopy.c:1091 1926#, c-format 1927msgid "%s: missing new symbol name at line %d" 1928msgstr "%s: nytt symbolnamn saknas på rad %d" 1929 1930#: objcopy.c:1101 1931#, c-format 1932msgid "%s: premature end of file at line %d" 1933msgstr "%s: för tidigt filslut på rad %d" 1934 1935#: objcopy.c:1147 1936msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 1937msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)" 1938 1939#: objcopy.c:1155 1940#, c-format 1941msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" 1942msgstr "kopierar från %s(%s) till %s(%s)\n" 1943 1944#: objcopy.c:1182 1945#, c-format 1946msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" 1947msgstr "Varning: Utfilen kan inte representera arkitektur %s" 1948 1949#: objcopy.c:1211 1950#, c-format 1951msgid "can't create section `%s': %s" 1952msgstr "kan inte skapa sektion \"%s\": %s" 1953 1954#: objcopy.c:1304 1955#, c-format 1956msgid "Can't fill gap after %s: %s" 1957msgstr "Kan inte fylla luckan efter %s: %s" 1958 1959#: objcopy.c:1329 1960#, c-format 1961msgid "Can't add padding to %s: %s" 1962msgstr "Kan inte fylla ut efter %s: %s" 1963 1964#: objcopy.c:1485 1965#, c-format 1966msgid "%s: error copying private BFD data: %s" 1967msgstr "%s: fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" 1968 1969#: objcopy.c:1498 1970msgid "unknown alternate machine code, ignored" 1971msgstr "okänd alternativ maskinkod, ignorerad" 1972 1973#: objcopy.c:1531 objcopy.c:1561 1974#, c-format 1975msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" 1976msgstr "kan inte skapa katalog %s för arkivkopiering (fel: %s)" 1977 1978#: objcopy.c:1749 1979#, c-format 1980msgid "Multiple renames of section %s" 1981msgstr "Flera namnbyten på sektion %s" 1982 1983#: objcopy.c:1840 1984msgid "making" 1985msgstr "tillverkning" 1986 1987#: objcopy.c:1849 1988msgid "size" 1989msgstr "storlek" 1990 1991#: objcopy.c:1863 1992msgid "vma" 1993msgstr "vma" 1994 1995#: objcopy.c:1888 1996msgid "alignment" 1997msgstr "justering" 1998 1999#: objcopy.c:1896 2000msgid "flags" 2001msgstr "flaggor" 2002 2003#: objcopy.c:1918 2004msgid "private data" 2005msgstr "privat data" 2006 2007#: objcopy.c:1926 2008#, c-format 2009msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" 2010msgstr "%s: sektion \"%s\": fel på %s: %s" 2011 2012#: objcopy.c:2199 2013#, c-format 2014msgid "%s: can't create debugging section: %s" 2015msgstr "%s: kan inte skapa felsökningssektion: %s" 2016 2017#: objcopy.c:2214 2018#, c-format 2019msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" 2020msgstr "%s: kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen: %s" 2021 2022#: objcopy.c:2223 2023#, c-format 2024msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" 2025msgstr "%s: vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s" 2026 2027#: objcopy.c:2346 2028#, c-format 2029msgid "%s: cannot stat: %s" 2030msgstr "%s: kan inte ta status: %s" 2031 2032#: objcopy.c:2400 2033msgid "byte number must be non-negative" 2034msgstr "bytenummer får inte vara negativt" 2035 2036#: objcopy.c:2410 2037msgid "interleave must be positive" 2038msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" 2039 2040#: objcopy.c:2430 objcopy.c:2438 2041#, c-format 2042msgid "%s both copied and removed" 2043msgstr "%s både kopierad och borttagen" 2044 2045#: objcopy.c:2523 objcopy.c:2593 objcopy.c:2693 objcopy.c:2724 objcopy.c:2748 2046#: objcopy.c:2752 objcopy.c:2772 2047#, c-format 2048msgid "bad format for %s" 2049msgstr "felaktigt format på %s" 2050 2051#: objcopy.c:2662 2052#, c-format 2053msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 2054msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x" 2055 2056#: objcopy.c:2818 2057msgid "alternate machine code index must be positive" 2058msgstr "index för alternativ maskinkod måste vara positivt" 2059 2060#: objcopy.c:2856 2061msgid "byte number must be less than interleave" 2062msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet" 2063 2064#: objcopy.c:2883 2065#, c-format 2066msgid "architecture %s unknown" 2067msgstr "arkitektur %s är okänd" 2068 2069#: objcopy.c:2887 2070msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." 2071msgstr "Varning: indata måste ha formatet 'binary' för binärarkitektursparametrar." 2072 2073#: objcopy.c:2888 2074#, c-format 2075msgid " Argument %s ignored" 2076msgstr " Argument %s ignorerat" 2077 2078#: objcopy.c:2894 2079#, c-format 2080msgid "Cannot stat: %s: %s" 2081msgstr "Kan inte ta status: %s: %s" 2082 2083#: objcopy.c:2934 objcopy.c:2948 2084#, c-format 2085msgid "%s %s%c0x%s never used" 2086msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig" 2087 2088#: objdump.c:197 2089#, c-format 2090msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 2091msgstr "Användning: %s <flaggor> <fil(er)>\n" 2092 2093#: objdump.c:198 2094msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 2095msgstr "Visa information från objekt<fil(er)>.\n" 2096 2097#: objdump.c:199 2098msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 2099msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n" 2100 2101#: objdump.c:200 2102msgid "" 2103" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 2104" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 2105" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 2106" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 2107" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 2108" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 2109" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 2110" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 2111" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 2112" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 2113" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 2114" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 2115" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 2116" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 2117" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 2118" -v, --version Display this program's version number\n" 2119" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 2120" -H, --help Display this information\n" 2121msgstr "" 2122" -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n" 2123" -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n" 2124" -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n" 2125" -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n" 2126" -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n" 2127" -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n" 2128" -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n" 2129" -S, --source Varva källkod med disassemblering\n" 2130" -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n" 2131" -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n" 2132" -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n" 2133" -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n" 2134" -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n" 2135" -r, --reloc Visa relokeringsposterna i filen\n" 2136" -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska relokeringsposterna i filen\n" 2137" -v, --version Visa programmets versionsinformation\n" 2138" -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" 2139" -H, --help Visa denna hjälp\n" 2140 2141#: objdump.c:222 2142msgid "" 2143"\n" 2144" The following switches are optional:\n" 2145msgstr "" 2146"\n" 2147" Följande flaggor är frivilliga:\n" 2148 2149#: objdump.c:223 2150msgid "" 2151" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 2152" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 2153" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 2154" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 2155" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 2156" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 2157" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 2158" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 2159" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 2160" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 2161" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 2162" or `gnat'\n" 2163" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 2164" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 2165" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 2166" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 2167" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 2168" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 2169" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 2170"\n" 2171msgstr "" 2172" -b, --target=BFDNAMN Välj BFDNAMN som målobjektets format\n" 2173" -m, --architecture=MASKIN Välj målarkitektur MASKIN\n" 2174" -j, --section=NAMN Visa endast information om sektion NAMN\n" 2175" -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n" 2176" -EB --endian=big Antag big endian-format vid disassemblering\n" 2177" -EL --endian=little Antag little endian-format vid disassemblering\n" 2178" --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n" 2179" -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n" 2180" -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn\n" 2181" STIL, om givet, kan vara: \"auto\", \"gnu\",\n" 2182" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\"\n" 2183" \"java\" eller `gnat'\n" 2184" -w, --wide Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n" 2185" -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n" 2186" disassemblering\n" 2187" --start-address=ADR Behandla endast data på adresser >= ADR\n" 2188" --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser <= ADR\n" 2189" --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler.\n" 2190" --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n" 2191" --adjust-vma=OFFSET Lägg till OFFSET till alla visade sektionsadresser\n" 2192"\n" 2193 2194#: objdump.c:391 2195msgid "Sections:\n" 2196msgstr "Sektioner:\n" 2197 2198#: objdump.c:394 objdump.c:398 2199msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 2200msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" 2201 2202#: objdump.c:400 2203msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 2204msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" 2205 2206#: objdump.c:404 2207msgid " Flags" 2208msgstr " Flaggor" 2209 2210#: objdump.c:406 2211msgid " Pg" 2212msgstr " Sid" 2213 2214#: objdump.c:451 2215#, c-format 2216msgid "%s: not a dynamic object" 2217msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt" 2218 2219#: objdump.c:1144 2220msgid "Out of virtual memory" 2221msgstr "Slut på virtuellt minne" 2222 2223#: objdump.c:1574 2224#, c-format 2225msgid "Can't use supplied machine %s" 2226msgstr "Kan inte använda den tillhandahållna maskinen %s" 2227 2228#: objdump.c:1592 2229#, c-format 2230msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" 2231msgstr "Kan inte disassemblera för arkitektur %s\n" 2232 2233#: objdump.c:1682 2234#, c-format 2235msgid "Disassembly of section %s:\n" 2236msgstr "Disassemblering av sektion %s:\n" 2237 2238#: objdump.c:1847 2239#, c-format 2240msgid "" 2241"No %s section present\n" 2242"\n" 2243msgstr "" 2244"Det finns ingen %s-sektion\n" 2245"\n" 2246 2247#: objdump.c:1854 2248#, c-format 2249msgid "%s has no %s section" 2250msgstr "%s har ingen %s-sektion" 2251 2252#: objdump.c:1868 2253#, c-format 2254msgid "Reading %s section of %s failed: %s" 2255msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s" 2256 2257#: objdump.c:1880 2258#, c-format 2259msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" 2260msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s\n" 2261 2262#: objdump.c:1923 2263#, c-format 2264msgid "" 2265"Contents of %s section:\n" 2266"\n" 2267msgstr "" 2268"Innehåll i %s-sektionen:\n" 2269"\n" 2270 2271#: objdump.c:2021 2272#, c-format 2273msgid "architecture: %s, " 2274msgstr "arkitektur: %s, " 2275 2276#: objdump.c:2024 2277#, c-format 2278msgid "flags 0x%08x:\n" 2279msgstr "flaggor 0x%08x:\n" 2280 2281#: objdump.c:2038 2282msgid "" 2283"\n" 2284"start address 0x" 2285msgstr "" 2286"\n" 2287"startadress 0x" 2288 2289#: objdump.c:2071 2290#, c-format 2291msgid "" 2292"\n" 2293"%s: file format %s\n" 2294msgstr "" 2295"\n" 2296"%s: filformat %s\n" 2297 2298#: objdump.c:2111 2299#, c-format 2300msgid "%s: printing debugging information failed" 2301msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen" 2302 2303#: objdump.c:2190 2304#, c-format 2305msgid "In archive %s:\n" 2306msgstr "I arkiv %s:\n" 2307 2308#: objdump.c:2249 2309#, c-format 2310msgid "Contents of section %s:\n" 2311msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n" 2312 2313#: objdump.c:2369 2314msgid "no symbols\n" 2315msgstr "inga symboler\n" 2316 2317#: objdump.c:2718 2318msgid "unrecognized -E option" 2319msgstr "okänd -E-flagga" 2320 2321#: objdump.c:2729 2322#, c-format 2323msgid "unrecognized --endian type `%s'" 2324msgstr "okänd --endian-typ \"%s\"" 2325 2326#: rdcoff.c:206 2327#, c-format 2328msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 2329msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x" 2330 2331#: rdcoff.c:424 rdcoff.c:532 rdcoff.c:731 2332#, c-format 2333msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 2334msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s" 2335 2336#: rdcoff.c:440 rdcoff.c:751 2337#, c-format 2338msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 2339msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s" 2340 2341#: rdcoff.c:818 2342#, c-format 2343msgid "%ld: .bf without preceding function" 2344msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion" 2345 2346#: rdcoff.c:868 2347#, c-format 2348msgid "%ld: unexpected .ef\n" 2349msgstr "%ld: oväntad .ef\n" 2350 2351#: rddbg.c:91 2352#, c-format 2353msgid "%s: no recognized debugging information" 2354msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation" 2355 2356#: rddbg.c:415 2357msgid "Last stabs entries before error:\n" 2358msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n" 2359 2360#: readelf.c:455 2361#, c-format 2362msgid "%s: Error: " 2363msgstr "%s: Fel: " 2364 2365#: readelf.c:466 2366#, c-format 2367msgid "%s: Warning: " 2368msgstr "%s: Varning: " 2369 2370#: readelf.c:488 2371#, c-format 2372msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" 2373msgstr "Kan inte uppsöka %2$s på 0x%1$x\n" 2374 2375#: readelf.c:499 2376#, c-format 2377msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" 2378msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%x byte för %s\n" 2379 2380#: readelf.c:507 2381#, c-format 2382msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" 2383msgstr "Kan inte läsa in 0x%x byte %s\n" 2384 2385#: readelf.c:560 readelf.c:614 readelf.c:798 readelf.c:833 2386#, c-format 2387msgid "Unhandled data length: %d\n" 2388msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n" 2389 2390#: readelf.c:924 2391msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 2392msgstr "Vet inget om relokering på denna maskinarkitektur\n" 2393 2394#: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049 2395msgid "relocs" 2396msgstr "relokeringar" 2397 2398#: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059 2399msgid "out of memory parsing relocs" 2400msgstr "slut på minne vid tolkning av relokeringar" 2401 2402#: readelf.c:1112 2403msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 2404msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" 2405 2406#: readelf.c:1114 2407msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 2408msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn + Tillägg\n" 2409 2410#: readelf.c:1119 2411msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 2412msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" 2413 2414#: readelf.c:1121 2415msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 2416msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" 2417 2418#: readelf.c:1129 2419msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 2420msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" 2421 2422#: readelf.c:1131 2423msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 2424msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" 2425 2426#: readelf.c:1136 2427msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 2428msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" 2429 2430#: readelf.c:1138 2431msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 2432msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" 2433 2434#: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503 2435#: readelf.c:1505 2436#, c-format 2437msgid "unrecognized: %-7lx" 2438msgstr "okänd: %-7lx" 2439 2440#: readelf.c:1466 2441#, c-format 2442msgid "<string table index %3ld>" 2443msgstr "<strängtabellsindex %3ld>" 2444 2445#: readelf.c:1743 2446#, c-format 2447msgid "Processor Specific: %lx" 2448msgstr "processorspecifik: %lx" 2449 2450#: readelf.c:1762 2451#, c-format 2452msgid "Operating System specific: %lx" 2453msgstr "operativsystemsspecifik: %lx" 2454 2455#: readelf.c:1765 readelf.c:2417 2456#, c-format 2457msgid "<unknown>: %lx" 2458msgstr "<okänd>: %lx" 2459 2460#: readelf.c:1779 2461msgid "NONE (None)" 2462msgstr "NONE (ingen)" 2463 2464#: readelf.c:1780 2465msgid "REL (Relocatable file)" 2466msgstr "REL (relokeringsbar fil)" 2467 2468#: readelf.c:1781 2469msgid "EXEC (Executable file)" 2470msgstr "EXEC (exekverbar fil)" 2471 2472#: readelf.c:1782 2473msgid "DYN (Shared object file)" 2474msgstr "DYN (delad objektfil)" 2475 2476#: readelf.c:1783 2477msgid "CORE (Core file)" 2478msgstr "CORE (minnesfil)" 2479 2480#: readelf.c:1787 2481#, c-format 2482msgid "Processor Specific: (%x)" 2483msgstr "processorspecifik: (%x)" 2484 2485#: readelf.c:1789 2486#, c-format 2487msgid "OS Specific: (%x)" 2488msgstr "OS-specifik: (%x)" 2489 2490#: readelf.c:1791 readelf.c:1898 readelf.c:2574 2491#, c-format 2492msgid "<unknown>: %x" 2493msgstr "<okänd>: %x" 2494 2495#: readelf.c:1804 2496msgid "None" 2497msgstr "ingen" 2498 2499#: readelf.c:2616 2500msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 2501msgstr "Användning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n" 2502 2503#: readelf.c:2617 2504msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 2505msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n" 2506 2507#: readelf.c:2618 2508msgid "" 2509" Options are:\n" 2510" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 2511" -h --file-header Display the ELF file header\n" 2512" -l --program-headers Display the program headers\n" 2513" --segments An alias for --program-headers\n" 2514" -S --section-headers Display the sections' header\n" 2515" --sections An alias for --section-headers\n" 2516" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 2517" -s --syms Display the symbol table\n" 2518" --symbols An alias for --syms\n" 2519" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 2520" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 2521" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 2522" -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" 2523" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 2524" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 2525" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 2526" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" 2527" -w[liaprmfFso] or\n" 2528" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" 2529" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 2530msgstr "" 2531" Flaggor är:\n" 2532" -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 2533" -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n" 2534" -l --program-headers Visa programhuvuden\n" 2535" --segments Synonym för --program-headers\n" 2536" -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n" 2537" --sections Synonym för --section-headers\n" 2538" -e --headers Samma som: -h -l -S\n" 2539" -s --syms Visa symboltabellen\n" 2540" --symbols Synonym för --syms\n" 2541" -n --notes Visa kommentarer från minnesutskriften (om de finns)\n" 2542" -r --relocs Visa relokeringsinformationen (om den finns)\n" 2543" -u --unwind Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n" 2544" -d --dynamic Visa det dynamiska segmentet (om det finns)\n" 2545" -V --version-info Visa versionssektioner (om de finns)\n" 2546" -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om den finns)\n" 2547" -D --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n" 2548" -x --hex-dump=<nummer> Visa innehållet i sektion <nummer>\n" 2549" -w[liaprmfFso] eller\n" 2550" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" 2551" Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektioner\n" 2552 2553#: readelf.c:2640 2554msgid "" 2555" -i --instruction-dump=<number>\n" 2556" Disassemble the contents of section <number>\n" 2557msgstr "" 2558" -i --instruction-dump=<nummer>\n" 2559" Disassemblera innehållet i sektion <nummer>\n" 2560 2561#: readelf.c:2644 2562msgid "" 2563" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 2564" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 2565" -H --help Display this information\n" 2566" -v --version Display the version number of readelf\n" 2567msgstr "" 2568" -I --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n" 2569" -W --wide Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n" 2570" -H --help Visa denna hjälp\n" 2571" -v --version Visa versionsinformation för readelf\n" 2572 2573#: readelf.c:2666 readelf.c:10765 2574msgid "Out of memory allocating dump request table." 2575msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter." 2576 2577#: readelf.c:2830 readelf.c:2906 2578#, c-format 2579msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 2580msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n" 2581 2582#: readelf.c:2940 2583#, c-format 2584msgid "Invalid option '-%c'\n" 2585msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n" 2586 2587#: readelf.c:2953 2588msgid "Nothing to do.\n" 2589msgstr "Inget att göra.\n" 2590 2591#: readelf.c:2966 readelf.c:2983 readelf.c:5366 2592msgid "none" 2593msgstr "ingen" 2594 2595#: readelf.c:2970 readelf.c:2987 readelf.c:3018 2596#, c-format 2597msgid "<unknown: %x>" 2598msgstr "<okänd: %x>" 2599 2600#: readelf.c:2984 2601msgid "2's complement, little endian" 2602msgstr "2-komplement, little endian" 2603 2604#: readelf.c:2985 2605msgid "2's complement, big endian" 2606msgstr "2-komplement, big endian" 2607 2608#: readelf.c:3015 2609msgid "Standalone App" 2610msgstr "Självständigt program" 2611 2612#: readelf.c:3034 2613msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 2614msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n" 2615 2616#: readelf.c:3042 2617msgid "ELF Header:\n" 2618msgstr "ELF-huvud:\n" 2619 2620#: readelf.c:3043 2621msgid " Magic: " 2622msgstr " Magi: " 2623 2624# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2625#: readelf.c:3047 2626#, c-format 2627msgid " Class: %s\n" 2628msgstr " Klass: %s\n" 2629 2630# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2631#: readelf.c:3049 2632#, c-format 2633msgid " Data: %s\n" 2634msgstr " Data: %s\n" 2635 2636# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2637#: readelf.c:3051 2638#, c-format 2639msgid " Version: %d %s\n" 2640msgstr " Version: %d %s\n" 2641 2642# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2643#: readelf.c:3058 2644#, c-format 2645msgid " OS/ABI: %s\n" 2646msgstr " OS/ABI: %s\n" 2647 2648# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2649#: readelf.c:3060 2650#, c-format 2651msgid " ABI Version: %d\n" 2652msgstr " ABI-version: %d\n" 2653 2654# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2655#: readelf.c:3062 2656#, c-format 2657msgid " Type: %s\n" 2658msgstr " Typ: %s\n" 2659 2660# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2661#: readelf.c:3064 2662#, c-format 2663msgid " Machine: %s\n" 2664msgstr " Maskin: %s\n" 2665 2666# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2667#: readelf.c:3066 2668#, c-format 2669msgid " Version: 0x%lx\n" 2670msgstr " Version: 0x%lx\n" 2671 2672# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2673#: readelf.c:3069 2674msgid " Entry point address: " 2675msgstr " Ingångsadress: " 2676 2677# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2678#: readelf.c:3071 2679msgid "" 2680"\n" 2681" Start of program headers: " 2682msgstr "" 2683"\n" 2684" Start för programhuvuden: " 2685 2686# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2687#: readelf.c:3073 2688msgid "" 2689" (bytes into file)\n" 2690" Start of section headers: " 2691msgstr "" 2692" (byte in i filen)\n" 2693" Start för sektionshuvuden: " 2694 2695#: readelf.c:3075 2696msgid " (bytes into file)\n" 2697msgstr " (byte in i filen)\n" 2698 2699# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2700#: readelf.c:3077 2701#, c-format 2702msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 2703msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n" 2704 2705# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2706#: readelf.c:3080 2707#, c-format 2708msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 2709msgstr " Detta huvuds storlek: %ld (byte)\n" 2710 2711# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2712#: readelf.c:3082 2713#, c-format 2714msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 2715msgstr " Programhuvudenas storlek: %ld (byte)\n" 2716 2717# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2718#: readelf.c:3084 2719#, c-format 2720msgid " Number of program headers: %ld\n" 2721msgstr " Antal programhuvuden: %ld\n" 2722 2723# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2724#: readelf.c:3086 2725#, c-format 2726msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 2727msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %ld (byte)\n" 2728 2729# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2730#: readelf.c:3088 2731#, c-format 2732msgid " Number of section headers: %ld" 2733msgstr " Antal sektionshuvuden: %ld" 2734 2735# 37 tecken i "vänstra" kolumnen 2736#: readelf.c:3093 2737#, c-format 2738msgid " Section header string table index: %ld" 2739msgstr " Sektionshuvudets strängtabellndx: %ld" 2740 2741#: readelf.c:3127 readelf.c:3163 2742msgid "program headers" 2743msgstr "programhuvuden" 2744 2745#: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656 2746#: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931 2747#: readelf.c:10411 2748msgid "Out of memory\n" 2749msgstr "Slut på minne\n" 2750 2751#: readelf.c:3231 2752msgid "" 2753"\n" 2754"There are no program headers in this file.\n" 2755msgstr "" 2756"\n" 2757"Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n" 2758 2759#: readelf.c:3237 2760#, c-format 2761msgid "" 2762"\n" 2763"Elf file type is %s\n" 2764msgstr "" 2765"\n" 2766"Elf-filtyp är %s\n" 2767 2768#: readelf.c:3238 2769msgid "Entry point " 2770msgstr "Ingångspunkt " 2771 2772#: readelf.c:3240 2773#, c-format 2774msgid "" 2775"\n" 2776"There are %d program headers, starting at offset " 2777msgstr "" 2778"\n" 2779"Det finns %d programhuvuden, med början på offset " 2780 2781# BUGG: plural-s 2782#: readelf.c:3252 readelf.c:3254 2783msgid "" 2784"\n" 2785"Program Headers:\n" 2786msgstr "" 2787"\n" 2788"Programhuvuden:\n" 2789 2790#: readelf.c:3258 2791msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 2792msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n" 2793 2794#: readelf.c:3261 2795msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 2796msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n" 2797 2798#: readelf.c:3265 2799msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 2800msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n" 2801 2802#: readelf.c:3267 2803msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 2804msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" 2805 2806#: readelf.c:3360 2807msgid "more than one dynamic segment\n" 2808msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n" 2809 2810#: readelf.c:3368 2811msgid "Unable to find program interpreter name\n" 2812msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n" 2813 2814#: readelf.c:3375 2815#, c-format 2816msgid "" 2817"\n" 2818" [Requesting program interpreter: %s]" 2819msgstr "" 2820"\n" 2821" [Begär programtolkare: %s]" 2822 2823#: readelf.c:3387 2824msgid "" 2825"\n" 2826" Section to Segment mapping:\n" 2827msgstr "" 2828"\n" 2829" Sektion till segment-avbildning:\n" 2830 2831#: readelf.c:3388 2832msgid " Segment Sections...\n" 2833msgstr " Segmentsektioner...\n" 2834 2835#: readelf.c:3437 2836msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 2837msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n" 2838 2839#: readelf.c:3453 2840#, c-format 2841msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 2842msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n" 2843 2844#: readelf.c:3471 readelf.c:3517 2845msgid "section headers" 2846msgstr "sektionshuvuden" 2847 2848#: readelf.c:3565 readelf.c:3632 2849msgid "symbols" 2850msgstr "symboler" 2851 2852#: readelf.c:3576 readelf.c:3643 2853msgid "symtab shndx" 2854msgstr "symtab shndx" 2855 2856#: readelf.c:3745 2857msgid "" 2858"\n" 2859"There are no sections in this file.\n" 2860msgstr "" 2861"\n" 2862"Det finns inga sektioner i denna fil.\n" 2863 2864#: readelf.c:3751 2865#, c-format 2866msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 2867msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med början på offset 0x%lx:\n" 2868 2869#: readelf.c:3768 readelf.c:4098 readelf.c:4433 readelf.c:6070 2870msgid "string table" 2871msgstr "strängtabell" 2872 2873#: readelf.c:3793 2874msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 2875msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n" 2876 2877#: readelf.c:3805 2878msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 2879msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n" 2880 2881#: readelf.c:3811 2882msgid "dynamic strings" 2883msgstr "dynamiska strängar" 2884 2885#: readelf.c:3817 2886msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 2887msgstr "Filen innehåller flera symtab-shndx-tabeller\n" 2888 2889#: readelf.c:3855 2890msgid "" 2891"\n" 2892"Section Headers:\n" 2893msgstr "" 2894"\n" 2895"Sektionshuvuden:\n" 2896 2897#: readelf.c:3857 2898msgid "" 2899"\n" 2900"Section Header:\n" 2901msgstr "" 2902"\n" 2903"Sektionshuvud:\n" 2904 2905#: readelf.c:3861 2906msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 2907msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" 2908 2909#: readelf.c:3864 2910msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 2911msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" 2912 2913#: readelf.c:3867 2914msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 2915msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Offset\n" 2916 2917#: readelf.c:3868 2918msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 2919msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n" 2920 2921#: readelf.c:3963 2922msgid "" 2923"Key to Flags:\n" 2924" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 2925" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" 2926" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 2927msgstr "" 2928"Nyckel till flaggorna:\n" 2929" W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n" 2930" I (info), L (länkordning), G (grupp), x (okänd)\n" 2931" O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" 2932 2933#: readelf.c:4031 2934#, c-format 2935msgid "" 2936"\n" 2937"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 2938msgstr "" 2939"\n" 2940"\"%s\" relokeringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" 2941 2942#: readelf.c:4043 2943msgid "" 2944"\n" 2945"There are no dynamic relocations in this file.\n" 2946msgstr "" 2947"\n" 2948"Det finns inga dynamiska relokeringar i denna fil.\n" 2949 2950#: readelf.c:4070 2951msgid "" 2952"\n" 2953"Relocation section " 2954msgstr "" 2955"\n" 2956"Omrelokeringssektion " 2957 2958#: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510 2959#, c-format 2960msgid "'%s'" 2961msgstr "\"%s\"" 2962 2963#: readelf.c:4077 readelf.c:4512 2964#, c-format 2965msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 2966msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n" 2967 2968#: readelf.c:4115 2969msgid "" 2970"\n" 2971"There are no relocations in this file.\n" 2972msgstr "" 2973"\n" 2974"Det finns inga relokeringar i denna fil.\n" 2975 2976#: readelf.c:4299 2977msgid "unwind table" 2978msgstr "tillbakarullningstabell" 2979 2980#: readelf.c:4350 readelf.c:4362 readelf.c:8499 readelf.c:8511 2981#, c-format 2982msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" 2983msgstr "Hoppar över oväntad symboltyp %u\n" 2984 2985#: readelf.c:4370 2986#, c-format 2987msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 2988msgstr "Hoppar över oväntad relokeringstyp %s\n" 2989 2990#: readelf.c:4415 readelf.c:4440 2991msgid "" 2992"\n" 2993"There are no unwind sections in this file.\n" 2994msgstr "" 2995"\n" 2996"Det finns inga tillbakarullningssektioner i denna fil.\n" 2997 2998# BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken. 2999#: readelf.c:4491 3000msgid "" 3001"\n" 3002"Could not find unwind info section for " 3003msgstr "" 3004"\n" 3005"Kunde inte hitta tillbakarullningssektion till " 3006 3007#: readelf.c:4503 3008msgid "unwind info" 3009msgstr "tillbakarullningsinfo" 3010 3011#: readelf.c:4505 3012msgid "" 3013"\n" 3014"Unwind section " 3015msgstr "" 3016"\n" 3017"Tillbakarullningssektion " 3018 3019#: readelf.c:4699 readelf.c:4742 3020msgid "dynamic segment" 3021msgstr "dynamiskt segment" 3022 3023#: readelf.c:4820 3024msgid "" 3025"\n" 3026"There is no dynamic segment in this file.\n" 3027msgstr "" 3028"\n" 3029"Det finns inget dynamiskt segment i denna fil.\n" 3030 3031#: readelf.c:4854 3032msgid "Unable to seek to end of file!" 3033msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen!" 3034 3035#: readelf.c:4865 3036msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 3037msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n" 3038 3039#: readelf.c:4895 3040msgid "Unable to seek to end of file\n" 3041msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen\n" 3042 3043#: readelf.c:4901 3044msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 3045msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n" 3046 3047#: readelf.c:4906 3048msgid "dynamic string table" 3049msgstr "dynamisk strängtabell" 3050 3051#: readelf.c:4941 3052msgid "symbol information" 3053msgstr "symbolinformation" 3054 3055#: readelf.c:4965 3056#, c-format 3057msgid "" 3058"\n" 3059"Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n" 3060msgstr "" 3061"\n" 3062"Dynamiskt segment på offset 0x%lx innehåller %ld poster:\n" 3063 3064#: readelf.c:4968 3065msgid " Tag Type Name/Value\n" 3066msgstr " Tagg Typ Namn/Värde\n" 3067 3068#: readelf.c:5004 3069msgid "Auxiliary library" 3070msgstr "yttre bibliotek" 3071 3072#: readelf.c:5008 3073msgid "Filter library" 3074msgstr "filterbibliotek" 3075 3076#: readelf.c:5012 3077msgid "Configuration file" 3078msgstr "konfigurationsfil" 3079 3080#: readelf.c:5016 3081msgid "Dependency audit library" 3082msgstr "beroendövervakningsbibliotek" 3083 3084#: readelf.c:5020 3085msgid "Audit library" 3086msgstr "övervakningsbibliotek" 3087 3088#: readelf.c:5038 readelf.c:5066 readelf.c:5094 3089msgid "Flags:" 3090msgstr "flaggor:" 3091 3092#: readelf.c:5041 readelf.c:5069 readelf.c:5096 3093msgid " None\n" 3094msgstr " inga\n" 3095 3096#: readelf.c:5217 3097#, c-format 3098msgid "Shared library: [%s]" 3099msgstr "delat bibliotek: [%s]" 3100 3101#: readelf.c:5220 3102msgid " program interpreter" 3103msgstr " programtolk" 3104 3105#: readelf.c:5224 3106#, c-format 3107msgid "Library soname: [%s]" 3108msgstr "biblioteks so-namn: [%s]" 3109 3110#: readelf.c:5228 3111#, c-format 3112msgid "Library rpath: [%s]" 3113msgstr "bibliotekets rpath: [%s]" 3114 3115#: readelf.c:5232 3116#, c-format 3117msgid "Library runpath: [%s]" 3118msgstr "bibliotekets runpath: [%s]" 3119 3120#: readelf.c:5296 3121#, c-format 3122msgid "Not needed object: [%s]\n" 3123msgstr "onödigt objekt: [%s]\n" 3124 3125#: readelf.c:5412 3126#, c-format 3127msgid "" 3128"\n" 3129"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" 3130msgstr "" 3131"\n" 3132"Versiondefinitionssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" 3133 3134#: readelf.c:5415 3135msgid " Addr: 0x" 3136msgstr " Adr: 0x" 3137 3138#: readelf.c:5417 readelf.c:5612 3139#, c-format 3140msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" 3141msgstr " Offset: %#08lx Länk: %lx (%s)\n" 3142 3143#: readelf.c:5424 3144msgid "version definition section" 3145msgstr "versiondefinitionssektion" 3146 3147#: readelf.c:5450 3148#, c-format 3149msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 3150msgstr " %#06x: Rev: %d Flaggor: %s" 3151 3152#: readelf.c:5453 3153#, c-format 3154msgid " Index: %d Cnt: %d " 3155msgstr " Index: %d Ant: %d " 3156 3157#: readelf.c:5464 3158#, c-format 3159msgid "Name: %s\n" 3160msgstr "Namn: %s\n" 3161 3162#: readelf.c:5466 3163#, c-format 3164msgid "Name index: %ld\n" 3165msgstr "Namnindex: %ld\n" 3166 3167#: readelf.c:5481 3168#, c-format 3169msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 3170msgstr " %#06x: Förälder %d: %s\n" 3171 3172#: readelf.c:5484 3173#, c-format 3174msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 3175msgstr " %#06x: Förälder %d, namnindex: %ld\n" 3176 3177#: readelf.c:5503 3178#, c-format 3179msgid "" 3180"\n" 3181"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" 3182msgstr "" 3183"\n" 3184"Versionbehovssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" 3185 3186#: readelf.c:5506 3187msgid " Addr: 0x" 3188msgstr " Adr: 0x" 3189 3190#: readelf.c:5508 3191#, c-format 3192msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" 3193msgstr " Offset: %#08lx Länk till sektion: %ld (%s)\n" 3194 3195#: readelf.c:5514 3196msgid "version need section" 3197msgstr "versionsbehovssektion" 3198 3199#: readelf.c:5536 3200#, c-format 3201msgid " %#06x: Version: %d" 3202msgstr " %#06x: Version: %d" 3203 3204#: readelf.c:5539 3205#, c-format 3206msgid " File: %s" 3207msgstr " Fil: %s" 3208 3209#: readelf.c:5541 3210#, c-format 3211msgid " File: %lx" 3212msgstr " Fil: %lx" 3213 3214#: readelf.c:5543 3215#, c-format 3216msgid " Cnt: %d\n" 3217msgstr " Ant: %d\n" 3218 3219#: readelf.c:5561 3220#, c-format 3221msgid " %#06x: Name: %s" 3222msgstr " %#06x: Namn: %s" 3223 3224#: readelf.c:5564 3225#, c-format 3226msgid " %#06x: Name index: %lx" 3227msgstr " %#06x: Namnindex: %lx" 3228 3229#: readelf.c:5567 3230#, c-format 3231msgid " Flags: %s Version: %d\n" 3232msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" 3233 3234#: readelf.c:5603 3235msgid "version string table" 3236msgstr "versionssträngtabell" 3237 3238#: readelf.c:5607 3239#, c-format 3240msgid "" 3241"\n" 3242"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 3243msgstr "" 3244"\n" 3245"Versionsymbolssektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" 3246 3247#: readelf.c:5610 3248msgid " Addr: " 3249msgstr " Adr: " 3250 3251#: readelf.c:5622 3252msgid "version symbol data" 3253msgstr "versionsymbolsdata" 3254 3255#: readelf.c:5649 3256msgid " 0 (*local*) " 3257msgstr " 0 (*lokal*) " 3258 3259#: readelf.c:5653 3260msgid " 1 (*global*) " 3261msgstr " 1 (*global*) " 3262 3263#: readelf.c:5689 readelf.c:6129 3264msgid "version need" 3265msgstr "versionsbehov" 3266 3267#: readelf.c:5699 3268msgid "version need aux (2)" 3269msgstr "yttre versionsbehov (2)" 3270 3271#: readelf.c:5741 readelf.c:6192 3272msgid "version def" 3273msgstr "versionsdef." 3274 3275#: readelf.c:5760 readelf.c:6207 3276msgid "version def aux" 3277msgstr "yttre versionsdef." 3278 3279#: readelf.c:5791 3280msgid "" 3281"\n" 3282"No version information found in this file.\n" 3283msgstr "" 3284"\n" 3285"Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n" 3286 3287#: readelf.c:5923 3288msgid "Unable to read in dynamic data\n" 3289msgstr "Kan inte läsa in den dynamiska datan\n" 3290 3291#: readelf.c:5967 3292msgid "Unable to seek to start of dynamic information" 3293msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen" 3294 3295#: readelf.c:5973 3296msgid "Failed to read in number of buckets\n" 3297msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n" 3298 3299#: readelf.c:5979 3300msgid "Failed to read in number of chains\n" 3301msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n" 3302 3303#: readelf.c:5999 3304msgid "" 3305"\n" 3306"Symbol table for image:\n" 3307msgstr "" 3308"\n" 3309"Symboltabell för avbilden:\n" 3310 3311#: readelf.c:6001 3312msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 3313msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" 3314 3315#: readelf.c:6003 3316msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 3317msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" 3318 3319#: readelf.c:6048 3320#, c-format 3321msgid "" 3322"\n" 3323"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 3324msgstr "" 3325"\n" 3326"Symboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n" 3327 3328#: readelf.c:6052 3329msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 3330msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" 3331 3332#: readelf.c:6054 3333msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 3334msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" 3335 3336#: readelf.c:6101 3337msgid "version data" 3338msgstr "versionsdata" 3339 3340#: readelf.c:6142 3341msgid "version need aux (3)" 3342msgstr "yttre versionsbehov (3)" 3343 3344#: readelf.c:6167 3345msgid "bad dynamic symbol" 3346msgstr "felaktig dynamisk symbol" 3347 3348#: readelf.c:6230 3349msgid "" 3350"\n" 3351"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 3352msgstr "" 3353"\n" 3354"Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n" 3355 3356#: readelf.c:6242 3357#, c-format 3358msgid "" 3359"\n" 3360"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" 3361msgstr "" 3362"\n" 3363"Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %d hinkar):\n" 3364 3365#: readelf.c:6244 3366#, c-format 3367msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 3368msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n" 3369 3370#: readelf.c:6249 readelf.c:6268 readelf.c:9898 readelf.c:10090 3371msgid "Out of memory" 3372msgstr "Slut på minne" 3373 3374#: readelf.c:6317 3375#, c-format 3376msgid "" 3377"\n" 3378"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 3379msgstr "" 3380"\n" 3381"Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n" 3382 3383#: readelf.c:6320 3384msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 3385msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" 3386 3387#: readelf.c:6373 3388#, c-format 3389msgid "" 3390"\n" 3391"Assembly dump of section %s\n" 3392msgstr "" 3393"\n" 3394"Disassembleringsutskrift av sektion %s\n" 3395 3396#: readelf.c:6396 3397#, c-format 3398msgid "" 3399"\n" 3400"Section '%s' has no data to dump.\n" 3401msgstr "" 3402"\n" 3403"Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n" 3404 3405#: readelf.c:6401 3406#, c-format 3407msgid "" 3408"\n" 3409"Hex dump of section '%s':\n" 3410msgstr "" 3411"\n" 3412"Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n" 3413 3414#: readelf.c:6406 3415msgid "section data" 3416msgstr "sektionsdata" 3417 3418#: readelf.c:6555 3419msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 3420msgstr "felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n" 3421 3422#: readelf.c:6562 3423#, c-format 3424msgid " Extended opcode %d: " 3425msgstr " Utökad op-kod %d: " 3426 3427#: readelf.c:6567 3428msgid "" 3429"End of Sequence\n" 3430"\n" 3431msgstr "" 3432"Slut på sekvensen\n" 3433"\n" 3434 3435#: readelf.c:6573 3436#, c-format 3437msgid "set Address to 0x%lx\n" 3438msgstr "sätt Adress till 0x%lx\n" 3439 3440#: readelf.c:6578 3441msgid " define new File Table entry\n" 3442msgstr " definiera ny filtabellspost\n" 3443 3444#: readelf.c:6579 readelf.c:6726 3445msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 3446msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n" 3447 3448#: readelf.c:6581 3449#, c-format 3450msgid " %d\t" 3451msgstr " %d\t" 3452 3453#: readelf.c:6584 readelf.c:6586 readelf.c:6588 readelf.c:6738 readelf.c:6740 3454#: readelf.c:6742 3455#, c-format 3456msgid "%lu\t" 3457msgstr "%lu\t" 3458 3459#: readelf.c:6589 3460#, c-format 3461msgid "" 3462"%s\n" 3463"\n" 3464msgstr "" 3465"%s\n" 3466"\n" 3467 3468#: readelf.c:6593 3469#, c-format 3470msgid "UNKNOWN: length %d\n" 3471msgstr "OKÄND: längd %d\n" 3472 3473#: readelf.c:6621 3474#, c-format 3475msgid "" 3476"\n" 3477"Dump of debug contents of section %s:\n" 3478"\n" 3479msgstr "" 3480"\n" 3481"Utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n" 3482"\n" 3483 3484#: readelf.c:6649 3485msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 3486msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n" 3487 3488#: readelf.c:6658 3489msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" 3490msgstr "Endast DWARF 2 och 3 radinfo hanteras för närvarande.\n" 3491 3492#: readelf.c:6679 3493#, c-format 3494msgid " Length: %ld\n" 3495msgstr " längd: %ld\n" 3496 3497#: readelf.c:6680 3498#, c-format 3499msgid " DWARF Version: %d\n" 3500msgstr " DWARF version: %d\n" 3501 3502#: readelf.c:6681 3503#, c-format 3504msgid " Prologue Length: %d\n" 3505msgstr " prologlängd: %d\n" 3506 3507#: readelf.c:6682 3508#, c-format 3509msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 3510msgstr " minsta instruktionslängd: %d\n" 3511 3512# BUGG: Ska det inte vara `' på engelska? 3513#: readelf.c:6683 3514#, c-format 3515msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 3516msgstr " initialvärde på \"is_stmt\": %d\n" 3517 3518#: readelf.c:6684 3519#, c-format 3520msgid " Line Base: %d\n" 3521msgstr " radbas: %d\n" 3522 3523#: readelf.c:6685 3524#, c-format 3525msgid " Line Range: %d\n" 3526msgstr " radomfång: %d\n" 3527 3528#: readelf.c:6686 3529#, c-format 3530msgid " Opcode Base: %d\n" 3531msgstr " op-kodbas: %d\n" 3532 3533#: readelf.c:6695 3534msgid "" 3535"\n" 3536" Opcodes:\n" 3537msgstr "" 3538"\n" 3539" Op-koder:\n" 3540 3541#: readelf.c:6698 3542#, c-format 3543msgid " Opcode %d has %d args\n" 3544msgstr " Op-kod %d har %d argument\n" 3545 3546#: readelf.c:6704 3547msgid "" 3548"\n" 3549" The Directory Table is empty.\n" 3550msgstr "" 3551"\n" 3552" Katalogtabellen är tom.\n" 3553 3554#: readelf.c:6707 3555msgid "" 3556"\n" 3557" The Directory Table:\n" 3558msgstr "" 3559"\n" 3560" Katalogtabellen:\n" 3561 3562#: readelf.c:6711 3563#, c-format 3564msgid " %s\n" 3565msgstr " %s\n" 3566 3567#: readelf.c:6722 3568msgid "" 3569"\n" 3570" The File Name Table is empty.\n" 3571msgstr "" 3572"\n" 3573" Filnamnstabellen är tom.\n" 3574 3575#: readelf.c:6725 3576msgid "" 3577"\n" 3578" The File Name Table:\n" 3579msgstr "" 3580"\n" 3581" Filnamnstabellen:\n" 3582 3583#: readelf.c:6733 3584#, c-format 3585msgid " %d\t" 3586msgstr " %d\t" 3587 3588#: readelf.c:6744 3589#, c-format 3590msgid "%s\n" 3591msgstr "%s\n" 3592 3593#. Now display the statements. 3594#: readelf.c:6752 3595msgid "" 3596"\n" 3597" Line Number Statements:\n" 3598msgstr "" 3599"\n" 3600" Radnummersatser:\n" 3601 3602#: readelf.c:6768 3603#, c-format 3604msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" 3605msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %d till 0x%lx" 3606 3607#: readelf.c:6772 3608#, c-format 3609msgid " and Line by %d to %d\n" 3610msgstr " och radnumret med %d till %d\n" 3611 3612#: readelf.c:6783 3613msgid " Copy\n" 3614msgstr " Kopiera\n" 3615 3616#: readelf.c:6790 3617#, c-format 3618msgid " Advance PC by %d to %lx\n" 3619msgstr " Öka programräknaren med %d till %lx\n" 3620 3621#: readelf.c:6798 3622#, c-format 3623msgid " Advance Line by %d to %d\n" 3624msgstr " Öka radnumret med %d till %d\n" 3625 3626#: readelf.c:6805 3627#, c-format 3628msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" 3629msgstr " Sätt filnamnet till post %d i filnamnstabellen\n" 3630 3631#: readelf.c:6813 3632#, c-format 3633msgid " Set column to %d\n" 3634msgstr " Sätt kolumnen till %d\n" 3635 3636#: readelf.c:6820 3637#, c-format 3638msgid " Set is_stmt to %d\n" 3639msgstr " Sätt is_stmt till %d\n" 3640 3641#: readelf.c:6825 3642msgid " Set basic block\n" 3643msgstr " Sätt basblocket\n" 3644 3645#: readelf.c:6833 3646#, c-format 3647msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" 3648msgstr " Öka programräknaren med konstant %d till 0x%lx\n" 3649 3650#: readelf.c:6841 3651#, c-format 3652msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" 3653msgstr " Öka programräknaren med fastlängdsantal %d till 0x%lx\n" 3654 3655#: readelf.c:6846 3656msgid " Set prologue_end to true\n" 3657msgstr " Sätt prologue_end till sann\n" 3658 3659#: readelf.c:6850 3660msgid " Set epilogue_begin to true\n" 3661msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n" 3662 3663#: readelf.c:6856 3664#, c-format 3665msgid " Set ISA to %d\n" 3666msgstr " Sätt ISA till %d\n" 3667 3668#: readelf.c:6860 3669#, c-format 3670msgid " Unknown opcode %d with operands: " 3671msgstr " Okänd op-kod %d med operand: " 3672 3673#: readelf.c:6891 readelf.c:7371 readelf.c:7443 3674#, c-format 3675msgid "" 3676"Contents of the %s section:\n" 3677"\n" 3678msgstr "" 3679"%s-sektionens innehåll:\n" 3680"\n" 3681 3682#: readelf.c:6931 3683msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 3684msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n" 3685 3686#: readelf.c:6938 3687#, c-format 3688msgid " Length: %ld\n" 3689msgstr " längd: %ld\n" 3690 3691#: readelf.c:6940 3692#, c-format 3693msgid " Version: %d\n" 3694msgstr " version: %d\n" 3695 3696#: readelf.c:6942 3697#, c-format 3698msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" 3699msgstr " offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" 3700 3701#: readelf.c:6944 3702#, c-format 3703msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 3704msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" 3705 3706#: readelf.c:6947 3707msgid "" 3708"\n" 3709" Offset\tName\n" 3710msgstr "" 3711"\n" 3712" Offset\tNamn\n" 3713 3714#: readelf.c:7042 3715#, c-format 3716msgid "Unknown TAG value: %lx" 3717msgstr "Okänt TAG-värde: %lx" 3718 3719#: readelf.c:7156 3720#, c-format 3721msgid "Unknown AT value: %lx" 3722msgstr "Okänt AT-värde: %lx" 3723 3724#: readelf.c:7193 3725#, c-format 3726msgid "Unknown FORM value: %lx" 3727msgstr "Okänt FORM-värde: %lx" 3728 3729#: readelf.c:7392 3730#, c-format 3731msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3732msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n" 3733 3734#: readelf.c:7397 3735msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 3736msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 3737 3738#: readelf.c:7405 3739#, c-format 3740msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3741msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n" 3742 3743#: readelf.c:7413 3744#, c-format 3745msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3746msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n" 3747 3748#: readelf.c:7424 3749#, c-format 3750msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 3751msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n" 3752 3753#: readelf.c:7452 3754msgid " Number TAG\n" 3755msgstr " Nummer TAGG\n" 3756 3757#: readelf.c:7458 3758#, c-format 3759msgid " %ld %s [%s]\n" 3760msgstr " %ld %s [%s]\n" 3761 3762#: readelf.c:7461 3763msgid "has children" 3764msgstr "har barn" 3765 3766#: readelf.c:7461 3767msgid "no children" 3768msgstr "inga barn" 3769 3770#: readelf.c:7465 3771#, c-format 3772msgid " %-18s %s\n" 3773msgstr " %-18s %s\n" 3774 3775#: readelf.c:7486 3776#, c-format 3777msgid " %lu byte block: " 3778msgstr " %lu byte-block: " 3779 3780#: readelf.c:7814 3781msgid "(User defined location op)" 3782msgstr "(användardefinierad plats-op)" 3783 3784#: readelf.c:7816 3785msgid "(Unknown location op)" 3786msgstr "(okänd plats-op)" 3787 3788#: readelf.c:7855 3789msgid "debug_loc section data" 3790msgstr "debug_loc-sektionsdata" 3791 3792#: readelf.c:7887 3793msgid "" 3794"\n" 3795"The .debug_loc section is empty.\n" 3796msgstr "" 3797"\n" 3798".debug_loc-sektionen är tom.\n" 3799 3800#: readelf.c:7891 3801msgid "" 3802"Contents of the .debug_loc section:\n" 3803"\n" 3804msgstr "" 3805"Innehåll i .debug_loc-sektionen:\n" 3806"\n" 3807 3808# Expression är en maskinkodsinstruktion 3809#: readelf.c:7892 3810msgid "" 3811"\n" 3812" Offset Begin End Expression\n" 3813msgstr "" 3814"\n" 3815" Offset Start Slut Instruktion\n" 3816 3817#: readelf.c:7968 3818msgid "debug_str section data" 3819msgstr "debug_str sektionsdata" 3820 3821#: readelf.c:7987 3822msgid "<no .debug_str section>" 3823msgstr "<ingen .debug_str-sektion>" 3824 3825#: readelf.c:7990 3826msgid "<offset is too big>" 3827msgstr "<offseten är för stor>" 3828 3829#: readelf.c:8009 3830msgid "" 3831"\n" 3832"The .debug_str section is empty.\n" 3833msgstr "" 3834"\n" 3835".debug_str-sektionen är tom.\n" 3836 3837#: readelf.c:8013 3838msgid "" 3839"Contents of the .debug_str section:\n" 3840"\n" 3841msgstr "" 3842"Innehåll i .debug_str-sektionen:\n" 3843"\n" 3844 3845#: readelf.c:8088 3846msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" 3847msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2 eller 3.\n" 3848 3849#: readelf.c:8203 3850#, c-format 3851msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" 3852msgstr " (indirekt sträng, offset: 0x%lx): %s" 3853 3854#: readelf.c:8212 3855#, c-format 3856msgid "Unrecognized form: %d\n" 3857msgstr "Okänd formtyp: %d\n" 3858 3859#: readelf.c:8226 3860msgid "(not inlined)" 3861msgstr "(inte inlajnad)" 3862 3863#: readelf.c:8229 3864msgid "(inlined)" 3865msgstr "(inlajnad)" 3866 3867#: readelf.c:8232 3868msgid "(declared as inline but ignored)" 3869msgstr "(deklarerad som inlajn men ignorerad)" 3870 3871#: readelf.c:8235 3872msgid "(declared as inline and inlined)" 3873msgstr "(deklarerad som inlajn och inlajnad)" 3874 3875#: readelf.c:8238 3876#, c-format 3877msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" 3878msgstr " (okänt inlajnattributvärde: %lx)" 3879 3880#: readelf.c:8419 readelf.c:8646 3881#, c-format 3882msgid "" 3883"The section %s contains:\n" 3884"\n" 3885msgstr "" 3886"Sektion %s innehåller:\n" 3887"\n" 3888 3889#: readelf.c:8535 3890#, c-format 3891msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" 3892msgstr " Kompileringsenhet @ %lx:\n" 3893 3894#: readelf.c:8536 3895#, c-format 3896msgid " Length: %ld\n" 3897msgstr " längd: %ld\n" 3898 3899#: readelf.c:8537 3900#, c-format 3901msgid " Version: %d\n" 3902msgstr " version: %d\n" 3903 3904#: readelf.c:8538 3905#, c-format 3906msgid " Abbrev Offset: %ld\n" 3907msgstr " förk.-offset: %ld\n" 3908 3909#: readelf.c:8539 3910#, c-format 3911msgid " Pointer Size: %d\n" 3912msgstr " pekarstorlek: %d\n" 3913 3914#: readelf.c:8543 3915msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" 3916msgstr "Endast DWARF 2 och 3 felsökningsinformation hanteras för närvarande.\n" 3917 3918#: readelf.c:8563 3919msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" 3920msgstr "Kan inte hitta någon .debug_abbrev-sektion!\n" 3921 3922#: readelf.c:8569 3923msgid "debug_abbrev section data" 3924msgstr "debug_abbrev sektionsdata" 3925 3926#: readelf.c:8606 3927#, c-format 3928msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" 3929msgstr "Kan inte hitta post %lu i förkortningstabellen\n" 3930 3931#: readelf.c:8611 3932#, c-format 3933msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" 3934msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu (%s)\n" 3935 3936#: readelf.c:8691 3937msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 3938msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n" 3939 3940#: readelf.c:8695 3941#, c-format 3942msgid " Length: %ld\n" 3943msgstr " längd: %ld\n" 3944 3945#: readelf.c:8696 3946#, c-format 3947msgid " Version: %d\n" 3948msgstr " version: %d\n" 3949 3950#: readelf.c:8697 3951#, c-format 3952msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" 3953msgstr " offset i .debug_info: %lx\n" 3954 3955#: readelf.c:8698 3956#, c-format 3957msgid " Pointer Size: %d\n" 3958msgstr " pekarstorlek: %d\n" 3959 3960#: readelf.c:8699 3961#, c-format 3962msgid " Segment Size: %d\n" 3963msgstr " segmentstorlek: %d\n" 3964 3965#: readelf.c:8701 3966msgid "" 3967"\n" 3968" Address Length\n" 3969msgstr "" 3970"\n" 3971" adresslängd\n" 3972 3973#: readelf.c:8903 3974#, c-format 3975msgid "The section %s contains:\n" 3976msgstr "Sektion %s innehåller:\n" 3977 3978#: readelf.c:9538 3979#, c-format 3980msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 3981msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n" 3982 3983#: readelf.c:9634 3984#, c-format 3985msgid "" 3986"\n" 3987"Section '%s' has no debugging data.\n" 3988msgstr "" 3989"\n" 3990"Sektion \"%s\" innehåller ingen felsökningsdata.\n" 3991 3992#: readelf.c:9639 readelf.c:9701 3993msgid "debug section data" 3994msgstr "felsökningssektionsdata" 3995 3996#: readelf.c:9655 3997#, c-format 3998msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 3999msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n" 4000 4001#: readelf.c:9729 4002msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" 4003msgstr "Några sektioner skrevs inte ut eftersom de inte existerar!\n" 4004 4005#: readelf.c:9806 readelf.c:10170 4006msgid "liblist" 4007msgstr "bibliotekslista" 4008 4009#: readelf.c:9891 4010msgid "options" 4011msgstr "flaggor" 4012 4013#: readelf.c:9922 4014#, c-format 4015msgid "" 4016"\n" 4017"Section '%s' contains %d entries:\n" 4018msgstr "" 4019"\n" 4020"Sektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" 4021 4022#: readelf.c:10083 4023msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" 4024msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell" 4025 4026#: readelf.c:10101 readelf.c:10117 4027msgid "conflict" 4028msgstr "konflikt" 4029 4030#: readelf.c:10127 4031#, c-format 4032msgid "" 4033"\n" 4034"Section '.conflict' contains %ld entries:\n" 4035msgstr "" 4036"\n" 4037"Sektion \".conflict\" innehåller %ld poster:\n" 4038 4039#: readelf.c:10129 4040msgid " Num: Index Value Name" 4041msgstr " Num: Index Värde Namn" 4042 4043#: readelf.c:10178 4044msgid "liblist string table" 4045msgstr "liblist-strängtabell" 4046 4047#: readelf.c:10187 4048#, c-format 4049msgid "" 4050"\n" 4051"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 4052msgstr "" 4053"\n" 4054"Bibliotekslistsektion \"%s\" innehåller %lu poster:\n" 4055 4056#: readelf.c:10236 4057msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 4058msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" 4059 4060#: readelf.c:10237 4061msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 4062msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)" 4063 4064#: readelf.c:10238 4065msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 4066msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" 4067 4068#: readelf.c:10239 4069msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 4070msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" 4071 4072#: readelf.c:10240 4073msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 4074msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" 4075 4076#: readelf.c:10241 4077msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 4078msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" 4079 4080#: readelf.c:10242 4081msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 4082msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)" 4083 4084#: readelf.c:10243 4085msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 4086msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" 4087 4088#: readelf.c:10244 4089msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 4090msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" 4091 4092#: readelf.c:10245 4093msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 4094msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" 4095 4096#: readelf.c:10246 4097msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 4098msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)" 4099 4100#: readelf.c:10248 readelf.c:10272 4101#, c-format 4102msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 4103msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)" 4104 4105#. NetBSD core "procinfo" structure. 4106#: readelf.c:10262 4107msgid "NetBSD procinfo structure" 4108msgstr "NetBSD processinfo-struktur" 4109 4110#: readelf.c:10289 readelf.c:10303 4111msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 4112msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)" 4113 4114#: readelf.c:10291 readelf.c:10305 4115msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 4116msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)" 4117 4118#: readelf.c:10311 4119#, c-format 4120msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 4121msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 4122 4123#: readelf.c:10365 4124msgid "notes" 4125msgstr "kommentarer" 4126 4127#: readelf.c:10371 4128#, c-format 4129msgid "" 4130"\n" 4131"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 4132msgstr "" 4133"\n" 4134"Kommentarer på offset 0x%08lx av längd 0x%08lx:\n" 4135 4136#: readelf.c:10373 4137msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" 4138msgstr " Ägare\t\tData-storlek\tBeskrivning\n" 4139 4140#: readelf.c:10392 4141#, c-format 4142msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" 4143msgstr "fann trasig kommentar på offset %x i minnesutskriftskommentarerna\n" 4144 4145#: readelf.c:10394 4146#, c-format 4147msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" 4148msgstr " typ: %x, namnstorlek: %08lx, beskrivningsstorlek: %08lx\n" 4149 4150#: readelf.c:10476 4151msgid "No note segments present in the core file.\n" 4152msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n" 4153 4154#: readelf.c:10560 4155msgid "" 4156"This instance of readelf has been built without support for a\n" 4157"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 4158msgstr "" 4159"Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n" 4160"datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n" 4161 4162#: readelf.c:10606 4163#, c-format 4164msgid "Cannot stat input file %s.\n" 4165msgstr "Kan inte ta status på infil %s.\n" 4166 4167#: readelf.c:10613 4168#, c-format 4169msgid "Input file %s not found.\n" 4170msgstr "Infil %s finns inte.\n" 4171 4172#: readelf.c:10619 4173#, c-format 4174msgid "%s: Failed to read file header\n" 4175msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" 4176 4177#: readelf.c:10633 4178#, c-format 4179msgid "" 4180"\n" 4181"File: %s\n" 4182msgstr "" 4183"\n" 4184"Fil: %s\n" 4185 4186#: rename.c:132 4187#, c-format 4188msgid "%s: cannot set time: %s" 4189msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s" 4190 4191#. We have to clean up here. 4192#: rename.c:171 rename.c:204 4193#, c-format 4194msgid "%s: rename: %s" 4195msgstr "%s: kan inte byta namn: %s" 4196 4197#: rename.c:212 4198#, c-format 4199msgid "%s: simple_copy: %s" 4200msgstr "%s: kopieringsfel: %s" 4201 4202#: resbin.c:134 4203#, c-format 4204msgid "%s: not enough binary data" 4205msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata" 4206 4207#: resbin.c:153 4208msgid "null terminated unicode string" 4209msgstr "nollterminerad unicode-sträng" 4210 4211#: resbin.c:183 resbin.c:189 4212msgid "resource ID" 4213msgstr "resurs-ID" 4214 4215#: resbin.c:233 4216msgid "cursor" 4217msgstr "markör" 4218 4219#: resbin.c:267 resbin.c:274 4220msgid "menu header" 4221msgstr "menyhuvud" 4222 4223#: resbin.c:284 4224msgid "menuex header" 4225msgstr "meny-ext.-huvud" 4226 4227#: resbin.c:288 4228msgid "menuex offset" 4229msgstr "meny-ext.-offset" 4230 4231#: resbin.c:295 4232#, c-format 4233msgid "unsupported menu version %d" 4234msgstr "menyversion %d hanteras inte" 4235 4236#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404 4237msgid "menuitem header" 4238msgstr "menyobjektshuvud" 4239 4240#: resbin.c:434 4241msgid "menuitem" 4242msgstr "menyobjekt" 4243 4244#: resbin.c:475 resbin.c:503 4245msgid "dialog header" 4246msgstr "dialoghuvud" 4247 4248#: resbin.c:493 4249#, c-format 4250msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 4251msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d" 4252 4253#: resbin.c:538 4254msgid "dialog font point size" 4255msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog" 4256 4257#: resbin.c:546 4258msgid "dialogex font information" 4259msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation" 4260 4261#: resbin.c:572 resbin.c:590 4262msgid "dialog control" 4263msgstr "dialogkontroll" 4264 4265#: resbin.c:582 4266msgid "dialogex control" 4267msgstr "dioalog-ext.kontroll" 4268 4269#: resbin.c:611 4270msgid "dialog control end" 4271msgstr "dialogkontrollsslut" 4272 4273#: resbin.c:623 4274msgid "dialog control data" 4275msgstr "dialogkontrollsdata" 4276 4277#: resbin.c:666 4278msgid "stringtable string length" 4279msgstr "längd på sträng i strängtabellen" 4280 4281#: resbin.c:676 4282msgid "stringtable string" 4283msgstr "sträng i strängtabellen" 4284 4285#: resbin.c:709 4286msgid "fontdir header" 4287msgstr "typsnittskatalogens huvud" 4288 4289#: resbin.c:722 4290msgid "fontdir" 4291msgstr "typsnittskatalog" 4292 4293#: resbin.c:738 4294msgid "fontdir device name" 4295msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn" 4296 4297#: resbin.c:744 4298msgid "fontdir face name" 4299msgstr "typsnittskatalogens formnamn" 4300 4301#: resbin.c:787 4302msgid "accelerator" 4303msgstr "accelererare" 4304 4305#: resbin.c:851 4306msgid "group cursor header" 4307msgstr "gruppmarkörshuvud" 4308 4309#: resbin.c:855 4310#, c-format 4311msgid "unexpected group cursor type %d" 4312msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d" 4313 4314#: resbin.c:870 4315msgid "group cursor" 4316msgstr "gruppmarkör" 4317 4318#: resbin.c:909 4319msgid "group icon header" 4320msgstr "gruppikonshuvud" 4321 4322#: resbin.c:913 4323#, c-format 4324msgid "unexpected group icon type %d" 4325msgstr "oväntad gruppikonstyp %d" 4326 4327#: resbin.c:928 4328msgid "group icon" 4329msgstr "gruppikon" 4330 4331#: resbin.c:999 resbin.c:1218 4332msgid "unexpected version string" 4333msgstr "oväntad versionssträng" 4334 4335#: resbin.c:1033 4336#, c-format 4337msgid "version length %d does not match resource length %lu" 4338msgstr "versionslängd %d överensstämmer inte med resurslängd %lu" 4339 4340#: resbin.c:1037 4341#, c-format 4342msgid "unexpected version type %d" 4343msgstr "oväntad versionstyp %d" 4344 4345#: resbin.c:1049 4346#, c-format 4347msgid "unexpected fixed version information length %d" 4348msgstr "oväntad längd %d på fast versionsinformation" 4349 4350#: resbin.c:1052 4351msgid "fixed version info" 4352msgstr "fast versionsinfo" 4353 4354#: resbin.c:1056 4355#, c-format 4356msgid "unexpected fixed version signature %lu" 4357msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu" 4358 4359#: resbin.c:1060 4360#, c-format 4361msgid "unexpected fixed version info version %lu" 4362msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation" 4363 4364#: resbin.c:1089 4365msgid "version var info" 4366msgstr "variabel versionsinfo" 4367 4368#: resbin.c:1106 4369#, c-format 4370msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" 4371msgstr "oväntad längd %d på värde för strängfilsinfo" 4372 4373#: resbin.c:1116 4374#, c-format 4375msgid "unexpected version stringtable value length %d" 4376msgstr "oväntad längd %d på värde för versionssträngtabell" 4377 4378#: resbin.c:1150 4379#, c-format 4380msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" 4381msgstr "oväntad längd %d != %d + %d på versionssträng" 4382 4383#: resbin.c:1161 4384#, c-format 4385msgid "unexpected version string length %d < %d" 4386msgstr "oväntad längd %d < %d på versionssträng" 4387 4388#: resbin.c:1178 4389#, c-format 4390msgid "unexpected varfileinfo value length %d" 4391msgstr "oväntad längd %d på värde för var.filinfo" 4392 4393#: resbin.c:1197 4394msgid "version varfileinfo" 4395msgstr "versionsvar.filinfo" 4396 4397#: resbin.c:1212 4398#, c-format 4399msgid "unexpected version value length %d" 4400msgstr "oväntad längd %d på värde för version" 4401 4402#: rescoff.c:128 4403msgid "filename required for COFF input" 4404msgstr "filnamn krävs för COFF-indata" 4405 4406#: rescoff.c:145 4407#, c-format 4408msgid "%s: no resource section" 4409msgstr "%s: ingen resurssektion" 4410 4411#: rescoff.c:152 4412msgid "can't read resource section" 4413msgstr "kan inte läsa resurssektionen" 4414 4415#: rescoff.c:178 4416#, c-format 4417msgid "%s: %s: address out of bounds" 4418msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen" 4419 4420#: rescoff.c:197 4421msgid "directory" 4422msgstr "katalog" 4423 4424#: rescoff.c:225 4425msgid "named directory entry" 4426msgstr "namngiven katalogpost" 4427 4428#: rescoff.c:234 4429msgid "directory entry name" 4430msgstr "katalogpostnamn" 4431 4432#: rescoff.c:254 4433msgid "named subdirectory" 4434msgstr "namngiven underkatalog" 4435 4436#: rescoff.c:262 4437msgid "named resource" 4438msgstr "namngiven resurs" 4439 4440#: rescoff.c:277 4441msgid "ID directory entry" 4442msgstr "ID-katalogpost" 4443 4444#: rescoff.c:294 4445msgid "ID subdirectory" 4446msgstr "ID-underkatalog" 4447 4448#: rescoff.c:302 4449msgid "ID resource" 4450msgstr "ID-resurs" 4451 4452#: rescoff.c:328 4453msgid "resource type unknown" 4454msgstr "okänd resurstyp" 4455 4456#: rescoff.c:331 4457msgid "data entry" 4458msgstr "datapost" 4459 4460#: rescoff.c:339 4461msgid "resource data" 4462msgstr "resursdata" 4463 4464#: rescoff.c:344 4465msgid "resource data size" 4466msgstr "storlek på resursdata" 4467 4468#: rescoff.c:439 4469msgid "filename required for COFF output" 4470msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata" 4471 4472#: rescoff.c:738 4473msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 4474msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp" 4475 4476#: resrc.c:240 resrc.c:312 4477#, c-format 4478msgid "can't open temporary file `%s': %s" 4479msgstr "kan inte öppna temporärfil \"%s\": %s" 4480 4481#: resrc.c:246 4482#, c-format 4483msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 4484msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s" 4485 4486#: resrc.c:262 4487#, c-format 4488msgid "%s %s: %s" 4489msgstr "%s %s: %s" 4490 4491#: resrc.c:308 4492#, c-format 4493msgid "can't execute `%s': %s" 4494msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s" 4495 4496#: resrc.c:317 4497#, c-format 4498msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 4499msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via temporärfil \"%s\"\n" 4500 4501#: resrc.c:324 4502#, c-format 4503msgid "can't popen `%s': %s" 4504msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s" 4505 4506#: resrc.c:326 4507msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 4508msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via popen\n" 4509 4510#: resrc.c:369 4511#, c-format 4512msgid "Tried `%s'\n" 4513msgstr "Provade \"%s\"\n" 4514 4515#: resrc.c:380 4516#, c-format 4517msgid "Using `%s'\n" 4518msgstr "Använder \"%s\"\n" 4519 4520#: resrc.c:542 4521#, c-format 4522msgid "%s:%d: %s\n" 4523msgstr "%s:%d: %s\n" 4524 4525#: resrc.c:551 4526#, c-format 4527msgid "%s: unexpected EOF" 4528msgstr "%s: oväntat filslut" 4529 4530#: resrc.c:608 4531#, c-format 4532msgid "%s: read of %lu returned %lu" 4533msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu" 4534 4535#: resrc.c:650 resrc.c:905 resrc.c:1178 resrc.c:1332 4536#, c-format 4537msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 4538msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s" 4539 4540#: resrc.c:703 4541#, c-format 4542msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 4543msgstr "markörfil \"%s\" innehåller inte markördata" 4544 4545#: resrc.c:735 resrc.c:1049 4546#, c-format 4547msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 4548msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s" 4549 4550#: resrc.c:873 4551msgid "help ID requires DIALOGEX" 4552msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX" 4553 4554#: resrc.c:875 4555msgid "control data requires DIALOGEX" 4556msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX" 4557 4558#: resrc.c:1018 4559#, c-format 4560msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 4561msgstr "ikonfil \"%s\" innehåller inte ikondata" 4562 4563#: resrc.c:1537 4564#, c-format 4565msgid "can't open `%s' for output: %s" 4566msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s" 4567 4568#: size.c:86 4569msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 4570msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n" 4571 4572#: size.c:87 4573msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 4574msgstr " Om ingen infil är vald används a.out\n" 4575 4576#: size.c:88 4577#, c-format 4578msgid "" 4579" The options are:\n" 4580" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 4581" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 4582" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 4583" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 4584" -h --help Display this information\n" 4585" -v --version Display the program's version\n" 4586"\n" 4587msgstr "" 4588" Flaggorna är:\n" 4589" -A|-B --format={sysv|berkeley} Välj utdatastil (standard är %s)\n" 4590" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller hexadecimalt\n" 4591" -t --totals Visa samanlagd storlek (endast Berkeley)\n" 4592" --target=<bfdnamn> Välj binärfilens format\n" 4593" -h --help Visa denna hjälp\n" 4594" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" 4595"\n" 4596 4597#: size.c:160 4598#, c-format 4599msgid "invalid argument to --format: %s" 4600msgstr "ogiltigt argument till --format: %s" 4601 4602#: size.c:187 4603#, c-format 4604msgid "Invalid radix: %s\n" 4605msgstr "Ogiltig talbas: %s\n" 4606 4607#: srconv.c:1953 4608msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 4609msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" 4610 4611#: srconv.c:1954 4612msgid "" 4613" The options are:\n" 4614" -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" 4615" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 4616" -d --debug Display information about what is being done\n" 4617" -h --help Display this information\n" 4618" -v --version Print the program's version number\n" 4619msgstr "" 4620" Flaggorna är:\n" 4621" -q --quick (Utgått - ignoreras)\n" 4622" -n --noprescan Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n" 4623" -d --debug Visa information om vad som händer\n" 4624" -h --help Visa denna hjälp\n" 4625" -v --version Visa programets versionsinformation\n" 4626 4627#: srconv.c:2099 4628#, c-format 4629msgid "unable to open output file %s" 4630msgstr "kan inte öppna utfil %s" 4631 4632#: stabs.c:346 stabs.c:1755 4633msgid "numeric overflow" 4634msgstr "numeriskt överspill" 4635 4636#: stabs.c:357 4637#, c-format 4638msgid "Bad stab: %s\n" 4639msgstr "Felaktig stab: %s\n" 4640 4641#: stabs.c:367 4642#, c-format 4643msgid "Warning: %s: %s\n" 4644msgstr "Varning: %s: %s\n" 4645 4646#: stabs.c:488 4647msgid "N_LBRAC not within function\n" 4648msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n" 4649 4650#: stabs.c:527 4651msgid "Too many N_RBRACs\n" 4652msgstr "För många N_RBRAC:s\n" 4653 4654#: stabs.c:773 4655msgid "unknown C++ encoded name" 4656msgstr "okänt C++-kodat namn" 4657 4658#. Complain and keep going, so compilers can invent new 4659#. cross-reference types. 4660#: stabs.c:1293 4661msgid "unrecognized cross reference type" 4662msgstr "okänd korsreferenstyp" 4663 4664#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 4665#. about dealing with it rather than just calling error_type? 4666#: stabs.c:1847 4667msgid "missing index type" 4668msgstr "utebliven indextyp" 4669 4670#: stabs.c:2174 4671msgid "unknown virtual character for baseclass" 4672msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass" 4673 4674#: stabs.c:2192 4675msgid "unknown visibility character for baseclass" 4676msgstr "okänt synlighetstecken för basklass" 4677 4678#: stabs.c:2384 4679msgid "unnamed $vb type" 4680msgstr "$vb-typ utan namn" 4681 4682#: stabs.c:2390 4683msgid "unrecognized C++ abbreviation" 4684msgstr "okänd C++-förkortning" 4685 4686#: stabs.c:2470 4687msgid "unknown visibility character for field" 4688msgstr "okänt synlighetstecken för fält" 4689 4690#: stabs.c:2726 4691msgid "const/volatile indicator missing" 4692msgstr "const/volatile-indikator saknas" 4693 4694#: stabs.c:2967 4695#, c-format 4696msgid "No mangling for \"%s\"\n" 4697msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n" 4698 4699#: stabs.c:3281 4700msgid "Undefined N_EXCL" 4701msgstr "Odefinierad N_EXCL" 4702 4703#: stabs.c:3369 4704#, c-format 4705msgid "Type file number %d out of range\n" 4706msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n" 4707 4708#: stabs.c:3374 4709#, c-format 4710msgid "Type index number %d out of range\n" 4711msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n" 4712 4713#: stabs.c:3461 4714#, c-format 4715msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 4716msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" 4717 4718#: stabs.c:3762 4719#, c-format 4720msgid "bad mangled name `%s'\n" 4721msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n" 4722 4723#: stabs.c:3859 4724msgid "no argument types in mangled string\n" 4725msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n" 4726 4727#: strings.c:208 4728#, c-format 4729msgid "invalid number %s" 4730msgstr "ogiltigt tal %s" 4731 4732#: strings.c:647 4733#, c-format 4734msgid "invalid integer argument %s" 4735msgstr "ogiltigt heltalsargument %s" 4736 4737#: strings.c:658 4738msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 4739msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n" 4740 4741#: strings.c:659 4742msgid "" 4743" The options are:\n" 4744" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 4745" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 4746" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 4747" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 4748" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 4749" -o An alias for --radix=o\n" 4750" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 4751" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 4752" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 4753" -h --help Display this information\n" 4754" -v --version Print the program's version number\n" 4755msgstr "" 4756" Flaggorna är:\n" 4757" -a - --all Undersök hela filen, inte bara datasektionen\n" 4758" -f --print-file-name Skriv filens namn före varje sträng\n" 4759" -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n" 4760" -<antal> med minst [antal] tecken (standard 4).\n" 4761" -t --radix={o,d,x} Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n" 4762" -o Synonym för --radix=o\n" 4763" -T --target=<BFDNAMN> Välj binärfilens format\n" 4764" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och typ av endian:\n" 4765" s=7-bit, S=8-bit, {b,l}=16-bit, {B,L}=32-bit\n" 4766" -h --help Visa denna hjälp\n" 4767" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" 4768 4769#: sysdump.c:768 4770msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 4771msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" 4772 4773#: sysdump.c:769 4774msgid "" 4775" The options are:\n" 4776" -h --help Display this information\n" 4777" -v --version Print the program's version number\n" 4778msgstr "" 4779" Flaggorna är:\n" 4780" -h --help Visa denna hjälp\n" 4781" -v --version Visa programment versionsinformation\n" 4782 4783#: sysdump.c:836 4784#, c-format 4785msgid "cannot open input file %s" 4786msgstr "kan inte öppna infil %s" 4787 4788#: version.c:36 4789msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 4790msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 4791 4792#: version.c:37 4793msgid "" 4794"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 4795"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" 4796msgstr "" 4797"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" 4798"i GNU General Public License. Detta program har inga som helst garantier.\n" 4799 4800#: windres.c:205 4801#, c-format 4802msgid "can't open %s `%s': %s" 4803msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s" 4804 4805#: windres.c:384 4806msgid ": expected to be a directory\n" 4807msgstr ": förväntades vara en katalog\n" 4808 4809#: windres.c:396 4810msgid ": expected to be a leaf\n" 4811msgstr ": förväntades vara ett löv\n" 4812 4813#: windres.c:405 4814#, c-format 4815msgid "%s: warning: " 4816msgstr "%s: varning: " 4817 4818#: windres.c:407 4819msgid ": duplicate value\n" 4820msgstr ": dublett av värdet\n" 4821 4822#: windres.c:569 4823#, c-format 4824msgid "unknown format type `%s'" 4825msgstr "okänd formattyp \"%s\"" 4826 4827#: windres.c:570 4828#, c-format 4829msgid "%s: supported formats:" 4830msgstr "%s: format som hanteras:" 4831 4832#. Otherwise, we give up. 4833#: windres.c:655 4834#, c-format 4835msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" 4836msgstr "kan inte fastställa filtyp på \"%s\"; använd flagga -I" 4837 4838#: windres.c:669 4839#, c-format 4840msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 4841msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n" 4842 4843#: windres.c:671 4844msgid "" 4845" The options are:\n" 4846" -i --input=<file> Name input file\n" 4847" -o --output=<file> Name output file\n" 4848" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 4849" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 4850" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 4851" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 4852" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 4853" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 4854" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 4855" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 4856" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 4857" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 4858" the preprocessor output\n" 4859" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 4860msgstr "" 4861" Flaggorna är:\n" 4862" -i --input=<fil> Välj infil\n" 4863" -o --output=<fil> Välj utfil\n" 4864" -J --input-format=<format> Välj indataformat\n" 4865" -O --output-format=<format> Välj utdataformat\n" 4866" -F --target=<mål> Välj COFF-mål\n" 4867" --preprocessor=<program> Program att förbehandla rc-filen med\n" 4868" -I --include-dir=<katalog> Inkludera ur katalog när rc-filen förbehandlas\n" 4869" -D --define <sym>[=<värde>] Definiera SYM när rc-filen förbehandlas\n" 4870" -U --undefine <sym> Odefiniera SYM när rc-filen förbehandlas\n" 4871" -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" 4872" -l --language=<värde> Välj språk när rc-filen läses\n" 4873" --use-temp-file Använd en tempfil istället för popen för att\n" 4874" läsa utdata från förbehandlaren\n" 4875" --no-use-temp-file Använd popen (standard)\n" 4876 4877#: windres.c:687 4878msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 4879msgstr " --yydebug Slå på tolkens felsökning\n" 4880 4881#: windres.c:690 4882msgid "" 4883" -r Ignored for compatibility with rc\n" 4884" -h --help Print this help message\n" 4885" -V --version Print version information\n" 4886msgstr "" 4887" -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n" 4888" -h --help Visa denna hjälp\n" 4889" -V --version Visa versionsinformation\n" 4890 4891#: windres.c:694 4892msgid "" 4893"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 4894"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 4895"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 4896msgstr "" 4897"FORMAT är ett av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n" 4898"om det inte anges. Ett ensamt filnamn är en infil. Ingen infil\n" 4899"betyder standard in, med formatet rc. Ingen utfil betyder standard ut,\n" 4900"med formatet rc.\n" 4901 4902#: windres.c:833 4903msgid "invalid option -f\n" 4904msgstr "ogiltig flagga -f\n" 4905 4906#: windres.c:838 4907msgid "No filename following the -fo option.\n" 4908msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n" 4909 4910#: windres.c:896 4911msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 4912msgstr "Flagga -I för att välja informat har utgått, vänligen använd -J istället.\n" 4913 4914#: windres.c:1014 4915msgid "no resources" 4916msgstr "inga resurser" 4917 4918#: wrstabs.c:395 wrstabs.c:2055 4919#, c-format 4920msgid "string_hash_lookup failed: %s" 4921msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s" 4922 4923#: wrstabs.c:695 4924#, c-format 4925msgid "stab_int_type: bad size %u" 4926msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u" 4927 4928#: wrstabs.c:1495 4929#, c-format 4930msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 4931msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält \"%s\" i strukturen" 4932