1# bfd in zh_CN 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-11-21 03:22-0500\n" 14"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 16"Language: zh_CN\n" 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" 22"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 23 24#: aout-adobe.c:127 25#, fuzzy 26msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 27msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n" 28 29#: aout-cris.c:200 30#, c-format 31msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 32msgstr "%s:导出了无效的重定位类型:%d" 33 34#: aout-cris.c:243 35#, fuzzy 36msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 37msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d" 38 39#: aout-cris.c:254 40#, fuzzy 41msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 42msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d" 43 44#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 45#, c-format 46msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 47msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”" 48 49#: aoutx.h:1577 50#, c-format 51msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 52msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节" 53 54#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 55msgid "*unknown*" 56msgstr "*未知*" 57 58#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 59#, fuzzy 60msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 61msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 62 63#: aoutx.h:5375 64#, fuzzy, c-format 65msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 66msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n" 67 68#: archive.c:2249 69msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 70msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n" 71 72#: archive.c:2549 73msgid "Reading archive file mod timestamp" 74msgstr "正在读入文件修改时间戳" 75 76#: archive.c:2573 77msgid "Writing updated armap timestamp" 78msgstr "正在更新 armap 时间戳" 79 80#: bfd.c:411 81msgid "No error" 82msgstr "无错误" 83 84#: bfd.c:412 85msgid "System call error" 86msgstr "系统调用错误" 87 88#: bfd.c:413 89msgid "Invalid bfd target" 90msgstr "无效的 bfd 目标" 91 92#: bfd.c:414 93msgid "File in wrong format" 94msgstr "文件格式错误" 95 96#: bfd.c:415 97msgid "Archive object file in wrong format" 98msgstr "归档目标文件格式错误" 99 100#: bfd.c:416 101msgid "Invalid operation" 102msgstr "无效的操作" 103 104#: bfd.c:417 105msgid "Memory exhausted" 106msgstr "内存耗尽" 107 108#: bfd.c:418 109msgid "No symbols" 110msgstr "无符号" 111 112#: bfd.c:419 113msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 114msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个" 115 116#: bfd.c:420 117msgid "No more archived files" 118msgstr "没有更多的归档文件" 119 120#: bfd.c:421 121msgid "Malformed archive" 122msgstr "畸形的归档" 123 124#: bfd.c:422 125#, fuzzy 126msgid "DSO missing from command line" 127msgstr "" 128"\n" 129"错误: From: 缺少列。\n" 130 131#: bfd.c:423 132msgid "File format not recognized" 133msgstr "不可识别的文件格式" 134 135#: bfd.c:424 136msgid "File format is ambiguous" 137msgstr "存有歧义的文件格式" 138 139#: bfd.c:425 140msgid "Section has no contents" 141msgstr "节不含内容" 142 143#: bfd.c:426 144msgid "Nonrepresentable section on output" 145msgstr "输出不可表示的节" 146 147#: bfd.c:427 148msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 149msgstr "符号需要不存在的调试节" 150 151#: bfd.c:428 152msgid "Bad value" 153msgstr "错误的值" 154 155#: bfd.c:429 156msgid "File truncated" 157msgstr "文件被截断" 158 159#: bfd.c:430 160msgid "File too big" 161msgstr "文件过大" 162 163#: bfd.c:431 164#, fuzzy, c-format 165msgid "Error reading %s: %s" 166msgstr "读取%s 时出错" 167 168#: bfd.c:432 169msgid "#<Invalid error code>" 170msgstr "#<无效错误码>" 171 172#: bfd.c:1046 173#, c-format 174msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 175msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d" 176 177#: bfd.c:1058 178#, c-format 179msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 180msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n" 181 182#: bfd.c:1062 183#, c-format 184msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 185msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n" 186 187#: bfd.c:1064 188msgid "Please report this bug.\n" 189msgstr "请报告该 BUG。\n" 190 191#: bfdwin.c:206 192#, c-format 193msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 194msgstr "" 195 196#: bfdwin.c:209 197#, c-format 198msgid "not mapping: env var not set\n" 199msgstr "" 200 201#: binary.c:271 202#, c-format 203msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 204msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" 205 206#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 207#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 208#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 209#, fuzzy 210msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 211msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n" 212 213#: cache.c:253 214#, fuzzy 215msgid "reopening %B: %s\n" 216msgstr "重现打开共享对象“%s”失败" 217 218#: coff-alpha.c:452 219msgid "" 220"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 221" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 222msgstr "" 223 224#: coff-alpha.c:603 225#, fuzzy 226msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 227msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 228 229#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 230msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 231msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 232 233#: coff-alpha.c:1450 234msgid "using multiple gp values" 235msgstr "使用了多个 GP 值" 236 237#: coff-alpha.c:1509 238#, fuzzy 239msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 240msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 241 242#: coff-alpha.c:1516 243#, fuzzy 244msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 245msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 246 247#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 248#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 249#, fuzzy 250msgid "%B: unknown relocation type %d" 251msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" 252 253#: coff-arm.c:1034 254#, c-format 255msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 256msgstr "" 257 258#: coff-arm.c:1063 259#, c-format 260msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 261msgstr "" 262 263#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 264#, c-format 265msgid "" 266"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 267" first occurrence: %B: arm call to thumb" 268msgstr "" 269 270#: coff-arm.c:1455 271#, c-format 272msgid "" 273"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 274" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 275" consider relinking with --support-old-code enabled" 276msgstr "" 277 278#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 279#, fuzzy 280msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 281msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 282 283#: coff-arm.c:2075 284#, fuzzy 285msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 286msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d" 287 288#: coff-arm.c:2206 289#, fuzzy, c-format 290msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 291msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" 292 293#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 294#, fuzzy, c-format 295msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 296msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们" 297 298#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 299#, fuzzy, c-format 300msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 301msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们" 302 303#: coff-arm.c:2239 304#, fuzzy, c-format 305msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 306msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置" 307 308#: coff-arm.c:2242 309#, fuzzy, c-format 310msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 311msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的" 312 313#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 314#, fuzzy, c-format 315msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 316msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持" 317 318#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 319#, fuzzy, c-format 320msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 321msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" 322 323#: coff-arm.c:2297 324#, c-format 325msgid "private flags = %x:" 326msgstr "私有标志 = %x:" 327 328#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 329#, c-format 330msgid " [floats passed in float registers]" 331msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]" 332 333#: coff-arm.c:2307 334#, c-format 335msgid " [floats passed in integer registers]" 336msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]" 337 338#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 339#, c-format 340msgid " [position independent]" 341msgstr " [位置无关]" 342 343#: coff-arm.c:2312 344#, c-format 345msgid " [absolute position]" 346msgstr " [绝对位置]" 347 348#: coff-arm.c:2316 349#, c-format 350msgid " [interworking flag not initialised]" 351msgstr " [互操作标志未初始化]" 352 353#: coff-arm.c:2318 354#, c-format 355msgid " [interworking supported]" 356msgstr " [支持互操作]" 357 358#: coff-arm.c:2320 359#, c-format 360msgid " [interworking not supported]" 361msgstr " [不支持互操作]" 362 363#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 364#, fuzzy, c-format 365msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 366msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志" 367 368#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 369#, fuzzy, c-format 370msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 371msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志" 372 373#: coff-h8300.c:1096 374#, c-format 375msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 376msgstr "" 377 378#: coff-i860.c:147 379#, fuzzy, c-format 380msgid "relocation `%s' not yet implemented" 381msgstr "忽略选项 %s (尚未实作)" 382 383#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 384#, fuzzy 385msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 386msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld" 387 388#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 389msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 390msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定" 391 392#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 393msgid "unsupported reloc type" 394msgstr "不支持的重定位类型" 395 396#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 397#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 398msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 399msgstr "" 400 401#: coff-or32.c:216 402msgid "Unrecognized reloc" 403msgstr "无法识别的重定位" 404 405#: coff-rs6000.c:2802 406#, c-format 407msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 408msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" 409 410#: coff-rs6000.c:2887 411#, c-format 412msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 413msgstr "" 414 415#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 416msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 417msgstr "" 418 419#: coff-sh.c:506 420#, fuzzy, c-format 421msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 422msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 423 424#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 425#, c-format 426msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 427msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x" 428 429#: coff-tic4x.c:227 430#, c-format 431msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 432msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld" 433 434#: coff-w65.c:355 435#, c-format 436msgid "ignoring reloc %s\n" 437msgstr "正在忽略重定位 %s\n" 438 439#: coffcode.h:1005 440#, fuzzy 441msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 442msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" 443 444#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 445#. variable as this will allow some .sys files generate by 446#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 447#: coffcode.h:1230 448msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 449msgstr "" 450 451#: coffcode.h:1297 452#, fuzzy 453msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 454msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)" 455 456#: coffcode.h:2439 457#, c-format 458msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 459msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”" 460 461#: coffcode.h:2753 462msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 463msgstr "" 464 465#: coffcode.h:3311 466#, fuzzy 467msgid "%B: too many sections (%d)" 468msgstr "规则过多 (> %d)!" 469 470#: coffcode.h:3729 471msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 472msgstr "" 473 474#: coffcode.h:4534 475msgid "%B: warning: line number table read failed" 476msgstr "" 477 478#: coffcode.h:4564 479#, fuzzy 480msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 481msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld" 482 483#: coffcode.h:4578 484#, fuzzy 485msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 486msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息" 487 488#: coffcode.h:4978 489#, fuzzy 490msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 491msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" 492 493#: coffcode.h:5104 494#, fuzzy 495msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 496msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" 497 498#: coffcode.h:5248 499#, fuzzy 500msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 501msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d" 502 503#: coffgen.c:179 elf.c:1030 504msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" 505msgstr "" 506 507#: coffgen.c:199 elf.c:1050 508msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" 509msgstr "" 510 511#: coffgen.c:1685 512#, fuzzy 513msgid "%B: bad string table size %lu" 514msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu" 515 516#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 517#, fuzzy 518msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 519msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n" 520 521#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 522#, fuzzy 523msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 524msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d" 525 526#: cofflink.c:2416 527#, fuzzy 528msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 529msgstr "节没有内容" 530 531#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 532msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 533msgstr "" 534 535#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 536#, c-format 537msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 538msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff" 539 540#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 541#, c-format 542msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 543msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff" 544 545#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 546#, fuzzy 547msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 548msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" 549 550#: cpu-arm.c:334 551#, c-format 552msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 553msgstr "" 554 555#: dwarf2.c:514 556#, fuzzy, c-format 557msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 558msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。" 559 560#: dwarf2.c:543 561#, c-format 562msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 563msgstr "" 564 565#: dwarf2.c:1071 566#, fuzzy, c-format 567msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." 568msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。" 569 570#: dwarf2.c:1332 571msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 572msgstr "" 573 574#: dwarf2.c:1590 575#, fuzzy, c-format 576msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 577msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。" 578 579#: dwarf2.c:1612 580msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 581msgstr "" 582 583#: dwarf2.c:1807 584msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 585msgstr "" 586 587#: dwarf2.c:2160 588#, fuzzy, c-format 589msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." 590msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。" 591 592#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 593#, c-format 594msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 595msgstr "" 596 597#: dwarf2.c:2551 598#, c-format 599msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 600msgstr "" 601 602#: dwarf2.c:2560 603#, c-format 604msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 605msgstr "" 606 607#: dwarf2.c:2586 608#, c-format 609msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 610msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。" 611 612#: ecoff.c:1233 613#, c-format 614msgid "Unknown basic type %d" 615msgstr "未知的基本类型 %d" 616 617#: ecoff.c:1490 618#, c-format 619msgid "" 620"\n" 621" End+1 symbol: %ld" 622msgstr "" 623"\n" 624" End+1 符号:%ld" 625 626#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 627#, c-format 628msgid "" 629"\n" 630" First symbol: %ld" 631msgstr "" 632"\n" 633" 第一个符号:%ld" 634 635#: ecoff.c:1512 636#, c-format 637msgid "" 638"\n" 639" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 640msgstr "" 641"\n" 642" End+1 符号:%-7ld 类型:%s" 643 644#: ecoff.c:1519 645#, c-format 646msgid "" 647"\n" 648" Local symbol: %ld" 649msgstr "" 650"\n" 651" 本地符号:%ld" 652 653#: ecoff.c:1527 654#, c-format 655msgid "" 656"\n" 657" struct; End+1 symbol: %ld" 658msgstr "" 659"\n" 660" 结构;End+1 符号:%ld" 661 662#: ecoff.c:1532 663#, c-format 664msgid "" 665"\n" 666" union; End+1 symbol: %ld" 667msgstr "" 668"\n" 669" 联合;End+1 符号:%ld" 670 671#: ecoff.c:1537 672#, c-format 673msgid "" 674"\n" 675" enum; End+1 symbol: %ld" 676msgstr "" 677"\n" 678" 枚举;End+1 符号:%ld" 679 680#: ecoff.c:1543 681#, c-format 682msgid "" 683"\n" 684" Type: %s" 685msgstr "" 686"\n" 687" 类型:%s" 688 689#: elf-attrs.c:573 690msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 691msgstr "" 692 693#: elf-attrs.c:582 694msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 695msgstr "" 696 697#: elf-eh-frame.c:921 698msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 699msgstr "" 700 701#: elf-eh-frame.c:1193 702msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 703msgstr "" 704 705#: elf-eh-frame.c:1612 706msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 707msgstr "" 708 709#: elf-ifunc.c:135 710msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 711msgstr "" 712 713#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 714#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 715#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 716#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 717#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 718#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 719#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 720#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 721#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 722#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 723msgid "internal error: out of range error" 724msgstr "内部错误:超出范围错误" 725 726#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 727#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 728#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 729#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 730#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 731#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 732#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 733#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 734#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 735#: elfxx-tilegx.c:4055 736msgid "internal error: unsupported relocation error" 737msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 738 739#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 740#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 741#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 742#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 743msgid "internal error: dangerous error" 744msgstr "内部错误:危险的错误" 745 746#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 747#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 748#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 749#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 750#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 751#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 752#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 753#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 754#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 755#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 756msgid "internal error: unknown error" 757msgstr "内部错误:未知的错误" 758 759#: elf-m10300.c:1021 760#, fuzzy, c-format 761msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" 762msgstr "不支持旧语法:%s\n" 763 764#: elf-m10300.c:1213 765msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 766msgstr "" 767 768#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 769#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 770#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 771#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 772#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 773#, fuzzy 774msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 775msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 776 777#: elf-m10300.c:2173 778msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 779msgstr "" 780 781#: elf-m10300.c:2176 782#, fuzzy 783msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 784msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 785 786#: elf-m10300.c:2179 787#, fuzzy 788msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 789msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 790 791#: elf.c:343 792msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 793msgstr "" 794 795#: elf.c:455 796msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 797msgstr "" 798 799#: elf.c:611 800msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 801msgstr "" 802 803#: elf.c:647 804#, fuzzy 805msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 806msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目" 807 808#: elf.c:717 809#, fuzzy 810msgid "%B: no group info for section %A" 811msgstr "在群组区段 “%s” 中不良的 sh_info\n" 812 813#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 814#, fuzzy 815msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 816msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号" 817 818#: elf.c:765 819msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 820msgstr "" 821 822#: elf.c:800 823msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 824msgstr "" 825 826#: elf.c:1174 827#, c-format 828msgid "" 829"\n" 830"Program Header:\n" 831msgstr "" 832"\n" 833"程序头:\n" 834 835#: elf.c:1216 836#, c-format 837msgid "" 838"\n" 839"Dynamic Section:\n" 840msgstr "" 841"\n" 842"动态节:\n" 843 844#: elf.c:1352 845#, c-format 846msgid "" 847"\n" 848"Version definitions:\n" 849msgstr "" 850"\n" 851"版本定义:\n" 852 853#: elf.c:1377 854#, c-format 855msgid "" 856"\n" 857"Version References:\n" 858msgstr "" 859"\n" 860"版本引用:\n" 861 862#: elf.c:1382 863#, fuzzy, c-format 864msgid " required from %s:\n" 865msgstr "%<%s %T%>需要模板参数" 866 867#: elf.c:1807 868msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 869msgstr "" 870 871#: elf.c:1977 872msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 873msgstr "" 874 875#: elf.c:1989 876msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 877msgstr "" 878 879#: elf.c:2000 880msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 881msgstr "" 882 883#: elf.c:2010 884msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 885msgstr "" 886 887#: elf.c:2648 888#, c-format 889msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 890msgstr "" 891 892#: elf.c:3015 893msgid "%B: too many sections: %u" 894msgstr "" 895 896#: elf.c:3101 897msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 898msgstr "" 899 900#: elf.c:3124 901msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 902msgstr "" 903 904#: elf.c:4126 905msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" 906msgstr "" 907 908#: elf.c:4133 909#, fuzzy, c-format 910msgid "\t TLS: %A" 911msgstr "不假定大的 TLS 段" 912 913#: elf.c:4137 914#, fuzzy, c-format 915msgid "\tnon-TLS: %A" 916msgstr "未知的 TLS 模型%qs" 917 918#: elf.c:4596 919#, fuzzy 920msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 921msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n" 922 923#: elf.c:4621 924#, fuzzy 925msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 926msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接" 927 928#: elf.c:4707 929msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 930msgstr "" 931 932#: elf.c:4843 933msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 934msgstr "" 935 936#: elf.c:4892 937#, fuzzy 938msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 939msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" 940 941#: elf.c:5473 942#, fuzzy 943msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 944msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在" 945 946#: elf.c:5811 947#, fuzzy 948msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 949msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n" 950 951#: elf.c:6867 952#, fuzzy, c-format 953msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 954msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s" 955 956#: elf.c:7915 957#, fuzzy 958msgid "%B: unsupported relocation type %s" 959msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 960 961#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 962msgid "" 963"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 964" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 965msgstr "" 966 967#: elf32-arm.c:3769 968msgid "" 969"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 970" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 971msgstr "" 972 973#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 974#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 975#, fuzzy, c-format 976msgid "%s: cannot create stub entry %s" 977msgstr "无法创建先进先出文件%s" 978 979#: elf32-arm.c:5549 980#, fuzzy, c-format 981msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 982msgstr "%P: 警告: 无法找到缩略图开始符号 %s\n" 983 984#: elf32-arm.c:5585 985#, fuzzy, c-format 986msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 987msgstr "%X%P: 无法找到版本相依性 %s\n" 988 989#: elf32-arm.c:6123 990msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 991msgstr "" 992 993#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 994#: elf32-arm.c:6353 995msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 996msgstr "" 997 998#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 999msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 1000msgstr "" 1001 1002#: elf32-arm.c:6966 1003#, fuzzy, c-format 1004msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 1005msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 1006 1007#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for 1008#. the PLT if compiling for a thumb-only target. 1009#. 1010#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... 1011#: elf32-arm.c:7696 1012msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" 1013msgstr "" 1014 1015#: elf32-arm.c:7909 1016msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 1017msgstr "" 1018 1019#: elf32-arm.c:7948 1020msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 1021msgstr "" 1022 1023#: elf32-arm.c:8412 1024msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 1025msgstr "" 1026 1027#: elf32-arm.c:8831 1028msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 1029msgstr "" 1030 1031#: elf32-arm.c:9672 1032msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1033msgstr "" 1034 1035#: elf32-arm.c:9695 1036msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1037msgstr "" 1038 1039#: elf32-arm.c:9724 1040msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1041msgstr "" 1042 1043#: elf32-arm.c:9937 1044msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1045msgstr "" 1046 1047#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 1048msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 1049msgstr "" 1050 1051#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 1052#, fuzzy 1053msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 1054msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" 1055 1056#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 1057#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 1058msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 1059msgstr "" 1060 1061#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 1062#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 1063msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 1064msgstr "" 1065 1066#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 1067#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 1068#, fuzzy 1069msgid "out of range" 1070msgstr "字符值超出可接受的范围以外" 1071 1072#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 1073#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 1074msgid "unsupported relocation" 1075msgstr "不支持的重定位" 1076 1077#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 1078#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 1079msgid "unknown error" 1080msgstr "未知错误" 1081 1082#: elf32-arm.c:11153 1083#, fuzzy 1084msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 1085msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志" 1086 1087#: elf32-arm.c:11240 1088msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1089msgstr "" 1090 1091#: elf32-arm.c:11248 1092msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1093msgstr "" 1094 1095#: elf32-arm.c:11449 1096msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1097msgstr "" 1098 1099#: elf32-arm.c:11487 1100msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1101msgstr "" 1102 1103#: elf32-arm.c:11576 1104msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1105msgstr "" 1106 1107#: elf32-arm.c:11601 1108msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1109msgstr "" 1110 1111#: elf32-arm.c:11747 1112msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1113msgstr "" 1114 1115#: elf32-arm.c:11773 1116msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1117msgstr "" 1118 1119#: elf32-arm.c:11877 1120msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1121msgstr "" 1122 1123#: elf32-arm.c:11886 1124msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1125msgstr "" 1126 1127#: elf32-arm.c:11898 1128msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1129msgstr "" 1130 1131#: elf32-arm.c:11911 1132msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1133msgstr "" 1134 1135#: elf32-arm.c:11942 1136msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1137msgstr "" 1138 1139#: elf32-arm.c:11954 1140msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1141msgstr "" 1142 1143#: elf32-arm.c:11971 1144msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1145msgstr "" 1146 1147#: elf32-arm.c:12007 1148msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1149msgstr "" 1150 1151#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1152#. containing valid data. 1153#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1154#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1155#. containing valid data. 1156#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 1157#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 1158#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 1159#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 1160#, c-format 1161msgid "private flags = %lx:" 1162msgstr "私有标志 = %lx:" 1163 1164#: elf32-arm.c:12104 1165#, c-format 1166msgid " [interworking enabled]" 1167msgstr " [启用互操作]" 1168 1169#: elf32-arm.c:12112 1170#, c-format 1171msgid " [VFP float format]" 1172msgstr " [VFP 浮点格式]" 1173 1174#: elf32-arm.c:12114 1175#, fuzzy, c-format 1176msgid " [Maverick float format]" 1177msgstr "格式" 1178 1179#: elf32-arm.c:12116 1180#, c-format 1181msgid " [FPA float format]" 1182msgstr " [FPA 浮点格式]" 1183 1184#: elf32-arm.c:12125 1185#, c-format 1186msgid " [new ABI]" 1187msgstr " [新 ABI]" 1188 1189#: elf32-arm.c:12128 1190#, c-format 1191msgid " [old ABI]" 1192msgstr " [旧 ABI]" 1193 1194#: elf32-arm.c:12131 1195#, c-format 1196msgid " [software FP]" 1197msgstr " [软件 FP]" 1198 1199#: elf32-arm.c:12140 1200#, c-format 1201msgid " [Version1 EABI]" 1202msgstr " [版本1 EABI]" 1203 1204#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 1205#, c-format 1206msgid " [sorted symbol table]" 1207msgstr " [排序过的符号表]" 1208 1209#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 1210#, c-format 1211msgid " [unsorted symbol table]" 1212msgstr " [未排序的符号表]" 1213 1214#: elf32-arm.c:12151 1215#, c-format 1216msgid " [Version2 EABI]" 1217msgstr " [版本2 EABI]" 1218 1219#: elf32-arm.c:12159 1220#, c-format 1221msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1222msgstr " [动态符号使用段索引]" 1223 1224#: elf32-arm.c:12162 1225#, c-format 1226msgid " [mapping symbols precede others]" 1227msgstr "" 1228 1229#: elf32-arm.c:12169 1230#, fuzzy, c-format 1231msgid " [Version3 EABI]" 1232msgstr "遵循 EABI 链接要求" 1233 1234#: elf32-arm.c:12173 1235#, fuzzy, c-format 1236msgid " [Version4 EABI]" 1237msgstr "遵循 EABI 链接要求" 1238 1239#: elf32-arm.c:12177 1240#, fuzzy, c-format 1241msgid " [Version5 EABI]" 1242msgstr "遵循 EABI 链接要求" 1243 1244#: elf32-arm.c:12180 1245#, fuzzy, c-format 1246msgid " [soft-float ABI]" 1247msgstr "软浮点数\n" 1248 1249#: elf32-arm.c:12183 1250#, fuzzy, c-format 1251msgid " [hard-float ABI]" 1252msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI" 1253 1254#: elf32-arm.c:12189 1255#, c-format 1256msgid " [BE8]" 1257msgstr "" 1258 1259#: elf32-arm.c:12192 1260#, c-format 1261msgid " [LE8]" 1262msgstr "" 1263 1264#: elf32-arm.c:12198 1265#, c-format 1266msgid " <EABI version unrecognised>" 1267msgstr " <不可识别的 EABI 版本>" 1268 1269#: elf32-arm.c:12205 1270#, c-format 1271msgid " [relocatable executable]" 1272msgstr " [可重新定位的可执行程序]" 1273 1274#: elf32-arm.c:12208 1275#, c-format 1276msgid " [has entry point]" 1277msgstr " [含有入口点]" 1278 1279#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 1280#, c-format 1281msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1282msgstr "<无法识别的标志位集合>" 1283 1284#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 1285#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 1286#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 1287#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 1288#, fuzzy 1289msgid "%B: bad symbol index: %d" 1290msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d" 1291 1292#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 1293#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 1294#, fuzzy 1295msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1296msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1297 1298#: elf32-arm.c:13796 1299#, c-format 1300msgid "Errors encountered processing file %s" 1301msgstr "处理文件 %s 时遇到错误" 1302 1303#: elf32-arm.c:14230 1304#, c-format 1305msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" 1306msgstr "" 1307 1308#: elf32-arm.c:15252 1309msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1310msgstr "" 1311 1312#. There's not much we can do apart from complain if this 1313#. happens. 1314#: elf32-arm.c:15279 1315msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1316msgstr "" 1317 1318#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 1319msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1320msgstr "" 1321 1322#: elf32-arm.c:16020 1323msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1324msgstr "" 1325 1326#: elf32-arm.c:16096 1327msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1328msgstr "" 1329 1330#: elf32-arm.c:16112 1331#, fuzzy 1332msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1333msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d" 1334 1335#: elf32-arm.c:16137 1336#, fuzzy 1337msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1338msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令" 1339 1340#: elf32-arm.c:16141 1341#, fuzzy 1342msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1343msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令" 1344 1345#: elf32-arm.c:16151 1346#, fuzzy 1347msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1348msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令" 1349 1350#: elf32-arm.c:16155 1351#, fuzzy 1352msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1353msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" 1354 1355#: elf32-arm.c:16174 1356#, fuzzy 1357msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1358msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP" 1359 1360#: elf32-arm.c:16178 1361#, fuzzy 1362msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1363msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP" 1364 1365#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 1366#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 1367#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 1368#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 1369#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 1370#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 1371msgid "internal error: dangerous relocation" 1372msgstr "内部错误:危险的重定位" 1373 1374#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 1375#: elf32-nios2.c:1357 1376msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1377msgstr "" 1378 1379#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1380msgid "relocation should be even number" 1381msgstr "" 1382 1383#: elf32-bfin.c:1601 1384#, fuzzy 1385msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1386msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 1387 1388#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 1389#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 1390#, fuzzy 1391msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1392msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" 1393 1394#: elf32-bfin.c:2732 1395msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1396msgstr "" 1397 1398#: elf32-bfin.c:2748 1399msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1400msgstr "" 1401 1402#: elf32-bfin.c:2845 1403msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1404msgstr "" 1405 1406#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 1407msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1408msgstr "" 1409 1410#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 1411#, fuzzy 1412msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1413msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1414 1415#: elf32-bfin.c:2967 1416msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1417msgstr "" 1418 1419#: elf32-bfin.c:3132 1420msgid "relocations between different segments are not supported" 1421msgstr "" 1422 1423#: elf32-bfin.c:3133 1424#, fuzzy 1425msgid "warning: relocation references a different segment" 1426msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1427 1428#: elf32-bfin.c:4907 1429#, fuzzy 1430msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1431msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 1432 1433#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 1434#, c-format 1435msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1436msgstr "" 1437 1438#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 1439#, c-format 1440msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1441msgstr "" 1442 1443#: elf32-bfin.c:5153 1444#, fuzzy, c-format 1445msgid "*** check this relocation %s" 1446msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n" 1447 1448#: elf32-cris.c:1110 1449#, fuzzy 1450msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1451msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 1452 1453#: elf32-cris.c:1172 1454#, fuzzy 1455msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1456msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 1457 1458#: elf32-cris.c:1174 1459#, fuzzy 1460msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1461msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 1462 1463#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 1464#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 1465#, fuzzy 1466msgid "[whose name is lost]" 1467msgstr "资源丢失" 1468 1469#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 1470msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1471msgstr "" 1472 1473#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 1474msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1475msgstr "" 1476 1477#: elf32-cris.c:1333 1478#, fuzzy 1479msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1480msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 1481 1482#: elf32-cris.c:1349 1483msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1484msgstr "" 1485 1486#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1487#: elf32-cris.c:1564 1488msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1489msgstr "" 1490 1491#: elf32-cris.c:1937 1492msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1493msgstr "" 1494 1495#: elf32-cris.c:1990 1496msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1497msgstr "" 1498 1499#: elf32-cris.c:1997 1500msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1501msgstr "" 1502 1503#: elf32-cris.c:3234 1504msgid "" 1505"%B, section %A:\n" 1506" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1507msgstr "" 1508 1509#: elf32-cris.c:3342 1510msgid "" 1511"%B, section %A:\n" 1512" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1513msgstr "" 1514 1515#: elf32-cris.c:3556 1516#, fuzzy 1517msgid "" 1518"%B, section %A:\n" 1519" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1520msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1521 1522#: elf32-cris.c:3978 1523msgid "" 1524"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1525" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1526msgstr "" 1527 1528#: elf32-cris.c:4091 1529#, fuzzy 1530msgid "Unexpected machine number" 1531msgstr "意外的编号" 1532 1533#: elf32-cris.c:4142 1534#, c-format 1535msgid " [symbols have a _ prefix]" 1536msgstr " [符号有个 _ 前缀]" 1537 1538#: elf32-cris.c:4145 1539#, c-format 1540msgid " [v10 and v32]" 1541msgstr "" 1542 1543#: elf32-cris.c:4148 1544#, c-format 1545msgid " [v32]" 1546msgstr "" 1547 1548#: elf32-cris.c:4191 1549#, fuzzy 1550msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1551msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件" 1552 1553#: elf32-cris.c:4192 1554#, fuzzy 1555msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1556msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件" 1557 1558#: elf32-cris.c:4211 1559msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1560msgstr "" 1561 1562#: elf32-cris.c:4213 1563msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1564msgstr "" 1565 1566#: elf32-dlx.c:142 1567#, c-format 1568msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1569msgstr "" 1570 1571#: elf32-dlx.c:204 1572#, c-format 1573msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1574msgstr "" 1575 1576#. Only if it's not an unresolved symbol. 1577#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 1578#, fuzzy 1579msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1580msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 1581 1582#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 1583msgid "relocation requires zero addend" 1584msgstr "" 1585 1586#: elf32-frv.c:2822 1587msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1588msgstr "" 1589 1590#: elf32-frv.c:2839 1591msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1592msgstr "" 1593 1594#: elf32-frv.c:2915 1595msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1596msgstr "" 1597 1598#: elf32-frv.c:2956 1599msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1600msgstr "" 1601 1602#: elf32-frv.c:3027 1603msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1604msgstr "" 1605 1606#: elf32-frv.c:3064 1607msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1608msgstr "" 1609 1610#: elf32-frv.c:3111 1611msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1612msgstr "" 1613 1614#: elf32-frv.c:3195 1615msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1616msgstr "" 1617 1618#: elf32-frv.c:3249 1619msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1620msgstr "" 1621 1622#: elf32-frv.c:3279 1623msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1624msgstr "" 1625 1626#: elf32-frv.c:3308 1627msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1628msgstr "" 1629 1630#: elf32-frv.c:3338 1631msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1632msgstr "" 1633 1634#: elf32-frv.c:3383 1635msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1636msgstr "" 1637 1638#: elf32-frv.c:3410 1639msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1640msgstr "" 1641 1642#: elf32-frv.c:3531 1643msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1644msgstr "" 1645 1646#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 1647msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1648msgstr "" 1649 1650#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 1651#, fuzzy 1652msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1653msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位" 1654 1655#: elf32-frv.c:3652 1656msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1657msgstr "" 1658 1659#: elf32-frv.c:3908 1660msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1661msgstr "" 1662 1663#: elf32-frv.c:4058 1664#, fuzzy 1665msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1666msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" 1667 1668#: elf32-frv.c:6265 1669#, fuzzy 1670msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1671msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 1672 1673#: elf32-frv.c:6514 1674#, c-format 1675msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1676msgstr "" 1677 1678#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 1679#, c-format 1680msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1681msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" 1682 1683#: elf32-frv.c:6579 1684#, c-format 1685msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1686msgstr "" 1687 1688#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 1689#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 1690#, c-format 1691msgid "private flags = 0x%lx:" 1692msgstr "私有标志 = 0x%lx:" 1693 1694#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1695msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1696msgstr "" 1697 1698#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 1699msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1700msgstr "" 1701 1702#: elf32-hppa.c:1268 1703#, fuzzy 1704msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1705msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1706 1707#: elf32-hppa.c:2781 1708#, fuzzy 1709msgid "%B: duplicate export stub %s" 1710msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n" 1711 1712#: elf32-hppa.c:3427 1713msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1714msgstr "" 1715 1716#: elf32-hppa.c:4279 1717msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1718msgstr "" 1719 1720#: elf32-hppa.c:4598 1721msgid ".got section not immediately after .plt section" 1722msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后" 1723 1724#. Unknown relocation. 1725#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 1726#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 1727#, fuzzy 1728msgid "%B: invalid relocation type %d" 1729msgstr "%q+D的抽象类型无效" 1730 1731#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 1732msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1733msgstr "" 1734 1735#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 1736#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 1737#: elfxx-tilegx.c:1836 1738msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1739msgstr "" 1740 1741#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 1742#, fuzzy 1743msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1744msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1745 1746#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 1747#, fuzzy 1748msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1749msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1750 1751#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 1752#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 1753#, fuzzy 1754msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1755msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 1756 1757#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 1758#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 1759msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1760msgstr "" 1761 1762#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 1763msgid "hidden symbol" 1764msgstr "隐藏符号" 1765 1766#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 1767msgid "internal symbol" 1768msgstr "内部符号" 1769 1770#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 1771msgid "protected symbol" 1772msgstr "受保护符号" 1773 1774#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 1775msgid "symbol" 1776msgstr "符号" 1777 1778#: elf32-i386.c:3624 1779#, fuzzy 1780msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1781msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1782 1783#: elf32-i386.c:3635 1784#, fuzzy 1785msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1786msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1787 1788#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 1789#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 1790#, fuzzy, c-format 1791msgid "discarded output section: `%A'" 1792msgstr "" 1793"\n" 1794"舍弃的输入区段\n" 1795"\n" 1796 1797#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1798msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1799msgstr "" 1800 1801#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1802msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1803msgstr "" 1804 1805#: elf32-ip2k.c:1292 1806#, c-format 1807msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1808msgstr "" 1809 1810#: elf32-ip2k.c:1308 1811#, c-format 1812msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1813msgstr "" 1814 1815#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 1816#, c-format 1817msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1818msgstr "" 1819 1820#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 1821#, fuzzy 1822msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1823msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 1824 1825#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 1826msgid "global pointer relative address out of range" 1827msgstr "" 1828 1829#: elf32-lm32.c:1049 1830msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1831msgstr "" 1832 1833#: elf32-m32r.c:1453 1834msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1835msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位" 1836 1837#: elf32-m32r.c:3003 1838msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1839msgstr "" 1840 1841#: elf32-m32r.c:3529 1842#, fuzzy 1843msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1844msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 1845 1846#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 1847#, c-format 1848msgid "private flags = %lx" 1849msgstr "私有标志 = %lx" 1850 1851#: elf32-m32r.c:3555 1852#, c-format 1853msgid ": m32r instructions" 1854msgstr ":m32r 指令" 1855 1856#: elf32-m32r.c:3556 1857#, c-format 1858msgid ": m32rx instructions" 1859msgstr ":m32rx 指令" 1860 1861#: elf32-m32r.c:3557 1862#, c-format 1863msgid ": m32r2 instructions" 1864msgstr ": m32r2 指令" 1865 1866#: elf32-m68hc1x.c:1114 1867#, c-format 1868msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1869msgstr "" 1870 1871#: elf32-m68hc1x.c:1150 1872#, c-format 1873msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 1874msgstr "" 1875 1876#: elf32-m68hc1x.c:1170 1877#, c-format 1878msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1879msgstr "" 1880 1881#: elf32-m68hc1x.c:1190 1882#, c-format 1883msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1884msgstr "" 1885 1886#: elf32-m68hc1x.c:1237 1887#, c-format 1888msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 1889msgstr "" 1890 1891#: elf32-m68hc1x.c:1370 1892msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1893msgstr "" 1894 1895#: elf32-m68hc1x.c:1377 1896msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1897msgstr "" 1898 1899#: elf32-m68hc1x.c:1386 1900#, fuzzy 1901msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1902msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" 1903 1904#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 1905msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1906msgstr "" 1907 1908#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 1909#, c-format 1910msgid "[abi=32-bit int, " 1911msgstr "[abi=32-bit int, " 1912 1913#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 1914#, c-format 1915msgid "[abi=16-bit int, " 1916msgstr "[abi=16-bit int, " 1917 1918#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 1919#, c-format 1920msgid "64-bit double, " 1921msgstr "64-bit double, " 1922 1923#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 1924#, c-format 1925msgid "32-bit double, " 1926msgstr "32-bit double, " 1927 1928#: elf32-m68hc1x.c:1440 1929#, c-format 1930msgid "cpu=HC11]" 1931msgstr "cpu=HC11]" 1932 1933#: elf32-m68hc1x.c:1442 1934#, c-format 1935msgid "cpu=HCS12]" 1936msgstr "cpu=HCS12]" 1937 1938#: elf32-m68hc1x.c:1444 1939#, c-format 1940msgid "cpu=HC12]" 1941msgstr "cpu=HC12]" 1942 1943#: elf32-m68hc1x.c:1447 1944#, c-format 1945msgid " [memory=bank-model]" 1946msgstr " [memory=bank-model]" 1947 1948#: elf32-m68hc1x.c:1449 1949#, c-format 1950msgid " [memory=flat]" 1951msgstr " [memory=flat]" 1952 1953#: elf32-m68hc1x.c:1452 1954#, fuzzy, c-format 1955msgid " [XGATE RAM offsetting]" 1956msgstr "使用 ROM 而不是 RAM" 1957 1958#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 1959msgid "unknown" 1960msgstr "未知" 1961 1962#: elf32-m68k.c:1674 1963msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1964msgstr "" 1965 1966#: elf32-m68k.c:1680 1967msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1968msgstr "" 1969 1970#: elf32-m68k.c:3921 1971msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1972msgstr "" 1973 1974#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1975#, fuzzy 1976msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1977msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。" 1978 1979#: elf32-mcore.c:428 1980#, fuzzy 1981msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1982msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" 1983 1984#. Pacify gcc -Wall. 1985#: elf32-mep.c:157 1986#, fuzzy, c-format 1987msgid "mep: no reloc for code %d" 1988msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n" 1989 1990#: elf32-mep.c:163 1991#, fuzzy, c-format 1992msgid "MeP: howto %d has type %d" 1993msgstr "%q+D类型不完全" 1994 1995#: elf32-mep.c:632 1996#, fuzzy 1997msgid "%B and %B are for different cores" 1998msgstr " B - 号码\t\t:" 1999 2000#: elf32-mep.c:649 2001#, fuzzy 2002msgid "%B and %B are for different configurations" 2003msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中并非对象\n" 2004 2005#: elf32-mep.c:686 2006#, fuzzy, c-format 2007msgid "private flags = 0x%lx" 2008msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" 2009 2010#: elf32-metag.c:1921 2011msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" 2012msgstr "" 2013 2014#: elf32-microblaze.c:950 2015#, c-format 2016msgid "%s: unknown relocation type %d" 2017msgstr "%s:未知的重定位类型 %d" 2018 2019#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 2020#, fuzzy, c-format 2021msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 2022msgstr "" 2023"\n" 2024" “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" 2025 2026#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 2027#: elfxx-tilegx.c:3729 2028msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 2029msgstr "" 2030 2031#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 2032msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2033msgstr "" 2034 2035#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 2036#: elfn32-mips.c:2834 2037msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2038msgstr "" 2039 2040#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 2041msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2042msgstr "" 2043 2044#: elf32-msp430.c:1317 2045msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2046msgstr "" 2047 2048#: elf32-msp430.c:2221 2049msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" 2050msgstr "" 2051 2052#: elf32-msp430.c:2312 2053msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" 2054msgstr "" 2055 2056#: elf32-msp430.c:2324 2057msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" 2058msgstr "" 2059 2060#: elf32-msp430.c:2336 2061msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" 2062msgstr "" 2063 2064#: elf32-msp430.c:2346 2065msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" 2066msgstr "" 2067 2068#: elf32-msp430.c:2358 2069msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" 2070msgstr "" 2071 2072#: elf32-msp430.c:2369 2073msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" 2074msgstr "" 2075 2076#: elf32-nds32.c:2921 2077#, fuzzy 2078msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." 2079msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" 2080 2081#: elf32-nds32.c:4142 2082#, fuzzy 2083msgid "%B: error: unknown relocation type %d." 2084msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 2085 2086#: elf32-nds32.c:4584 2087#, c-format 2088msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." 2089msgstr "" 2090 2091#: elf32-nds32.c:4716 2092msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." 2093msgstr "" 2094 2095#: elf32-nds32.c:4758 2096msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." 2097msgstr "" 2098 2099#: elf32-nds32.c:4779 2100msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." 2101msgstr "" 2102 2103#: elf32-nds32.c:5446 2104msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2105msgstr "" 2106 2107#: elf32-nds32.c:5489 2108#, fuzzy 2109msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." 2110msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2111 2112#: elf32-nds32.c:5499 2113msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." 2114msgstr "" 2115 2116#: elf32-nds32.c:5577 2117#, fuzzy 2118msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." 2119msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2120 2121#: elf32-nds32.c:5588 2122#, fuzzy 2123msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." 2124msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2125 2126#: elf32-nds32.c:5612 2127msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." 2128msgstr "" 2129 2130#: elf32-nds32.c:5642 2131#, fuzzy, c-format 2132msgid ": n1 instructions" 2133msgstr "使用 AltiVec 指令" 2134 2135#: elf32-nds32.c:5645 2136#, fuzzy, c-format 2137msgid ": n1h instructions" 2138msgstr "使用 AltiVec 指令" 2139 2140#: elf32-nds32.c:8147 2141#, fuzzy 2142msgid "%B: %s\n" 2143msgstr "" 2144"「B」依赖关系需要 epoch (假设与「A」为相同 epoch)\n" 2145"\tA = 「%s」\tB = 「%s」\n" 2146 2147#: elf32-nds32.c:8449 2148msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." 2149msgstr "" 2150 2151#: elf32-nds32.c:8502 2152msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" 2153msgstr "" 2154 2155#: elf32-nds32.c:11384 2156msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." 2157msgstr "" 2158 2159#: elf32-nds32.c:11401 2160msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." 2161msgstr "" 2162 2163#: elf32-nds32.c:13357 2164msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" 2165msgstr "" 2166 2167#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 2168#, fuzzy 2169msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" 2170msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 2171 2172#: elf32-nds32.c:14015 2173#, c-format 2174msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." 2175msgstr "" 2176 2177#: elf32-nds32.c:14047 2178msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" 2179msgstr "" 2180 2181#: elf32-nios2.c:2861 2182#, fuzzy, c-format 2183msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" 2184msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 2185 2186#: elf32-nios2.c:2878 2187#, c-format 2188msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" 2189msgstr "" 2190 2191#: elf32-nios2.c:3392 2192msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" 2193msgstr "" 2194 2195#: elf32-nios2.c:3520 2196#, fuzzy 2197msgid "relocation out of range" 2198msgstr "字符值超出可接受的范围以外" 2199 2200#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 2201#, fuzzy 2202msgid "dangerous relocation" 2203msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n" 2204 2205#: elf32-nios2.c:4529 2206#, fuzzy, c-format 2207msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2208msgstr "设备 %s 大小为零。\n" 2209 2210#: elf32-ppc.c:2100 2211#, c-format 2212msgid "generic linker can't handle %s" 2213msgstr "" 2214 2215#: elf32-ppc.c:2642 2216#, fuzzy 2217msgid "corrupt %s section in %B" 2218msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" 2219 2220#: elf32-ppc.c:2661 2221#, fuzzy 2222msgid "unable to read in %s section from %B" 2223msgstr "无法从 %s 读取酬载: %s\n" 2224 2225#: elf32-ppc.c:2702 2226#, fuzzy 2227msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 2228msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位" 2229 2230#: elf32-ppc.c:2752 2231msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 2232msgstr "" 2233 2234#: elf32-ppc.c:2771 2235#, fuzzy 2236msgid "failed to compute new APUinfo section." 2237msgstr "计算新的环境失败" 2238 2239#: elf32-ppc.c:2774 2240msgid "failed to install new APUinfo section." 2241msgstr "" 2242 2243#: elf32-ppc.c:3844 2244#, fuzzy 2245msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2246msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 2247 2248#. It does not make sense to have a procedure linkage 2249#. table entry for a local symbol. 2250#: elf32-ppc.c:4218 2251msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" 2252msgstr "" 2253 2254#: elf32-ppc.c:4299 2255msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" 2256msgstr "" 2257 2258#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 2259msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 2260msgstr "" 2261 2262#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 2263msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 2264msgstr "" 2265 2266#: elf32-ppc.c:4599 2267msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 2268msgstr "" 2269 2270#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 2271msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 2272msgstr "" 2273 2274#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 2275msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 2276msgstr "" 2277 2278#: elf32-ppc.c:4660 2279msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 2280msgstr "" 2281 2282#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 2283msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 2284msgstr "" 2285 2286#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 2287msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 2288msgstr "" 2289 2290#: elf32-ppc.c:4741 2291#, fuzzy 2292msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2293msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" 2294 2295#: elf32-ppc.c:4749 2296#, fuzzy 2297msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2298msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" 2299 2300#: elf32-ppc.c:4872 2301msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" 2302msgstr "" 2303 2304#: elf32-ppc.c:4875 2305msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" 2306msgstr "" 2307 2308#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2309#. could just mark this symbol to exclude it 2310#. from tls optimization but it's safer to skip 2311#. the entire optimization. 2312#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 2313msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2314msgstr "" 2315 2316#: elf32-ppc.c:7927 2317#, fuzzy 2318msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 2319msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" 2320 2321#: elf32-ppc.c:8191 2322msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2323msgstr "" 2324 2325#: elf32-ppc.c:8389 2326#, fuzzy 2327msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2328msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接" 2329 2330#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 2331msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 2332msgstr "" 2333 2334#: elf32-ppc.c:8854 2335msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 2336msgstr "" 2337 2338#: elf32-ppc.c:8958 2339#, fuzzy 2340msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2341msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。" 2342 2343#: elf32-ppc.c:9038 2344#, fuzzy 2345msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 2346msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" 2347 2348#: elf32-ppc.c:9067 2349#, fuzzy 2350msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2351msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 2352 2353#: elf32-ppc.c:9114 2354msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2355msgstr "" 2356 2357#: elf32-ppc.c:9750 2358msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" 2359msgstr "" 2360 2361#: elf32-rl78.c:784 2362msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 2363msgstr "" 2364 2365#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 2366msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2367msgstr "" 2368 2369#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 2370msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2371msgstr "" 2372 2373#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 2374#, fuzzy 2375msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2376msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围" 2377 2378#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 2379#, fuzzy 2380msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2381msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 2382 2383#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 2384#, fuzzy 2385msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2386msgstr "内部错误:危险的重定位" 2387 2388#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 2389#, fuzzy 2390msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2391msgstr "编译器内部错误。未知的模式:" 2392 2393#: elf32-rl78.c:1043 2394msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" 2395msgstr "" 2396 2397#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 2398#, fuzzy, c-format 2399msgid "- %s is G10, %s is not" 2400msgstr " 在 : %s" 2401 2402#: elf32-rl78.c:1072 2403#, c-format 2404msgid " [G10]" 2405msgstr "" 2406 2407#: elf32-rx.c:563 2408#, fuzzy 2409msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2410msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位" 2411 2412#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 2413#. an absolute address is being computed. There are special cases 2414#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 2415#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 2416#: elf32-rx.c:581 2417msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" 2418msgstr "" 2419 2420#: elf32-rx.c:1157 2421msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2422msgstr "" 2423 2424#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 2425msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2426msgstr "" 2427 2428#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 2429msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2430msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目" 2431 2432#: elf32-score.c:2742 2433#, fuzzy 2434msgid "address not word align" 2435msgstr "" 2436"\n" 2437"字词模式选项:\n" 2438 2439#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 2440#, c-format 2441msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2442msgstr "" 2443 2444#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 2445msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2446msgstr "" 2447 2448#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 2449#, fuzzy, c-format 2450msgid " [pic]" 2451msgstr "与 library-pic 库链接" 2452 2453#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 2454#, c-format 2455msgid " [fix dep]" 2456msgstr "" 2457 2458#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 2459#, fuzzy 2460msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2461msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" 2462 2463#: elf32-sh-symbian.c:130 2464msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2465msgstr "" 2466 2467#: elf32-sh-symbian.c:383 2468#, fuzzy 2469msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2470msgstr "%s:未识别的导入类型;%x" 2471 2472#: elf32-sh-symbian.c:500 2473msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2474msgstr "" 2475 2476#: elf32-sh.c:569 2477#, fuzzy 2478msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2479msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量" 2480 2481#: elf32-sh.c:581 2482#, fuzzy 2483msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2484msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x" 2485 2486#: elf32-sh.c:598 2487#, fuzzy 2488msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2489msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量" 2490 2491#: elf32-sh.c:613 2492#, fuzzy 2493msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2494msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位" 2495 2496#: elf32-sh.c:641 2497#, fuzzy 2498msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2499msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号" 2500 2501#: elf32-sh.c:767 2502#, fuzzy 2503msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2504msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位" 2505 2506#: elf32-sh.c:776 2507#, fuzzy 2508msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2509msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数" 2510 2511#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 2512msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2513msgstr "" 2514 2515#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 2516msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2517msgstr "" 2518 2519#: elf32-sh.c:4190 2520msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2521msgstr "" 2522 2523#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 2524msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2525msgstr "" 2526 2527#: elf32-sh.c:4252 2528msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2529msgstr "" 2530 2531#: elf32-sh.c:4266 2532msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2533msgstr "" 2534 2535#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 2536msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2537msgstr "" 2538 2539#: elf32-sh.c:4993 2540#, fuzzy 2541msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2542msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" 2543 2544#: elf32-sh.c:5466 2545#, c-format 2546msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2547msgstr "" 2548 2549#: elf32-sh.c:5472 2550#, fuzzy, c-format 2551msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2552msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" 2553 2554#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 2555msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2556msgstr "" 2557 2558#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 2559msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2560msgstr "" 2561 2562#: elf32-sh.c:6289 2563msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2564msgstr "" 2565 2566#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 2567#, fuzzy 2568msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2569msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 2570 2571#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 2572#, c-format 2573msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2574msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的" 2575 2576#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 2577#, c-format 2578msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2579msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的" 2580 2581#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 2582#, c-format 2583msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2584msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配" 2585 2586#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 2587#, c-format 2588msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2589msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号" 2590 2591#: elf32-sh64.c:529 2592msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2593msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)" 2594 2595#: elf32-sh64.c:532 2596msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2597msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)" 2598 2599#: elf32-sh64.c:550 2600#, c-format 2601msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2602msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令" 2603 2604#: elf32-sh64.c:599 2605#, fuzzy 2606msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2607msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d" 2608 2609#: elf32-sh64.c:675 2610#, c-format 2611msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2612msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目" 2613 2614#: elf32-sh64.c:735 2615#, c-format 2616msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2617msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目" 2618 2619#: elf32-sparc.c:90 2620#, fuzzy 2621msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2622msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的" 2623 2624#: elf32-sparc.c:103 2625#, fuzzy 2626msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2627msgstr "%s:连接小端文件和大端文件" 2628 2629#: elf32-spu.c:716 2630msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2631msgstr "" 2632 2633#: elf32-spu.c:724 2634msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2635msgstr "" 2636 2637#: elf32-spu.c:744 2638msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2639msgstr "" 2640 2641#: elf32-spu.c:784 2642msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2643msgstr "" 2644 2645#: elf32-spu.c:1008 2646msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2647msgstr "" 2648 2649#: elf32-spu.c:1358 2650msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2651msgstr "" 2652 2653#: elf32-spu.c:1877 2654#, fuzzy 2655msgid "%B is not allowed to define %s" 2656msgstr "%%define 变量 %s 被重新定义" 2657 2658#: elf32-spu.c:1885 2659#, c-format 2660msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2661msgstr "" 2662 2663#: elf32-spu.c:1919 2664#, fuzzy, c-format 2665msgid "%s in overlay section" 2666msgstr "内存区段 %s+%x" 2667 2668#: elf32-spu.c:1948 2669#, fuzzy 2670msgid "overlay stub relocation overflow" 2671msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" 2672 2673#: elf32-spu.c:1957 2674msgid "stubs don't match calculated size" 2675msgstr "" 2676 2677#: elf32-spu.c:2539 2678#, fuzzy, c-format 2679msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2680msgstr "警告:%s:%s\n" 2681 2682#: elf32-spu.c:2555 2683#, fuzzy, c-format 2684msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2685msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" 2686 2687#: elf32-spu.c:2586 2688msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2689msgstr "" 2690 2691#: elf32-spu.c:2726 2692msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2693msgstr "" 2694 2695#: elf32-spu.c:3294 2696#, c-format 2697msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2698msgstr "" 2699 2700#: elf32-spu.c:3985 2701#, fuzzy 2702msgid " %s: 0x%v\n" 2703msgstr " 加载地址 0x%V" 2704 2705#: elf32-spu.c:3986 2706#, fuzzy 2707msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2708msgstr " 加载地址 0x%V" 2709 2710#: elf32-spu.c:3991 2711#, fuzzy 2712msgid " calls:\n" 2713msgstr "没有调用\n" 2714 2715#: elf32-spu.c:3999 2716#, fuzzy, c-format 2717msgid " %s%s %s\n" 2718msgstr "" 2719"由%s、%s、%s、\n" 2720"%s、%s、%s、%s\n" 2721"和%s 编写。\n" 2722 2723#: elf32-spu.c:4304 2724#, fuzzy, c-format 2725msgid "%s duplicated in %s\n" 2726msgstr "重复的符号名称用于 %s 被忽略" 2727 2728#: elf32-spu.c:4308 2729#, fuzzy, c-format 2730msgid "%s duplicated\n" 2731msgstr "重复定义映射“%s”" 2732 2733#: elf32-spu.c:4315 2734msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2735msgstr "" 2736 2737#: elf32-spu.c:4356 2738msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2739msgstr "" 2740 2741#: elf32-spu.c:4511 2742msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2743msgstr "" 2744 2745#: elf32-spu.c:4673 2746msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2747msgstr "" 2748 2749#: elf32-spu.c:4674 2750msgid "" 2751"\n" 2752"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2753msgstr "" 2754 2755#: elf32-spu.c:4684 2756msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2757msgstr "" 2758 2759#: elf32-spu.c:4775 2760msgid "fatal error while creating .fixup" 2761msgstr "" 2762 2763#: elf32-spu.c:5005 2764#, fuzzy 2765msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2766msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 2767 2768#: elf32-tic6x.c:1600 2769msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2770msgstr "" 2771 2772#: elf32-tic6x.c:1605 2773msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2774msgstr "" 2775 2776#: elf32-tic6x.c:2524 2777#, fuzzy 2778msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2779msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 2780 2781#: elf32-tic6x.c:3648 2782msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2783msgstr "" 2784 2785#: elf32-tic6x.c:3656 2786msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2787msgstr "" 2788 2789#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 2790msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2791msgstr "" 2792 2793#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 2794msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2795msgstr "" 2796 2797#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 2798msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2799msgstr "" 2800 2801#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 2802msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2803msgstr "" 2804 2805#: elf32-tic6x.c:3850 2806#, fuzzy 2807msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2808msgstr "警告:%s 节的大小为零" 2809 2810#: elf32-tic6x.c:3868 2811msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2812msgstr "" 2813 2814#: elf32-v850.c:157 2815#, c-format 2816msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2817msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区" 2818 2819#: elf32-v850.c:160 2820#, c-format 2821msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2822msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一" 2823 2824#: elf32-v850.c:163 2825#, c-format 2826msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2827msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区" 2828 2829#: elf32-v850.c:166 2830#, c-format 2831msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2832msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区" 2833 2834#: elf32-v850.c:169 2835#, c-format 2836msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2837msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区" 2838 2839#: elf32-v850.c:467 2840#, fuzzy 2841msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" 2842msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n" 2843 2844#: elf32-v850.c:2293 2845msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2846msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp" 2847 2848#: elf32-v850.c:2297 2849msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2850msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep" 2851 2852#: elf32-v850.c:2301 2853msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2854msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp" 2855 2856#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 2857#, fuzzy 2858msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2859msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2860 2861#: elf32-v850.c:2478 2862#, fuzzy 2863msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" 2864msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2865 2866#. xgettext:c-format. 2867#: elf32-v850.c:2553 2868#, c-format 2869msgid "private flags = %lx: " 2870msgstr "私有标志 = %lx:" 2871 2872#: elf32-v850.c:2558 2873#, c-format 2874msgid "unknown v850 architecture" 2875msgstr "未知的 v850 体系结构" 2876 2877#: elf32-v850.c:2560 2878#, c-format 2879msgid "v850 E3 architecture" 2880msgstr "v850 e3 体系结构" 2881 2882#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 2883#, c-format 2884msgid "v850 architecture" 2885msgstr "v850 体系结构" 2886 2887#: elf32-v850.c:2565 2888#, fuzzy, c-format 2889msgid ", 8-byte data alignment" 2890msgstr "不调整可写数据对齐" 2891 2892#: elf32-v850.c:2573 2893#, c-format 2894msgid "v850e architecture" 2895msgstr "v850e 体系结构" 2896 2897#: elf32-v850.c:2574 2898#, c-format 2899msgid "v850e1 architecture" 2900msgstr "v850e1 体系结构" 2901 2902#: elf32-v850.c:2575 2903#, c-format 2904msgid "v850e2 architecture" 2905msgstr "v850e2 体系结构" 2906 2907#: elf32-v850.c:2576 2908#, c-format 2909msgid "v850e2v3 architecture" 2910msgstr "v850e2v3 体系结构" 2911 2912#: elf32-v850.c:2577 2913#, c-format 2914msgid "v850e3v5 architecture" 2915msgstr "v850e3v5 体系结构" 2916 2917#: elf32-vax.c:532 2918#, c-format 2919msgid " [nonpic]" 2920msgstr "" 2921 2922#: elf32-vax.c:535 2923#, c-format 2924msgid " [d-float]" 2925msgstr "" 2926 2927#: elf32-vax.c:538 2928#, c-format 2929msgid " [g-float]" 2930msgstr "" 2931 2932#: elf32-vax.c:656 2933#, c-format 2934msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2935msgstr "" 2936 2937#: elf32-vax.c:1543 2938#, c-format 2939msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2940msgstr "" 2941 2942#: elf32-vax.c:1668 2943#, fuzzy, c-format 2944msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2945msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 2946 2947#: elf32-vax.c:1674 2948#, fuzzy, c-format 2949msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2950msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" 2951 2952#: elf32-xgate.c:686 2953#, fuzzy, c-format 2954msgid "cpu=XGATE]" 2955msgstr ",不明 CPU" 2956 2957#: elf32-xgate.c:688 2958#, c-format 2959msgid "error reading cpu type from elf private data" 2960msgstr "" 2961 2962#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 2963#: elf64-ia64.c:2330 2964msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2965msgstr "" 2966 2967#: elf32-xtensa.c:908 2968#, fuzzy 2969msgid "%B(%A): invalid property table" 2970msgstr "" 2971"\n" 2972" A - 加载表格 \tB - 保存表格" 2973 2974#: elf32-xtensa.c:2774 2975msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2976msgstr "" 2977 2978#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 2979#, fuzzy 2980msgid "dynamic relocation in read-only section" 2981msgstr "无法读取动态区段" 2982 2983#: elf32-xtensa.c:2950 2984msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2985msgstr "" 2986 2987#: elf32-xtensa.c:3169 2988#, fuzzy 2989msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2990msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s" 2991 2992#: elf32-xtensa.c:3482 2993msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2994msgstr "" 2995 2996#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 2997msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2998msgstr "" 2999 3000#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 3001msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 3002msgstr "" 3003 3004#: elf32-xtensa.c:7262 3005msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 3006msgstr "" 3007 3008#: elf32-xtensa.c:9022 3009#, fuzzy 3010msgid "invalid relocation address" 3011msgstr "无效的地址对齐" 3012 3013#: elf32-xtensa.c:9071 3014#, fuzzy 3015msgid "overflow after relaxation" 3016msgstr "使用更短的地址引用。" 3017 3018#: elf32-xtensa.c:10203 3019msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 3020msgstr "" 3021 3022#: elf64-alpha.c:474 3023msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 3024msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令" 3025 3026#: elf64-alpha.c:2503 3027#, fuzzy 3028msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 3029msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)" 3030 3031#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 3032#, fuzzy 3033msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3034msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3035 3036#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 3037#, fuzzy 3038msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 3039msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3040 3041#: elf64-alpha.c:4462 3042msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 3043msgstr "" 3044 3045#: elf64-alpha.c:4487 3046msgid "<unknown>" 3047msgstr "<未知>" 3048 3049#: elf64-alpha.c:4492 3050msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 3051msgstr "" 3052 3053#: elf64-alpha.c:4549 3054#, fuzzy 3055msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 3056msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位" 3057 3058#: elf64-alpha.c:4581 3059msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 3060msgstr "" 3061 3062#: elf64-alpha.c:4645 3063#, fuzzy 3064msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3065msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3066 3067#: elf64-alpha.c:4668 3068#, fuzzy 3069msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3070msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3071 3072#: elf64-hppa.c:2084 3073#, c-format 3074msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 3075msgstr "" 3076 3077#: elf64-hppa.c:3280 3078#, fuzzy 3079msgid "%B(%A+0x%" 3080msgstr " 地址:0x" 3081 3082#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 3083msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 3084msgstr "" 3085 3086#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 3087msgid "@pltoff reloc against local symbol" 3088msgstr "" 3089 3090#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 3091#, c-format 3092msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 3093msgstr "" 3094 3095#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 3096#, c-format 3097msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 3098msgstr "" 3099 3100#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 3101msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 3102msgstr "" 3103 3104#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 3105#, fuzzy 3106msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 3107msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3108 3109#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 3110msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 3111msgstr "" 3112 3113#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 3114msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 3115msgstr "" 3116 3117#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 3118msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 3119msgstr "" 3120 3121#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 3122#, fuzzy 3123msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 3124msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3125 3126#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 3127msgid "unsupported reloc" 3128msgstr "不支持的重定位" 3129 3130#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 3131#, fuzzy 3132msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 3133msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3134 3135#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 3136msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 3137msgstr "" 3138 3139#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 3140msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 3141msgstr "" 3142 3143#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 3144#, fuzzy 3145msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 3146msgstr "%s:将大端文件同小端文件" 3147 3148#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 3149#, fuzzy 3150msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 3151msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" 3152 3153#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 3154#, fuzzy 3155msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 3156msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" 3157 3158#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 3159#, fuzzy 3160msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 3161msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" 3162 3163#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 3164msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 3165msgstr "" 3166 3167#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 3168#, fuzzy 3169msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 3170msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu" 3171 3172#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 3173#, fuzzy 3174msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 3175msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu" 3176 3177#: elf64-mmix.c:986 3178msgid "" 3179"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3180" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3181" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 3182msgstr "" 3183 3184#: elf64-mmix.c:1170 3185msgid "" 3186"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3187" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3188" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 3189msgstr "" 3190 3191#: elf64-mmix.c:1196 3192#, c-format 3193msgid "" 3194"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 3195" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 3196msgstr "" 3197 3198#: elf64-mmix.c:1618 3199#, c-format 3200msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 3201msgstr "" 3202 3203#: elf64-mmix.c:1623 3204#, c-format 3205msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 3206msgstr "" 3207 3208#: elf64-mmix.c:1667 3209#, c-format 3210msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 3211msgstr "" 3212 3213#: elf64-mmix.c:1672 3214#, c-format 3215msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 3216msgstr "" 3217 3218#: elf64-mmix.c:1709 3219#, c-format 3220msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 3221msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效" 3222 3223#: elf64-mmix.c:1739 3224#, c-format 3225msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 3226msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。" 3227 3228#: elf64-mmix.c:2198 3229#, c-format 3230msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 3231msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n" 3232 3233#: elf64-mmix.c:2252 3234msgid "Register section has contents\n" 3235msgstr "寄存器节有内容\n" 3236 3237#: elf64-mmix.c:2441 3238#, c-format 3239msgid "" 3240"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 3241" Please report this bug." 3242msgstr "" 3243"内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n" 3244" 请报告该 bug。" 3245 3246#: elf64-ppc.c:4463 3247msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 3248msgstr "" 3249 3250#: elf64-ppc.c:4810 3251msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" 3252msgstr "" 3253 3254#: elf64-ppc.c:5170 3255msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" 3256msgstr "" 3257 3258#: elf64-ppc.c:5809 3259msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" 3260msgstr "" 3261 3262#: elf64-ppc.c:5816 3263msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 3264msgstr "" 3265 3266#: elf64-ppc.c:5843 3267#, fuzzy, c-format 3268msgid " [abiv%ld]" 3269msgstr "数据大小 %ld" 3270 3271#: elf64-ppc.c:7007 3272msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 3273msgstr "" 3274 3275#: elf64-ppc.c:7270 3276#, fuzzy 3277msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 3278msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" 3279 3280#: elf64-ppc.c:7499 3281#, fuzzy 3282msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" 3283msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息" 3284 3285#: elf64-ppc.c:7583 3286#, fuzzy 3287msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 3288msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" 3289 3290#: elf64-ppc.c:7592 3291#, fuzzy 3292msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 3293msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" 3294 3295#: elf64-ppc.c:7613 3296#, fuzzy 3297msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 3298msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" 3299 3300#: elf64-ppc.c:8177 3301msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 3302msgstr "" 3303 3304#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 3305#, c-format 3306msgid "%s defined on removed toc entry" 3307msgstr "" 3308 3309#: elf64-ppc.c:8868 3310#, fuzzy 3311msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" 3312msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" 3313 3314#: elf64-ppc.c:9096 3315msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" 3316msgstr "" 3317 3318#: elf64-ppc.c:10394 3319msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" 3320msgstr "" 3321 3322#: elf64-ppc.c:10479 3323msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" 3324msgstr "" 3325 3326#: elf64-ppc.c:10538 3327msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" 3328msgstr "" 3329 3330#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 3331msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" 3332msgstr "" 3333 3334#: elf64-ppc.c:10940 3335msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" 3336msgstr "" 3337 3338#: elf64-ppc.c:11748 3339msgid "%B section %A exceeds stub group size" 3340msgstr "" 3341 3342#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 3343msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 3344msgstr "" 3345 3346#: elf64-ppc.c:12758 3347msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 3348msgstr "" 3349 3350#: elf64-ppc.c:12770 3351#, c-format 3352msgid "" 3353"linker stubs in %u group%s\n" 3354" branch %lu\n" 3355" toc adjust %lu\n" 3356" long branch %lu\n" 3357" long toc adj %lu\n" 3358" plt call %lu\n" 3359" plt call toc %lu" 3360msgstr "" 3361 3362#: elf64-ppc.c:13096 3363msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" 3364msgstr "" 3365 3366#: elf64-ppc.c:13097 3367msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" 3368msgstr "" 3369 3370#: elf64-ppc.c:13675 3371msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 3372msgstr "" 3373 3374#: elf64-ppc.c:13793 3375#, fuzzy 3376msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" 3377msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" 3378 3379#: elf64-ppc.c:14310 3380msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" 3381msgstr "" 3382 3383#: elf64-ppc.c:14417 3384#, fuzzy 3385msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" 3386msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" 3387 3388#: elf64-ppc.c:14565 3389#, fuzzy 3390msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" 3391msgstr "保存记录 h#%2$u 进入 %3$s 时产生错误(%1$d)\n" 3392 3393#: elf64-ppc.c:14586 3394msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" 3395msgstr "" 3396 3397#: elf64-ppc.c:14644 3398msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" 3399msgstr "" 3400 3401#: elf64-sh64.c:1686 3402#, c-format 3403msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 3404msgstr "" 3405 3406#: elf64-sparc.c:446 3407#, fuzzy 3408msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 3409msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明" 3410 3411#: elf64-sparc.c:466 3412#, fuzzy 3413msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 3414msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s" 3415 3416#: elf64-sparc.c:489 3417#, fuzzy 3418msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 3419msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s" 3420 3421#: elf64-sparc.c:534 3422#, fuzzy 3423msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 3424msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s" 3425 3426#: elf64-sparc.c:687 3427msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 3428msgstr "" 3429 3430#: elf64-x86-64.c:1530 3431#, fuzzy 3432msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 3433msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3434 3435#: elf64-x86-64.c:1688 3436msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 3437msgstr "" 3438 3439#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 3440msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 3441msgstr "" 3442 3443#: elf64-x86-64.c:3667 3444#, fuzzy 3445msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 3446msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 3447 3448#: elf64-x86-64.c:3787 3449#, fuzzy 3450msgid "; recompile with -fPIC" 3451msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持" 3452 3453#: elf64-x86-64.c:3792 3454#, fuzzy 3455msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3456msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 3457 3458#: elf64-x86-64.c:3794 3459#, fuzzy 3460msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3461msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 3462 3463#: elf64-x86-64.c:3900 3464#, fuzzy 3465msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3466msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3467 3468#: elf64-x86-64.c:3908 3469#, fuzzy 3470msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3471msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3472 3473#: elfcode.h:760 3474#, c-format 3475msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 3476msgstr "" 3477 3478#: elfcode.h:1186 3479#, c-format 3480msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 3481msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)" 3482 3483#: elfcode.h:1440 3484#, c-format 3485msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 3486msgstr "" 3487 3488#: elfcore.h:305 3489msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 3490msgstr "" 3491 3492#: elflink.c:1143 3493msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3494msgstr "" 3495 3496#: elflink.c:1148 3497msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 3498msgstr "" 3499 3500#: elflink.c:1153 3501msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 3502msgstr "" 3503 3504#: elflink.c:1158 3505msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3506msgstr "" 3507 3508#: elflink.c:1763 3509#, fuzzy 3510msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 3511msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”" 3512 3513#: elflink.c:2066 3514#, fuzzy 3515msgid "%B: version node not found for symbol %s" 3516msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" 3517 3518#: elflink.c:2157 3519msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 3520msgstr "" 3521 3522#: elflink.c:2168 3523msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 3524msgstr "" 3525 3526#: elflink.c:2358 3527msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 3528msgstr "" 3529 3530#: elflink.c:2640 3531#, c-format 3532msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 3533msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义" 3534 3535#: elflink.c:3403 3536msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 3537msgstr "" 3538 3539#: elflink.c:4032 3540#, fuzzy 3541msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 3542msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)" 3543 3544#: elflink.c:4068 3545#, fuzzy 3546msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 3547msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d" 3548 3549#: elflink.c:4452 3550#, fuzzy 3551msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 3552msgstr "以未定义的符号参考开始" 3553 3554#: elflink.c:5523 3555msgid "%B: stack size specified and %s set" 3556msgstr "" 3557 3558#: elflink.c:5526 3559#, fuzzy 3560msgid "%B: %s not absolute" 3561msgstr "启用绝对差指令" 3562 3563#: elflink.c:5824 3564#, fuzzy, c-format 3565msgid "%s: undefined version: %s" 3566msgstr "%s:解除域“%s”的定义" 3567 3568#: elflink.c:5892 3569#, fuzzy 3570msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3571msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节" 3572 3573#: elflink.c:7657 3574#, fuzzy, c-format 3575msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3576msgstr "起始符号 %s 未定义" 3577 3578#: elflink.c:7811 3579#, fuzzy, c-format 3580msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3581msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号" 3582 3583#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 3584msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3585msgstr "" 3586 3587#: elflink.c:8196 elflink.c:8250 3588msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3589msgstr "" 3590 3591#: elflink.c:8301 3592msgid "Not enough memory to sort relocations" 3593msgstr "没有足够的内存进行重定位排序" 3594 3595#: elflink.c:8494 3596#, fuzzy 3597msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3598msgstr "规则过多 (> %d)!" 3599 3600#: elflink.c:8775 3601msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3602msgstr "" 3603 3604#: elflink.c:8777 3605msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3606msgstr "" 3607 3608#: elflink.c:8779 3609msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3610msgstr "" 3611 3612#: elflink.c:8890 3613#, fuzzy 3614msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3615msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s" 3616 3617#: elflink.c:9013 3618msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3619msgstr "" 3620 3621#: elflink.c:9015 3622#, fuzzy 3623msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3624msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d" 3625 3626#: elflink.c:9017 3627#, fuzzy 3628msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3629msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" 3630 3631#: elflink.c:9043 3632msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" 3633msgstr "" 3634 3635#: elflink.c:9598 3636#, fuzzy 3637msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3638msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" 3639 3640#: elflink.c:9645 3641msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 3642msgstr "" 3643 3644#: elflink.c:10369 3645msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3646msgstr "" 3647 3648#: elflink.c:10374 3649#, c-format 3650msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3651msgstr "" 3652 3653#: elflink.c:10982 3654msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3655msgstr "" 3656 3657#: elflink.c:11303 elflink.c:11347 3658#, fuzzy 3659msgid "%B: could not find output section %s" 3660msgstr "%s:无法找到输出节 %s" 3661 3662#: elflink.c:11308 3663#, c-format 3664msgid "warning: %s section has zero size" 3665msgstr "警告:%s 节的大小为零" 3666 3667#: elflink.c:11353 3668#, c-format 3669msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 3670msgstr "" 3671 3672#: elflink.c:11419 3673msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3674msgstr "" 3675 3676#: elflink.c:11422 3677msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3678msgstr "" 3679 3680#: elflink.c:11545 3681msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3682msgstr "" 3683 3684#: elflink.c:11989 3685msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3686msgstr "" 3687 3688#: elflink.c:12200 3689#, fuzzy 3690msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3691msgstr "警告:%s 节的大小为零" 3692 3693#: elflink.c:12489 3694#, fuzzy, c-format 3695msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3696msgstr "不能识别的节标志“%s”" 3697 3698#: elfxx-mips.c:1419 3699msgid "static procedure (no name)" 3700msgstr "静态过程 (无名称)" 3701 3702#: elfxx-mips.c:5476 3703msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3704msgstr "" 3705 3706#: elfxx-mips.c:6087 3707msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." 3708msgstr "" 3709 3710#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 3711msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3712msgstr "" 3713 3714#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 3715msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3716msgstr "" 3717 3718#: elfxx-mips.c:7990 3719#, fuzzy 3720msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3721msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息" 3722 3723#: elfxx-mips.c:8065 3724msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3725msgstr "" 3726 3727#: elfxx-mips.c:8199 3728msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3729msgstr "" 3730 3731#: elfxx-mips.c:8977 3732#, c-format 3733msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3734msgstr "" 3735 3736#: elfxx-mips.c:9877 3737msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3738msgstr "" 3739 3740#: elfxx-mips.c:10016 3741msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3742msgstr "" 3743 3744#: elfxx-mips.c:10035 3745msgid "JALX to a non-word-aligned address" 3746msgstr "" 3747 3748#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 3749msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" 3750msgstr "" 3751 3752#: elfxx-mips.c:13990 3753#, c-format 3754msgid "%s: illegal section name `%s'" 3755msgstr "%s:非法的节名“%s”" 3756 3757#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 3758#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 3759#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 3760msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" 3761msgstr "" 3762 3763#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 3764msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3765msgstr "" 3766 3767#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 3768msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3769msgstr "" 3770 3771#: elfxx-mips.c:14525 3772msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3773msgstr "" 3774 3775#: elfxx-mips.c:14548 3776msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3777msgstr "" 3778 3779#: elfxx-mips.c:14559 3780msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3781msgstr "" 3782 3783#: elfxx-mips.c:14567 3784msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3785msgstr "" 3786 3787#: elfxx-mips.c:14599 3788msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3789msgstr "" 3790 3791#: elfxx-mips.c:14610 3792msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3793msgstr "" 3794 3795#: elfxx-mips.c:14694 3796#, fuzzy 3797msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3798msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" 3799 3800#: elfxx-mips.c:14711 3801#, fuzzy 3802msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3803msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" 3804 3805#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 3806#, fuzzy 3807msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3808msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" 3809 3810#: elfxx-mips.c:14762 3811#, fuzzy 3812msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3813msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" 3814 3815#: elfxx-mips.c:14786 3816#, fuzzy 3817msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3818msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" 3819 3820#: elfxx-mips.c:14958 3821#, c-format 3822msgid " [abi=O32]" 3823msgstr " [abi=O32]" 3824 3825#: elfxx-mips.c:14960 3826#, c-format 3827msgid " [abi=O64]" 3828msgstr " [abi=O64]" 3829 3830#: elfxx-mips.c:14962 3831#, c-format 3832msgid " [abi=EABI32]" 3833msgstr " [abi=EABI32]" 3834 3835#: elfxx-mips.c:14964 3836#, c-format 3837msgid " [abi=EABI64]" 3838msgstr " [abi=EABI64]" 3839 3840#: elfxx-mips.c:14966 3841#, c-format 3842msgid " [abi unknown]" 3843msgstr " [abi 未知]" 3844 3845#: elfxx-mips.c:14968 3846#, c-format 3847msgid " [abi=N32]" 3848msgstr " [abi=N32]" 3849 3850#: elfxx-mips.c:14970 3851#, c-format 3852msgid " [abi=64]" 3853msgstr " [abi=64]" 3854 3855#: elfxx-mips.c:14972 3856#, fuzzy, c-format 3857msgid " [no abi set]" 3858msgstr ",不明 ABI" 3859 3860#: elfxx-mips.c:14993 3861#, c-format 3862msgid " [unknown ISA]" 3863msgstr " [未知的 ISA]" 3864 3865#: elfxx-mips.c:15013 3866#, c-format 3867msgid " [not 32bitmode]" 3868msgstr " [非 32位模式]" 3869 3870#: elfxx-sparc.c:640 3871#, fuzzy, c-format 3872msgid "invalid relocation type %d" 3873msgstr "%q+D的抽象类型无效" 3874 3875#: elfxx-tilegx.c:4433 3876msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3877msgstr "" 3878 3879#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 3880#, c-format 3881msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3882msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n" 3883 3884#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 3885#, c-format 3886msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3887msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n" 3888 3889#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 3890#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 3891#, fuzzy, c-format 3892msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3893msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号" 3894 3895#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 3896msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3897msgstr "" 3898 3899#: ieee.c:158 3900#, c-format 3901msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3902msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)" 3903 3904#: ieee.c:285 3905#, c-format 3906msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3907msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x" 3908 3909#: ieee.c:791 3910msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3911msgstr "" 3912 3913#: ieee.c:815 3914#, fuzzy 3915msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3916msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" 3917 3918#: ieee.c:837 3919#, fuzzy 3920msgid "%B: unexpected type after ATN" 3921msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型" 3922 3923#: ihex.c:230 3924#, fuzzy 3925msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3926msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3927 3928#: ihex.c:337 3929#, fuzzy 3930msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3931msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)" 3932 3933#: ihex.c:392 3934#, fuzzy 3935msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3936msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3937 3938#: ihex.c:409 3939#, fuzzy 3940msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3941msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3942 3943#: ihex.c:426 3944msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3945msgstr "" 3946 3947#: ihex.c:443 3948#, fuzzy 3949msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3950msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3951 3952#: ihex.c:460 3953#, fuzzy 3954msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3955msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3956 3957#: ihex.c:579 3958#, fuzzy 3959msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3960msgstr "内部错误:危险的重定位" 3961 3962#: ihex.c:613 3963msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3964msgstr "" 3965 3966#: ihex.c:826 3967#, c-format 3968msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3969msgstr "" 3970 3971#: libbfd.c:863 3972msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3973msgstr "" 3974 3975#: libbfd.c:1012 3976#, fuzzy 3977msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 3978msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的" 3979 3980#: libbfd.c:1014 3981#, fuzzy 3982msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 3983msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的" 3984 3985#: libbfd.c:1043 3986#, fuzzy, c-format 3987msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3988msgstr "第 %d 列: 异常的标记:%s\n" 3989 3990#: libbfd.c:1046 3991#, fuzzy, c-format 3992msgid "Deprecated %s called\n" 3993msgstr "不建议使用%qE:%s" 3994 3995#: linker.c:1873 3996msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3997msgstr "" 3998 3999#: linker.c:2750 4000#, c-format 4001msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 4002msgstr "" 4003 4004#: linker.c:3035 4005#, fuzzy 4006msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" 4007msgstr "忽略重复的目录“%s”\n" 4008 4009#: linker.c:3044 linker.c:3053 4010msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" 4011msgstr "" 4012 4013#: linker.c:3061 linker.c:3066 4014#, fuzzy 4015msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" 4016msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 区段内容\n" 4017 4018#: linker.c:3070 4019#, fuzzy 4020msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" 4021msgstr "寄存器节有内容\n" 4022 4023#: mach-o.c:648 4024msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 4025msgstr "" 4026 4027#: mach-o.c:1918 4028#, c-format 4029msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" 4030msgstr "" 4031 4032#: mach-o.c:2017 4033#, c-format 4034msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 4035msgstr "" 4036 4037#: mach-o.c:2272 4038msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 4039msgstr "" 4040 4041#: mach-o.c:2898 4042#, c-format 4043msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 4044msgstr "" 4045 4046#: mach-o.c:2916 4047#, c-format 4048msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 4049msgstr "" 4050 4051#: mach-o.c:2997 4052#, c-format 4053msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 4054msgstr "" 4055 4056#: mach-o.c:3013 4057#, c-format 4058msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 4059msgstr "" 4060 4061#: mach-o.c:3085 4062msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 4063msgstr "" 4064 4065#: mach-o.c:3915 4066#, fuzzy 4067msgid "%B: unknown load command 0x%lx" 4068msgstr "%s:未知的重定位类型 %d" 4069 4070#: mach-o.c:4107 4071#, c-format 4072msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 4073msgstr "" 4074 4075#: mach-o.c:4204 4076#, c-format 4077msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 4078msgstr "" 4079 4080#: merge.c:832 4081#, c-format 4082msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 4083msgstr "" 4084 4085#: mmo.c:455 4086#, fuzzy, c-format 4087msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 4088msgstr "%s:未知的节名“%.*s”" 4089 4090#: mmo.c:530 4091#, c-format 4092msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 4093msgstr "" 4094 4095#: mmo.c:1189 4096#, c-format 4097msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 4098msgstr "" 4099 4100#: mmo.c:1334 4101#, c-format 4102msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 4103msgstr "" 4104 4105#: mmo.c:1568 4106#, c-format 4107msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 4108msgstr "" 4109 4110#: mmo.c:1578 4111#, c-format 4112msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 4113msgstr "" 4114 4115#: mmo.c:1614 4116#, c-format 4117msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 4118msgstr "" 4119 4120#: mmo.c:1660 4121#, c-format 4122msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 4123msgstr "" 4124 4125#: mmo.c:1699 4126#, c-format 4127msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 4128msgstr "" 4129 4130#: mmo.c:1708 4131#, c-format 4132msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 4133msgstr "" 4134 4135#: mmo.c:1731 4136#, c-format 4137msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 4138msgstr "" 4139 4140#: mmo.c:1754 4141#, c-format 4142msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 4143msgstr "" 4144 4145#: mmo.c:1774 4146#, c-format 4147msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 4148msgstr "" 4149 4150#: mmo.c:1787 4151#, c-format 4152msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 4153msgstr "" 4154 4155#: mmo.c:1893 4156#, c-format 4157msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 4158msgstr "" 4159 4160#: mmo.c:1929 4161#, c-format 4162msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 4163msgstr "" 4164 4165#: mmo.c:1942 4166#, c-format 4167msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 4168msgstr "" 4169 4170#: mmo.c:2652 4171#, fuzzy, c-format 4172msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 4173msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 4174 4175#: mmo.c:2892 4176#, c-format 4177msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 4178msgstr "" 4179 4180#: mmo.c:2984 4181#, c-format 4182msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 4183msgstr "" 4184 4185#: mmo.c:3029 4186#, c-format 4187msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 4188msgstr "" 4189 4190#: mmo.c:3081 4191#, c-format 4192msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 4193msgstr "" 4194 4195#: mmo.c:3132 4196#, c-format 4197msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 4198msgstr "" 4199 4200#: mmo.c:3138 4201#, c-format 4202msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 4203msgstr "" 4204 4205#: mmo.c:3143 4206#, c-format 4207msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 4208msgstr "" 4209 4210#: oasys.c:881 4211#, c-format 4212msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 4213msgstr "" 4214 4215#: osf-core.c:128 4216#, c-format 4217msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 4218msgstr "" 4219 4220#: pe-mips.c:607 4221msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 4222msgstr "" 4223 4224#. OK, at this point the following variables are set up: 4225#. src = VMA of the memory we're fixing up 4226#. mem = pointer to memory we're fixing up 4227#. val = VMA of what we need to refer to. 4228#: pe-mips.c:719 4229#, fuzzy 4230msgid "%B: unimplemented %s\n" 4231msgstr "对不起,尚未实现:" 4232 4233#: pe-mips.c:745 4234#, fuzzy 4235msgid "%B: jump too far away\n" 4236msgstr "%s:跳转过远\n" 4237 4238#: pe-mips.c:771 4239msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 4240msgstr "" 4241 4242#: pef.c:522 4243#, c-format 4244msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 4245msgstr "" 4246 4247#: pei-x86_64.c:469 4248#, fuzzy, c-format 4249msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 4250msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" 4251 4252#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 4253#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 4254#, c-format 4255msgid "" 4256"\n" 4257"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 4258msgstr "" 4259 4260#: pei-x86_64.c:476 4261#, c-format 4262msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 4263msgstr "" 4264 4265#. XXX code yet to be written. 4266#: peicode.h:758 4267#, fuzzy 4268msgid "%B: Unhandled import type; %x" 4269msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" 4270 4271#: peicode.h:763 4272#, fuzzy 4273msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 4274msgstr "%s:未识别的导入类型;%x" 4275 4276#: peicode.h:777 4277#, fuzzy 4278msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 4279msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x" 4280 4281#: peicode.h:1173 4282msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4283msgstr "" 4284 4285#: peicode.h:1185 4286msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4287msgstr "" 4288 4289#: peicode.h:1203 4290msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 4291msgstr "" 4292 4293#: peicode.h:1234 4294msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 4295msgstr "" 4296 4297#: ppcboot.c:391 4298#, fuzzy, c-format 4299msgid "" 4300"\n" 4301"ppcboot header:\n" 4302msgstr "标头 " 4303 4304#: ppcboot.c:392 4305#, c-format 4306msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 4307msgstr "条目偏移量 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4308 4309#: ppcboot.c:394 4310#, c-format 4311msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4312msgstr "长度 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4313 4314#: ppcboot.c:398 4315#, c-format 4316msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 4317msgstr "标志域 = 0x%.2x\n" 4318 4319#: ppcboot.c:404 4320#, c-format 4321msgid "Partition name = \"%s\"\n" 4322msgstr "分区名 = \"%s\"\n" 4323 4324#: ppcboot.c:423 4325#, c-format 4326msgid "" 4327"\n" 4328"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4329msgstr "" 4330"\n" 4331"分区[%d] 起点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4332 4333#: ppcboot.c:429 4334#, c-format 4335msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4336msgstr "分区[%d] 终点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4337 4338#: ppcboot.c:435 4339#, c-format 4340msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 4341msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4342 4343#: ppcboot.c:437 4344#, c-format 4345msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4346msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4347 4348#: reloc.c:7371 4349#, fuzzy 4350msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 4351msgstr "设定节标志" 4352 4353#: reloc.c:7526 4354msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" 4355msgstr "" 4356 4357#: rs6000-core.c:448 4358#, fuzzy, c-format 4359msgid "%s: warning core file truncated" 4360msgstr "文件 %s 己被截断\n" 4361 4362#: som.c:5471 4363#, fuzzy, c-format 4364msgid "" 4365"\n" 4366"Exec Auxiliary Header\n" 4367msgstr "附加库" 4368 4369#: som.c:5776 4370msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 4371msgstr "" 4372 4373#: srec.c:261 4374#, fuzzy 4375msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 4376msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 4377 4378#: srec.c:567 srec.c:600 4379msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 4380msgstr "" 4381 4382#: stabs.c:279 4383msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 4384msgstr "" 4385 4386#: syms.c:1079 4387msgid "Unsupported .stab relocation" 4388msgstr "不支持的 .stab 重定位" 4389 4390#: vms-alpha.c:1294 4391#, fuzzy, c-format 4392msgid "Unknown EGSD subtype %d" 4393msgstr "未知错误=(%d)\n" 4394 4395#: vms-alpha.c:1325 4396#, c-format 4397msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 4398msgstr "" 4399 4400#: vms-alpha.c:1338 4401msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 4402msgstr "" 4403 4404#. These names have not yet been added to this switch statement. 4405#: vms-alpha.c:1575 4406#, fuzzy, c-format 4407msgid "unknown ETIR command %d" 4408msgstr "来自命令的未知状态 (%d)" 4409 4410#: vms-alpha.c:1762 4411#, c-format 4412msgid "bad section index in %s" 4413msgstr "%s 中的错误节索引" 4414 4415#: vms-alpha.c:1775 4416#, c-format 4417msgid "unsupported STA cmd %s" 4418msgstr "不支持的 STA 命令 %s" 4419 4420#. Insert field. 4421#. Unsigned shift. 4422#. Rotate. 4423#. Redefine symbol to current location. 4424#. Define a literal. 4425#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 4426#, c-format 4427msgid "%s: not supported" 4428msgstr "%s:不支持" 4429 4430#: vms-alpha.c:1957 4431#, c-format 4432msgid "%s: not implemented" 4433msgstr "%s:未实现" 4434 4435#: vms-alpha.c:2213 4436#, fuzzy, c-format 4437msgid "invalid use of %s with contexts" 4438msgstr "错误地使用了%<::%>" 4439 4440#: vms-alpha.c:2247 4441#, fuzzy, c-format 4442msgid "reserved cmd %d" 4443msgstr "CMD" 4444 4445#: vms-alpha.c:2332 4446#, fuzzy 4447msgid "Object module NOT error-free !\n" 4448msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象" 4449 4450#: vms-alpha.c:3657 4451#, c-format 4452msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 4453msgstr "" 4454 4455#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 4456#, fuzzy, c-format 4457msgid "Size error in section %s" 4458msgstr "设定节大小" 4459 4460#: vms-alpha.c:3868 4461msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 4462msgstr "" 4463 4464#: vms-alpha.c:3909 4465#, c-format 4466msgid "Unhandled relocation %s" 4467msgstr "未处理的重定位 %s" 4468 4469#: vms-alpha.c:4199 4470#, fuzzy, c-format 4471msgid "unknown source command %d" 4472msgstr "来自命令的未知状态 (%d)" 4473 4474#: vms-alpha.c:4260 4475msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 4476msgstr "" 4477 4478#: vms-alpha.c:4266 4479msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 4480msgstr "" 4481 4482#: vms-alpha.c:4272 4483msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 4484msgstr "" 4485 4486#: vms-alpha.c:4278 4487#, fuzzy 4488msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 4489msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4490 4491#: vms-alpha.c:4284 4492#, fuzzy 4493msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 4494msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4495 4496#: vms-alpha.c:4311 4497#, fuzzy 4498msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 4499msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4500 4501#: vms-alpha.c:4317 4502#, fuzzy 4503msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 4504msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4505 4506#: vms-alpha.c:4323 4507#, fuzzy 4508msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 4509msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4510 4511#: vms-alpha.c:4329 4512#, fuzzy 4513msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 4514msgstr "%s:未实现" 4515 4516#: vms-alpha.c:4372 4517#, fuzzy, c-format 4518msgid "unknown line command %d" 4519msgstr " 命令第 %d 列" 4520 4521#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 4522#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 4523#, fuzzy, c-format 4524msgid "Unknown reloc %s + %s" 4525msgstr "<未知:%s>" 4526 4527#: vms-alpha.c:4982 4528#, fuzzy, c-format 4529msgid "Unknown reloc %s" 4530msgstr "<未知:%s>" 4531 4532#: vms-alpha.c:4995 4533#, fuzzy 4534msgid "Invalid section index in ETIR" 4535msgstr " 字符串表索引节头: %ld" 4536 4537#: vms-alpha.c:5002 4538msgid "Relocation for non-REL psect" 4539msgstr "" 4540 4541#: vms-alpha.c:5049 4542#, fuzzy, c-format 4543msgid "Unknown symbol in command %s" 4544msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中" 4545 4546#: vms-alpha.c:5564 4547#, fuzzy, c-format 4548msgid " EMH %u (len=%u): " 4549msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 4550 4551#: vms-alpha.c:5573 4552#, fuzzy, c-format 4553msgid "Module header\n" 4554msgstr "MODULE" 4555 4556#: vms-alpha.c:5574 4557#, fuzzy, c-format 4558msgid " structure level: %u\n" 4559msgstr "结构定义" 4560 4561#: vms-alpha.c:5575 4562#, fuzzy, c-format 4563msgid " max record size: %u\n" 4564msgstr "记录 %u 无法读取\n" 4565 4566#: vms-alpha.c:5578 4567#, fuzzy, c-format 4568msgid " module name : %.*s\n" 4569msgstr "%C处期待模块过程名" 4570 4571#: vms-alpha.c:5580 4572#, fuzzy, c-format 4573msgid " module version : %.*s\n" 4574msgstr "MODULE" 4575 4576#: vms-alpha.c:5582 4577#, fuzzy, c-format 4578msgid " compile date : %.17s\n" 4579msgstr "为 m32rx 编译" 4580 4581#: vms-alpha.c:5587 4582#, fuzzy, c-format 4583msgid "Language Processor Name\n" 4584msgstr "下列选项与具体语言无关" 4585 4586#: vms-alpha.c:5588 4587#, fuzzy, c-format 4588msgid " language name: %.*s\n" 4589msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”" 4590 4591#: vms-alpha.c:5595 4592#, fuzzy, c-format 4593msgid "Source Files Header\n" 4594msgstr "来源文件清单" 4595 4596#: vms-alpha.c:5596 4597#, fuzzy, c-format 4598msgid " file: %.*s\n" 4599msgstr " 文件:%s" 4600 4601#: vms-alpha.c:5603 4602#, fuzzy, c-format 4603msgid "Title Text Header\n" 4604msgstr "标头 " 4605 4606#: vms-alpha.c:5604 4607#, c-format 4608msgid " title: %.*s\n" 4609msgstr "" 4610 4611#: vms-alpha.c:5611 4612#, fuzzy, c-format 4613msgid "Copyright Header\n" 4614msgstr "版权" 4615 4616#: vms-alpha.c:5612 4617#, fuzzy, c-format 4618msgid " copyright: %.*s\n" 4619msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会.\n" 4620 4621#: vms-alpha.c:5618 4622#, fuzzy, c-format 4623msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4624msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" 4625 4626#: vms-alpha.c:5628 4627#, fuzzy, c-format 4628msgid " EEOM (len=%u):\n" 4629msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 4630 4631#: vms-alpha.c:5629 4632#, c-format 4633msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4634msgstr "" 4635 4636#: vms-alpha.c:5631 4637#, fuzzy, c-format 4638msgid " completion code: %u\n" 4639msgstr "%%U 代码的操作数无效" 4640 4641#: vms-alpha.c:5635 4642#, c-format 4643msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4644msgstr "" 4645 4646#: vms-alpha.c:5636 4647#, c-format 4648msgid " transfer addr psect: %u\n" 4649msgstr "" 4650 4651#: vms-alpha.c:5638 4652#, fuzzy, c-format 4653msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4654msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4655 4656#: vms-alpha.c:5647 4657#, fuzzy 4658msgid " WEAK" 4659msgstr "不支持%q+D的弱声明" 4660 4661#: vms-alpha.c:5649 4662#, fuzzy 4663msgid " DEF" 4664msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n" 4665 4666#: vms-alpha.c:5651 4667msgid " UNI" 4668msgstr "" 4669 4670#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 4671#, fuzzy 4672msgid " REL" 4673msgstr "REL (可重定位文件)" 4674 4675#: vms-alpha.c:5655 4676#, fuzzy 4677msgid " COMM" 4678msgstr " 通信参数............P 加入换列字符.......A | " 4679 4680#: vms-alpha.c:5657 4681msgid " VECEP" 4682msgstr "" 4683 4684#: vms-alpha.c:5659 4685msgid " NORM" 4686msgstr "" 4687 4688#: vms-alpha.c:5661 4689msgid " QVAL" 4690msgstr "" 4691 4692#: vms-alpha.c:5668 4693#, fuzzy 4694msgid " PIC" 4695msgstr "与 library-pic 库链接" 4696 4697#: vms-alpha.c:5670 4698#, fuzzy 4699msgid " LIB" 4700msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n" 4701 4702#: vms-alpha.c:5672 4703msgid " OVR" 4704msgstr "" 4705 4706#: vms-alpha.c:5676 4707msgid " GBL" 4708msgstr "" 4709 4710#: vms-alpha.c:5678 4711msgid " SHR" 4712msgstr "" 4713 4714#: vms-alpha.c:5680 4715#, fuzzy 4716msgid " EXE" 4717msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀" 4718 4719#: vms-alpha.c:5682 4720msgid " RD" 4721msgstr "" 4722 4723#: vms-alpha.c:5684 4724msgid " WRT" 4725msgstr "" 4726 4727#: vms-alpha.c:5686 4728#, fuzzy 4729msgid " VEC" 4730msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d" 4731 4732#: vms-alpha.c:5688 4733msgid " NOMOD" 4734msgstr "" 4735 4736#: vms-alpha.c:5690 4737#, fuzzy 4738msgid " COM" 4739msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容" 4740 4741#: vms-alpha.c:5692 4742msgid " 64B" 4743msgstr "" 4744 4745#: vms-alpha.c:5701 4746#, fuzzy, c-format 4747msgid " EGSD (len=%u):\n" 4748msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 4749 4750#: vms-alpha.c:5713 4751#, c-format 4752msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4753msgstr "" 4754 4755#: vms-alpha.c:5725 4756#, fuzzy, c-format 4757msgid "PSC - Program section definition\n" 4758msgstr "区段定义于 %x 大小 %x\n" 4759 4760#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 4761#, fuzzy, c-format 4762msgid " alignment : 2**%u\n" 4763msgstr "对齐" 4764 4765#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 4766#, fuzzy, c-format 4767msgid " flags : 0x%04x" 4768msgstr "标志 0x%08x:\n" 4769 4770#: vms-alpha.c:5731 4771#, c-format 4772msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4773msgstr "" 4774 4775#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 4776#, fuzzy, c-format 4777msgid " name : %.*s\n" 4778msgstr "\t名称 :%s\n" 4779 4780#: vms-alpha.c:5742 4781#, c-format 4782msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4783msgstr "" 4784 4785#: vms-alpha.c:5748 4786#, c-format 4787msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4788msgstr "" 4789 4790#: vms-alpha.c:5749 4791#, fuzzy, c-format 4792msgid " image offset : 0x%08x\n" 4793msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4794 4795#: vms-alpha.c:5751 4796#, fuzzy, c-format 4797msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4798msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4799 4800#: vms-alpha.c:5753 4801#, fuzzy, c-format 4802msgid " name : %.*s\n" 4803msgstr "\t名称 :%s\n" 4804 4805#: vms-alpha.c:5766 4806#, fuzzy, c-format 4807msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4808msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" 4809 4810#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 4811#, fuzzy, c-format 4812msgid " flags: 0x%04x" 4813msgstr "标志 0x%08x:\n" 4814 4815#: vms-alpha.c:5770 4816#, fuzzy, c-format 4817msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4818msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4819 4820#: vms-alpha.c:5774 4821#, fuzzy, c-format 4822msgid " code address: 0x%08x\n" 4823msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4824 4825#: vms-alpha.c:5776 4826#, c-format 4827msgid " psect index for entry point : %u\n" 4828msgstr "" 4829 4830#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 4831#, fuzzy, c-format 4832msgid " psect index : %u\n" 4833msgstr "%s 中的错误节索引" 4834 4835#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 4836#, fuzzy, c-format 4837msgid " name : %.*s\n" 4838msgstr "\t名称 :%s\n" 4839 4840#: vms-alpha.c:5788 4841#, fuzzy, c-format 4842msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4843msgstr "以未定义的符号参考开始" 4844 4845#: vms-alpha.c:5800 4846#, fuzzy, c-format 4847msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4848msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败" 4849 4850#: vms-alpha.c:5801 4851#, fuzzy, c-format 4852msgid " flags : 0x%08x" 4853msgstr "标志 0x%08x:\n" 4854 4855#: vms-alpha.c:5805 4856#, fuzzy, c-format 4857msgid " id match : %x\n" 4858msgstr "无匹配" 4859 4860#: vms-alpha.c:5807 4861#, fuzzy, c-format 4862msgid " error severity: %x\n" 4863msgstr "(错误 0x%x)" 4864 4865#: vms-alpha.c:5810 4866#, fuzzy, c-format 4867msgid " entity name : %.*s\n" 4868msgstr "名称 :“%s”\n" 4869 4870#: vms-alpha.c:5812 4871#, fuzzy, c-format 4872msgid " object name : %.*s\n" 4873msgstr "对象名称 :%s\n" 4874 4875#: vms-alpha.c:5815 4876#, fuzzy, c-format 4877msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4878msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4879 4880#: vms-alpha.c:5818 4881#, fuzzy, c-format 4882msgid " ascii ident : %.*s\n" 4883msgstr "处理 #ident 指令" 4884 4885#: vms-alpha.c:5826 4886#, fuzzy, c-format 4887msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4888msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" 4889 4890#: vms-alpha.c:5830 4891#, c-format 4892msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4893msgstr "" 4894 4895#: vms-alpha.c:5832 4896#, fuzzy, c-format 4897msgid " entry point: 0x%08x\n" 4898msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4899 4900#: vms-alpha.c:5834 4901#, fuzzy, c-format 4902msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4903msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4904 4905#: vms-alpha.c:5836 4906#, fuzzy, c-format 4907msgid " psect index: %u\n" 4908msgstr "%s 中的错误节索引" 4909 4910#: vms-alpha.c:5847 4911#, fuzzy, c-format 4912msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4913msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" 4914 4915#: vms-alpha.c:5851 4916#, fuzzy, c-format 4917msgid " vector : 0x%08x\n" 4918msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4919 4920#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 4921#, c-format 4922msgid " psect offset: %u\n" 4923msgstr "" 4924 4925#: vms-alpha.c:5866 4926#, c-format 4927msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4928msgstr "" 4929 4930#: vms-alpha.c:5870 4931#, fuzzy, c-format 4932msgid " version mask: 0x%08x\n" 4933msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4934 4935#: vms-alpha.c:5881 4936#, c-format 4937msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4938msgstr "" 4939 4940#: vms-alpha.c:5915 4941#, c-format 4942msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4943msgstr "" 4944 4945#: vms-alpha.c:5918 4946#, c-format 4947msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4948msgstr "" 4949 4950#: vms-alpha.c:5922 4951#, c-format 4952msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4953msgstr "" 4954 4955#: vms-alpha.c:5927 4956#, c-format 4957msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4958msgstr "" 4959 4960#: vms-alpha.c:5932 4961#, fuzzy, c-format 4962msgid " global name: %.*s\n" 4963msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s" 4964 4965#: vms-alpha.c:5942 4966#, fuzzy, c-format 4967msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4968msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 4969 4970#: vms-alpha.c:5957 4971#, c-format 4972msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4973msgstr "" 4974 4975#: vms-alpha.c:5961 4976#, c-format 4977msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4978msgstr "" 4979 4980#: vms-alpha.c:5965 4981#, c-format 4982msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4983msgstr "" 4984 4985#: vms-alpha.c:5969 4986#, c-format 4987msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4988msgstr "" 4989 4990#: vms-alpha.c:5974 4991#, c-format 4992msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4993msgstr "" 4994 4995#: vms-alpha.c:5975 4996#, c-format 4997msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4998msgstr "" 4999 5000#: vms-alpha.c:5981 5001#, c-format 5002msgid "STA_LI (stack literal)\n" 5003msgstr "" 5004 5005#: vms-alpha.c:5984 5006#, c-format 5007msgid "STA_MOD (stack module)\n" 5008msgstr "" 5009 5010#: vms-alpha.c:5987 5011#, c-format 5012msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 5013msgstr "" 5014 5015#: vms-alpha.c:5991 5016#, c-format 5017msgid "STO_B (store byte)\n" 5018msgstr "" 5019 5020#: vms-alpha.c:5994 5021#, c-format 5022msgid "STO_W (store word)\n" 5023msgstr "" 5024 5025#: vms-alpha.c:5997 5026#, c-format 5027msgid "STO_LW (store longword)\n" 5028msgstr "" 5029 5030#: vms-alpha.c:6000 5031#, c-format 5032msgid "STO_QW (store quadword)\n" 5033msgstr "" 5034 5035#: vms-alpha.c:6006 5036#, c-format 5037msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 5038msgstr "" 5039 5040#: vms-alpha.c:6013 5041#, c-format 5042msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 5043msgstr "" 5044 5045#: vms-alpha.c:6017 5046#, c-format 5047msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 5048msgstr "" 5049 5050#: vms-alpha.c:6021 5051#, c-format 5052msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 5053msgstr "" 5054 5055#: vms-alpha.c:6024 5056#, c-format 5057msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 5058msgstr "" 5059 5060#: vms-alpha.c:6027 5061#, c-format 5062msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 5063msgstr "" 5064 5065#: vms-alpha.c:6033 5066#, c-format 5067msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 5068msgstr "" 5069 5070#: vms-alpha.c:6040 5071#, c-format 5072msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 5073msgstr "" 5074 5075#: vms-alpha.c:6044 5076#, c-format 5077msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 5078msgstr "" 5079 5080#: vms-alpha.c:6047 5081#, c-format 5082msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 5083msgstr "" 5084 5085#: vms-alpha.c:6050 5086#, c-format 5087msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 5088msgstr "" 5089 5090#: vms-alpha.c:6054 5091#, fuzzy, c-format 5092msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 5093msgstr "空转换中类型无效" 5094 5095#: vms-alpha.c:6057 5096#, fuzzy, c-format 5097msgid "OPR_ADD (add)\n" 5098msgstr "加入" 5099 5100#: vms-alpha.c:6060 5101#, fuzzy, c-format 5102msgid "OPR_SUB (substract)\n" 5103msgstr "缩进子目录" 5104 5105#: vms-alpha.c:6063 5106#, fuzzy, c-format 5107msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 5108msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" 5109 5110#: vms-alpha.c:6066 5111#, fuzzy, c-format 5112msgid "OPR_DIV (divide)\n" 5113msgstr "(被零除:rpn)" 5114 5115#: vms-alpha.c:6069 5116#, fuzzy, c-format 5117msgid "OPR_AND (logical and)\n" 5118msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历" 5119 5120#: vms-alpha.c:6072 5121#, c-format 5122msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 5123msgstr "" 5124 5125#: vms-alpha.c:6075 5126#, fuzzy, c-format 5127msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 5128msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假" 5129 5130#: vms-alpha.c:6078 5131#, c-format 5132msgid "OPR_NEG (negate)\n" 5133msgstr "" 5134 5135#: vms-alpha.c:6081 5136#, fuzzy, c-format 5137msgid "OPR_COM (complement)\n" 5138msgstr "按位取反的参数类型错误" 5139 5140#: vms-alpha.c:6084 5141#, c-format 5142msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 5143msgstr "" 5144 5145#: vms-alpha.c:6087 5146#, c-format 5147msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 5148msgstr "" 5149 5150#: vms-alpha.c:6090 5151#, c-format 5152msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 5153msgstr "" 5154 5155#: vms-alpha.c:6093 5156#, fuzzy, c-format 5157msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 5158msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度" 5159 5160#: vms-alpha.c:6096 5161#, fuzzy, c-format 5162msgid "OPR_SEL (select)\n" 5163msgstr "选取" 5164 5165#: vms-alpha.c:6099 5166#, c-format 5167msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 5168msgstr "" 5169 5170#: vms-alpha.c:6102 5171#, c-format 5172msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 5173msgstr "" 5174 5175#: vms-alpha.c:6106 5176#, c-format 5177msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 5178msgstr "" 5179 5180#: vms-alpha.c:6110 5181#, c-format 5182msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 5183msgstr "" 5184 5185#: vms-alpha.c:6111 5186#, c-format 5187msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 5188msgstr "" 5189 5190#: vms-alpha.c:6114 5191#, fuzzy, c-format 5192msgid " signature: %.*s\n" 5193msgstr "不校验软件包签名" 5194 5195#: vms-alpha.c:6117 5196#, c-format 5197msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 5198msgstr "" 5199 5200#: vms-alpha.c:6118 5201#, c-format 5202msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 5203msgstr "" 5204 5205#: vms-alpha.c:6122 5206#, c-format 5207msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 5208msgstr "" 5209 5210#: vms-alpha.c:6123 5211#, c-format 5212msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 5213msgstr "" 5214 5215#: vms-alpha.c:6127 5216#, c-format 5217msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 5218msgstr "" 5219 5220#: vms-alpha.c:6129 5221#, c-format 5222msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 5223msgstr "" 5224 5225#: vms-alpha.c:6136 5226#, c-format 5227msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 5228msgstr "" 5229 5230#: vms-alpha.c:6140 5231#, c-format 5232msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 5233msgstr "" 5234 5235#: vms-alpha.c:6144 5236#, c-format 5237msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 5238msgstr "" 5239 5240#: vms-alpha.c:6148 5241#, c-format 5242msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 5243msgstr "" 5244 5245#: vms-alpha.c:6152 5246#, c-format 5247msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 5248msgstr "" 5249 5250#: vms-alpha.c:6156 5251#, c-format 5252msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 5253msgstr "" 5254 5255#: vms-alpha.c:6160 5256#, c-format 5257msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 5258msgstr "" 5259 5260#: vms-alpha.c:6164 5261#, c-format 5262msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 5263msgstr "" 5264 5265#: vms-alpha.c:6169 5266#, c-format 5267msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 5268msgstr "" 5269 5270#: vms-alpha.c:6173 5271#, c-format 5272msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 5273msgstr "" 5274 5275#: vms-alpha.c:6177 5276#, c-format 5277msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 5278msgstr "" 5279 5280#: vms-alpha.c:6183 5281#, c-format 5282msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 5283msgstr "" 5284 5285#: vms-alpha.c:6187 5286#, c-format 5287msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 5288msgstr "" 5289 5290#: vms-alpha.c:6190 5291#, c-format 5292msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 5293msgstr "" 5294 5295#: vms-alpha.c:6193 5296#, c-format 5297msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 5298msgstr "" 5299 5300#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 5301#, fuzzy, c-format 5302msgid "*unhandled*\n" 5303msgstr " 未经处理的魔数\n" 5304 5305#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 5306#, c-format 5307msgid "cannot read GST record length\n" 5308msgstr "" 5309 5310#. Ill-formed. 5311#: vms-alpha.c:6247 5312#, c-format 5313msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 5314msgstr "" 5315 5316#: vms-alpha.c:6273 5317#, fuzzy, c-format 5318msgid "cannot read GST record header\n" 5319msgstr "无法读取程序标头" 5320 5321#: vms-alpha.c:6286 5322#, fuzzy, c-format 5323msgid " corrupted GST\n" 5324msgstr "%s:已损坏\n" 5325 5326#: vms-alpha.c:6294 5327#, fuzzy, c-format 5328msgid "cannot read GST record\n" 5329msgstr "无法分配名记录" 5330 5331#: vms-alpha.c:6323 5332#, fuzzy, c-format 5333msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 5334msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" 5335 5336#: vms-alpha.c:6346 5337#, c-format 5338msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 5339msgstr "" 5340 5341#: vms-alpha.c:6359 5342#, c-format 5343msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 5344msgstr "" 5345 5346#: vms-alpha.c:6366 5347#, fuzzy, c-format 5348msgid " %08x" 5349msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5350 5351#: vms-alpha.c:6391 5352#, fuzzy, c-format 5353msgid " image %u (%u entries)\n" 5354msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 5355 5356#: vms-alpha.c:6396 5357#, fuzzy, c-format 5358msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 5359msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 5360 5361#: vms-alpha.c:6417 5362#, fuzzy, c-format 5363msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 5364msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的除错信息数组" 5365 5366#: vms-alpha.c:6424 5367#, fuzzy, c-format 5368msgid " 0x%08x" 5369msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5370 5371#. 64 bits. 5372#: vms-alpha.c:6546 5373#, fuzzy, c-format 5374msgid "64 bits *unhandled*\n" 5375msgstr "以 64 位存储双精度数。" 5376 5377#: vms-alpha.c:6550 5378#, c-format 5379msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 5380msgstr "" 5381 5382#: vms-alpha.c:6561 5383#, fuzzy, c-format 5384msgid "non-contiguous array of %s\n" 5385msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引" 5386 5387#: vms-alpha.c:6565 5388#, c-format 5389msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 5390msgstr "" 5391 5392#: vms-alpha.c:6569 5393#, c-format 5394msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 5395msgstr "" 5396 5397#: vms-alpha.c:6573 5398#, c-format 5399msgid "Strides:\n" 5400msgstr "" 5401 5402#: vms-alpha.c:6578 5403#, fuzzy, c-format 5404msgid "[%u]: %u\n" 5405msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5406 5407#: vms-alpha.c:6583 5408#, fuzzy, c-format 5409msgid "Bounds:\n" 5410msgstr "当数组访问越界时给出警告" 5411 5412#: vms-alpha.c:6588 5413#, fuzzy, c-format 5414msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 5415msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5416 5417#: vms-alpha.c:6600 5418#, fuzzy, c-format 5419msgid "unaligned bit-string of %s\n" 5420msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n" 5421 5422#: vms-alpha.c:6604 5423#, fuzzy, c-format 5424msgid "base: %u, pos: %u\n" 5425msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5426 5427#: vms-alpha.c:6624 5428#, c-format 5429msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 5430msgstr "" 5431 5432#: vms-alpha.c:6630 5433#, fuzzy, c-format 5434msgid "(no value)\n" 5435msgstr "像素值" 5436 5437#: vms-alpha.c:6633 5438#, fuzzy, c-format 5439msgid "(not active)\n" 5440msgstr "服务器目前文件" 5441 5442#: vms-alpha.c:6636 5443#, fuzzy, c-format 5444msgid "(not allocated)\n" 5445msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例" 5446 5447#: vms-alpha.c:6639 5448#, fuzzy, c-format 5449msgid "(descriptor)\n" 5450msgstr "P 描述符后需要逗号" 5451 5452#: vms-alpha.c:6643 5453#, fuzzy, c-format 5454msgid "(trailing value)\n" 5455msgstr "末尾的反斜杠" 5456 5457#: vms-alpha.c:6646 5458#, fuzzy, c-format 5459msgid "(value spec follows)\n" 5460msgstr "<spec>" 5461 5462#: vms-alpha.c:6649 5463#, c-format 5464msgid "(at bit offset %u)\n" 5465msgstr "" 5466 5467#: vms-alpha.c:6652 5468#, c-format 5469msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 5470msgstr "" 5471 5472#: vms-alpha.c:6659 5473#, fuzzy 5474msgid "literal" 5475msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参" 5476 5477#: vms-alpha.c:6662 5478#, fuzzy 5479msgid "address" 5480msgstr "ADDRESS" 5481 5482#: vms-alpha.c:6665 5483#, fuzzy 5484msgid "desc" 5485msgstr "<type> <desc> <info> [<dest_keyring>]" 5486 5487#: vms-alpha.c:6668 5488#, fuzzy 5489msgid "reg" 5490msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码" 5491 5492#: vms-alpha.c:6743 5493#, fuzzy, c-format 5494msgid "Debug symbol table:\n" 5495msgstr "" 5496"\n" 5497"符号表:\n" 5498 5499#: vms-alpha.c:6754 5500#, fuzzy, c-format 5501msgid "cannot read DST header\n" 5502msgstr "无法读取程序标头" 5503 5504#: vms-alpha.c:6759 5505#, c-format 5506msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 5507msgstr "" 5508 5509#: vms-alpha.c:6773 5510#, fuzzy, c-format 5511msgid "cannot read DST symbol\n" 5512msgstr "无法分配符号数据" 5513 5514#: vms-alpha.c:6816 5515#, fuzzy, c-format 5516msgid "standard data: %s\n" 5517msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" 5518 5519#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 5520#, fuzzy, c-format 5521msgid " name: %.*s\n" 5522msgstr "\t名称 :%s\n" 5523 5524#: vms-alpha.c:6826 5525#, c-format 5526msgid "modbeg\n" 5527msgstr "" 5528 5529#: vms-alpha.c:6827 5530#, c-format 5531msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 5532msgstr "" 5533 5534#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 5535#, fuzzy, c-format 5536msgid " module name: %.*s\n" 5537msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中" 5538 5539#: vms-alpha.c:6836 5540#, c-format 5541msgid " compiler : %.*s\n" 5542msgstr "" 5543 5544#: vms-alpha.c:6841 5545#, c-format 5546msgid "modend\n" 5547msgstr "" 5548 5549#: vms-alpha.c:6848 5550msgid "rtnbeg\n" 5551msgstr "" 5552 5553#: vms-alpha.c:6849 5554#, c-format 5555msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 5556msgstr "" 5557 5558#: vms-alpha.c:6854 5559#, fuzzy, c-format 5560msgid " routine name: %.*s\n" 5561msgstr "为调试器设定主过程名" 5562 5563#: vms-alpha.c:6862 5564#, fuzzy, c-format 5565msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 5566msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5567 5568#: vms-alpha.c:6870 5569#, c-format 5570msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 5571msgstr "" 5572 5573#: vms-alpha.c:6878 5574#, c-format 5575msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 5576msgstr "" 5577 5578#: vms-alpha.c:6887 5579#, c-format 5580msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 5581msgstr "" 5582 5583#: vms-alpha.c:6896 5584#, fuzzy, c-format 5585msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 5586msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5587 5588#: vms-alpha.c:6902 5589#, fuzzy, c-format 5590msgid "typspec (len: %u)\n" 5591msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 5592 5593#: vms-alpha.c:6909 5594#, fuzzy, c-format 5595msgid "septyp, name: %.*s\n" 5596msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 5597 5598#: vms-alpha.c:6918 5599#, fuzzy, c-format 5600msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5601msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 5602 5603#: vms-alpha.c:6925 5604#, c-format 5605msgid "recend\n" 5606msgstr "" 5607 5608#: vms-alpha.c:6928 5609#, c-format 5610msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5611msgstr "" 5612 5613#: vms-alpha.c:6932 5614#, fuzzy, c-format 5615msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5616msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 5617 5618#: vms-alpha.c:6936 5619#, c-format 5620msgid "enumend\n" 5621msgstr "" 5622 5623#: vms-alpha.c:6953 5624#, c-format 5625msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5626msgstr "" 5627 5628#: vms-alpha.c:6955 5629#, c-format 5630msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5631msgstr "" 5632 5633#: vms-alpha.c:6965 5634#, fuzzy, c-format 5635msgid "line num (len: %u)\n" 5636msgstr "%s:%s 第 %u 列:没有任何文件路径。\n" 5637 5638#: vms-alpha.c:6982 5639#, c-format 5640msgid "delta_pc_w %u\n" 5641msgstr "" 5642 5643#: vms-alpha.c:6989 5644#, c-format 5645msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5646msgstr "" 5647 5648#: vms-alpha.c:6995 5649#, c-format 5650msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5651msgstr "" 5652 5653#: vms-alpha.c:7001 5654#, c-format 5655msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5656msgstr "" 5657 5658#: vms-alpha.c:7007 5659#, c-format 5660msgid "set_line_num(w) %u\n" 5661msgstr "" 5662 5663#: vms-alpha.c:7012 5664#, c-format 5665msgid "set_line_num_b %u\n" 5666msgstr "" 5667 5668#: vms-alpha.c:7017 5669#, c-format 5670msgid "set_line_num_l %u\n" 5671msgstr "" 5672 5673#: vms-alpha.c:7022 5674#, c-format 5675msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5676msgstr "" 5677 5678#: vms-alpha.c:7026 5679#, c-format 5680msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5681msgstr "" 5682 5683#: vms-alpha.c:7031 5684#, c-format 5685msgid "term(b): 0x%02x" 5686msgstr "" 5687 5688#: vms-alpha.c:7033 5689#, fuzzy, c-format 5690msgid " pc: 0x%08x\n" 5691msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5692 5693#: vms-alpha.c:7038 5694#, c-format 5695msgid "term_w: 0x%04x" 5696msgstr "" 5697 5698#: vms-alpha.c:7040 5699#, fuzzy, c-format 5700msgid " pc: 0x%08x\n" 5701msgstr "标志 0x%08x:\n" 5702 5703#: vms-alpha.c:7046 5704#, fuzzy, c-format 5705msgid "delta pc +%-4d" 5706msgstr "状态 # %4d\t" 5707 5708#: vms-alpha.c:7049 5709#, c-format 5710msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5711msgstr "" 5712 5713#: vms-alpha.c:7054 5714#, fuzzy, c-format 5715msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5716msgstr "CMD" 5717 5718#: vms-alpha.c:7069 5719#, fuzzy, c-format 5720msgid "source (len: %u)\n" 5721msgstr "源不是一个指针" 5722 5723#: vms-alpha.c:7083 5724#, c-format 5725msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5726msgstr "" 5727 5728#: vms-alpha.c:7087 5729#, c-format 5730msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5731msgstr "" 5732 5733#: vms-alpha.c:7096 5734#, fuzzy, c-format 5735msgid " filename : %.*s\n" 5736msgstr "%s:文件名 (%s) 被不正确编码\n" 5737 5738#: vms-alpha.c:7105 5739#, fuzzy, c-format 5740msgid " setfile %u\n" 5741msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5742 5743#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 5744#, fuzzy, c-format 5745msgid " setrec %u\n" 5746msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5747 5748#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 5749#, fuzzy, c-format 5750msgid " setlnum %u\n" 5751msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5752 5753#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 5754#, fuzzy, c-format 5755msgid " deflines %u\n" 5756msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5757 5758#: vms-alpha.c:7139 5759#, c-format 5760msgid " formfeed\n" 5761msgstr "" 5762 5763#: vms-alpha.c:7143 5764#, fuzzy, c-format 5765msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5766msgstr "CMD" 5767 5768#: vms-alpha.c:7155 5769#, fuzzy, c-format 5770msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5771msgstr "sigh 型态 (%u):不支持" 5772 5773#: vms-alpha.c:7187 5774#, fuzzy, c-format 5775msgid "cannot read EIHD\n" 5776msgstr "无法读入头" 5777 5778#: vms-alpha.c:7190 5779#, c-format 5780msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5781msgstr "" 5782 5783#: vms-alpha.c:7193 5784#, fuzzy, c-format 5785msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5786msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5787 5788#: vms-alpha.c:7201 5789#, fuzzy 5790msgid "executable" 5791msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令" 5792 5793#: vms-alpha.c:7204 5794#, fuzzy 5795msgid "linkable image" 5796msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n" 5797 5798#: vms-alpha.c:7210 5799#, fuzzy, c-format 5800msgid " image type: %u (%s)" 5801msgstr "%s:%s 总和检查码:%u\n" 5802 5803#: vms-alpha.c:7216 5804#, fuzzy 5805msgid "native" 5806msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现" 5807 5808#: vms-alpha.c:7219 5809msgid "CLI" 5810msgstr "" 5811 5812#: vms-alpha.c:7225 5813#, fuzzy, c-format 5814msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5815msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 5816 5817#: vms-alpha.c:7231 5818#, c-format 5819msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5820msgstr "" 5821 5822#: vms-alpha.c:7235 5823#, fuzzy, c-format 5824msgid " fixup info rva: " 5825msgstr "无信息" 5826 5827#: vms-alpha.c:7237 5828#, fuzzy, c-format 5829msgid ", symbol vector rva: " 5830msgstr "符号" 5831 5832#: vms-alpha.c:7240 5833#, fuzzy, c-format 5834msgid "" 5835"\n" 5836" version array off: %u\n" 5837msgstr "导语版本(%u):不支持" 5838 5839#: vms-alpha.c:7244 5840#, c-format 5841msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5842msgstr "" 5843 5844#: vms-alpha.c:7250 5845#, fuzzy, c-format 5846msgid " linker flags: %08x:" 5847msgstr "标志 0x%08x:\n" 5848 5849#: vms-alpha.c:7280 5850#, c-format 5851msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5852msgstr "" 5853 5854#: vms-alpha.c:7286 5855#, fuzzy, c-format 5856msgid " BPAGE: %u" 5857msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5858 5859#: vms-alpha.c:7292 5860#, c-format 5861msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5862msgstr "" 5863 5864#: vms-alpha.c:7295 5865#, fuzzy, c-format 5866msgid ", alias: %u\n" 5867msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 5868 5869#: vms-alpha.c:7303 5870#, fuzzy, c-format 5871msgid "system version array information:\n" 5872msgstr "系统信息:" 5873 5874#: vms-alpha.c:7307 5875#, fuzzy, c-format 5876msgid "cannot read EIHVN header\n" 5877msgstr "无法读取程序标头" 5878 5879#: vms-alpha.c:7317 5880#, fuzzy, c-format 5881msgid "cannot read EIHVN version\n" 5882msgstr "读取版本信息脚本" 5883 5884#: vms-alpha.c:7320 5885#, c-format 5886msgid " %02u " 5887msgstr "" 5888 5889#: vms-alpha.c:7324 5890#, fuzzy 5891msgid "BASE_IMAGE " 5892msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n" 5893 5894#: vms-alpha.c:7327 5895#, fuzzy 5896msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5897msgstr "内存\n" 5898 5899#: vms-alpha.c:7330 5900#, fuzzy 5901msgid "IO " 5902msgstr "错误的 IO 基类型(%d)" 5903 5904#: vms-alpha.c:7333 5905#, fuzzy 5906msgid "FILES_VOLUMES " 5907msgstr "文件" 5908 5909#: vms-alpha.c:7336 5910#, fuzzy 5911msgid "PROCESS_SCHED " 5912msgstr "没有那个进程" 5913 5914#: vms-alpha.c:7339 5915msgid "SYSGEN " 5916msgstr "" 5917 5918#: vms-alpha.c:7342 5919msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5920msgstr "" 5921 5922#: vms-alpha.c:7345 5923#, fuzzy 5924msgid "LOGICAL_NAMES " 5925msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历" 5926 5927#: vms-alpha.c:7348 5928#, fuzzy 5929msgid "SECURITY " 5930msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" 5931 5932#: vms-alpha.c:7351 5933#, fuzzy 5934msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5935msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n" 5936 5937#: vms-alpha.c:7354 5938msgid "NETWORKS " 5939msgstr "" 5940 5941#: vms-alpha.c:7357 5942#, fuzzy 5943msgid "COUNTERS " 5944msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。" 5945 5946#: vms-alpha.c:7360 5947#, fuzzy 5948msgid "STABLE " 5949msgstr "" 5950" -o, --output=文件\t\t将结果写入到文件而非标准输出\n" 5951" -s, --stable\t\t\t禁用last-resort 比较以稳定比较算法\n" 5952" -S, --buffer-size=大小\t指定主内存缓存大小\n" 5953 5954#: vms-alpha.c:7363 5955msgid "MISC " 5956msgstr "杂项 " 5957 5958#: vms-alpha.c:7366 5959msgid "CPU " 5960msgstr "CPU " 5961 5962#: vms-alpha.c:7369 5963#, fuzzy 5964msgid "VOLATILE " 5965msgstr "重复的%<volatile%>" 5966 5967#: vms-alpha.c:7372 5968msgid "SHELL " 5969msgstr "SHELL " 5970 5971#: vms-alpha.c:7375 5972msgid "POSIX " 5973msgstr "POSIX " 5974 5975#: vms-alpha.c:7378 5976#, fuzzy 5977msgid "MULTI_PROCESSING " 5978msgstr "支持传统多线程" 5979 5980#: vms-alpha.c:7381 5981msgid "GALAXY " 5982msgstr "" 5983 5984#: vms-alpha.c:7384 5985msgid "*unknown* " 5986msgstr "*未知* " 5987 5988#: vms-alpha.c:7387 5989#, fuzzy, c-format 5990msgid ": %u.%u\n" 5991msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5992 5993#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 5994#, fuzzy, c-format 5995msgid "cannot read EIHA\n" 5996msgstr "无法读入头" 5997 5998#: vms-alpha.c:7403 5999#, fuzzy, c-format 6000msgid "Image activation: (size=%u)\n" 6001msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n" 6002 6003#: vms-alpha.c:7405 6004#, fuzzy, c-format 6005msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 6006msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6007 6008#: vms-alpha.c:7408 6009#, fuzzy, c-format 6010msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 6011msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6012 6013#: vms-alpha.c:7411 6014#, fuzzy, c-format 6015msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 6016msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6017 6018#: vms-alpha.c:7414 6019#, fuzzy, c-format 6020msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 6021msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6022 6023#: vms-alpha.c:7417 6024#, fuzzy, c-format 6025msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 6026msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6027 6028#: vms-alpha.c:7428 6029#, c-format 6030msgid "cannot read EIHI\n" 6031msgstr "无法读入 EIHI\n" 6032 6033#: vms-alpha.c:7431 6034#, c-format 6035msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 6036msgstr "" 6037 6038#: vms-alpha.c:7434 6039#, fuzzy, c-format 6040msgid " image name : %.*s\n" 6041msgstr "%s:从映像档 '%s' 中截去路径成分。" 6042 6043#: vms-alpha.c:7436 6044#, fuzzy, c-format 6045msgid " link time : %s\n" 6046msgstr "启用链接时优化。" 6047 6048#: vms-alpha.c:7438 6049#, fuzzy, c-format 6050msgid " image ident : %.*s\n" 6051msgstr "处理 #ident 指令" 6052 6053#: vms-alpha.c:7440 6054#, fuzzy, c-format 6055msgid " linker ident : %.*s\n" 6056msgstr "处理 #ident 指令" 6057 6058#: vms-alpha.c:7442 6059#, fuzzy, c-format 6060msgid " image build ident: %.*s\n" 6061msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'" 6062 6063#: vms-alpha.c:7452 6064#, fuzzy, c-format 6065msgid "cannot read EIHS\n" 6066msgstr "无法读入头" 6067 6068#: vms-alpha.c:7455 6069#, c-format 6070msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 6071msgstr "" 6072 6073#: vms-alpha.c:7460 6074#, c-format 6075msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 6076msgstr "" 6077 6078#: vms-alpha.c:7464 6079#, c-format 6080msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 6081msgstr "" 6082 6083#: vms-alpha.c:7468 6084#, c-format 6085msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 6086msgstr "" 6087 6088#: vms-alpha.c:7481 6089#, fuzzy, c-format 6090msgid "cannot read EISD\n" 6091msgstr "无法读入头" 6092 6093#: vms-alpha.c:7491 6094#, c-format 6095msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 6096msgstr "" 6097 6098#: vms-alpha.c:7498 6099#, c-format 6100msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 6101msgstr "" 6102 6103#: vms-alpha.c:7503 6104#, fuzzy, c-format 6105msgid " flags: 0x%04x" 6106msgstr "标志 0x%08x:\n" 6107 6108#: vms-alpha.c:7540 6109#, c-format 6110msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 6111msgstr "" 6112 6113#: vms-alpha.c:7546 6114msgid "NORMAL" 6115msgstr "一般" 6116 6117#: vms-alpha.c:7549 6118msgid "SHRFXD" 6119msgstr "" 6120 6121#: vms-alpha.c:7552 6122msgid "PRVFXD" 6123msgstr "" 6124 6125#: vms-alpha.c:7555 6126msgid "SHRPIC" 6127msgstr "" 6128 6129#: vms-alpha.c:7558 6130msgid "PRVPIC" 6131msgstr "" 6132 6133#: vms-alpha.c:7561 6134msgid "USRSTACK" 6135msgstr "" 6136 6137#: vms-alpha.c:7567 6138msgid ")\n" 6139msgstr "" 6140 6141#: vms-alpha.c:7569 6142#, c-format 6143msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 6144msgstr "" 6145 6146#: vms-alpha.c:7579 6147#, fuzzy, c-format 6148msgid "cannot read DMT\n" 6149msgstr "无法读入头" 6150 6151#: vms-alpha.c:7583 6152#, fuzzy, c-format 6153msgid "Debug module table:\n" 6154msgstr "对内嵌的 SQL 虚拟表格进行除错" 6155 6156#: vms-alpha.c:7592 6157#, fuzzy, c-format 6158msgid "cannot read DMT header\n" 6159msgstr "无法读取程序标头" 6160 6161#: vms-alpha.c:7597 6162#, c-format 6163msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 6164msgstr "" 6165 6166#: vms-alpha.c:7607 6167#, fuzzy, c-format 6168msgid "cannot read DMT psect\n" 6169msgstr "无法读取统计文件" 6170 6171#: vms-alpha.c:7610 6172#, c-format 6173msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 6174msgstr "" 6175 6176#: vms-alpha.c:7623 6177#, fuzzy, c-format 6178msgid "cannot read DST\n" 6179msgstr "无法读入头" 6180 6181#: vms-alpha.c:7633 6182#, fuzzy, c-format 6183msgid "cannot read GST\n" 6184msgstr "无法读入头" 6185 6186#: vms-alpha.c:7637 6187#, fuzzy, c-format 6188msgid "Global symbol table:\n" 6189msgstr "全局偏移表数据" 6190 6191#: vms-alpha.c:7665 6192#, c-format 6193msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 6194msgstr "" 6195 6196#: vms-alpha.c:7668 6197#, fuzzy, c-format 6198msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 6199msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 6200 6201#: vms-alpha.c:7671 6202#, fuzzy, c-format 6203msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 6204msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 6205 6206#: vms-alpha.c:7674 6207#, fuzzy, c-format 6208msgid " size : %u\n" 6209msgstr "导语大小(%u):不当,读取(%d),%s(%d)" 6210 6211#: vms-alpha.c:7676 6212#, fuzzy, c-format 6213msgid " flags: 0x%08x\n" 6214msgstr "标志 0x%08x:\n" 6215 6216#: vms-alpha.c:7680 6217#, fuzzy, c-format 6218msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 6219msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6220 6221#: vms-alpha.c:7684 6222#, fuzzy, c-format 6223msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 6224msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6225 6226#: vms-alpha.c:7688 6227#, fuzzy, c-format 6228msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 6229msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6230 6231#: vms-alpha.c:7691 6232#, c-format 6233msgid " chgprtoff : %5u\n" 6234msgstr "" 6235 6236#: vms-alpha.c:7694 6237#, fuzzy, c-format 6238msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6239msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6240 6241#: vms-alpha.c:7696 6242#, fuzzy, c-format 6243msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6244msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6245 6246#: vms-alpha.c:7699 6247#, fuzzy, c-format 6248msgid " base_va : 0x%08x\n" 6249msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 6250 6251#: vms-alpha.c:7701 6252#, c-format 6253msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 6254msgstr "" 6255 6256#: vms-alpha.c:7709 6257#, c-format 6258msgid " Shareable images:\n" 6259msgstr "" 6260 6261#: vms-alpha.c:7713 6262#, c-format 6263msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 6264msgstr "" 6265 6266#: vms-alpha.c:7720 6267#, fuzzy, c-format 6268msgid " quad-word relocation fixups:\n" 6269msgstr "未处理的重定位 %s" 6270 6271#: vms-alpha.c:7725 6272#, c-format 6273msgid " long-word relocation fixups:\n" 6274msgstr "" 6275 6276#: vms-alpha.c:7730 6277#, c-format 6278msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 6279msgstr "" 6280 6281#: vms-alpha.c:7735 6282#, c-format 6283msgid " long-word .address reference fixups:\n" 6284msgstr "" 6285 6286#: vms-alpha.c:7740 6287#, fuzzy, c-format 6288msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 6289msgstr "" 6290"\n" 6291"版本引用:\n" 6292 6293#: vms-alpha.c:7745 6294#, c-format 6295msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 6296msgstr "" 6297 6298#: vms-alpha.c:7754 6299#, c-format 6300msgid " Change Protection (%u entries):\n" 6301msgstr "" 6302 6303#: vms-alpha.c:7759 6304#, c-format 6305msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6306msgstr "" 6307 6308#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 6309#. how to do it for debug infos. 6310#: vms-alpha.c:8599 6311#, fuzzy 6312msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 6313msgstr "%P%F:不支持 -shared\n" 6314 6315#: vms-alpha.c:8669 6316msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 6317msgstr "" 6318 6319#: vms-lib.c:1444 6320#, c-format 6321msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 6322msgstr "" 6323 6324#: vms-misc.c:360 6325msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 6326msgstr "" 6327 6328#: vms-misc.c:365 6329msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 6330msgstr "" 6331 6332#: xcofflink.c:824 6333#, c-format 6334msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 6335msgstr "" 6336 6337#: xcofflink.c:845 6338#, fuzzy, c-format 6339msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 6340msgstr "%s:不是动态对象" 6341 6342#: xcofflink.c:1404 6343msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 6344msgstr "" 6345 6346#: xcofflink.c:1456 6347#, fuzzy 6348msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 6349msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" 6350 6351#: xcofflink.c:1478 6352#, fuzzy 6353msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 6354msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在" 6355 6356#: xcofflink.c:1490 6357msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 6358msgstr "" 6359 6360#: xcofflink.c:1519 6361msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 6362msgstr "" 6363 6364#: xcofflink.c:1665 6365msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 6366msgstr "" 6367 6368#: xcofflink.c:1772 6369msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 6370msgstr "" 6371 6372#: xcofflink.c:2091 6373#, fuzzy 6374msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 6375msgstr "第 %d 列:%%patch -b 需要参数:%s\n" 6376 6377#: xcofflink.c:3182 6378#, fuzzy, c-format 6379msgid "%s: no such symbol" 6380msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号" 6381 6382#: xcofflink.c:3287 6383#, c-format 6384msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 6385msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”" 6386 6387#: xcofflink.c:3666 6388msgid "error: undefined symbol __rtinit" 6389msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" 6390 6391#: xcofflink.c:4045 6392#, fuzzy 6393msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6394msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 6395 6396#: xcofflink.c:4056 6397msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6398msgstr "" 6399 6400#: xcofflink.c:4072 6401#, fuzzy 6402msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 6403msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 6404 6405#: xcofflink.c:5094 6406#, c-format 6407msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 6408msgstr "" 6409 6410#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 6411#, c-format 6412msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 6413msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff" 6414 6415#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 6416msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 6417msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]" 6418 6419#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 6420msgid "Import Directory [parts of .idata]" 6421msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]" 6422 6423#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 6424msgid "Resource Directory [.rsrc]" 6425msgstr "资源目录 [.rsrc]" 6426 6427#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 6428#, fuzzy 6429msgid "Exception Directory [.pdata]" 6430msgstr "启用异常处理" 6431 6432#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 6433msgid "Security Directory" 6434msgstr "安全目录" 6435 6436#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 6437msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 6438msgstr "" 6439 6440#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 6441msgid "Debug Directory" 6442msgstr "调试目录" 6443 6444#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 6445msgid "Description Directory" 6446msgstr "描述目录" 6447 6448#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 6449msgid "Special Directory" 6450msgstr "特殊目录" 6451 6452#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 6453msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 6454msgstr "线程存储目录 [.tls]" 6455 6456#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 6457msgid "Load Configuration Directory" 6458msgstr "装入配置目录" 6459 6460#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 6461#, fuzzy 6462msgid "Bound Import Directory" 6463msgstr "主目录: " 6464 6465#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 6466msgid "Import Address Table Directory" 6467msgstr "导入地址表目录" 6468 6469#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 6470msgid "Delay Import Directory" 6471msgstr "延迟导入目录" 6472 6473#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 6474msgid "CLR Runtime Header" 6475msgstr "CLR 运行时标头" 6476 6477#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 6478msgid "Reserved" 6479msgstr "保留" 6480 6481#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 6482#, c-format 6483msgid "" 6484"\n" 6485"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 6486msgstr "" 6487 6488#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 6489#, fuzzy, c-format 6490msgid "" 6491"\n" 6492"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 6493msgstr "" 6494"\n" 6495" 目录表 (偏移 0x%lx):\n" 6496 6497#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 6498#, c-format 6499msgid "" 6500"\n" 6501"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 6502msgstr "" 6503 6504#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 6505#, c-format 6506msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 6507msgstr "" 6508 6509#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 6510#, c-format 6511msgid "" 6512"\n" 6513"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 6514msgstr "" 6515 6516#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 6517#, c-format 6518msgid "" 6519"\n" 6520"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 6521msgstr "" 6522 6523#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 6524#, c-format 6525msgid "" 6526" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 6527" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 6528msgstr "" 6529 6530#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 6531#, c-format 6532msgid "" 6533"\n" 6534"\tDLL Name: %s\n" 6535msgstr "" 6536"\n" 6537"\tDLL 名称:%s\n" 6538 6539#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 6540#, c-format 6541msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 6542msgstr "" 6543 6544#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 6545#, c-format 6546msgid "" 6547"\n" 6548"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 6549msgstr "" 6550 6551#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 6552#, c-format 6553msgid "" 6554"\n" 6555"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 6556msgstr "" 6557 6558#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 6559#, fuzzy, c-format 6560msgid "" 6561"\n" 6562"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 6563msgstr "" 6564"\n" 6565"%s 中的导出表位于 0x%lx\n" 6566 6567#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 6568#, c-format 6569msgid "" 6570"\n" 6571"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 6572msgstr "" 6573"\n" 6574"%s 中的导出表位于 0x%lx\n" 6575 6576#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 6577#, c-format 6578msgid "" 6579"\n" 6580"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 6581"\n" 6582msgstr "" 6583 6584#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 6585#, c-format 6586msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 6587msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n" 6588 6589#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 6590#, c-format 6591msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 6592msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n" 6593 6594#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 6595#, c-format 6596msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6597msgstr "" 6598 6599#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 6600#, c-format 6601msgid "Name \t\t\t\t" 6602msgstr "名称 \t\t\t\t" 6603 6604#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 6605#, fuzzy, c-format 6606msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 6607msgstr " 长度: %ld\n" 6608 6609#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 6610#, fuzzy, c-format 6611msgid "Number in:\n" 6612msgstr "[=数字]" 6613 6614#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 6615#, fuzzy, c-format 6616msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 6617msgstr "" 6618"\n" 6619"地址表:\n" 6620 6621#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 6622#, c-format 6623msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 6624msgstr "" 6625 6626#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 6627#, c-format 6628msgid "Table Addresses\n" 6629msgstr "表地址\n" 6630 6631#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 6632#, c-format 6633msgid "\tExport Address Table \t\t" 6634msgstr "\t导出地址表 \t\t" 6635 6636#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 6637#, c-format 6638msgid "\tName Pointer Table \t\t" 6639msgstr "\t名称指针表 \t\t" 6640 6641#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 6642#, fuzzy, c-format 6643msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 6644msgstr "表\n" 6645 6646#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 6647#, c-format 6648msgid "" 6649"\n" 6650"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 6651msgstr "" 6652 6653#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 6654msgid "Forwarder RVA" 6655msgstr "" 6656 6657#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 6658msgid "Export RVA" 6659msgstr "导出 RVA" 6660 6661#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 6662#, fuzzy, c-format 6663msgid "" 6664"\n" 6665"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 6666msgstr "" 6667"\n" 6668" 文件名表为空。\n" 6669 6670#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 6671#: pex64igen.c:1805 6672#, c-format 6673msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6674msgstr "" 6675 6676#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 6677#, c-format 6678msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 6679msgstr "" 6680 6681#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 6682#, c-format 6683msgid "" 6684" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 6685" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 6686msgstr "" 6687 6688#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 6689#, fuzzy, c-format 6690msgid " Register save millicode" 6691msgstr "保存" 6692 6693#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 6694#, c-format 6695msgid " Register restore millicode" 6696msgstr "" 6697 6698#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 6699#, fuzzy, c-format 6700msgid " Glue code sequence" 6701msgstr "" 6702"序列结束\n" 6703"\n" 6704 6705#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 6706#, c-format 6707msgid "" 6708" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 6709" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 6710msgstr "" 6711 6712#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 6713#, c-format 6714msgid "" 6715"\n" 6716"\n" 6717"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 6718msgstr "" 6719 6720#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 6721#, c-format 6722msgid "" 6723"\n" 6724"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 6725msgstr "" 6726 6727#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 6728#, c-format 6729msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 6730msgstr "" 6731 6732#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 6733#, fuzzy, c-format 6734msgid "%*.s Entry: " 6735msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>" 6736 6737#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 6738#, c-format 6739msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 6740msgstr "" 6741 6742#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 6743#, fuzzy, c-format 6744msgid "<corrupt string length: %#x>" 6745msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>" 6746 6747#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 6748#, fuzzy, c-format 6749msgid "<corrupt string offset: %#lx>" 6750msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>" 6751 6752#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 6753#, fuzzy, c-format 6754msgid "ID: %#08lx" 6755msgstr "id=" 6756 6757#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 6758#, fuzzy, c-format 6759msgid ", Value: %#08lx\n" 6760msgstr "像素值" 6761 6762#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 6763#, c-format 6764msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 6765msgstr "" 6766 6767#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 6768#, c-format 6769msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 6770msgstr "" 6771 6772#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 6773#, fuzzy, c-format 6774msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 6775msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" 6776 6777#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 6778#, c-format 6779msgid "" 6780"\n" 6781"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 6782msgstr "" 6783 6784#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 6785#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 6786#. emulate it here. 6787#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 6788#, fuzzy, c-format 6789msgid "" 6790"\n" 6791"Characteristics 0x%x\n" 6792msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass" 6793 6794#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 6795#, c-format 6796msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 6797msgstr "" 6798 6799#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 6800msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 6801msgstr "" 6802 6803#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 6804msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 6805msgstr "" 6806 6807#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 6808msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 6809msgstr "" 6810 6811#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 6812#, c-format 6813msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 6814msgstr "" 6815 6816#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 6817msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" 6818msgstr "" 6819 6820#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 6821msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" 6822msgstr "" 6823 6824#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 6825#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 6826#, c-format 6827msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 6828msgstr "" 6829 6830#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 6831msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6832msgstr "" 6833 6834#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 6835msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6836msgstr "" 6837 6838#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 6839msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6840msgstr "" 6841 6842#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 6843msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6844msgstr "" 6845 6846#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 6847msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6848msgstr "" 6849 6850#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 6851msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6852msgstr "" 6853