xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/binutils/po/fi.po (revision b83ebeba7f767758d2778bb0f9d7a76534253621)
1# Finnish messages for binutils.
2# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: binutils 2.22.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:07+0200\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Poedit-Language: Finnish\n"
21"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
24
25#  Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
26#: addr2line.c:81
27#, c-format
28msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
29msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n"
30
31#: addr2line.c:82
32#, c-format
33msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
34msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
35
36#: addr2line.c:83
37#, c-format
38msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
39msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n"
40
41#: addr2line.c:84
42#, c-format
43msgid ""
44" The options are:\n"
45"  @<file>                Read options from <file>\n"
46"  -a --addresses         Show addresses\n"
47"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
48"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
49"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
50"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
51"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
52"  -s --basenames         Strip directory names\n"
53"  -f --functions         Show function names\n"
54"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
55"  -h --help              Display this information\n"
56"  -v --version           Display the program's version\n"
57"\n"
58msgstr ""
59" Valitsimet ovat:\n"
60"  @<tiedosto>                 Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
61"  -a --addresses              Näytä osoitteet\n"
62"  -b --target=<bfd-nimi>      Aseta binaaritiedoston muoto\n"
63"  -e --exe=<suoritustiedosto> Aseta syötetiedoston nimi (oletus on a.out)\n"
64"  -i --inlines                Palauta inline-funktiot\n"
65"  -j --section=<nimi>         Lue lohkosuhteelliset siirrokset eikä osoitteet\n"
66"  -s --basenames              Riisu hakemistonimet\n"
67"  -f --functions              Näytä funktionimet\n"
68"  -C --demangle[=tyyli]       Eheytä funktionimet\n"
69"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
70"  -v --version                Näytä ohjelman version\n"
71"\n"
72
73#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938
74#: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
75#: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
76#: windmc.c:228 windres.c:695
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s\n"
79msgstr ""
80"Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n"
81"Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
82
83#. Note for translators:  This printf is used to join the
84#. function name just printed above to the line number/
85#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
86#.
87#. foo at 123:bar.c
88#: addr2line.c:276
89#, c-format
90msgid " at "
91msgstr " osoitteessa "
92
93#. Note for translators: This printf is used to join the
94#. line number/file name pair that has just been printed with
95#. the line number/file name pair that is going to be printed
96#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
97#.
98#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
99#: addr2line.c:308
100#, c-format
101msgid " (inlined by) "
102msgstr "(inline-funktiona) "
103
104#: addr2line.c:341
105#, c-format
106msgid "%s: cannot get addresses from archive"
107msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta"
108
109#: addr2line.c:358
110#, c-format
111msgid "%s: cannot find section %s"
112msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy"
113
114#: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423
115#, c-format
116msgid "unknown demangling style `%s'"
117msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”"
118
119#: ar.c:238
120#, c-format
121msgid "no entry %s in archive\n"
122msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n"
123
124#: ar.c:254
125#, c-format
126msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
127msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nimi>] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
128
129#: ar.c:260
130#, c-format
131msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
132msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
133
134#: ar.c:266
135#, c-format
136msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
137msgstr "       %s -M [<mri-skripti]\n"
138
139#: ar.c:267
140#, c-format
141msgid " commands:\n"
142msgstr " komennot:\n"
143
144#: ar.c:268
145#, c-format
146msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
147msgstr "  d            - poista tiedosto(t) arkistosta\n"
148
149#: ar.c:269
150#, c-format
151msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
152msgstr "  m[ab]        - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n"
153
154#: ar.c:270
155#, c-format
156msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
157msgstr "  p            - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n"
158
159#: ar.c:271
160#, c-format
161msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
162msgstr "  q[f]         - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
163
164#: ar.c:272
165#, c-format
166msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
167msgstr "  r[ab][f][u]  - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n"
168
169#: ar.c:273
170#, c-format
171msgid "  s            - act as ranlib\n"
172msgstr "  s            - toimi kuten ranlib\n"
173
174#: ar.c:274
175#, c-format
176msgid "  t            - display contents of archive\n"
177msgstr "  t            - näytä arkiston sisältö\n"
178
179#: ar.c:275
180#, c-format
181msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
182msgstr "  x[o]         - pura tiedosto(t) arkistosta\n"
183
184#  modifiers on tässä sama kuin options
185#: ar.c:276
186#, c-format
187msgid " command specific modifiers:\n"
188msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n"
189
190#: ar.c:277
191#, c-format
192msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
193msgstr "  [a]          - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n"
194
195#: ar.c:278
196#, c-format
197msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
198msgstr "  [b]          - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
199
200#: ar.c:279
201#, c-format
202msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
203msgstr "  [D]          - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n"
204
205#  Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä.
206#: ar.c:280
207#, c-format
208msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
209msgstr "  [N]          - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n"
210
211#: ar.c:281
212#, c-format
213msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
214msgstr "  [f]          - katkaise lisätyt tiedostonimet\n"
215
216#: ar.c:282
217#, c-format
218msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
219msgstr "  [P]          - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n"
220
221#: ar.c:283
222#, c-format
223msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
224msgstr "  [o]          - säilytä alkuperäiset päiväykset\n"
225
226#: ar.c:284
227#, c-format
228msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
229msgstr "  [u]          - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n"
230
231#  modifiers on tässä sama kuin options
232#: ar.c:285
233#, c-format
234msgid " generic modifiers:\n"
235msgstr " yleiset valitsimet:\n"
236
237#: ar.c:286
238#, c-format
239msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
240msgstr "  [c]          - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n"
241
242#: ar.c:287
243#, c-format
244msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
245msgstr "  [s]          - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n"
246
247#: ar.c:288
248#, c-format
249msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
250msgstr "  [S]          - älä koosta symbolitaulua\n"
251
252#: ar.c:289
253#, c-format
254msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
255msgstr "  [T]          - tee ohut arkisto\n"
256
257#: ar.c:290
258#, c-format
259msgid "  [v]          - be verbose\n"
260msgstr "  [v]          - laveasti\n"
261
262#: ar.c:291
263#, c-format
264msgid "  [V]          - display the version number\n"
265msgstr "  [V]          - näytä versionumero\n"
266
267#: ar.c:292
268#, c-format
269msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
270msgstr "  @<tiedosto>      - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
271
272#: ar.c:293
273#, c-format
274msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
275msgstr "  --target=BFDNAME - määrittele kohdeobjektimuoto BFDNAME-nimenä\n"
276
277#: ar.c:295
278#, c-format
279msgid " optional:\n"
280msgstr " vaihtoehtoinen:\n"
281
282#: ar.c:296
283#, c-format
284msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
285msgstr "  --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n"
286
287#: ar.c:317
288#, c-format
289msgid "Usage: %s [options] archive\n"
290msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n"
291
292#: ar.c:318
293#, c-format
294msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
295msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n"
296
297#: ar.c:319
298#, c-format
299msgid ""
300" The options are:\n"
301"  @<file>                      Read options from <file>\n"
302msgstr ""
303" Valitsimet ovat:\n"
304"  @<tiedosto>                  Lue valitsimet <tiedosto>sta\n"
305
306#: ar.c:322
307#, c-format
308msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
309msgstr "  --plugin <nimi>              Lataa määritelty lisäosa\n"
310
311#: ar.c:325
312#, c-format
313msgid ""
314"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
315"  -h --help                    Print this help message\n"
316"  -v --version                 Print version information\n"
317msgstr ""
318"  -t                           Päivitä arkiston symbolikuvauksen aikaleima\n"
319"  -h --help                    Tulosta tämä opaste\n"
320"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
321
322#: ar.c:449
323msgid "two different operation options specified"
324msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu"
325
326#: ar.c:538 nm.c:1643
327#, c-format
328msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
329msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n"
330
331#: ar.c:693
332msgid "no operation specified"
333msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu"
334
335#: ar.c:696
336msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
337msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa."
338
339#: ar.c:699
340msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
341msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa."
342
343#: ar.c:707
344msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
345msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa."
346
347#: ar.c:710
348msgid "Value for `N' must be positive."
349msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen."
350
351#: ar.c:724
352msgid "`x' cannot be used on thin archives."
353msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa."
354
355#: ar.c:771
356#, c-format
357msgid "internal error -- this option not implemented"
358msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu"
359
360#  Luomisen kohde on arkisto
361#: ar.c:840
362#, c-format
363msgid "creating %s"
364msgstr "luodaan arkisto %s"
365
366#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
367#: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080
368#, c-format
369msgid "internal stat error on %s"
370msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s"
371
372#: ar.c:908 ar.c:976
373#, c-format
374msgid "%s is not a valid archive"
375msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto"
376
377#: ar.c:1034
378msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
379msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa arkistoa kirjoitettaessa"
380
381#: ar.c:1177
382#, c-format
383msgid "No member named `%s'\n"
384msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n"
385
386#  Tekemisen kohde on siirrettävät tiedostot
387#: ar.c:1227
388#, c-format
389msgid "no entry %s in archive %s!"
390msgstr "ei tiedostoa %s arkistossa %s!"
391
392#  Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa?
393#: ar.c:1366
394#, c-format
395msgid "%s: no archive map to update"
396msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä"
397
398#: arsup.c:89
399#, c-format
400msgid "No entry %s in archive.\n"
401msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n"
402
403#: arsup.c:114
404#, c-format
405msgid "Can't open file %s\n"
406msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n"
407
408#: arsup.c:164
409#, c-format
410msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
411msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n"
412
413#: arsup.c:181
414#, c-format
415msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
416msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n"
417
418#: arsup.c:190
419#, c-format
420msgid "%s: file %s is not an archive\n"
421msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n"
422
423#: arsup.c:230
424#, c-format
425msgid "%s: no output archive specified yet\n"
426msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n"
427
428#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
429#, c-format
430msgid "%s: no open output archive\n"
431msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n"
432
433#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
434#, c-format
435msgid "%s: can't open file %s\n"
436msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n"
437
438#  Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen
439#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
440#, c-format
441msgid "%s: can't find module file %s\n"
442msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n"
443
444#: arsup.c:425
445#, c-format
446msgid "Current open archive is %s\n"
447msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n"
448
449#: arsup.c:449
450#, c-format
451msgid "%s: no open archive\n"
452msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n"
453
454#: binemul.c:39
455#, c-format
456msgid "  No emulation specific options\n"
457msgstr "  Ei emulointikohtaisia valitsimia\n"
458
459#. Macros for common output.
460#: binemul.h:49
461#, c-format
462msgid " emulation options: \n"
463msgstr " emulointivalitsimet: \n"
464
465#: bucomm.c:163
466#, c-format
467msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
468msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s"
469
470#: bucomm.c:175
471#, c-format
472msgid "%s: Matching formats:"
473msgstr "%s: Täsmäävät muodot:"
474
475#: bucomm.c:190
476#, c-format
477msgid "Supported targets:"
478msgstr "Tuetut kohteet:"
479
480#: bucomm.c:192
481#, c-format
482msgid "%s: supported targets:"
483msgstr "%s: tuetut kohteet:"
484
485#: bucomm.c:210
486#, c-format
487msgid "Supported architectures:"
488msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:"
489
490#: bucomm.c:212
491#, c-format
492msgid "%s: supported architectures:"
493msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:"
494
495#: bucomm.c:228
496msgid "big endian"
497msgstr "”big endian”-tavujärjestys"
498
499#  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
500#: bucomm.c:229
501msgid "little endian"
502msgstr "”little endian”-tavujärjestys"
503
504#: bucomm.c:230
505msgid "endianness unknown"
506msgstr "endian-tavujärjestystyyppi tuntematon"
507
508#: bucomm.c:251
509#, c-format
510msgid ""
511"%s\n"
512" (header %s, data %s)\n"
513msgstr ""
514"%s\n"
515" (otsake %s, data %s)\n"
516
517#: bucomm.c:407
518#, c-format
519msgid "BFD header file version %s\n"
520msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n"
521
522#: bucomm.c:559
523#, c-format
524msgid "%s: bad number: %s"
525msgstr "%s: virheellinen numero: %s"
526
527#: bucomm.c:576 strings.c:409
528#, c-format
529msgid "'%s': No such file"
530msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy"
531
532#  stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
533#: bucomm.c:578 strings.c:411
534#, c-format
535msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
536msgstr "Varoitus: tiedostoa ’%s’ ei löytynyt.  syy: %s"
537
538#: bucomm.c:582
539#, c-format
540msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
541msgstr "Varoitus: ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto"
542
543#: bucomm.c:584
544#, c-format
545msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
546msgstr "Varoitus: ’%s’ on negatiivinen koko, ehkä se on liian suuri"
547
548#: coffdump.c:107
549#, c-format
550msgid "#lines %d "
551msgstr "#rivit %d "
552
553#: coffdump.c:130
554#, c-format
555msgid "size %d "
556msgstr "koko %d "
557
558#: coffdump.c:135
559#, c-format
560msgid "section definition at %x size %x\n"
561msgstr "lohkomäärittely osoitteessa %x koko %x\n"
562
563#: coffdump.c:141
564#, c-format
565msgid "pointer to"
566msgstr "osoitin kohteeseen"
567
568#: coffdump.c:146
569#, c-format
570msgid "array [%d] of"
571msgstr "taulukko [%d} /"
572
573#  parametri fatal-tulostukseen
574#: coffdump.c:151
575#, c-format
576msgid "function returning"
577msgstr "funtio palauttaa"
578
579#: coffdump.c:155
580#, c-format
581msgid "arguments"
582msgstr "argumentit"
583
584#: coffdump.c:159
585#, c-format
586msgid "code"
587msgstr "koodi"
588
589#: coffdump.c:165
590#, c-format
591msgid "structure definition"
592msgstr "tietuemäärittelyjä"
593
594#: coffdump.c:171
595#, c-format
596msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
597msgstr "tietueviite TUNTEMATTOMAAN struct-tietueeseen"
598
599#: coffdump.c:173
600#, c-format
601msgid "structure ref to %s"
602msgstr "tietueviite kohteeseen %s"
603
604#: coffdump.c:176
605#, c-format
606msgid "enum ref to %s"
607msgstr "enumeraatioviite kohteeseen %s"
608
609#: coffdump.c:179
610#, c-format
611msgid "enum definition"
612msgstr "enum-määrittelyjä"
613
614#: coffdump.c:252
615#, c-format
616msgid "Stack offset %x"
617msgstr "Pinosiirrososoite: %x"
618
619#: coffdump.c:255
620#, c-format
621msgid "Memory section %s+%x"
622msgstr "Muistilohko %s+%x"
623
624#: coffdump.c:258
625#, c-format
626msgid "Register %d"
627msgstr "Rekisteri %d"
628
629#: coffdump.c:261
630#, c-format
631msgid "Struct Member offset %x"
632msgstr "Struct-tietuejäsenen siirrososoite %x"
633
634#: coffdump.c:264
635#, c-format
636msgid "Enum Member offset %x"
637msgstr "Enum-enumeraation jäsensiirrososoite %x"
638
639#: coffdump.c:267
640#, c-format
641msgid "Undefined symbol"
642msgstr "Määrittelemätön symboli"
643
644#: coffdump.c:334
645#, c-format
646msgid "List of symbols"
647msgstr "Symbolien luettelo"
648
649#: coffdump.c:341
650#, c-format
651msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
652msgstr "Symboli  %s, tunniste %d, numero %d"
653
654#: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289
655#, c-format
656msgid "Type"
657msgstr "Tyyppi"
658
659#: coffdump.c:350
660#, c-format
661msgid "Where"
662msgstr "Missä"
663
664#: coffdump.c:354
665#, c-format
666msgid "Visible"
667msgstr "Näkyvä"
668
669#: coffdump.c:370
670msgid "List of blocks "
671msgstr "Lohkojen luettelo "
672
673#: coffdump.c:383
674#, c-format
675msgid "vars %d"
676msgstr "vars %d"
677
678#: coffdump.c:386
679#, c-format
680msgid "blocks"
681msgstr "lohkot"
682
683#: coffdump.c:404
684#, c-format
685msgid "List of source files"
686msgstr "Lähdetiedostojen luettelo"
687
688#: coffdump.c:410
689#, c-format
690msgid "Source file %s"
691msgstr "Lähdetiedosto %s"
692
693#: coffdump.c:424
694#, c-format
695msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
696msgstr "lohko   %s %d %d osoite  %x koko %x numero %d nrelocs %d"
697
698#: coffdump.c:449
699#, c-format
700msgid "#sources %d"
701msgstr "#sources %d"
702
703#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
704#, c-format
705msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
706msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n"
707
708#  Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin.
709#: coffdump.c:463
710#, c-format
711msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
712msgstr " Tulosta luettavamerkkinen COFF-objektitiedoston tulkinta\n"
713
714#: coffdump.c:464
715#, c-format
716msgid ""
717" The options are:\n"
718"  @<file>                Read options from <file>\n"
719"  -h --help              Display this information\n"
720"  -v --version           Display the program's version\n"
721"\n"
722msgstr ""
723" Valitsimet ovat:\n"
724"  @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
725"  -h --help              Näytä nämä tiedot\n"
726"  -v --version           Näytä ohjelman versio\n"
727"\n"
728
729#: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710
730msgid "no input file specified"
731msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu"
732
733#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
734#, c-format
735msgid "Report bugs to %s.\n"
736msgstr ""
737"Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n"
738"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
739
740#: debug.c:648
741msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
742msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa"
743
744#: debug.c:727
745msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
746msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua"
747
748#: debug.c:781
749msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
750msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua"
751
752#: debug.c:833
753msgid "debug_record_parameter: no current function"
754msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota"
755
756#: debug.c:865
757msgid "debug_end_function: no current function"
758msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota"
759
760#: debug.c:871
761msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
762msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu"
763
764#: debug.c:899
765msgid "debug_start_block: no current block"
766msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa"
767
768#: debug.c:935
769msgid "debug_end_block: no current block"
770msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa"
771
772#: debug.c:942
773msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
774msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko"
775
776#: debug.c:965
777msgid "debug_record_line: no current unit"
778msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä"
779
780#. FIXME
781#: debug.c:1018
782msgid "debug_start_common_block: not implemented"
783msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu"
784
785#. FIXME
786#: debug.c:1029
787msgid "debug_end_common_block: not implemented"
788msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu"
789
790#. FIXME.
791#: debug.c:1113
792msgid "debug_record_label: not implemented"
793msgstr "debug_record_label: ei toteutettu"
794
795#: debug.c:1135
796msgid "debug_record_variable: no current file"
797msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa"
798
799#  Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko vianjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
800#: debug.c:1663
801msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
802msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta"
803
804#: debug.c:1840
805msgid "debug_name_type: no current file"
806msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa"
807
808#: debug.c:1885
809msgid "debug_tag_type: no current file"
810msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa"
811
812#: debug.c:1893
813msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
814msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste"
815
816#: debug.c:1930
817#, c-format
818msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
819msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n"
820
821#: debug.c:1952
822msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
823msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä"
824
825#  Ihan outo käsite
826#: debug.c:2055
827#, c-format
828msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
829msgstr "debug_get_real_type: kehä-vianjäljitystietoa kohteella %s\n"
830
831#: debug.c:2482
832msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
833msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi"
834
835#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
836#, c-format
837msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
838msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d"
839
840#: dlltool.c:1000
841#, c-format
842msgid "Can't open def file: %s"
843msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s"
844
845#: dlltool.c:1005
846#, c-format
847msgid "Processing def file: %s"
848msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s"
849
850#: dlltool.c:1009
851msgid "Processed def file"
852msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa"
853
854#: dlltool.c:1033
855#, c-format
856msgid "Syntax error in def file %s:%d"
857msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d"
858
859#  Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
860#: dlltool.c:1070
861#, c-format
862msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
863msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, ’%s’."
864
865#  A DEF file contains any number of the following commands:
866#  NAME <name> [ , <base> ]
867#  The result is going to be <name>.EXE
868#: dlltool.c:1088
869#, c-format
870msgid "NAME: %s base: %x"
871msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x"
872
873#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
874msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
875msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento"
876
877#  A DEF file contains any number of the following commands:
878#  LIBRARY <name> [ , <base> ]
879#  The result is going to be <name>.DLL
880#: dlltool.c:1109
881#, c-format
882msgid "LIBRARY: %s base: %x"
883msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x"
884
885#: dlltool.c:1266
886#, c-format
887msgid "VERSION %d.%d\n"
888msgstr "VERSION %d.%d\n"
889
890#: dlltool.c:1314
891#, c-format
892msgid "run: %s %s"
893msgstr "suorita: %s %s"
894
895#  Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste
896#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
897#, c-format
898msgid "wait: %s"
899msgstr "wait-tilavirhe: %s"
900
901#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
902#, c-format
903msgid "subprocess got fatal signal %d"
904msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d"
905
906#  Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
907#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
908#, c-format
909msgid "%s exited with status %d"
910msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d"
911
912#  Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa.
913#: dlltool.c:1396
914#, c-format
915msgid "Sucking in info from %s section in %s"
916msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s"
917
918#: dlltool.c:1536
919#, c-format
920msgid "Excluding symbol: %s"
921msgstr "Poissulkeva symboli: %s"
922
923#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
924#, c-format
925msgid "%s: no symbols"
926msgstr "%s: ei symboleja"
927
928#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
929#: dlltool.c:1662
930#, c-format
931msgid "Done reading %s"
932msgstr "Luettu %s"
933
934#: dlltool.c:1672
935#, c-format
936msgid "Unable to open object file: %s: %s"
937msgstr "Ei kyetä avaamaan objektitiedostoa: %s: %s"
938
939#: dlltool.c:1675
940#, c-format
941msgid "Scanning object file %s"
942msgstr "Selataan objektitiedostoa %s"
943
944#: dlltool.c:1690
945#, c-format
946msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
947msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:ää arkistotiedostosta: %s"
948
949#: dlltool.c:1792
950msgid "Adding exports to output file"
951msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon"
952
953#: dlltool.c:1844
954msgid "Added exports to output file"
955msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon"
956
957#: dlltool.c:1986
958#, c-format
959msgid "Generating export file: %s"
960msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s"
961
962#: dlltool.c:1991
963#, c-format
964msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
965msgstr "Ei voi avata tilapäistä assembler-tiedostoa: %s"
966
967#: dlltool.c:1994
968#, c-format
969msgid "Opened temporary file: %s"
970msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s"
971
972#: dlltool.c:2171
973msgid "failed to read the number of entries from base file"
974msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui"
975
976#  exports file == export file ??
977#: dlltool.c:2219
978msgid "Generated exports file"
979msgstr "Tuotettu vientitiedosto"
980
981#  stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
982#: dlltool.c:2428
983#, c-format
984msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
985msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s"
986
987#: dlltool.c:2432
988#, c-format
989msgid "Creating stub file: %s"
990msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s"
991
992#  stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
993#: dlltool.c:2894
994#, c-format
995msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
996msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s"
997
998#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
999#, c-format
1000msgid "failed to open temporary head file: %s"
1001msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s"
1002
1003#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
1004#, c-format
1005msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1006msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s: %s"
1007
1008#: dlltool.c:3064
1009#, c-format
1010msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1011msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s"
1012
1013#: dlltool.c:3121
1014#, c-format
1015msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1016msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s: %s"
1017
1018#: dlltool.c:3143
1019#, c-format
1020msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1021msgstr "Ei voi luoda .lib-tiedostoa: %s: %s"
1022
1023#: dlltool.c:3147
1024#, c-format
1025msgid "Creating library file: %s"
1026msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s"
1027
1028#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
1029#, c-format
1030msgid "cannot delete %s: %s"
1031msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s"
1032
1033#: dlltool.c:3250
1034msgid "Created lib file"
1035msgstr "Luotu lib-tiedosto"
1036
1037#: dlltool.c:3462
1038#, c-format
1039msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1040msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s: %s"
1041
1042#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
1043#, c-format
1044msgid "%s is not a library"
1045msgstr "%s ei ole kirjasto"
1046
1047#: dlltool.c:3510
1048#, c-format
1049msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1050msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja"
1051
1052#: dlltool.c:3521
1053#, c-format
1054msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1055msgstr "Ei voi määritellä dll-nimeä kohteelle ”%s” (ei tuontikirjasto?)"
1056
1057#: dlltool.c:3745
1058#, c-format
1059msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1060msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d"
1061
1062#: dlltool.c:3751
1063#, c-format
1064msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1065msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s"
1066
1067#: dlltool.c:3856
1068msgid "Processing definitions"
1069msgstr "Käsitellään määrittelyjä"
1070
1071#: dlltool.c:3888
1072msgid "Processed definitions"
1073msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä"
1074
1075#. xgetext:c-format
1076#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
1077#, c-format
1078msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1079msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n"
1080
1081#. xgetext:c-format
1082#: dlltool.c:3897
1083#, c-format
1084msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
1085msgstr "   -m --machine <kone>       Luo DLL:nä kohteelle <kone>.  [oletus: %s]\n"
1086
1087#: dlltool.c:3898
1088#, c-format
1089msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1090msgstr "        mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1091
1092#: dlltool.c:3899
1093#, c-format
1094msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1095msgstr "   -e --output-exp <tulostenimi>    Tuota vientitiedosto.\n"
1096
1097#: dlltool.c:3900
1098#, c-format
1099msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1100msgstr "   -l --output-lib <tulostenimi>    Tuota rajapintakirjasto.\n"
1101
1102#: dlltool.c:3901
1103#, c-format
1104msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1105msgstr "   -y --output-delaylib <tulostenimi>  Luo viive-tuontikirjasto.\n"
1106
1107#  Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi
1108#: dlltool.c:3902
1109#, c-format
1110msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1111msgstr "   -a --add-indirect                Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
1112
1113#: dlltool.c:3903
1114#, c-format
1115msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
1116msgstr "   -D --dllname <nimi>              Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
1117
1118#: dlltool.c:3904
1119#, c-format
1120msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
1121msgstr "   -d --input-def <def-tiedosto>    Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n"
1122
1123#: dlltool.c:3905
1124#, c-format
1125msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1126msgstr "   -z --output-def <def-tiedosto>   Luotavan .def-tiedoston nimi.\n"
1127
1128#: dlltool.c:3906
1129#, c-format
1130msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
1131msgstr "      --export-all-symbols          Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n"
1132
1133#: dlltool.c:3907
1134#, c-format
1135msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
1136msgstr "      --no-export-all-symbols       Vie vain luetellut symbolit\n"
1137
1138#  Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä.
1139#: dlltool.c:3908
1140#, c-format
1141msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1142msgstr "      --exclude-symbols <lista>     Älä vie <listan> symboleja\n"
1143
1144#: dlltool.c:3909
1145#, c-format
1146msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
1147msgstr "      --no-default-excludes         Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
1148
1149#: dlltool.c:3910
1150#, c-format
1151msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1152msgstr "   -b --base-file <kantatiedosto>   Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n"
1153
1154#: dlltool.c:3911
1155#, c-format
1156msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
1157msgstr "   -x --no-idata4                   Älä tuota idata$4-lohkoa.\n"
1158
1159#: dlltool.c:3912
1160#, c-format
1161msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
1162msgstr "   -c --no-idata5                   Älä tuota idata$5-lohkoa.\n"
1163
1164#: dlltool.c:3913
1165#, c-format
1166msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1167msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteisiä idata$4- ja idata$5-lohkoja.\n"
1168
1169#: dlltool.c:3914
1170#, c-format
1171msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1172msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n"
1173
1174#: dlltool.c:3915
1175#, c-format
1176msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1177msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n"
1178
1179#: dlltool.c:3916
1180#, c-format
1181msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1182msgstr "      --no-leading-underscore Kaikkiin symboleihin ei pitäisi liittää alaviivaa etuliitteenä.\n"
1183
1184#: dlltool.c:3917
1185#, c-format
1186msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1187msgstr "      --leading-underscore   Kaikkiin symboleihin pitäisi liittää alaviiva etuliitteenä.\n"
1188
1189#: dlltool.c:3918
1190#, c-format
1191msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1192msgstr "   -k --kill-at                     Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n"
1193
1194#: dlltool.c:3919
1195#, c-format
1196msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1197msgstr "   -A --add-stdcall-alias           Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n"
1198
1199#: dlltool.c:3920
1200#, c-format
1201msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1202msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksi>.\n"
1203
1204#: dlltool.c:3921
1205#, c-format
1206msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1207msgstr "   -S --as <nimi>                   Käytä <nimeä> assemblerina.\n"
1208
1209#: dlltool.c:3922
1210#, c-format
1211msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1212msgstr "   -f --as-flags <liput>            Välitä <liput> assemblerille.\n"
1213
1214#: dlltool.c:3923
1215#, c-format
1216msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1217msgstr "   -C --compat-implib               Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n"
1218
1219#  Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä.
1220#: dlltool.c:3924
1221#, c-format
1222msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1223msgstr "   -n --no-delete                   Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n"
1224
1225#: dlltool.c:3925
1226#, c-format
1227msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1228msgstr "   -t --temp-prefix <prefiksi>      Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n"
1229
1230#: dlltool.c:3926
1231#, c-format
1232msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1233msgstr "   -I --identify <implib>    Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n"
1234
1235#: dlltool.c:3927
1236#, c-format
1237msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1238msgstr "      --identify-strict      Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n"
1239
1240#: dlltool.c:3928
1241#, c-format
1242msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1243msgstr "   -v --verbose                     Laveasti.\n"
1244
1245#: dlltool.c:3929
1246#, c-format
1247msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1248msgstr "   -V --version                     Näytä ohjelman versio.\n"
1249
1250#: dlltool.c:3930
1251#, c-format
1252msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1253msgstr "   -h --help                        Näytä nämä tiedot.\n"
1254
1255#: dlltool.c:3931
1256#, c-format
1257msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1258msgstr "   @<tiedosto>                      Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
1259
1260#: dlltool.c:3933
1261#, c-format
1262msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1263msgstr "   -M --mcore-elf <tulostenimi>     Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
1264
1265#: dlltool.c:3934
1266#, c-format
1267msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1268msgstr "   -L --linker <nimi>               Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n"
1269
1270#: dlltool.c:3935
1271#, c-format
1272msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1273msgstr "   -F --linker-flags <liput>        Välitä <liput> linkkerille.\n"
1274
1275#: dlltool.c:4082
1276#, c-format
1277msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1278msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ’%s’."
1279
1280#: dlltool.c:4130
1281#, c-format
1282msgid "Unable to open base-file: %s"
1283msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s"
1284
1285#: dlltool.c:4165
1286#, c-format
1287msgid "Machine '%s' not supported"
1288msgstr "Konetta ’%s’ ei tueta"
1289
1290#: dlltool.c:4245
1291#, c-format
1292msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1293msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia."
1294
1295#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
1296#, c-format
1297msgid "Tried file: %s"
1298msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s"
1299
1300#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
1301#, c-format
1302msgid "Using file: %s"
1303msgstr "Käytetään tiedostoa: %s"
1304
1305#: dllwrap.c:303
1306#, c-format
1307msgid "Keeping temporary base file %s"
1308msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään"
1309
1310#: dllwrap.c:305
1311#, c-format
1312msgid "Deleting temporary base file %s"
1313msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan"
1314
1315#: dllwrap.c:319
1316#, c-format
1317msgid "Keeping temporary exp file %s"
1318msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään"
1319
1320#: dllwrap.c:321
1321#, c-format
1322msgid "Deleting temporary exp file %s"
1323msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan"
1324
1325#: dllwrap.c:334
1326#, c-format
1327msgid "Keeping temporary def file %s"
1328msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s pidetään"
1329
1330#: dllwrap.c:336
1331#, c-format
1332msgid "Deleting temporary def file %s"
1333msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s poistetaan"
1334
1335#: dllwrap.c:417
1336#, c-format
1337msgid "pwait returns: %s"
1338msgstr "pwait palauttaa: %s"
1339
1340#: dllwrap.c:484
1341#, c-format
1342msgid "  Generic options:\n"
1343msgstr "  Yleiset valitsimet:\n"
1344
1345#: dllwrap.c:485
1346#, c-format
1347msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1348msgstr "   @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
1349
1350#: dllwrap.c:486
1351#, c-format
1352msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1353msgstr "   --quiet, -q            Työskentele hiljaa\n"
1354
1355#: dllwrap.c:487
1356#, c-format
1357msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1358msgstr "   --verbose, -v          Laveasti\n"
1359
1360#: dllwrap.c:488
1361#, c-format
1362msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1363msgstr "   --version              Tulosta dllwrap-versio\n"
1364
1365#: dllwrap.c:489
1366#, c-format
1367msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1368msgstr "   --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n"
1369
1370#: dllwrap.c:490
1371#, c-format
1372msgid "  Options for %s:\n"
1373msgstr "  Valitsimet kohteelle %s:\n"
1374
1375#: dllwrap.c:491
1376#, c-format
1377msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1378msgstr "   --driver-name <driveri>  Oletukset kohteelle ”gcc”\n"
1379
1380#: dllwrap.c:492
1381#, c-format
1382msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1383msgstr "   --driver-flags <liput>   Korvaa ld-oletusliput\n"
1384
1385#: dllwrap.c:493
1386#, c-format
1387msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1388msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n"
1389
1390#: dllwrap.c:494
1391#, c-format
1392msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1393msgstr "   --entry <tulokohta>      Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n"
1394
1395#: dllwrap.c:495
1396#, c-format
1397msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1398msgstr "   --image-base <perus>     Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n"
1399
1400#: dllwrap.c:496
1401#, c-format
1402msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1403msgstr "   --target <kone>          i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n"
1404
1405#  Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
1406#: dllwrap.c:497
1407#, c-format
1408msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1409msgstr "   --dry-run                Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n"
1410
1411#: dllwrap.c:498
1412#, c-format
1413msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1414msgstr "   --mno-cygwin             Luo Mingw DLL:n\n"
1415
1416#: dllwrap.c:499
1417#, c-format
1418msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1419msgstr "  DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n"
1420
1421#: dllwrap.c:500
1422#, c-format
1423msgid "   --machine <machine>\n"
1424msgstr "   --machine <kone>\n"
1425
1426#: dllwrap.c:501
1427#, c-format
1428msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1429msgstr "   --output-exp <tulostenimi>  Tuota vientitiedosto.\n"
1430
1431#: dllwrap.c:502
1432#, c-format
1433msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1434msgstr "   --output-lib <tulostenimi>  Tuota syötekirjasto.\n"
1435
1436#  Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä
1437#: dllwrap.c:503
1438#, c-format
1439msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1440msgstr "   --add-indirect              Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
1441
1442#: dllwrap.c:504
1443#, c-format
1444msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1445msgstr "   --dllname <nimi>            Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
1446
1447#: dllwrap.c:505
1448#, c-format
1449msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1450msgstr "   --def <def-tiedosto>        Aseta .def-syötetiedoston nimi\n"
1451
1452#: dllwrap.c:506
1453#, c-format
1454msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1455msgstr "   --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n"
1456
1457#: dllwrap.c:507
1458#, c-format
1459msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1460msgstr "   --export-all-symbols        Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n"
1461
1462#: dllwrap.c:508
1463#, c-format
1464msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1465msgstr "   --no-export-all-symbols     Vie vain .drectve-symbolit\n"
1466
1467#: dllwrap.c:509
1468#, c-format
1469msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1470msgstr "   --exclude-symbols <lista>   Sulje pois symbolit <listasta> .def\n"
1471
1472#: dllwrap.c:510
1473#, c-format
1474msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1475msgstr "   --no-default-excludes       Poista oletuspoissulkevat symbolit\n"
1476
1477#: dllwrap.c:511
1478#, c-format
1479msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1480msgstr "   --base-file <perustiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto\n"
1481
1482#: dllwrap.c:512
1483#, c-format
1484msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1485msgstr "   --no-idata4                 Älä tuota idata$4-lohkoa\n"
1486
1487#: dllwrap.c:513
1488#, c-format
1489msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1490msgstr "   --no-idata5                 Älä tuota idata$5-lohkoa\n"
1491
1492#: dllwrap.c:514
1493#, c-format
1494msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1495msgstr "   -U                          Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n"
1496
1497#: dllwrap.c:515
1498#, c-format
1499msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1500msgstr "   -k                          Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n"
1501
1502#: dllwrap.c:516
1503#, c-format
1504msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1505msgstr "   --add-stdcall-alias         Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n"
1506
1507#: dllwrap.c:517
1508#, c-format
1509msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1510msgstr "   --as <nimi>                 Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
1511
1512#: dllwrap.c:518
1513#, c-format
1514msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1515msgstr "   --nodelete                  Pidä tilapäiset tiedostot.\n"
1516
1517#: dllwrap.c:519
1518#, c-format
1519msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1520msgstr "   --no-leading-underscore  Tulokohta ilman alaviivaa\n"
1521
1522#: dllwrap.c:520
1523#, c-format
1524msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1525msgstr "   --leading-underscore     Tulokohta alaviivalla.\n"
1526
1527#  language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää
1528#: dllwrap.c:521
1529#, c-format
1530msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1531msgstr "  Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n"
1532
1533#: dllwrap.c:805
1534msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1535msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname"
1536
1537#: dllwrap.c:834
1538msgid ""
1539"no export definition file provided.\n"
1540"Creating one, but that may not be what you want"
1541msgstr ""
1542"vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n"
1543"Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat"
1544
1545#  Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
1546#: dllwrap.c:1023
1547#, c-format
1548msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1549msgstr "DLLTOOL-nimi       : %s\n"
1550
1551#: dllwrap.c:1024
1552#, c-format
1553msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1554msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n"
1555
1556#  DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
1557#: dllwrap.c:1025
1558#, c-format
1559msgid "DRIVER name     : %s\n"
1560msgstr "YKSIKKÖ-nimi       : %s\n"
1561
1562#  DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö
1563#: dllwrap.c:1026
1564#, c-format
1565msgid "DRIVER options  : %s\n"
1566msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n"
1567
1568#: dwarf.c:132
1569msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
1570msgstr "Väärä koko kohteessa print_dwarf_vma"
1571
1572#: dwarf.c:256 dwarf.c:3027
1573msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1574msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n"
1575
1576#: dwarf.c:263
1577#, c-format
1578msgid "  Extended opcode %d: "
1579msgstr "  Laajennettu käskykoodi %d: "
1580
1581#: dwarf.c:268
1582#, c-format
1583msgid ""
1584"End of Sequence\n"
1585"\n"
1586msgstr ""
1587"Sekvenssin loppu\n"
1588"\n"
1589
1590#: dwarf.c:274
1591#, c-format
1592msgid "set Address to 0x%s\n"
1593msgstr "aseta osoitteeksi 0x%s\n"
1594
1595#: dwarf.c:280
1596#, c-format
1597msgid "  define new File Table entry\n"
1598msgstr "  määrittele uusi tiedostotaulualkio\n"
1599
1600#: dwarf.c:281 dwarf.c:2555
1601#, c-format
1602msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1603msgstr "  Rivi\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
1604
1605#: dwarf.c:295
1606#, c-format
1607msgid "set Discriminator to %s\n"
1608msgstr "aseta Erottajan arvoksi %s\n"
1609
1610#: dwarf.c:370
1611#, c-format
1612msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1613msgstr "    TUNTEMATON DW_LNE_HP_SFC-käskykoodi (%u)\n"
1614
1615#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1616#. the limited range of the unsigned char data type used
1617#. for op_code.
1618#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1619#: dwarf.c:387
1620#, c-format
1621msgid "user defined: "
1622msgstr "käyttäjän määrittelemä: "
1623
1624#: dwarf.c:389
1625#, c-format
1626msgid "UNKNOWN: "
1627msgstr "TUNTEMATON: "
1628
1629#: dwarf.c:390
1630#, c-format
1631msgid "length %d ["
1632msgstr "pituus %d ["
1633
1634#: dwarf.c:407
1635msgid "<no .debug_str section>"
1636msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>"
1637
1638#: dwarf.c:413
1639#, c-format
1640msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1641msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %s\n"
1642
1643#: dwarf.c:415
1644msgid "<offset is too big>"
1645msgstr "<siirros on liian suuri>"
1646
1647#: dwarf.c:655
1648#, c-format
1649msgid "Unknown TAG value: %lx"
1650msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx"
1651
1652#: dwarf.c:696
1653#, c-format
1654msgid "Unknown FORM value: %lx"
1655msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx"
1656
1657#: dwarf.c:705
1658#, c-format
1659msgid " %s byte block: "
1660msgstr " %s tavulohko: "
1661
1662#: dwarf.c:1050
1663#, c-format
1664msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1665msgstr "(DW_OP_call_ref kehystiedoissa)"
1666
1667#: dwarf.c:1075
1668#, c-format
1669msgid "size: %s "
1670msgstr "koko: %s "
1671
1672#: dwarf.c:1078
1673#, c-format
1674msgid "offset: %s "
1675msgstr "siirrososoite: %s "
1676
1677#: dwarf.c:1098
1678#, c-format
1679msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1680msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address tai DW_OP_HP_unknown"
1681
1682#: dwarf.c:1122
1683#, c-format
1684msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1685msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer kehystiedoissa)"
1686
1687#: dwarf.c:1234
1688#, c-format
1689msgid "(User defined location op)"
1690msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)"
1691
1692#: dwarf.c:1236
1693#, c-format
1694msgid "(Unknown location op)"
1695msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)"
1696
1697#: dwarf.c:1283
1698msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1699msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2, 3 eikä 4.\n"
1700
1701#: dwarf.c:1389
1702msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1703msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1704
1705#: dwarf.c:1439
1706#, c-format
1707msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1708msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s): %s"
1709
1710#: dwarf.c:1464
1711#, c-format
1712msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1713msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n"
1714
1715#: dwarf.c:1557
1716#, c-format
1717msgid "(not inlined)"
1718msgstr "(ei inline-funktiona)"
1719
1720#: dwarf.c:1560
1721#, c-format
1722msgid "(inlined)"
1723msgstr "(inline-funktiona)"
1724
1725#: dwarf.c:1563
1726#, c-format
1727msgid "(declared as inline but ignored)"
1728msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)"
1729
1730#: dwarf.c:1566
1731#, c-format
1732msgid "(declared as inline and inlined)"
1733msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)"
1734
1735#: dwarf.c:1569
1736#, c-format
1737msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
1738msgstr "  (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %s)"
1739
1740#: dwarf.c:1608
1741#, c-format
1742msgid "(implementation defined: %s)"
1743msgstr "(toteutuss määritelty: %s)"
1744
1745#: dwarf.c:1611
1746#, c-format
1747msgid "(Unknown: %s)"
1748msgstr "(Tuntematon: %s)"
1749
1750#: dwarf.c:1649
1751#, c-format
1752msgid "(user defined type)"
1753msgstr "(käyttäjän määrittelemä tyyppi)"
1754
1755#: dwarf.c:1651
1756#, c-format
1757msgid "(unknown type)"
1758msgstr "(tuntematon tyyppi)"
1759
1760#: dwarf.c:1663
1761#, c-format
1762msgid "(unknown accessibility)"
1763msgstr "(tuntematon esteettömyys)"
1764
1765#: dwarf.c:1674
1766#, c-format
1767msgid "(unknown visibility)"
1768msgstr "(tuntematon näkyvyys)"
1769
1770#: dwarf.c:1684
1771#, c-format
1772msgid "(unknown virtuality)"
1773msgstr "(tuntematon näennäisyys)"
1774
1775#: dwarf.c:1695
1776#, c-format
1777msgid "(unknown case)"
1778msgstr "(tuntematon tapaus)"
1779
1780#: dwarf.c:1708
1781#, c-format
1782msgid "(user defined)"
1783msgstr "(käyttäjän määrittelemä)"
1784
1785#: dwarf.c:1710
1786#, c-format
1787msgid "(unknown convention)"
1788msgstr "(tuntematon käytäntö)"
1789
1790#: dwarf.c:1717
1791#, c-format
1792msgid "(undefined)"
1793msgstr "(määrittelemätön)"
1794
1795#: dwarf.c:1740
1796#, c-format
1797msgid "(location list)"
1798msgstr "(sijoitusluettelo)"
1799
1800#: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045
1801#, c-format
1802msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1803msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]"
1804
1805#: dwarf.c:1777
1806#, c-format
1807msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1808msgstr "Siirros %s, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n"
1809
1810#: dwarf.c:1787
1811#, c-format
1812msgid "[Abbrev Number: %ld"
1813msgstr "[Lyhennenumero: %ld"
1814
1815#: dwarf.c:1978
1816#, c-format
1817msgid "Unknown AT value: %lx"
1818msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx"
1819
1820#: dwarf.c:2049
1821#, c-format
1822msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1823msgstr "Varattu pituusarvo (0x%s) löytyi lohkossa %s\n"
1824
1825#: dwarf.c:2061
1826#, c-format
1827msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1828msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (0x%s) löytyi lohkossa %s\n"
1829
1830#  comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä?
1831#: dwarf.c:2069
1832#, c-format
1833msgid "No comp units in %s section ?"
1834msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?"
1835
1836#: dwarf.c:2078
1837#, c-format
1838msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1839msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion vianjäljitystietotaulukolle"
1840
1841#: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779
1842#: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354
1843#, c-format
1844msgid ""
1845"Contents of the %s section:\n"
1846"\n"
1847msgstr ""
1848"Lohkon %s sisältö:\n"
1849"\n"
1850
1851#: dwarf.c:2095
1852#, c-format
1853msgid "Unable to locate %s section!\n"
1854msgstr "Ei voi paikantaa %s-lohkoa!\n"
1855
1856#: dwarf.c:2176
1857#, c-format
1858msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1859msgstr "  Käännösyksikkö @ siirros 0x%s:\n"
1860
1861#  Välilyöntilisäys
1862#: dwarf.c:2178
1863#, c-format
1864msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
1865msgstr "   Pituus:        0x%s (%s)\n"
1866
1867#  Välilyöntilisäys
1868#: dwarf.c:2181
1869#, c-format
1870msgid "   Version:       %d\n"
1871msgstr "   Versio:         %d\n"
1872
1873#  Välilyöntilisäys
1874#: dwarf.c:2182
1875#, c-format
1876msgid "   Abbrev Offset: %s\n"
1877msgstr "   Lyhennesiirros: %s\n"
1878
1879#  Välilyöntilisäys
1880#: dwarf.c:2184
1881#, c-format
1882msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1883msgstr "   Osoitinkoko:    %d\n"
1884
1885#: dwarf.c:2188
1886#, c-format
1887msgid "   Signature:     "
1888msgstr "   Tuntomerkki:   "
1889
1890#: dwarf.c:2192
1891#, c-format
1892msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
1893msgstr "   Tyyppisiirros: 0x%s\n"
1894
1895#: dwarf.c:2200
1896#, c-format
1897msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1898msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, käännösyksikön pituus osoitteessa %s ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %s)\n"
1899
1900#: dwarf.c:2213
1901#, c-format
1902msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1903msgstr "Käännösyksikkö siirrososoitteessa %s sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n"
1904
1905#: dwarf.c:2224
1906#, c-format
1907msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1908msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennyssiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennyslohkon koko (%lx)\n"
1909
1910#: dwarf.c:2274
1911#, c-format
1912msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1913msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa .debug_info\n"
1914
1915#: dwarf.c:2278
1916msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1917msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n"
1918
1919#: dwarf.c:2297
1920#, c-format
1921msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1922msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu"
1923
1924#: dwarf.c:2301
1925#, c-format
1926msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1927msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
1928
1929#: dwarf.c:2320
1930#, c-format
1931msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1932msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n"
1933
1934#: dwarf.c:2422
1935#, c-format
1936msgid ""
1937"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1938"\n"
1939msgstr ""
1940"Lohkon %s vianjäljityssisällön raakavedos:\n"
1941"\n"
1942
1943#: dwarf.c:2460
1944#, c-format
1945msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1946msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
1947
1948#: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840
1949msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1950msgstr "Vain DWARF-versioiden 2, 3 ja 4 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
1951
1952#: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855
1953msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1954msgstr "Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky.\n"
1955
1956#  DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
1957#: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574
1958#, c-format
1959msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
1960msgstr "  Siirros:                     0x%lx\n"
1961
1962#  DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
1963#: dwarf.c:2506
1964#, c-format
1965msgid "  Length:                      %ld\n"
1966msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
1967
1968#: dwarf.c:2507
1969#, c-format
1970msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1971msgstr "  DWARF-versio:                %d\n"
1972
1973#: dwarf.c:2508
1974#, c-format
1975msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1976msgstr "  Esitoimipituus:              %d\n"
1977
1978#: dwarf.c:2509
1979#, c-format
1980msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1981msgstr "  Minimikäskypituus:           %d\n"
1982
1983#: dwarf.c:2511
1984#, c-format
1985msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1986msgstr "  Enimmäistoimintoja per käsky:%d\n"
1987
1988#: dwarf.c:2512
1989#, c-format
1990msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1991msgstr "  Kohteen ’is_stmt’ alkuarvo: %d\n"
1992
1993#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
1994#: dwarf.c:2513
1995#, c-format
1996msgid "  Line Base:                   %d\n"
1997msgstr "  Rivin kantaluku:             %d\n"
1998
1999#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
2000#: dwarf.c:2514
2001#, c-format
2002msgid "  Line Range:                  %d\n"
2003msgstr "  Rivinumeroalue:              %d\n"
2004
2005#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
2006#: dwarf.c:2515
2007#, c-format
2008msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
2009msgstr "  Käskykoodin kantaluku:       %d\n"
2010
2011#: dwarf.c:2524
2012#, c-format
2013msgid ""
2014"\n"
2015" Opcodes:\n"
2016msgstr ""
2017"\n"
2018" Käskykoodit:\n"
2019
2020#: dwarf.c:2527
2021#, c-format
2022msgid "  Opcode %d has %d args\n"
2023msgstr "  Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n"
2024
2025#: dwarf.c:2533
2026#, c-format
2027msgid ""
2028"\n"
2029" The Directory Table is empty.\n"
2030msgstr ""
2031"\n"
2032" Hakemistotaulu on tyhjä.\n"
2033
2034#: dwarf.c:2536
2035#, c-format
2036msgid ""
2037"\n"
2038" The Directory Table:\n"
2039msgstr ""
2040"\n"
2041" Hakemistotaulu:\n"
2042
2043#: dwarf.c:2551
2044#, c-format
2045msgid ""
2046"\n"
2047" The File Name Table is empty.\n"
2048msgstr ""
2049"\n"
2050" Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n"
2051
2052#: dwarf.c:2554
2053#, c-format
2054msgid ""
2055"\n"
2056" The File Name Table:\n"
2057msgstr ""
2058"\n"
2059" Tiedostonimitaulu:\n"
2060
2061#. Now display the statements.
2062#: dwarf.c:2584
2063#, c-format
2064msgid ""
2065"\n"
2066" Line Number Statements:\n"
2067msgstr ""
2068"\n"
2069" Rivi Numero Lauseet:\n"
2070
2071#: dwarf.c:2603
2072#, c-format
2073msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2074msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %s tavua osoitteeseen 0x%s"
2075
2076#: dwarf.c:2617
2077#, c-format
2078msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2079msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata osoitetta %s tavua osoitteeseen 0x%s[%d]"
2080
2081#: dwarf.c:2625
2082#, c-format
2083msgid " and Line by %s to %d\n"
2084msgstr " ja %s riviä riville %d\n"
2085
2086#: dwarf.c:2635
2087#, c-format
2088msgid "  Copy\n"
2089msgstr "  Kopioi\n"
2090
2091#: dwarf.c:2645
2092#, c-format
2093msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
2094msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s\n"
2095
2096#: dwarf.c:2658
2097#, c-format
2098msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2099msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s[%d]\n"
2100
2101#: dwarf.c:2669
2102#, c-format
2103msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
2104msgstr "  Kasvata riviä arvolla %s arvoon %d\n"
2105
2106#: dwarf.c:2677
2107#, c-format
2108msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2109msgstr "  Aseta tiedostonimi riville %s tiedostonimitaulussa\n"
2110
2111#: dwarf.c:2685
2112#, c-format
2113msgid "  Set column to %s\n"
2114msgstr "  Aseta sarakkeeksi %s\n"
2115
2116#: dwarf.c:2693
2117#, c-format
2118msgid "  Set is_stmt to %s\n"
2119msgstr "  Aseta is_stmt-arvoksi %s\n"
2120
2121#: dwarf.c:2698
2122#, c-format
2123msgid "  Set basic block\n"
2124msgstr "  Aseta peruslohko\n"
2125
2126#: dwarf.c:2708
2127#, c-format
2128msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2129msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s\n"
2130
2131#: dwarf.c:2721
2132#, c-format
2133msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2134msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s[%d]\n"
2135
2136#: dwarf.c:2733
2137#, c-format
2138msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2139msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria kiinteäkokoisella summalla %s arvoon 0x%s\n"
2140
2141#: dwarf.c:2739
2142#, c-format
2143msgid "  Set prologue_end to true\n"
2144msgstr "  Aseta prologue_end-arvoksi true\n"
2145
2146#: dwarf.c:2743
2147#, c-format
2148msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
2149msgstr "  Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n"
2150
2151#: dwarf.c:2749
2152#, c-format
2153msgid "  Set ISA to %s\n"
2154msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %s\n"
2155
2156#: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168
2157#, c-format
2158msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
2159msgstr "  Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: "
2160
2161#: dwarf.c:2787
2162#, c-format
2163msgid ""
2164"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2165"\n"
2166msgstr ""
2167"Lohkon %s vianjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n"
2168"\n"
2169
2170#: dwarf.c:2828
2171msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2172msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
2173
2174#: dwarf.c:2960
2175#, c-format
2176msgid "CU: %s:\n"
2177msgstr "Käännösyksikkö: %s:\n"
2178
2179#: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972
2180#, c-format
2181msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
2182msgstr "Tiedostonimi                         Rivinumero     Aloitusosoite\n"
2183
2184#: dwarf.c:2968
2185#, c-format
2186msgid "CU: %s/%s:\n"
2187msgstr "Käännösyksikkö: %s/%s:\n"
2188
2189#: dwarf.c:3059
2190#, c-format
2191msgid "UNKNOWN: length %d\n"
2192msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n"
2193
2194#: dwarf.c:3164
2195#, c-format
2196msgid "  Set ISA to %lu\n"
2197msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %lu\n"
2198
2199#: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195
2200#, c-format
2201msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2202msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita käännösyksikköotsakkeeseen.\n"
2203
2204#  tarkoittaako pubnames julkisia nimiä?
2205#: dwarf.c:3344
2206msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2207msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n"
2208
2209#: dwarf.c:3351
2210#, c-format
2211msgid "  Length:                              %ld\n"
2212msgstr "  Pituus:                              %ld\n"
2213
2214#: dwarf.c:3353
2215#, c-format
2216msgid "  Version:                             %d\n"
2217msgstr "  Versio:                              %d\n"
2218
2219#: dwarf.c:3355
2220#, c-format
2221msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
2222msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info:         0x%lx\n"
2223
2224#: dwarf.c:3357
2225#, c-format
2226msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2227msgstr "  Alueen koko .debug_info-lohkossa:    %ld\n"
2228
2229#: dwarf.c:3360
2230#, c-format
2231msgid ""
2232"\n"
2233"    Offset\tName\n"
2234msgstr ""
2235"\n"
2236"    Siirros\tNimi\n"
2237
2238#: dwarf.c:3411
2239#, c-format
2240msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2241msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
2242
2243#: dwarf.c:3417
2244#, c-format
2245msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2246msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2247
2248#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2249#: dwarf.c:3425
2250#, c-format
2251msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2252msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n"
2253
2254#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2255#: dwarf.c:3434
2256#, c-format
2257msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2258msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
2259
2260#: dwarf.c:3446
2261#, c-format
2262msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2263msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n"
2264
2265#: dwarf.c:3566
2266#, c-format
2267msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
2268msgstr "Vain GNU-laajennus kohteen %s DWARF-versioon 4 on nykyisin tuettu.\n"
2269
2270#: dwarf.c:3576
2271#, c-format
2272msgid "  Version:                     %d\n"
2273msgstr "  Versio:                      %d\n"
2274
2275#: dwarf.c:3577
2276#, c-format
2277msgid "  Offset size:                 %d\n"
2278msgstr "  Siirrososoitekoko:           %d\n"
2279
2280#: dwarf.c:3582
2281#, c-format
2282msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
2283msgstr "  Siirrososoite kohteeseen .debug_line: 0x%lx\n"
2284
2285#: dwarf.c:3593
2286#, c-format
2287msgid "  Extension opcode arguments:\n"
2288msgstr "  Laajennuksen käskykoodiargumentit:\n"
2289
2290#: dwarf.c:3601
2291#, c-format
2292msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
2293msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x ei ole argumentteja\n"
2294
2295#: dwarf.c:3604
2296#, c-format
2297msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
2298msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x-argumentit: "
2299
2300#: dwarf.c:3628
2301#, c-format
2302msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
2303msgstr "Virheellinen laajennuskäskykoodimuoto %s\n"
2304
2305#: dwarf.c:3645
2306msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
2307msgstr ".debug_macro-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n"
2308
2309#: dwarf.c:3666
2310msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2311msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file käytetty, mutta ei ole tarjottu .debug_line siirrososoitetta.\n"
2312
2313#: dwarf.c:3672
2314#, c-format
2315msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2316msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
2317
2318#: dwarf.c:3675
2319#, c-format
2320msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2321msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d tiedostonimi: %s%s%s\n"
2322
2323#: dwarf.c:3683
2324#, c-format
2325msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2326msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2327
2328#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2329#: dwarf.c:3691
2330#, c-format
2331msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
2332msgstr " DW_MACRO_GNU_define - rivinro: %d makro : %s\n"
2333
2334#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2335#: dwarf.c:3700
2336#, c-format
2337msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2338msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
2339
2340#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2341#: dwarf.c:3710
2342#, c-format
2343msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2344msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - rivinro: %d makro : %s\n"
2345
2346#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2347#: dwarf.c:3720
2348#, c-format
2349msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2350msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - rivinro: %d makro : %s\n"
2351
2352#: dwarf.c:3727
2353#, c-format
2354msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
2355msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - siirrososoite : 0x%lx\n"
2356
2357#: dwarf.c:3734
2358#, c-format
2359msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
2360msgstr "Havaittu tuntematon makrokäskykoodi %02x\n"
2361
2362#: dwarf.c:3746
2363#, c-format
2364msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2365msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2366
2367#: dwarf.c:3749
2368#, c-format
2369msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2370msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2371
2372#  Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: "   %ld      %s    [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children".
2373#: dwarf.c:3790
2374#, c-format
2375msgid "  Number TAG\n"
2376msgstr "  Numero Tunniste\n"
2377
2378#: dwarf.c:3799
2379msgid "has children"
2380msgstr "on jälkeläisiä"
2381
2382#: dwarf.c:3799
2383msgid "no children"
2384msgstr "ei jälkeläisiä"
2385
2386#: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311
2387#, c-format
2388msgid ""
2389"\n"
2390"The %s section is empty.\n"
2391msgstr ""
2392"\n"
2393"Lohko %s on tyhjä.\n"
2394
2395#: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317
2396#, c-format
2397msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2398msgstr "Ei kyetä lataamaan/jäsentämään .debug_info-lohkoa, joten ei voida tulkita %s-lohkoa.\n"
2399
2400#: dwarf.c:3900
2401msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2402msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
2403
2404#: dwarf.c:3905
2405#, c-format
2406msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
2407msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%s\n"
2408
2409#: dwarf.c:3912
2410#, c-format
2411msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
2412msgstr "    Siirros  Alku     Loppu    Lauseke\n"
2413
2414#: dwarf.c:3961
2415#, c-format
2416msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2417msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
2418
2419#: dwarf.c:3965
2420#, c-format
2421msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2422msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
2423
2424#: dwarf.c:3973
2425#, c-format
2426msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2427msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n"
2428
2429#: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
2430#, c-format
2431msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2432msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n"
2433
2434#: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
2435#, c-format
2436msgid "<End of list>\n"
2437msgstr "<Luettelon loppu>\n"
2438
2439#: dwarf.c:4011
2440#, c-format
2441msgid "(base address)\n"
2442msgstr "(perusosoite)\n"
2443
2444#: dwarf.c:4048
2445msgid " (start == end)"
2446msgstr " (alku == loppu)"
2447
2448#: dwarf.c:4050
2449msgid " (start > end)"
2450msgstr " (alku > loppu)"
2451
2452#: dwarf.c:4060
2453#, c-format
2454msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2455msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n"
2456
2457#: dwarf.c:4206
2458msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2459msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n"
2460
2461#: dwarf.c:4210
2462#, c-format
2463msgid "  Length:                   %ld\n"
2464msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
2465
2466#: dwarf.c:4212
2467#, c-format
2468msgid "  Version:                  %d\n"
2469msgstr "  Versio:                      %d\n"
2470
2471#: dwarf.c:4213
2472#, c-format
2473msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
2474msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n"
2475
2476#: dwarf.c:4215
2477#, c-format
2478msgid "  Pointer Size:             %d\n"
2479msgstr "  Osoitinkoko:                 %d\n"
2480
2481#: dwarf.c:4216
2482#, c-format
2483msgid "  Segment Size:             %d\n"
2484msgstr "  Segmenttikoko:               %d\n"
2485
2486#: dwarf.c:4222
2487#, c-format
2488msgid "Invalid address size in %s section!\n"
2489msgstr "Virheellinen osoitekoko %s-lohkossa!\n"
2490
2491#: dwarf.c:4232
2492msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2493msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n"
2494
2495#: dwarf.c:4237
2496#, c-format
2497msgid ""
2498"\n"
2499"    Address            Length\n"
2500msgstr ""
2501"\n"
2502"    Osoite            Pituus\n"
2503
2504#: dwarf.c:4239
2505#, c-format
2506msgid ""
2507"\n"
2508"    Address    Length\n"
2509msgstr ""
2510"\n"
2511"    Osoite    Pituus\n"
2512
2513#: dwarf.c:4327
2514msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2515msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
2516
2517#: dwarf.c:4351
2518#, c-format
2519msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2520msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
2521
2522#: dwarf.c:4355
2523#, c-format
2524msgid "    Offset   Begin    End\n"
2525msgstr "    Siirros  Alku     Loppu\n"
2526
2527#: dwarf.c:4376
2528#, c-format
2529msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2530msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
2531
2532#: dwarf.c:4380
2533#, c-format
2534msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2535msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
2536
2537#: dwarf.c:4423
2538msgid "(start == end)"
2539msgstr "(alku == loppu)"
2540
2541#: dwarf.c:4425
2542msgid "(start > end)"
2543msgstr "(alku > loppu)"
2544
2545#: dwarf.c:4678
2546msgid "bad register: "
2547msgstr "virheellinen rekisteri: "
2548
2549#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2550#: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490
2551#, c-format
2552msgid "Contents of the %s section:\n"
2553msgstr "Lohkon %s sisältö:\n"
2554
2555#: dwarf.c:5451
2556#, c-format
2557msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2558msgstr "  DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n"
2559
2560#: dwarf.c:5453
2561#, c-format
2562msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2563msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n"
2564
2565#: dwarf.c:5494
2566#, c-format
2567msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2568msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n"
2569
2570#: dwarf.c:5499
2571#, c-format
2572msgid "Version %ld\n"
2573msgstr "versio %ld\n"
2574
2575#: dwarf.c:5506
2576msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2577msgstr "Osoitetaulutiedot versiossa 3 saattavat olla virheellisiä.\n"
2578
2579#: dwarf.c:5509
2580msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2581msgstr "Versio 4 ei tue kirjainkoosta riippuvia hakuja.\n"
2582
2583#: dwarf.c:5514
2584#, c-format
2585msgid "Unsupported version %lu.\n"
2586msgstr "Tukematon versio %lu.\n"
2587
2588#: dwarf.c:5530
2589#, c-format
2590msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2591msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n"
2592
2593#: dwarf.c:5545
2594#, c-format
2595msgid ""
2596"\n"
2597"CU table:\n"
2598msgstr ""
2599"\n"
2600"Käännösyksikkötaulu:\n"
2601
2602#: dwarf.c:5551
2603#, c-format
2604msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2605msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2606
2607#: dwarf.c:5556
2608#, c-format
2609msgid ""
2610"\n"
2611"TU table:\n"
2612msgstr ""
2613"\n"
2614"Käännösyksikkötaulu:\n"
2615
2616#: dwarf.c:5563
2617#, c-format
2618msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2619msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2620
2621#: dwarf.c:5570
2622#, c-format
2623msgid ""
2624"\n"
2625"Address table:\n"
2626msgstr ""
2627"\n"
2628"Osoitetaulu:\n"
2629
2630#: dwarf.c:5579
2631#, c-format
2632msgid "%lu\n"
2633msgstr "%lu\n"
2634
2635#: dwarf.c:5582
2636#, c-format
2637msgid ""
2638"\n"
2639"Symbol table:\n"
2640msgstr ""
2641"\n"
2642"Symbolitaulu:\n"
2643
2644#: dwarf.c:5616
2645#, c-format
2646msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2647msgstr "Lohkon %s vianjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
2648
2649#: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822
2650#, c-format
2651msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2652msgstr "Tunnistamaton vianjäljitysvalitsin ’%s’\n"
2653
2654#: elfcomm.c:39
2655#, c-format
2656msgid "%s: Error: "
2657msgstr "%s: Virhe: "
2658
2659#: elfcomm.c:50
2660#, c-format
2661msgid "%s: Warning: "
2662msgstr "%s: Varoitus: "
2663
2664#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2665#, c-format
2666msgid "Unhandled data length: %d\n"
2667msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n"
2668
2669#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991
2670#: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989
2671#: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877
2672#: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904
2673#: readelf.c:12096 readelf.c:12929
2674msgid "Out of memory\n"
2675msgstr "Muisti loppui\n"
2676
2677#: elfcomm.c:312
2678#, c-format
2679msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2680msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
2681
2682#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418
2683#, c-format
2684msgid "%s: failed to read archive header\n"
2685msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n"
2686
2687#: elfcomm.c:347
2688#, c-format
2689msgid "%s: the archive index is empty\n"
2690msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n"
2691
2692#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2693#, c-format
2694msgid "%s: failed to read archive index\n"
2695msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
2696
2697#: elfcomm.c:365
2698#, c-format
2699msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2700msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld alkiota, mutta otsakkeen koko on liian pieni\n"
2701
2702#: elfcomm.c:373
2703msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2704msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n"
2705
2706#: elfcomm.c:392
2707msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2708msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n"
2709
2710#: elfcomm.c:405
2711#, c-format
2712msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2713msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n"
2714
2715#: elfcomm.c:413
2716msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2717msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n"
2718
2719#: elfcomm.c:419
2720#, c-format
2721msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2722msgstr "%s: arkistoindeksisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n"
2723
2724#: elfcomm.c:428
2725#, c-format
2726msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2727msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n"
2728
2729#: elfcomm.c:440
2730#, c-format
2731msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2732msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
2733
2734#: elfcomm.c:446
2735#, c-format
2736msgid "%s has no archive index\n"
2737msgstr "%s ei ole arkistoindeksiä\n"
2738
2739#: elfcomm.c:457
2740msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2741msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n"
2742
2743#: elfcomm.c:465
2744#, c-format
2745msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2746msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n"
2747
2748#: elfcomm.c:605
2749#, c-format
2750msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2751msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n"
2752
2753#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424
2754#, c-format
2755msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2756msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n"
2757
2758#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
2759#: elfedit.c:73
2760#, c-format
2761msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2762msgstr "%s: Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
2763
2764#: elfedit.c:81
2765#, c-format
2766msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2767msgstr "%s: Tukematon EI_VERSION: %d ei ole %d\n"
2768
2769#: elfedit.c:97
2770#, c-format
2771msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2772msgstr "%s: Täsmäämätön EI_CLASS: %d ei ole %d\n"
2773
2774#: elfedit.c:108
2775#, c-format
2776msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2777msgstr "%s: Täsmäämätön e_machine: %d ei ole %d\n"
2778
2779#: elfedit.c:119
2780#, c-format
2781msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2782msgstr "%s: Täsmäämätön e_type: %d ei ole %d\n"
2783
2784#: elfedit.c:130
2785#, c-format
2786msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2787msgstr "%s: Täsmäämätön EI_OSABI: %d ei ole %d\n"
2788
2789#: elfedit.c:163
2790#, c-format
2791msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2792msgstr "%s: ELF-otsakkeen päivitys epäonnistui: %s\n"
2793
2794#: elfedit.c:196
2795#, c-format
2796msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2797msgstr "Tukematon EI_CLASS: %d\n"
2798
2799#: elfedit.c:229
2800msgid ""
2801"This executable has been built without support for a\n"
2802"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2803msgstr ""
2804"Tähän suoritettavaan tiedostoon ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
2805"datatyypille, joten se ei voi käsitellä 64-bittisiä ELF-tiedostoja.\n"
2806
2807#: elfedit.c:270
2808#, c-format
2809msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2810msgstr "%s: ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
2811
2812#: elfedit.c:277
2813#, c-format
2814msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2815msgstr "%s: ELF-otsakkeen haku epäonnistui\n"
2816
2817#: elfedit.c:331 readelf.c:13410
2818#, c-format
2819msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2820msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
2821
2822#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447
2823#, c-format
2824msgid "%s: bad archive file name\n"
2825msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
2826
2827#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2828#, c-format
2829msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2830msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava\n"
2831
2832#: elfedit.c:415
2833#, c-format
2834msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2835msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui\n"
2836
2837#: elfedit.c:454 readelf.c:13533
2838#, c-format
2839msgid "'%s': No such file\n"
2840msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy\n"
2841
2842#  stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
2843#: elfedit.c:456 readelf.c:13535
2844#, c-format
2845msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
2846msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
2847
2848#: elfedit.c:463 readelf.c:13542
2849#, c-format
2850msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2851msgstr "’%s’ ei ole tavallinen tiedosto\n"
2852
2853#: elfedit.c:489 readelf.c:13555
2854#, c-format
2855msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2856msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n"
2857
2858#: elfedit.c:547
2859#, c-format
2860msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2861msgstr "Tuntematon OSABI: %s\n"
2862
2863#: elfedit.c:568
2864#, c-format
2865msgid "Unknown machine type: %s\n"
2866msgstr "Tuntematon konetyyppi: %s\n"
2867
2868#: elfedit.c:587
2869#, c-format
2870msgid "Unknown machine type: %d\n"
2871msgstr "Tuntematon konetyyppi: %d\n"
2872
2873#  Handle an IEEE BB record.
2874#: elfedit.c:606
2875#, c-format
2876msgid "Unknown type: %s\n"
2877msgstr "Tuntematon tyyppi: %s\n"
2878
2879#: elfedit.c:637
2880#, c-format
2881msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2882msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
2883
2884#: elfedit.c:639
2885#, c-format
2886msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2887msgstr " Päivitä ELF-tiedostojen ELF-otsake\n"
2888
2889#: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2890#, c-format
2891msgid " The options are:\n"
2892msgstr " Valitsimet ovat:\n"
2893
2894#: elfedit.c:641
2895#, c-format
2896msgid ""
2897"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
2898"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
2899"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
2900"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
2901"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
2902"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
2903"  -h --help                   Display this information\n"
2904"  -v --version                Display the version number of %s\n"
2905msgstr ""
2906"  --input-mach <kone>         Aseta syötekoneen tyypiksi <kone>\n"
2907"  --output-mach <kone>        Aseta tulostekoneen tyypiksi <kone>\n"
2908"  --input-type <tyyppi>       Aseta syötetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
2909"  --output-type <tyyppi>      Aseta tulostetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
2910"  --input-osabi <osabi>       Aseta syöte-OSABI:ksi <osabi>\n"
2911"  --output-osabi <osabi>      Aseta tuloste-OSABI:ksi <osabi>\n"
2912"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
2913"  -v --version                Näytä %s:n versionumero\n"
2914
2915#: emul_aix.c:45
2916#, c-format
2917msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
2918msgstr "  [-g]         - 32-bittinen pieni arkisto\n"
2919
2920#: emul_aix.c:46
2921#, c-format
2922msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
2923msgstr "  [-X32]       - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n"
2924
2925#: emul_aix.c:47
2926#, c-format
2927msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
2928msgstr "  [-X64]       - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n"
2929
2930#: emul_aix.c:48
2931#, c-format
2932msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2933msgstr "  [-X32_64]    - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n"
2934
2935#  Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
2936#: ieee.c:311
2937msgid "unexpected end of debugging information"
2938msgstr "odottamaton IEEE-vianjäljitystietojen loppu"
2939
2940#: ieee.c:398
2941msgid "invalid number"
2942msgstr "virheellinen numero"
2943
2944#: ieee.c:451
2945msgid "invalid string length"
2946msgstr "virheellinen merkkijonopituus"
2947
2948#: ieee.c:506 ieee.c:547
2949msgid "expression stack overflow"
2950msgstr "lausekepinon ylivuoto"
2951
2952#: ieee.c:526
2953msgid "unsupported IEEE expression operator"
2954msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori"
2955
2956#: ieee.c:541
2957msgid "unknown section"
2958msgstr "tuntematon lohko"
2959
2960#: ieee.c:562
2961msgid "expression stack underflow"
2962msgstr "lausekepinon ehtyminen"
2963
2964#: ieee.c:576
2965msgid "expression stack mismatch"
2966msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys"
2967
2968#: ieee.c:613
2969msgid "unknown builtin type"
2970msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi"
2971
2972#: ieee.c:758
2973msgid "BCD float type not supported"
2974msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi"
2975
2976#: ieee.c:895
2977msgid "unexpected number"
2978msgstr "odottamaton numero"
2979
2980#: ieee.c:902
2981msgid "unexpected record type"
2982msgstr "odottamaton tietuetyyppi"
2983
2984#: ieee.c:935
2985msgid "blocks left on stack at end"
2986msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa"
2987
2988#  Handle an IEEE BB record.
2989#: ieee.c:1208
2990msgid "unknown BB type"
2991msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi"
2992
2993#: ieee.c:1217
2994msgid "stack overflow"
2995msgstr "pinon ylivuoto"
2996
2997#: ieee.c:1240
2998msgid "stack underflow"
2999msgstr "pinon ehtyminen"
3000
3001#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
3002msgid "illegal variable index"
3003msgstr "virheellinen muuttujaindeksi"
3004
3005#: ieee.c:1400
3006msgid "illegal type index"
3007msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi"
3008
3009#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
3010msgid "unknown TY code"
3011msgstr "tuntematon TY-koodi"
3012
3013#: ieee.c:1429
3014msgid "undefined variable in TY"
3015msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY"
3016
3017#. Pascal file name.  FIXME.
3018#: ieee.c:1841
3019msgid "Pascal file name not supported"
3020msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta"
3021
3022#: ieee.c:1889
3023msgid "unsupported qualifier"
3024msgstr "ei-tuettu tarkenne"
3025
3026#: ieee.c:2158
3027msgid "undefined variable in ATN"
3028msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN"
3029
3030#: ieee.c:2201
3031msgid "unknown ATN type"
3032msgstr "tuntematon ATN-tyyppi"
3033
3034#. Reserved for FORTRAN common.
3035#: ieee.c:2323
3036msgid "unsupported ATN11"
3037msgstr "ei-tuettu ATN11"
3038
3039#. We have no way to record this information.  FIXME.
3040#: ieee.c:2350
3041msgid "unsupported ATN12"
3042msgstr "ei-tuettu ATN12"
3043
3044#  Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
3045#: ieee.c:2410
3046msgid "unexpected string in C++ misc"
3047msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc -tietueessa"
3048
3049#: ieee.c:2423
3050msgid "bad misc record"
3051msgstr "virheellinen misc-tietue"
3052
3053#: ieee.c:2464
3054msgid "unrecognized C++ misc record"
3055msgstr "tunnistamaton C++-misc -tietue"
3056
3057#: ieee.c:2579
3058msgid "undefined C++ object"
3059msgstr "määrittelemätön C++-objekti"
3060
3061#: ieee.c:2613
3062msgid "unrecognized C++ object spec"
3063msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely"
3064
3065#: ieee.c:2649
3066msgid "unsupported C++ object type"
3067msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi"
3068
3069#: ieee.c:2659
3070msgid "C++ base class not defined"
3071msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty"
3072
3073#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
3074msgid "C++ object has no fields"
3075msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä"
3076
3077#: ieee.c:2690
3078msgid "C++ base class not found in container"
3079msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista"
3080
3081#: ieee.c:2797
3082msgid "C++ data member not found in container"
3083msgstr "C++-data -jäsentä ei löytynyt containerista"
3084
3085#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
3086msgid "unknown C++ visibility"
3087msgstr "tuntematon C++-näkyvyys"
3088
3089#: ieee.c:2872
3090msgid "bad C++ field bit pos or size"
3091msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko"
3092
3093#: ieee.c:2964
3094msgid "bad type for C++ method function"
3095msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi"
3096
3097#: ieee.c:2974
3098msgid "no type information for C++ method function"
3099msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa"
3100
3101#: ieee.c:3013
3102msgid "C++ static virtual method"
3103msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi"
3104
3105#: ieee.c:3108
3106msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
3107msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys"
3108
3109#: ieee.c:3147
3110msgid "undefined C++ vtable"
3111msgstr "määrittelemätön C++-vtable"
3112
3113#: ieee.c:3216
3114msgid "C++ default values not in a function"
3115msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja"
3116
3117#: ieee.c:3256
3118msgid "unrecognized C++ default type"
3119msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi"
3120
3121#: ieee.c:3287
3122msgid "reference parameter is not a pointer"
3123msgstr "viiteparametri ei ole osoitin"
3124
3125#: ieee.c:3370
3126msgid "unrecognized C++ reference type"
3127msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi"
3128
3129#: ieee.c:3452
3130msgid "C++ reference not found"
3131msgstr "C++-viite ei löytynyt"
3132
3133#: ieee.c:3460
3134msgid "C++ reference is not pointer"
3135msgstr "C++-viite ei ole osoitin"
3136
3137#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
3138msgid "missing required ASN"
3139msgstr "vaadittu ASN puuttuu"
3140
3141#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
3142msgid "missing required ATN65"
3143msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu"
3144
3145#: ieee.c:3543
3146msgid "bad ATN65 record"
3147msgstr "virheellinen ATN65-tietue"
3148
3149#: ieee.c:4171
3150#, c-format
3151msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
3152msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x"
3153
3154#: ieee.c:4215
3155#, c-format
3156msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
3157msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n"
3158
3159#: ieee.c:5213
3160#, c-format
3161msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
3162msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n"
3163
3164#: ieee.c:5247
3165#, c-format
3166msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
3167msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n"
3168
3169#: ieee.c:5281
3170#, c-format
3171msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
3172msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n"
3173
3174#: mclex.c:241
3175msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
3176msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon."
3177
3178#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
3179msgid "input and output files must be different"
3180msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto"
3181
3182#: nlmconv.c:321
3183msgid "input file named both on command line and with INPUT"
3184msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa"
3185
3186#: nlmconv.c:330
3187msgid "no input file"
3188msgstr "ei syötetiedostoa"
3189
3190#: nlmconv.c:360
3191msgid "no name for output file"
3192msgstr "ei tulostetiedoston nimeä"
3193
3194#: nlmconv.c:374
3195msgid "warning: input and output formats are not compatible"
3196msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia"
3197
3198#: nlmconv.c:404
3199msgid "make .bss section"
3200msgstr "tee .bss-lohko"
3201
3202#: nlmconv.c:414
3203msgid "make .nlmsections section"
3204msgstr "tee .nlmsections-lohko"
3205
3206#  vma on Virtual Memory Address
3207#: nlmconv.c:442
3208msgid "set .bss vma"
3209msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite"
3210
3211#: nlmconv.c:449
3212msgid "set .data size"
3213msgstr "aseta .data-koko"
3214
3215#: nlmconv.c:629
3216#, c-format
3217msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
3218msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa"
3219
3220#: nlmconv.c:649
3221msgid "set start address"
3222msgstr "aseta alkuosoite"
3223
3224#: nlmconv.c:698
3225#, c-format
3226msgid "warning: START procedure %s not defined"
3227msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty"
3228
3229#: nlmconv.c:700
3230#, c-format
3231msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
3232msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty"
3233
3234#: nlmconv.c:702
3235#, c-format
3236msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
3237msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty"
3238
3239#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
3240msgid "custom section"
3241msgstr "räätälöity lohko"
3242
3243#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
3244msgid "help section"
3245msgstr "opastelohko"
3246
3247#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
3248msgid "message section"
3249msgstr "sanomalohko"
3250
3251#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
3252msgid "module section"
3253msgstr "moduulilohko"
3254
3255#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
3256msgid "rpc section"
3257msgstr "rpc-lohko"
3258
3259#. There is no place to record this information.
3260#: nlmconv.c:834
3261#, c-format
3262msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
3263msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa"
3264
3265#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
3266msgid "shared section"
3267msgstr "jaettu lohko"
3268
3269#: nlmconv.c:863
3270msgid "warning: No version number given"
3271msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
3272
3273#  Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä
3274#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
3275#, c-format
3276msgid "%s: read: %s"
3277msgstr "%s: lukuvirhe: %s"
3278
3279#: nlmconv.c:925
3280msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
3281msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M"
3282
3283#: nlmconv.c:1101
3284#, c-format
3285msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
3286msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n"
3287
3288#: nlmconv.c:1102
3289#, c-format
3290msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
3291msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module -muotoon\n"
3292
3293#: nlmconv.c:1103
3294#, c-format
3295msgid ""
3296" The options are:\n"
3297"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
3298"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
3299"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
3300"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
3301"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
3302"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
3303"  -h --help                     Display this information\n"
3304"  -v --version                  Display the program's version\n"
3305msgstr ""
3306" The options are:\n"
3307"  -I --input-target=<bfd-nimi>  Aseta binaarin syötetiedoston muoto\n"
3308"  -O --output-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin tulostetiedoston muoto\n"
3309"  -T --header-file=<tiedosto>   Lue tiedosto <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n"
3310"  -l --linker=<linkkeri>        Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n"
3311"  -d --debug                    Näytä vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivi\n"
3312"  @<tiedosto>                   Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
3313"  -h --help                     Näytä nämä tiedot\n"
3314"  -v --version                  Näytä ohjelman versio\n"
3315
3316#: nlmconv.c:1144
3317#, c-format
3318msgid "support not compiled in for %s"
3319msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s"
3320
3321#: nlmconv.c:1181
3322msgid "make section"
3323msgstr "tee lohko"
3324
3325#: nlmconv.c:1195
3326msgid "set section size"
3327msgstr "aseta lohkokoko"
3328
3329#: nlmconv.c:1201
3330msgid "set section alignment"
3331msgstr "aseta lohkotasaus"
3332
3333#: nlmconv.c:1205
3334msgid "set section flags"
3335msgstr "aseta lohkoliput"
3336
3337#: nlmconv.c:1216
3338msgid "set .nlmsections size"
3339msgstr "aseta .nlmsections-koko"
3340
3341#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
3342msgid "set .nlmsection contents"
3343msgstr "aseta .nlmsection-sisältö"
3344
3345#: nlmconv.c:1796
3346msgid "stub section sizes"
3347msgstr "stub-lohkokoot"
3348
3349#: nlmconv.c:1843
3350msgid "writing stub"
3351msgstr "kirjoitetaan stub"
3352
3353#: nlmconv.c:1927
3354#, c-format
3355msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
3356msgstr "ratkaisematon ohjelmalaskurisuhteellinen reloc-tietue symbolille %s"
3357
3358#: nlmconv.c:1991
3359#, c-format
3360msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
3361msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s"
3362
3363#: nlmconv.c:2118
3364#, c-format
3365msgid "%s: execution of %s failed: "
3366msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: "
3367
3368#: nlmconv.c:2133
3369#, c-format
3370msgid "Execution of %s failed"
3371msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui"
3372
3373#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
3374#, c-format
3375msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
3376msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n"
3377
3378#: nm.c:226
3379#, c-format
3380msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
3381msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
3382
3383#: nm.c:227
3384#, c-format
3385msgid ""
3386" The options are:\n"
3387"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
3388"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
3389"  -B                     Same as --format=bsd\n"
3390"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
3391"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
3392"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3393"                          or `gnat'\n"
3394"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
3395"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
3396"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
3397"  -e                     (ignored)\n"
3398"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
3399"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
3400"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
3401"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
3402"                           line number for each symbol\n"
3403"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
3404"  -o                     Same as -A\n"
3405"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
3406"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
3407"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
3408msgstr ""
3409" Valitsimet ovat:\n"
3410"  -a, --debug-syms       Näytä vain vianjäljityssymbolit\n"
3411"  -A, --print-file-name  Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n"
3412"  -B                     Sama kuin --format=bsd\n"
3413"  -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n"
3414"                          TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto” (oletus),\n"
3415"                          ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
3416"                          tai ”gnat”\n"
3417"      --no-demangle      Älä eheytä alemman tason symbolinimiä\n"
3418"  -D, --dynamic          Näytä dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n"
3419"      --defined-only     Näytä vain määritellyt symbolit\n"
3420"  -e                     (ei oteta huomioon)\n"
3421"  -f, --format=MUOTO     Käytä tulostemuotoa MUOTO.  MUOTO voi olla ”bsd”,\n"
3422"                          ”sysv” tai ”posix”.  Oletus on ”bsd”\n"
3423"  -g, --extern-only      Näytä vain ulkoiset symbolit\n"
3424"  -l, --line-numbers     Käytä vianjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
3425"                          rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
3426"  -n, --numeric-sort     Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
3427"  -o                     Sama kuin -A\n"
3428"  -p, --no-sort          Älä lajittele symboleja\n"
3429"  -P, --portability      Sama kuin --format=posix\n"
3430"  -r, --reverse-sort     Käännä lajittelu käänteiseksi\n"
3431
3432#: nm.c:250
3433#, c-format
3434msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
3435msgstr "      --plugin NIMI      Lataa määritelty lisäosa\n"
3436
3437#: nm.c:253
3438#, c-format
3439msgid ""
3440"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
3441"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
3442"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
3443"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
3444"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
3445"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
3446"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
3447"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
3448"  -X 32_64               (ignored)\n"
3449"  @FILE                  Read options from FILE\n"
3450"  -h, --help             Display this information\n"
3451"  -V, --version          Display this program's version number\n"
3452"\n"
3453msgstr ""
3454"  -S, --print-size       Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n"
3455"  -s, --print-armap      Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n"
3456"      --size-sort        Lajittele symbolit koon mukaan\n"
3457"      --special-syms     Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n"
3458"      --synthetic        Näytä myös synteettiset symbolit\n"
3459"  -t, --radix=KANTALUKU  Käytä KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n"
3460"      --target=BFD-NIMI  Määrittele kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n"
3461"  -u, --undefined-only   Näytä vain määrittelemättömät symbolit\n"
3462"  -X 32_64               (ei oteta huomioon)\n"
3463"  @TIEDOSTO              Lue valitsimet TIEDOSTOsta\n"
3464"  -h, --help             Näytä nämä tiedot\n"
3465"  -V, --version          Näytä ohjelman versionumero\n"
3466"\n"
3467
3468#: nm.c:301
3469#, c-format
3470msgid "%s: invalid radix"
3471msgstr "%s: virheellinen kantaluku"
3472
3473#: nm.c:325
3474#, c-format
3475msgid "%s: invalid output format"
3476msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto"
3477
3478#: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661
3479#, c-format
3480msgid "<processor specific>: %d"
3481msgstr "<suoritinkohtainen>: %d"
3482
3483#: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679
3484#, c-format
3485msgid "<OS specific>: %d"
3486msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d"
3487
3488#: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682
3489#, c-format
3490msgid "<unknown>: %d"
3491msgstr "<tuntematon>: %d"
3492
3493#: nm.c:390
3494#, c-format
3495msgid ""
3496"\n"
3497"Archive index:\n"
3498msgstr ""
3499"\n"
3500"Arkistoindeksi:\n"
3501
3502#: nm.c:1258
3503#, c-format
3504msgid ""
3505"\n"
3506"\n"
3507"Undefined symbols from %s:\n"
3508"\n"
3509msgstr ""
3510"\n"
3511"\n"
3512"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n"
3513"\n"
3514
3515#: nm.c:1260
3516#, c-format
3517msgid ""
3518"\n"
3519"\n"
3520"Symbols from %s:\n"
3521"\n"
3522msgstr ""
3523"\n"
3524"\n"
3525"Symboleja kohteesta %s:\n"
3526"\n"
3527
3528#: nm.c:1262 nm.c:1313
3529#, c-format
3530msgid ""
3531"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
3532"\n"
3533msgstr ""
3534"Nimi                  Arvo    Luokka       Tyyppi       Koko    Rivi  Lohko\n"
3535"\n"
3536
3537#: nm.c:1265 nm.c:1316
3538#, c-format
3539msgid ""
3540"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
3541"\n"
3542msgstr ""
3543"Nimi                  Arvo            Luokka       Tyyppi       Koko             Rivi  Lohko\n"
3544"\n"
3545
3546#: nm.c:1309
3547#, c-format
3548msgid ""
3549"\n"
3550"\n"
3551"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3552"\n"
3553msgstr ""
3554"\n"
3555"\n"
3556"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n"
3557"\n"
3558
3559#: nm.c:1311
3560#, c-format
3561msgid ""
3562"\n"
3563"\n"
3564"Symbols from %s[%s]:\n"
3565"\n"
3566msgstr ""
3567"\n"
3568"\n"
3569"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n"
3570"\n"
3571
3572#: nm.c:1403
3573#, c-format
3574msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3575msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)"
3576
3577#: nm.c:1631
3578msgid "Only -X 32_64 is supported"
3579msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna"
3580
3581#  Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi
3582#: nm.c:1660
3583msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3584msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä"
3585
3586#: nm.c:1661
3587msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3588msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa."
3589
3590#: nm.c:1689
3591#, c-format
3592msgid "data size %ld"
3593msgstr "data-koko %ld"
3594
3595#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
3596#, c-format
3597msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3598msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n"
3599
3600#: objcopy.c:474
3601#, c-format
3602msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3603msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n"
3604
3605#  demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua)  Only bring a page from the backing store  into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions.
3606#  "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä?
3607#  weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa.
3608#: objcopy.c:476
3609#, c-format
3610msgid ""
3611"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
3612"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
3613"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
3614"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
3615"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
3616"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3617"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
3618"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3619"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
3620"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3621"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
3622"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3623"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
3624"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3625"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3626"                                     relocations\n"
3627"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3628"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
3629"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
3630"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3631"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3632"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3633"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3634"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
3635"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3636"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
3637"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3638"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3639"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3640"  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
3641"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
3642"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
3643"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
3644"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
3645"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
3646"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3647"                                   Add <incr> to the start address\n"
3648"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3649"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3650"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3651"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3652"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3653"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3654"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3655"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3656"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3657"                                   Warn if a named section does not exist\n"
3658"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3659"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3660"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
3661"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3662"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3663"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
3664"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
3665"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
3666"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3667"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3668"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3669"                                     listed in <file>\n"
3670"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
3671"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3672"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
3673"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3674"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3675"                                     in <file>\n"
3676"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
3677"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
3678"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
3679"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
3680"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
3681"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3682"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
3683"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
3684"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
3685"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
3686"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3687"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
3688"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3689"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3690"                                     section name\n"
3691"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
3692"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3693"                                   <commit>\n"
3694"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
3695"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
3696"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3697"                                   <commit>\n"
3698"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
3699"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3700"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3701"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3702"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3703"  @<file>                          Read options from <file>\n"
3704"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3705"  -h --help                        Display this output\n"
3706"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3707msgstr ""
3708"  -I --input-target <bfd-nimi>     Otaksu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n"
3709"  -O --output-target <bfd-nimi>    Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
3710"  -B --binary-architecture <arkk>  Aseta tulostetiedostoarkisto, kun syöte on binääri\n"
3711"  -F --target <bfd-nimi>           Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
3712"     --debugging                   Muunna vianjäljitystiedot, mikäli mahdollista\n"
3713"  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n"
3714"  -j --only-section <nimi>         Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n"
3715"     --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon  .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n"
3716"  -R --remove-section <nimi>       Poista lohko <nimi> tulosteesta\n"
3717"  -S --strip-all                   Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
3718"  -g --strip-debug                 Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
3719"     --strip-unneeded              Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n"
3720"  -N --strip-symbol <nimi>         Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
3721"     --strip-unneeded-symbol <nimi>\n"
3722"                                   Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n"
3723"                                     uudelleensijoituksissa\n"
3724"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
3725"     --extract-symbol              Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n"
3726"  -K --keep-symbol <nimi>          Älä riisu symbolia <nimi>\n"
3727"     --keep-file-symbols           Älä riisu tiedostosymboleja\n"
3728"     --localize-hidden             Muunna kaikki ELF-piilosymbolit paikallisiksi\n"
3729"  -L --localize-symbol <nimi>      Pakota symboli <nimi> merkityksi paikallisena\n"
3730"     --globalize-symbol <nimi>     Pakota symboli <nimi> merkityksi yleisenä\n"
3731"  -G --keep-global-symbol <nimi>   Paikallista kaikki symbolit paitsi <nimi>\n"
3732"  -W --weaken-symbol <nimi>        Pakota symboli <nimi> merkatuksi heikkona symbolina\n"
3733"     --weaken                      Pakota kaikki yleissymbolit merkityiksi heikkona symboleina\n"
3734"  -w --wildcard                    Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n"
3735"  -x --discard-all                 Poista kaikki ei-yleissymbolit\n"
3736"  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
3737"  -i --interleave [<numero>]       Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n"
3738"     --interleave-width <numero>   Aseta N valitsimelle --interleave\n"
3739"  -b --byte <numero>               Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n"
3740"     --gap-fill <arvo>             Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n"
3741"     --pad-to <osoite>             Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n"
3742"     --set-start <osoite>          Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n"
3743"    {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n"
3744"                                   Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n"
3745"    {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n"
3746"                                   Lisää <kasvatusarvo> LMA-, VMA- ja alkuosoitteisiin\n"
3747"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
3748"                                   Vaihda LMA- ja VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
3749"     --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
3750"                                   Vaihda LMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
3751"     --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
3752"                                   Vaihda VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
3753"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3754"                                   Varoita, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n"
3755"     --set-section-flags <nimi>=<liput>\n"
3756"                                   Aseta lohko<nimen> ominaisuudet <lipuilla>\n"
3757"     --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohko <nimi>, joka löytyi <tiedostosta>\n"
3758"     --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Nimeä lohko <vanha> nimellä <uusi>\n"
3759"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3760"                                   Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n"
3761"     --change-leading-char         Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n"
3762"     --remove-leading-char         Poista alkukirjain yleissymboleista\n"
3763"     --reverse-bytes=<numero>      Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n"
3764"     --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n"
3765"     --redefine-syms <tiedosto>    --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n"
3766"                                     jotka on lueteltu <tiedostossa>\n"
3767"     --srec-len <number>           Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n"
3768"     --srec-forceS3                Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n"
3769"     --strip-symbols <tiedosto>    -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3770"     --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n"
3771"                                   --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n"
3772"                                     luetelluille symboleille\n"
3773"     --keep-symbols <tiedosto>         -K kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3774"     --localize-symbols <tiedosto>     -L kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3775"     --globalize-symbols <tiedosto>    --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3776"     --keep-global-symbols <tiedosto>  -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3777"     --weaken-symbols <tiedosto>       -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3778"     --alt-machine-code <indeksi>  Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n"
3779"     --writable-text               Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n"
3780"     --readonly-text               Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n"
3781"     --pure                        Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n"
3782"     --impure                      Merkitse tulosteteksti epäpuhtaaksi\n"
3783"     --prefix-symbols <prefiksi>   Lisää <prefiksi> jokaisen symbolinimen alkuun\n"
3784"     --prefix-sections <prefiksi>  Lisää <prefiksi> jokaisen lohkonimen alkuun\n"
3785"     --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n"
3786"                                   Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
3787"                                     alkuun\n"
3788"     --file-alignment <numero>     Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n"
3789"     --heap <reserve>[,<commit>]   Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n"
3790"                                   <commit>\n"
3791"     --image-base <osoite>         Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n"
3792"     --section-alignment <numero>  Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n"
3793"     --stack <reserve>[,<commit>]  Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n"
3794"                                   <commit>\n"
3795"     --subsystem <nimi>[:<versio>]\n"
3796"                                   Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n"
3797"     --compress-debug-sections     Tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-kirjastoa\n"
3798"     --decompress-debug-sections   Pura DWARF-vianjäljityslohkojen tiivistys käyttäen zlib-kirjastoa\n"
3799"  -v --verbose                     Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n"
3800"  @<file>                          Read options from <file>\n"
3801"  -V --version                     Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
3802"  -h --help                        Näytä tämä tuloste\n"
3803"     --info                        Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
3804
3805#: objcopy.c:583
3806#, c-format
3807msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3808msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n"
3809
3810#: objcopy.c:584
3811#, c-format
3812msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3813msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n"
3814
3815#: objcopy.c:586
3816#, c-format
3817msgid ""
3818"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
3819"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
3820"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
3821"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3822"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
3823"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3824"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
3825"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3826"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3827"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
3828"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
3829"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3830"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3831"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3832"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3833"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3834"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3835"  -h --help                        Display this output\n"
3836"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3837"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
3838msgstr ""
3839"  -I --input-target=<bfd-nimi>     Otaksu, että syötetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n"
3840"  -O --output-target=<bfd-nimi>    Luo tulostetiedosto <bfd-nimi>-muodossa\n"
3841"  -F --target=<bfd-nimi>           Aseta sekä syöte- että tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n"
3842"  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n"
3843"  -R --remove-section=<nimi>       Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
3844"  -s --strip-all                   Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
3845"  -g -S -d --strip-debug           Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
3846"     --strip-unneeded              Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
3847"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
3848"  -N --strip-symbol=<nimi>         Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
3849"  -K --keep-symbol=<nimi>          Älä riisu symbolia <nimi>\n"
3850"     --keep-file-symbols           Älä riisu tiedostosymboleja\n"
3851"  -w --wildcard                    Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
3852"  -x --discard-all                 Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n"
3853"  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
3854"  -v --verbose                     Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n"
3855"  -V --version                     Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
3856"  -h --help                        Näytä tämä tuloste\n"
3857"     --info                        Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
3858"  -o <tiedosto>                    Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n"
3859
3860#: objcopy.c:659
3861#, c-format
3862msgid "unrecognized section flag `%s'"
3863msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”"
3864
3865#: objcopy.c:660
3866#, c-format
3867msgid "supported flags: %s"
3868msgstr "tuetut liput: %s"
3869
3870#: objcopy.c:761
3871#, c-format
3872msgid "cannot open '%s': %s"
3873msgstr "ei voi avata kohdetta ’%s’: %s"
3874
3875#: objcopy.c:764 objcopy.c:3417
3876#, c-format
3877msgid "%s: fread failed"
3878msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui"
3879
3880#: objcopy.c:837
3881#, c-format
3882msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3883msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa"
3884
3885#: objcopy.c:1153
3886#, c-format
3887msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3888msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa"
3889
3890#: objcopy.c:1236
3891#, c-format
3892msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3893msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä"
3894
3895#: objcopy.c:1240
3896#, c-format
3897msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3898msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle"
3899
3900#: objcopy.c:1268
3901#, c-format
3902msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3903msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)"
3904
3905#: objcopy.c:1346
3906#, c-format
3907msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3908msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa"
3909
3910#: objcopy.c:1349
3911#, c-format
3912msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3913msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu"
3914
3915#: objcopy.c:1359
3916#, c-format
3917msgid "%s:%d: premature end of file"
3918msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu"
3919
3920#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
3921#: objcopy.c:1385
3922#, c-format
3923msgid "stat returns negative size for `%s'"
3924msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”"
3925
3926#: objcopy.c:1397
3927#, c-format
3928msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3929msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n"
3930
3931#: objcopy.c:1454
3932msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3933msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä"
3934
3935#: objcopy.c:1463
3936#, c-format
3937msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3938msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n"
3939
3940#: objcopy.c:1512
3941#, c-format
3942msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3943msgstr "Syötetiedosto ”%s” ohittaa binaariarkkitehtuuriparametrin."
3944
3945#: objcopy.c:1520
3946#, c-format
3947msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3948msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa"
3949
3950#: objcopy.c:1523
3951#, c-format
3952msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3953msgstr "Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”"
3954
3955#: objcopy.c:1586
3956#, c-format
3957msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3958msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)"
3959
3960#: objcopy.c:1645
3961#, c-format
3962msgid "can't add section '%s'"
3963msgstr "ei voi lisätä lohkoa ’%s’"
3964
3965#: objcopy.c:1659
3966#, c-format
3967msgid "can't create section `%s'"
3968msgstr "ei voi luoda lohkoa ”%s”"
3969
3970#: objcopy.c:1705
3971#, c-format
3972msgid "cannot create debug link section `%s'"
3973msgstr "ei voi luoda vianjäljityslinkkilohkoa ”%s”"
3974
3975#: objcopy.c:1798
3976msgid "Can't fill gap after section"
3977msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon jälkeen"
3978
3979#: objcopy.c:1822
3980msgid "can't add padding"
3981msgstr "ei voi lisätä täytettä"
3982
3983#: objcopy.c:1913
3984#, c-format
3985msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3986msgstr "ei voi täyttää vianjäljityslinkkilohkoa ”%s”"
3987
3988#: objcopy.c:1976
3989msgid "error copying private BFD data"
3990msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa"
3991
3992#: objcopy.c:1987
3993#, c-format
3994msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3995msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja"
3996
3997#: objcopy.c:1991
3998msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3999msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä"
4000
4001#: objcopy.c:1995
4002msgid "ignoring the alternative value"
4003msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa"
4004
4005#: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063
4006#, c-format
4007msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
4008msgstr "ei voi luoda tempdir-hakemistoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)"
4009
4010#: objcopy.c:2093
4011msgid "Unable to recognise the format of file"
4012msgstr "Tiedoston muotoa ei voi tunnistaa"
4013
4014#: objcopy.c:2220
4015#, c-format
4016msgid "error: the input file '%s' is empty"
4017msgstr "virhe: syötetiedosto ’%s’ on tyhjä"
4018
4019#: objcopy.c:2364
4020#, c-format
4021msgid "Multiple renames of section %s"
4022msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä"
4023
4024#: objcopy.c:2415
4025msgid "error in private header data"
4026msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa"
4027
4028#: objcopy.c:2493
4029msgid "failed to create output section"
4030msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui"
4031
4032#: objcopy.c:2507
4033msgid "failed to set size"
4034msgstr "koon asettaminen epäonnistui"
4035
4036#: objcopy.c:2521
4037msgid "failed to set vma"
4038msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui"
4039
4040#: objcopy.c:2546
4041msgid "failed to set alignment"
4042msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui"
4043
4044#: objcopy.c:2580
4045msgid "failed to copy private data"
4046msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui"
4047
4048#: objcopy.c:2662
4049msgid "relocation count is negative"
4050msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen"
4051
4052#. User must pad the section up in order to do this.
4053#: objcopy.c:2723
4054#, c-format
4055msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
4056msgstr "ei voi kääntää tavujen järjestystä päinvastaiseksi: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla"
4057
4058#: objcopy.c:2909
4059msgid "can't create debugging section"
4060msgstr "ei voi luoda vianjäljityslohkoa"
4061
4062#: objcopy.c:2922
4063msgid "can't set debugging section contents"
4064msgstr "ei voi asettaa vianjäljityslohkon sisältöä"
4065
4066#: objcopy.c:2930
4067#, c-format
4068msgid "don't know how to write debugging information for %s"
4069msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa vianjäljitystietoja kohteelle %s"
4070
4071#: objcopy.c:3073
4072msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
4073msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa tallentamaan riisuttua kopiota"
4074
4075#: objcopy.c:3145
4076#, c-format
4077msgid "%s: bad version in PE subsystem"
4078msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä"
4079
4080#: objcopy.c:3175
4081#, c-format
4082msgid "unknown PE subsystem: %s"
4083msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s"
4084
4085#: objcopy.c:3237
4086msgid "byte number must be non-negative"
4087msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen"
4088
4089#: objcopy.c:3243
4090#, c-format
4091msgid "architecture %s unknown"
4092msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
4093
4094#: objcopy.c:3251
4095msgid "interleave must be positive"
4096msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen"
4097
4098#: objcopy.c:3260
4099msgid "interleave width must be positive"
4100msgstr "lomitusleveyden täytyy olla positiivinen"
4101
4102#: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288
4103#, c-format
4104msgid "%s both copied and removed"
4105msgstr "%s sekä kopioitu että poistettu"
4106
4107#: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630
4108#: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654
4109#, c-format
4110msgid "bad format for %s"
4111msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s"
4112
4113#: objcopy.c:3399
4114#, c-format
4115msgid "cannot open: %s: %s"
4116msgstr "ei voi avata: %s: %s"
4117
4118#: objcopy.c:3544
4119#, c-format
4120msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
4121msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x"
4122
4123#: objcopy.c:3705
4124#, c-format
4125msgid "unknown long section names option '%s'"
4126msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ’%s’"
4127
4128#: objcopy.c:3723
4129msgid "unable to parse alternative machine code"
4130msgstr "ei voida jäsentää vaihtoehtoista konekoodia"
4131
4132#: objcopy.c:3768
4133msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
4134msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen"
4135
4136#: objcopy.c:3771
4137#, c-format
4138msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
4139msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa"
4140
4141#: objcopy.c:3786
4142#, c-format
4143msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
4144msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap"
4145
4146#: objcopy.c:3792
4147#, c-format
4148msgid "%s: invalid commit value for --heap"
4149msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap"
4150
4151#: objcopy.c:3817
4152#, c-format
4153msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
4154msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack"
4155
4156#: objcopy.c:3823
4157#, c-format
4158msgid "%s: invalid commit value for --stack"
4159msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack"
4160
4161#: objcopy.c:3852
4162msgid "interleave start byte must be set with --byte"
4163msgstr "lomituksen alkutavu täytyy olla asetettu valitsimella --byte"
4164
4165#: objcopy.c:3855
4166msgid "byte number must be less than interleave"
4167msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi"
4168
4169#: objcopy.c:3858
4170msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
4171msgstr "lomitusleveyden on oltava vähemmän tai yhtä paljon kuin lomitus - byte`"
4172
4173#: objcopy.c:3885
4174#, c-format
4175msgid "unknown input EFI target: %s"
4176msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s"
4177
4178#: objcopy.c:3916
4179#, c-format
4180msgid "unknown output EFI target: %s"
4181msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: %s"
4182
4183#: objcopy.c:3929
4184#, c-format
4185msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
4186msgstr "varoitus: kohdetta ’%s’ ei voitu sijoittaa.  Järjestelmävirhesanoma: %s"
4187
4188#: objcopy.c:3941
4189#, c-format
4190msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
4191msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta ’%s’, (virhe: %s)"
4192
4193#  Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön.
4194#: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983
4195#, c-format
4196msgid "%s %s%c0x%s never used"
4197msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan"
4198
4199#: objdump.c:201
4200#, c-format
4201msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
4202msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n"
4203
4204#: objdump.c:202
4205#, c-format
4206msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
4207msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n"
4208
4209#  Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
4210#: objdump.c:203
4211#, c-format
4212msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
4213msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n"
4214
4215#: objdump.c:204
4216#, c-format
4217msgid ""
4218"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
4219"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
4220"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
4221"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
4222"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
4223"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
4224"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
4225"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
4226"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
4227"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
4228"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
4229"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
4230"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
4231"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4232"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4233"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4234"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4235"                           Display DWARF info in the file\n"
4236"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
4237"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
4238"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
4239"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
4240"  @<file>                  Read options from <file>\n"
4241"  -v, --version            Display this program's version number\n"
4242"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
4243"  -H, --help               Display this information\n"
4244msgstr ""
4245"  -a, --archive-headers    Näytä arkisto-otsaketiedot\n"
4246"  -f, --file-headers       Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
4247"  -p, --private-headers    Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
4248"  -P, --private=OPT,OPT... Näytä objektimuotokohtaiset sisällöt\n"
4249"  -h, --[section-]headers  Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n"
4250"  -x, --all-headers        Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n"
4251"  -d, --disassemble        Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n"
4252"  -D, --disassemble-all    Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n"
4253"  -S, --source             Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n"
4254"  -s, --full-contents      Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n"
4255"  -g, --debugging          Näytä vianjäljitystiedot objektitiedostossa\n"
4256"  -e, --debugging-tags     Näytä vianjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
4257"  -G, --stabs              Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
4258"  -W[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
4259"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4260"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4261"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4262"                           Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n"
4263"  -t, --syms               Näytä symbolitaulujen sisältö\n"
4264"  -T, --dynamic-syms       Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n"
4265"  -r, --reloc              Näytä uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
4266"  -R, --dynamic-reloc      Näytä dynaamisen uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
4267"  @<tiedosto>              Lue valitsimet <tiedostosta>\n"
4268"  -v, --version            Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
4269"  -i, --info               Luettele tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n"
4270"  -H, --help               Näytä nämä tiedot\n"
4271
4272#  Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
4273#: objdump.c:236
4274#, c-format
4275msgid ""
4276"\n"
4277" The following switches are optional:\n"
4278msgstr ""
4279"\n"
4280" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n"
4281
4282#: objdump.c:237
4283#, c-format
4284msgid ""
4285"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
4286"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
4287"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
4288"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
4289"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
4290"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
4291"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
4292"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
4293"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
4294"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
4295"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
4296"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
4297"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4298"                                  or `gnat'\n"
4299"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
4300"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
4301"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
4302"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
4303"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
4304"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
4305"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
4306"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
4307"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
4308"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
4309"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
4310msgstr ""
4311"  -b, --target=BFD-NIMI          Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n"
4312"  -m, --architecture=KONE        Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n"
4313"  -j, --section=NIMI             Näytä tiedot vain lohkosta NIMI\n"
4314"  -M, --disassembler-options=OPT Välitä teksti OPT disassemblerille\n"
4315"  -EB --endian=big               Otaksu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
4316"  -EL --endian=little            Otaksu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
4317"      --file-start-context       Sisällytä asiayhteys tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n"
4318"  -I, --include=HAKEMISTO        Lisää HAKEMISTO lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n"
4319"  -l, --line-numbers             Sisällytä rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n"
4320"  -F, --file-offsets             Sisällytä tiedostosiirrokset kun näytetään tietoja\n"
4321"  -C, --demangle[=TYYLI]         Eheytä runnellut/käsitellyt symbolinimet\n"
4322"                                  TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto”, ”gnu”,\n"
4323"                                  ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
4324"                                  tai ”gnat”\n"
4325"  -w, --wide                     Muotoile tuloste yli 80 sarakkeen levyiseksi\n"
4326"  -z, --disassemble-zeroes       Älä hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n"
4327"      --start-address=OSOITE     Käsittele vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n"
4328"      --stop-address=OSOITE      Käsittele vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n"
4329"      --prefix-addresses         Tulosta disassemblyn mukana täydellinen osoite\n"
4330"      --[no-]show-raw-insn       Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
4331"      --adjust-vma=SIIRROS       Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
4332"      --insn-width=LEVEYS        Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n"
4333"      --adjust-vma=SIIRROS       Lisää SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
4334"      --special-syms             Sisällytä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
4335"      --prefix=ETULIITE          Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n"
4336"      --prefix-strip=TASO        Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n"
4337
4338#: objdump.c:263
4339#, c-format
4340msgid ""
4341"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
4342"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
4343"                             or deeper\n"
4344"\n"
4345msgstr ""
4346"      --dwarf-depth=N        Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai syvemmällä\n"
4347"      --dwarf-start=N        Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
4348"                             tai syvemmällä\n"
4349"\n"
4350
4351#: objdump.c:275
4352#, c-format
4353msgid ""
4354"\n"
4355"Options supported for -P/--private switch:\n"
4356msgstr ""
4357"\n"
4358"Valitsimet, jotka on tuettu -P/--private -argumentille:\n"
4359
4360#: objdump.c:426
4361#, c-format
4362msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
4363msgstr "lohko '%s' mainittu valitsimessa -j, mutta ei löytynyt mistään syötetiedostosta"
4364
4365#: objdump.c:530
4366#, c-format
4367msgid "Sections:\n"
4368msgstr "Lohkot:\n"
4369
4370#  Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
4371#: objdump.c:533 objdump.c:537
4372#, c-format
4373msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
4374msgstr "Ind Nimi          Koko      VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir  Tasaus"
4375
4376#  Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
4377#: objdump.c:539
4378#, c-format
4379msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
4380msgstr "Ind Nimi          Koko      VirtMuistiOsoite  LatausMuistOsoite TiedSiir  Tasaus"
4381
4382#: objdump.c:543
4383#, c-format
4384msgid "  Flags"
4385msgstr "  Liput"
4386
4387#: objdump.c:586
4388#, c-format
4389msgid "%s: not a dynamic object"
4390msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti"
4391
4392#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
4393#, c-format
4394msgid " (File Offset: 0x%lx)"
4395msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)"
4396
4397#: objdump.c:1662
4398#, c-format
4399msgid "disassemble_fn returned length %d"
4400msgstr "disassemble_fn palautti pituuden %d"
4401
4402#: objdump.c:1967
4403#, c-format
4404msgid ""
4405"\n"
4406"Disassembly of section %s:\n"
4407msgstr ""
4408"\n"
4409"Lohkon %s disassemblointi:\n"
4410
4411#: objdump.c:2143
4412#, c-format
4413msgid "can't use supplied machine %s"
4414msgstr "ei voi käyttää annettua konetta %s"
4415
4416#: objdump.c:2162
4417#, c-format
4418msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4419msgstr "ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
4420
4421#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
4422#, c-format
4423msgid ""
4424"\n"
4425"Can't get contents for section '%s'.\n"
4426msgstr ""
4427"\n"
4428"Lohkon ’%s’ sisältöjä ei saada.\n"
4429
4430#: objdump.c:2406
4431#, c-format
4432msgid ""
4433"No %s section present\n"
4434"\n"
4435msgstr ""
4436"Ei ole %s-lohkoa\n"
4437"\n"
4438
4439#: objdump.c:2415
4440#, c-format
4441msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4442msgstr "lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
4443
4444#: objdump.c:2459
4445#, c-format
4446msgid ""
4447"Contents of %s section:\n"
4448"\n"
4449msgstr ""
4450"Lohkon %s sisältö:\n"
4451"\n"
4452
4453#: objdump.c:2590
4454#, c-format
4455msgid "architecture: %s, "
4456msgstr "arkkitehtuuri: %s, "
4457
4458#: objdump.c:2593
4459#, c-format
4460msgid "flags 0x%08x:\n"
4461msgstr "liput 0x%08x:\n"
4462
4463#: objdump.c:2607
4464#, c-format
4465msgid ""
4466"\n"
4467"start address 0x"
4468msgstr ""
4469"\n"
4470"aloitusosoite 0x"
4471
4472#: objdump.c:2633
4473msgid "option -P/--private not supported by this file"
4474msgstr "tämä tiedosto ei tule valitsinta -P/--private"
4475
4476#: objdump.c:2657
4477#, c-format
4478msgid "target specific dump '%s' not supported"
4479msgstr "kohdekohtaista vedosta ’%s’ ei tueta"
4480
4481#: objdump.c:2721
4482#, c-format
4483msgid "Contents of section %s:"
4484msgstr "Lohkon %s sisältö:"
4485
4486#: objdump.c:2723
4487#, c-format
4488msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
4489msgstr "  (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)"
4490
4491#: objdump.c:2729
4492msgid "Reading section failed"
4493msgstr "Lohkon lukeminen epäonnistui"
4494
4495#: objdump.c:2832
4496#, c-format
4497msgid "no symbols\n"
4498msgstr "ei symboleja\n"
4499
4500#: objdump.c:2839
4501#, c-format
4502msgid "no information for symbol number %ld\n"
4503msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n"
4504
4505#: objdump.c:2842
4506#, c-format
4507msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4508msgstr "ei voitu määritellä symbolinumeron %ld tyyppiä\n"
4509
4510#: objdump.c:3163
4511#, c-format
4512msgid ""
4513"\n"
4514"%s:     file format %s\n"
4515msgstr ""
4516"\n"
4517"%s:     tiedostomuoto %s\n"
4518
4519#: objdump.c:3223
4520#, c-format
4521msgid "%s: printing debugging information failed"
4522msgstr "%s: vianjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui"
4523
4524#: objdump.c:3327
4525#, c-format
4526msgid "In archive %s:\n"
4527msgstr "Arkistossa %s:\n"
4528
4529#: objdump.c:3438
4530msgid "error: the start address should be before the end address"
4531msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta"
4532
4533#: objdump.c:3443
4534msgid "error: the stop address should be after the start address"
4535msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen"
4536
4537#: objdump.c:3455
4538msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4539msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen"
4540
4541#: objdump.c:3460
4542msgid "error: instruction width must be positive"
4543msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen"
4544
4545#  Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
4546#: objdump.c:3469
4547msgid "unrecognized -E option"
4548msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin"
4549
4550#  Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
4551#: objdump.c:3480
4552#, c-format
4553msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4554msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”"
4555
4556#: od-xcoff.c:75
4557#, c-format
4558msgid ""
4559"For XCOFF files:\n"
4560"  header      Display the file header\n"
4561"  aout        Display the auxiliary header\n"
4562"  sections    Display the section headers\n"
4563"  syms        Display the symbols table\n"
4564"  relocs      Display the relocation entries\n"
4565"  lineno      Display the line number entries\n"
4566"  loader      Display loader section\n"
4567"  except      Display exception table\n"
4568"  typchk      Display type-check section\n"
4569"  traceback   Display traceback tags\n"
4570"  toc         Display toc symbols\n"
4571msgstr ""
4572"XCOFF-tiedostoille:\n"
4573"  header      Näytä tiedosto-otsake\n"
4574"  aout        Näytä lisäotsake\n"
4575"  sections    Näytä lohko-otsakkeet\n"
4576"  syms        Näytä symbolien taulu\n"
4577"  relocs      Näytä sijoittelualkiot\n"
4578"  lineno      Näytä rivinumeroalkiot\n"
4579"  loader      Näytä lataajalohko\n"
4580"  except      Näytä poikkeustaulu\n"
4581"  typchk      Näytä tyyppitarksituslohko\n"
4582"  traceback   Näytä paluujäljitystunnisteet\n"
4583"  toc         Näytä sisällysluettelosymbolit\n"
4584
4585#: od-xcoff.c:416
4586#, c-format
4587msgid "  nbr sections:  %d\n"
4588msgstr "  numerolohkot:    %d\n"
4589
4590#: od-xcoff.c:417
4591#, c-format
4592msgid "  time and date: 0x%08x  - "
4593msgstr "  aika ja päivämäärä: 0x%08x  - "
4594
4595#: od-xcoff.c:419
4596#, c-format
4597msgid "not set\n"
4598msgstr "ei asetettu\n"
4599
4600#: od-xcoff.c:426
4601#, c-format
4602msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
4603msgstr "  symbolien siirros: 0x%08x\n"
4604
4605#: od-xcoff.c:427
4606#, c-format
4607msgid "  nbr symbols:   %d\n"
4608msgstr "  numerosymbolit: %d\n"
4609
4610#: od-xcoff.c:428
4611#, c-format
4612msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
4613msgstr "  valitsinotsakeekoko:    %d\n"
4614
4615#: od-xcoff.c:429
4616#, c-format
4617msgid "  flags:         0x%04x "
4618msgstr "  liput:         0x%04x "
4619
4620#: od-xcoff.c:443
4621#, c-format
4622msgid "Auxiliary header:\n"
4623msgstr "Lisäotsake:\n"
4624
4625#: od-xcoff.c:446
4626#, c-format
4627msgid "  No aux header\n"
4628msgstr "  Ei lisäotsaketta\n"
4629
4630#: od-xcoff.c:451
4631#, c-format
4632msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4633msgstr "varoitus: valinnainen otsakekoko on liian suuri (> %d)\n"
4634
4635#: od-xcoff.c:457
4636msgid "cannot read auxhdr"
4637msgstr "ei voida lukea lisäotsaketta"
4638
4639#: od-xcoff.c:522
4640#, c-format
4641msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4642msgstr "Lohko-otsakkeet (osoitteesta %u+%u=0x%08x osoitteeseen 0x%08x):\n"
4643
4644#: od-xcoff.c:527
4645#, c-format
4646msgid "  No section header\n"
4647msgstr "  Ei lohko-otsakkeita\n"
4648
4649#: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599
4650msgid "cannot read section header"
4651msgstr "ei voida lukea lohko-otsakkeita"
4652
4653#: od-xcoff.c:558
4654#, c-format
4655msgid "            Flags: %08x "
4656msgstr "            Liput: %08x "
4657
4658#: od-xcoff.c:566
4659#, c-format
4660msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4661msgstr "ylivuoto - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4662
4663#: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978
4664msgid "cannot read section headers"
4665msgstr "ei voida lukea lohko-otsakkeita"
4666
4667#: od-xcoff.c:646
4668msgid "cannot read strings table length"
4669msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulupituutta"
4670
4671#: od-xcoff.c:662
4672msgid "cannot read strings table"
4673msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulua"
4674
4675#: od-xcoff.c:670
4676msgid "cannot read symbol table"
4677msgstr "ei voida lukea symbolitaulua"
4678
4679#: od-xcoff.c:685
4680msgid "cannot read symbol entry"
4681msgstr "ei voida lukea symbolitauluriviä"
4682
4683#: od-xcoff.c:720
4684msgid "cannot read symbol aux entry"
4685msgstr "ei voida lukea symbolilisätulokohtaa"
4686
4687#: od-xcoff.c:742
4688#, c-format
4689msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4690msgstr "Symbolien taulu (strtable osoitteessa 0x%08x)"
4691
4692#: od-xcoff.c:747
4693#, c-format
4694msgid ""
4695":\n"
4696"  No symbols\n"
4697msgstr ""
4698":\n"
4699"  Ei symboleja\n"
4700
4701#: od-xcoff.c:753
4702#, c-format
4703msgid " (no strings):\n"
4704msgstr " (ei merkkijonoja):\n"
4705
4706#: od-xcoff.c:755
4707#, c-format
4708msgid " (strings size: %08x):\n"
4709msgstr " (merkkijonojen koko: %08x):\n"
4710
4711#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
4712#: od-xcoff.c:769
4713#, c-format
4714msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
4715msgstr "  # sc         arvo     lohko    tyyppi lisä nimi/pois\n"
4716
4717#. Section length, number of relocs and line number.
4718#: od-xcoff.c:821
4719#, c-format
4720msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
4721msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
4722
4723#. Section length and number of relocs.
4724#: od-xcoff.c:828
4725#, c-format
4726msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
4727msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
4728
4729#: od-xcoff.c:891
4730#, c-format
4731msgid "offset: %08x"
4732msgstr "offset: %08x"
4733
4734#: od-xcoff.c:934
4735#, c-format
4736msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4737msgstr "Sijoitukset kohteelle %s (%u)\n"
4738
4739#: od-xcoff.c:937
4740msgid "cannot read relocations"
4741msgstr "ei voida lukea sijoituksia"
4742
4743#: od-xcoff.c:950
4744msgid "cannot read relocation entry"
4745msgstr "ei voida lukea sijoitusriviä"
4746
4747#: od-xcoff.c:990
4748#, c-format
4749msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4750msgstr "Rivinumerot kohteelle %s (%u)\n"
4751
4752#: od-xcoff.c:993
4753msgid "cannot read line numbers"
4754msgstr "ei voida lukea rivinumeroita"
4755
4756#. Line number, symbol index and physical address.
4757#: od-xcoff.c:997
4758#, c-format
4759msgid "lineno  symndx/paddr\n"
4760msgstr "rivinro symndx/paddr\n"
4761
4762#: od-xcoff.c:1005
4763msgid "cannot read line number entry"
4764msgstr "ei voida lukea rivinumero-kohteita"
4765
4766#: od-xcoff.c:1048
4767#, c-format
4768msgid "no .loader section in file\n"
4769msgstr "ei .loader-lohkoa tiedostossa\n"
4770
4771#: od-xcoff.c:1054
4772#, c-format
4773msgid "section .loader is too short\n"
4774msgstr "lohko .loader on liian lyhyt\n"
4775
4776#: od-xcoff.c:1061
4777#, c-format
4778msgid "Loader header:\n"
4779msgstr "Loader-otsake:\n"
4780
4781#: od-xcoff.c:1063
4782#, c-format
4783msgid "  version:           %u\n"
4784msgstr "   Versio:           %u\n"
4785
4786#: od-xcoff.c:1066
4787#, c-format
4788msgid " Unhandled version\n"
4789msgstr "Käsittelemätön versio\n"
4790
4791#: od-xcoff.c:1071
4792#, c-format
4793msgid "  nbr symbols:       %u\n"
4794msgstr "  numerosymbolit:    %u\n"
4795
4796#: od-xcoff.c:1073
4797#, c-format
4798msgid "  nbr relocs:        %u\n"
4799msgstr "  numero-reloc-tietueet:%u\n"
4800
4801#. Import string table length.
4802#: od-xcoff.c:1075
4803#, c-format
4804msgid "  import strtab len: %u\n"
4805msgstr "  tuonti strtab pituus: %u\n"
4806
4807#: od-xcoff.c:1078
4808#, c-format
4809msgid "  nbr import files:  %u\n"
4810msgstr "  numerotuontitiedostot:%u\n"
4811
4812#: od-xcoff.c:1080
4813#, c-format
4814msgid "  import file off:   %u\n"
4815msgstr "  tuonti tiedostosiirros: %u\n"
4816
4817#: od-xcoff.c:1082
4818#, c-format
4819msgid "  string table len:  %u\n"
4820msgstr "  merkkijonotaulun pituus: %u\n"
4821
4822#: od-xcoff.c:1084
4823#, c-format
4824msgid "  string table off:  %u\n"
4825msgstr "  merkkijonotaulun siirros: %u\n"
4826
4827#: od-xcoff.c:1087
4828#, c-format
4829msgid "Dynamic symbols:\n"
4830msgstr "Dynaamiset symbolit:\n"
4831
4832#: od-xcoff.c:1094
4833#, c-format
4834msgid "  %4u %08x %3u "
4835msgstr "  %4u %08x %3u "
4836
4837#: od-xcoff.c:1107
4838#, c-format
4839msgid " %3u %3u "
4840msgstr " %3u %3u "
4841
4842#: od-xcoff.c:1116
4843#, c-format
4844msgid "(bad offset: %u)"
4845msgstr "(väärä siirrososoite: %u)"
4846
4847#: od-xcoff.c:1123
4848#, c-format
4849msgid "Dynamic relocs:\n"
4850msgstr "Dynaamiset relocs-tietueet:\n"
4851
4852#: od-xcoff.c:1163
4853#, c-format
4854msgid "Import files:\n"
4855msgstr "Tuontitiedostot:\n"
4856
4857#: od-xcoff.c:1195
4858#, c-format
4859msgid "no .except section in file\n"
4860msgstr "ei .except-lohkoa tiedostossa\n"
4861
4862#: od-xcoff.c:1203
4863#, c-format
4864msgid "Exception table:\n"
4865msgstr "Poikkeustaulu:\n"
4866
4867#: od-xcoff.c:1238
4868#, c-format
4869msgid "no .typchk section in file\n"
4870msgstr "ei .typchk-lohkooa tiedostossa\n"
4871
4872#: od-xcoff.c:1245
4873#, c-format
4874msgid "Type-check section:\n"
4875msgstr "Tyyppitarkistuslohko:\n"
4876
4877#: od-xcoff.c:1292
4878#, c-format
4879msgid " address beyond section size\n"
4880msgstr "osoite lohkokoon takana\n"
4881
4882#: od-xcoff.c:1302
4883#, c-format
4884msgid " tags at %08x\n"
4885msgstr " tunnisteet osoitteessa %08x\n"
4886
4887#: od-xcoff.c:1380
4888#, c-format
4889msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4890msgstr " CTL-linkkien lukumäärä: %u\n"
4891
4892#: od-xcoff.c:1399
4893#, c-format
4894msgid " Name (len: %u): "
4895msgstr " Nimi (pituus: %u): "
4896
4897#: od-xcoff.c:1402
4898#, c-format
4899msgid "[truncated]\n"
4900msgstr "[typistetty]\n"
4901
4902#: od-xcoff.c:1421
4903#, c-format
4904msgid " (end of tags at %08x)\n"
4905msgstr " (tunnisteiden loppu osoitteessa %08x)\n"
4906
4907#: od-xcoff.c:1424
4908#, c-format
4909msgid " no tags found\n"
4910msgstr " tunnisteita ei löytynyt\n"
4911
4912#: od-xcoff.c:1428
4913#, c-format
4914msgid " Truncated .text section\n"
4915msgstr " Typistetty .text-lohko\n"
4916
4917#: od-xcoff.c:1513
4918#, c-format
4919msgid "TOC:\n"
4920msgstr "Sisällysluettelo:\n"
4921
4922#: od-xcoff.c:1556
4923#, c-format
4924msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4925msgstr "Numerorivit: %-8u Koko: %08x (%u)\n"
4926
4927#: od-xcoff.c:1640
4928msgid "cannot read header"
4929msgstr "ei voida lukea otsaketta"
4930
4931#: od-xcoff.c:1648
4932#, c-format
4933msgid "File header:\n"
4934msgstr "Tiedosto-otsake:\n"
4935
4936#: od-xcoff.c:1649
4937#, c-format
4938msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
4939msgstr "  maaginen:      0x%04x (0%04o)  "
4940
4941#: od-xcoff.c:1653
4942#, c-format
4943msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4944msgstr "(WRMAGIC: kirjoituskelpoiset tekstisegmentit)"
4945
4946#: od-xcoff.c:1656
4947#, c-format
4948msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4949msgstr "(ROMAGIC: kirjoitussuojatut jaettavat tekstisegmentit)"
4950
4951#: od-xcoff.c:1659
4952#, c-format
4953msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4954msgstr "(TOCMAGIC: kirjoitussuojatut tekstisegmentit ja sisällysluettelo)"
4955
4956#: od-xcoff.c:1662
4957#, c-format
4958msgid "unknown magic"
4959msgstr "tuntematon maaginen arvo"
4960
4961#: od-xcoff.c:1669
4962#, c-format
4963msgid "  Unhandled magic\n"
4964msgstr "  Käsitelemätön maaginen arvo\n"
4965
4966#: rclex.c:197
4967msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4968msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n"
4969
4970#: rdcoff.c:198
4971#, c-format
4972msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4973msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x"
4974
4975#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4976#, c-format
4977msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4978msgstr "bfd_coff_get_syment epäonnistui: %s"
4979
4980#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4981#, c-format
4982msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4983msgstr "bfd_coff_get_auxent epäonnistui: %s"
4984
4985#: rdcoff.c:786
4986#, c-format
4987msgid "%ld: .bf without preceding function"
4988msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota"
4989
4990#: rdcoff.c:836
4991#, c-format
4992msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4993msgstr "%ld: odottamaton .ef\n"
4994
4995#: rddbg.c:88
4996#, c-format
4997msgid "%s: no recognized debugging information"
4998msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja"
4999
5000#: rddbg.c:402
5001#, c-format
5002msgid "Last stabs entries before error:\n"
5003msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n"
5004
5005#: readelf.c:268
5006msgid "<none>"
5007msgstr "<ei mitään>"
5008
5009#: readelf.c:269
5010msgid "<no-name>"
5011msgstr "<nimetön>"
5012
5013#: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250
5014#: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391
5015#: readelf.c:12394
5016msgid "<corrupt>"
5017msgstr "<rikki>"
5018
5019#: readelf.c:309
5020#, c-format
5021msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
5022msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n"
5023
5024#: readelf.c:324
5025#, c-format
5026msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
5027msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n"
5028
5029#: readelf.c:334
5030#, c-format
5031msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
5032msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n"
5033
5034#: readelf.c:638
5035msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
5036msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n"
5037
5038#: readelf.c:659 readelf.c:757
5039msgid "32-bit relocation data"
5040msgstr "32-bittinen sijoitusdata"
5041
5042#: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797
5043msgid "out of memory parsing relocs\n"
5044msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n"
5045
5046#: readelf.c:689 readelf.c:786
5047msgid "64-bit relocation data"
5048msgstr "64-bittinen sijoitusdata"
5049
5050#: readelf.c:902
5051#, c-format
5052msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
5053msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi + Lisättävä\n"
5054
5055#: readelf.c:904
5056#, c-format
5057msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
5058msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi          Sym.arvo   Sym. nimi + Lisättävä\n"
5059
5060#: readelf.c:909
5061#, c-format
5062msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
5063msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi\n"
5064
5065#: readelf.c:911
5066#, c-format
5067msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
5068msgstr " Siirros  Tiedot   Tyyppi           Sym.arvo   Sym. nimi\n"
5069
5070#: readelf.c:919
5071#, c-format
5072msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
5073msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi + Lisättävä\n"
5074
5075#: readelf.c:921
5076#, c-format
5077msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
5078msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Sym. nimi + Lisättävä\n"
5079
5080#: readelf.c:926
5081#, c-format
5082msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
5083msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi\n"
5084
5085#: readelf.c:928
5086#, c-format
5087msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
5088msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Symbolinimi\n"
5089
5090#: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413
5091#, c-format
5092msgid "unrecognized: %-7lx"
5093msgstr "tunnistamaton: %-7lx"
5094
5095#: readelf.c:1270
5096#, c-format
5097msgid "<unknown addend: %lx>"
5098msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>"
5099
5100#: readelf.c:1277
5101#, c-format
5102msgid " bad symbol index: %08lx"
5103msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx"
5104
5105#: readelf.c:1363
5106#, c-format
5107msgid "<string table index: %3ld>"
5108msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>"
5109
5110#: readelf.c:1365
5111#, c-format
5112msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5113msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>"
5114
5115#: readelf.c:1758
5116#, c-format
5117msgid "Processor Specific: %lx"
5118msgstr "Suoritinkohtainen: %lx"
5119
5120#: readelf.c:1782
5121#, c-format
5122msgid "Operating System specific: %lx"
5123msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx"
5124
5125#: readelf.c:1786 readelf.c:2858
5126#, c-format
5127msgid "<unknown>: %lx"
5128msgstr "<tuntematon>: %lx"
5129
5130#: readelf.c:1799
5131msgid "NONE (None)"
5132msgstr "NONE (Ei mitään)"
5133
5134#: readelf.c:1800
5135msgid "REL (Relocatable file)"
5136msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)"
5137
5138#: readelf.c:1801
5139msgid "EXEC (Executable file)"
5140msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)"
5141
5142#: readelf.c:1802
5143msgid "DYN (Shared object file)"
5144msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)"
5145
5146#: readelf.c:1803
5147msgid "CORE (Core file)"
5148msgstr "CORE (Muistivedos)"
5149
5150#: readelf.c:1807
5151#, c-format
5152msgid "Processor Specific: (%x)"
5153msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)"
5154
5155#: readelf.c:1809
5156#, c-format
5157msgid "OS Specific: (%x)"
5158msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)"
5159
5160#: readelf.c:1811
5161#, c-format
5162msgid "<unknown>: %x"
5163msgstr "<tuntematon>: %x"
5164
5165#: readelf.c:1823
5166msgid "None"
5167msgstr "Ei mitään"
5168
5169#: readelf.c:1994
5170#, c-format
5171msgid "<unknown>: 0x%x"
5172msgstr "<tuntematon>: 0x%x"
5173
5174#: readelf.c:2180
5175msgid ", <unknown>"
5176msgstr ", <tuntematon>"
5177
5178#: readelf.c:2266 readelf.c:7485
5179msgid "unknown"
5180msgstr "tuntematon"
5181
5182#: readelf.c:2267
5183msgid "unknown mac"
5184msgstr "tuntematon mac"
5185
5186#: readelf.c:2331
5187msgid ", relocatable"
5188msgstr ", uudelleensijoitettava"
5189
5190#: readelf.c:2334
5191msgid ", relocatable-lib"
5192msgstr ", uudelleensijoitettava kirjasto"
5193
5194#: readelf.c:2357
5195msgid ", unknown v850 architecture variant"
5196msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti"
5197
5198#: readelf.c:2414
5199msgid ", unknown CPU"
5200msgstr ", tuntematon prosessori"
5201
5202#: readelf.c:2429
5203msgid ", unknown ABI"
5204msgstr ", tuntematon ABI"
5205
5206#: readelf.c:2452 readelf.c:2486
5207msgid ", unknown ISA"
5208msgstr ", tuntematon ISA"
5209
5210#: readelf.c:2663
5211msgid "Standalone App"
5212msgstr "Erillinen sovellus"
5213
5214#: readelf.c:2672
5215msgid "Bare-metal C6000"
5216msgstr "Bare-metal C6000"
5217
5218#: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487
5219#, c-format
5220msgid "<unknown: %x>"
5221msgstr "<tuntematon: %x>"
5222
5223#. This message is probably going to be displayed in a 15
5224#. character wide field, so put the hex value first.
5225#: readelf.c:3108
5226#, c-format
5227msgid "%08x: <unknown>"
5228msgstr "%08x: <tuntematon>"
5229
5230#: readelf.c:3163
5231#, c-format
5232msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5233msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
5234
5235#: readelf.c:3164
5236#, c-format
5237msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5238msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n"
5239
5240#  Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
5241#: readelf.c:3165
5242#, c-format
5243msgid ""
5244" Options are:\n"
5245"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5246"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
5247"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
5248"     --segments          An alias for --program-headers\n"
5249"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
5250"     --sections          An alias for --section-headers\n"
5251"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
5252"  -t --section-details   Display the section details\n"
5253"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
5254"  -s --syms              Display the symbol table\n"
5255"     --symbols           An alias for --syms\n"
5256"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
5257"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
5258"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
5259"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
5260"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
5261"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
5262"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
5263"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
5264"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5265"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
5266"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5267"  -p --string-dump=<number|name>\n"
5268"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5269"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5270"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5271"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5272"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5273"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5274"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5275"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5276msgstr ""
5277" Valitsimet ovat:\n"
5278"  -a --all               Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5279"  -h --file-header       Näytä ELF-tiedosto-otsake\n"
5280"  -l --program-headers   Näytä ohjelmaotsakkeet\n"
5281"     --segments          Alias valitsimelle --program-headers\n"
5282"  -S --section-headers   Näytä lohkojen otsake\n"
5283"     --sections          Alias valitsimelle --section-headers\n"
5284"  -g --section-groups    Näytä lohkoryhmät\n"
5285"  -t --section-details   Näytä lohkon yksityiskohdat\n"
5286"  -e --headers           Sama kuin: -h -l -S\n"
5287"  -s --syms              Näytä symbolitaulu\n"
5288"     --symbols           Alias valitsimelle --syms\n"
5289"  --dyn-syms             Näytä dynaaminen symbolitaulu\n"
5290"  -n --notes             Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n"
5291"  -r --relocs            Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
5292"  -u --unwind            Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n"
5293"  -d --dynamic           Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n"
5294"  -V --version-info      Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n"
5295"  -A --arch-specific     Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n"
5296"  -D --use-dynamic       Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
5297"  -x --hex-dump=<numero|nimi>\n"
5298"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n"
5299"  -p --string-dump=<numero|nimi>\n"
5300"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
5301"  -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n"
5302"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
5303"  -w[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
5304"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5305"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5306"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5307"                         Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n"
5308
5309#: readelf.c:3197
5310#, c-format
5311msgid ""
5312"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5313"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5314"                         or deeper\n"
5315msgstr ""
5316"  --dwarf-depth=N        Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai suuremmalla\n"
5317"  --dwarf-start=N        Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
5318"                         tai syvemmällä\n"
5319
5320#: readelf.c:3202
5321#, c-format
5322msgid ""
5323"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5324"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
5325msgstr ""
5326"  -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n"
5327"                         Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n"
5328
5329#: readelf.c:3206
5330#, c-format
5331msgid ""
5332"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
5333"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
5334"  @<file>                Read options from <file>\n"
5335"  -H --help              Display this information\n"
5336"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
5337msgstr ""
5338"  -I --histogram         Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n"
5339"  -W --wide              Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n"
5340"  @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
5341"  -H --help              Näytä nämä tiedot\n"
5342"  -v --version           Näytä readelf-ohjelman versionumero\n"
5343
5344#: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623
5345msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5346msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n"
5347
5348#: readelf.c:3440
5349#, c-format
5350msgid "Invalid option '-%c'\n"
5351msgstr "Virheellinen valitsin ’-%c’\n"
5352
5353#: readelf.c:3455
5354msgid "Nothing to do.\n"
5355msgstr "Ei mitään tehtävää.\n"
5356
5357#: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068
5358msgid "none"
5359msgstr "ei mitään"
5360
5361#  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
5362#: readelf.c:3484
5363msgid "2's complement, little endian"
5364msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys"
5365
5366#  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
5367#: readelf.c:3485
5368msgid "2's complement, big endian"
5369msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys"
5370
5371#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
5372#: readelf.c:3503
5373msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5374msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
5375
5376#: readelf.c:3513
5377#, c-format
5378msgid "ELF Header:\n"
5379msgstr "ELF-otsake:\n"
5380
5381#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
5382#: readelf.c:3514
5383#, c-format
5384msgid "  Magic:   "
5385msgstr "  Maaginen numero:   "
5386
5387#  Levennetty tarkoituksella
5388#: readelf.c:3518
5389#, c-format
5390msgid "  Class:                             %s\n"
5391msgstr "  Luokka:                               %s\n"
5392
5393#  Levennetty tarkoituksella
5394#: readelf.c:3520
5395#, c-format
5396msgid "  Data:                              %s\n"
5397msgstr "  Data:                                 %s\n"
5398
5399#  Levennetty tarkoituksella
5400#: readelf.c:3522
5401#, c-format
5402msgid "  Version:                           %d %s\n"
5403msgstr "  Versio:                               %d %s\n"
5404
5405#: readelf.c:3527
5406#, c-format
5407msgid "<unknown: %lx>"
5408msgstr "<tuntematon: %lx>"
5409
5410#  Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface
5411#: readelf.c:3529
5412#, c-format
5413msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
5414msgstr "  Käyttöjärjestelmä/ABI:                %s\n"
5415
5416#  Levennetty tarkoituksella
5417#: readelf.c:3531
5418#, c-format
5419msgid "  ABI Version:                       %d\n"
5420msgstr "  ABI-versio:                           %d\n"
5421
5422#  Levennetty tarkoituksella
5423#: readelf.c:3533
5424#, c-format
5425msgid "  Type:                              %s\n"
5426msgstr "  Tyyppi:                               %s\n"
5427
5428#  Levennetty tarkoituksella
5429#: readelf.c:3535
5430#, c-format
5431msgid "  Machine:                           %s\n"
5432msgstr "  Kone:                                 %s\n"
5433
5434#  Levennetty tarkoituksella
5435#: readelf.c:3537
5436#, c-format
5437msgid "  Version:                           0x%lx\n"
5438msgstr "  Versio:                               0x%lx\n"
5439
5440#  Levennetty tarkoituksella
5441#: readelf.c:3540
5442#, c-format
5443msgid "  Entry point address:               "
5444msgstr "  Tulokohtaosoite:                      "
5445
5446#  Levennetty tarkoituksella
5447#: readelf.c:3542
5448#, c-format
5449msgid ""
5450"\n"
5451"  Start of program headers:          "
5452msgstr ""
5453"\n"
5454"  Ohjelmaotsakkeiden alku:              "
5455
5456#  Levennetty tarkoituksella
5457#: readelf.c:3544
5458#, c-format
5459msgid ""
5460" (bytes into file)\n"
5461"  Start of section headers:          "
5462msgstr ""
5463" (tavua tiedostoon)\n"
5464"  Lohko-otsakkeiden alku:               "
5465
5466#: readelf.c:3546
5467#, c-format
5468msgid " (bytes into file)\n"
5469msgstr " (tavua tiedostoon)\n"
5470
5471#  Levennetty tarkoituksella
5472#: readelf.c:3548
5473#, c-format
5474msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
5475msgstr "  Liput:                                0x%lx%s\n"
5476
5477#  Levennetty tarkoituksella
5478#: readelf.c:3551
5479#, c-format
5480msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
5481msgstr "  Tämän otsakkeen koko:                 %ld (tavua)\n"
5482
5483#  Levennetty tarkoituksella
5484#: readelf.c:3553
5485#, c-format
5486msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
5487msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden koko:              %ld (tavua)\n"
5488
5489#  Levennetty tarkoituksella
5490#: readelf.c:3555
5491#, c-format
5492msgid "  Number of program headers:         %ld"
5493msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä:         %ld"
5494
5495#  Levennetty tarkoituksella
5496#: readelf.c:3562
5497#, c-format
5498msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
5499msgstr "  Lohko-otsakkeiden koko:               %ld (tavua)\n"
5500
5501#  Levennetty tarkoituksella
5502#: readelf.c:3564
5503#, c-format
5504msgid "  Number of section headers:         %ld"
5505msgstr "  Lohko-otsakkeiden lukumäärä:          %ld"
5506
5507#  Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi
5508#: readelf.c:3569
5509#, c-format
5510msgid "  Section header string table index: %ld"
5511msgstr "  Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld"
5512
5513#: readelf.c:3576
5514#, c-format
5515msgid " <corrupt: out of range>"
5516msgstr " <rikki: lukualueen ulkopuolella>"
5517
5518#: readelf.c:3610 readelf.c:3644
5519msgid "program headers"
5520msgstr "ohjelmaotsakkeet"
5521
5522#: readelf.c:3711
5523msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5524msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-otsake - sillä on nollasta poikkeava otsakesiirrososoite, mutta ei ohjelmaotsakkeita"
5525
5526#: readelf.c:3714
5527#, c-format
5528msgid ""
5529"\n"
5530"There are no program headers in this file.\n"
5531msgstr ""
5532"\n"
5533"Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n"
5534
5535#: readelf.c:3720
5536#, c-format
5537msgid ""
5538"\n"
5539"Elf file type is %s\n"
5540msgstr ""
5541"\n"
5542"Elf-tiedostotyyppi on %s\n"
5543
5544#: readelf.c:3721
5545#, c-format
5546msgid "Entry point "
5547msgstr "Tulokohta "
5548
5549#: readelf.c:3723
5550#, c-format
5551msgid ""
5552"\n"
5553"There are %d program headers, starting at offset "
5554msgstr ""
5555"\n"
5556"Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta "
5557
5558#: readelf.c:3735 readelf.c:3737
5559#, c-format
5560msgid ""
5561"\n"
5562"Program Headers:\n"
5563msgstr ""
5564"\n"
5565"Ohjelmaotsakkeet:\n"
5566
5567#: readelf.c:3741
5568#, c-format
5569msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
5570msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n"
5571
5572#: readelf.c:3744
5573#, c-format
5574msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
5575msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite     TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n"
5576
5577#: readelf.c:3748
5578#, c-format
5579msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
5580msgstr "  Tyyppi         Siirros            VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite\n"
5581
5582#: readelf.c:3750
5583#, c-format
5584msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
5585msgstr "                 TiedostoKoko       MuistiKoko          Liput  Tasaus\n"
5586
5587#: readelf.c:3843
5588msgid "more than one dynamic segment\n"
5589msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
5590
5591#: readelf.c:3862
5592msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
5593msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n"
5594
5595#: readelf.c:3877
5596msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
5597msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n"
5598
5599#: readelf.c:3880
5600msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
5601msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n"
5602
5603#: readelf.c:3888
5604msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5605msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n"
5606
5607#: readelf.c:3895
5608msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
5609msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n"
5610
5611#: readelf.c:3899
5612msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5613msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n"
5614
5615#: readelf.c:3902
5616#, c-format
5617msgid ""
5618"\n"
5619"      [Requesting program interpreter: %s]"
5620msgstr ""
5621"\n"
5622"      [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]"
5623
5624#: readelf.c:3914
5625#, c-format
5626msgid ""
5627"\n"
5628" Section to Segment mapping:\n"
5629msgstr ""
5630"\n"
5631" Lohkosta segmenttiin ḱuvaus:\n"
5632
5633#: readelf.c:3915
5634#, c-format
5635msgid "  Segment Sections...\n"
5636msgstr "  Segmenttilohkot...\n"
5637
5638#: readelf.c:3951
5639msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5640msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n"
5641
5642#: readelf.c:3967
5643#, c-format
5644msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
5645msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n"
5646
5647#: readelf.c:3982 readelf.c:4025
5648msgid "section headers"
5649msgstr "lohko-otsakkeet"
5650
5651#: readelf.c:4074 readelf.c:4154
5652msgid "sh_entsize is zero\n"
5653msgstr "sh_entsize on nolla\n"
5654
5655#: readelf.c:4082 readelf.c:4162
5656msgid "Invalid sh_entsize\n"
5657msgstr "Virheellinen sh_entsize\n"
5658
5659#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5660#: readelf.c:4087 readelf.c:4167
5661msgid "symbols"
5662msgstr "symbolit"
5663
5664#: readelf.c:4099 readelf.c:4178
5665msgid "symbol table section indicies"
5666msgstr "symbolitaulukkolohkojen indeksit"
5667
5668#: readelf.c:4439
5669#, c-format
5670msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
5671msgstr "TUNTEMATON (%*.*lx)"
5672
5673#: readelf.c:4461
5674msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5675msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-tiedosto-otsake - sillä on nollasta poikkeava lohko-otssakesiirrososoite, mutta ei lohko-otsakkeita\n"
5676
5677#: readelf.c:4464
5678#, c-format
5679msgid ""
5680"\n"
5681"There are no sections in this file.\n"
5682msgstr ""
5683"\n"
5684"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n"
5685
5686#: readelf.c:4470
5687#, c-format
5688msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
5689msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n"
5690
5691#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5692#: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210
5693#: readelf.c:7093 readelf.c:9213
5694msgid "string table"
5695msgstr "merkkijonotaulu"
5696
5697#: readelf.c:4558
5698#, c-format
5699msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
5700msgstr "Lohkossa %d on virheellinen sh_entsize %lx (odotettiin %lx)\n"
5701
5702#: readelf.c:4578
5703msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5704msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n"
5705
5706#: readelf.c:4590
5707msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5708msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n"
5709
5710#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5711#: readelf.c:4596
5712msgid "dynamic strings"
5713msgstr "dynaamiset merkkijonot"
5714
5715#  Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta.
5716#: readelf.c:4603
5717msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5718msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n"
5719
5720#  monikkomuoto seuraavasta msgid:stä
5721#: readelf.c:4674
5722#, c-format
5723msgid ""
5724"\n"
5725"Section Headers:\n"
5726msgstr ""
5727"\n"
5728"Lohko-otsakkeet:\n"
5729
5730#  yksikkömuoto edellisestä msgid:stä
5731#: readelf.c:4676
5732#, c-format
5733msgid ""
5734"\n"
5735"Section Header:\n"
5736msgstr ""
5737"\n"
5738"Lohko-otsake:\n"
5739
5740#: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704
5741#, c-format
5742msgid "  [Nr] Name\n"
5743msgstr "  [Numero] Nimi\n"
5744
5745#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
5746#: readelf.c:4683
5747#, c-format
5748msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
5749msgstr "       Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko   Yht  LnkTdt Tasaus\n"
5750
5751#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
5752#: readelf.c:4687
5753#, c-format
5754msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
5755msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
5756
5757#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
5758#: readelf.c:4694
5759#, c-format
5760msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
5761msgstr "       Tyyppi          Osoite          Siirros Koko   Yht  Lk Tdt Tasaus\n"
5762
5763#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
5764#: readelf.c:4698
5765#, c-format
5766msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
5767msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite           Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
5768
5769#: readelf.c:4705
5770#, c-format
5771msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
5772msgstr "       Tyyppi           Osoite            Siirros           Linkki\n"
5773
5774#  EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
5775#: readelf.c:4706
5776#, c-format
5777msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
5778msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Tiedot            Tasaus\n"
5779
5780#: readelf.c:4710
5781#, c-format
5782msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
5783msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi           Osoite            Siirros\n"
5784
5785#  EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
5786#: readelf.c:4711
5787#, c-format
5788msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
5789msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Liput  Link  Tied. Tasaus\n"
5790
5791#: readelf.c:4716
5792#, c-format
5793msgid "       Flags\n"
5794msgstr "       Liput\n"
5795
5796#: readelf.c:4796
5797#, c-format
5798msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
5799msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n"
5800
5801#: readelf.c:4896
5802#, c-format
5803msgid ""
5804"Key to Flags:\n"
5805"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5806"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5807"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5808msgstr ""
5809"Lippuavaimet:\n"
5810"  W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot), l (large)\n"
5811"  I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
5812"  O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
5813"  p (suoritinkohtainen)\n"
5814
5815#: readelf.c:4901
5816#, c-format
5817msgid ""
5818"Key to Flags:\n"
5819"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5820"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5821"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5822msgstr ""
5823"Lippuavaimet:\n"
5824"  W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n"
5825"  I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
5826"  O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
5827"  p (suoritinkohtainen)\n"
5828
5829#: readelf.c:4923
5830#, c-format
5831msgid "[<unknown>: 0x%x] "
5832msgstr "[<tuntematon>: 0x%x] "
5833
5834#: readelf.c:4949
5835#, c-format
5836msgid ""
5837"\n"
5838"There are no sections to group in this file.\n"
5839msgstr ""
5840"\n"
5841"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja ryhmille.\n"
5842
5843#: readelf.c:4956
5844msgid "Section headers are not available!\n"
5845msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n"
5846
5847#: readelf.c:4980
5848#, c-format
5849msgid ""
5850"\n"
5851"There are no section groups in this file.\n"
5852msgstr ""
5853"\n"
5854"Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n"
5855
5856#  The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
5857#: readelf.c:5018
5858#, c-format
5859msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
5860msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
5861
5862#: readelf.c:5032
5863#, c-format
5864msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
5865msgstr "Rikkoutunut otsake ryhmälohkossa ”%s”\n"
5866
5867#  The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
5868#: readelf.c:5038 readelf.c:5049
5869#, c-format
5870msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
5871msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
5872
5873#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5874#: readelf.c:5088
5875msgid "section data"
5876msgstr "lohkodata"
5877
5878#: readelf.c:5099
5879#, c-format
5880msgid ""
5881"\n"
5882"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5883msgstr ""
5884"\n"
5885"%sryhmälohko [%5u] ”%s” [%s] sisältää %u lohkoa:\n"
5886
5887#: readelf.c:5102
5888#, c-format
5889msgid "   [Index]    Name\n"
5890msgstr "   [Indeksi]  Nimi\n"
5891
5892#: readelf.c:5116
5893#, c-format
5894msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
5895msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n"
5896
5897#: readelf.c:5125
5898#, c-format
5899msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5900msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n"
5901
5902#: readelf.c:5138
5903#, c-format
5904msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5905msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n"
5906
5907#: readelf.c:5205
5908msgid "dynamic section image fixups"
5909msgstr "dynaamiset lohkovedoskorjaukset"
5910
5911#: readelf.c:5217
5912#, c-format
5913msgid ""
5914"\n"
5915"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5916msgstr ""
5917"\n"
5918"Kuvakorjaukset tarvitulle kirjastolle #%d: %s - ident: %lx\n"
5919
5920#: readelf.c:5220
5921#, c-format
5922msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
5923msgstr "Lohkosiirros         Tyyppi                           SymVek.Tietotyyppi\n"
5924
5925#: readelf.c:5252
5926msgid "dynamic section image relocations"
5927msgstr "dynaamiset lohkovedossijoitukset"
5928
5929#: readelf.c:5256
5930#, c-format
5931msgid ""
5932"\n"
5933"Image relocs\n"
5934msgstr ""
5935"\n"
5936"Vedos reloc-tietueet\n"
5937
5938#: readelf.c:5258
5939#, c-format
5940msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
5941msgstr "Lohko Siirros Tyyppi                         Yhteenlaskettava  Lohko Symbolit Siirros\n"
5942
5943#: readelf.c:5313
5944msgid "dynamic string section"
5945msgstr "dynaaminen merkkijonolohko"
5946
5947#: readelf.c:5414
5948#, c-format
5949msgid ""
5950"\n"
5951"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5952msgstr ""
5953"\n"
5954"’%s’ uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
5955
5956#: readelf.c:5429
5957#, c-format
5958msgid ""
5959"\n"
5960"There are no dynamic relocations in this file.\n"
5961msgstr ""
5962"\n"
5963"Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n"
5964
5965#  Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa.
5966#: readelf.c:5453
5967#, c-format
5968msgid ""
5969"\n"
5970"Relocation section "
5971msgstr ""
5972"\n"
5973"Uudelleensijoituslohkon "
5974
5975#  Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
5976#: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227
5977#, c-format
5978msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5979msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n"
5980
5981#: readelf.c:5510
5982#, c-format
5983msgid ""
5984"\n"
5985"There are no relocations in this file.\n"
5986msgstr ""
5987"\n"
5988"Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n"
5989
5990#: readelf.c:5648
5991#, c-format
5992msgid "\tUnknown version.\n"
5993msgstr "\tTuntematon versio.\n"
5994
5995#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5996#: readelf.c:5701 readelf.c:6074
5997msgid "unwind table"
5998msgstr "palautustaulu"
5999
6000#: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415
6001#, c-format
6002msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
6003msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n"
6004
6005#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
6006#: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148
6007#, c-format
6008msgid ""
6009"\n"
6010"There are no unwind sections in this file.\n"
6011msgstr ""
6012"\n"
6013"Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n"
6014
6015#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
6016#: readelf.c:5868
6017#, c-format
6018msgid ""
6019"\n"
6020"Could not find unwind info section for "
6021msgstr ""
6022"\n"
6023"Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle "
6024
6025#  Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
6026#: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225
6027#, c-format
6028msgid "'%s'"
6029msgstr "’%s’"
6030
6031#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
6032#: readelf.c:5880
6033msgid "unwind info"
6034msgstr "palautustiedot"
6035
6036#  Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää.
6037#: readelf.c:5883 readelf.c:6224
6038#, c-format
6039msgid ""
6040"\n"
6041"Unwind section "
6042msgstr ""
6043"\n"
6044"Unwind-lohko "
6045
6046#: readelf.c:6333
6047msgid "unwind data"
6048msgstr "unwind-tiedot"
6049
6050#: readelf.c:6386
6051#, c-format
6052msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
6053msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoituksen siirrososoitteessa 0x%lx\n"
6054
6055#: readelf.c:6490
6056#, c-format
6057msgid "[Truncated opcode]\n"
6058msgstr "[Typistetty käskykoodi]\n"
6059
6060#: readelf.c:6534 readelf.c:6734
6061#, c-format
6062msgid "Refuse to unwind"
6063msgstr "Kieltäytyä palauttamaan"
6064
6065#: readelf.c:6557
6066#, c-format
6067msgid "     [Reserved]"
6068msgstr "     [Varattu]"
6069
6070#: readelf.c:6585
6071#, c-format
6072msgid "     finish"
6073msgstr "     loppu"
6074
6075#: readelf.c:6590 readelf.c:6676
6076#, c-format
6077msgid "[Spare]"
6078msgstr "[Ylimääräinen]"
6079
6080#: readelf.c:6697 readelf.c:6831
6081#, c-format
6082msgid "     [unsupported opcode]"
6083msgstr "     [tukematon käskykoodi]"
6084
6085#: readelf.c:6781
6086#, c-format
6087msgid "pop frame {"
6088msgstr "pop-kehys {"
6089
6090#: readelf.c:6792
6091msgid "[pad]"
6092msgstr "[näppäimistö]"
6093
6094#: readelf.c:6820
6095#, c-format
6096msgid "sp = sp + %ld"
6097msgstr "sp = sp + %ld"
6098
6099#: readelf.c:6878
6100#, c-format
6101msgid "  Personality routine: "
6102msgstr "  Henkilörutiini: "
6103
6104#: readelf.c:6896
6105#, c-format
6106msgid "  [Truncated data]\n"
6107msgstr "  [Typistetyt tiedot]\n"
6108
6109#: readelf.c:6911
6110#, c-format
6111msgid "  Compact model %d\n"
6112msgstr "  Suppea malli %d\n"
6113
6114#: readelf.c:6947
6115#, c-format
6116msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
6117msgstr "  Palauta pino kehysosoittimesta\n"
6118
6119#: readelf.c:6949
6120#, c-format
6121msgid "  Stack increment %d\n"
6122msgstr "  Pinoaskelkasvatus %d\n"
6123
6124#: readelf.c:6950
6125#, c-format
6126msgid "  Registers restored: "
6127msgstr "  Rekisterit palautettu: "
6128
6129#: readelf.c:6955
6130#, c-format
6131msgid "  Return register: %s\n"
6132msgstr "  Paluurekisteri: %s\n"
6133
6134#: readelf.c:7038
6135#, c-format
6136msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
6137msgstr "Ei voitu paikantaa ”.ARM.extab”-lohkoa, joka sisältää 0x%lx.\n"
6138
6139#: readelf.c:7107
6140#, c-format
6141msgid ""
6142"\n"
6143"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6144msgstr ""
6145"\n"
6146"Unwind-tauluindeksi ’%s’ siirroksessa 0x%lx sisältää %lu alkiota:\n"
6147
6148#: readelf.c:7159
6149#, c-format
6150msgid "NONE\n"
6151msgstr "EI MITÄÄN\n"
6152
6153#: readelf.c:7185
6154#, c-format
6155msgid "Interface Version: %s\n"
6156msgstr "Rajapintaversio: %s\n"
6157
6158#: readelf.c:7187
6159#, c-format
6160msgid "<corrupt: %ld>\n"
6161msgstr "<rikki: %ld>\n"
6162
6163#: readelf.c:7200
6164#, c-format
6165msgid "Time Stamp: %s\n"
6166msgstr "Aikaleima: %s\n"
6167
6168#: readelf.c:7377 readelf.c:7423
6169msgid "dynamic section"
6170msgstr "dynaaminen lohko"
6171
6172#: readelf.c:7501
6173#, c-format
6174msgid ""
6175"\n"
6176"There is no dynamic section in this file.\n"
6177msgstr ""
6178"\n"
6179"Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n"
6180
6181#: readelf.c:7539
6182msgid "Unable to seek to end of file!\n"
6183msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n"
6184
6185#: readelf.c:7552
6186msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6187msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n"
6188
6189#: readelf.c:7585
6190msgid "Unable to seek to end of file\n"
6191msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n"
6192
6193#: readelf.c:7592
6194msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
6195msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n"
6196
6197#: readelf.c:7598
6198msgid "dynamic string table"
6199msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu"
6200
6201#: readelf.c:7635
6202msgid "symbol information"
6203msgstr "symbolitiedot"
6204
6205#: readelf.c:7660
6206#, c-format
6207msgid ""
6208"\n"
6209"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
6210msgstr ""
6211"\n"
6212"Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n"
6213
6214#: readelf.c:7663
6215#, c-format
6216msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
6217msgstr "  Tunniste   Tyyppi                       Nimi/Arvo\n"
6218
6219#: readelf.c:7699
6220#, c-format
6221msgid "Auxiliary library"
6222msgstr "Apukirjasto"
6223
6224#: readelf.c:7703
6225#, c-format
6226msgid "Filter library"
6227msgstr "Suodatinkirjasto"
6228
6229#: readelf.c:7707
6230#, c-format
6231msgid "Configuration file"
6232msgstr "Alustustiedosto"
6233
6234#: readelf.c:7711
6235#, c-format
6236msgid "Dependency audit library"
6237msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto"
6238
6239#: readelf.c:7715
6240#, c-format
6241msgid "Audit library"
6242msgstr "Tarkastuskirjasto"
6243
6244#: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
6245#, c-format
6246msgid "Flags:"
6247msgstr "Liput:"
6248
6249#: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791
6250#, c-format
6251msgid " None\n"
6252msgstr "Ei mitään\n"
6253
6254#: readelf.c:7912
6255#, c-format
6256msgid "Shared library: [%s]"
6257msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]"
6258
6259#: readelf.c:7915
6260#, c-format
6261msgid " program interpreter"
6262msgstr " ohjelmatulkki"
6263
6264#  soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä
6265#: readelf.c:7919
6266#, c-format
6267msgid "Library soname: [%s]"
6268msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]"
6269
6270#  rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
6271#: readelf.c:7923
6272#, c-format
6273msgid "Library rpath: [%s]"
6274msgstr "Kirjaston rpath: [%s]"
6275
6276#: readelf.c:7927
6277#, c-format
6278msgid "Library runpath: [%s]"
6279msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]"
6280
6281#: readelf.c:7960
6282#, c-format
6283msgid " (bytes)\n"
6284msgstr " (tavua)\n"
6285
6286#: readelf.c:7990
6287#, c-format
6288msgid "Not needed object: [%s]\n"
6289msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n"
6290
6291#: readelf.c:8090
6292msgid "| <unknown>"
6293msgstr "| <tuntematon>"
6294
6295#: readelf.c:8123
6296#, c-format
6297msgid ""
6298"\n"
6299"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6300msgstr ""
6301"\n"
6302"Versiomäärittelylohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n"
6303
6304#: readelf.c:8126
6305#, c-format
6306msgid "  Addr: 0x"
6307msgstr "  Osoite: 0x"
6308
6309#: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390
6310#, c-format
6311msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
6312msgstr "  Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n"
6313
6314#: readelf.c:8136
6315msgid "version definition section"
6316msgstr "versiomäärittelylohko"
6317
6318#  Rev on ilmeisesti revision.
6319#: readelf.c:8169
6320#, c-format
6321msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
6322msgstr "  %#06x: Rev: %d  Liput: %s"
6323
6324#: readelf.c:8172
6325#, c-format
6326msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
6327msgstr "  Indeksi: %d  Lkm: %d  "
6328
6329#: readelf.c:8188
6330#, c-format
6331msgid "Name: %s\n"
6332msgstr "Nimi: %s\n"
6333
6334#: readelf.c:8190
6335#, c-format
6336msgid "Name index: %ld\n"
6337msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n"
6338
6339#: readelf.c:8212
6340#, c-format
6341msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
6342msgstr "  %#06x: Lähde %d: %s\n"
6343
6344#: readelf.c:8215
6345#, c-format
6346msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6347msgstr "  %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n"
6348
6349#: readelf.c:8220
6350#, c-format
6351msgid "  Version def aux past end of section\n"
6352msgstr "  Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
6353
6354#: readelf.c:8226
6355#, c-format
6356msgid "  Version definition past end of section\n"
6357msgstr "  Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
6358
6359#: readelf.c:8241
6360#, c-format
6361msgid ""
6362"\n"
6363"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6364msgstr ""
6365"\n"
6366"Versiotarpeet-lohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n"
6367
6368#: readelf.c:8244
6369#, c-format
6370msgid " Addr: 0x"
6371msgstr " Osoite: 0x"
6372
6373#  kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
6374#: readelf.c:8255
6375msgid "Version Needs section"
6376msgstr "Versiotarve-lohko"
6377
6378#: readelf.c:8283
6379#, c-format
6380msgid "  %#06x: Version: %d"
6381msgstr "  %#06x: Versio:  %d"
6382
6383#: readelf.c:8286
6384#, c-format
6385msgid "  File: %s"
6386msgstr "  Tiedosto: %s"
6387
6388#: readelf.c:8288
6389#, c-format
6390msgid "  File: %lx"
6391msgstr "  Tiedosto: %lx"
6392
6393#: readelf.c:8290
6394#, c-format
6395msgid "  Cnt: %d\n"
6396msgstr "  Lkm: %d\n"
6397
6398#: readelf.c:8315
6399#, c-format
6400msgid "  %#06x:   Name: %s"
6401msgstr "  %#06x:   Nimi: %s"
6402
6403#: readelf.c:8318
6404#, c-format
6405msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
6406msgstr "  %#06x:   Nimi-indeksi: %lx"
6407
6408#: readelf.c:8321
6409#, c-format
6410msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
6411msgstr "  Liput: %s  Versio: %d\n"
6412
6413#  hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
6414#: readelf.c:8334
6415msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
6416msgstr "Puuttuu Versiotarve-lisätietoja\n"
6417
6418#  hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
6419#: readelf.c:8340
6420msgid "Missing Version Needs information\n"
6421msgstr "Puuttuu Versiotarve-tietoja\n"
6422
6423#: readelf.c:8378
6424msgid "version string table"
6425msgstr "versiomerkkijonotaulu"
6426
6427#: readelf.c:8385
6428#, c-format
6429msgid ""
6430"\n"
6431"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6432msgstr ""
6433"\n"
6434"Versiosymbolilohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n"
6435
6436#: readelf.c:8388
6437#, c-format
6438msgid " Addr: "
6439msgstr " Osoite: "
6440
6441#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6442#: readelf.c:8399
6443msgid "version symbol data"
6444msgstr "versiosymbolidata"
6445
6446#  Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen
6447#: readelf.c:8427
6448msgid "   0 (*local*)    "
6449msgstr "   0 (*lokaali*)  "
6450
6451#  Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä
6452#: readelf.c:8431
6453msgid "   1 (*global*)   "
6454msgstr "   1 (*yleinen*)  "
6455
6456#: readelf.c:8442
6457msgid "invalid index into symbol array\n"
6458msgstr "virheellinen indeksi symbolitaulukkoon\n"
6459
6460#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6461#  Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
6462#: readelf.c:8476 readelf.c:9279
6463msgid "version need"
6464msgstr "versiotarve"
6465
6466#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
6467#  Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
6468#: readelf.c:8487
6469msgid "version need aux (2)"
6470msgstr "ulkoinen versiotarve (2)"
6471
6472#: readelf.c:8508 readelf.c:8570
6473msgid "*invalid*"
6474msgstr "*virheellinen*"
6475
6476#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
6477#  Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
6478#: readelf.c:8538 readelf.c:9357
6479msgid "version def"
6480msgstr "versiomäärittely"
6481
6482#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
6483#  Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
6484#: readelf.c:8564 readelf.c:9379
6485msgid "version def aux"
6486msgstr "ulkoinen versiomäärittely"
6487
6488#: readelf.c:8599
6489#, c-format
6490msgid ""
6491"\n"
6492"No version information found in this file.\n"
6493msgstr ""
6494"\n"
6495"Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n"
6496
6497#: readelf.c:8807
6498#, c-format
6499msgid "<other>: %x"
6500msgstr "<toinen>: %x"
6501
6502#: readelf.c:8869
6503msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6504msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n"
6505
6506#: readelf.c:8919
6507#, c-format
6508msgid " <corrupt: %14ld>"
6509msgstr " <rikki: %14ld>"
6510
6511#: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092
6512msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
6513msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n"
6514
6515#: readelf.c:8968 readelf.c:9020
6516msgid "Failed to read in number of buckets\n"
6517msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
6518
6519#: readelf.c:8974
6520msgid "Failed to read in number of chains\n"
6521msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
6522
6523#: readelf.c:9076
6524msgid "Failed to determine last chain length\n"
6525msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n"
6526
6527#: readelf.c:9120
6528#, c-format
6529msgid ""
6530"\n"
6531"Symbol table for image:\n"
6532msgstr ""
6533"\n"
6534"Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n"
6535
6536#: readelf.c:9122 readelf.c:9140
6537#, c-format
6538msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
6539msgstr "  Lohkolkm:   Arvo   Koko   Tyyppi Sidonta Näkyvyys Ind Nimi\n"
6540
6541#  Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
6542#: readelf.c:9124 readelf.c:9142
6543#, c-format
6544msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
6545msgstr "  Lohkolkm:   Arvo           Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
6546
6547#: readelf.c:9138
6548#, c-format
6549msgid ""
6550"\n"
6551"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6552msgstr ""
6553"\n"
6554"Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n"
6555
6556#: readelf.c:9182
6557#, c-format
6558msgid ""
6559"\n"
6560"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6561msgstr ""
6562"\n"
6563"Symbolitaulussa ’%s’ on nolla sh_entsize-kohdetta!\n"
6564
6565#: readelf.c:9187
6566#, c-format
6567msgid ""
6568"\n"
6569"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6570msgstr ""
6571"\n"
6572"Symbolitaulu ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n"
6573
6574#: readelf.c:9192
6575#, c-format
6576msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
6577msgstr "   Num:    Arvo   Koko Tyyppi  Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
6578
6579#: readelf.c:9194
6580#, c-format
6581msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
6582msgstr "   Num:    Arvo           Koko Tyyppi  Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
6583
6584#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6585#: readelf.c:9249
6586msgid "version data"
6587msgstr "versiodata"
6588
6589#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6590#  Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
6591#: readelf.c:9298
6592msgid "version need aux (3)"
6593msgstr "ulkoinen versiotarve (3)"
6594
6595#: readelf.c:9332
6596msgid "bad dynamic symbol\n"
6597msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n"
6598
6599#: readelf.c:9404
6600#, c-format
6601msgid ""
6602"\n"
6603"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
6604msgstr ""
6605"\n"
6606"Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n"
6607
6608#: readelf.c:9416
6609#, c-format
6610msgid ""
6611"\n"
6612"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6613msgstr ""
6614"\n"
6615"Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
6616
6617#: readelf.c:9418 readelf.c:9488
6618#, c-format
6619msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
6620msgstr " Pituus  Numero     %% kaikesta  Yhteensä\n"
6621
6622#: readelf.c:9486
6623#, c-format
6624msgid ""
6625"\n"
6626"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6627msgstr ""
6628"\n"
6629"”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
6630
6631#: readelf.c:9552
6632#, c-format
6633msgid ""
6634"\n"
6635"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6636msgstr ""
6637"\n"
6638"Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n"
6639
6640#: readelf.c:9555
6641#, c-format
6642msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
6643msgstr " Num: Nimi                           Sidotaan    Liput\n"
6644
6645#: readelf.c:9564
6646#, c-format
6647msgid "<corrupt: %19ld>"
6648msgstr "<rikki: %19ld>"
6649
6650#: readelf.c:9646
6651msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
6652msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä"
6653
6654#: readelf.c:9813
6655#, c-format
6656msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
6657msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n"
6658
6659#: readelf.c:10138
6660#, c-format
6661msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
6662msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n"
6663
6664#: readelf.c:10146
6665#, c-format
6666msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
6667msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
6668
6669#: readelf.c:10155
6670#, c-format
6671msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
6672msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
6673
6674#  Piste on tässä numeron perässä ilmaisemassa järjestyslukua
6675#: readelf.c:10177
6676#, c-format
6677msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
6678msgstr "hypätään odottamattoman symbolityypin %s yli %ld. sijoituksessa lohkossa %s\n"
6679
6680#: readelf.c:10223
6681#, c-format
6682msgid ""
6683"\n"
6684"Assembly dump of section %s\n"
6685msgstr ""
6686"\n"
6687"Lohkon %s assembly-vedos\n"
6688
6689#: readelf.c:10244
6690#, c-format
6691msgid ""
6692"\n"
6693"Section '%s' has no data to dump.\n"
6694msgstr ""
6695"\n"
6696"Lohkossa ’%s’ ei ole vedostettavaa dataa.\n"
6697
6698#: readelf.c:10250
6699msgid "section contents"
6700msgstr "lohkosisältö"
6701
6702#: readelf.c:10269
6703#, c-format
6704msgid ""
6705"\n"
6706"String dump of section '%s':\n"
6707msgstr ""
6708"\n"
6709"Lohkon ’%s’ merkkijonovedos:\n"
6710
6711#: readelf.c:10287
6712#, c-format
6713msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6714msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
6715
6716#: readelf.c:10318
6717#, c-format
6718msgid "  No strings found in this section."
6719msgstr "  Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja."
6720
6721#: readelf.c:10340
6722#, c-format
6723msgid ""
6724"\n"
6725"Hex dump of section '%s':\n"
6726msgstr ""
6727"\n"
6728"Lohkon ’%s’ heksadesimaalilukuvedos:\n"
6729
6730#: readelf.c:10364
6731#, c-format
6732msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6733msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
6734
6735#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6736#: readelf.c:10498
6737#, c-format
6738msgid "%s section data"
6739msgstr "%s lohkodata"
6740
6741#: readelf.c:10568
6742#, c-format
6743msgid ""
6744"\n"
6745"Section '%s' has no debugging data.\n"
6746msgstr ""
6747"\n"
6748"Lohkossa ’%s’ ei ole vianjäljitysdataa.\n"
6749
6750#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6751#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6752#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6753#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
6754#: readelf.c:10577
6755#, c-format
6756msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
6757msgstr "lohkossa ’%s’ on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n"
6758
6759#: readelf.c:10613
6760#, c-format
6761msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6762msgstr "Tunnistamaton vianjäljityslohko: %s\n"
6763
6764#: readelf.c:10641
6765#, c-format
6766msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
6767msgstr "Lohkoa ’%s’ ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
6768
6769#: readelf.c:10682
6770#, c-format
6771msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6772msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
6773
6774#: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293
6775#, c-format
6776msgid "None\n"
6777msgstr "Ei mitään\n"
6778
6779#: readelf.c:10861
6780#, c-format
6781msgid "Application\n"
6782msgstr "Sovellus\n"
6783
6784#: readelf.c:10862
6785#, c-format
6786msgid "Realtime\n"
6787msgstr "Tosiaikainen\n"
6788
6789#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6790#: readelf.c:10863
6791#, c-format
6792msgid "Microcontroller\n"
6793msgstr "Mikrokontrolleri\n"
6794
6795#: readelf.c:10864
6796#, c-format
6797msgid "Application or Realtime\n"
6798msgstr "Sovellus tai tosiaikainen\n"
6799
6800#: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365
6801#: readelf.c:11440 readelf.c:11461
6802#, c-format
6803msgid "8-byte\n"
6804msgstr "8-tavuinen\n"
6805
6806#: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464
6807#, c-format
6808msgid "4-byte\n"
6809msgstr "4-tavuinen\n"
6810
6811#: readelf.c:10880 readelf.c:10899
6812#, c-format
6813msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6814msgstr "8-tavuun ja aina %d-tavuun laajennettu\n"
6815
6816#: readelf.c:10894
6817#, c-format
6818msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6819msgstr "8-tavua, paitsi sivu SP\n"
6820
6821#: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479
6822#, c-format
6823msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6824msgstr "lippu = %d, toimittaja = %s\n"
6825
6826#: readelf.c:10916
6827#, c-format
6828msgid "True\n"
6829msgstr "Tosi\n"
6830
6831#: readelf.c:11045 readelf.c:11231
6832#, c-format
6833msgid "Hard or soft float\n"
6834msgstr "Laite- tai ohjelmistoliukuluku\n"
6835
6836#: readelf.c:11048
6837#, c-format
6838msgid "Hard float\n"
6839msgstr "Laitteistoliukuluku\n"
6840
6841#: readelf.c:11051 readelf.c:11240
6842#, c-format
6843msgid "Soft float\n"
6844msgstr "Ohjelmistoliukuluku\n"
6845
6846#: readelf.c:11054
6847#, c-format
6848msgid "Single-precision hard float\n"
6849msgstr "Yksitarkkuuslaitteistoliukuluku\n"
6850
6851#: readelf.c:11071 readelf.c:11097
6852#, c-format
6853msgid "Any\n"
6854msgstr "Mikä tahansa\n"
6855
6856#: readelf.c:11074
6857#, c-format
6858msgid "Generic\n"
6859msgstr "Yleinen\n"
6860
6861#: readelf.c:11103
6862#, c-format
6863msgid "Memory\n"
6864msgstr "Muisti\n"
6865
6866#: readelf.c:11234
6867#, c-format
6868msgid "Hard float (double precision)\n"
6869msgstr "Laitteistoliukuluku (kaksoistarkkuus)\n"
6870
6871#: readelf.c:11237
6872#, c-format
6873msgid "Hard float (single precision)\n"
6874msgstr "Laitteistoliukuluku (yksittäistarkkuus)\n"
6875
6876#: readelf.c:11243
6877#, c-format
6878msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6879msgstr "Laitteistoliukuluku (MIPS32r2 64-bittinen liukulukuyksikkö)\n"
6880
6881#: readelf.c:11326
6882#, c-format
6883msgid "Not used\n"
6884msgstr "Ei käytetty\n"
6885
6886#: readelf.c:11329
6887#, c-format
6888msgid "2 bytes\n"
6889msgstr "2 tavua\n"
6890
6891#: readelf.c:11332
6892#, c-format
6893msgid "4 bytes\n"
6894msgstr "4 tavua\n"
6895
6896#: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467
6897#, c-format
6898msgid "16-byte\n"
6899msgstr "16-tavuinen\n"
6900
6901#: readelf.c:11383
6902#, c-format
6903msgid "DSBT addressing not used\n"
6904msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta ei ole käytetty\n"
6905
6906#: readelf.c:11386
6907#, c-format
6908msgid "DSBT addressing used\n"
6909msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta on käytetty\n"
6910
6911#: readelf.c:11401
6912#, c-format
6913msgid "Data addressing position-dependent\n"
6914msgstr "Paikkariippuvainen data-osoitteenmuodostus\n"
6915
6916#: readelf.c:11404
6917#, c-format
6918msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6919msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT lähellä DP:tä\n"
6920
6921#: readelf.c:11407
6922#, c-format
6923msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6924msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT kaukana DP:sta\n"
6925
6926#: readelf.c:11422
6927#, c-format
6928msgid "Code addressing position-dependent\n"
6929msgstr "Paikkariippuvainen koodiosoitteenmuodostus\n"
6930
6931#: readelf.c:11425
6932#, c-format
6933msgid "Code addressing position-independent\n"
6934msgstr "Paikkariippumaton koodiosoitteenmuodostus\n"
6935
6936#: readelf.c:11531
6937msgid "attributes"
6938msgstr "attribuutit"
6939
6940#: readelf.c:11552
6941#, c-format
6942msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
6943msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n"
6944
6945#: readelf.c:11558
6946#, c-format
6947msgid "Attribute Section: %s\n"
6948msgstr "Attribuuttilohko: %s\n"
6949
6950#: readelf.c:11583
6951#, c-format
6952msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6953msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n"
6954
6955#: readelf.c:11595
6956#, c-format
6957msgid "File Attributes\n"
6958msgstr "Tiedostoattribuutit\n"
6959
6960#: readelf.c:11598
6961#, c-format
6962msgid "Section Attributes:"
6963msgstr "Lohkoattribuutit:"
6964
6965#: readelf.c:11601
6966#, c-format
6967msgid "Symbol Attributes:"
6968msgstr "Symboliattribuutit:"
6969
6970#: readelf.c:11616
6971#, c-format
6972msgid "Unknown tag: %d\n"
6973msgstr "Tuntematon tunniste: %d\n"
6974
6975#. ??? Do something sensible, like dump hex.
6976#: readelf.c:11635
6977#, c-format
6978msgid "  Unknown section contexts\n"
6979msgstr "  Tuntemattomat lohkosisällöt\n"
6980
6981#: readelf.c:11642
6982#, c-format
6983msgid "Unknown format '%c'\n"
6984msgstr "Tuntematon muototyyppi ’%c’\n"
6985
6986#: readelf.c:11693 readelf.c:11715
6987msgid "<unknown>"
6988msgstr "<tuntematon>"
6989
6990#: readelf.c:11810 readelf.c:12344
6991msgid "liblist section data"
6992msgstr "liblist-lohkodata"
6993
6994#: readelf.c:11813
6995#, c-format
6996msgid ""
6997"\n"
6998"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6999msgstr ""
7000"\n"
7001"Lohko ’.liblist’ sisältää %lu alkiota:\n"
7002
7003#: readelf.c:11815
7004msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
7005msgstr "     Kirjasto             Aikaleima           Tark.sum.  Versio  Liput\n"
7006
7007#: readelf.c:11841
7008#, c-format
7009msgid "<corrupt: %9ld>"
7010msgstr "<rikki: %9ld>"
7011
7012#: readelf.c:11846
7013msgid " NONE"
7014msgstr " EI MITÄÄN"
7015
7016#: readelf.c:11897
7017msgid "options"
7018msgstr "valitsimet"
7019
7020#: readelf.c:11928
7021#, c-format
7022msgid ""
7023"\n"
7024"Section '%s' contains %d entries:\n"
7025msgstr ""
7026"\n"
7027"Lohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n"
7028
7029#  Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
7030#: readelf.c:12089
7031msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
7032msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n"
7033
7034#  conflict-lohko ?
7035#: readelf.c:12106 readelf.c:12121
7036msgid "conflict"
7037msgstr "ristiriita"
7038
7039#: readelf.c:12131
7040#, c-format
7041msgid ""
7042"\n"
7043"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
7044msgstr ""
7045"\n"
7046"Lohko ’.conflict’ sisältää %lu alkiota:\n"
7047
7048#  Num on ehkä numero?
7049#: readelf.c:12133
7050msgid "  Num:    Index       Value  Name"
7051msgstr "  Num:    Indeksi     Arvo   Nimi"
7052
7053#: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305
7054#, c-format
7055msgid "<corrupt: %14ld>"
7056msgstr "<rikki: %14ld>"
7057
7058#: readelf.c:12167
7059msgid "Global Offset Table data"
7060msgstr "Yleinen Siirros Taulutiedot"
7061
7062#: readelf.c:12171
7063#, c-format
7064msgid ""
7065"\n"
7066"Primary GOT:\n"
7067msgstr ""
7068"\n"
7069"Ensisijainen GOT:\n"
7070
7071#: readelf.c:12172
7072#, c-format
7073msgid " Canonical gp value: "
7074msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: "
7075
7076#: readelf.c:12176 readelf.c:12276
7077#, c-format
7078msgid " Reserved entries:\n"
7079msgstr " Varatut alkiot:\n"
7080
7081#: readelf.c:12177
7082#, c-format
7083msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
7084msgstr "  %*s %10s %*s Tarkoitus\n"
7085
7086#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278
7087#: readelf.c:12287
7088msgid "Address"
7089msgstr "Osoite"
7090
7091#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212
7092msgid "Access"
7093msgstr "Haku"
7094
7095#: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278
7096#: readelf.c:12288
7097msgid "Initial"
7098msgstr "Alustava"
7099
7100#: readelf.c:12181
7101#, c-format
7102msgid " Lazy resolver\n"
7103msgstr " Lazy-ratkaisija\n"
7104
7105#: readelf.c:12187
7106#, c-format
7107msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
7108msgstr " Moduuliosoitin (GNU-laajennus)\n"
7109
7110#: readelf.c:12193
7111#, c-format
7112msgid " Local entries:\n"
7113msgstr " Paikallisalkiot:\n"
7114
7115#: readelf.c:12209
7116#, c-format
7117msgid " Global entries:\n"
7118msgstr " Yleisalkiot:\n"
7119
7120#: readelf.c:12214 readelf.c:12289
7121msgid "Sym.Val."
7122msgstr "Sym.Arvo"
7123
7124#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
7125#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
7126msgid "Ndx"
7127msgstr "Ndx"
7128
7129#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
7130msgid "Name"
7131msgstr "Nimi"
7132
7133#: readelf.c:12271
7134msgid "Procedure Linkage Table data"
7135msgstr "Proseduuri Liitäntä Taulutiedot"
7136
7137#: readelf.c:12277
7138#, c-format
7139msgid "  %*s %*s Purpose\n"
7140msgstr "  %*s %*s Tarkoitus\n"
7141
7142#: readelf.c:12280
7143#, c-format
7144msgid " PLT lazy resolver\n"
7145msgstr " PLT lazy -ratkaisija\n"
7146
7147#: readelf.c:12282
7148#, c-format
7149msgid " Module pointer\n"
7150msgstr " Moduuliosoitin\n"
7151
7152#: readelf.c:12285
7153#, c-format
7154msgid " Entries:\n"
7155msgstr " Alkiot:\n"
7156
7157#: readelf.c:12352
7158msgid "liblist string table"
7159msgstr "liblist-merkkijonotaulu"
7160
7161#: readelf.c:12362
7162#, c-format
7163msgid ""
7164"\n"
7165"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7166msgstr ""
7167"\n"
7168"Kirjastoluettelolohko ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n"
7169
7170#: readelf.c:12366
7171msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
7172msgstr "     Kirjasto             Aikaleima           Tark.sum.  Versio  Liput"
7173
7174#: readelf.c:12416
7175msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7176msgstr "NT_AUXV (apuvektori)"
7177
7178#: readelf.c:12418
7179msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7180msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)"
7181
7182#: readelf.c:12420
7183msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7184msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)"
7185
7186#: readelf.c:12422
7187msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7188msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)"
7189
7190#  task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta
7191#: readelf.c:12424
7192msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7193msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)"
7194
7195#: readelf.c:12426
7196msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
7197msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)"
7198
7199#: readelf.c:12428
7200msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7201msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)"
7202
7203#: readelf.c:12430
7204msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7205msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)"
7206
7207#: readelf.c:12432
7208msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7209msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE laajennettu tila)"
7210
7211#: readelf.c:12434
7212msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7213msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 ylemmät rekisteripuoliskot)"
7214
7215#: readelf.c:12436
7216msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7217msgstr "NT_S390_TIMER (s390 ajastinrekisteri)"
7218
7219#: readelf.c:12438
7220msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7221msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD -komparaattorirekisteri)"
7222
7223#: readelf.c:12440
7224msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7225msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD ohjelmoitava rekisteri)"
7226
7227#: readelf.c:12442
7228msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7229msgstr "NT_S390_CTRS (s390 ohjausrekisterit)"
7230
7231#: readelf.c:12444
7232msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7233msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefiksirekisteri)"
7234
7235#: readelf.c:12446
7236msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
7237msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-rekisterit)"
7238
7239#: readelf.c:12448
7240msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7241msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)"
7242
7243#: readelf.c:12450
7244msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7245msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)"
7246
7247#: readelf.c:12452
7248msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7249msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)"
7250
7251#: readelf.c:12454
7252msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7253msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)"
7254
7255#: readelf.c:12456
7256msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7257msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)"
7258
7259#: readelf.c:12458
7260msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7261msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)"
7262
7263#: readelf.c:12466
7264msgid "NT_VERSION (version)"
7265msgstr "NT_VERSION (versio)"
7266
7267#: readelf.c:12468
7268msgid "NT_ARCH (architecture)"
7269msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)"
7270
7271#: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633
7272#: readelf.c:12710
7273#, c-format
7274msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7275msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)"
7276
7277#: readelf.c:12485
7278msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7279msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)"
7280
7281#: readelf.c:12487
7282msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7283msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)"
7284
7285#: readelf.c:12489
7286msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7287msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)"
7288
7289#: readelf.c:12491
7290msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7291msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)"
7292
7293#: readelf.c:12509
7294#, c-format
7295msgid "    Build ID: "
7296msgstr "    Rakentamistunniste: "
7297
7298#: readelf.c:12548
7299#, c-format
7300msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7301msgstr "    Käyttöjärjestelmä: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7302
7303#. NetBSD core "procinfo" structure.
7304#: readelf.c:12565
7305msgid "NetBSD procinfo structure"
7306msgstr "NetBSD procinfo-rakenne"
7307
7308#  reg on ehkä rekisteri
7309#: readelf.c:12592 readelf.c:12606
7310msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7311msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)"
7312
7313#  fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
7314#: readelf.c:12594 readelf.c:12608
7315msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
7316msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)"
7317
7318#: readelf.c:12627
7319msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7320msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-tunnusteluselosteet)"
7321
7322#: readelf.c:12660
7323#, c-format
7324msgid "    Provider: %s\n"
7325msgstr "    Palvelutarjoaja: %s\n"
7326
7327#: readelf.c:12661
7328#, c-format
7329msgid "    Name: %s\n"
7330msgstr "    Nimi: %s\n"
7331
7332#: readelf.c:12662
7333#, c-format
7334msgid "    Location: "
7335msgstr "    Sijainti: "
7336
7337#: readelf.c:12664
7338#, c-format
7339msgid ", Base: "
7340msgstr ", Perusosoite: "
7341
7342#: readelf.c:12666
7343#, c-format
7344msgid ", Semaphore: "
7345msgstr ", Opastin: "
7346
7347#: readelf.c:12669
7348#, c-format
7349msgid "    Arguments: %s\n"
7350msgstr "    Argumentit: %s\n"
7351
7352#: readelf.c:12682
7353msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7354msgstr "NT_VMS_MHD (moduuliotsake)"
7355
7356#: readelf.c:12684
7357msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7358msgstr "NT_VMS_LNM (kielinimi)"
7359
7360#: readelf.c:12686
7361msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7362msgstr "NT_VMS_SRC (lähdetiedostot)"
7363
7364#: readelf.c:12690
7365msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7366msgstr "NT_VMS_EIDC (johdonmukaisuustarkistus)"
7367
7368#: readelf.c:12692
7369msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7370msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-tila)"
7371
7372#: readelf.c:12696
7373msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7374msgstr "NT_VMS_IMGNAM (vedosnimi)"
7375
7376#: readelf.c:12698
7377msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7378msgstr "NT_VMS_IMGID (vedostunniste)"
7379
7380#: readelf.c:12700
7381msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7382msgstr "NT_VMS_LINKID (linkitystunniste)"
7383
7384#: readelf.c:12702
7385msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7386msgstr "NT_VMS_IMGBID (rakentamistunniste)"
7387
7388#: readelf.c:12704
7389msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7390msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symbolitaulunimi)"
7391
7392#: readelf.c:12724
7393#, c-format
7394msgid "    Creation date  : %.17s\n"
7395msgstr "    Luontipäivämäärä  : %.17s\n"
7396
7397#: readelf.c:12725
7398#, c-format
7399msgid "    Last patch date: %.17s\n"
7400msgstr "    Viimeisen korjausken päivämäärä: %.17s\n"
7401
7402#: readelf.c:12726
7403#, c-format
7404msgid "    Module name    : %s\n"
7405msgstr "    Moduulinimi    : %s\n"
7406
7407#: readelf.c:12727
7408#, c-format
7409msgid "    Module version : %s\n"
7410msgstr "    Moduuliversio  : %s\n"
7411
7412#: readelf.c:12730
7413#, c-format
7414msgid "    Invalid size\n"
7415msgstr "    Virheellinen koko\n"
7416
7417#: readelf.c:12733
7418#, c-format
7419msgid "   Language: %s\n"
7420msgstr "   Kieli: %s\n"
7421
7422#: readelf.c:12737
7423#, c-format
7424msgid "   Floating Point mode: "
7425msgstr "   Liukulukutila: "
7426
7427#: readelf.c:12742
7428#, c-format
7429msgid "   Link time: "
7430msgstr "   Linkitysaika: "
7431
7432#: readelf.c:12748
7433#, c-format
7434msgid "   Patch time: "
7435msgstr "   Paikkausaika: "
7436
7437#: readelf.c:12754
7438#, c-format
7439msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
7440msgstr "   Major-tunniste: %u,  minor-tunniste: %u\n"
7441
7442#: readelf.c:12757
7443#, c-format
7444msgid "   Last modified  : "
7445msgstr "   Viimeksi muokattu  : "
7446
7447#: readelf.c:12760
7448#, c-format
7449msgid ""
7450"\n"
7451"   Link flags  : "
7452msgstr ""
7453"\n"
7454"   Linkitysliput  : "
7455
7456#: readelf.c:12763
7457#, c-format
7458msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
7459msgstr "   Otsakeliput: 0x%08x\n"
7460
7461#: readelf.c:12765
7462#, c-format
7463msgid "   Image id    : %s\n"
7464msgstr "   Vedostunniste : %s\n"
7465
7466#: readelf.c:12769
7467#, c-format
7468msgid "    Image name: %s\n"
7469msgstr "    Vedosnimi: %s\n"
7470
7471#: readelf.c:12772
7472#, c-format
7473msgid "    Global symbol table name: %s\n"
7474msgstr "    Yleinen symbolitaulunimi: %s\n"
7475
7476#: readelf.c:12775
7477#, c-format
7478msgid "    Image id: %s\n"
7479msgstr "    Vedostunniste: %s\n"
7480
7481#: readelf.c:12778
7482#, c-format
7483msgid "    Linker id: %s\n"
7484msgstr "    Linkkeritunniste: %s\n"
7485
7486#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
7487#: readelf.c:12853
7488msgid "notes"
7489msgstr "notes"
7490
7491#: readelf.c:12859
7492#, c-format
7493msgid ""
7494"\n"
7495"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7496msgstr ""
7497"\n"
7498"Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
7499
7500#: readelf.c:12861
7501#, c-format
7502msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
7503msgstr "  %-20s %10s\tKuvaus\n"
7504
7505#: readelf.c:12861
7506msgid "Owner"
7507msgstr "Omistaja"
7508
7509#: readelf.c:12861
7510msgid "Data size"
7511msgstr "Data-koko"
7512
7513#: readelf.c:12899 readelf.c:12912
7514#, c-format
7515msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7516msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n"
7517
7518#  Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
7519#: readelf.c:12901 readelf.c:12914
7520#, c-format
7521msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7522msgstr " tyyppi:%lx, nimikoko:%08lx, kuvauskoko: %08lx\n"
7523
7524#: readelf.c:13010
7525#, c-format
7526msgid "No note segments present in the core file.\n"
7527msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n"
7528
7529#: readelf.c:13102
7530msgid ""
7531"This instance of readelf has been built without support for a\n"
7532"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7533msgstr ""
7534"Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
7535"datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n"
7536
7537#: readelf.c:13149
7538#, c-format
7539msgid "%s: Failed to read file header\n"
7540msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
7541
7542#: readelf.c:13163
7543#, c-format
7544msgid ""
7545"\n"
7546"File: %s\n"
7547msgstr ""
7548"\n"
7549"Tiedosto: %s\n"
7550
7551#: readelf.c:13335
7552#, c-format
7553msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7554msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n"
7555
7556#: readelf.c:13341
7557#, c-format
7558msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7559msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n"
7560
7561#: readelf.c:13359
7562#, c-format
7563msgid "Binary %s contains:\n"
7564msgstr "Binaari %s sisältää:\n"
7565
7566#: readelf.c:13367
7567#, c-format
7568msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7569msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n"
7570
7571#: readelf.c:13378
7572#, c-format
7573msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
7574msgstr "%s: symbolit jäävät indeksisymbolitauluun, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n"
7575
7576#: readelf.c:13383
7577#, c-format
7578msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
7579msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n"
7580
7581#: readelf.c:13466 readelf.c:13549
7582#, c-format
7583msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
7584msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava.\n"
7585
7586#: readelf.c:13488
7587#, c-format
7588msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
7589msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n"
7590
7591#: readelf.c:13567
7592#, c-format
7593msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7594msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n"
7595
7596#: rename.c:124
7597#, c-format
7598msgid "%s: cannot set time: %s"
7599msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s"
7600
7601#. We have to clean up here.
7602#: rename.c:159 rename.c:197
7603#, c-format
7604msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
7605msgstr "tiedoston ’%s’ nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s"
7606
7607#: rename.c:205
7608#, c-format
7609msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
7610msgstr "tiedostoa ’%s’ ei voitu kopioida; syy: %s "
7611
7612#: resbin.c:120
7613#, c-format
7614msgid "%s: not enough binary data"
7615msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi"
7616
7617#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7618#: resbin.c:136
7619msgid "null terminated unicode string"
7620msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono"
7621
7622#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7623#: resbin.c:163 resbin.c:169
7624msgid "resource ID"
7625msgstr "resurssi-ID"
7626
7627#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7628#: resbin.c:208
7629msgid "cursor"
7630msgstr "kohdistin"
7631
7632#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7633#: resbin.c:239 resbin.c:246
7634msgid "menu header"
7635msgstr "valikko-otsake"
7636
7637#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7638#: resbin.c:255
7639msgid "menuex header"
7640msgstr "menuex-valikko-otsake"
7641
7642#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7643#: resbin.c:259
7644msgid "menuex offset"
7645msgstr "menuex-valikkosiirros"
7646
7647#  parametri fatal-tulostukseen
7648#: resbin.c:264
7649#, c-format
7650msgid "unsupported menu version %d"
7651msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d"
7652
7653#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7654#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
7655msgid "menuitem header"
7656msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake"
7657
7658#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7659#: resbin.c:396
7660msgid "menuitem"
7661msgstr "menuitem-valikkoalkio"
7662
7663#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7664#: resbin.c:433 resbin.c:461
7665msgid "dialog header"
7666msgstr "valintaikkunaotsake"
7667
7668#  parametri fatal-tulostukseen
7669#: resbin.c:451
7670#, c-format
7671msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
7672msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d"
7673
7674#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7675#: resbin.c:496
7676msgid "dialog font point size"
7677msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko"
7678
7679#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7680#: resbin.c:504
7681msgid "dialogex font information"
7682msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja"
7683
7684#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7685#: resbin.c:530 resbin.c:548
7686msgid "dialog control"
7687msgstr "valintaikkunaohjain"
7688
7689#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7690#: resbin.c:540
7691msgid "dialogex control"
7692msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain"
7693
7694#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7695#: resbin.c:569
7696msgid "dialog control end"
7697msgstr "valintaikkunaohjainloppu"
7698
7699#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7700#: resbin.c:581
7701msgid "dialog control data"
7702msgstr "valintaikkunaohjaindataa"
7703
7704#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7705#: resbin.c:621
7706msgid "stringtable string length"
7707msgstr "stringtable-merkkijonopituus"
7708
7709#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7710#: resbin.c:631
7711msgid "stringtable string"
7712msgstr "stringtable-merkkijono"
7713
7714#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7715#: resbin.c:661
7716msgid "fontdir header"
7717msgstr "fontdir-otsake"
7718
7719#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7720#: resbin.c:675
7721msgid "fontdir"
7722msgstr "fontdir"
7723
7724#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7725#: resbin.c:692
7726msgid "fontdir device name"
7727msgstr "fontdir-laitenimi"
7728
7729#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty.
7730#: resbin.c:698
7731msgid "fontdir face name"
7732msgstr "”fontdir face”-nimi"
7733
7734#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7735#: resbin.c:738
7736msgid "accelerator"
7737msgstr "accelerator-rakenne"
7738
7739#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7740#: resbin.c:797
7741msgid "group cursor header"
7742msgstr "ryhmäkohdistinotsake"
7743
7744#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7745#: resbin.c:801 resrc.c:1355
7746#, c-format
7747msgid "unexpected group cursor type %d"
7748msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d"
7749
7750#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7751#: resbin.c:816
7752msgid "group cursor"
7753msgstr "ryhmäkohdistin"
7754
7755#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7756#: resbin.c:852
7757msgid "group icon header"
7758msgstr "ryhmäkuvakeotsake"
7759
7760#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7761#: resbin.c:856 resrc.c:1302
7762#, c-format
7763msgid "unexpected group icon type %d"
7764msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d"
7765
7766#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7767#: resbin.c:871
7768msgid "group icon"
7769msgstr "ryhmäkuvake"
7770
7771#  parametri fatal-tulostukseen
7772#: resbin.c:935 resbin.c:1173
7773msgid "unexpected version string"
7774msgstr "odottamaton versiomerkkijono"
7775
7776#  parametri fatal-tulostukseen
7777#: resbin.c:966
7778#, c-format
7779msgid "version length %d does not match resource length %lu"
7780msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa"
7781
7782#  parametri fatal-tulostukseen
7783#: resbin.c:970
7784#, c-format
7785msgid "unexpected version type %d"
7786msgstr "odottamaton versiotyyppi %d"
7787
7788#  parametri fatal-tulostukseen
7789#: resbin.c:982
7790#, c-format
7791msgid "unexpected fixed version information length %ld"
7792msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld"
7793
7794#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7795#: resbin.c:985
7796msgid "fixed version info"
7797msgstr "kiinteä versiotieto"
7798
7799#  parametri fatal-tulostukseen
7800#: resbin.c:989
7801#, c-format
7802msgid "unexpected fixed version signature %lu"
7803msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu"
7804
7805#  parametri fatal-tulostukseen, versiotietoversio on hiukan tautofoninen?
7806#: resbin.c:993
7807#, c-format
7808msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7809msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu"
7810
7811#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7812#: resbin.c:1022
7813msgid "version var info"
7814msgstr "version var-tiedot"
7815
7816#  parametri fatal-tulostukseen
7817#: resbin.c:1039
7818#, c-format
7819msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
7820msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld"
7821
7822#: resbin.c:1059
7823msgid "version stringtable"
7824msgstr "versiomerkkijonotaulu"
7825
7826#  parametri fatal-tulostukseen
7827#: resbin.c:1067
7828#, c-format
7829msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
7830msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld"
7831
7832#: resbin.c:1084
7833msgid "version string"
7834msgstr "versiomerkki"
7835
7836#  parametri fatal-tulostukseen
7837#: resbin.c:1101
7838#, c-format
7839msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
7840msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld"
7841
7842#  parametri fatal-tulostukseen
7843#: resbin.c:1108
7844#, c-format
7845msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
7846msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld"
7847
7848#  parametri fatal-tulostukseen
7849#: resbin.c:1133
7850#, c-format
7851msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
7852msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld"
7853
7854#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7855#: resbin.c:1152
7856msgid "version varfileinfo"
7857msgstr "versio varfileinfo"
7858
7859#  parametri fatal-tulostukseen
7860#: resbin.c:1167
7861#, c-format
7862msgid "unexpected version value length %ld"
7863msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld"
7864
7865#: rescoff.c:124
7866msgid "filename required for COFF input"
7867msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi"
7868
7869#  %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc
7870#: rescoff.c:141
7871#, c-format
7872msgid "%s: no resource section"
7873msgstr "%s: ei resurssilohkoa"
7874
7875#  ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma
7876#: rescoff.c:173
7877#, c-format
7878msgid "%s: %s: address out of bounds"
7879msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7880
7881#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7882#: rescoff.c:190
7883msgid "directory"
7884msgstr "hakemisto"
7885
7886#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7887#: rescoff.c:218
7888msgid "named directory entry"
7889msgstr "nimetty hakemistorivi"
7890
7891#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7892#: rescoff.c:227
7893msgid "directory entry name"
7894msgstr "hakemistorivin nimi"
7895
7896#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7897#: rescoff.c:247
7898msgid "named subdirectory"
7899msgstr "nimetty alihakemisto"
7900
7901#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7902#: rescoff.c:255
7903msgid "named resource"
7904msgstr "nimetty resurssi"
7905
7906#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7907#: rescoff.c:270
7908msgid "ID directory entry"
7909msgstr "ID-hakemiston rivi"
7910
7911#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7912#: rescoff.c:287
7913msgid "ID subdirectory"
7914msgstr "ID-alihakemisto"
7915
7916#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7917#: rescoff.c:295
7918msgid "ID resource"
7919msgstr "ID-resurssi"
7920
7921#  fatal-tulosteen parametri
7922#: rescoff.c:320
7923msgid "resource type unknown"
7924msgstr "resurssityyppi tuntematon"
7925
7926#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7927#: rescoff.c:323
7928msgid "data entry"
7929msgstr "data-alkio"
7930
7931#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7932#: rescoff.c:331
7933msgid "resource data"
7934msgstr "resurssidataa"
7935
7936#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
7937#: rescoff.c:336
7938msgid "resource data size"
7939msgstr "resurssidatakoko"
7940
7941#  fatal-tulosteen parametri
7942#: rescoff.c:431
7943msgid "filename required for COFF output"
7944msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi"
7945
7946#  bfd_fatal-tulosteen parametri
7947#: rescoff.c:715
7948msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
7949msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä"
7950
7951#: resrc.c:262 resrc.c:333
7952#, c-format
7953msgid "can't open temporary file `%s': %s"
7954msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s"
7955
7956#: resrc.c:268
7957#, c-format
7958msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
7959msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s"
7960
7961#: resrc.c:329
7962#, c-format
7963msgid "can't execute `%s': %s"
7964msgstr "kohdetta ”%s”: %s ei voi suorittaa"
7965
7966#: resrc.c:338
7967#, c-format
7968msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
7969msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa ”%s” lukemaan esikääntäjätuloste\n"
7970
7971#: resrc.c:345
7972#, c-format
7973msgid "can't popen `%s': %s"
7974msgstr "ei voi kutsua popen:ia ”%s”: %s"
7975
7976#: resrc.c:347
7977#, c-format
7978msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
7979msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n"
7980
7981#: resrc.c:413
7982#, c-format
7983msgid "Tried `%s'\n"
7984msgstr "Yritettiin ”%s”\n"
7985
7986#: resrc.c:424
7987#, c-format
7988msgid "Using `%s'\n"
7989msgstr "Käytetään ”%s”\n"
7990
7991#: resrc.c:608
7992msgid "preprocessing failed."
7993msgstr "esikäsittely epäonnistui."
7994
7995#: resrc.c:639
7996#, c-format
7997msgid "%s: unexpected EOF"
7998msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki"
7999
8000#  fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin
8001#: resrc.c:688
8002#, c-format
8003msgid "%s: read of %lu returned %lu"
8004msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu"
8005
8006#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
8007#: resrc.c:727 resrc.c:1502
8008#, c-format
8009msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
8010msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikuvaustiedostossa ”%s”: %s"
8011
8012#: resrc.c:778
8013#, c-format
8014msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
8015msgstr "kohdistintiedosto ”%s” ei sisällä kohdistindataa"
8016
8017#  Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen.
8018#: resrc.c:810 resrc.c:1210
8019#, c-format
8020msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
8021msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s"
8022
8023#: resrc.c:936
8024msgid "help ID requires DIALOGEX"
8025msgstr "ohje-ID vaatii DIALOGEX:n"
8026
8027#: resrc.c:938
8028msgid "control data requires DIALOGEX"
8029msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n"
8030
8031#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
8032#: resrc.c:966
8033#, c-format
8034msgid "stat failed on font file `%s': %s"
8035msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa ”%s”: %s"
8036
8037#: resrc.c:1179
8038#, c-format
8039msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
8040msgstr "kuvaketiedosto ”%s” ei sisällä kuvakedataa"
8041
8042#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
8043#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
8044#, c-format
8045msgid "stat failed on file `%s': %s"
8046msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa ”%s”: %s"
8047
8048#: resrc.c:1958
8049#, c-format
8050msgid "can't open `%s' for output: %s"
8051msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s” tulosteeseen: %s"
8052
8053#: size.c:79
8054#, c-format
8055msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
8056msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n"
8057
8058#: size.c:80
8059#, c-format
8060msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
8061msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n"
8062
8063#: size.c:81
8064#, c-format
8065msgid ""
8066" The options are:\n"
8067"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
8068"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
8069"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
8070"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
8071"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
8072"            @<file>                   Read options from <file>\n"
8073"  -h        --help                    Display this information\n"
8074"  -v        --version                 Display the program's version\n"
8075"\n"
8076msgstr ""
8077" Valitsimet ovat:\n"
8078"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Valitse tulostetyyli (oletus on %s)\n"
8079"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Näytä numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n"
8080"  -t        --totals                  Näytä kokonaiskoko (vain Berkeley)\n"
8081"            --common                  Näytä kokonaiskoot kohteille *COM* syms\n"
8082"            --target=<bfd-nimi>       Aseta binaaritiedoston muoto\n"
8083"            @<tiedosto>               Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
8084"  -h        --help                    Näytä nämä tiedot\n"
8085"  -v        --version                 Näytä ohjelman versio\n"
8086"\n"
8087
8088#: size.c:160
8089#, c-format
8090msgid "invalid argument to --format: %s"
8091msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s"
8092
8093#: size.c:187
8094#, c-format
8095msgid "Invalid radix: %s\n"
8096msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n"
8097
8098#: srconv.c:1733
8099#, c-format
8100msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
8101msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n"
8102
8103#  COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia.
8104#: srconv.c:1734
8105#, c-format
8106msgid ""
8107" The options are:\n"
8108"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
8109"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
8110"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
8111"  @<file>          Read options from <file>\n"
8112"  -h --help        Display this information\n"
8113"  -v --version     Print the program's version number\n"
8114msgstr ""
8115" Valitsimet ovat:\n"
8116"  -q --quick       (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n"
8117"  -n --noprescan   Älä suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n"
8118"  -d --debug       Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n"
8119"  @<tiedosto>      Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
8120"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
8121"  -v --version     Tulosta ohjelman versionumero\n"
8122
8123#: srconv.c:1880
8124#, c-format
8125msgid "unable to open output file %s"
8126msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s"
8127
8128#: stabs.c:328 stabs.c:1717
8129msgid "numeric overflow"
8130msgstr "numeerinen ylivuoto"
8131
8132#: stabs.c:338
8133#, c-format
8134msgid "Bad stab: %s\n"
8135msgstr "Virheellinen stab: %s\n"
8136
8137#: stabs.c:346
8138#, c-format
8139msgid "Warning: %s: %s\n"
8140msgstr "Varoitus: %s: %s\n"
8141
8142#: stabs.c:456
8143#, c-format
8144msgid "N_LBRAC not within function\n"
8145msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n"
8146
8147#: stabs.c:495
8148#, c-format
8149msgid "Too many N_RBRACs\n"
8150msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n"
8151
8152#: stabs.c:727
8153msgid "unknown C++ encoded name"
8154msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi"
8155
8156#. Complain and keep going, so compilers can invent new
8157#. cross-reference types.
8158#: stabs.c:1262
8159msgid "unrecognized cross reference type"
8160msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi"
8161
8162#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
8163#. about dealing with it rather than just calling error_type?
8164#: stabs.c:1809
8165msgid "missing index type"
8166msgstr "indeksityyppi puuttuu"
8167
8168#: stabs.c:2129
8169msgid "unknown virtual character for baseclass"
8170msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle"
8171
8172#: stabs.c:2147
8173msgid "unknown visibility character for baseclass"
8174msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle"
8175
8176#: stabs.c:2337
8177msgid "unnamed $vb type"
8178msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi"
8179
8180#: stabs.c:2343
8181msgid "unrecognized C++ abbreviation"
8182msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne"
8183
8184#: stabs.c:2419
8185msgid "unknown visibility character for field"
8186msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle"
8187
8188#: stabs.c:2679
8189msgid "const/volatile indicator missing"
8190msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu"
8191
8192#: stabs.c:2924
8193#, c-format
8194msgid "No mangling for \"%s\"\n"
8195msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n"
8196
8197#  N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
8198#: stabs.c:3224
8199msgid "Undefined N_EXCL"
8200msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto"
8201
8202#: stabs.c:3304
8203#, c-format
8204msgid "Type file number %d out of range\n"
8205msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
8206
8207#: stabs.c:3309
8208#, c-format
8209msgid "Type index number %d out of range\n"
8210msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
8211
8212#: stabs.c:3388
8213#, c-format
8214msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8215msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n"
8216
8217#: stabs.c:3680
8218#, c-format
8219msgid "bad mangled name `%s'\n"
8220msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n"
8221
8222#: stabs.c:3775
8223#, c-format
8224msgid "no argument types in mangled string\n"
8225msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n"
8226
8227#: stabs.c:5125
8228#, c-format
8229msgid "Demangled name is not a function\n"
8230msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n"
8231
8232#  v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste.
8233#: stabs.c:5167
8234#, c-format
8235msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
8236msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n"
8237
8238#: stabs.c:5234
8239#, c-format
8240msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
8241msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n"
8242
8243#: stabs.c:5286
8244#, c-format
8245msgid "Failed to print demangled template\n"
8246msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n"
8247
8248#: stabs.c:5366
8249#, c-format
8250msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
8251msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n"
8252
8253#  Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei.
8254#: stabs.c:5415
8255#, c-format
8256msgid "Unexpected demangled varargs\n"
8257msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n"
8258
8259#: stabs.c:5422
8260#, c-format
8261msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
8262msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n"
8263
8264#: strings.c:186 strings.c:245
8265#, c-format
8266msgid "invalid integer argument %s"
8267msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s"
8268
8269#: strings.c:248
8270#, c-format
8271msgid "invalid minimum string length %d"
8272msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d"
8273
8274#: strings.c:651
8275#, c-format
8276msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
8277msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n"
8278
8279#  Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
8280#: strings.c:652
8281#, c-format
8282msgid ""
8283" The options are:\n"
8284"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
8285"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
8286"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
8287"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
8288"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8289"  -o                        An alias for --radix=o\n"
8290"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
8291"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8292"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8293"  @<file>                   Read options from <file>\n"
8294"  -h --help                 Display this information\n"
8295"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
8296msgstr ""
8297" Valitsimet ovat:\n"
8298"  -a - --all                  Selaa koko tiedosto, ei vain datalohkoa\n"
8299"  -f --print-file-name        Tulosta tiedostonimi ennen jokaista merkkijonoa\n"
8300"  -n --bytes=[numero]         Paikanna & tulosta jokainen NUL-päätteinen\n"
8301"  -<numero>                     vähintään [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n"
8302"  -t --radix={o,d,x}          Tulosta merkkijonon paikka kantaluvulla 8, 10 tai 16\n"
8303"  -o                          Alias kohteelle --radix=o\n"
8304"  -T --target=<BFD-NIMI>      Määrittele binaaritiedostomuoto\n"
8305"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n"
8306"                              s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bittiä\n"
8307"  @<tiedosto>                 Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
8308"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
8309"  -v -V --version             Tulosta ohjelman versionumero\n"
8310
8311#: sysdump.c:66
8312msgid "*undefined*"
8313msgstr "*määrittelemätön*"
8314
8315#: sysdump.c:137
8316#, c-format
8317msgid "SUM IS %x\n"
8318msgstr "SUMMA ON %x\n"
8319
8320#: sysdump.c:503
8321#, c-format
8322msgid "GOT A %x\n"
8323msgstr "SAATIIN %x\n"
8324
8325#: sysdump.c:521
8326#, c-format
8327msgid "WANTED %x!!\n"
8328msgstr "HALUTTIIN %x!!\n"
8329
8330#: sysdump.c:539
8331msgid "SYMBOL INFO"
8332msgstr "SYMBOLITIEDOT"
8333
8334#: sysdump.c:557
8335msgid "DERIVED TYPE"
8336msgstr "JOHDETTU TYYPPI"
8337
8338#: sysdump.c:614
8339msgid "MODULE***\n"
8340msgstr "MODUULI***\n"
8341
8342#: sysdump.c:647
8343#, c-format
8344msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
8345msgstr "Tulosta luettava tulkinta SYSROFF-objektitiedostosta\n"
8346
8347#: sysdump.c:648
8348#, c-format
8349msgid ""
8350" The options are:\n"
8351"  -h --help        Display this information\n"
8352"  -v --version     Print the program's version number\n"
8353msgstr ""
8354" Valitsimet ovat:\n"
8355"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
8356"  -v --version     Tulosta ohjelman versionumero\n"
8357
8358#: sysdump.c:715
8359#, c-format
8360msgid "cannot open input file %s"
8361msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata"
8362
8363#: version.c:36
8364#, c-format
8365msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8366msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8367
8368#: version.c:37
8369#, c-format
8370msgid ""
8371"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
8372"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8373"This program has absolutely no warranty.\n"
8374msgstr ""
8375"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
8376"version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n"
8377"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
8378
8379#: windmc.c:190
8380#, c-format
8381msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
8382msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n"
8383
8384#: windmc.c:198
8385#, c-format
8386msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
8387msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n"
8388
8389#: windmc.c:200
8390#, c-format
8391msgid ""
8392" The options are:\n"
8393"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
8394"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
8395"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8396"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
8397"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
8398"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
8399"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
8400"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
8401"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
8402"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
8403"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
8404"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
8405"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
8406"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8407"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
8408"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
8409"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
8410"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8411msgstr ""
8412" Valitsimet ovat:\n"
8413"  -a --ascii_in                Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n"
8414"  -A --ascii_out               Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n"
8415"  -b --binprefix               ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi.\n"
8416"  -c --customflag              Aseta räätälöintiliput sanomille\n"
8417"  -C --codepage_in=<arvo>      Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n"
8418"  -d --decimal_values          Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n"
8419"  -e --extension=<extension>   Aseta vientiotsaketiedostossa käytetty otsakelaajennus\n"
8420"  -F --target <kohde>          Määrittele tulostekohteen tavujärjestystyyppi.\n"
8421"  -h --headerdir=<hakemisto>   Aseta vientihakemisto otsakkeille\n"
8422"  -u --unicode_in              Lue syötetiedosto UTF16-tiedostona\n"
8423"  -U --unicode_out             Kirjoita binaarisanomat UFT16-muodossa\n"
8424"  -m --maxlength=<arvo>        Aseta sanomapituuden maksimiarvo\n"
8425"  -n --nullterminate           Lisää automaatisesti nolla merkkijonojen päätemerkiksi\n"
8426"  -o --hresult_use             Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n"
8427"  -O --codepage_out=<arvo>     Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n"
8428"  -r --rcdir=<hakemisto>       Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n"
8429"  -x --xdbg=<hakemisto>        Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n"
8430"                               joka kuvaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n"
8431
8432#: windmc.c:220
8433#, c-format
8434msgid ""
8435"  -H --help                    Print this help message\n"
8436"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
8437"  -V --version                 Print version information\n"
8438msgstr ""
8439"  -H --help                    Tulosta tämä ohje\n"
8440"  -v --verbose                 Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n"
8441"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
8442
8443#: windmc.c:261 windres.c:411
8444#, c-format
8445msgid "%s: warning: "
8446msgstr "%s: varoitus: "
8447
8448#: windmc.c:262
8449#, c-format
8450msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
8451msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
8452
8453#: windmc.c:263
8454#, c-format
8455msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
8456msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n"
8457
8458#: windmc.c:307
8459msgid "try to add a ill language."
8460msgstr "yritä lisätä sairas kieli."
8461
8462#: windmc.c:1116
8463#, c-format
8464msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
8465msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
8466
8467#: windmc.c:1124
8468#, c-format
8469msgid "unable to read contents of %s"
8470msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan"
8471
8472#: windmc.c:1136
8473msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8474msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n"
8475
8476#: windres.c:216
8477#, c-format
8478msgid "can't open %s `%s': %s"
8479msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s"
8480
8481#: windres.c:390
8482#, c-format
8483msgid ": expected to be a directory\n"
8484msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n"
8485
8486#: windres.c:402
8487#, c-format
8488msgid ": expected to be a leaf\n"
8489msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n"
8490
8491#: windres.c:413
8492#, c-format
8493msgid ": duplicate value\n"
8494msgstr ": kaksoiskappalearvo\n"
8495
8496#: windres.c:563
8497#, c-format
8498msgid "unknown format type `%s'"
8499msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”"
8500
8501#: windres.c:564
8502#, c-format
8503msgid "%s: supported formats:"
8504msgstr "%s: tuetut muodot:"
8505
8506#  Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä.
8507#. Otherwise, we give up.
8508#: windres.c:647
8509#, c-format
8510msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
8511msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta"
8512
8513#: windres.c:659
8514#, c-format
8515msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
8516msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n"
8517
8518#: windres.c:661
8519#, c-format
8520msgid ""
8521" The options are:\n"
8522"  -i --input=<file>            Name input file\n"
8523"  -o --output=<file>           Name output file\n"
8524"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
8525"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
8526"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
8527"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
8528"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
8529"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
8530"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
8531"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8532"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
8533"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
8534"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
8535"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
8536"                               the preprocessor output\n"
8537"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
8538msgstr ""
8539" Valitsimet ovat:\n"
8540"  -i --input=<tiedosto>        Nimeä syötetiedosto\n"
8541"  -o --output=<tiedosto>       Nimeä tulostetiedosto\n"
8542"  -J --input-format=<muoto>    Määrittele syötemuoto\n"
8543"  -O --output-format=<muoto>   Määrittele tulostemuoto\n"
8544"  -F --target=<kohde>          Määrittele COFF-kohde\n"
8545"     --preprocessor=<ohjelma>  Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n"
8546"  -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n"
8547"  -D --define <sym>[=<arvo>]   Määrittele symboli SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
8548"  -U --undefine <sym>          Poista SYM-määrittely, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
8549"  -v --verbose                 Laveasti - kertoo mitä se olet tekemässä\n"
8550"  -c --codepage=<koodisivu>    Määrittele oletuskoodisivu\n"
8551"  -l --language=<arvo>         Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
8552"     --use-temp-file           Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
8553"                               esikääntäjätulostetta\n"
8554"     --no-use-temp-file        Käytä popenia (oletus)\n"
8555
8556#: windres.c:679
8557#, c-format
8558msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
8559msgstr "     --yydebug                 Käännä jäsenninvianjäljitys päälle\n"
8560
8561#: windres.c:682
8562#, c-format
8563msgid ""
8564"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
8565"  @<file>                      Read options from <file>\n"
8566"  -h --help                    Print this help message\n"
8567"  -V --version                 Print version information\n"
8568msgstr ""
8569"  -r                           Älä ota huomioon rc-yhteensopivuutta\n"
8570"  @<tiedosto>                  Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
8571"  -h --help                    Tulosta tämä ohje\n"
8572"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
8573
8574#: windres.c:687
8575#, c-format
8576msgid ""
8577"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8578"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
8579"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
8580msgstr ""
8581"MUOTO on yksi muodoista rc, res tai coff ja päätellään tiedostonimi-\n"
8582"tarkentimesta, jos muotoa ei ole annettu. Yksi tiedostonimi on\n"
8583"syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n"
8584"Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n"
8585
8586#: windres.c:850
8587msgid "invalid codepage specified.\n"
8588msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n"
8589
8590#: windres.c:865
8591msgid "invalid option -f\n"
8592msgstr "virheellinen valitsin -f\n"
8593
8594#: windres.c:870
8595msgid "No filename following the -fo option.\n"
8596msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n"
8597
8598#: windres.c:959
8599#, c-format
8600msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
8601msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n"
8602
8603#: windres.c:1072
8604msgid "no resources"
8605msgstr "ei resursseja"
8606
8607#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
8608#, c-format
8609msgid "string_hash_lookup failed: %s"
8610msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s"
8611
8612#: wrstabs.c:637
8613#, c-format
8614msgid "stab_int_type: bad size %u"
8615msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u"
8616
8617#: wrstabs.c:1393
8618#, c-format
8619msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
8620msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa"
8621
8622#~ msgid "(%s"
8623#~ msgstr "(%s"
8624
8625#~ msgid ",%s"
8626#~ msgstr ",%s"
8627
8628#~ msgid ",%s)\n"
8629#~ msgstr ",%s)\n"
8630
8631#~ msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
8632#~ msgstr "  o_mflag (maaginen): 0x%04x 0%04o\n"
8633
8634#~ msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
8635#~ msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
8636
8637#~ msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
8638#~ msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
8639
8640#~ msgid "  o_dsize:         0x%08x\n"
8641#~ msgstr "  o_dsize:         0x%08x\n"
8642
8643#~ msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
8644#~ msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
8645
8646#~ msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
8647#~ msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
8648
8649#~ msgid "  o_data_start:    0x%08x\n"
8650#~ msgstr "  o_data_start:    0x%08x\n"
8651
8652#~ msgid "  o_toc:           0x%08x\n"
8653#~ msgstr "  o_toc:           0x%08x\n"
8654
8655#~ msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
8656#~ msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
8657
8658#~ msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
8659#~ msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
8660
8661#~ msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
8662#~ msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
8663
8664#~ msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
8665#~ msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
8666
8667#~ msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
8668#~ msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
8669
8670#~ msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
8671#~ msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
8672
8673#~ msgid "  o_algntext:      %u\n"
8674#~ msgstr "  o_algntext:      %u\n"
8675
8676#~ msgid "  o_algndata:      %u\n"
8677#~ msgstr "  o_algndata:      %u\n"
8678
8679#~ msgid "  o_modtype:       0x%04x"
8680#~ msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
8681
8682#~ msgid "  o_cputype:       0x%04x\n"
8683#~ msgstr "  o_cputype:       0x%04x\n"
8684
8685#~ msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
8686#~ msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
8687
8688#~ msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
8689#~ msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
8690
8691#~ msgid "  o_debugger:      0x%08x\n"
8692#~ msgstr "  o_debugger:      0x%08x\n"
8693
8694#~ msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
8695#~ msgstr " # Nimi     paddr    vaddr    koko     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
8696
8697#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
8698#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
8699
8700#~ msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
8701#~ msgstr "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
8702
8703#~ msgid "  scnsym: %-8u"
8704#~ msgstr "  scnsym: %-8u"
8705
8706#~ msgid "  scnlen: %08x"
8707#~ msgstr "  scnlen: %08x"
8708
8709#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
8710#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
8711
8712#~ msgid " typ: "
8713#~ msgstr " tyyppi: "
8714
8715#~ msgid " cl: "
8716#~ msgstr " cl: "
8717
8718#~ msgid " ftype: %02x "
8719#~ msgstr " ftype: %02x "
8720
8721#~ msgid "fname: %.14s"
8722#~ msgstr "fname: %.14s"
8723
8724#~ msgid " %s"
8725#~ msgstr " %s"
8726
8727#~ msgid "  lnno: %u\n"
8728#~ msgstr "  lnno: %u\n"
8729
8730#~ msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
8731#~ msgstr "vaddr    sgn mod sz tyyppi symndx symboli\n"
8732
8733#~ msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
8734#~ msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
8735
8736#~ msgid " %-6u "
8737#~ msgstr " %-6u "
8738
8739#~ msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
8740#~ msgstr "     # arvo      sc IFEW ty luokkatiedosto pa nimi\n"
8741
8742#~ msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
8743#~ msgstr "  vaddr    lohko  sz tyyppi sym\n"
8744
8745#~ msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
8746#~ msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
8747
8748#~ msgid ".text"
8749#~ msgstr ".text"
8750
8751#~ msgid ".data"
8752#~ msgstr ".data"
8753
8754#~ msgid ".bss"
8755#~ msgstr ".bss"
8756
8757#~ msgid "%u"
8758#~ msgstr "%u"
8759
8760#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
8761#~ msgstr "kieli syy   symboli/osoite\n"
8762
8763#~ msgid "  %02x     %02x "
8764#~ msgstr "  %02x     %02x "
8765
8766#~ msgid "@%08x"
8767#~ msgstr "@%08x"
8768
8769#~ msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
8770#~ msgstr "siirros   pituus kielitunniste general-hash language-hash\n"
8771
8772#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
8773#~ msgstr " versio : %u, kieli: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
8774
8775#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
8776#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
8777
8778#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
8779#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
8780
8781#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
8782#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
8783
8784#~ msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
8785#~ msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
8786
8787#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
8788#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
8789
8790#~ msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
8791#~ msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
8792
8793#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
8794#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
8795
8796#~ msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
8797#~ msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
8798
8799#~ msgid " alloca reg: %u\n"
8800#~ msgstr " alloca-rekisteri: %u\n"
8801
8802#  Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
8803#  Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
8804#~ msgid "relocs"
8805#~ msgstr "relocs"
8806
8807#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
8808#~ msgid "symtab shndx"
8809#~ msgstr "”symtab shndx”-taululle"
8810
8811#~ msgid "  0x%02x "
8812#~ msgstr "  0x%02x "
8813
8814#~ msgid "     sp = sp + %d"
8815#~ msgstr "     sp = sp + %d"
8816
8817#  liblist-merkkijonotaulu ?
8818#~ msgid "liblist"
8819#~ msgstr "liblist"
8820
8821#~ msgid "GOT"
8822#~ msgstr "GOT"
8823
8824#  the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT)
8825#~ msgid "PLT GOT"
8826#~ msgstr "PLT GOT"
8827
8828#~ msgid ""
8829#~ "\n"
8830#~ "PLT GOT:\n"
8831#~ "\n"
8832#~ msgstr ""
8833#~ "\n"
8834#~ "PLT GOT:\n"
8835#~ "\n"
8836
8837#~ msgid "\n"
8838#~ msgstr "\n"
8839
8840#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
8841#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
8842
8843#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
8844#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
8845
8846#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
8847#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
8848
8849#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
8850#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
8851
8852#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
8853#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
8854
8855#~ msgid "   FP mode: 0x%016"
8856#~ msgstr "   FP-tila: 0x%016"
8857
8858#~ msgid "   Manip date  : "
8859#~ msgstr "   Manip-päivämäärä  : "
8860
8861#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
8862#~ msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
8863
8864#~ msgid "illegal option -- %c"
8865#~ msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
8866
8867#~ msgid ""
8868#~ "\n"
8869#~ "<%s>\n"
8870#~ "\n"
8871#~ msgstr ""
8872#~ "\n"
8873#~ "<%s>\n"
8874#~ "\n"
8875
8876#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
8877#~ msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n"
8878
8879#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
8880#~ msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n"
8881
8882#~ msgid "   %d\t"
8883#~ msgstr "   %d\t"
8884
8885#~ msgid ""
8886#~ "%s\n"
8887#~ "\n"
8888#~ msgstr ""
8889#~ "%s\n"
8890#~ "\n"
8891
8892#~ msgid "  %d\t"
8893#~ msgstr "  %d\t"
8894
8895#~ msgid "%s:\n"
8896#~ msgstr "%s:\n"
8897
8898#~ msgid ""
8899#~ "\n"
8900#~ "./%s:[++]\n"
8901#~ msgstr ""
8902#~ "\n"
8903#~ "./%s:[++]\n"
8904
8905#~ msgid ""
8906#~ "\n"
8907#~ "%s/%s:\n"
8908#~ msgstr ""
8909#~ "\n"
8910#~ "%s/%s:\n"
8911
8912#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
8913#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
8914
8915#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8916#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8917
8918#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
8919#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
8920
8921#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8922#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8923
8924#  Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
8925#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
8926#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
8927
8928#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
8929#~ msgid "    %-18s %s\n"
8930#~ msgstr "    %-18s %s\n"
8931
8932#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
8933#~ msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
8934
8935#~ msgid "target `%s' ignored."
8936#~ msgstr "kohde ”%s” ohitettu."
8937
8938#~ msgid "  Pg"
8939#~ msgstr "  Sv"
8940
8941#~ msgid " (%ld)"
8942#~ msgstr " (%ld)"
8943
8944#~ msgid "0x%02x "
8945#~ msgstr "0x%02x "
8946
8947#~ msgid "  [reserved compact index %d]\n"
8948#~ msgstr "  [varattu suppea indeksi %d]\n"
8949
8950#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
8951#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
8952
8953#~ msgid "     vsp = r%d"
8954#~ msgstr "     vsp = r%d"
8955
8956#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
8957#~ msgstr "[tukematon kaksitavuinen käskykoodi]"
8958
8959#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
8960#~ msgid "  %*s %10s %*s\n"
8961#~ msgstr "  %*s %10s %*s\n"
8962
8963#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8964#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8965
8966#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8967#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8968
8969#~ msgid "%s %s: %s"
8970#~ msgstr "%s %s: %s"
8971
8972#  Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
8973#~ msgid "%s:%d: %s\n"
8974#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
8975
8976#~ msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
8977#~ msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n"
8978
8979#  %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin
8980#~ msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
8981#~ msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
8982
8983#~ msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
8984#~ msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
8985
8986#~ msgid ""
8987#~ "\n"
8988#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
8989#~ msgstr ""
8990#~ "\n"
8991#~ "Ei voida poistaa lohkon ’%s’ tiivistystä.\n"
8992
8993#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
8994#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
8995
8996#~ msgid ""
8997#~ "The section %s contains:\n"
8998#~ "\n"
8999#~ msgstr ""
9000#~ "Lohko %s sisältää:\n"
9001#~ "\n"
9002
9003#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
9004#~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
9005
9006#~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
9007#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (perusosoite)\n"
9008
9009#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
9010#~ msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
9011
9012#~ msgid "set .nlmsections flags"
9013#~ msgstr "aseta .nlmsections-liput"
9014
9015#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
9016#~ msgstr "lohkoa ’%s’ ei voi lisätä - se on jo olemassa!"
9017
9018#~ msgid "%s: error in %s: %s"
9019#~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
9020
9021#~ msgid "making"
9022#~ msgstr "tehdään"
9023
9024#~ msgid "size"
9025#~ msgstr "koko"
9026