1# translation of binutils to French 2# Messages français pour GNU concernant binutils. 3# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the binutils package. 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 6# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-01-21 21:03+0100\n" 13"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 15"Language: fr\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" 21 22#: addr2line.c:87 23#, c-format 24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 25msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n" 26 27#: addr2line.c:88 28#, c-format 29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 30msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" 31 32#: addr2line.c:89 33#, c-format 34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 35msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" 36 37#: addr2line.c:90 38#, c-format 39msgid "" 40" The options are:\n" 41" @<file> Read options from <file>\n" 42" -a --addresses Show addresses\n" 43" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 44" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 45" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 46" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 47" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 48" -s --basenames Strip directory names\n" 49" -f --functions Show function names\n" 50" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 51" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 52" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 53" -h --help Display this information\n" 54" -v --version Display the program's version\n" 55"\n" 56msgstr "" 57"Les options sont:\n" 58" @<fichier> Lire les options dans <fichier>\n" 59" -a --addresses Montrer les adresses\n" 60" -b --target=<nombfd> Sélectionner le format du fichier binaire\n" 61" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n" 62" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n" 63" -j --section=<nom> Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n" 64" -p --pretty-print Rend la sortie plus lisible pour des humains\n" 65" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n" 66" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n" 67" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n" 68" -R --recurse-limit Activer une limite sur la récursion durant le décodage des noms [défault]\n" 69" -r --no-recurse-limit Désactiver une limite sur la récursion durant le décodage des noms\n" 70" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 71" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 72"\n" 73 74#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 75#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554 76#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 77#: windres.c:688 78#, c-format 79msgid "Report bugs to %s\n" 80msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" 81 82#. Note for translators: This printf is used to join the 83#. function name just printed above to the line number/ 84#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 85#. 86#. foo at 123:bar.c 87#: addr2line.c:313 88#, c-format 89msgid " at " 90msgstr " à " 91 92#. Note for translators: This printf is used to join the 93#. line number/file name pair that has just been printed with 94#. the line number/file name pair that is going to be printed 95#. by the next iteration of the while loop. Eg: 96#. 97#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 98#: addr2line.c:354 99#, c-format 100msgid " (inlined by) " 101msgstr " (en ligne par) " 102 103#: addr2line.c:387 104#, c-format 105msgid "%s: cannot get addresses from archive" 106msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" 107 108#: addr2line.c:404 109#, c-format 110msgid "%s: cannot find section %s" 111msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" 112 113#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949 114#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 115msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" 116msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd" 117 118#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092 119#, c-format 120msgid "unknown demangling style `%s'" 121msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" 122 123#: ar.c:268 124#, c-format 125msgid "no entry %s in archive\n" 126msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" 127 128#: ar.c:282 129#, c-format 130msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 131msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 132 133#: ar.c:288 134#, c-format 135msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 136msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 137 138#: ar.c:296 139#, c-format 140msgid " %s -M [<mri-script]\n" 141msgstr " %s -M [<script-mri]\n" 142 143#: ar.c:297 144#, c-format 145msgid " commands:\n" 146msgstr " commandes:\n" 147 148#: ar.c:298 149#, c-format 150msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 151msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n" 152 153#: ar.c:299 154#, c-format 155msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 156msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n" 157 158#: ar.c:300 159#, c-format 160msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 161msgstr " p - afficher le contenu des fichiers trouvés dans l'archive\n" 162 163#: ar.c:301 164#, c-format 165msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 166msgstr " q[f] - ajout rapide du ou des fichier(s) à l'archive\n" 167 168#: ar.c:302 169#, c-format 170msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 171msgstr " r[ab][f][u] - remplacer le(s) fichier(s) existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n" 172 173#: ar.c:303 174#, c-format 175msgid " s - act as ranlib\n" 176msgstr " s - se comporte comme ranlib\n" 177 178#: ar.c:304 179#, c-format 180msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" 181msgstr " t[O][v] - afficher le contenu de l'archive\n" 182 183#: ar.c:305 184#, c-format 185msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 186msgstr " x[o] - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n" 187 188#: ar.c:306 189#, c-format 190msgid " command specific modifiers:\n" 191msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n" 192 193#: ar.c:307 194#, c-format 195msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 196msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n" 197 198#: ar.c:308 199#, c-format 200msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 201msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n" 202 203#: ar.c:311 204#, c-format 205msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 206msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n" 207 208#: ar.c:313 209#, c-format 210msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 211msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid\n" 212 213#: ar.c:318 214#, c-format 215msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 216msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n" 217 218#: ar.c:320 219#, c-format 220msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 221msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n" 222 223#: ar.c:323 224#, c-format 225msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 226msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n" 227 228#: ar.c:324 229#, c-format 230msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 231msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n" 232 233#: ar.c:325 234#, c-format 235msgid " [P] - use full path names when matching\n" 236msgstr " [P] - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n" 237 238#: ar.c:326 239#, c-format 240msgid " [o] - preserve original dates\n" 241msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n" 242 243#: ar.c:327 244#, c-format 245msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" 246msgstr " [O] - afficher les décalages des fichiers dans l'archive\n" 247 248#: ar.c:328 249#, c-format 250msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 251msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n" 252 253#: ar.c:329 254#, c-format 255msgid " generic modifiers:\n" 256msgstr " modificateurs génériques :\n" 257 258#: ar.c:330 259#, c-format 260msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 261msgstr " [c] - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n" 262 263#: ar.c:331 264#, c-format 265msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 266msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n" 267 268#: ar.c:332 269#, c-format 270msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 271msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n" 272 273#: ar.c:333 274#, c-format 275msgid " [T] - make a thin archive\n" 276msgstr " [T] - créer une archive légère\n" 277 278#: ar.c:334 279#, c-format 280msgid " [v] - be verbose\n" 281msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n" 282 283#: ar.c:335 284#, c-format 285msgid " [V] - display the version number\n" 286msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n" 287 288#: ar.c:336 289#, c-format 290msgid " @<file> - read options from <file>\n" 291msgstr " @<fichier_def> - lire les options à partir du <fichier>\n" 292 293#: ar.c:337 294#, c-format 295msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 296msgstr " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" 297 298#: ar.c:338 299#, c-format 300msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" 301msgstr " --output=NOMRÉP - spécifie le répertoire de sortie pour les opérations d'extractions\n" 302 303#: ar.c:340 304#, c-format 305msgid " optional:\n" 306msgstr " les options sont :\n" 307 308#: ar.c:341 309#, c-format 310msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 311msgstr " -plugin <p> - charge le greffon spécifié\n" 312 313#: ar.c:362 314#, c-format 315msgid "Usage: %s [options] archive\n" 316msgstr "Usage: %s [options] archive\n" 317 318#: ar.c:363 319#, c-format 320msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 321msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" 322 323#: ar.c:364 324#, c-format 325msgid "" 326" The options are:\n" 327" @<file> Read options from <file>\n" 328msgstr "" 329" Les options sont :\n" 330" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" 331 332#: ar.c:367 333#, c-format 334msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 335msgstr " --plugin <nom> Utilise le greffon spécifié\n" 336 337#: ar.c:371 338#, c-format 339msgid "" 340" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 341" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 342msgstr "" 343" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" 344" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n" 345 346#: ar.c:375 347#, c-format 348msgid "" 349" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 350" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 351msgstr "" 352" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n" 353" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" 354 355#: ar.c:378 356#, c-format 357msgid "" 358" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 359" -h --help Print this help message\n" 360" -v --version Print version information\n" 361msgstr "" 362" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n" 363" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 364" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 365 366#: ar.c:503 367msgid "two different operation options specified" 368msgstr "deux opérations différentes spécifiées" 369 370#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825 371#, c-format 372msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 373msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n" 374 375#: ar.c:803 376msgid "no operation specified" 377msgstr "aucune opération spécifiée" 378 379#: ar.c:806 380msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 381msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." 382 383#: ar.c:809 384msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 385msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »." 386 387#: ar.c:812 388msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 389msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)" 390 391#: ar.c:821 392msgid "missing position arg." 393msgstr "argument de position manquant" 394 395#: ar.c:827 396msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 397msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." 398 399#: ar.c:829 400msgid "`N' missing value." 401msgstr "valeur de « N » manquante." 402 403#: ar.c:832 404msgid "Value for `N' must be positive." 405msgstr "La valeur de « N » doit être positive." 406 407#: ar.c:848 408msgid "`x' cannot be used on thin archives." 409msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." 410 411#: ar.c:895 412#, c-format 413msgid "internal error -- this option not implemented" 414msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" 415 416#: ar.c:964 417#, c-format 418msgid "creating %s" 419msgstr "création de %s" 420 421#: ar.c:995 422#, c-format 423msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 424msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" 425 426#: ar.c:1001 427#, c-format 428msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 429msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" 430 431#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549 432#, c-format 433msgid "internal stat error on %s" 434msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" 435 436#: ar.c:1052 ar.c:1156 437#, c-format 438msgid "%s is not a valid archive" 439msgstr "%s n'est pas une archive valide" 440 441#: ar.c:1080 442#, c-format 443msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" 444msgstr "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, utilisation de « %s » à la place" 445 446#: ar.c:1204 447msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 448msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" 449 450#: ar.c:1351 451#, c-format 452msgid "No member named `%s'\n" 453msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" 454 455#: ar.c:1401 456#, c-format 457msgid "no entry %s in archive %s!" 458msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" 459 460#: ar.c:1540 461#, c-format 462msgid "%s: no archive map to update" 463msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" 464 465#: arsup.c:89 466#, c-format 467msgid "No entry %s in archive.\n" 468msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" 469 470#: arsup.c:114 471#, c-format 472msgid "Can't open file %s\n" 473msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" 474 475#: arsup.c:160 476#, c-format 477msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" 478msgstr "%s: Impossible d'allouer la mémoire pour le nom temporaire (%s)\n" 479 480#: arsup.c:171 481#, c-format 482msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 483msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" 484 485#: arsup.c:188 486#, c-format 487msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 488msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" 489 490#: arsup.c:197 491#, c-format 492msgid "%s: file %s is not an archive\n" 493msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" 494 495#: arsup.c:237 496#, c-format 497msgid "%s: no output archive specified yet\n" 498msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" 499 500#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431 501#, c-format 502msgid "%s: no open output archive\n" 503msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" 504 505#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412 506#, c-format 507msgid "%s: can't open file %s\n" 508msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" 509 510#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489 511#, c-format 512msgid "%s: can't find module file %s\n" 513msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" 514 515#: arsup.c:440 516#, c-format 517msgid "Current open archive is %s\n" 518msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" 519 520#: arsup.c:464 521#, c-format 522msgid "%s: no open archive\n" 523msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" 524 525#: binemul.c:38 526#, c-format 527msgid " No emulation specific options\n" 528msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" 529 530#. Macros for common output. 531#: binemul.h:49 532#, c-format 533msgid " emulation options: \n" 534msgstr " options d'émulation : \n" 535 536#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 537msgid "cause of error unknown" 538msgstr "cause de l'erreur inconnue" 539 540#: bucomm.c:164 541#, c-format 542msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 543msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" 544 545#: bucomm.c:176 546#, c-format 547msgid "%s: Matching formats:" 548msgstr "%s: Formats concordants :" 549 550#: bucomm.c:191 551#, c-format 552msgid "Supported targets:" 553msgstr "Cibles supportés :" 554 555#: bucomm.c:193 556#, c-format 557msgid "%s: supported targets:" 558msgstr "%s: cibles supportées :" 559 560#: bucomm.c:211 561#, c-format 562msgid "Supported architectures:" 563msgstr "Architectures supportées :" 564 565#: bucomm.c:213 566#, c-format 567msgid "%s: supported architectures:" 568msgstr "%s: architectures supportées :" 569 570#: bucomm.c:226 571msgid "big endian" 572msgstr "poids fort" 573 574#: bucomm.c:227 575msgid "little endian" 576msgstr "poids faible" 577 578#: bucomm.c:228 579msgid "endianness unknown" 580msgstr "endianness inconnue" 581 582#: bucomm.c:275 583#, c-format 584msgid "" 585"%s\n" 586" (header %s, data %s)\n" 587msgstr "" 588"%s\n" 589" (en-tête %s, données %s)\n" 590 591#: bucomm.c:424 592#, c-format 593msgid "BFD header file version %s\n" 594msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" 595 596#: bucomm.c:454 597#, c-format 598msgid "<time data corrupt>" 599msgstr "<donnée de temps corrompue>" 600 601#: bucomm.c:594 602#, c-format 603msgid "%s: bad number: %s" 604msgstr "%s: mauvais numéro : %s" 605 606#: bucomm.c:614 strings.c:404 607#, c-format 608msgid "'%s': No such file" 609msgstr "« %s »: pas de tel fichier" 610 611#: bucomm.c:616 strings.c:406 612#, c-format 613msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 614msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s" 615 616#: bucomm.c:620 strings.c:412 617#, c-format 618msgid "Warning: '%s' is a directory" 619msgstr "Attention : « %s » est un répertoire" 620 621#: bucomm.c:622 622#, c-format 623msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 624msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire" 625 626#: bucomm.c:624 627#, c-format 628msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 629msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande" 630 631#: coffdump.c:106 632#, c-format 633msgid "#lines %d " 634msgstr "# de lignes %d " 635 636#: coffdump.c:129 637#, c-format 638msgid "size %d " 639msgstr "taille %d " 640 641#: coffdump.c:134 642#, c-format 643msgid "section definition at %x size %x\n" 644msgstr "définition de section à %x taille %x\n" 645 646#: coffdump.c:140 647#, c-format 648msgid "pointer to" 649msgstr "pointeur vers" 650 651#: coffdump.c:145 652#, c-format 653msgid "array [%d] of" 654msgstr "tableau [%d] de" 655 656#: coffdump.c:150 657#, c-format 658msgid "function returning" 659msgstr "fonction retournant" 660 661#: coffdump.c:154 662#, c-format 663msgid "arguments" 664msgstr "arguments" 665 666#: coffdump.c:158 667#, c-format 668msgid "code" 669msgstr "code" 670 671#: coffdump.c:164 672#, c-format 673msgid "structure definition" 674msgstr "définition de structure" 675 676#: coffdump.c:170 677#, c-format 678msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 679msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE" 680 681#: coffdump.c:172 682#, c-format 683msgid "structure ref to %s" 684msgstr "référence de structure vers %s" 685 686#: coffdump.c:175 687#, c-format 688msgid "enum ref to %s" 689msgstr "référence d'enum vers %s" 690 691#: coffdump.c:178 692#, c-format 693msgid "enum definition" 694msgstr "définition d'enum" 695 696#: coffdump.c:251 697#, c-format 698msgid "Stack offset %x" 699msgstr "Décalage de pile %x" 700 701#: coffdump.c:254 702#, c-format 703msgid "Memory section %s+%x" 704msgstr "Section mémoire %s+%x" 705 706#: coffdump.c:257 707#, c-format 708msgid "Register %d" 709msgstr "Registre %d" 710 711#: coffdump.c:260 712#, c-format 713msgid "Struct Member offset %x" 714msgstr "Décalage %x du membre Struct" 715 716#: coffdump.c:263 717#, c-format 718msgid "Enum Member offset %x" 719msgstr "Décalage %x du membre Enum" 720 721#: coffdump.c:266 722#, c-format 723msgid "Undefined symbol" 724msgstr "Symbole non défini" 725 726#: coffdump.c:334 727#, c-format 728msgid "List of symbols" 729msgstr "Liste des symboles" 730 731#: coffdump.c:341 732#, c-format 733msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 734msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d" 735 736#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179 737#, c-format 738msgid "Type" 739msgstr "Type" 740 741#: coffdump.c:350 742#, c-format 743msgid "Where" 744msgstr "Où" 745 746#: coffdump.c:354 747#, c-format 748msgid "Visible" 749msgstr "Visible" 750 751#: coffdump.c:370 752msgid "List of blocks " 753msgstr "Liste des blocs " 754 755#: coffdump.c:383 756#, c-format 757msgid "vars %d" 758msgstr "vars %d" 759 760#: coffdump.c:386 761#, c-format 762msgid "blocks" 763msgstr "blocs" 764 765#: coffdump.c:404 766#, c-format 767msgid "List of source files" 768msgstr "Liste des fichiers source" 769 770#: coffdump.c:410 771#, c-format 772msgid "Source file %s" 773msgstr "Fichier source %s" 774 775#: coffdump.c:424 776#, c-format 777msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" 778msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %u" 779 780#. PR 17512: file: 0a38fb7c. 781#: coffdump.c:436 782msgid "<no sym>" 783msgstr "<aucun symbole>" 784 785#: coffdump.c:451 786#, c-format 787msgid "#sources %d" 788msgstr "#sources %d" 789 790#: coffdump.c:464 sysdump.c:641 791#, c-format 792msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 793msgstr "Usage: %s [options] fichier\n" 794 795#: coffdump.c:465 796#, c-format 797msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 798msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n" 799 800#: coffdump.c:466 801#, c-format 802msgid "" 803" The options are:\n" 804" @<file> Read options from <file>\n" 805" -h --help Display this information\n" 806" -v --version Display the program's version\n" 807"\n" 808msgstr "" 809"Les options sont:\n" 810" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 811" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 812" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 813"\n" 814 815#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 816msgid "no input file specified" 817msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée" 818 819#: coffgrok.c:107 820msgid "Out of context scope change encountered" 821msgstr "Changement de portée hors contexte rencontré" 822 823#: coffgrok.c:130 824#, c-format 825msgid "Invalid section target index: %u" 826msgstr "Index cible de section invalide: %u" 827 828#: coffgrok.c:187 829#, c-format 830msgid "Invalid section target index: %d" 831msgstr "Index cible de section invalide: %d" 832 833#: coffgrok.c:190 834msgid "Target section has insufficient relocs" 835msgstr "La section cible à des réadressages insuffisants" 836 837#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 838#, c-format 839msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" 840msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles" 841 842#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 843#, c-format 844msgid "Invalid symbol index %u encountered" 845msgstr "Index de symbole %u invalide rencontré" 846 847#: coffgrok.c:251 848#, c-format 849msgid "Invalid section number (%d) encountered" 850msgstr "Numéro de section (%d) invalide rencontré" 851 852#: coffgrok.c:273 853#, c-format 854msgid "Unrecognized symbol class: %d" 855msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d" 856 857#: coffgrok.c:351 858#, c-format 859msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" 860msgstr "L'entrée de type %u n'a pas assez d'informations symboliques" 861 862#: coffgrok.c:354 863#, c-format 864msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" 865msgstr "L'entrée de type %u ne fait pas référence à un symbole" 866 867#: coffgrok.c:376 868msgid "Section definition needs a section length" 869msgstr "La définition de section requiert une longueur de section" 870 871#: coffgrok.c:427 872msgid "Aggregate definition needs auxillary information" 873msgstr "La définition d'agrégat requiert une information auxiliaire" 874 875#: coffgrok.c:436 876#, c-format 877msgid "Invalid tag index %#lx encountered" 878msgstr "Index d'étiquette %#lx invalide rencontrée" 879 880#: coffgrok.c:477 881msgid "Enum definition needs auxillary information" 882msgstr "La définition de enum requiert une information auxiliaire" 883 884#: coffgrok.c:484 885#, c-format 886msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" 887msgstr "Index de symbole enum %u invalide rencontré" 888 889#: coffgrok.c:520 890msgid "Array definition needs auxillary information" 891msgstr "La définition de tableau requiert une information auxiliaire" 892 893#: coffgrok.c:536 894#, c-format 895msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" 896msgstr "Somme hors limites pour éléments (%#x) × taille (%#x)" 897 898#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 899#, c-format 900msgid "Unrecognised symbol class: %d" 901msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d" 902 903#: coffgrok.c:644 904msgid "ICE: do_define called without a block" 905msgstr "ICE: do_define appelé sans bloc" 906 907#: coffgrok.c:646 908#, c-format 909msgid "Out of range symbol index: %u" 910msgstr "Index de symbole hors limites: %u" 911 912#: coffgrok.c:683 913msgid "Section referenced before any file is defined" 914msgstr "Section référencée avant qu'un fichier soit défini" 915 916#: coffgrok.c:701 917#, c-format 918msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" 919msgstr "Somme hors limites pour le décalage (%#x) + taille (%#x)" 920 921#: coffgrok.c:706 922#, c-format 923msgid "Out of range type size: %u" 924msgstr "Taille de type hors limites: %u" 925 926#: coffgrok.c:792 927msgid "Function start encountered without a top level scope." 928msgstr "Début de fonction rencontré sans une portée au plus haut niveau." 929 930#: coffgrok.c:818 931msgid "Block start encountered without a scope for it." 932msgstr "Début de bloc rencontré sans portée pour lui." 933 934#: coffgrok.c:828 935msgid "Function arguments encountered without a function definition" 936msgstr "Arguments de fonction rencontrés sans définition de fonction" 937 938#: coffgrok.c:836 939msgid "Structure element encountered without a structure definition" 940msgstr "Élément de structure rencontré sans définition de structure" 941 942#: coffgrok.c:841 943msgid "Enum element encountered without an enum definition" 944msgstr "Élément d'enum rencontré sans définition d'enum" 945 946#: coffgrok.c:849 947msgid "Aggregate definition encountered without a scope" 948msgstr "Définition d'agrégat rencontrée sans portée" 949 950#: coffgrok.c:855 951msgid "Label definition encountered without a file scope" 952msgstr "Définition d'étiquette rencontrée sans une portée au niveau du fichier" 953 954#: coffgrok.c:863 955msgid "Variable definition encountered without a scope" 956msgstr "Définition de variable sans portée" 957 958#: coffgrok.c:886 959#, c-format 960msgid "%s: is not a COFF format file" 961msgstr "%s: n'est pas un fichier ordinaire" 962 963#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307 964#, c-format 965msgid "Report bugs to %s.\n" 966msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" 967 968#: debug.c:647 969msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 970msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant" 971 972#: debug.c:726 973msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 974msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename" 975 976#: debug.c:780 977msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 978msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename" 979 980#: debug.c:832 981msgid "debug_record_parameter: no current function" 982msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante" 983 984#: debug.c:864 985msgid "debug_end_function: no current function" 986msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante" 987 988#: debug.c:870 989msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 990msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés" 991 992#: debug.c:898 993msgid "debug_start_block: no current block" 994msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant" 995 996#: debug.c:934 997msgid "debug_end_block: no current block" 998msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant" 999 1000#: debug.c:941 1001msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 1002msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur" 1003 1004#: debug.c:964 1005msgid "debug_record_line: no current unit" 1006msgstr "debug_record_line: aucune unité courante" 1007 1008#. FIXME 1009#: debug.c:1017 1010msgid "debug_start_common_block: not implemented" 1011msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté" 1012 1013#. FIXME 1014#: debug.c:1028 1015msgid "debug_end_common_block: not implemented" 1016msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté" 1017 1018#. FIXME. 1019#: debug.c:1112 1020msgid "debug_record_label: not implemented" 1021msgstr "debug_record_label: pas implémenté" 1022 1023#: debug.c:1134 1024msgid "debug_record_variable: no current file" 1025msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant" 1026 1027#: debug.c:1662 1028msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 1029msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté" 1030 1031#: debug.c:1839 1032msgid "debug_name_type: no current file" 1033msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant" 1034 1035#: debug.c:1884 1036msgid "debug_tag_type: no current file" 1037msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant" 1038 1039#: debug.c:1892 1040msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 1041msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" 1042 1043#: debug.c:1929 1044#, c-format 1045msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 1046msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" 1047 1048#: debug.c:1951 1049msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 1050msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" 1051 1052#: debug.c:2054 1053#, c-format 1054msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 1055msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" 1056 1057#: debug.c:2484 1058msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 1059msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" 1060 1061#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957 1062#, c-format 1063msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 1064msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d" 1065 1066#: dlltool.c:998 1067#, c-format 1068msgid "Can't open def file: %s" 1069msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s" 1070 1071#: dlltool.c:1003 1072#, c-format 1073msgid "Processing def file: %s" 1074msgstr "Traitement du fichier de définition : %s" 1075 1076#: dlltool.c:1007 1077msgid "Processed def file" 1078msgstr "Traitement complété du fichier de définition" 1079 1080#: dlltool.c:1031 1081#, c-format 1082msgid "Syntax error in def file %s:%d" 1083msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" 1084 1085#: dlltool.c:1068 1086#, c-format 1087msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 1088msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »." 1089 1090#: dlltool.c:1086 1091#, c-format 1092msgid "NAME: %s base: %x" 1093msgstr "NOM: %s base: %x" 1094 1095#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110 1096msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 1097msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM" 1098 1099#: dlltool.c:1107 1100#, c-format 1101msgid "LIBRARY: %s base: %x" 1102msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x" 1103 1104#: dlltool.c:1263 1105#, c-format 1106msgid "VERSION %d.%d\n" 1107msgstr "VERSION %d.%d\n" 1108 1109#: dlltool.c:1311 1110#, c-format 1111msgid "run: %s %s" 1112msgstr "run: %s %s" 1113 1114#: dlltool.c:1352 resrc.c:288 1115#, c-format 1116msgid "wait: %s" 1117msgstr "en attente: %s" 1118 1119#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293 1120#, c-format 1121msgid "subprocess got fatal signal %d" 1122msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" 1123 1124#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300 1125#, c-format 1126msgid "%s exited with status %d" 1127msgstr "%s a terminé avec le statut %d" 1128 1129#: dlltool.c:1394 1130#, c-format 1131msgid "Sucking in info from %s section in %s" 1132msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s" 1133 1134#: dlltool.c:1534 1135#, c-format 1136msgid "Excluding symbol: %s" 1137msgstr "Exclusion de symbole : %s" 1138 1139#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126 1140#, c-format 1141msgid "%s: no symbols" 1142msgstr "%s: aucun symbole" 1143 1144#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 1145#: dlltool.c:1660 1146#, c-format 1147msgid "Done reading %s" 1148msgstr "Lecture complétée %s" 1149 1150#: dlltool.c:1670 1151#, c-format 1152msgid "Unable to open object file: %s: %s" 1153msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s" 1154 1155#: dlltool.c:1673 1156#, c-format 1157msgid "Scanning object file %s" 1158msgstr "Scrutation du fichier objet %s" 1159 1160#: dlltool.c:1693 1161#, c-format 1162msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 1163msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s" 1164 1165#: dlltool.c:1795 1166msgid "Adding exports to output file" 1167msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie" 1168 1169#: dlltool.c:1847 1170msgid "Added exports to output file" 1171msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" 1172 1173#: dlltool.c:2015 1174#, c-format 1175msgid "Generating export file: %s" 1176msgstr "Génération du fichier d'exports : %s" 1177 1178#: dlltool.c:2020 1179#, c-format 1180msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 1181msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s" 1182 1183#: dlltool.c:2025 1184#, c-format 1185msgid "Opened temporary file: %s" 1186msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s" 1187 1188#: dlltool.c:2201 1189msgid "failed to read the number of entries from base file" 1190msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base" 1191 1192#: dlltool.c:2252 1193msgid "Generated exports file" 1194msgstr "Fichier d'exports généré" 1195 1196#: dlltool.c:2462 1197#, c-format 1198msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1199msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" 1200 1201#: dlltool.c:2466 1202#, c-format 1203msgid "Creating stub file: %s" 1204msgstr "Création du fichier stub : %s" 1205 1206#: dlltool.c:2935 1207#, c-format 1208msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1209msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" 1210 1211#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028 1212#, c-format 1213msgid "failed to open temporary head file: %s" 1214msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s" 1215 1216#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099 1217#, c-format 1218msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1219msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s" 1220 1221#: dlltool.c:3114 1222#, c-format 1223msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1224msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s" 1225 1226#: dlltool.c:3173 1227#, c-format 1228msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1229msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s" 1230 1231#: dlltool.c:3196 1232#, c-format 1233msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1234msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s" 1235 1236#: dlltool.c:3200 1237#, c-format 1238msgid "Creating library file: %s" 1239msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s" 1240 1241#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293 1242#, c-format 1243msgid "cannot delete %s: %s" 1244msgstr "ne peut détruire %s : %s" 1245 1246#: dlltool.c:3299 1247msgid "Created lib file" 1248msgstr "Fichier de bibliothèque créé" 1249 1250#: dlltool.c:3512 1251#, c-format 1252msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1253msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s" 1254 1255#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542 1256#, c-format 1257msgid "%s is not a library" 1258msgstr "%s n'est pas une bibliothèque" 1259 1260#: dlltool.c:3560 1261#, c-format 1262msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1263msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus" 1264 1265#: dlltool.c:3571 1266#, c-format 1267msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1268msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)" 1269 1270#: dlltool.c:3803 1271#, c-format 1272msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1273msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d" 1274 1275#: dlltool.c:3809 1276#, c-format 1277msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1278msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s" 1279 1280#: dlltool.c:3912 1281msgid "Processing definitions" 1282msgstr "Traitement des définitions" 1283 1284#: dlltool.c:3939 1285msgid "Processed definitions" 1286msgstr "Définitions traitées" 1287 1288#. xgetext:c-format 1289#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477 1290#, c-format 1291msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1292msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n" 1293 1294#. xgetext:c-format 1295#: dlltool.c:3948 1296#, c-format 1297msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1298msgstr " -m --machine <machine> Créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n" 1299 1300#: dlltool.c:3949 1301#, c-format 1302msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1303msgstr " possibilités pour <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1304 1305#: dlltool.c:3950 1306#, c-format 1307msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1308msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> Générer un fichier d'export.\n" 1309 1310#: dlltool.c:3951 1311#, c-format 1312msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1313msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> Générer une bibliothèque d'interface.\n" 1314 1315#: dlltool.c:3952 1316#, c-format 1317msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1318msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n" 1319 1320#: dlltool.c:3953 1321#, c-format 1322msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1323msgstr " -a --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" 1324 1325#: dlltool.c:3954 1326#, c-format 1327msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1328msgstr " -D --dllname <nom> Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n" 1329 1330#: dlltool.c:3955 1331#, c-format 1332msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1333msgstr " -d --input-def <fichier_def> Nom du fichier .def à lire\n" 1334 1335#: dlltool.c:3956 1336#, c-format 1337msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1338msgstr " -z --output-def <fichier_def> Nom du fichier .def à créer.\n" 1339 1340#: dlltool.c:3957 1341#, c-format 1342msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1343msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n" 1344 1345#: dlltool.c:3958 1346#, c-format 1347msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1348msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement la liste des symboles\n" 1349 1350#: dlltool.c:3959 1351#, c-format 1352msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1353msgstr " --exclude-symbols <liste> Ne pas exporter la <liste>\n" 1354 1355#: dlltool.c:3960 1356#, c-format 1357msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1358msgstr " --no-default-excludes Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" 1359 1360#: dlltool.c:3961 1361#, c-format 1362msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1363msgstr " -b --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" 1364 1365#: dlltool.c:3962 1366#, c-format 1367msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1368msgstr " -x --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" 1369 1370#: dlltool.c:3963 1371#, c-format 1372msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1373msgstr " -c --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" 1374 1375#: dlltool.c:3964 1376#, c-format 1377msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1378msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n" 1379 1380#: dlltool.c:3965 1381#, c-format 1382msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1383msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" 1384 1385#: dlltool.c:3966 1386#, c-format 1387msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1388msgstr " --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" 1389 1390#: dlltool.c:3967 1391#, c-format 1392msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1393msgstr " --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n" 1394 1395#: dlltool.c:3968 1396#, c-format 1397msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1398msgstr " --leading-underscore Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n" 1399 1400#: dlltool.c:3969 1401#, c-format 1402msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1403msgstr " -k --kill-at Stopper @<n> à partir des noms exportés\n" 1404 1405#: dlltool.c:3970 1406#, c-format 1407msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1408msgstr " -A --add-stdcall-alias Ajouter des alias sans @<n>\n" 1409 1410#: dlltool.c:3971 1411#, c-format 1412msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1413msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> Ajouter des alias avec <préfixe>.\n" 1414 1415#: dlltool.c:3972 1416#, c-format 1417msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1418msgstr " -S --as <nom> Utiliser le <nom> pour l'assembleur\n" 1419 1420#: dlltool.c:3973 1421#, c-format 1422msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1423msgstr " -f --as-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'assembleur\n" 1424 1425#: dlltool.c:3974 1426#, c-format 1427msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1428msgstr " -C --compat-implib Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n" 1429 1430#: dlltool.c:3975 1431#, c-format 1432msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1433msgstr " -n --no-delete Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n" 1434 1435#: dlltool.c:3976 1436#, c-format 1437msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1438msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> Utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n" 1439 1440#: dlltool.c:3977 1441#, c-format 1442msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1443msgstr " -I --identify <implib> Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n" 1444 1445#: dlltool.c:3978 1446#, c-format 1447msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1448msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n" 1449 1450#: dlltool.c:3979 1451#, c-format 1452msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1453msgstr " -v --verbose Mode bavard\n" 1454 1455#: dlltool.c:3980 1456#, c-format 1457msgid " -V --version Display the program version.\n" 1458msgstr " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 1459 1460#: dlltool.c:3981 1461#, c-format 1462msgid " -h --help Display this information.\n" 1463msgstr " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 1464 1465#: dlltool.c:3982 1466#, c-format 1467msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1468msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 1469 1470#: dlltool.c:3984 1471#, c-format 1472msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1473msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> Traiter le fichier objet mcore-elf dans <nom_de_sortie>\n" 1474 1475#: dlltool.c:3985 1476#, c-format 1477msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1478msgstr " -L --linker <nom> Utiliser <nom> comme éditeur de liens\n" 1479 1480#: dlltool.c:3986 1481#, c-format 1482msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1483msgstr " -F --linker-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n" 1484 1485#: dlltool.c:4132 1486#, c-format 1487msgid "Unable to open def-file: %s" 1488msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de def : %s" 1489 1490#: dlltool.c:4137 1491#, c-format 1492msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1493msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »." 1494 1495#: dlltool.c:4185 1496#, c-format 1497msgid "Unable to open base-file: %s" 1498msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s" 1499 1500#: dlltool.c:4220 1501#, c-format 1502msgid "Machine '%s' not supported" 1503msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" 1504 1505#: dlltool.c:4300 1506#, c-format 1507msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1508msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »." 1509 1510#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206 1511#, c-format 1512msgid "Tried file: %s" 1513msgstr "Essai avec le fichier : %s" 1514 1515#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213 1516#, c-format 1517msgid "Using file: %s" 1518msgstr "Utilisation du fichier : %s" 1519 1520#: dllwrap.c:296 1521#, c-format 1522msgid "Keeping temporary base file %s" 1523msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s" 1524 1525#: dllwrap.c:298 1526#, c-format 1527msgid "Deleting temporary base file %s" 1528msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s" 1529 1530#: dllwrap.c:312 1531#, c-format 1532msgid "Keeping temporary exp file %s" 1533msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s" 1534 1535#: dllwrap.c:314 1536#, c-format 1537msgid "Deleting temporary exp file %s" 1538msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s" 1539 1540#: dllwrap.c:327 1541#, c-format 1542msgid "Keeping temporary def file %s" 1543msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s" 1544 1545#: dllwrap.c:329 1546#, c-format 1547msgid "Deleting temporary def file %s" 1548msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s" 1549 1550#: dllwrap.c:411 1551#, c-format 1552msgid "pwait returns: %s" 1553msgstr "pwait retourne : %s" 1554 1555#: dllwrap.c:478 1556#, c-format 1557msgid " Generic options:\n" 1558msgstr " Options génériques :\n" 1559 1560#: dllwrap.c:479 1561#, c-format 1562msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1563msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 1564 1565#: dllwrap.c:480 1566#, c-format 1567msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1568msgstr " --quiet, -q Travailler silencieusement\n" 1569 1570#: dllwrap.c:481 1571#, c-format 1572msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1573msgstr " --verbose, -v Travailler en mode bavard\n" 1574 1575#: dllwrap.c:482 1576#, c-format 1577msgid " --version Print dllwrap version\n" 1578msgstr " --version Afficher la version du dllwrap\n" 1579 1580#: dllwrap.c:483 1581#, c-format 1582msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1583msgstr " --implib <outname> Identique à --output-lib\n" 1584 1585#: dllwrap.c:484 1586#, c-format 1587msgid " Options for %s:\n" 1588msgstr " Options pour %s:\n" 1589 1590#: dllwrap.c:485 1591#, c-format 1592msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1593msgstr " --driver-name <pilote> Par défaut « gcc »\n" 1594 1595#: dllwrap.c:486 1596#, c-format 1597msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1598msgstr " --driver-flags <fanion> Écraser les fanions par défaut de ld\n" 1599 1600#: dllwrap.c:487 1601#, c-format 1602msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1603msgstr " --dlltool-name <outil-dll> Par défaut « dlltool »\n" 1604 1605#: dllwrap.c:488 1606#, c-format 1607msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1608msgstr " --entry <entrée> Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n" 1609 1610#: dllwrap.c:489 1611#, c-format 1612msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1613msgstr " --image-base <base> Spécifier l'adresse de base de l'image\n" 1614 1615#: dllwrap.c:490 1616#, c-format 1617msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1618msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" 1619 1620#: dllwrap.c:491 1621#, c-format 1622msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1623msgstr " --dry-run Afficher ce qui doit être exécuté\n" 1624 1625#: dllwrap.c:492 1626#, c-format 1627msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1628msgstr " --mno-cygwin Créer une DLL de type Mingw\n" 1629 1630#: dllwrap.c:493 1631#, c-format 1632msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1633msgstr " Options relayées à DLLTOOL :\n" 1634 1635#: dllwrap.c:494 1636#, c-format 1637msgid " --machine <machine>\n" 1638msgstr " --machine <machine>\n" 1639 1640#: dllwrap.c:495 1641#, c-format 1642msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1643msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> Générer un fichier d'exports.\n" 1644 1645#: dllwrap.c:496 1646#, c-format 1647msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1648msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'entrée.\n" 1649 1650#: dllwrap.c:497 1651#, c-format 1652msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1653msgstr " --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" 1654 1655#: dllwrap.c:498 1656#, c-format 1657msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1658msgstr " --dllname <nom> Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n" 1659 1660#: dllwrap.c:499 1661#, c-format 1662msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1663msgstr " --def <fichier_def> Nom du fichier d'entrée .def\n" 1664 1665#: dllwrap.c:500 1666#, c-format 1667msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1668msgstr " --output-def <fichier_def> Nom du fichier de sortie .def\n" 1669 1670#: dllwrap.c:501 1671#, c-format 1672msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1673msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n" 1674 1675#: dllwrap.c:502 1676#, c-format 1677msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1678msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement les symboles .drectve\n" 1679 1680#: dllwrap.c:503 1681#, c-format 1682msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1683msgstr " --exclude-symbols <liste> Exclure la <liste> de .def\n" 1684 1685#: dllwrap.c:504 1686#, c-format 1687msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1688msgstr " --no-default-excludes Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n" 1689 1690#: dllwrap.c:505 1691#, c-format 1692msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1693msgstr " --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" 1694 1695#: dllwrap.c:506 1696#, c-format 1697msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1698msgstr " --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" 1699 1700#: dllwrap.c:507 1701#, c-format 1702msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1703msgstr " --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" 1704 1705#: dllwrap.c:508 1706#, c-format 1707msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1708msgstr " -U Ajouter des soulignés au fichier .lib\n" 1709 1710#: dllwrap.c:509 1711#, c-format 1712msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1713msgstr " -k Stopper @<n> à partir des noms exportés\n" 1714 1715#: dllwrap.c:510 1716#, c-format 1717msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1718msgstr " --add-stdcall-alias Ajouter les alias sans @<n>\n" 1719 1720#: dllwrap.c:511 1721#, c-format 1722msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1723msgstr " --as <nom> Utiliser <nom> comme assembleur\n" 1724 1725#: dllwrap.c:512 1726#, c-format 1727msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1728msgstr " --nodelete Conserver les fichiers temporaires.\n" 1729 1730#: dllwrap.c:513 1731#, c-format 1732msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1733msgstr " --no-leading-underscore Point d'entrée sans souligné\n" 1734 1735#: dllwrap.c:514 1736#, c-format 1737msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1738msgstr " --leading-underscore Point d'entrée avec souligné.\n" 1739 1740#: dllwrap.c:515 1741#, c-format 1742msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1743msgstr " Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" 1744 1745#: dllwrap.c:799 1746msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1747msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname" 1748 1749#: dllwrap.c:828 1750msgid "" 1751"no export definition file provided.\n" 1752"Creating one, but that may not be what you want" 1753msgstr "" 1754"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" 1755"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." 1756 1757#: dllwrap.c:1017 1758#, c-format 1759msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1760msgstr "nom OUTILDLL : %s\n" 1761 1762#: dllwrap.c:1018 1763#, c-format 1764msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1765msgstr "options OUTILDLL : %s\n" 1766 1767#: dllwrap.c:1019 1768#, c-format 1769msgid "DRIVER name : %s\n" 1770msgstr "nom PILOTE : %s\n" 1771 1772#: dllwrap.c:1020 1773#, c-format 1774msgid "DRIVER options : %s\n" 1775msgstr "options PILOTE : %s\n" 1776 1777#: dwarf.c:175 1778msgid "Encoded value extends past end of section\n" 1779msgstr "La valeur encodée va au delà de la fin de la section\n" 1780 1781#: dwarf.c:183 1782#, c-format 1783msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" 1784msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n" 1785 1786#: dwarf.c:191 1787msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" 1788msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n" 1789 1790#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. 1791#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END 1792#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. 1793#: dwarf.c:385 1794#, c-format 1795msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" 1796msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" 1797msgstr[0] "erreur interne: tentative de lire %d octet de données dans une variable de taille %d" 1798msgstr[1] "erreur interne: tentative de lire %d octets de données dans une variable de taille %d" 1799 1800#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677 1801msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" 1802msgstr "Opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n" 1803 1804#: dwarf.c:516 1805#, c-format 1806msgid " Extended opcode %d: " 1807msgstr " Code op étendu %d: " 1808 1809#: dwarf.c:521 1810#, c-format 1811msgid "" 1812"End of Sequence\n" 1813"\n" 1814msgstr "" 1815"Fin de séquence\n" 1816"\n" 1817 1818#: dwarf.c:529 1819#, c-format 1820msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" 1821msgstr "La longueur (%lu) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n" 1822 1823#: dwarf.c:535 1824#, c-format 1825msgid "set Address to 0x%s\n" 1826msgstr "Adresse initialisée à 0x%s\n" 1827 1828#: dwarf.c:542 1829#, c-format 1830msgid "define new File Table entry\n" 1831msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" 1832 1833#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993 1834#, c-format 1835msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1836msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" 1837 1838#: dwarf.c:562 1839msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1840msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n" 1841 1842#: dwarf.c:567 1843#, c-format 1844msgid "set Discriminator to %s\n" 1845msgstr "« Discriminator » initialisé à %s\n" 1846 1847#: dwarf.c:633 1848#, c-format 1849msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1850msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n" 1851 1852#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1853#. the limited range of the unsigned char data type used 1854#. for op_code. 1855#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1856#: dwarf.c:650 1857#, c-format 1858msgid "user defined: " 1859msgstr "défini par l'usager : " 1860 1861#: dwarf.c:652 1862#, c-format 1863msgid "UNKNOWN: " 1864msgstr "INCONNU : " 1865 1866#: dwarf.c:653 1867#, c-format 1868msgid "length %d [" 1869msgstr "longueur %d [" 1870 1871#: dwarf.c:671 dwarf.c:747 1872msgid "<no .debug_str section>" 1873msgstr "<aucune section .debug_str>" 1874 1875#: dwarf.c:675 1876#, c-format 1877msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1878msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : %s\n" 1879 1880#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698 1881msgid "<offset is too big>" 1882msgstr "<décalage trop grand>" 1883 1884#: dwarf.c:687 1885msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" 1886msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_str>" 1887 1888#: dwarf.c:699 1889msgid "<no .debug_line_str section>" 1890msgstr "<aucune section .debug_line_str>" 1891 1892#: dwarf.c:703 1893#, c-format 1894msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" 1895msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : %s\n" 1896 1897#: dwarf.c:715 1898msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" 1899msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_line_str>" 1900 1901#: dwarf.c:733 1902msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1903msgstr "<aucune section .debug_str_offsets.dwo>" 1904 1905#: dwarf.c:734 1906msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1907msgstr "<aucune section .debug_str_offsets>" 1908 1909#: dwarf.c:740 1910#, c-format 1911msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1912msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : %s\n" 1913 1914#: dwarf.c:742 1915msgid "<index offset is too big>" 1916msgstr "<index de décalage trop grand>" 1917 1918#: dwarf.c:746 1919msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1920msgstr "<aucune section .debug_str.dwo>" 1921 1922#: dwarf.c:753 1923#, c-format 1924msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1925msgstr "décalage indirecte DW_FORM_GNU_strp trop grand : %s\n" 1926 1927#: dwarf.c:755 1928msgid "<indirect index offset is too big>" 1929msgstr "<décalage d'index indirect trop grand>" 1930 1931#: dwarf.c:764 1932msgid "<no NUL byte at end of section>" 1933msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section>" 1934 1935#: dwarf.c:775 1936msgid "<no .debug_addr section>" 1937msgstr "<aucune section .debug_addr>" 1938 1939#: dwarf.c:779 1940#, c-format 1941msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1942msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : %s\n" 1943 1944#. Report the missing single zero which ends the section. 1945#: dwarf.c:951 1946msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1947msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n" 1948 1949#: dwarf.c:966 1950#, c-format 1951msgid "User TAG value: %#lx" 1952msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») utilisateur : %#lx" 1953 1954#: dwarf.c:968 1955#, c-format 1956msgid "Unknown TAG value: %#lx" 1957msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %#lx" 1958 1959#: dwarf.c:988 1960#, c-format 1961msgid "Unknown FORM value: %lx" 1962msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx" 1963 1964#: dwarf.c:1004 1965#, c-format 1966msgid "Unknown IDX value: %lx" 1967msgstr "Valeur IDX inconnue : %lx" 1968 1969#: dwarf.c:1018 1970#, c-format 1971msgid "%c%s byte block: " 1972msgstr "%c%s bloc d'octets : " 1973 1974#: dwarf.c:1362 1975#, c-format 1976msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1977msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)" 1978 1979#: dwarf.c:1385 1980#, c-format 1981msgid "size: %s " 1982msgstr "taille : %s " 1983 1984#: dwarf.c:1387 1985#, c-format 1986msgid "offset: %s " 1987msgstr "offset : %s " 1988 1989#: dwarf.c:1403 1990#, c-format 1991msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 1992msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" 1993 1994#: dwarf.c:1428 1995#, c-format 1996msgid "(%s in frame info)" 1997msgstr "(%s dans l'info de trame)" 1998 1999#: dwarf.c:1530 2000#, c-format 2001msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" 2002msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value dans l'info de trame)" 2003 2004#: dwarf.c:1583 2005#, c-format 2006msgid "(User defined location op 0x%x)" 2007msgstr "(Op de localisation 0x%x défini par l'utilisateur)" 2008 2009#: dwarf.c:1585 2010#, c-format 2011msgid "(Unknown location op 0x%x)" 2012msgstr "(Op de localisation 0x%x inconnu)" 2013 2014#: dwarf.c:1667 2015msgid "<no links available>" 2016msgstr "<pas de lien disponible>" 2017 2018#: dwarf.c:1691 2019msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" 2020msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section alt .debug_str>" 2021 2022#: dwarf.c:1696 2023#, c-format 2024msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" 2025msgstr "décalage DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) trop grand ou aucune section de chaînes disponible\n" 2026 2027#: dwarf.c:1719 2028#, c-format 2029msgid "Unknown AT value: %lx" 2030msgstr "Valeur AT inconnue : %lx" 2031 2032#: dwarf.c:1784 2033#, c-format 2034msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" 2035msgstr "Longueur de bloc d'attributs corrompue: %lx\n" 2036 2037#: dwarf.c:2040 2038msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" 2039msgstr "discr_list corrompu - forme bloc pas utilisée\n" 2040 2041#: dwarf.c:2047 2042msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" 2043msgstr "discr_list corrompu - bloc pas assez long\n" 2044 2045#: dwarf.c:2092 2046#, c-format 2047msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n" 2048msgstr "discr_list corrompu - octet discriminant %#x non reconnu\n" 2049 2050#: dwarf.c:2132 2051msgid "Corrupt attribute\n" 2052msgstr "Attribut corrompu\n" 2053 2054#: dwarf.c:2147 2055msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 2056msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n" 2057 2058#: dwarf.c:2274 2059msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2060msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2061 2062#: dwarf.c:2319 2063msgid "Block ends prematurely\n" 2064msgstr "Le bloc se termine prématurément\n" 2065 2066#: dwarf.c:2346 2067#, c-format 2068msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" 2069msgstr "%c(chaîne indirecte, décalage: 0x%s): %s" 2070 2071#: dwarf.c:2353 2072#, c-format 2073msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" 2074msgstr "%c(chaîne de ligne indirecte, décalage: 0x%s): %s" 2075 2076#: dwarf.c:2364 2077#, c-format 2078msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" 2079msgstr "%c(chaîne indexée: 0x%s): %s" 2080 2081#: dwarf.c:2373 2082#, c-format 2083msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" 2084msgstr "%c(chaîne indirecte alt, décalage: 0x%s) %s" 2085 2086#: dwarf.c:2398 2087#, c-format 2088msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2089msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2090 2091#: dwarf.c:2404 2092#, c-format 2093msgid "Unrecognized form: %lu\n" 2094msgstr "Forme non reconnue : %lu\n" 2095 2096#: dwarf.c:2465 2097msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" 2098msgstr "Plus d'attributs de décalage d'emplacements que d'attributs DW_AT_GNU_locview\n" 2099 2100#: dwarf.c:2477 2101msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" 2102msgstr "Plus d'attributs DW_AT_GNU_locview que d'attributs de décalage d'emplacements\n" 2103 2104#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576 2105#, c-format 2106msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" 2107msgstr "Forme (%s) non supportée pour l'attribut %s\n" 2108 2109#: dwarf.c:2610 2110#, c-format 2111msgid "(not inlined)" 2112msgstr "(pas en ligne)" 2113 2114#: dwarf.c:2613 2115#, c-format 2116msgid "(inlined)" 2117msgstr "(en ligne)" 2118 2119#: dwarf.c:2616 2120#, c-format 2121msgid "(declared as inline but ignored)" 2122msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" 2123 2124#: dwarf.c:2619 2125#, c-format 2126msgid "(declared as inline and inlined)" 2127msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)" 2128 2129#: dwarf.c:2622 2130#, c-format 2131msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 2132msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnue : %s)" 2133 2134#: dwarf.c:2679 2135#, c-format 2136msgid "(implementation defined: %s)" 2137msgstr "(défini par l'implémentation : %s)" 2138 2139#: dwarf.c:2682 2140#, c-format 2141msgid "(Unknown: %s)" 2142msgstr "(Inconnu : %s)" 2143 2144#: dwarf.c:2727 2145#, c-format 2146msgid "(user defined type)" 2147msgstr "(défini par l'utilisateur)" 2148 2149#: dwarf.c:2729 2150#, c-format 2151msgid "(unknown type)" 2152msgstr "(type inconnu)" 2153 2154#: dwarf.c:2742 2155#, c-format 2156msgid "(unknown accessibility)" 2157msgstr "(accessibilité inconnue)" 2158 2159#: dwarf.c:2754 2160#, c-format 2161msgid "(unknown visibility)" 2162msgstr "(visibilité inconnue)" 2163 2164#: dwarf.c:2767 2165#, c-format 2166msgid "(user specified)" 2167msgstr "(spécifié par l'utilisateur)" 2168 2169#: dwarf.c:2769 2170#, c-format 2171msgid "(unknown endianity)" 2172msgstr "(type de boutisme inconnu)" 2173 2174#: dwarf.c:2781 2175#, c-format 2176msgid "(unknown virtuality)" 2177msgstr "(virtualité inconnue)" 2178 2179#: dwarf.c:2793 2180#, c-format 2181msgid "(unknown case)" 2182msgstr "(cas inconnu)" 2183 2184#: dwarf.c:2811 2185#, c-format 2186msgid "(user defined)" 2187msgstr "(défini par l'utilisateur)" 2188 2189#: dwarf.c:2813 2190#, c-format 2191msgid "(unknown convention)" 2192msgstr "(convention inconnue)" 2193 2194#: dwarf.c:2822 2195#, c-format 2196msgid "(undefined)" 2197msgstr "(non défini)" 2198 2199#: dwarf.c:2832 2200#, c-format 2201msgid "(unsigned)" 2202msgstr "(non signé)" 2203 2204#: dwarf.c:2833 2205#, c-format 2206msgid "(leading overpunch)" 2207msgstr "(surperforation au début)" 2208 2209#: dwarf.c:2834 2210#, c-format 2211msgid "(trailing overpunch)" 2212msgstr "(surperforation à la fin)" 2213 2214#: dwarf.c:2835 2215#, c-format 2216msgid "(leading separate)" 2217msgstr "(séparateur au début)" 2218 2219#: dwarf.c:2836 2220#, c-format 2221msgid "(trailing separate)" 2222msgstr "(séparateur à la fin)" 2223 2224#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848 2225#, c-format 2226msgid "(unrecognised)" 2227msgstr "(non reconnu)" 2228 2229#: dwarf.c:2845 2230#, c-format 2231msgid "(no)" 2232msgstr "(non)" 2233 2234#: dwarf.c:2846 2235#, c-format 2236msgid "(in class)" 2237msgstr "(dans la classe)" 2238 2239#: dwarf.c:2847 2240#, c-format 2241msgid "(out of class)" 2242msgstr "(hors de la classe)" 2243 2244#: dwarf.c:2879 2245#, c-format 2246msgid " (location list)" 2247msgstr " (liste de localisations)" 2248 2249#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151 2250#, c-format 2251msgid " [without DW_AT_frame_base]" 2252msgstr " [sans DW_AT_frame_base]" 2253 2254#: dwarf.c:2933 2255#, c-format 2256msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" 2257msgstr "L'offset %s utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset 0x%lx est trop grand.\n" 2258 2259#: dwarf.c:2944 2260#, c-format 2261msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 2262msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld" 2263 2264#: dwarf.c:3049 2265#, c-format 2266msgid "" 2267"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" 2268"\n" 2269msgstr "" 2270"Vidange du contenu de débogage de la section %s (chargé depuis %s) :\n" 2271"\n" 2272 2273#: dwarf.c:3052 2274#, c-format 2275msgid "" 2276"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2277"\n" 2278msgstr "" 2279"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n" 2280"\n" 2281 2282#: dwarf.c:3057 2283#, c-format 2284msgid "" 2285"Contents of the %s section (loaded from %s):\n" 2286"\n" 2287msgstr "" 2288"Contenu de la section %s (chargé depuis %s) :\n" 2289"\n" 2290 2291#: dwarf.c:3060 2292#, c-format 2293msgid "" 2294"Contents of the %s section:\n" 2295"\n" 2296msgstr "" 2297"Contenu de la section %s :\n" 2298"\n" 2299 2300#: dwarf.c:3109 2301#, c-format 2302msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 2303msgstr "La longueur réservée (0x%s) a été trouvée dans la section %s\n" 2304 2305#: dwarf.c:3121 2306#, c-format 2307msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 2308msgstr "Longueur d'unité corrompue (0x%s) dans la section %s\n" 2309 2310#: dwarf.c:3129 2311#, c-format 2312msgid "No comp units in %s section ?\n" 2313msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?\n" 2314 2315#: dwarf.c:3138 2316#, c-format 2317msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" 2318msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées\n" 2319 2320#: dwarf.c:3167 2321#, c-format 2322msgid "Unable to locate %s section!\n" 2323msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n" 2324 2325#: dwarf.c:3247 2326#, c-format 2327msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" 2328msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'en-tête compunit, %d est utilisé à sa place\n" 2329 2330#: dwarf.c:3290 2331#, c-format 2332msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 2333msgstr " Unité de compilation à l'offset 0x%s :\n" 2334 2335#: dwarf.c:3292 2336#, c-format 2337msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2338msgstr " Longueur: 0x%s (%s)\n" 2339 2340#: dwarf.c:3295 2341#, c-format 2342msgid " Version: %d\n" 2343msgstr " Version: %d\n" 2344 2345#: dwarf.c:3296 2346#, c-format 2347msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 2348msgstr " Décalage abrégé: 0x%s\n" 2349 2350#: dwarf.c:3298 2351#, c-format 2352msgid " Pointer Size: %d\n" 2353msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" 2354 2355#: dwarf.c:3303 2356#, c-format 2357msgid " Signature: 0x%s\n" 2358msgstr " Signature: 0x%s\n" 2359 2360#: dwarf.c:3306 2361#, c-format 2362msgid " Type Offset: 0x%s\n" 2363msgstr " Offset de type: 0x%s\n" 2364 2365#: dwarf.c:3314 2366#, c-format 2367msgid " Section contributions:\n" 2368msgstr " Contributions de section:\n" 2369 2370#: dwarf.c:3315 2371#, c-format 2372msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2373msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2374 2375#: dwarf.c:3318 2376#, c-format 2377msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2378msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2379 2380#: dwarf.c:3321 2381#, c-format 2382msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2383msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2384 2385#: dwarf.c:3324 2386#, c-format 2387msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2388msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2389 2390#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804 2391#, c-format 2392msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" 2393msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#lx à la longueur %s\n" 2394 2395#: dwarf.c:3347 2396#, c-format 2397msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2398msgstr "CU à l'offset %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 2399 2400#: dwarf.c:3356 2401#, c-format 2402msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" 2403msgstr "CU à l'offset %s contient un type d'unité corrompu ou non supporté : %d.\n" 2404 2405#: dwarf.c:3366 2406#, c-format 2407msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2408msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%lx) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n" 2409 2410#: dwarf.c:3372 2411#, c-format 2412msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2413msgstr "L'information de débogage est corrompue, la taille « abbrev » (%lx) est plus grande que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n" 2414 2415#: dwarf.c:3416 2416#, c-format 2417msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2418msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n" 2419 2420#: dwarf.c:3426 2421#, c-format 2422msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2423msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n" 2424 2425#: dwarf.c:3430 2426msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2427msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n" 2428 2429#: dwarf.c:3449 2430#, c-format 2431msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2432msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu" 2433 2434#: dwarf.c:3453 2435#, c-format 2436msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2437msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 2438 2439#: dwarf.c:3472 2440#, c-format 2441msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2442msgstr "DIE à l'offset 0x%lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n" 2443 2444#: dwarf.c:3546 2445msgid "DIE has locviews without loclist\n" 2446msgstr "DIE a des locviews sans loclist\n" 2447 2448#: dwarf.c:3661 2449#, c-format 2450msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" 2451msgstr "Le champ de longueur (0x%lX) dans l'en-tête de debug_line est erroné – la section est trop petite\n" 2452 2453#: dwarf.c:3675 2454msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" 2455msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3, 4 et 5 de DWARF est actuellement supportée.\n" 2456 2457#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987 2458#, c-format 2459msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" 2460msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés: %d.\n" 2461 2462#: dwarf.c:3704 2463msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2464msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n" 2465 2466#: dwarf.c:3720 2467#, c-format 2468msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" 2469msgstr "La longueur de ligne %s déborde au delà de la fin de la section\n" 2470 2471#: dwarf.c:3750 2472msgid "Corrupt directory format table entry\n" 2473msgstr "Entrée de répertoire corrompue dans l'entrée de la table de format\n" 2474 2475#: dwarf.c:3752 2476msgid "Corrupt file name format table entry\n" 2477msgstr "Entrée de nom de fichier corrompue dans l'entrée de la table de format\n" 2478 2479#: dwarf.c:3761 2480msgid "Corrupt directory list\n" 2481msgstr "Liste de répertoires corrompue\n" 2482 2483#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496 2484msgid "Corrupt file name list\n" 2485msgstr "Liste de nom de fichiers corrompue\n" 2486 2487#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963 2488#, c-format 2489msgid "" 2490"\n" 2491" The Directory Table is empty.\n" 2492msgstr "" 2493"\n" 2494" La table des répertoires est vide.\n" 2495 2496#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988 2497#, c-format 2498msgid "" 2499"\n" 2500" The File Name Table is empty.\n" 2501msgstr "" 2502"\n" 2503" La table des noms de fichiers est vide.\n" 2504 2505#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968 2506#, c-format 2507msgid "" 2508"\n" 2509" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2510msgstr "" 2511"\n" 2512" La table des répertoires (décalage 0x%lx) :\n" 2513 2514#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991 2515#, c-format 2516msgid "" 2517"\n" 2518" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2519msgstr "" 2520"\n" 2521" La table des noms de fichiers (décalage 0x%lx) :\n" 2522 2523#: dwarf.c:3783 2524#, c-format 2525msgid " Entry" 2526msgstr " Entrée" 2527 2528#: dwarf.c:3797 2529#, c-format 2530msgid "\tName" 2531msgstr "\tNom" 2532 2533#: dwarf.c:3800 2534#, c-format 2535msgid "\tDir" 2536msgstr "\tRép" 2537 2538#: dwarf.c:3803 2539#, c-format 2540msgid "\tTime" 2541msgstr "\tHeure" 2542 2543#: dwarf.c:3806 2544#, c-format 2545msgid "\tSize" 2546msgstr "\tTaille" 2547 2548#: dwarf.c:3809 2549#, c-format 2550msgid "\tMD5" 2551msgstr "\tMD5" 2552 2553#: dwarf.c:3812 2554#, c-format 2555msgid "\t(Unknown format content type %s)" 2556msgstr "\t(Type de format de contenu %s inconnu)" 2557 2558#: dwarf.c:3846 2559msgid "Corrupt directory entries list\n" 2560msgstr "Liste des entrées de répertoires corrompue\n" 2561 2562#: dwarf.c:3848 2563msgid "Corrupt file name entries list\n" 2564msgstr "Liste des entrées de nom de fichiers corrompue\n" 2565 2566#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306 2567msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" 2568msgstr "Section .debug_line. partielle rencontrée sans section .debug_line complète précédente\n" 2569 2570#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383 2571#, c-format 2572msgid " Offset: 0x%lx\n" 2573msgstr " Offset: 0x%lx\n" 2574 2575#: dwarf.c:3910 2576#, c-format 2577msgid " Length: %ld\n" 2578msgstr " Longueur: %ld\n" 2579 2580#: dwarf.c:3911 2581#, c-format 2582msgid " DWARF Version: %d\n" 2583msgstr " Version DWARF: %d\n" 2584 2585#: dwarf.c:3912 2586#, c-format 2587msgid " Prologue Length: %d\n" 2588msgstr " Longueur du prologue: %d\n" 2589 2590#: dwarf.c:3913 2591#, c-format 2592msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2593msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" 2594 2595#: dwarf.c:3915 2596#, c-format 2597msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2598msgstr " Maximum d'Ops par Instruction: %d\n" 2599 2600#: dwarf.c:3916 2601#, c-format 2602msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2603msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" 2604 2605#: dwarf.c:3917 2606#, c-format 2607msgid " Line Base: %d\n" 2608msgstr " Ligne de base: %d\n" 2609 2610#: dwarf.c:3918 2611#, c-format 2612msgid " Line Range: %d\n" 2613msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" 2614 2615#: dwarf.c:3919 2616#, c-format 2617msgid " Opcode Base: %d\n" 2618msgstr " Code op Base: %d\n" 2619 2620#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322 2621msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" 2622msgstr "Une plage de ligne de 0 est invalide, utilisation de 1 à la place\n" 2623 2624#: dwarf.c:3936 2625msgid "Line Base extends beyond end of section\n" 2626msgstr "La base de la ligne s'étend au delà de la fin de la section\n" 2627 2628#: dwarf.c:3940 2629#, c-format 2630msgid "" 2631"\n" 2632" Opcodes:\n" 2633msgstr "" 2634"\n" 2635" Codes op:\n" 2636 2637#: dwarf.c:3943 2638#, c-format 2639msgid " Opcode %d has %d arg\n" 2640msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" 2641msgstr[0] " Code op %d a %d argument\n" 2642msgstr[1] " Code op %d a %d arguments\n" 2643 2644#: dwarf.c:4014 2645msgid "Corrupt file name table entry\n" 2646msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n" 2647 2648#: dwarf.c:4030 2649#, c-format 2650msgid " No Line Number Statements.\n" 2651msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n" 2652 2653#: dwarf.c:4033 2654#, c-format 2655msgid " Line Number Statements:\n" 2656msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n" 2657 2658#: dwarf.c:4055 2659#, c-format 2660msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" 2661msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s%s" 2662 2663#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193 2664#: dwarf.c:4213 2665msgid " (reset view)" 2666msgstr " (réinitialise vue)" 2667 2668#: dwarf.c:4075 2669#, c-format 2670msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" 2671msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s[%d]%s" 2672 2673#: dwarf.c:4085 2674#, c-format 2675msgid " and Line by %s to %d" 2676msgstr " et Ligne de %s à %d" 2677 2678#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105 2679#, c-format 2680msgid " (view %u)\n" 2681msgstr " (vue %u)\n" 2682 2683#: dwarf.c:4103 2684#, c-format 2685msgid " Copy" 2686msgstr " Copie" 2687 2688#: dwarf.c:4119 2689#, c-format 2690msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" 2691msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s%s\n" 2692 2693#: dwarf.c:4138 2694#, c-format 2695msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" 2696msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s[%d]%s\n" 2697 2698#: dwarf.c:4150 2699#, c-format 2700msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2701msgstr " Avancer la ligne de %s à %d\n" 2702 2703#: dwarf.c:4157 2704#, c-format 2705msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2706msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %s dans la table des noms de fichiers\n" 2707 2708#: dwarf.c:4164 2709#, c-format 2710msgid " Set column to %s\n" 2711msgstr " Initialisé la colonne à %s\n" 2712 2713#: dwarf.c:4172 2714#, c-format 2715msgid " Set is_stmt to %s\n" 2716msgstr " Initialisé is_stmt avec %s\n" 2717 2718#: dwarf.c:4177 2719#, c-format 2720msgid " Set basic block\n" 2721msgstr " Initialisé le bloc de base\n" 2722 2723#: dwarf.c:4189 2724#, c-format 2725msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" 2726msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s%s\n" 2727 2728#: dwarf.c:4208 2729#, c-format 2730msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" 2731msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s[%d]%s\n" 2732 2733#: dwarf.c:4221 2734#, c-format 2735msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2736msgstr " Avancer le compteur PC d'une taille fixe %s à 0x%s\n" 2737 2738#: dwarf.c:4228 2739#, c-format 2740msgid " Set prologue_end to true\n" 2741msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" 2742 2743#: dwarf.c:4232 2744#, c-format 2745msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2746msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" 2747 2748#: dwarf.c:4237 2749#, c-format 2750msgid " Set ISA to %s\n" 2751msgstr " Initialiser ISA à %s\n" 2752 2753#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859 2754#, c-format 2755msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2756msgstr " opcode %d inconnu avec les opérandes :" 2757 2758#: dwarf.c:4335 2759#, c-format 2760msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" 2761msgstr "la base de l'opcode de %d s'étend au delà de la fin de la section\n" 2762 2763#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410 2764msgid "Corrupt directories list\n" 2765msgstr "Liste de répertoires corrompue\n" 2766 2767#: dwarf.c:4516 2768msgid "directory table ends unexpectedly\n" 2769msgstr "la table des répertoires s'est terminée de manière inopinée\n" 2770 2771#: dwarf.c:4555 2772msgid "file table ends unexpectedly\n" 2773msgstr "la table des fichiers s'est terminée de manière inopinée\n" 2774 2775#: dwarf.c:4590 2776#, c-format 2777msgid "CU: %s:\n" 2778msgstr "CU: %s:\n" 2779 2780#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042 2781#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193 2782#: readelf.c:16173 readelf.c:16205 2783msgid "<unknown>" 2784msgstr "<inconnu>" 2785 2786#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789 2787#, c-format 2788msgid "directory index %u > number of directories %s\n" 2789msgstr "l'index de répertoire %u > nombre de répertoires %s\n" 2790 2791#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663 2792#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613 2793#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048 2794#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830 2795#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337 2796#, c-format 2797msgid "<corrupt>" 2798msgstr "<corrompu>" 2799 2800#: dwarf.c:4611 2801#, c-format 2802msgid "CU: %s/%s:\n" 2803msgstr "CU: %s/%s:\n" 2804 2805#: dwarf.c:4616 2806#, c-format 2807msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" 2808msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début Vue Stmt\n" 2809 2810#: dwarf.c:4723 2811#, c-format 2812msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" 2813msgstr "INCONNU (%u) : longueur %ld\n" 2814 2815#: dwarf.c:4773 2816#, c-format 2817msgid "" 2818"\n" 2819" [Use file table entry %d]\n" 2820msgstr "" 2821"\n" 2822" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n" 2823 2824#: dwarf.c:4777 2825#, c-format 2826msgid "file index %u > number of files %u\n" 2827msgstr "index de fichier %u > nombre de fichiers %u\n" 2828 2829#: dwarf.c:4778 2830#, c-format 2831msgid "" 2832"\n" 2833" <over large file table index %u>" 2834msgstr "" 2835"\n" 2836" <index de table de fichier %u extrêmement grand>" 2837 2838#: dwarf.c:4784 2839#, c-format 2840msgid "" 2841"\n" 2842" [Use file %s in directory table entry %d]\n" 2843msgstr "" 2844"\n" 2845" [Utiliser le fichier %s de la table des répertoires %d]\n" 2846 2847#: dwarf.c:4791 2848#, c-format 2849msgid "" 2850"\n" 2851" <over large directory table entry %u>\n" 2852msgstr "" 2853"\n" 2854" <entrée de la table des répertoires %u extrêmement grande>\n" 2855 2856#: dwarf.c:4855 2857#, c-format 2858msgid " Set ISA to %lu\n" 2859msgstr " Initialiser ISA à %lu\n" 2860 2861#: dwarf.c:4890 2862#, c-format 2863msgid "corrupt file index %u encountered\n" 2864msgstr "l'index de fichier %u corrompu a été rencontré\n" 2865 2866#: dwarf.c:5025 2867msgid "no info" 2868msgstr "aucune info" 2869 2870#: dwarf.c:5026 2871msgid "type" 2872msgstr "type" 2873 2874#: dwarf.c:5027 2875msgid "variable" 2876msgstr "variable" 2877 2878#: dwarf.c:5028 2879msgid "function" 2880msgstr "fonction" 2881 2882#: dwarf.c:5029 2883msgid "other" 2884msgstr "autre" 2885 2886#: dwarf.c:5030 2887msgid "unused5" 2888msgstr "inutilisé5" 2889 2890#: dwarf.c:5031 2891msgid "unused6" 2892msgstr "inutilisé6" 2893 2894#: dwarf.c:5032 2895msgid "unused7" 2896msgstr "inutilisé7" 2897 2898#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590 2899#, c-format 2900msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2901msgstr "L'offset « .debug_info » de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n" 2902 2903#: dwarf.c:5097 2904#, c-format 2905msgid " Length: %ld\n" 2906msgstr " Longueur: %ld\n" 2907 2908#: dwarf.c:5099 2909#, c-format 2910msgid " Version: %d\n" 2911msgstr " Version: %d\n" 2912 2913#: dwarf.c:5101 2914#, c-format 2915msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2916msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n" 2917 2918#: dwarf.c:5103 2919#, c-format 2920msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2921msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n" 2922 2923#: dwarf.c:5112 2924msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2925msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n" 2926 2927#: dwarf.c:5120 2928#, c-format 2929msgid "" 2930"\n" 2931" Offset Kind Name\n" 2932msgstr "" 2933"\n" 2934" Décalage Genre Nom\n" 2935 2936#: dwarf.c:5122 2937#, c-format 2938msgid "" 2939"\n" 2940" Offset\tName\n" 2941msgstr "" 2942"\n" 2943" Décalage\tNom\n" 2944 2945#: dwarf.c:5158 2946msgid "s" 2947msgstr "s" 2948 2949#: dwarf.c:5158 2950msgid "g" 2951msgstr "g" 2952 2953#: dwarf.c:5214 2954#, c-format 2955msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2956msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n" 2957 2958#: dwarf.c:5220 2959#, c-format 2960msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2961msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2962 2963#: dwarf.c:5227 2964#, c-format 2965msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2966msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %s\n" 2967 2968#: dwarf.c:5235 2969#, c-format 2970msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2971msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %s\n" 2972 2973#: dwarf.c:5246 2974#, c-format 2975msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2976msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %s\n" 2977 2978#: dwarf.c:5375 2979#, c-format 2980msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" 2981msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 ou 5 de %s est actuellement supportée.\n" 2982 2983#: dwarf.c:5385 2984#, c-format 2985msgid " Version: %d\n" 2986msgstr " Version: %d\n" 2987 2988#: dwarf.c:5386 2989#, c-format 2990msgid " Offset size: %d\n" 2991msgstr " Taille décalage: %d\n" 2992 2993#: dwarf.c:5390 2994#, c-format 2995msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 2996msgstr " Décalage dans .debug_line: 0x%lx\n" 2997 2998#: dwarf.c:5404 2999#, c-format 3000msgid " Extension opcode arguments:\n" 3001msgstr " Arguments opcode d'extension :\n" 3002 3003#: dwarf.c:5411 3004#, c-format 3005msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" 3006msgstr " DW_MACRO_%02x n'a pas argument\n" 3007 3008#: dwarf.c:5414 3009#, c-format 3010msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " 3011msgstr " Arguments DW_MACRO_%02x : " 3012 3013#: dwarf.c:5440 3014#, c-format 3015msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 3016msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n" 3017 3018#: dwarf.c:5457 3019msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 3020msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n" 3021 3022#: dwarf.c:5476 3023msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 3024msgstr "DW_MACRO_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n" 3025 3026#: dwarf.c:5482 3027#, c-format 3028msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3029msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n" 3030 3031#: dwarf.c:5485 3032#, c-format 3033msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 3034msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n" 3035 3036#: dwarf.c:5493 3037#, c-format 3038msgid " DW_MACRO_end_file\n" 3039msgstr " DW_MACRO_end_file\n" 3040 3041#: dwarf.c:5500 3042#, c-format 3043msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3044msgstr " DW_MACRO_define – n° ligne : %d macro : %s\n" 3045 3046#: dwarf.c:5508 3047#, c-format 3048msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3049msgstr " DW_MACRO_undef – n° ligne : %d macro : %s\n" 3050 3051#: dwarf.c:5516 3052#, c-format 3053msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3054msgstr " DW_MACRO_define_strp – n° ligne : %d macro : %s\n" 3055 3056#: dwarf.c:5524 3057#, c-format 3058msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3059msgstr " DW_MACRO_undef_strp – n° ligne : %d macro : %s\n" 3060 3061#: dwarf.c:5530 3062#, c-format 3063msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" 3064msgstr " DW_MACRO_import – décalage : 0x%lx\n" 3065 3066#: dwarf.c:5537 3067#, c-format 3068msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3069msgstr " DW_MACRO_define_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 3070 3071#: dwarf.c:5544 3072#, c-format 3073msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3074msgstr " DW_MACRO_undef_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 3075 3076#: dwarf.c:5550 3077#, c-format 3078msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" 3079msgstr " DW_MACRO_import_sup – décalage : 0x%lx\n" 3080 3081#: dwarf.c:5557 3082#, c-format 3083msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 3084msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n" 3085 3086#: dwarf.c:5568 3087#, c-format 3088msgid " DW_MACRO_%02x\n" 3089msgstr " DW_MACRO_%02x\n" 3090 3091#: dwarf.c:5571 3092#, c-format 3093msgid " DW_MACRO_%02x -" 3094msgstr " DW_MACRO_%02x -" 3095 3096#: dwarf.c:5620 3097#, c-format 3098msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 3099msgstr " Numéro d'étiquette (0x%lx)\n" 3100 3101#: dwarf.c:5629 3102msgid "has children" 3103msgstr "a des rejetons" 3104 3105#: dwarf.c:5629 3106msgid "no children" 3107msgstr "aucun rejeton" 3108 3109#: dwarf.c:5691 3110#, c-format 3111msgid "location view pair\n" 3112msgstr "paire de visualisation d'emplacement\n" 3113 3114#: dwarf.c:5723 3115#, c-format 3116msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" 3117msgstr "Pas d'informations de débogage disponible pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n" 3118 3119#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044 3120#, c-format 3121msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" 3122msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'information de débogage pour l'entrée %d\n" 3123 3124#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956 3125#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136 3126#, c-format 3127msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3128msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n" 3129 3130#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868 3131#, c-format 3132msgid "<End of list>\n" 3133msgstr "<Fin de liste>\n" 3134 3135#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873 3136#, c-format 3137msgid "(base address)\n" 3138msgstr "(adresse de départ)\n" 3139 3140#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081 3141#, c-format 3142msgid "" 3143"views at %8.8lx for:\n" 3144" %*s " 3145msgstr "" 3146"vues à %8.8lx pour:\n" 3147" %*s " 3148 3149#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979 3150msgid " (start == end)" 3151msgstr " (début == fin)" 3152 3153#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981 3154msgid " (start > end)" 3155msgstr " (début > fin)" 3156 3157#: dwarf.c:5869 3158#, c-format 3159msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" 3160msgstr "Aucune information de débogage disponible pour les listes loclists de l'entrée: %u\n" 3161 3162#: dwarf.c:5935 3163#, c-format 3164msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" 3165msgstr "Entrée de paire de visualisation dans loclist avec l'attribut locviews\n" 3166 3167#: dwarf.c:5942 3168#, c-format 3169msgid "views for:\n" 3170msgstr "vues pour:\n" 3171 3172#: dwarf.c:5946 3173#, c-format 3174msgid "Invalid location list entry type %d\n" 3175msgstr "Type d'entrée %d invalide dans la liste des localisations\n" 3176 3177#: dwarf.c:5990 3178#, c-format 3179msgid "Trailing view pair not used in a range" 3180msgstr "Paire de vue à la fin pas utilisée dans une plage" 3181 3182#: dwarf.c:6032 3183#, c-format 3184msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" 3185msgstr "Pas d'information de débogage pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n" 3186 3187#: dwarf.c:6099 3188#, c-format 3189msgid "(base address selection entry)\n" 3190msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n" 3191 3192#: dwarf.c:6120 3193#, c-format 3194msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 3195msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n" 3196 3197#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927 3198#, c-format 3199msgid "" 3200"\n" 3201"The %s section is empty.\n" 3202msgstr "" 3203"\n" 3204"La section %s est vide.\n" 3205 3206#: dwarf.c:6233 3207#, c-format 3208msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3209msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 3210 3211#: dwarf.c:6253 3212#, c-format 3213msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" 3214msgstr "La section %s contient un nombre de décalages d'entrée non supporté: %d.\n" 3215 3216#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005 3217#, c-format 3218msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 3219msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n" 3220 3221#: dwarf.c:6312 3222msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 3223msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n" 3224 3225#: dwarf.c:6317 3226#, c-format 3227msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 3228msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à 0x%s\n" 3229 3230#: dwarf.c:6327 3231#, c-format 3232msgid "" 3233" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" 3234"\n" 3235msgstr "" 3236" Attention: Cette section a des relocalisations – les adresses vues ici pourraient être inexactes.\n" 3237"\n" 3238 3239#: dwarf.c:6329 3240#, c-format 3241msgid " Offset Begin End Expression\n" 3242msgstr " Décalage Début Fin Expression\n" 3243 3244#: dwarf.c:6384 3245#, c-format 3246msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3247msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" 3248 3249#: dwarf.c:6388 3250#, c-format 3251msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3252msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" 3253 3254#: dwarf.c:6397 3255#, c-format 3256msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3257msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n" 3258 3259#: dwarf.c:6404 3260#, c-format 3261msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3262msgstr "Le décalage de la vue 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n" 3263 3264#: dwarf.c:6421 3265msgid "DWO is not yet supported.\n" 3266msgstr "DWO n'est pas encore supporté.\n" 3267 3268#: dwarf.c:6438 3269msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" 3270msgstr "La détection des trous et des chevauchements requiert des listes et des loclists de vues adjacentes.\n" 3271 3272#: dwarf.c:6447 3273#, c-format 3274msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" 3275msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3276msgstr[0] "Il y a %ld octet inutilisé à la fin de la section %s\n" 3277msgstr[1] "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n" 3278 3279#: dwarf.c:6603 3280msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 3281msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n" 3282 3283#: dwarf.c:6607 3284#, c-format 3285msgid " Length: %ld\n" 3286msgstr " Longueur %ld\n" 3287 3288#: dwarf.c:6609 3289#, c-format 3290msgid " Version: %d\n" 3291msgstr " Version: %d\n" 3292 3293#: dwarf.c:6610 3294#, c-format 3295msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 3296msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n" 3297 3298#: dwarf.c:6612 3299#, c-format 3300msgid " Pointer Size: %d\n" 3301msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" 3302 3303#: dwarf.c:6613 3304#, c-format 3305msgid " Segment Size: %d\n" 3306msgstr " Taille des segments: %d\n" 3307 3308#: dwarf.c:6620 3309#, c-format 3310msgid "Invalid address size in %s section!\n" 3311msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n" 3312 3313#: dwarf.c:6630 3314msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 3315msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n" 3316 3317#: dwarf.c:6635 3318#, c-format 3319msgid "" 3320"\n" 3321" Address Length\n" 3322msgstr "" 3323"\n" 3324" Adresse Longueur\n" 3325 3326#: dwarf.c:6637 3327#, c-format 3328msgid "" 3329"\n" 3330" Address Length\n" 3331msgstr "" 3332"\n" 3333" Adresse Longueur\n" 3334 3335#: dwarf.c:6713 3336#, c-format 3337msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" 3338msgstr "Adresse de base (%lx) corrompue rencontrée dans la section de débogage %u\n" 3339 3340#: dwarf.c:6729 3341#, c-format 3342msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 3343msgstr " Pour l'unité de compilation à l'offset 0x%s :\n" 3344 3345#: dwarf.c:6732 3346#, c-format 3347msgid "\tIndex\tAddress\n" 3348msgstr "\tIndex\tAdresse\n" 3349 3350#: dwarf.c:6739 3351#, c-format 3352msgid "\t%d:\t" 3353msgstr "\t%d:\t" 3354 3355#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902 3356msgid "(start == end)" 3357msgstr "(début == fin)" 3358 3359#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904 3360msgid "(start > end)" 3361msgstr "(début > fin)" 3362 3363#: dwarf.c:6856 3364#, c-format 3365msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3366msgstr "La liste de plages débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n" 3367 3368#: dwarf.c:6889 3369#, c-format 3370msgid "Invalid range list entry type %d\n" 3371msgstr "Type %d d'entrée de liste de plages invalide.\n" 3372 3373#: dwarf.c:6966 3374#, c-format 3375msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" 3376msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) dans l'en-tête de debug_rnglists est erroné – la section est trop petite\n" 3377 3378#: dwarf.c:6977 3379msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" 3380msgstr "Seules les informations de debug_rnglists de la version 5 de DWARF sont actuellement supportées.\n" 3381 3382#: dwarf.c:6996 3383#, c-format 3384msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" 3385msgstr "La section %s contient un nombre d'entrées d'offset non supporté: %u\n" 3386 3387#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 3388#. which removes references to range lists from the primary .o file. 3389#: dwarf.c:7018 3390#, c-format 3391msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 3392msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info.\n" 3393 3394#: dwarf.c:7043 3395#, c-format 3396msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 3397msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n" 3398 3399#: dwarf.c:7048 3400#, c-format 3401msgid " Offset Begin End\n" 3402msgstr " Décalage Début Fin\n" 3403 3404#: dwarf.c:7067 3405#, c-format 3406msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" 3407msgstr "Taille de pointeur (%d) corrompu dans l'entrée de débogage à l'offset %8.8lx\n" 3408 3409#: dwarf.c:7074 3410#, c-format 3411msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" 3412msgstr "Décalage (%#8.8lx) corrompu dans l'entrée de la plage %u\n" 3413 3414#: dwarf.c:7082 3415#, c-format 3416msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3417msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" 3418 3419#: dwarf.c:7089 3420#, c-format 3421msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3422msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" 3423 3424#: dwarf.c:7165 3425#, c-format 3426msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" 3427msgstr "Numéro de registre impossiblement grand: %u\n" 3428 3429#: dwarf.c:7178 3430#, c-format 3431msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" 3432msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %u colonnes dans les tableaux de trames de dwarf\n" 3433 3434#: dwarf.c:7630 3435msgid "No terminator for augmentation name\n" 3436msgstr "Pas de terminaison pour le nom d'augmentation\n" 3437 3438#: dwarf.c:7642 3439#, c-format 3440msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" 3441msgstr "Taille de pointeur invalide (%d) dans les données CIE\n" 3442 3443#: dwarf.c:7650 3444#, c-format 3445msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" 3446msgstr "Taille de segment invalide (%d) dans les données CIE\n" 3447 3448#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052 3449#, c-format 3450msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" 3451msgstr "Données d'augmentation trop grandes: 0x%s, au plus %#lx attendu\n" 3452 3453#: dwarf.c:7768 3454#, c-format 3455msgid " Augmentation data: " 3456msgstr " Données d'augmentation: " 3457 3458#: dwarf.c:7784 3459msgid "bad register: " 3460msgstr "mauvais registre : " 3461 3462#: dwarf.c:7954 3463msgid "Failed to read CIE information\n" 3464msgstr "Échec de lecture des informations CIE\n" 3465 3466#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016 3467msgid "Invalid max register\n" 3468msgstr "Registre max invalide\n" 3469 3470#. PR 17512: file: 9e196b3e. 3471#: dwarf.c:8031 3472#, c-format 3473msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" 3474msgstr "Taille de segment probablement corrompue: %d — utilise 4 à la place\n" 3475 3476#: dwarf.c:8177 3477#, c-format 3478msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" 3479msgstr "Valeur de l'expression CFA_def corrompue: %lu\n" 3480 3481#. PR 17512: file:306-192417-0.005. 3482#: dwarf.c:8191 3483#, c-format 3484msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" 3485msgstr "Valeur de l'expression CFA corrompue: %lu\n" 3486 3487#: dwarf.c:8494 3488msgid "Invalid column number in saved frame state\n" 3489msgstr "Numéro de colonne invalide dans l'état de trame enregistré\n" 3490 3491#: dwarf.c:8541 3492#, c-format 3493msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" 3494msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <long %lu corrompue>\n" 3495 3496#: dwarf.c:8565 3497#, c-format 3498msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" 3499msgstr " DW_CFA_expression: <long %lu corrompue>\n" 3500 3501#: dwarf.c:8697 3502#, c-format 3503msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 3504msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n" 3505 3506#: dwarf.c:8699 3507#, c-format 3508msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 3509msgstr "Numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n" 3510 3511#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217 3512#, c-format 3513msgid "Version %ld\n" 3514msgstr "Version %ld\n" 3515 3516#: dwarf.c:8819 3517msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" 3518msgstr "Seul .debug_names de la version 5 de DWARF est actuellement supportée.\n" 3519 3520#: dwarf.c:8826 3521#, c-format 3522msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" 3523msgstr "Le champ de rembourrage de .debug_names doit être 0 (0x%x rencontré)\n" 3524 3525#: dwarf.c:8831 3526msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" 3527msgstr "Le nombre d'unités de compilation doit être >= 1 dans .debug_names\n" 3528 3529#: dwarf.c:8842 3530#, c-format 3531msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" 3532msgstr "La longueur de la chaîne d'augmentation %u doit être arrondie vers le haut à un multiple de 4 dans .debug_names.\n" 3533 3534#: dwarf.c:8848 3535#, c-format 3536msgid "Augmentation string:" 3537msgstr "Chaîne d'augmentation:" 3538 3539#: dwarf.c:8875 3540#, c-format 3541msgid "CU table:\n" 3542msgstr "Table CU:\n" 3543 3544#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891 3545#, c-format 3546msgid "[%3u] 0x%lx\n" 3547msgstr "[%3u] 0x%lx\n" 3548 3549#: dwarf.c:8885 3550#, c-format 3551msgid "TU table:\n" 3552msgstr "Table TU:\n" 3553 3554#: dwarf.c:8895 3555#, c-format 3556msgid "Foreign TU table:\n" 3557msgstr "Table TU étrangère:\n" 3558 3559#: dwarf.c:8901 3560#, c-format 3561msgid "[%3u] " 3562msgstr "[%3u] " 3563 3564#: dwarf.c:8921 3565#, c-format 3566msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" 3567msgstr "Le décalage du pool d'entrées (0x%lx) dépasse la taille 0x%lx de l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3568 3569#: dwarf.c:8938 3570#, c-format 3571msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" 3572msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" 3573msgstr[0] "%zu sur %lu baquet utilisé.\n" 3574msgstr[1] "%zu sur %lu baquets utilisés.\n" 3575 3576#: dwarf.c:8965 3577#, c-format 3578msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" 3579msgstr "Parmi %lu éléments, il y a %zu collisions de baquets (la plus longue de %zu entrées).\n" 3580 3581#: dwarf.c:9002 3582#, c-format 3583msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3584msgstr "Étiquette d'abréviation %lu dupliquée dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3585 3586#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343 3587#, c-format 3588msgid "" 3589"\n" 3590"Symbol table:\n" 3591msgstr "" 3592"\n" 3593"Table des symboles :\n" 3594 3595#: dwarf.c:9077 3596#, c-format 3597msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3598msgstr "Étiquette d'abréviation %lu non définie dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3599 3600#: dwarf.c:9108 3601#, c-format 3602msgid " <no entries>" 3603msgstr " <pas d'entrées>" 3604 3605#: dwarf.c:9140 3606msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" 3607msgstr "Le nom de fichier debuglink est corrompu/manquant\n" 3608 3609#: dwarf.c:9144 3610#, c-format 3611msgid " Separate debug info file: %s\n" 3612msgstr " Fichier d'information de débogage séparé: %s\n" 3613 3614#: dwarf.c:9155 3615msgid "CRC offset missing/truncated\n" 3616msgstr "Décalage CRC manquant/tronqué\n" 3617 3618#: dwarf.c:9161 3619#, c-format 3620msgid " CRC value: %#x\n" 3621msgstr " valeur CRC: %#x\n" 3622 3623#: dwarf.c:9165 3624#, c-format 3625msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" 3626msgstr "Il y a %#lx octets supplémentaires inutilisés à la fin de la section\n" 3627 3628#: dwarf.c:9179 3629#, c-format 3630msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" 3631msgstr "Le ID de compilation est trop petit (%#lx octets)\n" 3632 3633#: dwarf.c:9183 3634#, c-format 3635msgid " Build-ID (%#lx bytes):" 3636msgstr " ID de compilation (%#lx octets):" 3637 3638#: dwarf.c:9212 3639#, c-format 3640msgid "Truncated header in the %s section.\n" 3641msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n" 3642 3643#: dwarf.c:9223 3644#, c-format 3645msgid "Unsupported version %lu.\n" 3646msgstr "Version %lu non supportée.\n" 3647 3648#: dwarf.c:9227 3649msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 3650msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n" 3651 3652#: dwarf.c:9229 3653msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 3654msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n" 3655 3656#: dwarf.c:9231 3657msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 3658msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n" 3659 3660#: dwarf.c:9233 3661msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 3662msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n" 3663 3664#: dwarf.c:9251 3665#, c-format 3666msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 3667msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n" 3668 3669#: dwarf.c:9258 3670#, c-format 3671msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" 3672msgstr "Le décalage TU (%x) est plus petit que le décalage CU (%x)\n" 3673 3674#: dwarf.c:9267 3675#, c-format 3676msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" 3677msgstr "Le décalage de la table d'adresses (%x) est plus petit que le décalage TU (%x)\n" 3678 3679#: dwarf.c:9277 3680#, c-format 3681msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" 3682msgstr "Le décalage de la table des symboles (%x) est plus petit que le décalage de la table d'adresses (%x)\n" 3683 3684#: dwarf.c:9286 3685#, c-format 3686msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" 3687msgstr "Le décalage du bassin de constantes (%x) est plus petit que le décalage de la table des symboles (%x)\n" 3688 3689#: dwarf.c:9301 3690msgid "Address table extends beyond end of section.\n" 3691msgstr "La table des adresses s'étend au delà de la fin de la section.\n" 3692 3693#: dwarf.c:9305 3694#, c-format 3695msgid "" 3696"\n" 3697"CU table:\n" 3698msgstr "" 3699"\n" 3700"Table CU:\n" 3701 3702#: dwarf.c:9311 3703#, c-format 3704msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3705msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3706 3707#: dwarf.c:9316 3708#, c-format 3709msgid "" 3710"\n" 3711"TU table:\n" 3712msgstr "" 3713"\n" 3714"Table TU:\n" 3715 3716#: dwarf.c:9323 3717#, c-format 3718msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3719msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3720 3721#: dwarf.c:9330 3722#, c-format 3723msgid "" 3724"\n" 3725"Address table:\n" 3726msgstr "" 3727"\n" 3728"Table d'adresses :\n" 3729 3730#: dwarf.c:9340 3731#, c-format 3732msgid "%lu\n" 3733msgstr "%lu\n" 3734 3735#: dwarf.c:9360 3736#, c-format 3737msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" 3738msgstr "[%3u] <offset corrompu: %x>" 3739 3740#: dwarf.c:9361 3741#, c-format 3742msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3743msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d dans la table de symboles\n" 3744 3745#: dwarf.c:9372 3746#, c-format 3747msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" 3748msgstr "<décalage de vecteur CU invalide: %x>\n" 3749 3750#: dwarf.c:9373 3751#, c-format 3752msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3753msgstr "Décalage de vecteur CU de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d de la table de symboles\n" 3754 3755#: dwarf.c:9386 3756#, c-format 3757msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" 3758msgstr "Nombre de CU (0x%x) invalide pour l'emplacement %d de la table de symboles\n" 3759 3760#: dwarf.c:9411 3761msgid "static" 3762msgstr "static" 3763 3764#: dwarf.c:9411 3765msgid "global" 3766msgstr "global" 3767 3768#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460 3769msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 3770msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n" 3771 3772#: dwarf.c:9524 3773#, c-format 3774msgid "Section %s is empty\n" 3775msgstr "La section %s est vide\n" 3776 3777#: dwarf.c:9530 3778#, c-format 3779msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" 3780msgstr "La section %s est trop petite pour contenir un en-tête CU/TU\n" 3781 3782#: dwarf.c:9549 3783#, c-format 3784msgid " Version: %u\n" 3785msgstr " Version: %u\n" 3786 3787#: dwarf.c:9551 3788#, c-format 3789msgid " Number of columns: %u\n" 3790msgstr " Nombre de colonnes: %u\n" 3791 3792#: dwarf.c:9552 3793#, c-format 3794msgid " Number of used entries: %u\n" 3795msgstr " Nombre d'entrées utilisées: %u\n" 3796 3797#: dwarf.c:9553 3798#, c-format 3799msgid "" 3800" Number of slots: %u\n" 3801"\n" 3802msgstr "" 3803" Nombre d'emplacements: %u\n" 3804"\n" 3805 3806#: dwarf.c:9562 3807#, c-format 3808msgid "Section %s is too small for %u slot\n" 3809msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" 3810msgstr[0] "La section %s est trop petite pour %u emplacement\n" 3811msgstr[1] "La section %s est trop petite pour %u emplacements\n" 3812 3813#: dwarf.c:9586 3814msgid "Section index pool located before start of section\n" 3815msgstr "Basin d'index de sections situé avant le début de la section\n" 3816 3817#: dwarf.c:9591 3818#, c-format 3819msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 3820msgstr " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 3821 3822#: dwarf.c:9598 3823#, c-format 3824msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 3825msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n" 3826 3827#: dwarf.c:9646 3828#, c-format 3829msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 3830msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n" 3831 3832#: dwarf.c:9653 3833#, c-format 3834msgid " Offset table\n" 3835msgstr " Table des décalages\n" 3836 3837#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 3838msgid "signature" 3839msgstr "signature" 3840 3841#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 3842msgid "dwo_id" 3843msgstr "dwo_id" 3844 3845#: dwarf.c:9693 3846#, c-format 3847msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" 3848msgstr "L'index de ligne (%u) est plus grand que le nombre d'entrées utilisées (%u)\n" 3849 3850#: dwarf.c:9707 3851#, c-format 3852msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" 3853msgstr "La signature (%p) s'étend au delà de la fin de l'espace dans la section\n" 3854 3855#: dwarf.c:9716 3856#, c-format 3857msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" 3858msgstr "L'index de ligne (%u) × nombre de colonnes (%u) > espace restant dans la section\n" 3859 3860#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779 3861#, c-format 3862msgid " [%3d] 0x%s" 3863msgstr " [%3d] 0x%s" 3864 3865#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792 3866#, c-format 3867msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" 3868msgstr "Index de section Dwarf démesuré détecté: %u\n" 3869 3870#: dwarf.c:9754 3871#, c-format 3872msgid " Size table\n" 3873msgstr " Table des tailles\n" 3874 3875#: dwarf.c:9807 3876#, c-format 3877msgid " Unsupported version (%d)\n" 3878msgstr " Version non supportée (%d)\n" 3879 3880#: dwarf.c:9879 3881#, c-format 3882msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 3883msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n" 3884 3885#: dwarf.c:9910 3886#, c-format 3887msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3888msgstr "Tentative d'allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 3889 3890#: dwarf.c:9928 3891#, c-format 3892msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3893msgstr "Tentative de ré-allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 3894 3895#: dwarf.c:9944 3896#, c-format 3897msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3898msgstr "Tentative d'allouer un tableau mis à zéro avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 3899 3900#: dwarf.c:10042 3901#, c-format 3902msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" 3903msgstr "Incapable de réouvrir le fichier d'information de débogage séparé : %s\n" 3904 3905#: dwarf.c:10054 3906#, c-format 3907msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" 3908msgstr "Fichier d'information de débogage séparé %s trouvé mais la CRC ne correspond pas – ignoré\n" 3909 3910#: dwarf.c:10232 3911#, c-format 3912msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" 3913msgstr "Section debuglink corrompue: %s\n" 3914 3915#: dwarf.c:10270 3916msgid "Out of memory" 3917msgstr "Mémoire épuisée" 3918 3919#. Failed to find the file. 3920#: dwarf.c:10342 3921#, c-format 3922msgid "could not find separate debug file '%s'\n" 3923msgstr "ne peut trouver le fichier de débogage séparé « %s »\n" 3924 3925#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359 3926#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368 3927#, c-format 3928msgid "tried: %s\n" 3929msgstr "essayé: %s\n" 3930 3931#: dwarf.c:10376 3932#, c-format 3933msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" 3934msgstr "essayé : DEBUGINFOD_URLS=%s\n" 3935 3936#: dwarf.c:10392 3937#, c-format 3938msgid "failed to open separate debug file: %s\n" 3939msgstr "échec d'ouverture du fichier de débogage séparé : %s\n" 3940 3941#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info 3942#. files that would also match. 3943#: dwarf.c:10400 3944#, c-format 3945msgid "" 3946"%s: Found separate debug info file: %s\n" 3947"\n" 3948msgstr "" 3949"%s: Fichier d'information de débogage séparé trouvé: %s\n" 3950"\n" 3951 3952#: dwarf.c:10420 3953msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" 3954msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom de fichier dwo\n" 3955 3956#: dwarf.c:10426 3957#, c-format 3958msgid "Unable to load dwo file: %s\n" 3959msgstr "Incapable de charger le fichier dwo : %s\n" 3960 3961#. FIXME: We should check the dwo_id. 3962#: dwarf.c:10433 3963#, c-format 3964msgid "" 3965"%s: Found separate debug object file: %s\n" 3966"\n" 3967msgstr "" 3968"%s: Fichier objet de débogage séparé trouvé: %s\n" 3969"\n" 3970 3971#: dwarf.c:10474 3972#, c-format 3973msgid "" 3974"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" 3975"\n" 3976msgstr "" 3977"La section %s contient un ou des lien(s) vers un ou des fichier(s) dwo:\n" 3978"\n" 3979 3980#: dwarf.c:10479 3981#, c-format 3982msgid " Name: %s\n" 3983msgstr " Nom: %s\n" 3984 3985#: dwarf.c:10480 3986#, c-format 3987msgid " Directory: %s\n" 3988msgstr " Répertoire: %s\n" 3989 3990#: dwarf.c:10480 3991msgid "<not-found>" 3992msgstr "<pas-trouvé>)" 3993 3994#: dwarf.c:10482 3995#, c-format 3996msgid " ID: " 3997msgstr " ID: " 3998 3999#: dwarf.c:10484 4000#, c-format 4001msgid " ID: <unknown>\n" 4002msgstr " ID: <inconnu>\n" 4003 4004#: dwarf.c:10501 4005msgid "Unexpected DWO INFO type" 4006msgstr "Type DVO INFO inattendu" 4007 4008#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708 4009#, c-format 4010msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 4011msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n" 4012 4013#: dwarf.h:267 4014msgid "LEB end of data\n" 4015msgstr "fin de données LEB\n" 4016 4017#: dwarf.h:269 4018msgid "LEB value too large\n" 4019msgstr "valeur LEB trop grande\n" 4020 4021#: elfcomm.c:42 4022#, c-format 4023msgid "%s: Error: " 4024msgstr "%s: ERREUR: " 4025 4026#: elfcomm.c:56 4027#, c-format 4028msgid "%s: Warning: " 4029msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " 4030 4031#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 4032#, c-format 4033msgid "Unhandled data length: %d\n" 4034msgstr "Taille de données non traitées : %d\n" 4035 4036#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 4037msgid "Out of memory\n" 4038msgstr "Mémoire épuisée\n" 4039 4040#: elfcomm.c:434 4041#, c-format 4042msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" 4043msgstr "Longueur anormale du nom de membre d'archive thin: %lx\n" 4044 4045#: elfcomm.c:478 4046#, c-format 4047msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" 4048msgstr "%s: taille d'en-tête d'archive invalide: %ld\n" 4049 4050#: elfcomm.c:491 4051#, c-format 4052msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4053msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n" 4054 4055#: elfcomm.c:510 4056#, c-format 4057msgid "%s: the archive index is empty\n" 4058msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n" 4059 4060#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 4061#, c-format 4062msgid "%s: failed to read archive index\n" 4063msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n" 4064 4065#: elfcomm.c:529 4066#, c-format 4067msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" 4068msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir 0x%lx entrées de %d octets mais la taille est seulement de 0x%lx\n" 4069 4070#: elfcomm.c:539 4071msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 4072msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n" 4073 4074#: elfcomm.c:559 4075msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 4076msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n" 4077 4078#: elfcomm.c:572 4079#, c-format 4080msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 4081msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n" 4082 4083#: elfcomm.c:580 4084msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 4085msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n" 4086 4087#: elfcomm.c:588 4088#, c-format 4089msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 4090msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n" 4091 4092#: elfcomm.c:598 4093#, c-format 4094msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 4095msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n" 4096 4097#: elfcomm.c:631 4098#, c-format 4099msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 4100msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n" 4101 4102#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will 4103#. have already been freed. 4104#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226 4105#, c-format 4106msgid "%s: failed to read archive header\n" 4107msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n" 4108 4109#: elfcomm.c:657 4110#, c-format 4111msgid "%s has no archive index\n" 4112msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n" 4113 4114#: elfcomm.c:669 4115#, c-format 4116msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" 4117msgstr "%s: la table des noms longs est trop petite, (taille = %ld)\n" 4118 4119#: elfcomm.c:676 4120#, c-format 4121msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" 4122msgstr "%s: la table des noms longs est trop grande, (taille = 0x%lx)\n" 4123 4124#: elfcomm.c:687 4125msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 4126msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n" 4127 4128#: elfcomm.c:695 4129#, c-format 4130msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 4131msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n" 4132 4133#: elfcomm.c:772 4134msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 4135msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n" 4136 4137#: elfcomm.c:786 4138#, c-format 4139msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" 4140msgstr "Index de nom long (%ld) rencontré au delà de la fin de la table des noms longs\n" 4141 4142#: elfcomm.c:805 4143msgid "Invalid Thin archive member name\n" 4144msgstr "Nom de membre de l'archive Thin invalide\n" 4145 4146#: elfcomm.c:861 4147#, c-format 4148msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 4149msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n" 4150 4151#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233 4152#, c-format 4153msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 4154msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n" 4155 4156#: elfedit.c:90 4157#, c-format 4158msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" 4159msgstr "%s: Pas un fichier ELF i386 ou X86-64\n" 4160 4161#: elfedit.c:96 4162#, c-format 4163msgid "%s: stat () failed\n" 4164msgstr "%s: stat () en échec\n" 4165 4166#: elfedit.c:104 4167#, c-format 4168msgid "%s: mmap () failed\n" 4169msgstr "%s: mmap () en échec\n" 4170 4171#: elfedit.c:243 4172#, c-format 4173msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" 4174msgstr "%s: Segment PT_NOTE invalide\n" 4175 4176#: elfedit.c:264 4177#, c-format 4178msgid "Unknown x86 feature: %s\n" 4179msgstr "Fonctionnalité x86 inconnue : %s\n" 4180 4181#: elfedit.c:312 4182#, c-format 4183msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 4184msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n" 4185 4186#: elfedit.c:333 4187#, c-format 4188msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" 4189msgstr "%s: Entrée EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4190 4191#: elfedit.c:342 4192#, c-format 4193msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" 4194msgstr "%s: Sortie EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4195 4196#: elfedit.c:351 4197#, c-format 4198msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 4199msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4200 4201#: elfedit.c:362 4202#, c-format 4203msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 4204msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4205 4206#: elfedit.c:373 4207#, c-format 4208msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 4209msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4210 4211#: elfedit.c:406 4212#, c-format 4213msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 4214msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n" 4215 4216#: elfedit.c:476 4217msgid "" 4218"This executable has been built without support for a\n" 4219"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 4220msgstr "" 4221"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n" 4222"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n" 4223 4224#: elfedit.c:517 4225#, c-format 4226msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 4227msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n" 4228 4229#: elfedit.c:524 4230#, c-format 4231msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 4232msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n" 4233 4234#: elfedit.c:578 readelf.c:20216 4235#, c-format 4236msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4237msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n" 4238 4239#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256 4240#, c-format 4241msgid "%s: bad archive file name\n" 4242msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n" 4243 4244#: elfedit.c:638 elfedit.c:730 4245#, c-format 4246msgid "Input file '%s' is not readable\n" 4247msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n" 4248 4249#: elfedit.c:662 4250#, c-format 4251msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 4252msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n" 4253 4254#: elfedit.c:701 readelf.c:20358 4255#, c-format 4256msgid "'%s': No such file\n" 4257msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n" 4258 4259#: elfedit.c:703 readelf.c:20360 4260#, c-format 4261msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4262msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n" 4263 4264#: elfedit.c:710 readelf.c:20367 4265#, c-format 4266msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4267msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n" 4268 4269#: elfedit.c:736 readelf.c:20389 4270#, c-format 4271msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 4272msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n" 4273 4274#: elfedit.c:800 4275#, c-format 4276msgid "Unknown OSABI: %s\n" 4277msgstr "OSABI inconnu : %s\n" 4278 4279#: elfedit.c:825 4280#, c-format 4281msgid "Unknown machine type: %s\n" 4282msgstr "Type de machine inconnu : %s\n" 4283 4284#: elfedit.c:844 4285#, c-format 4286msgid "Unknown type: %s\n" 4287msgstr "Type inconnu : %s\n" 4288 4289#: elfedit.c:885 4290#, c-format 4291msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 4292msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n" 4293 4294#: elfedit.c:887 4295#, c-format 4296msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 4297msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n" 4298 4299#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700 4300#, c-format 4301msgid " The options are:\n" 4302msgstr " Les options sont :\n" 4303 4304#: elfedit.c:889 4305#, c-format 4306msgid "" 4307" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 4308" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 4309" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 4310" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 4311" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 4312" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 4313msgstr "" 4314" --input-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n" 4315" --output-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n" 4316" --input-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n" 4317" --output-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n" 4318" --input-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n" 4319" --output-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n" 4320 4321#: elfedit.c:897 4322#, c-format 4323msgid "" 4324" --enable-x86-feature <feature>\n" 4325" Enable x86 feature <feature>\n" 4326" --disable-x86-feature <feature>\n" 4327" Disable x86 feature <feature>\n" 4328msgstr "" 4329" --enable-x86-feature <fonctionnalité>\n" 4330" Activer la fonctionnalité x86 <fonctionnalité>\n" 4331" --disable-x86-feature <fonctionnalité>\n" 4332" Désactiver la fonctionnalité x86 <fonctionnalité>\n" 4333 4334#: elfedit.c:903 4335#, c-format 4336msgid "" 4337" -h --help Display this information\n" 4338" -v --version Display the version number of %s\n" 4339msgstr "" 4340" -h --help Afficher ces informations\n" 4341" -v --version Afficher la version de %s\n" 4342 4343#: emul_aix.c:44 4344#, c-format 4345msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 4346msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n" 4347 4348#: emul_aix.c:45 4349#, c-format 4350msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 4351msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n" 4352 4353#: emul_aix.c:46 4354#, c-format 4355msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 4356msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n" 4357 4358#: emul_aix.c:47 4359#, c-format 4360msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 4361msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n" 4362 4363#: mclex.c:240 4364msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 4365msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés." 4366 4367#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698 4368#, c-format 4369msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 4370msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n" 4371 4372#: nm.c:240 4373#, c-format 4374msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 4375msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n" 4376 4377#: nm.c:241 4378#, c-format 4379msgid "" 4380" The options are:\n" 4381" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 4382" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 4383" -B Same as --format=bsd\n" 4384" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 4385" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 4386" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4387" or `gnat'\n" 4388" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 4389" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n" 4390" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" 4391" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 4392" --defined-only Display only defined symbols\n" 4393" -e (ignored)\n" 4394" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 4395" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 4396" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 4397" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 4398" line number for each symbol\n" 4399" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 4400" -o Same as -A\n" 4401" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 4402" -P, --portability Same as --format=posix\n" 4403" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 4404msgstr "" 4405"Les options sont :\n" 4406" -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n" 4407" -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" 4408" -B Identique à --format=bsd\n" 4409" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" 4410" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n" 4411" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 »,\n" 4412" «java» ou «gnat»\n" 4413" --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" 4414" --recurse-limit Activer une limite sur la récursion. Par défaut.\n" 4415" --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursion.\n" 4416" -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" 4417" --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n" 4418" -e (ignoré)\n" 4419" -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n" 4420" « sysv » ou « posix ».\n" 4421" -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n" 4422" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" 4423" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" 4424" -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n" 4425" -o Identique à -A\n" 4426" -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n" 4427" -P, --portability Identique à --format=posix\n" 4428" -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n" 4429 4430#: nm.c:266 4431#, c-format 4432msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 4433msgstr " --plugin NOM Charge le greffon spécifié\n" 4434 4435#: nm.c:269 4436#, c-format 4437msgid "" 4438" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 4439" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 4440" --size-sort Sort symbols by size\n" 4441" --special-syms Include special symbols in the output\n" 4442" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 4443" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 4444" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4445" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 4446" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" 4447" -X 32_64 (ignored)\n" 4448" @FILE Read options from FILE\n" 4449" -h, --help Display this information\n" 4450" -V, --version Display this program's version number\n" 4451"\n" 4452msgstr "" 4453" -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n" 4454" -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" 4455" --size-sort Trier les symboles par leur taille\n" 4456" --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n" 4457" --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n" 4458" -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" 4459" --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" 4460" -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n" 4461" --with-symbol-versions Afficher les chaînes de version après les noms de symboles\n" 4462" -X 32_64 (ignoré)\n" 4463" @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n" 4464" -h, --help Afficher l'aide-mémoire\n" 4465" -V, --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 4466"\n" 4467 4468#: nm.c:302 4469#, c-format 4470msgid "%s: invalid radix" 4471msgstr "%s: base numérique invalide" 4472 4473#: nm.c:328 4474#, c-format 4475msgid "%s: invalid output format" 4476msgstr "%s: format de sortie invalide" 4477 4478#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144 4479#, c-format 4480msgid "<processor specific>: %d" 4481msgstr "<spécificités du processor>: %d" 4482 4483#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161 4484#, c-format 4485msgid "<OS specific>: %d" 4486msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d" 4487 4488#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164 4489#, c-format 4490msgid "<unknown>: %d" 4491msgstr "<inconnu>: %d" 4492 4493#: nm.c:387 4494#, c-format 4495msgid "<unknown>: %d/%d" 4496msgstr "<inconnu>: %d/%d" 4497 4498#: nm.c:428 4499#, c-format 4500msgid "" 4501"\n" 4502"Archive index:\n" 4503msgstr "" 4504"\n" 4505"Indexe de l'archive :\n" 4506 4507#: nm.c:482 nm.c:1183 4508#, c-format 4509msgid "%s: plugin needed to handle lto object" 4510msgstr "%s: greffon nécessaire pour gérer un objet lto" 4511 4512#: nm.c:1420 4513#, c-format 4514msgid "" 4515"\n" 4516"\n" 4517"Undefined symbols from %s:\n" 4518"\n" 4519msgstr "" 4520"\n" 4521"\n" 4522"Symboles indéfinis dans %s :\n" 4523"\n" 4524 4525#: nm.c:1422 4526#, c-format 4527msgid "" 4528"\n" 4529"\n" 4530"Symbols from %s:\n" 4531"\n" 4532msgstr "" 4533"\n" 4534"\n" 4535"Symboles de %s :\n" 4536"\n" 4537 4538#: nm.c:1424 nm.c:1475 4539#, c-format 4540msgid "" 4541"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4542"\n" 4543msgstr "" 4544"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" 4545"\n" 4546 4547#: nm.c:1427 nm.c:1478 4548#, c-format 4549msgid "" 4550"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4551"\n" 4552msgstr "" 4553"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" 4554"\n" 4555 4556#: nm.c:1471 4557#, c-format 4558msgid "" 4559"\n" 4560"\n" 4561"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 4562"\n" 4563msgstr "" 4564"\n" 4565"\n" 4566"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" 4567"\n" 4568 4569#: nm.c:1473 4570#, c-format 4571msgid "" 4572"\n" 4573"\n" 4574"Symbols from %s[%s]:\n" 4575"\n" 4576msgstr "" 4577"\n" 4578"\n" 4579"Symboles de %s[%s]:\n" 4580"\n" 4581 4582#: nm.c:1565 4583#, c-format 4584msgid "Print width has not been initialized (%d)" 4585msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)" 4586 4587#: nm.c:1814 4588msgid "Only -X 32_64 is supported" 4589msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" 4590 4591#: nm.c:1842 4592msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 4593msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only" 4594 4595#: nm.c:1843 4596msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 4597msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille." 4598 4599#: objcopy.c:558 srconv.c:1695 4600#, c-format 4601msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 4602msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" 4603 4604#: objcopy.c:559 4605#, c-format 4606msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 4607msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n" 4608 4609#: objcopy.c:561 4610#, c-format 4611msgid "" 4612" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4613" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4614" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 4615" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4616" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 4617" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4618msgstr "" 4619" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n" 4620" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n" 4621" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n" 4622" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n" 4623" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n" 4624" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" 4625 4626#: objcopy.c:569 objcopy.c:708 4627#, c-format 4628msgid "" 4629" -D --enable-deterministic-archives\n" 4630" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 4631" -U --disable-deterministic-archives\n" 4632" Disable -D behavior\n" 4633msgstr "" 4634" -D --enable-deterministic-archives\n" 4635" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n" 4636" -U --disable-deterministic-archives\n" 4637" Désactiver le comportement -D\n" 4638 4639#: objcopy.c:575 objcopy.c:714 4640#, c-format 4641msgid "" 4642" -D --enable-deterministic-archives\n" 4643" Produce deterministic output when stripping archives\n" 4644" -U --disable-deterministic-archives\n" 4645" Disable -D behavior (default)\n" 4646msgstr "" 4647" -D --enable-deterministic-archives\n" 4648" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n" 4649" -U --disable-deterministic-archives\n" 4650" Désactiver le comportement -D (par défaut)\n" 4651 4652#: objcopy.c:580 4653#, c-format 4654msgid "" 4655" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 4656" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 4657" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 4658" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 4659" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4660" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4661" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4662" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4663" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 4664" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 4665" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 4666" relocations\n" 4667" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4668" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 4669" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 4670" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" 4671" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 4672" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4673" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 4674" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 4675" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 4676" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 4677" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 4678" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 4679" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4680" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4681" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4682" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 4683" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 4684" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 4685" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 4686" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 4687" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 4688" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 4689" Add <incr> to the start address\n" 4690" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 4691" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 4692" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 4693" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 4694" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4695" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 4696" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4697" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 4698" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4699" Warn if a named section does not exist\n" 4700" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4701" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 4702" --set-section-alignment <name>=<align>\n" 4703" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n" 4704" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 4705" --update-section <name>=<file>\n" 4706" Update contents of section <name> with\n" 4707" contents found in <file>\n" 4708" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 4709" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 4710" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4711" Handle long section names in Coff objects.\n" 4712" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 4713" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 4714" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 4715" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 4716" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 4717" listed in <file>\n" 4718" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 4719" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 4720" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 4721" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 4722" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 4723" in <file>\n" 4724" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 4725" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 4726" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 4727" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 4728" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 4729" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" 4730" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 4731" --writable-text Mark the output text as writable\n" 4732" --readonly-text Make the output text write protected\n" 4733" --pure Mark the output file as demand paged\n" 4734" --impure Mark the output file as impure\n" 4735" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 4736" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 4737" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4738" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 4739" section name\n" 4740" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 4741" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 4742" <commit>\n" 4743" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 4744" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 4745" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 4746" <commit>\n" 4747" --subsystem <name>[:<version>]\n" 4748" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 4749" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 4750" Compress DWARF debug sections using zlib\n" 4751" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 4752" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" 4753" type\n" 4754" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" 4755" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" 4756" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" 4757" -v --verbose List all object files modified\n" 4758" @<file> Read options from <file>\n" 4759" -V --version Display this program's version number\n" 4760" -h --help Display this output\n" 4761" --info List object formats & architectures supported\n" 4762msgstr "" 4763" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n" 4764" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n" 4765" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" 4766" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n" 4767" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" 4768" -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n" 4769" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" 4770" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" 4771" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" 4772" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 4773" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n" 4774" nécessaire au réadressage\n" 4775" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n" 4776" --extract-dwo Ne copier que les sections DWO\n" 4777" --extract-symbol Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n" 4778" --keep-section <nom> Ne pas élaguer la section <nom>\n" 4779" -K --keep-symbol <nom> Ne pas élaguer le symbole <nom>\n" 4780" --keep-file-symbols Ne pas élaguer les symboles du fichier\n" 4781" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n" 4782" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n" 4783" --globalize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n" 4784" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n" 4785" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n" 4786" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" 4787" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n" 4788" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" 4789" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" 4790" -i --interleave[=<nombre>] Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n" 4791" --interleave-width <nombre> Indiquer la valeur N pour --interleave\n" 4792" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n" 4793" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n" 4794" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n" 4795" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n" 4796" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n" 4797" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n" 4798" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n" 4799" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n" 4800" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 4801" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 4802" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 4803" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 4804" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 4805" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 4806" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4807" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n" 4808" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n" 4809" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n" 4810" --set-section-alignment <nom>=<align>\n" 4811" Définir l'alignement de la section <nom> à <align> octets\n" 4812" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n" 4813" --update-section <nom>=<fichier>\n" 4814" Mettre à jour le contenu de la section <nom> avec\n" 4815" le contenu de <file>\n" 4816" --dump-section <nom>=<fichier>Écrire le contenu de la section <nom> dans le <fichier>\n" 4817" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n" 4818" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4819" Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n" 4820" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" 4821" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" 4822" --reverse-bytes=<num> Inverser <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n" 4823" --redefine-sym <anc>=<nouv> Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n" 4824" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n" 4825" listées dans <fichier>\n" 4826" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n" 4827" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n" 4828" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 4829" --strip-unneeded-symbols <fichier>\n" 4830" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n" 4831" dans <fichier>\n" 4832" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 4833" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 4834" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n" 4835" --keep-global-symbols <fichier> -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 4836" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 4837" --add-symbol <nom>=[<section>:]<valeur>[,<fanions>] Ajouter un symbole\n" 4838" --alt-machine-code <index> Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n" 4839" --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n" 4840" --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n" 4841" --pure Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n" 4842" --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n" 4843" --prefix-symbols <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n" 4844" --prefix-sections <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" 4845" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n" 4846" Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" 4847" allouable\n" 4848" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n" 4849" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n" 4850" <commit>\n" 4851" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n" 4852" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n" 4853" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n" 4854" <commit>\n" 4855" --subsystem <nom>[:<version>]\n" 4856" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n" 4857" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 4858" Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" 4859" --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" 4860" --elf-stt-common=[yes|no] Générer les symboles ELF communs avec le type\n" 4861" STT_COMMON\n" 4862" --verilog-data-width <nombre> Spécifier la largeur des données, en octets, pour la sortie verilog\n" 4863" -M --merge-notes Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n" 4864" --no-merge-notes Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n" 4865" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n" 4866" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 4867" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 4868" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 4869" --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n" 4870 4871#: objcopy.c:698 4872#, c-format 4873msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 4874msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)\n" 4875 4876#: objcopy.c:699 4877#, c-format 4878msgid " Removes symbols and sections from files\n" 4879msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" 4880 4881#: objcopy.c:701 4882#, c-format 4883msgid "" 4884" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4885" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4886" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4887" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4888msgstr "" 4889" -I --input-target=<nombfd> Assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n" 4890" -O --output-target=<nombfd> Créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n" 4891" -F --target=<nombfd> Utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n" 4892" -p --preserve-dates Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" 4893 4894#: objcopy.c:719 4895#, c-format 4896msgid "" 4897" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" 4898" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 4899" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4900" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4901" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4902" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4903" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4904" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" 4905" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" 4906" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 4907" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n" 4908" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 4909" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4910" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4911" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4912" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4913" -v --verbose List all object files modified\n" 4914" -V --version Display this program's version number\n" 4915" -h --help Display this output\n" 4916" --info List object formats & architectures supported\n" 4917" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 4918msgstr "" 4919" -R --remove-section=<nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" 4920" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n" 4921" -s --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" 4922" -g -S -d --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n" 4923" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" 4924" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" 4925" --only-keep-debug Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n" 4926" -M --merge-notes Retirer les entrées redondantes dans les sections de notes (défaut)\n" 4927" --no-merge-notes Ne pas tenter de retirer les notes redondantes\n" 4928" -N --strip-symbol=<nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" 4929" --keep-section=<nom> Ne pas élaguer la section <nom>\n" 4930" -K --keep-symbol=<nom> Copier seulement le symbole <nom>\n" 4931" --keep-file-symbols Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n" 4932" -w --wildcard Permettre tous les symboles dans la comparaison\n" 4933" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" 4934" -X --discard-locals Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" 4935" -v --verbose Afficher tous les fichiers objets modifiés\n" 4936" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 4937" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 4938" --info Lister les formats des objets et les architectures supportés\n" 4939" -o <fichier> Placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n" 4940 4941#: objcopy.c:795 4942#, c-format 4943msgid "unrecognized section flag `%s'" 4944msgstr "fanion de section non reconnu « %s »" 4945 4946#: objcopy.c:796 objcopy.c:868 4947#, c-format 4948msgid "supported flags: %s" 4949msgstr "fanions supportés : %s" 4950 4951#: objcopy.c:867 4952#, c-format 4953msgid "unrecognized symbol flag `%s'" 4954msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »" 4955 4956#: objcopy.c:926 4957#, c-format 4958msgid "error: %s both copied and removed" 4959msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés" 4960 4961#: objcopy.c:932 4962#, c-format 4963msgid "error: %s both sets and alters VMA" 4964msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA" 4965 4966#: objcopy.c:938 4967#, c-format 4968msgid "error: %s both sets and alters LMA" 4969msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA" 4970 4971#: objcopy.c:1090 4972#, c-format 4973msgid "cannot open '%s': %s" 4974msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s" 4975 4976#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971 4977#, c-format 4978msgid "%s: fread failed" 4979msgstr "%s: fread en échec" 4980 4981#: objcopy.c:1166 4982#, c-format 4983msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 4984msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne" 4985 4986#: objcopy.c:1335 4987#, c-format 4988msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 4989msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »" 4990 4991#: objcopy.c:1338 4992#, c-format 4993msgid "error: section %s matches both update and remove options" 4994msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »" 4995 4996#: objcopy.c:1496 4997#, c-format 4998msgid "Section %s not found" 4999msgstr "Section %s pas trouvée" 5000 5001#: objcopy.c:1644 5002#, c-format 5003msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 5004msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage" 5005 5006#: objcopy.c:1704 5007#, c-format 5008msgid "'before=%s' not found" 5009msgstr "« before=%s » pas trouvé" 5010 5011#: objcopy.c:1743 5012#, c-format 5013msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 5014msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" 5015 5016#: objcopy.c:1747 5017#, c-format 5018msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 5019msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" 5020 5021#: objcopy.c:1774 5022#, c-format 5023msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 5024msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)" 5025 5026#: objcopy.c:1852 5027#, c-format 5028msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 5029msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne" 5030 5031#: objcopy.c:1855 5032#, c-format 5033msgid "%s:%d: missing new symbol name" 5034msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant" 5035 5036#: objcopy.c:1865 5037#, c-format 5038msgid "%s:%d: premature end of file" 5039msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré" 5040 5041#: objcopy.c:1892 5042#, c-format 5043msgid "stat returns negative size for `%s'" 5044msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »" 5045 5046#: objcopy.c:1904 5047#, c-format 5048msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 5049msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n" 5050 5051#: objcopy.c:2149 5052#, c-format 5053msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" 5054msgstr "%s[%s]: Impossible de fusionner - il y a des réadressages envers cette section" 5055 5056#: objcopy.c:2171 5057msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" 5058msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: la taille de la description n'est pas un multiple de 4" 5059 5060#: objcopy.c:2178 5061msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" 5062msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note" 5063 5064#: objcopy.c:2184 5065msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" 5066msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande" 5067 5068#: objcopy.c:2190 5069msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" 5070msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit" 5071 5072#: objcopy.c:2213 5073msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" 5074msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée" 5075 5076#: objcopy.c:2262 5077msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" 5078msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description" 5079 5080#: objcopy.c:2293 5081msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" 5082msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL" 5083 5084#: objcopy.c:2305 5085msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" 5086msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin" 5087 5088#: objcopy.c:2312 5089msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" 5090msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée" 5091 5092#. This happens with glibc. No idea why. 5093#: objcopy.c:2316 5094#, c-format 5095msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" 5096msgstr "%s[%s]: Avertissement : note de version manquante – version 3 supposée" 5097 5098#: objcopy.c:2326 5099msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" 5100msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes" 5101 5102#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who 5103#. may need to tidy temporary files. 5104#: objcopy.c:2581 5105msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 5106msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" 5107 5108#: objcopy.c:2593 5109#, c-format 5110msgid "error: the input file '%s' has no sections" 5111msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section" 5112 5113#: objcopy.c:2603 5114#, c-format 5115msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" 5116msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »" 5117 5118#: objcopy.c:2610 5119#, c-format 5120msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" 5121msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »" 5122 5123#: objcopy.c:2617 5124#, c-format 5125msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 5126msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n" 5127 5128#: objcopy.c:2665 5129#, c-format 5130msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 5131msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire." 5132 5133#: objcopy.c:2681 5134#, c-format 5135msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 5136msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »" 5137 5138#: objcopy.c:2684 5139#, c-format 5140msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 5141msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »" 5142 5143#: objcopy.c:2747 5144#, c-format 5145msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 5146msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)" 5147 5148#: objcopy.c:2813 5149#, c-format 5150msgid "can't add section '%s'" 5151msgstr "ne peut créer la section « %s »" 5152 5153#: objcopy.c:2827 5154#, c-format 5155msgid "can't create section `%s'" 5156msgstr "ne peut créer la section « %s »" 5157 5158#: objcopy.c:2875 5159#, c-format 5160msgid "error: %s not found, can't be updated" 5161msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour" 5162 5163#: objcopy.c:2908 5164msgid "warning: note section is empty" 5165msgstr "attention: la section de note est vide" 5166 5167#: objcopy.c:2917 5168msgid "warning: could not load note section" 5169msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes" 5170 5171#: objcopy.c:2933 5172msgid "warning: failed to set merged notes size" 5173msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées" 5174 5175#: objcopy.c:2956 5176#, c-format 5177msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 5178msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas" 5179 5180#: objcopy.c:2964 5181msgid "can't dump section - it has no contents" 5182msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu" 5183 5184#: objcopy.c:2972 5185msgid "can't dump section - it is empty" 5186msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide" 5187 5188#: objcopy.c:2981 5189msgid "could not open section dump file" 5190msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section" 5191 5192#: objcopy.c:2990 5193#, c-format 5194msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" 5195msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)" 5196 5197#: objcopy.c:3000 5198msgid "could not retrieve section contents" 5199msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section" 5200 5201#: objcopy.c:3014 5202#, c-format 5203msgid "%s: debuglink section already exists" 5204msgstr "%s: la section debuglink existe déjà" 5205 5206#: objcopy.c:3026 5207#, c-format 5208msgid "cannot create debug link section `%s'" 5209msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »" 5210 5211#: objcopy.c:3118 5212msgid "Can't fill gap after section" 5213msgstr "ne peut remplir le vide après la section" 5214 5215#: objcopy.c:3141 5216msgid "can't add padding" 5217msgstr "ne peut ajouter du remplissage" 5218 5219#: objcopy.c:3296 5220msgid "error: failed to locate merged notes" 5221msgstr "erreur: échec lors de la localisation des notes fusionnées" 5222 5223#: objcopy.c:3305 5224msgid "error: failed to merge notes" 5225msgstr "erreur: échec de la fusion des notes" 5226 5227#: objcopy.c:3314 5228msgid "error: failed to copy merged notes into output" 5229msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie" 5230 5231#: objcopy.c:3331 5232#, c-format 5233msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" 5234msgstr "%s: Impossible de trouver des sections de notes fusionnables" 5235 5236#: objcopy.c:3340 5237#, c-format 5238msgid "cannot fill debug link section `%s'" 5239msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »" 5240 5241#: objcopy.c:3402 5242msgid "error copying private BFD data" 5243msgstr "erreur de copie des données privées BFD" 5244 5245#: objcopy.c:3413 5246#, c-format 5247msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 5248msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs" 5249 5250#: objcopy.c:3417 5251msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 5252msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue" 5253 5254#: objcopy.c:3421 5255msgid "ignoring the alternative value" 5256msgstr "ignore la valeur alternative" 5257 5258#: objcopy.c:3467 5259msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" 5260msgstr "désolé: la copie d'archives légères n'est actuellement pas supportée" 5261 5262#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529 5263#, c-format 5264msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 5265msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)" 5266 5267#: objcopy.c:3511 5268#, c-format 5269msgid "illegal pathname found in archive member: %s" 5270msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s" 5271 5272#: objcopy.c:3562 5273msgid "Unable to recognise the format of file" 5274msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier" 5275 5276#: objcopy.c:3695 5277#, c-format 5278msgid "error: the input file '%s' is empty" 5279msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide" 5280 5281#: objcopy.c:3768 5282#, c-format 5283msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" 5284msgstr "-add-gnu-debuglink ignoré pour l'archive %s" 5285 5286#: objcopy.c:3871 5287#, c-format 5288msgid "Multiple renames of section %s" 5289msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" 5290 5291#: objcopy.c:3917 5292msgid "error in private header data" 5293msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées" 5294 5295#: objcopy.c:4001 5296msgid "failed to create output section" 5297msgstr "incapable de créer la section de sortie" 5298 5299#: objcopy.c:4016 5300msgid "failed to set size" 5301msgstr "incapable d'initialiser la taille" 5302 5303#: objcopy.c:4035 5304msgid "failed to set vma" 5305msgstr "incapable d'initialiser le vma" 5306 5307#: objcopy.c:4065 5308msgid "failed to set alignment" 5309msgstr "incapable d'initialiser l'alignement" 5310 5311#: objcopy.c:4097 5312msgid "failed to copy private data" 5313msgstr "erreur de copie des données privées" 5314 5315#: objcopy.c:4254 5316msgid "relocation count is negative" 5317msgstr "le compteur de relocation est négatif" 5318 5319#. User must pad the section up in order to do this. 5320#: objcopy.c:4351 5321#, c-format 5322msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 5323msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d" 5324 5325#: objcopy.c:4560 5326msgid "can't create debugging section" 5327msgstr "ne peut créer la section de débug" 5328 5329#: objcopy.c:4574 5330msgid "can't set debugging section contents" 5331msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug" 5332 5333#: objcopy.c:4583 5334#, c-format 5335msgid "don't know how to write debugging information for %s" 5336msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s" 5337 5338#: objcopy.c:4768 5339msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 5340msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé" 5341 5342#: objcopy.c:4840 5343#, c-format 5344msgid "%s: bad version in PE subsystem" 5345msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE" 5346 5347#: objcopy.c:4870 5348#, c-format 5349msgid "unknown PE subsystem: %s" 5350msgstr "sous-système PE inconnu : %s" 5351 5352#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447 5353#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534 5354#, c-format 5355msgid "bad format for %s" 5356msgstr "mauvais format pour %s" 5357 5358#: objcopy.c:4953 5359#, c-format 5360msgid "cannot open: %s: %s" 5361msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" 5362 5363#: objcopy.c:5006 5364msgid "byte number must be non-negative" 5365msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" 5366 5367#: objcopy.c:5012 5368#, c-format 5369msgid "architecture %s unknown" 5370msgstr "architecture %s inconnue" 5371 5372#: objcopy.c:5020 5373msgid "interleave must be positive" 5374msgstr "l'intercalage doit être positif" 5375 5376#: objcopy.c:5029 5377msgid "interleave width must be positive" 5378msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive" 5379 5380#: objcopy.c:5347 5381#, c-format 5382msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" 5383msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu" 5384 5385#: objcopy.c:5368 5386#, c-format 5387msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" 5388msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue" 5389 5390#: objcopy.c:5384 5391#, c-format 5392msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 5393msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" 5394 5395#: objcopy.c:5470 5396msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" 5397msgstr "mauvais format pour --set-section-alignement : argument nécessaire" 5398 5399#: objcopy.c:5474 5400msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" 5401msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : argument numérique nécessaire" 5402 5403#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. 5404#: objcopy.c:5486 5405msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" 5406msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : l'alignement n'est pas une puissance de deux" 5407 5408#: objcopy.c:5589 5409#, c-format 5410msgid "unknown long section names option '%s'" 5411msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »" 5412 5413#: objcopy.c:5612 5414msgid "unable to parse alternative machine code" 5415msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif" 5416 5417#: objcopy.c:5661 5418msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 5419msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire" 5420 5421#: objcopy.c:5664 5422#, c-format 5423msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 5424msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée" 5425 5426#: objcopy.c:5679 5427#, c-format 5428msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 5429msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable" 5430 5431#: objcopy.c:5685 5432#, c-format 5433msgid "%s: invalid commit value for --heap" 5434msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable" 5435 5436#: objcopy.c:5710 5437#, c-format 5438msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 5439msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable" 5440 5441#: objcopy.c:5716 5442#, c-format 5443msgid "%s: invalid commit value for --stack" 5444msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable" 5445 5446#: objcopy.c:5725 5447msgid "verilog data width must be at least 1 byte" 5448msgstr "la largeur des données verilog doit être au moins de 1 octet" 5449 5450#: objcopy.c:5742 5451msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" 5452msgstr "--globalize-symbol(s) est incompatible avec -G/--keep-global-symbol(s)" 5453 5454#: objcopy.c:5754 5455msgid "interleave start byte must be set with --byte" 5456msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte" 5457 5458#: objcopy.c:5757 5459msgid "byte number must be less than interleave" 5460msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" 5461 5462#: objcopy.c:5760 5463msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 5464msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`" 5465 5466#: objcopy.c:5789 5467#, c-format 5468msgid "unknown input EFI target: %s" 5469msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s" 5470 5471#: objcopy.c:5820 5472#, c-format 5473msgid "unknown output EFI target: %s" 5474msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s" 5475 5476#: objcopy.c:5833 5477#, c-format 5478msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 5479msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s" 5480 5481#: objcopy.c:5845 5482#, c-format 5483msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 5484msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)" 5485 5486#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892 5487#, c-format 5488msgid "%s %s%c0x%s never used" 5489msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" 5490 5491#: objdump.c:212 5492#, c-format 5493msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 5494msgstr "Usage: %s <option(s)> <fichier(s)>\n" 5495 5496#: objdump.c:213 5497#, c-format 5498msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 5499msgstr "Afficher les informations depuis le(s) <fichier(s)> objet.\n" 5500 5501#: objdump.c:214 5502#, c-format 5503msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 5504msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n" 5505 5506#: objdump.c:215 5507#, c-format 5508msgid "" 5509" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 5510" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 5511" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 5512" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 5513" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 5514" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 5515" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 5516" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 5517" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" 5518" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 5519" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" 5520" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 5521" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 5522" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 5523" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 5524" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 5525" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5526" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5527" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5528" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5529" Display DWARF info in the file\n" 5530" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" 5531" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 5532" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 5533" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 5534" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 5535" @<file> Read options from <file>\n" 5536" -v, --version Display this program's version number\n" 5537" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 5538" -H, --help Display this information\n" 5539msgstr "" 5540" -a, --archive-headers Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" 5541" -f, --file-headers Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" 5542" -p, --private-headers Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" 5543" -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n" 5544" -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-têtes de section\n" 5545" -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n" 5546" -d, --disassemble Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" 5547" -D, --disassemble-all Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" 5548" --disassemble=<sym> Afficher le contenu en assembleur de <sym>\n" 5549" -S, --source Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n" 5550" --source-comment[=<txt>] Préfixer les lignes du code source avec <txt>\n" 5551" -s, --full-contents Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n" 5552" -g, --debugging Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n" 5553" -e, --debugging-tags Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n" 5554" -G, --stabs Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n" 5555" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n" 5556" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5557" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5558" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5559" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5560" Afficher les informations DWARF dans le fichier\n" 5561" --ctf=SECTION Afficher les infos CTF de la SECTION\n" 5562" -t, --syms Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" 5563" -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" 5564" -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage du fichier\n" 5565" -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n" 5566" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 5567" -v, --version Afficher la version du logiciel\n" 5568" -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n" 5569" -H, --help Afficher cette information\n" 5570 5571#: objdump.c:251 5572#, c-format 5573msgid "" 5574"\n" 5575" The following switches are optional:\n" 5576msgstr "" 5577"\n" 5578" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n" 5579 5580#: objdump.c:252 5581#, c-format 5582msgid "" 5583" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 5584" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 5585" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 5586" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 5587" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 5588" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 5589" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 5590" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 5591" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 5592" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 5593" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 5594" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 5595" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 5596" or `gnat'\n" 5597" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 5598" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 5599" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 5600" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 5601" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 5602" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" 5603" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 5604" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 5605" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 5606" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 5607" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 5608" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 5609" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 5610" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 5611msgstr "" 5612" -b, --target=NOMBFD Spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" 5613" -m, --architecture=MACHINE Spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" 5614" -j, --section=NOM Afficher seulement les informations de la section du NOM\n" 5615" -M, --disassembler-options=OPT Relayer l'OPTion au désassembleur\n" 5616" -EB --endian=big Assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n" 5617" -EL --endian=little Assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n" 5618" --file-start-context Inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" 5619" -I, --include=RÉPERTOIRE Ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n" 5620" -l, --line-numbers Inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" 5621" -F, --file-offsets Inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n" 5622" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" 5623" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n" 5624" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n" 5625" ou « gnat »\n" 5626" --recursive-limit Activer une limite sur la récursion pendant le décodage des noms. [Défaut]\n" 5627" --no-recursive-limit Désactiver la limite sur la récursion pendant le décodage de noms.\n" 5628" -w, --wide Formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" 5629" -z, --disassemble-zeroes Ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n" 5630" --start-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" 5631" --stop-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont < ADR\n" 5632" --prefix-addresses Afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" 5633" --[no-]show-raw-insn Afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n" 5634" --insn-width=LARGEUR Afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n" 5635" --adjust-vma=DÉCALAGE Ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n" 5636" --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" 5637" --inlines Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n" 5638" --prefix=PRÉFIXE Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" 5639" --prefix-strip=NIVEAU Supprimer des répertoires au début de -S\n" 5640 5641#: objdump.c:281 5642#, c-format 5643msgid "" 5644" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5645" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5646" or deeper\n" 5647" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 5648" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" 5649" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" 5650" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" 5651" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" 5652" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" 5653"\n" 5654msgstr "" 5655" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" 5656" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" 5657" --dwarf-check Réaliser des contrôles de cohérence interne de dwarf. \n" 5658" --ctf-parent=SECTION Utiliser SECTION comme parent CTF\n" 5659" --visualize-jumps Visualiser les sauts en dessinant des lignes ASCII\n" 5660" --visualize-jumps=color Utiliser des couleurs dans le dessin ASCII\n" 5661" --visualize-jumps=extended-color Utiliser les codes de couleurs 8 bits étendus\n" 5662" --visualize-jumps=off Désactiver la visualisation des sauts\n" 5663"\n" 5664 5665#: objdump.c:301 5666#, c-format 5667msgid "" 5668"\n" 5669"Options supported for -P/--private switch:\n" 5670msgstr "" 5671"\n" 5672"Options supportées par -P/--private :\n" 5673 5674#: objdump.c:532 5675#, c-format 5676msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 5677msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée" 5678 5679#: objdump.c:687 5680#, c-format 5681msgid "Sections:\n" 5682msgstr "Sections :\n" 5683 5684#: objdump.c:693 5685#, c-format 5686msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" 5687msgstr "Idx %-*s Taille %-*s%-*sOff fich Algn" 5688 5689#: objdump.c:699 5690#, c-format 5691msgid " Flags" 5692msgstr " Fanions" 5693 5694#: objdump.c:721 5695#, c-format 5696msgid "failed to read symbol table from: %s" 5697msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s" 5698 5699#: objdump.c:722 objdump.c:4589 5700msgid "error message was" 5701msgstr "le message d'erreur était" 5702 5703#: objdump.c:736 5704#, c-format 5705msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" 5706msgstr "erreur: la taille de la table des symboles (%#lx) est plus grande que la taille du fichier (%#lx)" 5707 5708#: objdump.c:765 5709#, c-format 5710msgid "%s: not a dynamic object" 5711msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" 5712 5713#: objdump.c:1351 objdump.c:1375 5714#, c-format 5715msgid " (File Offset: 0x%lx)" 5716msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)" 5717 5718#: objdump.c:1618 5719#, c-format 5720msgid "source file %s is more recent than object file\n" 5721msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n" 5722 5723#: objdump.c:2753 5724#, c-format 5725msgid "disassemble_fn returned length %d" 5726msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d" 5727 5728#: objdump.c:3068 objdump.c:4227 5729#, c-format 5730msgid "Reading section %s failed because: %s" 5731msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s" 5732 5733#: objdump.c:3088 5734#, c-format 5735msgid "" 5736"\n" 5737"Disassembly of section %s:\n" 5738msgstr "" 5739"\n" 5740"Déassemblage de la section %s :\n" 5741 5742#: objdump.c:3376 5743#, c-format 5744msgid "can't use supplied machine %s" 5745msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s" 5746 5747#: objdump.c:3397 5748#, c-format 5749msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 5750msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" 5751 5752#: objdump.c:3486 5753#, c-format 5754msgid "" 5755"\n" 5756"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" 5757msgstr "" 5758"\n" 5759"La section « %s » a une taille invalide: %#llx.\n" 5760 5761#: objdump.c:3496 objdump.c:3519 5762#, c-format 5763msgid "" 5764"\n" 5765"Can't get contents for section '%s'.\n" 5766msgstr "" 5767"\n" 5768"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n" 5769 5770#: objdump.c:3720 5771#, c-format 5772msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" 5773msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n" 5774 5775#: objdump.c:3757 5776#, c-format 5777msgid "" 5778"No %s section present\n" 5779"\n" 5780msgstr "" 5781"Aucune section %s présente\n" 5782"\n" 5783 5784#: objdump.c:3764 5785#, c-format 5786msgid "reading %s section of %s failed: %s" 5787msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s" 5788 5789#: objdump.c:3810 5790#, c-format 5791msgid "" 5792"Contents of %s section:\n" 5793"\n" 5794msgstr "" 5795"Contenu de la section %s :\n" 5796"\n" 5797 5798#: objdump.c:3944 5799#, c-format 5800msgid "architecture: %s, " 5801msgstr "architecture: %s, " 5802 5803#: objdump.c:3947 5804#, c-format 5805msgid "flags 0x%08x:\n" 5806msgstr "fanions 0x%08x:\n" 5807 5808#: objdump.c:3960 5809#, c-format 5810msgid "" 5811"\n" 5812"start address 0x" 5813msgstr "" 5814"\n" 5815"adresse de départ 0x" 5816 5817#: objdump.c:4019 5818#, c-format 5819msgid "" 5820"\n" 5821"CTF archive member: %s:\n" 5822msgstr "" 5823"\n" 5824"membre d'archive CTF : %s:\n" 5825 5826#: objdump.c:4038 readelf.c:14068 5827#, c-format 5828msgid "Iteration failed: %s, %s\n" 5829msgstr "L'itération a échouée : %s, %s\n" 5830 5831#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033 5832#: readelf.c:14041 5833#, c-format 5834msgid "CTF open failure: %s\n" 5835msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s\n" 5836 5837#: objdump.c:4098 5838#, c-format 5839msgid "Contents of CTF section %s:\n" 5840msgstr "Contenu de la section CTF %s :\n" 5841 5842#: objdump.c:4113 5843#, c-format 5844msgid "warning: private headers incomplete: %s" 5845msgstr "attention: les en-têtes privés sont incomplets : %s" 5846 5847#: objdump.c:4131 5848msgid "option -P/--private not supported by this file" 5849msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier" 5850 5851#: objdump.c:4155 5852#, c-format 5853msgid "target specific dump '%s' not supported" 5854msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté" 5855 5856#: objdump.c:4219 5857#, c-format 5858msgid "Contents of section %s:" 5859msgstr "Contenu de la section %s :" 5860 5861#: objdump.c:4221 5862#, c-format 5863msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 5864msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)" 5865 5866#: objdump.c:4331 5867#, c-format 5868msgid "no symbols\n" 5869msgstr "aucun symbole\n" 5870 5871#: objdump.c:4338 5872#, c-format 5873msgid "no information for symbol number %ld\n" 5874msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n" 5875 5876#: objdump.c:4341 5877#, c-format 5878msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 5879msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n" 5880 5881#: objdump.c:4587 5882#, c-format 5883msgid "failed to read relocs in: %s" 5884msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s" 5885 5886#: objdump.c:4744 5887#, c-format 5888msgid "" 5889"\n" 5890"%s: file format %s\n" 5891msgstr "" 5892"\n" 5893"%s: format de fichier %s\n" 5894 5895#: objdump.c:4843 5896#, c-format 5897msgid "%s: printing debugging information failed" 5898msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug" 5899 5900#: objdump.c:4939 5901#, c-format 5902msgid "In archive %s:\n" 5903msgstr "Dans l'archive %s :\n" 5904 5905#. Prevent corrupted files from spinning us into an 5906#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. 5907#: objdump.c:4944 5908msgid "Archive nesting is too deep" 5909msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément" 5910 5911#: objdump.c:4948 5912#, c-format 5913msgid "In nested archive %s:\n" 5914msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n" 5915 5916#: objdump.c:5113 5917msgid "error: the start address should be before the end address" 5918msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin" 5919 5920#: objdump.c:5118 5921msgid "error: the stop address should be after the start address" 5922msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début" 5923 5924#: objdump.c:5130 5925msgid "error: prefix strip must be non-negative" 5926msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif" 5927 5928#: objdump.c:5135 5929msgid "error: instruction width must be positive" 5930msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive" 5931 5932#: objdump.c:5156 5933msgid "unrecognized argument to --visualize-option" 5934msgstr "argument non reconnu pour --visualize-option" 5935 5936#: objdump.c:5166 5937msgid "unrecognized -E option" 5938msgstr "option -E non reconnue" 5939 5940#: objdump.c:5177 5941#, c-format 5942msgid "unrecognized --endian type `%s'" 5943msgstr "type --endian « %s » non reconnu" 5944 5945#: od-macho.c:74 5946#, c-format 5947msgid "" 5948"For Mach-O files:\n" 5949" header Display the file header\n" 5950" section Display the segments and sections commands\n" 5951" map Display the section map\n" 5952" load Display the load commands\n" 5953" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 5954" codesign Display code signature\n" 5955" seg_split_info Display segment split info\n" 5956" compact_unwind Display compact unwinding info\n" 5957" function_starts Display start address of functions\n" 5958" data_in_code Display data in code entries\n" 5959" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" 5960" dyld_info Display dyld information\n" 5961msgstr "" 5962"Pour les fichier Mach-O :\n" 5963" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 5964" section Afficher les commandes de segments et de sections\n" 5965" map Afficher la section de correspondance\n" 5966" load Afficher les commandes de chargement\n" 5967" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n" 5968" codesign Afficher la signature du code\n" 5969" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n" 5970" compact_unwind Afficher les informations de déroulement compact\n" 5971" function_starts Afficher les adresses de départ des fonctions\n" 5972" data_in_code Afficher les données dans les entrées de code\n" 5973" twolevel_hints Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n" 5974" dyld_info Afficher les informations dyld\n" 5975 5976#: od-macho.c:320 5977msgid "Mach-O header:\n" 5978msgstr "En-tête Mach-O :\n" 5979 5980#: od-macho.c:321 5981#, c-format 5982msgid " magic : %08lx\n" 5983msgstr " magique : %08lx\n" 5984 5985#: od-macho.c:322 5986#, c-format 5987msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 5988msgstr " cputype : %08lx (%s)\n" 5989 5990#: od-macho.c:324 5991#, c-format 5992msgid " cpusubtype: %08lx\n" 5993msgstr " cpusubtype: %08lx\n" 5994 5995#: od-macho.c:325 5996#, c-format 5997msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 5998msgstr " filetype : %08lx (%s)\n" 5999 6000#: od-macho.c:328 6001#, c-format 6002msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6003msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6004 6005#: od-macho.c:329 6006#, c-format 6007msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6008msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6009 6010#: od-macho.c:330 6011#, c-format 6012msgid " flags : %08lx (" 6013msgstr " fanions : %08lx (" 6014 6015#: od-macho.c:332 6016msgid ")\n" 6017msgstr ")\n" 6018 6019#: od-macho.c:333 6020#, c-format 6021msgid " reserved : %08x\n" 6022msgstr " réservé : %08x\n" 6023 6024#: od-macho.c:352 6025msgid "Segments and Sections:\n" 6026msgstr "Segments et Sections :\n" 6027 6028#: od-macho.c:353 6029msgid " #: Segment name Section name Address\n" 6030msgstr " #: Nom du segment Nom de section Adresse\n" 6031 6032#: od-macho.c:995 6033msgid "cannot read rebase dyld info" 6034msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld" 6035 6036#: od-macho.c:1000 6037msgid "cannot read bind dyld info" 6038msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld" 6039 6040#: od-macho.c:1005 6041msgid "cannot read weak bind dyld info" 6042msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld" 6043 6044#: od-macho.c:1010 6045msgid "cannot read lazy bind dyld info" 6046msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld" 6047 6048#: od-macho.c:1015 6049msgid "cannot read export symbols dyld info" 6050msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld" 6051 6052#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231 6053#, c-format 6054msgid " [bad block length]\n" 6055msgstr " [mauvaise longueur de bloc]\n" 6056 6057#: od-macho.c:1099 6058#, c-format 6059msgid " %u index entry:\n" 6060msgid_plural " %u index entries:\n" 6061msgstr[0] " %u entrée d'index:\n" 6062msgstr[1] " %u entrées d'index:\n" 6063 6064#: od-macho.c:1115 6065#, c-format 6066msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 6067msgstr " entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n" 6068 6069#: od-macho.c:1186 6070#, c-format 6071msgid " version: %08x\n" 6072msgstr " version: %08x\n" 6073 6074#: od-macho.c:1187 6075#, c-format 6076msgid " flags: %08x\n" 6077msgstr " fanions: %08x\n" 6078 6079#: od-macho.c:1188 6080#, c-format 6081msgid " hash offset: %08x\n" 6082msgstr " décalage hachage: %08x\n" 6083 6084#: od-macho.c:1190 6085#, c-format 6086msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 6087msgstr " décalage ident: %08x (- %08x)\n" 6088 6089#: od-macho.c:1192 6090#, c-format 6091msgid " identity: %s\n" 6092msgstr " identité: %s\n" 6093 6094#: od-macho.c:1193 6095#, c-format 6096msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 6097msgstr " nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n" 6098 6099#: od-macho.c:1196 6100#, c-format 6101msgid " nbr code slots: %08x\n" 6102msgstr " nbre d'emplacements code: %08x\n" 6103 6104#: od-macho.c:1197 6105#, c-format 6106msgid " code limit: %08x\n" 6107msgstr " limite code: %08x\n" 6108 6109#: od-macho.c:1198 6110#, c-format 6111msgid " hash size: %02x\n" 6112msgstr " taille hachage: %02x\n" 6113 6114#: od-macho.c:1199 6115#, c-format 6116msgid " hash type: %02x (%s)\n" 6117msgstr " type hachage: %02x (%s)\n" 6118 6119#: od-macho.c:1202 6120#, c-format 6121msgid " spare1: %02x\n" 6122msgstr " réserve1: %02x\n" 6123 6124#: od-macho.c:1203 6125#, c-format 6126msgid " page size: %02x\n" 6127msgstr " taille page: %02x\n" 6128 6129#: od-macho.c:1204 6130#, c-format 6131msgid " spare2: %08x\n" 6132msgstr " réserve2: %08x\n" 6133 6134#: od-macho.c:1206 6135#, c-format 6136msgid " scatter offset: %08x\n" 6137msgstr " offset dispersion: %08x\n" 6138 6139#: od-macho.c:1218 6140#, c-format 6141msgid " [truncated block]\n" 6142msgstr " [bloc tronqué]\n" 6143 6144#: od-macho.c:1226 6145#, c-format 6146msgid " magic : %08x (%s)\n" 6147msgstr " magique : %08x (%s)\n" 6148 6149#: od-macho.c:1228 6150#, c-format 6151msgid " length: %08x\n" 6152msgstr " longueur: %08x\n" 6153 6154#: od-macho.c:1259 6155msgid "cannot read code signature data" 6156msgstr "impossible de lire les données de signature" 6157 6158#: od-macho.c:1287 6159msgid "cannot read segment split info" 6160msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment" 6161 6162#: od-macho.c:1293 6163msgid "segment split info is not nul terminated" 6164msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro" 6165 6166#: od-macho.c:1301 6167#, c-format 6168msgid " 32 bit pointers:\n" 6169msgstr " pointeurs 32 bits :\n" 6170 6171#: od-macho.c:1304 6172#, c-format 6173msgid " 64 bit pointers:\n" 6174msgstr " pointeurs 64 bits :\n" 6175 6176#: od-macho.c:1307 6177#, c-format 6178msgid " PPC hi-16:\n" 6179msgstr " PPC hi-16:\n" 6180 6181#: od-macho.c:1310 6182#, c-format 6183msgid " Unhandled location type %u\n" 6184msgstr " Type de localisation %u non supporté\n" 6185 6186#: od-macho.c:1334 6187msgid "cannot read function starts" 6188msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions" 6189 6190#: od-macho.c:1398 6191msgid "cannot read data_in_code" 6192msgstr "ne peut lire data_in_code" 6193 6194#: od-macho.c:1436 6195msgid "cannot read twolevel hints" 6196msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux" 6197 6198#: od-macho.c:1504 6199msgid "cannot read build tools" 6200msgstr "impossible de lire les outils de compilations" 6201 6202#: od-xcoff.c:77 6203#, c-format 6204msgid "" 6205"For XCOFF files:\n" 6206" header Display the file header\n" 6207" aout Display the auxiliary header\n" 6208" sections Display the section headers\n" 6209" syms Display the symbols table\n" 6210" relocs Display the relocation entries\n" 6211" lineno Display the line number entries\n" 6212" loader Display loader section\n" 6213" except Display exception table\n" 6214" typchk Display type-check section\n" 6215" traceback Display traceback tags\n" 6216" toc Display toc symbols\n" 6217" ldinfo Display loader info in core files\n" 6218msgstr "" 6219"Pour les fichiers XCOFF :\n" 6220" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 6221" aout Afficher l'en-tête auxiliaire\n" 6222" sections Afficher l'en-tête de section\n" 6223" syms Afficher la table des symboles\n" 6224" relocs Afficher les entrées de réadressage\n" 6225" lineno Afficher les numéros de lignes des entrées\n" 6226" loader Afficher la section du chargeur\n" 6227" except Afficher la table des exceptions\n" 6228" typchk Afficher la section de contrôle du type\n" 6229" traceback Afficher les balises traceback\n" 6230" toc Afficher la table des matières des symboles\n" 6231" ldinfo Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n" 6232 6233#: od-xcoff.c:419 6234#, c-format 6235msgid " nbr sections: %d\n" 6236msgstr " nombre de sections: %d\n" 6237 6238#: od-xcoff.c:420 6239#, c-format 6240msgid " time and date: 0x%08x - " 6241msgstr " heure et date: 0x%08x - " 6242 6243#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232 6244#, c-format 6245msgid "not set\n" 6246msgstr "non définie\n" 6247 6248#: od-xcoff.c:429 6249#, c-format 6250msgid " symbols off: 0x%08x\n" 6251msgstr " off symboles: 0x%08x\n" 6252 6253#: od-xcoff.c:430 6254#, c-format 6255msgid " nbr symbols: %d\n" 6256msgstr " nombre de symboles: %d\n" 6257 6258#: od-xcoff.c:431 6259#, c-format 6260msgid " opt hdr sz: %d\n" 6261msgstr " taille en-tête option: %d\n" 6262 6263#: od-xcoff.c:432 6264#, c-format 6265msgid " flags: 0x%04x " 6266msgstr " fanions: 0x%04x " 6267 6268#: od-xcoff.c:446 6269#, c-format 6270msgid "Auxiliary header:\n" 6271msgstr "En-tête auxiliaire:\n" 6272 6273#: od-xcoff.c:449 6274#, c-format 6275msgid " No aux header\n" 6276msgstr " Pas d'en-tête auxiliaire\n" 6277 6278#: od-xcoff.c:454 6279#, c-format 6280msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 6281msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n" 6282 6283#: od-xcoff.c:460 6284msgid "cannot read auxhdr" 6285msgstr "impossible de lire auxhdr" 6286 6287#: od-xcoff.c:525 6288#, c-format 6289msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 6290msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n" 6291 6292#: od-xcoff.c:530 6293#, c-format 6294msgid " No section header\n" 6295msgstr " Pas d'en-tête de section\n" 6296 6297#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 6298msgid "cannot read section header" 6299msgstr "impossible de lire l'en-tête de section" 6300 6301#: od-xcoff.c:561 6302#, c-format 6303msgid " Flags: %08x " 6304msgstr " Fanions: %08x " 6305 6306#: od-xcoff.c:569 6307#, c-format 6308msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6309msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6310 6311#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 6312msgid "cannot read section headers" 6313msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections" 6314 6315#: od-xcoff.c:649 6316msgid "cannot read strings table length" 6317msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes" 6318 6319#: od-xcoff.c:665 6320msgid "cannot read strings table" 6321msgstr "impossible de lire la table des chaînes" 6322 6323#: od-xcoff.c:673 6324msgid "cannot read symbol table" 6325msgstr "impossible de lire la table des symboles" 6326 6327#: od-xcoff.c:688 6328msgid "cannot read symbol entry" 6329msgstr "impossible de lire une entrée de symbole" 6330 6331#: od-xcoff.c:723 6332msgid "cannot read symbol aux entry" 6333msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole" 6334 6335#: od-xcoff.c:745 6336#, c-format 6337msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 6338msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)" 6339 6340#: od-xcoff.c:750 6341#, c-format 6342msgid "" 6343":\n" 6344" No symbols\n" 6345msgstr "" 6346":\n" 6347" Aucun symbole\n" 6348 6349#: od-xcoff.c:756 6350#, c-format 6351msgid " (no strings):\n" 6352msgstr " (aucune chaîne):\n" 6353 6354#: od-xcoff.c:758 6355#, c-format 6356msgid " (strings size: %08x):\n" 6357msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n" 6358 6359#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 6360#: od-xcoff.c:772 6361#, c-format 6362msgid " # sc value section type aux name/off\n" 6363msgstr " # sc valeur section type aux nom/off\n" 6364 6365#. Section length, number of relocs and line number. 6366#: od-xcoff.c:824 6367#, c-format 6368msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6369msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6370 6371#. Section length and number of relocs. 6372#: od-xcoff.c:831 6373#, c-format 6374msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6375msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6376 6377#: od-xcoff.c:894 6378#, c-format 6379msgid "offset: %08x" 6380msgstr "offset: %08x" 6381 6382#: od-xcoff.c:937 6383#, c-format 6384msgid "Relocations for %s (%u)\n" 6385msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n" 6386 6387#: od-xcoff.c:940 6388msgid "cannot read relocations" 6389msgstr "ne peut lire les réadressages" 6390 6391#: od-xcoff.c:953 6392msgid "cannot read relocation entry" 6393msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage" 6394 6395#: od-xcoff.c:993 6396#, c-format 6397msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 6398msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n" 6399 6400#: od-xcoff.c:996 6401msgid "cannot read line numbers" 6402msgstr "ne peut lire les numéros de lignes" 6403 6404#. Line number, symbol index and physical address. 6405#: od-xcoff.c:1000 6406#, c-format 6407msgid "lineno symndx/paddr\n" 6408msgstr "nºligne symndx/paddr\n" 6409 6410#: od-xcoff.c:1008 6411msgid "cannot read line number entry" 6412msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne" 6413 6414#: od-xcoff.c:1051 6415#, c-format 6416msgid "no .loader section in file\n" 6417msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n" 6418 6419#: od-xcoff.c:1057 6420#, c-format 6421msgid "section .loader is too short\n" 6422msgstr "la section .loader est trop courte\n" 6423 6424#: od-xcoff.c:1064 6425#, c-format 6426msgid "Loader header:\n" 6427msgstr "En-tête du chargeur :\n" 6428 6429#: od-xcoff.c:1066 6430#, c-format 6431msgid " version: %u\n" 6432msgstr " version: %u\n" 6433 6434#: od-xcoff.c:1069 6435#, c-format 6436msgid " Unhandled version\n" 6437msgstr "Version non supportée\n" 6438 6439#: od-xcoff.c:1074 6440#, c-format 6441msgid " nbr symbols: %u\n" 6442msgstr " nombre de symboles: %u\n" 6443 6444#: od-xcoff.c:1076 6445#, c-format 6446msgid " nbr relocs: %u\n" 6447msgstr " nombre réadressages: %u\n" 6448 6449#. Import string table length. 6450#: od-xcoff.c:1078 6451#, c-format 6452msgid " import strtab len: %u\n" 6453msgstr " longueur import strtab: %u\n" 6454 6455#: od-xcoff.c:1081 6456#, c-format 6457msgid " nbr import files: %u\n" 6458msgstr " nombre fichiers import: %u\n" 6459 6460#: od-xcoff.c:1083 6461#, c-format 6462msgid " import file off: %u\n" 6463msgstr " offset fichier import: %u\n" 6464 6465#: od-xcoff.c:1085 6466#, c-format 6467msgid " string table len: %u\n" 6468msgstr " longueur table chaînes: %u\n" 6469 6470#: od-xcoff.c:1087 6471#, c-format 6472msgid " string table off: %u\n" 6473msgstr " offset table chaînes: %u\n" 6474 6475#: od-xcoff.c:1090 6476#, c-format 6477msgid "Dynamic symbols:\n" 6478msgstr "Symboles dynamiques:\n" 6479 6480#: od-xcoff.c:1097 6481#, c-format 6482msgid " %4u %08x %3u " 6483msgstr " %4u %08x %3u " 6484 6485#: od-xcoff.c:1110 6486#, c-format 6487msgid " %3u %3u " 6488msgstr " %3u %3u " 6489 6490#: od-xcoff.c:1119 6491#, c-format 6492msgid "(bad offset: %u)" 6493msgstr "(mauvais offset: %u)" 6494 6495#: od-xcoff.c:1126 6496#, c-format 6497msgid "Dynamic relocs:\n" 6498msgstr "Réadressages dynamiques:\n" 6499 6500#: od-xcoff.c:1166 6501#, c-format 6502msgid "Import files:\n" 6503msgstr "Fichiers import:\n" 6504 6505#: od-xcoff.c:1198 6506#, c-format 6507msgid "no .except section in file\n" 6508msgstr "pas de section .except dans le fichier\n" 6509 6510#: od-xcoff.c:1206 6511#, c-format 6512msgid "Exception table:\n" 6513msgstr "Table des exceptions :\n" 6514 6515#: od-xcoff.c:1241 6516#, c-format 6517msgid "no .typchk section in file\n" 6518msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n" 6519 6520#: od-xcoff.c:1248 6521#, c-format 6522msgid "Type-check section:\n" 6523msgstr "Section de contrôle de type:\n" 6524 6525#: od-xcoff.c:1295 6526#, c-format 6527msgid " address beyond section size\n" 6528msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n" 6529 6530#: od-xcoff.c:1305 6531#, c-format 6532msgid " tags at %08x\n" 6533msgstr " balises à %08x\n" 6534 6535#: od-xcoff.c:1383 6536#, c-format 6537msgid " number of CTL anchors: %u\n" 6538msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n" 6539 6540#: od-xcoff.c:1402 6541#, c-format 6542msgid " Name (len: %u): " 6543msgstr " Nom (long: %u): " 6544 6545#: od-xcoff.c:1405 6546#, c-format 6547msgid "[truncated]\n" 6548msgstr "[tronqué]\n" 6549 6550#: od-xcoff.c:1424 6551#, c-format 6552msgid " (end of tags at %08x)\n" 6553msgstr " (fin des balises à %08x)\n" 6554 6555#: od-xcoff.c:1427 6556#, c-format 6557msgid " no tags found\n" 6558msgstr " pas de balise trouvée\n" 6559 6560#: od-xcoff.c:1431 6561#, c-format 6562msgid " Truncated .text section\n" 6563msgstr " Section .text tronquée\n" 6564 6565#: od-xcoff.c:1516 6566#, c-format 6567msgid "TOC:\n" 6568msgstr "TOC:\n" 6569 6570#: od-xcoff.c:1559 6571#, c-format 6572msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 6573msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n" 6574 6575#: od-xcoff.c:1643 6576msgid "cannot read header" 6577msgstr "ne peut lire l'en-tête" 6578 6579#: od-xcoff.c:1651 6580#, c-format 6581msgid "File header:\n" 6582msgstr "En-tête du fichier :\n" 6583 6584#: od-xcoff.c:1652 6585#, c-format 6586msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 6587msgstr " magique: 0x%04x (0%04o) " 6588 6589#: od-xcoff.c:1656 6590#, c-format 6591msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 6592msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)" 6593 6594#: od-xcoff.c:1659 6595#, c-format 6596msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 6597msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)" 6598 6599#: od-xcoff.c:1662 6600#, c-format 6601msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 6602msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)" 6603 6604#: od-xcoff.c:1665 6605#, c-format 6606msgid "unknown magic" 6607msgstr "magique inconnue" 6608 6609#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 6610#, c-format 6611msgid " Unhandled magic\n" 6612msgstr " Magique non supportée\n" 6613 6614#: od-xcoff.c:1739 6615msgid "cannot read loader info table" 6616msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur" 6617 6618#: od-xcoff.c:1771 6619#, c-format 6620msgid "" 6621"\n" 6622"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 6623msgstr "" 6624"\n" 6625"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n" 6626 6627#: od-xcoff.c:1789 6628msgid "cannot core read header" 6629msgstr "ne peut lire l'en-tête core" 6630 6631#: od-xcoff.c:1796 6632#, c-format 6633msgid "Core header:\n" 6634msgstr "En-tête core :\n" 6635 6636#: od-xcoff.c:1797 6637#, c-format 6638msgid " version: 0x%08x " 6639msgstr " version: 0x%08x " 6640 6641#: od-xcoff.c:1801 6642#, c-format 6643msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 6644msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)" 6645 6646#: od-xcoff.c:1804 6647#, c-format 6648msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 6649msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)" 6650 6651#: od-xcoff.c:1807 6652#, c-format 6653msgid "unknown format" 6654msgstr "format inconnue" 6655 6656#: rclex.c:196 6657msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 6658msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n" 6659 6660#: rdcoff.c:116 6661#, c-format 6662msgid "Excessively large slot index: %lx" 6663msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx" 6664 6665#: rdcoff.c:202 6666#, c-format 6667msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 6668msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" 6669 6670#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 6671#, c-format 6672msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 6673msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s" 6674 6675#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 6676#, c-format 6677msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 6678msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s" 6679 6680#: rdcoff.c:794 6681#, c-format 6682msgid "%ld: .bf without preceding function" 6683msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" 6684 6685#: rdcoff.c:844 6686#, c-format 6687msgid "%ld: unexpected .ef\n" 6688msgstr "%ld: .ef inattendu\n" 6689 6690#: rddbg.c:80 6691#, c-format 6692msgid "%s: no recognized debugging information" 6693msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" 6694 6695#: rddbg.c:196 6696#, c-format 6697msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" 6698msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n" 6699 6700#: rddbg.c:220 6701#, c-format 6702msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" 6703msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n" 6704 6705#: rddbg.c:391 6706#, c-format 6707msgid "Last stabs entries before error:\n" 6708msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n" 6709 6710#: readelf.c:317 6711msgid "<none>" 6712msgstr "<aucun>" 6713 6714#: readelf.c:318 6715msgid "<no-strings>" 6716msgstr "<aucune-chaîne>" 6717 6718#: readelf.c:399 6719#, c-format 6720msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6721msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" 6722 6723#: readelf.c:409 6724#, c-format 6725msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6726msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" 6727 6728#: readelf.c:422 6729#, c-format 6730msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" 6731msgstr "La lecture de %s octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n" 6732 6733#: readelf.c:430 6734#, c-format 6735msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 6736msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n" 6737 6738#: readelf.c:444 6739#, c-format 6740msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" 6741msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %s octets pour %s\n" 6742 6743#: readelf.c:455 6744#, c-format 6745msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" 6746msgstr "incapable de lire %s octets de %s\n" 6747 6748#: readelf.c:887 6749msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 6750msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n" 6751 6752#: readelf.c:914 readelf.c:1019 6753msgid "32-bit relocation data" 6754msgstr "données de réadressage 32 bits" 6755 6756#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059 6757msgid "out of memory parsing relocs\n" 6758msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n" 6759 6760#: readelf.c:944 readelf.c:1048 6761msgid "64-bit relocation data" 6762msgstr "données de réadressage 64 bits" 6763 6764#: readelf.c:1178 6765#, c-format 6766msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 6767msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" 6768 6769#: readelf.c:1180 6770#, c-format 6771msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 6772msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" 6773 6774#: readelf.c:1185 6775#, c-format 6776msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 6777msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" 6778 6779#: readelf.c:1187 6780#, c-format 6781msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 6782msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" 6783 6784#: readelf.c:1195 6785#, c-format 6786msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 6787msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n" 6788 6789#: readelf.c:1197 6790#, c-format 6791msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 6792msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" 6793 6794#: readelf.c:1202 6795#, c-format 6796msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 6797msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n" 6798 6799#: readelf.c:1204 6800#, c-format 6801msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 6802msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" 6803 6804#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795 6805#, c-format 6806msgid "unrecognized: %-7lx" 6807msgstr "non reconnue: %-7lx" 6808 6809#: readelf.c:1623 6810#, c-format 6811msgid "<unknown addend: %lx>" 6812msgstr "<ajout inconnu: %lx>" 6813 6814#: readelf.c:1632 6815#, c-format 6816msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" 6817msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage" 6818 6819#: readelf.c:1733 6820#, c-format 6821msgid "<string table index: %3ld>" 6822msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>" 6823 6824#: readelf.c:1736 6825#, c-format 6826msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 6827msgstr "<chaîne corrompue de la table index: %3ld>" 6828 6829#: readelf.c:2239 6830#, c-format 6831msgid "Processor Specific: %lx" 6832msgstr "Spécificités du processeur: %lx" 6833 6834#: readelf.c:2266 6835#, c-format 6836msgid "Operating System specific: %lx" 6837msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" 6838 6839#: readelf.c:2270 readelf.c:4068 6840#, c-format 6841msgid "<unknown>: %lx" 6842msgstr "<inconnu>: %lx" 6843 6844#: readelf.c:2283 6845msgid "NONE (None)" 6846msgstr "NONE (Aucun)" 6847 6848#: readelf.c:2284 6849msgid "REL (Relocatable file)" 6850msgstr "REL (Fichier de réadressage)" 6851 6852#: readelf.c:2285 6853msgid "EXEC (Executable file)" 6854msgstr "EXEC (fichier exécutable)" 6855 6856#: readelf.c:2286 6857msgid "DYN (Shared object file)" 6858msgstr "DYN (fichier objet partagé)" 6859 6860#: readelf.c:2287 6861msgid "CORE (Core file)" 6862msgstr "CORE (fichier core)" 6863 6864#: readelf.c:2291 6865#, c-format 6866msgid "Processor Specific: (%x)" 6867msgstr "Spécificités du processeur: (%x)" 6868 6869#: readelf.c:2293 6870#, c-format 6871msgid "OS Specific: (%x)" 6872msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" 6873 6874#: readelf.c:2295 6875#, c-format 6876msgid "<unknown>: %x" 6877msgstr "<inconnu>: %x" 6878 6879#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. 6880#. 0 6881#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273 6882msgid "None" 6883msgstr "Aucun" 6884 6885#: readelf.c:2541 6886#, c-format 6887msgid "<unknown>: 0x%x" 6888msgstr "<inconnu>: 0x%x" 6889 6890#: readelf.c:2827 6891msgid ", <unknown>" 6892msgstr ", <inconnu>" 6893 6894#: readelf.c:3196 readelf.c:9826 6895msgid "unknown" 6896msgstr "inconnu" 6897 6898#: readelf.c:3197 6899msgid "unknown mac" 6900msgstr "mac inconnue" 6901 6902#: readelf.c:3265 6903msgid ", <unknown MeP cpu type>" 6904msgstr ", <type de cpu MeP inconnu>" 6905 6906#: readelf.c:3275 6907msgid "<unknown MeP copro type>" 6908msgstr "<type de coprocesseur MeP inconnu>" 6909 6910#: readelf.c:3286 6911#, c-format 6912msgid ", unknown flags bits: %#x" 6913msgstr ", bits de fanions inconnus: %#x" 6914 6915#: readelf.c:3295 6916msgid ", relocatable" 6917msgstr ", relocalisable" 6918 6919#: readelf.c:3298 6920msgid ", relocatable-lib" 6921msgstr ", relocalisable-lib" 6922 6923#: readelf.c:3380 6924msgid ", unknown v850 architecture variant" 6925msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue" 6926 6927#: readelf.c:3448 6928msgid ", unknown CPU" 6929msgstr ", CPU inconnu" 6930 6931#: readelf.c:3463 6932msgid ", unknown ABI" 6933msgstr ", ABI inconnu" 6934 6935#: readelf.c:3488 readelf.c:3559 6936msgid ", unknown ISA" 6937msgstr ", ISA inconnu" 6938 6939#: readelf.c:3669 6940#, c-format 6941msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" 6942msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n" 6943 6944#: readelf.c:3735 6945msgid ": architecture variant: " 6946msgstr ": variante d'architecture : " 6947 6948#: readelf.c:3754 6949msgid ": unknown" 6950msgstr ": inconnu" 6951 6952#: readelf.c:3758 6953msgid ": unknown extra flag bits also present" 6954msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents" 6955 6956#: readelf.c:3771 6957msgid ", unknown" 6958msgstr ", inconnu" 6959 6960#: readelf.c:3823 6961msgid "Standalone App" 6962msgstr "Tâche autonome" 6963 6964#: readelf.c:3832 6965msgid "Bare-metal C6000" 6966msgstr "C6000 brut de fonderie" 6967 6968#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664 6969#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877 6970#, c-format 6971msgid "<unknown: %x>" 6972msgstr "<inconnu: %x>" 6973 6974#. This message is probably going to be displayed in a 15 6975#. character wide field, so put the hex value first. 6976#: readelf.c:4424 6977#, c-format 6978msgid "%08x: <unknown>" 6979msgstr "%08x: <inconnu>" 6980 6981#: readelf.c:4492 6982#, c-format 6983msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 6984msgstr "Usage: readelf <option(s)> fichier(s)-elf\n" 6985 6986#: readelf.c:4493 6987#, c-format 6988msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 6989msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" 6990 6991#: readelf.c:4494 6992#, c-format 6993msgid "" 6994" Options are:\n" 6995" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 6996" -h --file-header Display the ELF file header\n" 6997" -l --program-headers Display the program headers\n" 6998" --segments An alias for --program-headers\n" 6999" -S --section-headers Display the sections' header\n" 7000" --sections An alias for --section-headers\n" 7001" -g --section-groups Display the section groups\n" 7002" -t --section-details Display the section details\n" 7003" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 7004" -s --syms Display the symbol table\n" 7005" --symbols An alias for --syms\n" 7006" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 7007" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 7008" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 7009" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 7010" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 7011" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 7012" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 7013" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 7014" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 7015" -x --hex-dump=<number|name>\n" 7016" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 7017" -p --string-dump=<number|name>\n" 7018" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 7019" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 7020" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 7021" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 7022" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 7023" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7024" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7025" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 7026" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 7027" Display the contents of DWARF debug sections\n" 7028msgstr "" 7029"Les options sont :\n" 7030" -a --all Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7031" -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n" 7032" -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n" 7033" --segments Un alias pour --program-headers\n" 7034" -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n" 7035" --sections Un alias pour --section-headers\n" 7036" -g --section-groups Afficher les groupes de section\n" 7037" -t --section-details Afficher les détails de la section\n" 7038" -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n" 7039" -s --syms Afficher la table des symboles\n" 7040" --symbols Un alias pour --syms\n" 7041" --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n" 7042" -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n" 7043" -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n" 7044" -u --unwind Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n" 7045" -d --dynamic Afficher le segment dynamique (si présent)\n" 7046" -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n" 7047" -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n" 7048" -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n" 7049" -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section\n" 7050" dynamique lors de l'affichage des symboles\n" 7051" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n" 7052" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n" 7053" -p --string-dump=<numéro|nom>\n" 7054" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n" 7055" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n" 7056" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets réadressés\n" 7057" -z --decompress Décompresser les sections avant de les vidanger\n" 7058" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n" 7059" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7060" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7061" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 7062" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 7063" Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" 7064 7065#: readelf.c:4528 7066#, c-format 7067msgid "" 7068" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 7069" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 7070" or deeper\n" 7071msgstr "" 7072" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" 7073" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" 7074 7075#: readelf.c:4532 7076#, c-format 7077msgid "" 7078" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" 7079" --ctf-parent=<number|name>\n" 7080" Use section <number|name> as the CTF parent\n" 7081"\n" 7082" --ctf-symbols=<number|name>\n" 7083" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" 7084"\n" 7085" --ctf-strings=<number|name>\n" 7086" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" 7087"\n" 7088msgstr "" 7089" --ctf=<nombre|nom> Affichier les info de la section <nombre|nom>\n" 7090" --ctf-parent=<nombre|nom>\n" 7091" Utiliser la section <nombre|nom> comme le parent CTF\n" 7092"\n" 7093" --ctf-symbols=<nombre|nom>\n" 7094" Utiliser la section <nombre|nom> comme la symtab externe de CTF\n" 7095"\n" 7096" --ctf-strings=<nombre|nom>\n" 7097" Utiliser la section <nombre|nom> comme le strtab externe de CTF\n" 7098"\n" 7099 7100#: readelf.c:4542 7101#, c-format 7102msgid "" 7103" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 7104" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 7105msgstr "" 7106" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n" 7107" Désassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n" 7108 7109#: readelf.c:4546 7110#, c-format 7111msgid "" 7112" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 7113" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 7114" @<file> Read options from <file>\n" 7115" -H --help Display this information\n" 7116" -v --version Display the version number of readelf\n" 7117msgstr "" 7118" -I --histogram Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n" 7119" -W --wide Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n" 7120" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 7121" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 7122" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 7123 7124#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610 7125msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 7126msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n" 7127 7128#: readelf.c:4800 7129#, c-format 7130msgid "Invalid option '-%c'\n" 7131msgstr "Option invalide « -%c »\n" 7132 7133#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526 7134msgid "none" 7135msgstr "aucun" 7136 7137#: readelf.c:4839 7138msgid "2's complement, little endian" 7139msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" 7140 7141#: readelf.c:4840 7142msgid "2's complement, big endian" 7143msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" 7144 7145#: readelf.c:4860 7146msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 7147msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n" 7148 7149#: readelf.c:4870 7150#, c-format 7151msgid "ELF Header:\n" 7152msgstr "En-tête ELF:\n" 7153 7154#: readelf.c:4871 7155#, c-format 7156msgid " Magic: " 7157msgstr " Magique: " 7158 7159#: readelf.c:4875 7160#, c-format 7161msgid " Class: %s\n" 7162msgstr " Classe: %s\n" 7163 7164#: readelf.c:4877 7165#, c-format 7166msgid " Data: %s\n" 7167msgstr " Données: %s\n" 7168 7169#: readelf.c:4879 7170#, c-format 7171msgid " Version: %d%s\n" 7172msgstr " Version: %d%s\n" 7173 7174#: readelf.c:4882 7175msgid " (current)" 7176msgstr " (actuelle)" 7177 7178#: readelf.c:4884 7179msgid " <unknown>" 7180msgstr " <inconnu>" 7181 7182#: readelf.c:4886 7183#, c-format 7184msgid " OS/ABI: %s\n" 7185msgstr " OS/ABI: %s\n" 7186 7187#: readelf.c:4888 7188#, c-format 7189msgid " ABI Version: %d\n" 7190msgstr " Version ABI: %d\n" 7191 7192#: readelf.c:4890 7193#, c-format 7194msgid " Type: %s\n" 7195msgstr " Type: %s\n" 7196 7197#: readelf.c:4892 7198#, c-format 7199msgid " Machine: %s\n" 7200msgstr " Machine: %s\n" 7201 7202#: readelf.c:4894 7203#, c-format 7204msgid " Version: 0x%lx\n" 7205msgstr " Version: 0x%lx\n" 7206 7207#: readelf.c:4897 7208#, c-format 7209msgid " Entry point address: " 7210msgstr " Adresse du point d'entrée: " 7211 7212#: readelf.c:4899 7213#, c-format 7214msgid "" 7215"\n" 7216" Start of program headers: " 7217msgstr "" 7218"\n" 7219" Début des en-têtes de programme : " 7220 7221#: readelf.c:4901 7222#, c-format 7223msgid "" 7224" (bytes into file)\n" 7225" Start of section headers: " 7226msgstr "" 7227" (octets dans le fichier)\n" 7228" Début des en-têtes de section : " 7229 7230#: readelf.c:4903 7231#, c-format 7232msgid " (bytes into file)\n" 7233msgstr " (octets dans le fichier)\n" 7234 7235#: readelf.c:4905 7236#, c-format 7237msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 7238msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" 7239 7240#: readelf.c:4908 7241#, c-format 7242msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" 7243msgstr " Taille de cet en-tête: %u (octets)\n" 7244 7245#: readelf.c:4910 7246#, c-format 7247msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" 7248msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %u (octets)\n" 7249 7250#: readelf.c:4912 7251#, c-format 7252msgid " Number of program headers: %u" 7253msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %u" 7254 7255#: readelf.c:4922 7256#, c-format 7257msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" 7258msgstr " Taille des en-têtes de section: %u (octets)\n" 7259 7260#: readelf.c:4924 7261#, c-format 7262msgid " Number of section headers: %u" 7263msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %u" 7264 7265#: readelf.c:4932 7266#, c-format 7267msgid " Section header string table index: %u" 7268msgstr " Table d'index des chaînes d'en-tête de section: %u" 7269 7270#: readelf.c:4944 7271#, c-format 7272msgid " <corrupt: out of range>" 7273msgstr " <corrompu: hors limites>" 7274 7275#: readelf.c:4985 readelf.c:5032 7276msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" 7277msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" 7278 7279#: readelf.c:4989 readelf.c:5036 7280msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" 7281msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" 7282 7283#: readelf.c:4992 readelf.c:5039 7284msgid "program headers" 7285msgstr "En-têtes de programme" 7286 7287#: readelf.c:5078 7288#, c-format 7289msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" 7290msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n" 7291 7292#: readelf.c:5087 7293#, c-format 7294msgid "Out of memory reading %u program headers\n" 7295msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n" 7296 7297#: readelf.c:5121 7298msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" 7299msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n" 7300 7301#: readelf.c:5126 7302#, c-format 7303msgid "" 7304"\n" 7305"There are no program headers in this file.\n" 7306msgstr "" 7307"\n" 7308"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" 7309 7310#: readelf.c:5132 7311#, c-format 7312msgid "" 7313"\n" 7314"Elf file type is %s\n" 7315msgstr "" 7316"\n" 7317"Type de fichier ELF est %s\n" 7318 7319#: readelf.c:5133 7320#, c-format 7321msgid "Entry point 0x%s\n" 7322msgstr "Point d'entrée 0x%s\n" 7323 7324#: readelf.c:5134 7325#, c-format 7326msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" 7327msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" 7328msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n" 7329msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n" 7330 7331#: readelf.c:5147 readelf.c:5149 7332#, c-format 7333msgid "" 7334"\n" 7335"Program Headers:\n" 7336msgstr "" 7337"\n" 7338"En-têtes de programme :\n" 7339 7340#: readelf.c:5153 7341#, c-format 7342msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7343msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" 7344 7345#: readelf.c:5156 7346#, c-format 7347msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7348msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" 7349 7350#: readelf.c:5160 7351#, c-format 7352msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 7353msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" 7354 7355#: readelf.c:5162 7356#, c-format 7357msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 7358msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" 7359 7360#: readelf.c:5258 7361msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" 7362msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n" 7363 7364#: readelf.c:5261 7365msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" 7366msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n" 7367 7368#: readelf.c:5268 7369msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" 7370msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n" 7371 7372#: readelf.c:5286 7373msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" 7374msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n" 7375 7376#: readelf.c:5292 7377msgid "more than one dynamic segment\n" 7378msgstr "plus d'un segment dynamique\n" 7379 7380#: readelf.c:5311 7381msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 7382msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n" 7383 7384#: readelf.c:5326 7385msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 7386msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n" 7387 7388#: readelf.c:5329 7389msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 7390msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n" 7391 7392#: readelf.c:5340 7393msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" 7394msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n" 7395 7396#: readelf.c:5348 7397msgid "Unable to find program interpreter name\n" 7398msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" 7399 7400#: readelf.c:5355 7401msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 7402msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n" 7403 7404#: readelf.c:5359 7405msgid "Unable to read program interpreter name\n" 7406msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n" 7407 7408#: readelf.c:5362 7409#, c-format 7410msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" 7411msgstr " [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n" 7412 7413#: readelf.c:5373 7414#, c-format 7415msgid "" 7416"\n" 7417" Section to Segment mapping:\n" 7418msgstr "" 7419"\n" 7420" Correspondance section/segment :\n" 7421 7422#: readelf.c:5374 7423#, c-format 7424msgid " Segment Sections...\n" 7425msgstr " Sections de segment...\n" 7426 7427#: readelf.c:5410 7428msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 7429msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n" 7430 7431#: readelf.c:5426 7432#, c-format 7433msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 7434msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n" 7435 7436#: readelf.c:5451 readelf.c:5516 7437msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" 7438msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n" 7439 7440#: readelf.c:5455 readelf.c:5521 7441msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" 7442msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n" 7443 7444#: readelf.c:5459 readelf.c:5526 7445msgid "section headers" 7446msgstr "En-têtes de section" 7447 7448#: readelf.c:5469 readelf.c:5536 7449#, c-format 7450msgid "Out of memory reading %u section headers\n" 7451msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n" 7452 7453#: readelf.c:5489 readelf.c:5556 7454#, c-format 7455msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" 7456msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n" 7457 7458#: readelf.c:5491 readelf.c:5558 7459#, c-format 7460msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" 7461msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n" 7462 7463#: readelf.c:5588 readelf.c:5705 7464#, c-format 7465msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" 7466msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n" 7467 7468#: readelf.c:5596 readelf.c:5713 7469#, c-format 7470msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" 7471msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n" 7472 7473#: readelf.c:5606 readelf.c:5723 7474#, c-format 7475msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" 7476msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n" 7477 7478#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992 7479msgid "symbols" 7480msgstr "symboles" 7481 7482#: readelf.c:5626 readelf.c:5743 7483msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" 7484msgstr "Plusieurs sections d'index de tables de symboles associées avec la même section de symboles\n" 7485 7486#: readelf.c:5633 readelf.c:5750 7487msgid "symbol table section indices" 7488msgstr "indices de section de la table des symboles" 7489 7490#: readelf.c:5640 readelf.c:5757 7491#, c-format 7492msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" 7493msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n" 7494 7495#: readelf.c:5652 readelf.c:5769 7496#, c-format 7497msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" 7498msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n" 7499 7500#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059 7501msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" 7502msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section" 7503 7504#: readelf.c:6066 7505#, c-format 7506msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 7507msgstr "INCONNU (%*.*lx)" 7508 7509#: readelf.c:6085 readelf.c:6100 7510msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" 7511msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n" 7512 7513#: readelf.c:6124 7514msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 7515msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n" 7516 7517#: readelf.c:6129 7518#, c-format 7519msgid "" 7520"\n" 7521"There are no sections in this file.\n" 7522msgstr "" 7523"\n" 7524"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" 7525 7526#: readelf.c:6135 7527#, c-format 7528msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" 7529msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 7530msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" 7531msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" 7532 7533#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277 7534#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736 7535msgid "string table" 7536msgstr "table de chaînes" 7537 7538#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 7539#: readelf.c:6235 7540#, c-format 7541msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" 7542msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n" 7543 7544#: readelf.c:6236 7545#, c-format 7546msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" 7547msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n" 7548 7549#: readelf.c:6257 7550msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 7551msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" 7552 7553#: readelf.c:6269 7554msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 7555msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" 7556 7557#: readelf.c:6275 7558msgid "dynamic strings" 7559msgstr "chaînes dynamiques" 7560 7561#: readelf.c:6365 7562#, c-format 7563msgid "" 7564"\n" 7565"Section Headers:\n" 7566msgstr "" 7567"\n" 7568"En-têtes de section :\n" 7569 7570#: readelf.c:6367 7571#, c-format 7572msgid "" 7573"\n" 7574"Section Header:\n" 7575msgstr "" 7576"\n" 7577"En-têtes de section :\n" 7578 7579#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395 7580#, c-format 7581msgid " [Nr] Name\n" 7582msgstr " [Nr] Nom\n" 7583 7584#: readelf.c:6374 7585#, c-format 7586msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 7587msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n" 7588 7589#: readelf.c:6378 7590#, c-format 7591msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7592msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" 7593 7594#: readelf.c:6385 7595#, c-format 7596msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 7597msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n" 7598 7599#: readelf.c:6389 7600#, c-format 7601msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7602msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" 7603 7604#: readelf.c:6396 7605#, c-format 7606msgid " Type Address Offset Link\n" 7607msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n" 7608 7609#: readelf.c:6397 7610#, c-format 7611msgid " Size EntSize Info Align\n" 7612msgstr " Taille TaillEntrée Info Alignement\n" 7613 7614#: readelf.c:6401 7615#, c-format 7616msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 7617msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" 7618 7619#: readelf.c:6402 7620#, c-format 7621msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 7622msgstr " Taille TaillEntrée Fanion Lien Info Alignement\n" 7623 7624#: readelf.c:6407 7625#, c-format 7626msgid " Flags\n" 7627msgstr " Fanions\n" 7628 7629#: readelf.c:6436 7630#, c-format 7631msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" 7632msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n" 7633 7634#: readelf.c:6449 7635#, c-format 7636msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" 7637msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n" 7638 7639#: readelf.c:6457 readelf.c:6468 7640#, c-format 7641msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" 7642msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n" 7643 7644#: readelf.c:6495 7645#, c-format 7646msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" 7647msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n" 7648 7649#: readelf.c:6506 readelf.c:6533 7650#, c-format 7651msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" 7652msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n" 7653 7654#: readelf.c:6528 7655#, c-format 7656msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" 7657msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info" 7658 7659#: readelf.c:6543 7660#, c-format 7661msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" 7662msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n" 7663 7664#: readelf.c:6612 7665#, c-format 7666msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 7667msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n" 7668 7669#: readelf.c:6713 7670msgid "compression header" 7671msgstr "en-tête de compression" 7672 7673#: readelf.c:6722 7674#, c-format 7675msgid " [<unknown>: 0x%x], " 7676msgstr " [<inconnu>: 0x%x], " 7677 7678#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the 7679#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these 7680#. letters will be displayed to the user. 7681#: readelf.c:6736 7682#, c-format 7683msgid "" 7684"Key to Flags:\n" 7685" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" 7686" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" 7687" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" 7688" " 7689msgstr "" 7690"Clé des fanions :\n" 7691" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n" 7692" L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n" 7693" T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n" 7694" " 7695 7696#: readelf.c:6743 7697#, c-format 7698msgid "l (large), " 7699msgstr "l (grand), " 7700 7701#: readelf.c:6745 7702#, c-format 7703msgid "y (purecode), " 7704msgstr "y (purecode), " 7705 7706#: readelf.c:6747 7707#, c-format 7708msgid "v (VLE), " 7709msgstr "v (VLE), " 7710 7711#: readelf.c:6764 7712#, c-format 7713msgid "[0x%x: " 7714msgstr "[0x%x: " 7715 7716#: readelf.c:6806 7717#, c-format 7718msgid "" 7719"\n" 7720"There are no sections to group in this file.\n" 7721msgstr "" 7722"\n" 7723"Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n" 7724 7725#: readelf.c:6813 7726msgid "Section headers are not available!\n" 7727msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n" 7728 7729#: readelf.c:6823 7730#, c-format 7731msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" 7732msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n" 7733 7734#: readelf.c:6839 7735#, c-format 7736msgid "" 7737"\n" 7738"There are no section groups in this file.\n" 7739msgstr "" 7740"\n" 7741"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n" 7742 7743#: readelf.c:6848 7744#, c-format 7745msgid "Out of memory reading %lu groups\n" 7746msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n" 7747 7748#: readelf.c:6878 7749#, c-format 7750msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 7751msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n" 7752 7753#: readelf.c:6892 7754#, c-format 7755msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 7756msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n" 7757 7758#: readelf.c:6898 readelf.c:6909 7759#, c-format 7760msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 7761msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n" 7762 7763#: readelf.c:6950 7764#, c-format 7765msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" 7766msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n" 7767 7768#: readelf.c:6959 7769msgid "section data" 7770msgstr "données de section" 7771 7772#: readelf.c:6970 7773#, c-format 7774msgid "" 7775"\n" 7776"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 7777msgstr "" 7778"\n" 7779"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n" 7780 7781#: readelf.c:6973 7782#, c-format 7783msgid " [Index] Name\n" 7784msgstr " [Index] Nom\n" 7785 7786#: readelf.c:6991 7787#, c-format 7788msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 7789msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n" 7790 7791#: readelf.c:6994 7792msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" 7793msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n" 7794 7795#: readelf.c:7007 7796#, c-format 7797msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 7798msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n" 7799 7800#: readelf.c:7011 7801msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" 7802msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n" 7803 7804#: readelf.c:7023 7805#, c-format 7806msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 7807msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n" 7808 7809#: readelf.c:7092 7810msgid "dynamic section image fixups" 7811msgstr "embellissement de l'image de section dynamique" 7812 7813#: readelf.c:7100 7814#, c-format 7815msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" 7816msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique" 7817 7818#: readelf.c:7104 7819#, c-format 7820msgid "" 7821"\n" 7822"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 7823msgstr "" 7824"\n" 7825"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n" 7826 7827#: readelf.c:7107 7828#, c-format 7829msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 7830msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n" 7831 7832#: readelf.c:7140 7833msgid "dynamic section image relocations" 7834msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique" 7835 7836#: readelf.c:7144 7837#, c-format 7838msgid "" 7839"\n" 7840"Image relocs\n" 7841msgstr "" 7842"\n" 7843"Relocalisations d'image\n" 7844 7845#: readelf.c:7146 7846#, c-format 7847msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 7848msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n" 7849 7850#: readelf.c:7202 7851msgid "dynamic string section" 7852msgstr "section de chaînes dynamiques" 7853 7854#: readelf.c:7303 7855#, c-format 7856msgid "" 7857"\n" 7858"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 7859msgstr "" 7860"\n" 7861"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" 7862 7863#: readelf.c:7320 7864#, c-format 7865msgid "" 7866"\n" 7867"There are no dynamic relocations in this file.\n" 7868msgstr "" 7869"\n" 7870"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n" 7871 7872#: readelf.c:7345 7873#, c-format 7874msgid "" 7875"\n" 7876"Relocation section " 7877msgstr "" 7878"\n" 7879"Section de réadressage " 7880 7881#: readelf.c:7353 7882#, c-format 7883msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 7884msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 7885msgstr[0] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrée:\n" 7886msgstr[1] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" 7887 7888#: readelf.c:7414 7889#, c-format 7890msgid "" 7891"\n" 7892"There are no static relocations in this file." 7893msgstr "" 7894"\n" 7895"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier." 7896 7897#: readelf.c:7415 7898#, c-format 7899msgid "" 7900"\n" 7901"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" 7902msgstr "" 7903"\n" 7904"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n" 7905 7906#: readelf.c:7421 7907#, c-format 7908msgid "" 7909"\n" 7910"There are no relocations in this file.\n" 7911msgstr "" 7912"\n" 7913"Il n'y a pas de réadressage dans ce fichier.\n" 7914 7915#: readelf.c:7588 7916#, c-format 7917msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" 7918msgstr "Section %u invalide dans l'entrée %ld de la table\n" 7919 7920#: readelf.c:7600 7921#, c-format 7922msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" 7923msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n" 7924 7925#: readelf.c:7618 7926#, c-format 7927msgid "\tUnknown version.\n" 7928msgstr "\tVersion inconnue.\n" 7929 7930#: readelf.c:7681 readelf.c:8114 7931msgid "unwind table" 7932msgstr "table de déroulage" 7933 7934#: readelf.c:7732 readelf.c:8196 7935#, c-format 7936msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" 7937msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n" 7938 7939#: readelf.c:7738 readelf.c:8203 7940#, c-format 7941msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" 7942msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n" 7943 7944#: readelf.c:7747 readelf.c:8210 7945#, c-format 7946msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" 7947msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n" 7948 7949#: readelf.c:7754 readelf.c:8217 7950#, c-format 7951msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" 7952msgstr "Passe outre le réadressage contenant un index de symbole invalide: %u\n" 7953 7954#: readelf.c:7807 readelf.c:8271 7955msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" 7956msgstr "Plusieurs tables de chaînes auxiliaires rencontrées\n" 7957 7958#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401 7959#, c-format 7960msgid "" 7961"\n" 7962"There are no unwind sections in this file.\n" 7963msgstr "" 7964"\n" 7965"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n" 7966 7967#: readelf.c:7895 7968#, c-format 7969msgid "" 7970"\n" 7971"Could not find unwind info section for " 7972msgstr "" 7973"\n" 7974"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour " 7975 7976#: readelf.c:7907 7977msgid "unwind info" 7978msgstr "info déroulage" 7979 7980#: readelf.c:7910 7981#, c-format 7982msgid "" 7983"\n" 7984"Unwind section " 7985msgstr "" 7986"\n" 7987"Section de déroulage " 7988 7989#: readelf.c:7917 7990#, c-format 7991msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 7992msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" 7993 7994#: readelf.c:8293 readelf.c:9408 7995#, c-format 7996msgid "" 7997"\n" 7998"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 7999msgid_plural "" 8000"\n" 8001"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8002msgstr[0] "" 8003"\n" 8004"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" 8005msgstr[1] "" 8006"\n" 8007"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 8008 8009#: readelf.c:8432 8010msgid "unwind data" 8011msgstr "données déroulage" 8012 8013#: readelf.c:8505 8014#, c-format 8015msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 8016msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n" 8017 8018#: readelf.c:8527 8019#, c-format 8020msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" 8021msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n" 8022 8023#: readelf.c:8535 8024#, c-format 8025msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" 8026msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n" 8027 8028#: readelf.c:8550 8029#, c-format 8030msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" 8031msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n" 8032 8033#: readelf.c:8560 8034#, c-format 8035msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" 8036msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n" 8037 8038#: readelf.c:8569 8039#, c-format 8040msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" 8041msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n" 8042 8043#: readelf.c:8579 8044#, c-format 8045msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" 8046msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n" 8047 8048#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. 8049#: readelf.c:8588 8050msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" 8051msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n" 8052 8053#: readelf.c:8651 8054#, c-format 8055msgid "[Truncated opcode]\n" 8056msgstr "[Opcode tronqué]\n" 8057 8058#: readelf.c:8699 readelf.c:8915 8059#, c-format 8060msgid "Refuse to unwind" 8061msgstr "Refus de dérouler" 8062 8063#: readelf.c:8722 8064#, c-format 8065msgid " [Reserved]" 8066msgstr " [Réservé]" 8067 8068#: readelf.c:8750 8069#, c-format 8070msgid " finish" 8071msgstr " terminé" 8072 8073#: readelf.c:8755 readelf.c:8848 8074#, c-format 8075msgid "[Spare]" 8076msgstr "[Réserve]" 8077 8078#: readelf.c:8789 8079msgid "corrupt change to vsp" 8080msgstr "changement de vsp corrompu" 8081 8082#: readelf.c:8870 readelf.c:9027 8083#, c-format 8084msgid " [unsupported opcode]" 8085msgstr " [opcode non supporté]" 8086 8087#: readelf.c:8963 8088#, c-format 8089msgid "pop frame {" 8090msgstr "pop frame {" 8091 8092#: readelf.c:8966 8093#, c-format 8094msgid "*corrupt* - no registers specified" 8095msgstr "*corrompu* – aucun registre spécifié" 8096 8097#: readelf.c:8980 8098msgid "[pad]" 8099msgstr "[pad]" 8100 8101#: readelf.c:9009 8102msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" 8103msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n" 8104 8105#: readelf.c:9016 8106#, c-format 8107msgid "sp = sp + %ld" 8108msgstr "sp = sp + %ld" 8109 8110#: readelf.c:9091 8111#, c-format 8112msgid " Personality routine: " 8113msgstr " Routine de personnalité : " 8114 8115#: readelf.c:9123 8116#, c-format 8117msgid " [Truncated data]\n" 8118msgstr " [Données tronquées]\n" 8119 8120#: readelf.c:9147 8121#, c-format 8122msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 8123msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n" 8124 8125#: readelf.c:9152 8126#, c-format 8127msgid " Compact model index: %d\n" 8128msgstr " Index de modèle compact %d\n" 8129 8130#: readelf.c:9178 8131msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 8132msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n" 8133 8134#: readelf.c:9179 8135#, c-format 8136msgid " [reserved]\n" 8137msgstr " [réservé]\n" 8138 8139#: readelf.c:9194 8140#, c-format 8141msgid " Restore stack from frame pointer\n" 8142msgstr " Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n" 8143 8144#: readelf.c:9196 8145#, c-format 8146msgid " Stack increment %d\n" 8147msgstr " Incrément de pile %d\n" 8148 8149#: readelf.c:9197 8150#, c-format 8151msgid " Registers restored: " 8152msgstr " Registres rétablis : " 8153 8154#: readelf.c:9202 8155#, c-format 8156msgid " Return register: %s\n" 8157msgstr " Registre de retour : %s\n" 8158 8159#: readelf.c:9206 8160#, c-format 8161msgid " [reserved (%d)]\n" 8162msgstr " [réservé (%d)]\n" 8163 8164#: readelf.c:9210 8165#, c-format 8166msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" 8167msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n" 8168 8169#: readelf.c:9265 8170#, c-format 8171msgid "corrupt index table entry: %x\n" 8172msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n" 8173 8174#: readelf.c:9305 8175#, c-format 8176msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" 8177msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n" 8178 8179#: readelf.c:9321 8180#, c-format 8181msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 8182msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n" 8183 8184#: readelf.c:9366 8185#, c-format 8186msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" 8187msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n" 8188 8189#: readelf.c:9388 8190msgid "Multiple string tables found in file.\n" 8191msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n" 8192 8193#: readelf.c:9454 8194#, c-format 8195msgid "" 8196"\n" 8197"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 8198msgstr "" 8199"\n" 8200"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n" 8201 8202#: readelf.c:9481 8203#, c-format 8204msgid "NONE" 8205msgstr "AUCUNE" 8206 8207#: readelf.c:9506 8208#, c-format 8209msgid "Interface Version: %s" 8210msgstr "Version de l'interface: %s" 8211 8212#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 8213#: readelf.c:9512 8214#, c-format 8215msgid "<corrupt: %s>" 8216msgstr "<corrompu: %s>" 8217 8218#: readelf.c:9530 8219#, c-format 8220msgid "Time Stamp: %s" 8221msgstr "Horodatage: %s" 8222 8223#: readelf.c:9713 readelf.c:9761 8224msgid "dynamic section" 8225msgstr "section dynamique" 8226 8227#: readelf.c:9733 readelf.c:9782 8228#, c-format 8229msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" 8230msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n" 8231 8232#: readelf.c:9842 8233#, c-format 8234msgid "" 8235"\n" 8236"There is no dynamic section in this file.\n" 8237msgstr "" 8238"\n" 8239"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n" 8240 8241#. See PR 21379 for a reproducer. 8242#: readelf.c:9880 8243#, c-format 8244msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" 8245msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx" 8246 8247#: readelf.c:9897 8248msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" 8249msgstr "Plusieurs tables de symboles dynamiques rencontrées\n" 8250 8251#: readelf.c:9903 8252msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 8253msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" 8254 8255#: readelf.c:9939 8256msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 8257msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" 8258 8259#: readelf.c:9945 8260msgid "Multiple dynamic string tables found\n" 8261msgstr "Plusieurs tables de chaînes dynamiques trouvées\n" 8262 8263#: readelf.c:9951 8264msgid "dynamic string table" 8265msgstr "table dynamique de chaînes" 8266 8267#: readelf.c:9972 8268#, c-format 8269msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" 8270msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n" 8271 8272#: readelf.c:9991 8273msgid "symbol information" 8274msgstr "information de symbole" 8275 8276#: readelf.c:9997 8277msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" 8278msgstr "Plusieurs sections d'informations de symboles dynamiques trouvées\n" 8279 8280#: readelf.c:10003 8281#, c-format 8282msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" 8283msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n" 8284 8285#: readelf.c:10022 8286#, c-format 8287msgid "" 8288"\n" 8289"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8290msgid_plural "" 8291"\n" 8292"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8293msgstr[0] "" 8294"\n" 8295"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" 8296msgstr[1] "" 8297"\n" 8298"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 8299 8300#: readelf.c:10029 8301#, c-format 8302msgid " Tag Type Name/Value\n" 8303msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" 8304 8305#: readelf.c:10063 8306#, c-format 8307msgid "Auxiliary library" 8308msgstr "Bibliothèque auxiliaire" 8309 8310#: readelf.c:10067 8311#, c-format 8312msgid "Filter library" 8313msgstr "Bibliothèque de filtre" 8314 8315#: readelf.c:10071 8316#, c-format 8317msgid "Configuration file" 8318msgstr "Fichier de configuration" 8319 8320#: readelf.c:10075 8321#, c-format 8322msgid "Dependency audit library" 8323msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances" 8324 8325#: readelf.c:10079 8326#, c-format 8327msgid "Audit library" 8328msgstr "Bibliothèque des audits" 8329 8330#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153 8331#, c-format 8332msgid "Flags:" 8333msgstr "Fanions:" 8334 8335#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155 8336#, c-format 8337msgid " None\n" 8338msgstr "Aucun\n" 8339 8340#: readelf.c:10361 8341#, c-format 8342msgid "Shared library: [%s]" 8343msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]" 8344 8345#: readelf.c:10364 8346#, c-format 8347msgid " program interpreter" 8348msgstr " programme interpréteur" 8349 8350#: readelf.c:10368 8351#, c-format 8352msgid "Library soname: [%s]" 8353msgstr "Bibliothèque soname: [%s]" 8354 8355#: readelf.c:10372 8356#, c-format 8357msgid "Library rpath: [%s]" 8358msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]" 8359 8360#: readelf.c:10376 8361#, c-format 8362msgid "Library runpath: [%s]" 8363msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]" 8364 8365#: readelf.c:10410 8366#, c-format 8367msgid " (bytes)\n" 8368msgstr " (octets)\n" 8369 8370#: readelf.c:10440 8371#, c-format 8372msgid "Not needed object: [%s]\n" 8373msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" 8374 8375#: readelf.c:10465 8376#, c-format 8377msgid "<corrupt time val: %lx" 8378msgstr "<heure corrompue: %lx" 8379 8380#: readelf.c:10585 8381#, c-format 8382msgid "" 8383"\n" 8384"Version definition section '%s' contains %u entry:\n" 8385msgid_plural "" 8386"\n" 8387"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 8388msgstr[0] "" 8389"\n" 8390"La section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n" 8391msgstr[1] "" 8392"\n" 8393"La section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n" 8394 8395#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885 8396#, c-format 8397msgid " Addr: 0x" 8398msgstr " Adr: 0x" 8399 8400#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887 8401#, c-format 8402msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 8403msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n" 8404 8405#: readelf.c:10601 8406msgid "version definition section" 8407msgstr "section de définition de version" 8408 8409#: readelf.c:10630 8410#, c-format 8411msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" 8412msgstr " %#06lx: Rev: %d Fanions: %s" 8413 8414#: readelf.c:10633 8415#, c-format 8416msgid " Index: %d Cnt: %d " 8417msgstr " Index: %d Compteur: %d " 8418 8419#: readelf.c:10650 8420#, c-format 8421msgid "Name: %s\n" 8422msgstr "Nom: %s\n" 8423 8424#: readelf.c:10652 8425#, c-format 8426msgid "Name index: %ld\n" 8427msgstr "Nom de l'index: %ld\n" 8428 8429#: readelf.c:10661 8430#, c-format 8431msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" 8432msgstr "Champ vda_next %lx invalide\n" 8433 8434#: readelf.c:10681 8435#, c-format 8436msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" 8437msgstr " %#06lx: Parent %d: %s\n" 8438 8439#: readelf.c:10684 8440#, c-format 8441msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" 8442msgstr " %#06lx: Parent %d, index nom: %ld\n" 8443 8444#: readelf.c:10689 8445#, c-format 8446msgid " Version def aux past end of section\n" 8447msgstr " Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n" 8448 8449#: readelf.c:10696 8450#, c-format 8451msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" 8452msgstr "Champ vd_next %lx invalide\n" 8453 8454#: readelf.c:10707 8455#, c-format 8456msgid " Version definition past end of section\n" 8457msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n" 8458 8459#: readelf.c:10722 8460#, c-format 8461msgid "" 8462"\n" 8463"Version needs section '%s' contains %u entry:\n" 8464msgid_plural "" 8465"\n" 8466"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 8467msgstr[0] "" 8468"\n" 8469"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n" 8470msgstr[1] "" 8471"\n" 8472"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n" 8473 8474#: readelf.c:10738 8475msgid "Version Needs section" 8476msgstr "Section de version « Needs »" 8477 8478#: readelf.c:10763 8479#, c-format 8480msgid " %#06lx: Version: %d" 8481msgstr " %#06lx: Version: %d" 8482 8483#: readelf.c:10766 8484#, c-format 8485msgid " File: %s" 8486msgstr " Fichier: %s" 8487 8488#: readelf.c:10768 8489#, c-format 8490msgid " File: %lx" 8491msgstr " Fichier: %lx" 8492 8493#: readelf.c:10770 8494#, c-format 8495msgid " Cnt: %d\n" 8496msgstr " Compteur: %d\n" 8497 8498#: readelf.c:10793 8499#, c-format 8500msgid " %#06lx: Name: %s" 8501msgstr " %#06lx: Nom: %s" 8502 8503#: readelf.c:10796 8504#, c-format 8505msgid " %#06lx: Name index: %lx" 8506msgstr " %#06lx: Index du nom: %lx" 8507 8508#: readelf.c:10799 8509#, c-format 8510msgid " Flags: %s Version: %d\n" 8511msgstr " Fanions: %s Version: %d\n" 8512 8513#: readelf.c:10805 8514#, c-format 8515msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" 8516msgstr "Champ vna_next %lx invalide\n" 8517 8518#: readelf.c:10818 8519msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 8520msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n" 8521 8522#: readelf.c:10823 8523#, c-format 8524msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" 8525msgstr "Champ vn_next %lx invalide\n" 8526 8527#: readelf.c:10833 8528msgid "Missing Version Needs information\n" 8529msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n" 8530 8531#: readelf.c:10871 8532msgid "version string table" 8533msgstr "table chaîne de version" 8534 8535#: readelf.c:10878 8536#, c-format 8537msgid "" 8538"\n" 8539"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" 8540msgid_plural "" 8541"\n" 8542"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" 8543msgstr[0] "" 8544"\n" 8545"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n" 8546msgstr[1] "" 8547"\n" 8548"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n" 8549 8550#: readelf.c:10896 8551msgid "version symbol data" 8552msgstr "données de symbole de version" 8553 8554#: readelf.c:10916 8555msgid "*invalid*" 8556msgstr "*invalide*" 8557 8558#: readelf.c:10924 8559msgid " 0 (*local*) " 8560msgstr " 0 (*local*) " 8561 8562#: readelf.c:10928 8563msgid " 1 (*global*) " 8564msgstr " 1 (*global*) " 8565 8566#: readelf.c:10939 8567msgid "invalid index into symbol array\n" 8568msgstr "mauvais index dans la table\n" 8569 8570#: readelf.c:10961 readelf.c:11632 8571msgid "version need" 8572msgstr "version « need »" 8573 8574#: readelf.c:10972 8575msgid "version need aux (2)" 8576msgstr "version « need aux » (2)" 8577 8578#: readelf.c:11018 readelf.c:11576 8579msgid "version def" 8580msgstr "définition de version" 8581 8582#: readelf.c:11046 readelf.c:11607 8583msgid "version def aux" 8584msgstr "définition de version « aux »" 8585 8586#: readelf.c:11054 8587msgid "*both*" 8588msgstr "*les deux*" 8589 8590#: readelf.c:11084 8591#, c-format 8592msgid "" 8593"\n" 8594"No version information found in this file.\n" 8595msgstr "" 8596"\n" 8597"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" 8598 8599#: readelf.c:11179 8600#, c-format 8601msgid "Unrecognized visibility value: %u" 8602msgstr "Valeur de visibilité non reconnue : %u" 8603 8604#: readelf.c:11192 8605#, c-format 8606msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u" 8607msgstr "Autre valeur spécifique alpah non reconnue: %u" 8608 8609#: readelf.c:11269 8610#, c-format 8611msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" 8612msgstr "Type de fonction IA64 VMS ST non reconnu : %d\n" 8613 8614#: readelf.c:11293 8615#, c-format 8616msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" 8617msgstr "Liaison IA64 VMS ST non reconnue: %d\n" 8618 8619#: readelf.c:11319 8620#, c-format 8621msgid "<localentry>: %d" 8622msgstr "<entréelocale>: %d" 8623 8624#: readelf.c:11359 8625#, c-format 8626msgid "<other>: %x" 8627msgstr "<autre>: %x" 8628 8629#: readelf.c:11398 8630#, c-format 8631msgid "bad section index[%3d]" 8632msgstr "mauvais index de section[%3d]" 8633 8634#: readelf.c:11419 8635#, c-format 8636msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" 8637msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n" 8638 8639#: readelf.c:11428 8640#, c-format 8641msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" 8642msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %s\n" 8643 8644#: readelf.c:11436 8645#, c-format 8646msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" 8647msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %s entrées dynamiques\n" 8648 8649#: readelf.c:11443 8650#, c-format 8651msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" 8652msgstr "Incapable de lire %s octets de données dynamiques\n" 8653 8654#: readelf.c:11452 8655#, c-format 8656msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" 8657msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n" 8658 8659#: readelf.c:11479 8660#, c-format 8661msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" 8662msgstr "<Pas d'information pour le symbole dynamique numéro %lu>\n" 8663 8664#: readelf.c:11511 8665#, c-format 8666msgid " <corrupt: %14ld>" 8667msgstr " <corrompu: %14ld>" 8668 8669#: readelf.c:11538 8670msgid "version data" 8671msgstr "données de version" 8672 8673#: readelf.c:11650 8674msgid "version need aux (3)" 8675msgstr "version « need aux » (3)" 8676 8677#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835 8678#: readelf.c:11859 readelf.c:11878 8679msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 8680msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n" 8681 8682#: readelf.c:11735 readelf.c:11787 8683msgid "Failed to read in number of buckets\n" 8684msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" 8685 8686#: readelf.c:11741 8687msgid "Failed to read in number of chains\n" 8688msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" 8689 8690#: readelf.c:11843 8691msgid "Failed to determine last chain length\n" 8692msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n" 8693 8694#: readelf.c:11914 8695#, c-format 8696msgid "" 8697"\n" 8698"Symbol table for image:\n" 8699msgstr "" 8700"\n" 8701"Table de symbole de l'image :\n" 8702 8703#: readelf.c:11916 readelf.c:11943 8704#, c-format 8705msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8706msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" 8707 8708#: readelf.c:11918 readelf.c:11945 8709#, c-format 8710msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8711msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" 8712 8713#: readelf.c:11929 readelf.c:12129 8714msgid "histogram chain is corrupt\n" 8715msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n" 8716 8717#: readelf.c:11940 8718#, c-format 8719msgid "" 8720"\n" 8721"Symbol table of `%s' for image:\n" 8722msgstr "" 8723"\n" 8724"Table de symbole de l'image « %s » :\n" 8725 8726#: readelf.c:11989 8727#, c-format 8728msgid "" 8729"\n" 8730"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 8731msgstr "" 8732"\n" 8733"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n" 8734 8735#: readelf.c:11995 8736#, c-format 8737msgid "" 8738"\n" 8739"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" 8740msgid_plural "" 8741"\n" 8742"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 8743msgstr[0] "" 8744"\n" 8745"La table de symboles « %s » contient %lu entrée :\n" 8746msgstr[1] "" 8747"\n" 8748"La table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n" 8749 8750#: readelf.c:12002 8751#, c-format 8752msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8753msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" 8754 8755#: readelf.c:12004 8756#, c-format 8757msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8758msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" 8759 8760#: readelf.c:12079 8761#, c-format 8762msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" 8763msgstr "symbole local %1$u trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n" 8764 8765#: readelf.c:12090 8766#, c-format 8767msgid "" 8768"\n" 8769"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 8770msgstr "" 8771"\n" 8772"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" 8773 8774#: readelf.c:12103 8775#, c-format 8776msgid "" 8777"\n" 8778"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8779msgid_plural "" 8780"\n" 8781"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8782msgstr[0] "" 8783"\n" 8784"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquet) :\n" 8785msgstr[1] "" 8786"\n" 8787"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n" 8788 8789#: readelf.c:12113 8790msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" 8791msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n" 8792 8793#: readelf.c:12119 readelf.c:12196 8794#, c-format 8795msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 8796msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" 8797 8798#: readelf.c:12141 8799msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" 8800msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n" 8801 8802#: readelf.c:12181 8803#, c-format 8804msgid "" 8805"\n" 8806"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8807msgid_plural "" 8808"\n" 8809"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8810msgstr[0] "" 8811"\n" 8812"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquet) :\n" 8813msgstr[1] "" 8814"\n" 8815"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquets) :\n" 8816 8817#: readelf.c:12192 8818msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" 8819msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n" 8820 8821#: readelf.c:12218 8822msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" 8823msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n" 8824 8825#: readelf.c:12264 8826#, c-format 8827msgid "" 8828"\n" 8829"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" 8830msgid_plural "" 8831"\n" 8832"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 8833msgstr[0] "" 8834"\n" 8835"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n" 8836msgstr[1] "" 8837"\n" 8838"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n" 8839 8840#: readelf.c:12271 8841#, c-format 8842msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 8843msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" 8844 8845#: readelf.c:12278 8846#, c-format 8847msgid "<corrupt index>" 8848msgstr "<index corrompu>" 8849 8850#: readelf.c:12282 8851#, c-format 8852msgid "<corrupt: %19ld>" 8853msgstr "<corrompu: %19ld>" 8854 8855#: readelf.c:12375 8856#, c-format 8857msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8858msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 8859 8860#: readelf.c:12404 8861#, c-format 8862msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8863msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 8864 8865#. PR 21137 8866#: readelf.c:12415 8867#, c-format 8868msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8869msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 8870 8871#: readelf.c:12426 8872msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 8873msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" 8874 8875#: readelf.c:12449 8876#, c-format 8877msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8878msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n" 8879 8880#: readelf.c:12463 8881#, c-format 8882msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8883msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 8884 8885#: readelf.c:12473 8886#, c-format 8887msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8888msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 8889 8890#: readelf.c:12483 8891msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 8892msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" 8893 8894#: readelf.c:12506 8895#, c-format 8896msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" 8897msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n" 8898 8899#: readelf.c:12525 readelf.c:12534 8900#, c-format 8901msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 8902msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 8903 8904#: readelf.c:12753 8905#, c-format 8906msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 8907msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n" 8908 8909#: readelf.c:13430 8910#, c-format 8911msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 8912msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n" 8913 8914#: readelf.c:13439 8915#, c-format 8916msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 8917msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n" 8918 8919#: readelf.c:13448 8920#, c-format 8921msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 8922msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n" 8923 8924#: readelf.c:13471 8925#, c-format 8926msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" 8927msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %ld\n" 8928 8929#: readelf.c:13548 8930#, c-format 8931msgid "" 8932"\n" 8933"Assembly dump of section %s\n" 8934msgstr "" 8935"\n" 8936"Vidange de la section assembleur %s\n" 8937 8938#: readelf.c:13566 8939#, c-format 8940msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" 8941msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n" 8942 8943#: readelf.c:13572 8944msgid "section contents" 8945msgstr "contenus de la section" 8946 8947#: readelf.c:13647 8948#, c-format 8949msgid "" 8950"\n" 8951"String dump of section '%s':\n" 8952msgstr "" 8953"\n" 8954"Vidange textuelle de la section « %s » :\n" 8955 8956#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134 8957#, c-format 8958msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" 8959msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n" 8960 8961#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171 8962#, c-format 8963msgid "Unable to decompress section %s\n" 8964msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n" 8965 8966#: readelf.c:13720 8967#, c-format 8968msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 8969msgstr " Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" 8970 8971#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210 8972#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778 8973#, c-format 8974msgid "<corrupt>\n" 8975msgstr "<corrompu>\n" 8976 8977#: readelf.c:13761 8978#, c-format 8979msgid " No strings found in this section." 8980msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section." 8981 8982#: readelf.c:13789 8983#, c-format 8984msgid "" 8985"\n" 8986"Hex dump of section '%s':\n" 8987msgstr "" 8988"\n" 8989"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n" 8990 8991#: readelf.c:13871 8992#, c-format 8993msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 8994msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" 8995 8996#: readelf.c:13986 8997#, c-format 8998msgid "No symbol section named %s\n" 8999msgstr "Aucune section de symbole nommée %s\n" 9000 9001#: readelf.c:14001 9002#, c-format 9003msgid "No string table section named %s\n" 9004msgstr "Aucune section de table de chaînes nommée %s\n" 9005 9006#: readelf.c:14008 9007msgid "strings" 9008msgstr "chaînes" 9009 9010#: readelf.c:14017 9011#, c-format 9012msgid "No CTF parent section named %s\n" 9013msgstr "Aucune section parent CTF nommée %s\n" 9014 9015#: readelf.c:14023 9016msgid "CTF parent" 9017msgstr "parent CTF" 9018 9019#: readelf.c:14050 9020#, c-format 9021msgid "" 9022"\n" 9023"Dump of CTF section '%s':\n" 9024msgstr "" 9025"\n" 9026"Vidange de la section CTF « %s » :\n" 9027 9028#: readelf.c:14101 9029#, c-format 9030msgid "%s section data" 9031msgstr "données de section %s" 9032 9033#: readelf.c:14125 9034#, c-format 9035msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" 9036msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé" 9037 9038#: readelf.c:14243 readelf.c:14272 9039#, c-format 9040msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 9041msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 9042msgstr[0] "debuginfod: Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note complète\n" 9043msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note complète\n" 9044 9045#: readelf.c:14299 9046msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" 9047msgstr "debuginfod: note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée\n" 9048 9049#: readelf.c:14300 readelf.c:19433 9050#, c-format 9051msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" 9052msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx, alignement: %u\n" 9053 9054#: readelf.c:14420 9055#, c-format 9056msgid "" 9057"\n" 9058"Section '%s' has no debugging data.\n" 9059msgstr "" 9060"\n" 9061"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" 9062 9063#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 9064#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 9065#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 9066#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 9067#: readelf.c:14429 9068#, c-format 9069msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 9070msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n" 9071 9072#: readelf.c:14479 9073#, c-format 9074msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 9075msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n" 9076 9077#: readelf.c:14507 9078#, c-format 9079msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 9080msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" 9081 9082#: readelf.c:14574 9083#, c-format 9084msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 9085msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" 9086 9087#: readelf.c:14631 9088msgid "<corrupt tag>\n" 9089msgstr "<étiquette corrompue>\n" 9090 9091#: readelf.c:14646 9092#, c-format 9093msgid "<corrupt string tag>" 9094msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>" 9095 9096#: readelf.c:14680 9097#, c-format 9098msgid "Absent/Non standard\n" 9099msgstr "Absent/Non standard\n" 9100 9101#: readelf.c:14683 9102#, c-format 9103msgid "Bare metal/mwdt\n" 9104msgstr "Bare metal/mwdt\n" 9105 9106#: readelf.c:14686 9107#, c-format 9108msgid "Bare metal/newlib\n" 9109msgstr "Bare metal/newlib\n" 9110 9111#: readelf.c:14689 9112#, c-format 9113msgid "Linux/uclibc\n" 9114msgstr "Linux/uclibc\n" 9115 9116#: readelf.c:14692 9117#, c-format 9118msgid "Linux/glibc\n" 9119msgstr "Linux/glibc\n" 9120 9121#: readelf.c:14695 readelf.c:14774 9122#, c-format 9123msgid "Unknown\n" 9124msgstr "inconnu\n" 9125 9126#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765 9127#, c-format 9128msgid "Absent\n" 9129msgstr "Absent\n" 9130 9131#: readelf.c:14749 9132msgid "yes" 9133msgstr "oui" 9134 9135#: readelf.c:14749 9136msgid "no" 9137msgstr "non" 9138 9139#: readelf.c:14786 readelf.c:14793 9140msgid "default" 9141msgstr "défaut" 9142 9143#: readelf.c:14787 9144msgid "smallest" 9145msgstr "le plus petit" 9146 9147#: readelf.c:14792 9148msgid "OPTFP" 9149msgstr "OPTFP" 9150 9151#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504 9152#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807 9153#, c-format 9154msgid "None\n" 9155msgstr "Aucun\n" 9156 9157#: readelf.c:14991 9158#, c-format 9159msgid "Application\n" 9160msgstr "Application\n" 9161 9162#: readelf.c:14992 9163#, c-format 9164msgid "Realtime\n" 9165msgstr "Temps réel\n" 9166 9167#: readelf.c:14993 9168#, c-format 9169msgid "Microcontroller\n" 9170msgstr "Microcontrôlleur\n" 9171 9172#: readelf.c:14994 9173#, c-format 9174msgid "Application or Realtime\n" 9175msgstr "Application ou temps réel\n" 9176 9177#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573 9178#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242 9179#, c-format 9180msgid "8-byte\n" 9181msgstr "8-octet\n" 9182 9183#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241 9184#, c-format 9185msgid "4-byte\n" 9186msgstr "4-octet\n" 9187 9188#: readelf.c:15009 readelf.c:15027 9189#, c-format 9190msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 9191msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n" 9192 9193#: readelf.c:15022 9194#, c-format 9195msgid "8-byte, except leaf SP\n" 9196msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n" 9197 9198#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682 9199#, c-format 9200msgid "flag = %d, vendor = " 9201msgstr "fanion = %d, vendeur = " 9202 9203#: readelf.c:15059 9204#, c-format 9205msgid "True\n" 9206msgstr "Vrai\n" 9207 9208#: readelf.c:15079 9209#, c-format 9210msgid "<unknown: %d>\n" 9211msgstr "<inconnu: %d>\n" 9212 9213#: readelf.c:15124 9214msgid "corrupt vendor attribute\n" 9215msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n" 9216 9217#: readelf.c:15174 9218#, c-format 9219msgid "unspecified hard/soft float, " 9220msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, " 9221 9222#: readelf.c:15177 9223#, c-format 9224msgid "hard float, " 9225msgstr "flottant matériel, " 9226 9227#: readelf.c:15180 9228#, c-format 9229msgid "soft float, " 9230msgstr "flottant logiciel, " 9231 9232#: readelf.c:15183 9233#, c-format 9234msgid "single-precision hard float, " 9235msgstr "flottant matériel simple précision, " 9236 9237#: readelf.c:15190 9238#, c-format 9239msgid "unspecified long double\n" 9240msgstr "double long non spécifié\n" 9241 9242#: readelf.c:15193 9243#, c-format 9244msgid "128-bit IBM long double\n" 9245msgstr "double long 128 bits IBM\n" 9246 9247#: readelf.c:15196 9248#, c-format 9249msgid "64-bit long double\n" 9250msgstr "double long 64 bits\n" 9251 9252#: readelf.c:15199 9253#, c-format 9254msgid "128-bit IEEE long double\n" 9255msgstr "double long 128 bits IEEE\n" 9256 9257#: readelf.c:15221 readelf.c:15252 9258#, c-format 9259msgid "unspecified\n" 9260msgstr "non spécifié\n" 9261 9262#: readelf.c:15224 9263#, c-format 9264msgid "generic\n" 9265msgstr "générique\n" 9266 9267#: readelf.c:15258 9268#, c-format 9269msgid "memory\n" 9270msgstr "mémoire\n" 9271 9272#: readelf.c:15285 9273#, c-format 9274msgid "any\n" 9275msgstr "quelconque\n" 9276 9277#: readelf.c:15288 9278#, c-format 9279msgid "software\n" 9280msgstr "logiciel\n" 9281 9282#: readelf.c:15291 9283#, c-format 9284msgid "hardware\n" 9285msgstr "matériel\n" 9286 9287#: readelf.c:15414 9288#, c-format 9289msgid "Hard or soft float\n" 9290msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" 9291 9292#: readelf.c:15417 9293#, c-format 9294msgid "Hard float (double precision)\n" 9295msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" 9296 9297#: readelf.c:15420 9298#, c-format 9299msgid "Hard float (single precision)\n" 9300msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" 9301 9302#: readelf.c:15423 9303#, c-format 9304msgid "Soft float\n" 9305msgstr "Flottant logiciel\n" 9306 9307#: readelf.c:15426 9308#, c-format 9309msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 9310msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n" 9311 9312#: readelf.c:15429 9313#, c-format 9314msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 9315msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n" 9316 9317#: readelf.c:15432 9318#, c-format 9319msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9320msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 9321 9322#: readelf.c:15435 9323#, c-format 9324msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9325msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 9326 9327#: readelf.c:15438 9328#, c-format 9329msgid "NaN 2008 compatibility\n" 9330msgstr "Compatibilité NaN 2008\n" 9331 9332#: readelf.c:15471 9333#, c-format 9334msgid "Any MSA or not\n" 9335msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n" 9336 9337#: readelf.c:15474 9338#, c-format 9339msgid "128-bit MSA\n" 9340msgstr "MSA 128 bits\n" 9341 9342#: readelf.c:15536 9343#, c-format 9344msgid "Not used\n" 9345msgstr "Pas utilisé\n" 9346 9347#: readelf.c:15539 9348#, c-format 9349msgid "2 bytes\n" 9350msgstr "2 octets\n" 9351 9352#: readelf.c:15542 9353#, c-format 9354msgid "4 bytes\n" 9355msgstr "4 octets\n" 9356 9357#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670 9358#, c-format 9359msgid "16-byte\n" 9360msgstr "16-octets\n" 9361 9362#: readelf.c:15590 9363#, c-format 9364msgid "DSBT addressing not used\n" 9365msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n" 9366 9367#: readelf.c:15593 9368#, c-format 9369msgid "DSBT addressing used\n" 9370msgstr "Adressage DSBT utilisé\n" 9371 9372#: readelf.c:15607 9373#, c-format 9374msgid "Data addressing position-dependent\n" 9375msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n" 9376 9377#: readelf.c:15610 9378#, c-format 9379msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 9380msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n" 9381 9382#: readelf.c:15613 9383#, c-format 9384msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 9385msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n" 9386 9387#: readelf.c:15627 9388#, c-format 9389msgid "Code addressing position-dependent\n" 9390msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n" 9391 9392#: readelf.c:15630 9393#, c-format 9394msgid "Code addressing position-independent\n" 9395msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n" 9396 9397#: readelf.c:15784 9398#, c-format 9399msgid "MSP430\n" 9400msgstr "MSP430\n" 9401 9402#: readelf.c:15785 9403#, c-format 9404msgid "MSP430X\n" 9405msgstr "MSP430X\n" 9406 9407#: readelf.c:15796 readelf.c:15808 9408#, c-format 9409msgid "Small\n" 9410msgstr "Petit\n" 9411 9412#: readelf.c:15797 readelf.c:15809 9413#, c-format 9414msgid "Large\n" 9415msgstr "Grand\n" 9416 9417#: readelf.c:15810 9418#, c-format 9419msgid "Restricted Large\n" 9420msgstr "Grand restreint\n" 9421 9422#: readelf.c:15816 9423#, c-format 9424msgid " <unknown tag %d>: " 9425msgstr " <étiquette %d inconnue>: " 9426 9427#: readelf.c:15862 9428#, c-format 9429msgid "Any Region\n" 9430msgstr "Toute Région\n" 9431 9432#: readelf.c:15865 9433#, c-format 9434msgid "Lower Region Only\n" 9435msgstr "Région Basse Uniquement\n" 9436 9437#: readelf.c:15924 9438#, c-format 9439msgid "%u\n" 9440msgstr "%u\n" 9441 9442#: readelf.c:15931 9443#, c-format 9444msgid "No unaligned access\n" 9445msgstr "Aucun accès non aligné\n" 9446 9447#: readelf.c:15934 9448#, c-format 9449msgid "Unaligned access\n" 9450msgstr "Accès non aligné\n" 9451 9452#: readelf.c:15940 9453#, c-format 9454msgid "%u-bytes\n" 9455msgstr "%u-octets\n" 9456 9457#: readelf.c:15975 9458msgid "attributes" 9459msgstr "attributs" 9460 9461#: readelf.c:15987 9462#, c-format 9463msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" 9464msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n" 9465 9466#: readelf.c:16006 9467msgid "Tag section ends prematurely\n" 9468msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n" 9469 9470#: readelf.c:16015 9471#, c-format 9472msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" 9473msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n" 9474 9475#: readelf.c:16023 9476#, c-format 9477msgid "Attribute length of %u is too small\n" 9478msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n" 9479 9480#: readelf.c:16034 9481msgid "Corrupt attribute section name\n" 9482msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n" 9483 9484#: readelf.c:16039 9485#, c-format 9486msgid "Attribute Section: " 9487msgstr "Section d'Attribut: " 9488 9489#: readelf.c:16066 9490msgid "Unused bytes at end of section\n" 9491msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n" 9492 9493#: readelf.c:16076 9494#, c-format 9495msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" 9496msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n" 9497 9498#: readelf.c:16084 9499#, c-format 9500msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" 9501msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n" 9502 9503#: readelf.c:16099 9504#, c-format 9505msgid "File Attributes\n" 9506msgstr "Attributs du fichier\n" 9507 9508#: readelf.c:16102 9509#, c-format 9510msgid "Section Attributes:" 9511msgstr "Attributs de Section:" 9512 9513#: readelf.c:16105 9514#, c-format 9515msgid "Symbol Attributes:" 9516msgstr "Attributs de Symbols:" 9517 9518#: readelf.c:16118 9519#, c-format 9520msgid "Unknown tag: %d\n" 9521msgstr "Tag inconnu: %d\n" 9522 9523#: readelf.c:16139 9524#, c-format 9525msgid " Unknown attribute:\n" 9526msgstr " Attribut inconnue :\n" 9527 9528#: readelf.c:16181 9529msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" 9530msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n" 9531 9532#: readelf.c:16264 readelf.c:16333 9533msgid "Unknown" 9534msgstr "Inconnu" 9535 9536#: readelf.c:16380 9537msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" 9538msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n" 9539 9540#: readelf.c:16386 9541msgid "MIPS ABI Flags section" 9542msgstr "Section de fanions ABI MIPS" 9543 9544#: readelf.c:16445 readelf.c:17030 9545msgid "Global Offset Table data" 9546msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)" 9547 9548#: readelf.c:16449 9549#, c-format 9550msgid "" 9551"\n" 9552"Static GOT:\n" 9553msgstr "" 9554"\n" 9555"GOTi statique:\n" 9556 9557#: readelf.c:16450 readelf.c:17035 9558#, c-format 9559msgid " Canonical gp value: " 9560msgstr " Valeur gp canonique: " 9561 9562#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166 9563#, c-format 9564msgid " Reserved entries:\n" 9565msgstr " Entrées réservées:\n" 9566 9567#: readelf.c:16465 9568#, c-format 9569msgid " %*s %10s %*s\n" 9570msgstr " %*s %10s %*s\n" 9571 9572#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 9573#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177 9574msgid "Address" 9575msgstr "Adresse" 9576 9577#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 9578#: readelf.c:17088 9579msgid "Access" 9580msgstr "Accès" 9581 9582#: readelf.c:16467 readelf.c:16497 9583msgid "Value" 9584msgstr "Valeur" 9585 9586#: readelf.c:16494 readelf.c:17067 9587#, c-format 9588msgid " Local entries:\n" 9589msgstr " Entrées locales:\n" 9590 9591#: readelf.c:16576 readelf.c:17280 9592msgid "liblist section data" 9593msgstr "données de section liblist" 9594 9595#: readelf.c:16579 9596#, c-format 9597msgid "" 9598"\n" 9599"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" 9600msgid_plural "" 9601"\n" 9602"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 9603msgstr[0] "" 9604"\n" 9605"La section « .liblist » contient %lu entrée :\n" 9606msgstr[1] "" 9607"\n" 9608"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n" 9609 9610#: readelf.c:16583 9611msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 9612msgstr " Bibliothèqye Horodatage Checksum Version Fanions\n" 9613 9614#: readelf.c:16609 9615#, c-format 9616msgid "<corrupt: %9ld>" 9617msgstr "<corrompu: %9ld>" 9618 9619#: readelf.c:16614 9620msgid " NONE" 9621msgstr " AUCUN" 9622 9623#: readelf.c:16665 9624msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" 9625msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n" 9626 9627#: readelf.c:16671 9628msgid "The MIPS options section is too small.\n" 9629msgstr "La section des options MIPS est trop petite.\n" 9630 9631#: readelf.c:16676 9632msgid "options" 9633msgstr "options" 9634 9635#: readelf.c:16687 9636msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" 9637msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n" 9638 9639#: readelf.c:16710 9640#, c-format 9641msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" 9642msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n" 9643 9644#: readelf.c:16719 9645#, c-format 9646msgid "" 9647"\n" 9648"Section '%s' contains %d entry:\n" 9649msgid_plural "" 9650"\n" 9651"Section '%s' contains %d entries:\n" 9652msgstr[0] "" 9653"\n" 9654"La section « %s » contient %d entrée :\n" 9655msgstr[1] "" 9656"\n" 9657"La section « %s » contient %d entrées :\n" 9658 9659#: readelf.c:16749 readelf.c:16779 9660msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" 9661msgstr "Option MIPS REGINFO tronquée\n" 9662 9663#: readelf.c:16918 9664msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 9665msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n" 9666 9667#: readelf.c:16926 9668#, c-format 9669msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" 9670msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n" 9671 9672#: readelf.c:16934 9673msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" 9674msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n" 9675 9676#: readelf.c:16944 readelf.c:16959 9677msgid "conflict" 9678msgstr "conflit" 9679 9680#: readelf.c:16969 9681#, c-format 9682msgid "" 9683"\n" 9684"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" 9685msgid_plural "" 9686"\n" 9687"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 9688msgstr[0] "" 9689"\n" 9690"La section « .conflict » contient %lu entrée :\n" 9691msgstr[1] "" 9692"\n" 9693"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n" 9694 9695#: readelf.c:16973 9696msgid " Num: Index Value Name" 9697msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" 9698 9699#: readelf.c:16980 9700#, c-format 9701msgid "<corrupt symbol index>" 9702msgstr "<index de symbole corrompu>" 9703 9704#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201 9705#, c-format 9706msgid "<corrupt: %14ld>" 9707msgstr "<corrompu: %14ld>" 9708 9709#: readelf.c:17014 9710#, c-format 9711msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" 9712msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n" 9713 9714#: readelf.c:17023 9715#, c-format 9716msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" 9717msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n" 9718 9719#: readelf.c:17034 9720#, c-format 9721msgid "" 9722"\n" 9723"Primary GOT:\n" 9724msgstr "" 9725"\n" 9726"TOG principale :\n" 9727 9728#: readelf.c:17040 9729#, c-format 9730msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 9731msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n" 9732 9733#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168 9734#: readelf.c:17178 9735msgid "Initial" 9736msgstr "Initial" 9737 9738#: readelf.c:17044 9739#, c-format 9740msgid " Lazy resolver\n" 9741msgstr " Résolution différée\n" 9742 9743#: readelf.c:17059 9744#, c-format 9745msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 9746msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n" 9747 9748#: readelf.c:17085 9749#, c-format 9750msgid " Global entries:\n" 9751msgstr " Entrées globales:\n" 9752 9753#: readelf.c:17090 readelf.c:17179 9754msgid "Sym.Val." 9755msgstr "Val.Sym." 9756 9757#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 9758#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 9759msgid "Ndx" 9760msgstr "Ndx" 9761 9762#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 9763msgid "Name" 9764msgstr "Nom" 9765 9766#: readelf.c:17103 9767#, c-format 9768msgid "<no dynamic symbols>" 9769msgstr "<pas de symbole dynamique>" 9770 9771#: readelf.c:17119 9772#, c-format 9773msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" 9774msgstr "<l'index de symbole %lu excède le nombre de symboles dynamiques>" 9775 9776#: readelf.c:17161 9777msgid "Procedure Linkage Table data" 9778msgstr "Données table de liaisons des procédures" 9779 9780#: readelf.c:17167 9781#, c-format 9782msgid " %*s %*s Purpose\n" 9783msgstr " %*s %*s Purpose\n" 9784 9785#: readelf.c:17170 9786#, c-format 9787msgid " PLT lazy resolver\n" 9788msgstr " Solveur différé de la PLT\n" 9789 9790#: readelf.c:17172 9791#, c-format 9792msgid " Module pointer\n" 9793msgstr " Pointeur du module\n" 9794 9795#: readelf.c:17175 9796#, c-format 9797msgid " Entries:\n" 9798msgstr " Entrées:\n" 9799 9800#: readelf.c:17189 9801#, c-format 9802msgid "<corrupt symbol index: %lu>" 9803msgstr "<index de symbole corrompu: %lu>" 9804 9805#: readelf.c:17227 9806msgid "NDS32 elf flags section" 9807msgstr "section de fanions elf NDS32" 9808 9809#: readelf.c:17291 9810msgid "liblist string table" 9811msgstr "table de chaînes liblist" 9812 9813#: readelf.c:17303 9814#, c-format 9815msgid "" 9816"\n" 9817"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9818msgid_plural "" 9819"\n" 9820"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9821msgstr[0] "" 9822"\n" 9823"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrée :\n" 9824msgstr[1] "" 9825"\n" 9826"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n" 9827 9828#: readelf.c:17309 9829msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 9830msgstr " Bibliothèque Horodatage Checksum Version Fanions" 9831 9832#: readelf.c:17359 9833msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 9834msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)" 9835 9836#: readelf.c:17361 9837msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 9838msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" 9839 9840#: readelf.c:17363 9841msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 9842msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)" 9843 9844#: readelf.c:17365 9845msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 9846msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" 9847 9848#: readelf.c:17367 9849msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 9850msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)" 9851 9852#: readelf.c:17369 9853msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 9854msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" 9855 9856#: readelf.c:17371 9857msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 9858msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)" 9859 9860#: readelf.c:17373 9861msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 9862msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)" 9863 9864#: readelf.c:17375 9865msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" 9866msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)" 9867 9868#: readelf.c:17377 9869msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" 9870msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)" 9871 9872#: readelf.c:17379 9873msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" 9874msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)" 9875 9876#: readelf.c:17381 9877msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" 9878msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)" 9879 9880#: readelf.c:17383 9881msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" 9882msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)" 9883 9884#: readelf.c:17385 9885msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" 9886msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)" 9887 9888#: readelf.c:17387 9889msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" 9890msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)" 9891 9892#: readelf.c:17389 9893msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" 9894msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)" 9895 9896#: readelf.c:17391 9897msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" 9898msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registres VSX checkpointed ppc)" 9899 9900#: readelf.c:17393 9901msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" 9902msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)" 9903 9904#: readelf.c:17395 9905msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" 9906msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)" 9907 9908#: readelf.c:17397 9909msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" 9910msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)" 9911 9912#: readelf.c:17399 9913msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" 9914msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)" 9915 9916#: readelf.c:17401 9917msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 9918msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)" 9919 9920#: readelf.c:17403 9921msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 9922msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)" 9923 9924#: readelf.c:17405 9925msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 9926msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)" 9927 9928#: readelf.c:17407 9929msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 9930msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)" 9931 9932#: readelf.c:17409 9933msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 9934msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)" 9935 9936#: readelf.c:17411 9937msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 9938msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)" 9939 9940#: readelf.c:17413 9941msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 9942msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)" 9943 9944#: readelf.c:17415 9945msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 9946msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)" 9947 9948#: readelf.c:17417 9949msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 9950msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)" 9951 9952#: readelf.c:17419 9953msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 9954msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)" 9955 9956#: readelf.c:17421 9957msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 9958msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)" 9959 9960#: readelf.c:17423 9961msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 9962msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)" 9963 9964#: readelf.c:17425 9965msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" 9966msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)" 9967 9968#: readelf.c:17427 9969msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" 9970msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)" 9971 9972#: readelf.c:17429 9973msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" 9974msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)" 9975 9976#: readelf.c:17431 9977msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" 9978msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)" 9979 9980#: readelf.c:17433 9981msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 9982msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)" 9983 9984#: readelf.c:17435 9985msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 9986msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)" 9987 9988#: readelf.c:17437 9989msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 9990msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel AArch)" 9991 9992#: readelf.c:17439 9993msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 9994msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel AArch)" 9995 9996#: readelf.c:17441 9997msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 9998msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" 9999 10000#: readelf.c:17443 10001msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 10002msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" 10003 10004#: readelf.c:17445 10005msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 10006msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" 10007 10008#: readelf.c:17447 10009msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 10010msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" 10011 10012#: readelf.c:17449 10013msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 10014msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" 10015 10016#: readelf.c:17451 10017msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 10018msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" 10019 10020#: readelf.c:17453 10021msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 10022msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)" 10023 10024#: readelf.c:17455 10025msgid "NT_FILE (mapped files)" 10026msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)" 10027 10028#: readelf.c:17463 10029msgid "NT_VERSION (version)" 10030msgstr "NT_VERSION (version)" 10031 10032#: readelf.c:17465 10033msgid "NT_ARCH (architecture)" 10034msgstr "NT_ARCH (architecture)" 10035 10036#: readelf.c:17467 10037msgid "OPEN" 10038msgstr "OUVERT" 10039 10040#: readelf.c:17469 10041msgid "func" 10042msgstr "fonction" 10043 10044#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381 10045#: readelf.c:18458 readelf.c:18575 10046#, c-format 10047msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 10048msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" 10049 10050#: readelf.c:17495 10051#, c-format 10052msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 10053msgstr " Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n" 10054 10055#: readelf.c:17503 10056msgid " Malformed note - too short for header\n" 10057msgstr " Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n" 10058 10059#: readelf.c:17512 10060msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 10061msgstr " Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n" 10062 10063#: readelf.c:17525 10064msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 10065msgstr " Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n" 10066 10067#: readelf.c:17529 10068#, c-format 10069msgid " Page size: " 10070msgstr " Taille de page: " 10071 10072#: readelf.c:17533 10073#, c-format 10074msgid " %*s%*s%*s\n" 10075msgstr " %*s%*s%*s\n" 10076 10077#: readelf.c:17534 10078msgid "Start" 10079msgstr "Début" 10080 10081#: readelf.c:17535 10082msgid "End" 10083msgstr "Fin" 10084 10085#: readelf.c:17536 10086msgid "Page Offset" 10087msgstr "Décalage de page" 10088 10089#: readelf.c:17544 10090msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 10091msgstr " Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n" 10092 10093#: readelf.c:17576 10094msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 10095msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)" 10096 10097#: readelf.c:17578 10098msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 10099msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)" 10100 10101#: readelf.c:17580 10102msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 10103msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)" 10104 10105#: readelf.c:17582 10106msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 10107msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)" 10108 10109#: readelf.c:17584 10110msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 10111msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 10112 10113#: readelf.c:17586 10114msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 10115msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 10116 10117#: readelf.c:17588 10118msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 10119msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 10120 10121#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808 10122#, c-format 10123msgid "<None>" 10124msgstr "<Aucun>" 10125 10126#: readelf.c:17892 10127#, c-format 10128msgid " Properties: " 10129msgstr " Propriétés: " 10130 10131#: readelf.c:17896 10132#, c-format 10133msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" 10134msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrompu, taille = %#lx>\n" 10135 10136#: readelf.c:17908 10137#, c-format 10138msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" 10139msgstr "<descsz corrompu: %#lx>\n" 10140 10141#: readelf.c:17919 10142#, c-format 10143msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" 10144msgstr "<type (%#x) corrompu datasz: %#x>\n" 10145 10146#: readelf.c:17941 readelf.c:17995 10147#, c-format 10148msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " 10149msgstr "ISA x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> " 10150 10151#: readelf.c:17952 readelf.c:18006 10152#, c-format 10153msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " 10154msgstr "ISA x86 requise: <longueur corrompue: %#x> " 10155 10156#: readelf.c:17963 10157#, c-format 10158msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " 10159msgstr "fonctionnalité x86: <longueur corrompue: %#x> " 10160 10161#: readelf.c:17974 10162#, c-format 10163msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " 10164msgstr "fonctionnalité x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> " 10165 10166#: readelf.c:17985 10167#, c-format 10168msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " 10169msgstr "fonctionnalité x86 requise: <longueur corrompue: %#x> " 10170 10171#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047 10172#, c-format 10173msgid "<corrupt length: %#x> " 10174msgstr "<longueur corrompue: %#x> " 10175 10176#: readelf.c:18037 10177#, c-format 10178msgid "stack size: " 10179msgstr "taille de pile: " 10180 10181#: readelf.c:18056 10182#, c-format 10183msgid "<unknown type %#x data: " 10184msgstr "<type de donnée %#x inconnu: " 10185 10186#: readelf.c:18058 10187#, c-format 10188msgid "<procesor-specific type %#x data: " 10189msgstr "<type de donnée %#x spécifique au processeur: " 10190 10191#: readelf.c:18060 10192#, c-format 10193msgid "<application-specific type %#x data: " 10194msgstr "<type de donnée %#x spécifique à l'application: " 10195 10196#: readelf.c:18089 10197#, c-format 10198msgid " Build ID: " 10199msgstr " ID construction: " 10200 10201#: readelf.c:18104 10202#, c-format 10203msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" 10204msgstr " <GNU_ABI_TAG corrompu>\n" 10205 10206#: readelf.c:18141 10207#, c-format 10208msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 10209msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 10210 10211#: readelf.c:18150 10212#, c-format 10213msgid " Version: " 10214msgstr " Version: " 10215 10216#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. 10217#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor 10218#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed 10219#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test 10220#. if enabled in the bitmask. 10221#: readelf.c:18166 10222#, c-format 10223msgid " Hardware Capabilities: " 10224msgstr " Capacités Matérielles: " 10225 10226#: readelf.c:18169 10227msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" 10228msgstr "<GNU_HWCAP corrompu>\n" 10229 10230#: readelf.c:18174 10231#, c-format 10232msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" 10233msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n" 10234 10235#: readelf.c:18190 10236#, c-format 10237msgid " Description data: " 10238msgstr " Données description: " 10239 10240#: readelf.c:18208 10241msgid "Alignment of 8-byte objects" 10242msgstr "Alignement d'objets de 8 octets" 10243 10244#: readelf.c:18209 10245msgid "Sizeof double and long double" 10246msgstr "Sizeof double et double long" 10247 10248#: readelf.c:18210 10249msgid "Type of FPU support needed" 10250msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire" 10251 10252#: readelf.c:18211 10253msgid "Use of SIMD instructions" 10254msgstr "Utilisation d'instructions SIMD" 10255 10256#: readelf.c:18212 10257msgid "Use of cache" 10258msgstr "Utilisation de la cache" 10259 10260#: readelf.c:18213 10261msgid "Use of MMU" 10262msgstr "Utilisation du MMU" 10263 10264#: readelf.c:18249 10265#, c-format 10266msgid "4-bytes\n" 10267msgstr "4-octets\n" 10268 10269#: readelf.c:18250 10270#, c-format 10271msgid "8-bytes\n" 10272msgstr "8-octets\n" 10273 10274#: readelf.c:18257 10275#, c-format 10276msgid "FPU-2.0\n" 10277msgstr "FPU-2.0\n" 10278 10279#: readelf.c:18258 10280#, c-format 10281msgid "FPU-3.0\n" 10282msgstr "FPU-3.0\n" 10283 10284#: readelf.c:18267 10285#, c-format 10286msgid "yes\n" 10287msgstr "oui\n" 10288 10289#: readelf.c:18277 10290#, c-format 10291msgid "unknown value: %x\n" 10292msgstr "valeur inconnue: %x\n" 10293 10294#: readelf.c:18332 10295msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" 10296msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)" 10297 10298#: readelf.c:18334 10299msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" 10300msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)" 10301 10302#: readelf.c:18336 10303msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" 10304msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)" 10305 10306#: readelf.c:18338 10307msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" 10308msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)" 10309 10310#: readelf.c:18340 10311msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" 10312msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)" 10313 10314#: readelf.c:18342 10315msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" 10316msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)" 10317 10318#: readelf.c:18344 10319msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" 10320msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)" 10321 10322#: readelf.c:18346 10323msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" 10324msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)" 10325 10326#: readelf.c:18348 10327msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" 10328msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)" 10329 10330#: readelf.c:18350 10331msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" 10332msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)" 10333 10334#: readelf.c:18352 10335msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" 10336msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)" 10337 10338#. NetBSD core "procinfo" structure. 10339#: readelf.c:18366 10340msgid "NetBSD procinfo structure" 10341msgstr "structure proinfo NetBSD" 10342 10343#: readelf.c:18370 10344msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" 10345msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF NetBSD" 10346 10347#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431 10348msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 10349msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" 10350 10351#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433 10352msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 10353msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" 10354 10355#: readelf.c:18415 10356msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" 10357msgstr "PT___GETREGS40 (ancienne structure reg)" 10358 10359#: readelf.c:18452 10360msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 10361msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)" 10362 10363#: readelf.c:18520 10364#, c-format 10365msgid " Provider: %s\n" 10366msgstr " Fournisseur: %s\n" 10367 10368#: readelf.c:18521 10369#, c-format 10370msgid " Name: %s\n" 10371msgstr " Nom: %s\n" 10372 10373#: readelf.c:18522 10374#, c-format 10375msgid " Location: " 10376msgstr " Emplacement: " 10377 10378#: readelf.c:18524 10379#, c-format 10380msgid ", Base: " 10381msgstr ", Base: " 10382 10383#: readelf.c:18526 10384#, c-format 10385msgid ", Semaphore: " 10386msgstr ", Sémaphore: " 10387 10388#: readelf.c:18529 10389#, c-format 10390msgid " Arguments: %s\n" 10391msgstr " Arguments: %s\n" 10392 10393#: readelf.c:18534 10394#, c-format 10395msgid " <corrupt - note is too small>\n" 10396msgstr " <corrompu - la note est trop petite>\n" 10397 10398#: readelf.c:18535 10399msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" 10400msgstr "note stapdt corrompue - la taille des données est trop petite\n" 10401 10402#: readelf.c:18547 10403msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 10404msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)" 10405 10406#: readelf.c:18549 10407msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 10408msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)" 10409 10410#: readelf.c:18551 10411msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 10412msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)" 10413 10414#: readelf.c:18555 10415msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 10416msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)" 10417 10418#: readelf.c:18557 10419msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 10420msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)" 10421 10422#: readelf.c:18561 10423msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 10424msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)" 10425 10426#: readelf.c:18563 10427msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 10428msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)" 10429 10430#: readelf.c:18565 10431msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 10432msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)" 10433 10434#: readelf.c:18567 10435msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 10436msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)" 10437 10438#: readelf.c:18569 10439msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 10440msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)" 10441 10442#: readelf.c:18596 10443#, c-format 10444msgid " Creation date : %.17s\n" 10445msgstr " Date création : %.17s\n" 10446 10447#: readelf.c:18597 10448#, c-format 10449msgid " Last patch date: %.17s\n" 10450msgstr " Date dernier correctif: %.17s\n" 10451 10452#: readelf.c:18600 10453#, c-format 10454msgid " Module name : %s\n" 10455msgstr " Nom du module : %s\n" 10456 10457#: readelf.c:18602 10458#, c-format 10459msgid " Module version : %s\n" 10460msgstr " Version du module: %s\n" 10461 10462#: readelf.c:18604 readelf.c:18609 10463#, c-format 10464msgid " Module version : <missing>\n" 10465msgstr " Version du module: <manquante>\n" 10466 10467#: readelf.c:18608 10468#, c-format 10469msgid " Module name : <missing>\n" 10470msgstr " Nom du module : <manquant>\n" 10471 10472#: readelf.c:18614 10473#, c-format 10474msgid " Language: %.*s\n" 10475msgstr " Langage: %.*s\n" 10476 10477#: readelf.c:18619 10478#, c-format 10479msgid " Floating Point mode: " 10480msgstr " Mode virgule flottante: " 10481 10482#: readelf.c:18629 10483#, c-format 10484msgid " Link time: " 10485msgstr " Heure du lien: " 10486 10487#: readelf.c:18640 10488#, c-format 10489msgid " Patch time: " 10490msgstr " Heure correctif: " 10491 10492#: readelf.c:18654 10493#, c-format 10494msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 10495msgstr " Id majeur: %u, id mineur: %u\n" 10496 10497#: readelf.c:18657 10498#, c-format 10499msgid " Last modified : " 10500msgstr " Dernière modification: " 10501 10502#: readelf.c:18660 10503#, c-format 10504msgid "" 10505"\n" 10506" Link flags : " 10507msgstr "" 10508"\n" 10509" Fanions de lien : " 10510 10511#: readelf.c:18663 10512#, c-format 10513msgid " Header flags: 0x%08x\n" 10514msgstr " Fanions en-tête: 0x%08x\n" 10515 10516#: readelf.c:18665 10517#, c-format 10518msgid " Image id : %.*s\n" 10519msgstr " Id image : %.*s\n" 10520 10521#: readelf.c:18670 10522#, c-format 10523msgid " Image name: %.*s\n" 10524msgstr " Nom image : %.*s\n" 10525 10526#: readelf.c:18674 10527#, c-format 10528msgid " Global symbol table name: %.*s\n" 10529msgstr " Nom table symboles globale: %.*s\n" 10530 10531#: readelf.c:18678 10532#, c-format 10533msgid " Image id: %.*s\n" 10534msgstr " Id image: %.*s\n" 10535 10536#: readelf.c:18682 10537#, c-format 10538msgid " Linker id: %.*s\n" 10539msgstr " Id lieur: %.*s\n" 10540 10541#: readelf.c:18692 10542#, c-format 10543msgid " <corrupt - data size is too small>\n" 10544msgstr " <corrompu - la taille des données est trop petite>\n" 10545 10546#: readelf.c:18693 10547msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" 10548msgstr "note IA64 corrompue : la taille des données est trop petite\n" 10549 10550#: readelf.c:18861 readelf.c:18869 10551#, c-format 10552msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" 10553msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx à %#lx\n" 10554 10555#: readelf.c:18864 readelf.c:18871 10556#, c-format 10557msgid " Applies to region from %#lx\n" 10558msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx\n" 10559 10560#: readelf.c:18900 10561#, c-format 10562msgid " <invalid description size: %lx>\n" 10563msgstr " <taille de description invalide: %lx>\n" 10564 10565#: readelf.c:18901 10566#, c-format 10567msgid " <invalid descsz>" 10568msgstr " <descsz invalide>" 10569 10570#: readelf.c:18927 10571#, c-format 10572msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" 10573msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#lx à %#lx\n" 10574 10575#: readelf.c:18930 readelf.c:18941 10576#, c-format 10577msgid " Applies to region from %#lx" 10578msgstr " Est appliqué à la la région depuis %#lx" 10579 10580#: readelf.c:18935 readelf.c:18946 10581#, c-format 10582msgid " to %#lx" 10583msgstr " à %#lx" 10584 10585#: readelf.c:18952 10586#, c-format 10587msgid " (%s)" 10588msgstr " (%s)" 10589 10590#: readelf.c:18973 readelf.c:18988 10591#, c-format 10592msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" 10593msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n" 10594 10595#: readelf.c:18974 readelf.c:18989 10596msgid " <corrupt name>" 10597msgstr " <nom corrompu>" 10598 10599#: readelf.c:19008 10600#, c-format 10601msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" 10602msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n" 10603 10604#: readelf.c:19009 10605msgid "<unknown name type>" 10606msgstr "<type de nom inconnu>" 10607 10608#: readelf.c:19019 10609msgid "<version>" 10610msgstr "<version>" 10611 10612#: readelf.c:19024 10613msgid "<stack prot>" 10614msgstr "<protection de la pile>" 10615 10616#: readelf.c:19029 10617msgid "<relro>" 10618msgstr "<relro>" 10619 10620#: readelf.c:19034 10621msgid "<stack size>" 10622msgstr "<taille de la pile>" 10623 10624#: readelf.c:19039 10625msgid "<tool>" 10626msgstr "<outil>" 10627 10628#: readelf.c:19044 10629msgid "<ABI>" 10630msgstr "<ABI>" 10631 10632#: readelf.c:19049 10633msgid "<PIC>" 10634msgstr "<PIC>" 10635 10636#: readelf.c:19054 10637msgid "<short enum>" 10638msgstr "<enum court>" 10639 10640#: readelf.c:19073 10641#, c-format 10642msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" 10643msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n" 10644 10645#: readelf.c:19074 10646#, c-format 10647msgid "<unknown:_%d>" 10648msgstr "<inconnu:_%d>" 10649 10650#: readelf.c:19086 10651#, c-format 10652msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" 10653msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n" 10654 10655#: readelf.c:19090 10656#, c-format 10657msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" 10658msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n" 10659 10660#: readelf.c:19117 10661#, c-format 10662msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" 10663msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n" 10664 10665#: readelf.c:19289 10666#, c-format 10667msgid " description data: " 10668msgstr " données de description: " 10669 10670#: readelf.c:19328 10671msgid "notes" 10672msgstr "notes" 10673 10674#: readelf.c:19336 10675#, c-format 10676msgid "" 10677"\n" 10678"Displaying notes found in: %s\n" 10679msgstr "" 10680"\n" 10681"Affichage des notes trouvées dans: %s\n" 10682 10683#: readelf.c:19338 10684#, c-format 10685msgid "" 10686"\n" 10687"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 10688msgstr "" 10689"\n" 10690"Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n" 10691 10692#: readelf.c:19350 10693#, c-format 10694msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" 10695msgstr "Note corrompue: alignement %ld, attendait 4 ou 8\n" 10696 10697#: readelf.c:19356 10698#, c-format 10699msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" 10700msgstr " %-20s %-10s\tDescription\n" 10701 10702#: readelf.c:19356 10703msgid "Owner" 10704msgstr "Propriétaire" 10705 10706#: readelf.c:19356 10707msgid "Data size" 10708msgstr "Taille des données" 10709 10710#: readelf.c:19374 readelf.c:19403 10711#, c-format 10712msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 10713msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 10714msgstr[0] "Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note compète\n" 10715msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note compète\n" 10716 10717#: readelf.c:19431 10718#, c-format 10719msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 10720msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n" 10721 10722#: readelf.c:19451 10723msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" 10724msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n" 10725 10726#: readelf.c:19514 10727msgid "v850 notes" 10728msgstr "notes v850" 10729 10730#: readelf.c:19521 10731#, c-format 10732msgid "" 10733"\n" 10734"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" 10735msgstr "" 10736"\n" 10737"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n" 10738 10739#: readelf.c:19538 10740#, c-format 10741msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" 10742msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n" 10743 10744#: readelf.c:19548 10745#, c-format 10746msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" 10747msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n" 10748 10749#: readelf.c:19550 readelf.c:19563 10750#, c-format 10751msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" 10752msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n" 10753 10754#: readelf.c:19561 10755#, c-format 10756msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" 10757msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n" 10758 10759#: readelf.c:19639 10760#, c-format 10761msgid "No note segments present in the core file.\n" 10762msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n" 10763 10764#: readelf.c:19647 10765#, c-format 10766msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" 10767msgstr " Attribut GNU inconnu: %s\n" 10768 10769#: readelf.c:19787 10770msgid "" 10771"This instance of readelf has been built without support for a\n" 10772"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 10773msgstr "" 10774"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n" 10775"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" 10776 10777#: readelf.c:19910 10778#, c-format 10779msgid "%s: Failed to read file header\n" 10780msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" 10781 10782#: readelf.c:19925 10783#, c-format 10784msgid "" 10785"\n" 10786"File: %s\n" 10787msgstr "" 10788"\n" 10789"Fichier: %s\n" 10790 10791#: readelf.c:20125 10792#, c-format 10793msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 10794msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n" 10795 10796#: readelf.c:20131 10797#, c-format 10798msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 10799msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n" 10800 10801#: readelf.c:20150 10802#, c-format 10803msgid "Contents of binary %s at offset " 10804msgstr "Contenu du binaire %s au décalage " 10805 10806#: readelf.c:20160 10807#, c-format 10808msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 10809msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n" 10810 10811#: readelf.c:20177 10812#, c-format 10813msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10814msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10815msgstr[0] "%s: %ld octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" 10816msgstr[1] "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" 10817 10818#: readelf.c:20190 10819#, c-format 10820msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 10821msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n" 10822 10823#: readelf.c:20277 readelf.c:20382 10824#, c-format 10825msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 10826msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n" 10827 10828#: readelf.c:20301 10829#, c-format 10830msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 10831msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n" 10832 10833#: readelf.c:20314 10834#, c-format 10835msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 10836msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n" 10837 10838#: readelf.c:20374 10839msgid "Out of memory allocating file data structure\n" 10840msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n" 10841 10842#: readelf.c:20410 10843#, c-format 10844msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 10845msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n" 10846 10847#: readelf.c:20469 10848msgid "Nothing to do.\n" 10849msgstr "Rien à faire.\n" 10850 10851#: rename.c:122 10852#, c-format 10853msgid "%s: cannot set time: %s" 10854msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" 10855 10856#. We have to clean up here. 10857#: rename.c:157 rename.c:195 10858#, c-format 10859msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 10860msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s" 10861 10862#: rename.c:203 10863#, c-format 10864msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 10865msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s" 10866 10867#: resbin.c:119 10868#, c-format 10869msgid "%s: not enough binary data" 10870msgstr "%s: pas assez de données binaires" 10871 10872#: resbin.c:135 10873msgid "null terminated unicode string" 10874msgstr "chaîne unicode terminée par un null" 10875 10876#: resbin.c:162 resbin.c:168 10877msgid "resource ID" 10878msgstr "IDentificateur de ressource" 10879 10880#: resbin.c:207 10881msgid "cursor" 10882msgstr "curseur" 10883 10884#: resbin.c:238 resbin.c:245 10885msgid "menu header" 10886msgstr "en-tête de menu" 10887 10888#: resbin.c:254 10889msgid "menuex header" 10890msgstr "en-tête menuex" 10891 10892#: resbin.c:258 10893msgid "menuex offset" 10894msgstr "décalage menuex" 10895 10896#: resbin.c:263 10897#, c-format 10898msgid "unsupported menu version %d" 10899msgstr "version de menu non supportée %d" 10900 10901#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 10902msgid "menuitem header" 10903msgstr "en-tête d'item du menu" 10904 10905#: resbin.c:395 10906msgid "menuitem" 10907msgstr "item du menu" 10908 10909#: resbin.c:432 resbin.c:460 10910msgid "dialog header" 10911msgstr "en-tête de dialogue" 10912 10913#: resbin.c:450 10914#, c-format 10915msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 10916msgstr "version DIALOGEX inattendue %d" 10917 10918#: resbin.c:495 10919msgid "dialog font point size" 10920msgstr "taille en point de fonte de dialogue" 10921 10922#: resbin.c:503 10923msgid "dialogex font information" 10924msgstr "information de fonte de type dialogex" 10925 10926#: resbin.c:529 resbin.c:547 10927msgid "dialog control" 10928msgstr "contrôle de dialogue" 10929 10930#: resbin.c:539 10931msgid "dialogex control" 10932msgstr "contrôle dialogex" 10933 10934#: resbin.c:568 10935msgid "dialog control end" 10936msgstr "fin de contrôle du dialogue" 10937 10938#: resbin.c:578 10939msgid "dialog control data" 10940msgstr "données de contrôle du dialogue" 10941 10942#: resbin.c:618 10943msgid "stringtable string length" 10944msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" 10945 10946#: resbin.c:628 10947msgid "stringtable string" 10948msgstr "chaîne de la table des chaînes" 10949 10950#: resbin.c:658 10951msgid "fontdir header" 10952msgstr "en-tête fontdir" 10953 10954#: resbin.c:672 10955msgid "fontdir" 10956msgstr "fontdir" 10957 10958#: resbin.c:689 10959msgid "fontdir device name" 10960msgstr "nom du périphérique fontdir" 10961 10962#: resbin.c:695 10963msgid "fontdir face name" 10964msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices" 10965 10966#: resbin.c:735 10967msgid "accelerator" 10968msgstr "accélérateur" 10969 10970#: resbin.c:794 10971msgid "group cursor header" 10972msgstr "en-tête du groupe de curseurs" 10973 10974#: resbin.c:798 resrc.c:1350 10975#, c-format 10976msgid "unexpected group cursor type %d" 10977msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu" 10978 10979#: resbin.c:813 10980msgid "group cursor" 10981msgstr "groupe de curseur" 10982 10983#: resbin.c:849 10984msgid "group icon header" 10985msgstr "en-tête du groupe d'icônes" 10986 10987#: resbin.c:853 resrc.c:1297 10988#, c-format 10989msgid "unexpected group icon type %d" 10990msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu" 10991 10992#: resbin.c:868 10993msgid "group icon" 10994msgstr "groupe d'icônes" 10995 10996#: resbin.c:932 10997msgid "unexpected version string" 10998msgstr "chaîne de version inattendue" 10999 11000#: resbin.c:964 11001#, c-format 11002msgid "version length %lu greater than resource length %lu" 11003msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu" 11004 11005#: resbin.c:968 11006#, c-format 11007msgid "unexpected version type %d" 11008msgstr "type de version inattendu %d" 11009 11010#: resbin.c:980 11011#, c-format 11012msgid "unexpected fixed version information length %ld" 11013msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld" 11014 11015#: resbin.c:983 11016msgid "fixed version info" 11017msgstr "information fixe de version" 11018 11019#: resbin.c:987 11020#, c-format 11021msgid "unexpected fixed version signature %lu" 11022msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" 11023 11024#: resbin.c:991 11025#, c-format 11026msgid "unexpected fixed version info version %lu" 11027msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" 11028 11029#: resbin.c:1020 11030msgid "version var info" 11031msgstr "information de variable de version" 11032 11033#: resbin.c:1037 11034#, c-format 11035msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 11036msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue" 11037 11038#: resbin.c:1054 11039msgid "version stringtable" 11040msgstr "version stringtable" 11041 11042#: resbin.c:1062 11043#, c-format 11044msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 11045msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld" 11046 11047#: resbin.c:1079 11048msgid "version string" 11049msgstr "chaîne de version" 11050 11051#: resbin.c:1094 11052#, c-format 11053msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 11054msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld" 11055 11056#: resbin.c:1101 11057#, c-format 11058msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 11059msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld" 11060 11061#: resbin.c:1127 11062#, c-format 11063msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 11064msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld" 11065 11066#: resbin.c:1146 11067msgid "version varfileinfo" 11068msgstr "version varfileinfo" 11069 11070#: resbin.c:1161 11071#, c-format 11072msgid "unexpected version value length %ld" 11073msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld" 11074 11075#: resbin.c:1171 11076msgid "nul bytes found in version string" 11077msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version" 11078 11079#: resbin.c:1174 11080#, c-format 11081msgid "unexpected version string character: %x" 11082msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x" 11083 11084#: rescoff.c:123 11085msgid "filename required for COFF input" 11086msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" 11087 11088#: rescoff.c:140 11089#, c-format 11090msgid "%s: no resource section" 11091msgstr "%s: aucune section ressource" 11092 11093#: rescoff.c:150 11094#, c-format 11095msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" 11096msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !" 11097 11098#: rescoff.c:178 11099#, c-format 11100msgid "%s: %s: address out of bounds" 11101msgstr "%s: %s: adresse est hors limite" 11102 11103#: rescoff.c:199 11104msgid "Resources nest too deep" 11105msgstr "Imbrication de ressources trop profonde" 11106 11107#: rescoff.c:202 11108msgid "directory" 11109msgstr "répertoire" 11110 11111#: rescoff.c:230 11112msgid "named directory entry" 11113msgstr "nom du répertoire d'entrée" 11114 11115#: rescoff.c:239 11116msgid "directory entry name" 11117msgstr "nom de l'entrée du répertoire" 11118 11119#: rescoff.c:253 11120msgid "resource name" 11121msgstr "nom de ressource" 11122 11123#: rescoff.c:264 11124msgid "named subdirectory" 11125msgstr "nom de sous-répertoire" 11126 11127#: rescoff.c:272 11128msgid "named resource" 11129msgstr "nom de ressource" 11130 11131#: rescoff.c:287 11132msgid "ID directory entry" 11133msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" 11134 11135#: rescoff.c:304 11136msgid "ID subdirectory" 11137msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" 11138 11139#: rescoff.c:312 11140msgid "ID resource" 11141msgstr "IDentificateur ressource" 11142 11143#: rescoff.c:337 11144msgid "resource type unknown" 11145msgstr "type de ressource inconnue" 11146 11147#: rescoff.c:340 11148msgid "data entry" 11149msgstr "aucune donnée" 11150 11151#: rescoff.c:348 11152msgid "resource data" 11153msgstr "donnée ressource" 11154 11155#: rescoff.c:353 11156msgid "resource data size" 11157msgstr "taille de données ressources" 11158 11159#: rescoff.c:448 11160msgid "filename required for COFF output" 11161msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" 11162 11163#: rescoff.c:732 11164msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 11165msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA" 11166 11167#: resrc.c:256 resrc.c:328 11168#, c-format 11169msgid "can't open temporary file `%s': %s" 11170msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s" 11171 11172#: resrc.c:262 11173#, c-format 11174msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 11175msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s" 11176 11177#: resrc.c:324 11178#, c-format 11179msgid "can't execute `%s': %s" 11180msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" 11181 11182#: resrc.c:333 11183#, c-format 11184msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 11185msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" 11186 11187#: resrc.c:340 11188#, c-format 11189msgid "can't popen `%s': %s" 11190msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s" 11191 11192#: resrc.c:342 11193#, c-format 11194msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 11195msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" 11196 11197#: resrc.c:408 11198#, c-format 11199msgid "Tried `%s'\n" 11200msgstr "Essayé « %s »\n" 11201 11202#: resrc.c:419 11203#, c-format 11204msgid "Using `%s'\n" 11205msgstr "Utilisation de « %s »\n" 11206 11207#: resrc.c:603 11208msgid "preprocessing failed." 11209msgstr "échec du pré-traitement." 11210 11211#: resrc.c:634 11212#, c-format 11213msgid "%s: unexpected EOF" 11214msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" 11215 11216#: resrc.c:683 11217#, c-format 11218msgid "%s: read of %lu returned %lu" 11219msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" 11220 11221#: resrc.c:722 resrc.c:1497 11222#, c-format 11223msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 11224msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s" 11225 11226#: resrc.c:773 11227#, c-format 11228msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 11229msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" 11230 11231#: resrc.c:805 resrc.c:1205 11232#, c-format 11233msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 11234msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" 11235 11236#: resrc.c:931 11237msgid "help ID requires DIALOGEX" 11238msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" 11239 11240#: resrc.c:933 11241msgid "control data requires DIALOGEX" 11242msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" 11243 11244#: resrc.c:961 11245#, c-format 11246msgid "stat failed on font file `%s': %s" 11247msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s" 11248 11249#: resrc.c:1174 11250#, c-format 11251msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 11252msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" 11253 11254#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 11255#, c-format 11256msgid "stat failed on file `%s': %s" 11257msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s" 11258 11259#: resrc.c:1957 11260#, c-format 11261msgid "can't open `%s' for output: %s" 11262msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s" 11263 11264#: size.c:89 11265#, c-format 11266msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 11267msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" 11268 11269#: size.c:90 11270#, c-format 11271msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 11272msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n" 11273 11274#: size.c:91 11275#, c-format 11276msgid "" 11277" The options are:\n" 11278" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" 11279" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 11280" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 11281" --common Display total size for *COM* syms\n" 11282" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 11283" @<file> Read options from <file>\n" 11284" -h --help Display this information\n" 11285" -v --version Display the program's version\n" 11286"\n" 11287msgstr "" 11288" Les options sont :\n" 11289" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n" 11290" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n" 11291" -t --totals Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n" 11292" --common Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n" 11293" --target=<nombfd> Sélectionner le format de fichier binaire\n" 11294" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11295" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11296" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11297"\n" 11298 11299#: size.c:176 11300#, c-format 11301msgid "invalid argument to --format: %s" 11302msgstr "argument invalide pour --format : %s" 11303 11304#: size.c:203 11305#, c-format 11306msgid "Invalid radix: %s\n" 11307msgstr "Base numérique invalide : %s\n" 11308 11309#: srconv.c:130 11310msgid "Checksum failure" 11311msgstr "Erreur de somme de contrôle" 11312 11313#. FIXME: Return error status. 11314#: srconv.c:142 11315msgid "Failed to write checksum" 11316msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle" 11317 11318#: srconv.c:182 11319#, c-format 11320msgid "Unsupported integer write size: %d" 11321msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d" 11322 11323#. FIXME: Return error status. 11324#: srconv.c:268 11325msgid "Failed to write TR block" 11326msgstr "Échec d'écriture du bloc TR" 11327 11328#: srconv.c:359 11329#, c-format 11330msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" 11331msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld" 11332 11333#: srconv.c:377 11334#, c-format 11335msgid "Unsupported architecture: %d" 11336msgstr "Architecture non supportée: %d" 11337 11338#: srconv.c:831 11339#, c-format 11340msgid "Unrecognised type: %d" 11341msgstr "Type non reconnu: %d" 11342 11343#: srconv.c:957 11344#, c-format 11345msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" 11346msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d" 11347 11348#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 11349#, c-format 11350msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" 11351msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d" 11352 11353#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 11354#, c-format 11355msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" 11356msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d" 11357 11358#. FIXME: Return error status. 11359#: srconv.c:1424 11360msgid "Failed to write CS struct" 11361msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS" 11362 11363#: srconv.c:1696 11364#, c-format 11365msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 11366msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" 11367 11368#: srconv.c:1697 11369#, c-format 11370msgid "" 11371" The options are:\n" 11372" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 11373" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 11374" -d --debug Display information about what is being done\n" 11375" @<file> Read options from <file>\n" 11376" -h --help Display this information\n" 11377" -v --version Print the program's version number\n" 11378msgstr "" 11379"Les options sont :\n" 11380" -q --quick (obsolète – ignoré)\n" 11381" -n --noprescan Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n" 11382" -d --debug Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n" 11383" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11384" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11385" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11386 11387#: srconv.c:1788 11388msgid "input and output files must be different" 11389msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" 11390 11391#: srconv.c:1844 11392#, c-format 11393msgid "unable to open output file %s" 11394msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" 11395 11396#: stabs.c:344 stabs.c:1772 11397msgid "numeric overflow" 11398msgstr "débordement numérique" 11399 11400#: stabs.c:354 11401#, c-format 11402msgid "Bad stab: %s\n" 11403msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n" 11404 11405#: stabs.c:362 11406#, c-format 11407msgid "Warning: %s: %s\n" 11408msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" 11409 11410#: stabs.c:474 11411#, c-format 11412msgid "N_LBRAC not within function\n" 11413msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" 11414 11415#: stabs.c:513 11416#, c-format 11417msgid "Too many N_RBRACs\n" 11418msgstr "Trop de N_RBRAC\n" 11419 11420#: stabs.c:746 11421msgid "unknown C++ encoded name" 11422msgstr "nom encode C++ inconnu" 11423 11424#. Complain and keep going, so compilers can invent new 11425#. cross-reference types. 11426#: stabs.c:1307 11427msgid "unrecognized cross reference type" 11428msgstr "type de référence croisée non reconnue" 11429 11430#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 11431#. about dealing with it rather than just calling error_type? 11432#: stabs.c:1864 11433msgid "missing index type" 11434msgstr "type d'index manquant" 11435 11436#: stabs.c:2216 11437msgid "unknown virtual character for baseclass" 11438msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" 11439 11440#: stabs.c:2237 11441msgid "unknown visibility character for baseclass" 11442msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" 11443 11444#: stabs.c:2442 11445msgid "unnamed $vb type" 11446msgstr "type $vb inconnu" 11447 11448#: stabs.c:2448 11449msgid "unrecognized C++ abbreviation" 11450msgstr "abréviation C++ inconnue" 11451 11452#: stabs.c:2533 11453msgid "unknown visibility character for field" 11454msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" 11455 11456#: stabs.c:2802 11457msgid "const/volatile indicator missing" 11458msgstr "indicateur de const/volatile manquant" 11459 11460#: stabs.c:3346 11461msgid "Undefined N_EXCL" 11462msgstr "N_EXCL indéfini" 11463 11464#: stabs.c:3426 11465#, c-format 11466msgid "Type file number %d out of range\n" 11467msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n" 11468 11469#: stabs.c:3431 11470#, c-format 11471msgid "Type index number %d out of range\n" 11472msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n" 11473 11474#: stabs.c:3510 11475#, c-format 11476msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 11477msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" 11478 11479#: stabs.c:3803 11480#, c-format 11481msgid "bad mangled name `%s'\n" 11482msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" 11483 11484#: stabs.c:3898 11485#, c-format 11486msgid "no argument types in mangled string\n" 11487msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" 11488 11489#: stabs.c:5248 11490#, c-format 11491msgid "Demangled name is not a function\n" 11492msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n" 11493 11494#: stabs.c:5290 11495#, c-format 11496msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 11497msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n" 11498 11499#: stabs.c:5362 11500#, c-format 11501msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 11502msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n" 11503 11504#: stabs.c:5414 11505#, c-format 11506msgid "Failed to print demangled template\n" 11507msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n" 11508 11509#: stabs.c:5494 11510#, c-format 11511msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 11512msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n" 11513 11514#: stabs.c:5543 11515#, c-format 11516msgid "Unexpected demangled varargs\n" 11517msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n" 11518 11519#: stabs.c:5550 11520#, c-format 11521msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 11522msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n" 11523 11524#: strings.c:200 strings.c:267 11525#, c-format 11526msgid "invalid integer argument %s" 11527msgstr "argument en valeur entière invalide %s" 11528 11529#: strings.c:270 11530#, c-format 11531msgid "invalid minimum string length %d" 11532msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide" 11533 11534#: strings.c:341 11535#, c-format 11536msgid "%s: Reading section %s failed: %s" 11537msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s" 11538 11539#: strings.c:699 11540#, c-format 11541msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 11542msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n" 11543 11544#: strings.c:703 11545#, c-format 11546msgid "" 11547" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" 11548" -d --data Only scan the data sections in the file\n" 11549msgstr "" 11550" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n" 11551" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier\n" 11552 11553#: strings.c:707 11554#, c-format 11555msgid "" 11556" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 11557" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" 11558msgstr "" 11559" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" 11560" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n" 11561 11562#: strings.c:711 11563#, c-format 11564msgid "" 11565" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 11566" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 11567" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 11568" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 11569" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" 11570" -o An alias for --radix=o\n" 11571" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 11572" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 11573" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 11574" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" 11575" @<file> Read options from <file>\n" 11576" -h --help Display this information\n" 11577" -v -V --version Print the program's version number\n" 11578msgstr "" 11579" -f --print-file-name Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" 11580" -n --bytes=[nombre] Localiser et afficher toute séquence terminée par NUL d'au\n" 11581" -<nombre> moins [nombre] caractères (par défaut 4).\n" 11582" -t --radix={o,d,x} Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" 11583" -o Un alias pour --radix=o\n" 11584" -T --target=<NOMBFD> Spécifier le format du fichier binaire\n" 11585" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n" 11586" système de poids fort ou faible :\n" 11587" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" 11588" -s --output-separator=<chaîne> Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n" 11589" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11590" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11591" -v -V --version Afficher la version du logiciel\n" 11592 11593#: sysdump.c:51 11594msgid "*undefined*" 11595msgstr "*non défini*" 11596 11597#: sysdump.c:57 11598msgid "*corrupt*" 11599msgstr "*corrompu*" 11600 11601#: sysdump.c:125 11602#, c-format 11603msgid "SUM IS %x\n" 11604msgstr "SOMME EST %x\n" 11605 11606#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. 11607#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. 11608#: sysdump.c:161 11609msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" 11610msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon" 11611 11612#: sysdump.c:185 11613#, c-format 11614msgid "Unsupported read size: %d" 11615msgstr "Taille de lecture non supportée: %d" 11616 11617#: sysdump.c:496 11618#, c-format 11619msgid "GOT A %x\n" 11620msgstr "OBTENU %x\n" 11621 11622#: sysdump.c:514 11623#, c-format 11624msgid "WANTED %x!!\n" 11625msgstr "REQUIS %x !!\n" 11626 11627#: sysdump.c:532 11628msgid "SYMBOL INFO" 11629msgstr "INFO SYMBOLE" 11630 11631#: sysdump.c:550 11632msgid "DERIVED TYPE" 11633msgstr "TYPE DÉRIVÉ" 11634 11635#: sysdump.c:607 11636msgid "MODULE***\n" 11637msgstr "MODULE***\n" 11638 11639#: sysdump.c:642 11640#, c-format 11641msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 11642msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" 11643 11644#: sysdump.c:643 11645#, c-format 11646msgid "" 11647" The options are:\n" 11648" -h --help Display this information\n" 11649" -v --version Print the program's version number\n" 11650msgstr "" 11651"Les options sont :\n" 11652" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11653" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11654 11655#: sysdump.c:711 11656#, c-format 11657msgid "cannot open input file %s" 11658msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" 11659 11660#: unwind-ia64.c:176 11661#, c-format 11662msgid "Unknown code 0x%02x\n" 11663msgstr "Code 0x%02x inconnu\n" 11664 11665#. PR 18420. 11666#: unwind-ia64.c:362 11667#, c-format 11668msgid "" 11669"\n" 11670"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" 11671"\n" 11672msgstr "" 11673"\n" 11674"ERREUR: longueur de déroulage trop longue (0x%lx > 0x%lx)\n" 11675"\n" 11676 11677#: unwind-ia64.c:575 11678#, c-format 11679msgid "\t<corrupt X1>\n" 11680msgstr "\t<X1 corrompu>\n" 11681 11682#: unwind-ia64.c:599 11683#, c-format 11684msgid "\t<corrupt X2>\n" 11685msgstr "\t<X2 corrompu>\n" 11686 11687#: unwind-ia64.c:625 11688#, c-format 11689msgid "\t<corrupt X3>\n" 11690msgstr "\t<X3 corrompu>\n" 11691 11692#: unwind-ia64.c:653 11693#, c-format 11694msgid "\t<corrupt X4>\n" 11695msgstr "\t<X4 corrompu>\n" 11696 11697#: unwind-ia64.c:695 11698#, c-format 11699msgid "\t<corrupt R2>\n" 11700msgstr "\t<R2 corrompu>\n" 11701 11702#: unwind-ia64.c:741 11703#, c-format 11704msgid "\t<corrupt P2>\n" 11705msgstr "\t<P2 corrompu>\n" 11706 11707#: unwind-ia64.c:756 11708#, c-format 11709msgid "\t<corrupt P3>\n" 11710msgstr "\t<P3 corrompu>\n" 11711 11712#: unwind-ia64.c:815 11713#, c-format 11714msgid "\t<corrupt P5>\n" 11715msgstr "\t<P5 corrompu>\n" 11716 11717#: unwind-ia64.c:922 11718#, c-format 11719msgid "\t<corrupt P8>\n" 11720msgstr "\t<P8 corrompu>\n" 11721 11722#: unwind-ia64.c:997 11723#, c-format 11724msgid "\t<corrupt P9>\n" 11725msgstr "\t<P9 corrompu>\n" 11726 11727#: unwind-ia64.c:1009 11728#, c-format 11729msgid "\t<corrupt P10>\n" 11730msgstr "\t<P10 corrompu>\n" 11731 11732#: unwind-ia64.c:1140 11733#, c-format 11734msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n" 11735msgstr "\t<descripteur IA64 corrompu>\n" 11736 11737#: version.c:34 11738#, c-format 11739msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" 11740msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" 11741 11742#: version.c:35 11743#, c-format 11744msgid "" 11745"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 11746"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 11747"This program has absolutely no warranty.\n" 11748msgstr "" 11749"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" 11750"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n" 11751"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n" 11752 11753#: windmc.c:189 11754#, c-format 11755msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 11756msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n" 11757 11758#: windmc.c:197 11759#, c-format 11760msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 11761msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n" 11762 11763#: windmc.c:199 11764#, c-format 11765msgid "" 11766" The options are:\n" 11767" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 11768" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 11769" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 11770" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 11771" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 11772" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 11773" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 11774" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 11775" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 11776" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 11777" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 11778" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 11779" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 11780" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 11781" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 11782" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 11783" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 11784" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 11785msgstr "" 11786" Les options sont :\n" 11787" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n" 11788" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n" 11789" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n" 11790" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n" 11791" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n" 11792" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n" 11793" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n" 11794" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n" 11795" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n" 11796" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n" 11797" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n" 11798" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n" 11799" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n" 11800" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n" 11801" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n" 11802" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n" 11803" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n" 11804" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n" 11805 11806#: windmc.c:219 11807#, c-format 11808msgid "" 11809" -H --help Print this help message\n" 11810" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 11811" -V --version Print version information\n" 11812msgstr "" 11813" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11814" -v --verbose Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n" 11815" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11816 11817#: windmc.c:260 windres.c:404 11818#, c-format 11819msgid "%s: warning: " 11820msgstr "%s: avertissement: " 11821 11822#: windmc.c:261 11823#, c-format 11824msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 11825msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n" 11826 11827#: windmc.c:262 11828#, c-format 11829msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 11830msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n" 11831 11832#: windmc.c:306 11833msgid "try to add a ill language." 11834msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage." 11835 11836#: windmc.c:1117 11837#, c-format 11838msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 11839msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n" 11840 11841#: windmc.c:1125 11842#, c-format 11843msgid "unable to read contents of %s" 11844msgstr "incapable de lire le contenu de %s" 11845 11846#: windmc.c:1137 11847msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 11848msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n" 11849 11850#: windres.c:214 11851#, c-format 11852msgid "can't open %s `%s': %s" 11853msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s" 11854 11855#: windres.c:383 11856#, c-format 11857msgid ": expected to be a directory\n" 11858msgstr ": espérait un répertoire\n" 11859 11860#: windres.c:395 11861#, c-format 11862msgid ": expected to be a leaf\n" 11863msgstr ": espérait une feuille\n" 11864 11865#: windres.c:406 11866#, c-format 11867msgid ": duplicate value\n" 11868msgstr ": valeur dupliquée\n" 11869 11870#: windres.c:556 11871#, c-format 11872msgid "unknown format type `%s'" 11873msgstr "type de format inconnu « %s »" 11874 11875#: windres.c:557 11876#, c-format 11877msgid "%s: supported formats:" 11878msgstr "%s: formats supportés:" 11879 11880#. Otherwise, we give up. 11881#: windres.c:640 11882#, c-format 11883msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 11884msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" 11885 11886#: windres.c:652 11887#, c-format 11888msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 11889msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" 11890 11891#: windres.c:654 11892#, c-format 11893msgid "" 11894" The options are:\n" 11895" -i --input=<file> Name input file\n" 11896" -o --output=<file> Name output file\n" 11897" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 11898" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 11899" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 11900" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 11901" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 11902" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 11903" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 11904" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 11905" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 11906" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 11907" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 11908" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 11909" the preprocessor output\n" 11910" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 11911msgstr "" 11912" Les options sont :\n" 11913" -i --input=<fichier> Nommer le fichier d'entrée\n" 11914" -o --output=<fichier> Nommer le fichier de sortie\n" 11915" -J --input-format=<format> Spécifier le format d'entrée\n" 11916" -O --output-format=<format> Spécifier le format de sortie\n" 11917" -F --target=<cible> Spécifier la cible COFF\n" 11918" --preprocessor=<programme> Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" 11919" --preprocessor-arg=<arg> Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n" 11920" -I --include-dir=<répertoire> Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n" 11921" -D --define <sym>[=<val>] Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" 11922" -U --undefine <sym> Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" 11923" -v --verbose Utiliser le mode bavard\n" 11924" -c --codepage=<codepage> Indique le code de page par défaut\n" 11925" -l --language=<val> Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" 11926" --use-temp-file Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" 11927" popen de la sortie du pré-processeur\n" 11928" --no-use-temp-file Utiliser popen (par défaut)\n" 11929 11930#: windres.c:672 11931#, c-format 11932msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 11933msgstr " --yydebug Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" 11934 11935#: windres.c:675 11936#, c-format 11937msgid "" 11938" -r Ignored for compatibility with rc\n" 11939" @<file> Read options from <file>\n" 11940" -h --help Print this help message\n" 11941" -V --version Print version information\n" 11942msgstr "" 11943"Les options sont:\n" 11944" -r Ignoré pour la compatibilité avec rc\n" 11945" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11946" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11947" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11948 11949#: windres.c:680 11950#, c-format 11951msgid "" 11952"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 11953"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 11954"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 11955msgstr "" 11956"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n" 11957"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" 11958"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" 11959"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" 11960 11961#: windres.c:845 11962msgid "invalid codepage specified.\n" 11963msgstr "mauvais codepage spécifié.\n" 11964 11965#: windres.c:860 11966msgid "invalid option -f\n" 11967msgstr "option invalide -f\n" 11968 11969#: windres.c:865 11970msgid "No filename following the -fo option.\n" 11971msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n" 11972 11973#: windres.c:954 11974#, c-format 11975msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 11976msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n" 11977 11978#: windres.c:1067 11979msgid "no resources" 11980msgstr "aucune ressource" 11981 11982#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910 11983#, c-format 11984msgid "string_hash_lookup failed: %s" 11985msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" 11986 11987#: wrstabs.c:636 11988#, c-format 11989msgid "stab_int_type: bad size %u" 11990msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" 11991 11992#: wrstabs.c:1392 11993#, c-format 11994msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 11995msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" 11996 11997#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" 11998#~ msgstr "Erreur interne: %s:%d: valeur LEB (%s) trop grande pour la variable contenant\n" 11999 12000#~ msgid "<following link not possible>" 12001#~ msgstr "<impossible de suivre le lien>" 12002 12003#~ msgid "<could not load separate string section>" 12004#~ msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>" 12005 12006#~ msgid "(label)" 12007#~ msgstr "(étiquette)" 12008 12009#~ msgid "(range)" 12010#~ msgstr "(plage)" 12011 12012#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" 12013#~ msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n" 12014 12015#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 12016#~ msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n" 12017 12018#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n" 12019#~ msgstr "Nombre de colonnes démesuré: %x\n" 12020 12021#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" 12022#~ msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version" 12023 12024#~ msgid " Addr: 0x" 12025#~ msgstr " Adr: 0x" 12026 12027#~ msgid " Addr: " 12028#~ msgstr " Adr: " 12029 12030#~ msgid "" 12031#~ "\n" 12032#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 12033#~ msgid_plural "" 12034#~ "\n" 12035#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 12036#~ msgstr[0] "" 12037#~ "\n" 12038#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n" 12039#~ msgstr[1] "" 12040#~ "\n" 12041#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n" 12042 12043#~ msgid "%d\n" 12044#~ msgstr "%d\n" 12045 12046#~ msgid " Invalid size\n" 12047#~ msgstr " Taille invalide\n" 12048 12049#~ msgid "Corrupt %s list\n" 12050#~ msgstr "Liste %s corrompue\n" 12051 12052#~ msgid "" 12053#~ "\n" 12054#~ " The %s Table is empty.\n" 12055#~ msgstr "" 12056#~ "\n" 12057#~ " La table %s est vide.\n" 12058 12059#~ msgid "" 12060#~ "\n" 12061#~ " The %s Table (offset 0x%lx):\n" 12062#~ msgstr "" 12063#~ "\n" 12064#~ " La table %s (décalage 0x%lx) :\n" 12065 12066#~ msgid "Corrupt %s entries list\n" 12067#~ msgstr "Liste d'entrées %s corrompue\n" 12068 12069#~ msgid "Directory" 12070#~ msgstr "Répertoire" 12071 12072#~ msgid "File name" 12073#~ msgstr "Nom du fichier" 12074 12075#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 12076#~ msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n" 12077 12078#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 12079#~ msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n" 12080 12081#~ msgid "<unknown: %lx>" 12082#~ msgstr "<inconnu: %lx>" 12083 12084#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 12085#~ msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n" 12086 12087#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" 12088#~ msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n" 12089 12090#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n" 12091#~ msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n" 12092 12093#~ msgid "unexpected end of debugging information" 12094#~ msgstr "fin inattendue des informations de débug" 12095 12096#~ msgid "invalid number" 12097#~ msgstr "numéro invalide" 12098 12099#~ msgid "invalid string length" 12100#~ msgstr "longueur de chaîne invalide" 12101 12102#~ msgid "expression stack overflow" 12103#~ msgstr "débordement de pile de l'expression" 12104 12105#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" 12106#~ msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté" 12107 12108#~ msgid "unknown section" 12109#~ msgstr "section inconnue" 12110 12111#~ msgid "expression stack underflow" 12112#~ msgstr "sous dépilage de l'expression" 12113 12114#~ msgid "expression stack mismatch" 12115#~ msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" 12116 12117#~ msgid "unknown builtin type" 12118#~ msgstr "type de construit interne inconnu" 12119 12120#~ msgid "BCD float type not supported" 12121#~ msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue" 12122 12123#~ msgid "unexpected number" 12124#~ msgstr "numéro inattendu" 12125 12126#~ msgid "blocks left on stack at end" 12127#~ msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" 12128 12129#~ msgid "unknown BB type" 12130#~ msgstr "type BB inconnu" 12131 12132#~ msgid "stack overflow" 12133#~ msgstr "débordement de la pile" 12134 12135#~ msgid "stack underflow" 12136#~ msgstr "sous dépilage de la pile" 12137 12138#~ msgid "illegal variable index" 12139#~ msgstr "variable d'index illégale" 12140 12141#~ msgid "illegal type index" 12142#~ msgstr "type d'index illégal" 12143 12144#~ msgid "unknown TY code" 12145#~ msgstr "code TY inconnu" 12146 12147#~ msgid "undefined variable in TY" 12148#~ msgstr "variable non définie dans TY" 12149 12150#~ msgid "Pascal file name not supported" 12151#~ msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" 12152 12153#~ msgid "unsupported qualifier" 12154#~ msgstr "qualificateur non supporté" 12155 12156#~ msgid "undefined variable in ATN" 12157#~ msgstr "variable non définie dans ATN" 12158 12159#~ msgid "unknown ATN type" 12160#~ msgstr "type ATN inconnu" 12161 12162#~ msgid "unsupported ATN11" 12163#~ msgstr "ATN11 non supporté" 12164 12165#~ msgid "unsupported ATN12" 12166#~ msgstr "ATN12 non supporté" 12167 12168#~ msgid "unexpected string in C++ misc" 12169#~ msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" 12170 12171#~ msgid "bad misc record" 12172#~ msgstr "mauvais enregistrement misc" 12173 12174#~ msgid "unrecognized C++ misc record" 12175#~ msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" 12176 12177#~ msgid "undefined C++ object" 12178#~ msgstr "objet indéfini en C++" 12179 12180#~ msgid "unrecognized C++ object spec" 12181#~ msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" 12182 12183#~ msgid "unsupported C++ object type" 12184#~ msgstr "type d'objet non supporté en C++" 12185 12186#~ msgid "C++ base class not defined" 12187#~ msgstr "classe de base non définie en C++" 12188 12189#~ msgid "C++ object has no fields" 12190#~ msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" 12191 12192#~ msgid "C++ base class not found in container" 12193#~ msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" 12194 12195#~ msgid "C++ data member not found in container" 12196#~ msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" 12197 12198#~ msgid "unknown C++ visibility" 12199#~ msgstr "visibilité C++ inconnue" 12200 12201#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" 12202#~ msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++" 12203 12204#~ msgid "bad type for C++ method function" 12205#~ msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" 12206 12207#~ msgid "no type information for C++ method function" 12208#~ msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" 12209 12210#~ msgid "C++ static virtual method" 12211#~ msgstr "méthode statique virtuelle en C++" 12212 12213#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 12214#~ msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" 12215 12216#~ msgid "undefined C++ vtable" 12217#~ msgstr "vtable C++ non définie" 12218 12219#~ msgid "C++ default values not in a function" 12220#~ msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction" 12221 12222#~ msgid "unrecognized C++ default type" 12223#~ msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" 12224 12225#~ msgid "reference parameter is not a pointer" 12226#~ msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" 12227 12228#~ msgid "unrecognized C++ reference type" 12229#~ msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" 12230 12231#~ msgid "C++ reference not found" 12232#~ msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" 12233 12234#~ msgid "C++ reference is not pointer" 12235#~ msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" 12236 12237#~ msgid "missing required ASN" 12238#~ msgstr "ASN requis est absent" 12239 12240#~ msgid "missing required ATN65" 12241#~ msgstr "ATN65 requis est absent" 12242 12243#~ msgid "bad ATN65 record" 12244#~ msgstr "mauvais enregistrement ATN65" 12245 12246#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 12247#~ msgstr "débordement numérique IEEE : Ox" 12248 12249#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 12250#~ msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n" 12251 12252#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 12253#~ msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" 12254 12255#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 12256#~ msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" 12257 12258#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 12259#~ msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" 12260 12261#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" 12262#~ msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" 12263 12264#~ msgid "no input file" 12265#~ msgstr "aucun fichier d'entrée" 12266 12267#~ msgid "no name for output file" 12268#~ msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" 12269 12270#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" 12271#~ msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" 12272 12273#~ msgid "make .bss section" 12274#~ msgstr "générer la section .bss" 12275 12276#~ msgid "make .nlmsections section" 12277#~ msgstr "générer la section .nlmsections" 12278 12279#~ msgid "set .bss vma" 12280#~ msgstr "initialiser le vma de la section .bss" 12281 12282#~ msgid "set .data size" 12283#~ msgstr "initialiser la taille de la section .data" 12284 12285#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 12286#~ msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" 12287 12288#~ msgid "set start address" 12289#~ msgstr "initialiser l'adresse de départ" 12290 12291#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" 12292#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" 12293 12294#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 12295#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" 12296 12297#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 12298#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" 12299 12300#~ msgid "custom section" 12301#~ msgstr "section « custom »" 12302 12303#~ msgid "help section" 12304#~ msgstr "section d'aide" 12305 12306#~ msgid "message section" 12307#~ msgstr "section message" 12308 12309#~ msgid "module section" 12310#~ msgstr "section module" 12311 12312#~ msgid "rpc section" 12313#~ msgstr "section rpc" 12314 12315#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 12316#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" 12317 12318#~ msgid "shared section" 12319#~ msgstr "section partagée" 12320 12321#~ msgid "warning: No version number given" 12322#~ msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" 12323 12324#~ msgid "%s: read: %s" 12325#~ msgstr "%s: lu: %s" 12326 12327#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 12328#~ msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M" 12329 12330#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 12331#~ msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n" 12332 12333#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 12334#~ msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n" 12335 12336#~ msgid "" 12337#~ " The options are:\n" 12338#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 12339#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 12340#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 12341#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 12342#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 12343#~ " @<file> Read options from <file>.\n" 12344#~ " -h --help Display this information\n" 12345#~ " -v --version Display the program's version\n" 12346#~ msgstr "" 12347#~ "Les options sont:\n" 12348#~ " -I --input-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n" 12349#~ " -O --output-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n" 12350#~ " -T --header-file=<fichier> Lire les informations NLM du <fichier>\n" 12351#~ " -l --linker=<lien> Utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n" 12352#~ " -d --debug Afficher la ligne de commande sur stderr\n" 12353#~ " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 12354#~ " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 12355#~ " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 12356 12357#~ msgid "support not compiled in for %s" 12358#~ msgstr "soutien non compilé pour %s" 12359 12360#~ msgid "make section" 12361#~ msgstr "section make" 12362 12363#~ msgid "set section size" 12364#~ msgstr "initialisation de la taille de la section" 12365 12366#~ msgid "set section alignment" 12367#~ msgstr "initialisation de l'alignement de la section" 12368 12369#~ msgid "set section flags" 12370#~ msgstr "initialisation des fanions de la section" 12371 12372#~ msgid "set .nlmsections size" 12373#~ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" 12374 12375#~ msgid "set .nlmsection contents" 12376#~ msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" 12377 12378#~ msgid "stub section sizes" 12379#~ msgstr "taille de la section stub" 12380 12381#~ msgid "writing stub" 12382#~ msgstr "écriture du stub" 12383 12384#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" 12385#~ msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16" 12386 12387#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 12388#~ msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s" 12389 12390#~ msgid "Out of range relocation: %lx" 12391#~ msgstr "Réadressage hors limite: %lx" 12392 12393#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 12394#~ msgstr "débordement lors du réadressage de %s" 12395 12396#~ msgid "Unsupported relocation size: %d" 12397#~ msgstr "Taille de réadressage non supportée: %d" 12398 12399#~ msgid "%s: execution of %s failed: " 12400#~ msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" 12401 12402#~ msgid "Execution of %s failed" 12403#~ msgstr "Échec d'exécution de %s" 12404 12405#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section" 12406#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section" 12407 12408#~ msgid "" 12409#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 12410#~ "\n" 12411#~ msgstr "" 12412#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" 12413#~ "\n" 12414 12415#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n" 12416#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n" 12417 12418#~ msgid "Excessive header length: %lx\n" 12419#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n" 12420 12421#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx" 12422#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx" 12423 12424#~ msgid "Contents of the %s section:\n" 12425#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n" 12426 12427#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n" 12428#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n" 12429 12430#~ msgid "data size %ld" 12431#~ msgstr "taille des données %ld" 12432 12433#~ msgid "<no-name>" 12434#~ msgstr "<sans-nom>" 12435 12436# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 12437# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 12438#, fuzzy 12439#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%" 12440#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n" 12441 12442# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 12443# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 12444#, fuzzy 12445#~ msgid "Reading 0x%" 12446#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n" 12447 12448# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 12449# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 12450#, fuzzy 12451#~ msgid "Out of memory allocating 0x%" 12452#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n" 12453 12454# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 12455# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 12456#, fuzzy 12457#~ msgid "Unable to read in 0x%" 12458#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n" 12459 12460#~ msgid "" 12461#~ "\n" 12462#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 12463#~ msgstr "" 12464#~ "\n" 12465#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 12466 12467#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" 12468#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n" 12469 12470#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" 12471#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" 12472 12473#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" 12474#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n" 12475 12476#~ msgid "Out of memory reading %" 12477#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %" 12478 12479#~ msgid "Unable to read in %" 12480#~ msgstr "Incapable de lire dans %" 12481 12482#~ msgid "file" 12483#~ msgstr "fichier" 12484 12485#~ msgid " Applies from offset %#lx" 12486#~ msgstr " Applique depuis l'offset %#lx" 12487 12488#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n" 12489#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n" 12490 12491#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 12492#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)" 12493 12494#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 12495#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" 12496 12497#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 12498#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" 12499 12500#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 12501#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 12502 12503#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 12504#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n" 12505 12506#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" 12507#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n" 12508 12509#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 12510#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" 12511 12512#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 12513#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" 12514 12515#~ msgid "sh_entsize is zero\n" 12516#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n" 12517 12518#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" 12519#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n" 12520 12521#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 12522#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" 12523 12524#~ msgid "" 12525#~ "Key to Flags:\n" 12526#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 12527#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 12528#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 12529#~ msgstr "" 12530#~ "Clé des fanions :\n" 12531#~ " W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n" 12532#~ " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" 12533#~ " O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" 12534 12535#~ msgid "'%s'" 12536#~ msgstr "« %s »" 12537 12538#~ msgid "| <unknown>" 12539#~ msgstr "| <inconnu>" 12540 12541#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 12542#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = <corrompu>\n" 12543 12544#~ msgid "Any\n" 12545#~ msgstr "Au choix\n" 12546 12547#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 12548#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu" 12549 12550#~ msgid " Unknown section contexts\n" 12551#~ msgstr " Contexte de section inconnu\n" 12552 12553#~ msgid "Unknown format '%c'\n" 12554#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n" 12555 12556#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" 12557#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma" 12558 12559#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 12560#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n" 12561 12562#~ msgid "Binary %s contains:\n" 12563#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n" 12564 12565#~ msgid "(%s" 12566#~ msgstr "(%s" 12567 12568#~ msgid ",%s" 12569#~ msgstr ",%s" 12570 12571#~ msgid ",%s)\n" 12572#~ msgstr ",%s)\n" 12573 12574#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 12575#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 12576 12577#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" 12578#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" 12579 12580#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" 12581#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" 12582 12583#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" 12584#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" 12585 12586#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" 12587#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" 12588 12589#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" 12590#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" 12591 12592#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" 12593#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" 12594 12595#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" 12596#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" 12597 12598#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" 12599#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" 12600 12601#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" 12602#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" 12603 12604#~ msgid " o_algntext: %u\n" 12605#~ msgstr " o_algntext: %u\n" 12606 12607#~ msgid " o_algndata: %u\n" 12608#~ msgstr " o_algndata: %u\n" 12609 12610#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" 12611#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" 12612 12613#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" 12614#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" 12615 12616#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" 12617#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" 12618 12619#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 12620#~ msgstr " # Nom paddr vaddr taille scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 12621 12622#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 12623#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 12624 12625#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 12626#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 12627 12628#~ msgid " scnsym: %-8u" 12629#~ msgstr " scnsym: %-8u" 12630 12631#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 12632#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 12633 12634#~ msgid " typ: " 12635#~ msgstr " typ: " 12636 12637#~ msgid " cl: " 12638#~ msgstr " cl: " 12639 12640#~ msgid "fname: %.14s" 12641#~ msgstr "fname: %.14s" 12642 12643#~ msgid " %s" 12644#~ msgstr " %s" 12645 12646#~ msgid " lnno: %u\n" 12647#~ msgstr " lnno: %u\n" 12648 12649#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" 12650#~ msgstr "vaddr sgn mod sz type symndx symbole\n" 12651 12652#~ msgid "%08x %c %c %-2u " 12653#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " 12654 12655#~ msgid " %-6u " 12656#~ msgstr " %-6u " 12657 12658#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" 12659#~ msgstr " # valeur sc IFEW ty classe fichier pa nom\n" 12660 12661#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" 12662#~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n" 12663 12664#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " 12665#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " 12666 12667#~ msgid ".text" 12668#~ msgstr ".text" 12669 12670#~ msgid ".data" 12671#~ msgstr ".data" 12672 12673#~ msgid ".bss" 12674#~ msgstr ".bss" 12675 12676#~ msgid "%u" 12677#~ msgstr "%u" 12678 12679#~ msgid "lang reason sym/addr\n" 12680#~ msgstr "lang raison sym/adr\n" 12681 12682#~ msgid " %02x %02x " 12683#~ msgstr " %02x %02x " 12684 12685#~ msgid "@%08x" 12686#~ msgstr "@%08x" 12687 12688#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" 12689#~ msgstr "offset lon lang-id general-hash langage-hash\n" 12690 12691#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 12692#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 12693 12694#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 12695#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 12696 12697#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 12698#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 12699 12700#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 12701#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 12702 12703#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 12704#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 12705 12706#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" 12707#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" 12708 12709#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 12710#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 12711 12712#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" 12713#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" 12714 12715#~ msgid " alloca reg: %u\n" 12716#~ msgstr " alloca reg: %u\n" 12717 12718#~ msgid "relocs" 12719#~ msgstr "réadressages" 12720 12721#~ msgid "symtab shndx" 12722#~ msgstr "symtab shndx" 12723 12724#~ msgid " 0x%02x " 12725#~ msgstr " 0x%02x " 12726 12727#~ msgid "liblist" 12728#~ msgstr "liblist" 12729 12730#~ msgid "GOT" 12731#~ msgstr "TOG" 12732 12733#~ msgid "PLT GOT" 12734#~ msgstr "PLT TOG" 12735 12736#~ msgid "" 12737#~ "\n" 12738#~ "PLT GOT:\n" 12739#~ "\n" 12740#~ msgstr "" 12741#~ "\n" 12742#~ "PLT TOG:\n" 12743#~ "\n" 12744 12745#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 12746#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 12747 12748#~ msgid "NT_VMS_TITLE" 12749#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" 12750 12751#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" 12752#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" 12753 12754#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" 12755#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" 12756 12757#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" 12758#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" 12759 12760#~ msgid " FP mode: 0x%016" 12761#~ msgstr " Mode FP: 0x%016" 12762 12763#~ msgid " Manip date : " 12764#~ msgstr " Date manip : " 12765 12766#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 12767#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 12768 12769#~ msgid "illegal option -- %c" 12770#~ msgstr "option illégale -- %c" 12771 12772#~ msgid "" 12773#~ "\n" 12774#~ "<%s>\n" 12775#~ "\n" 12776#~ msgstr "" 12777#~ "\n" 12778#~ "<%s>\n" 12779#~ "\n" 12780 12781#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 12782#~ msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n" 12783 12784#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 12785#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n" 12786 12787#~ msgid " %d\t" 12788#~ msgstr " %d\t" 12789 12790#~ msgid "" 12791#~ "%s\n" 12792#~ "\n" 12793#~ msgstr "" 12794#~ "%s\n" 12795#~ "\n" 12796 12797#~ msgid " %d\t" 12798#~ msgstr " %d\t" 12799 12800#~ msgid "%s:\n" 12801#~ msgstr "%s:\n" 12802 12803#~ msgid "" 12804#~ "\n" 12805#~ "./%s:[++]\n" 12806#~ msgstr "" 12807#~ "\n" 12808#~ "./%s:[++]\n" 12809 12810#~ msgid "" 12811#~ "\n" 12812#~ "%s/%s:\n" 12813#~ msgstr "" 12814#~ "\n" 12815#~ "%s/%s:\n" 12816 12817#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" 12818#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" 12819 12820#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 12821#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 12822 12823#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" 12824#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" 12825 12826#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" 12827#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" 12828 12829#~ msgid " %ld %s [%s]\n" 12830#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" 12831 12832#~ msgid " %-18s %s\n" 12833#~ msgstr " %-18s %s\n" 12834 12835#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 12836#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n" 12837 12838#~ msgid "target `%s' ignored." 12839#~ msgstr "cible «%s» ignorée." 12840 12841#~ msgid " Pg" 12842#~ msgstr " Pg" 12843 12844#~ msgid " (%ld)" 12845#~ msgstr " (%ld)" 12846 12847#~ msgid "0x%02x " 12848#~ msgstr "0x%02x " 12849 12850#~ msgid " vsp = vsp - %d" 12851#~ msgstr " vsp = vsp - %d" 12852 12853#~ msgid " vsp = r%d" 12854#~ msgstr " vsp = r%d" 12855 12856#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" 12857#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]" 12858 12859#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 12860#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 12861 12862#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 12863#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 12864 12865#~ msgid "%s %s: %s" 12866#~ msgstr "%s %s: %s" 12867 12868#~ msgid "%s:%d: %s\n" 12869#~ msgstr "%s:%d: %s\n" 12870