1# Finnish messages for binutils. 2# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007. 5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012, 2014. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 12"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:39+0200\n" 13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: fi\n" 16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Poedit-Language: Finnish\n" 22"X-Poedit-Country: FINLAND\n" 23"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 24"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 25 26# Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla. 27#: addr2line.c:81 28#, c-format 29msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 30msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n" 31 32#: addr2line.c:82 33#, c-format 34msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 35msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n" 36 37#: addr2line.c:83 38#, c-format 39msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 40msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n" 41 42#: addr2line.c:84 43#, c-format 44msgid "" 45" The options are:\n" 46" @<file> Read options from <file>\n" 47" -a --addresses Show addresses\n" 48" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 49" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 50" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 51" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 52" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 53" -s --basenames Strip directory names\n" 54" -f --functions Show function names\n" 55" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 56" -h --help Display this information\n" 57" -v --version Display the program's version\n" 58"\n" 59msgstr "" 60" Valitsimet ovat:\n" 61" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 62" -a --addresses Näytä osoitteet\n" 63" -b --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n" 64" -e --exe=<suoritustiedosto> Aseta syötetiedoston nimi (oletus on a.out)\n" 65" -i --inlines Palauta inline-funktiot\n" 66" -j --section=<nimi> Lue lohkosuhteelliset siirrokset eikä osoitteet\n" 67" -s --basenames Riisu hakemistonimet\n" 68" -f --functions Näytä funktionimet\n" 69" -C --demangle[=tyyli] Eheytä funktionimet\n" 70" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 71" -v --version Näytä ohjelman version\n" 72"\n" 73 74#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 75#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 76#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 77#: windmc.c:228 windres.c:687 78#, c-format 79msgid "Report bugs to %s\n" 80msgstr "" 81"Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n" 82"Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 83 84#. Note for translators: This printf is used to join the 85#. function name just printed above to the line number/ 86#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 87#. 88#. foo at 123:bar.c 89#: addr2line.c:297 90#, c-format 91msgid " at " 92msgstr " osoitteessa " 93 94#. Note for translators: This printf is used to join the 95#. line number/file name pair that has just been printed with 96#. the line number/file name pair that is going to be printed 97#. by the next iteration of the while loop. Eg: 98#. 99#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 100#: addr2line.c:338 101#, c-format 102msgid " (inlined by) " 103msgstr "(inline-funktiona) " 104 105#: addr2line.c:371 106#, c-format 107msgid "%s: cannot get addresses from archive" 108msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta" 109 110#: addr2line.c:388 111#, c-format 112msgid "%s: cannot find section %s" 113msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy" 114 115#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 116#, c-format 117msgid "unknown demangling style `%s'" 118msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”" 119 120#: ar.c:253 121#, c-format 122msgid "no entry %s in archive\n" 123msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n" 124 125#: ar.c:267 126#, c-format 127msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 128msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nimi>] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" 129 130#: ar.c:273 131#, c-format 132msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 133msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" 134 135#: ar.c:281 136#, c-format 137msgid " %s -M [<mri-script]\n" 138msgstr " %s -M [<mri-skripti]\n" 139 140#: ar.c:282 141#, c-format 142msgid " commands:\n" 143msgstr " komennot:\n" 144 145#: ar.c:283 146#, c-format 147msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 148msgstr " d - poista tiedosto(t) arkistosta\n" 149 150#: ar.c:284 151#, c-format 152msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 153msgstr " m[ab] - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n" 154 155#: ar.c:285 156#, c-format 157msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 158msgstr " p - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n" 159 160#: ar.c:286 161#, c-format 162msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 163msgstr " q[f] - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n" 164 165#: ar.c:287 166#, c-format 167msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 168msgstr " r[ab][f][u] - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n" 169 170#: ar.c:288 171#, c-format 172msgid " s - act as ranlib\n" 173msgstr " s - toimi kuten ranlib\n" 174 175#: ar.c:289 176#, c-format 177msgid " t - display contents of archive\n" 178msgstr " t - näytä arkiston sisältö\n" 179 180#: ar.c:290 181#, c-format 182msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 183msgstr " x[o] - pura tiedosto(t) arkistosta\n" 184 185# modifiers on tässä sama kuin options 186#: ar.c:291 187#, c-format 188msgid " command specific modifiers:\n" 189msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n" 190 191#: ar.c:292 192#, c-format 193msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 194msgstr " [a] - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n" 195 196#: ar.c:293 197#, c-format 198msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 199msgstr " [b] - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n" 200 201#: ar.c:296 202#, c-format 203msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 204msgstr " [D] - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin (oletus)\n" 205 206#: ar.c:298 207#, c-format 208msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 209msgstr " [U] - käytä todellisia aikaleimoja ja uid-käyttäjätunnisteita/gid-ryhmätunnisteita\n" 210 211#: ar.c:303 212#, c-format 213msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 214msgstr " [D] - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n" 215 216#: ar.c:305 217#, c-format 218msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 219msgstr " [U] - käytä todellisia aikaleimoja ja uid-käyttäjätunnisteita/gid-ryhmätunnisteita (oletus)\n" 220 221# Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä. 222#: ar.c:308 223#, c-format 224msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 225msgstr " [N] - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n" 226 227#: ar.c:309 228#, c-format 229msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 230msgstr " [f] - katkaise lisätyt tiedostonimet\n" 231 232#: ar.c:310 233#, c-format 234msgid " [P] - use full path names when matching\n" 235msgstr " [P] - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n" 236 237#: ar.c:311 238#, c-format 239msgid " [o] - preserve original dates\n" 240msgstr " [o] - säilytä alkuperäiset päiväykset\n" 241 242#: ar.c:312 243#, c-format 244msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 245msgstr " [u] - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n" 246 247# modifiers on tässä sama kuin options 248#: ar.c:313 249#, c-format 250msgid " generic modifiers:\n" 251msgstr " yleiset valitsimet:\n" 252 253#: ar.c:314 254#, c-format 255msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 256msgstr " [c] - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n" 257 258#: ar.c:315 259#, c-format 260msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 261msgstr " [s] - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n" 262 263#: ar.c:316 264#, c-format 265msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 266msgstr " [S] - älä koosta symbolitaulua\n" 267 268#: ar.c:317 269#, c-format 270msgid " [T] - make a thin archive\n" 271msgstr " [T] - tee ohut arkisto\n" 272 273#: ar.c:318 274#, c-format 275msgid " [v] - be verbose\n" 276msgstr " [v] - laveasti\n" 277 278#: ar.c:319 279#, c-format 280msgid " [V] - display the version number\n" 281msgstr " [V] - näytä versionumero\n" 282 283#: ar.c:320 284#, c-format 285msgid " @<file> - read options from <file>\n" 286msgstr " @<tiedosto> - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 287 288#: ar.c:321 289#, c-format 290msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 291msgstr " --target=BFDNAME - määrittele kohdeobjektimuoto BFDNAME-nimenä\n" 292 293#: ar.c:323 294#, c-format 295msgid " optional:\n" 296msgstr " vaihtoehtoinen:\n" 297 298#: ar.c:324 299#, c-format 300msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 301msgstr " --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n" 302 303#: ar.c:345 304#, c-format 305msgid "Usage: %s [options] archive\n" 306msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n" 307 308#: ar.c:346 309#, c-format 310msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 311msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n" 312 313#: ar.c:347 314#, c-format 315msgid "" 316" The options are:\n" 317" @<file> Read options from <file>\n" 318msgstr "" 319" Valitsimet ovat:\n" 320" @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedosto>sta\n" 321 322#: ar.c:350 323#, c-format 324msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 325msgstr " --plugin <nimi> Lataa määritelty lisäosa\n" 326 327#: ar.c:354 328#, c-format 329msgid "" 330" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 331" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 332msgstr "" 333" -D Käytä nollaa symbolikuvauksen aikaleimoihin (oletus)\n" 334" -U Käytä todellista symbolikuvauksen aikaleimaa\n" 335 336#: ar.c:358 337#, c-format 338msgid "" 339" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 340" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 341msgstr "" 342" -D Käytä nollaa symbolikuvauksen aikaleimalle\n" 343" -U Käytä todellista symbolikuvauksen aikaleimaa (oletus)\n" 344 345#: ar.c:361 346#, c-format 347msgid "" 348" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 349" -h --help Print this help message\n" 350" -v --version Print version information\n" 351msgstr "" 352" -t Päivitä arkiston symbolikuvauksen aikaleima\n" 353" -h --help Tulosta tämä opaste\n" 354" -V --version Tulosta versiotiedot\n" 355 356#: ar.c:485 357msgid "two different operation options specified" 358msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu" 359 360#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 361#, c-format 362msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 363msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n" 364 365#: ar.c:761 366msgid "no operation specified" 367msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu" 368 369#: ar.c:764 370msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 371msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa." 372 373#: ar.c:767 374msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 375msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa." 376 377#: ar.c:770 378msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 379msgstr "”u” määre ohitetaan koska ”D” on oletusarvo (katso ”U”)" 380 381#: ar.c:781 382msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 383msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa." 384 385#: ar.c:784 386msgid "Value for `N' must be positive." 387msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen." 388 389#: ar.c:798 390msgid "`x' cannot be used on thin archives." 391msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa." 392 393#: ar.c:845 394#, c-format 395msgid "internal error -- this option not implemented" 396msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu" 397 398# Luomisen kohde on arkisto 399#: ar.c:914 400#, c-format 401msgid "creating %s" 402msgstr "luodaan arkisto %s" 403 404#: ar.c:945 405#, c-format 406msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 407msgstr "Olemassaolevan kirjaston %s muuntaminen thin-muotoon epäonnistui" 408 409#: ar.c:951 410#, c-format 411msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 412msgstr "Olemassaolevan thin-kirjaston %s muuntaminen normaaliin muotoon epäonnistui" 413 414# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 415#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 416#, c-format 417msgid "internal stat error on %s" 418msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s" 419 420#: ar.c:1002 ar.c:1070 421#, c-format 422msgid "%s is not a valid archive" 423msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto" 424 425#: ar.c:1128 426msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 427msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa arkistoa kirjoitettaessa" 428 429#: ar.c:1271 430#, c-format 431msgid "No member named `%s'\n" 432msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n" 433 434# Tekemisen kohde on siirrettävät tiedostot 435#: ar.c:1321 436#, c-format 437msgid "no entry %s in archive %s!" 438msgstr "ei tiedostoa %s arkistossa %s!" 439 440# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa? 441#: ar.c:1460 442#, c-format 443msgid "%s: no archive map to update" 444msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä" 445 446#: arsup.c:89 447#, c-format 448msgid "No entry %s in archive.\n" 449msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n" 450 451#: arsup.c:114 452#, c-format 453msgid "Can't open file %s\n" 454msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n" 455 456#: arsup.c:164 457#, c-format 458msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 459msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n" 460 461#: arsup.c:181 462#, c-format 463msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 464msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n" 465 466#: arsup.c:190 467#, c-format 468msgid "%s: file %s is not an archive\n" 469msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n" 470 471#: arsup.c:230 472#, c-format 473msgid "%s: no output archive specified yet\n" 474msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n" 475 476#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 477#, c-format 478msgid "%s: no open output archive\n" 479msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n" 480 481#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 482#, c-format 483msgid "%s: can't open file %s\n" 484msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n" 485 486# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen 487#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 488#, c-format 489msgid "%s: can't find module file %s\n" 490msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n" 491 492#: arsup.c:428 493#, c-format 494msgid "Current open archive is %s\n" 495msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n" 496 497#: arsup.c:452 498#, c-format 499msgid "%s: no open archive\n" 500msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n" 501 502#: binemul.c:39 503#, c-format 504msgid " No emulation specific options\n" 505msgstr " Ei emulointikohtaisia valitsimia\n" 506 507#. Macros for common output. 508#: binemul.h:49 509#, c-format 510msgid " emulation options: \n" 511msgstr " emulointivalitsimet: \n" 512 513#: bucomm.c:164 514#, c-format 515msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 516msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s" 517 518#: bucomm.c:176 519#, c-format 520msgid "%s: Matching formats:" 521msgstr "%s: Täsmäävät muodot:" 522 523#: bucomm.c:191 524#, c-format 525msgid "Supported targets:" 526msgstr "Tuetut kohteet:" 527 528#: bucomm.c:193 529#, c-format 530msgid "%s: supported targets:" 531msgstr "%s: tuetut kohteet:" 532 533#: bucomm.c:211 534#, c-format 535msgid "Supported architectures:" 536msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:" 537 538#: bucomm.c:213 539#, c-format 540msgid "%s: supported architectures:" 541msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:" 542 543#: bucomm.c:229 544msgid "big endian" 545msgstr "”big endian”-tavujärjestys" 546 547# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä 548#: bucomm.c:230 549msgid "little endian" 550msgstr "”little endian”-tavujärjestys" 551 552#: bucomm.c:231 553msgid "endianness unknown" 554msgstr "endian-tavujärjestystyyppi tuntematon" 555 556#: bucomm.c:252 557#, c-format 558msgid "" 559"%s\n" 560" (header %s, data %s)\n" 561msgstr "" 562"%s\n" 563" (otsake %s, data %s)\n" 564 565#: bucomm.c:408 566#, c-format 567msgid "BFD header file version %s\n" 568msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n" 569 570#: bucomm.c:562 571#, c-format 572msgid "%s: bad number: %s" 573msgstr "%s: virheellinen numero: %s" 574 575#: bucomm.c:579 strings.c:408 576#, c-format 577msgid "'%s': No such file" 578msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy" 579 580# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi 581#: bucomm.c:581 strings.c:410 582#, c-format 583msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 584msgstr "Varoitus: tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. syy: %s" 585 586#: bucomm.c:585 587#, c-format 588msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 589msgstr "Varoitus: ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto" 590 591#: bucomm.c:587 592#, c-format 593msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 594msgstr "Varoitus: ’%s’ on negatiivinen koko, ehkä se on liian suuri" 595 596#: coffdump.c:107 597#, c-format 598msgid "#lines %d " 599msgstr "#rivit %d " 600 601#: coffdump.c:130 602#, c-format 603msgid "size %d " 604msgstr "koko %d " 605 606#: coffdump.c:135 607#, c-format 608msgid "section definition at %x size %x\n" 609msgstr "lohkomäärittely osoitteessa %x koko %x\n" 610 611#: coffdump.c:141 612#, c-format 613msgid "pointer to" 614msgstr "osoitin kohteeseen" 615 616#: coffdump.c:146 617#, c-format 618msgid "array [%d] of" 619msgstr "taulukko [%d} /" 620 621# parametri fatal-tulostukseen 622#: coffdump.c:151 623#, c-format 624msgid "function returning" 625msgstr "funtio palauttaa" 626 627#: coffdump.c:155 628#, c-format 629msgid "arguments" 630msgstr "argumentit" 631 632#: coffdump.c:159 633#, c-format 634msgid "code" 635msgstr "koodi" 636 637#: coffdump.c:165 638#, c-format 639msgid "structure definition" 640msgstr "tietuemäärittelyjä" 641 642#: coffdump.c:171 643#, c-format 644msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 645msgstr "tietueviite TUNTEMATTOMAAN struct-tietueeseen" 646 647#: coffdump.c:173 648#, c-format 649msgid "structure ref to %s" 650msgstr "tietueviite kohteeseen %s" 651 652#: coffdump.c:176 653#, c-format 654msgid "enum ref to %s" 655msgstr "enumeraatioviite kohteeseen %s" 656 657#: coffdump.c:179 658#, c-format 659msgid "enum definition" 660msgstr "enum-määrittelyjä" 661 662#: coffdump.c:252 663#, c-format 664msgid "Stack offset %x" 665msgstr "Pinosiirrososoite: %x" 666 667#: coffdump.c:255 668#, c-format 669msgid "Memory section %s+%x" 670msgstr "Muistilohko %s+%x" 671 672#: coffdump.c:258 673#, c-format 674msgid "Register %d" 675msgstr "Rekisteri %d" 676 677#: coffdump.c:261 678#, c-format 679msgid "Struct Member offset %x" 680msgstr "Struct-tietuejäsenen siirrososoite %x" 681 682#: coffdump.c:264 683#, c-format 684msgid "Enum Member offset %x" 685msgstr "Enum-enumeraation jäsensiirrososoite %x" 686 687#: coffdump.c:267 688#, c-format 689msgid "Undefined symbol" 690msgstr "Määrittelemätön symboli" 691 692#: coffdump.c:334 693#, c-format 694msgid "List of symbols" 695msgstr "Symbolien luettelo" 696 697#: coffdump.c:341 698#, c-format 699msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 700msgstr "Symboli %s, tunniste %d, numero %d" 701 702#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177 703#, c-format 704msgid "Type" 705msgstr "Tyyppi" 706 707#: coffdump.c:350 708#, c-format 709msgid "Where" 710msgstr "Missä" 711 712#: coffdump.c:354 713#, c-format 714msgid "Visible" 715msgstr "Näkyvä" 716 717#: coffdump.c:370 718msgid "List of blocks " 719msgstr "Lohkojen luettelo " 720 721#: coffdump.c:383 722#, c-format 723msgid "vars %d" 724msgstr "vars %d" 725 726#: coffdump.c:386 727#, c-format 728msgid "blocks" 729msgstr "lohkot" 730 731#: coffdump.c:404 732#, c-format 733msgid "List of source files" 734msgstr "Lähdetiedostojen luettelo" 735 736#: coffdump.c:410 737#, c-format 738msgid "Source file %s" 739msgstr "Lähdetiedosto %s" 740 741#: coffdump.c:424 742#, c-format 743msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" 744msgstr "lohko %s %d %d osoite %x koko %x numero %d nrelocs %d" 745 746#: coffdump.c:449 747#, c-format 748msgid "#sources %d" 749msgstr "#sources %d" 750 751#: coffdump.c:462 sysdump.c:646 752#, c-format 753msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 754msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n" 755 756# Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin. 757#: coffdump.c:463 758#, c-format 759msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 760msgstr " Tulosta luettavamerkkinen COFF-objektitiedoston tulkinta\n" 761 762#: coffdump.c:464 763#, c-format 764msgid "" 765" The options are:\n" 766" @<file> Read options from <file>\n" 767" -h --help Display this information\n" 768" -v --version Display the program's version\n" 769"\n" 770msgstr "" 771" Valitsimet ovat:\n" 772" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 773" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 774" -v --version Näytä ohjelman versio\n" 775"\n" 776 777#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710 778msgid "no input file specified" 779msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu" 780 781#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281 782#, c-format 783msgid "Report bugs to %s.\n" 784msgstr "" 785"Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n" 786"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" 787 788#: debug.c:647 789msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 790msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa" 791 792#: debug.c:726 793msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 794msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua" 795 796#: debug.c:780 797msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 798msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua" 799 800#: debug.c:832 801msgid "debug_record_parameter: no current function" 802msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota" 803 804#: debug.c:864 805msgid "debug_end_function: no current function" 806msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota" 807 808#: debug.c:870 809msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 810msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu" 811 812#: debug.c:898 813msgid "debug_start_block: no current block" 814msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa" 815 816#: debug.c:934 817msgid "debug_end_block: no current block" 818msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa" 819 820#: debug.c:941 821msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 822msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko" 823 824#: debug.c:964 825msgid "debug_record_line: no current unit" 826msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä" 827 828#. FIXME 829#: debug.c:1017 830msgid "debug_start_common_block: not implemented" 831msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu" 832 833#. FIXME 834#: debug.c:1028 835msgid "debug_end_common_block: not implemented" 836msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu" 837 838#. FIXME. 839#: debug.c:1112 840msgid "debug_record_label: not implemented" 841msgstr "debug_record_label: ei toteutettu" 842 843#: debug.c:1134 844msgid "debug_record_variable: no current file" 845msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa" 846 847# Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko vianjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null. 848#: debug.c:1662 849msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 850msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta" 851 852#: debug.c:1839 853msgid "debug_name_type: no current file" 854msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa" 855 856#: debug.c:1884 857msgid "debug_tag_type: no current file" 858msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa" 859 860#: debug.c:1892 861msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 862msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste" 863 864#: debug.c:1929 865#, c-format 866msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 867msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n" 868 869#: debug.c:1951 870msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 871msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä" 872 873# Ihan outo käsite 874#: debug.c:2054 875#, c-format 876msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 877msgstr "debug_get_real_type: kehä-vianjäljitystietoa kohteella %s\n" 878 879#: debug.c:2481 880msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 881msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi" 882 883#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975 884#, c-format 885msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 886msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d" 887 888#: dlltool.c:1016 889#, c-format 890msgid "Can't open def file: %s" 891msgstr "Def-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s" 892 893#: dlltool.c:1021 894#, c-format 895msgid "Processing def file: %s" 896msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s" 897 898#: dlltool.c:1025 899msgid "Processed def file" 900msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa" 901 902#: dlltool.c:1049 903#, c-format 904msgid "Syntax error in def file %s:%d" 905msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d" 906 907# Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa. 908#: dlltool.c:1086 909#, c-format 910msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 911msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, ’%s’." 912 913# A DEF file contains any number of the following commands: 914# NAME <name> [ , <base> ] 915# The result is going to be <name>.EXE 916#: dlltool.c:1104 917#, c-format 918msgid "NAME: %s base: %x" 919msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x" 920 921#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128 922msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 923msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento" 924 925# A DEF file contains any number of the following commands: 926# LIBRARY <name> [ , <base> ] 927# The result is going to be <name>.DLL 928#: dlltool.c:1125 929#, c-format 930msgid "LIBRARY: %s base: %x" 931msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x" 932 933#: dlltool.c:1282 934#, c-format 935msgid "VERSION %d.%d\n" 936msgstr "VERSIO %d.%d\n" 937 938#: dlltool.c:1330 939#, c-format 940msgid "run: %s %s" 941msgstr "suorita: %s %s" 942 943# Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste 944#: dlltool.c:1370 resrc.c:288 945#, c-format 946msgid "wait: %s" 947msgstr "wait-tilavirhe: %s" 948 949#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293 950#, c-format 951msgid "subprocess got fatal signal %d" 952msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d" 953 954# Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld"). 955#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300 956#, c-format 957msgid "%s exited with status %d" 958msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d" 959 960# Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa. 961#: dlltool.c:1412 962#, c-format 963msgid "Sucking in info from %s section in %s" 964msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s" 965 966#: dlltool.c:1552 967#, c-format 968msgid "Excluding symbol: %s" 969msgstr "Poissulkeva symboli: %s" 970 971#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025 972#, c-format 973msgid "%s: no symbols" 974msgstr "%s: ei symboleja" 975 976#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 977#: dlltool.c:1678 978#, c-format 979msgid "Done reading %s" 980msgstr "Luettu %s" 981 982#: dlltool.c:1688 983#, c-format 984msgid "Unable to open object file: %s: %s" 985msgstr "Objektitiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s" 986 987#: dlltool.c:1691 988#, c-format 989msgid "Scanning object file %s" 990msgstr "Selataan objektitiedostoa %s" 991 992#: dlltool.c:1708 993#, c-format 994msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 995msgstr "Mcore-elf-dll:n tuottaminen arkistotiedostosta epäonnistui: %s" 996 997#: dlltool.c:1810 998msgid "Adding exports to output file" 999msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon" 1000 1001#: dlltool.c:1862 1002msgid "Added exports to output file" 1003msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon" 1004 1005#: dlltool.c:2004 1006#, c-format 1007msgid "Generating export file: %s" 1008msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s" 1009 1010#: dlltool.c:2009 1011#, c-format 1012msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 1013msgstr "Tilapäisen assembler-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s" 1014 1015#: dlltool.c:2012 1016#, c-format 1017msgid "Opened temporary file: %s" 1018msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s" 1019 1020#: dlltool.c:2189 1021msgid "failed to read the number of entries from base file" 1022msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui" 1023 1024# exports file == export file ?? 1025#: dlltool.c:2237 1026msgid "Generated exports file" 1027msgstr "Tuotettu vientitiedosto" 1028 1029# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode" 1030#: dlltool.c:2447 1031#, c-format 1032msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1033msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s" 1034 1035#: dlltool.c:2451 1036#, c-format 1037msgid "Creating stub file: %s" 1038msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s" 1039 1040# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode" 1041#: dlltool.c:2922 1042#, c-format 1043msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1044msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan uudelleen stub-tiedostoa: %s: %s" 1045 1046#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012 1047#, c-format 1048msgid "failed to open temporary head file: %s" 1049msgstr "tilapäisen head-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s" 1050 1051#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081 1052#, c-format 1053msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1054msgstr "tilapäisen head-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s" 1055 1056#: dlltool.c:3095 1057#, c-format 1058msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1059msgstr "tilapäisen tail-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s" 1060 1061#: dlltool.c:3152 1062#, c-format 1063msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1064msgstr "tilapäisen tail-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s" 1065 1066#: dlltool.c:3174 1067#, c-format 1068msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1069msgstr "Tiedoston .lib luominen epäonnistui: %s: %s" 1070 1071#: dlltool.c:3178 1072#, c-format 1073msgid "Creating library file: %s" 1074msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s" 1075 1076#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276 1077#, c-format 1078msgid "cannot delete %s: %s" 1079msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui: %s" 1080 1081#: dlltool.c:3281 1082msgid "Created lib file" 1083msgstr "Luotu lib-tiedosto" 1084 1085#: dlltool.c:3493 1086#, c-format 1087msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1088msgstr "Tiedoston .lib avaaminen epäonnistui: %s: %s" 1089 1090#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523 1091#, c-format 1092msgid "%s is not a library" 1093msgstr "%s ei ole kirjasto" 1094 1095#: dlltool.c:3541 1096#, c-format 1097msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1098msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja" 1099 1100#: dlltool.c:3552 1101#, c-format 1102msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1103msgstr "Dll-nimen määritteleminen kohteelle ”%s” epäonnistui (ei tuontikirjasto?)" 1104 1105#: dlltool.c:3776 1106#, c-format 1107msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1108msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d" 1109 1110#: dlltool.c:3782 1111#, c-format 1112msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1113msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s" 1114 1115#: dlltool.c:3887 1116msgid "Processing definitions" 1117msgstr "Käsitellään määrittelyjä" 1118 1119#: dlltool.c:3919 1120msgid "Processed definitions" 1121msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä" 1122 1123#. xgetext:c-format 1124#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477 1125#, c-format 1126msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1127msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n" 1128 1129#. xgetext:c-format 1130#: dlltool.c:3928 1131#, c-format 1132msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1133msgstr " -m --machine <kone> Luo DLL:nä kohteelle <kone>. [oletus: %s]\n" 1134 1135#: dlltool.c:3929 1136#, c-format 1137msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1138msgstr " mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1139 1140#: dlltool.c:3930 1141#, c-format 1142msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1143msgstr " -e --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n" 1144 1145#: dlltool.c:3931 1146#, c-format 1147msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1148msgstr " -l --output-lib <tulostenimi> Tuota rajapintakirjasto.\n" 1149 1150#: dlltool.c:3932 1151#, c-format 1152msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1153msgstr " -y --output-delaylib <tulostenimi> Luo viive-tuontikirjasto.\n" 1154 1155# Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi 1156#: dlltool.c:3933 1157#, c-format 1158msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1159msgstr " -a --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n" 1160 1161#: dlltool.c:3934 1162#, c-format 1163msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1164msgstr " -D --dllname <nimi> Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n" 1165 1166#: dlltool.c:3935 1167#, c-format 1168msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1169msgstr " -d --input-def <def-tiedosto> Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n" 1170 1171#: dlltool.c:3936 1172#, c-format 1173msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1174msgstr " -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n" 1175 1176#: dlltool.c:3937 1177#, c-format 1178msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1179msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n" 1180 1181#: dlltool.c:3938 1182#, c-format 1183msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1184msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain luetellut symbolit\n" 1185 1186# Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä. 1187#: dlltool.c:3939 1188#, c-format 1189msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1190msgstr " --exclude-symbols <lista> Älä vie <listan> symboleja\n" 1191 1192#: dlltool.c:3940 1193#, c-format 1194msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1195msgstr " --no-default-excludes Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n" 1196 1197#: dlltool.c:3941 1198#, c-format 1199msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1200msgstr " -b --base-file <kantatiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n" 1201 1202#: dlltool.c:3942 1203#, c-format 1204msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1205msgstr " -x --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa.\n" 1206 1207#: dlltool.c:3943 1208#, c-format 1209msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1210msgstr " -c --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa.\n" 1211 1212#: dlltool.c:3944 1213#, c-format 1214msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1215msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteisiä idata$4- ja idata$5-lohkoja.\n" 1216 1217#: dlltool.c:3945 1218#, c-format 1219msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1220msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n" 1221 1222#: dlltool.c:3946 1223#, c-format 1224msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1225msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n" 1226 1227#: dlltool.c:3947 1228#, c-format 1229msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1230msgstr " --no-leading-underscore Kaikkiin symboleihin ei pitäisi liittää alaviivaa etuliitteenä.\n" 1231 1232#: dlltool.c:3948 1233#, c-format 1234msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1235msgstr " --leading-underscore Kaikkiin symboleihin pitäisi liittää alaviiva etuliitteenä.\n" 1236 1237#: dlltool.c:3949 1238#, c-format 1239msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1240msgstr " -k --kill-at Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n" 1241 1242#: dlltool.c:3950 1243#, c-format 1244msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1245msgstr " -A --add-stdcall-alias Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n" 1246 1247#: dlltool.c:3951 1248#, c-format 1249msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1250msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksi>.\n" 1251 1252#: dlltool.c:3952 1253#, c-format 1254msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1255msgstr " -S --as <nimi> Käytä <nimeä> assemblerina.\n" 1256 1257#: dlltool.c:3953 1258#, c-format 1259msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1260msgstr " -f --as-flags <liput> Välitä <liput> assemblerille.\n" 1261 1262#: dlltool.c:3954 1263#, c-format 1264msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1265msgstr " -C --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n" 1266 1267# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä. 1268#: dlltool.c:3955 1269#, c-format 1270msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1271msgstr " -n --no-delete Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n" 1272 1273#: dlltool.c:3956 1274#, c-format 1275msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1276msgstr " -t --temp-prefix <prefiksi> Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n" 1277 1278#: dlltool.c:3957 1279#, c-format 1280msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1281msgstr " -I --identify <implib> Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n" 1282 1283#: dlltool.c:3958 1284#, c-format 1285msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1286msgstr " --identify-strict Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n" 1287 1288#: dlltool.c:3959 1289#, c-format 1290msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1291msgstr " -v --verbose Laveasti.\n" 1292 1293#: dlltool.c:3960 1294#, c-format 1295msgid " -V --version Display the program version.\n" 1296msgstr " -V --version Näytä ohjelman versio.\n" 1297 1298#: dlltool.c:3961 1299#, c-format 1300msgid " -h --help Display this information.\n" 1301msgstr " -h --help Näytä nämä tiedot.\n" 1302 1303#: dlltool.c:3962 1304#, c-format 1305msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1306msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" 1307 1308#: dlltool.c:3964 1309#, c-format 1310msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1311msgstr " -M --mcore-elf <tulostenimi> Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n" 1312 1313#: dlltool.c:3965 1314#, c-format 1315msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1316msgstr " -L --linker <nimi> Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n" 1317 1318#: dlltool.c:3966 1319#, c-format 1320msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1321msgstr " -F --linker-flags <liput> Välitä <liput> linkkerille.\n" 1322 1323#: dlltool.c:4113 1324#, c-format 1325msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1326msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ’%s’." 1327 1328#: dlltool.c:4161 1329#, c-format 1330msgid "Unable to open base-file: %s" 1331msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s" 1332 1333#: dlltool.c:4196 1334#, c-format 1335msgid "Machine '%s' not supported" 1336msgstr "Konetta ’%s’ ei tueta" 1337 1338#: dlltool.c:4276 1339#, c-format 1340msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1341msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia." 1342 1343#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207 1344#, c-format 1345msgid "Tried file: %s" 1346msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s" 1347 1348#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214 1349#, c-format 1350msgid "Using file: %s" 1351msgstr "Käytetään tiedostoa: %s" 1352 1353#: dllwrap.c:297 1354#, c-format 1355msgid "Keeping temporary base file %s" 1356msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään" 1357 1358#: dllwrap.c:299 1359#, c-format 1360msgid "Deleting temporary base file %s" 1361msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan" 1362 1363#: dllwrap.c:313 1364#, c-format 1365msgid "Keeping temporary exp file %s" 1366msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään" 1367 1368#: dllwrap.c:315 1369#, c-format 1370msgid "Deleting temporary exp file %s" 1371msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan" 1372 1373#: dllwrap.c:328 1374#, c-format 1375msgid "Keeping temporary def file %s" 1376msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s pidetään" 1377 1378#: dllwrap.c:330 1379#, c-format 1380msgid "Deleting temporary def file %s" 1381msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s poistetaan" 1382 1383#: dllwrap.c:411 1384#, c-format 1385msgid "pwait returns: %s" 1386msgstr "pwait palauttaa: %s" 1387 1388#: dllwrap.c:478 1389#, c-format 1390msgid " Generic options:\n" 1391msgstr " Yleiset valitsimet:\n" 1392 1393#: dllwrap.c:479 1394#, c-format 1395msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1396msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 1397 1398#: dllwrap.c:480 1399#, c-format 1400msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1401msgstr " --quiet, -q Työskentele hiljaa\n" 1402 1403#: dllwrap.c:481 1404#, c-format 1405msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1406msgstr " --verbose, -v Laveasti\n" 1407 1408#: dllwrap.c:482 1409#, c-format 1410msgid " --version Print dllwrap version\n" 1411msgstr " --version Tulosta dllwrap-versio\n" 1412 1413#: dllwrap.c:483 1414#, c-format 1415msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1416msgstr " --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n" 1417 1418#: dllwrap.c:484 1419#, c-format 1420msgid " Options for %s:\n" 1421msgstr " Valitsimet kohteelle %s:\n" 1422 1423#: dllwrap.c:485 1424#, c-format 1425msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1426msgstr " --driver-name <driveri> Oletukset kohteelle ”gcc”\n" 1427 1428#: dllwrap.c:486 1429#, c-format 1430msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1431msgstr " --driver-flags <liput> Korvaa ld-oletusliput\n" 1432 1433#: dllwrap.c:487 1434#, c-format 1435msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1436msgstr " --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n" 1437 1438#: dllwrap.c:488 1439#, c-format 1440msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1441msgstr " --entry <tulokohta> Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n" 1442 1443#: dllwrap.c:489 1444#, c-format 1445msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1446msgstr " --image-base <perus> Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n" 1447 1448#: dllwrap.c:490 1449#, c-format 1450msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1451msgstr " --target <kone> i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n" 1452 1453# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa 1454#: dllwrap.c:491 1455#, c-format 1456msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1457msgstr " --dry-run Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n" 1458 1459#: dllwrap.c:492 1460#, c-format 1461msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1462msgstr " --mno-cygwin Luo Mingw DLL:n\n" 1463 1464#: dllwrap.c:493 1465#, c-format 1466msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1467msgstr " DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n" 1468 1469#: dllwrap.c:494 1470#, c-format 1471msgid " --machine <machine>\n" 1472msgstr " --machine <kone>\n" 1473 1474#: dllwrap.c:495 1475#, c-format 1476msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1477msgstr " --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n" 1478 1479#: dllwrap.c:496 1480#, c-format 1481msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1482msgstr " --output-lib <tulostenimi> Tuota syötekirjasto.\n" 1483 1484# Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä 1485#: dllwrap.c:497 1486#, c-format 1487msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1488msgstr " --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n" 1489 1490#: dllwrap.c:498 1491#, c-format 1492msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1493msgstr " --dllname <nimi> Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n" 1494 1495#: dllwrap.c:499 1496#, c-format 1497msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1498msgstr " --def <def-tiedosto> Aseta .def-syötetiedoston nimi\n" 1499 1500#: dllwrap.c:500 1501#, c-format 1502msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1503msgstr " --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n" 1504 1505#: dllwrap.c:501 1506#, c-format 1507msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1508msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n" 1509 1510#: dllwrap.c:502 1511#, c-format 1512msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1513msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain .drectve-symbolit\n" 1514 1515#: dllwrap.c:503 1516#, c-format 1517msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1518msgstr " --exclude-symbols <lista> Sulje pois symbolit <listasta> .def\n" 1519 1520#: dllwrap.c:504 1521#, c-format 1522msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1523msgstr " --no-default-excludes Poista oletuspoissulkevat symbolit\n" 1524 1525#: dllwrap.c:505 1526#, c-format 1527msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1528msgstr " --base-file <perustiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto\n" 1529 1530#: dllwrap.c:506 1531#, c-format 1532msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1533msgstr " --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa\n" 1534 1535#: dllwrap.c:507 1536#, c-format 1537msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1538msgstr " --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa\n" 1539 1540#: dllwrap.c:508 1541#, c-format 1542msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1543msgstr " -U Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n" 1544 1545#: dllwrap.c:509 1546#, c-format 1547msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1548msgstr " -k Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n" 1549 1550#: dllwrap.c:510 1551#, c-format 1552msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1553msgstr " --add-stdcall-alias Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n" 1554 1555#: dllwrap.c:511 1556#, c-format 1557msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1558msgstr " --as <nimi> Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n" 1559 1560#: dllwrap.c:512 1561#, c-format 1562msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1563msgstr " --nodelete Pidä tilapäiset tiedostot.\n" 1564 1565#: dllwrap.c:513 1566#, c-format 1567msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1568msgstr " --no-leading-underscore Tulokohta ilman alaviivaa\n" 1569 1570#: dllwrap.c:514 1571#, c-format 1572msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1573msgstr " --leading-underscore Tulokohta alaviivalla.\n" 1574 1575# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää 1576#: dllwrap.c:515 1577#, c-format 1578msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1579msgstr " Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n" 1580 1581#: dllwrap.c:799 1582msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1583msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname" 1584 1585#: dllwrap.c:828 1586msgid "" 1587"no export definition file provided.\n" 1588"Creating one, but that may not be what you want" 1589msgstr "" 1590"vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n" 1591"Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat" 1592 1593# Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa 1594#: dllwrap.c:1017 1595#, c-format 1596msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1597msgstr "DLLTOOL-nimi : %s\n" 1598 1599#: dllwrap.c:1018 1600#, c-format 1601msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1602msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n" 1603 1604# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa 1605#: dllwrap.c:1019 1606#, c-format 1607msgid "DRIVER name : %s\n" 1608msgstr "YKSIKKÖ-nimi : %s\n" 1609 1610# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö 1611#: dllwrap.c:1020 1612#, c-format 1613msgid "DRIVER options : %s\n" 1614msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n" 1615 1616#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 1617msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1618msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n" 1619 1620#: dwarf.c:413 1621#, c-format 1622msgid " Extended opcode %d: " 1623msgstr " Laajennettu käskykoodi %d: " 1624 1625#: dwarf.c:418 1626#, c-format 1627msgid "" 1628"End of Sequence\n" 1629"\n" 1630msgstr "" 1631"Sekvenssin loppu\n" 1632"\n" 1633 1634#: dwarf.c:424 1635#, c-format 1636msgid "set Address to 0x%s\n" 1637msgstr "aseta osoitteeksi 0x%s\n" 1638 1639#: dwarf.c:430 1640#, c-format 1641msgid "define new File Table entry\n" 1642msgstr "määrittele uusi tiedostotaulualkio\n" 1643 1644#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777 1645#, c-format 1646msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1647msgstr " Rivi\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n" 1648 1649#: dwarf.c:445 1650msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1651msgstr "DW_LNE_define_file: Väärä käskykoodipituus\n" 1652 1653#: dwarf.c:449 1654#, c-format 1655msgid "set Discriminator to %s\n" 1656msgstr "aseta Erottajan arvoksi %s\n" 1657 1658#: dwarf.c:524 1659#, c-format 1660msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1661msgstr " TUNTEMATON DW_LNE_HP_SFC-käskykoodi (%u)\n" 1662 1663#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1664#. the limited range of the unsigned char data type used 1665#. for op_code. 1666#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1667#: dwarf.c:541 1668#, c-format 1669msgid "user defined: " 1670msgstr "käyttäjän määrittelemä: " 1671 1672#: dwarf.c:543 1673#, c-format 1674msgid "UNKNOWN: " 1675msgstr "TUNTEMATON: " 1676 1677#: dwarf.c:544 1678#, c-format 1679msgid "length %d [" 1680msgstr "pituus %d [" 1681 1682#: dwarf.c:561 dwarf.c:599 1683msgid "<no .debug_str section>" 1684msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>" 1685 1686#: dwarf.c:565 1687#, c-format 1688msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1689msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %s\n" 1690 1691#: dwarf.c:567 1692msgid "<offset is too big>" 1693msgstr "<siirros on liian suuri>" 1694 1695#: dwarf.c:585 1696msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1697msgstr "<ei .debug_str_offsets.dwo-lohkoa>" 1698 1699#: dwarf.c:586 1700msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1701msgstr "<ei .debug_str_offsets-lohkoa>" 1702 1703#: dwarf.c:592 1704#, c-format 1705msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1706msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-siirros liian suuri: %s\n" 1707 1708#: dwarf.c:594 1709msgid "<index offset is too big>" 1710msgstr "<indeksisiirros on liian suuri>" 1711 1712#: dwarf.c:598 1713msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1714msgstr "<ei .debug_str.dwo-lohkoa>" 1715 1716#: dwarf.c:605 1717#, c-format 1718msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1719msgstr "Epäsuora DW_FORM_GNU_str_index-siirros liian suuri: %s\n" 1720 1721#: dwarf.c:607 1722msgid "<indirect index offset is too big>" 1723msgstr "<epäsuora indeksisiirros on liian suuri>" 1724 1725#: dwarf.c:619 1726msgid "<no .debug_addr section>" 1727msgstr "<ei .debug_addr-lohkoa>" 1728 1729#: dwarf.c:623 1730#, c-format 1731msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1732msgstr "Siirros lohkoon %s on liian suuri: %s\n" 1733 1734#. Report the missing single zero which ends the section. 1735#: dwarf.c:788 1736msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1737msgstr ".debug_abbrev-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n" 1738 1739#: dwarf.c:802 1740#, c-format 1741msgid "Unknown TAG value: %lx" 1742msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx" 1743 1744#: dwarf.c:822 1745#, c-format 1746msgid "Unknown FORM value: %lx" 1747msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx" 1748 1749#: dwarf.c:836 1750#, c-format 1751msgid " %s byte block: " 1752msgstr " %s tavulohko: " 1753 1754#: dwarf.c:1188 1755#, c-format 1756msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1757msgstr "(DW_OP_call_ref kehystiedoissa)" 1758 1759#: dwarf.c:1210 1760#, c-format 1761msgid "size: %s " 1762msgstr "koko: %s " 1763 1764#: dwarf.c:1213 1765#, c-format 1766msgid "offset: %s " 1767msgstr "siirrososoite: %s " 1768 1769#: dwarf.c:1233 1770#, c-format 1771msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 1772msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address tai DW_OP_HP_unknown" 1773 1774#: dwarf.c:1257 1775#, c-format 1776msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 1777msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer kehystiedoissa)" 1778 1779#: dwarf.c:1377 1780#, c-format 1781msgid "(User defined location op)" 1782msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)" 1783 1784#: dwarf.c:1379 1785#, c-format 1786msgid "(Unknown location op)" 1787msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)" 1788 1789#: dwarf.c:1473 1790msgid "corrupt attribute\n" 1791msgstr "rikkinäinen attribuutti\n" 1792 1793#: dwarf.c:1488 1794msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 1795msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2, 3 eikä 4.\n" 1796 1797#: dwarf.c:1614 1798msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1799msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1800 1801#: dwarf.c:1665 1802#, c-format 1803msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 1804msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s): %s" 1805 1806#: dwarf.c:1676 1807#, c-format 1808msgid " (indexed string: 0x%s): %s" 1809msgstr " (indeksoitu merkkijono: 0x%s): %s" 1810 1811#: dwarf.c:1684 1812#, c-format 1813msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" 1814msgstr " (vaihtoehtoinen epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s)" 1815 1816#: dwarf.c:1707 1817#, c-format 1818msgid " (addr_index: 0x%s): %s" 1819msgstr " (addr_index: 0x%s): %s" 1820 1821#: dwarf.c:1713 1822#, c-format 1823msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1824msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n" 1825 1826#: dwarf.c:1815 1827#, c-format 1828msgid "(not inlined)" 1829msgstr "(ei inline-funktiona)" 1830 1831#: dwarf.c:1818 1832#, c-format 1833msgid "(inlined)" 1834msgstr "(inline-funktiona)" 1835 1836#: dwarf.c:1821 1837#, c-format 1838msgid "(declared as inline but ignored)" 1839msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)" 1840 1841#: dwarf.c:1824 1842#, c-format 1843msgid "(declared as inline and inlined)" 1844msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)" 1845 1846#: dwarf.c:1827 1847#, c-format 1848msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 1849msgstr " (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %s)" 1850 1851#: dwarf.c:1869 1852#, c-format 1853msgid "(implementation defined: %s)" 1854msgstr "(toteutuss määritelty: %s)" 1855 1856#: dwarf.c:1872 1857#, c-format 1858msgid "(Unknown: %s)" 1859msgstr "(Tuntematon: %s)" 1860 1861#: dwarf.c:1911 1862#, c-format 1863msgid "(user defined type)" 1864msgstr "(käyttäjän määrittelemä tyyppi)" 1865 1866#: dwarf.c:1913 1867#, c-format 1868msgid "(unknown type)" 1869msgstr "(tuntematon tyyppi)" 1870 1871#: dwarf.c:1926 1872#, c-format 1873msgid "(unknown accessibility)" 1874msgstr "(tuntematon esteettömyys)" 1875 1876#: dwarf.c:1938 1877#, c-format 1878msgid "(unknown visibility)" 1879msgstr "(tuntematon näkyvyys)" 1880 1881#: dwarf.c:1949 1882#, c-format 1883msgid "(unknown virtuality)" 1884msgstr "(tuntematon näennäisyys)" 1885 1886#: dwarf.c:1961 1887#, c-format 1888msgid "(unknown case)" 1889msgstr "(tuntematon tapaus)" 1890 1891#: dwarf.c:1975 1892#, c-format 1893msgid "(user defined)" 1894msgstr "(käyttäjän määrittelemä)" 1895 1896#: dwarf.c:1977 1897#, c-format 1898msgid "(unknown convention)" 1899msgstr "(tuntematon käytäntö)" 1900 1901#: dwarf.c:1985 1902#, c-format 1903msgid "(undefined)" 1904msgstr "(määrittelemätön)" 1905 1906#: dwarf.c:2008 1907#, c-format 1908msgid " (location list)" 1909msgstr " (sijoitusluettelo)" 1910 1911#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335 1912#, c-format 1913msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1914msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]" 1915 1916#: dwarf.c:2046 1917#, c-format 1918msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" 1919msgstr "Siirros %s, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n" 1920 1921#: dwarf.c:2056 1922#, c-format 1923msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 1924msgstr "\t[Lyhennenumero: %ld" 1925 1926#: dwarf.c:2098 1927#, c-format 1928msgid "Unknown AT value: %lx" 1929msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx" 1930 1931#: dwarf.c:2171 1932#, c-format 1933msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 1934msgstr "Varattu pituusarvo (0x%s) löytyi lohkossa %s\n" 1935 1936#: dwarf.c:2183 1937#, c-format 1938msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 1939msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (0x%s) löytyi lohkossa %s\n" 1940 1941# comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä? 1942#: dwarf.c:2191 1943#, c-format 1944msgid "No comp units in %s section ?" 1945msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?" 1946 1947#: dwarf.c:2200 1948#, c-format 1949msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1950msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion vianjäljitystietotaulukolle" 1951 1952#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086 1953#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884 1954#: dwarf.c:6321 1955#, c-format 1956msgid "" 1957"Contents of the %s section:\n" 1958"\n" 1959msgstr "" 1960"Lohkon %s sisältö:\n" 1961"\n" 1962 1963#: dwarf.c:2221 1964#, c-format 1965msgid "Unable to locate %s section!\n" 1966msgstr "Lohkon %s paikantaminen epäonnistui!\n" 1967 1968#: dwarf.c:2309 1969#, c-format 1970msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 1971msgstr " Käännösyksikkö @ siirros 0x%s:\n" 1972 1973# Välilyöntilisäys 1974#: dwarf.c:2311 1975#, c-format 1976msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 1977msgstr " Pituus: 0x%s (%s)\n" 1978 1979# Välilyöntilisäys 1980#: dwarf.c:2314 1981#, c-format 1982msgid " Version: %d\n" 1983msgstr " Versio: %d\n" 1984 1985# Välilyöntilisäys 1986#: dwarf.c:2315 1987#, c-format 1988msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 1989msgstr " Lyhennesiirros: 0x%s\n" 1990 1991# Välilyöntilisäys 1992#: dwarf.c:2317 1993#, c-format 1994msgid " Pointer Size: %d\n" 1995msgstr " Osoitinkoko: %d\n" 1996 1997#: dwarf.c:2322 1998#, c-format 1999msgid " Signature: 0x%s\n" 2000msgstr " Tuntomerkki: 0x%s\n" 2001 2002#: dwarf.c:2325 2003#, c-format 2004msgid " Type Offset: 0x%s\n" 2005msgstr " Tyyppisiirros: 0x%s\n" 2006 2007#: dwarf.c:2333 2008#, c-format 2009msgid " Section contributions:\n" 2010msgstr " Lohkoavustukset:\n" 2011 2012#: dwarf.c:2334 2013#, c-format 2014msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2015msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2016 2017#: dwarf.c:2337 2018#, c-format 2019msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2020msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2021 2022#: dwarf.c:2340 2023#, c-format 2024msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2025msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2026 2027#: dwarf.c:2343 2028#, c-format 2029msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2030msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2031 2032#: dwarf.c:2352 2033#, c-format 2034msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 2035msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, käännösyksikön pituus osoitteessa %s ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %s)\n" 2036 2037#: dwarf.c:2365 2038#, c-format 2039msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2040msgstr "Käännösyksikkö siirrososoitteessa %s sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n" 2041 2042#: dwarf.c:2375 2043#, c-format 2044msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2045msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennesiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennelohkon koko (%lx)\n" 2046 2047#: dwarf.c:2421 2048#, c-format 2049msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2050msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: 0\n" 2051 2052#: dwarf.c:2431 2053#, c-format 2054msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2055msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa %s\n" 2056 2057#: dwarf.c:2435 2058msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2059msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n" 2060 2061#: dwarf.c:2454 2062#, c-format 2063msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2064msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu" 2065 2066#: dwarf.c:2458 2067#, c-format 2068msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2069msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 2070 2071#: dwarf.c:2477 2072#, c-format 2073msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2074msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n" 2075 2076#: dwarf.c:2634 2077msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 2078msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" 2079 2080#: dwarf.c:2647 2081msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 2082msgstr "Vain DWARF-versioiden 2, 3 ja 4 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n" 2083 2084#: dwarf.c:2660 2085msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2086msgstr "Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky.\n" 2087 2088#: dwarf.c:2687 2089#, c-format 2090msgid "" 2091"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2092"\n" 2093msgstr "" 2094"Lohkon %s vianjäljityssisällön raakavedos:\n" 2095"\n" 2096 2097# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus 2098#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854 2099#, c-format 2100msgid " Offset: 0x%lx\n" 2101msgstr " Siirros: 0x%lx\n" 2102 2103# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus 2104#: dwarf.c:2728 2105#, c-format 2106msgid " Length: %ld\n" 2107msgstr " Pituus: %ld\n" 2108 2109#: dwarf.c:2729 2110#, c-format 2111msgid " DWARF Version: %d\n" 2112msgstr " DWARF-versio: %d\n" 2113 2114#: dwarf.c:2730 2115#, c-format 2116msgid " Prologue Length: %d\n" 2117msgstr " Esitoimipituus: %d\n" 2118 2119#: dwarf.c:2731 2120#, c-format 2121msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2122msgstr " Minimikäskypituus: %d\n" 2123 2124#: dwarf.c:2733 2125#, c-format 2126msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2127msgstr " Enimmäistoimintoja per käsky:%d\n" 2128 2129#: dwarf.c:2734 2130#, c-format 2131msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2132msgstr " Kohteen ’is_stmt’ alkuarvo: %d\n" 2133 2134# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 2135#: dwarf.c:2735 2136#, c-format 2137msgid " Line Base: %d\n" 2138msgstr " Rivin kantaluku: %d\n" 2139 2140# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 2141#: dwarf.c:2736 2142#, c-format 2143msgid " Line Range: %d\n" 2144msgstr " Rivinumeroalue: %d\n" 2145 2146# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 2147#: dwarf.c:2737 2148#, c-format 2149msgid " Opcode Base: %d\n" 2150msgstr " Käskykoodin kantaluku: %d\n" 2151 2152#: dwarf.c:2744 2153#, c-format 2154msgid "" 2155"\n" 2156" Opcodes:\n" 2157msgstr "" 2158"\n" 2159" Käskykoodit:\n" 2160 2161#: dwarf.c:2747 2162#, c-format 2163msgid " Opcode %d has %d args\n" 2164msgstr " Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n" 2165 2166#: dwarf.c:2753 2167#, c-format 2168msgid "" 2169"\n" 2170" The Directory Table is empty.\n" 2171msgstr "" 2172"\n" 2173" Hakemistotaulu on tyhjä.\n" 2174 2175#: dwarf.c:2756 2176#, c-format 2177msgid "" 2178"\n" 2179" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2180msgstr "" 2181"\n" 2182" Hakemistotaulu (siirros 0x%lx):\n" 2183 2184#: dwarf.c:2772 2185#, c-format 2186msgid "" 2187"\n" 2188" The File Name Table is empty.\n" 2189msgstr "" 2190"\n" 2191" Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n" 2192 2193#: dwarf.c:2775 2194#, c-format 2195msgid "" 2196"\n" 2197" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2198msgstr "" 2199"\n" 2200" Tiedostonimitaulu (siirros 0x%lx):\n" 2201 2202#: dwarf.c:2801 2203msgid "Corrupt file name table entry\n" 2204msgstr "Rikkinäinen tiedostotaulualkio\n" 2205 2206#: dwarf.c:2815 2207#, c-format 2208msgid " No Line Number Statements.\n" 2209msgstr " Ei rivinumerolausekeita.\n" 2210 2211#: dwarf.c:2818 2212#, c-format 2213msgid " Line Number Statements:\n" 2214msgstr " Rivinumerolauseke:\n" 2215 2216#: dwarf.c:2839 2217#, c-format 2218msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" 2219msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %s tavua osoitteeseen 0x%s" 2220 2221#: dwarf.c:2853 2222#, c-format 2223msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" 2224msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata osoitetta %s tavua osoitteeseen 0x%s[%d]" 2225 2226#: dwarf.c:2861 2227#, c-format 2228msgid " and Line by %s to %d\n" 2229msgstr " ja %s riviä riville %d\n" 2230 2231#: dwarf.c:2871 2232#, c-format 2233msgid " Copy\n" 2234msgstr " Kopioi\n" 2235 2236#: dwarf.c:2881 2237#, c-format 2238msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" 2239msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s\n" 2240 2241#: dwarf.c:2894 2242#, c-format 2243msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" 2244msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s[%d]\n" 2245 2246#: dwarf.c:2905 2247#, c-format 2248msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2249msgstr " Kasvata riviä arvolla %s arvoon %d\n" 2250 2251#: dwarf.c:2913 2252#, c-format 2253msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2254msgstr " Aseta tiedostonimi riville %s tiedostonimitaulussa\n" 2255 2256#: dwarf.c:2921 2257#, c-format 2258msgid " Set column to %s\n" 2259msgstr " Aseta sarakkeeksi %s\n" 2260 2261#: dwarf.c:2929 2262#, c-format 2263msgid " Set is_stmt to %s\n" 2264msgstr " Aseta is_stmt-arvoksi %s\n" 2265 2266#: dwarf.c:2934 2267#, c-format 2268msgid " Set basic block\n" 2269msgstr " Aseta peruslohko\n" 2270 2271#: dwarf.c:2944 2272#, c-format 2273msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" 2274msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s\n" 2275 2276#: dwarf.c:2957 2277#, c-format 2278msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" 2279msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s[%d]\n" 2280 2281#: dwarf.c:2968 2282#, c-format 2283msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2284msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria kiinteäkokoisella summalla %s arvoon 0x%s\n" 2285 2286#: dwarf.c:2974 2287#, c-format 2288msgid " Set prologue_end to true\n" 2289msgstr " Aseta prologue_end-arvoksi true\n" 2290 2291#: dwarf.c:2978 2292#, c-format 2293msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2294msgstr " Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n" 2295 2296#: dwarf.c:2984 2297#, c-format 2298msgid " Set ISA to %s\n" 2299msgstr " Aseta ISA-arvoksi %s\n" 2300 2301#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377 2302#, c-format 2303msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2304msgstr " Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: " 2305 2306#: dwarf.c:3026 2307#, c-format 2308msgid "" 2309"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 2310"\n" 2311msgstr "" 2312"Lohkon %s vianjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n" 2313"\n" 2314 2315#: dwarf.c:3143 2316#, c-format 2317msgid "CU: %s:\n" 2318msgstr "Käännösyksikkö: %s:\n" 2319 2320#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 2321#, c-format 2322msgid "File name Line number Starting address\n" 2323msgstr "Tiedostonimi Rivinumero Aloitusosoite\n" 2324 2325#: dwarf.c:3152 2326#, c-format 2327msgid "CU: %s/%s:\n" 2328msgstr "Käännösyksikkö: %s/%s:\n" 2329 2330#: dwarf.c:3266 2331#, c-format 2332msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" 2333msgstr "TUNTEMATON (%u): pituus %d\n" 2334 2335#: dwarf.c:3308 2336#, c-format 2337msgid "" 2338"\n" 2339" [Use file table entry %d]\n" 2340msgstr "" 2341"\n" 2342" [Käytä tiedostotaulualkiota %d]\n" 2343 2344#: dwarf.c:3314 2345#, c-format 2346msgid "" 2347"\n" 2348" [Use directory table entry %d]\n" 2349msgstr "" 2350"\n" 2351" [Käytä hakemistotaulualkiota %d]\n" 2352 2353#: dwarf.c:3373 2354#, c-format 2355msgid " Set ISA to %lu\n" 2356msgstr " Aseta ISA-arvoksi %lu\n" 2357 2358#: dwarf.c:3518 2359msgid "no info" 2360msgstr "ei tietoja" 2361 2362#: dwarf.c:3519 2363msgid "type" 2364msgstr "tyyppi" 2365 2366# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 2367#: dwarf.c:3520 2368msgid "variable" 2369msgstr "muuttuja" 2370 2371#: dwarf.c:3521 2372msgid "function" 2373msgstr "funktio" 2374 2375#: dwarf.c:3522 2376msgid "other" 2377msgstr "toinen" 2378 2379#: dwarf.c:3523 2380msgid "unused5" 2381msgstr "unused5" 2382 2383#: dwarf.c:3524 2384msgid "unused6" 2385msgstr "unused6" 2386 2387#: dwarf.c:3525 2388msgid "unused7" 2389msgstr "unused7" 2390 2391#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636 2392#, c-format 2393msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2394msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita käännösyksikköotsakkeeseen.\n" 2395 2396# tarkoittaako pubnames julkisia nimiä? 2397#: dwarf.c:3586 2398msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2399msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n" 2400 2401#: dwarf.c:3593 2402#, c-format 2403msgid " Length: %ld\n" 2404msgstr " Pituus: %ld\n" 2405 2406#: dwarf.c:3595 2407#, c-format 2408msgid " Version: %d\n" 2409msgstr " Versio: %d\n" 2410 2411#: dwarf.c:3597 2412#, c-format 2413msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2414msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n" 2415 2416#: dwarf.c:3599 2417#, c-format 2418msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2419msgstr " Alueen koko .debug_info-lohkossa: %ld\n" 2420 2421#: dwarf.c:3603 2422#, c-format 2423msgid "" 2424"\n" 2425" Offset Kind Name\n" 2426msgstr "" 2427"\n" 2428" Siirros Lajittelu Nimi\n" 2429 2430#: dwarf.c:3605 2431#, c-format 2432msgid "" 2433"\n" 2434" Offset\tName\n" 2435msgstr "" 2436"\n" 2437" Siirros\tNimi\n" 2438 2439#: dwarf.c:3632 2440msgid "s" 2441msgstr "s" 2442 2443#: dwarf.c:3632 2444msgid "g" 2445msgstr "g" 2446 2447#: dwarf.c:3690 2448#, c-format 2449msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2450msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n" 2451 2452#: dwarf.c:3696 2453#, c-format 2454msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2455msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2456 2457# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2458#: dwarf.c:3704 2459#, c-format 2460msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2461msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n" 2462 2463# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2464#: dwarf.c:3713 2465#, c-format 2466msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2467msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n" 2468 2469#: dwarf.c:3725 2470#, c-format 2471msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2472msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n" 2473 2474#: dwarf.c:3846 2475#, c-format 2476msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" 2477msgstr "Vain GNU-laajennus kohteen %s DWARF-versioon 4 on nykyisin tuettu.\n" 2478 2479#: dwarf.c:3856 2480#, c-format 2481msgid " Version: %d\n" 2482msgstr " Versio: %d\n" 2483 2484#: dwarf.c:3857 2485#, c-format 2486msgid " Offset size: %d\n" 2487msgstr " Siirrososoitekoko: %d\n" 2488 2489#: dwarf.c:3861 2490#, c-format 2491msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 2492msgstr " Siirrososoite kohteeseen .debug_line: 0x%lx\n" 2493 2494#: dwarf.c:3875 2495#, c-format 2496msgid " Extension opcode arguments:\n" 2497msgstr " Laajennuksen käskykoodiargumentit:\n" 2498 2499#: dwarf.c:3883 2500#, c-format 2501msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" 2502msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x ei ole argumentteja\n" 2503 2504#: dwarf.c:3886 2505#, c-format 2506msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " 2507msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x-argumentit: " 2508 2509#: dwarf.c:3912 2510#, c-format 2511msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 2512msgstr "Virheellinen laajennuskäskykoodimuoto %s\n" 2513 2514#: dwarf.c:3929 2515msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 2516msgstr ".debug_macro-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n" 2517 2518#: dwarf.c:3950 2519msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 2520msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file käytetty, mutta ei ole tarjottu .debug_line siirrososoitetta.\n" 2521 2522#: dwarf.c:3956 2523#, c-format 2524msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2525msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n" 2526 2527#: dwarf.c:3959 2528#, c-format 2529msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 2530msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d tiedostonimi: %s%s%s\n" 2531 2532#: dwarf.c:3967 2533#, c-format 2534msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 2535msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 2536 2537# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2538#: dwarf.c:3975 2539#, c-format 2540msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" 2541msgstr " DW_MACRO_GNU_define - rivinro: %d makro : %s\n" 2542 2543# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2544#: dwarf.c:3984 2545#, c-format 2546msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2547msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - rivinro: %d makro : %s\n" 2548 2549# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2550#: dwarf.c:3993 2551#, c-format 2552msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2553msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - rivinro: %d makro : %s\n" 2554 2555# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2556#: dwarf.c:4002 2557#, c-format 2558msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2559msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - rivinro: %d makro : %s\n" 2560 2561#: dwarf.c:4008 2562#, c-format 2563msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" 2564msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - siirros : 0x%lx\n" 2565 2566# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2567#: dwarf.c:4016 2568#, c-format 2569msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 2570msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - rivinro: %d makrosiirros : 0x%lx\n" 2571 2572# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2573#: dwarf.c:4024 2574#, c-format 2575msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 2576msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - rivinro: %d makrosiirros : 0x%lx\n" 2577 2578#: dwarf.c:4030 2579#, c-format 2580msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 2581msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - siirros : 0x%lx\n" 2582 2583#: dwarf.c:4037 2584#, c-format 2585msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 2586msgstr " Havaittu tuntematon makrokäskykoodi %02x\n" 2587 2588#: dwarf.c:4049 2589#, c-format 2590msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2591msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2592 2593#: dwarf.c:4052 2594#, c-format 2595msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2596msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2597 2598# Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: " %ld %s [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children". 2599#: dwarf.c:4100 2600#, c-format 2601msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 2602msgstr " Numero Tunniste (0x%lx)\n" 2603 2604#: dwarf.c:4109 2605msgid "has children" 2606msgstr "on jälkeläisiä" 2607 2608#: dwarf.c:4109 2609msgid "no children" 2610msgstr "ei jälkeläisiä" 2611 2612#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312 2613#: dwarf.c:4320 2614#, c-format 2615msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 2616msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n" 2617 2618#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939 2619#, c-format 2620msgid "<End of list>\n" 2621msgstr "<Luettelon loppu>\n" 2622 2623#: dwarf.c:4176 2624#, c-format 2625msgid "(base address)\n" 2626msgstr "(perusosoite)\n" 2627 2628#: dwarf.c:4212 2629msgid " (start == end)" 2630msgstr " (alku == loppu)" 2631 2632#: dwarf.c:4214 2633msgid " (start > end)" 2634msgstr " (alku > loppu)" 2635 2636#: dwarf.c:4281 2637#, c-format 2638msgid "(base address selection entry)\n" 2639msgstr "(perusosoite valintakohta)\n" 2640 2641#: dwarf.c:4305 2642#, c-format 2643msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 2644msgstr "Tuntematon sijaintiluettelokohtatyyppi 0x%x.\n" 2645 2646#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837 2647#, c-format 2648msgid "" 2649"\n" 2650"The %s section is empty.\n" 2651msgstr "" 2652"\n" 2653"Lohko %s on tyhjä.\n" 2654 2655#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843 2656#, c-format 2657msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 2658msgstr "Lohkon .debug_info lataaminen/jäsentäminen epäonnistui, joten lohkon %s tulkinta epäonnistui.\n" 2659 2660#: dwarf.c:4434 2661msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 2662msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" 2663 2664#: dwarf.c:4438 2665#, c-format 2666msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 2667msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%s\n" 2668 2669#: dwarf.c:4445 2670#, c-format 2671msgid " Offset Begin End Expression\n" 2672msgstr " Siirros Alku Loppu Lauseke\n" 2673 2674#: dwarf.c:4481 2675#, c-format 2676msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2677msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n" 2678 2679#: dwarf.c:4485 2680#, c-format 2681msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2682msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n" 2683 2684#: dwarf.c:4493 2685#, c-format 2686msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 2687msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n" 2688 2689#: dwarf.c:4507 2690#, c-format 2691msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 2692msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n" 2693 2694#: dwarf.c:4644 2695msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 2696msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n" 2697 2698#: dwarf.c:4648 2699#, c-format 2700msgid " Length: %ld\n" 2701msgstr " Pituus: %ld\n" 2702 2703#: dwarf.c:4650 2704#, c-format 2705msgid " Version: %d\n" 2706msgstr " Versio: %d\n" 2707 2708#: dwarf.c:4651 2709#, c-format 2710msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 2711msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n" 2712 2713#: dwarf.c:4653 2714#, c-format 2715msgid " Pointer Size: %d\n" 2716msgstr " Osoitinkoko: %d\n" 2717 2718#: dwarf.c:4654 2719#, c-format 2720msgid " Segment Size: %d\n" 2721msgstr " Segmenttikoko: %d\n" 2722 2723#: dwarf.c:4660 2724#, c-format 2725msgid "Invalid address size in %s section!\n" 2726msgstr "Virheellinen osoitekoko %s-lohkossa!\n" 2727 2728#: dwarf.c:4670 2729msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 2730msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n" 2731 2732#: dwarf.c:4675 2733#, c-format 2734msgid "" 2735"\n" 2736" Address Length\n" 2737msgstr "" 2738"\n" 2739" Osoite Pituus\n" 2740 2741#: dwarf.c:4677 2742#, c-format 2743msgid "" 2744"\n" 2745" Address Length\n" 2746msgstr "" 2747"\n" 2748" Osoite Pituus\n" 2749 2750#: dwarf.c:4760 2751#, c-format 2752msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 2753msgstr " Käännösyksikkö siirrososoitteessa 0x%s:\n" 2754 2755#: dwarf.c:4763 2756#, c-format 2757msgid "\tIndex\tAddress\n" 2758msgstr "\tIndeksi\tOsoite\n" 2759 2760#: dwarf.c:4770 2761#, c-format 2762msgid "\t%d:\t" 2763msgstr "\t%d:\t" 2764 2765#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 2766#. which removes references to range lists from the primary .o file. 2767#: dwarf.c:4856 2768#, c-format 2769msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 2770msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa.\n" 2771 2772#: dwarf.c:4881 2773#, c-format 2774msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 2775msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" 2776 2777#: dwarf.c:4885 2778#, c-format 2779msgid " Offset Begin End\n" 2780msgstr " Siirros Alku Loppu\n" 2781 2782#: dwarf.c:4905 2783#, c-format 2784msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2785msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" 2786 2787#: dwarf.c:4912 2788#, c-format 2789msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2790msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" 2791 2792#: dwarf.c:4957 2793msgid "(start == end)" 2794msgstr "(alku == loppu)" 2795 2796#: dwarf.c:4959 2797msgid "(start > end)" 2798msgstr "(alku > loppu)" 2799 2800#: dwarf.c:5229 2801msgid "bad register: " 2802msgstr "virheellinen rekisteri: " 2803 2804#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. 2805#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 2806#, c-format 2807msgid "Contents of the %s section:\n" 2808msgstr "Lohkon %s sisältö:\n" 2809 2810#: dwarf.c:6033 2811#, c-format 2812msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 2813msgstr " DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n" 2814 2815#: dwarf.c:6035 2816#, c-format 2817msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 2818msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n" 2819 2820#: dwarf.c:6076 2821#, c-format 2822msgid "Truncated header in the %s section.\n" 2823msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n" 2824 2825#: dwarf.c:6081 2826#, c-format 2827msgid "Version %ld\n" 2828msgstr "versio %ld\n" 2829 2830#: dwarf.c:6087 2831#, c-format 2832msgid "Unsupported version %lu.\n" 2833msgstr "Tukematon versio %lu.\n" 2834 2835#: dwarf.c:6091 2836msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 2837msgstr "Osoitetaulutiedot versiossa 3 saattavat olla virheellisiä.\n" 2838 2839#: dwarf.c:6093 2840msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 2841msgstr "Versio 4 ei tue kirjainkoosta riippuvia hakuja.\n" 2842 2843#: dwarf.c:6095 2844msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 2845msgstr "Versio 5 ei sisällä inline-funktioita.\n" 2846 2847#: dwarf.c:6097 2848msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 2849msgstr "Versio 6 ei sisällä symboliattribuutteja.\n" 2850 2851#: dwarf.c:6115 2852#, c-format 2853msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 2854msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa %s.\n" 2855 2856#: dwarf.c:6130 2857#, c-format 2858msgid "" 2859"\n" 2860"CU table:\n" 2861msgstr "" 2862"\n" 2863"Käännösyksikkötaulu:\n" 2864 2865#: dwarf.c:6136 2866#, c-format 2867msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2868msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2869 2870#: dwarf.c:6141 2871#, c-format 2872msgid "" 2873"\n" 2874"TU table:\n" 2875msgstr "" 2876"\n" 2877"Käännösyksikkötaulu:\n" 2878 2879#: dwarf.c:6148 2880#, c-format 2881msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2882msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2883 2884#: dwarf.c:6155 2885#, c-format 2886msgid "" 2887"\n" 2888"Address table:\n" 2889msgstr "" 2890"\n" 2891"Osoitetaulu:\n" 2892 2893#: dwarf.c:6164 2894#, c-format 2895msgid "%lu\n" 2896msgstr "%lu\n" 2897 2898#: dwarf.c:6167 2899#, c-format 2900msgid "" 2901"\n" 2902"Symbol table:\n" 2903msgstr "" 2904"\n" 2905"Symbolitaulu:\n" 2906 2907#: dwarf.c:6200 2908msgid "static" 2909msgstr "staattinen" 2910 2911#: dwarf.c:6200 2912msgid "global" 2913msgstr "yleinen" 2914 2915#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249 2916msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 2917msgstr "Sisäinen virhe: tila loppui shndx-varannossa.\n" 2918 2919#: dwarf.c:6322 2920#, c-format 2921msgid " Version: %d\n" 2922msgstr " Versio: %d\n" 2923 2924# Levennetty tarkoituksella 2925#: dwarf.c:6324 2926#, c-format 2927msgid " Number of columns: %d\n" 2928msgstr " Sarakkeiden lukumäärä: %d\n" 2929 2930# Levennetty tarkoituksella 2931#: dwarf.c:6325 2932#, c-format 2933msgid " Number of used entries: %d\n" 2934msgstr " Käytettyjen kohtien lukumäärä: %d\n" 2935 2936# Levennetty tarkoituksella 2937#: dwarf.c:6326 2938#, c-format 2939msgid "" 2940" Number of slots: %d\n" 2941"\n" 2942msgstr "" 2943" Välien numero: %d\n" 2944"\n" 2945 2946#: dwarf.c:6331 2947#, c-format 2948msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 2949msgstr "Lohko %s on liian pieni %d hash-taulualkioille\n" 2950 2951#: dwarf.c:6351 2952#, c-format 2953msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 2954msgstr " [%3d] Tuntomerkki: 0x%s Lohkot: " 2955 2956#: dwarf.c:6358 2957#, c-format 2958msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 2959msgstr "Lohko %s on liian pieni shndx-varannolle\n" 2960 2961#: dwarf.c:6398 2962#, c-format 2963msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 2964msgstr "Lohko %s on liian pieni siirros- ja kokotauluille\n" 2965 2966#: dwarf.c:6405 2967#, c-format 2968msgid " Offset table\n" 2969msgstr " Siirrostaulu\n" 2970 2971#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 2972msgid "signature" 2973msgstr "tuntomerkki" 2974 2975#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 2976msgid "dwo_id" 2977msgstr "dwo_id" 2978 2979#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489 2980#, c-format 2981msgid " [%3d] 0x%s" 2982msgstr " [%3d] 0x%s" 2983 2984#: dwarf.c:6469 2985#, c-format 2986msgid " Size table\n" 2987msgstr " Kokotaulu\n" 2988 2989#: dwarf.c:6511 2990#, c-format 2991msgid " Unsupported version\n" 2992msgstr " Tukematon versio\n" 2993 2994#: dwarf.c:6576 2995#, c-format 2996msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 2997msgstr "Lohkon %s vianjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n" 2998 2999#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 3000#, c-format 3001msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 3002msgstr "Tunnistamaton vianjäljitysvalitsin ’%s’\n" 3003 3004#: elfcomm.c:42 3005#, c-format 3006msgid "%s: Error: " 3007msgstr "%s: Virhe: " 3008 3009#: elfcomm.c:56 3010#, c-format 3011msgid "%s: Warning: " 3012msgstr "%s: Varoitus: " 3013 3014#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 3015#, c-format 3016msgid "Unhandled data length: %d\n" 3017msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n" 3018 3019#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485 3020#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492 3021#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539 3022#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171 3023#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978 3024msgid "Out of memory\n" 3025msgstr "Muisti loppui\n" 3026 3027#: elfcomm.c:456 3028#, c-format 3029msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 3030msgstr "%s: arkistosymbolitaulun yli hyppääminen epäonnistui\n" 3031 3032#: elfcomm.c:475 3033#, c-format 3034msgid "%s: the archive index is empty\n" 3035msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n" 3036 3037#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510 3038#, c-format 3039msgid "%s: failed to read archive index\n" 3040msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n" 3041 3042#: elfcomm.c:492 3043#, c-format 3044msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n" 3045msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld %d:n tavun alkiota, mutta koko on vain %ld\n" 3046 3047#: elfcomm.c:502 3048msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 3049msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n" 3050 3051#: elfcomm.c:522 3052msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 3053msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n" 3054 3055#: elfcomm.c:535 3056#, c-format 3057msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 3058msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n" 3059 3060#: elfcomm.c:543 3061msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 3062msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n" 3063 3064#: elfcomm.c:551 3065#, c-format 3066msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 3067msgstr "%s: arkistoindeksisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n" 3068 3069#: elfcomm.c:561 3070#, c-format 3071msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 3072msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n" 3073 3074#: elfcomm.c:594 3075#, c-format 3076msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 3077msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" 3078 3079#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477 3080#, c-format 3081msgid "%s: failed to read archive header\n" 3082msgstr "%s: arkisto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" 3083 3084#: elfcomm.c:620 3085#, c-format 3086msgid "%s has no archive index\n" 3087msgstr "kohteessa %s ei ole arkistoindeksiä\n" 3088 3089#: elfcomm.c:631 3090msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 3091msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n" 3092 3093#: elfcomm.c:639 3094#, c-format 3095msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 3096msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n" 3097 3098#: elfcomm.c:713 3099msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 3100msgstr "Arkistojäsen käyttää pitkiä nimiä, mutta pitkänimitaulua ei löytynyt\n" 3101 3102#: elfcomm.c:785 3103#, c-format 3104msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 3105msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n" 3106 3107#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483 3108#, c-format 3109msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 3110msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n" 3111 3112#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774 3113#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050 3114#: readelf.c:13313 readelf.c:13316 3115msgid "<corrupt>" 3116msgstr "<rikki>" 3117 3118# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. 3119#: elfedit.c:71 3120#, c-format 3121msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 3122msgstr "%s: Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n" 3123 3124#: elfedit.c:79 3125#, c-format 3126msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 3127msgstr "%s: Tukematon EI_VERSION: %d ei ole %d\n" 3128 3129#: elfedit.c:95 3130#, c-format 3131msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 3132msgstr "%s: Täsmäämätön EI_CLASS: %d ei ole %d\n" 3133 3134#: elfedit.c:106 3135#, c-format 3136msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 3137msgstr "%s: Täsmäämätön e_machine: %d ei ole %d\n" 3138 3139#: elfedit.c:117 3140#, c-format 3141msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 3142msgstr "%s: Täsmäämätön e_type: %d ei ole %d\n" 3143 3144#: elfedit.c:128 3145#, c-format 3146msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 3147msgstr "%s: Täsmäämätön EI_OSABI: %d ei ole %d\n" 3148 3149#: elfedit.c:161 3150#, c-format 3151msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 3152msgstr "%s: ELF-otsakkeen päivitys epäonnistui: %s\n" 3153 3154#: elfedit.c:194 3155#, c-format 3156msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 3157msgstr "Tukematon EI_CLASS: %d\n" 3158 3159#: elfedit.c:227 3160msgid "" 3161"This executable has been built without support for a\n" 3162"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 3163msgstr "" 3164"Tähän suoritettavaan tiedostoon ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n" 3165"datatyypille, joten se ei voi käsitellä 64-bittisiä ELF-tiedostoja.\n" 3166 3167#: elfedit.c:268 3168#, c-format 3169msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 3170msgstr "%s: ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" 3171 3172#: elfedit.c:275 3173#, c-format 3174msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 3175msgstr "%s: ELF-otsakkeen haku epäonnistui\n" 3176 3177#: elfedit.c:329 readelf.c:14469 3178#, c-format 3179msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 3180msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" 3181 3182#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506 3183#, c-format 3184msgid "%s: bad archive file name\n" 3185msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n" 3186 3187#: elfedit.c:389 elfedit.c:481 3188#, c-format 3189msgid "Input file '%s' is not readable\n" 3190msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava\n" 3191 3192#: elfedit.c:413 3193#, c-format 3194msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 3195msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui\n" 3196 3197#: elfedit.c:452 readelf.c:14601 3198#, c-format 3199msgid "'%s': No such file\n" 3200msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy\n" 3201 3202# stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma 3203#: elfedit.c:454 readelf.c:14603 3204#, c-format 3205msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 3206msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n" 3207 3208#: elfedit.c:461 readelf.c:14610 3209#, c-format 3210msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 3211msgstr "’%s’ ei ole tavallinen tiedosto\n" 3212 3213#: elfedit.c:487 readelf.c:14623 3214#, c-format 3215msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 3216msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n" 3217 3218#: elfedit.c:545 3219#, c-format 3220msgid "Unknown OSABI: %s\n" 3221msgstr "Tuntematon OSABI: %s\n" 3222 3223#: elfedit.c:566 3224#, c-format 3225msgid "Unknown machine type: %s\n" 3226msgstr "Tuntematon konetyyppi: %s\n" 3227 3228#: elfedit.c:585 3229#, c-format 3230msgid "Unknown machine type: %d\n" 3231msgstr "Tuntematon konetyyppi: %d\n" 3232 3233# Handle an IEEE BB record. 3234#: elfedit.c:604 3235#, c-format 3236msgid "Unknown type: %s\n" 3237msgstr "Tuntematon tyyppi: %s\n" 3238 3239#: elfedit.c:635 3240#, c-format 3241msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 3242msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" 3243 3244#: elfedit.c:637 3245#, c-format 3246msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 3247msgstr " Päivitä ELF-tiedostojen ELF-otsake\n" 3248 3249#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615 3250#, c-format 3251msgid " The options are:\n" 3252msgstr " Valitsimet ovat:\n" 3253 3254#: elfedit.c:639 3255#, c-format 3256msgid "" 3257" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 3258" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 3259" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 3260" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 3261" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 3262" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 3263" -h --help Display this information\n" 3264" -v --version Display the version number of %s\n" 3265msgstr "" 3266" --input-mach <kone> Aseta syötekoneen tyypiksi <kone>\n" 3267" --output-mach <kone> Aseta tulostekoneen tyypiksi <kone>\n" 3268" --input-type <tyyppi> Aseta syötetiedostotyypiksi <tyyppi>\n" 3269" --output-type <tyyppi> Aseta tulostetiedostotyypiksi <tyyppi>\n" 3270" --input-osabi <osabi> Aseta syöte-OSABI:ksi <osabi>\n" 3271" --output-osabi <osabi> Aseta tuloste-OSABI:ksi <osabi>\n" 3272" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 3273" -v --version Näytä %s:n versionumero\n" 3274 3275#: emul_aix.c:45 3276#, c-format 3277msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 3278msgstr " [-g] - 32-bittinen pieni arkisto\n" 3279 3280#: emul_aix.c:46 3281#, c-format 3282msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 3283msgstr " [-X32] - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n" 3284 3285#: emul_aix.c:47 3286#, c-format 3287msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 3288msgstr " [-X64] - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n" 3289 3290#: emul_aix.c:48 3291#, c-format 3292msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 3293msgstr " [-X32_64] - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n" 3294 3295# Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information. 3296#: ieee.c:311 3297msgid "unexpected end of debugging information" 3298msgstr "odottamaton IEEE-vianjäljitystietojen loppu" 3299 3300#: ieee.c:398 3301msgid "invalid number" 3302msgstr "virheellinen numero" 3303 3304#: ieee.c:451 3305msgid "invalid string length" 3306msgstr "virheellinen merkkijonopituus" 3307 3308#: ieee.c:506 ieee.c:547 3309msgid "expression stack overflow" 3310msgstr "lausekepinon ylivuoto" 3311 3312#: ieee.c:526 3313msgid "unsupported IEEE expression operator" 3314msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori" 3315 3316#: ieee.c:541 3317msgid "unknown section" 3318msgstr "tuntematon lohko" 3319 3320#: ieee.c:562 3321msgid "expression stack underflow" 3322msgstr "lausekepinon ehtyminen" 3323 3324#: ieee.c:576 3325msgid "expression stack mismatch" 3326msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys" 3327 3328#: ieee.c:613 3329msgid "unknown builtin type" 3330msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi" 3331 3332#: ieee.c:758 3333msgid "BCD float type not supported" 3334msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi" 3335 3336#: ieee.c:895 3337msgid "unexpected number" 3338msgstr "odottamaton numero" 3339 3340#: ieee.c:902 3341msgid "unexpected record type" 3342msgstr "odottamaton tietuetyyppi" 3343 3344#: ieee.c:935 3345msgid "blocks left on stack at end" 3346msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa" 3347 3348# Handle an IEEE BB record. 3349#: ieee.c:1208 3350msgid "unknown BB type" 3351msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi" 3352 3353#: ieee.c:1217 3354msgid "stack overflow" 3355msgstr "pinon ylivuoto" 3356 3357#: ieee.c:1240 3358msgid "stack underflow" 3359msgstr "pinon ehtyminen" 3360 3361#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 3362msgid "illegal variable index" 3363msgstr "virheellinen muuttujaindeksi" 3364 3365#: ieee.c:1400 3366msgid "illegal type index" 3367msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi" 3368 3369#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 3370msgid "unknown TY code" 3371msgstr "tuntematon TY-koodi" 3372 3373#: ieee.c:1429 3374msgid "undefined variable in TY" 3375msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY" 3376 3377#. Pascal file name. FIXME. 3378#: ieee.c:1841 3379msgid "Pascal file name not supported" 3380msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta" 3381 3382#: ieee.c:1889 3383msgid "unsupported qualifier" 3384msgstr "ei-tuettu tarkenne" 3385 3386#: ieee.c:2158 3387msgid "undefined variable in ATN" 3388msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN" 3389 3390#: ieee.c:2201 3391msgid "unknown ATN type" 3392msgstr "tuntematon ATN-tyyppi" 3393 3394#. Reserved for FORTRAN common. 3395#: ieee.c:2323 3396msgid "unsupported ATN11" 3397msgstr "ei-tuettu ATN11" 3398 3399#. We have no way to record this information. FIXME. 3400#: ieee.c:2350 3401msgid "unsupported ATN12" 3402msgstr "ei-tuettu ATN12" 3403 3404# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta. 3405#: ieee.c:2410 3406msgid "unexpected string in C++ misc" 3407msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc -tietueessa" 3408 3409#: ieee.c:2423 3410msgid "bad misc record" 3411msgstr "virheellinen misc-tietue" 3412 3413#: ieee.c:2464 3414msgid "unrecognized C++ misc record" 3415msgstr "tunnistamaton C++-misc -tietue" 3416 3417#: ieee.c:2579 3418msgid "undefined C++ object" 3419msgstr "määrittelemätön C++-objekti" 3420 3421#: ieee.c:2613 3422msgid "unrecognized C++ object spec" 3423msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely" 3424 3425#: ieee.c:2649 3426msgid "unsupported C++ object type" 3427msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi" 3428 3429#: ieee.c:2659 3430msgid "C++ base class not defined" 3431msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty" 3432 3433#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 3434msgid "C++ object has no fields" 3435msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä" 3436 3437#: ieee.c:2690 3438msgid "C++ base class not found in container" 3439msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista" 3440 3441#: ieee.c:2797 3442msgid "C++ data member not found in container" 3443msgstr "C++-data -jäsentä ei löytynyt containerista" 3444 3445#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 3446msgid "unknown C++ visibility" 3447msgstr "tuntematon C++-näkyvyys" 3448 3449#: ieee.c:2872 3450msgid "bad C++ field bit pos or size" 3451msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko" 3452 3453#: ieee.c:2964 3454msgid "bad type for C++ method function" 3455msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi" 3456 3457#: ieee.c:2974 3458msgid "no type information for C++ method function" 3459msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa" 3460 3461#: ieee.c:3013 3462msgid "C++ static virtual method" 3463msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi" 3464 3465#: ieee.c:3108 3466msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 3467msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys" 3468 3469#: ieee.c:3147 3470msgid "undefined C++ vtable" 3471msgstr "määrittelemätön C++-vtable" 3472 3473#: ieee.c:3216 3474msgid "C++ default values not in a function" 3475msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja" 3476 3477#: ieee.c:3256 3478msgid "unrecognized C++ default type" 3479msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi" 3480 3481#: ieee.c:3287 3482msgid "reference parameter is not a pointer" 3483msgstr "viiteparametri ei ole osoitin" 3484 3485#: ieee.c:3370 3486msgid "unrecognized C++ reference type" 3487msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi" 3488 3489#: ieee.c:3452 3490msgid "C++ reference not found" 3491msgstr "C++-viite ei löytynyt" 3492 3493#: ieee.c:3460 3494msgid "C++ reference is not pointer" 3495msgstr "C++-viite ei ole osoitin" 3496 3497#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 3498msgid "missing required ASN" 3499msgstr "vaadittu ASN puuttuu" 3500 3501#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 3502msgid "missing required ATN65" 3503msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu" 3504 3505#: ieee.c:3543 3506msgid "bad ATN65 record" 3507msgstr "virheellinen ATN65-tietue" 3508 3509#: ieee.c:4171 3510#, c-format 3511msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 3512msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x" 3513 3514#: ieee.c:4215 3515#, c-format 3516msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 3517msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n" 3518 3519#: ieee.c:5213 3520#, c-format 3521msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 3522msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n" 3523 3524#: ieee.c:5247 3525#, c-format 3526msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 3527msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n" 3528 3529#: ieee.c:5281 3530#, c-format 3531msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 3532msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n" 3533 3534#: mclex.c:241 3535msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 3536msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon." 3537 3538#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825 3539msgid "input and output files must be different" 3540msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto" 3541 3542#: nlmconv.c:320 3543msgid "input file named both on command line and with INPUT" 3544msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa" 3545 3546#: nlmconv.c:329 3547msgid "no input file" 3548msgstr "ei syötetiedostoa" 3549 3550#: nlmconv.c:359 3551msgid "no name for output file" 3552msgstr "ei tulostetiedoston nimeä" 3553 3554#: nlmconv.c:373 3555msgid "warning: input and output formats are not compatible" 3556msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia" 3557 3558#: nlmconv.c:403 3559msgid "make .bss section" 3560msgstr "tee .bss-lohko" 3561 3562#: nlmconv.c:413 3563msgid "make .nlmsections section" 3564msgstr "tee .nlmsections-lohko" 3565 3566# vma on Virtual Memory Address 3567#: nlmconv.c:441 3568msgid "set .bss vma" 3569msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite" 3570 3571#: nlmconv.c:448 3572msgid "set .data size" 3573msgstr "aseta .data-koko" 3574 3575#: nlmconv.c:628 3576#, c-format 3577msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 3578msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa" 3579 3580#: nlmconv.c:648 3581msgid "set start address" 3582msgstr "aseta alkuosoite" 3583 3584#: nlmconv.c:697 3585#, c-format 3586msgid "warning: START procedure %s not defined" 3587msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty" 3588 3589#: nlmconv.c:699 3590#, c-format 3591msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 3592msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty" 3593 3594#: nlmconv.c:701 3595#, c-format 3596msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 3597msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty" 3598 3599#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 3600msgid "custom section" 3601msgstr "räätälöity lohko" 3602 3603#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 3604msgid "help section" 3605msgstr "opastelohko" 3606 3607#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 3608msgid "message section" 3609msgstr "sanomalohko" 3610 3611#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 3612msgid "module section" 3613msgstr "moduulilohko" 3614 3615#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 3616msgid "rpc section" 3617msgstr "rpc-lohko" 3618 3619#. There is no place to record this information. 3620#: nlmconv.c:833 3621#, c-format 3622msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 3623msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa" 3624 3625#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 3626msgid "shared section" 3627msgstr "jaettu lohko" 3628 3629#: nlmconv.c:862 3630msgid "warning: No version number given" 3631msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu" 3632 3633# Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä 3634#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 3635#, c-format 3636msgid "%s: read: %s" 3637msgstr "%s: lukuvirhe: %s" 3638 3639#: nlmconv.c:924 3640msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 3641msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M" 3642 3643#: nlmconv.c:1100 3644#, c-format 3645msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 3646msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n" 3647 3648#: nlmconv.c:1101 3649#, c-format 3650msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 3651msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module -muotoon\n" 3652 3653#: nlmconv.c:1102 3654#, c-format 3655msgid "" 3656" The options are:\n" 3657" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 3658" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 3659" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 3660" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 3661" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 3662" @<file> Read options from <file>.\n" 3663" -h --help Display this information\n" 3664" -v --version Display the program's version\n" 3665msgstr "" 3666" The options are:\n" 3667" -I --input-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin syötetiedoston muoto\n" 3668" -O --output-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin tulostetiedoston muoto\n" 3669" -T --header-file=<tiedosto> Lue tiedosto <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n" 3670" -l --linker=<linkkeri> Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n" 3671" -d --debug Näytä vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivi\n" 3672" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" 3673" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 3674" -v --version Näytä ohjelman versio\n" 3675 3676#: nlmconv.c:1143 3677#, c-format 3678msgid "support not compiled in for %s" 3679msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s" 3680 3681#: nlmconv.c:1180 3682msgid "make section" 3683msgstr "tee lohko" 3684 3685#: nlmconv.c:1194 3686msgid "set section size" 3687msgstr "aseta lohkokoko" 3688 3689#: nlmconv.c:1200 3690msgid "set section alignment" 3691msgstr "aseta lohkotasaus" 3692 3693#: nlmconv.c:1204 3694msgid "set section flags" 3695msgstr "aseta lohkoliput" 3696 3697#: nlmconv.c:1215 3698msgid "set .nlmsections size" 3699msgstr "aseta .nlmsections-koko" 3700 3701#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 3702msgid "set .nlmsection contents" 3703msgstr "aseta .nlmsection-sisältö" 3704 3705#: nlmconv.c:1795 3706msgid "stub section sizes" 3707msgstr "stub-lohkokoot" 3708 3709#: nlmconv.c:1842 3710msgid "writing stub" 3711msgstr "kirjoitetaan stub" 3712 3713#: nlmconv.c:1926 3714#, c-format 3715msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 3716msgstr "ratkaisematon ohjelmalaskurisuhteellinen reloc-tietue symbolille %s" 3717 3718#: nlmconv.c:1990 3719#, c-format 3720msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 3721msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s" 3722 3723#: nlmconv.c:2117 3724#, c-format 3725msgid "%s: execution of %s failed: " 3726msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: " 3727 3728#: nlmconv.c:2132 3729#, c-format 3730msgid "Execution of %s failed" 3731msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui" 3732 3733#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636 3734#, c-format 3735msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 3736msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n" 3737 3738#: nm.c:227 3739#, c-format 3740msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 3741msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n" 3742 3743#: nm.c:228 3744#, c-format 3745msgid "" 3746" The options are:\n" 3747" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 3748" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 3749" -B Same as --format=bsd\n" 3750" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 3751" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 3752" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3753" or `gnat'\n" 3754" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 3755" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 3756" --defined-only Display only defined symbols\n" 3757" -e (ignored)\n" 3758" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 3759" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 3760" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 3761" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 3762" line number for each symbol\n" 3763" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 3764" -o Same as -A\n" 3765" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 3766" -P, --portability Same as --format=posix\n" 3767" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 3768msgstr "" 3769" Valitsimet ovat:\n" 3770" -a, --debug-syms Näytä vain vianjäljityssymbolit\n" 3771" -A, --print-file-name Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n" 3772" -B Sama kuin --format=bsd\n" 3773" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n" 3774" TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto” (oletus),\n" 3775" ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" 3776" tai ”gnat”\n" 3777" --no-demangle Älä eheytä alemman tason symbolinimiä\n" 3778" -D, --dynamic Näytä dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n" 3779" --defined-only Näytä vain määritellyt symbolit\n" 3780" -e (ei oteta huomioon)\n" 3781" -f, --format=MUOTO Käytä tulostemuotoa MUOTO. MUOTO voi olla ”bsd”,\n" 3782" ”sysv” tai ”posix”. Oletus on ”bsd”\n" 3783" -g, --extern-only Näytä vain ulkoiset symbolit\n" 3784" -l, --line-numbers Käytä vianjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n" 3785" rivinumeroa jokaiselle symbolille\n" 3786" -n, --numeric-sort Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n" 3787" -o Sama kuin -A\n" 3788" -p, --no-sort Älä lajittele symboleja\n" 3789" -P, --portability Sama kuin --format=posix\n" 3790" -r, --reverse-sort Käännä lajittelu käänteiseksi\n" 3791 3792#: nm.c:251 3793#, c-format 3794msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 3795msgstr " --plugin NIMI Lataa määritelty lisäosa\n" 3796 3797#: nm.c:254 3798#, c-format 3799msgid "" 3800" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 3801" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 3802" --size-sort Sort symbols by size\n" 3803" --special-syms Include special symbols in the output\n" 3804" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 3805" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 3806" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3807" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 3808" -X 32_64 (ignored)\n" 3809" @FILE Read options from FILE\n" 3810" -h, --help Display this information\n" 3811" -V, --version Display this program's version number\n" 3812"\n" 3813msgstr "" 3814" -S, --print-size Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n" 3815" -s, --print-armap Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n" 3816" --size-sort Lajittele symbolit koon mukaan\n" 3817" --special-syms Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n" 3818" --synthetic Näytä myös synteettiset symbolit\n" 3819" -t, --radix=KANTALUKU Käytä KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n" 3820" --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n" 3821" -u, --undefined-only Näytä vain määrittelemättömät symbolit\n" 3822" -X 32_64 (ei oteta huomioon)\n" 3823" @TIEDOSTO Lue valitsimet TIEDOSTOsta\n" 3824" -h, --help Näytä nämä tiedot\n" 3825" -V, --version Näytä ohjelman versionumero\n" 3826"\n" 3827 3828#: nm.c:302 3829#, c-format 3830msgid "%s: invalid radix" 3831msgstr "%s: virheellinen kantaluku" 3832 3833#: nm.c:326 3834#, c-format 3835msgid "%s: invalid output format" 3836msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto" 3837 3838#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304 3839#, c-format 3840msgid "<processor specific>: %d" 3841msgstr "<suoritinkohtainen>: %d" 3842 3843#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323 3844#, c-format 3845msgid "<OS specific>: %d" 3846msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d" 3847 3848#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326 3849#, c-format 3850msgid "<unknown>: %d" 3851msgstr "<tuntematon>: %d" 3852 3853#: nm.c:391 3854#, c-format 3855msgid "" 3856"\n" 3857"Archive index:\n" 3858msgstr "" 3859"\n" 3860"Arkistoindeksi:\n" 3861 3862#: nm.c:1260 3863#, c-format 3864msgid "" 3865"\n" 3866"\n" 3867"Undefined symbols from %s:\n" 3868"\n" 3869msgstr "" 3870"\n" 3871"\n" 3872"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n" 3873"\n" 3874 3875#: nm.c:1262 3876#, c-format 3877msgid "" 3878"\n" 3879"\n" 3880"Symbols from %s:\n" 3881"\n" 3882msgstr "" 3883"\n" 3884"\n" 3885"Symboleja kohteesta %s:\n" 3886"\n" 3887 3888#: nm.c:1264 nm.c:1315 3889#, c-format 3890msgid "" 3891"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3892"\n" 3893msgstr "" 3894"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" 3895"\n" 3896 3897#: nm.c:1267 nm.c:1318 3898#, c-format 3899msgid "" 3900"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3901"\n" 3902msgstr "" 3903"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" 3904"\n" 3905 3906#: nm.c:1311 3907#, c-format 3908msgid "" 3909"\n" 3910"\n" 3911"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 3912"\n" 3913msgstr "" 3914"\n" 3915"\n" 3916"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n" 3917"\n" 3918 3919#: nm.c:1313 3920#, c-format 3921msgid "" 3922"\n" 3923"\n" 3924"Symbols from %s[%s]:\n" 3925"\n" 3926msgstr "" 3927"\n" 3928"\n" 3929"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n" 3930"\n" 3931 3932#: nm.c:1405 3933#, c-format 3934msgid "Print width has not been initialized (%d)" 3935msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)" 3936 3937#: nm.c:1642 3938msgid "Only -X 32_64 is supported" 3939msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna" 3940 3941# Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi 3942#: nm.c:1671 3943msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 3944msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä" 3945 3946#: nm.c:1672 3947msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 3948msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa." 3949 3950#: nm.c:1700 3951#, c-format 3952msgid "data size %ld" 3953msgstr "data-koko %ld" 3954 3955#: objcopy.c:487 srconv.c:1733 3956#, c-format 3957msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 3958msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n" 3959 3960#: objcopy.c:488 3961#, c-format 3962msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 3963msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n" 3964 3965#: objcopy.c:490 3966#, c-format 3967msgid "" 3968" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3969" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3970" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 3971" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3972" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 3973" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3974msgstr "" 3975" -I --input-target <bfd-nimi> Otaksu syötetiedoston olevan muotoa <bfd-nimi>\n" 3976" -O --output-target <bfd-nimi> Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n" 3977" -B --binary-architecture <arch> Aseta tulostearkkitehtuuri, kun syötteen\n" 3978" arkkitehtuuria ei ole määritelty\n" 3979" -F --target <bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n" 3980" --debugging Muunna vianjäljitystiedot, jos mahdollista\n" 3981" -p --preserve-dates Kopioi muokkaus-/kutsuaikaleimat tulosteeseen\n" 3982 3983#: objcopy.c:498 objcopy.c:623 3984#, c-format 3985msgid "" 3986" -D --enable-deterministic-archives\n" 3987" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 3988" -U --disable-deterministic-archives\n" 3989" Disable -D behavior\n" 3990msgstr "" 3991" -D --enable-deterministic-archives\n" 3992" Tuota deterministinen tuloste, kun riisutaan arkistoja (oletus)\n" 3993" -U --disable-deterministic-archives\n" 3994" Ota pois käytöstä valitsimen -D toiminta\n" 3995 3996#: objcopy.c:504 objcopy.c:629 3997#, c-format 3998msgid "" 3999" -D --enable-deterministic-archives\n" 4000" Produce deterministic output when stripping archives\n" 4001" -U --disable-deterministic-archives\n" 4002" Disable -D behavior (default)\n" 4003msgstr "" 4004" -D --enable-deterministic-archives\n" 4005" Tuota deterministinen tuloste, kun riisutaan arkistoja\n" 4006" -U --disable-deterministic-archives\n" 4007" Ota pois käytöstä valitsimen -D toiminta (oletus)\n" 4008 4009# demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua) Only bring a page from the backing store into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions. 4010# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä? 4011# weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa. 4012#: objcopy.c:509 4013#, c-format 4014msgid "" 4015" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 4016" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 4017" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 4018" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4019" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4020" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4021" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4022" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 4023" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 4024" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 4025" relocations\n" 4026" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4027" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 4028" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 4029" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 4030" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4031" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 4032" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 4033" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 4034" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 4035" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 4036" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 4037" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4038" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4039" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4040" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 4041" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 4042" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 4043" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 4044" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 4045" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 4046" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 4047" Add <incr> to the start address\n" 4048" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 4049" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 4050" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 4051" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 4052" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4053" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 4054" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4055" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 4056" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4057" Warn if a named section does not exist\n" 4058" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4059" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 4060" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 4061" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 4062" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 4063" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4064" Handle long section names in Coff objects.\n" 4065" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 4066" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 4067" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 4068" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 4069" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 4070" listed in <file>\n" 4071" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 4072" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 4073" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 4074" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 4075" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 4076" in <file>\n" 4077" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 4078" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 4079" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 4080" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 4081" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 4082" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 4083" --writable-text Mark the output text as writable\n" 4084" --readonly-text Make the output text write protected\n" 4085" --pure Mark the output file as demand paged\n" 4086" --impure Mark the output file as impure\n" 4087" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 4088" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 4089" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4090" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 4091" section name\n" 4092" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 4093" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 4094" <commit>\n" 4095" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 4096" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 4097" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 4098" <commit>\n" 4099" --subsystem <name>[:<version>]\n" 4100" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 4101" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" 4102" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 4103" -v --verbose List all object files modified\n" 4104" @<file> Read options from <file>\n" 4105" -V --version Display this program's version number\n" 4106" -h --help Display this output\n" 4107" --info List object formats & architectures supported\n" 4108msgstr "" 4109" -j --only-section <nimi> Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n" 4110" --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n" 4111" -R --remove-section <nimi> Poista lohko <nimi> tulosteesta\n" 4112" -S --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n" 4113" -g --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n" 4114" --strip-dwo Poista kaikki DWO-lohkot\n" 4115" --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n" 4116" -N --strip-symbol <nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n" 4117" --strip-unneeded-symbol <nimi>\n" 4118" Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n" 4119" uudelleensijoituksissa\n" 4120" --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n" 4121" --extract-symbol Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n" 4122" --extract-dwo Kopioi vain DWO-lohkot\n" 4123" -K --keep-symbol <nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n" 4124" --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n" 4125" --localize-hidden Muunna kaikki ELF-piilosymbolit paikallisiksi\n" 4126" -L --localize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi paikallisena\n" 4127" --globalize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi yleisenä\n" 4128" -G --keep-global-symbol <nimi> Paikallista kaikki symbolit paitsi <nimi>\n" 4129" -W --weaken-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkatuksi heikkona symbolina\n" 4130" --weaken Pakota kaikki yleissymbolit merkityiksi heikkona symboleina\n" 4131" -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n" 4132" -x --discard-all Poista kaikki ei-yleissymbolit\n" 4133" -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n" 4134" -i --interleave [<numero>] Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n" 4135" --interleave-width <numero> Aseta N valitsimelle --interleave\n" 4136" -b --byte <numero> Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n" 4137" --gap-fill <arvo> Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n" 4138" --pad-to <osoite> Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n" 4139" --set-start <osoite> Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n" 4140" {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n" 4141" Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n" 4142" {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n" 4143" Lisää <kasvatusarvo> LMA-, VMA- ja alkuosoitteisiin\n" 4144" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 4145" Vaihda LMA- ja VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" 4146" --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 4147" Vaihda LMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" 4148" --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 4149" Vaihda VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" 4150" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4151" Varoita, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n" 4152" --set-section-flags <nimi>=<liput>\n" 4153" Aseta lohko<nimen> ominaisuudet <lipuilla>\n" 4154" --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohko <nimi>, joka löytyi <tiedostosta>\n" 4155" --dump-section <nimi>=<tiedosto>\n" 4156" Vedosta lohkon <nimi> sisältö tiedostoon <tiedosto>\n" 4157" --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Nimeä lohko <vanha> nimellä <uusi>\n" 4158" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 4159" Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n" 4160" --change-leading-char Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n" 4161" --remove-leading-char Poista alkukirjain yleissymboleista\n" 4162" --reverse-bytes=<numero> Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n" 4163" --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n" 4164" --redefine-syms <tiedosto> --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n" 4165" jotka on lueteltu <tiedostossa>\n" 4166" --srec-len <number> Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n" 4167" --srec-forceS3 Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n" 4168" --strip-symbols <tiedosto> -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 4169" --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n" 4170" --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n" 4171" luetelluille symboleille\n" 4172" --keep-symbols <tiedosto> -K kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 4173" --localize-symbols <tiedosto> -L kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 4174" --globalize-symbols <tiedosto> --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 4175" --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 4176" --weaken-symbols <tiedosto> -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 4177" --alt-machine-code <indeksi> Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n" 4178" --writable-text Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n" 4179" --readonly-text Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n" 4180" --pure Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n" 4181" --impure Merkitse tulosteteksti epäpuhtaaksi\n" 4182" --prefix-symbols <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen symbolinimen alkuun\n" 4183" --prefix-sections <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen lohkonimen alkuun\n" 4184" --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n" 4185" Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n" 4186" alkuun\n" 4187" --file-alignment <numero> Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n" 4188" --heap <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n" 4189" <commit>\n" 4190" --image-base <osoite> Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n" 4191" --section-alignment <numero> Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n" 4192" --stack <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n" 4193" <commit>\n" 4194" --subsystem <nimi>[:<versio>]\n" 4195" Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n" 4196" --compress-debug-sections Tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-kirjastoa\n" 4197" --decompress-debug-sections Pura DWARF-vianjäljityslohkojen tiivistys käyttäen zlib-kirjastoa\n" 4198" -v --verbose Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n" 4199" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 4200" -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" 4201" -h --help Näytä tämä tuloste\n" 4202" --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" 4203 4204#: objcopy.c:613 4205#, c-format 4206msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 4207msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n" 4208 4209#: objcopy.c:614 4210#, c-format 4211msgid " Removes symbols and sections from files\n" 4212msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n" 4213 4214#: objcopy.c:616 4215#, c-format 4216msgid "" 4217" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4218" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4219" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4220" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4221msgstr "" 4222" -I --input-target=<bfd-nimi> Otaksu syötetiedoston olevan muotoa <bfd-nimi>\n" 4223" -O --output-target=<bfd-nimi> Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n" 4224" -F --target=<bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n" 4225" -p --preserve-dates Kopioi muokkaus-/kutsuaikaleimat tulosteeseen\n" 4226 4227#: objcopy.c:634 4228#, c-format 4229msgid "" 4230" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 4231" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4232" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4233" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4234" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4235" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4236" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 4237" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 4238" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4239" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4240" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4241" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4242" -v --verbose List all object files modified\n" 4243" -V --version Display this program's version number\n" 4244" -h --help Display this output\n" 4245" --info List object formats & architectures supported\n" 4246" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 4247msgstr "" 4248" -R --remove-section=<nimi> Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n" 4249" -s --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n" 4250" -g -S -d --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n" 4251" --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n" 4252" --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n" 4253" -N --strip-symbol=<nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n" 4254" -K --keep-symbol=<nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n" 4255" --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n" 4256" -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n" 4257" -x --discard-all Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n" 4258" -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n" 4259" -v --verbose Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n" 4260" -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" 4261" -h --help Näytä tämä tuloste\n" 4262" --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" 4263" -o <tiedosto> Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n" 4264 4265#: objcopy.c:706 4266#, c-format 4267msgid "unrecognized section flag `%s'" 4268msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”" 4269 4270#: objcopy.c:707 4271#, c-format 4272msgid "supported flags: %s" 4273msgstr "tuetut liput: %s" 4274 4275#: objcopy.c:763 4276#, c-format 4277msgid "error: %s both copied and removed" 4278msgstr "virhe: %s sekä kopioitu että poistettu" 4279 4280#: objcopy.c:769 4281#, c-format 4282msgid "error: %s both sets and alters VMA" 4283msgstr "virhe: %s sekä asettaa että muuttaa VMA:ta" 4284 4285#: objcopy.c:775 4286#, c-format 4287msgid "error: %s both sets and alters LMA" 4288msgstr "virhe: %s sekä asettaa että muuttaa LMA:ta" 4289 4290#: objcopy.c:869 4291#, c-format 4292msgid "cannot open '%s': %s" 4293msgstr "kohteen ’%s’ avaaminen epäonnistui: %s" 4294 4295#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 4296#, c-format 4297msgid "%s: fread failed" 4298msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui" 4299 4300#: objcopy.c:945 4301#, c-format 4302msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 4303msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa" 4304 4305#: objcopy.c:1063 4306#, c-format 4307msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 4308msgstr "virhe: lohko %s täsmää sekä poisto- että kopiointivalitsimiin" 4309 4310#: objcopy.c:1292 4311#, c-format 4312msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 4313msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa" 4314 4315#: objcopy.c:1375 4316#, c-format 4317msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 4318msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä" 4319 4320#: objcopy.c:1379 4321#, c-format 4322msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 4323msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle" 4324 4325#: objcopy.c:1407 4326#, c-format 4327msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 4328msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)" 4329 4330#: objcopy.c:1485 4331#, c-format 4332msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 4333msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa" 4334 4335#: objcopy.c:1488 4336#, c-format 4337msgid "%s:%d: missing new symbol name" 4338msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu" 4339 4340#: objcopy.c:1498 4341#, c-format 4342msgid "%s:%d: premature end of file" 4343msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu" 4344 4345# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 4346#: objcopy.c:1524 4347#, c-format 4348msgid "stat returns negative size for `%s'" 4349msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”" 4350 4351#: objcopy.c:1536 4352#, c-format 4353msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 4354msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n" 4355 4356#: objcopy.c:1593 4357msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 4358msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä" 4359 4360#: objcopy.c:1602 4361#, c-format 4362msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 4363msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n" 4364 4365#: objcopy.c:1651 4366#, c-format 4367msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 4368msgstr "Syötetiedosto ”%s” ohittaa binaariarkkitehtuuriparametrin." 4369 4370#: objcopy.c:1659 4371#, c-format 4372msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 4373msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa" 4374 4375#: objcopy.c:1662 4376#, c-format 4377msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 4378msgstr "Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”" 4379 4380#: objcopy.c:1725 4381#, c-format 4382msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 4383msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)" 4384 4385#: objcopy.c:1783 4386#, c-format 4387msgid "can't add section '%s'" 4388msgstr "lohkon ’%s’ lisääminen epäonnistui" 4389 4390#: objcopy.c:1797 4391#, c-format 4392msgid "can't create section `%s'" 4393msgstr "lohkon ”%s” luominen epäonnistui" 4394 4395#: objcopy.c:1847 4396#, c-format 4397msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 4398msgstr "lohkon ’%s’ vedostaminen epäonnistui - sitä ei ole olemassa" 4399 4400#: objcopy.c:1855 4401msgid "can't dump section - it has no contents" 4402msgstr "lohkon vedostaminen epäonnistui - siinä ei ollut sisältöä" 4403 4404#: objcopy.c:1863 4405msgid "can't dump section - it is empty" 4406msgstr "lohkon vedostaminen epäonnistui - se on tyhjä" 4407 4408#: objcopy.c:1872 4409msgid "could not open section dump file" 4410msgstr "lohkovedostiedoston avaaminen epäonnistui" 4411 4412#: objcopy.c:1881 4413msgid "could not retrieve section contents" 4414msgstr "lohkon sisällön noutaminen epäonnistui" 4415 4416#: objcopy.c:1895 4417#, c-format 4418msgid "%s: debuglink section already exists" 4419msgstr "%s: vianjäljityslinkkilohko on jo olemassa" 4420 4421#: objcopy.c:1907 4422#, c-format 4423msgid "cannot create debug link section `%s'" 4424msgstr "vianjäljityslinkkilohkon ”%s” luominen epäonnistui" 4425 4426#: objcopy.c:2001 4427msgid "Can't fill gap after section" 4428msgstr "Lohkon jälkeisen välin täyttäminen epäonnistui" 4429 4430#: objcopy.c:2025 4431msgid "can't add padding" 4432msgstr "täytteen lisääminen epäonnistui" 4433 4434#: objcopy.c:2121 4435#, c-format 4436msgid "cannot fill debug link section `%s'" 4437msgstr "vianjäljityslinkkilohkon ”%s” täyttäminen epäonnistui" 4438 4439#: objcopy.c:2184 4440msgid "error copying private BFD data" 4441msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa" 4442 4443#: objcopy.c:2195 4444#, c-format 4445msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 4446msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja" 4447 4448#: objcopy.c:2199 4449msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 4450msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä" 4451 4452#: objcopy.c:2203 4453msgid "ignoring the alternative value" 4454msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa" 4455 4456#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 4457#, c-format 4458msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 4459msgstr "tempdir-hakemiston luominen arkiston kopiointiin (virhe: %s) epäonnistui" 4460 4461#: objcopy.c:2307 4462msgid "Unable to recognise the format of file" 4463msgstr "Tiedoston muodon tunnistaminen epäonnistui" 4464 4465#: objcopy.c:2434 4466#, c-format 4467msgid "error: the input file '%s' is empty" 4468msgstr "virhe: syötetiedosto ’%s’ on tyhjä" 4469 4470#: objcopy.c:2578 4471#, c-format 4472msgid "Multiple renames of section %s" 4473msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä" 4474 4475#: objcopy.c:2629 4476msgid "error in private header data" 4477msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa" 4478 4479#: objcopy.c:2706 4480msgid "failed to create output section" 4481msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui" 4482 4483#: objcopy.c:2720 4484msgid "failed to set size" 4485msgstr "koon asettaminen epäonnistui" 4486 4487#: objcopy.c:2739 4488msgid "failed to set vma" 4489msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui" 4490 4491#: objcopy.c:2764 4492msgid "failed to set alignment" 4493msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui" 4494 4495#: objcopy.c:2798 4496msgid "failed to copy private data" 4497msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui" 4498 4499#: objcopy.c:2895 4500msgid "relocation count is negative" 4501msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen" 4502 4503#. User must pad the section up in order to do this. 4504#: objcopy.c:2977 4505#, c-format 4506msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 4507msgstr "tavujen järjestyksen kääntäminen päinvastaiseksi epäonnistui: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla" 4508 4509#: objcopy.c:3169 4510msgid "can't create debugging section" 4511msgstr "vianjäljityslohkon luominen epäonnistui" 4512 4513#: objcopy.c:3182 4514msgid "can't set debugging section contents" 4515msgstr "vianjäljityslohkon sisällön asettaminen epäonnistui" 4516 4517#: objcopy.c:3190 4518#, c-format 4519msgid "don't know how to write debugging information for %s" 4520msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa vianjäljitystietoja kohteelle %s" 4521 4522#: objcopy.c:3351 4523msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 4524msgstr "tilapäisen tiedoston luominen tallentamaan riisuttua kopiota epäonnistui" 4525 4526#: objcopy.c:3423 4527#, c-format 4528msgid "%s: bad version in PE subsystem" 4529msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä" 4530 4531#: objcopy.c:3453 4532#, c-format 4533msgid "unknown PE subsystem: %s" 4534msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s" 4535 4536#: objcopy.c:3514 4537msgid "byte number must be non-negative" 4538msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen" 4539 4540#: objcopy.c:3520 4541#, c-format 4542msgid "architecture %s unknown" 4543msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon" 4544 4545#: objcopy.c:3528 4546msgid "interleave must be positive" 4547msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen" 4548 4549#: objcopy.c:3537 4550msgid "interleave width must be positive" 4551msgstr "lomitusleveyden täytyy olla positiivinen" 4552 4553#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 4554#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 4555#, c-format 4556msgid "bad format for %s" 4557msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s" 4558 4559#: objcopy.c:3683 4560#, c-format 4561msgid "cannot open: %s: %s" 4562msgstr "avaus epäonnistui: %s: %s" 4563 4564#: objcopy.c:3859 4565#, c-format 4566msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 4567msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x" 4568 4569#: objcopy.c:4020 4570#, c-format 4571msgid "unknown long section names option '%s'" 4572msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ’%s’" 4573 4574#: objcopy.c:4038 4575msgid "unable to parse alternative machine code" 4576msgstr "vaihtoehtoisen konekoodin jäsentäminen epäonnistui" 4577 4578#: objcopy.c:4087 4579msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 4580msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen" 4581 4582#: objcopy.c:4090 4583#, c-format 4584msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 4585msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa" 4586 4587#: objcopy.c:4105 4588#, c-format 4589msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 4590msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap" 4591 4592#: objcopy.c:4111 4593#, c-format 4594msgid "%s: invalid commit value for --heap" 4595msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap" 4596 4597#: objcopy.c:4136 4598#, c-format 4599msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 4600msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack" 4601 4602#: objcopy.c:4142 4603#, c-format 4604msgid "%s: invalid commit value for --stack" 4605msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack" 4606 4607#: objcopy.c:4171 4608msgid "interleave start byte must be set with --byte" 4609msgstr "lomituksen alkutavu täytyy olla asetettu valitsimella --byte" 4610 4611#: objcopy.c:4174 4612msgid "byte number must be less than interleave" 4613msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi" 4614 4615#: objcopy.c:4177 4616msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 4617msgstr "lomitusleveyden on oltava vähemmän tai yhtä paljon kuin lomitus - byte`" 4618 4619#: objcopy.c:4206 4620#, c-format 4621msgid "unknown input EFI target: %s" 4622msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s" 4623 4624#: objcopy.c:4237 4625#, c-format 4626msgid "unknown output EFI target: %s" 4627msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: %s" 4628 4629#: objcopy.c:4250 4630#, c-format 4631msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 4632msgstr "varoitus: kohteen ’%s’ sijoittaminen epäonnistui. Järjestelmävirhesanoma: %s" 4633 4634#: objcopy.c:4262 4635#, c-format 4636msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 4637msgstr "varoitus: tilapäisen tiedoston luominen kopioitaessa kohdetta ’%s’ epäonnistui, (virhe: %s)" 4638 4639# Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön. 4640#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 4641#, c-format 4642msgid "%s %s%c0x%s never used" 4643msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan" 4644 4645#: objdump.c:198 4646#, c-format 4647msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 4648msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n" 4649 4650#: objdump.c:199 4651#, c-format 4652msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 4653msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n" 4654 4655# Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa. 4656#: objdump.c:200 4657#, c-format 4658msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 4659msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n" 4660 4661#: objdump.c:201 4662#, c-format 4663msgid "" 4664" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 4665" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 4666" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 4667" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 4668" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 4669" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 4670" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 4671" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 4672" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 4673" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 4674" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 4675" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 4676" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 4677" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" 4678" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4679" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4680" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 4681" =addr,=cu_index]\n" 4682" Display DWARF info in the file\n" 4683" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 4684" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 4685" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 4686" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 4687" @<file> Read options from <file>\n" 4688" -v, --version Display this program's version number\n" 4689" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 4690" -H, --help Display this information\n" 4691msgstr "" 4692" -a, --archive-headers Näytä arkisto-otsaketiedot\n" 4693" -f, --file-headers Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n" 4694" -p, --private-headers Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n" 4695" -P, --private=OPT,OPT... Näytä objektimuotokohtaiset sisällöt\n" 4696" -h, --[section-]headers Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n" 4697" -x, --all-headers Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n" 4698" -d, --disassemble Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n" 4699" -D, --disassemble-all Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n" 4700" -S, --source Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n" 4701" -s, --full-contents Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n" 4702" -g, --debugging Näytä vianjäljitystiedot objektitiedostossa\n" 4703" -e, --debugging-tags Näytä vianjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n" 4704" -G, --stabs Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n" 4705" -W[lLiaprmfFsoRt] tai\n" 4706" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4707" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4708" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 4709" =addr,=cu_index]\n" 4710" Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n" 4711" -t, --syms Näytä symbolitaulujen sisältö\n" 4712" -T, --dynamic-syms Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n" 4713" -r, --reloc Näytä uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n" 4714" -R, --dynamic-reloc Näytä dynaamisen uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n" 4715" @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedostosta>\n" 4716" -v, --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" 4717" -i, --info Luettele tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n" 4718" -H, --help Näytä nämä tiedot\n" 4719 4720# Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa. 4721#: objdump.c:234 4722#, c-format 4723msgid "" 4724"\n" 4725" The following switches are optional:\n" 4726msgstr "" 4727"\n" 4728" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n" 4729 4730#: objdump.c:235 4731#, c-format 4732msgid "" 4733" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4734" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 4735" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 4736" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 4737" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 4738" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 4739" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 4740" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 4741" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 4742" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 4743" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 4744" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 4745" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4746" or `gnat'\n" 4747" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 4748" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 4749" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 4750" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 4751" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 4752" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 4753" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 4754" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 4755" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 4756" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 4757" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 4758msgstr "" 4759" -b, --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n" 4760" -m, --architecture=KONE Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n" 4761" -j, --section=NIMI Näytä tiedot vain lohkosta NIMI\n" 4762" -M, --disassembler-options=OPT Välitä teksti OPT disassemblerille\n" 4763" -EB --endian=big Otaksu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n" 4764" -EL --endian=little Otaksu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n" 4765" --file-start-context Sisällytä asiayhteys tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n" 4766" -I, --include=HAKEMISTO Lisää HAKEMISTO lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n" 4767" -l, --line-numbers Sisällytä rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n" 4768" -F, --file-offsets Sisällytä tiedostosiirrokset kun näytetään tietoja\n" 4769" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä runnellut/käsitellyt symbolinimet\n" 4770" TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto”, ”gnu”,\n" 4771" ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" 4772" tai ”gnat”\n" 4773" -w, --wide Muotoile tuloste yli 80 sarakkeen levyiseksi\n" 4774" -z, --disassemble-zeroes Älä hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n" 4775" --start-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n" 4776" --stop-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n" 4777" --prefix-addresses Tulosta disassemblyn mukana täydellinen osoite\n" 4778" --[no-]show-raw-insn Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n" 4779" --adjust-vma=SIIRROS Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n" 4780" --insn-width=LEVEYS Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n" 4781" --adjust-vma=SIIRROS Lisää SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n" 4782" --special-syms Sisällytä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n" 4783" --prefix=ETULIITE Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n" 4784" --prefix-strip=TASO Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n" 4785 4786#: objdump.c:261 4787#, c-format 4788msgid "" 4789" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 4790" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 4791" or deeper\n" 4792" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 4793"\n" 4794msgstr "" 4795" --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai syvemmällä\n" 4796" --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n" 4797" tai syvemmällä\n" 4798" --dwarf-check Tee lisää dwarf-sisäisiä yhteensopivuustarkistuksia. \n" 4799"\n" 4800 4801#: objdump.c:275 4802#, c-format 4803msgid "" 4804"\n" 4805"Options supported for -P/--private switch:\n" 4806msgstr "" 4807"\n" 4808"Valitsimet, jotka on tuettu -P/--private -argumentille:\n" 4809 4810#: objdump.c:428 4811#, c-format 4812msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 4813msgstr "lohko '%s' mainittu valitsimessa -j, mutta ei löytynyt mistään syötetiedostosta" 4814 4815#: objdump.c:532 4816#, c-format 4817msgid "Sections:\n" 4818msgstr "Lohkot:\n" 4819 4820# Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o" 4821#: objdump.c:535 objdump.c:539 4822#, c-format 4823msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4824msgstr "Ind Nimi Koko VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir Tasaus" 4825 4826# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded. 4827#: objdump.c:541 4828#, c-format 4829msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4830msgstr "Ind Nimi Koko VirtMuistiOsoite LatausMuistOsoite TiedSiir Tasaus" 4831 4832#: objdump.c:545 4833#, c-format 4834msgid " Flags" 4835msgstr " Liput" 4836 4837#: objdump.c:588 4838#, c-format 4839msgid "%s: not a dynamic object" 4840msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti" 4841 4842#: objdump.c:1014 objdump.c:1038 4843#, c-format 4844msgid " (File Offset: 0x%lx)" 4845msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)" 4846 4847#: objdump.c:1680 4848#, c-format 4849msgid "disassemble_fn returned length %d" 4850msgstr "disassemble_fn palautti pituuden %d" 4851 4852#: objdump.c:1994 4853#, c-format 4854msgid "" 4855"\n" 4856"Disassembly of section %s:\n" 4857msgstr "" 4858"\n" 4859"Lohkon %s disassemblointi:\n" 4860 4861#: objdump.c:2171 4862#, c-format 4863msgid "can't use supplied machine %s" 4864msgstr "ei voi käyttää annettua konetta %s" 4865 4866#: objdump.c:2190 4867#, c-format 4868msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 4869msgstr "ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n" 4870 4871#: objdump.c:2270 objdump.c:2287 4872#, c-format 4873msgid "" 4874"\n" 4875"Can't get contents for section '%s'.\n" 4876msgstr "" 4877"\n" 4878"Lohkon ’%s’ sisältöjä ei saada.\n" 4879 4880#: objdump.c:2432 4881#, c-format 4882msgid "" 4883"No %s section present\n" 4884"\n" 4885msgstr "" 4886"Ei ole %s-lohkoa\n" 4887"\n" 4888 4889#: objdump.c:2441 4890#, c-format 4891msgid "reading %s section of %s failed: %s" 4892msgstr "lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s" 4893 4894#: objdump.c:2485 4895#, c-format 4896msgid "" 4897"Contents of %s section:\n" 4898"\n" 4899msgstr "" 4900"Lohkon %s sisältö:\n" 4901"\n" 4902 4903#: objdump.c:2616 4904#, c-format 4905msgid "architecture: %s, " 4906msgstr "arkkitehtuuri: %s, " 4907 4908#: objdump.c:2619 4909#, c-format 4910msgid "flags 0x%08x:\n" 4911msgstr "liput 0x%08x:\n" 4912 4913#: objdump.c:2633 4914#, c-format 4915msgid "" 4916"\n" 4917"start address 0x" 4918msgstr "" 4919"\n" 4920"aloitusosoite 0x" 4921 4922#: objdump.c:2659 4923msgid "option -P/--private not supported by this file" 4924msgstr "tämä tiedosto ei tue valitsinta -P/--private" 4925 4926#: objdump.c:2683 4927#, c-format 4928msgid "target specific dump '%s' not supported" 4929msgstr "kohdekohtaista vedosta ’%s’ ei tueta" 4930 4931#: objdump.c:2747 4932#, c-format 4933msgid "Contents of section %s:" 4934msgstr "Lohkon %s sisältö:" 4935 4936#: objdump.c:2749 4937#, c-format 4938msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 4939msgstr " (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)" 4940 4941#: objdump.c:2755 4942msgid "Reading section failed" 4943msgstr "Lohkon lukeminen epäonnistui" 4944 4945#: objdump.c:2858 4946#, c-format 4947msgid "no symbols\n" 4948msgstr "ei symboleja\n" 4949 4950#: objdump.c:2865 4951#, c-format 4952msgid "no information for symbol number %ld\n" 4953msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n" 4954 4955#: objdump.c:2868 4956#, c-format 4957msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 4958msgstr "symbolinumeron %ld tyypin määritteleminen epäonnistui\n" 4959 4960#: objdump.c:3206 4961#, c-format 4962msgid "" 4963"\n" 4964"%s: file format %s\n" 4965msgstr "" 4966"\n" 4967"%s: tiedostomuoto %s\n" 4968 4969#: objdump.c:3268 4970#, c-format 4971msgid "%s: printing debugging information failed" 4972msgstr "%s: vianjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui" 4973 4974#: objdump.c:3359 4975#, c-format 4976msgid "In archive %s:\n" 4977msgstr "Arkistossa %s:\n" 4978 4979#: objdump.c:3361 4980#, c-format 4981msgid "In nested archive %s:\n" 4982msgstr "Sisäkkäisessä arkistossa %s:\n" 4983 4984#: objdump.c:3494 4985msgid "error: the start address should be before the end address" 4986msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta" 4987 4988#: objdump.c:3499 4989msgid "error: the stop address should be after the start address" 4990msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen" 4991 4992#: objdump.c:3511 4993msgid "error: prefix strip must be non-negative" 4994msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen" 4995 4996#: objdump.c:3516 4997msgid "error: instruction width must be positive" 4998msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen" 4999 5000# Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi 5001#: objdump.c:3525 5002msgid "unrecognized -E option" 5003msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin" 5004 5005# Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken. 5006#: objdump.c:3536 5007#, c-format 5008msgid "unrecognized --endian type `%s'" 5009msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”" 5010 5011#: od-macho.c:62 5012#, c-format 5013msgid "" 5014"For Mach-O files:\n" 5015" header Display the file header\n" 5016" section Display the segments and sections commands\n" 5017" map Display the section map\n" 5018" load Display the load commands\n" 5019" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 5020" codesign Display code signature\n" 5021" seg_split_info Display segment split info\n" 5022msgstr "" 5023"Mach-O-tiedostoille:\n" 5024" header Näytä tiedosto-otsake\n" 5025" section Näytä segmentti- ja lohkokomennot\n" 5026" map Näytä lohkokartta\n" 5027" load Näytä latauskomennot\n" 5028" dysymtab Näytä dynaaminen symbolitaulu\n" 5029" codesign Näytä koodiallekirjoitus\n" 5030" seg_split_info Näytä segmentinjakotiedot\n" 5031 5032#: od-macho.c:265 5033msgid "Mach-O header:\n" 5034msgstr "Mach-O-otsake:\n" 5035 5036#: od-macho.c:266 5037#, c-format 5038msgid " magic : %08lx\n" 5039msgstr " maaginen : %08lx\n" 5040 5041#: od-macho.c:267 5042#, c-format 5043msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 5044msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n" 5045 5046#: od-macho.c:269 5047#, c-format 5048msgid " cpusubtype: %08lx\n" 5049msgstr " prosessorialityyppi: %08lx\n" 5050 5051#: od-macho.c:270 5052#, c-format 5053msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 5054msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n" 5055 5056#: od-macho.c:273 5057#, c-format 5058msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 5059msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" 5060 5061#: od-macho.c:274 5062#, c-format 5063msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 5064msgstr " sizeofcmds: %08lx\n" 5065 5066#: od-macho.c:275 5067#, c-format 5068msgid " flags : %08lx (" 5069msgstr " liput : %08lx (" 5070 5071#: od-macho.c:277 5072msgid ")\n" 5073msgstr ")\n" 5074 5075#: od-macho.c:278 5076#, c-format 5077msgid " reserved : %08x\n" 5078msgstr " varattu : %08x\n" 5079 5080#: od-macho.c:288 5081msgid "Segments and Sections:\n" 5082msgstr "Segmentit ja lohkot:\n" 5083 5084#: od-macho.c:289 5085msgid " #: Segment name Section name Address\n" 5086msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonimi Osoite\n" 5087 5088#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 5089#, c-format 5090msgid " [bad block length]\n" 5091msgstr " [väärä lohkopituus]\n" 5092 5093#: od-macho.c:688 5094#, c-format 5095msgid " %u index entries:\n" 5096msgstr " %u indeksialkiota:\n" 5097 5098#: od-macho.c:701 5099#, c-format 5100msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 5101msgstr " indeksialkio %u: tyyppi: %08x, siirros: %08x\n" 5102 5103#: od-macho.c:772 5104#, c-format 5105msgid " version: %08x\n" 5106msgstr " versio: %08x\n" 5107 5108#: od-macho.c:773 5109#, c-format 5110msgid " flags: %08x\n" 5111msgstr " liput: %08x\n" 5112 5113#: od-macho.c:774 5114#, c-format 5115msgid " hash offset: %08x\n" 5116msgstr " hash-siirros: %08x\n" 5117 5118#: od-macho.c:776 5119#, c-format 5120msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 5121msgstr " ident-siirros: %08x (- %08x)\n" 5122 5123#: od-macho.c:778 5124#, c-format 5125msgid " identity: %s\n" 5126msgstr " identiteetti: %s\n" 5127 5128#: od-macho.c:779 5129#, c-format 5130msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 5131msgstr " numeroerityisvälit:%08x (siirrososoitteessa %08x)\n" 5132 5133#: od-macho.c:782 5134#, c-format 5135msgid " nbr code slots: %08x\n" 5136msgstr " numerokoodivälit: %08x\n" 5137 5138#: od-macho.c:783 5139#, c-format 5140msgid " code limit: %08x\n" 5141msgstr " koodiraja: %08x\n" 5142 5143#: od-macho.c:784 5144#, c-format 5145msgid " hash size: %02x\n" 5146msgstr " hash-koko: %02x\n" 5147 5148#: od-macho.c:785 5149#, c-format 5150msgid " hash type: %02x (%s)\n" 5151msgstr " hash-tyyppi: %02x (%s)\n" 5152 5153#: od-macho.c:788 5154#, c-format 5155msgid " spare1: %02x\n" 5156msgstr " spare1: %02x\n" 5157 5158#: od-macho.c:789 5159#, c-format 5160msgid " page size: %02x\n" 5161msgstr " sivukoko: %02x\n" 5162 5163#: od-macho.c:790 5164#, c-format 5165msgid " spare2: %08x\n" 5166msgstr " spare2: %08x\n" 5167 5168#: od-macho.c:792 5169#, c-format 5170msgid " scatter offset: %08x\n" 5171msgstr " sirotussiirros: %08x\n" 5172 5173#: od-macho.c:804 5174#, c-format 5175msgid " [truncated block]\n" 5176msgstr " [typistetty lohko]\n" 5177 5178#: od-macho.c:812 5179#, c-format 5180msgid " magic : %08x (%s)\n" 5181msgstr " maaginen : %08x (%s)\n" 5182 5183#: od-macho.c:814 5184#, c-format 5185msgid " length: %08x\n" 5186msgstr " pituus: %08x\n" 5187 5188#: od-macho.c:845 5189msgid "cannot read code signature data" 5190msgstr "koodin allekirjoitustietojen lukeminen epäonnistui" 5191 5192#: od-macho.c:873 5193msgid "cannot read segment split info" 5194msgstr "segmentin halkaisutietojen lukeminen epäonnistui" 5195 5196#: od-macho.c:879 5197msgid "segment split info is not nul terminated" 5198msgstr "segmentin halkaisutiedot eivät pääty nul-merkkiin" 5199 5200#: od-macho.c:887 5201#, c-format 5202msgid " 32 bit pointers:\n" 5203msgstr " 32-bittiset osoittimet:\n" 5204 5205#: od-macho.c:890 5206#, c-format 5207msgid " 64 bit pointers:\n" 5208msgstr " 64-bittiset osoittimet:\n" 5209 5210#: od-macho.c:893 5211#, c-format 5212msgid " PPC hi-16:\n" 5213msgstr " PPC hi-16:\n" 5214 5215#: od-macho.c:896 5216#, c-format 5217msgid " Unhandled location type %u\n" 5218msgstr " Käsitelemätön sijaintityyppi %u\n" 5219 5220#: od-xcoff.c:77 5221#, c-format 5222msgid "" 5223"For XCOFF files:\n" 5224" header Display the file header\n" 5225" aout Display the auxiliary header\n" 5226" sections Display the section headers\n" 5227" syms Display the symbols table\n" 5228" relocs Display the relocation entries\n" 5229" lineno Display the line number entries\n" 5230" loader Display loader section\n" 5231" except Display exception table\n" 5232" typchk Display type-check section\n" 5233" traceback Display traceback tags\n" 5234" toc Display toc symbols\n" 5235" ldinfo Display loader info in core files\n" 5236msgstr "" 5237"XCOFF-tiedostoille:\n" 5238" header Näytä tiedosto-otsake\n" 5239" aout Näytä lisäotsake\n" 5240" sections Näytä lohko-otsakkeet\n" 5241" syms Näytä symbolien taulu\n" 5242" relocs Näytä sijoittelualkiot\n" 5243" lineno Näytä rivinumeroalkiot\n" 5244" loader Näytä lataajalohko\n" 5245" except Näytä poikkeustaulu\n" 5246" typchk Näytä tyyppitarksituslohko\n" 5247" traceback Näytä paluujäljitystunnisteet\n" 5248" toc Näytä sisällysluettelosymbolit\n" 5249" ldinfo Näytä lataustiedot ydintiedostoissa\n" 5250 5251#: od-xcoff.c:419 5252#, c-format 5253msgid " nbr sections: %d\n" 5254msgstr " numerolohkot: %d\n" 5255 5256#: od-xcoff.c:420 5257#, c-format 5258msgid " time and date: 0x%08x - " 5259msgstr " aika ja päivämäärä: 0x%08x - " 5260 5261#: od-xcoff.c:422 5262#, c-format 5263msgid "not set\n" 5264msgstr "ei asetettu\n" 5265 5266#: od-xcoff.c:429 5267#, c-format 5268msgid " symbols off: 0x%08x\n" 5269msgstr " symbolien siirros: 0x%08x\n" 5270 5271#: od-xcoff.c:430 5272#, c-format 5273msgid " nbr symbols: %d\n" 5274msgstr " numerosymbolit: %d\n" 5275 5276#: od-xcoff.c:431 5277#, c-format 5278msgid " opt hdr sz: %d\n" 5279msgstr " valitsinotsakekoko: %d\n" 5280 5281#: od-xcoff.c:432 5282#, c-format 5283msgid " flags: 0x%04x " 5284msgstr " liput: 0x%04x " 5285 5286#: od-xcoff.c:446 5287#, c-format 5288msgid "Auxiliary header:\n" 5289msgstr "Lisäotsake:\n" 5290 5291#: od-xcoff.c:449 5292#, c-format 5293msgid " No aux header\n" 5294msgstr " Ei lisäotsaketta\n" 5295 5296#: od-xcoff.c:454 5297#, c-format 5298msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 5299msgstr "varoitus: valinnainen otsakekoko on liian suuri (> %d)\n" 5300 5301#: od-xcoff.c:460 5302msgid "cannot read auxhdr" 5303msgstr "lisäotsakkeen lukeminen epäonnistui" 5304 5305#: od-xcoff.c:525 5306#, c-format 5307msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 5308msgstr "Lohko-otsakkeet (osoitteesta %u+%u=0x%08x osoitteeseen 0x%08x):\n" 5309 5310#: od-xcoff.c:530 5311#, c-format 5312msgid " No section header\n" 5313msgstr " Ei lohko-otsakkeita\n" 5314 5315#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 5316msgid "cannot read section header" 5317msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui" 5318 5319#: od-xcoff.c:561 5320#, c-format 5321msgid " Flags: %08x " 5322msgstr " Liput: %08x " 5323 5324#: od-xcoff.c:569 5325#, c-format 5326msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 5327msgstr "ylivuoto - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 5328 5329#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 5330msgid "cannot read section headers" 5331msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui" 5332 5333#: od-xcoff.c:649 5334msgid "cannot read strings table length" 5335msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulupituutta" 5336 5337#: od-xcoff.c:665 5338msgid "cannot read strings table" 5339msgstr "merkkijonotaulun lukeminen epäonnistui" 5340 5341#: od-xcoff.c:673 5342msgid "cannot read symbol table" 5343msgstr "symbolitaulun lukeminen epäonnistui" 5344 5345#: od-xcoff.c:688 5346msgid "cannot read symbol entry" 5347msgstr "symbolitaulurivin lukeminen epäonnistui" 5348 5349#: od-xcoff.c:723 5350msgid "cannot read symbol aux entry" 5351msgstr "symbolilisätulokohdan lukeminen epäonnistui" 5352 5353#: od-xcoff.c:745 5354#, c-format 5355msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 5356msgstr "Symbolien taulu (strtable osoitteessa 0x%08x)" 5357 5358#: od-xcoff.c:750 5359#, c-format 5360msgid "" 5361":\n" 5362" No symbols\n" 5363msgstr "" 5364":\n" 5365" Ei symboleja\n" 5366 5367#: od-xcoff.c:756 5368#, c-format 5369msgid " (no strings):\n" 5370msgstr " (ei merkkijonoja):\n" 5371 5372#: od-xcoff.c:758 5373#, c-format 5374msgid " (strings size: %08x):\n" 5375msgstr " (merkkijonojen koko: %08x):\n" 5376 5377#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 5378#: od-xcoff.c:772 5379#, c-format 5380msgid " # sc value section type aux name/off\n" 5381msgstr " # sc arvo lohko tyyppi lisä nimi/pois\n" 5382 5383#. Section length, number of relocs and line number. 5384#: od-xcoff.c:824 5385#, c-format 5386msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 5387msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 5388 5389#. Section length and number of relocs. 5390#: od-xcoff.c:831 5391#, c-format 5392msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 5393msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 5394 5395#: od-xcoff.c:894 5396#, c-format 5397msgid "offset: %08x" 5398msgstr "siirros: %08x" 5399 5400#: od-xcoff.c:937 5401#, c-format 5402msgid "Relocations for %s (%u)\n" 5403msgstr "Sijoitukset kohteelle %s (%u)\n" 5404 5405#: od-xcoff.c:940 5406msgid "cannot read relocations" 5407msgstr "sijoitusten lukeminen epäonnistui" 5408 5409#: od-xcoff.c:953 5410msgid "cannot read relocation entry" 5411msgstr "sijoitusrivin lukeminen epäonnistui" 5412 5413#: od-xcoff.c:993 5414#, c-format 5415msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 5416msgstr "Rivinumerot kohteelle %s (%u)\n" 5417 5418#: od-xcoff.c:996 5419msgid "cannot read line numbers" 5420msgstr "rivinumeroiden lukeminen epäonnistui" 5421 5422#. Line number, symbol index and physical address. 5423#: od-xcoff.c:1000 5424#, c-format 5425msgid "lineno symndx/paddr\n" 5426msgstr "rivinro symndx/paddr\n" 5427 5428#: od-xcoff.c:1008 5429msgid "cannot read line number entry" 5430msgstr "rivinumerokohteiden lukeminen epäonnistui" 5431 5432#: od-xcoff.c:1051 5433#, c-format 5434msgid "no .loader section in file\n" 5435msgstr "ei .loader-lohkoa tiedostossa\n" 5436 5437#: od-xcoff.c:1057 5438#, c-format 5439msgid "section .loader is too short\n" 5440msgstr "lohko .loader on liian lyhyt\n" 5441 5442#: od-xcoff.c:1064 5443#, c-format 5444msgid "Loader header:\n" 5445msgstr "Loader-otsake:\n" 5446 5447#: od-xcoff.c:1066 5448#, c-format 5449msgid " version: %u\n" 5450msgstr " Versio: %u\n" 5451 5452#: od-xcoff.c:1069 5453#, c-format 5454msgid " Unhandled version\n" 5455msgstr "Käsittelemätön versio\n" 5456 5457#: od-xcoff.c:1074 5458#, c-format 5459msgid " nbr symbols: %u\n" 5460msgstr " numerosymbolit: %u\n" 5461 5462#: od-xcoff.c:1076 5463#, c-format 5464msgid " nbr relocs: %u\n" 5465msgstr " numero-reloc-tietueet:%u\n" 5466 5467#. Import string table length. 5468#: od-xcoff.c:1078 5469#, c-format 5470msgid " import strtab len: %u\n" 5471msgstr " tuonti strtab pituus: %u\n" 5472 5473#: od-xcoff.c:1081 5474#, c-format 5475msgid " nbr import files: %u\n" 5476msgstr " numerotuontitiedostot:%u\n" 5477 5478#: od-xcoff.c:1083 5479#, c-format 5480msgid " import file off: %u\n" 5481msgstr " tuonti tiedostosiirros: %u\n" 5482 5483#: od-xcoff.c:1085 5484#, c-format 5485msgid " string table len: %u\n" 5486msgstr " merkkijonotaulun pituus: %u\n" 5487 5488#: od-xcoff.c:1087 5489#, c-format 5490msgid " string table off: %u\n" 5491msgstr " merkkijonotaulun siirros: %u\n" 5492 5493#: od-xcoff.c:1090 5494#, c-format 5495msgid "Dynamic symbols:\n" 5496msgstr "Dynaamiset symbolit:\n" 5497 5498#: od-xcoff.c:1097 5499#, c-format 5500msgid " %4u %08x %3u " 5501msgstr " %4u %08x %3u " 5502 5503#: od-xcoff.c:1110 5504#, c-format 5505msgid " %3u %3u " 5506msgstr " %3u %3u " 5507 5508#: od-xcoff.c:1119 5509#, c-format 5510msgid "(bad offset: %u)" 5511msgstr "(väärä siirrososoite: %u)" 5512 5513#: od-xcoff.c:1126 5514#, c-format 5515msgid "Dynamic relocs:\n" 5516msgstr "Dynaamiset relocs-tietueet:\n" 5517 5518#: od-xcoff.c:1166 5519#, c-format 5520msgid "Import files:\n" 5521msgstr "Tuontitiedostot:\n" 5522 5523#: od-xcoff.c:1198 5524#, c-format 5525msgid "no .except section in file\n" 5526msgstr "ei .except-lohkoa tiedostossa\n" 5527 5528#: od-xcoff.c:1206 5529#, c-format 5530msgid "Exception table:\n" 5531msgstr "Poikkeustaulu:\n" 5532 5533#: od-xcoff.c:1241 5534#, c-format 5535msgid "no .typchk section in file\n" 5536msgstr "ei .typchk-lohkooa tiedostossa\n" 5537 5538#: od-xcoff.c:1248 5539#, c-format 5540msgid "Type-check section:\n" 5541msgstr "Tyyppitarkistuslohko:\n" 5542 5543#: od-xcoff.c:1295 5544#, c-format 5545msgid " address beyond section size\n" 5546msgstr "osoite lohkokoon takana\n" 5547 5548#: od-xcoff.c:1305 5549#, c-format 5550msgid " tags at %08x\n" 5551msgstr " tunnisteet osoitteessa %08x\n" 5552 5553#: od-xcoff.c:1383 5554#, c-format 5555msgid " number of CTL anchors: %u\n" 5556msgstr " CTL-linkkien lukumäärä: %u\n" 5557 5558#: od-xcoff.c:1402 5559#, c-format 5560msgid " Name (len: %u): " 5561msgstr " Nimi (pituus: %u): " 5562 5563#: od-xcoff.c:1405 5564#, c-format 5565msgid "[truncated]\n" 5566msgstr "[typistetty]\n" 5567 5568#: od-xcoff.c:1424 5569#, c-format 5570msgid " (end of tags at %08x)\n" 5571msgstr " (tunnisteiden loppu osoitteessa %08x)\n" 5572 5573#: od-xcoff.c:1427 5574#, c-format 5575msgid " no tags found\n" 5576msgstr " tunnisteita ei löytynyt\n" 5577 5578#: od-xcoff.c:1431 5579#, c-format 5580msgid " Truncated .text section\n" 5581msgstr " Typistetty .text-lohko\n" 5582 5583#: od-xcoff.c:1516 5584#, c-format 5585msgid "TOC:\n" 5586msgstr "Sisällysluettelo:\n" 5587 5588#: od-xcoff.c:1559 5589#, c-format 5590msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 5591msgstr "Numerorivit: %-8u Koko: %08x (%u)\n" 5592 5593#: od-xcoff.c:1643 5594msgid "cannot read header" 5595msgstr "ei voida lukea otsaketta" 5596 5597#: od-xcoff.c:1651 5598#, c-format 5599msgid "File header:\n" 5600msgstr "Tiedosto-otsake:\n" 5601 5602#: od-xcoff.c:1652 5603#, c-format 5604msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 5605msgstr " maaginen: 0x%04x (0%04o) " 5606 5607#: od-xcoff.c:1656 5608#, c-format 5609msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 5610msgstr "(WRMAGIC: kirjoituskelpoiset tekstisegmentit)" 5611 5612#: od-xcoff.c:1659 5613#, c-format 5614msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 5615msgstr "(ROMAGIC: kirjoitussuojatut jaettavat tekstisegmentit)" 5616 5617#: od-xcoff.c:1662 5618#, c-format 5619msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 5620msgstr "(TOCMAGIC: kirjoitussuojatut tekstisegmentit ja sisällysluettelo)" 5621 5622#: od-xcoff.c:1665 5623#, c-format 5624msgid "unknown magic" 5625msgstr "tuntematon maaginen arvo" 5626 5627#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 5628#, c-format 5629msgid " Unhandled magic\n" 5630msgstr " Käsitelemätön maaginen arvo\n" 5631 5632#: od-xcoff.c:1737 5633msgid "cannot read loader info table" 5634msgstr "lataustietotaulun lukeminen epäonnistui" 5635 5636#: od-xcoff.c:1769 5637#, c-format 5638msgid "" 5639"\n" 5640"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 5641msgstr "" 5642"\n" 5643"ldinfo-vedosta ei tueta 32-bittiympäristöissä\n" 5644 5645#: od-xcoff.c:1787 5646msgid "cannot core read header" 5647msgstr "ydinlukuotsake epäonnistui" 5648 5649#: od-xcoff.c:1794 5650#, c-format 5651msgid "Core header:\n" 5652msgstr "Ydinotsake:\n" 5653 5654# Välilyöntilisäys 5655#: od-xcoff.c:1795 5656#, c-format 5657msgid " version: 0x%08x " 5658msgstr " versio: 0x%08x " 5659 5660#: od-xcoff.c:1799 5661#, c-format 5662msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 5663msgstr "(dumpx-muoto - aix4.3 / 32-bittinen)" 5664 5665#: od-xcoff.c:1802 5666#, c-format 5667msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 5668msgstr "(dumpxx-muoto - aix5.0 / 64-bittinen)" 5669 5670#: od-xcoff.c:1805 5671#, c-format 5672msgid "unknown format" 5673msgstr "tuntematon muoto" 5674 5675#: rclex.c:197 5676msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 5677msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n" 5678 5679#: rdcoff.c:198 5680#, c-format 5681msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 5682msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x" 5683 5684#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 5685#, c-format 5686msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 5687msgstr "bfd_coff_get_syment epäonnistui: %s" 5688 5689#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 5690#, c-format 5691msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 5692msgstr "bfd_coff_get_auxent epäonnistui: %s" 5693 5694#: rdcoff.c:786 5695#, c-format 5696msgid "%ld: .bf without preceding function" 5697msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota" 5698 5699#: rdcoff.c:836 5700#, c-format 5701msgid "%ld: unexpected .ef\n" 5702msgstr "%ld: odottamaton .ef\n" 5703 5704#: rddbg.c:88 5705#, c-format 5706msgid "%s: no recognized debugging information" 5707msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja" 5708 5709#: rddbg.c:402 5710#, c-format 5711msgid "Last stabs entries before error:\n" 5712msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n" 5713 5714#: readelf.c:277 5715msgid "<none>" 5716msgstr "<ei mitään>" 5717 5718#: readelf.c:278 5719msgid "<no-name>" 5720msgstr "<nimetön>" 5721 5722#: readelf.c:318 5723#, c-format 5724msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 5725msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n" 5726 5727#: readelf.c:333 5728#, c-format 5729msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 5730msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n" 5731 5732#: readelf.c:343 5733#, c-format 5734msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 5735msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n" 5736 5737#: readelf.c:678 5738msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 5739msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n" 5740 5741#: readelf.c:699 readelf.c:797 5742msgid "32-bit relocation data" 5743msgstr "32-bittinen sijoitusdata" 5744 5745#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 5746msgid "out of memory parsing relocs\n" 5747msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n" 5748 5749#: readelf.c:729 readelf.c:826 5750msgid "64-bit relocation data" 5751msgstr "64-bittinen sijoitusdata" 5752 5753#: readelf.c:953 5754#, c-format 5755msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 5756msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" 5757 5758#: readelf.c:955 5759#, c-format 5760msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 5761msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" 5762 5763#: readelf.c:960 5764#, c-format 5765msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 5766msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi\n" 5767 5768#: readelf.c:962 5769#, c-format 5770msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 5771msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi\n" 5772 5773#: readelf.c:970 5774#, c-format 5775msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 5776msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" 5777 5778#: readelf.c:972 5779#, c-format 5780msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 5781msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" 5782 5783#: readelf.c:977 5784#, c-format 5785msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 5786msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi\n" 5787 5788#: readelf.c:979 5789#, c-format 5790msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 5791msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolinimi\n" 5792 5793#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 5794#, c-format 5795msgid "unrecognized: %-7lx" 5796msgstr "tunnistamaton: %-7lx" 5797 5798#: readelf.c:1352 5799#, c-format 5800msgid "<unknown addend: %lx>" 5801msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>" 5802 5803#: readelf.c:1359 5804#, c-format 5805msgid " bad symbol index: %08lx" 5806msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx" 5807 5808#: readelf.c:1445 5809#, c-format 5810msgid "<string table index: %3ld>" 5811msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>" 5812 5813#: readelf.c:1447 5814#, c-format 5815msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 5816msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>" 5817 5818#: readelf.c:1858 5819#, c-format 5820msgid "Processor Specific: %lx" 5821msgstr "Suoritinkohtainen: %lx" 5822 5823#: readelf.c:1882 5824#, c-format 5825msgid "Operating System specific: %lx" 5826msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx" 5827 5828#: readelf.c:1886 readelf.c:3315 5829#, c-format 5830msgid "<unknown>: %lx" 5831msgstr "<tuntematon>: %lx" 5832 5833#: readelf.c:1899 5834msgid "NONE (None)" 5835msgstr "NONE (Ei mitään)" 5836 5837#: readelf.c:1900 5838msgid "REL (Relocatable file)" 5839msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)" 5840 5841#: readelf.c:1901 5842msgid "EXEC (Executable file)" 5843msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)" 5844 5845#: readelf.c:1902 5846msgid "DYN (Shared object file)" 5847msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)" 5848 5849#: readelf.c:1903 5850msgid "CORE (Core file)" 5851msgstr "CORE (Muistivedos)" 5852 5853#: readelf.c:1907 5854#, c-format 5855msgid "Processor Specific: (%x)" 5856msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)" 5857 5858#: readelf.c:1909 5859#, c-format 5860msgid "OS Specific: (%x)" 5861msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)" 5862 5863#: readelf.c:1911 5864#, c-format 5865msgid "<unknown>: %x" 5866msgstr "<tuntematon>: %x" 5867 5868#: readelf.c:1923 5869msgid "None" 5870msgstr "Ei mitään" 5871 5872#: readelf.c:2096 5873#, c-format 5874msgid "<unknown>: 0x%x" 5875msgstr "<tuntematon>: 0x%x" 5876 5877#: readelf.c:2313 5878msgid ", <unknown>" 5879msgstr ", <tuntematon>" 5880 5881#: readelf.c:2600 readelf.c:8067 5882msgid "unknown" 5883msgstr "tuntematon" 5884 5885#: readelf.c:2601 5886msgid "unknown mac" 5887msgstr "tuntematon mac" 5888 5889#: readelf.c:2665 5890msgid ", relocatable" 5891msgstr ", uudelleensijoitettava" 5892 5893#: readelf.c:2668 5894msgid ", relocatable-lib" 5895msgstr ", sijoitettava kirjasto" 5896 5897#: readelf.c:2754 5898msgid ", unknown v850 architecture variant" 5899msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti" 5900 5901#: readelf.c:2818 5902msgid ", unknown CPU" 5903msgstr ", tuntematon prosessori" 5904 5905#: readelf.c:2833 5906msgid ", unknown ABI" 5907msgstr ", tuntematon ABI" 5908 5909#: readelf.c:2856 readelf.c:2888 5910msgid ", unknown ISA" 5911msgstr ", tuntematon ISA" 5912 5913#: readelf.c:3034 5914msgid ": architecture variant: " 5915msgstr ": arkkitehtuurivariantti: " 5916 5917#: readelf.c:3053 5918msgid ": unknown" 5919msgstr ": tuntematon" 5920 5921#: readelf.c:3057 5922msgid ": unknown extra flag bits also present" 5923msgstr ": tuntemattomat lisälippubitit myös mukana" 5924 5925#: readelf.c:3103 5926msgid "Standalone App" 5927msgstr "Erillinen sovellus" 5928 5929#: readelf.c:3112 5930msgid "Bare-metal C6000" 5931msgstr "Bare-metal C6000" 5932 5933#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 5934#, c-format 5935msgid "<unknown: %x>" 5936msgstr "<tuntematon: %x>" 5937 5938#. This message is probably going to be displayed in a 15 5939#. character wide field, so put the hex value first. 5940#: readelf.c:3596 5941#, c-format 5942msgid "%08x: <unknown>" 5943msgstr "%08x: <tuntematon>" 5944 5945#: readelf.c:3653 5946#, c-format 5947msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 5948msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" 5949 5950#: readelf.c:3654 5951#, c-format 5952msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 5953msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n" 5954 5955# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note. 5956#: readelf.c:3655 5957#, c-format 5958msgid "" 5959" Options are:\n" 5960" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5961" -h --file-header Display the ELF file header\n" 5962" -l --program-headers Display the program headers\n" 5963" --segments An alias for --program-headers\n" 5964" -S --section-headers Display the sections' header\n" 5965" --sections An alias for --section-headers\n" 5966" -g --section-groups Display the section groups\n" 5967" -t --section-details Display the section details\n" 5968" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 5969" -s --syms Display the symbol table\n" 5970" --symbols An alias for --syms\n" 5971" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 5972" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 5973" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 5974" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 5975" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 5976" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 5977" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 5978" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 5979" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 5980" -x --hex-dump=<number|name>\n" 5981" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 5982" -p --string-dump=<number|name>\n" 5983" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 5984" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 5985" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 5986" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" 5987" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5988" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5989" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5990" =addr,=cu_index]\n" 5991" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 5992msgstr "" 5993" Valitsimet ovat:\n" 5994" -a --all Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5995" -h --file-header Näytä ELF-tiedosto-otsake\n" 5996" -l --program-headers Näytä ohjelmaotsakkeet\n" 5997" --segments Alias valitsimelle --program-headers\n" 5998" -S --section-headers Näytä lohkojen otsake\n" 5999" --sections Alias valitsimelle --section-headers\n" 6000" -g --section-groups Näytä lohkoryhmät\n" 6001" -t --section-details Näytä lohkon yksityiskohdat\n" 6002" -e --headers Sama kuin: -h -l -S\n" 6003" -s --syms Näytä symbolitaulu\n" 6004" --symbols Alias valitsimelle --syms\n" 6005" --dyn-syms Näytä dynaaminen symbolitaulu\n" 6006" -n --notes Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n" 6007" -r --relocs Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n" 6008" -u --unwind Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n" 6009" -d --dynamic Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n" 6010" -V --version-info Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n" 6011" -A --arch-specific Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n" 6012" -D --use-dynamic Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n" 6013" -x --hex-dump=<numero|nimi>\n" 6014" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n" 6015" -p --string-dump=<numero|nimi>\n" 6016" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n" 6017" -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n" 6018" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n" 6019" -w[lLiaprmfFsoRt] tai\n" 6020" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 6021" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 6022" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 6023" =addr,=cu_index]\n" 6024" Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n" 6025 6026#: readelf.c:3688 6027#, c-format 6028msgid "" 6029" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 6030" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 6031" or deeper\n" 6032msgstr "" 6033" --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai suuremmalla\n" 6034" --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n" 6035" tai syvemmällä\n" 6036 6037#: readelf.c:3693 6038#, c-format 6039msgid "" 6040" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 6041" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 6042msgstr "" 6043" -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n" 6044" Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n" 6045 6046#: readelf.c:3697 6047#, c-format 6048msgid "" 6049" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 6050" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 6051" @<file> Read options from <file>\n" 6052" -H --help Display this information\n" 6053" -v --version Display the version number of readelf\n" 6054msgstr "" 6055" -I --histogram Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n" 6056" -W --wide Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n" 6057" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 6058" -H --help Näytä nämä tiedot\n" 6059" -v --version Näytä readelf-ohjelman versionumero\n" 6060 6061#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 6062msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 6063msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n" 6064 6065#: readelf.c:3934 6066#, c-format 6067msgid "Invalid option '-%c'\n" 6068msgstr "Virheellinen valitsin ’-%c’\n" 6069 6070#: readelf.c:3949 6071msgid "Nothing to do.\n" 6072msgstr "Ei mitään tehtävää.\n" 6073 6074#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 6075msgid "none" 6076msgstr "ei mitään" 6077 6078# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä 6079#: readelf.c:3978 6080msgid "2's complement, little endian" 6081msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys" 6082 6083# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä 6084#: readelf.c:3979 6085msgid "2's complement, big endian" 6086msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys" 6087 6088# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. 6089#: readelf.c:3997 6090msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 6091msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n" 6092 6093#: readelf.c:4007 6094#, c-format 6095msgid "ELF Header:\n" 6096msgstr "ELF-otsake:\n" 6097 6098# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta. 6099#: readelf.c:4008 6100#, c-format 6101msgid " Magic: " 6102msgstr " Maaginen numero: " 6103 6104# Levennetty tarkoituksella 6105#: readelf.c:4012 6106#, c-format 6107msgid " Class: %s\n" 6108msgstr " Luokka: %s\n" 6109 6110# Levennetty tarkoituksella 6111#: readelf.c:4014 6112#, c-format 6113msgid " Data: %s\n" 6114msgstr " Data: %s\n" 6115 6116# Levennetty tarkoituksella 6117#: readelf.c:4016 6118#, c-format 6119msgid " Version: %d %s\n" 6120msgstr " Versio: %d %s\n" 6121 6122#: readelf.c:4021 6123#, c-format 6124msgid "<unknown: %lx>" 6125msgstr "<tuntematon: %lx>" 6126 6127# Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface 6128#: readelf.c:4023 6129#, c-format 6130msgid " OS/ABI: %s\n" 6131msgstr " Käyttöjärjestelmä/ABI: %s\n" 6132 6133# Levennetty tarkoituksella 6134#: readelf.c:4025 6135#, c-format 6136msgid " ABI Version: %d\n" 6137msgstr " ABI-versio: %d\n" 6138 6139# Levennetty tarkoituksella 6140#: readelf.c:4027 6141#, c-format 6142msgid " Type: %s\n" 6143msgstr " Tyyppi: %s\n" 6144 6145# Levennetty tarkoituksella 6146#: readelf.c:4029 6147#, c-format 6148msgid " Machine: %s\n" 6149msgstr " Kone: %s\n" 6150 6151# Levennetty tarkoituksella 6152#: readelf.c:4031 6153#, c-format 6154msgid " Version: 0x%lx\n" 6155msgstr " Versio: 0x%lx\n" 6156 6157# Levennetty tarkoituksella 6158#: readelf.c:4034 6159#, c-format 6160msgid " Entry point address: " 6161msgstr " Tulokohtaosoite: " 6162 6163# Levennetty tarkoituksella 6164#: readelf.c:4036 6165#, c-format 6166msgid "" 6167"\n" 6168" Start of program headers: " 6169msgstr "" 6170"\n" 6171" Ohjelmaotsakkeiden alku: " 6172 6173# Levennetty tarkoituksella 6174#: readelf.c:4038 6175#, c-format 6176msgid "" 6177" (bytes into file)\n" 6178" Start of section headers: " 6179msgstr "" 6180" (tavua tiedostoon)\n" 6181" Lohko-otsakkeiden alku: " 6182 6183#: readelf.c:4040 6184#, c-format 6185msgid " (bytes into file)\n" 6186msgstr " (tavua tiedostoon)\n" 6187 6188# Levennetty tarkoituksella 6189#: readelf.c:4042 6190#, c-format 6191msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 6192msgstr " Liput: 0x%lx%s\n" 6193 6194# Levennetty tarkoituksella 6195#: readelf.c:4045 6196#, c-format 6197msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 6198msgstr " Tämän otsakkeen koko: %ld (tavua)\n" 6199 6200# Levennetty tarkoituksella 6201#: readelf.c:4047 6202#, c-format 6203msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 6204msgstr " Ohjelmaotsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" 6205 6206# Levennetty tarkoituksella 6207#: readelf.c:4049 6208#, c-format 6209msgid " Number of program headers: %ld" 6210msgstr " Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä: %ld" 6211 6212# Levennetty tarkoituksella 6213#: readelf.c:4056 6214#, c-format 6215msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 6216msgstr " Lohko-otsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" 6217 6218# Levennetty tarkoituksella 6219#: readelf.c:4058 6220#, c-format 6221msgid " Number of section headers: %ld" 6222msgstr " Lohko-otsakkeiden lukumäärä: %ld" 6223 6224# Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi 6225#: readelf.c:4063 6226#, c-format 6227msgid " Section header string table index: %ld" 6228msgstr " Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld" 6229 6230#: readelf.c:4070 6231#, c-format 6232msgid " <corrupt: out of range>" 6233msgstr " <rikki: lukualueen ulkopuolella>" 6234 6235#: readelf.c:4104 readelf.c:4138 6236msgid "program headers" 6237msgstr "ohjelmaotsakkeet" 6238 6239#: readelf.c:4205 6240msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" 6241msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-otsake - sillä on nollasta poikkeava otsakesiirrososoite, mutta ei ohjelmaotsakkeita" 6242 6243#: readelf.c:4208 6244#, c-format 6245msgid "" 6246"\n" 6247"There are no program headers in this file.\n" 6248msgstr "" 6249"\n" 6250"Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n" 6251 6252#: readelf.c:4214 6253#, c-format 6254msgid "" 6255"\n" 6256"Elf file type is %s\n" 6257msgstr "" 6258"\n" 6259"Elf-tiedostotyyppi on %s\n" 6260 6261#: readelf.c:4215 6262#, c-format 6263msgid "Entry point " 6264msgstr "Tulokohta " 6265 6266#: readelf.c:4217 6267#, c-format 6268msgid "" 6269"\n" 6270"There are %d program headers, starting at offset " 6271msgstr "" 6272"\n" 6273"Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta " 6274 6275#: readelf.c:4229 readelf.c:4231 6276#, c-format 6277msgid "" 6278"\n" 6279"Program Headers:\n" 6280msgstr "" 6281"\n" 6282"Ohjelmaotsakkeet:\n" 6283 6284#: readelf.c:4235 6285#, c-format 6286msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 6287msgstr " Tyyppi Siirros VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n" 6288 6289#: readelf.c:4238 6290#, c-format 6291msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 6292msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n" 6293 6294#: readelf.c:4242 6295#, c-format 6296msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 6297msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite\n" 6298 6299#: readelf.c:4244 6300#, c-format 6301msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 6302msgstr " TiedostoKoko MuistiKoko Liput Tasaus\n" 6303 6304#: readelf.c:4337 6305msgid "more than one dynamic segment\n" 6306msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" 6307 6308#: readelf.c:4356 6309msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 6310msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n" 6311 6312#: readelf.c:4371 6313msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 6314msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n" 6315 6316#: readelf.c:4374 6317msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 6318msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n" 6319 6320#: readelf.c:4382 6321msgid "Unable to find program interpreter name\n" 6322msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n" 6323 6324#: readelf.c:4389 6325msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 6326msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n" 6327 6328#: readelf.c:4393 6329msgid "Unable to read program interpreter name\n" 6330msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n" 6331 6332#: readelf.c:4396 6333#, c-format 6334msgid "" 6335"\n" 6336" [Requesting program interpreter: %s]" 6337msgstr "" 6338"\n" 6339" [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]" 6340 6341#: readelf.c:4408 6342#, c-format 6343msgid "" 6344"\n" 6345" Section to Segment mapping:\n" 6346msgstr "" 6347"\n" 6348" Lohkosta segmenttiin ḱuvaus:\n" 6349 6350#: readelf.c:4409 6351#, c-format 6352msgid " Segment Sections...\n" 6353msgstr " Segmenttilohkot...\n" 6354 6355#: readelf.c:4445 6356msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 6357msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n" 6358 6359#: readelf.c:4461 6360#, c-format 6361msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 6362msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n" 6363 6364#: readelf.c:4476 readelf.c:4519 6365msgid "section headers" 6366msgstr "lohko-otsakkeet" 6367 6368#: readelf.c:4568 readelf.c:4648 6369msgid "sh_entsize is zero\n" 6370msgstr "sh_entsize on nolla\n" 6371 6372#: readelf.c:4576 readelf.c:4656 6373msgid "Invalid sh_entsize\n" 6374msgstr "Virheellinen sh_entsize\n" 6375 6376# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6377#: readelf.c:4581 readelf.c:4661 6378msgid "symbols" 6379msgstr "symbolit" 6380 6381#: readelf.c:4593 readelf.c:4672 6382msgid "symbol table section indicies" 6383msgstr "symbolitaulukkolohkojen indeksit" 6384 6385#: readelf.c:4933 6386#, c-format 6387msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 6388msgstr "TUNTEMATON (%*.*lx)" 6389 6390#: readelf.c:4955 6391msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 6392msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-tiedosto-otsake - sillä on nollasta poikkeava lohko-otssakesiirrososoite, mutta ei lohko-otsakkeita\n" 6393 6394#: readelf.c:4958 6395#, c-format 6396msgid "" 6397"\n" 6398"There are no sections in this file.\n" 6399msgstr "" 6400"\n" 6401"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n" 6402 6403#: readelf.c:4964 6404#, c-format 6405msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 6406msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n" 6407 6408# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6409#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 6410#: readelf.c:7674 readelf.c:9875 6411msgid "string table" 6412msgstr "merkkijonotaulu" 6413 6414#: readelf.c:5052 6415msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" 6416msgstr "Lohkossa %d on virheellinen % sh_entsize" 6417 6418#: readelf.c:5054 6419#, c-format 6420msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" 6421msgstr "(Käytetään %d:n otaksuttua kokoa tämän vedoksen loppuosaan)\n" 6422 6423#: readelf.c:5075 6424msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 6425msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n" 6426 6427#: readelf.c:5087 6428msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 6429msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n" 6430 6431# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6432#: readelf.c:5093 6433msgid "dynamic strings" 6434msgstr "dynaamiset merkkijonot" 6435 6436# Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta. 6437#: readelf.c:5100 6438msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 6439msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n" 6440 6441# monikkomuoto seuraavasta msgid:stä 6442#: readelf.c:5178 6443#, c-format 6444msgid "" 6445"\n" 6446"Section Headers:\n" 6447msgstr "" 6448"\n" 6449"Lohko-otsakkeet:\n" 6450 6451# yksikkömuoto edellisestä msgid:stä 6452#: readelf.c:5180 6453#, c-format 6454msgid "" 6455"\n" 6456"Section Header:\n" 6457msgstr "" 6458"\n" 6459"Lohko-otsake:\n" 6460 6461#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 6462#, c-format 6463msgid " [Nr] Name\n" 6464msgstr " [Numero] Nimi\n" 6465 6466# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 6467#: readelf.c:5187 6468#, c-format 6469msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 6470msgstr " Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht LnkTdt Tasaus\n" 6471 6472# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 6473#: readelf.c:5191 6474#, c-format 6475msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 6476msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" 6477 6478# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 6479#: readelf.c:5198 6480#, c-format 6481msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 6482msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Koko Yht Lk Tdt Tasaus\n" 6483 6484# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 6485#: readelf.c:5202 6486#, c-format 6487msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 6488msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" 6489 6490#: readelf.c:5209 6491#, c-format 6492msgid " Type Address Offset Link\n" 6493msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Linkki\n" 6494 6495# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size 6496#: readelf.c:5210 6497#, c-format 6498msgid " Size EntSize Info Align\n" 6499msgstr " Koko KokonaisKoko Tiedot Tasaus\n" 6500 6501#: readelf.c:5214 6502#, c-format 6503msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 6504msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirros\n" 6505 6506# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size 6507#: readelf.c:5215 6508#, c-format 6509msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 6510msgstr " Koko KokonaisKoko Liput Link Tied. Tasaus\n" 6511 6512#: readelf.c:5220 6513#, c-format 6514msgid " Flags\n" 6515msgstr " Liput\n" 6516 6517#: readelf.c:5298 6518#, c-format 6519msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 6520msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n" 6521 6522#: readelf.c:5398 6523#, c-format 6524msgid "" 6525"Key to Flags:\n" 6526" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 6527" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 6528" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6529msgstr "" 6530"Lippuavaimet:\n" 6531" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot), l (large)\n" 6532" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n" 6533" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n" 6534" p (suoritinkohtainen)\n" 6535 6536#: readelf.c:5403 6537#, c-format 6538msgid "" 6539"Key to Flags:\n" 6540" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 6541" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 6542" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6543msgstr "" 6544"Lippuavaimet:\n" 6545" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n" 6546" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n" 6547" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n" 6548" p (suoritinkohtainen)\n" 6549 6550#: readelf.c:5425 6551#, c-format 6552msgid "[<unknown>: 0x%x] " 6553msgstr "[<tuntematon>: 0x%x] " 6554 6555#: readelf.c:5451 6556#, c-format 6557msgid "" 6558"\n" 6559"There are no sections to group in this file.\n" 6560msgstr "" 6561"\n" 6562"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja ryhmille.\n" 6563 6564#: readelf.c:5458 6565msgid "Section headers are not available!\n" 6566msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n" 6567 6568#: readelf.c:5483 6569#, c-format 6570msgid "" 6571"\n" 6572"There are no section groups in this file.\n" 6573msgstr "" 6574"\n" 6575"Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n" 6576 6577# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB 6578#: readelf.c:5521 6579#, c-format 6580msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 6581msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n" 6582 6583#: readelf.c:5535 6584#, c-format 6585msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 6586msgstr "Rikkoutunut otsake ryhmälohkossa ”%s”\n" 6587 6588# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal. 6589#: readelf.c:5541 readelf.c:5552 6590#, c-format 6591msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 6592msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n" 6593 6594# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6595#: readelf.c:5591 6596msgid "section data" 6597msgstr "lohkodata" 6598 6599#: readelf.c:5602 6600#, c-format 6601msgid "" 6602"\n" 6603"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 6604msgstr "" 6605"\n" 6606"%sryhmälohko [%5u] ”%s” [%s] sisältää %u lohkoa:\n" 6607 6608#: readelf.c:5605 6609#, c-format 6610msgid " [Index] Name\n" 6611msgstr " [Indeksi] Nimi\n" 6612 6613#: readelf.c:5619 6614#, c-format 6615msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 6616msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n" 6617 6618#: readelf.c:5628 6619#, c-format 6620msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 6621msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n" 6622 6623#: readelf.c:5641 6624#, c-format 6625msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 6626msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n" 6627 6628#: readelf.c:5708 6629msgid "dynamic section image fixups" 6630msgstr "dynaamiset lohkovedoskorjaukset" 6631 6632#: readelf.c:5720 6633#, c-format 6634msgid "" 6635"\n" 6636"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 6637msgstr "" 6638"\n" 6639"Kuvakorjaukset tarvitulle kirjastolle #%d: %s - ident: %lx\n" 6640 6641#: readelf.c:5723 6642#, c-format 6643msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 6644msgstr "Lohkosiirros Tyyppi SymVek.Tietotyyppi\n" 6645 6646#: readelf.c:5755 6647msgid "dynamic section image relocations" 6648msgstr "dynaamiset lohkovedossijoitukset" 6649 6650#: readelf.c:5759 6651#, c-format 6652msgid "" 6653"\n" 6654"Image relocs\n" 6655msgstr "" 6656"\n" 6657"Vedos reloc-tietueet\n" 6658 6659#: readelf.c:5761 6660#, c-format 6661msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 6662msgstr "Lohko Siirros Tyyppi Yhteenlaskettava Lohko Symbolit Siirros\n" 6663 6664#: readelf.c:5816 6665msgid "dynamic string section" 6666msgstr "dynaaminen merkkijonolohko" 6667 6668#: readelf.c:5917 6669#, c-format 6670msgid "" 6671"\n" 6672"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 6673msgstr "" 6674"\n" 6675"’%s’ uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n" 6676 6677#: readelf.c:5932 6678#, c-format 6679msgid "" 6680"\n" 6681"There are no dynamic relocations in this file.\n" 6682msgstr "" 6683"\n" 6684"Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n" 6685 6686# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa. 6687#: readelf.c:5956 6688#, c-format 6689msgid "" 6690"\n" 6691"Relocation section " 6692msgstr "" 6693"\n" 6694"Uudelleensijoituslohkon " 6695 6696# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa. 6697#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 6698#, c-format 6699msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6700msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n" 6701 6702#: readelf.c:6013 6703#, c-format 6704msgid "" 6705"\n" 6706"There are no relocations in this file.\n" 6707msgstr "" 6708"\n" 6709"Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n" 6710 6711#: readelf.c:6153 6712#, c-format 6713msgid "\tUnknown version.\n" 6714msgstr "\tTuntematon versio.\n" 6715 6716# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6717#: readelf.c:6206 readelf.c:6577 6718msgid "unwind table" 6719msgstr "palautustaulu" 6720 6721#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 6722#, c-format 6723msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 6724msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n" 6725 6726# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 6727#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 6728#, c-format 6729msgid "" 6730"\n" 6731"There are no unwind sections in this file.\n" 6732msgstr "" 6733"\n" 6734"Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n" 6735 6736# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 6737#: readelf.c:6373 6738#, c-format 6739msgid "" 6740"\n" 6741"Could not find unwind info section for " 6742msgstr "" 6743"\n" 6744"Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle " 6745 6746# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa. 6747#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 6748#, c-format 6749msgid "'%s'" 6750msgstr "’%s’" 6751 6752# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 6753#: readelf.c:6385 6754msgid "unwind info" 6755msgstr "palautustiedot" 6756 6757# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää. 6758#: readelf.c:6388 readelf.c:6727 6759#, c-format 6760msgid "" 6761"\n" 6762"Unwind section " 6763msgstr "" 6764"\n" 6765"Unwind-lohko " 6766 6767#: readelf.c:6849 6768msgid "unwind data" 6769msgstr "unwind-tiedot" 6770 6771#: readelf.c:6908 6772#, c-format 6773msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 6774msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoituksen siirrososoitteessa 0x%lx\n" 6775 6776#: readelf.c:7023 6777#, c-format 6778msgid "[Truncated opcode]\n" 6779msgstr "[Typistetty käskykoodi]\n" 6780 6781#: readelf.c:7067 readelf.c:7267 6782#, c-format 6783msgid "Refuse to unwind" 6784msgstr "Kieltäytyä palauttamaan" 6785 6786#: readelf.c:7090 6787#, c-format 6788msgid " [Reserved]" 6789msgstr " [Varattu]" 6790 6791#: readelf.c:7118 6792#, c-format 6793msgid " finish" 6794msgstr " loppu" 6795 6796#: readelf.c:7123 readelf.c:7209 6797#, c-format 6798msgid "[Spare]" 6799msgstr "[Ylimääräinen]" 6800 6801#: readelf.c:7230 readelf.c:7366 6802#, c-format 6803msgid " [unsupported opcode]" 6804msgstr " [tukematon käskykoodi]" 6805 6806#: readelf.c:7315 6807#, c-format 6808msgid "pop frame {" 6809msgstr "pop-kehys {" 6810 6811#: readelf.c:7326 6812msgid "[pad]" 6813msgstr "[näppäimistö]" 6814 6815#: readelf.c:7355 6816#, c-format 6817msgid "sp = sp + %ld" 6818msgstr "sp = sp + %ld" 6819 6820#: readelf.c:7421 6821#, c-format 6822msgid " Personality routine: " 6823msgstr " Henkilörutiini: " 6824 6825#: readelf.c:7453 6826#, c-format 6827msgid " [Truncated data]\n" 6828msgstr " [Typistetyt tiedot]\n" 6829 6830#: readelf.c:7476 6831#, c-format 6832msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 6833msgstr "Rikkinäinen ARM-suppeamallitaulurivi: %x \n" 6834 6835#: readelf.c:7479 6836#, c-format 6837msgid " Compact model index: %d\n" 6838msgstr " Suppea malli-indeksi: %d\n" 6839 6840#: readelf.c:7504 6841msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 6842msgstr "Tuntematon ARM-suppeamalli-indeksi kohdattu\n" 6843 6844#: readelf.c:7505 6845#, c-format 6846msgid " [reserved]\n" 6847msgstr " [varattu]\n" 6848 6849#: readelf.c:7518 6850#, c-format 6851msgid " Restore stack from frame pointer\n" 6852msgstr " Palauta pino kehysosoittimesta\n" 6853 6854#: readelf.c:7520 6855#, c-format 6856msgid " Stack increment %d\n" 6857msgstr " Pinoaskelkasvatus %d\n" 6858 6859#: readelf.c:7521 6860#, c-format 6861msgid " Registers restored: " 6862msgstr " Rekisterit palautettu: " 6863 6864#: readelf.c:7526 6865#, c-format 6866msgid " Return register: %s\n" 6867msgstr " Paluurekisteri: %s\n" 6868 6869#: readelf.c:7530 6870#, c-format 6871msgid " [reserved (%d)]\n" 6872msgstr " [varattu (%d)]\n" 6873 6874#: readelf.c:7534 6875#, c-format 6876msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" 6877msgstr "Kohdattiin tukematon arkkitehtuurityyppi %d dekoodattaessa palautustaulua" 6878 6879#: readelf.c:7573 6880#, c-format 6881msgid "corrupt index table entry: %x\n" 6882msgstr "rikkinäinen indeksitaulurivi: %x\n" 6883 6884#: readelf.c:7616 6885#, c-format 6886msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 6887msgstr "Ei voitu paikantaa ”.ARM.extab”-lohkoa, joka sisältää 0x%lx.\n" 6888 6889#: readelf.c:7654 6890#, c-format 6891msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" 6892msgstr "Kohdattiin tukematon arkkitehtuurityyppi %d prosessoitaessa palautustaulua" 6893 6894#: readelf.c:7688 6895#, c-format 6896msgid "" 6897"\n" 6898"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6899msgstr "" 6900"\n" 6901"Palautustauluindeksi ’%s’ siirroksessa 0x%lx sisältää %lu alkiota:\n" 6902 6903#: readelf.c:7730 6904#, c-format 6905msgid "" 6906"\n" 6907"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 6908msgstr "" 6909"\n" 6910"Palautuslohkojen dekoodausta konetyypille %s ei nykyisin tueta.\n" 6911 6912#: readelf.c:7741 6913#, c-format 6914msgid "NONE" 6915msgstr "EI MITÄÄN" 6916 6917#: readelf.c:7766 6918#, c-format 6919msgid "Interface Version: %s" 6920msgstr "Rajapintaversio: %s" 6921 6922#: readelf.c:7768 6923msgid "<corrupt: %" 6924msgstr "<rikki: %" 6925 6926#: readelf.c:7781 6927#, c-format 6928msgid "Time Stamp: %s" 6929msgstr "Aikaleima: %s" 6930 6931#: readelf.c:7959 readelf.c:8005 6932msgid "dynamic section" 6933msgstr "dynaaminen lohko" 6934 6935#: readelf.c:8083 6936#, c-format 6937msgid "" 6938"\n" 6939"There is no dynamic section in this file.\n" 6940msgstr "" 6941"\n" 6942"Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n" 6943 6944#: readelf.c:8121 6945msgid "Unable to seek to end of file!\n" 6946msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n" 6947 6948#: readelf.c:8134 6949msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 6950msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n" 6951 6952#: readelf.c:8167 6953msgid "Unable to seek to end of file\n" 6954msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n" 6955 6956#: readelf.c:8174 6957msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 6958msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n" 6959 6960#: readelf.c:8180 6961msgid "dynamic string table" 6962msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu" 6963 6964#: readelf.c:8217 6965msgid "symbol information" 6966msgstr "symbolitiedot" 6967 6968#: readelf.c:8242 6969#, c-format 6970msgid "" 6971"\n" 6972"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 6973msgstr "" 6974"\n" 6975"Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n" 6976 6977#: readelf.c:8245 6978#, c-format 6979msgid " Tag Type Name/Value\n" 6980msgstr " Tunniste Tyyppi Nimi/Arvo\n" 6981 6982#: readelf.c:8281 6983#, c-format 6984msgid "Auxiliary library" 6985msgstr "Apukirjasto" 6986 6987#: readelf.c:8285 6988#, c-format 6989msgid "Filter library" 6990msgstr "Suodatinkirjasto" 6991 6992#: readelf.c:8289 6993#, c-format 6994msgid "Configuration file" 6995msgstr "Alustustiedosto" 6996 6997#: readelf.c:8293 6998#, c-format 6999msgid "Dependency audit library" 7000msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto" 7001 7002#: readelf.c:8297 7003#, c-format 7004msgid "Audit library" 7005msgstr "Tarkastuskirjasto" 7006 7007#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 7008#, c-format 7009msgid "Flags:" 7010msgstr "Liput:" 7011 7012#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 7013#, c-format 7014msgid " None\n" 7015msgstr "Ei mitään\n" 7016 7017#: readelf.c:8554 7018#, c-format 7019msgid "Shared library: [%s]" 7020msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]" 7021 7022#: readelf.c:8557 7023#, c-format 7024msgid " program interpreter" 7025msgstr " ohjelmatulkki" 7026 7027# soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä 7028#: readelf.c:8561 7029#, c-format 7030msgid "Library soname: [%s]" 7031msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]" 7032 7033# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path 7034#: readelf.c:8565 7035#, c-format 7036msgid "Library rpath: [%s]" 7037msgstr "Kirjaston rpath: [%s]" 7038 7039#: readelf.c:8569 7040#, c-format 7041msgid "Library runpath: [%s]" 7042msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]" 7043 7044#: readelf.c:8602 7045#, c-format 7046msgid " (bytes)\n" 7047msgstr " (tavua)\n" 7048 7049#: readelf.c:8632 7050#, c-format 7051msgid "Not needed object: [%s]\n" 7052msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n" 7053 7054#: readelf.c:8732 7055msgid "| <unknown>" 7056msgstr "| <tuntematon>" 7057 7058#: readelf.c:8765 7059#, c-format 7060msgid "" 7061"\n" 7062"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 7063msgstr "" 7064"\n" 7065"Versiomäärittelylohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n" 7066 7067#: readelf.c:8768 7068#, c-format 7069msgid " Addr: 0x" 7070msgstr " Osoite: 0x" 7071 7072#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028 7073#, c-format 7074msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 7075msgstr " Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n" 7076 7077#: readelf.c:8778 7078msgid "version definition section" 7079msgstr "versiomäärittelylohko" 7080 7081# Rev on ilmeisesti revision. 7082#: readelf.c:8811 7083#, c-format 7084msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 7085msgstr " %#06x: Rev: %d Liput: %s" 7086 7087#: readelf.c:8814 7088#, c-format 7089msgid " Index: %d Cnt: %d " 7090msgstr " Indeksi: %d Lkm: %d " 7091 7092#: readelf.c:8829 7093#, c-format 7094msgid "Name: %s\n" 7095msgstr "Nimi: %s\n" 7096 7097#: readelf.c:8831 7098#, c-format 7099msgid "Name index: %ld\n" 7100msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n" 7101 7102#: readelf.c:8852 7103#, c-format 7104msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 7105msgstr " %#06x: Lähde %d: %s\n" 7106 7107#: readelf.c:8855 7108#, c-format 7109msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 7110msgstr " %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n" 7111 7112#: readelf.c:8860 7113#, c-format 7114msgid " Version def aux past end of section\n" 7115msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n" 7116 7117#: readelf.c:8866 7118#, c-format 7119msgid " Version definition past end of section\n" 7120msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n" 7121 7122#: readelf.c:8881 7123#, c-format 7124msgid "" 7125"\n" 7126"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 7127msgstr "" 7128"\n" 7129"Versiotarpeet-lohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n" 7130 7131#: readelf.c:8884 7132#, c-format 7133msgid " Addr: 0x" 7134msgstr " Osoite: 0x" 7135 7136# kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama 7137#: readelf.c:8895 7138msgid "Version Needs section" 7139msgstr "Versiotarve-lohko" 7140 7141#: readelf.c:8923 7142#, c-format 7143msgid " %#06x: Version: %d" 7144msgstr " %#06x: Versio: %d" 7145 7146#: readelf.c:8926 7147#, c-format 7148msgid " File: %s" 7149msgstr " Tiedosto: %s" 7150 7151#: readelf.c:8928 7152#, c-format 7153msgid " File: %lx" 7154msgstr " Tiedosto: %lx" 7155 7156#: readelf.c:8930 7157#, c-format 7158msgid " Cnt: %d\n" 7159msgstr " Lkm: %d\n" 7160 7161#: readelf.c:8954 7162#, c-format 7163msgid " %#06x: Name: %s" 7164msgstr " %#06x: Nimi: %s" 7165 7166#: readelf.c:8957 7167#, c-format 7168msgid " %#06x: Name index: %lx" 7169msgstr " %#06x: Nimi-indeksi: %lx" 7170 7171#: readelf.c:8960 7172#, c-format 7173msgid " Flags: %s Version: %d\n" 7174msgstr " Liput: %s Versio: %d\n" 7175 7176# hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama 7177#: readelf.c:8972 7178msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 7179msgstr "Puuttuu Versiotarve-lisätietoja\n" 7180 7181# hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama 7182#: readelf.c:8978 7183msgid "Missing Version Needs information\n" 7184msgstr "Puuttuu Versiotarve-tietoja\n" 7185 7186#: readelf.c:9016 7187msgid "version string table" 7188msgstr "versiomerkkijonotaulu" 7189 7190#: readelf.c:9023 7191#, c-format 7192msgid "" 7193"\n" 7194"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 7195msgstr "" 7196"\n" 7197"Versiosymbolilohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n" 7198 7199#: readelf.c:9026 7200#, c-format 7201msgid " Addr: " 7202msgstr " Osoite: " 7203 7204# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 7205#: readelf.c:9037 7206msgid "version symbol data" 7207msgstr "versiosymbolidata" 7208 7209# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen 7210#: readelf.c:9065 7211msgid " 0 (*local*) " 7212msgstr " 0 (*lokaali*) " 7213 7214# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä 7215#: readelf.c:9069 7216msgid " 1 (*global*) " 7217msgstr " 1 (*yleinen*) " 7218 7219#: readelf.c:9080 7220msgid "invalid index into symbol array\n" 7221msgstr "virheellinen indeksi symbolitaulukkoon\n" 7222 7223# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 7224# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen 7225#: readelf.c:9114 readelf.c:9941 7226msgid "version need" 7227msgstr "versiotarve" 7228 7229# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 7230# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen. 7231#: readelf.c:9125 7232msgid "version need aux (2)" 7233msgstr "ulkoinen versiotarve (2)" 7234 7235#: readelf.c:9146 readelf.c:9208 7236msgid "*invalid*" 7237msgstr "*virheellinen*" 7238 7239# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 7240# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen. 7241#: readelf.c:9176 readelf.c:10019 7242msgid "version def" 7243msgstr "versiomäärittely" 7244 7245# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 7246# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen. 7247#: readelf.c:9202 readelf.c:10041 7248msgid "version def aux" 7249msgstr "ulkoinen versiomäärittely" 7250 7251#: readelf.c:9237 7252#, c-format 7253msgid "" 7254"\n" 7255"No version information found in this file.\n" 7256msgstr "" 7257"\n" 7258"Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n" 7259 7260#: readelf.c:9433 7261#, c-format 7262msgid "<localentry>: %d" 7263msgstr "<localentry>: %d" 7264 7265#: readelf.c:9467 7266#, c-format 7267msgid "<other>: %x" 7268msgstr "<toinen>: %x" 7269 7270#: readelf.c:9531 7271msgid "Unable to read in dynamic data\n" 7272msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n" 7273 7274#: readelf.c:9581 7275#, c-format 7276msgid " <corrupt: %14ld>" 7277msgstr " <rikki: %14ld>" 7278 7279#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 7280msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 7281msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n" 7282 7283#: readelf.c:9630 readelf.c:9682 7284msgid "Failed to read in number of buckets\n" 7285msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" 7286 7287#: readelf.c:9636 7288msgid "Failed to read in number of chains\n" 7289msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" 7290 7291#: readelf.c:9738 7292msgid "Failed to determine last chain length\n" 7293msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n" 7294 7295#: readelf.c:9782 7296#, c-format 7297msgid "" 7298"\n" 7299"Symbol table for image:\n" 7300msgstr "" 7301"\n" 7302"Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n" 7303 7304#: readelf.c:9784 readelf.c:9802 7305#, c-format 7306msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7307msgstr " Lohkolkm: Arvo Koko Tyyppi Sidonta Näkyvyys Ind Nimi\n" 7308 7309# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ? 7310#: readelf.c:9786 readelf.c:9804 7311#, c-format 7312msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7313msgstr " Lohkolkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 7314 7315#: readelf.c:9800 7316#, c-format 7317msgid "" 7318"\n" 7319"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 7320msgstr "" 7321"\n" 7322"Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n" 7323 7324#: readelf.c:9844 7325#, c-format 7326msgid "" 7327"\n" 7328"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 7329msgstr "" 7330"\n" 7331"Symbolitaulussa ’%s’ on nolla sh_entsize-kohdetta!\n" 7332 7333#: readelf.c:9849 7334#, c-format 7335msgid "" 7336"\n" 7337"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 7338msgstr "" 7339"\n" 7340"Symbolitaulu ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n" 7341 7342#: readelf.c:9854 7343#, c-format 7344msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7345msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 7346 7347#: readelf.c:9856 7348#, c-format 7349msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7350msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 7351 7352# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 7353#: readelf.c:9911 7354msgid "version data" 7355msgstr "versiodata" 7356 7357# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 7358# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen 7359#: readelf.c:9960 7360msgid "version need aux (3)" 7361msgstr "ulkoinen versiotarve (3)" 7362 7363#: readelf.c:9994 7364msgid "bad dynamic symbol\n" 7365msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n" 7366 7367#: readelf.c:10066 7368#, c-format 7369msgid "" 7370"\n" 7371"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 7372msgstr "" 7373"\n" 7374"Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n" 7375 7376#: readelf.c:10078 7377#, c-format 7378msgid "" 7379"\n" 7380"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 7381msgstr "" 7382"\n" 7383"Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" 7384 7385#: readelf.c:10080 readelf.c:10151 7386#, c-format 7387msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 7388msgstr " Pituus Numero %% kaikesta Yhteensä\n" 7389 7390#: readelf.c:10149 7391#, c-format 7392msgid "" 7393"\n" 7394"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 7395msgstr "" 7396"\n" 7397"”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" 7398 7399#: readelf.c:10216 7400#, c-format 7401msgid "" 7402"\n" 7403"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 7404msgstr "" 7405"\n" 7406"Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n" 7407 7408#: readelf.c:10219 7409#, c-format 7410msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 7411msgstr " Num: Nimi Sidotaan Liput\n" 7412 7413#: readelf.c:10228 7414#, c-format 7415msgid "<corrupt: %19ld>" 7416msgstr "<rikki: %19ld>" 7417 7418#: readelf.c:10328 7419msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 7420msgstr "Käsittelemätön MN430 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä" 7421 7422#: readelf.c:10364 7423msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 7424msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä" 7425 7426#: readelf.c:10543 7427#, c-format 7428msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 7429msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n" 7430 7431#: readelf.c:10899 7432#, c-format 7433msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 7434msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n" 7435 7436#: readelf.c:10907 7437#, c-format 7438msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 7439msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n" 7440 7441#: readelf.c:10916 7442#, c-format 7443msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 7444msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n" 7445 7446# Piste on tässä numeron perässä ilmaisemassa järjestyslukua 7447#: readelf.c:10938 7448#, c-format 7449msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 7450msgstr "hypätään odottamattoman symbolityypin %s yli %ld. sijoituksessa lohkossa %s\n" 7451 7452#: readelf.c:10984 7453#, c-format 7454msgid "" 7455"\n" 7456"Assembly dump of section %s\n" 7457msgstr "" 7458"\n" 7459"Lohkon %s assembly-vedos\n" 7460 7461#: readelf.c:11005 7462#, c-format 7463msgid "" 7464"\n" 7465"Section '%s' has no data to dump.\n" 7466msgstr "" 7467"\n" 7468"Lohkossa ’%s’ ei ole vedostettavaa dataa.\n" 7469 7470#: readelf.c:11011 7471msgid "section contents" 7472msgstr "lohkosisältö" 7473 7474#: readelf.c:11030 7475#, c-format 7476msgid "" 7477"\n" 7478"String dump of section '%s':\n" 7479msgstr "" 7480"\n" 7481"Lohkon ’%s’ merkkijonovedos:\n" 7482 7483#: readelf.c:11048 7484#, c-format 7485msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 7486msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" 7487 7488#: readelf.c:11079 7489#, c-format 7490msgid " No strings found in this section." 7491msgstr " Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja." 7492 7493#: readelf.c:11101 7494#, c-format 7495msgid "" 7496"\n" 7497"Hex dump of section '%s':\n" 7498msgstr "" 7499"\n" 7500"Lohkon ’%s’ heksadesimaalilukuvedos:\n" 7501 7502#: readelf.c:11125 7503#, c-format 7504msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 7505msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" 7506 7507# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 7508#: readelf.c:11259 7509#, c-format 7510msgid "%s section data" 7511msgstr "%s lohkodata" 7512 7513#: readelf.c:11339 7514#, c-format 7515msgid "" 7516"\n" 7517"Section '%s' has no debugging data.\n" 7518msgstr "" 7519"\n" 7520"Lohkossa ’%s’ ei ole vianjäljitysdataa.\n" 7521 7522#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 7523#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 7524#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 7525#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 7526#: readelf.c:11348 7527#, c-format 7528msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 7529msgstr "lohkossa ’%s’ on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n" 7530 7531#: readelf.c:11393 7532#, c-format 7533msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 7534msgstr "Tunnistamaton vianjäljityslohko: %s\n" 7535 7536#: readelf.c:11421 7537#, c-format 7538msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 7539msgstr "Lohkoa ’%s’ ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" 7540 7541#: readelf.c:11462 7542#, c-format 7543msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 7544msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" 7545 7546#: readelf.c:11512 7547msgid "corrupt tag\n" 7548msgstr "rikkinäinen tunniste\n" 7549 7550#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 7551#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 7552#, c-format 7553msgid "None\n" 7554msgstr "Ei mitään\n" 7555 7556#: readelf.c:11689 7557#, c-format 7558msgid "Application\n" 7559msgstr "Sovellus\n" 7560 7561#: readelf.c:11690 7562#, c-format 7563msgid "Realtime\n" 7564msgstr "Tosiaikainen\n" 7565 7566# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7567#: readelf.c:11691 7568#, c-format 7569msgid "Microcontroller\n" 7570msgstr "Mikrokontrolleri\n" 7571 7572#: readelf.c:11692 7573#, c-format 7574msgid "Application or Realtime\n" 7575msgstr "Sovellus tai tosiaikainen\n" 7576 7577#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 7578#: readelf.c:12217 readelf.c:12238 7579#, c-format 7580msgid "8-byte\n" 7581msgstr "8-tavuinen\n" 7582 7583#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 7584#, c-format 7585msgid "4-byte\n" 7586msgstr "4-tavuinen\n" 7587 7588#: readelf.c:11708 readelf.c:11727 7589#, c-format 7590msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 7591msgstr "8-tavuun ja aina %d-tavuun laajennettu\n" 7592 7593#: readelf.c:11722 7594#, c-format 7595msgid "8-byte, except leaf SP\n" 7596msgstr "8-tavua, paitsi sivu SP\n" 7597 7598#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 7599#, c-format 7600msgid "flag = %d, vendor = %s\n" 7601msgstr "lippu = %d, toimittaja = %s\n" 7602 7603#: readelf.c:11744 7604#, c-format 7605msgid "True\n" 7606msgstr "Tosi\n" 7607 7608#: readelf.c:11810 7609#, c-format 7610msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 7611msgstr "lippu = %d, toimittaja = <rikki>\n" 7612 7613#: readelf.c:11811 7614msgid "corrupt vendor attribute\n" 7615msgstr "rikkinäinen toimittaja-attribuutti\n" 7616 7617#: readelf.c:11844 readelf.c:12001 7618#, c-format 7619msgid "Hard or soft float\n" 7620msgstr "Laite- tai ohjelmistoliukuluku\n" 7621 7622#: readelf.c:11847 7623#, c-format 7624msgid "Hard float\n" 7625msgstr "Laitteistoliukuluku\n" 7626 7627#: readelf.c:11850 readelf.c:12010 7628#, c-format 7629msgid "Soft float\n" 7630msgstr "Ohjelmistoliukuluku\n" 7631 7632#: readelf.c:11853 7633#, c-format 7634msgid "Single-precision hard float\n" 7635msgstr "Yksitarkkuuslaitteistoliukuluku\n" 7636 7637#: readelf.c:11870 readelf.c:11902 7638#, c-format 7639msgid "Any\n" 7640msgstr "Mikä tahansa\n" 7641 7642#: readelf.c:11873 7643#, c-format 7644msgid "Generic\n" 7645msgstr "Yleinen\n" 7646 7647#: readelf.c:11892 7648msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 7649msgstr "rikkinäinen Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 7650 7651#: readelf.c:11908 7652#, c-format 7653msgid "Memory\n" 7654msgstr "Muisti\n" 7655 7656#: readelf.c:12004 7657#, c-format 7658msgid "Hard float (double precision)\n" 7659msgstr "Laitteistoliukuluku (kaksoistarkkuus)\n" 7660 7661#: readelf.c:12007 7662#, c-format 7663msgid "Hard float (single precision)\n" 7664msgstr "Laitteistoliukuluku (yksittäistarkkuus)\n" 7665 7666#: readelf.c:12013 7667#, c-format 7668msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 7669msgstr "Laitteistoliukuluku (MIPS32r2 64-bittinen liukulukuyksikkö)\n" 7670 7671#: readelf.c:12034 7672#, c-format 7673msgid "Any MSA or not\n" 7674msgstr "Mikä tahansa MSA tai ei\n" 7675 7676#: readelf.c:12037 7677#, c-format 7678msgid "128-bit MSA\n" 7679msgstr "128-bittinen MSA\n" 7680 7681#: readelf.c:12103 7682#, c-format 7683msgid "Not used\n" 7684msgstr "Ei käytetty\n" 7685 7686#: readelf.c:12106 7687#, c-format 7688msgid "2 bytes\n" 7689msgstr "2 tavua\n" 7690 7691#: readelf.c:12109 7692#, c-format 7693msgid "4 bytes\n" 7694msgstr "4 tavua\n" 7695 7696#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 7697#, c-format 7698msgid "16-byte\n" 7699msgstr "16-tavuinen\n" 7700 7701#: readelf.c:12160 7702#, c-format 7703msgid "DSBT addressing not used\n" 7704msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta ei ole käytetty\n" 7705 7706#: readelf.c:12163 7707#, c-format 7708msgid "DSBT addressing used\n" 7709msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta on käytetty\n" 7710 7711#: readelf.c:12178 7712#, c-format 7713msgid "Data addressing position-dependent\n" 7714msgstr "Paikkariippuvainen data-osoitteenmuodostus\n" 7715 7716#: readelf.c:12181 7717#, c-format 7718msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 7719msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT lähellä DP:tä\n" 7720 7721#: readelf.c:12184 7722#, c-format 7723msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 7724msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT kaukana DP:sta\n" 7725 7726#: readelf.c:12199 7727#, c-format 7728msgid "Code addressing position-dependent\n" 7729msgstr "Paikkariippuvainen koodiosoitteenmuodostus\n" 7730 7731#: readelf.c:12202 7732#, c-format 7733msgid "Code addressing position-independent\n" 7734msgstr "Paikkariippumaton koodiosoitteenmuodostus\n" 7735 7736#: readelf.c:12334 7737#, c-format 7738msgid "MSP430\n" 7739msgstr "MSP430\n" 7740 7741#: readelf.c:12335 7742#, c-format 7743msgid "MSP430X\n" 7744msgstr "MSP430X\n" 7745 7746#: readelf.c:12347 readelf.c:12360 7747#, c-format 7748msgid "Small\n" 7749msgstr "Pieni\n" 7750 7751#: readelf.c:12348 readelf.c:12361 7752#, c-format 7753msgid "Large\n" 7754msgstr "Suuri\n" 7755 7756#: readelf.c:12362 7757#, c-format 7758msgid "Restricted Large\n" 7759msgstr "Suuruus rajoitettu\n" 7760 7761#: readelf.c:12368 7762#, c-format 7763msgid " <unknown tag %d>: " 7764msgstr " <untematon tunniste: %d>: " 7765 7766#: readelf.c:12411 7767msgid "attributes" 7768msgstr "attribuutit" 7769 7770#: readelf.c:12432 7771#, c-format 7772msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 7773msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n" 7774 7775#: readelf.c:12438 7776#, c-format 7777msgid "Attribute Section: %s\n" 7778msgstr "Attribuuttilohko: %s\n" 7779 7780#: readelf.c:12463 7781#, c-format 7782msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 7783msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n" 7784 7785#: readelf.c:12475 7786#, c-format 7787msgid "File Attributes\n" 7788msgstr "Tiedostoattribuutit\n" 7789 7790#: readelf.c:12478 7791#, c-format 7792msgid "Section Attributes:" 7793msgstr "Lohkoattribuutit:" 7794 7795#: readelf.c:12481 7796#, c-format 7797msgid "Symbol Attributes:" 7798msgstr "Symboliattribuutit:" 7799 7800#: readelf.c:12496 7801#, c-format 7802msgid "Unknown tag: %d\n" 7803msgstr "Tuntematon tunniste: %d\n" 7804 7805#: readelf.c:12515 7806#, c-format 7807msgid " Unknown section contexts\n" 7808msgstr " Tuntemattomat lohkosisällöt\n" 7809 7810#: readelf.c:12523 7811#, c-format 7812msgid "Unknown format '%c'\n" 7813msgstr "Tuntematon muototyyppi ’%c’\n" 7814 7815#: readelf.c:12581 readelf.c:12603 7816msgid "<unknown>" 7817msgstr "<tuntematon>" 7818 7819#: readelf.c:12698 readelf.c:13266 7820msgid "liblist section data" 7821msgstr "liblist-lohkodata" 7822 7823#: readelf.c:12701 7824#, c-format 7825msgid "" 7826"\n" 7827"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 7828msgstr "" 7829"\n" 7830"Lohko ’.liblist’ sisältää %lu alkiota:\n" 7831 7832#: readelf.c:12703 7833msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 7834msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput\n" 7835 7836#: readelf.c:12729 7837#, c-format 7838msgid "<corrupt: %9ld>" 7839msgstr "<rikki: %9ld>" 7840 7841#: readelf.c:12734 7842msgid " NONE" 7843msgstr " EI MITÄÄN" 7844 7845#: readelf.c:12785 7846msgid "options" 7847msgstr "valitsimet" 7848 7849#: readelf.c:12816 7850#, c-format 7851msgid "" 7852"\n" 7853"Section '%s' contains %d entries:\n" 7854msgstr "" 7855"\n" 7856"Lohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n" 7857 7858# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda). 7859#: readelf.c:12977 7860msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 7861msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n" 7862 7863# conflict-lohko ? 7864#: readelf.c:12994 readelf.c:13009 7865msgid "conflict" 7866msgstr "ristiriita" 7867 7868#: readelf.c:13019 7869#, c-format 7870msgid "" 7871"\n" 7872"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 7873msgstr "" 7874"\n" 7875"Lohko ’.conflict’ sisältää %lu alkiota:\n" 7876 7877# Num on ehkä numero? 7878#: readelf.c:13021 7879msgid " Num: Index Value Name" 7880msgstr " Num: Indeksi Arvo Nimi" 7881 7882#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 7883#, c-format 7884msgid "<corrupt: %14ld>" 7885msgstr "<rikki: %14ld>" 7886 7887#: readelf.c:13055 7888msgid "Global Offset Table data" 7889msgstr "Yleinen Siirros Taulutiedot" 7890 7891#: readelf.c:13059 7892#, c-format 7893msgid "" 7894"\n" 7895"Primary GOT:\n" 7896msgstr "" 7897"\n" 7898"Ensisijainen GOT:\n" 7899 7900#: readelf.c:13060 7901#, c-format 7902msgid " Canonical gp value: " 7903msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: " 7904 7905#: readelf.c:13064 readelf.c:13164 7906#, c-format 7907msgid " Reserved entries:\n" 7908msgstr " Varatut alkiot:\n" 7909 7910#: readelf.c:13065 7911#, c-format 7912msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 7913msgstr " %*s %10s %*s Tarkoitus\n" 7914 7915#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 7916#: readelf.c:13175 7917msgid "Address" 7918msgstr "Osoite" 7919 7920#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 7921msgid "Access" 7922msgstr "Haku" 7923 7924#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 7925#: readelf.c:13176 7926msgid "Initial" 7927msgstr "Alustava" 7928 7929#: readelf.c:13069 7930#, c-format 7931msgid " Lazy resolver\n" 7932msgstr " Lazy-ratkaisija\n" 7933 7934#: readelf.c:13075 7935#, c-format 7936msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 7937msgstr " Moduuliosoitin (GNU-laajennus)\n" 7938 7939#: readelf.c:13081 7940#, c-format 7941msgid " Local entries:\n" 7942msgstr " Paikallisalkiot:\n" 7943 7944#: readelf.c:13097 7945#, c-format 7946msgid " Global entries:\n" 7947msgstr " Yleisalkiot:\n" 7948 7949#: readelf.c:13102 readelf.c:13177 7950msgid "Sym.Val." 7951msgstr "Sym.Arvo" 7952 7953#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 7954#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 7955msgid "Ndx" 7956msgstr "Ndx" 7957 7958#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 7959msgid "Name" 7960msgstr "Nimi" 7961 7962#: readelf.c:13159 7963msgid "Procedure Linkage Table data" 7964msgstr "Proseduuri Liitäntä Taulutiedot" 7965 7966#: readelf.c:13165 7967#, c-format 7968msgid " %*s %*s Purpose\n" 7969msgstr " %*s %*s Tarkoitus\n" 7970 7971#: readelf.c:13168 7972#, c-format 7973msgid " PLT lazy resolver\n" 7974msgstr " PLT lazy -ratkaisija\n" 7975 7976#: readelf.c:13170 7977#, c-format 7978msgid " Module pointer\n" 7979msgstr " Moduuliosoitin\n" 7980 7981#: readelf.c:13173 7982#, c-format 7983msgid " Entries:\n" 7984msgstr " Alkiot:\n" 7985 7986#: readelf.c:13218 7987msgid "NDS32 elf flags section" 7988msgstr "NDS32-elf-lippujen lohko" 7989 7990#: readelf.c:13274 7991msgid "liblist string table" 7992msgstr "liblist-merkkijonotaulu" 7993 7994#: readelf.c:13284 7995#, c-format 7996msgid "" 7997"\n" 7998"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 7999msgstr "" 8000"\n" 8001"Kirjastoluettelolohko ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n" 8002 8003#: readelf.c:13288 8004msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 8005msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput" 8006 8007#: readelf.c:13338 8008msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 8009msgstr "NT_AUXV (apuvektori)" 8010 8011#: readelf.c:13340 8012msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 8013msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)" 8014 8015#: readelf.c:13342 8016msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 8017msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)" 8018 8019#: readelf.c:13344 8020msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 8021msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)" 8022 8023# task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta 8024#: readelf.c:13346 8025msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 8026msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)" 8027 8028#: readelf.c:13348 8029msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 8030msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)" 8031 8032#: readelf.c:13350 8033msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 8034msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)" 8035 8036#: readelf.c:13352 8037msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 8038msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)" 8039 8040#: readelf.c:13354 8041msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 8042msgstr "NT_386_TLS (x86-TLS-tiedot)" 8043 8044#: readelf.c:13356 8045msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 8046msgstr "NT_386_IOPERM (x86-siirräntäkäyttöoikeudet)" 8047 8048#: readelf.c:13358 8049msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 8050msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE laajennettu tila)" 8051 8052#: readelf.c:13360 8053msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 8054msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 ylemmät rekisteripuoliskot)" 8055 8056#: readelf.c:13362 8057msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 8058msgstr "NT_S390_TIMER (s390 ajastinrekisteri)" 8059 8060#: readelf.c:13364 8061msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 8062msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD -komparaattorirekisteri)" 8063 8064#: readelf.c:13366 8065msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 8066msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD ohjelmoitava rekisteri)" 8067 8068#: readelf.c:13368 8069msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 8070msgstr "NT_S390_CTRS (s390 ohjausrekisterit)" 8071 8072#: readelf.c:13370 8073msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 8074msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefiksirekisteri)" 8075 8076#: readelf.c:13372 8077msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 8078msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 viimeinen katkotapahtumaosoite)" 8079 8080#: readelf.c:13374 8081msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 8082msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 järjestelmäkutsu-uudelleenkäynnistystiedot)" 8083 8084#: readelf.c:13376 8085msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 8086msgstr "NT_S390_TDB (s390 vuorovaikutteinen diagnostiikkalohko)" 8087 8088#: readelf.c:13378 8089msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 8090msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-rekisterit)" 8091 8092#: readelf.c:13380 8093msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 8094msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-rekisterit)" 8095 8096#: readelf.c:13382 8097msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 8098msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch laitteistopysäytyspisterekisterit)" 8099 8100#: readelf.c:13384 8101msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 8102msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch laitteistovahtipisterekisterit)" 8103 8104#: readelf.c:13386 8105msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 8106msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)" 8107 8108#: readelf.c:13388 8109msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 8110msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)" 8111 8112#: readelf.c:13390 8113msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 8114msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)" 8115 8116#: readelf.c:13392 8117msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 8118msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)" 8119 8120#: readelf.c:13394 8121msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 8122msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)" 8123 8124#: readelf.c:13396 8125msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 8126msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)" 8127 8128#: readelf.c:13398 8129msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 8130msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-tiedot)" 8131 8132#: readelf.c:13400 8133msgid "NT_FILE (mapped files)" 8134msgstr "NT_FILE (kuvaustiedostot)" 8135 8136#: readelf.c:13408 8137msgid "NT_VERSION (version)" 8138msgstr "NT_VERSION (versio)" 8139 8140#: readelf.c:13410 8141msgid "NT_ARCH (architecture)" 8142msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)" 8143 8144#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 8145#: readelf.c:13749 8146#, c-format 8147msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 8148msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)" 8149 8150#: readelf.c:13432 8151#, c-format 8152msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 8153msgstr " 64-bittisen segmentin dekoodaus epäonnistui 32-bittisessä rakennusympäristössä\n" 8154 8155#: readelf.c:13440 8156#, c-format 8157msgid " Malformed note - too short for header\n" 8158msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - liian lyhyt otsakkeelle\n" 8159 8160#: readelf.c:13449 8161#, c-format 8162msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 8163msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - ei pääty merkkiin \\0\n" 8164 8165#: readelf.c:13461 8166#, c-format 8167msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 8168msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - liian lyhyt toimitetulle tiedostolaskurille\n" 8169 8170#: readelf.c:13465 8171#, c-format 8172msgid " Page size: " 8173msgstr " Sivukoko: " 8174 8175# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. 8176#: readelf.c:13469 8177#, c-format 8178msgid " %*s%*s%*s\n" 8179msgstr " %*s%*s%*s\n" 8180 8181#: readelf.c:13470 8182msgid "Start" 8183msgstr "Alku" 8184 8185#: readelf.c:13471 8186msgid "End" 8187msgstr "Loppu" 8188 8189#: readelf.c:13472 8190msgid "Page Offset" 8191msgstr "Sivusiirros" 8192 8193#: readelf.c:13480 8194#, c-format 8195msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 8196msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - tiedostonimet päättyvät liian aikaisin\n" 8197 8198#: readelf.c:13513 8199msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 8200msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)" 8201 8202#: readelf.c:13515 8203msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 8204msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)" 8205 8206#: readelf.c:13517 8207msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 8208msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)" 8209 8210#: readelf.c:13519 8211msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 8212msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)" 8213 8214#: readelf.c:13537 8215#, c-format 8216msgid " Build ID: " 8217msgstr " Rakentamistunniste: " 8218 8219#: readelf.c:13576 8220#, c-format 8221msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 8222msgstr " Käyttöjärjestelmä: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 8223 8224#: readelf.c:13585 8225#, c-format 8226msgid " Version: " 8227msgstr " Versio: " 8228 8229#. NetBSD core "procinfo" structure. 8230#: readelf.c:13604 8231msgid "NetBSD procinfo structure" 8232msgstr "NetBSD procinfo-rakenne" 8233 8234# reg on ehkä rekisteri 8235#: readelf.c:13631 readelf.c:13645 8236msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 8237msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)" 8238 8239# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin 8240#: readelf.c:13633 readelf.c:13647 8241msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 8242msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)" 8243 8244#: readelf.c:13666 8245msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 8246msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-tunnusteluselosteet)" 8247 8248#: readelf.c:13699 8249#, c-format 8250msgid " Provider: %s\n" 8251msgstr " Palvelutarjoaja: %s\n" 8252 8253#: readelf.c:13700 8254#, c-format 8255msgid " Name: %s\n" 8256msgstr " Nimi: %s\n" 8257 8258#: readelf.c:13701 8259#, c-format 8260msgid " Location: " 8261msgstr " Sijainti: " 8262 8263#: readelf.c:13703 8264#, c-format 8265msgid ", Base: " 8266msgstr ", Perusosoite: " 8267 8268#: readelf.c:13705 8269#, c-format 8270msgid ", Semaphore: " 8271msgstr ", Opastin: " 8272 8273#: readelf.c:13708 8274#, c-format 8275msgid " Arguments: %s\n" 8276msgstr " Argumentit: %s\n" 8277 8278#: readelf.c:13721 8279msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 8280msgstr "NT_VMS_MHD (moduuliotsake)" 8281 8282#: readelf.c:13723 8283msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 8284msgstr "NT_VMS_LNM (kielinimi)" 8285 8286#: readelf.c:13725 8287msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 8288msgstr "NT_VMS_SRC (lähdetiedostot)" 8289 8290#: readelf.c:13729 8291msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 8292msgstr "NT_VMS_EIDC (johdonmukaisuustarkistus)" 8293 8294#: readelf.c:13731 8295msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 8296msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-tila)" 8297 8298#: readelf.c:13735 8299msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 8300msgstr "NT_VMS_IMGNAM (vedosnimi)" 8301 8302#: readelf.c:13737 8303msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 8304msgstr "NT_VMS_IMGID (vedostunniste)" 8305 8306#: readelf.c:13739 8307msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 8308msgstr "NT_VMS_LINKID (linkitystunniste)" 8309 8310#: readelf.c:13741 8311msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 8312msgstr "NT_VMS_IMGBID (rakentamistunniste)" 8313 8314#: readelf.c:13743 8315msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 8316msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symbolitaulunimi)" 8317 8318#: readelf.c:13763 8319#, c-format 8320msgid " Creation date : %.17s\n" 8321msgstr " Luontipäivämäärä : %.17s\n" 8322 8323#: readelf.c:13764 8324#, c-format 8325msgid " Last patch date: %.17s\n" 8326msgstr " Viimeisen korjausken päivämäärä: %.17s\n" 8327 8328#: readelf.c:13765 8329#, c-format 8330msgid " Module name : %s\n" 8331msgstr " Moduulinimi : %s\n" 8332 8333#: readelf.c:13766 8334#, c-format 8335msgid " Module version : %s\n" 8336msgstr " Moduuliversio : %s\n" 8337 8338#: readelf.c:13769 8339#, c-format 8340msgid " Invalid size\n" 8341msgstr " Virheellinen koko\n" 8342 8343#: readelf.c:13772 8344#, c-format 8345msgid " Language: %s\n" 8346msgstr " Kieli: %s\n" 8347 8348#: readelf.c:13776 8349#, c-format 8350msgid " Floating Point mode: " 8351msgstr " Liukulukutila: " 8352 8353#: readelf.c:13781 8354#, c-format 8355msgid " Link time: " 8356msgstr " Linkitysaika: " 8357 8358#: readelf.c:13787 8359#, c-format 8360msgid " Patch time: " 8361msgstr " Paikkausaika: " 8362 8363#: readelf.c:13793 8364#, c-format 8365msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 8366msgstr " Major-tunniste: %u, minor-tunniste: %u\n" 8367 8368#: readelf.c:13796 8369#, c-format 8370msgid " Last modified : " 8371msgstr " Viimeksi muokattu : " 8372 8373#: readelf.c:13799 8374#, c-format 8375msgid "" 8376"\n" 8377" Link flags : " 8378msgstr "" 8379"\n" 8380" Linkitysliput : " 8381 8382#: readelf.c:13802 8383#, c-format 8384msgid " Header flags: 0x%08x\n" 8385msgstr " Otsakeliput: 0x%08x\n" 8386 8387#: readelf.c:13804 8388#, c-format 8389msgid " Image id : %s\n" 8390msgstr " Vedostunniste : %s\n" 8391 8392#: readelf.c:13808 8393#, c-format 8394msgid " Image name: %s\n" 8395msgstr " Vedosnimi: %s\n" 8396 8397#: readelf.c:13811 8398#, c-format 8399msgid " Global symbol table name: %s\n" 8400msgstr " Yleinen symbolitaulunimi: %s\n" 8401 8402#: readelf.c:13814 8403#, c-format 8404msgid " Image id: %s\n" 8405msgstr " Vedostunniste: %s\n" 8406 8407#: readelf.c:13817 8408#, c-format 8409msgid " Linker id: %s\n" 8410msgstr " Linkkeritunniste: %s\n" 8411 8412# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 8413#: readelf.c:13894 8414msgid "notes" 8415msgstr "notes" 8416 8417#: readelf.c:13900 8418#, c-format 8419msgid "" 8420"\n" 8421"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 8422msgstr "" 8423"\n" 8424"Näytetään notes-segmenttejä, jotka löytyivät tiedostosiirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n" 8425 8426#: readelf.c:13902 8427#, c-format 8428msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 8429msgstr " %-20s %10s\tKuvaus\n" 8430 8431#: readelf.c:13902 8432msgid "Owner" 8433msgstr "Omistaja" 8434 8435#: readelf.c:13902 8436msgid "Data size" 8437msgstr "Data-koko" 8438 8439#: readelf.c:13919 readelf.c:13940 8440#, c-format 8441msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" 8442msgstr "Rikkinäinen segmentti: vain %d tavua jäljellä, se ei riitä täyteen segmenttiin\n" 8443 8444#: readelf.c:13959 8445#, c-format 8446msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 8447msgstr "segmentti virheellisellä namesz ja/tai descsz löytyi siirrososoitteessa 0x%lx\n" 8448 8449# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size? 8450#: readelf.c:13961 8451#, c-format 8452msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" 8453msgstr " tyyppi:0x%lx, nimikoko:0x%08lx, kuvauskoko: 0x%08lx\n" 8454 8455#: readelf.c:14059 8456#, c-format 8457msgid "No note segments present in the core file.\n" 8458msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n" 8459 8460#: readelf.c:14156 8461msgid "" 8462"This instance of readelf has been built without support for a\n" 8463"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 8464msgstr "" 8465"Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n" 8466"datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n" 8467 8468#: readelf.c:14203 8469#, c-format 8470msgid "%s: Failed to read file header\n" 8471msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" 8472 8473#: readelf.c:14217 8474#, c-format 8475msgid "" 8476"\n" 8477"File: %s\n" 8478msgstr "" 8479"\n" 8480"Tiedosto: %s\n" 8481 8482#: readelf.c:14389 8483#, c-format 8484msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 8485msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n" 8486 8487#: readelf.c:14395 8488#, c-format 8489msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 8490msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n" 8491 8492#: readelf.c:14413 8493#, c-format 8494msgid "Contents of binary %s at offset " 8495msgstr "Binaari %s:n sisältö siirrososoitteessa " 8496 8497#: readelf.c:14423 8498#, c-format 8499msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 8500msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n" 8501 8502#: readelf.c:14437 8503#, c-format 8504msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 8505msgstr "%s: %ld tavua jäljellä symbolitaulussa, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n" 8506 8507#: readelf.c:14442 8508#, c-format 8509msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 8510msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n" 8511 8512#: readelf.c:14525 readelf.c:14617 8513#, c-format 8514msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 8515msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava.\n" 8516 8517#: readelf.c:14543 8518#, c-format 8519msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 8520msgstr "%s: sisältää rikkinäisen ohutarkiston: %s\n" 8521 8522#: readelf.c:14556 8523#, c-format 8524msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 8525msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n" 8526 8527#: readelf.c:14635 8528#, c-format 8529msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 8530msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n" 8531 8532#: rename.c:122 8533#, c-format 8534msgid "%s: cannot set time: %s" 8535msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s" 8536 8537#. We have to clean up here. 8538#: rename.c:157 rename.c:195 8539#, c-format 8540msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 8541msgstr "tiedoston ’%s’ nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s" 8542 8543#: rename.c:203 8544#, c-format 8545msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 8546msgstr "tiedoston ’%s’ kopiointi epäonnistui; syy: %s" 8547 8548#: resbin.c:120 8549#, c-format 8550msgid "%s: not enough binary data" 8551msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi" 8552 8553# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8554#: resbin.c:136 8555msgid "null terminated unicode string" 8556msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono" 8557 8558# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8559#: resbin.c:163 resbin.c:169 8560msgid "resource ID" 8561msgstr "resurssi-ID" 8562 8563# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8564#: resbin.c:208 8565msgid "cursor" 8566msgstr "kohdistin" 8567 8568# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8569#: resbin.c:239 resbin.c:246 8570msgid "menu header" 8571msgstr "valikko-otsake" 8572 8573# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8574#: resbin.c:255 8575msgid "menuex header" 8576msgstr "menuex-valikko-otsake" 8577 8578# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8579#: resbin.c:259 8580msgid "menuex offset" 8581msgstr "menuex-valikkosiirros" 8582 8583# parametri fatal-tulostukseen 8584#: resbin.c:264 8585#, c-format 8586msgid "unsupported menu version %d" 8587msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d" 8588 8589# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8590#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 8591msgid "menuitem header" 8592msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake" 8593 8594# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8595#: resbin.c:396 8596msgid "menuitem" 8597msgstr "menuitem-valikkoalkio" 8598 8599# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8600#: resbin.c:433 resbin.c:461 8601msgid "dialog header" 8602msgstr "valintaikkunaotsake" 8603 8604# parametri fatal-tulostukseen 8605#: resbin.c:451 8606#, c-format 8607msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 8608msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d" 8609 8610# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8611#: resbin.c:496 8612msgid "dialog font point size" 8613msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko" 8614 8615# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8616#: resbin.c:504 8617msgid "dialogex font information" 8618msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja" 8619 8620# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8621#: resbin.c:530 resbin.c:548 8622msgid "dialog control" 8623msgstr "valintaikkunaohjain" 8624 8625# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8626#: resbin.c:540 8627msgid "dialogex control" 8628msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain" 8629 8630# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8631#: resbin.c:569 8632msgid "dialog control end" 8633msgstr "valintaikkunaohjainloppu" 8634 8635# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8636#: resbin.c:581 8637msgid "dialog control data" 8638msgstr "valintaikkunaohjaindataa" 8639 8640# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8641#: resbin.c:621 8642msgid "stringtable string length" 8643msgstr "stringtable-merkkijonopituus" 8644 8645# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8646#: resbin.c:631 8647msgid "stringtable string" 8648msgstr "stringtable-merkkijono" 8649 8650# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8651#: resbin.c:661 8652msgid "fontdir header" 8653msgstr "fontdir-otsake" 8654 8655# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8656#: resbin.c:675 8657msgid "fontdir" 8658msgstr "fontdir" 8659 8660# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8661#: resbin.c:692 8662msgid "fontdir device name" 8663msgstr "fontdir-laitenimi" 8664 8665# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty. 8666#: resbin.c:698 8667msgid "fontdir face name" 8668msgstr "”fontdir face”-nimi" 8669 8670# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8671#: resbin.c:738 8672msgid "accelerator" 8673msgstr "accelerator-rakenne" 8674 8675# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8676#: resbin.c:797 8677msgid "group cursor header" 8678msgstr "ryhmäkohdistinotsake" 8679 8680# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8681#: resbin.c:801 resrc.c:1350 8682#, c-format 8683msgid "unexpected group cursor type %d" 8684msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d" 8685 8686# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8687#: resbin.c:816 8688msgid "group cursor" 8689msgstr "ryhmäkohdistin" 8690 8691# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8692#: resbin.c:852 8693msgid "group icon header" 8694msgstr "ryhmäkuvakeotsake" 8695 8696# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8697#: resbin.c:856 resrc.c:1297 8698#, c-format 8699msgid "unexpected group icon type %d" 8700msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d" 8701 8702# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8703#: resbin.c:871 8704msgid "group icon" 8705msgstr "ryhmäkuvake" 8706 8707# parametri fatal-tulostukseen 8708#: resbin.c:935 resbin.c:1169 8709msgid "unexpected version string" 8710msgstr "odottamaton versiomerkkijono" 8711 8712# parametri fatal-tulostukseen 8713#: resbin.c:966 8714#, c-format 8715msgid "version length %d does not match resource length %lu" 8716msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa" 8717 8718# parametri fatal-tulostukseen 8719#: resbin.c:970 8720#, c-format 8721msgid "unexpected version type %d" 8722msgstr "odottamaton versiotyyppi %d" 8723 8724# parametri fatal-tulostukseen 8725#: resbin.c:982 8726#, c-format 8727msgid "unexpected fixed version information length %ld" 8728msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld" 8729 8730# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8731#: resbin.c:985 8732msgid "fixed version info" 8733msgstr "kiinteä versiotieto" 8734 8735# parametri fatal-tulostukseen 8736#: resbin.c:989 8737#, c-format 8738msgid "unexpected fixed version signature %lu" 8739msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu" 8740 8741# parametri fatal-tulostukseen, versiotietoversio on hiukan tautofoninen? 8742#: resbin.c:993 8743#, c-format 8744msgid "unexpected fixed version info version %lu" 8745msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu" 8746 8747# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8748#: resbin.c:1022 8749msgid "version var info" 8750msgstr "version var-tiedot" 8751 8752# parametri fatal-tulostukseen 8753#: resbin.c:1039 8754#, c-format 8755msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 8756msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld" 8757 8758#: resbin.c:1056 8759msgid "version stringtable" 8760msgstr "versiomerkkijonotaulu" 8761 8762# parametri fatal-tulostukseen 8763#: resbin.c:1064 8764#, c-format 8765msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 8766msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld" 8767 8768#: resbin.c:1081 8769msgid "version string" 8770msgstr "versiomerkki" 8771 8772# parametri fatal-tulostukseen 8773#: resbin.c:1096 8774#, c-format 8775msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 8776msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld" 8777 8778# parametri fatal-tulostukseen 8779#: resbin.c:1103 8780#, c-format 8781msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 8782msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld" 8783 8784# parametri fatal-tulostukseen 8785#: resbin.c:1129 8786#, c-format 8787msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 8788msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld" 8789 8790# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 8791#: resbin.c:1148 8792msgid "version varfileinfo" 8793msgstr "versio varfileinfo" 8794 8795# parametri fatal-tulostukseen 8796#: resbin.c:1163 8797#, c-format 8798msgid "unexpected version value length %ld" 8799msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld" 8800 8801#: rescoff.c:123 8802msgid "filename required for COFF input" 8803msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi" 8804 8805# %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc 8806#: rescoff.c:140 8807#, c-format 8808msgid "%s: no resource section" 8809msgstr "%s: ei resurssilohkoa" 8810 8811# ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma 8812#: rescoff.c:172 8813#, c-format 8814msgid "%s: %s: address out of bounds" 8815msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8816 8817# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8818#: rescoff.c:189 8819msgid "directory" 8820msgstr "hakemisto" 8821 8822# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8823#: rescoff.c:217 8824msgid "named directory entry" 8825msgstr "nimetty hakemistorivi" 8826 8827# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8828#: rescoff.c:226 8829msgid "directory entry name" 8830msgstr "hakemistorivin nimi" 8831 8832# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8833#: rescoff.c:246 8834msgid "named subdirectory" 8835msgstr "nimetty alihakemisto" 8836 8837# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8838#: rescoff.c:254 8839msgid "named resource" 8840msgstr "nimetty resurssi" 8841 8842# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8843#: rescoff.c:269 8844msgid "ID directory entry" 8845msgstr "ID-hakemiston rivi" 8846 8847# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8848#: rescoff.c:286 8849msgid "ID subdirectory" 8850msgstr "ID-alihakemisto" 8851 8852# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8853#: rescoff.c:294 8854msgid "ID resource" 8855msgstr "ID-resurssi" 8856 8857# fatal-tulosteen parametri 8858#: rescoff.c:319 8859msgid "resource type unknown" 8860msgstr "resurssityyppi tuntematon" 8861 8862# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8863#: rescoff.c:322 8864msgid "data entry" 8865msgstr "data-alkio" 8866 8867# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8868#: rescoff.c:330 8869msgid "resource data" 8870msgstr "resurssidataa" 8871 8872# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 8873#: rescoff.c:335 8874msgid "resource data size" 8875msgstr "resurssidatakoko" 8876 8877# fatal-tulosteen parametri 8878#: rescoff.c:430 8879msgid "filename required for COFF output" 8880msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi" 8881 8882# bfd_fatal-tulosteen parametri 8883#: rescoff.c:714 8884msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 8885msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä" 8886 8887#: resrc.c:257 resrc.c:328 8888#, c-format 8889msgid "can't open temporary file `%s': %s" 8890msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s" 8891 8892#: resrc.c:263 8893#, c-format 8894msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 8895msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s" 8896 8897#: resrc.c:324 8898#, c-format 8899msgid "can't execute `%s': %s" 8900msgstr "kohdetta ”%s”: %s ei voi suorittaa" 8901 8902#: resrc.c:333 8903#, c-format 8904msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 8905msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa ”%s” lukemaan esikääntäjätuloste\n" 8906 8907#: resrc.c:340 8908#, c-format 8909msgid "can't popen `%s': %s" 8910msgstr "ei voi kutsua popen:ia ”%s”: %s" 8911 8912#: resrc.c:342 8913#, c-format 8914msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 8915msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n" 8916 8917#: resrc.c:408 8918#, c-format 8919msgid "Tried `%s'\n" 8920msgstr "Yritettiin ”%s”\n" 8921 8922#: resrc.c:419 8923#, c-format 8924msgid "Using `%s'\n" 8925msgstr "Käytetään ”%s”\n" 8926 8927#: resrc.c:603 8928msgid "preprocessing failed." 8929msgstr "esikäsittely epäonnistui." 8930 8931#: resrc.c:634 8932#, c-format 8933msgid "%s: unexpected EOF" 8934msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki" 8935 8936# fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin 8937#: resrc.c:683 8938#, c-format 8939msgid "%s: read of %lu returned %lu" 8940msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu" 8941 8942# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 8943#: resrc.c:722 resrc.c:1497 8944#, c-format 8945msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 8946msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikuvaustiedostossa ”%s”: %s" 8947 8948#: resrc.c:773 8949#, c-format 8950msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 8951msgstr "kohdistintiedosto ”%s” ei sisällä kohdistindataa" 8952 8953# Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen. 8954#: resrc.c:805 resrc.c:1205 8955#, c-format 8956msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 8957msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s" 8958 8959#: resrc.c:931 8960msgid "help ID requires DIALOGEX" 8961msgstr "ohje-ID vaatii DIALOGEX:n" 8962 8963#: resrc.c:933 8964msgid "control data requires DIALOGEX" 8965msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n" 8966 8967# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 8968#: resrc.c:961 8969#, c-format 8970msgid "stat failed on font file `%s': %s" 8971msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa ”%s”: %s" 8972 8973#: resrc.c:1174 8974#, c-format 8975msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 8976msgstr "kuvaketiedosto ”%s” ei sisällä kuvakedataa" 8977 8978# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 8979#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 8980#, c-format 8981msgid "stat failed on file `%s': %s" 8982msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa ”%s”: %s" 8983 8984#: resrc.c:1957 8985#, c-format 8986msgid "can't open `%s' for output: %s" 8987msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s” tulosteeseen: %s" 8988 8989#: size.c:79 8990#, c-format 8991msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 8992msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n" 8993 8994#: size.c:80 8995#, c-format 8996msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 8997msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n" 8998 8999#: size.c:81 9000#, c-format 9001msgid "" 9002" The options are:\n" 9003" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 9004" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 9005" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 9006" --common Display total size for *COM* syms\n" 9007" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 9008" @<file> Read options from <file>\n" 9009" -h --help Display this information\n" 9010" -v --version Display the program's version\n" 9011"\n" 9012msgstr "" 9013" Valitsimet ovat:\n" 9014" -A|-B --format={sysv|berkeley} Valitse tulostetyyli (oletus on %s)\n" 9015" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Näytä numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n" 9016" -t --totals Näytä kokonaiskoko (vain Berkeley)\n" 9017" --common Näytä kokonaiskoot kohteille *COM* syms\n" 9018" --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n" 9019" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 9020" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 9021" -v --version Näytä ohjelman versio\n" 9022"\n" 9023 9024#: size.c:160 9025#, c-format 9026msgid "invalid argument to --format: %s" 9027msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s" 9028 9029#: size.c:187 9030#, c-format 9031msgid "Invalid radix: %s\n" 9032msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n" 9033 9034#: srconv.c:1734 9035#, c-format 9036msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 9037msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n" 9038 9039# COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia. 9040#: srconv.c:1735 9041#, c-format 9042msgid "" 9043" The options are:\n" 9044" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 9045" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 9046" -d --debug Display information about what is being done\n" 9047" @<file> Read options from <file>\n" 9048" -h --help Display this information\n" 9049" -v --version Print the program's version number\n" 9050msgstr "" 9051" Valitsimet ovat:\n" 9052" -q --quick (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n" 9053" -n --noprescan Älä suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n" 9054" -d --debug Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n" 9055" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 9056" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 9057" -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n" 9058 9059#: srconv.c:1881 9060#, c-format 9061msgid "unable to open output file %s" 9062msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s" 9063 9064#: stabs.c:328 stabs.c:1717 9065msgid "numeric overflow" 9066msgstr "numeerinen ylivuoto" 9067 9068#: stabs.c:338 9069#, c-format 9070msgid "Bad stab: %s\n" 9071msgstr "Virheellinen stab: %s\n" 9072 9073#: stabs.c:346 9074#, c-format 9075msgid "Warning: %s: %s\n" 9076msgstr "Varoitus: %s: %s\n" 9077 9078#: stabs.c:456 9079#, c-format 9080msgid "N_LBRAC not within function\n" 9081msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n" 9082 9083#: stabs.c:495 9084#, c-format 9085msgid "Too many N_RBRACs\n" 9086msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n" 9087 9088#: stabs.c:727 9089msgid "unknown C++ encoded name" 9090msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi" 9091 9092#. Complain and keep going, so compilers can invent new 9093#. cross-reference types. 9094#: stabs.c:1262 9095msgid "unrecognized cross reference type" 9096msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi" 9097 9098#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 9099#. about dealing with it rather than just calling error_type? 9100#: stabs.c:1809 9101msgid "missing index type" 9102msgstr "indeksityyppi puuttuu" 9103 9104#: stabs.c:2129 9105msgid "unknown virtual character for baseclass" 9106msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle" 9107 9108#: stabs.c:2147 9109msgid "unknown visibility character for baseclass" 9110msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle" 9111 9112#: stabs.c:2337 9113msgid "unnamed $vb type" 9114msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi" 9115 9116#: stabs.c:2343 9117msgid "unrecognized C++ abbreviation" 9118msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne" 9119 9120#: stabs.c:2419 9121msgid "unknown visibility character for field" 9122msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle" 9123 9124#: stabs.c:2679 9125msgid "const/volatile indicator missing" 9126msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu" 9127 9128#: stabs.c:2921 9129#, c-format 9130msgid "No mangling for \"%s\"\n" 9131msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n" 9132 9133# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-) 9134#: stabs.c:3221 9135msgid "Undefined N_EXCL" 9136msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto" 9137 9138#: stabs.c:3301 9139#, c-format 9140msgid "Type file number %d out of range\n" 9141msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n" 9142 9143#: stabs.c:3306 9144#, c-format 9145msgid "Type index number %d out of range\n" 9146msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n" 9147 9148#: stabs.c:3385 9149#, c-format 9150msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 9151msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n" 9152 9153#: stabs.c:3677 9154#, c-format 9155msgid "bad mangled name `%s'\n" 9156msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n" 9157 9158#: stabs.c:3772 9159#, c-format 9160msgid "no argument types in mangled string\n" 9161msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n" 9162 9163#: stabs.c:5122 9164#, c-format 9165msgid "Demangled name is not a function\n" 9166msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n" 9167 9168# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste. 9169#: stabs.c:5164 9170#, c-format 9171msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 9172msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n" 9173 9174#: stabs.c:5236 9175#, c-format 9176msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 9177msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n" 9178 9179#: stabs.c:5288 9180#, c-format 9181msgid "Failed to print demangled template\n" 9182msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n" 9183 9184#: stabs.c:5368 9185#, c-format 9186msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 9187msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n" 9188 9189# Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei. 9190#: stabs.c:5417 9191#, c-format 9192msgid "Unexpected demangled varargs\n" 9193msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n" 9194 9195#: stabs.c:5424 9196#, c-format 9197msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 9198msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n" 9199 9200#: strings.c:185 strings.c:244 9201#, c-format 9202msgid "invalid integer argument %s" 9203msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s" 9204 9205#: strings.c:247 9206#, c-format 9207msgid "invalid minimum string length %d" 9208msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d" 9209 9210#: strings.c:637 9211#, c-format 9212msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 9213msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n" 9214 9215# Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon. 9216#: strings.c:638 9217#, c-format 9218msgid "" 9219" The options are:\n" 9220" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 9221" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 9222" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 9223" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 9224" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 9225" -o An alias for --radix=o\n" 9226" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 9227" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 9228" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 9229" @<file> Read options from <file>\n" 9230" -h --help Display this information\n" 9231" -v -V --version Print the program's version number\n" 9232msgstr "" 9233" Valitsimet ovat:\n" 9234" -a - --all Selaa koko tiedosto, ei vain datalohkoa\n" 9235" -f --print-file-name Tulosta tiedostonimi ennen jokaista merkkijonoa\n" 9236" -n --bytes=[numero] Paikanna & tulosta jokainen NUL-päätteinen\n" 9237" -<numero> vähintään [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n" 9238" -t --radix={o,d,x} Tulosta merkkijonon paikka kantaluvulla 8, 10 tai 16\n" 9239" -o Alias kohteelle --radix=o\n" 9240" -T --target=<BFD-NIMI> Määrittele binaaritiedostomuoto\n" 9241" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n" 9242" s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bittiä\n" 9243" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 9244" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 9245" -v -V --version Tulosta ohjelman versionumero\n" 9246 9247#: sysdump.c:66 9248msgid "*undefined*" 9249msgstr "*määrittelemätön*" 9250 9251#: sysdump.c:137 9252#, c-format 9253msgid "SUM IS %x\n" 9254msgstr "SUMMA ON %x\n" 9255 9256#: sysdump.c:503 9257#, c-format 9258msgid "GOT A %x\n" 9259msgstr "SAATIIN %x\n" 9260 9261#: sysdump.c:521 9262#, c-format 9263msgid "WANTED %x!!\n" 9264msgstr "HALUTTIIN %x!!\n" 9265 9266#: sysdump.c:539 9267msgid "SYMBOL INFO" 9268msgstr "SYMBOLITIEDOT" 9269 9270#: sysdump.c:557 9271msgid "DERIVED TYPE" 9272msgstr "JOHDETTU TYYPPI" 9273 9274#: sysdump.c:614 9275msgid "MODULE***\n" 9276msgstr "MODUULI***\n" 9277 9278#: sysdump.c:647 9279#, c-format 9280msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 9281msgstr "Tulosta luettava tulkinta SYSROFF-objektitiedostosta\n" 9282 9283#: sysdump.c:648 9284#, c-format 9285msgid "" 9286" The options are:\n" 9287" -h --help Display this information\n" 9288" -v --version Print the program's version number\n" 9289msgstr "" 9290" Valitsimet ovat:\n" 9291" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 9292" -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n" 9293 9294#: sysdump.c:715 9295#, c-format 9296msgid "cannot open input file %s" 9297msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata" 9298 9299#: version.c:36 9300#, c-format 9301msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 9302msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 9303 9304#: version.c:37 9305#, c-format 9306msgid "" 9307"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 9308"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 9309"This program has absolutely no warranty.\n" 9310msgstr "" 9311"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n" 9312"version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n" 9313"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 9314 9315#: windmc.c:190 9316#, c-format 9317msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 9318msgstr "tiedoston %s luominen tulosteeseen ”%s” epäonnistui.\n" 9319 9320#: windmc.c:198 9321#, c-format 9322msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 9323msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n" 9324 9325#: windmc.c:200 9326#, c-format 9327msgid "" 9328" The options are:\n" 9329" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 9330" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 9331" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 9332" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 9333" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 9334" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 9335" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 9336" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 9337" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 9338" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 9339" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 9340" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 9341" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 9342" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 9343" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 9344" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 9345" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 9346" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 9347msgstr "" 9348" Valitsimet ovat:\n" 9349" -a --ascii_in Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n" 9350" -A --ascii_out Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n" 9351" -b --binprefix ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi.\n" 9352" -c --customflag Aseta räätälöintiliput sanomille\n" 9353" -C --codepage_in=<arvo> Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n" 9354" -d --decimal_values Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n" 9355" -e --extension=<extension> Aseta vientiotsaketiedostossa käytetty otsakelaajennus\n" 9356" -F --target <kohde> Määrittele tulostekohteen tavujärjestystyyppi.\n" 9357" -h --headerdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto otsakkeille\n" 9358" -u --unicode_in Lue syötetiedosto UTF16-tiedostona\n" 9359" -U --unicode_out Kirjoita binaarisanomat UFT16-muodossa\n" 9360" -m --maxlength=<arvo> Aseta sanomapituuden maksimiarvo\n" 9361" -n --nullterminate Lisää automaatisesti nolla merkkijonojen päätemerkiksi\n" 9362" -o --hresult_use Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n" 9363" -O --codepage_out=<arvo> Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n" 9364" -r --rcdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n" 9365" -x --xdbg=<hakemisto> Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n" 9366" joka kuvaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n" 9367 9368#: windmc.c:220 9369#, c-format 9370msgid "" 9371" -H --help Print this help message\n" 9372" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 9373" -V --version Print version information\n" 9374msgstr "" 9375" -H --help Tulosta tämä ohje\n" 9376" -v --verbose Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n" 9377" -V --version Tulosta versiotiedot\n" 9378 9379#: windmc.c:261 windres.c:403 9380#, c-format 9381msgid "%s: warning: " 9382msgstr "%s: varoitus: " 9383 9384#: windmc.c:262 9385#, c-format 9386msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 9387msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n" 9388 9389#: windmc.c:263 9390#, c-format 9391msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 9392msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n" 9393 9394#: windmc.c:307 9395msgid "try to add a ill language." 9396msgstr "yritä lisätä sairas kieli." 9397 9398#: windmc.c:1116 9399#, c-format 9400msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 9401msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n" 9402 9403#: windmc.c:1124 9404#, c-format 9405msgid "unable to read contents of %s" 9406msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan" 9407 9408#: windmc.c:1136 9409msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 9410msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n" 9411 9412#: windres.c:213 9413#, c-format 9414msgid "can't open %s `%s': %s" 9415msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s" 9416 9417#: windres.c:382 9418#, c-format 9419msgid ": expected to be a directory\n" 9420msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n" 9421 9422#: windres.c:394 9423#, c-format 9424msgid ": expected to be a leaf\n" 9425msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n" 9426 9427#: windres.c:405 9428#, c-format 9429msgid ": duplicate value\n" 9430msgstr ": kaksoiskappalearvo\n" 9431 9432#: windres.c:555 9433#, c-format 9434msgid "unknown format type `%s'" 9435msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”" 9436 9437#: windres.c:556 9438#, c-format 9439msgid "%s: supported formats:" 9440msgstr "%s: tuetut muodot:" 9441 9442# Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä. 9443#. Otherwise, we give up. 9444#: windres.c:639 9445#, c-format 9446msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 9447msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta" 9448 9449#: windres.c:651 9450#, c-format 9451msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 9452msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n" 9453 9454#: windres.c:653 9455#, c-format 9456msgid "" 9457" The options are:\n" 9458" -i --input=<file> Name input file\n" 9459" -o --output=<file> Name output file\n" 9460" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 9461" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 9462" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 9463" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 9464" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 9465" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 9466" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 9467" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 9468" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 9469" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 9470" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 9471" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 9472" the preprocessor output\n" 9473" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 9474msgstr "" 9475" Valitsimet ovat:\n" 9476" -i --input=<tiedosto> Nimeä syötetiedosto\n" 9477" -o --output=<tiedosto> Nimeä tulostetiedosto\n" 9478" -J --input-format=<muoto> Määrittele syötemuoto\n" 9479" -O --output-format=<muoto> Määrittele tulostemuoto\n" 9480" -F --target=<kohde> Määrittele COFF-kohde\n" 9481" --preprocessor=<ohjelma> Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n" 9482" -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n" 9483" -D --define <sym>[=<arvo>] Määrittele symboli SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n" 9484" -U --undefine <sym> Poista SYM-määrittely, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n" 9485" -v --verbose Laveasti - kertoo mitä se olet tekemässä\n" 9486" -c --codepage=<koodisivu> Määrittele oletuskoodisivu\n" 9487" -l --language=<arvo> Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n" 9488" --use-temp-file Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n" 9489" esikääntäjätulostetta\n" 9490" --no-use-temp-file Käytä popenia (oletus)\n" 9491 9492#: windres.c:671 9493#, c-format 9494msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 9495msgstr " --yydebug Käännä jäsenninvianjäljitys päälle\n" 9496 9497#: windres.c:674 9498#, c-format 9499msgid "" 9500" -r Ignored for compatibility with rc\n" 9501" @<file> Read options from <file>\n" 9502" -h --help Print this help message\n" 9503" -V --version Print version information\n" 9504msgstr "" 9505" -r Älä ota huomioon rc-yhteensopivuutta\n" 9506" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 9507" -h --help Tulosta tämä ohje\n" 9508" -V --version Tulosta versiotiedot\n" 9509 9510#: windres.c:679 9511#, c-format 9512msgid "" 9513"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 9514"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 9515"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 9516msgstr "" 9517"MUOTO on yksi muodoista rc, res tai coff ja päätellään tiedostonimi-\n" 9518"tarkentimesta, jos muotoa ei ole annettu. Yksi tiedostonimi on\n" 9519"syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n" 9520"Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n" 9521 9522#: windres.c:842 9523msgid "invalid codepage specified.\n" 9524msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n" 9525 9526#: windres.c:857 9527msgid "invalid option -f\n" 9528msgstr "virheellinen valitsin -f\n" 9529 9530#: windres.c:862 9531msgid "No filename following the -fo option.\n" 9532msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n" 9533 9534#: windres.c:951 9535#, c-format 9536msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 9537msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n" 9538 9539#: windres.c:1064 9540msgid "no resources" 9541msgstr "ei resursseja" 9542 9543#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 9544#, c-format 9545msgid "string_hash_lookup failed: %s" 9546msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s" 9547 9548#: wrstabs.c:637 9549#, c-format 9550msgid "stab_int_type: bad size %u" 9551msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u" 9552 9553#: wrstabs.c:1393 9554#, c-format 9555msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 9556msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa" 9557 9558#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" 9559#~ msgstr "Väärä koko kohteessa print_dwarf_vma" 9560 9561#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 9562#~ msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" 9563 9564#~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" 9565#~ msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n" 9566 9567#~ msgid "Binary %s contains:\n" 9568#~ msgstr "Binaari %s sisältää:\n" 9569 9570#~ msgid "(%s" 9571#~ msgstr "(%s" 9572 9573#~ msgid ",%s" 9574#~ msgstr ",%s" 9575 9576#~ msgid ",%s)\n" 9577#~ msgstr ",%s)\n" 9578 9579#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 9580#~ msgstr " o_mflag (maaginen): 0x%04x 0%04o\n" 9581 9582#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" 9583#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" 9584 9585#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" 9586#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" 9587 9588#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" 9589#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" 9590 9591#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" 9592#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" 9593 9594#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" 9595#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" 9596 9597#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" 9598#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" 9599 9600#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" 9601#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" 9602 9603#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" 9604#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" 9605 9606#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" 9607#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" 9608 9609#~ msgid " o_algntext: %u\n" 9610#~ msgstr " o_algntext: %u\n" 9611 9612#~ msgid " o_algndata: %u\n" 9613#~ msgstr " o_algndata: %u\n" 9614 9615#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" 9616#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" 9617 9618#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" 9619#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" 9620 9621#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" 9622#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" 9623 9624#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 9625#~ msgstr " # Nimi paddr vaddr koko scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 9626 9627#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 9628#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 9629 9630#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 9631#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 9632 9633#~ msgid " scnsym: %-8u" 9634#~ msgstr " scnsym: %-8u" 9635 9636#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 9637#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 9638 9639#~ msgid " typ: " 9640#~ msgstr " tyyppi: " 9641 9642#~ msgid " cl: " 9643#~ msgstr " cl: " 9644 9645#~ msgid "fname: %.14s" 9646#~ msgstr "fname: %.14s" 9647 9648#~ msgid " %s" 9649#~ msgstr " %s" 9650 9651#~ msgid " lnno: %u\n" 9652#~ msgstr " lnno: %u\n" 9653 9654#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" 9655#~ msgstr "vaddr sgn mod sz tyyppi symndx symboli\n" 9656 9657#~ msgid "%08x %c %c %-2u " 9658#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " 9659 9660#~ msgid " %-6u " 9661#~ msgstr " %-6u " 9662 9663#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" 9664#~ msgstr " # arvo sc IFEW ty luokkatiedosto pa nimi\n" 9665 9666#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" 9667#~ msgstr " vaddr lohko sz tyyppi sym\n" 9668 9669#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " 9670#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " 9671 9672#~ msgid ".text" 9673#~ msgstr ".text" 9674 9675#~ msgid ".data" 9676#~ msgstr ".data" 9677 9678#~ msgid ".bss" 9679#~ msgstr ".bss" 9680 9681#~ msgid "%u" 9682#~ msgstr "%u" 9683 9684#~ msgid "lang reason sym/addr\n" 9685#~ msgstr "kieli syy symboli/osoite\n" 9686 9687#~ msgid " %02x %02x " 9688#~ msgstr " %02x %02x " 9689 9690#~ msgid "@%08x" 9691#~ msgstr "@%08x" 9692 9693#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" 9694#~ msgstr "siirros pituus kielitunniste general-hash language-hash\n" 9695 9696#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 9697#~ msgstr " versio : %u, kieli: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 9698 9699#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 9700#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 9701 9702#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 9703#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 9704 9705#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 9706#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 9707 9708#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 9709#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 9710 9711#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" 9712#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" 9713 9714#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 9715#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 9716 9717#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" 9718#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" 9719 9720#~ msgid " alloca reg: %u\n" 9721#~ msgstr " alloca-rekisteri: %u\n" 9722 9723# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n 9724# Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa. 9725#~ msgid "relocs" 9726#~ msgstr "relocs" 9727 9728# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 9729#~ msgid "symtab shndx" 9730#~ msgstr "”symtab shndx”-taululle" 9731 9732#~ msgid " 0x%02x " 9733#~ msgstr " 0x%02x " 9734 9735#~ msgid " sp = sp + %d" 9736#~ msgstr " sp = sp + %d" 9737 9738# liblist-merkkijonotaulu ? 9739#~ msgid "liblist" 9740#~ msgstr "liblist" 9741 9742#~ msgid "GOT" 9743#~ msgstr "GOT" 9744 9745# the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT) 9746#~ msgid "PLT GOT" 9747#~ msgstr "PLT GOT" 9748 9749#~ msgid "" 9750#~ "\n" 9751#~ "PLT GOT:\n" 9752#~ "\n" 9753#~ msgstr "" 9754#~ "\n" 9755#~ "PLT GOT:\n" 9756#~ "\n" 9757 9758#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 9759#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 9760 9761#~ msgid "NT_VMS_TITLE" 9762#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" 9763 9764#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" 9765#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" 9766 9767#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" 9768#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" 9769 9770#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" 9771#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" 9772 9773#~ msgid " FP mode: 0x%016" 9774#~ msgstr " FP-tila: 0x%016" 9775 9776#~ msgid " Manip date : " 9777#~ msgstr " Manip-päivämäärä : " 9778 9779#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 9780#~ msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" 9781 9782#~ msgid "illegal option -- %c" 9783#~ msgstr "virheellinen valitsin -- %c" 9784 9785#~ msgid "" 9786#~ "\n" 9787#~ "<%s>\n" 9788#~ "\n" 9789#~ msgstr "" 9790#~ "\n" 9791#~ "<%s>\n" 9792#~ "\n" 9793 9794#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 9795#~ msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n" 9796 9797#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 9798#~ msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n" 9799 9800#~ msgid " %d\t" 9801#~ msgstr " %d\t" 9802 9803#~ msgid "" 9804#~ "%s\n" 9805#~ "\n" 9806#~ msgstr "" 9807#~ "%s\n" 9808#~ "\n" 9809 9810#~ msgid " %d\t" 9811#~ msgstr " %d\t" 9812 9813#~ msgid "%s:\n" 9814#~ msgstr "%s:\n" 9815 9816#~ msgid "" 9817#~ "\n" 9818#~ "./%s:[++]\n" 9819#~ msgstr "" 9820#~ "\n" 9821#~ "./%s:[++]\n" 9822 9823#~ msgid "" 9824#~ "\n" 9825#~ "%s/%s:\n" 9826#~ msgstr "" 9827#~ "\n" 9828#~ "%s/%s:\n" 9829 9830#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" 9831#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" 9832 9833#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 9834#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 9835 9836#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" 9837#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" 9838 9839#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" 9840#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" 9841 9842# Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !! 9843#~ msgid " %ld %s [%s]\n" 9844#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" 9845 9846# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. 9847#~ msgid " %-18s %s\n" 9848#~ msgstr " %-18s %s\n" 9849 9850#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 9851#~ msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" 9852 9853#~ msgid "target `%s' ignored." 9854#~ msgstr "kohde ”%s” ohitettu." 9855 9856#~ msgid " Pg" 9857#~ msgstr " Sv" 9858 9859#~ msgid " (%ld)" 9860#~ msgstr " (%ld)" 9861 9862#~ msgid "0x%02x " 9863#~ msgstr "0x%02x " 9864 9865#~ msgid " vsp = vsp - %d" 9866#~ msgstr " vsp = vsp - %d" 9867 9868#~ msgid " vsp = r%d" 9869#~ msgstr " vsp = r%d" 9870 9871#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" 9872#~ msgstr "[tukematon kaksitavuinen käskykoodi]" 9873 9874#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 9875#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 9876 9877#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 9878#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 9879 9880#~ msgid "%s %s: %s" 9881#~ msgstr "%s %s: %s" 9882 9883# Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi 9884#~ msgid "%s:%d: %s\n" 9885#~ msgstr "%s:%d: %s\n" 9886 9887#~ msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" 9888#~ msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n" 9889 9890# %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin 9891#~ msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" 9892#~ msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n" 9893 9894#~ msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" 9895#~ msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n" 9896 9897#~ msgid "" 9898#~ "\n" 9899#~ "Can't uncompress section '%s'.\n" 9900#~ msgstr "" 9901#~ "\n" 9902#~ "Ei voida poistaa lohkon ’%s’ tiivistystä.\n" 9903 9904#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" 9905#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" 9906 9907#~ msgid "" 9908#~ "The section %s contains:\n" 9909#~ "\n" 9910#~ msgstr "" 9911#~ "Lohko %s sisältää:\n" 9912#~ "\n" 9913 9914#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" 9915#~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n" 9916 9917#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" 9918#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (perusosoite)\n" 9919 9920#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 9921#~ msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" 9922 9923#~ msgid "set .nlmsections flags" 9924#~ msgstr "aseta .nlmsections-liput" 9925 9926#~ msgid "%s: error in %s: %s" 9927#~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s" 9928 9929#~ msgid "making" 9930#~ msgstr "tehdään" 9931 9932#~ msgid "size" 9933#~ msgstr "koko" 9934