1# bfd Ukrainian translation 2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.33.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:01+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:13+0200\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" 14"Language: uk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" 21 22#: aout-cris.c:200 23#, c-format 24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 26 27#: aout-cris.c:244 28#, c-format 29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 31 32#: aout-cris.c:256 33#, c-format 34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" 36 37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1139 pdp11.c:1392 38#, c-format 39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 41 42#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1364 43#, c-format 44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 46 47#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7957 48msgid "*unknown*" 49msgstr "*невідомо*" 50 51#: aoutx.h:1721 52#, c-format 53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 55 56#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 57#, c-format 58msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 59msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" 60 61#: aoutx.h:4085 62#, c-format 63msgid "%pB: unsupported relocation type" 64msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" 65 66#. Unknown relocation. 67#: aoutx.h:4406 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2776 68#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 69#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:536 70#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4693 71#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 72#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 73#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558 74#: elf32-frv.c:6256 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401 75#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:538 elf32-m32c.c:305 76#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390 77#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 78#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692 79#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 80#: elf32-msp430.c:651 elf32-msp430.c:661 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3240 81#: elf32-nds32.c:3266 elf32-nds32.c:5177 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037 82#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423 83#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296 84#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:440 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1508 85#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642 86#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4268 87#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 88#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:464 89#: elf32-xtensa.c:498 elf32-z80.c:320 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4102 90#: elf64-alpha.c:4250 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254 91#: elf64-ia64-vms.c:3438 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 92#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1349 elf64-ppc.c:1358 93#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786 94#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 95#: elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952 96#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2215 97#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2313 98#: elf32-ia64.c:214 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:214 elf64-ia64.c:3862 99#, c-format 100msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" 101msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 102 103#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3685 104#, c-format 105msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" 106msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" 107 108#: arc-got.h:69 109#, c-format 110msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" 111msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT" 112 113#: archive.c:2227 114msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" 115msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" 116 117#: archive.c:2294 archive.c:2355 elflink.c:4437 linker.c:1428 118#, c-format 119msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" 120msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" 121 122#: archive.c:2585 123msgid "Reading archive file mod timestamp" 124msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" 125 126#: archive.c:2609 127msgid "Writing updated armap timestamp" 128msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" 129 130#: bfd.c:673 131msgid "no error" 132msgstr "без помилок" 133 134#: bfd.c:674 135msgid "system call error" 136msgstr "помилка системного виклику" 137 138#: bfd.c:675 139msgid "invalid bfd target" 140msgstr "некоректне призначення bfd" 141 142#: bfd.c:676 143msgid "file in wrong format" 144msgstr "файл у помилковому форматі" 145 146#: bfd.c:677 147msgid "archive object file in wrong format" 148msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" 149 150#: bfd.c:678 151msgid "invalid operation" 152msgstr "некоректна дія" 153 154#: bfd.c:679 155msgid "memory exhausted" 156msgstr "пам'ять вичерпано" 157 158#: bfd.c:680 159msgid "no symbols" 160msgstr "немає символів" 161 162#: bfd.c:681 163msgid "archive has no index; run ranlib to add one" 164msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" 165 166#: bfd.c:682 167msgid "no more archived files" 168msgstr "більше архівованих файлів немає" 169 170#: bfd.c:683 171msgid "malformed archive" 172msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" 173 174#: bfd.c:684 175msgid "DSO missing from command line" 176msgstr "у командному рядку пропущено DSO" 177 178#: bfd.c:685 179msgid "file format not recognized" 180msgstr "формат файла не розпізнано" 181 182#: bfd.c:686 183msgid "file format is ambiguous" 184msgstr "формат файла є неоднозначним" 185 186#: bfd.c:687 187msgid "section has no contents" 188msgstr "розділ не має вмісту" 189 190#: bfd.c:688 191msgid "nonrepresentable section on output" 192msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" 193 194#: bfd.c:689 195msgid "symbol needs debug section which does not exist" 196msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" 197 198#: bfd.c:690 199msgid "bad value" 200msgstr "помилкове значення" 201 202#: bfd.c:691 203msgid "file truncated" 204msgstr "файл обрізано" 205 206#: bfd.c:692 207msgid "file too big" 208msgstr "файл є надто великим" 209 210#: bfd.c:693 211msgid "sorry, cannot handle this file" 212msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл" 213 214#: bfd.c:694 215#, c-format 216msgid "error reading %s: %s" 217msgstr "помилка під час читання %s: %s" 218 219#: bfd.c:695 220msgid "#<invalid error code>" 221msgstr "#<некоректний код помилки>" 222 223#: bfd.c:1654 224#, c-format 225msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 226msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" 227 228#: bfd.c:1667 229#, c-format 230msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" 231msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" 232 233#: bfd.c:1672 234#, c-format 235msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" 236msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" 237 238#: bfd.c:1674 239msgid "Please report this bug.\n" 240msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" 241 242#: bfdwin.c:206 243#, c-format 244msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 245msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" 246 247#: bfdwin.c:209 248#, c-format 249msgid "not mapping: env var not set\n" 250msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" 251 252#: binary.c:276 253#, c-format 254msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" 255msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" 256 257#: cache.c:271 258#, c-format 259msgid "reopening %pB: %s\n" 260msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" 261 262#: coff-alpha.c:450 263#, c-format 264msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" 265msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." 266 267#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1956 coff-mips.c:953 268msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 269msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" 270 271#: coff-alpha.c:1443 272msgid "using multiple gp values" 273msgstr "використовується декілька значень gp" 274 275#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9274 elf32-mcore.c:100 276#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7670 elf32-ppc.c:8821 elf64-ppc.c:15566 277#, c-format 278msgid "%pB: %s unsupported" 279msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" 280 281#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 282#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276 283msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 284msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" 285 286#: coff-rs6000.c:2862 287#, c-format 288msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" 289msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC" 290 291#: coff-rs6000.c:3624 coff64-rs6000.c:2154 292#, c-format 293msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 294msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" 295 296#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:523 297#, c-format 298msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" 299msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" 300 301#: coff-sh.c:789 302#, c-format 303msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" 304msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 305 306#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:554 307#, c-format 308msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" 309msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" 310 311#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:570 312#, c-format 313msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" 314msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" 315 316#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:599 317#, c-format 318msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" 319msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі" 320 321#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:729 322#, c-format 323msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" 324msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" 325 326#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:740 327#, c-format 328msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" 329msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник" 330 331#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 332#, c-format 333msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" 334msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" 335 336#: coff-sh.c:1452 337#, c-format 338msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" 339msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" 340 341#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2970 342#, c-format 343msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" 344msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 345 346#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5008 347#, c-format 348msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 349msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 350 351#: coffcode.h:952 352#, c-format 353msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" 354msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" 355 356#. Malformed input files can trigger this test. 357#. cf PR 21781. 358#: coffcode.h:987 359#, c-format 360msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" 361msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" 362 363#: coffcode.h:999 364#, c-format 365msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 366msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" 367 368#: coffcode.h:1009 369#, c-format 370msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" 371msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" 372 373#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 374#. variable as this will allow some .sys files generate by 375#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 376#: coffcode.h:1240 377#, c-format 378msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" 379msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" 380 381#: coffcode.h:1309 382#, c-format 383msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" 384msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" 385 386#: coffcode.h:1920 387#, c-format 388msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" 389msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" 390 391#: coffcode.h:2329 392#, c-format 393msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 394msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" 395 396#: coffcode.h:2607 397#, c-format 398msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" 399msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" 400 401#: coffcode.h:2915 402#, c-format 403msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" 404msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" 405 406#: coffcode.h:3075 407#, c-format 408msgid "%pB: too many sections (%d)" 409msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" 410 411#: coffcode.h:3494 412#, c-format 413msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" 414msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" 415 416#: coffcode.h:3594 417#, c-format 418msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" 419msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" 420 421#: coffcode.h:4275 422#, c-format 423msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" 424msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" 425 426#: coffcode.h:4292 427#, c-format 428msgid "%pB: warning: line number table read failed" 429msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" 430 431#: coffcode.h:4326 coffcode.h:4340 432#, c-format 433msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" 434msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" 435 436#: coffcode.h:4354 437#, c-format 438msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" 439msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" 440 441#: coffcode.h:4367 442#, c-format 443msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" 444msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" 445 446#: coffcode.h:4772 447#, c-format 448msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 449msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" 450 451#: coffcode.h:4902 452#, c-format 453msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" 454msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" 455 456#: coffcode.h:5048 457#, c-format 458msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" 459msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>" 460 461#: coffgen.c:179 elf.c:1248 462#, c-format 463msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" 464msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" 465 466#: coffgen.c:203 elf.c:1259 467#, c-format 468msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" 469msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" 470 471#: coffgen.c:1664 472#, c-format 473msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>" 474msgstr "%pB: пошкоджено лічильник символів: %#<PRIx64>" 475 476#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. 477#: coffgen.c:1673 478#, c-format 479msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>" 480msgstr "%pB: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#<PRIx64> символів розміру %#<PRIx64>" 481 482#: coffgen.c:1742 483#, c-format 484msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" 485msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>" 486 487#: coffgen.c:1911 coffgen.c:1971 coffgen.c:1989 cofflink.c:2049 elf.c:1925 488#: xcofflink.c:4506 489msgid "<corrupt>" 490msgstr "<пошкоджено>" 491 492#: coffgen.c:2120 493#, c-format 494msgid "<corrupt info> %s" 495msgstr "<пошкоджені дані> %s" 496 497#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960 498msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 499msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 500 501#: coffgen.c:3047 elflink.c:13460 502#, c-format 503msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" 504msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" 505 506#: coffgen.c:3124 elflink.c:13678 507msgid "warning: gc-sections option ignored" 508msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" 509 510#: cofflink.c:356 511#, c-format 512msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" 513msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" 514 515#: cofflink.c:458 elf64-ia64-vms.c:5205 elflink.c:5023 516#, c-format 517msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" 518msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" 519 520#: cofflink.c:2377 521#, c-format 522msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" 523msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" 524 525#: cofflink.c:2440 elflink.c:10947 526#, c-format 527msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" 528msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" 529 530#: cofflink.c:2739 531#, c-format 532msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" 533msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" 534 535#: cofflink.c:2747 536#, c-format 537msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" 538msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" 539 540#: cofflink.c:3132 541#, c-format 542msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" 543msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 544 545#: coffswap.h:783 546#, c-format 547msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 548msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" 549 550#: coffswap.h:797 551#, c-format 552msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 553msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" 554 555#: compress.c:268 556#, c-format 557msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" 558msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)" 559 560#: compress.c:279 561#, c-format 562msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" 563msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)" 564 565#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315 566#, c-format 567msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" 568msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" 569 570#: cpu-arm.c:451 571#, c-format 572msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" 573msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" 574 575#: dwarf2.c:543 576#, c-format 577msgid "DWARF error: can't find %s section." 578msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." 579 580#: dwarf2.c:578 581#, c-format 582msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" 583msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)." 584 585#: dwarf2.c:1165 586msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" 587msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" 588 589#: dwarf2.c:1333 590#, c-format 591msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" 592msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" 593 594#: dwarf2.c:1641 595msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" 596msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" 597 598#: dwarf2.c:1989 599msgid "DWARF error: zero format count" 600msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" 601 602#: dwarf2.c:1999 603#, c-format 604msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" 605msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера" 606 607#: dwarf2.c:2040 608#, c-format 609msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" 610msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>" 611 612#: dwarf2.c:2107 613#, c-format 614msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" 615msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)" 616 617#: dwarf2.c:2137 618#, c-format 619msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" 620msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" 621 622#: dwarf2.c:2150 623#, c-format 624msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" 625msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" 626 627#: dwarf2.c:2160 628msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" 629msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" 630 631#: dwarf2.c:2178 632#, c-format 633msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" 634msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" 635 636#: dwarf2.c:2205 637msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" 638msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" 639 640#: dwarf2.c:2224 641msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" 642msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" 643 644#: dwarf2.c:2415 645msgid "DWARF error: mangled line number section" 646msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" 647 648#: dwarf2.c:2905 649msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" 650msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" 651 652#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033 653msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" 654msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" 655 656#: dwarf2.c:2955 657#, c-format 658msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" 659msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>" 660 661#: dwarf2.c:3011 662#, c-format 663msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" 664msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>" 665 666#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3216 dwarf2.c:3571 667#, c-format 668msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" 669msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" 670 671#: dwarf2.c:3490 672#, c-format 673msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" 674msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" 675 676#: dwarf2.c:3534 677#, c-format 678msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" 679msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" 680 681#: dwarf2.c:3638 682msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" 683msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" 684 685#: ecoff.c:971 686#, c-format 687msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" 688msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" 689 690#: ecoff.c:1268 691#, c-format 692msgid "unknown basic type %d" 693msgstr "невідомий основний тип %d" 694 695#: ecoff.c:1525 696#, c-format 697msgid "" 698"\n" 699" End+1 symbol: %ld" 700msgstr "" 701"\n" 702" Символ за кінцем: %ld" 703 704#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535 705#, c-format 706msgid "" 707"\n" 708" First symbol: %ld" 709msgstr "" 710"\n" 711" Перший символ: %ld" 712 713#: ecoff.c:1548 714#, c-format 715msgid "" 716"\n" 717" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 718msgstr "" 719"\n" 720" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" 721 722#: ecoff.c:1555 723#, c-format 724msgid "" 725"\n" 726" Local symbol: %ld" 727msgstr "" 728"\n" 729" Локальний символ: %ld" 730 731#: ecoff.c:1563 732#, c-format 733msgid "" 734"\n" 735" struct; End+1 symbol: %ld" 736msgstr "" 737"\n" 738" struct; символ за кінцем: %ld" 739 740#: ecoff.c:1568 741#, c-format 742msgid "" 743"\n" 744" union; End+1 symbol: %ld" 745msgstr "" 746"\n" 747" union; символ за кінцем: %ld" 748 749#: ecoff.c:1573 750#, c-format 751msgid "" 752"\n" 753" enum; End+1 symbol: %ld" 754msgstr "" 755"\n" 756" enum; символ за кінцем: %ld" 757 758#: ecoff.c:1579 759#, c-format 760msgid "" 761"\n" 762" Type: %s" 763msgstr "" 764"\n" 765" Тип: %s" 766 767#: elf-attrs.c:446 768#, c-format 769msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" 770msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx" 771 772#: elf-attrs.c:487 773#, c-format 774msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" 775msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %<PRId64>" 776 777#: elf-attrs.c:615 778#, c-format 779msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 780msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" 781 782#: elf-attrs.c:625 783#, c-format 784msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 785msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" 786 787#: elf-eh-frame.c:944 788#, c-format 789msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" 790msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n" 791 792#: elf-eh-frame.c:1049 793#, c-format 794msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" 795msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" 796 797#: elf-eh-frame.c:1542 798#, c-format 799msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" 800msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" 801 802#: elf-eh-frame.c:1549 803msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" 804msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено" 805 806#: elf-eh-frame.c:1872 807#, c-format 808msgid "%pB: %pA not in order" 809msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" 810 811#: elf-eh-frame.c:1886 812#, c-format 813msgid "%pB: %pA invalid input section size" 814msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" 815 816#: elf-eh-frame.c:1894 817#, c-format 818msgid "%pB: %pA points past end of text section" 819msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" 820 821#: elf-eh-frame.c:2147 822msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" 823msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" 824 825#: elf-eh-frame.c:2317 826#, c-format 827msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" 828msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" 829 830#: elf-eh-frame.c:2340 831#, c-format 832msgid "invalid contents in %pA section" 833msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" 834 835#: elf-eh-frame.c:2496 836msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" 837msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" 838 839#: elf-eh-frame.c:2498 840msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" 841msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" 842 843#: elf-ifunc.c:146 844#, c-format 845msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 846msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" 847 848#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3122 849#: elf32-cr16.c:1465 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:510 850#: elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:494 851#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1112 852#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526 853#: elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 854#: elf32-nds32.c:6192 elf32-or1k.c:1759 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 855#: elf32-spu.c:5086 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680 856#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:487 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3869 857msgid "internal error: out of range error" 858msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 859 860#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3126 861#: elf32-cr16.c:1469 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 elf32-d10v.c:514 862#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527 863#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3049 864#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994 865#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1365 866#: elf32-nds32.c:6196 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546 867#: elf32-spu.c:5090 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684 868#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10575 869#: elfxx-tilegx.c:3873 870msgid "internal error: unsupported relocation error" 871msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 872 873#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1473 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:518 874#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 elf32-m68hc1x.c:1280 875#: elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6200 elf32-score.c:2741 876#: elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5094 877msgid "internal error: dangerous error" 878msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" 879 880#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3134 881#: elf32-cr16.c:1477 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:522 882#: elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:506 883#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1124 884#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538 885#: elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 elf32-moxie.c:300 886#: elf32-msp430.c:1373 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6204 elf32-or1k.c:1771 887#: elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5098 888#: elf32-tilepro.c:3517 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692 889#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:500 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3881 890msgid "internal error: unknown error" 891msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" 892 893#: elf-m10300.c:1029 894#, c-format 895msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" 896msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" 897 898#: elf-m10300.c:1196 899#, c-format 900msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 901msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 902 903#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13450 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2539 904#: elf32-m68k.c:3912 elf32-s390.c:3210 elf32-sh.c:3802 elf32-tilepro.c:3408 905#: elf32-xtensa.c:2969 elf64-s390.c:3159 elf64-x86-64.c:3961 906#: elfxx-sparc.c:3903 elfxx-tilegx.c:3792 907#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5493 908#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7081 909#, c-format 910msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 911msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 912 913#: elf-m10300.c:2154 914msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 915msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" 916 917#: elf-m10300.c:2158 918#, c-format 919msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 920msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" 921 922#: elf-m10300.c:2161 923msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 924msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" 925 926#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2491 elf32-frv.c:5637 elf64-ia64-vms.c:364 927#: elfxx-sparc.c:2792 reloc.c:8216 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:365 928#: elf64-ia64.c:365 929msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 930msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" 931 932#: elf-properties.c:65 933#, c-format 934msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" 935msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" 936 937#: elf-properties.c:91 938#, c-format 939msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" 940msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" 941 942#: elf-properties.c:112 943#, c-format 944msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" 945msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" 946 947#: elf-properties.c:151 948#, c-format 949msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" 950msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x" 951 952#: elf-properties.c:169 953#, c-format 954msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" 955msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" 956 957#: elf-properties.c:186 958#, c-format 959msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" 960msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" 961 962#: elf-properties.c:301 963msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 964msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" 965 966#: elf-properties.c:307 967msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 968msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" 969 970#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394 971msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" 972msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n" 973 974#: elf-properties.c:320 975msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" 976msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n" 977 978#: elf-properties.c:337 979msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 980msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" 981 982#: elf-properties.c:346 983msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 984msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" 985 986#: elf-properties.c:388 987msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" 988msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" 989 990#. Merge .note.gnu.property sections. 991#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552 992msgid "\n" 993msgstr "\n" 994 995#: elf-properties.c:551 996msgid "Merging program properties\n" 997msgstr "Властивості програми об'єднання\n" 998 999#. PR 17512: file: f057ec89. 1000#: elf.c:342 1001#, c-format 1002msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" 1003msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" 1004 1005#: elf.c:367 1006#, c-format 1007msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" 1008msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»" 1009 1010#: elf.c:506 /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8092 1011#, c-format 1012msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1013msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" 1014 1015#: elf.c:671 1016#, c-format 1017msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>" 1018msgstr "%pB: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" 1019 1020#: elf.c:687 1021#, c-format 1022msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" 1023msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" 1024 1025#: elf.c:735 1026#, c-format 1027msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" 1028msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" 1029 1030#: elf.c:754 1031#, c-format 1032msgid "%pB: no valid group sections found" 1033msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" 1034 1035#. See PR 21957 for a reproducer. 1036#: elf.c:783 1037#, c-format 1038msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" 1039msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" 1040 1041#: elf.c:844 1042#, c-format 1043msgid "%pB: no group info for section '%pA'" 1044msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" 1045 1046#: elf.c:875 elf.c:3953 1047#, c-format 1048msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" 1049msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»" 1050 1051#: elf.c:895 1052#, c-format 1053msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" 1054msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" 1055 1056#: elf.c:908 1057#, c-format 1058msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" 1059msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" 1060 1061#: elf.c:929 1062#, c-format 1063msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" 1064msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" 1065 1066#: elf.c:952 1067#, c-format 1068msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" 1069msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" 1070 1071#: elf.c:1451 1072#, c-format 1073msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" 1074msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" 1075 1076#: elf.c:1467 1077#, c-format 1078msgid "%pB: failed to find link section for section %d" 1079msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" 1080 1081#: elf.c:1494 1082#, c-format 1083msgid "%pB: failed to find info section for section %d" 1084msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" 1085 1086#: elf.c:1666 1087#, c-format 1088msgid "" 1089"\n" 1090"Program Header:\n" 1091msgstr "" 1092"\n" 1093"Заголовок програми:\n" 1094 1095#: elf.c:1708 1096#, c-format 1097msgid "" 1098"\n" 1099"Dynamic Section:\n" 1100msgstr "" 1101"\n" 1102"Динамічний розділ:\n" 1103 1104#: elf.c:1849 1105#, c-format 1106msgid "" 1107"\n" 1108"Version definitions:\n" 1109msgstr "" 1110"\n" 1111"Визначення версій:\n" 1112 1113#: elf.c:1874 1114#, c-format 1115msgid "" 1116"\n" 1117"Version References:\n" 1118msgstr "" 1119"\n" 1120"Посилання на версії:\n" 1121 1122#: elf.c:1879 1123#, c-format 1124msgid " required from %s:\n" 1125msgstr " потрібні %s:\n" 1126 1127#: elf.c:2079 1128#, c-format 1129msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" 1130msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" 1131 1132#: elf.c:2187 1133#, c-format 1134msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1135msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1136 1137#: elf.c:2271 1138#, c-format 1139msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1140msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1141 1142#: elf.c:2384 1143#, c-format 1144msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" 1145msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" 1146 1147#: elf.c:2473 1148#, c-format 1149msgid "%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring all but the first" 1150msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька розділів пересування для розділу %pA — ігноруємо усі, окрім першого" 1151 1152#: elf.c:2555 elf.c:2570 elf.c:2581 elf.c:2594 1153#, c-format 1154msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" 1155msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" 1156 1157#: elf.c:3314 1158#, c-format 1159msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" 1160msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" 1161 1162#: elf.c:3344 1163#, c-format 1164msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" 1165msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" 1166 1167#: elf.c:3821 1168#, c-format 1169msgid "%pB: too many sections: %u" 1170msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" 1171 1172#: elf.c:3906 1173#, c-format 1174msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" 1175msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" 1176 1177#: elf.c:3931 1178#, c-format 1179msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" 1180msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" 1181 1182#: elf.c:4494 1183#, c-format 1184msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" 1185msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" 1186 1187#: elf.c:5082 1188#, c-format 1189msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" 1190msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" 1191 1192#: elf.c:5089 1193#, c-format 1194msgid "\t TLS: %pA" 1195msgstr "\t TLS: %pA" 1196 1197#: elf.c:5093 1198#, c-format 1199msgid "\tnon-TLS: %pA" 1200msgstr "\tне-TLS: %pA" 1201 1202#: elf.c:5671 1203#, c-format 1204msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 1205msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" 1206 1207#: elf.c:5697 1208#, c-format 1209msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" 1210msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" 1211 1212#: elf.c:5808 1213#, c-format 1214msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" 1215msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>" 1216 1217#. The fix for this error is usually to edit the linker script being 1218#. used and set up the program headers manually. Either that or 1219#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. 1220#: elf.c:5928 1221#, c-format 1222msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" 1223msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" 1224 1225#: elf.c:5964 1226#, c-format 1227msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" 1228msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" 1229 1230#: elf.c:6095 1231#, c-format 1232msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" 1233msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" 1234 1235#: elf.c:6256 1236#, c-format 1237msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" 1238msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" 1239 1240#: elf.c:6760 1241#, c-format 1242msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" 1243msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" 1244 1245#: elf.c:7102 1246#, c-format 1247msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" 1248msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?" 1249 1250#: elf.c:7722 1251#, c-format 1252msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" 1253msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим" 1254 1255#: elf.c:8222 1256#, c-format 1257msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 1258msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" 1259 1260#: elf.c:8577 1261#, c-format 1262msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" 1263msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" 1264 1265#: elf.c:8593 1266#, c-format 1267msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)" 1268msgstr "помилка: розділ версій %pB є надто великим (%#<PRIx64> байтів)" 1269 1270#: elf.c:8716 1271#, c-format 1272msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" 1273msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" 1274 1275#: elf.c:12238 1276msgid "GNU_MBIND section is unsupported" 1277msgstr "підтримки розділу GNU_MBIND не передбачено" 1278 1279#: elf.c:12240 1280msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported" 1281msgstr "підтримки типу символів STT_GNU_IFUNC не передбачено" 1282 1283#: elf.c:12242 1284msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported" 1285msgstr "підтримки прив'язки символів до STB_GNU_UNIQUE не передбачено" 1286 1287#: elf32-arc.c:459 elf32-frv.c:6624 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914 1288#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:844 1289#: elf64-ppc.c:5278 1290#, c-format 1291msgid "private flags = 0x%lx:" 1292msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" 1293 1294#: elf32-arc.c:646 1295#, c-format 1296msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" 1297msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s" 1298 1299#: elf32-arc.c:665 1300#, c-format 1301msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" 1302msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s" 1303 1304#: elf32-arc.c:702 1305#, c-format 1306msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" 1307msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s" 1308 1309#: elf32-arc.c:726 1310#, c-format 1311msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" 1312msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s" 1313 1314#: elf32-arc.c:766 1315#, c-format 1316msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" 1317msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB" 1318 1319#: elf32-arc.c:794 1320#, c-format 1321msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" 1322msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s" 1323 1324#: elf32-arc.c:821 1325#, c-format 1326msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" 1327msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s" 1328 1329#: elf32-arc.c:926 1330#, c-format 1331msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" 1332msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" 1333 1334#: elf32-arc.c:942 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391 1335#: elf32-ppc.c:3859 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15519 1336#, c-format 1337msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 1338msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 1339 1340#: elf32-arc.c:1031 1341msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" 1342msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено" 1343 1344#: elf32-arc.c:1037 1345msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" 1346msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру" 1347 1348#: elf32-arc.c:1163 1349#, c-format 1350msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1351msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1352 1353#: elf32-arc.c:1174 1354#, c-format 1355msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1356msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1357 1358#: elf32-arc.c:1888 1359msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" 1360msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним" 1361 1362#: elf32-arc.c:1912 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470 1363#, c-format 1364msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1365msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" 1366 1367#: elf32-arc.c:1917 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475 1368#, c-format 1369msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" 1370msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 1371 1372#: elf32-arc.c:1922 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480 1373#, c-format 1374msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" 1375msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 1376 1377#: elf32-arc.c:1927 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485 1378#, c-format 1379msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" 1380msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування" 1381 1382#: elf32-arc.c:1932 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490 1383#, c-format 1384msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" 1385msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" 1386 1387#: elf32-arc.c:2025 elf32-arc.c:2093 elf32-arm.c:15563 elf32-metag.c:2257 1388#: elf32-nds32.c:5642 1389#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7735 1390#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:510 1391#, c-format 1392msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1393msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 1394 1395#: elf32-arc.c:2961 1396#, c-format 1397msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" 1398msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" 1399 1400#: elf32-arc.c:2969 1401#, c-format 1402msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" 1403msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" 1404 1405#: elf32-arm.c:4361 elf32-arm.c:4395 elf32-arm.c:4414 elf32-arm.c:4466 1406#, c-format 1407msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" 1408msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." 1409 1410#: elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:4480 elf32-arm.c:9172 elf32-arm.c:9262 1411#, c-format 1412msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" 1413msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" 1414 1415#: elf32-arm.c:4606 1416#, c-format 1417msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" 1418msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)" 1419 1420#: elf32-arm.c:4775 1421#, c-format 1422msgid "no address assigned to the veneers output section %s" 1423msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" 1424 1425#: elf32-arm.c:4850 elf32-arm.c:6991 elf32-csky.c:3286 elf32-hppa.c:588 1426#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3746 1427#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3236 1428#, c-format 1429msgid "%pB: cannot create stub entry %s" 1430msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" 1431 1432#: elf32-arm.c:6033 1433#, c-format 1434msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" 1435msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" 1436 1437#: elf32-arm.c:6042 1438#, c-format 1439msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1440msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" 1441 1442#: elf32-arm.c:6081 1443#, c-format 1444msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1445msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." 1446 1447#: elf32-arm.c:6087 1448#, c-format 1449msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" 1450msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." 1451 1452#: elf32-arm.c:6099 1453#, c-format 1454msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" 1455msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." 1456 1457#: elf32-arm.c:6111 1458#, c-format 1459msgid "%pB: entry function `%s' not output" 1460msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" 1461 1462#: elf32-arm.c:6118 1463#, c-format 1464msgid "%pB: entry function `%s' is empty" 1465msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" 1466 1467#: elf32-arm.c:6247 1468#, c-format 1469msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" 1470msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" 1471 1472#: elf32-arm.c:6296 1473#, c-format 1474msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" 1475msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." 1476 1477#: elf32-arm.c:6318 1478#, c-format 1479msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" 1480msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" 1481 1482#: elf32-arm.c:6342 1483#, c-format 1484msgid "`%s' refers to a non entry function" 1485msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" 1486 1487#: elf32-arm.c:6357 1488#, c-format 1489msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" 1490msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" 1491 1492#: elf32-arm.c:6366 1493#, c-format 1494msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" 1495msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" 1496 1497#: elf32-arm.c:6385 1498#, c-format 1499msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" 1500msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" 1501 1502#: elf32-arm.c:6405 1503msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" 1504msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" 1505 1506#: elf32-arm.c:6413 1507#, c-format 1508msgid "start address of `%s' is different from previous link" 1509msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" 1510 1511#: elf32-arm.c:7124 elf32-arm.c:7159 1512#, c-format 1513msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" 1514msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" 1515 1516#: elf32-arm.c:7870 1517#, c-format 1518msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" 1519msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" 1520 1521#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 1522#: elf32-arm.c:8101 1523#, c-format 1524msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 1525msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" 1526 1527#: elf32-arm.c:8128 1528#, c-format 1529msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" 1530msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" 1531 1532#: elf32-arm.c:8666 elf32-arm.c:8686 elf32-arm.c:8753 elf32-arm.c:8772 1533#, c-format 1534msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" 1535msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" 1536 1537#: elf32-arm.c:8979 1538#, c-format 1539msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" 1540msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." 1541 1542#: elf32-arm.c:9079 1543#, c-format 1544msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" 1545msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" 1546 1547#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT 1548#. instructions... 1549#: elf32-arm.c:9881 1550#, c-format 1551msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" 1552msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" 1553 1554#: elf32-arm.c:10185 elf32-arm.c:10227 1555#, c-format 1556msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" 1557msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" 1558 1559#: elf32-arm.c:10571 1560msgid "shared object" 1561msgstr "спільний об'єкт" 1562 1563#: elf32-arm.c:10574 1564msgid "PIE executable" 1565msgstr "Виконуваний файл PIE" 1566 1567#: elf32-arm.c:10577 1568#, c-format 1569msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" 1570msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" 1571 1572#: elf32-arm.c:10714 elf32-arm.c:11141 1573#, c-format 1574msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1575msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." 1576 1577#: elf32-arm.c:12053 elf32-arm.c:12079 1578#, c-format 1579msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 1580msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" 1581 1582#: elf32-arm.c:12125 elf32-csky.c:4852 elf32-m68k.c:3716 elf32-metag.c:1919 1583#: elf32-nios2.c:4378 1584#, c-format 1585msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" 1586msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" 1587 1588#: elf32-arm.c:12339 1589#, c-format 1590msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1591msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" 1592 1593#: elf32-arm.c:12380 elf32-arm.c:12472 elf32-arm.c:12560 elf32-arm.c:12650 1594#, c-format 1595msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" 1596msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s" 1597 1598#: elf32-arm.c:13282 elf32-sh.c:3691 1599#, c-format 1600msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" 1601msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" 1602 1603#: elf32-arm.c:13395 elf32-m68k.c:3949 elf32-xtensa.c:2707 1604#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6808 1605#, c-format 1606msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" 1607msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s" 1608 1609#: elf32-arm.c:13397 elf32-m68k.c:3951 elf32-xtensa.c:2709 1610#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6810 1611#, c-format 1612msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" 1613msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s" 1614 1615#: elf32-arm.c:13480 elf32-tic6x.c:2708 1616#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7145 1617msgid "out of range" 1618msgstr "поза діапазоном" 1619 1620#: elf32-arm.c:13484 elf32-nios2.c:4512 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2712 1621#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7149 1622msgid "unsupported relocation" 1623msgstr "непідтримуване пересування" 1624 1625#: elf32-arm.c:13492 elf32-nios2.c:4522 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2720 1626#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7157 1627msgid "unknown error" 1628msgstr "невідома помилка" 1629 1630#: elf32-arm.c:13970 1631#, c-format 1632msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" 1633msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" 1634 1635#: elf32-arm.c:13974 1636#, c-format 1637msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" 1638msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" 1639 1640#: elf32-arm.c:14019 1641#, c-format 1642msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" 1643msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" 1644 1645#: elf32-arm.c:14106 1646#, c-format 1647msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" 1648msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" 1649 1650#: elf32-arm.c:14114 1651#, c-format 1652msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" 1653msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" 1654 1655#: elf32-arm.c:14414 1656#, c-format 1657msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" 1658msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" 1659 1660#: elf32-arm.c:14452 elf32-nios2.c:2946 1661#, c-format 1662msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" 1663msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" 1664 1665#: elf32-arm.c:14549 1666#, c-format 1667msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1668msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1669 1670#: elf32-arm.c:14578 1671#, c-format 1672msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" 1673msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" 1674 1675#: elf32-arm.c:14737 1676#, c-format 1677msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" 1678msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" 1679 1680#: elf32-arm.c:14763 1681#, c-format 1682msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" 1683msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" 1684 1685#: elf32-arm.c:14902 1686#, c-format 1687msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" 1688msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" 1689 1690#: elf32-arm.c:14911 1691#, c-format 1692msgid "error: %pB: conflicting use of R9" 1693msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" 1694 1695#: elf32-arm.c:14923 1696#, c-format 1697msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1698msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" 1699 1700#: elf32-arm.c:14936 1701#, c-format 1702msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1703msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" 1704 1705#: elf32-arm.c:14967 1706#, c-format 1707msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1708msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" 1709 1710#: elf32-arm.c:14979 1711#, c-format 1712msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" 1713msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" 1714 1715#: elf32-arm.c:14996 1716#, c-format 1717msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" 1718msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" 1719 1720#: elf32-arm.c:15032 1721#, c-format 1722msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1723msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1724 1725#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1726#. containing valid data. 1727#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1728#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1729#. containing valid data. 1730#: elf32-arm.c:15119 elf32-bfin.c:4735 elf32-cris.c:3906 elf32-m68hc1x.c:1416 1731#: elf32-m68k.c:1205 elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 elf32-vax.c:537 1732#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16204 1733#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7311 1734#, c-format 1735msgid "private flags = %lx:" 1736msgstr "закриті прапорці = %lx:" 1737 1738#: elf32-arm.c:15128 1739#, c-format 1740msgid " [interworking enabled]" 1741msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" 1742 1743#: elf32-arm.c:15136 1744#, c-format 1745msgid " [VFP float format]" 1746msgstr " [формат float VFP]" 1747 1748#: elf32-arm.c:15138 1749#, c-format 1750msgid " [Maverick float format]" 1751msgstr " [формат float Maverick]" 1752 1753#: elf32-arm.c:15140 1754#, c-format 1755msgid " [FPA float format]" 1756msgstr " [формат float FPA]" 1757 1758#: elf32-arm.c:15143 1759#, c-format 1760msgid " [floats passed in float registers]" 1761msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" 1762 1763#: elf32-arm.c:15146 elf32-arm.c:15232 1764#, c-format 1765msgid " [position independent]" 1766msgstr " [незалежний від позиції]" 1767 1768#: elf32-arm.c:15149 1769#, c-format 1770msgid " [new ABI]" 1771msgstr " [новий ABI]" 1772 1773#: elf32-arm.c:15152 1774#, c-format 1775msgid " [old ABI]" 1776msgstr " [старий ABI]" 1777 1778#: elf32-arm.c:15155 1779#, c-format 1780msgid " [software FP]" 1781msgstr " [програмна FP]" 1782 1783#: elf32-arm.c:15164 1784#, c-format 1785msgid " [Version1 EABI]" 1786msgstr " [Версія1 EABI]" 1787 1788#: elf32-arm.c:15167 elf32-arm.c:15178 1789#, c-format 1790msgid " [sorted symbol table]" 1791msgstr " [впорядкована таблиця символів]" 1792 1793#: elf32-arm.c:15169 elf32-arm.c:15180 1794#, c-format 1795msgid " [unsorted symbol table]" 1796msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" 1797 1798#: elf32-arm.c:15175 1799#, c-format 1800msgid " [Version2 EABI]" 1801msgstr " [Версія2 EABI]" 1802 1803#: elf32-arm.c:15183 1804#, c-format 1805msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1806msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" 1807 1808#: elf32-arm.c:15186 1809#, c-format 1810msgid " [mapping symbols precede others]" 1811msgstr " [символи відображення передують іншим]" 1812 1813#: elf32-arm.c:15193 1814#, c-format 1815msgid " [Version3 EABI]" 1816msgstr " [Версія3 EABI]" 1817 1818#: elf32-arm.c:15197 1819#, c-format 1820msgid " [Version4 EABI]" 1821msgstr " [Версія4 EABI]" 1822 1823#: elf32-arm.c:15201 1824#, c-format 1825msgid " [Version5 EABI]" 1826msgstr " [Версія5 EABI]" 1827 1828#: elf32-arm.c:15204 1829#, c-format 1830msgid " [soft-float ABI]" 1831msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" 1832 1833#: elf32-arm.c:15207 1834#, c-format 1835msgid " [hard-float ABI]" 1836msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" 1837 1838#: elf32-arm.c:15213 1839#, c-format 1840msgid " [BE8]" 1841msgstr " [BE8]" 1842 1843#: elf32-arm.c:15216 1844#, c-format 1845msgid " [LE8]" 1846msgstr " [LE8]" 1847 1848#: elf32-arm.c:15222 1849#, c-format 1850msgid " <EABI version unrecognised>" 1851msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" 1852 1853#: elf32-arm.c:15229 1854#, c-format 1855msgid " [relocatable executable]" 1856msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" 1857 1858#: elf32-arm.c:15235 1859#, c-format 1860msgid " [FDPIC ABI supplement]" 1861msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" 1862 1863#: elf32-arm.c:15240 1864#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7314 1865#, c-format 1866msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1867msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" 1868 1869#: elf32-arm.c:15357 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783 1870#: elf32-tilepro.c:1478 elf32-xtensa.c:1034 elf64-s390.c:882 1871#: elf64-x86-64.c:1874 elfxx-sparc.c:1421 elfxx-tilegx.c:1699 1872#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7602 1873#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:552 1874#, c-format 1875msgid "%pB: bad symbol index: %d" 1876msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" 1877 1878#: elf32-arm.c:15746 1879#, c-format 1880msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" 1881msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" 1882 1883#: elf32-arm.c:16740 elf32-csky.c:1932 elf32-hppa.c:2096 elf32-lm32.c:1999 1884#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2795 elf32-nds32.c:4334 elf32-or1k.c:2858 1885#: elf32-ppc.c:5442 elf32-s390.c:1853 elf32-sh.c:2977 elf32-tic6x.c:3252 1886#: elf32-tilepro.c:2244 elf64-ppc.c:9713 elf64-s390.c:1789 elfxx-sparc.c:2432 1887#: elfxx-tilegx.c:2490 elfxx-x86.c:571 1888#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8865 1889#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:1155 1890#, c-format 1891msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" 1892msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 1893 1894#: elf32-arm.c:17036 1895#, c-format 1896msgid "errors encountered processing file %pB" 1897msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" 1898 1899#: elf32-arm.c:17483 elflink.c:12692 elflink.c:12739 1900#, c-format 1901msgid "could not find section %s" 1902msgstr "не вдалося знайти розділ %s" 1903 1904#: elf32-arm.c:18702 1905#, c-format 1906msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1907msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" 1908 1909#. There's not much we can do apart from complain if this 1910#. happens. 1911#: elf32-arm.c:18729 1912#, c-format 1913msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1914msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 1915 1916#: elf32-arm.c:19556 elf32-arm.c:19578 1917#, c-format 1918msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" 1919msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" 1920 1921#: elf32-arm.c:19629 1922#, c-format 1923msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" 1924msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." 1925 1926#: elf32-arm.c:19668 1927#, c-format 1928msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" 1929msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" 1930 1931#: elf32-arm.c:20749 1932#, c-format 1933msgid "error: %pB is already in final BE8 format" 1934msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" 1935 1936#: elf32-arm.c:20825 1937#, c-format 1938msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" 1939msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" 1940 1941#: elf32-arm.c:20840 1942#, c-format 1943msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" 1944msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" 1945 1946#: elf32-arm.c:20850 1947#, c-format 1948msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" 1949msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" 1950 1951#: elf32-arm.c:20854 1952#, c-format 1953msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" 1954msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" 1955 1956#: elf32-arm.c:20864 elf32-arm.c:20868 elf32-arm.c:20878 1957#, c-format 1958msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" 1959msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" 1960 1961#: elf32-arm.c:20882 1962#, c-format 1963msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" 1964msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" 1965 1966#: elf32-arm.c:20901 1967#, c-format 1968msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" 1969msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" 1970 1971#: elf32-arm.c:20905 1972#, c-format 1973msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" 1974msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" 1975 1976#: elf32-arm.c:20919 1977#, c-format 1978msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" 1979msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" 1980 1981#: elf32-arm.c:20925 1982#, c-format 1983msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" 1984msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" 1985 1986#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3130 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577 1987#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493 1988#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998 1989#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1369 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767 1990#: elf32-tilepro.c:3513 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688 1991#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:496 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3877 1992msgid "internal error: dangerous relocation" 1993msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" 1994 1995#: elf32-avr.c:3338 1996#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3267 1997#, c-format 1998msgid "cannot create stub entry %s" 1999msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" 2000 2001#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 2002msgid "relocation should be even number" 2003msgstr "пересування має бути вказано парним числом" 2004 2005#: elf32-bfin.c:1584 2006#, c-format 2007msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" 2008msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" 2009 2010#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:3989 elf32-s390.c:3268 2011#: elf64-s390.c:3217 elf64-x86-64.c:4011 2012#, c-format 2013msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" 2014msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d" 2015 2016#: elf32-bfin.c:2637 2017#, c-format 2018msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" 2019msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" 2020 2021#: elf32-bfin.c:2654 2022msgid "relocation references symbol not defined in the module" 2023msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" 2024 2025#: elf32-bfin.c:2751 2026msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 2027msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 2028 2029#: elf32-bfin.c:2791 elf32-bfin.c:2912 2030msgid "cannot emit fixups in read-only section" 2031msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" 2032 2033#: elf32-bfin.c:2821 elf32-bfin.c:2949 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4513 2034msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 2035msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" 2036 2037#: elf32-bfin.c:2871 2038msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 2039msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 2040 2041#: elf32-bfin.c:3034 2042msgid "relocations between different segments are not supported" 2043msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" 2044 2045#: elf32-bfin.c:3035 2046msgid "warning: relocation references a different segment" 2047msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" 2048 2049#: elf32-bfin.c:4782 elf32-frv.c:6597 2050#, c-format 2051msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 2052msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" 2053 2054#: elf32-bfin.c:4786 elf32-frv.c:6601 2055#, c-format 2056msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 2057msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" 2058 2059#: elf32-bfin.c:4936 2060#, c-format 2061msgid "*** check this relocation %s" 2062msgstr "*** перевірте це пересування: %s" 2063 2064#: elf32-bfin.c:5052 2065msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" 2066msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" 2067 2068#: elf32-bfin.c:5346 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4403 2069msgid "unsupported relocation type" 2070msgstr "непідтримуваний тип пересування" 2071 2072#: elf32-cris.c:1119 2073#, c-format 2074msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 2075msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 2076 2077#: elf32-cris.c:1184 2078#, c-format 2079msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 2080msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" 2081 2082#: elf32-cris.c:1187 2083#, c-format 2084msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" 2085msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" 2086 2087#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 2088#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619 2089msgid "[whose name is lost]" 2090msgstr "[чию назву втрачено]" 2091 2092#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603 2093#, c-format 2094msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" 2095msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу" 2096 2097#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612 2098#, c-format 2099msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" 2100msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»" 2101 2102#: elf32-cris.c:1347 2103#, c-format 2104msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 2105msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" 2106 2107#: elf32-cris.c:1364 2108#, c-format 2109msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" 2110msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT" 2111 2112#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 2113#: elf32-cris.c:1581 2114#, c-format 2115msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 2116msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" 2117 2118#: elf32-cris.c:1584 2119#, c-format 2120msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" 2121msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" 2122 2123#: elf32-cris.c:1955 2124#, c-format 2125msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 2126msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" 2127 2128#: elf32-cris.c:2008 2129msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 2130msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" 2131 2132#: elf32-cris.c:2015 2133msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 2134msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" 2135 2136#: elf32-cris.c:3050 2137#, c-format 2138msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" 2139msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" 2140 2141#: elf32-cris.c:3104 2142#, c-format 2143msgid "" 2144"%pB, section %pA:\n" 2145" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 2146msgstr "" 2147"%pB, розділ %pA:\n" 2148" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" 2149 2150#: elf32-cris.c:3322 2151#, c-format 2152msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2153msgstr "" 2154"%pB, розділ %pA:\n" 2155" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2156 2157#: elf32-cris.c:3745 2158#, c-format 2159msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2160msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2161 2162#: elf32-cris.c:3857 2163msgid "unexpected machine number" 2164msgstr "неочікуваний номер машини" 2165 2166#: elf32-cris.c:3909 2167#, c-format 2168msgid " [symbols have a _ prefix]" 2169msgstr " [символи містять префікс _]" 2170 2171#: elf32-cris.c:3912 2172#, c-format 2173msgid " [v10 and v32]" 2174msgstr " [v10 та v32]" 2175 2176#: elf32-cris.c:3915 2177#, c-format 2178msgid " [v32]" 2179msgstr " [v32]" 2180 2181#: elf32-cris.c:3959 2182#, c-format 2183msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 2184msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" 2185 2186#: elf32-cris.c:3960 2187#, c-format 2188msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 2189msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" 2190 2191#: elf32-cris.c:3979 2192#, c-format 2193msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 2194msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2195 2196#: elf32-cris.c:3981 2197#, c-format 2198msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 2199msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2200 2201#: elf32-csky.c:2067 2202msgid "GOT table size out of range" 2203msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону" 2204 2205#: elf32-csky.c:2916 2206#, c-format 2207msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" 2208msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»" 2209 2210#: elf32-csky.c:2976 2211#, c-format 2212msgid "%pB: machine flag conflict with target" 2213msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням" 2214 2215#: elf32-csky.c:2989 2216#, c-format 2217msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s" 2218msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB ck%s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо ck%s" 2219 2220#. The r_type is error, not support it. 2221#: elf32-csky.c:4224 elf32-i386.c:351 2222#, c-format 2223msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" 2224msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 2225 2226#: elf32-dlx.c:141 2227#, c-format 2228msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 2229msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" 2230 2231#: elf32-dlx.c:204 2232#, c-format 2233msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 2234msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" 2235 2236#. Only if it's not an unresolved symbol. 2237#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489 2238msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 2239msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" 2240 2241#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 2242msgid "relocation requires zero addend" 2243msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок" 2244 2245#: elf32-frv.c:2829 2246#, c-format 2247msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 2248msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n" 2249 2250#: elf32-frv.c:2846 2251msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 2252msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n" 2253 2254#: elf32-frv.c:2922 2255msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 2256msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n" 2257 2258#: elf32-frv.c:2963 2259msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 2260msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n" 2261 2262#: elf32-frv.c:3034 2263msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 2264msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n" 2265 2266#: elf32-frv.c:3071 2267msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2268msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2269 2270#: elf32-frv.c:3118 2271msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 2272msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n" 2273 2274#: elf32-frv.c:3202 2275msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 2276msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n" 2277 2278#: elf32-frv.c:3256 2279msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 2280msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n" 2281 2282#: elf32-frv.c:3286 2283msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2284msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2285 2286#: elf32-frv.c:3315 2287msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2288msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2289 2290#: elf32-frv.c:3345 2291msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 2292msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n" 2293 2294#: elf32-frv.c:3390 2295msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2296msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2297 2298#: elf32-frv.c:3417 2299msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2300msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2301 2302#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3658 2303msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" 2304msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" 2305 2306#: elf32-frv.c:3579 elf32-frv.c:3700 2307msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 2308msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n" 2309 2310#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3742 2311msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 2312msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n" 2313 2314#: elf32-frv.c:3914 2315#, c-format 2316msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 2317msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n" 2318 2319#: elf32-frv.c:4065 2320#, c-format 2321msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 2322msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" 2323 2324#: elf32-frv.c:6508 2325#, c-format 2326msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 2327msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" 2328 2329#: elf32-frv.c:6562 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 2330#, c-format 2331msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 2332msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" 2333 2334#: elf32-frv.c:6575 2335#, c-format 2336msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 2337msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 2338 2339#: elf32-gen.c:71 2340#, c-format 2341msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" 2342msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 2343 2344#: elf32-hppa.c:842 elf32-hppa.c:3518 2345#, c-format 2346msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 2347msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" 2348 2349#: elf32-hppa.c:1256 2350#, c-format 2351msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2352msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 2353 2354#: elf32-hppa.c:2695 2355#, c-format 2356msgid "%pB: duplicate export stub %s" 2357msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s" 2358 2359#: elf32-hppa.c:3351 2360#, c-format 2361msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" 2362msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" 2363 2364#: elf32-hppa.c:4147 2365#, c-format 2366msgid "%s has both normal and TLS relocs" 2367msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2368 2369#: elf32-hppa.c:4165 2370#, c-format 2371msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" 2372msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2373 2374#: elf32-hppa.c:4224 2375#, c-format 2376msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" 2377msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s" 2378 2379#: elf32-hppa.c:4528 2380msgid ".got section not immediately after .plt section" 2381msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" 2382 2383#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377 2384#, c-format 2385msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" 2386msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі" 2387 2388#: elf32-i386.c:1269 2389#, c-format 2390msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2391msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2392 2393#: elf32-i386.c:1722 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1591 2394#: elf32-xtensa.c:1206 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1590 2395#: elfxx-tilegx.c:1804 2396#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:464 2397#, c-format 2398msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2399msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" 2400 2401#: elf32-i386.c:1794 2402#, c-format 2403msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" 2404msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" 2405 2406#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2674 2407#, c-format 2408msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" 2409msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" 2410 2411#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2731 2412#: elf64-x86-64.c:4184 elf64-x86-64.c:4340 2413#, c-format 2414msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" 2415msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" 2416 2417#: elf32-i386.c:2563 2418#, c-format 2419msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2420msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2421 2422#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2923 2423msgid "hidden symbol" 2424msgstr "прихованого символу" 2425 2426#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2926 2427msgid "internal symbol" 2428msgstr "внутрішнього символу" 2429 2430#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2929 2431msgid "protected symbol" 2432msgstr "захищеного символу" 2433 2434#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2932 2435msgid "symbol" 2436msgstr "символу" 2437 2438#: elf32-i386.c:2613 2439#, c-format 2440msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 2441msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2442 2443#: elf32-i386.c:2626 2444#, c-format 2445msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 2446msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 2447 2448#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 2449msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 2450msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань." 2451 2452#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 2453msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 2454msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" 2455 2456#: elf32-ip2k.c:1302 2457#, c-format 2458msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2459msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2460 2461#: elf32-ip2k.c:1321 2462#, c-format 2463msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2464msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2465 2466#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141 2467msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 2468msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" 2469 2470#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578 2471msgid "global pointer relative address out of range" 2472msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" 2473 2474#: elf32-lm32.c:1002 2475#, c-format 2476msgid "internal error: addend should be zero for %s" 2477msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s" 2478 2479#: elf32-m32r.c:1471 2480msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 2481msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" 2482 2483#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149 2484#, c-format 2485msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" 2486msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)" 2487 2488#: elf32-m32r.c:3487 2489#, c-format 2490msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" 2491msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2492 2493#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6995 2494#, c-format 2495msgid "private flags = %lx" 2496msgstr "закриті прапорці = %lx" 2497 2498#: elf32-m32r.c:3513 2499#, c-format 2500msgid ": m32r instructions" 2501msgstr ": команди m32r" 2502 2503#: elf32-m32r.c:3514 2504#, c-format 2505msgid ": m32rx instructions" 2506msgstr ": команди m32rx" 2507 2508#: elf32-m32r.c:3515 2509#, c-format 2510msgid ": m32r2 instructions" 2511msgstr ": команди m32r2" 2512 2513#: elf32-m68hc1x.c:1136 2514#, c-format 2515msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 2516msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." 2517 2518#: elf32-m68hc1x.c:1167 2519#, c-format 2520msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 2521msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." 2522 2523#: elf32-m68hc1x.c:1183 2524#, c-format 2525msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 2526msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" 2527 2528#: elf32-m68hc1x.c:1198 2529#, c-format 2530msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 2531msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" 2532 2533#: elf32-m68hc1x.c:1234 2534#, c-format 2535msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 2536msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" 2537 2538#: elf32-m68hc1x.c:1358 2539#, c-format 2540msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 2541msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" 2542 2543#: elf32-m68hc1x.c:1365 2544#, c-format 2545msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 2546msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." 2547 2548#: elf32-m68hc1x.c:1374 2549#, c-format 2550msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 2551msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" 2552 2553#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497 2554#, c-format 2555msgid "[abi=32-bit int, " 2556msgstr "[abi=32-бітове ціле, " 2557 2558#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499 2559#, c-format 2560msgid "[abi=16-bit int, " 2561msgstr "[abi=16-бітове ціле, " 2562 2563#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502 2564#, c-format 2565msgid "64-bit double, " 2566msgstr "64-бітове double, " 2567 2568#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504 2569#, c-format 2570msgid "32-bit double, " 2571msgstr "32-бітове double, " 2572 2573#: elf32-m68hc1x.c:1429 2574#, c-format 2575msgid "cpu=HC11]" 2576msgstr "процесор=HC11]" 2577 2578#: elf32-m68hc1x.c:1431 2579#, c-format 2580msgid "cpu=HCS12]" 2581msgstr "процесор=HCS12]" 2582 2583#: elf32-m68hc1x.c:1433 2584#, c-format 2585msgid "cpu=HC12]" 2586msgstr "процесор=HC12]" 2587 2588#: elf32-m68hc1x.c:1436 2589#, c-format 2590msgid " [memory=bank-model]" 2591msgstr " [пам’ять=модель з банками]" 2592 2593#: elf32-m68hc1x.c:1438 2594#, c-format 2595msgid " [memory=flat]" 2596msgstr " [пам’ять=плоска модель]" 2597 2598#: elf32-m68hc1x.c:1441 2599#, c-format 2600msgid " [XGATE RAM offsetting]" 2601msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" 2602 2603#: elf32-m68k.c:1220 elf32-m68k.c:1221 vms-alpha.c:7581 vms-alpha.c:7597 2604msgid "unknown" 2605msgstr "невідомо" 2606 2607#: elf32-m68k.c:1671 2608#, c-format 2609msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" 2610msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" 2611 2612#: elf32-m68k.c:1678 2613#, c-format 2614msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 2615msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" 2616 2617#. Pacify gcc -Wall. 2618#: elf32-mep.c:139 2619#, c-format 2620msgid "mep: no reloc for code %d" 2621msgstr "mep: немає пересування для коду %d" 2622 2623#: elf32-mep.c:146 2624#, c-format 2625msgid "MeP: howto %d has type %d" 2626msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" 2627 2628#: elf32-mep.c:622 2629#, c-format 2630msgid "%pB and %pB are for different cores" 2631msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер" 2632 2633#: elf32-mep.c:641 2634#, c-format 2635msgid "%pB and %pB are for different configurations" 2636msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій" 2637 2638#: elf32-mep.c:679 2639#, c-format 2640msgid "private flags = 0x%lx" 2641msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" 2642 2643#: elf32-metag.c:1863 2644#, c-format 2645msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" 2646msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" 2647 2648#: elf32-metag.c:1866 2649#, c-format 2650msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" 2651msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" 2652 2653#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3154 elfxx-sparc.c:3535 2654#: elfxx-tilegx.c:3542 2655#, c-format 2656msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" 2657msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" 2658 2659#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332 2660msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2661msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" 2662 2663#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559 2664#: elfn32-mips.c:3373 2665msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2666msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" 2667 2668#: elf32-msp430.c:840 elf32-msp430.c:1154 2669msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2670msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" 2671 2672#: elf32-msp430.c:1361 2673msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2674msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" 2675 2676#: elf32-msp430.c:2360 2677#, c-format 2678msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" 2679msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" 2680 2681#: elf32-msp430.c:2461 2682#, c-format 2683msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" 2684msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s" 2685 2686#: elf32-msp430.c:2473 2687#, c-format 2688msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" 2689msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s" 2690 2691#: elf32-msp430.c:2486 2692#, c-format 2693msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" 2694msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430" 2695 2696#: elf32-msp430.c:2497 2697#, c-format 2698msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" 2699msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s" 2700 2701#: elf32-msp430.c:2510 2702#, c-format 2703msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" 2704msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s" 2705 2706#: elf32-msp430.c:2522 2707#, c-format 2708msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" 2709msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430" 2710 2711#: elf32-msp430.c:2547 2712#, c-format 2713msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" 2714msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті" 2715 2716#: elf32-nds32.c:3628 2717#, c-format 2718msgid "error: can't find symbol: %s" 2719msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s" 2720 2721#: elf32-nds32.c:5672 2722#, c-format 2723msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" 2724msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено" 2725 2726#: elf32-nds32.c:5798 2727#, c-format 2728msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" 2729msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT" 2730 2731#: elf32-nds32.c:5839 2732#, c-format 2733msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" 2734msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE" 2735 2736#: elf32-nds32.c:5861 2737#, c-format 2738msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" 2739msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d" 2740 2741#: elf32-nds32.c:6787 2742#, c-format 2743msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2744msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" 2745 2746#: elf32-nds32.c:6831 2747#, c-format 2748msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" 2749msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями" 2750 2751#: elf32-nds32.c:6845 2752#, c-format 2753msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" 2754msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." 2755 2756#: elf32-nds32.c:6933 2757#, c-format 2758msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" 2759msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями" 2760 2761#: elf32-nds32.c:6943 2762#, c-format 2763msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" 2764msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2765 2766#: elf32-nds32.c:6970 2767#, c-format 2768msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" 2769msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s" 2770 2771#: elf32-nds32.c:7001 2772#, c-format 2773msgid ": n1 instructions" 2774msgstr ": інструкції n1" 2775 2776#: elf32-nds32.c:7004 2777#, c-format 2778msgid ": n1h instructions" 2779msgstr ": інструкції n1h" 2780 2781#: elf32-nds32.c:9465 2782#, c-format 2783msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" 2784msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол" 2785 2786#: elf32-nds32.c:9725 2787#, c-format 2788msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" 2789msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>." 2790 2791#: elf32-nds32.c:12978 2792#, c-format 2793msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" 2794msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." 2795 2796#: elf32-nds32.c:12997 2797#, c-format 2798msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" 2799msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." 2800 2801#: elf32-nds32.c:13279 reloc.c:8442 2802#, c-format 2803msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" 2804msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" 2805 2806#: elf32-nios2.c:2930 2807#, c-format 2808msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" 2809msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено" 2810 2811#: elf32-nios2.c:3822 2812#, c-format 2813msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n" 2814msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n" 2815 2816#: elf32-nios2.c:3852 2817#, c-format 2818msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" 2819msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" 2820 2821#: elf32-nios2.c:4507 elf32-pru.c:931 2822msgid "relocation out of range" 2823msgstr "пересування за межі діапазону" 2824 2825#: elf32-nios2.c:4517 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2716 2826msgid "dangerous relocation" 2827msgstr "небезпечне пересування" 2828 2829#: elf32-nios2.c:5392 2830#, c-format 2831msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2832msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" 2833 2834#: elf32-or1k.c:1177 2835#, c-format 2836msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" 2837msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d" 2838 2839#: elf32-or1k.c:1286 2840#, c-format 2841msgid "%pB: unknown relocation type %d" 2842msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d" 2843 2844#: elf32-or1k.c:1340 2845#, c-format 2846msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" 2847msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим" 2848 2849#: elf32-or1k.c:1445 2850#, c-format 2851msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" 2852msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим" 2853 2854#: elf32-or1k.c:1462 2855#, c-format 2856msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" 2857msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s" 2858 2859#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4456 elf64-alpha.c:4600 2860#, c-format 2861msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2862msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 2863 2864#: elf32-or1k.c:1493 2865#, c-format 2866msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" 2867msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s" 2868 2869#: elf32-or1k.c:1577 2870#, c-format 2871msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" 2872msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" 2873 2874#: elf32-or1k.c:1729 2875#, c-format 2876msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" 2877msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" 2878 2879#: elf32-or1k.c:2071 2880#, c-format 2881msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" 2882msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" 2883 2884#: elf32-or1k.c:3218 2885#, c-format 2886msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" 2887msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" 2888 2889#: elf32-ppc.c:989 2890#, c-format 2891msgid "generic linker can't handle %s" 2892msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" 2893 2894#: elf32-ppc.c:1622 2895#, c-format 2896msgid "corrupt %s section in %pB" 2897msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" 2898 2899#: elf32-ppc.c:1642 2900#, c-format 2901msgid "unable to read in %s section from %pB" 2902msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" 2903 2904#: elf32-ppc.c:1684 2905#, c-format 2906msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" 2907msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" 2908 2909#: elf32-ppc.c:1734 2910msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" 2911msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" 2912 2913#: elf32-ppc.c:1753 2914msgid "failed to compute new APUinfo section" 2915msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" 2916 2917#: elf32-ppc.c:1756 2918msgid "failed to install new APUinfo section" 2919msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" 2920 2921#: elf32-ppc.c:2864 2922#, c-format 2923msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2924msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2925 2926#: elf32-ppc.c:3581 elf32-ppc.c:3589 2927#, c-format 2928msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" 2929msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" 2930 2931#: elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605 2932#, c-format 2933msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" 2934msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" 2935 2936#: elf32-ppc.c:3624 elf32-ppc.c:3632 2937#, c-format 2938msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" 2939msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" 2940 2941#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3648 2942#, c-format 2943msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" 2944msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" 2945 2946#: elf32-ppc.c:3715 elf32-ppc.c:3724 2947#, c-format 2948msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" 2949msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" 2950 2951#: elf32-ppc.c:3753 elf32-ppc.c:3762 2952#, c-format 2953msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" 2954msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" 2955 2956#: elf32-ppc.c:3823 2957#, c-format 2958msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2959msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" 2960 2961#: elf32-ppc.c:3831 2962#, c-format 2963msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2964msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" 2965 2966#: elf32-ppc.c:3900 2967#, c-format 2968msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" 2969msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" 2970 2971#: elf32-ppc.c:3919 2972#, c-format 2973msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" 2974msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" 2975 2976#: elf32-ppc.c:4022 2977#, c-format 2978msgid "bss-plt forced due to %pB" 2979msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" 2980 2981#: elf32-ppc.c:4024 2982msgid "bss-plt forced by profiling" 2983msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" 2984 2985#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2986#. could just mark this symbol to exclude it 2987#. from tls optimization but it's safer to skip 2988#. the entire optimization. 2989#: elf32-ppc.c:4599 elf64-ppc.c:8099 2990#, c-format 2991msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2992msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" 2993 2994#: elf32-ppc.c:5550 elf32-sh.c:3080 elf32-tilepro.c:2338 elfxx-sparc.c:2531 2995#: elfxx-tilegx.c:2578 2996#, c-format 2997msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" 2998msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 2999 3000#: elf32-ppc.c:7430 3001msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" 3002msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" 3003 3004#: elf32-ppc.c:7467 3005msgid "%H: fixup branch overflow\n" 3006msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" 3007 3008#: elf32-ppc.c:7507 elf32-ppc.c:7543 3009#, c-format 3010msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" 3011msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" 3012 3013#: elf32-ppc.c:7607 3014#, c-format 3015msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3016msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3017 3018#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456 3019msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" 3020msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" 3021 3022#: elf32-ppc.c:7955 3023#, c-format 3024msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 3025msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" 3026 3027#. @local on an ifunc does not really make sense since 3028#. the ifunc resolver can take you anywhere. More 3029#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call 3030#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to 3031#. access the PLT. The problem is that a call that is 3032#. local won't have the +32k reloc addend trick marking 3033#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is 3034#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. 3035#: elf32-ppc.c:7987 3036#, c-format 3037msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" 3038msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" 3039 3040#: elf32-ppc.c:8165 3041#, c-format 3042msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 3043msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" 3044 3045#: elf32-ppc.c:8499 elf32-ppc.c:8530 elf32-ppc.c:8621 elf32-ppc.c:8717 3046#, c-format 3047msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 3048msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" 3049 3050#: elf32-ppc.c:8847 elf32-ppc.c:8865 3051msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" 3052msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" 3053 3054#: elf32-ppc.c:8946 3055#, c-format 3056msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 3057msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" 3058 3059#: elf32-ppc.c:8975 3060#, c-format 3061msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 3062msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" 3063 3064#: elf32-ppc.c:9056 3065#, c-format 3066msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 3067msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" 3068 3069#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009 3070msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" 3071msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" 3072 3073#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013 3074msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" 3075msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" 3076 3077#: elf32-ppc.c:9996 3078#, c-format 3079msgid "%s not defined in linker created %pA" 3080msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" 3081 3082#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 3083#, c-format 3084msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" 3085msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" 3086 3087#: elf32-rl78.c:372 3088msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" 3089msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" 3090 3091#: elf32-rl78.c:383 3092msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" 3093msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" 3094 3095#: elf32-rl78.c:1053 3096msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 3097msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" 3098 3099#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456 3100#, c-format 3101msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" 3102msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" 3103 3104#: elf32-rl78.c:1205 3105#, c-format 3106msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" 3107msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB" 3108 3109#: elf32-rl78.c:1222 3110#, c-format 3111msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" 3112msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB" 3113 3114#: elf32-rl78.c:1231 3115msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" 3116msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" 3117 3118#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 3119#, c-format 3120msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" 3121msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні" 3122 3123#: elf32-rl78.c:1266 3124#, c-format 3125msgid " [64-bit doubles]" 3126msgstr " [64-бітові double]" 3127 3128#: elf32-rx.c:605 3129#, c-format 3130msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" 3131msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею" 3132 3133#: elf32-rx.c:612 3134#, c-format 3135msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" 3136msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" 3137 3138#: elf32-rx.c:684 3139#, c-format 3140msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" 3141msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s" 3142 3143#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 3144#. an absolute address is being computed. There are special cases 3145#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 3146#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 3147#: elf32-rx.c:704 3148#, c-format 3149msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" 3150msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)" 3151 3152#: elf32-rx.c:1288 3153msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 3154msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" 3155 3156#: elf32-rx.c:3167 3157#, c-format 3158msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" 3159msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" 3160 3161#: elf32-rx.c:3170 3162#, c-format 3163msgid " the input file's flags: %s" 3164msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" 3165 3166#: elf32-rx.c:3172 3167#, c-format 3168msgid " the output file's flags: %s" 3169msgstr " прапорці файла результатів: %s" 3170 3171#: elf32-rx.c:3790 3172#, c-format 3173msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" 3174msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" 3175 3176#: elf32-rx.c:3798 3177#, c-format 3178msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" 3179msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" 3180 3181#: elf32-s390.c:2139 elf64-s390.c:2093 3182#, c-format 3183msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" 3184msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s" 3185 3186#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3819 3187msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 3188msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" 3189 3190#: elf32-score.c:2746 3191msgid "address not word aligned" 3192msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" 3193 3194#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632 3195#, c-format 3196msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" 3197msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення" 3198 3199#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686 3200#, c-format 3201msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 3202msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 3203 3204#: elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 3205#, c-format 3206msgid " [pic]" 3207msgstr " [pic]" 3208 3209#: elf32-score.c:4006 elf32-score7.c:3811 3210#, c-format 3211msgid " [fix dep]" 3212msgstr " [фікс. розт.]" 3213 3214#: elf32-score.c:4049 elf32-score7.c:3854 3215#, c-format 3216msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" 3217msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" 3218 3219#: elf32-sh.c:535 3220#, c-format 3221msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 3222msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" 3223 3224#: elf32-sh.c:3635 3225msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 3226msgstr "неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" 3227 3228#: elf32-sh.c:3882 3229#, c-format 3230msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 3231msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" 3232 3233#: elf32-sh.c:3912 elf32-sh.c:3928 3234#, c-format 3235msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" 3236msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>" 3237 3238#: elf32-sh.c:3944 3239#, c-format 3240msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3241msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3242 3243#: elf32-sh.c:3960 3244#, c-format 3245msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3246msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3247 3248#: elf32-sh.c:4090 elf32-sh.c:4485 3249#, c-format 3250msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 3251msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" 3252 3253#: elf32-sh.c:4588 3254#, c-format 3255msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" 3256msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" 3257 3258#: elf32-sh.c:4707 3259#, c-format 3260msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3261msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3262 3263#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. 3264#: elf32-sh.c:4725 3265#, c-format 3266msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" 3267msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)" 3268 3269#: elf32-sh.c:4733 3270#, c-format 3271msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" 3272msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)" 3273 3274#: elf32-sh.c:4740 3275#, c-format 3276msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" 3277msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)" 3278 3279#: elf32-sh.c:4747 3280#, c-format 3281msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" 3282msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)" 3283 3284#: elf32-sh.c:4754 3285#, c-format 3286msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" 3287msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)" 3288 3289#: elf32-sh.c:4761 3290#, c-format 3291msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" 3292msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)" 3293 3294#: elf32-sh.c:4796 3295#, c-format 3296msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3297msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3298 3299#: elf32-sh.c:4814 3300#, c-format 3301msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" 3302msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)" 3303 3304#: elf32-sh.c:4823 3305#, c-format 3306msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" 3307msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)" 3308 3309#: elf32-sh.c:4830 3310#, c-format 3311msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" 3312msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)" 3313 3314#: elf32-sh.c:4945 3315#, c-format 3316msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" 3317msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>" 3318 3319#: elf32-sh.c:5013 3320#, c-format 3321msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3322msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3323 3324#: elf32-sh.c:5141 3325#, c-format 3326msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3327msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3328 3329#: elf32-sh.c:5148 3330#, c-format 3331msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3332msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3333 3334#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733 3335#, c-format 3336msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 3337msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" 3338 3339#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738 3340#, c-format 3341msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 3342msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" 3343 3344#: elf32-sh.c:5688 3345#, c-format 3346msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" 3347msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" 3348 3349#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4692 3350#, c-format 3351msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 3352msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" 3353 3354#: elf32-sh.c:6010 3355#, c-format 3356msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" 3357msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" 3358 3359#: elf32-sh.c:6022 3360#, c-format 3361msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" 3362msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" 3363 3364#: elf32-sh.c:6059 3365#, c-format 3366msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" 3367msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" 3368 3369#: elf32-sh.c:6072 3370#, c-format 3371msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" 3372msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" 3373 3374#: elf32-sparc.c:89 3375#, c-format 3376msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 3377msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" 3378 3379#: elf32-sparc.c:102 3380#, c-format 3381msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" 3382msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" 3383 3384#: elf32-spu.c:735 3385msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" 3386msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n" 3387 3388#: elf32-spu.c:743 3389msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" 3390msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n" 3391 3392#: elf32-spu.c:763 3393msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" 3394msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n" 3395 3396#: elf32-spu.c:804 3397#, c-format 3398msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" 3399msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n" 3400 3401#: elf32-spu.c:1030 3402#, c-format 3403msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" 3404msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB" 3405 3406#: elf32-spu.c:1380 3407#, c-format 3408msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 3409msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" 3410 3411#: elf32-spu.c:1912 3412#, c-format 3413msgid "%pB is not allowed to define %s" 3414msgstr "%pB не може визначати %s" 3415 3416#: elf32-spu.c:1920 3417#, c-format 3418msgid "you are not allowed to define %s in a script" 3419msgstr "не можна визначати %s у скрипті" 3420 3421#: elf32-spu.c:1954 3422#, c-format 3423msgid "%s in overlay section" 3424msgstr "%s у розділі накладки" 3425 3426#: elf32-spu.c:1983 3427msgid "overlay stub relocation overflow" 3428msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" 3429 3430#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110 3431msgid "stubs don't match calculated size" 3432msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" 3433 3434#: elf32-spu.c:2575 3435#, c-format 3436msgid "warning: %s overlaps %s\n" 3437msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" 3438 3439#: elf32-spu.c:2591 3440#, c-format 3441msgid "warning: %s exceeds section size\n" 3442msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" 3443 3444#: elf32-spu.c:2623 3445#, c-format 3446msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" 3447msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" 3448 3449#: elf32-spu.c:2764 3450#, c-format 3451msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" 3452msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n" 3453 3454#: elf32-spu.c:3333 3455#, c-format 3456msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 3457msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" 3458 3459#: elf32-spu.c:4030 3460msgid " calls:\n" 3461msgstr " виклики:\n" 3462 3463#: elf32-spu.c:4344 3464#, c-format 3465msgid "%s duplicated in %s\n" 3466msgstr "%s повторюється у %s\n" 3467 3468#: elf32-spu.c:4348 3469#, c-format 3470msgid "%s duplicated\n" 3471msgstr "%s дубльовано\n" 3472 3473#: elf32-spu.c:4355 3474msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 3475msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n" 3476 3477#: elf32-spu.c:4397 3478#, c-format 3479msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 3480msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n" 3481 3482#: elf32-spu.c:4553 3483#, c-format 3484msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" 3485msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n" 3486 3487#: elf32-spu.c:4694 3488msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" 3489msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" 3490 3491#: elf32-spu.c:4715 3492msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 3493msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" 3494 3495#: elf32-spu.c:4716 3496msgid "" 3497"\n" 3498"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 3499msgstr "" 3500"\n" 3501"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n" 3502 3503#: elf32-spu.c:4726 3504msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 3505msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" 3506 3507#: elf32-spu.c:4745 3508msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" 3509msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" 3510 3511#: elf32-spu.c:4748 3512msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" 3513msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" 3514 3515#: elf32-spu.c:4817 3516msgid "fatal error while creating .fixup" 3517msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" 3518 3519#: elf32-spu.c:5052 3520#, c-format 3521msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 3522msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 3523 3524#: elf32-tic6x.c:1628 3525msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 3526msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" 3527 3528#: elf32-tic6x.c:1633 3529msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 3530msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID" 3531 3532#: elf32-tic6x.c:2493 3533#, c-format 3534msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 3535msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" 3536 3537#: elf32-tic6x.c:3629 3538#, c-format 3539msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 3540msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" 3541 3542#: elf32-tic6x.c:3638 3543#, c-format 3544msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" 3545msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" 3546 3547#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761 3548#, c-format 3549msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" 3550msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB" 3551 3552#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780 3553#, c-format 3554msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" 3555msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB" 3556 3557#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798 3558#, c-format 3559msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" 3560msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB" 3561 3562#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815 3563#, c-format 3564msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" 3565msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB" 3566 3567#: elf32-tic6x.c:3838 3568#, c-format 3569msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" 3570msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t" 3571 3572#: elf32-tic6x.c:3857 3573#, c-format 3574msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" 3575msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" 3576 3577#: elf32-tilepro.c:3760 elfxx-tilegx.c:4144 elfxx-x86.c:1432 3578#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9762 3579#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2639 3580#, c-format 3581msgid "discarded output section: `%pA'" 3582msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" 3583 3584#: elf32-v850.c:152 3585#, c-format 3586msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 3587msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" 3588 3589#: elf32-v850.c:155 3590#, c-format 3591msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 3592msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" 3593 3594#: elf32-v850.c:158 3595#, c-format 3596msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 3597msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" 3598 3599#: elf32-v850.c:161 3600#, c-format 3601msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 3602msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" 3603 3604#: elf32-v850.c:164 3605#, c-format 3606msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 3607msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" 3608 3609#: elf32-v850.c:462 3610msgid "failed to find previous HI16 reloc" 3611msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16" 3612 3613#: elf32-v850.c:2302 3614msgid "could not locate special linker symbol __gp" 3615msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" 3616 3617#: elf32-v850.c:2306 3618msgid "could not locate special linker symbol __ep" 3619msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" 3620 3621#: elf32-v850.c:2310 3622msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 3623msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" 3624 3625#: elf32-v850.c:2531 3626#, c-format 3627msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" 3628msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання" 3629 3630#: elf32-v850.c:2547 3631#, c-format 3632msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" 3633msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові" 3634 3635#: elf32-v850.c:2562 3636#, c-format 3637msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" 3638msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0" 3639 3640#: elf32-v850.c:2594 3641#, c-format 3642msgid " alignment of 8-byte entities: " 3643msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " 3644 3645#: elf32-v850.c:2597 3646#, c-format 3647msgid "4-byte" 3648msgstr "4-байтовий" 3649 3650#: elf32-v850.c:2598 3651#, c-format 3652msgid "8-byte" 3653msgstr "8-байтовий" 3654 3655#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611 3656#, c-format 3657msgid "not set" 3658msgstr "не встановлено" 3659 3660#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635 3661#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 3662#, c-format 3663msgid "unknown: %x" 3664msgstr "невідомо: %x" 3665 3666#: elf32-v850.c:2606 3667#, c-format 3668msgid " size of doubles: " 3669msgstr " розмір double: " 3670 3671#: elf32-v850.c:2609 3672#, c-format 3673msgid "4-bytes" 3674msgstr "4-байтові" 3675 3676#: elf32-v850.c:2610 3677#, c-format 3678msgid "8-bytes" 3679msgstr "8-байтові" 3680 3681#: elf32-v850.c:2618 3682#, c-format 3683msgid " FPU support required: " 3684msgstr " Потрібна підтримка FPU: " 3685 3686#: elf32-v850.c:2621 3687#, c-format 3688msgid "FPU-2.0" 3689msgstr "FPU-2.0" 3690 3691#: elf32-v850.c:2622 3692#, c-format 3693msgid "FPU-3.0" 3694msgstr "FPU-3.0" 3695 3696#: elf32-v850.c:2623 3697#, c-format 3698msgid "none" 3699msgstr "немає" 3700 3701#: elf32-v850.c:2630 3702#, c-format 3703msgid "SIMD use: " 3704msgstr "Використання SIMD: " 3705 3706#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655 3707#, c-format 3708msgid "yes" 3709msgstr "так" 3710 3711#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 3712#, c-format 3713msgid "no" 3714msgstr "ні" 3715 3716#: elf32-v850.c:2641 3717#, c-format 3718msgid "CACHE use: " 3719msgstr "Використання CACHE: " 3720 3721#: elf32-v850.c:2652 3722#, c-format 3723msgid "MMU use: " 3724msgstr "Використання MMU: " 3725 3726#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875 3727#, c-format 3728msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" 3729msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями" 3730 3731#. xgettext:c-format. 3732#: elf32-v850.c:2893 3733#, c-format 3734msgid "private flags = %lx: " 3735msgstr "закриті прапорці = %lx: " 3736 3737#: elf32-v850.c:2898 3738#, c-format 3739msgid "unknown v850 architecture" 3740msgstr "невідома архітектура v850" 3741 3742#: elf32-v850.c:2900 3743#, c-format 3744msgid "v850 E3 architecture" 3745msgstr "архітектура v850 E3" 3746 3747#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909 3748#, c-format 3749msgid "v850 architecture" 3750msgstr "архітектура v850" 3751 3752#: elf32-v850.c:2910 3753#, c-format 3754msgid "v850e architecture" 3755msgstr "архітектура v850e" 3756 3757#: elf32-v850.c:2911 3758#, c-format 3759msgid "v850e1 architecture" 3760msgstr "архітектура v850e1" 3761 3762#: elf32-v850.c:2912 3763#, c-format 3764msgid "v850e2 architecture" 3765msgstr "архітектура v850e2" 3766 3767#: elf32-v850.c:2913 3768#, c-format 3769msgid "v850e2v3 architecture" 3770msgstr "архітектура v850e2v3" 3771 3772#: elf32-v850.c:2914 3773#, c-format 3774msgid "v850e3v5 architecture" 3775msgstr "архітектура v850e3v5" 3776 3777#: elf32-v850.c:3607 elf32-v850.c:3846 3778#, c-format 3779msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" 3780msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції" 3781 3782#: elf32-v850.c:3617 elf32-v850.c:3856 3783#, c-format 3784msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" 3785msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 3786 3787#: elf32-v850.c:3663 elf32-v850.c:3891 3788#, c-format 3789msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" 3790msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування" 3791 3792#: elf32-v850.c:3703 3793#, c-format 3794msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" 3795msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>" 3796 3797#: elf32-vax.c:540 3798#, c-format 3799msgid " [nonpic]" 3800msgstr " [не-pic]" 3801 3802#: elf32-vax.c:543 3803#, c-format 3804msgid " [d-float]" 3805msgstr " [d-float]" 3806 3807#: elf32-vax.c:546 3808#, c-format 3809msgid " [g-float]" 3810msgstr " [g-float]" 3811 3812#: elf32-vax.c:632 3813#, c-format 3814msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" 3815msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>" 3816 3817#: elf32-vax.c:1443 3818#, c-format 3819msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" 3820msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано" 3821 3822#: elf32-vax.c:1569 3823#, c-format 3824msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" 3825msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA" 3826 3827#: elf32-vax.c:1576 3828#, c-format 3829msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" 3830msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA" 3831 3832#: elf32-visium.c:824 3833#, c-format 3834msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" 3835msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" 3836 3837#: elf32-xgate.c:506 3838#, c-format 3839msgid "cpu=XGATE]" 3840msgstr "процесор=XGATE]" 3841 3842#: elf32-xgate.c:508 3843#, c-format 3844msgid "error reading cpu type from elf private data" 3845msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" 3846 3847#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2083 elf32-ia64.c:2353 3848#: elf64-ia64.c:2353 3849msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 3850msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" 3851 3852#: elf32-xtensa.c:942 3853#, c-format 3854msgid "%pB(%pA): invalid property table" 3855msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" 3856 3857#: elf32-xtensa.c:2679 3858#, c-format 3859msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" 3860msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)" 3861 3862#: elf32-xtensa.c:2762 elf32-xtensa.c:2885 3863msgid "dynamic relocation in read-only section" 3864msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" 3865 3866#: elf32-xtensa.c:2862 3867msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 3868msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" 3869 3870#: elf32-xtensa.c:3074 3871msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 3872msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" 3873 3874#: elf32-xtensa.c:3381 3875#, c-format 3876msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" 3877msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" 3878 3879#: elf32-xtensa.c:4675 elf32-xtensa.c:4683 3880msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 3881msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" 3882 3883#: elf32-xtensa.c:6511 elf32-xtensa.c:6590 elf32-xtensa.c:8021 3884#, c-format 3885msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 3886msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" 3887 3888#: elf32-xtensa.c:7760 3889#, c-format 3890msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 3891msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" 3892 3893#: elf32-xtensa.c:9615 3894msgid "invalid relocation address" 3895msgstr "некоректна адреса пересування" 3896 3897#: elf32-xtensa.c:9665 3898msgid "overflow after relaxation" 3899msgstr "переповнення після оптимізації розміру" 3900 3901#: elf32-xtensa.c:10812 3902#, c-format 3903msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" 3904msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s" 3905 3906#: elf64-alpha.c:473 3907msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 3908msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" 3909 3910#: elf64-alpha.c:2464 3911#, c-format 3912msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 3913msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" 3914 3915#: elf64-alpha.c:3019 elf64-alpha.c:3215 3916#, c-format 3917msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" 3918msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" 3919 3920#: elf64-alpha.c:4416 elf64-alpha.c:4429 3921#, c-format 3922msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3923msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3924 3925#: elf64-alpha.c:4485 3926#, c-format 3927msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" 3928msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" 3929 3930#: elf64-alpha.c:4510 mach-o.c:616 3931#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:512 3932msgid "<unknown>" 3933msgstr "<невідома>" 3934 3935#: elf64-alpha.c:4516 3936#, c-format 3937msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 3938msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" 3939 3940#: elf64-alpha.c:4574 3941#, c-format 3942msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" 3943msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" 3944 3945#: elf64-alpha.c:4609 3946#, c-format 3947msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 3948msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" 3949 3950#: elf64-alpha.c:4675 3951#, c-format 3952msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3953msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3954 3955#: elf64-alpha.c:4700 3956#, c-format 3957msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3958msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3959 3960#. Only if it's not an unresolved symbol. 3961#: elf64-bpf.c:492 3962msgid "internal error: relocation not supported" 3963msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено" 3964 3965#: elf64-gen.c:71 3966#, c-format 3967msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 3968msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 3969 3970#: elf64-hppa.c:2079 3971#, c-format 3972msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" 3973msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>" 3974 3975#: elf64-hppa.c:3283 3976#, c-format 3977msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" 3978msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s" 3979 3980#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:640 elf64-ia64.c:640 3981#, c-format 3982msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" 3983msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." 3984 3985#: elf64-ia64-vms.c:2038 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301 3986msgid "@pltoff reloc against local symbol" 3987msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" 3988 3989#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712 3990#, c-format 3991msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 3992msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 3993 3994#: elf64-ia64-vms.c:3300 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722 3995#, c-format 3996msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" 3997msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" 3998 3999#: elf64-ia64-vms.c:3570 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996 4000#, c-format 4001msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 4002msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" 4003 4004#: elf64-ia64-vms.c:3634 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064 4005#, c-format 4006msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 4007msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" 4008 4009#: elf64-ia64-vms.c:3693 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127 4010#, c-format 4011msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" 4012msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" 4013 4014#: elf64-ia64-vms.c:3795 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265 4015#, c-format 4016msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" 4017msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" 4018 4019#: elf64-ia64-vms.c:3798 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268 4020#, c-format 4021msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" 4022msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" 4023 4024#: elf64-ia64-vms.c:3801 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 4025#, c-format 4026msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 4027msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" 4028 4029#: elf64-ia64-vms.c:3925 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 4030msgid "unsupported reloc" 4031msgstr "непідтримуване пересування" 4032 4033#: elf64-ia64-vms.c:3962 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506 4034#, c-format 4035msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." 4036msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»." 4037 4038#: elf64-ia64-vms.c:3979 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 4039#, c-format 4040msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4041msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4042 4043#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4780 elf64-ia64.c:4780 4044#, c-format 4045msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 4046msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" 4047 4048#: elf64-ia64-vms.c:4280 elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789 4049#, c-format 4050msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" 4051msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" 4052 4053#: elf64-ia64-vms.c:4289 elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798 4054#, c-format 4055msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" 4056msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" 4057 4058#: elf64-ia64-vms.c:4298 elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807 4059#, c-format 4060msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 4061msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" 4062 4063#: elf64-ia64-vms.c:4308 elf32-ia64.c:4817 elf64-ia64.c:4817 4064#, c-format 4065msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 4066msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" 4067 4068#: elf64-ia64-vms.c:5155 elflink.c:4964 4069#, c-format 4070msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" 4071msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" 4072 4073#: elf64-ia64-vms.c:5162 elflink.c:4971 4074#, c-format 4075msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" 4076msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" 4077 4078#: elf64-ia64-vms.c:5178 elflink.c:4988 4079#, c-format 4080msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" 4081msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB" 4082 4083#: elf64-mips.c:4098 4084#, c-format 4085msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" 4086msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld" 4087 4088#: elf64-mmix.c:984 4089msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 4090msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)" 4091 4092#: elf64-mmix.c:1168 4093msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 4094msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»." 4095 4096#: elf64-mmix.c:1195 4097#, c-format 4098msgid "" 4099"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" 4100" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" 4101msgstr "" 4102"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" 4103" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>" 4104 4105#: elf64-mmix.c:1619 4106#, c-format 4107msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" 4108msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA" 4109 4110#: elf64-mmix.c:1625 4111#, c-format 4112msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" 4113msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA" 4114 4115#: elf64-mmix.c:1670 4116#, c-format 4117msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" 4118msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA" 4119 4120#: elf64-mmix.c:1676 4121#, c-format 4122msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" 4123msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA" 4124 4125#: elf64-mmix.c:1713 4126#, c-format 4127msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 4128msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" 4129 4130#: elf64-mmix.c:1742 4131#, c-format 4132msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" 4133msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>." 4134 4135#: elf64-mmix.c:2167 4136#, c-format 4137msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" 4138msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл" 4139 4140#: elf64-mmix.c:2222 4141msgid "register section has contents\n" 4142msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" 4143 4144#: elf64-mmix.c:2412 4145#, c-format 4146msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" 4147msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" 4148 4149#: elf64-ppc.c:4072 4150#, c-format 4151msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" 4152msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" 4153 4154#: elf64-ppc.c:4247 4155#, c-format 4156msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" 4157msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" 4158 4159#: elf64-ppc.c:4835 4160#, c-format 4161msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" 4162msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" 4163 4164#: elf64-ppc.c:5247 4165#, c-format 4166msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" 4167msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" 4168 4169#: elf64-ppc.c:5255 4170#, c-format 4171msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 4172msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" 4173 4174#: elf64-ppc.c:5282 4175#, c-format 4176msgid " [abiv%ld]" 4177msgstr " [abiv%ld]" 4178 4179#: elf64-ppc.c:6483 4180msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 4181msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" 4182 4183#: elf64-ppc.c:6755 4184#, c-format 4185msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 4186msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" 4187 4188#: elf64-ppc.c:7003 4189#, c-format 4190msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" 4191msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" 4192 4193#: elf64-ppc.c:7092 4194#, c-format 4195msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" 4196msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" 4197 4198#: elf64-ppc.c:7102 4199#, c-format 4200msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" 4201msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" 4202 4203#: elf64-ppc.c:7124 4204#, c-format 4205msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" 4206msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" 4207 4208#: elf64-ppc.c:7613 4209msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 4210msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" 4211 4212#: elf64-ppc.c:7866 4213msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 4214msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" 4215 4216#: elf64-ppc.c:8251 elf64-ppc.c:8959 4217#, c-format 4218msgid "%s defined on removed toc entry" 4219msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" 4220 4221#: elf64-ppc.c:8916 4222#, c-format 4223msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" 4224msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" 4225 4226#: elf64-ppc.c:9140 4227#, c-format 4228msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" 4229msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n" 4230 4231#: elf64-ppc.c:9991 4232#, c-format 4233msgid "warning: discarding dynamic section %s" 4234msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" 4235 4236#: elf64-ppc.c:11055 4237msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" 4238msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" 4239 4240#: elf64-ppc.c:11144 4241#, c-format 4242msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 4243msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" 4244 4245#: elf64-ppc.c:11171 4246#, c-format 4247msgid "can't find branch stub `%s'" 4248msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" 4249 4250#: elf64-ppc.c:11235 elf64-ppc.c:11502 elf64-ppc.c:13671 4251#, c-format 4252msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" 4253msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" 4254 4255#: elf64-ppc.c:11680 4256#, c-format 4257msgid "can't build branch stub `%s'" 4258msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" 4259 4260#: elf64-ppc.c:12659 4261#, c-format 4262msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" 4263msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" 4264 4265#: elf64-ppc.c:14069 elf64-ppc.c:14088 4266#, c-format 4267msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 4268msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" 4269 4270#: elf64-ppc.c:14124 4271#, c-format 4272msgid "linker stubs in %u group\n" 4273msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" 4274msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" 4275msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" 4276msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" 4277msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" 4278 4279#: elf64-ppc.c:14128 4280#, c-format 4281msgid "" 4282" branch %lu\n" 4283" branch toc adj %lu\n" 4284" branch notoc %lu\n" 4285" branch both %lu\n" 4286" long branch %lu\n" 4287" long toc adj %lu\n" 4288" long notoc %lu\n" 4289" long both %lu\n" 4290" plt call %lu\n" 4291" plt call save %lu\n" 4292" plt call notoc %lu\n" 4293" plt call both %lu\n" 4294" global entry %lu" 4295msgstr "" 4296" гілка %lu\n" 4297" toc adj гілки %lu\n" 4298" notoc гілки %lu\n" 4299" both гілки %lu\n" 4300" long branch %lu\n" 4301" long toc adj %lu\n" 4302" long notoc %lu\n" 4303" long both %lu\n" 4304" plt call %lu\n" 4305" plt call save %lu\n" 4306" plt call notoc %lu\n" 4307" plt call both %lu\n" 4308" заг. запис %lu" 4309 4310#: elf64-ppc.c:14523 4311#, c-format 4312msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" 4313msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" 4314 4315#: elf64-ppc.c:14525 4316#, c-format 4317msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" 4318msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" 4319 4320#: elf64-ppc.c:15279 4321#, c-format 4322msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" 4323msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n" 4324 4325#: elf64-ppc.c:15285 4326#, c-format 4327msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" 4328msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n" 4329 4330#: elf64-ppc.c:16170 4331#, c-format 4332msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" 4333msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" 4334 4335#: elf64-ppc.c:16257 4336#, c-format 4337msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" 4338msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n" 4339 4340#: elf64-ppc.c:16312 4341#, c-format 4342msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" 4343msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" 4344 4345#: elf64-ppc.c:16571 4346#, c-format 4347msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 4348msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" 4349 4350#: elf64-ppc.c:16594 4351#, c-format 4352msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" 4353msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" 4354 4355#: elf64-ppc.c:16739 4356#, c-format 4357msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" 4358msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" 4359 4360#: elf64-s390.c:2574 4361#, c-format 4362msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" 4363msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" 4364 4365#: elf64-sparc.c:125 elfcode.h:1467 4366#, c-format 4367msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" 4368msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" 4369 4370#: elf64-sparc.c:483 4371#, c-format 4372msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 4373msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" 4374 4375#: elf64-sparc.c:504 4376#, c-format 4377msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" 4378msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB" 4379 4380#: elf64-sparc.c:528 4381#, c-format 4382msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" 4383msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB" 4384 4385#: elf64-sparc.c:575 4386#, c-format 4387msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" 4388msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB" 4389 4390#: elf64-sparc.c:707 4391#, c-format 4392msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 4393msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" 4394 4395#: elf64-x86-64.c:1412 4396msgid "hidden symbol " 4397msgstr "прихований символ " 4398 4399#: elf64-x86-64.c:1415 4400msgid "internal symbol " 4401msgstr "внутрішній символ " 4402 4403#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422 4404msgid "protected symbol " 4405msgstr "захищений символ " 4406 4407#: elf64-x86-64.c:1424 4408msgid "symbol " 4409msgstr "символ " 4410 4411#: elf64-x86-64.c:1430 4412msgid "undefined " 4413msgstr "невизначений " 4414 4415#: elf64-x86-64.c:1440 4416msgid "a shared object" 4417msgstr "спільний об'єкт" 4418 4419#: elf64-x86-64.c:1442 4420msgid "; recompile with -fPIC" 4421msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" 4422 4423#: elf64-x86-64.c:1447 4424msgid "a PIE object" 4425msgstr "об'єкт PIE" 4426 4427#: elf64-x86-64.c:1449 4428msgid "a PDE object" 4429msgstr "об'єкт PDE" 4430 4431#: elf64-x86-64.c:1451 4432msgid "; recompile with -fPIE" 4433msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE" 4434 4435#: elf64-x86-64.c:1455 4436#, c-format 4437msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" 4438msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" 4439 4440#: elf64-x86-64.c:1940 4441#, c-format 4442msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 4443msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" 4444 4445#: elf64-x86-64.c:2078 4446#, c-format 4447msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 4448msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 4449 4450#: elf64-x86-64.c:2700 4451#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5534 4452#, c-format 4453msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" 4454msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>" 4455 4456#: elf64-x86-64.c:2938 4457#, c-format 4458msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 4459msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 4460 4461#: elf64-x86-64.c:2952 4462#, c-format 4463msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 4464msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 4465 4466#: elf64-x86-64.c:3229 4467#, c-format 4468msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" 4469msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" 4470 4471#: elf64-x86-64.c:3363 elflink.c:13138 4472msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" 4473msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" 4474 4475#: elf64-x86-64.c:4000 4476msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" 4477msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" 4478 4479#: elf64-x86-64.c:4158 4480#, c-format 4481msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" 4482msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" 4483 4484#: elf64-x86-64.c:4221 4485#, c-format 4486msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" 4487msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" 4488 4489#: elf64-x86-64.c:4274 4490#, c-format 4491msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" 4492msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" 4493 4494#: elfcode.h:323 4495msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%" 4496msgstr "попередження: %pB містить пошкоджений розділ розміру (%" 4497 4498#: elfcode.h:764 4499#, c-format 4500msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" 4501msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується" 4502 4503#: elfcode.h:1208 4504#, c-format 4505msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" 4506msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)" 4507 4508#: elfcore.h:308 4509#, c-format 4510msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" 4511msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>." 4512 4513#: elflink.c:1362 4514#, c-format 4515msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4516msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4517 4518#: elflink.c:1368 4519#, c-format 4520msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" 4521msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4522 4523#: elflink.c:1374 4524#, c-format 4525msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" 4526msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4527 4528#: elflink.c:1380 4529#, c-format 4530msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4531msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4532 4533#: elflink.c:2071 4534#, c-format 4535msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 4536msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" 4537 4538#: elflink.c:2448 4539#, c-format 4540msgid "%pB: version node not found for symbol %s" 4541msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s" 4542 4543#: elflink.c:2539 4544#, c-format 4545msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" 4546msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 4547 4548#: elflink.c:2551 4549#, c-format 4550msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" 4551msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" 4552 4553#: elflink.c:2742 4554#, c-format 4555msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" 4556msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA" 4557 4558#: elflink.c:3071 4559#, c-format 4560msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 4561msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" 4562 4563#: elflink.c:3131 4564msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" 4565msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" 4566 4567#: elflink.c:3969 4568#, c-format 4569msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" 4570msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" 4571 4572#: elflink.c:4426 4573#, c-format 4574msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" 4575msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)" 4576 4577#: elflink.c:4494 4578#, c-format 4579msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" 4580msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)" 4581 4582#: elflink.c:4642 4583#, c-format 4584msgid "%pB: not enough version information" 4585msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії" 4586 4587#: elflink.c:4680 4588#, c-format 4589msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" 4590msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" 4591 4592#: elflink.c:4717 4593#, c-format 4594msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" 4595msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" 4596 4597#: elflink.c:5124 4598#, c-format 4599msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" 4600msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" 4601 4602#: elflink.c:6217 4603#, c-format 4604msgid "%pB: stack size specified and %s set" 4605msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" 4606 4607#: elflink.c:6221 4608#, c-format 4609msgid "%pB: %s not absolute" 4610msgstr "%pB: %s не є абсолютним" 4611 4612#: elflink.c:6418 4613#, c-format 4614msgid "%s: undefined version: %s" 4615msgstr "%s: невизначена версія: %s" 4616 4617#: elflink.c:6989 4618#, c-format 4619msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" 4620msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" 4621 4622#: elflink.c:8475 4623#, c-format 4624msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 4625msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" 4626 4627#: elflink.c:8630 4628#, c-format 4629msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 4630msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" 4631 4632#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. 4633#: elflink.c:8968 4634#, c-format 4635msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" 4636msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" 4637 4638#: elflink.c:8971 4639#, c-format 4640msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" 4641msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" 4642 4643#: elflink.c:9216 elflink.c:9234 elflink.c:9273 elflink.c:9291 4644#, c-format 4645msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" 4646msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" 4647 4648#. The section size is not divisible by either - 4649#. something is wrong. 4650#: elflink.c:9250 elflink.c:9307 4651#, c-format 4652msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" 4653msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" 4654 4655#: elflink.c:9359 4656msgid "not enough memory to sort relocations" 4657msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" 4658 4659#: elflink.c:9640 4660#, c-format 4661msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" 4662msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" 4663 4664#: elflink.c:9920 4665#, c-format 4666msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4667msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4668 4669#: elflink.c:9923 4670#, c-format 4671msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4672msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4673 4674#: elflink.c:9926 4675#, c-format 4676msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4677msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4678 4679#: elflink.c:10012 4680#, c-format 4681msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" 4682msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" 4683 4684#: elflink.c:10166 4685#, c-format 4686msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" 4687msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" 4688 4689#: elflink.c:10169 4690#, c-format 4691msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" 4692msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" 4693 4694#: elflink.c:10172 4695#, c-format 4696msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" 4697msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" 4698 4699#: elflink.c:10204 4700#, c-format 4701msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" 4702msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" 4703 4704#: elflink.c:10816 4705#, c-format 4706msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" 4707msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" 4708 4709#: elflink.c:10861 4710#, c-format 4711msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" 4712msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" 4713 4714#: elflink.c:11604 4715#, c-format 4716msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" 4717msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" 4718 4719#: elflink.c:11610 4720#, c-format 4721msgid "%pA has both ordered and unordered sections" 4722msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" 4723 4724#: elflink.c:11714 4725#, c-format 4726msgid "%pB: no symbol found for import library" 4727msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" 4728 4729#: elflink.c:12361 4730#, c-format 4731msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" 4732msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" 4733 4734#: elflink.c:12578 4735#, c-format 4736msgid "%pB: failed to generate import library" 4737msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" 4738 4739#: elflink.c:12697 4740#, c-format 4741msgid "warning: %s section has zero size" 4742msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" 4743 4744#: elflink.c:12745 4745#, c-format 4746msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 4747msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" 4748 4749#: elflink.c:12837 4750msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" 4751msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" 4752 4753#: elflink.c:12840 4754msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n" 4755msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" 4756 4757#: elflink.c:12965 4758msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 4759msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" 4760 4761#: elflink.c:13804 4762#, c-format 4763msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" 4764msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT" 4765 4766#: elflink.c:13845 4767#, c-format 4768msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" 4769msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY" 4770 4771#: elflink.c:13988 4772#, c-format 4773msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 4774msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" 4775 4776#: elfxx-aarch64.c:477 4777#, c-format 4778msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" 4779msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся" 4780 4781#: elfxx-aarch64.c:738 4782#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9960 4783#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9967 4784#, c-format 4785msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." 4786msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE." 4787 4788#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2625 4789msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" 4790msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" 4791 4792#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2630 4793#, c-format 4794msgid "%F%pA: failed to align section\n" 4795msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" 4796 4797#: elfxx-aarch64.c:812 4798#, c-format 4799msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>" 4800msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>" 4801 4802#: elfxx-mips.c:1515 4803msgid "static procedure (no name)" 4804msgstr "статична процедура (без назви)" 4805 4806#: elfxx-mips.c:5800 4807msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 4808msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" 4809 4810#: elfxx-mips.c:6565 4811msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" 4812msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" 4813 4814#: elfxx-mips.c:6598 4815msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" 4816msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" 4817 4818#: elfxx-mips.c:6643 4819msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" 4820msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" 4821 4822#: elfxx-mips.c:6655 4823msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" 4824msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" 4825 4826#: elfxx-mips.c:7303 4827#, c-format 4828msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" 4829msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>" 4830 4831#: elfxx-mips.c:7347 elfxx-mips.c:7584 4832#, c-format 4833msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 4834msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" 4835 4836#: elfxx-mips.c:8391 elfxx-mips.c:8517 4837#, c-format 4838msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 4839msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" 4840 4841#: elfxx-mips.c:8649 4842#, c-format 4843msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" 4844msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" 4845 4846#: elfxx-mips.c:8749 4847#, c-format 4848msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" 4849msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах" 4850 4851#: elfxx-mips.c:8887 4852#, c-format 4853msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 4854msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 4855 4856#: elfxx-mips.c:9190 4857#, c-format 4858msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 4859msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" 4860 4861#: elfxx-mips.c:9526 4862#, c-format 4863msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 4864msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" 4865 4866#: elfxx-mips.c:10456 4867#, c-format 4868msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" 4869msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 4870 4871#: elfxx-mips.c:10596 4872msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 4873msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" 4874 4875#: elfxx-mips.c:10615 4876msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" 4877msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 4878 4879#: elfxx-mips.c:10618 4880msgid "jump to a non-word-aligned address" 4881msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" 4882 4883#: elfxx-mips.c:10619 4884msgid "jump to a non-instruction-aligned address" 4885msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" 4886 4887#: elfxx-mips.c:10622 4888msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" 4889msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 4890 4891#: elfxx-mips.c:10624 4892msgid "branch to a non-instruction-aligned address" 4893msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" 4894 4895#: elfxx-mips.c:10626 4896msgid "PC-relative load from unaligned address" 4897msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" 4898 4899#: elfxx-mips.c:10926 4900#, c-format 4901msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 4902msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 4903 4904#: elfxx-mips.c:11041 elfxx-mips.c:11628 4905#, c-format 4906msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" 4907msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" 4908 4909#: elfxx-mips.c:11600 4910#, c-format 4911msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 4912msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 4913 4914#: elfxx-mips.c:14562 4915#, c-format 4916msgid "%pB: unknown architecture %s" 4917msgstr "%pB: невідома архітектура %s" 4918 4919#: elfxx-mips.c:15096 4920#, c-format 4921msgid "%pB: illegal section name `%pA'" 4922msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" 4923 4924#: elfxx-mips.c:15373 4925#, c-format 4926msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 4927msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" 4928 4929#: elfxx-mips.c:15390 4930#, c-format 4931msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" 4932msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" 4933 4934#: elfxx-mips.c:15422 elfxx-mips.c:15488 elfxx-mips.c:15503 4935#, c-format 4936msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" 4937msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" 4938 4939#: elfxx-mips.c:15446 4940#, c-format 4941msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 4942msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 4943 4944#: elfxx-mips.c:15471 4945#, c-format 4946msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 4947msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 4948 4949#: elfxx-mips.c:15605 4950#, c-format 4951msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 4952msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" 4953 4954#: elfxx-mips.c:15611 4955#, c-format 4956msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 4957msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 4958 4959#: elfxx-mips.c:15617 4960#, c-format 4961msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 4962msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" 4963 4964#: elfxx-mips.c:15631 4965#, c-format 4966msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" 4967msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 4968 4969#: elfxx-mips.c:15650 4970#, c-format 4971msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 4972msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 4973 4974#: elfxx-mips.c:15662 4975#, c-format 4976msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 4977msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 4978 4979#: elfxx-mips.c:15671 4980#, c-format 4981msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 4982msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 4983 4984#: elfxx-mips.c:15733 4985#, c-format 4986msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" 4987msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" 4988 4989#: elfxx-mips.c:15747 4990#, c-format 4991msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 4992msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" 4993 4994#: elfxx-mips.c:15799 4995#, c-format 4996msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 4997msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 4998 4999#: elfxx-mips.c:15804 5000#, c-format 5001msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 5002msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" 5003 5004#: elfxx-mips.c:15808 5005#, c-format 5006msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 5007msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" 5008 5009#: elfxx-mips.c:15815 5010#, c-format 5011msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 5012msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 5013 5014#: elfxx-mips.c:15819 5015#, c-format 5016msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5017msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5018 5019#: elfxx-mips.c:16010 5020msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 5021msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" 5022 5023#: elfxx-mips.c:16072 elfxx-mips.c:16083 5024msgid "None" 5025msgstr "Немає" 5026 5027#: elfxx-mips.c:16074 elfxx-mips.c:16143 5028msgid "Unknown" 5029msgstr "Невідомий" 5030 5031#: elfxx-mips.c:16154 5032#, c-format 5033msgid "Hard or soft float\n" 5034msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" 5035 5036#: elfxx-mips.c:16157 5037#, c-format 5038msgid "Hard float (double precision)\n" 5039msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" 5040 5041#: elfxx-mips.c:16160 5042#, c-format 5043msgid "Hard float (single precision)\n" 5044msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" 5045 5046#: elfxx-mips.c:16163 5047#, c-format 5048msgid "Soft float\n" 5049msgstr "Програма рухома крапка\n" 5050 5051#: elfxx-mips.c:16166 5052#, c-format 5053msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 5054msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" 5055 5056#: elfxx-mips.c:16169 5057#, c-format 5058msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 5059msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" 5060 5061#: elfxx-mips.c:16172 5062#, c-format 5063msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5064msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 5065 5066#: elfxx-mips.c:16175 5067#, c-format 5068msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5069msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 5070 5071#: elfxx-mips.c:16207 5072#, c-format 5073msgid " [abi=O32]" 5074msgstr " [abi=O32]" 5075 5076#: elfxx-mips.c:16209 5077#, c-format 5078msgid " [abi=O64]" 5079msgstr " [abi=O64]" 5080 5081#: elfxx-mips.c:16211 5082#, c-format 5083msgid " [abi=EABI32]" 5084msgstr " [abi=EABI32]" 5085 5086#: elfxx-mips.c:16213 5087#, c-format 5088msgid " [abi=EABI64]" 5089msgstr " [abi=EABI64]" 5090 5091#: elfxx-mips.c:16215 5092#, c-format 5093msgid " [abi unknown]" 5094msgstr " [невідомий abi]" 5095 5096#: elfxx-mips.c:16217 5097#, c-format 5098msgid " [abi=N32]" 5099msgstr " [abi=N32]" 5100 5101#: elfxx-mips.c:16219 5102#, c-format 5103msgid " [abi=64]" 5104msgstr " [abi=64]" 5105 5106#: elfxx-mips.c:16221 5107#, c-format 5108msgid " [no abi set]" 5109msgstr " [не встановлено abi]" 5110 5111#: elfxx-mips.c:16246 5112#, c-format 5113msgid " [unknown ISA]" 5114msgstr " [невідомий ISA]" 5115 5116#: elfxx-mips.c:16266 5117#, c-format 5118msgid " [not 32bitmode]" 5119msgstr " [не 32-біт.режим]" 5120 5121#: elfxx-sparc.c:3110 5122#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5518 5123#, c-format 5124msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 5125msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" 5126 5127#: elfxx-tilegx.c:4253 5128#, c-format 5129msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" 5130msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" 5131 5132#: elfxx-x86.c:578 5133#, c-format 5134msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" 5135msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" 5136 5137#: elfxx-x86.c:1027 5138msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" 5139msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" 5140 5141#: elfxx-x86.c:1382 5142msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n" 5143msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з %s\n" 5144 5145#: elfxx-x86.c:2385 5146#, c-format 5147msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" 5148msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" 5149 5150#: elfxx-x86.c:2651 5151msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" 5152msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n" 5153 5154#: elfxx-x86.c:2653 5155msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" 5156msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n" 5157 5158#: elfxx-x86.c:2676 5159msgid "IBT and SHSTK properties" 5160msgstr "властивості IBT і SHSTK" 5161 5162#: elfxx-x86.c:2678 5163msgid "IBT property" 5164msgstr "властивість IBT" 5165 5166#: elfxx-x86.c:2680 5167msgid "SHSTK property" 5168msgstr "властивість SHSTK" 5169 5170#: elfxx-x86.c:2824 5171msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" 5172msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" 5173 5174#: elfxx-x86.c:2833 5175msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" 5176msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" 5177 5178#: elfxx-x86.c:2851 5179msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" 5180msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" 5181 5182#: elfxx-x86.c:2891 5183msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" 5184msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" 5185 5186#: elfxx-x86.c:2911 5187msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" 5188msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" 5189 5190#: elfxx-x86.c:2925 5191msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" 5192msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" 5193 5194#: elfxx-x86.c:2945 5195msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" 5196msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" 5197 5198#: elfxx-x86.c:2958 5199msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" 5200msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" 5201 5202#: elfxx-x86.c:2972 5203msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" 5204msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" 5205 5206#: ihex.c:230 5207#, c-format 5208msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 5209msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" 5210 5211#: ihex.c:338 5212#, c-format 5213msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 5214msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" 5215 5216#: ihex.c:394 5217#, c-format 5218msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 5219msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5220 5221#: ihex.c:412 5222#, c-format 5223msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 5224msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5225 5226#: ihex.c:430 5227#, c-format 5228msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 5229msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5230 5231#: ihex.c:448 5232#, c-format 5233msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 5234msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5235 5236#: ihex.c:466 5237#, c-format 5238msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 5239msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" 5240 5241#: ihex.c:585 5242#, c-format 5243msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" 5244msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section" 5245 5246#: ihex.c:619 5247#, c-format 5248msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" 5249msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" 5250 5251#: ihex.c:793 5252#, c-format 5253msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5254msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 5255 5256#: ihex.c:852 5257#, c-format 5258msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5259msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 5260 5261#: libbfd.c:937 5262#, c-format 5263msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" 5264msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" 5265 5266#: libbfd.c:1101 5267#, c-format 5268msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 5269msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" 5270 5271#: libbfd.c:1104 5272#, c-format 5273msgid "Deprecated %s called\n" 5274msgstr "Викликано застарілу %s\n" 5275 5276#: linker.c:1696 5277#, c-format 5278msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 5279msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" 5280 5281#: linker.c:2567 5282#, c-format 5283msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 5284msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" 5285 5286#: linker.c:2854 5287#, c-format 5288msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" 5289msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" 5290 5291#: linker.c:2864 linker.c:2874 5292#, c-format 5293msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" 5294msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" 5295 5296#: linker.c:2883 linker.c:2889 5297#, c-format 5298msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" 5299msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" 5300 5301#: linker.c:2894 5302#, c-format 5303msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" 5304msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" 5305 5306#: linker.c:3408 5307#, c-format 5308msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" 5309msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" 5310 5311#: linker.c:3411 5312#, c-format 5313msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" 5314msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" 5315 5316#: mach-o-arm.c:172 5317msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" 5318msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc" 5319 5320#: mach-o-arm.c:188 5321#, c-format 5322msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" 5323msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5324 5325#: mach-o-arm.c:203 5326#, c-format 5327msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" 5328msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5329 5330#: mach-o-arm.c:218 5331#, c-format 5332msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" 5333msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5334 5335#: mach-o-arm.c:233 5336#, c-format 5337msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" 5338msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5339 5340#: mach-o-arm.c:265 5341#, c-format 5342msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" 5343msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)" 5344 5345#: mach-o-arm.c:329 5346#, c-format 5347msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" 5348msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d" 5349 5350#: mach-o.c:633 5351#, c-format 5352msgid "<unknown mask flags>" 5353msgstr "<невідомі прапорці маскування>" 5354 5355#: mach-o.c:688 5356msgid " (<unknown>)" 5357msgstr " (<невідомо>)" 5358 5359#: mach-o.c:699 5360#, c-format 5361msgid " MACH-O header:\n" 5362msgstr "заголовок MACH-O:\n" 5363 5364#: mach-o.c:700 5365#, c-format 5366msgid " magic: %#lx\n" 5367msgstr " magic: %#lx\n" 5368 5369#: mach-o.c:701 5370#, c-format 5371msgid " cputype: %#lx (%s)\n" 5372msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n" 5373 5374#: mach-o.c:703 5375#, c-format 5376msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" 5377msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n" 5378 5379#: mach-o.c:705 5380#, c-format 5381msgid " filetype: %#lx\n" 5382msgstr " тип файла : %#lx\n" 5383 5384#: mach-o.c:706 5385#, c-format 5386msgid " ncmds: %#lx\n" 5387msgstr " кть_команд: %#lx\n" 5388 5389#: mach-o.c:707 5390#, c-format 5391msgid " sizeocmds: %#lx\n" 5392msgstr " розмір_кмд: %#lx\n" 5393 5394#: mach-o.c:708 5395#, c-format 5396msgid " flags: %#lx\n" 5397msgstr " прапорці: %lx\n" 5398 5399#: mach-o.c:709 5400#, c-format 5401msgid " version: %x\n" 5402msgstr " версія: %x\n" 5403 5404#. Urg - what has happened ? 5405#: mach-o.c:744 5406#, c-format 5407msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" 5408msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld" 5409 5410#: mach-o.c:913 5411msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 5412msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" 5413 5414#: mach-o.c:1505 5415msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" 5416msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів" 5417 5418#: mach-o.c:2123 5419msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 5420msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." 5421 5422#: mach-o.c:2569 5423#, c-format 5424msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" 5425msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" 5426 5427#: mach-o.c:2676 5428#, c-format 5429msgid "unable to allocate data for load command %#x" 5430msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" 5431 5432#: mach-o.c:2781 5433#, c-format 5434msgid "unable to write unknown load command %#x" 5435msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" 5436 5437#: mach-o.c:2965 5438#, c-format 5439msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" 5440msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)" 5441 5442#: mach-o.c:3107 5443#, c-format 5444msgid "unable to layout unknown load command %#x" 5445msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" 5446 5447#: mach-o.c:3642 5448#, c-format 5449msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5450msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" 5451 5452#: mach-o.c:3685 5453#, c-format 5454msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5455msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" 5456 5457#: mach-o.c:3736 5458#, c-format 5459msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" 5460msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" 5461 5462#: mach-o.c:3755 5463#, c-format 5464msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" 5465msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" 5466 5467#: mach-o.c:3838 5468#, c-format 5469msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 5470msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" 5471 5472#: mach-o.c:3857 5473#, c-format 5474msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 5475msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" 5476 5477#: mach-o.c:3934 5478msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 5479msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів" 5480 5481#: mach-o.c:4994 5482#, c-format 5483msgid "%pB: unknown load command %#x" 5484msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" 5485 5486#: mach-o.c:5185 5487#, c-format 5488msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 5489msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" 5490 5491#: mach-o.c:5290 5492#, c-format 5493msgid "unknown header byte-order value %#x" 5494msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" 5495 5496#: merge.c:889 5497#, c-format 5498msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" 5499msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)" 5500 5501#: mmo.c:476 5502#, c-format 5503msgid "%pB: no core to allocate section name %s" 5504msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" 5505 5506#: mmo.c:541 5507#, c-format 5508msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" 5509msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" 5510 5511#: mmo.c:952 5512#, c-format 5513msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" 5514msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>" 5515 5516#: mmo.c:1248 5517#, c-format 5518msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 5519msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" 5520 5521#: mmo.c:1395 5522#, c-format 5523msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 5524msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" 5525 5526#: mmo.c:1628 5527#, c-format 5528msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 5529msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" 5530 5531#: mmo.c:1639 5532#, c-format 5533msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 5534msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" 5535 5536#: mmo.c:1677 5537#, c-format 5538msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 5539msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" 5540 5541#: mmo.c:1728 5542#, c-format 5543msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 5544msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" 5545 5546#: mmo.c:1769 5547#, c-format 5548msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 5549msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" 5550 5551#: mmo.c:1780 5552#, c-format 5553msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 5554msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" 5555 5556#: mmo.c:1805 5557#, c-format 5558msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 5559msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" 5560 5561#: mmo.c:1830 5562#, c-format 5563msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 5564msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" 5565 5566#: mmo.c:1852 5567#, c-format 5568msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 5569msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" 5570 5571#: mmo.c:1866 5572#, c-format 5573msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 5574msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" 5575 5576#: mmo.c:1973 5577#, c-format 5578msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 5579msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" 5580 5581#: mmo.c:2010 5582#, c-format 5583msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 5584msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" 5585 5586#: mmo.c:2024 5587#, c-format 5588msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 5589msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" 5590 5591#: mmo.c:2732 5592#, c-format 5593msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 5594msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" 5595 5596#: mmo.c:2975 5597#, c-format 5598msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 5599msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" 5600 5601#: mmo.c:3074 5602#, c-format 5603msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 5604msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" 5605 5606#: mmo.c:3120 5607#, c-format 5608msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 5609msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" 5610 5611#: mmo.c:3173 5612#, c-format 5613msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" 5614msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" 5615 5616#: mmo.c:3224 5617#, c-format 5618msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" 5619msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" 5620 5621#: mmo.c:3231 5622#, c-format 5623msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" 5624msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>" 5625 5626#: mmo.c:3236 5627#, c-format 5628msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5629msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5630 5631#: osf-core.c:127 5632#, c-format 5633msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" 5634msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" 5635 5636#: pef.c:534 5637#, c-format 5638msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 5639msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" 5640 5641#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 5642#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 5643#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 5644#, c-format 5645msgid "warning: corrupt unwind data\n" 5646msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n" 5647 5648#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. 5649#: pei-x86_64.c:367 5650#, c-format 5651msgid "Unknown: %x" 5652msgstr "Невідомий: %x" 5653 5654#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 5655#, c-format 5656msgid "warning: xdata section corrupt\n" 5657msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" 5658 5659#: pei-x86_64.c:492 5660#, c-format 5661msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" 5662msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" 5663 5664#: pei-x86_64.c:582 5665#, c-format 5666msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 5667msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" 5668 5669#: pei-x86_64.c:589 5670#, c-format 5671msgid "Warning: %s section size is zero\n" 5672msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" 5673 5674#: pei-x86_64.c:604 5675#, c-format 5676msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" 5677msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" 5678 5679#: pei-x86_64.c:613 5680#, c-format 5681msgid "" 5682"\n" 5683"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" 5684msgstr "" 5685"\n" 5686"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" 5687 5688#: pei-x86_64.c:616 5689#, c-format 5690msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 5691msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" 5692 5693#: pei-x86_64.c:745 5694#, c-format 5695msgid "" 5696"\n" 5697"Dump of %s\n" 5698msgstr "" 5699"\n" 5700"Дамп %s\n" 5701 5702#. XXX code yet to be written. 5703#: peicode.h:796 5704#, c-format 5705msgid "%pB: unhandled import type; %x" 5706msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" 5707 5708#: peicode.h:802 5709#, c-format 5710msgid "%pB: unrecognized import type; %x" 5711msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" 5712 5713#: peicode.h:817 5714#, c-format 5715msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" 5716msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" 5717 5718#: peicode.h:1232 5719#, c-format 5720msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5721msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 5722 5723#: peicode.h:1245 5724#, c-format 5725msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5726msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 5727 5728#: peicode.h:1263 5729#, c-format 5730msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" 5731msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" 5732 5733#: peicode.h:1295 5734#, c-format 5735msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" 5736msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" 5737 5738#: peicode.h:1351 5739#, c-format 5740msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" 5741msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" 5742 5743#: ppcboot.c:392 5744#, c-format 5745msgid "" 5746"\n" 5747"ppcboot header:\n" 5748msgstr "" 5749"\n" 5750"Заголовок ppcboot:\n" 5751 5752#: ppcboot.c:393 5753#, c-format 5754msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 5755msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" 5756 5757#: ppcboot.c:395 5758#, c-format 5759msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5760msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" 5761 5762#: ppcboot.c:399 5763#, c-format 5764msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 5765msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" 5766 5767#: ppcboot.c:405 5768#, c-format 5769msgid "Partition name = \"%s\"\n" 5770msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" 5771 5772#: ppcboot.c:425 5773#, c-format 5774msgid "" 5775"\n" 5776"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5777msgstr "" 5778"\n" 5779"Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5780 5781#: ppcboot.c:432 5782#, c-format 5783msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5784msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5785 5786#: ppcboot.c:439 5787#, c-format 5788msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 5789msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5790 5791#: ppcboot.c:443 5792#, c-format 5793msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5794msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5795 5796#: reloc.c:8263 5797msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" 5798msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" 5799 5800#: reloc.c:8364 5801#, c-format 5802msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" 5803msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" 5804 5805#: reloc.c:8452 5806#, c-format 5807msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" 5808msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" 5809 5810#: reloc.c:8461 5811#, c-format 5812msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" 5813msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" 5814 5815#: reloc.c:8523 5816#, c-format 5817msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" 5818msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" 5819 5820#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. 5821#: reloc.c:8527 5822#, c-format 5823msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" 5824msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" 5825 5826#: rs6000-core.c:471 5827#, c-format 5828msgid "%pB: warning core file truncated" 5829msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" 5830 5831#: som.c:5482 5832#, c-format 5833msgid "" 5834"\n" 5835"Exec Auxiliary Header\n" 5836msgstr "" 5837"\n" 5838"Допоміжний заголовок виконання\n" 5839 5840#: som.c:5791 5841msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 5842msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" 5843 5844#: srec.c:260 5845#, c-format 5846msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" 5847msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S" 5848 5849#: srec.c:488 5850#, c-format 5851msgid "%pB:%d: byte count %d too small" 5852msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою" 5853 5854#: srec.c:581 srec.c:615 5855#, c-format 5856msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" 5857msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S" 5858 5859#: stabs.c:279 5860#, c-format 5861msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" 5862msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" 5863 5864#: syms.c:1098 5865msgid "unsupported .stab relocation" 5866msgstr "непідтримуване пересування .stab" 5867 5868#: vms-alpha.c:479 5869msgid "corrupt EIHD record - size is too small" 5870msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" 5871 5872#: vms-alpha.c:665 5873#, c-format 5874msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" 5875msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" 5876 5877#: vms-alpha.c:1157 5878msgid "record is too small for symbol name length" 5879msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу" 5880 5881#: vms-alpha.c:1190 5882#, c-format 5883msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" 5884msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" 5885 5886#: vms-alpha.c:1214 5887#, c-format 5888msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" 5889msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" 5890 5891#: vms-alpha.c:1224 5892#, c-format 5893msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" 5894msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим" 5895 5896#: vms-alpha.c:1366 5897#, c-format 5898msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" 5899msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" 5900 5901#: vms-alpha.c:1442 5902#, c-format 5903msgid "unknown EGSD subtype %d" 5904msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" 5905 5906#: vms-alpha.c:1475 5907#, c-format 5908msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 5909msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" 5910 5911#: vms-alpha.c:1489 5912msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" 5913msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" 5914 5915#. These names have not yet been added to this switch statement. 5916#: vms-alpha.c:1733 5917#, c-format 5918msgid "unknown ETIR command %d" 5919msgstr "невідома команда ETIR, %d" 5920 5921#: vms-alpha.c:1764 5922msgid "corrupt vms value" 5923msgstr "пошкоджене значення vms" 5924 5925#: vms-alpha.c:1895 5926msgid "corrupt ETIR record encountered" 5927msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" 5928 5929#: vms-alpha.c:1956 5930#, c-format 5931msgid "bad section index in %s" 5932msgstr "помилковий номер розділу у %s" 5933 5934#: vms-alpha.c:1970 5935#, c-format 5936msgid "unsupported STA cmd %s" 5937msgstr "непідтримувана команда STA, %s" 5938 5939#. Insert field. 5940#. Unsigned shift. 5941#. Rotate. 5942#. Redefine symbol to current location. 5943#. Define a literal. 5944#: vms-alpha.c:2156 vms-alpha.c:2187 vms-alpha.c:2278 vms-alpha.c:2467 5945#, c-format 5946msgid "%s: not supported" 5947msgstr "%s: підтримки не передбачено" 5948 5949#: vms-alpha.c:2162 5950#, c-format 5951msgid "%s: not implemented" 5952msgstr "%s: не реалізовано" 5953 5954#: vms-alpha.c:2450 5955#, c-format 5956msgid "invalid use of %s with contexts" 5957msgstr "некоректне використання %s з контекстами" 5958 5959#: vms-alpha.c:2491 5960#, c-format 5961msgid "reserved cmd %d" 5962msgstr "зарезервована команда %d" 5963 5964#: vms-alpha.c:2575 5965msgid "corrupt EEOM record - size is too small" 5966msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" 5967 5968#: vms-alpha.c:2584 5969msgid "object module not error-free !" 5970msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" 5971 5972#: vms-alpha.c:3926 5973#, c-format 5974msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" 5975msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" 5976 5977#: vms-alpha.c:3978 vms-alpha.c:4193 5978#, c-format 5979msgid "size error in section %pA" 5980msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" 5981 5982#: vms-alpha.c:4138 5983msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" 5984msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" 5985 5986#: vms-alpha.c:4179 5987#, c-format 5988msgid "unhandled relocation %s" 5989msgstr "непридатне до обробки пересування %s" 5990 5991#: vms-alpha.c:4474 5992#, c-format 5993msgid "unknown source command %d" 5994msgstr "невідома початкова команда %d" 5995 5996#: vms-alpha.c:4535 vms-alpha.c:4541 vms-alpha.c:4547 vms-alpha.c:4553 5997#: vms-alpha.c:4559 vms-alpha.c:4586 vms-alpha.c:4592 vms-alpha.c:4598 5998#: vms-alpha.c:4604 5999#, c-format 6000msgid "%s not implemented" 6001msgstr "%s не реалізовано" 6002 6003#: vms-alpha.c:4647 6004#, c-format 6005msgid "unknown line command %d" 6006msgstr "невідома рядкова команда %d" 6007 6008#: vms-alpha.c:5107 vms-alpha.c:5125 vms-alpha.c:5140 vms-alpha.c:5156 6009#: vms-alpha.c:5169 vms-alpha.c:5181 vms-alpha.c:5194 6010#, c-format 6011msgid "unknown reloc %s + %s" 6012msgstr "невідоме пересування %s + %s" 6013 6014#: vms-alpha.c:5249 6015#, c-format 6016msgid "unknown reloc %s" 6017msgstr "невідоме пересування %s" 6018 6019#: vms-alpha.c:5263 6020msgid "invalid section index in ETIR" 6021msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" 6022 6023#: vms-alpha.c:5272 6024msgid "relocation for non-REL psect" 6025msgstr "пересування для psect, який не є REL" 6026 6027#: vms-alpha.c:5319 6028#, c-format 6029msgid "unknown symbol in command %s" 6030msgstr "невідомий символ у команді %s" 6031 6032#: vms-alpha.c:5733 6033#, c-format 6034msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" 6035msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" 6036 6037#: vms-alpha.c:5849 6038#, c-format 6039msgid " EMH %u (len=%u): " 6040msgstr " EMH %u (довж=%u): " 6041 6042#: vms-alpha.c:5854 6043#, c-format 6044msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" 6045msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" 6046 6047#: vms-alpha.c:5871 6048#, c-format 6049msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" 6050msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" 6051 6052#: vms-alpha.c:5874 6053#, c-format 6054msgid "Module header\n" 6055msgstr "Заголовок модуля\n" 6056 6057#: vms-alpha.c:5875 6058#, c-format 6059msgid " structure level: %u\n" 6060msgstr " рівень структ. : %u\n" 6061 6062#: vms-alpha.c:5876 6063#, c-format 6064msgid " max record size: %u\n" 6065msgstr " макс. розм. запису: %u\n" 6066 6067#: vms-alpha.c:5882 6068#, c-format 6069msgid " Error: The module name is missing\n" 6070msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" 6071 6072#: vms-alpha.c:5888 6073#, c-format 6074msgid " Error: The module name is too long\n" 6075msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" 6076 6077#: vms-alpha.c:5891 6078#, c-format 6079msgid " module name : %.*s\n" 6080msgstr " назва модуля : %.*s\n" 6081 6082#: vms-alpha.c:5895 6083#, c-format 6084msgid " Error: The module version is missing\n" 6085msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" 6086 6087#: vms-alpha.c:5901 6088#, c-format 6089msgid " Error: The module version is too long\n" 6090msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" 6091 6092#: vms-alpha.c:5904 6093#, c-format 6094msgid " module version : %.*s\n" 6095msgstr " версія модуля : %.*s\n" 6096 6097#: vms-alpha.c:5907 6098#, c-format 6099msgid " Error: The compile date is truncated\n" 6100msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" 6101 6102#: vms-alpha.c:5909 6103#, c-format 6104msgid " compile date : %.17s\n" 6105msgstr " дата збирання : %.17s\n" 6106 6107#: vms-alpha.c:5914 6108#, c-format 6109msgid "Language Processor Name\n" 6110msgstr "Назва обробника мови\n" 6111 6112#: vms-alpha.c:5915 6113#, c-format 6114msgid " language name: %.*s\n" 6115msgstr " назва мови : %.*s\n" 6116 6117#: vms-alpha.c:5919 6118#, c-format 6119msgid "Source Files Header\n" 6120msgstr "Заголовок файлів коду\n" 6121 6122#: vms-alpha.c:5920 6123#, c-format 6124msgid " file: %.*s\n" 6125msgstr " файл: %.*s\n" 6126 6127#: vms-alpha.c:5924 6128#, c-format 6129msgid "Title Text Header\n" 6130msgstr "Заголовок титульного тексту\n" 6131 6132#: vms-alpha.c:5925 6133#, c-format 6134msgid " title: %.*s\n" 6135msgstr " заголовок: %.*s\n" 6136 6137#: vms-alpha.c:5929 6138#, c-format 6139msgid "Copyright Header\n" 6140msgstr "Заголовок авторських прав\n" 6141 6142#: vms-alpha.c:5930 6143#, c-format 6144msgid " copyright: %.*s\n" 6145msgstr " авторські права: %.*s\n" 6146 6147#: vms-alpha.c:5934 6148#, c-format 6149msgid "unhandled emh subtype %u\n" 6150msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" 6151 6152#: vms-alpha.c:5944 6153#, c-format 6154msgid " EEOM (len=%u):\n" 6155msgstr " EEOM (довж=%u):\n" 6156 6157#: vms-alpha.c:5949 6158#, c-format 6159msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" 6160msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" 6161 6162#: vms-alpha.c:5953 6163#, c-format 6164msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 6165msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" 6166 6167#: vms-alpha.c:5955 6168#, c-format 6169msgid " completion code: %u\n" 6170msgstr " код завершення: %u\n" 6171 6172#: vms-alpha.c:5959 6173#, c-format 6174msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 6175msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" 6176 6177#: vms-alpha.c:5960 6178#, c-format 6179msgid " transfer addr psect: %u\n" 6180msgstr " psect передавання адреси: %u\n" 6181 6182#: vms-alpha.c:5962 6183#, c-format 6184msgid " transfer address : 0x%08x\n" 6185msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" 6186 6187#: vms-alpha.c:5971 6188msgid " WEAK" 6189msgstr " WEAK" 6190 6191#: vms-alpha.c:5973 6192msgid " DEF" 6193msgstr " DEF" 6194 6195#: vms-alpha.c:5975 6196msgid " UNI" 6197msgstr " UNI" 6198 6199#: vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 6200msgid " REL" 6201msgstr " REL" 6202 6203#: vms-alpha.c:5979 6204msgid " COMM" 6205msgstr " COMM" 6206 6207#: vms-alpha.c:5981 6208msgid " VECEP" 6209msgstr " VECEP" 6210 6211#: vms-alpha.c:5983 6212msgid " NORM" 6213msgstr " NORM" 6214 6215#: vms-alpha.c:5985 6216msgid " QVAL" 6217msgstr " QVAL" 6218 6219#: vms-alpha.c:5992 6220msgid " PIC" 6221msgstr " PIC" 6222 6223#: vms-alpha.c:5994 6224msgid " LIB" 6225msgstr " LIB" 6226 6227#: vms-alpha.c:5996 6228msgid " OVR" 6229msgstr " OVR" 6230 6231#: vms-alpha.c:6000 6232msgid " GBL" 6233msgstr " GBL" 6234 6235#: vms-alpha.c:6002 6236msgid " SHR" 6237msgstr " SHR" 6238 6239#: vms-alpha.c:6004 6240msgid " EXE" 6241msgstr " EXE" 6242 6243#: vms-alpha.c:6006 6244msgid " RD" 6245msgstr " RD" 6246 6247#: vms-alpha.c:6008 6248msgid " WRT" 6249msgstr " WRT" 6250 6251#: vms-alpha.c:6010 6252msgid " VEC" 6253msgstr " VEC" 6254 6255#: vms-alpha.c:6012 6256msgid " NOMOD" 6257msgstr " NOMOD" 6258 6259#: vms-alpha.c:6014 6260msgid " COM" 6261msgstr " COM" 6262 6263#: vms-alpha.c:6016 6264msgid " 64B" 6265msgstr " 64B" 6266 6267#: vms-alpha.c:6025 6268#, c-format 6269msgid " EGSD (len=%u):\n" 6270msgstr " EGSD (довж=%u):\n" 6271 6272#: vms-alpha.c:6038 6273#, c-format 6274msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 6275msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " 6276 6277#: vms-alpha.c:6044 vms-alpha.c:6295 6278#, c-format 6279msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" 6280msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" 6281 6282#: vms-alpha.c:6056 6283#, c-format 6284msgid "PSC - Program section definition\n" 6285msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" 6286 6287#: vms-alpha.c:6057 vms-alpha.c:6074 6288#, c-format 6289msgid " alignment : 2**%u\n" 6290msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" 6291 6292#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6075 6293#, c-format 6294msgid " flags : 0x%04x" 6295msgstr " прапорці : 0x%04x" 6296 6297#: vms-alpha.c:6062 6298#, c-format 6299msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 6300msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 6301 6302#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6120 vms-alpha.c:6169 6303#, c-format 6304msgid " name : %.*s\n" 6305msgstr " назва : %.*s\n" 6306 6307#: vms-alpha.c:6073 6308#, c-format 6309msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 6310msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" 6311 6312#: vms-alpha.c:6079 6313#, c-format 6314msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 6315msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 6316 6317#: vms-alpha.c:6080 6318#, c-format 6319msgid " image offset : 0x%08x\n" 6320msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" 6321 6322#: vms-alpha.c:6082 6323#, c-format 6324msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 6325msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" 6326 6327#: vms-alpha.c:6084 6328#, c-format 6329msgid " name : %.*s\n" 6330msgstr " назва : %.*s\n" 6331 6332#: vms-alpha.c:6097 6333#, c-format 6334msgid "SYM - Global symbol definition\n" 6335msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" 6336 6337#: vms-alpha.c:6098 vms-alpha.c:6158 vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6198 6338#, c-format 6339msgid " flags: 0x%04x" 6340msgstr " прапорці: 0x%04x" 6341 6342#: vms-alpha.c:6101 6343#, c-format 6344msgid " psect offset: 0x%08x\n" 6345msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" 6346 6347#: vms-alpha.c:6105 6348#, c-format 6349msgid " code address: 0x%08x\n" 6350msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" 6351 6352#: vms-alpha.c:6107 6353#, c-format 6354msgid " psect index for entry point : %u\n" 6355msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" 6356 6357#: vms-alpha.c:6110 vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6205 6358#, c-format 6359msgid " psect index : %u\n" 6360msgstr " індекс psect: %u\n" 6361 6362#: vms-alpha.c:6112 vms-alpha.c:6188 vms-alpha.c:6207 6363#, c-format 6364msgid " name : %.*s\n" 6365msgstr " назва : %.*s\n" 6366 6367#: vms-alpha.c:6119 6368#, c-format 6369msgid "SYM - Global symbol reference\n" 6370msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" 6371 6372#: vms-alpha.c:6131 6373#, c-format 6374msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 6375msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" 6376 6377#: vms-alpha.c:6132 6378#, c-format 6379msgid " flags : 0x%08x" 6380msgstr " прапорці : 0x%08x" 6381 6382#: vms-alpha.c:6136 6383#, c-format 6384msgid " id match : %x\n" 6385msgstr " ід. відповідності: %x\n" 6386 6387#: vms-alpha.c:6138 6388#, c-format 6389msgid " error severity: %x\n" 6390msgstr " критичність помилки: %x\n" 6391 6392#: vms-alpha.c:6141 6393#, c-format 6394msgid " entity name : %.*s\n" 6395msgstr " назва елемента: %.*s\n" 6396 6397#: vms-alpha.c:6143 6398#, c-format 6399msgid " object name : %.*s\n" 6400msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" 6401 6402#: vms-alpha.c:6146 6403#, c-format 6404msgid " binary ident : 0x%08x\n" 6405msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" 6406 6407#: vms-alpha.c:6149 6408#, c-format 6409msgid " ascii ident : %.*s\n" 6410msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" 6411 6412#: vms-alpha.c:6157 6413#, c-format 6414msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 6415msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" 6416 6417#: vms-alpha.c:6161 6418#, c-format 6419msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 6420msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" 6421 6422#: vms-alpha.c:6163 6423#, c-format 6424msgid " entry point: 0x%08x\n" 6425msgstr " точка входу: 0x%08x\n" 6426 6427#: vms-alpha.c:6165 6428#, c-format 6429msgid " proc descr : 0x%08x\n" 6430msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" 6431 6432#: vms-alpha.c:6167 6433#, c-format 6434msgid " psect index: %u\n" 6435msgstr " індекс psect: %u\n" 6436 6437#: vms-alpha.c:6178 6438#, c-format 6439msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 6440msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" 6441 6442#: vms-alpha.c:6182 6443#, c-format 6444msgid " vector : 0x%08x\n" 6445msgstr " вектор : 0x%08x\n" 6446 6447#: vms-alpha.c:6184 vms-alpha.c:6203 6448#, c-format 6449msgid " psect offset: %u\n" 6450msgstr " відступ psect: %u\n" 6451 6452#: vms-alpha.c:6197 6453#, c-format 6454msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 6455msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" 6456 6457#: vms-alpha.c:6201 6458#, c-format 6459msgid " version mask: 0x%08x\n" 6460msgstr " маска версії: 0x%08x\n" 6461 6462#: vms-alpha.c:6212 6463#, c-format 6464msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 6465msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" 6466 6467#: vms-alpha.c:6247 6468#, c-format 6469msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 6470msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" 6471 6472#: vms-alpha.c:6251 6473#, c-format 6474msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 6475msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" 6476 6477#: vms-alpha.c:6256 6478#, c-format 6479msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 6480msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" 6481 6482#: vms-alpha.c:6262 6483#, c-format 6484msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 6485msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" 6486 6487#: vms-alpha.c:6267 6488#, c-format 6489msgid " global name: %.*s\n" 6490msgstr " загальна назва: %.*s\n" 6491 6492#: vms-alpha.c:6278 6493#, c-format 6494msgid " %s (len=%u+%u):\n" 6495msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" 6496 6497#: vms-alpha.c:6300 6498#, c-format 6499msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 6500msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " 6501 6502#: vms-alpha.c:6304 6503#, c-format 6504msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 6505msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" 6506 6507#: vms-alpha.c:6308 6508#, c-format 6509msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 6510msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" 6511 6512#: vms-alpha.c:6312 6513#, c-format 6514msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 6515msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" 6516 6517#: vms-alpha.c:6317 6518#, c-format 6519msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 6520msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" 6521 6522#: vms-alpha.c:6319 6523#, c-format 6524msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6525msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 6526 6527#: vms-alpha.c:6325 6528#, c-format 6529msgid "STA_LI (stack literal)\n" 6530msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" 6531 6532#: vms-alpha.c:6328 6533#, c-format 6534msgid "STA_MOD (stack module)\n" 6535msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" 6536 6537#: vms-alpha.c:6331 6538#, c-format 6539msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 6540msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" 6541 6542#: vms-alpha.c:6335 6543#, c-format 6544msgid "STO_B (store byte)\n" 6545msgstr "STO_B (збережений байт)\n" 6546 6547#: vms-alpha.c:6338 6548#, c-format 6549msgid "STO_W (store word)\n" 6550msgstr "STO_W (збережене слово)\n" 6551 6552#: vms-alpha.c:6341 6553#, c-format 6554msgid "STO_LW (store longword)\n" 6555msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" 6556 6557#: vms-alpha.c:6344 6558#, c-format 6559msgid "STO_QW (store quadword)\n" 6560msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" 6561 6562#: vms-alpha.c:6350 6563#, c-format 6564msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 6565msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" 6566 6567#: vms-alpha.c:6357 6568#, c-format 6569msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 6570msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" 6571 6572#: vms-alpha.c:6361 6573#, c-format 6574msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 6575msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" 6576 6577#: vms-alpha.c:6365 6578#, c-format 6579msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 6580msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" 6581 6582#: vms-alpha.c:6368 6583#, c-format 6584msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 6585msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" 6586 6587#: vms-alpha.c:6371 6588#, c-format 6589msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 6590msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" 6591 6592#: vms-alpha.c:6377 6593#, c-format 6594msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 6595msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" 6596 6597#: vms-alpha.c:6384 6598#, c-format 6599msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 6600msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" 6601 6602#: vms-alpha.c:6388 6603#, c-format 6604msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 6605msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" 6606 6607#: vms-alpha.c:6391 6608#, c-format 6609msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 6610msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" 6611 6612#: vms-alpha.c:6394 6613#, c-format 6614msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 6615msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" 6616 6617#: vms-alpha.c:6398 6618#, c-format 6619msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 6620msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" 6621 6622#: vms-alpha.c:6401 6623#, c-format 6624msgid "OPR_ADD (add)\n" 6625msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" 6626 6627#: vms-alpha.c:6404 6628#, c-format 6629msgid "OPR_SUB (subtract)\n" 6630msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" 6631 6632#: vms-alpha.c:6407 6633#, c-format 6634msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 6635msgstr "OPR_MUL (множення)\n" 6636 6637#: vms-alpha.c:6410 6638#, c-format 6639msgid "OPR_DIV (divide)\n" 6640msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" 6641 6642#: vms-alpha.c:6413 6643#, c-format 6644msgid "OPR_AND (logical and)\n" 6645msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" 6646 6647#: vms-alpha.c:6416 6648#, c-format 6649msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 6650msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" 6651 6652#: vms-alpha.c:6419 6653#, c-format 6654msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 6655msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" 6656 6657#: vms-alpha.c:6422 6658#, c-format 6659msgid "OPR_NEG (negate)\n" 6660msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" 6661 6662#: vms-alpha.c:6425 6663#, c-format 6664msgid "OPR_COM (complement)\n" 6665msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" 6666 6667#: vms-alpha.c:6428 6668#, c-format 6669msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 6670msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" 6671 6672#: vms-alpha.c:6431 6673#, c-format 6674msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 6675msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" 6676 6677#: vms-alpha.c:6434 6678#, c-format 6679msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 6680msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" 6681 6682#: vms-alpha.c:6437 6683#, c-format 6684msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 6685msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" 6686 6687#: vms-alpha.c:6440 6688#, c-format 6689msgid "OPR_SEL (select)\n" 6690msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" 6691 6692#: vms-alpha.c:6443 6693#, c-format 6694msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 6695msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" 6696 6697#: vms-alpha.c:6446 6698#, c-format 6699msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 6700msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" 6701 6702#: vms-alpha.c:6450 6703#, c-format 6704msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 6705msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" 6706 6707#: vms-alpha.c:6454 6708#, c-format 6709msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 6710msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" 6711 6712#: vms-alpha.c:6456 6713#, c-format 6714msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 6715msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" 6716 6717#: vms-alpha.c:6459 6718#, c-format 6719msgid " signature: %.*s\n" 6720msgstr " підпис: %.*s\n" 6721 6722#: vms-alpha.c:6462 6723#, c-format 6724msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 6725msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" 6726 6727#: vms-alpha.c:6464 6728#, c-format 6729msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 6730msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" 6731 6732#: vms-alpha.c:6468 6733#, c-format 6734msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 6735msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" 6736 6737#: vms-alpha.c:6470 6738#, c-format 6739msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 6740msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" 6741 6742#: vms-alpha.c:6474 6743#, c-format 6744msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 6745msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" 6746 6747#: vms-alpha.c:6477 6748#, c-format 6749msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6750msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 6751 6752#: vms-alpha.c:6484 6753#, c-format 6754msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 6755msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" 6756 6757#: vms-alpha.c:6488 6758#, c-format 6759msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 6760msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" 6761 6762#: vms-alpha.c:6492 6763#, c-format 6764msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 6765msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" 6766 6767#: vms-alpha.c:6496 6768#, c-format 6769msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 6770msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" 6771 6772#: vms-alpha.c:6500 6773#, c-format 6774msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 6775msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" 6776 6777#: vms-alpha.c:6504 6778#, c-format 6779msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 6780msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" 6781 6782#: vms-alpha.c:6508 6783#, c-format 6784msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 6785msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" 6786 6787#: vms-alpha.c:6512 6788#, c-format 6789msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 6790msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" 6791 6792#: vms-alpha.c:6517 6793#, c-format 6794msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 6795msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" 6796 6797#: vms-alpha.c:6521 6798#, c-format 6799msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 6800msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" 6801 6802#: vms-alpha.c:6525 6803#, c-format 6804msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 6805msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" 6806 6807#: vms-alpha.c:6531 6808#, c-format 6809msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 6810msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" 6811 6812#: vms-alpha.c:6535 6813#, c-format 6814msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 6815msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" 6816 6817#: vms-alpha.c:6538 6818#, c-format 6819msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 6820msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" 6821 6822#: vms-alpha.c:6541 6823#, c-format 6824msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 6825msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" 6826 6827#: vms-alpha.c:6544 vms-alpha.c:6968 vms-alpha.c:7094 6828#, c-format 6829msgid "*unhandled*\n" 6830msgstr "*не оброблено*\n" 6831 6832#: vms-alpha.c:6574 vms-alpha.c:6613 6833#, c-format 6834msgid "cannot read GST record length\n" 6835msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" 6836 6837#. Ill-formed. 6838#: vms-alpha.c:6595 6839#, c-format 6840msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 6841msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" 6842 6843#: vms-alpha.c:6621 6844#, c-format 6845msgid "cannot read GST record header\n" 6846msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" 6847 6848#: vms-alpha.c:6634 6849#, c-format 6850msgid " corrupted GST\n" 6851msgstr " пошкоджений GST\n" 6852 6853#: vms-alpha.c:6642 6854#, c-format 6855msgid "cannot read GST record\n" 6856msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" 6857 6858#: vms-alpha.c:6671 6859#, c-format 6860msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 6861msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" 6862 6863#: vms-alpha.c:6695 6864#, c-format 6865msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 6866msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" 6867 6868#: vms-alpha.c:6709 6869#, c-format 6870msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 6871msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" 6872 6873#: vms-alpha.c:6716 6874#, c-format 6875msgid " %08x" 6876msgstr " %08x" 6877 6878#: vms-alpha.c:6742 6879#, c-format 6880msgid " image %u (%u entries)\n" 6881msgstr " образ %u (%u записів)\n" 6882 6883#: vms-alpha.c:6748 6884#, c-format 6885msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 6886msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" 6887 6888#: vms-alpha.c:6770 6889#, c-format 6890msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 6891msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" 6892 6893#: vms-alpha.c:6777 6894#, c-format 6895msgid " 0x%08x" 6896msgstr " 0x%08x" 6897 6898#. 64 bits. 6899#: vms-alpha.c:6899 6900#, c-format 6901msgid "64 bits *unhandled*\n" 6902msgstr "64 біти *не обробляється*\n" 6903 6904#: vms-alpha.c:6904 6905#, c-format 6906msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 6907msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" 6908 6909#: vms-alpha.c:6915 6910#, c-format 6911msgid "non-contiguous array of %s\n" 6912msgstr "розривний масив %s\n" 6913 6914#: vms-alpha.c:6920 6915#, c-format 6916msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 6917msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" 6918 6919#: vms-alpha.c:6925 6920#, c-format 6921msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 6922msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 6923 6924#: vms-alpha.c:6929 6925#, c-format 6926msgid "Strides:\n" 6927msgstr "Кроки:\n" 6928 6929#: vms-alpha.c:6939 6930#, c-format 6931msgid "Bounds:\n" 6932msgstr "Межі:\n" 6933 6934#: vms-alpha.c:6945 6935#, c-format 6936msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 6937msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" 6938 6939#: vms-alpha.c:6957 6940#, c-format 6941msgid "unaligned bit-string of %s\n" 6942msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" 6943 6944#: vms-alpha.c:6962 6945#, c-format 6946msgid "base: %u, pos: %u\n" 6947msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" 6948 6949#: vms-alpha.c:6983 6950#, c-format 6951msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 6952msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " 6953 6954#: vms-alpha.c:6989 6955#, c-format 6956msgid "(no value)\n" 6957msgstr "(нема значення)\n" 6958 6959#: vms-alpha.c:6992 6960#, c-format 6961msgid "(not active)\n" 6962msgstr "(неактивне)\n" 6963 6964#: vms-alpha.c:6995 6965#, c-format 6966msgid "(not allocated)\n" 6967msgstr "(не розміщено)\n" 6968 6969#: vms-alpha.c:6998 6970#, c-format 6971msgid "(descriptor)\n" 6972msgstr "(дескриптор)\n" 6973 6974#: vms-alpha.c:7002 6975#, c-format 6976msgid "(trailing value)\n" 6977msgstr "(хвостове значення)\n" 6978 6979#: vms-alpha.c:7005 6980#, c-format 6981msgid "(value spec follows)\n" 6982msgstr "(далі специфікація значень)\n" 6983 6984#: vms-alpha.c:7008 6985#, c-format 6986msgid "(at bit offset %u)\n" 6987msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" 6988 6989#: vms-alpha.c:7012 6990#, c-format 6991msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 6992msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " 6993 6994#: vms-alpha.c:7019 6995msgid "literal" 6996msgstr "літерал" 6997 6998#: vms-alpha.c:7022 6999msgid "address" 7000msgstr "адреса" 7001 7002#: vms-alpha.c:7025 7003msgid "desc" 7004msgstr "деск" 7005 7006#: vms-alpha.c:7028 7007msgid "reg" 7008msgstr "рег" 7009 7010#: vms-alpha.c:7045 7011#, c-format 7012msgid "len: %2u, kind: %2u " 7013msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " 7014 7015#: vms-alpha.c:7051 7016#, c-format 7017msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" 7018msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" 7019 7020#: vms-alpha.c:7055 7021#, c-format 7022msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" 7023msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" 7024 7025#: vms-alpha.c:7059 7026#, c-format 7027msgid "typed pointer\n" 7028msgstr "типізований вказівник\n" 7029 7030#: vms-alpha.c:7063 7031#, c-format 7032msgid "pointer\n" 7033msgstr "вказівник\n" 7034 7035#: vms-alpha.c:7071 7036#, c-format 7037msgid "array, dim: %u, bitmap: " 7038msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " 7039 7040#: vms-alpha.c:7078 7041#, c-format 7042msgid "array descriptor:\n" 7043msgstr "дескриптор масиву:\n" 7044 7045#: vms-alpha.c:7085 7046#, c-format 7047msgid "type spec for element:\n" 7048msgstr "специфікація типу елемента:\n" 7049 7050#: vms-alpha.c:7087 7051#, c-format 7052msgid "type spec for subscript %u:\n" 7053msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" 7054 7055#: vms-alpha.c:7105 7056#, c-format 7057msgid "Debug symbol table:\n" 7058msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" 7059 7060#: vms-alpha.c:7116 7061#, c-format 7062msgid "cannot read DST header\n" 7063msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" 7064 7065#: vms-alpha.c:7122 7066#, c-format 7067msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 7068msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " 7069 7070#: vms-alpha.c:7136 7071#, c-format 7072msgid "cannot read DST symbol\n" 7073msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" 7074 7075#: vms-alpha.c:7179 7076#, c-format 7077msgid "standard data: %s\n" 7078msgstr "стандартні дані: %s\n" 7079 7080#: vms-alpha.c:7182 vms-alpha.c:7270 7081#, c-format 7082msgid " name: %.*s\n" 7083msgstr " назва: %.*s\n" 7084 7085#: vms-alpha.c:7189 7086#, c-format 7087msgid "modbeg\n" 7088msgstr "modbeg\n" 7089 7090#: vms-alpha.c:7191 7091#, c-format 7092msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 7093msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" 7094 7095#: vms-alpha.c:7197 vms-alpha.c:7471 7096#, c-format 7097msgid " module name: %.*s\n" 7098msgstr " назва модуля: %.*s\n" 7099 7100#: vms-alpha.c:7200 7101#, c-format 7102msgid " compiler : %.*s\n" 7103msgstr " компілятор : %.*s\n" 7104 7105#: vms-alpha.c:7205 7106#, c-format 7107msgid "modend\n" 7108msgstr "modend\n" 7109 7110#: vms-alpha.c:7212 7111msgid "rtnbeg\n" 7112msgstr "rtnbeg\n" 7113 7114#: vms-alpha.c:7214 7115#, c-format 7116msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 7117msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" 7118 7119#: vms-alpha.c:7219 7120#, c-format 7121msgid " routine name: %.*s\n" 7122msgstr " назва процедури: %.*s\n" 7123 7124#: vms-alpha.c:7227 7125#, c-format 7126msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 7127msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" 7128 7129#: vms-alpha.c:7235 7130#, c-format 7131msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 7132msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" 7133 7134#: vms-alpha.c:7244 7135#, c-format 7136msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 7137msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" 7138 7139#: vms-alpha.c:7254 7140#, c-format 7141msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 7142msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" 7143 7144#: vms-alpha.c:7263 7145#, c-format 7146msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 7147msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" 7148 7149#: vms-alpha.c:7269 7150#, c-format 7151msgid "typspec (len: %u)\n" 7152msgstr "typspec (довж.: %u)\n" 7153 7154#: vms-alpha.c:7276 7155#, c-format 7156msgid "septyp, name: %.*s\n" 7157msgstr "septyp, назва: %.*s\n" 7158 7159#: vms-alpha.c:7285 7160#, c-format 7161msgid "recbeg: name: %.*s\n" 7162msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" 7163 7164#: vms-alpha.c:7287 7165#, c-format 7166msgid " len: %u bits\n" 7167msgstr " довжина: %u бітів\n" 7168 7169#: vms-alpha.c:7292 7170#, c-format 7171msgid "recend\n" 7172msgstr "recend\n" 7173 7174#: vms-alpha.c:7296 7175#, c-format 7176msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 7177msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" 7178 7179#: vms-alpha.c:7300 7180#, c-format 7181msgid "enumelt, name: %.*s\n" 7182msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" 7183 7184#: vms-alpha.c:7304 7185#, c-format 7186msgid "enumend\n" 7187msgstr "enumend\n" 7188 7189#: vms-alpha.c:7309 7190#, c-format 7191msgid "label, name: %.*s\n" 7192msgstr "мітка, назва: %.*s\n" 7193 7194#: vms-alpha.c:7311 7195#, c-format 7196msgid " address: 0x%08x\n" 7197msgstr " адреса: 0x%08x\n" 7198 7199#: vms-alpha.c:7321 7200#, c-format 7201msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 7202msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" 7203 7204#: vms-alpha.c:7324 7205#, c-format 7206msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 7207msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" 7208 7209#: vms-alpha.c:7334 7210#, c-format 7211msgid "line num (len: %u)\n" 7212msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" 7213 7214#: vms-alpha.c:7351 7215#, c-format 7216msgid "delta_pc_w %u\n" 7217msgstr "delta_pc_w %u\n" 7218 7219#: vms-alpha.c:7358 7220#, c-format 7221msgid "incr_linum(b): +%u\n" 7222msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 7223 7224#: vms-alpha.c:7364 7225#, c-format 7226msgid "incr_linum_w: +%u\n" 7227msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 7228 7229#: vms-alpha.c:7370 7230#, c-format 7231msgid "incr_linum_l: +%u\n" 7232msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 7233 7234#: vms-alpha.c:7376 7235#, c-format 7236msgid "set_line_num(w) %u\n" 7237msgstr "set_line_num(w) %u\n" 7238 7239#: vms-alpha.c:7381 7240#, c-format 7241msgid "set_line_num_b %u\n" 7242msgstr "set_line_num_b %u\n" 7243 7244#: vms-alpha.c:7386 7245#, c-format 7246msgid "set_line_num_l %u\n" 7247msgstr "set_line_num_l %u\n" 7248 7249#: vms-alpha.c:7391 7250#, c-format 7251msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7252msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7253 7254#: vms-alpha.c:7395 7255#, c-format 7256msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7257msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7258 7259#: vms-alpha.c:7400 7260#, c-format 7261msgid "term(b): 0x%02x" 7262msgstr "term(b): 0x%02x" 7263 7264#: vms-alpha.c:7402 7265#, c-format 7266msgid " pc: 0x%08x\n" 7267msgstr " pc: 0x%08x\n" 7268 7269#: vms-alpha.c:7407 7270#, c-format 7271msgid "term_w: 0x%04x" 7272msgstr "term_w: 0x%04x" 7273 7274#: vms-alpha.c:7409 7275#, c-format 7276msgid " pc: 0x%08x\n" 7277msgstr " pc: 0x%08x\n" 7278 7279#: vms-alpha.c:7415 7280#, c-format 7281msgid "delta pc +%-4d" 7282msgstr "приріст pc +%-4d" 7283 7284#: vms-alpha.c:7419 7285#, c-format 7286msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 7287msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" 7288 7289#: vms-alpha.c:7424 7290#, c-format 7291msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7292msgstr " *непридатна* команда %u\n" 7293 7294#: vms-alpha.c:7439 7295#, c-format 7296msgid "source (len: %u)\n" 7297msgstr "джерело (довжина: %u)\n" 7298 7299#: vms-alpha.c:7454 7300#, c-format 7301msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 7302msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" 7303 7304#: vms-alpha.c:7459 7305#, c-format 7306msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7307msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7308 7309#: vms-alpha.c:7468 7310#, c-format 7311msgid " filename : %.*s\n" 7312msgstr " назва файла: %.*s\n" 7313 7314#: vms-alpha.c:7477 7315#, c-format 7316msgid " setfile %u\n" 7317msgstr " setfile %u\n" 7318 7319#: vms-alpha.c:7482 vms-alpha.c:7487 7320#, c-format 7321msgid " setrec %u\n" 7322msgstr " setrec %u\n" 7323 7324#: vms-alpha.c:7492 vms-alpha.c:7497 7325#, c-format 7326msgid " setlnum %u\n" 7327msgstr " setlnum %u\n" 7328 7329#: vms-alpha.c:7502 vms-alpha.c:7507 7330#, c-format 7331msgid " deflines %u\n" 7332msgstr " deflines %u\n" 7333 7334#: vms-alpha.c:7511 7335#, c-format 7336msgid " formfeed\n" 7337msgstr " formfeed\n" 7338 7339#: vms-alpha.c:7515 7340#, c-format 7341msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7342msgstr " *непридатна* команда %u\n" 7343 7344#: vms-alpha.c:7527 7345#, c-format 7346msgid "*unhandled* dst type %u\n" 7347msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" 7348 7349#: vms-alpha.c:7559 7350#, c-format 7351msgid "cannot read EIHD\n" 7352msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" 7353 7354#: vms-alpha.c:7563 7355#, c-format 7356msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 7357msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" 7358 7359#: vms-alpha.c:7567 7360#, c-format 7361msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 7362msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 7363 7364#: vms-alpha.c:7575 7365msgid "executable" 7366msgstr "виконуваний" 7367 7368#: vms-alpha.c:7578 7369msgid "linkable image" 7370msgstr "компонований образ" 7371 7372#: vms-alpha.c:7585 7373#, c-format 7374msgid " image type: %u (%s)" 7375msgstr " тип образу: %u (%s)" 7376 7377#: vms-alpha.c:7591 7378msgid "native" 7379msgstr "стандартний" 7380 7381#: vms-alpha.c:7594 7382msgid "CLI" 7383msgstr "CLI" 7384 7385#: vms-alpha.c:7601 7386#, c-format 7387msgid ", subtype: %u (%s)\n" 7388msgstr ", підтип: %u (%s)\n" 7389 7390#: vms-alpha.c:7608 7391#, c-format 7392msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7393msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7394 7395#: vms-alpha.c:7612 7396#, c-format 7397msgid " fixup info rva: " 7398msgstr " дані щодо прив’язки rva: " 7399 7400#: vms-alpha.c:7614 7401#, c-format 7402msgid ", symbol vector rva: " 7403msgstr ", вектор символів rva: " 7404 7405#: vms-alpha.c:7617 7406#, c-format 7407msgid "" 7408"\n" 7409" version array off: %u\n" 7410msgstr "" 7411"\n" 7412" відступ масиву версії: %u\n" 7413 7414#: vms-alpha.c:7622 7415#, c-format 7416msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 7417msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" 7418 7419#: vms-alpha.c:7628 7420#, c-format 7421msgid " linker flags: %08x:" 7422msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" 7423 7424#: vms-alpha.c:7659 7425#, c-format 7426msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7427msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7428 7429#: vms-alpha.c:7665 7430#, c-format 7431msgid " BPAGE: %u" 7432msgstr " BPAGE: %u" 7433 7434#: vms-alpha.c:7672 7435#, c-format 7436msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 7437msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" 7438 7439#: vms-alpha.c:7675 7440#, c-format 7441msgid ", alias: %u\n" 7442msgstr ", псевдонім: %u\n" 7443 7444#: vms-alpha.c:7683 7445#, c-format 7446msgid "system version array information:\n" 7447msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" 7448 7449#: vms-alpha.c:7687 7450#, c-format 7451msgid "cannot read EIHVN header\n" 7452msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" 7453 7454#: vms-alpha.c:7697 7455#, c-format 7456msgid "cannot read EIHVN version\n" 7457msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" 7458 7459#: vms-alpha.c:7700 7460#, c-format 7461msgid " %02u " 7462msgstr " %02u " 7463 7464#: vms-alpha.c:7704 7465msgid "BASE_IMAGE " 7466msgstr "BASE_IMAGE " 7467 7468#: vms-alpha.c:7707 7469msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 7470msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 7471 7472#: vms-alpha.c:7710 7473msgid "IO " 7474msgstr "IO " 7475 7476#: vms-alpha.c:7713 7477msgid "FILES_VOLUMES " 7478msgstr "FILES_VOLUMES " 7479 7480#: vms-alpha.c:7716 7481msgid "PROCESS_SCHED " 7482msgstr "PROCESS_SCHED " 7483 7484#: vms-alpha.c:7719 7485msgid "SYSGEN " 7486msgstr "SYSGEN " 7487 7488#: vms-alpha.c:7722 7489msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 7490msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 7491 7492#: vms-alpha.c:7725 7493msgid "LOGICAL_NAMES " 7494msgstr "LOGICAL_NAMES " 7495 7496#: vms-alpha.c:7728 7497msgid "SECURITY " 7498msgstr "SECURITY " 7499 7500#: vms-alpha.c:7731 7501msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 7502msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 7503 7504#: vms-alpha.c:7734 7505msgid "NETWORKS " 7506msgstr "NETWORKS " 7507 7508#: vms-alpha.c:7737 7509msgid "COUNTERS " 7510msgstr "COUNTERS " 7511 7512#: vms-alpha.c:7740 7513msgid "STABLE " 7514msgstr "STABLE " 7515 7516#: vms-alpha.c:7743 7517msgid "MISC " 7518msgstr "MISC " 7519 7520#: vms-alpha.c:7746 7521msgid "CPU " 7522msgstr "CPU " 7523 7524#: vms-alpha.c:7749 7525msgid "VOLATILE " 7526msgstr "VOLATILE " 7527 7528#: vms-alpha.c:7752 7529msgid "SHELL " 7530msgstr "SHELL " 7531 7532#: vms-alpha.c:7755 7533msgid "POSIX " 7534msgstr "POSIX " 7535 7536#: vms-alpha.c:7758 7537msgid "MULTI_PROCESSING " 7538msgstr "MULTI_PROCESSING " 7539 7540#: vms-alpha.c:7761 7541msgid "GALAXY " 7542msgstr "GALAXY " 7543 7544#: vms-alpha.c:7764 7545msgid "*unknown* " 7546msgstr "*невідомо* " 7547 7548#: vms-alpha.c:7780 vms-alpha.c:8055 7549#, c-format 7550msgid "cannot read EIHA\n" 7551msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" 7552 7553#: vms-alpha.c:7783 7554#, c-format 7555msgid "Image activation: (size=%u)\n" 7556msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" 7557 7558#: vms-alpha.c:7786 7559#, c-format 7560msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 7561msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7562 7563#: vms-alpha.c:7790 7564#, c-format 7565msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 7566msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7567 7568#: vms-alpha.c:7794 7569#, c-format 7570msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 7571msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7572 7573#: vms-alpha.c:7798 7574#, c-format 7575msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 7576msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7577 7578#: vms-alpha.c:7802 7579#, c-format 7580msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 7581msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" 7582 7583#: vms-alpha.c:7813 7584#, c-format 7585msgid "cannot read EIHI\n" 7586msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" 7587 7588#: vms-alpha.c:7817 7589#, c-format 7590msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 7591msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" 7592 7593#: vms-alpha.c:7820 7594#, c-format 7595msgid " image name : %.*s\n" 7596msgstr " назва образу : %.*s\n" 7597 7598#: vms-alpha.c:7822 7599#, c-format 7600msgid " link time : %s\n" 7601msgstr " час компонування : %s\n" 7602 7603#: vms-alpha.c:7824 7604#, c-format 7605msgid " image ident : %.*s\n" 7606msgstr " ід. образу : %.*s\n" 7607 7608#: vms-alpha.c:7826 7609#, c-format 7610msgid " linker ident : %.*s\n" 7611msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" 7612 7613#: vms-alpha.c:7828 7614#, c-format 7615msgid " image build ident: %.*s\n" 7616msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" 7617 7618#: vms-alpha.c:7838 7619#, c-format 7620msgid "cannot read EIHS\n" 7621msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" 7622 7623#: vms-alpha.c:7842 7624#, c-format 7625msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 7626msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" 7627 7628#: vms-alpha.c:7848 7629#, c-format 7630msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 7631msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" 7632 7633#: vms-alpha.c:7853 7634#, c-format 7635msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 7636msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" 7637 7638#: vms-alpha.c:7858 7639#, c-format 7640msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 7641msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" 7642 7643#: vms-alpha.c:7871 7644#, c-format 7645msgid "cannot read EISD\n" 7646msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" 7647 7648#: vms-alpha.c:7882 7649#, c-format 7650msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 7651msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" 7652 7653#: vms-alpha.c:7890 7654#, c-format 7655msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 7656msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" 7657 7658#: vms-alpha.c:7895 7659#, c-format 7660msgid " flags: 0x%04x" 7661msgstr " прапорці: 0x%04x" 7662 7663#: vms-alpha.c:7933 7664#, c-format 7665msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 7666msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" 7667 7668#: vms-alpha.c:7939 7669msgid "NORMAL" 7670msgstr "NORMAL" 7671 7672#: vms-alpha.c:7942 7673msgid "SHRFXD" 7674msgstr "SHRFXD" 7675 7676#: vms-alpha.c:7945 7677msgid "PRVFXD" 7678msgstr "PRVFXD" 7679 7680#: vms-alpha.c:7948 7681msgid "SHRPIC" 7682msgstr "SHRPIC" 7683 7684#: vms-alpha.c:7951 7685msgid "PRVPIC" 7686msgstr "PRVPIC" 7687 7688#: vms-alpha.c:7954 7689msgid "USRSTACK" 7690msgstr "USRSTACK" 7691 7692#: vms-alpha.c:7960 7693msgid ")\n" 7694msgstr ")\n" 7695 7696#: vms-alpha.c:7963 7697#, c-format 7698msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 7699msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" 7700 7701#: vms-alpha.c:7973 7702#, c-format 7703msgid "cannot read DMT\n" 7704msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" 7705 7706#: vms-alpha.c:7977 7707#, c-format 7708msgid "Debug module table:\n" 7709msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" 7710 7711#: vms-alpha.c:7986 7712#, c-format 7713msgid "cannot read DMT header\n" 7714msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" 7715 7716#: vms-alpha.c:7992 7717#, c-format 7718msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 7719msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" 7720 7721#: vms-alpha.c:8002 7722#, c-format 7723msgid "cannot read DMT psect\n" 7724msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" 7725 7726#: vms-alpha.c:8006 7727#, c-format 7728msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 7729msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" 7730 7731#: vms-alpha.c:8019 7732#, c-format 7733msgid "cannot read DST\n" 7734msgstr "не вдалося прочитати DST\n" 7735 7736#: vms-alpha.c:8029 7737#, c-format 7738msgid "cannot read GST\n" 7739msgstr "не вдалося прочитати GST\n" 7740 7741#: vms-alpha.c:8033 7742#, c-format 7743msgid "Global symbol table:\n" 7744msgstr "Таблиця загальних символів:\n" 7745 7746#: vms-alpha.c:8062 7747#, c-format 7748msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 7749msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" 7750 7751#: vms-alpha.c:8066 7752#, c-format 7753msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7754msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7755 7756#: vms-alpha.c:8070 7757#, c-format 7758msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7759msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7760 7761#: vms-alpha.c:8073 7762#, c-format 7763msgid " size : %u\n" 7764msgstr " розмір: %u\n" 7765 7766#: vms-alpha.c:8075 7767#, c-format 7768msgid " flags: 0x%08x\n" 7769msgstr " прапорці: 0x%08x\n" 7770 7771#: vms-alpha.c:8080 7772#, c-format 7773msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7774msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7775 7776#: vms-alpha.c:8085 7777#, c-format 7778msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7779msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7780 7781#: vms-alpha.c:8090 7782#, c-format 7783msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7784msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7785 7786#: vms-alpha.c:8093 7787#, c-format 7788msgid " chgprtoff : %5u\n" 7789msgstr " chgprtoff : %5u\n" 7790 7791#: vms-alpha.c:8097 7792#, c-format 7793msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7794msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7795 7796#: vms-alpha.c:8100 7797#, c-format 7798msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7799msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7800 7801#: vms-alpha.c:8103 7802#, c-format 7803msgid " base_va : 0x%08x\n" 7804msgstr " base_va : 0x%08x\n" 7805 7806#: vms-alpha.c:8105 7807#, c-format 7808msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 7809msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 7810 7811#: vms-alpha.c:8113 7812#, c-format 7813msgid " Shareable images:\n" 7814msgstr " Образи спільного використання:\n" 7815 7816#: vms-alpha.c:8118 7817#, c-format 7818msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 7819msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" 7820 7821#: vms-alpha.c:8125 7822#, c-format 7823msgid " quad-word relocation fixups:\n" 7824msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" 7825 7826#: vms-alpha.c:8130 7827#, c-format 7828msgid " long-word relocation fixups:\n" 7829msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" 7830 7831#: vms-alpha.c:8135 7832#, c-format 7833msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 7834msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" 7835 7836#: vms-alpha.c:8140 7837#, c-format 7838msgid " long-word .address reference fixups:\n" 7839msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" 7840 7841#: vms-alpha.c:8145 7842#, c-format 7843msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 7844msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" 7845 7846#: vms-alpha.c:8150 7847#, c-format 7848msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 7849msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" 7850 7851#: vms-alpha.c:8159 7852#, c-format 7853msgid " Change Protection (%u entries):\n" 7854msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" 7855 7856#: vms-alpha.c:8165 7857#, c-format 7858msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 7859msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " 7860 7861#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 7862#. how to do it for debug infos. 7863#: vms-alpha.c:9027 7864msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 7865msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" 7866 7867#: vms-alpha.c:9098 7868#, c-format 7869msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" 7870msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" 7871 7872#: vms-lib.c:1453 7873#, c-format 7874msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 7875msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»" 7876 7877#: vms-misc.c:367 7878msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 7879msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів" 7880 7881#: vms-misc.c:372 7882msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 7883msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" 7884 7885#: xcofflink.c:833 7886#, c-format 7887msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 7888msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" 7889 7890#: xcofflink.c:854 7891#, c-format 7892msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" 7893msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" 7894 7895#: xcofflink.c:1414 7896#, c-format 7897msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" 7898msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" 7899 7900#: xcofflink.c:1467 7901#, c-format 7902msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" 7903msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" 7904 7905#: xcofflink.c:1490 7906#, c-format 7907msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 7908msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" 7909 7910#: xcofflink.c:1503 7911#, c-format 7912msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 7913msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>" 7914 7915#: xcofflink.c:1534 7916#, c-format 7917msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" 7918msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>" 7919 7920#: xcofflink.c:1681 7921#, c-format 7922msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" 7923msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" 7924 7925#: xcofflink.c:1789 7926#, c-format 7927msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" 7928msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" 7929 7930#: xcofflink.c:2110 7931#, c-format 7932msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" 7933msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect" 7934 7935#: xcofflink.c:3197 7936#, c-format 7937msgid "%s: no such symbol" 7938msgstr "%s: немає такого символу" 7939 7940#: xcofflink.c:3302 7941#, c-format 7942msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 7943msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" 7944 7945#: xcofflink.c:3681 7946msgid "error: undefined symbol __rtinit" 7947msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" 7948 7949#: xcofflink.c:4061 7950#, c-format 7951msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" 7952msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" 7953 7954#: xcofflink.c:4073 7955#, c-format 7956msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" 7957msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" 7958 7959#: xcofflink.c:4090 7960#, c-format 7961msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" 7962msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" 7963 7964#: xcofflink.c:5114 7965#, c-format 7966msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 7967msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" 7968 7969#. Not fatal, this callback cannot fail. 7970#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2918 7971#, c-format 7972msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" 7973msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x" 7974 7975#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5237 7976#, c-format 7977msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" 7978msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 7979 7980#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5329 7981#, c-format 7982msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" 7983msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 7984 7985#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5342 7986msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" 7987msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%" 7988 7989#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5876 7990#, c-format 7991msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 7992msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 7993 7994#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5969 7995#, c-format 7996msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" 7997msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" 7998 7999#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6082 8000#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6119 8001#, c-format 8002msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" 8003msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»" 8004 8005#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7104 8006msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" 8007msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" 8008 8009#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7132 8010msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" 8011msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" 8012 8013#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7716 8014#, c-format 8015msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" 8016msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 8017 8018#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:182 8019#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:217 8020#, c-format 8021msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" 8022msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" 8023 8024#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2093 8025#, c-format 8026msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" 8027msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" 8028 8029#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2314 8030#, c-format 8031msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 8032msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" 8033 8034#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2324 8035#, c-format 8036msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 8037msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" 8038 8039#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2363 8040msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" 8041msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" 8042 8043#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2368 8044msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" 8045msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" 8046 8047#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2374 8048msgid "dangerous relocation error" 8049msgstr "небезпечна помилка пересування" 8050 8051#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2380 8052msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" 8053msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" 8054 8055#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771 8056#, c-format 8057msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d" 8058msgstr "помилка: %pB: невідповідність версії ISA для розширення «%s». %d.%d, а не %d.%d" 8059 8060#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789 8061#, c-format 8062msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'." 8063msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»." 8064 8065#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833 8066#, c-format 8067msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'." 8068msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»." 8069 8070#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981 8071#, c-format 8072msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)." 8073msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)." 8074 8075#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006 8076#, c-format 8077msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)." 8078msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)." 8079 8080#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014 8081#, c-format 8082msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation." 8083msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію." 8084 8085#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099 8086#, c-format 8087msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)." 8088msgstr "помилка: %pB: конфлікт версій специфікації priv (основна/проміжна/модифікація)." 8089 8090#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115 8091#, c-format 8092msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned." 8093msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека." 8094 8095#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3155 8096#, c-format 8097msgid "" 8098"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" 8099" target emulation `%s' does not match `%s'" 8100msgstr "" 8101"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" 8102" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" 8103 8104#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3209 8105#, c-format 8106msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" 8107msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" 8108 8109#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3219 8110#, c-format 8111msgid "%pB: can't link RVE with other target" 8112msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" 8113 8114#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3757 8115#, c-format 8116msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" 8117msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>" 8118 8119#: peigen.c:164 pepigen.c:164 pex64igen.c:164 8120#, c-format 8121msgid "%pB: unable to find name for empty section" 8122msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" 8123 8124#: peigen.c:190 pepigen.c:190 pex64igen.c:190 8125#, c-format 8126msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" 8127msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" 8128 8129#: peigen.c:201 pepigen.c:201 pex64igen.c:201 8130#, c-format 8131msgid "%pB: unable to create fake empty section" 8132msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" 8133 8134#: peigen.c:539 pepigen.c:539 pex64igen.c:539 8135#, c-format 8136msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" 8137msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u" 8138 8139#: peigen.c:1088 pepigen.c:1088 pex64igen.c:1088 8140#, c-format 8141msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 8142msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" 8143 8144#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 8145msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 8146msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" 8147 8148#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 8149msgid "Import Directory [parts of .idata]" 8150msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" 8151 8152#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 8153msgid "Resource Directory [.rsrc]" 8154msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" 8155 8156#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 8157msgid "Exception Directory [.pdata]" 8158msgstr "Каталог виключень [.pdata]" 8159 8160#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 8161msgid "Security Directory" 8162msgstr "Каталог захисту" 8163 8164#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 8165msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 8166msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" 8167 8168#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 8169msgid "Debug Directory" 8170msgstr "Каталог діагностики" 8171 8172#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 8173msgid "Description Directory" 8174msgstr "Каталог описів" 8175 8176#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 8177msgid "Special Directory" 8178msgstr "Особливий каталог" 8179 8180#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 8181msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 8182msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" 8183 8184#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 8185msgid "Load Configuration Directory" 8186msgstr "Каталог завантаження налаштувань" 8187 8188#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 8189msgid "Bound Import Directory" 8190msgstr "Каталог вимушеного імпортування" 8191 8192#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 8193msgid "Import Address Table Directory" 8194msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" 8195 8196#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 8197msgid "Delay Import Directory" 8198msgstr "Каталог відкладеного імпортування" 8199 8200#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249 8201msgid "CLR Runtime Header" 8202msgstr "Динамічний заголовок CLR" 8203 8204#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250 8205msgid "Reserved" 8206msgstr "Зарезервовано" 8207 8208#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310 8209#, c-format 8210msgid "" 8211"\n" 8212"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 8213msgstr "" 8214"\n" 8215"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 8216 8217#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316 8218#, c-format 8219msgid "" 8220"\n" 8221"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" 8222msgstr "" 8223"\n" 8224"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" 8225 8226#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323 8227#, c-format 8228msgid "" 8229"\n" 8230"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 8231msgstr "" 8232"\n" 8233"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" 8234 8235#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365 8236#, c-format 8237msgid "" 8238"\n" 8239"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 8240msgstr "" 8241"\n" 8242"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" 8243 8244#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369 8245#, c-format 8246msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 8247msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n" 8248 8249#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377 8250#, c-format 8251msgid "" 8252"\n" 8253"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 8254msgstr "" 8255"\n" 8256"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" 8257 8258#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382 8259#, c-format 8260msgid "" 8261"\n" 8262"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 8263msgstr "" 8264"\n" 8265"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 8266 8267#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385 8268#, c-format 8269msgid "" 8270" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 8271" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 8272msgstr "" 8273" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" 8274" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" 8275 8276#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435 8277#, c-format 8278msgid "" 8279"\n" 8280"\tDLL Name: %.*s\n" 8281msgstr "" 8282"\n" 8283"\tНазва DLL: %.*s\n" 8284 8285#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451 8286#, c-format 8287msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 8288msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" 8289 8290#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 8291#, c-format 8292msgid "" 8293"\n" 8294"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 8295msgstr "" 8296"\n" 8297"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" 8298 8299#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520 8300#: pex64igen.c:1559 8301#, c-format 8302msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" 8303msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" 8304 8305#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652 8306#, c-format 8307msgid "" 8308"\n" 8309"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 8310msgstr "" 8311"\n" 8312"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 8313 8314#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658 8315#, c-format 8316msgid "" 8317"\n" 8318"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" 8319msgstr "" 8320"\n" 8321"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" 8322 8323#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669 8324#, c-format 8325msgid "" 8326"\n" 8327"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 8328msgstr "" 8329"\n" 8330"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" 8331 8332#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680 8333#, c-format 8334msgid "" 8335"\n" 8336"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" 8337msgstr "" 8338"\n" 8339"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" 8340 8341#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686 8342#, c-format 8343msgid "" 8344"\n" 8345"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 8346msgstr "" 8347"\n" 8348"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" 8349 8350#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714 8351#, c-format 8352msgid "" 8353"\n" 8354"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 8355"\n" 8356msgstr "" 8357"\n" 8358"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 8359 8360#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 8361#, c-format 8362msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 8363msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" 8364 8365#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721 8366#, c-format 8367msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 8368msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" 8369 8370#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 8371#, c-format 8372msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 8373msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" 8374 8375#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728 8376#, c-format 8377msgid "Name \t\t\t\t" 8378msgstr "Назва\t\t\t\t" 8379 8380#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 8381#, c-format 8382msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 8383msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" 8384 8385#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 8386#, c-format 8387msgid "Number in:\n" 8388msgstr "Номер у:\n" 8389 8390#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 8391#, c-format 8392msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 8393msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" 8394 8395#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 8396#, c-format 8397msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 8398msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" 8399 8400#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 8401#, c-format 8402msgid "Table Addresses\n" 8403msgstr "Табличні адреси\n" 8404 8405#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755 8406#, c-format 8407msgid "\tExport Address Table \t\t" 8408msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" 8409 8410#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760 8411#, c-format 8412msgid "\tName Pointer Table \t\t" 8413msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" 8414 8415#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765 8416#, c-format 8417msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 8418msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" 8419 8420#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779 8421#, c-format 8422msgid "" 8423"\n" 8424"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 8425msgstr "" 8426"\n" 8427"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" 8428 8429#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 8430#, c-format 8431msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8432msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" 8433 8434#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807 8435msgid "Forwarder RVA" 8436msgstr "Переспрямовний RVA" 8437 8438#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819 8439msgid "Export RVA" 8440msgstr "Експортований RVA" 8441 8442#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826 8443#, c-format 8444msgid "" 8445"\n" 8446"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 8447msgstr "" 8448"\n" 8449"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" 8450 8451#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834 8452#, c-format 8453msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8454msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" 8455 8456#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841 8457#, c-format 8458msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8459msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" 8460 8461#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855 8462#, c-format 8463msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" 8464msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" 8465 8466#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909 8467#: pex64igen.c:2106 8468#, c-format 8469msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 8470msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" 8471 8472#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913 8473#: pex64igen.c:2110 8474#, c-format 8475msgid "" 8476"\n" 8477"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 8478msgstr "" 8479"\n" 8480"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" 8481 8482#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916 8483#, c-format 8484msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 8485msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" 8486 8487#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918 8488#, c-format 8489msgid "" 8490" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 8491" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 8492msgstr "" 8493" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" 8494" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" 8495 8496#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931 8497#, c-format 8498msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" 8499msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" 8500 8501#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 8502#, c-format 8503msgid " Register save millicode" 8504msgstr " Мілікод збереження регістра" 8505 8506#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 8507#, c-format 8508msgid " Register restore millicode" 8509msgstr " Мілікод відновлення регістра" 8510 8511#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007 8512#, c-format 8513msgid " Glue code sequence" 8514msgstr " Послідовність з’єднувального коду" 8515 8516#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112 8517#, c-format 8518msgid "" 8519" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 8520" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 8521msgstr "" 8522" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" 8523" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" 8524 8525#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234 8526#, c-format 8527msgid "" 8528"\n" 8529"\n" 8530"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 8531msgstr "" 8532"\n" 8533"\n" 8534"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" 8535 8536#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264 8537#, c-format 8538msgid "" 8539"\n" 8540"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 8541msgstr "" 8542"\n" 8543"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" 8544 8545#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282 8546#, c-format 8547msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 8548msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" 8549 8550#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343 8551#, c-format 8552msgid "%03x %*.s Entry: " 8553msgstr "Вхід до %03x %*.s: " 8554 8555#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367 8556#, c-format 8557msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 8558msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " 8559 8560#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387 8561#, c-format 8562msgid "<corrupt string length: %#x>\n" 8563msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" 8564 8565#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397 8566#, c-format 8567msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" 8568msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" 8569 8570#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 8571#, c-format 8572msgid "ID: %#08lx" 8573msgstr "Ід.: %#08lx" 8574 8575#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405 8576#, c-format 8577msgid ", Value: %#08lx\n" 8578msgstr ", Значення: %#08lx\n" 8579 8580#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427 8581#, c-format 8582msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 8583msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" 8584 8585#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469 8586#, c-format 8587msgid "<unknown directory type: %d>\n" 8588msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" 8589 8590#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477 8591#, c-format 8592msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 8593msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" 8594 8595#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566 8596#, c-format 8597msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 8598msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" 8599 8600#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590 8601#, c-format 8602msgid "" 8603"\n" 8604"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 8605msgstr "" 8606"\n" 8607"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" 8608 8609#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 8610#, c-format 8611msgid " String table starts at offset: %#03x\n" 8612msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" 8613 8614#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599 8615#, c-format 8616msgid " Resources start at offset: %#03x\n" 8617msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" 8618 8619#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651 8620#, c-format 8621msgid "" 8622"\n" 8623"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" 8624msgstr "" 8625"\n" 8626"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" 8627 8628#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657 8629#, c-format 8630msgid "" 8631"\n" 8632"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" 8633msgstr "" 8634"\n" 8635"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" 8636 8637#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664 8638#, c-format 8639msgid "" 8640"\n" 8641"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" 8642msgstr "" 8643"\n" 8644"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" 8645 8646#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669 8647#, c-format 8648msgid "" 8649"\n" 8650"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" 8651"\n" 8652msgstr "" 8653"\n" 8654"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" 8655"\n" 8656 8657#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676 8658#, c-format 8659msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" 8660msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" 8661 8662#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681 8663#, c-format 8664msgid "Type Size Rva Offset\n" 8665msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" 8666 8667#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729 8668#, c-format 8669msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 8670msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" 8671 8672#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737 8673#, c-format 8674msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" 8675msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" 8676 8677#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 8678#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 8679#. emulate it here. 8680#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757 8681#, c-format 8682msgid "" 8683"\n" 8684"Characteristics 0x%x\n" 8685msgstr "" 8686"\n" 8687"Характеристики 0x%x\n" 8688 8689#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994 8690#, c-format 8691msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)" 8692msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%<PRIx64>)" 8693 8694#: peigen.c:3026 pepigen.c:3026 pex64igen.c:3026 8695msgid "failed to update file offsets in debug directory" 8696msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" 8697 8698#: peigen.c:3034 pepigen.c:3034 pex64igen.c:3034 8699#, c-format 8700msgid "%pB: failed to read debug data section" 8701msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" 8702 8703#: peigen.c:3850 pepigen.c:3850 pex64igen.c:3850 8704#, c-format 8705msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 8706msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" 8707 8708#: peigen.c:3985 pepigen.c:3985 pex64igen.c:3985 8709msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 8710msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" 8711 8712#: peigen.c:4003 pepigen.c:4003 pex64igen.c:4003 8713msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 8714msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" 8715 8716#: peigen.c:4045 pepigen.c:4045 pex64igen.c:4045 8717msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 8718msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" 8719 8720#: peigen.c:4047 pepigen.c:4047 pex64igen.c:4047 8721#, c-format 8722msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 8723msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" 8724 8725#: peigen.c:4113 pepigen.c:4113 pex64igen.c:4113 8726msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" 8727msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" 8728 8729#: peigen.c:4120 pepigen.c:4120 pex64igen.c:4120 8730msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" 8731msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" 8732 8733#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 8734#: peigen.c:4237 pepigen.c:4237 pex64igen.c:4237 8735#, c-format 8736msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 8737msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" 8738 8739#: peigen.c:4245 pepigen.c:4245 pex64igen.c:4245 8740#, c-format 8741msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" 8742msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" 8743 8744#: peigen.c:4384 pepigen.c:4384 pex64igen.c:4384 8745#, c-format 8746msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 8747msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" 8748 8749#: peigen.c:4404 pepigen.c:4404 pex64igen.c:4404 8750#, c-format 8751msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 8752msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" 8753 8754#: peigen.c:4425 pepigen.c:4425 pex64igen.c:4425 8755#, c-format 8756msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 8757msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" 8758 8759#: peigen.c:4445 pepigen.c:4445 pex64igen.c:4445 8760#, c-format 8761msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 8762msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" 8763 8764#: peigen.c:4487 pepigen.c:4487 pex64igen.c:4487 8765#, c-format 8766msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 8767msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" 8768 8769#: peigen.c:4512 pepigen.c:4512 pex64igen.c:4512 8770#, c-format 8771msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 8772msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" 8773