xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/bfd/po/uk.po (revision a45db23f655e22f0c2354600d3b3c2cb98abf2dc)
1# bfd Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.33.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:01+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:13+0200\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
21
22#: aout-cris.c:200
23#, c-format
24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
26
27#: aout-cris.c:244
28#, c-format
29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
31
32#: aout-cris.c:256
33#, c-format
34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
36
37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1139 pdp11.c:1392
38#, c-format
39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
41
42#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1364
43#, c-format
44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
46
47#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7957
48msgid "*unknown*"
49msgstr "*невідомо*"
50
51#: aoutx.h:1721
52#, c-format
53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
55
56#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430
57#, c-format
58msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
59msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування"
60
61#: aoutx.h:4085
62#, c-format
63msgid "%pB: unsupported relocation type"
64msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування"
65
66#. Unknown relocation.
67#: aoutx.h:4406 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2776
68#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
69#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:536
70#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4693
71#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
72#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
73#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
74#: elf32-frv.c:6256 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
75#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:538 elf32-m32c.c:305
76#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
77#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
78#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
79#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
80#: elf32-msp430.c:651 elf32-msp430.c:661 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3240
81#: elf32-nds32.c:3266 elf32-nds32.c:5177 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037
82#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
83#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
84#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:440 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1508
85#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
86#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4268
87#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
88#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:464
89#: elf32-xtensa.c:498 elf32-z80.c:320 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4102
90#: elf64-alpha.c:4250 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
91#: elf64-ia64-vms.c:3438 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
92#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1349 elf64-ppc.c:1358
93#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786
94#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
95#: elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952
96#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2215
97#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2313
98#: elf32-ia64.c:214 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:214 elf64-ia64.c:3862
99#, c-format
100msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
101msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
102
103#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3685
104#, c-format
105msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
106msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
107
108#: arc-got.h:69
109#, c-format
110msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
111msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT"
112
113#: archive.c:2227
114msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
115msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку"
116
117#: archive.c:2294 archive.c:2355 elflink.c:4437 linker.c:1428
118#, c-format
119msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
120msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
121
122#: archive.c:2585
123msgid "Reading archive file mod timestamp"
124msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
125
126#: archive.c:2609
127msgid "Writing updated armap timestamp"
128msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
129
130#: bfd.c:673
131msgid "no error"
132msgstr "без помилок"
133
134#: bfd.c:674
135msgid "system call error"
136msgstr "помилка системного виклику"
137
138#: bfd.c:675
139msgid "invalid bfd target"
140msgstr "некоректне призначення bfd"
141
142#: bfd.c:676
143msgid "file in wrong format"
144msgstr "файл у помилковому форматі"
145
146#: bfd.c:677
147msgid "archive object file in wrong format"
148msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
149
150#: bfd.c:678
151msgid "invalid operation"
152msgstr "некоректна дія"
153
154#: bfd.c:679
155msgid "memory exhausted"
156msgstr "пам'ять вичерпано"
157
158#: bfd.c:680
159msgid "no symbols"
160msgstr "немає символів"
161
162#: bfd.c:681
163msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
164msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
165
166#: bfd.c:682
167msgid "no more archived files"
168msgstr "більше архівованих файлів немає"
169
170#: bfd.c:683
171msgid "malformed archive"
172msgstr "архів з пошкодженим форматуванням"
173
174#: bfd.c:684
175msgid "DSO missing from command line"
176msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
177
178#: bfd.c:685
179msgid "file format not recognized"
180msgstr "формат файла не розпізнано"
181
182#: bfd.c:686
183msgid "file format is ambiguous"
184msgstr "формат файла є неоднозначним"
185
186#: bfd.c:687
187msgid "section has no contents"
188msgstr "розділ не має вмісту"
189
190#: bfd.c:688
191msgid "nonrepresentable section on output"
192msgstr "розділ, непридатний для виведення даних"
193
194#: bfd.c:689
195msgid "symbol needs debug section which does not exist"
196msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
197
198#: bfd.c:690
199msgid "bad value"
200msgstr "помилкове значення"
201
202#: bfd.c:691
203msgid "file truncated"
204msgstr "файл обрізано"
205
206#: bfd.c:692
207msgid "file too big"
208msgstr "файл є надто великим"
209
210#: bfd.c:693
211msgid "sorry, cannot handle this file"
212msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл"
213
214#: bfd.c:694
215#, c-format
216msgid "error reading %s: %s"
217msgstr "помилка під час читання %s: %s"
218
219#: bfd.c:695
220msgid "#<invalid error code>"
221msgstr "#<некоректний код помилки>"
222
223#: bfd.c:1654
224#, c-format
225msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
226msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
227
228#: bfd.c:1667
229#, c-format
230msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
231msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
232
233#: bfd.c:1672
234#, c-format
235msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
236msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
237
238#: bfd.c:1674
239msgid "Please report this bug.\n"
240msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
241
242#: bfdwin.c:206
243#, c-format
244msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
245msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
246
247#: bfdwin.c:209
248#, c-format
249msgid "not mapping: env var not set\n"
250msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
251
252#: binary.c:276
253#, c-format
254msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
255msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі"
256
257#: cache.c:271
258#, c-format
259msgid "reopening %pB: %s\n"
260msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n"
261
262#: coff-alpha.c:450
263#, c-format
264msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
265msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
266
267#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1956 coff-mips.c:953
268msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
269msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
270
271#: coff-alpha.c:1443
272msgid "using multiple gp values"
273msgstr "використовується декілька значень gp"
274
275#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9274 elf32-mcore.c:100
276#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7670 elf32-ppc.c:8821 elf64-ppc.c:15566
277#, c-format
278msgid "%pB: %s unsupported"
279msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено"
280
281#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
282#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
283msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
284msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
285
286#: coff-rs6000.c:2862
287#, c-format
288msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
289msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC"
290
291#: coff-rs6000.c:3624 coff64-rs6000.c:2154
292#, c-format
293msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
294msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
295
296#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:523
297#, c-format
298msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
299msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
300
301#: coff-sh.c:789
302#, c-format
303msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
304msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
305
306#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:554
307#, c-format
308msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
309msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
310
311#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:570
312#, c-format
313msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
314msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
315
316#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:599
317#, c-format
318msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
319msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі"
320
321#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:729
322#, c-format
323msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
324msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
325
326#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:740
327#, c-format
328msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
329msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник"
330
331#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
332#, c-format
333msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
334msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
335
336#: coff-sh.c:1452
337#, c-format
338msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
339msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
340
341#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2970
342#, c-format
343msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
344msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
345
346#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5008
347#, c-format
348msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
349msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
350
351#: coffcode.h:952
352#, c-format
353msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
354msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
355
356#. Malformed input files can trigger this test.
357#. cf PR 21781.
358#: coffcode.h:987
359#, c-format
360msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
361msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
362
363#: coffcode.h:999
364#, c-format
365msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
366msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
367
368#: coffcode.h:1009
369#, c-format
370msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
371msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
372
373#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
374#. variable as this will allow some .sys files generate by
375#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
376#: coffcode.h:1240
377#, c-format
378msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
379msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s"
380
381#: coffcode.h:1309
382#, c-format
383msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
384msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
385
386#: coffcode.h:1920
387#, c-format
388msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
389msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
390
391#: coffcode.h:2329
392#, c-format
393msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
394msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
395
396#: coffcode.h:2607
397#, c-format
398msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
399msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
400
401#: coffcode.h:2915
402#, c-format
403msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
404msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
405
406#: coffcode.h:3075
407#, c-format
408msgid "%pB: too many sections (%d)"
409msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)"
410
411#: coffcode.h:3494
412#, c-format
413msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
414msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
415
416#: coffcode.h:3594
417#, c-format
418msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
419msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
420
421#: coffcode.h:4275
422#, c-format
423msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
424msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
425
426#: coffcode.h:4292
427#, c-format
428msgid "%pB: warning: line number table read failed"
429msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
430
431#: coffcode.h:4326 coffcode.h:4340
432#, c-format
433msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
434msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
435
436#: coffcode.h:4354
437#, c-format
438msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
439msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
440
441#: coffcode.h:4367
442#, c-format
443msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
444msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
445
446#: coffcode.h:4772
447#, c-format
448msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
449msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
450
451#: coffcode.h:4902
452#, c-format
453msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
454msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу"
455
456#: coffcode.h:5048
457#, c-format
458msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
459msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>"
460
461#: coffgen.c:179 elf.c:1248
462#, c-format
463msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
464msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
465
466#: coffgen.c:203 elf.c:1259
467#, c-format
468msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
469msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
470
471#: coffgen.c:1664
472#, c-format
473msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
474msgstr "%pB: пошкоджено лічильник символів: %#<PRIx64>"
475
476#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
477#: coffgen.c:1673
478#, c-format
479msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
480msgstr "%pB: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#<PRIx64> символів розміру %#<PRIx64>"
481
482#: coffgen.c:1742
483#, c-format
484msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
485msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>"
486
487#: coffgen.c:1911 coffgen.c:1971 coffgen.c:1989 cofflink.c:2049 elf.c:1925
488#: xcofflink.c:4506
489msgid "<corrupt>"
490msgstr "<пошкоджено>"
491
492#: coffgen.c:2120
493#, c-format
494msgid "<corrupt info> %s"
495msgstr "<пошкоджені дані> %s"
496
497#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960
498msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
499msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
500
501#: coffgen.c:3047 elflink.c:13460
502#, c-format
503msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
504msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»"
505
506#: coffgen.c:3124 elflink.c:13678
507msgid "warning: gc-sections option ignored"
508msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано"
509
510#: cofflink.c:356
511#, c-format
512msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
513msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
514
515#: cofflink.c:458 elf64-ia64-vms.c:5205 elflink.c:5023
516#, c-format
517msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
518msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB"
519
520#: cofflink.c:2377
521#, c-format
522msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
523msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту"
524
525#: cofflink.c:2440 elflink.c:10947
526#, c-format
527msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
528msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n"
529
530#: cofflink.c:2739
531#, c-format
532msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
533msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
534
535#: cofflink.c:2747
536#, c-format
537msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
538msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
539
540#: cofflink.c:3132
541#, c-format
542msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
543msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
544
545#: coffswap.h:783
546#, c-format
547msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
548msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
549
550#: coffswap.h:797
551#, c-format
552msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
553msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
554
555#: compress.c:268
556#, c-format
557msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
558msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)"
559
560#: compress.c:279
561#, c-format
562msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
563msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
564
565#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
566#, c-format
567msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
568msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale"
569
570#: cpu-arm.c:451
571#, c-format
572msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
573msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB"
574
575#: dwarf2.c:543
576#, c-format
577msgid "DWARF error: can't find %s section."
578msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s."
579
580#: dwarf2.c:578
581#, c-format
582msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
583msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)."
584
585#: dwarf2.c:1165
586msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
587msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
588
589#: dwarf2.c:1333
590#, c-format
591msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
592msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x"
593
594#: dwarf2.c:1641
595msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
596msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)"
597
598#: dwarf2.c:1989
599msgid "DWARF error: zero format count"
600msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату"
601
602#: dwarf2.c:1999
603#, c-format
604msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
605msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера"
606
607#: dwarf2.c:2040
608#, c-format
609msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
610msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>"
611
612#: dwarf2.c:2107
613#, c-format
614msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
615msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)"
616
617#: dwarf2.c:2137
618#, c-format
619msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
620msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
621
622#: dwarf2.c:2150
623#, c-format
624msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
625msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d"
626
627#: dwarf2.c:2160
628msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
629msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу"
630
631#: dwarf2.c:2178
632#, c-format
633msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
634msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка"
635
636#: dwarf2.c:2205
637msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
638msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду"
639
640#: dwarf2.c:2224
641msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
642msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
643
644#: dwarf2.c:2415
645msgid "DWARF error: mangled line number section"
646msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків"
647
648#: dwarf2.c:2905
649msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
650msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром"
651
652#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
653msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
654msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE"
655
656#: dwarf2.c:2955
657#, c-format
658msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
659msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>"
660
661#: dwarf2.c:3011
662#, c-format
663msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
664msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>"
665
666#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3216 dwarf2.c:3571
667#, c-format
668msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
669msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u"
670
671#: dwarf2.c:3490
672#, c-format
673msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
674msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4"
675
676#: dwarf2.c:3534
677#, c-format
678msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
679msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»"
680
681#: dwarf2.c:3638
682msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
683msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою"
684
685#: ecoff.c:971
686#, c-format
687msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
688msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
689
690#: ecoff.c:1268
691#, c-format
692msgid "unknown basic type %d"
693msgstr "невідомий основний тип %d"
694
695#: ecoff.c:1525
696#, c-format
697msgid ""
698"\n"
699"      End+1 symbol: %ld"
700msgstr ""
701"\n"
702"      Символ за кінцем: %ld"
703
704#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
705#, c-format
706msgid ""
707"\n"
708"      First symbol: %ld"
709msgstr ""
710"\n"
711"      Перший символ: %ld"
712
713#: ecoff.c:1548
714#, c-format
715msgid ""
716"\n"
717"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
718msgstr ""
719"\n"
720"      Символ за кінцем: %-7ld   Тип:  %s"
721
722#: ecoff.c:1555
723#, c-format
724msgid ""
725"\n"
726"      Local symbol: %ld"
727msgstr ""
728"\n"
729"      Локальний символ: %ld"
730
731#: ecoff.c:1563
732#, c-format
733msgid ""
734"\n"
735"      struct; End+1 symbol: %ld"
736msgstr ""
737"\n"
738"      struct; символ за кінцем: %ld"
739
740#: ecoff.c:1568
741#, c-format
742msgid ""
743"\n"
744"      union; End+1 symbol: %ld"
745msgstr ""
746"\n"
747"      union; символ за кінцем: %ld"
748
749#: ecoff.c:1573
750#, c-format
751msgid ""
752"\n"
753"      enum; End+1 symbol: %ld"
754msgstr ""
755"\n"
756"      enum; символ за кінцем: %ld"
757
758#: ecoff.c:1579
759#, c-format
760msgid ""
761"\n"
762"      Type: %s"
763msgstr ""
764"\n"
765"      Тип: %s"
766
767#: elf-attrs.c:446
768#, c-format
769msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
770msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx"
771
772#: elf-attrs.c:487
773#, c-format
774msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
775msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %<PRId64>"
776
777#: elf-attrs.c:615
778#, c-format
779msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
780msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
781
782#: elf-attrs.c:625
783#, c-format
784msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
785msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
786
787#: elf-eh-frame.c:944
788#, c-format
789msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
790msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n"
791
792#: elf-eh-frame.c:1049
793#, c-format
794msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
795msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено"
796
797#: elf-eh-frame.c:1542
798#, c-format
799msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
800msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr"
801
802#: elf-eh-frame.c:1549
803msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
804msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено"
805
806#: elf-eh-frame.c:1872
807#, c-format
808msgid "%pB: %pA not in order"
809msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим"
810
811#: elf-eh-frame.c:1886
812#, c-format
813msgid "%pB: %pA invalid input section size"
814msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних"
815
816#: elf-eh-frame.c:1894
817#, c-format
818msgid "%pB: %pA points past end of text section"
819msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
820
821#: elf-eh-frame.c:2147
822msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
823msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури"
824
825#: elf-eh-frame.c:2317
826#, c-format
827msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
828msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA"
829
830#: elf-eh-frame.c:2340
831#, c-format
832msgid "invalid contents in %pA section"
833msgstr "некоректний вміст у розділі %pA"
834
835#: elf-eh-frame.c:2496
836msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
837msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr"
838
839#: elf-eh-frame.c:2498
840msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
841msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються"
842
843#: elf-ifunc.c:146
844#, c-format
845msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
846msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
847
848#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3122
849#: elf32-cr16.c:1465 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:510
850#: elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:494
851#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1112
852#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
853#: elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
854#: elf32-nds32.c:6192 elf32-or1k.c:1759 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542
855#: elf32-spu.c:5086 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
856#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:487 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3869
857msgid "internal error: out of range error"
858msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
859
860#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3126
861#: elf32-cr16.c:1469 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 elf32-d10v.c:514
862#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
863#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3049
864#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
865#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1365
866#: elf32-nds32.c:6196 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
867#: elf32-spu.c:5090 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
868#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10575
869#: elfxx-tilegx.c:3873
870msgid "internal error: unsupported relocation error"
871msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
872
873#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1473 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:518
874#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 elf32-m68hc1x.c:1280
875#: elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6200 elf32-score.c:2741
876#: elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5094
877msgid "internal error: dangerous error"
878msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
879
880#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3134
881#: elf32-cr16.c:1477 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:522
882#: elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:506
883#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1124
884#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
885#: elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 elf32-moxie.c:300
886#: elf32-msp430.c:1373 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6204 elf32-or1k.c:1771
887#: elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5098
888#: elf32-tilepro.c:3517 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
889#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:500 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3881
890msgid "internal error: unknown error"
891msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
892
893#: elf-m10300.c:1029
894#, c-format
895msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
896msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s"
897
898#: elf-m10300.c:1196
899#, c-format
900msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
901msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
902
903#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13450 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2539
904#: elf32-m68k.c:3912 elf32-s390.c:3210 elf32-sh.c:3802 elf32-tilepro.c:3408
905#: elf32-xtensa.c:2969 elf64-s390.c:3159 elf64-x86-64.c:3961
906#: elfxx-sparc.c:3903 elfxx-tilegx.c:3792
907#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5493
908#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7081
909#, c-format
910msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
911msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
912
913#: elf-m10300.c:2154
914msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
915msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
916
917#: elf-m10300.c:2158
918#, c-format
919msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
920msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
921
922#: elf-m10300.c:2161
923msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
924msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
925
926#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2491 elf32-frv.c:5637 elf64-ia64-vms.c:364
927#: elfxx-sparc.c:2792 reloc.c:8216 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:365
928#: elf64-ia64.c:365
929msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
930msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
931
932#: elf-properties.c:65
933#, c-format
934msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
935msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property"
936
937#: elf-properties.c:91
938#, c-format
939msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
940msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
941
942#: elf-properties.c:112
943#, c-format
944msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
945msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
946
947#: elf-properties.c:151
948#, c-format
949msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
950msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
951
952#: elf-properties.c:169
953#, c-format
954msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
955msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
956
957#: elf-properties.c:186
958#, c-format
959msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
960msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
961
962#: elf-properties.c:301
963msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
964msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
965
966#: elf-properties.c:307
967msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
968msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
969
970#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394
971msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
972msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n"
973
974#: elf-properties.c:320
975msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
976msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n"
977
978#: elf-properties.c:337
979msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
980msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
981
982#: elf-properties.c:346
983msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
984msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
985
986#: elf-properties.c:388
987msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
988msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n"
989
990#. Merge .note.gnu.property sections.
991#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552
992msgid "\n"
993msgstr "\n"
994
995#: elf-properties.c:551
996msgid "Merging program properties\n"
997msgstr "Властивості програми об'єднання\n"
998
999#. PR 17512: file: f057ec89.
1000#: elf.c:342
1001#, c-format
1002msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1003msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
1004
1005#: elf.c:367
1006#, c-format
1007msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1008msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»"
1009
1010#: elf.c:506 /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8092
1011#, c-format
1012msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1013msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
1014
1015#: elf.c:671
1016#, c-format
1017msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
1018msgstr "%pB: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
1019
1020#: elf.c:687
1021#, c-format
1022msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1023msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
1024
1025#: elf.c:735
1026#, c-format
1027msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1028msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]"
1029
1030#: elf.c:754
1031#, c-format
1032msgid "%pB: no valid group sections found"
1033msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи"
1034
1035#. See PR 21957 for a reproducer.
1036#: elf.c:783
1037#, c-format
1038msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1039msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних"
1040
1041#: elf.c:844
1042#, c-format
1043msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1044msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»"
1045
1046#: elf.c:875 elf.c:3953
1047#, c-format
1048msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
1049msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»"
1050
1051#: elf.c:895
1052#, c-format
1053msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1054msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним"
1055
1056#: elf.c:908
1057#, c-format
1058msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1059msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
1060
1061#: elf.c:929
1062#, c-format
1063msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1064msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
1065
1066#: elf.c:952
1067#, c-format
1068msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1069msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]"
1070
1071#: elf.c:1451
1072#, c-format
1073msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1074msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
1075
1076#: elf.c:1467
1077#, c-format
1078msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1079msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
1080
1081#: elf.c:1494
1082#, c-format
1083msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1084msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
1085
1086#: elf.c:1666
1087#, c-format
1088msgid ""
1089"\n"
1090"Program Header:\n"
1091msgstr ""
1092"\n"
1093"Заголовок програми:\n"
1094
1095#: elf.c:1708
1096#, c-format
1097msgid ""
1098"\n"
1099"Dynamic Section:\n"
1100msgstr ""
1101"\n"
1102"Динамічний розділ:\n"
1103
1104#: elf.c:1849
1105#, c-format
1106msgid ""
1107"\n"
1108"Version definitions:\n"
1109msgstr ""
1110"\n"
1111"Визначення версій:\n"
1112
1113#: elf.c:1874
1114#, c-format
1115msgid ""
1116"\n"
1117"Version References:\n"
1118msgstr ""
1119"\n"
1120"Посилання на версії:\n"
1121
1122#: elf.c:1879
1123#, c-format
1124msgid "  required from %s:\n"
1125msgstr "  потрібні %s:\n"
1126
1127#: elf.c:2079
1128#, c-format
1129msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1130msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
1131
1132#: elf.c:2187
1133#, c-format
1134msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1135msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
1136
1137#: elf.c:2271
1138#, c-format
1139msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1140msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
1141
1142#: elf.c:2384
1143#, c-format
1144msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1145msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
1146
1147#: elf.c:2473
1148#, c-format
1149msgid "%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring all but the first"
1150msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька розділів пересування для розділу %pA — ігноруємо усі, окрім першого"
1151
1152#: elf.c:2555 elf.c:2570 elf.c:2581 elf.c:2594
1153#, c-format
1154msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1155msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
1156
1157#: elf.c:3314
1158#, c-format
1159msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1160msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою"
1161
1162#: elf.c:3344
1163#, c-format
1164msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1165msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS"
1166
1167#: elf.c:3821
1168#, c-format
1169msgid "%pB: too many sections: %u"
1170msgstr "%pB: занадто багато розділів %u"
1171
1172#: elf.c:3906
1173#, c-format
1174msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1175msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»"
1176
1177#: elf.c:3931
1178#, c-format
1179msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1180msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»"
1181
1182#: elf.c:4494
1183#, c-format
1184msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1185msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d"
1186
1187#: elf.c:5082
1188#, c-format
1189msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1190msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:"
1191
1192#: elf.c:5089
1193#, c-format
1194msgid "\t    TLS: %pA"
1195msgstr "\t    TLS: %pA"
1196
1197#: elf.c:5093
1198#, c-format
1199msgid "\tnon-TLS: %pA"
1200msgstr "\tне-TLS: %pA"
1201
1202#: elf.c:5671
1203#, c-format
1204msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1205msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
1206
1207#: elf.c:5697
1208#, c-format
1209msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1210msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
1211
1212#: elf.c:5808
1213#, c-format
1214msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1215msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>"
1216
1217#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1218#. used and set up the program headers manually.  Either that or
1219#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1220#: elf.c:5928
1221#, c-format
1222msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1223msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
1224
1225#: elf.c:5964
1226#, c-format
1227msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1228msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d"
1229
1230#: elf.c:6095
1231#, c-format
1232msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1233msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
1234
1235#: elf.c:6256
1236#, c-format
1237msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1238msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
1239
1240#: elf.c:6760
1241#, c-format
1242msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1243msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає"
1244
1245#: elf.c:7102
1246#, c-format
1247msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1248msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?"
1249
1250#: elf.c:7722
1251#, c-format
1252msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1253msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим"
1254
1255#: elf.c:8222
1256#, c-format
1257msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1258msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
1259
1260#: elf.c:8577
1261#, c-format
1262msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1263msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r"
1264
1265#: elf.c:8593
1266#, c-format
1267msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)"
1268msgstr "помилка: розділ версій %pB є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
1269
1270#: elf.c:8716
1271#, c-format
1272msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1273msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d"
1274
1275#: elf.c:12238
1276msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
1277msgstr "підтримки розділу GNU_MBIND не передбачено"
1278
1279#: elf.c:12240
1280msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
1281msgstr "підтримки типу символів STT_GNU_IFUNC не передбачено"
1282
1283#: elf.c:12242
1284msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
1285msgstr "підтримки прив'язки символів до STB_GNU_UNIQUE не передбачено"
1286
1287#: elf32-arc.c:459 elf32-frv.c:6624 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
1288#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:844
1289#: elf64-ppc.c:5278
1290#, c-format
1291msgid "private flags = 0x%lx:"
1292msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
1293
1294#: elf32-arc.c:646
1295#, c-format
1296msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1297msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s"
1298
1299#: elf32-arc.c:665
1300#, c-format
1301msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1302msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s"
1303
1304#: elf32-arc.c:702
1305#, c-format
1306msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1307msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s"
1308
1309#: elf32-arc.c:726
1310#, c-format
1311msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1312msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s"
1313
1314#: elf32-arc.c:766
1315#, c-format
1316msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1317msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB"
1318
1319#: elf32-arc.c:794
1320#, c-format
1321msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1322msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s"
1323
1324#: elf32-arc.c:821
1325#, c-format
1326msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1327msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s"
1328
1329#: elf32-arc.c:926
1330#, c-format
1331msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1332msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури"
1333
1334#: elf32-arc.c:942 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
1335#: elf32-ppc.c:3859 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15519
1336#, c-format
1337msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1338msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
1339
1340#: elf32-arc.c:1031
1341msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1342msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено"
1343
1344#: elf32-arc.c:1037
1345msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1346msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру"
1347
1348#: elf32-arc.c:1163
1349#, c-format
1350msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1351msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
1352
1353#: elf32-arc.c:1174
1354#, c-format
1355msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1356msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
1357
1358#: elf32-arc.c:1888
1359msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1360msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним"
1361
1362#: elf32-arc.c:1912 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470
1363#, c-format
1364msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1365msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
1366
1367#: elf32-arc.c:1917 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475
1368#, c-format
1369msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1370msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
1371
1372#: elf32-arc.c:1922 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480
1373#, c-format
1374msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1375msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
1376
1377#: elf32-arc.c:1927 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485
1378#, c-format
1379msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1380msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1381
1382#: elf32-arc.c:1932 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490
1383#, c-format
1384msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1385msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка"
1386
1387#: elf32-arc.c:2025 elf32-arc.c:2093 elf32-arm.c:15563 elf32-metag.c:2257
1388#: elf32-nds32.c:5642
1389#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7735
1390#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:510
1391#, c-format
1392msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1393msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1394
1395#: elf32-arc.c:2961
1396#, c-format
1397msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1398msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
1399
1400#: elf32-arc.c:2969
1401#, c-format
1402msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1403msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
1404
1405#: elf32-arm.c:4361 elf32-arm.c:4395 elf32-arm.c:4414 elf32-arm.c:4466
1406#, c-format
1407msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1408msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
1409
1410#: elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:4480 elf32-arm.c:9172 elf32-arm.c:9262
1411#, c-format
1412msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1413msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s"
1414
1415#: elf32-arm.c:4606
1416#, c-format
1417msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1418msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)"
1419
1420#: elf32-arm.c:4775
1421#, c-format
1422msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1423msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
1424
1425#: elf32-arm.c:4850 elf32-arm.c:6991 elf32-csky.c:3286 elf32-hppa.c:588
1426#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3746
1427#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3236
1428#, c-format
1429msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1430msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
1431
1432#: elf32-arm.c:6033
1433#, c-format
1434msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1435msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур"
1436
1437#: elf32-arm.c:6042
1438#, c-format
1439msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1440msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції"
1441
1442#: elf32-arm.c:6081
1443#, c-format
1444msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1445msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
1446
1447#: elf32-arm.c:6087
1448#, c-format
1449msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1450msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»."
1451
1452#: elf32-arm.c:6099
1453#, c-format
1454msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1455msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
1456
1457#: elf32-arm.c:6111
1458#, c-format
1459msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1460msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних"
1461
1462#: elf32-arm.c:6118
1463#, c-format
1464msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1465msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою"
1466
1467#: elf32-arm.c:6247
1468#, c-format
1469msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1470msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway"
1471
1472#: elf32-arm.c:6296
1473#, c-format
1474msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1475msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
1476
1477#: elf32-arm.c:6318
1478#, c-format
1479msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1480msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду"
1481
1482#: elf32-arm.c:6342
1483#, c-format
1484msgid "`%s' refers to a non entry function"
1485msgstr "«%s» посилається на функцію без входу"
1486
1487#: elf32-arm.c:6357
1488#, c-format
1489msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1490msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»"
1491
1492#: elf32-arm.c:6366
1493#, c-format
1494msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1495msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»"
1496
1497#: elf32-arm.c:6385
1498#, c-format
1499msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1500msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру"
1501
1502#: elf32-arm.c:6405
1503msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1504msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
1505
1506#: elf32-arm.c:6413
1507#, c-format
1508msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1509msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання"
1510
1511#: elf32-arm.c:7124 elf32-arm.c:7159
1512#, c-format
1513msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1514msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»"
1515
1516#: elf32-arm.c:7870
1517#, c-format
1518msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1519msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian"
1520
1521#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1522#: elf32-arm.c:8101
1523#, c-format
1524msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1525msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
1526
1527#: elf32-arm.c:8128
1528#, c-format
1529msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1530msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
1531
1532#: elf32-arm.c:8666 elf32-arm.c:8686 elf32-arm.c:8753 elf32-arm.c:8772
1533#, c-format
1534msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1535msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»"
1536
1537#: elf32-arm.c:8979
1538#, c-format
1539msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1540msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну  інструкцію на блок IT."
1541
1542#: elf32-arm.c:9079
1543#, c-format
1544msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1545msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»"
1546
1547#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1548#. instructions...
1549#: elf32-arm.c:9881
1550#, c-format
1551msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1552msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
1553
1554#: elf32-arm.c:10185 elf32-arm.c:10227
1555#, c-format
1556msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1557msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>):  неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS"
1558
1559#: elf32-arm.c:10571
1560msgid "shared object"
1561msgstr "спільний об'єкт"
1562
1563#: elf32-arm.c:10574
1564msgid "PIE executable"
1565msgstr "Виконуваний файл PIE"
1566
1567#: elf32-arm.c:10577
1568#, c-format
1569msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1570msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
1571
1572#: elf32-arm.c:10714 elf32-arm.c:11141
1573#, c-format
1574msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1575msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
1576
1577#: elf32-arm.c:12053 elf32-arm.c:12079
1578#, c-format
1579msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1580msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
1581
1582#: elf32-arm.c:12125 elf32-csky.c:4852 elf32-m68k.c:3716 elf32-metag.c:1919
1583#: elf32-nios2.c:4378
1584#, c-format
1585msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1586msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
1587
1588#: elf32-arm.c:12339
1589#, c-format
1590msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1591msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
1592
1593#: elf32-arm.c:12380 elf32-arm.c:12472 elf32-arm.c:12560 elf32-arm.c:12650
1594#, c-format
1595msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1596msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s"
1597
1598#: elf32-arm.c:13282 elf32-sh.c:3691
1599#, c-format
1600msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1601msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
1602
1603#: elf32-arm.c:13395 elf32-m68k.c:3949 elf32-xtensa.c:2707
1604#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6808
1605#, c-format
1606msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1607msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s"
1608
1609#: elf32-arm.c:13397 elf32-m68k.c:3951 elf32-xtensa.c:2709
1610#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6810
1611#, c-format
1612msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1613msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s"
1614
1615#: elf32-arm.c:13480 elf32-tic6x.c:2708
1616#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7145
1617msgid "out of range"
1618msgstr "поза діапазоном"
1619
1620#: elf32-arm.c:13484 elf32-nios2.c:4512 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2712
1621#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7149
1622msgid "unsupported relocation"
1623msgstr "непідтримуване пересування"
1624
1625#: elf32-arm.c:13492 elf32-nios2.c:4522 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2720
1626#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7157
1627msgid "unknown error"
1628msgstr "невідома помилка"
1629
1630#: elf32-arm.c:13970
1631#, c-format
1632msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1633msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
1634
1635#: elf32-arm.c:13974
1636#, c-format
1637msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1638msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні"
1639
1640#: elf32-arm.c:14019
1641#, c-format
1642msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1643msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB"
1644
1645#: elf32-arm.c:14106
1646#, c-format
1647msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1648msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
1649
1650#: elf32-arm.c:14114
1651#, c-format
1652msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1653msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
1654
1655#: elf32-arm.c:14414
1656#, c-format
1657msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1658msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора"
1659
1660#: elf32-arm.c:14452 elf32-nios2.c:2946
1661#, c-format
1662msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1663msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
1664
1665#: elf32-arm.c:14549
1666#, c-format
1667msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1668msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1669
1670#: elf32-arm.c:14578
1671#, c-format
1672msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1673msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні"
1674
1675#: elf32-arm.c:14737
1676#, c-format
1677msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1678msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе"
1679
1680#: elf32-arm.c:14763
1681#, c-format
1682msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1683msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
1684
1685#: elf32-arm.c:14902
1686#, c-format
1687msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1688msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ"
1689
1690#: elf32-arm.c:14911
1691#, c-format
1692msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1693msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9"
1694
1695#: elf32-arm.c:14923
1696#, c-format
1697msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1698msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
1699
1700#: elf32-arm.c:14936
1701#, c-format
1702msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1703msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
1704
1705#: elf32-arm.c:14967
1706#, c-format
1707msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1708msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
1709
1710#: elf32-arm.c:14979
1711#, c-format
1712msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1713msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні"
1714
1715#: elf32-arm.c:14996
1716#, c-format
1717msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1718msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB"
1719
1720#: elf32-arm.c:15032
1721#, c-format
1722msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1723msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1724
1725#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1726#. containing valid data.
1727#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1728#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1729#. containing valid data.
1730#: elf32-arm.c:15119 elf32-bfin.c:4735 elf32-cris.c:3906 elf32-m68hc1x.c:1416
1731#: elf32-m68k.c:1205 elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 elf32-vax.c:537
1732#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16204
1733#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7311
1734#, c-format
1735msgid "private flags = %lx:"
1736msgstr "закриті прапорці = %lx:"
1737
1738#: elf32-arm.c:15128
1739#, c-format
1740msgid " [interworking enabled]"
1741msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
1742
1743#: elf32-arm.c:15136
1744#, c-format
1745msgid " [VFP float format]"
1746msgstr " [формат float VFP]"
1747
1748#: elf32-arm.c:15138
1749#, c-format
1750msgid " [Maverick float format]"
1751msgstr " [формат float Maverick]"
1752
1753#: elf32-arm.c:15140
1754#, c-format
1755msgid " [FPA float format]"
1756msgstr " [формат float FPA]"
1757
1758#: elf32-arm.c:15143
1759#, c-format
1760msgid " [floats passed in float registers]"
1761msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
1762
1763#: elf32-arm.c:15146 elf32-arm.c:15232
1764#, c-format
1765msgid " [position independent]"
1766msgstr " [незалежний від позиції]"
1767
1768#: elf32-arm.c:15149
1769#, c-format
1770msgid " [new ABI]"
1771msgstr " [новий ABI]"
1772
1773#: elf32-arm.c:15152
1774#, c-format
1775msgid " [old ABI]"
1776msgstr " [старий ABI]"
1777
1778#: elf32-arm.c:15155
1779#, c-format
1780msgid " [software FP]"
1781msgstr " [програмна FP]"
1782
1783#: elf32-arm.c:15164
1784#, c-format
1785msgid " [Version1 EABI]"
1786msgstr " [Версія1 EABI]"
1787
1788#: elf32-arm.c:15167 elf32-arm.c:15178
1789#, c-format
1790msgid " [sorted symbol table]"
1791msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
1792
1793#: elf32-arm.c:15169 elf32-arm.c:15180
1794#, c-format
1795msgid " [unsorted symbol table]"
1796msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
1797
1798#: elf32-arm.c:15175
1799#, c-format
1800msgid " [Version2 EABI]"
1801msgstr " [Версія2 EABI]"
1802
1803#: elf32-arm.c:15183
1804#, c-format
1805msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1806msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
1807
1808#: elf32-arm.c:15186
1809#, c-format
1810msgid " [mapping symbols precede others]"
1811msgstr " [символи відображення передують іншим]"
1812
1813#: elf32-arm.c:15193
1814#, c-format
1815msgid " [Version3 EABI]"
1816msgstr " [Версія3 EABI]"
1817
1818#: elf32-arm.c:15197
1819#, c-format
1820msgid " [Version4 EABI]"
1821msgstr " [Версія4 EABI]"
1822
1823#: elf32-arm.c:15201
1824#, c-format
1825msgid " [Version5 EABI]"
1826msgstr " [Версія5 EABI]"
1827
1828#: elf32-arm.c:15204
1829#, c-format
1830msgid " [soft-float ABI]"
1831msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
1832
1833#: elf32-arm.c:15207
1834#, c-format
1835msgid " [hard-float ABI]"
1836msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
1837
1838#: elf32-arm.c:15213
1839#, c-format
1840msgid " [BE8]"
1841msgstr " [BE8]"
1842
1843#: elf32-arm.c:15216
1844#, c-format
1845msgid " [LE8]"
1846msgstr " [LE8]"
1847
1848#: elf32-arm.c:15222
1849#, c-format
1850msgid " <EABI version unrecognised>"
1851msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
1852
1853#: elf32-arm.c:15229
1854#, c-format
1855msgid " [relocatable executable]"
1856msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
1857
1858#: elf32-arm.c:15235
1859#, c-format
1860msgid " [FDPIC ABI supplement]"
1861msgstr " [доповнення ABI FDPIC]"
1862
1863#: elf32-arm.c:15240
1864#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7314
1865#, c-format
1866msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1867msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
1868
1869#: elf32-arm.c:15357 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
1870#: elf32-tilepro.c:1478 elf32-xtensa.c:1034 elf64-s390.c:882
1871#: elf64-x86-64.c:1874 elfxx-sparc.c:1421 elfxx-tilegx.c:1699
1872#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7602
1873#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:552
1874#, c-format
1875msgid "%pB: bad symbol index: %d"
1876msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d"
1877
1878#: elf32-arm.c:15746
1879#, c-format
1880msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
1881msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів"
1882
1883#: elf32-arm.c:16740 elf32-csky.c:1932 elf32-hppa.c:2096 elf32-lm32.c:1999
1884#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2795 elf32-nds32.c:4334 elf32-or1k.c:2858
1885#: elf32-ppc.c:5442 elf32-s390.c:1853 elf32-sh.c:2977 elf32-tic6x.c:3252
1886#: elf32-tilepro.c:2244 elf64-ppc.c:9713 elf64-s390.c:1789 elfxx-sparc.c:2432
1887#: elfxx-tilegx.c:2490 elfxx-x86.c:571
1888#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8865
1889#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:1155
1890#, c-format
1891msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
1892msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
1893
1894#: elf32-arm.c:17036
1895#, c-format
1896msgid "errors encountered processing file %pB"
1897msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB"
1898
1899#: elf32-arm.c:17483 elflink.c:12692 elflink.c:12739
1900#, c-format
1901msgid "could not find section %s"
1902msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
1903
1904#: elf32-arm.c:18702
1905#, c-format
1906msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1907msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
1908
1909#. There's not much we can do apart from complain if this
1910#. happens.
1911#: elf32-arm.c:18729
1912#, c-format
1913msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1914msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
1915
1916#: elf32-arm.c:19556 elf32-arm.c:19578
1917#, c-format
1918msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
1919msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
1920
1921#: elf32-arm.c:19629
1922#, c-format
1923msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
1924msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе."
1925
1926#: elf32-arm.c:19668
1927#, c-format
1928msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
1929msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX"
1930
1931#: elf32-arm.c:20749
1932#, c-format
1933msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
1934msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8"
1935
1936#: elf32-arm.c:20825
1937#, c-format
1938msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
1939msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d"
1940
1941#: elf32-arm.c:20840
1942#, c-format
1943msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
1944msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d"
1945
1946#: elf32-arm.c:20850
1947#, c-format
1948msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
1949msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри"
1950
1951#: elf32-arm.c:20854
1952#, c-format
1953msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
1954msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
1955
1956#: elf32-arm.c:20864 elf32-arm.c:20868 elf32-arm.c:20878
1957#, c-format
1958msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
1959msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні"
1960
1961#: elf32-arm.c:20882
1962#, c-format
1963msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
1964msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так"
1965
1966#: elf32-arm.c:20901
1967#, c-format
1968msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
1969msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP"
1970
1971#: elf32-arm.c:20905
1972#, c-format
1973msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
1974msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP"
1975
1976#: elf32-arm.c:20919
1977#, c-format
1978msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
1979msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено"
1980
1981#: elf32-arm.c:20925
1982#, c-format
1983msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
1984msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено"
1985
1986#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3130 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
1987#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
1988#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
1989#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1369 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767
1990#: elf32-tilepro.c:3513 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
1991#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:496 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3877
1992msgid "internal error: dangerous relocation"
1993msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1994
1995#: elf32-avr.c:3338
1996#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3267
1997#, c-format
1998msgid "cannot create stub entry %s"
1999msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
2000
2001#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
2002msgid "relocation should be even number"
2003msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
2004
2005#: elf32-bfin.c:1584
2006#, c-format
2007msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2008msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
2009
2010#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:3989 elf32-s390.c:3268
2011#: elf64-s390.c:3217 elf64-x86-64.c:4011
2012#, c-format
2013msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2014msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d"
2015
2016#: elf32-bfin.c:2637
2017#, c-format
2018msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2019msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
2020
2021#: elf32-bfin.c:2654
2022msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2023msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
2024
2025#: elf32-bfin.c:2751
2026msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2027msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
2028
2029#: elf32-bfin.c:2791 elf32-bfin.c:2912
2030msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2031msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
2032
2033#: elf32-bfin.c:2821 elf32-bfin.c:2949 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4513
2034msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2035msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
2036
2037#: elf32-bfin.c:2871
2038msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2039msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
2040
2041#: elf32-bfin.c:3034
2042msgid "relocations between different segments are not supported"
2043msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
2044
2045#: elf32-bfin.c:3035
2046msgid "warning: relocation references a different segment"
2047msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
2048
2049#: elf32-bfin.c:4782 elf32-frv.c:6597
2050#, c-format
2051msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2052msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
2053
2054#: elf32-bfin.c:4786 elf32-frv.c:6601
2055#, c-format
2056msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2057msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
2058
2059#: elf32-bfin.c:4936
2060#, c-format
2061msgid "*** check this relocation %s"
2062msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
2063
2064#: elf32-bfin.c:5052
2065msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2066msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
2067
2068#: elf32-bfin.c:5346 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4403
2069msgid "unsupported relocation type"
2070msgstr "непідтримуваний тип пересування"
2071
2072#: elf32-cris.c:1119
2073#, c-format
2074msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2075msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
2076
2077#: elf32-cris.c:1184
2078#, c-format
2079msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2080msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
2081
2082#: elf32-cris.c:1187
2083#, c-format
2084msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2085msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
2086
2087#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
2088#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
2089msgid "[whose name is lost]"
2090msgstr "[чию назву втрачено]"
2091
2092#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
2093#, c-format
2094msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2095msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу"
2096
2097#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
2098#, c-format
2099msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2100msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»"
2101
2102#: elf32-cris.c:1347
2103#, c-format
2104msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2105msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
2106
2107#: elf32-cris.c:1364
2108#, c-format
2109msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2110msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT"
2111
2112#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2113#: elf32-cris.c:1581
2114#, c-format
2115msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2116msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
2117
2118#: elf32-cris.c:1584
2119#, c-format
2120msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2121msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
2122
2123#: elf32-cris.c:1955
2124#, c-format
2125msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2126msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
2127
2128#: elf32-cris.c:2008
2129msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2130msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
2131
2132#: elf32-cris.c:2015
2133msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2134msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
2135
2136#: elf32-cris.c:3050
2137#, c-format
2138msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2139msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC"
2140
2141#: elf32-cris.c:3104
2142#, c-format
2143msgid ""
2144"%pB, section %pA:\n"
2145"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2146msgstr ""
2147"%pB, розділ %pA:\n"
2148"  пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
2149
2150#: elf32-cris.c:3322
2151#, c-format
2152msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2153msgstr ""
2154"%pB, розділ %pA:\n"
2155"  пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
2156
2157#: elf32-cris.c:3745
2158#, c-format
2159msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2160msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
2161
2162#: elf32-cris.c:3857
2163msgid "unexpected machine number"
2164msgstr "неочікуваний номер машини"
2165
2166#: elf32-cris.c:3909
2167#, c-format
2168msgid " [symbols have a _ prefix]"
2169msgstr " [символи містять префікс _]"
2170
2171#: elf32-cris.c:3912
2172#, c-format
2173msgid " [v10 and v32]"
2174msgstr " [v10 та v32]"
2175
2176#: elf32-cris.c:3915
2177#, c-format
2178msgid " [v32]"
2179msgstr " [v32]"
2180
2181#: elf32-cris.c:3959
2182#, c-format
2183msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2184msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
2185
2186#: elf32-cris.c:3960
2187#, c-format
2188msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2189msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
2190
2191#: elf32-cris.c:3979
2192#, c-format
2193msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2194msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
2195
2196#: elf32-cris.c:3981
2197#, c-format
2198msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2199msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
2200
2201#: elf32-csky.c:2067
2202msgid "GOT table size out of range"
2203msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону"
2204
2205#: elf32-csky.c:2916
2206#, c-format
2207msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2208msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»"
2209
2210#: elf32-csky.c:2976
2211#, c-format
2212msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2213msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням"
2214
2215#: elf32-csky.c:2989
2216#, c-format
2217msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
2218msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB ck%s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо ck%s"
2219
2220#. The r_type is error, not support it.
2221#: elf32-csky.c:4224 elf32-i386.c:351
2222#, c-format
2223msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2224msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
2225
2226#: elf32-dlx.c:141
2227#, c-format
2228msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2229msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується"
2230
2231#: elf32-dlx.c:204
2232#, c-format
2233msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2234msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
2235
2236#. Only if it's not an unresolved symbol.
2237#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
2238msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2239msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
2240
2241#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
2242msgid "relocation requires zero addend"
2243msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
2244
2245#: elf32-frv.c:2829
2246#, c-format
2247msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2248msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
2249
2250#: elf32-frv.c:2846
2251msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2252msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
2253
2254#: elf32-frv.c:2922
2255msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2256msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
2257
2258#: elf32-frv.c:2963
2259msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2260msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
2261
2262#: elf32-frv.c:3034
2263msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2264msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
2265
2266#: elf32-frv.c:3071
2267msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2268msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2269
2270#: elf32-frv.c:3118
2271msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2272msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
2273
2274#: elf32-frv.c:3202
2275msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2276msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
2277
2278#: elf32-frv.c:3256
2279msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2280msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
2281
2282#: elf32-frv.c:3286
2283msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2284msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
2285
2286#: elf32-frv.c:3315
2287msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2288msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2289
2290#: elf32-frv.c:3345
2291msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2292msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
2293
2294#: elf32-frv.c:3390
2295msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2296msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
2297
2298#: elf32-frv.c:3417
2299msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2300msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2301
2302#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3658
2303msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2304msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
2305
2306#: elf32-frv.c:3579 elf32-frv.c:3700
2307msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2308msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
2309
2310#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3742
2311msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2312msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
2313
2314#: elf32-frv.c:3914
2315#, c-format
2316msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2317msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
2318
2319#: elf32-frv.c:4065
2320#, c-format
2321msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2322msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
2323
2324#: elf32-frv.c:6508
2325#, c-format
2326msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2327msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
2328
2329#: elf32-frv.c:6562 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
2330#, c-format
2331msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2332msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
2333
2334#: elf32-frv.c:6575
2335#, c-format
2336msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2337msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
2338
2339#: elf32-gen.c:71
2340#, c-format
2341msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2342msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
2343
2344#: elf32-hppa.c:842 elf32-hppa.c:3518
2345#, c-format
2346msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2347msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
2348
2349#: elf32-hppa.c:1256
2350#, c-format
2351msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2352msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
2353
2354#: elf32-hppa.c:2695
2355#, c-format
2356msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2357msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s"
2358
2359#: elf32-hppa.c:3351
2360#, c-format
2361msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2362msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання"
2363
2364#: elf32-hppa.c:4147
2365#, c-format
2366msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2367msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2368
2369#: elf32-hppa.c:4165
2370#, c-format
2371msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2372msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2373
2374#: elf32-hppa.c:4224
2375#, c-format
2376msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2377msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s"
2378
2379#: elf32-hppa.c:4528
2380msgid ".got section not immediately after .plt section"
2381msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
2382
2383#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
2384#, c-format
2385msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2386msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі"
2387
2388#: elf32-i386.c:1269
2389#, c-format
2390msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2391msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2392
2393#: elf32-i386.c:1722 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1591
2394#: elf32-xtensa.c:1206 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1590
2395#: elfxx-tilegx.c:1804
2396#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:464
2397#, c-format
2398msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2399msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
2400
2401#: elf32-i386.c:1794
2402#, c-format
2403msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2404msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
2405
2406#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2674
2407#, c-format
2408msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2409msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
2410
2411#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2731
2412#: elf64-x86-64.c:4184 elf64-x86-64.c:4340
2413#, c-format
2414msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2415msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n"
2416
2417#: elf32-i386.c:2563
2418#, c-format
2419msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2420msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2421
2422#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2923
2423msgid "hidden symbol"
2424msgstr "прихованого символу"
2425
2426#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2926
2427msgid "internal symbol"
2428msgstr "внутрішнього символу"
2429
2430#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2929
2431msgid "protected symbol"
2432msgstr "захищеного символу"
2433
2434#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2932
2435msgid "symbol"
2436msgstr "символу"
2437
2438#: elf32-i386.c:2613
2439#, c-format
2440msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2441msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2442
2443#: elf32-i386.c:2626
2444#, c-format
2445msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2446msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
2447
2448#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
2449msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2450msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
2451
2452#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
2453msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2454msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
2455
2456#: elf32-ip2k.c:1302
2457#, c-format
2458msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2459msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
2460
2461#: elf32-ip2k.c:1321
2462#, c-format
2463msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2464msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
2465
2466#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
2467msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2468msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
2469
2470#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
2471msgid "global pointer relative address out of range"
2472msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
2473
2474#: elf32-lm32.c:1002
2475#, c-format
2476msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2477msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s"
2478
2479#: elf32-m32r.c:1471
2480msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2481msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
2482
2483#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
2484#, c-format
2485msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2486msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)"
2487
2488#: elf32-m32r.c:3487
2489#, c-format
2490msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2491msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2492
2493#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6995
2494#, c-format
2495msgid "private flags = %lx"
2496msgstr "закриті прапорці = %lx"
2497
2498#: elf32-m32r.c:3513
2499#, c-format
2500msgid ": m32r instructions"
2501msgstr ": команди m32r"
2502
2503#: elf32-m32r.c:3514
2504#, c-format
2505msgid ": m32rx instructions"
2506msgstr ": команди m32rx"
2507
2508#: elf32-m32r.c:3515
2509#, c-format
2510msgid ": m32r2 instructions"
2511msgstr ": команди m32r2"
2512
2513#: elf32-m68hc1x.c:1136
2514#, c-format
2515msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2516msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
2517
2518#: elf32-m68hc1x.c:1167
2519#, c-format
2520msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2521msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді."
2522
2523#: elf32-m68hc1x.c:1183
2524#, c-format
2525msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2526msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
2527
2528#: elf32-m68hc1x.c:1198
2529#, c-format
2530msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2531msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
2532
2533#: elf32-m68hc1x.c:1234
2534#, c-format
2535msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2536msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
2537
2538#: elf32-m68hc1x.c:1358
2539#, c-format
2540msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2541msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
2542
2543#: elf32-m68hc1x.c:1365
2544#, c-format
2545msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2546msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
2547
2548#: elf32-m68hc1x.c:1374
2549#, c-format
2550msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2551msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
2552
2553#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497
2554#, c-format
2555msgid "[abi=32-bit int, "
2556msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
2557
2558#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499
2559#, c-format
2560msgid "[abi=16-bit int, "
2561msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
2562
2563#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502
2564#, c-format
2565msgid "64-bit double, "
2566msgstr "64-бітове double, "
2567
2568#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504
2569#, c-format
2570msgid "32-bit double, "
2571msgstr "32-бітове double, "
2572
2573#: elf32-m68hc1x.c:1429
2574#, c-format
2575msgid "cpu=HC11]"
2576msgstr "процесор=HC11]"
2577
2578#: elf32-m68hc1x.c:1431
2579#, c-format
2580msgid "cpu=HCS12]"
2581msgstr "процесор=HCS12]"
2582
2583#: elf32-m68hc1x.c:1433
2584#, c-format
2585msgid "cpu=HC12]"
2586msgstr "процесор=HC12]"
2587
2588#: elf32-m68hc1x.c:1436
2589#, c-format
2590msgid " [memory=bank-model]"
2591msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
2592
2593#: elf32-m68hc1x.c:1438
2594#, c-format
2595msgid " [memory=flat]"
2596msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
2597
2598#: elf32-m68hc1x.c:1441
2599#, c-format
2600msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2601msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
2602
2603#: elf32-m68k.c:1220 elf32-m68k.c:1221 vms-alpha.c:7581 vms-alpha.c:7597
2604msgid "unknown"
2605msgstr "невідомо"
2606
2607#: elf32-m68k.c:1671
2608#, c-format
2609msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2610msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
2611
2612#: elf32-m68k.c:1678
2613#, c-format
2614msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2615msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
2616
2617#. Pacify gcc -Wall.
2618#: elf32-mep.c:139
2619#, c-format
2620msgid "mep: no reloc for code %d"
2621msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
2622
2623#: elf32-mep.c:146
2624#, c-format
2625msgid "MeP: howto %d has type %d"
2626msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
2627
2628#: elf32-mep.c:622
2629#, c-format
2630msgid "%pB and %pB are for different cores"
2631msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер"
2632
2633#: elf32-mep.c:641
2634#, c-format
2635msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2636msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій"
2637
2638#: elf32-mep.c:679
2639#, c-format
2640msgid "private flags = 0x%lx"
2641msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
2642
2643#: elf32-metag.c:1863
2644#, c-format
2645msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2646msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
2647
2648#: elf32-metag.c:1866
2649#, c-format
2650msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2651msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
2652
2653#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3154 elfxx-sparc.c:3535
2654#: elfxx-tilegx.c:3542
2655#, c-format
2656msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2657msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?"
2658
2659#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
2660msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2661msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
2662
2663#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
2664#: elfn32-mips.c:3373
2665msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2666msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
2667
2668#: elf32-msp430.c:840 elf32-msp430.c:1154
2669msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2670msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
2671
2672#: elf32-msp430.c:1361
2673msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2674msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
2675
2676#: elf32-msp430.c:2360
2677#, c-format
2678msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2679msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
2680
2681#: elf32-msp430.c:2461
2682#, c-format
2683msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2684msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s"
2685
2686#: elf32-msp430.c:2473
2687#, c-format
2688msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2689msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s"
2690
2691#: elf32-msp430.c:2486
2692#, c-format
2693msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2694msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430"
2695
2696#: elf32-msp430.c:2497
2697#, c-format
2698msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2699msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s"
2700
2701#: elf32-msp430.c:2510
2702#, c-format
2703msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2704msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s"
2705
2706#: elf32-msp430.c:2522
2707#, c-format
2708msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2709msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430"
2710
2711#: elf32-msp430.c:2547
2712#, c-format
2713msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
2714msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті"
2715
2716#: elf32-nds32.c:3628
2717#, c-format
2718msgid "error: can't find symbol: %s"
2719msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s"
2720
2721#: elf32-nds32.c:5672
2722#, c-format
2723msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2724msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено"
2725
2726#: elf32-nds32.c:5798
2727#, c-format
2728msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2729msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT"
2730
2731#: elf32-nds32.c:5839
2732#, c-format
2733msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2734msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE"
2735
2736#: elf32-nds32.c:5861
2737#, c-format
2738msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2739msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d"
2740
2741#: elf32-nds32.c:6787
2742#, c-format
2743msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2744msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
2745
2746#: elf32-nds32.c:6831
2747#, c-format
2748msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2749msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями"
2750
2751#: elf32-nds32.c:6845
2752#, c-format
2753msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2754msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
2755
2756#: elf32-nds32.c:6933
2757#, c-format
2758msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
2759msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями"
2760
2761#: elf32-nds32.c:6943
2762#, c-format
2763msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
2764msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2765
2766#: elf32-nds32.c:6970
2767#, c-format
2768msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
2769msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s"
2770
2771#: elf32-nds32.c:7001
2772#, c-format
2773msgid ": n1 instructions"
2774msgstr ": інструкції n1"
2775
2776#: elf32-nds32.c:7004
2777#, c-format
2778msgid ": n1h instructions"
2779msgstr ": інструкції n1h"
2780
2781#: elf32-nds32.c:9465
2782#, c-format
2783msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
2784msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол"
2785
2786#: elf32-nds32.c:9725
2787#, c-format
2788msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
2789msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>."
2790
2791#: elf32-nds32.c:12978
2792#, c-format
2793msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
2794msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA."
2795
2796#: elf32-nds32.c:12997
2797#, c-format
2798msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
2799msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA."
2800
2801#: elf32-nds32.c:13279 reloc.c:8442
2802#, c-format
2803msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
2804msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n"
2805
2806#: elf32-nios2.c:2930
2807#, c-format
2808msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
2809msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено"
2810
2811#: elf32-nios2.c:3822
2812#, c-format
2813msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
2814msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n"
2815
2816#: elf32-nios2.c:3852
2817#, c-format
2818msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
2819msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
2820
2821#: elf32-nios2.c:4507 elf32-pru.c:931
2822msgid "relocation out of range"
2823msgstr "пересування за межі діапазону"
2824
2825#: elf32-nios2.c:4517 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2716
2826msgid "dangerous relocation"
2827msgstr "небезпечне пересування"
2828
2829#: elf32-nios2.c:5392
2830#, c-format
2831msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2832msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
2833
2834#: elf32-or1k.c:1177
2835#, c-format
2836msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
2837msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d"
2838
2839#: elf32-or1k.c:1286
2840#, c-format
2841msgid "%pB: unknown relocation type %d"
2842msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d"
2843
2844#: elf32-or1k.c:1340
2845#, c-format
2846msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
2847msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим"
2848
2849#: elf32-or1k.c:1445
2850#, c-format
2851msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
2852msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим"
2853
2854#: elf32-or1k.c:1462
2855#, c-format
2856msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
2857msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s"
2858
2859#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4456 elf64-alpha.c:4600
2860#, c-format
2861msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2862msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
2863
2864#: elf32-or1k.c:1493
2865#, c-format
2866msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
2867msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s"
2868
2869#: elf32-or1k.c:1577
2870#, c-format
2871msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
2872msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
2873
2874#: elf32-or1k.c:1729
2875#, c-format
2876msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
2877msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
2878
2879#: elf32-or1k.c:2071
2880#, c-format
2881msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
2882msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
2883
2884#: elf32-or1k.c:3218
2885#, c-format
2886msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
2887msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям"
2888
2889#: elf32-ppc.c:989
2890#, c-format
2891msgid "generic linker can't handle %s"
2892msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
2893
2894#: elf32-ppc.c:1622
2895#, c-format
2896msgid "corrupt %s section in %pB"
2897msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB"
2898
2899#: elf32-ppc.c:1642
2900#, c-format
2901msgid "unable to read in %s section from %pB"
2902msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB"
2903
2904#: elf32-ppc.c:1684
2905#, c-format
2906msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
2907msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB"
2908
2909#: elf32-ppc.c:1734
2910msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
2911msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo"
2912
2913#: elf32-ppc.c:1753
2914msgid "failed to compute new APUinfo section"
2915msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo"
2916
2917#: elf32-ppc.c:1756
2918msgid "failed to install new APUinfo section"
2919msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo"
2920
2921#: elf32-ppc.c:2864
2922#, c-format
2923msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2924msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2925
2926#: elf32-ppc.c:3581 elf32-ppc.c:3589
2927#, c-format
2928msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2929msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна"
2930
2931#: elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605
2932#, c-format
2933msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
2934msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
2935
2936#: elf32-ppc.c:3624 elf32-ppc.c:3632
2937#, c-format
2938msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
2939msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові"
2940
2941#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3648
2942#, c-format
2943msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
2944msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE"
2945
2946#: elf32-ppc.c:3715 elf32-ppc.c:3724
2947#, c-format
2948msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
2949msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE"
2950
2951#: elf32-ppc.c:3753 elf32-ppc.c:3762
2952#, c-format
2953msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
2954msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять"
2955
2956#: elf32-ppc.c:3823
2957#, c-format
2958msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2959msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
2960
2961#: elf32-ppc.c:3831
2962#, c-format
2963msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2964msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
2965
2966#: elf32-ppc.c:3900
2967#, c-format
2968msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
2969msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
2970
2971#: elf32-ppc.c:3919
2972#, c-format
2973msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
2974msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
2975
2976#: elf32-ppc.c:4022
2977#, c-format
2978msgid "bss-plt forced due to %pB"
2979msgstr "примусово використано bss-plt через %pB"
2980
2981#: elf32-ppc.c:4024
2982msgid "bss-plt forced by profiling"
2983msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt"
2984
2985#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
2986#. could just mark this symbol to exclude it
2987#. from tls optimization but it's safer to skip
2988#. the entire optimization.
2989#: elf32-ppc.c:4599 elf64-ppc.c:8099
2990#, c-format
2991msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2992msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
2993
2994#: elf32-ppc.c:5550 elf32-sh.c:3080 elf32-tilepro.c:2338 elfxx-sparc.c:2531
2995#: elfxx-tilegx.c:2578
2996#, c-format
2997msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
2998msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
2999
3000#: elf32-ppc.c:7430
3001msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3002msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
3003
3004#: elf32-ppc.c:7467
3005msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3006msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
3007
3008#: elf32-ppc.c:7507 elf32-ppc.c:7543
3009#, c-format
3010msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3011msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
3012
3013#: elf32-ppc.c:7607
3014#, c-format
3015msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3016msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3017
3018#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456
3019msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3020msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
3021
3022#: elf32-ppc.c:7955
3023#, c-format
3024msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3025msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
3026
3027#. @local on an ifunc does not really make sense since
3028#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
3029#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3030#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3031#. access the PLT.  The problem is that a call that is
3032#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3033#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3034#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3035#: elf32-ppc.c:7987
3036#, c-format
3037msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3038msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
3039
3040#: elf32-ppc.c:8165
3041#, c-format
3042msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3043msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
3044
3045#: elf32-ppc.c:8499 elf32-ppc.c:8530 elf32-ppc.c:8621 elf32-ppc.c:8717
3046#, c-format
3047msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3048msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
3049
3050#: elf32-ppc.c:8847 elf32-ppc.c:8865
3051msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3052msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n"
3053
3054#: elf32-ppc.c:8946
3055#, c-format
3056msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3057msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
3058
3059#: elf32-ppc.c:8975
3060#, c-format
3061msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3062msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
3063
3064#: elf32-ppc.c:9056
3065#, c-format
3066msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3067msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
3068
3069#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009
3070msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3071msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
3072
3073#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013
3074msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3075msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
3076
3077#: elf32-ppc.c:9996
3078#, c-format
3079msgid "%s not defined in linker created %pA"
3080msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA"
3081
3082#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
3083#, c-format
3084msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3085msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл"
3086
3087#: elf32-rl78.c:372
3088msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
3089msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
3090
3091#: elf32-rl78.c:383
3092msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
3093msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78"
3094
3095#: elf32-rl78.c:1053
3096msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3097msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
3098
3099#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456
3100#, c-format
3101msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3102msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
3103
3104#: elf32-rl78.c:1205
3105#, c-format
3106msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3107msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB"
3108
3109#: elf32-rl78.c:1222
3110#, c-format
3111msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3112msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB"
3113
3114#: elf32-rl78.c:1231
3115msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3116msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
3117
3118#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
3119#, c-format
3120msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3121msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні"
3122
3123#: elf32-rl78.c:1266
3124#, c-format
3125msgid " [64-bit doubles]"
3126msgstr " [64-бітові double]"
3127
3128#: elf32-rx.c:605
3129#, c-format
3130msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3131msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею"
3132
3133#: elf32-rx.c:612
3134#, c-format
3135msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3136msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
3137
3138#: elf32-rx.c:684
3139#, c-format
3140msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3141msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s"
3142
3143#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
3144#. an absolute address is being computed.  There are special cases
3145#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3146#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3147#: elf32-rx.c:704
3148#, c-format
3149msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3150msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)"
3151
3152#: elf32-rx.c:1288
3153msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3154msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
3155
3156#: elf32-rx.c:3167
3157#, c-format
3158msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3159msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт"
3160
3161#: elf32-rx.c:3170
3162#, c-format
3163msgid "  the input  file's flags: %s"
3164msgstr "  прапорці файла вхідних даних: %s"
3165
3166#: elf32-rx.c:3172
3167#, c-format
3168msgid "  the output file's flags: %s"
3169msgstr "  прапорці файла результатів: %s"
3170
3171#: elf32-rx.c:3790
3172#, c-format
3173msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3174msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s"
3175
3176#: elf32-rx.c:3798
3177#, c-format
3178msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3179msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
3180
3181#: elf32-s390.c:2139 elf64-s390.c:2093
3182#, c-format
3183msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3184msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
3185
3186#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3819
3187msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3188msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
3189
3190#: elf32-score.c:2746
3191msgid "address not word aligned"
3192msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
3193
3194#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
3195#, c-format
3196msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3197msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення"
3198
3199#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
3200#, c-format
3201msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3202msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
3203
3204#: elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807
3205#, c-format
3206msgid " [pic]"
3207msgstr " [pic]"
3208
3209#: elf32-score.c:4006 elf32-score7.c:3811
3210#, c-format
3211msgid " [fix dep]"
3212msgstr " [фікс. розт.]"
3213
3214#: elf32-score.c:4049 elf32-score7.c:3854
3215#, c-format
3216msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3217msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
3218
3219#: elf32-sh.c:535
3220#, c-format
3221msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3222msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
3223
3224#: elf32-sh.c:3635
3225msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
3226msgstr "неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено"
3227
3228#: elf32-sh.c:3882
3229#, c-format
3230msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3231msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
3232
3233#: elf32-sh.c:3912 elf32-sh.c:3928
3234#, c-format
3235msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3236msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>"
3237
3238#: elf32-sh.c:3944
3239#, c-format
3240msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3241msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
3242
3243#: elf32-sh.c:3960
3244#, c-format
3245msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3246msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
3247
3248#: elf32-sh.c:4090 elf32-sh.c:4485
3249#, c-format
3250msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3251msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
3252
3253#: elf32-sh.c:4588
3254#, c-format
3255msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3256msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
3257
3258#: elf32-sh.c:4707
3259#, c-format
3260msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3261msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3262
3263#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3264#: elf32-sh.c:4725
3265#, c-format
3266msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3267msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)"
3268
3269#: elf32-sh.c:4733
3270#, c-format
3271msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3272msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)"
3273
3274#: elf32-sh.c:4740
3275#, c-format
3276msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3277msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)"
3278
3279#: elf32-sh.c:4747
3280#, c-format
3281msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3282msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)"
3283
3284#: elf32-sh.c:4754
3285#, c-format
3286msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3287msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)"
3288
3289#: elf32-sh.c:4761
3290#, c-format
3291msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3292msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)"
3293
3294#: elf32-sh.c:4796
3295#, c-format
3296msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3297msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3298
3299#: elf32-sh.c:4814
3300#, c-format
3301msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3302msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)"
3303
3304#: elf32-sh.c:4823
3305#, c-format
3306msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3307msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)"
3308
3309#: elf32-sh.c:4830
3310#, c-format
3311msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3312msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)"
3313
3314#: elf32-sh.c:4945
3315#, c-format
3316msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3317msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>"
3318
3319#: elf32-sh.c:5013
3320#, c-format
3321msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3322msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3323
3324#: elf32-sh.c:5141
3325#, c-format
3326msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3327msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3328
3329#: elf32-sh.c:5148
3330#, c-format
3331msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3332msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3333
3334#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733
3335#, c-format
3336msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3337msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
3338
3339#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738
3340#, c-format
3341msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3342msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
3343
3344#: elf32-sh.c:5688
3345#, c-format
3346msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3347msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
3348
3349#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4692
3350#, c-format
3351msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3352msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
3353
3354#: elf32-sh.c:6010
3355#, c-format
3356msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3357msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
3358
3359#: elf32-sh.c:6022
3360#, c-format
3361msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3362msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
3363
3364#: elf32-sh.c:6059
3365#, c-format
3366msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3367msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
3368
3369#: elf32-sh.c:6072
3370#, c-format
3371msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3372msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
3373
3374#: elf32-sparc.c:89
3375#, c-format
3376msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3377msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
3378
3379#: elf32-sparc.c:102
3380#, c-format
3381msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3382msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
3383
3384#: elf32-spu.c:735
3385msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3386msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n"
3387
3388#: elf32-spu.c:743
3389msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3390msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n"
3391
3392#: elf32-spu.c:763
3393msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3394msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n"
3395
3396#: elf32-spu.c:804
3397#, c-format
3398msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3399msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n"
3400
3401#: elf32-spu.c:1030
3402#, c-format
3403msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3404msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB"
3405
3406#: elf32-spu.c:1380
3407#, c-format
3408msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3409msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
3410
3411#: elf32-spu.c:1912
3412#, c-format
3413msgid "%pB is not allowed to define %s"
3414msgstr "%pB не може визначати %s"
3415
3416#: elf32-spu.c:1920
3417#, c-format
3418msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3419msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
3420
3421#: elf32-spu.c:1954
3422#, c-format
3423msgid "%s in overlay section"
3424msgstr "%s у розділі накладки"
3425
3426#: elf32-spu.c:1983
3427msgid "overlay stub relocation overflow"
3428msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
3429
3430#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110
3431msgid "stubs don't match calculated size"
3432msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
3433
3434#: elf32-spu.c:2575
3435#, c-format
3436msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3437msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
3438
3439#: elf32-spu.c:2591
3440#, c-format
3441msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3442msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
3443
3444#: elf32-spu.c:2623
3445#, c-format
3446msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3447msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
3448
3449#: elf32-spu.c:2764
3450#, c-format
3451msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3452msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n"
3453
3454#: elf32-spu.c:3333
3455#, c-format
3456msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3457msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
3458
3459#: elf32-spu.c:4030
3460msgid "  calls:\n"
3461msgstr "  виклики:\n"
3462
3463#: elf32-spu.c:4344
3464#, c-format
3465msgid "%s duplicated in %s\n"
3466msgstr "%s повторюється у %s\n"
3467
3468#: elf32-spu.c:4348
3469#, c-format
3470msgid "%s duplicated\n"
3471msgstr "%s дубльовано\n"
3472
3473#: elf32-spu.c:4355
3474msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3475msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
3476
3477#: elf32-spu.c:4397
3478#, c-format
3479msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3480msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
3481
3482#: elf32-spu.c:4553
3483#, c-format
3484msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3485msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n"
3486
3487#: elf32-spu.c:4694
3488msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3489msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n"
3490
3491#: elf32-spu.c:4715
3492msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3493msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
3494
3495#: elf32-spu.c:4716
3496msgid ""
3497"\n"
3498"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3499msgstr ""
3500"\n"
3501"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
3502
3503#: elf32-spu.c:4726
3504msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3505msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
3506
3507#: elf32-spu.c:4745
3508msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3509msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n"
3510
3511#: elf32-spu.c:4748
3512msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3513msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n"
3514
3515#: elf32-spu.c:4817
3516msgid "fatal error while creating .fixup"
3517msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
3518
3519#: elf32-spu.c:5052
3520#, c-format
3521msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3522msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
3523
3524#: elf32-tic6x.c:1628
3525msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3526msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
3527
3528#: elf32-tic6x.c:1633
3529msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3530msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
3531
3532#: elf32-tic6x.c:2493
3533#, c-format
3534msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3535msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
3536
3537#: elf32-tic6x.c:3629
3538#, c-format
3539msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3540msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
3541
3542#: elf32-tic6x.c:3638
3543#, c-format
3544msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3545msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
3546
3547#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
3548#, c-format
3549msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3550msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB"
3551
3552#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
3553#, c-format
3554msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3555msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB"
3556
3557#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
3558#, c-format
3559msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3560msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB"
3561
3562#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
3563#, c-format
3564msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3565msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB"
3566
3567#: elf32-tic6x.c:3838
3568#, c-format
3569msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3570msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t"
3571
3572#: elf32-tic6x.c:3857
3573#, c-format
3574msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3575msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
3576
3577#: elf32-tilepro.c:3760 elfxx-tilegx.c:4144 elfxx-x86.c:1432
3578#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9762
3579#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2639
3580#, c-format
3581msgid "discarded output section: `%pA'"
3582msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»"
3583
3584#: elf32-v850.c:152
3585#, c-format
3586msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3587msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
3588
3589#: elf32-v850.c:155
3590#, c-format
3591msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3592msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
3593
3594#: elf32-v850.c:158
3595#, c-format
3596msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3597msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
3598
3599#: elf32-v850.c:161
3600#, c-format
3601msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3602msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
3603
3604#: elf32-v850.c:164
3605#, c-format
3606msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3607msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
3608
3609#: elf32-v850.c:462
3610msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3611msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16"
3612
3613#: elf32-v850.c:2302
3614msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3615msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
3616
3617#: elf32-v850.c:2306
3618msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3619msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
3620
3621#: elf32-v850.c:2310
3622msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3623msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
3624
3625#: elf32-v850.c:2531
3626#, c-format
3627msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3628msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
3629
3630#: elf32-v850.c:2547
3631#, c-format
3632msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3633msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові"
3634
3635#: elf32-v850.c:2562
3636#, c-format
3637msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3638msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0"
3639
3640#: elf32-v850.c:2594
3641#, c-format
3642msgid " alignment of 8-byte entities: "
3643msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
3644
3645#: elf32-v850.c:2597
3646#, c-format
3647msgid "4-byte"
3648msgstr "4-байтовий"
3649
3650#: elf32-v850.c:2598
3651#, c-format
3652msgid "8-byte"
3653msgstr "8-байтовий"
3654
3655#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
3656#, c-format
3657msgid "not set"
3658msgstr "не встановлено"
3659
3660#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
3661#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
3662#, c-format
3663msgid "unknown: %x"
3664msgstr "невідомо: %x"
3665
3666#: elf32-v850.c:2606
3667#, c-format
3668msgid " size of doubles: "
3669msgstr " розмір double: "
3670
3671#: elf32-v850.c:2609
3672#, c-format
3673msgid "4-bytes"
3674msgstr "4-байтові"
3675
3676#: elf32-v850.c:2610
3677#, c-format
3678msgid "8-bytes"
3679msgstr "8-байтові"
3680
3681#: elf32-v850.c:2618
3682#, c-format
3683msgid " FPU support required: "
3684msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
3685
3686#: elf32-v850.c:2621
3687#, c-format
3688msgid "FPU-2.0"
3689msgstr "FPU-2.0"
3690
3691#: elf32-v850.c:2622
3692#, c-format
3693msgid "FPU-3.0"
3694msgstr "FPU-3.0"
3695
3696#: elf32-v850.c:2623
3697#, c-format
3698msgid "none"
3699msgstr "немає"
3700
3701#: elf32-v850.c:2630
3702#, c-format
3703msgid "SIMD use: "
3704msgstr "Використання SIMD: "
3705
3706#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
3707#, c-format
3708msgid "yes"
3709msgstr "так"
3710
3711#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
3712#, c-format
3713msgid "no"
3714msgstr "ні"
3715
3716#: elf32-v850.c:2641
3717#, c-format
3718msgid "CACHE use: "
3719msgstr "Використання CACHE: "
3720
3721#: elf32-v850.c:2652
3722#, c-format
3723msgid "MMU use: "
3724msgstr "Використання MMU: "
3725
3726#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
3727#, c-format
3728msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3729msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
3730
3731#. xgettext:c-format.
3732#: elf32-v850.c:2893
3733#, c-format
3734msgid "private flags = %lx: "
3735msgstr "закриті прапорці = %lx: "
3736
3737#: elf32-v850.c:2898
3738#, c-format
3739msgid "unknown v850 architecture"
3740msgstr "невідома архітектура v850"
3741
3742#: elf32-v850.c:2900
3743#, c-format
3744msgid "v850 E3 architecture"
3745msgstr "архітектура v850 E3"
3746
3747#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
3748#, c-format
3749msgid "v850 architecture"
3750msgstr "архітектура v850"
3751
3752#: elf32-v850.c:2910
3753#, c-format
3754msgid "v850e architecture"
3755msgstr "архітектура v850e"
3756
3757#: elf32-v850.c:2911
3758#, c-format
3759msgid "v850e1 architecture"
3760msgstr "архітектура v850e1"
3761
3762#: elf32-v850.c:2912
3763#, c-format
3764msgid "v850e2 architecture"
3765msgstr "архітектура v850e2"
3766
3767#: elf32-v850.c:2913
3768#, c-format
3769msgid "v850e2v3 architecture"
3770msgstr "архітектура v850e2v3"
3771
3772#: elf32-v850.c:2914
3773#, c-format
3774msgid "v850e3v5 architecture"
3775msgstr "архітектура v850e3v5"
3776
3777#: elf32-v850.c:3607 elf32-v850.c:3846
3778#, c-format
3779msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
3780msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції"
3781
3782#: elf32-v850.c:3617 elf32-v850.c:3856
3783#, c-format
3784msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
3785msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
3786
3787#: elf32-v850.c:3663 elf32-v850.c:3891
3788#, c-format
3789msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
3790msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування"
3791
3792#: elf32-v850.c:3703
3793#, c-format
3794msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
3795msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>"
3796
3797#: elf32-vax.c:540
3798#, c-format
3799msgid " [nonpic]"
3800msgstr " [не-pic]"
3801
3802#: elf32-vax.c:543
3803#, c-format
3804msgid " [d-float]"
3805msgstr " [d-float]"
3806
3807#: elf32-vax.c:546
3808#, c-format
3809msgid " [g-float]"
3810msgstr " [g-float]"
3811
3812#: elf32-vax.c:632
3813#, c-format
3814msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
3815msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>"
3816
3817#: elf32-vax.c:1443
3818#, c-format
3819msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
3820msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано"
3821
3822#: elf32-vax.c:1569
3823#, c-format
3824msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
3825msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA"
3826
3827#: elf32-vax.c:1576
3828#, c-format
3829msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
3830msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA"
3831
3832#: elf32-visium.c:824
3833#, c-format
3834msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
3835msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s"
3836
3837#: elf32-xgate.c:506
3838#, c-format
3839msgid "cpu=XGATE]"
3840msgstr "процесор=XGATE]"
3841
3842#: elf32-xgate.c:508
3843#, c-format
3844msgid "error reading cpu type from elf private data"
3845msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
3846
3847#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2083 elf32-ia64.c:2353
3848#: elf64-ia64.c:2353
3849msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
3850msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
3851
3852#: elf32-xtensa.c:942
3853#, c-format
3854msgid "%pB(%pA): invalid property table"
3855msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей"
3856
3857#: elf32-xtensa.c:2679
3858#, c-format
3859msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
3860msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)"
3861
3862#: elf32-xtensa.c:2762 elf32-xtensa.c:2885
3863msgid "dynamic relocation in read-only section"
3864msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
3865
3866#: elf32-xtensa.c:2862
3867msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
3868msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
3869
3870#: elf32-xtensa.c:3074
3871msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
3872msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
3873
3874#: elf32-xtensa.c:3381
3875#, c-format
3876msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
3877msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
3878
3879#: elf32-xtensa.c:4675 elf32-xtensa.c:4683
3880msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
3881msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
3882
3883#: elf32-xtensa.c:6511 elf32-xtensa.c:6590 elf32-xtensa.c:8021
3884#, c-format
3885msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3886msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
3887
3888#: elf32-xtensa.c:7760
3889#, c-format
3890msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3891msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
3892
3893#: elf32-xtensa.c:9615
3894msgid "invalid relocation address"
3895msgstr "некоректна адреса пересування"
3896
3897#: elf32-xtensa.c:9665
3898msgid "overflow after relaxation"
3899msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
3900
3901#: elf32-xtensa.c:10812
3902#, c-format
3903msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
3904msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s"
3905
3906#: elf64-alpha.c:473
3907msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3908msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
3909
3910#: elf64-alpha.c:2464
3911#, c-format
3912msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3913msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
3914
3915#: elf64-alpha.c:3019 elf64-alpha.c:3215
3916#, c-format
3917msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
3918msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
3919
3920#: elf64-alpha.c:4416 elf64-alpha.c:4429
3921#, c-format
3922msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3923msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
3924
3925#: elf64-alpha.c:4485
3926#, c-format
3927msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
3928msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s"
3929
3930#: elf64-alpha.c:4510 mach-o.c:616
3931#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:512
3932msgid "<unknown>"
3933msgstr "<невідома>"
3934
3935#: elf64-alpha.c:4516
3936#, c-format
3937msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3938msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
3939
3940#: elf64-alpha.c:4574
3941#, c-format
3942msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
3943msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
3944
3945#: elf64-alpha.c:4609
3946#, c-format
3947msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
3948msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
3949
3950#: elf64-alpha.c:4675
3951#, c-format
3952msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3953msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
3954
3955#: elf64-alpha.c:4700
3956#, c-format
3957msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3958msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
3959
3960#. Only if it's not an unresolved symbol.
3961#: elf64-bpf.c:492
3962msgid "internal error: relocation not supported"
3963msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено"
3964
3965#: elf64-gen.c:71
3966#, c-format
3967msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
3968msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
3969
3970#: elf64-hppa.c:2079
3971#, c-format
3972msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
3973msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>"
3974
3975#: elf64-hppa.c:3283
3976#, c-format
3977msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
3978msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s"
3979
3980#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:640 elf64-ia64.c:640
3981#, c-format
3982msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
3983msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
3984
3985#: elf64-ia64-vms.c:2038 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301
3986msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3987msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
3988
3989#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712
3990#, c-format
3991msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
3992msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
3993
3994#: elf64-ia64-vms.c:3300 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722
3995#, c-format
3996msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
3997msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
3998
3999#: elf64-ia64-vms.c:3570 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996
4000#, c-format
4001msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4002msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
4003
4004#: elf64-ia64-vms.c:3634 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064
4005#, c-format
4006msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4007msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
4008
4009#: elf64-ia64-vms.c:3693 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127
4010#, c-format
4011msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4012msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
4013
4014#: elf64-ia64-vms.c:3795 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265
4015#, c-format
4016msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4017msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
4018
4019#: elf64-ia64-vms.c:3798 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268
4020#, c-format
4021msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4022msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
4023
4024#: elf64-ia64-vms.c:3801 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
4025#, c-format
4026msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4027msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
4028
4029#: elf64-ia64-vms.c:3925 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
4030msgid "unsupported reloc"
4031msgstr "непідтримуване пересування"
4032
4033#: elf64-ia64-vms.c:3962 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506
4034#, c-format
4035msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4036msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»."
4037
4038#: elf64-ia64-vms.c:3979 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
4039#, c-format
4040msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4041msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4042
4043#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4780 elf64-ia64.c:4780
4044#, c-format
4045msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4046msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
4047
4048#: elf64-ia64-vms.c:4280 elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
4049#, c-format
4050msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4051msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
4052
4053#: elf64-ia64-vms.c:4289 elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
4054#, c-format
4055msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4056msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
4057
4058#: elf64-ia64-vms.c:4298 elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
4059#, c-format
4060msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4061msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
4062
4063#: elf64-ia64-vms.c:4308 elf32-ia64.c:4817 elf64-ia64.c:4817
4064#, c-format
4065msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4066msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
4067
4068#: elf64-ia64-vms.c:5155 elflink.c:4964
4069#, c-format
4070msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4071msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA"
4072
4073#: elf64-ia64-vms.c:5162 elflink.c:4971
4074#, c-format
4075msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4076msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB"
4077
4078#: elf64-ia64-vms.c:5178 elflink.c:4988
4079#, c-format
4080msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4081msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB"
4082
4083#: elf64-mips.c:4098
4084#, c-format
4085msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4086msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld"
4087
4088#: elf64-mmix.c:984
4089msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4090msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)"
4091
4092#: elf64-mmix.c:1168
4093msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4094msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»."
4095
4096#: elf64-mmix.c:1195
4097#, c-format
4098msgid ""
4099"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4100" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4101msgstr ""
4102"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
4103" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>"
4104
4105#: elf64-mmix.c:1619
4106#, c-format
4107msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4108msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA"
4109
4110#: elf64-mmix.c:1625
4111#, c-format
4112msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4113msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA"
4114
4115#: elf64-mmix.c:1670
4116#, c-format
4117msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4118msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA"
4119
4120#: elf64-mmix.c:1676
4121#, c-format
4122msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4123msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA"
4124
4125#: elf64-mmix.c:1713
4126#, c-format
4127msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4128msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
4129
4130#: elf64-mmix.c:1742
4131#, c-format
4132msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4133msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>."
4134
4135#: elf64-mmix.c:2167
4136#, c-format
4137msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4138msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл"
4139
4140#: elf64-mmix.c:2222
4141msgid "register section has contents\n"
4142msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n"
4143
4144#: elf64-mmix.c:2412
4145#, c-format
4146msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4147msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду"
4148
4149#: elf64-ppc.c:4072
4150#, c-format
4151msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4152msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
4153
4154#: elf64-ppc.c:4247
4155#, c-format
4156msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4157msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d"
4158
4159#: elf64-ppc.c:4835
4160#, c-format
4161msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4162msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n"
4163
4164#: elf64-ppc.c:5247
4165#, c-format
4166msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4167msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
4168
4169#: elf64-ppc.c:5255
4170#, c-format
4171msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4172msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
4173
4174#: elf64-ppc.c:5282
4175#, c-format
4176msgid " [abiv%ld]"
4177msgstr " [abiv%ld]"
4178
4179#: elf64-ppc.c:6483
4180msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4181msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
4182
4183#: elf64-ppc.c:6755
4184#, c-format
4185msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4186msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
4187
4188#: elf64-ppc.c:7003
4189#, c-format
4190msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4191msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA"
4192
4193#: elf64-ppc.c:7092
4194#, c-format
4195msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4196msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd"
4197
4198#: elf64-ppc.c:7102
4199#, c-format
4200msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4201msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
4202
4203#: elf64-ppc.c:7124
4204#, c-format
4205msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4206msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
4207
4208#: elf64-ppc.c:7613
4209msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4210msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI"
4211
4212#: elf64-ppc.c:7866
4213msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4214msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
4215
4216#: elf64-ppc.c:8251 elf64-ppc.c:8959
4217#, c-format
4218msgid "%s defined on removed toc entry"
4219msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
4220
4221#: elf64-ppc.c:8916
4222#, c-format
4223msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4224msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
4225
4226#: elf64-ppc.c:9140
4227#, c-format
4228msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4229msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n"
4230
4231#: elf64-ppc.c:9991
4232#, c-format
4233msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4234msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
4235
4236#: elf64-ppc.c:11055
4237msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4238msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n"
4239
4240#: elf64-ppc.c:11144
4241#, c-format
4242msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4243msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»"
4244
4245#: elf64-ppc.c:11171
4246#, c-format
4247msgid "can't find branch stub `%s'"
4248msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»"
4249
4250#: elf64-ppc.c:11235 elf64-ppc.c:11502 elf64-ppc.c:13671
4251#, c-format
4252msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4253msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n"
4254
4255#: elf64-ppc.c:11680
4256#, c-format
4257msgid "can't build branch stub `%s'"
4258msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»"
4259
4260#: elf64-ppc.c:12659
4261#, c-format
4262msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4263msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів"
4264
4265#: elf64-ppc.c:14069 elf64-ppc.c:14088
4266#, c-format
4267msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4268msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
4269
4270#: elf64-ppc.c:14124
4271#, c-format
4272msgid "linker stubs in %u group\n"
4273msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4274msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
4275msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
4276msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
4277msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
4278
4279#: elf64-ppc.c:14128
4280#, c-format
4281msgid ""
4282"  branch         %lu\n"
4283"  branch toc adj %lu\n"
4284"  branch notoc   %lu\n"
4285"  branch both    %lu\n"
4286"  long branch    %lu\n"
4287"  long toc adj   %lu\n"
4288"  long notoc     %lu\n"
4289"  long both      %lu\n"
4290"  plt call       %lu\n"
4291"  plt call save  %lu\n"
4292"  plt call notoc %lu\n"
4293"  plt call both  %lu\n"
4294"  global entry   %lu"
4295msgstr ""
4296"  гілка          %lu\n"
4297"  toc adj гілки  %lu\n"
4298"  notoc гілки    %lu\n"
4299"  both гілки     %lu\n"
4300"  long branch    %lu\n"
4301"  long toc adj   %lu\n"
4302"  long notoc     %lu\n"
4303"  long both      %lu\n"
4304"  plt call       %lu\n"
4305"  plt call save  %lu\n"
4306"  plt call notoc %lu\n"
4307"  plt call both  %lu\n"
4308"  заг. запис     %lu"
4309
4310#: elf64-ppc.c:14523
4311#, c-format
4312msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4313msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n"
4314
4315#: elf64-ppc.c:14525
4316#, c-format
4317msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4318msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n"
4319
4320#: elf64-ppc.c:15279
4321#, c-format
4322msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4323msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n"
4324
4325#: elf64-ppc.c:15285
4326#, c-format
4327msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4328msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n"
4329
4330#: elf64-ppc.c:16170
4331#, c-format
4332msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4333msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n"
4334
4335#: elf64-ppc.c:16257
4336#, c-format
4337msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4338msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n"
4339
4340#: elf64-ppc.c:16312
4341#, c-format
4342msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4343msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n"
4344
4345#: elf64-ppc.c:16571
4346#, c-format
4347msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4348msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
4349
4350#: elf64-ppc.c:16594
4351#, c-format
4352msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4353msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n"
4354
4355#: elf64-ppc.c:16739
4356#, c-format
4357msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4358msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n"
4359
4360#: elf64-s390.c:2574
4361#, c-format
4362msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4363msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
4364
4365#: elf64-sparc.c:125 elfcode.h:1467
4366#, c-format
4367msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4368msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
4369
4370#: elf64-sparc.c:483
4371#, c-format
4372msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4373msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
4374
4375#: elf64-sparc.c:504
4376#, c-format
4377msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4378msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB"
4379
4380#: elf64-sparc.c:528
4381#, c-format
4382msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4383msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB"
4384
4385#: elf64-sparc.c:575
4386#, c-format
4387msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4388msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB"
4389
4390#: elf64-sparc.c:707
4391#, c-format
4392msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4393msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
4394
4395#: elf64-x86-64.c:1412
4396msgid "hidden symbol "
4397msgstr "прихований символ "
4398
4399#: elf64-x86-64.c:1415
4400msgid "internal symbol "
4401msgstr "внутрішній символ "
4402
4403#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
4404msgid "protected symbol "
4405msgstr "захищений символ "
4406
4407#: elf64-x86-64.c:1424
4408msgid "symbol "
4409msgstr "символ "
4410
4411#: elf64-x86-64.c:1430
4412msgid "undefined "
4413msgstr "невизначений "
4414
4415#: elf64-x86-64.c:1440
4416msgid "a shared object"
4417msgstr "спільний об'єкт"
4418
4419#: elf64-x86-64.c:1442
4420msgid "; recompile with -fPIC"
4421msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4422
4423#: elf64-x86-64.c:1447
4424msgid "a PIE object"
4425msgstr "об'єкт PIE"
4426
4427#: elf64-x86-64.c:1449
4428msgid "a PDE object"
4429msgstr "об'єкт PDE"
4430
4431#: elf64-x86-64.c:1451
4432msgid "; recompile with -fPIE"
4433msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE"
4434
4435#: elf64-x86-64.c:1455
4436#, c-format
4437msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4438msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
4439
4440#: elf64-x86-64.c:1940
4441#, c-format
4442msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4443msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
4444
4445#: elf64-x86-64.c:2078
4446#, c-format
4447msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4448msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
4449
4450#: elf64-x86-64.c:2700
4451#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5534
4452#, c-format
4453msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4454msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>"
4455
4456#: elf64-x86-64.c:2938
4457#, c-format
4458msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4459msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4460
4461#: elf64-x86-64.c:2952
4462#, c-format
4463msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4464msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4465
4466#: elf64-x86-64.c:3229
4467#, c-format
4468msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4469msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону"
4470
4471#: elf64-x86-64.c:3363 elflink.c:13138
4472msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4473msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n"
4474
4475#: elf64-x86-64.c:4000
4476msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
4477msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
4478
4479#: elf64-x86-64.c:4158
4480#, c-format
4481msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4482msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
4483
4484#: elf64-x86-64.c:4221
4485#, c-format
4486msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4487msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
4488
4489#: elf64-x86-64.c:4274
4490#, c-format
4491msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4492msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
4493
4494#: elfcode.h:323
4495msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
4496msgstr "попередження: %pB містить пошкоджений розділ розміру (%"
4497
4498#: elfcode.h:764
4499#, c-format
4500msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4501msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується"
4502
4503#: elfcode.h:1208
4504#, c-format
4505msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4506msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)"
4507
4508#: elfcore.h:308
4509#, c-format
4510msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
4511msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>."
4512
4513#: elflink.c:1362
4514#, c-format
4515msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4516msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
4517
4518#: elflink.c:1368
4519#, c-format
4520msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4521msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
4522
4523#: elflink.c:1374
4524#, c-format
4525msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4526msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
4527
4528#: elflink.c:1380
4529#, c-format
4530msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4531msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
4532
4533#: elflink.c:2071
4534#, c-format
4535msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4536msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
4537
4538#: elflink.c:2448
4539#, c-format
4540msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4541msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s"
4542
4543#: elflink.c:2539
4544#, c-format
4545msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4546msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
4547
4548#: elflink.c:2551
4549#, c-format
4550msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4551msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
4552
4553#: elflink.c:2742
4554#, c-format
4555msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4556msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA"
4557
4558#: elflink.c:3071
4559#, c-format
4560msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4561msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
4562
4563#: elflink.c:3131
4564msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4565msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n"
4566
4567#: elflink.c:3969
4568#, c-format
4569msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4570msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d"
4571
4572#: elflink.c:4426
4573#, c-format
4574msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4575msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)"
4576
4577#: elflink.c:4494
4578#, c-format
4579msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4580msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)"
4581
4582#: elflink.c:4642
4583#, c-format
4584msgid "%pB: not enough version information"
4585msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії"
4586
4587#: elflink.c:4680
4588#, c-format
4589msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4590msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
4591
4592#: elflink.c:4717
4593#, c-format
4594msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4595msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
4596
4597#: elflink.c:5124
4598#, c-format
4599msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4600msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»"
4601
4602#: elflink.c:6217
4603#, c-format
4604msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4605msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s"
4606
4607#: elflink.c:6221
4608#, c-format
4609msgid "%pB: %s not absolute"
4610msgstr "%pB: %s не є абсолютним"
4611
4612#: elflink.c:6418
4613#, c-format
4614msgid "%s: undefined version: %s"
4615msgstr "%s: невизначена версія: %s"
4616
4617#: elflink.c:6989
4618#, c-format
4619msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4620msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
4621
4622#: elflink.c:8475
4623#, c-format
4624msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4625msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
4626
4627#: elflink.c:8630
4628#, c-format
4629msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4630msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
4631
4632#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4633#: elflink.c:8968
4634#, c-format
4635msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4636msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття"
4637
4638#: elflink.c:8971
4639#, c-format
4640msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4641msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported"
4642
4643#: elflink.c:9216 elflink.c:9234 elflink.c:9273 elflink.c:9291
4644#, c-format
4645msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4646msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
4647
4648#. The section size is not divisible by either -
4649#. something is wrong.
4650#: elflink.c:9250 elflink.c:9307
4651#, c-format
4652msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4653msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
4654
4655#: elflink.c:9359
4656msgid "not enough memory to sort relocations"
4657msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
4658
4659#: elflink.c:9640
4660#, c-format
4661msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4662msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)"
4663
4664#: elflink.c:9920
4665#, c-format
4666msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4667msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4668
4669#: elflink.c:9923
4670#, c-format
4671msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4672msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4673
4674#: elflink.c:9926
4675#, c-format
4676msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4677msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4678
4679#: elflink.c:10012
4680#, c-format
4681msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
4682msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA"
4683
4684#: elflink.c:10166
4685#, c-format
4686msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
4687msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено"
4688
4689#: elflink.c:10169
4690#, c-format
4691msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
4692msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено"
4693
4694#: elflink.c:10172
4695#, c-format
4696msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
4697msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено"
4698
4699#: elflink.c:10204
4700#, c-format
4701msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
4702msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
4703
4704#: elflink.c:10816
4705#, c-format
4706msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
4707msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси"
4708
4709#: elflink.c:10861
4710#, c-format
4711msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
4712msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
4713
4714#: elflink.c:11604
4715#, c-format
4716msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
4717msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи"
4718
4719#: elflink.c:11610
4720#, c-format
4721msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
4722msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
4723
4724#: elflink.c:11714
4725#, c-format
4726msgid "%pB: no symbol found for import library"
4727msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
4728
4729#: elflink.c:12361
4730#, c-format
4731msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
4732msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s"
4733
4734#: elflink.c:12578
4735#, c-format
4736msgid "%pB: failed to generate import library"
4737msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
4738
4739#: elflink.c:12697
4740#, c-format
4741msgid "warning: %s section has zero size"
4742msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
4743
4744#: elflink.c:12745
4745#, c-format
4746msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
4747msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
4748
4749#: elflink.c:12837
4750msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
4751msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n"
4752
4753#: elflink.c:12840
4754msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
4755msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n"
4756
4757#: elflink.c:12965
4758msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
4759msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
4760
4761#: elflink.c:13804
4762#, c-format
4763msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
4764msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT"
4765
4766#: elflink.c:13845
4767#, c-format
4768msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
4769msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY"
4770
4771#: elflink.c:13988
4772#, c-format
4773msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
4774msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
4775
4776#: elfxx-aarch64.c:477
4777#, c-format
4778msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
4779msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся"
4780
4781#: elfxx-aarch64.c:738
4782#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9960
4783#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9967
4784#, c-format
4785msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
4786msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE."
4787
4788#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2625
4789msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
4790msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
4791
4792#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2630
4793#, c-format
4794msgid "%F%pA: failed to align section\n"
4795msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
4796
4797#: elfxx-aarch64.c:812
4798#, c-format
4799msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
4800msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>"
4801
4802#: elfxx-mips.c:1515
4803msgid "static procedure (no name)"
4804msgstr "статична процедура (без назви)"
4805
4806#: elfxx-mips.c:5800
4807msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
4808msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
4809
4810#: elfxx-mips.c:6565
4811msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
4812msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
4813
4814#: elfxx-mips.c:6598
4815msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
4816msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
4817
4818#: elfxx-mips.c:6643
4819msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
4820msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
4821
4822#: elfxx-mips.c:6655
4823msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
4824msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
4825
4826#: elfxx-mips.c:7303
4827#, c-format
4828msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
4829msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>"
4830
4831#: elfxx-mips.c:7347 elfxx-mips.c:7584
4832#, c-format
4833msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
4834msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
4835
4836#: elfxx-mips.c:8391 elfxx-mips.c:8517
4837#, c-format
4838msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
4839msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
4840
4841#: elfxx-mips.c:8649
4842#, c-format
4843msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
4844msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
4845
4846#: elfxx-mips.c:8749
4847#, c-format
4848msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
4849msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах"
4850
4851#: elfxx-mips.c:8887
4852#, c-format
4853msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
4854msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
4855
4856#: elfxx-mips.c:9190
4857#, c-format
4858msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
4859msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
4860
4861#: elfxx-mips.c:9526
4862#, c-format
4863msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
4864msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
4865
4866#: elfxx-mips.c:10456
4867#, c-format
4868msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
4869msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
4870
4871#: elfxx-mips.c:10596
4872msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
4873msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
4874
4875#: elfxx-mips.c:10615
4876msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
4877msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
4878
4879#: elfxx-mips.c:10618
4880msgid "jump to a non-word-aligned address"
4881msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси"
4882
4883#: elfxx-mips.c:10619
4884msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
4885msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси"
4886
4887#: elfxx-mips.c:10622
4888msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
4889msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
4890
4891#: elfxx-mips.c:10624
4892msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
4893msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
4894
4895#: elfxx-mips.c:10626
4896msgid "PC-relative load from unaligned address"
4897msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
4898
4899#: elfxx-mips.c:10926
4900#, c-format
4901msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4902msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
4903
4904#: elfxx-mips.c:11041 elfxx-mips.c:11628
4905#, c-format
4906msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
4907msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
4908
4909#: elfxx-mips.c:11600
4910#, c-format
4911msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4912msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
4913
4914#: elfxx-mips.c:14562
4915#, c-format
4916msgid "%pB: unknown architecture %s"
4917msgstr "%pB: невідома архітектура %s"
4918
4919#: elfxx-mips.c:15096
4920#, c-format
4921msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
4922msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»"
4923
4924#: elfxx-mips.c:15373
4925#, c-format
4926msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
4927msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
4928
4929#: elfxx-mips.c:15390
4930#, c-format
4931msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
4932msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
4933
4934#: elfxx-mips.c:15422 elfxx-mips.c:15488 elfxx-mips.c:15503
4935#, c-format
4936msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
4937msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
4938
4939#: elfxx-mips.c:15446
4940#, c-format
4941msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4942msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
4943
4944#: elfxx-mips.c:15471
4945#, c-format
4946msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4947msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
4948
4949#: elfxx-mips.c:15605
4950#, c-format
4951msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4952msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
4953
4954#: elfxx-mips.c:15611
4955#, c-format
4956msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4957msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
4958
4959#: elfxx-mips.c:15617
4960#, c-format
4961msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4962msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
4963
4964#: elfxx-mips.c:15631
4965#, c-format
4966msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
4967msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
4968
4969#: elfxx-mips.c:15650
4970#, c-format
4971msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4972msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
4973
4974#: elfxx-mips.c:15662
4975#, c-format
4976msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4977msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
4978
4979#: elfxx-mips.c:15671
4980#, c-format
4981msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4982msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
4983
4984#: elfxx-mips.c:15733
4985#, c-format
4986msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
4987msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
4988
4989#: elfxx-mips.c:15747
4990#, c-format
4991msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
4992msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
4993
4994#: elfxx-mips.c:15799
4995#, c-format
4996msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
4997msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
4998
4999#: elfxx-mips.c:15804
5000#, c-format
5001msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5002msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
5003
5004#: elfxx-mips.c:15808
5005#, c-format
5006msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5007msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
5008
5009#: elfxx-mips.c:15815
5010#, c-format
5011msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5012msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
5013
5014#: elfxx-mips.c:15819
5015#, c-format
5016msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5017msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5018
5019#: elfxx-mips.c:16010
5020msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5021msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
5022
5023#: elfxx-mips.c:16072 elfxx-mips.c:16083
5024msgid "None"
5025msgstr "Немає"
5026
5027#: elfxx-mips.c:16074 elfxx-mips.c:16143
5028msgid "Unknown"
5029msgstr "Невідомий"
5030
5031#: elfxx-mips.c:16154
5032#, c-format
5033msgid "Hard or soft float\n"
5034msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
5035
5036#: elfxx-mips.c:16157
5037#, c-format
5038msgid "Hard float (double precision)\n"
5039msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
5040
5041#: elfxx-mips.c:16160
5042#, c-format
5043msgid "Hard float (single precision)\n"
5044msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
5045
5046#: elfxx-mips.c:16163
5047#, c-format
5048msgid "Soft float\n"
5049msgstr "Програма рухома крапка\n"
5050
5051#: elfxx-mips.c:16166
5052#, c-format
5053msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5054msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
5055
5056#: elfxx-mips.c:16169
5057#, c-format
5058msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5059msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
5060
5061#: elfxx-mips.c:16172
5062#, c-format
5063msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5064msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
5065
5066#: elfxx-mips.c:16175
5067#, c-format
5068msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5069msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
5070
5071#: elfxx-mips.c:16207
5072#, c-format
5073msgid " [abi=O32]"
5074msgstr " [abi=O32]"
5075
5076#: elfxx-mips.c:16209
5077#, c-format
5078msgid " [abi=O64]"
5079msgstr " [abi=O64]"
5080
5081#: elfxx-mips.c:16211
5082#, c-format
5083msgid " [abi=EABI32]"
5084msgstr " [abi=EABI32]"
5085
5086#: elfxx-mips.c:16213
5087#, c-format
5088msgid " [abi=EABI64]"
5089msgstr " [abi=EABI64]"
5090
5091#: elfxx-mips.c:16215
5092#, c-format
5093msgid " [abi unknown]"
5094msgstr " [невідомий abi]"
5095
5096#: elfxx-mips.c:16217
5097#, c-format
5098msgid " [abi=N32]"
5099msgstr " [abi=N32]"
5100
5101#: elfxx-mips.c:16219
5102#, c-format
5103msgid " [abi=64]"
5104msgstr " [abi=64]"
5105
5106#: elfxx-mips.c:16221
5107#, c-format
5108msgid " [no abi set]"
5109msgstr " [не встановлено abi]"
5110
5111#: elfxx-mips.c:16246
5112#, c-format
5113msgid " [unknown ISA]"
5114msgstr " [невідомий ISA]"
5115
5116#: elfxx-mips.c:16266
5117#, c-format
5118msgid " [not 32bitmode]"
5119msgstr " [не 32-біт.режим]"
5120
5121#: elfxx-sparc.c:3110
5122#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5518
5123#, c-format
5124msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5125msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
5126
5127#: elfxx-tilegx.c:4253
5128#, c-format
5129msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5130msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s"
5131
5132#: elfxx-x86.c:578
5133#, c-format
5134msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5135msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n"
5136
5137#: elfxx-x86.c:1027
5138msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5139msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n"
5140
5141#: elfxx-x86.c:1382
5142msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n"
5143msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з %s\n"
5144
5145#: elfxx-x86.c:2385
5146#, c-format
5147msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5148msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>"
5149
5150#: elfxx-x86.c:2651
5151msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5152msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n"
5153
5154#: elfxx-x86.c:2653
5155msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5156msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n"
5157
5158#: elfxx-x86.c:2676
5159msgid "IBT and SHSTK properties"
5160msgstr "властивості IBT і SHSTK"
5161
5162#: elfxx-x86.c:2678
5163msgid "IBT property"
5164msgstr "властивість IBT"
5165
5166#: elfxx-x86.c:2680
5167msgid "SHSTK property"
5168msgstr "властивість SHSTK"
5169
5170#: elfxx-x86.c:2824
5171msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5172msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
5173
5174#: elfxx-x86.c:2833
5175msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5176msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
5177
5178#: elfxx-x86.c:2851
5179msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5180msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
5181
5182#: elfxx-x86.c:2891
5183msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5184msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
5185
5186#: elfxx-x86.c:2911
5187msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5188msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
5189
5190#: elfxx-x86.c:2925
5191msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5192msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
5193
5194#: elfxx-x86.c:2945
5195msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5196msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
5197
5198#: elfxx-x86.c:2958
5199msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5200msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
5201
5202#: elfxx-x86.c:2972
5203msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5204msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
5205
5206#: ihex.c:230
5207#, c-format
5208msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5209msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
5210
5211#: ihex.c:338
5212#, c-format
5213msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5214msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
5215
5216#: ihex.c:394
5217#, c-format
5218msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5219msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5220
5221#: ihex.c:412
5222#, c-format
5223msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5224msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5225
5226#: ihex.c:430
5227#, c-format
5228msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5229msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5230
5231#: ihex.c:448
5232#, c-format
5233msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5234msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5235
5236#: ihex.c:466
5237#, c-format
5238msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5239msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
5240
5241#: ihex.c:585
5242#, c-format
5243msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5244msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section"
5245
5246#: ihex.c:619
5247#, c-format
5248msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5249msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
5250
5251#: ihex.c:793
5252#, c-format
5253msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5254msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
5255
5256#: ihex.c:852
5257#, c-format
5258msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5259msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
5260
5261#: libbfd.c:937
5262#, c-format
5263msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5264msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA"
5265
5266#: libbfd.c:1101
5267#, c-format
5268msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5269msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
5270
5271#: libbfd.c:1104
5272#, c-format
5273msgid "Deprecated %s called\n"
5274msgstr "Викликано застарілу %s\n"
5275
5276#: linker.c:1696
5277#, c-format
5278msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5279msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
5280
5281#: linker.c:2567
5282#, c-format
5283msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5284msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
5285
5286#: linker.c:2854
5287#, c-format
5288msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5289msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n"
5290
5291#: linker.c:2864 linker.c:2874
5292#, c-format
5293msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5294msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n"
5295
5296#: linker.c:2883 linker.c:2889
5297#, c-format
5298msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5299msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n"
5300
5301#: linker.c:2894
5302#, c-format
5303msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5304msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n"
5305
5306#: linker.c:3408
5307#, c-format
5308msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5309msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
5310
5311#: linker.c:3411
5312#, c-format
5313msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5314msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
5315
5316#: mach-o-arm.c:172
5317msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
5318msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc"
5319
5320#: mach-o-arm.c:188
5321#, c-format
5322msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
5323msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5324
5325#: mach-o-arm.c:203
5326#, c-format
5327msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
5328msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5329
5330#: mach-o-arm.c:218
5331#, c-format
5332msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
5333msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5334
5335#: mach-o-arm.c:233
5336#, c-format
5337msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
5338msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5339
5340#: mach-o-arm.c:265
5341#, c-format
5342msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
5343msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)"
5344
5345#: mach-o-arm.c:329
5346#, c-format
5347msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
5348msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d"
5349
5350#: mach-o.c:633
5351#, c-format
5352msgid "<unknown mask flags>"
5353msgstr "<невідомі прапорці маскування>"
5354
5355#: mach-o.c:688
5356msgid " (<unknown>)"
5357msgstr " (<невідомо>)"
5358
5359#: mach-o.c:699
5360#, c-format
5361msgid " MACH-O header:\n"
5362msgstr "заголовок MACH-O:\n"
5363
5364#: mach-o.c:700
5365#, c-format
5366msgid "   magic:      %#lx\n"
5367msgstr "  magic:       %#lx\n"
5368
5369#: mach-o.c:701
5370#, c-format
5371msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
5372msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n"
5373
5374#: mach-o.c:703
5375#, c-format
5376msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
5377msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n"
5378
5379#: mach-o.c:705
5380#, c-format
5381msgid "   filetype:   %#lx\n"
5382msgstr " тип файла : %#lx\n"
5383
5384#: mach-o.c:706
5385#, c-format
5386msgid "   ncmds:      %#lx\n"
5387msgstr " кть_команд: %#lx\n"
5388
5389#: mach-o.c:707
5390#, c-format
5391msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
5392msgstr " розмір_кмд: %#lx\n"
5393
5394#: mach-o.c:708
5395#, c-format
5396msgid "   flags:      %#lx\n"
5397msgstr "   прапорці: %lx\n"
5398
5399#: mach-o.c:709
5400#, c-format
5401msgid "   version:    %x\n"
5402msgstr "  версія:      %x\n"
5403
5404#. Urg - what has happened ?
5405#: mach-o.c:744
5406#, c-format
5407msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
5408msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld"
5409
5410#: mach-o.c:913
5411msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5412msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
5413
5414#: mach-o.c:1505
5415msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
5416msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів"
5417
5418#: mach-o.c:2123
5419msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5420msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
5421
5422#: mach-o.c:2569
5423#, c-format
5424msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5425msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
5426
5427#: mach-o.c:2676
5428#, c-format
5429msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5430msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
5431
5432#: mach-o.c:2781
5433#, c-format
5434msgid "unable to write unknown load command %#x"
5435msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
5436
5437#: mach-o.c:2965
5438#, c-format
5439msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
5440msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)"
5441
5442#: mach-o.c:3107
5443#, c-format
5444msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5445msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
5446
5447#: mach-o.c:3642
5448#, c-format
5449msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5450msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
5451
5452#: mach-o.c:3685
5453#, c-format
5454msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5455msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
5456
5457#: mach-o.c:3736
5458#, c-format
5459msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
5460msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
5461
5462#: mach-o.c:3755
5463#, c-format
5464msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
5465msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
5466
5467#: mach-o.c:3838
5468#, c-format
5469msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5470msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
5471
5472#: mach-o.c:3857
5473#, c-format
5474msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5475msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
5476
5477#: mach-o.c:3934
5478msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
5479msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів"
5480
5481#: mach-o.c:4994
5482#, c-format
5483msgid "%pB: unknown load command %#x"
5484msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x"
5485
5486#: mach-o.c:5185
5487#, c-format
5488msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5489msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
5490
5491#: mach-o.c:5290
5492#, c-format
5493msgid "unknown header byte-order value %#x"
5494msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
5495
5496#: merge.c:889
5497#, c-format
5498msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
5499msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)"
5500
5501#: mmo.c:476
5502#, c-format
5503msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
5504msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s"
5505
5506#: mmo.c:541
5507#, c-format
5508msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
5509msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів"
5510
5511#: mmo.c:952
5512#, c-format
5513msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
5514msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>"
5515
5516#: mmo.c:1248
5517#, c-format
5518msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5519msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
5520
5521#: mmo.c:1395
5522#, c-format
5523msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5524msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
5525
5526#: mmo.c:1628
5527#, c-format
5528msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5529msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
5530
5531#: mmo.c:1639
5532#, c-format
5533msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5534msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
5535
5536#: mmo.c:1677
5537#, c-format
5538msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5539msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
5540
5541#: mmo.c:1728
5542#, c-format
5543msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5544msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
5545
5546#: mmo.c:1769
5547#, c-format
5548msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5549msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
5550
5551#: mmo.c:1780
5552#, c-format
5553msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5554msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
5555
5556#: mmo.c:1805
5557#, c-format
5558msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5559msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
5560
5561#: mmo.c:1830
5562#, c-format
5563msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5564msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
5565
5566#: mmo.c:1852
5567#, c-format
5568msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5569msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
5570
5571#: mmo.c:1866
5572#, c-format
5573msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5574msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
5575
5576#: mmo.c:1973
5577#, c-format
5578msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5579msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
5580
5581#: mmo.c:2010
5582#, c-format
5583msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5584msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
5585
5586#: mmo.c:2024
5587#, c-format
5588msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5589msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
5590
5591#: mmo.c:2732
5592#, c-format
5593msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5594msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
5595
5596#: mmo.c:2975
5597#, c-format
5598msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5599msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
5600
5601#: mmo.c:3074
5602#, c-format
5603msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
5604msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
5605
5606#: mmo.c:3120
5607#, c-format
5608msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5609msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
5610
5611#: mmo.c:3173
5612#, c-format
5613msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
5614msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n"
5615
5616#: mmo.c:3224
5617#, c-format
5618msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
5619msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
5620
5621#: mmo.c:3231
5622#, c-format
5623msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
5624msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>"
5625
5626#: mmo.c:3236
5627#, c-format
5628msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5629msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5630
5631#: osf-core.c:127
5632#, c-format
5633msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
5634msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d"
5635
5636#: pef.c:534
5637#, c-format
5638msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5639msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx"
5640
5641#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
5642#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
5643#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
5644#, c-format
5645msgid "warning: corrupt unwind data\n"
5646msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n"
5647
5648#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
5649#: pei-x86_64.c:367
5650#, c-format
5651msgid "Unknown: %x"
5652msgstr "Невідомий: %x"
5653
5654#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
5655#, c-format
5656msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5657msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n"
5658
5659#: pei-x86_64.c:492
5660#, c-format
5661msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5662msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n"
5663
5664#: pei-x86_64.c:582
5665#, c-format
5666msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5667msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n"
5668
5669#: pei-x86_64.c:589
5670#, c-format
5671msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5672msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n"
5673
5674#: pei-x86_64.c:604
5675#, c-format
5676msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5677msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n"
5678
5679#: pei-x86_64.c:613
5680#, c-format
5681msgid ""
5682"\n"
5683"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
5684msgstr ""
5685"\n"
5686"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n"
5687
5688#: pei-x86_64.c:616
5689#, c-format
5690msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
5691msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t  ДаніUnwind\n"
5692
5693#: pei-x86_64.c:745
5694#, c-format
5695msgid ""
5696"\n"
5697"Dump of %s\n"
5698msgstr ""
5699"\n"
5700"Дамп %s\n"
5701
5702#. XXX code yet to be written.
5703#: peicode.h:796
5704#, c-format
5705msgid "%pB: unhandled import type; %x"
5706msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
5707
5708#: peicode.h:802
5709#, c-format
5710msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
5711msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
5712
5713#: peicode.h:817
5714#, c-format
5715msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
5716msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x"
5717
5718#: peicode.h:1232
5719#, c-format
5720msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5721msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
5722
5723#: peicode.h:1245
5724#, c-format
5725msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5726msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
5727
5728#: peicode.h:1263
5729#, c-format
5730msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
5731msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
5732
5733#: peicode.h:1295
5734#, c-format
5735msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
5736msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом"
5737
5738#: peicode.h:1351
5739#, c-format
5740msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
5741msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу"
5742
5743#: ppcboot.c:392
5744#, c-format
5745msgid ""
5746"\n"
5747"ppcboot header:\n"
5748msgstr ""
5749"\n"
5750"Заголовок ppcboot:\n"
5751
5752#: ppcboot.c:393
5753#, c-format
5754msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
5755msgstr "Відступ входу       = 0x%.8lx (%ld)\n"
5756
5757#: ppcboot.c:395
5758#, c-format
5759msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
5760msgstr "Довжина             = 0x%.8lx (%ld)\n"
5761
5762#: ppcboot.c:399
5763#, c-format
5764msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
5765msgstr "Поле прапорців      = 0x%.2x\n"
5766
5767#: ppcboot.c:405
5768#, c-format
5769msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
5770msgstr "Назва розділу       = \"%s\"\n"
5771
5772#: ppcboot.c:425
5773#, c-format
5774msgid ""
5775"\n"
5776"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5777msgstr ""
5778"\n"
5779"Початок розділу[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5780
5781#: ppcboot.c:432
5782#, c-format
5783msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5784msgstr "Кінець розділу[%d]   = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5785
5786#: ppcboot.c:439
5787#, c-format
5788msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
5789msgstr "Сектор розділу[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
5790
5791#: ppcboot.c:443
5792#, c-format
5793msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5794msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5795
5796#: reloc.c:8263
5797msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
5798msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено"
5799
5800#: reloc.c:8364
5801#, c-format
5802msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5803msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
5804
5805#: reloc.c:8452
5806#, c-format
5807msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5808msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n"
5809
5810#: reloc.c:8461
5811#, c-format
5812msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5813msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n"
5814
5815#: reloc.c:8523
5816#, c-format
5817msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
5818msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»"
5819
5820#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
5821#: reloc.c:8527
5822#, c-format
5823msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
5824msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
5825
5826#: rs6000-core.c:471
5827#, c-format
5828msgid "%pB: warning core file truncated"
5829msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано"
5830
5831#: som.c:5482
5832#, c-format
5833msgid ""
5834"\n"
5835"Exec Auxiliary Header\n"
5836msgstr ""
5837"\n"
5838"Допоміжний заголовок виконання\n"
5839
5840#: som.c:5791
5841msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
5842msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
5843
5844#: srec.c:260
5845#, c-format
5846msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
5847msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S"
5848
5849#: srec.c:488
5850#, c-format
5851msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
5852msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою"
5853
5854#: srec.c:581 srec.c:615
5855#, c-format
5856msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
5857msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S"
5858
5859#: stabs.c:279
5860#, c-format
5861msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
5862msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка"
5863
5864#: syms.c:1098
5865msgid "unsupported .stab relocation"
5866msgstr "непідтримуване пересування .stab"
5867
5868#: vms-alpha.c:479
5869msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
5870msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим"
5871
5872#: vms-alpha.c:665
5873#, c-format
5874msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
5875msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
5876
5877#: vms-alpha.c:1157
5878msgid "record is too small for symbol name length"
5879msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу"
5880
5881#: vms-alpha.c:1190
5882#, c-format
5883msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
5884msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
5885
5886#: vms-alpha.c:1214
5887#, c-format
5888msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
5889msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
5890
5891#: vms-alpha.c:1224
5892#, c-format
5893msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
5894msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим"
5895
5896#: vms-alpha.c:1366
5897#, c-format
5898msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
5899msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)"
5900
5901#: vms-alpha.c:1442
5902#, c-format
5903msgid "unknown EGSD subtype %d"
5904msgstr "невідомий підтип EGSD, %d"
5905
5906#: vms-alpha.c:1475
5907#, c-format
5908msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
5909msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
5910
5911#: vms-alpha.c:1489
5912msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
5913msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop"
5914
5915#. These names have not yet been added to this switch statement.
5916#: vms-alpha.c:1733
5917#, c-format
5918msgid "unknown ETIR command %d"
5919msgstr "невідома команда ETIR, %d"
5920
5921#: vms-alpha.c:1764
5922msgid "corrupt vms value"
5923msgstr "пошкоджене значення vms"
5924
5925#: vms-alpha.c:1895
5926msgid "corrupt ETIR record encountered"
5927msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR"
5928
5929#: vms-alpha.c:1956
5930#, c-format
5931msgid "bad section index in %s"
5932msgstr "помилковий номер розділу у %s"
5933
5934#: vms-alpha.c:1970
5935#, c-format
5936msgid "unsupported STA cmd %s"
5937msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
5938
5939#. Insert field.
5940#. Unsigned shift.
5941#. Rotate.
5942#. Redefine symbol to current location.
5943#. Define a literal.
5944#: vms-alpha.c:2156 vms-alpha.c:2187 vms-alpha.c:2278 vms-alpha.c:2467
5945#, c-format
5946msgid "%s: not supported"
5947msgstr "%s: підтримки не передбачено"
5948
5949#: vms-alpha.c:2162
5950#, c-format
5951msgid "%s: not implemented"
5952msgstr "%s: не реалізовано"
5953
5954#: vms-alpha.c:2450
5955#, c-format
5956msgid "invalid use of %s with contexts"
5957msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
5958
5959#: vms-alpha.c:2491
5960#, c-format
5961msgid "reserved cmd %d"
5962msgstr "зарезервована команда %d"
5963
5964#: vms-alpha.c:2575
5965msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
5966msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим"
5967
5968#: vms-alpha.c:2584
5969msgid "object module not error-free !"
5970msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!"
5971
5972#: vms-alpha.c:3926
5973#, c-format
5974msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
5975msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA"
5976
5977#: vms-alpha.c:3978 vms-alpha.c:4193
5978#, c-format
5979msgid "size error in section %pA"
5980msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA"
5981
5982#: vms-alpha.c:4138
5983msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
5984msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
5985
5986#: vms-alpha.c:4179
5987#, c-format
5988msgid "unhandled relocation %s"
5989msgstr "непридатне до обробки пересування %s"
5990
5991#: vms-alpha.c:4474
5992#, c-format
5993msgid "unknown source command %d"
5994msgstr "невідома початкова команда %d"
5995
5996#: vms-alpha.c:4535 vms-alpha.c:4541 vms-alpha.c:4547 vms-alpha.c:4553
5997#: vms-alpha.c:4559 vms-alpha.c:4586 vms-alpha.c:4592 vms-alpha.c:4598
5998#: vms-alpha.c:4604
5999#, c-format
6000msgid "%s not implemented"
6001msgstr "%s не реалізовано"
6002
6003#: vms-alpha.c:4647
6004#, c-format
6005msgid "unknown line command %d"
6006msgstr "невідома рядкова команда %d"
6007
6008#: vms-alpha.c:5107 vms-alpha.c:5125 vms-alpha.c:5140 vms-alpha.c:5156
6009#: vms-alpha.c:5169 vms-alpha.c:5181 vms-alpha.c:5194
6010#, c-format
6011msgid "unknown reloc %s + %s"
6012msgstr "невідоме пересування %s + %s"
6013
6014#: vms-alpha.c:5249
6015#, c-format
6016msgid "unknown reloc %s"
6017msgstr "невідоме пересування %s"
6018
6019#: vms-alpha.c:5263
6020msgid "invalid section index in ETIR"
6021msgstr "некоректний номер розділу у ETIR"
6022
6023#: vms-alpha.c:5272
6024msgid "relocation for non-REL psect"
6025msgstr "пересування для psect, який не є REL"
6026
6027#: vms-alpha.c:5319
6028#, c-format
6029msgid "unknown symbol in command %s"
6030msgstr "невідомий символ у команді %s"
6031
6032#: vms-alpha.c:5733
6033#, c-format
6034msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6035msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
6036
6037#: vms-alpha.c:5849
6038#, c-format
6039msgid "  EMH %u (len=%u): "
6040msgstr "  EMH %u (довж=%u): "
6041
6042#: vms-alpha.c:5854
6043#, c-format
6044msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6045msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
6046
6047#: vms-alpha.c:5871
6048#, c-format
6049msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6050msgstr "   Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
6051
6052#: vms-alpha.c:5874
6053#, c-format
6054msgid "Module header\n"
6055msgstr "Заголовок модуля\n"
6056
6057#: vms-alpha.c:5875
6058#, c-format
6059msgid "   structure level: %u\n"
6060msgstr "   рівень структ. : %u\n"
6061
6062#: vms-alpha.c:5876
6063#, c-format
6064msgid "   max record size: %u\n"
6065msgstr "   макс. розм. запису: %u\n"
6066
6067#: vms-alpha.c:5882
6068#, c-format
6069msgid "   Error: The module name is missing\n"
6070msgstr "   Помилка: не вказано назви модуля\n"
6071
6072#: vms-alpha.c:5888
6073#, c-format
6074msgid "   Error: The module name is too long\n"
6075msgstr "   Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
6076
6077#: vms-alpha.c:5891
6078#, c-format
6079msgid "   module name    : %.*s\n"
6080msgstr "   назва модуля   : %.*s\n"
6081
6082#: vms-alpha.c:5895
6083#, c-format
6084msgid "   Error: The module version is missing\n"
6085msgstr "   Помилка: не вказано версію модуля\n"
6086
6087#: vms-alpha.c:5901
6088#, c-format
6089msgid "   Error: The module version is too long\n"
6090msgstr "   Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
6091
6092#: vms-alpha.c:5904
6093#, c-format
6094msgid "   module version : %.*s\n"
6095msgstr "   версія модуля  : %.*s\n"
6096
6097#: vms-alpha.c:5907
6098#, c-format
6099msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
6100msgstr "   Помилка: дату збирання обрізано\n"
6101
6102#: vms-alpha.c:5909
6103#, c-format
6104msgid "   compile date   : %.17s\n"
6105msgstr "   дата збирання  : %.17s\n"
6106
6107#: vms-alpha.c:5914
6108#, c-format
6109msgid "Language Processor Name\n"
6110msgstr "Назва обробника мови\n"
6111
6112#: vms-alpha.c:5915
6113#, c-format
6114msgid "   language name: %.*s\n"
6115msgstr "   назва мови   : %.*s\n"
6116
6117#: vms-alpha.c:5919
6118#, c-format
6119msgid "Source Files Header\n"
6120msgstr "Заголовок файлів коду\n"
6121
6122#: vms-alpha.c:5920
6123#, c-format
6124msgid "   file: %.*s\n"
6125msgstr "   файл: %.*s\n"
6126
6127#: vms-alpha.c:5924
6128#, c-format
6129msgid "Title Text Header\n"
6130msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
6131
6132#: vms-alpha.c:5925
6133#, c-format
6134msgid "   title: %.*s\n"
6135msgstr "   заголовок: %.*s\n"
6136
6137#: vms-alpha.c:5929
6138#, c-format
6139msgid "Copyright Header\n"
6140msgstr "Заголовок авторських прав\n"
6141
6142#: vms-alpha.c:5930
6143#, c-format
6144msgid "   copyright: %.*s\n"
6145msgstr "   авторські права: %.*s\n"
6146
6147#: vms-alpha.c:5934
6148#, c-format
6149msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6150msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
6151
6152#: vms-alpha.c:5944
6153#, c-format
6154msgid "  EEOM (len=%u):\n"
6155msgstr "  EEOM (довж=%u):\n"
6156
6157#: vms-alpha.c:5949
6158#, c-format
6159msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6160msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
6161
6162#: vms-alpha.c:5953
6163#, c-format
6164msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
6165msgstr "   кількість пар умовного компонування: %u\n"
6166
6167#: vms-alpha.c:5955
6168#, c-format
6169msgid "   completion code: %u\n"
6170msgstr "   код завершення: %u\n"
6171
6172#: vms-alpha.c:5959
6173#, c-format
6174msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
6175msgstr "   прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
6176
6177#: vms-alpha.c:5960
6178#, c-format
6179msgid "   transfer addr psect: %u\n"
6180msgstr "   psect передавання адреси: %u\n"
6181
6182#: vms-alpha.c:5962
6183#, c-format
6184msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
6185msgstr "   адреса перенесення : 0x%08x\n"
6186
6187#: vms-alpha.c:5971
6188msgid " WEAK"
6189msgstr " WEAK"
6190
6191#: vms-alpha.c:5973
6192msgid " DEF"
6193msgstr " DEF"
6194
6195#: vms-alpha.c:5975
6196msgid " UNI"
6197msgstr " UNI"
6198
6199#: vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998
6200msgid " REL"
6201msgstr " REL"
6202
6203#: vms-alpha.c:5979
6204msgid " COMM"
6205msgstr " COMM"
6206
6207#: vms-alpha.c:5981
6208msgid " VECEP"
6209msgstr " VECEP"
6210
6211#: vms-alpha.c:5983
6212msgid " NORM"
6213msgstr " NORM"
6214
6215#: vms-alpha.c:5985
6216msgid " QVAL"
6217msgstr " QVAL"
6218
6219#: vms-alpha.c:5992
6220msgid " PIC"
6221msgstr " PIC"
6222
6223#: vms-alpha.c:5994
6224msgid " LIB"
6225msgstr " LIB"
6226
6227#: vms-alpha.c:5996
6228msgid " OVR"
6229msgstr " OVR"
6230
6231#: vms-alpha.c:6000
6232msgid " GBL"
6233msgstr " GBL"
6234
6235#: vms-alpha.c:6002
6236msgid " SHR"
6237msgstr " SHR"
6238
6239#: vms-alpha.c:6004
6240msgid " EXE"
6241msgstr " EXE"
6242
6243#: vms-alpha.c:6006
6244msgid " RD"
6245msgstr " RD"
6246
6247#: vms-alpha.c:6008
6248msgid " WRT"
6249msgstr " WRT"
6250
6251#: vms-alpha.c:6010
6252msgid " VEC"
6253msgstr " VEC"
6254
6255#: vms-alpha.c:6012
6256msgid " NOMOD"
6257msgstr " NOMOD"
6258
6259#: vms-alpha.c:6014
6260msgid " COM"
6261msgstr " COM"
6262
6263#: vms-alpha.c:6016
6264msgid " 64B"
6265msgstr " 64B"
6266
6267#: vms-alpha.c:6025
6268#, c-format
6269msgid "  EGSD (len=%u):\n"
6270msgstr "  EGSD (довж=%u):\n"
6271
6272#: vms-alpha.c:6038
6273#, c-format
6274msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6275msgstr "  запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
6276
6277#: vms-alpha.c:6044 vms-alpha.c:6295
6278#, c-format
6279msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
6280msgstr "   Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
6281
6282#: vms-alpha.c:6056
6283#, c-format
6284msgid "PSC - Program section definition\n"
6285msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
6286
6287#: vms-alpha.c:6057 vms-alpha.c:6074
6288#, c-format
6289msgid "   alignment  : 2**%u\n"
6290msgstr "   вирівнювання: 2**%u\n"
6291
6292#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6075
6293#, c-format
6294msgid "   flags      : 0x%04x"
6295msgstr "   прапорці    : 0x%04x"
6296
6297#: vms-alpha.c:6062
6298#, c-format
6299msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6300msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
6301
6302#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6120 vms-alpha.c:6169
6303#, c-format
6304msgid "   name       : %.*s\n"
6305msgstr "   назва      : %.*s\n"
6306
6307#: vms-alpha.c:6073
6308#, c-format
6309msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6310msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
6311
6312#: vms-alpha.c:6079
6313#, c-format
6314msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
6315msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
6316
6317#: vms-alpha.c:6080
6318#, c-format
6319msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
6320msgstr "   відступ образу: 0x%08x\n"
6321
6322#: vms-alpha.c:6082
6323#, c-format
6324msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
6325msgstr "   зсув symvec   : 0x%08x\n"
6326
6327#: vms-alpha.c:6084
6328#, c-format
6329msgid "   name          : %.*s\n"
6330msgstr "   назва         : %.*s\n"
6331
6332#: vms-alpha.c:6097
6333#, c-format
6334msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6335msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
6336
6337#: vms-alpha.c:6098 vms-alpha.c:6158 vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6198
6338#, c-format
6339msgid "   flags: 0x%04x"
6340msgstr "   прапорці: 0x%04x"
6341
6342#: vms-alpha.c:6101
6343#, c-format
6344msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
6345msgstr "   відступ psect: 0x%08x\n"
6346
6347#: vms-alpha.c:6105
6348#, c-format
6349msgid "   code address: 0x%08x\n"
6350msgstr "   адреса коду: 0x%08x\n"
6351
6352#: vms-alpha.c:6107
6353#, c-format
6354msgid "   psect index for entry point : %u\n"
6355msgstr "   індекс psect для точки входження: %u\n"
6356
6357#: vms-alpha.c:6110 vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6205
6358#, c-format
6359msgid "   psect index : %u\n"
6360msgstr "   індекс psect: %u\n"
6361
6362#: vms-alpha.c:6112 vms-alpha.c:6188 vms-alpha.c:6207
6363#, c-format
6364msgid "   name        : %.*s\n"
6365msgstr "   назва       : %.*s\n"
6366
6367#: vms-alpha.c:6119
6368#, c-format
6369msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6370msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
6371
6372#: vms-alpha.c:6131
6373#, c-format
6374msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6375msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
6376
6377#: vms-alpha.c:6132
6378#, c-format
6379msgid "   flags         : 0x%08x"
6380msgstr "   прапорці      : 0x%08x"
6381
6382#: vms-alpha.c:6136
6383#, c-format
6384msgid "   id match      : %x\n"
6385msgstr "   ід. відповідності: %x\n"
6386
6387#: vms-alpha.c:6138
6388#, c-format
6389msgid "   error severity: %x\n"
6390msgstr "   критичність помилки: %x\n"
6391
6392#: vms-alpha.c:6141
6393#, c-format
6394msgid "   entity name   : %.*s\n"
6395msgstr "   назва елемента: %.*s\n"
6396
6397#: vms-alpha.c:6143
6398#, c-format
6399msgid "   object name   : %.*s\n"
6400msgstr "   назва об’єкта : %.*s\n"
6401
6402#: vms-alpha.c:6146
6403#, c-format
6404msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
6405msgstr "   двійк. ідент. : 0x%08x\n"
6406
6407#: vms-alpha.c:6149
6408#, c-format
6409msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
6410msgstr "   ідент. ascii  : %.*s\n"
6411
6412#: vms-alpha.c:6157
6413#, c-format
6414msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
6415msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
6416
6417#: vms-alpha.c:6161
6418#, c-format
6419msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
6420msgstr "   зсув вектора символів: 0x%08x\n"
6421
6422#: vms-alpha.c:6163
6423#, c-format
6424msgid "   entry point: 0x%08x\n"
6425msgstr "   точка входу: 0x%08x\n"
6426
6427#: vms-alpha.c:6165
6428#, c-format
6429msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
6430msgstr "   дескр. процесу: 0x%08x\n"
6431
6432#: vms-alpha.c:6167
6433#, c-format
6434msgid "   psect index: %u\n"
6435msgstr "   індекс psect: %u\n"
6436
6437#: vms-alpha.c:6178
6438#, c-format
6439msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
6440msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
6441
6442#: vms-alpha.c:6182
6443#, c-format
6444msgid "   vector      : 0x%08x\n"
6445msgstr "   вектор      : 0x%08x\n"
6446
6447#: vms-alpha.c:6184 vms-alpha.c:6203
6448#, c-format
6449msgid "   psect offset: %u\n"
6450msgstr "   відступ psect: %u\n"
6451
6452#: vms-alpha.c:6197
6453#, c-format
6454msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
6455msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
6456
6457#: vms-alpha.c:6201
6458#, c-format
6459msgid "   version mask: 0x%08x\n"
6460msgstr "   маска версії: 0x%08x\n"
6461
6462#: vms-alpha.c:6212
6463#, c-format
6464msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
6465msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
6466
6467#: vms-alpha.c:6247
6468#, c-format
6469msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
6470msgstr "    індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
6471
6472#: vms-alpha.c:6251
6473#, c-format
6474msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6475msgstr "    інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
6476
6477#: vms-alpha.c:6256
6478#, c-format
6479msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6480msgstr "    інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
6481
6482#: vms-alpha.c:6262
6483#, c-format
6484msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6485msgstr "    інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
6486
6487#: vms-alpha.c:6267
6488#, c-format
6489msgid "    global name: %.*s\n"
6490msgstr "    загальна назва: %.*s\n"
6491
6492#: vms-alpha.c:6278
6493#, c-format
6494msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
6495msgstr "  %s (довж=%u+%u):\n"
6496
6497#: vms-alpha.c:6300
6498#, c-format
6499msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
6500msgstr "   (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
6501
6502#: vms-alpha.c:6304
6503#, c-format
6504msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6505msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
6506
6507#: vms-alpha.c:6308
6508#, c-format
6509msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6510msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
6511
6512#: vms-alpha.c:6312
6513#, c-format
6514msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6515msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
6516
6517#: vms-alpha.c:6317
6518#, c-format
6519msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
6520msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
6521
6522#: vms-alpha.c:6319
6523#, c-format
6524msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6525msgstr "    psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
6526
6527#: vms-alpha.c:6325
6528#, c-format
6529msgid "STA_LI (stack literal)\n"
6530msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
6531
6532#: vms-alpha.c:6328
6533#, c-format
6534msgid "STA_MOD (stack module)\n"
6535msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
6536
6537#: vms-alpha.c:6331
6538#, c-format
6539msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
6540msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
6541
6542#: vms-alpha.c:6335
6543#, c-format
6544msgid "STO_B (store byte)\n"
6545msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
6546
6547#: vms-alpha.c:6338
6548#, c-format
6549msgid "STO_W (store word)\n"
6550msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
6551
6552#: vms-alpha.c:6341
6553#, c-format
6554msgid "STO_LW (store longword)\n"
6555msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
6556
6557#: vms-alpha.c:6344
6558#, c-format
6559msgid "STO_QW (store quadword)\n"
6560msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
6561
6562#: vms-alpha.c:6350
6563#, c-format
6564msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
6565msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
6566
6567#: vms-alpha.c:6357
6568#, c-format
6569msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
6570msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
6571
6572#: vms-alpha.c:6361
6573#, c-format
6574msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
6575msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
6576
6577#: vms-alpha.c:6365
6578#, c-format
6579msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
6580msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
6581
6582#: vms-alpha.c:6368
6583#, c-format
6584msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
6585msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
6586
6587#: vms-alpha.c:6371
6588#, c-format
6589msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
6590msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
6591
6592#: vms-alpha.c:6377
6593#, c-format
6594msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
6595msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
6596
6597#: vms-alpha.c:6384
6598#, c-format
6599msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
6600msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
6601
6602#: vms-alpha.c:6388
6603#, c-format
6604msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
6605msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
6606
6607#: vms-alpha.c:6391
6608#, c-format
6609msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
6610msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
6611
6612#: vms-alpha.c:6394
6613#, c-format
6614msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
6615msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
6616
6617#: vms-alpha.c:6398
6618#, c-format
6619msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
6620msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
6621
6622#: vms-alpha.c:6401
6623#, c-format
6624msgid "OPR_ADD (add)\n"
6625msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
6626
6627#: vms-alpha.c:6404
6628#, c-format
6629msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
6630msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
6631
6632#: vms-alpha.c:6407
6633#, c-format
6634msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
6635msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
6636
6637#: vms-alpha.c:6410
6638#, c-format
6639msgid "OPR_DIV (divide)\n"
6640msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
6641
6642#: vms-alpha.c:6413
6643#, c-format
6644msgid "OPR_AND (logical and)\n"
6645msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
6646
6647#: vms-alpha.c:6416
6648#, c-format
6649msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
6650msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
6651
6652#: vms-alpha.c:6419
6653#, c-format
6654msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
6655msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
6656
6657#: vms-alpha.c:6422
6658#, c-format
6659msgid "OPR_NEG (negate)\n"
6660msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
6661
6662#: vms-alpha.c:6425
6663#, c-format
6664msgid "OPR_COM (complement)\n"
6665msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
6666
6667#: vms-alpha.c:6428
6668#, c-format
6669msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
6670msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
6671
6672#: vms-alpha.c:6431
6673#, c-format
6674msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
6675msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
6676
6677#: vms-alpha.c:6434
6678#, c-format
6679msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
6680msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
6681
6682#: vms-alpha.c:6437
6683#, c-format
6684msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
6685msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
6686
6687#: vms-alpha.c:6440
6688#, c-format
6689msgid "OPR_SEL (select)\n"
6690msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
6691
6692#: vms-alpha.c:6443
6693#, c-format
6694msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
6695msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
6696
6697#: vms-alpha.c:6446
6698#, c-format
6699msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
6700msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
6701
6702#: vms-alpha.c:6450
6703#, c-format
6704msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
6705msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
6706
6707#: vms-alpha.c:6454
6708#, c-format
6709msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
6710msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
6711
6712#: vms-alpha.c:6456
6713#, c-format
6714msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
6715msgstr "   індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
6716
6717#: vms-alpha.c:6459
6718#, c-format
6719msgid "   signature: %.*s\n"
6720msgstr "   підпис: %.*s\n"
6721
6722#: vms-alpha.c:6462
6723#, c-format
6724msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
6725msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
6726
6727#: vms-alpha.c:6464
6728#, c-format
6729msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
6730msgstr "   індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
6731
6732#: vms-alpha.c:6468
6733#, c-format
6734msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
6735msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
6736
6737#: vms-alpha.c:6470
6738#, c-format
6739msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
6740msgstr "   індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
6741
6742#: vms-alpha.c:6474
6743#, c-format
6744msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
6745msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
6746
6747#: vms-alpha.c:6477
6748#, c-format
6749msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6750msgstr "   індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
6751
6752#: vms-alpha.c:6484
6753#, c-format
6754msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
6755msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
6756
6757#: vms-alpha.c:6488
6758#, c-format
6759msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
6760msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
6761
6762#: vms-alpha.c:6492
6763#, c-format
6764msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
6765msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
6766
6767#: vms-alpha.c:6496
6768#, c-format
6769msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
6770msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
6771
6772#: vms-alpha.c:6500
6773#, c-format
6774msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
6775msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
6776
6777#: vms-alpha.c:6504
6778#, c-format
6779msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
6780msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
6781
6782#: vms-alpha.c:6508
6783#, c-format
6784msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
6785msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
6786
6787#: vms-alpha.c:6512
6788#, c-format
6789msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
6790msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
6791
6792#: vms-alpha.c:6517
6793#, c-format
6794msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
6795msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
6796
6797#: vms-alpha.c:6521
6798#, c-format
6799msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
6800msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
6801
6802#: vms-alpha.c:6525
6803#, c-format
6804msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
6805msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
6806
6807#: vms-alpha.c:6531
6808#, c-format
6809msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
6810msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
6811
6812#: vms-alpha.c:6535
6813#, c-format
6814msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
6815msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
6816
6817#: vms-alpha.c:6538
6818#, c-format
6819msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
6820msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
6821
6822#: vms-alpha.c:6541
6823#, c-format
6824msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
6825msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
6826
6827#: vms-alpha.c:6544 vms-alpha.c:6968 vms-alpha.c:7094
6828#, c-format
6829msgid "*unhandled*\n"
6830msgstr "*не оброблено*\n"
6831
6832#: vms-alpha.c:6574 vms-alpha.c:6613
6833#, c-format
6834msgid "cannot read GST record length\n"
6835msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
6836
6837#. Ill-formed.
6838#: vms-alpha.c:6595
6839#, c-format
6840msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
6841msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
6842
6843#: vms-alpha.c:6621
6844#, c-format
6845msgid "cannot read GST record header\n"
6846msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
6847
6848#: vms-alpha.c:6634
6849#, c-format
6850msgid " corrupted GST\n"
6851msgstr " пошкоджений GST\n"
6852
6853#: vms-alpha.c:6642
6854#, c-format
6855msgid "cannot read GST record\n"
6856msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
6857
6858#: vms-alpha.c:6671
6859#, c-format
6860msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
6861msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
6862
6863#: vms-alpha.c:6695
6864#, c-format
6865msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
6866msgstr "  кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
6867
6868#: vms-alpha.c:6709
6869#, c-format
6870msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
6871msgstr "   бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
6872
6873#: vms-alpha.c:6716
6874#, c-format
6875msgid " %08x"
6876msgstr " %08x"
6877
6878#: vms-alpha.c:6742
6879#, c-format
6880msgid "  image %u (%u entries)\n"
6881msgstr "  образ %u (%u записів)\n"
6882
6883#: vms-alpha.c:6748
6884#, c-format
6885msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6886msgstr "   відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
6887
6888#: vms-alpha.c:6770
6889#, c-format
6890msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
6891msgstr "  образ %u (%u записів), відступи:\n"
6892
6893#: vms-alpha.c:6777
6894#, c-format
6895msgid " 0x%08x"
6896msgstr " 0x%08x"
6897
6898#. 64 bits.
6899#: vms-alpha.c:6899
6900#, c-format
6901msgid "64 bits *unhandled*\n"
6902msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
6903
6904#: vms-alpha.c:6904
6905#, c-format
6906msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
6907msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
6908
6909#: vms-alpha.c:6915
6910#, c-format
6911msgid "non-contiguous array of %s\n"
6912msgstr "розривний масив %s\n"
6913
6914#: vms-alpha.c:6920
6915#, c-format
6916msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
6917msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
6918
6919#: vms-alpha.c:6925
6920#, c-format
6921msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6922msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6923
6924#: vms-alpha.c:6929
6925#, c-format
6926msgid "Strides:\n"
6927msgstr "Кроки:\n"
6928
6929#: vms-alpha.c:6939
6930#, c-format
6931msgid "Bounds:\n"
6932msgstr "Межі:\n"
6933
6934#: vms-alpha.c:6945
6935#, c-format
6936msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
6937msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
6938
6939#: vms-alpha.c:6957
6940#, c-format
6941msgid "unaligned bit-string of %s\n"
6942msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
6943
6944#: vms-alpha.c:6962
6945#, c-format
6946msgid "base: %u, pos: %u\n"
6947msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
6948
6949#: vms-alpha.c:6983
6950#, c-format
6951msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
6952msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
6953
6954#: vms-alpha.c:6989
6955#, c-format
6956msgid "(no value)\n"
6957msgstr "(нема значення)\n"
6958
6959#: vms-alpha.c:6992
6960#, c-format
6961msgid "(not active)\n"
6962msgstr "(неактивне)\n"
6963
6964#: vms-alpha.c:6995
6965#, c-format
6966msgid "(not allocated)\n"
6967msgstr "(не розміщено)\n"
6968
6969#: vms-alpha.c:6998
6970#, c-format
6971msgid "(descriptor)\n"
6972msgstr "(дескриптор)\n"
6973
6974#: vms-alpha.c:7002
6975#, c-format
6976msgid "(trailing value)\n"
6977msgstr "(хвостове значення)\n"
6978
6979#: vms-alpha.c:7005
6980#, c-format
6981msgid "(value spec follows)\n"
6982msgstr "(далі специфікація значень)\n"
6983
6984#: vms-alpha.c:7008
6985#, c-format
6986msgid "(at bit offset %u)\n"
6987msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
6988
6989#: vms-alpha.c:7012
6990#, c-format
6991msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
6992msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
6993
6994#: vms-alpha.c:7019
6995msgid "literal"
6996msgstr "літерал"
6997
6998#: vms-alpha.c:7022
6999msgid "address"
7000msgstr "адреса"
7001
7002#: vms-alpha.c:7025
7003msgid "desc"
7004msgstr "деск"
7005
7006#: vms-alpha.c:7028
7007msgid "reg"
7008msgstr "рег"
7009
7010#: vms-alpha.c:7045
7011#, c-format
7012msgid "len: %2u, kind: %2u "
7013msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
7014
7015#: vms-alpha.c:7051
7016#, c-format
7017msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7018msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
7019
7020#: vms-alpha.c:7055
7021#, c-format
7022msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7023msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
7024
7025#: vms-alpha.c:7059
7026#, c-format
7027msgid "typed pointer\n"
7028msgstr "типізований вказівник\n"
7029
7030#: vms-alpha.c:7063
7031#, c-format
7032msgid "pointer\n"
7033msgstr "вказівник\n"
7034
7035#: vms-alpha.c:7071
7036#, c-format
7037msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7038msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
7039
7040#: vms-alpha.c:7078
7041#, c-format
7042msgid "array descriptor:\n"
7043msgstr "дескриптор масиву:\n"
7044
7045#: vms-alpha.c:7085
7046#, c-format
7047msgid "type spec for element:\n"
7048msgstr "специфікація типу елемента:\n"
7049
7050#: vms-alpha.c:7087
7051#, c-format
7052msgid "type spec for subscript %u:\n"
7053msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
7054
7055#: vms-alpha.c:7105
7056#, c-format
7057msgid "Debug symbol table:\n"
7058msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
7059
7060#: vms-alpha.c:7116
7061#, c-format
7062msgid "cannot read DST header\n"
7063msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
7064
7065#: vms-alpha.c:7122
7066#, c-format
7067msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7068msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
7069
7070#: vms-alpha.c:7136
7071#, c-format
7072msgid "cannot read DST symbol\n"
7073msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
7074
7075#: vms-alpha.c:7179
7076#, c-format
7077msgid "standard data: %s\n"
7078msgstr "стандартні дані: %s\n"
7079
7080#: vms-alpha.c:7182 vms-alpha.c:7270
7081#, c-format
7082msgid "    name: %.*s\n"
7083msgstr "    назва: %.*s\n"
7084
7085#: vms-alpha.c:7189
7086#, c-format
7087msgid "modbeg\n"
7088msgstr "modbeg\n"
7089
7090#: vms-alpha.c:7191
7091#, c-format
7092msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7093msgstr "   прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
7094
7095#: vms-alpha.c:7197 vms-alpha.c:7471
7096#, c-format
7097msgid "   module name: %.*s\n"
7098msgstr "   назва модуля: %.*s\n"
7099
7100#: vms-alpha.c:7200
7101#, c-format
7102msgid "   compiler   : %.*s\n"
7103msgstr "   компілятор : %.*s\n"
7104
7105#: vms-alpha.c:7205
7106#, c-format
7107msgid "modend\n"
7108msgstr "modend\n"
7109
7110#: vms-alpha.c:7212
7111msgid "rtnbeg\n"
7112msgstr "rtnbeg\n"
7113
7114#: vms-alpha.c:7214
7115#, c-format
7116msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7117msgstr "    прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
7118
7119#: vms-alpha.c:7219
7120#, c-format
7121msgid "    routine name: %.*s\n"
7122msgstr "    назва процедури: %.*s\n"
7123
7124#: vms-alpha.c:7227
7125#, c-format
7126msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7127msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
7128
7129#: vms-alpha.c:7235
7130#, c-format
7131msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7132msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
7133
7134#: vms-alpha.c:7244
7135#, c-format
7136msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7137msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
7138
7139#: vms-alpha.c:7254
7140#, c-format
7141msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7142msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
7143
7144#: vms-alpha.c:7263
7145#, c-format
7146msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7147msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
7148
7149#: vms-alpha.c:7269
7150#, c-format
7151msgid "typspec (len: %u)\n"
7152msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
7153
7154#: vms-alpha.c:7276
7155#, c-format
7156msgid "septyp, name: %.*s\n"
7157msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
7158
7159#: vms-alpha.c:7285
7160#, c-format
7161msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7162msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
7163
7164#: vms-alpha.c:7287
7165#, c-format
7166msgid "    len: %u bits\n"
7167msgstr "    довжина: %u бітів\n"
7168
7169#: vms-alpha.c:7292
7170#, c-format
7171msgid "recend\n"
7172msgstr "recend\n"
7173
7174#: vms-alpha.c:7296
7175#, c-format
7176msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7177msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
7178
7179#: vms-alpha.c:7300
7180#, c-format
7181msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7182msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
7183
7184#: vms-alpha.c:7304
7185#, c-format
7186msgid "enumend\n"
7187msgstr "enumend\n"
7188
7189#: vms-alpha.c:7309
7190#, c-format
7191msgid "label, name: %.*s\n"
7192msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
7193
7194#: vms-alpha.c:7311
7195#, c-format
7196msgid "    address: 0x%08x\n"
7197msgstr "    адреса: 0x%08x\n"
7198
7199#: vms-alpha.c:7321
7200#, c-format
7201msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7202msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
7203
7204#: vms-alpha.c:7324
7205#, c-format
7206msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
7207msgstr "    адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
7208
7209#: vms-alpha.c:7334
7210#, c-format
7211msgid "line num  (len: %u)\n"
7212msgstr "номер рядка  (довжина: %u)\n"
7213
7214#: vms-alpha.c:7351
7215#, c-format
7216msgid "delta_pc_w %u\n"
7217msgstr "delta_pc_w %u\n"
7218
7219#: vms-alpha.c:7358
7220#, c-format
7221msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7222msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7223
7224#: vms-alpha.c:7364
7225#, c-format
7226msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7227msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7228
7229#: vms-alpha.c:7370
7230#, c-format
7231msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7232msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7233
7234#: vms-alpha.c:7376
7235#, c-format
7236msgid "set_line_num(w) %u\n"
7237msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7238
7239#: vms-alpha.c:7381
7240#, c-format
7241msgid "set_line_num_b %u\n"
7242msgstr "set_line_num_b %u\n"
7243
7244#: vms-alpha.c:7386
7245#, c-format
7246msgid "set_line_num_l %u\n"
7247msgstr "set_line_num_l %u\n"
7248
7249#: vms-alpha.c:7391
7250#, c-format
7251msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7252msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7253
7254#: vms-alpha.c:7395
7255#, c-format
7256msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7257msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7258
7259#: vms-alpha.c:7400
7260#, c-format
7261msgid "term(b): 0x%02x"
7262msgstr "term(b): 0x%02x"
7263
7264#: vms-alpha.c:7402
7265#, c-format
7266msgid "        pc: 0x%08x\n"
7267msgstr "        pc: 0x%08x\n"
7268
7269#: vms-alpha.c:7407
7270#, c-format
7271msgid "term_w: 0x%04x"
7272msgstr "term_w: 0x%04x"
7273
7274#: vms-alpha.c:7409
7275#, c-format
7276msgid "    pc: 0x%08x\n"
7277msgstr "    pc: 0x%08x\n"
7278
7279#: vms-alpha.c:7415
7280#, c-format
7281msgid "delta pc +%-4d"
7282msgstr "приріст pc +%-4d"
7283
7284#: vms-alpha.c:7419
7285#, c-format
7286msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
7287msgstr "    pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
7288
7289#: vms-alpha.c:7424
7290#, c-format
7291msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
7292msgstr "    *непридатна* команда %u\n"
7293
7294#: vms-alpha.c:7439
7295#, c-format
7296msgid "source (len: %u)\n"
7297msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
7298
7299#: vms-alpha.c:7454
7300#, c-format
7301msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7302msgstr "   declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
7303
7304#: vms-alpha.c:7459
7305#, c-format
7306msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7307msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7308
7309#: vms-alpha.c:7468
7310#, c-format
7311msgid "   filename   : %.*s\n"
7312msgstr "   назва файла: %.*s\n"
7313
7314#: vms-alpha.c:7477
7315#, c-format
7316msgid "   setfile %u\n"
7317msgstr "   setfile %u\n"
7318
7319#: vms-alpha.c:7482 vms-alpha.c:7487
7320#, c-format
7321msgid "   setrec %u\n"
7322msgstr "   setrec %u\n"
7323
7324#: vms-alpha.c:7492 vms-alpha.c:7497
7325#, c-format
7326msgid "   setlnum %u\n"
7327msgstr "   setlnum %u\n"
7328
7329#: vms-alpha.c:7502 vms-alpha.c:7507
7330#, c-format
7331msgid "   deflines %u\n"
7332msgstr "   deflines %u\n"
7333
7334#: vms-alpha.c:7511
7335#, c-format
7336msgid "   formfeed\n"
7337msgstr "   formfeed\n"
7338
7339#: vms-alpha.c:7515
7340#, c-format
7341msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
7342msgstr "   *непридатна* команда %u\n"
7343
7344#: vms-alpha.c:7527
7345#, c-format
7346msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7347msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
7348
7349#: vms-alpha.c:7559
7350#, c-format
7351msgid "cannot read EIHD\n"
7352msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
7353
7354#: vms-alpha.c:7563
7355#, c-format
7356msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7357msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
7358
7359#: vms-alpha.c:7567
7360#, c-format
7361msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7362msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
7363
7364#: vms-alpha.c:7575
7365msgid "executable"
7366msgstr "виконуваний"
7367
7368#: vms-alpha.c:7578
7369msgid "linkable image"
7370msgstr "компонований образ"
7371
7372#: vms-alpha.c:7585
7373#, c-format
7374msgid " image type: %u (%s)"
7375msgstr " тип образу: %u (%s)"
7376
7377#: vms-alpha.c:7591
7378msgid "native"
7379msgstr "стандартний"
7380
7381#: vms-alpha.c:7594
7382msgid "CLI"
7383msgstr "CLI"
7384
7385#: vms-alpha.c:7601
7386#, c-format
7387msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7388msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
7389
7390#: vms-alpha.c:7608
7391#, c-format
7392msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7393msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7394
7395#: vms-alpha.c:7612
7396#, c-format
7397msgid " fixup info rva: "
7398msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
7399
7400#: vms-alpha.c:7614
7401#, c-format
7402msgid ", symbol vector rva: "
7403msgstr ", вектор символів rva: "
7404
7405#: vms-alpha.c:7617
7406#, c-format
7407msgid ""
7408"\n"
7409" version array off: %u\n"
7410msgstr ""
7411"\n"
7412" відступ масиву версії: %u\n"
7413
7414#: vms-alpha.c:7622
7415#, c-format
7416msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
7417msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
7418
7419#: vms-alpha.c:7628
7420#, c-format
7421msgid " linker flags: %08x:"
7422msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
7423
7424#: vms-alpha.c:7659
7425#, c-format
7426msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7427msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7428
7429#: vms-alpha.c:7665
7430#, c-format
7431msgid " BPAGE: %u"
7432msgstr " BPAGE: %u"
7433
7434#: vms-alpha.c:7672
7435#, c-format
7436msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
7437msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
7438
7439#: vms-alpha.c:7675
7440#, c-format
7441msgid ", alias: %u\n"
7442msgstr ", псевдонім: %u\n"
7443
7444#: vms-alpha.c:7683
7445#, c-format
7446msgid "system version array information:\n"
7447msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
7448
7449#: vms-alpha.c:7687
7450#, c-format
7451msgid "cannot read EIHVN header\n"
7452msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
7453
7454#: vms-alpha.c:7697
7455#, c-format
7456msgid "cannot read EIHVN version\n"
7457msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
7458
7459#: vms-alpha.c:7700
7460#, c-format
7461msgid "   %02u "
7462msgstr "   %02u "
7463
7464#: vms-alpha.c:7704
7465msgid "BASE_IMAGE       "
7466msgstr "BASE_IMAGE       "
7467
7468#: vms-alpha.c:7707
7469msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
7470msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
7471
7472#: vms-alpha.c:7710
7473msgid "IO               "
7474msgstr "IO               "
7475
7476#: vms-alpha.c:7713
7477msgid "FILES_VOLUMES    "
7478msgstr "FILES_VOLUMES    "
7479
7480#: vms-alpha.c:7716
7481msgid "PROCESS_SCHED    "
7482msgstr "PROCESS_SCHED    "
7483
7484#: vms-alpha.c:7719
7485msgid "SYSGEN           "
7486msgstr "SYSGEN           "
7487
7488#: vms-alpha.c:7722
7489msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
7490msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
7491
7492#: vms-alpha.c:7725
7493msgid "LOGICAL_NAMES    "
7494msgstr "LOGICAL_NAMES    "
7495
7496#: vms-alpha.c:7728
7497msgid "SECURITY         "
7498msgstr "SECURITY         "
7499
7500#: vms-alpha.c:7731
7501msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
7502msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
7503
7504#: vms-alpha.c:7734
7505msgid "NETWORKS         "
7506msgstr "NETWORKS         "
7507
7508#: vms-alpha.c:7737
7509msgid "COUNTERS         "
7510msgstr "COUNTERS         "
7511
7512#: vms-alpha.c:7740
7513msgid "STABLE           "
7514msgstr "STABLE           "
7515
7516#: vms-alpha.c:7743
7517msgid "MISC             "
7518msgstr "MISC             "
7519
7520#: vms-alpha.c:7746
7521msgid "CPU              "
7522msgstr "CPU              "
7523
7524#: vms-alpha.c:7749
7525msgid "VOLATILE         "
7526msgstr "VOLATILE         "
7527
7528#: vms-alpha.c:7752
7529msgid "SHELL            "
7530msgstr "SHELL            "
7531
7532#: vms-alpha.c:7755
7533msgid "POSIX            "
7534msgstr "POSIX            "
7535
7536#: vms-alpha.c:7758
7537msgid "MULTI_PROCESSING "
7538msgstr "MULTI_PROCESSING "
7539
7540#: vms-alpha.c:7761
7541msgid "GALAXY           "
7542msgstr "GALAXY           "
7543
7544#: vms-alpha.c:7764
7545msgid "*unknown*        "
7546msgstr "*невідомо*       "
7547
7548#: vms-alpha.c:7780 vms-alpha.c:8055
7549#, c-format
7550msgid "cannot read EIHA\n"
7551msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
7552
7553#: vms-alpha.c:7783
7554#, c-format
7555msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
7556msgstr "Активація образу:  (розмір=%u)\n"
7557
7558#: vms-alpha.c:7786
7559#, c-format
7560msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
7561msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7562
7563#: vms-alpha.c:7790
7564#, c-format
7565msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
7566msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7567
7568#: vms-alpha.c:7794
7569#, c-format
7570msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
7571msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7572
7573#: vms-alpha.c:7798
7574#, c-format
7575msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
7576msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7577
7578#: vms-alpha.c:7802
7579#, c-format
7580msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
7581msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
7582
7583#: vms-alpha.c:7813
7584#, c-format
7585msgid "cannot read EIHI\n"
7586msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
7587
7588#: vms-alpha.c:7817
7589#, c-format
7590msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
7591msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
7592
7593#: vms-alpha.c:7820
7594#, c-format
7595msgid " image name       : %.*s\n"
7596msgstr " назва образу     : %.*s\n"
7597
7598#: vms-alpha.c:7822
7599#, c-format
7600msgid " link time        : %s\n"
7601msgstr " час компонування : %s\n"
7602
7603#: vms-alpha.c:7824
7604#, c-format
7605msgid " image ident      : %.*s\n"
7606msgstr " ід. образу         : %.*s\n"
7607
7608#: vms-alpha.c:7826
7609#, c-format
7610msgid " linker ident     : %.*s\n"
7611msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
7612
7613#: vms-alpha.c:7828
7614#, c-format
7615msgid " image build ident: %.*s\n"
7616msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
7617
7618#: vms-alpha.c:7838
7619#, c-format
7620msgid "cannot read EIHS\n"
7621msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
7622
7623#: vms-alpha.c:7842
7624#, c-format
7625msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
7626msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
7627
7628#: vms-alpha.c:7848
7629#, c-format
7630msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
7631msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
7632
7633#: vms-alpha.c:7853
7634#, c-format
7635msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
7636msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
7637
7638#: vms-alpha.c:7858
7639#, c-format
7640msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
7641msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
7642
7643#: vms-alpha.c:7871
7644#, c-format
7645msgid "cannot read EISD\n"
7646msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
7647
7648#: vms-alpha.c:7882
7649#, c-format
7650msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
7651msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
7652
7653#: vms-alpha.c:7890
7654#, c-format
7655msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
7656msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
7657
7658#: vms-alpha.c:7895
7659#, c-format
7660msgid " flags: 0x%04x"
7661msgstr " прапорці: 0x%04x"
7662
7663#: vms-alpha.c:7933
7664#, c-format
7665msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7666msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
7667
7668#: vms-alpha.c:7939
7669msgid "NORMAL"
7670msgstr "NORMAL"
7671
7672#: vms-alpha.c:7942
7673msgid "SHRFXD"
7674msgstr "SHRFXD"
7675
7676#: vms-alpha.c:7945
7677msgid "PRVFXD"
7678msgstr "PRVFXD"
7679
7680#: vms-alpha.c:7948
7681msgid "SHRPIC"
7682msgstr "SHRPIC"
7683
7684#: vms-alpha.c:7951
7685msgid "PRVPIC"
7686msgstr "PRVPIC"
7687
7688#: vms-alpha.c:7954
7689msgid "USRSTACK"
7690msgstr "USRSTACK"
7691
7692#: vms-alpha.c:7960
7693msgid ")\n"
7694msgstr ")\n"
7695
7696#: vms-alpha.c:7963
7697#, c-format
7698msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
7699msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
7700
7701#: vms-alpha.c:7973
7702#, c-format
7703msgid "cannot read DMT\n"
7704msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
7705
7706#: vms-alpha.c:7977
7707#, c-format
7708msgid "Debug module table:\n"
7709msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
7710
7711#: vms-alpha.c:7986
7712#, c-format
7713msgid "cannot read DMT header\n"
7714msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
7715
7716#: vms-alpha.c:7992
7717#, c-format
7718msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
7719msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
7720
7721#: vms-alpha.c:8002
7722#, c-format
7723msgid "cannot read DMT psect\n"
7724msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
7725
7726#: vms-alpha.c:8006
7727#, c-format
7728msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
7729msgstr "  початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
7730
7731#: vms-alpha.c:8019
7732#, c-format
7733msgid "cannot read DST\n"
7734msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
7735
7736#: vms-alpha.c:8029
7737#, c-format
7738msgid "cannot read GST\n"
7739msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
7740
7741#: vms-alpha.c:8033
7742#, c-format
7743msgid "Global symbol table:\n"
7744msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
7745
7746#: vms-alpha.c:8062
7747#, c-format
7748msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
7749msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
7750
7751#: vms-alpha.c:8066
7752#, c-format
7753msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
7754msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
7755
7756#: vms-alpha.c:8070
7757#, c-format
7758msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7759msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7760
7761#: vms-alpha.c:8073
7762#, c-format
7763msgid "  size : %u\n"
7764msgstr "  розмір: %u\n"
7765
7766#: vms-alpha.c:8075
7767#, c-format
7768msgid "  flags: 0x%08x\n"
7769msgstr "  прапорці: 0x%08x\n"
7770
7771#: vms-alpha.c:8080
7772#, c-format
7773msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7774msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7775
7776#: vms-alpha.c:8085
7777#, c-format
7778msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7779msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7780
7781#: vms-alpha.c:8090
7782#, c-format
7783msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
7784msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
7785
7786#: vms-alpha.c:8093
7787#, c-format
7788msgid "  chgprtoff : %5u\n"
7789msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
7790
7791#: vms-alpha.c:8097
7792#, c-format
7793msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7794msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7795
7796#: vms-alpha.c:8100
7797#, c-format
7798msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
7799msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
7800
7801#: vms-alpha.c:8103
7802#, c-format
7803msgid "  base_va : 0x%08x\n"
7804msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
7805
7806#: vms-alpha.c:8105
7807#, c-format
7808msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
7809msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
7810
7811#: vms-alpha.c:8113
7812#, c-format
7813msgid " Shareable images:\n"
7814msgstr " Образи спільного використання:\n"
7815
7816#: vms-alpha.c:8118
7817#, c-format
7818msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
7819msgstr "  %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
7820
7821#: vms-alpha.c:8125
7822#, c-format
7823msgid " quad-word relocation fixups:\n"
7824msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
7825
7826#: vms-alpha.c:8130
7827#, c-format
7828msgid " long-word relocation fixups:\n"
7829msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
7830
7831#: vms-alpha.c:8135
7832#, c-format
7833msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
7834msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
7835
7836#: vms-alpha.c:8140
7837#, c-format
7838msgid " long-word .address reference fixups:\n"
7839msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
7840
7841#: vms-alpha.c:8145
7842#, c-format
7843msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
7844msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
7845
7846#: vms-alpha.c:8150
7847#, c-format
7848msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
7849msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
7850
7851#: vms-alpha.c:8159
7852#, c-format
7853msgid " Change Protection (%u entries):\n"
7854msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
7855
7856#: vms-alpha.c:8165
7857#, c-format
7858msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7859msgstr "  осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x,  зах.: 0x%08x "
7860
7861#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
7862#. how to do it for debug infos.
7863#: vms-alpha.c:9027
7864msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
7865msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
7866
7867#: vms-alpha.c:9098
7868#, c-format
7869msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
7870msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n"
7871
7872#: vms-lib.c:1453
7873#, c-format
7874msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
7875msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
7876
7877#: vms-misc.c:367
7878msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
7879msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
7880
7881#: vms-misc.c:372
7882msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
7883msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
7884
7885#: xcofflink.c:833
7886#, c-format
7887msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
7888msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
7889
7890#: xcofflink.c:854
7891#, c-format
7892msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
7893msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader"
7894
7895#: xcofflink.c:1414
7896#, c-format
7897msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
7898msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
7899
7900#: xcofflink.c:1467
7901#, c-format
7902msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
7903msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
7904
7905#: xcofflink.c:1490
7906#, c-format
7907msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
7908msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
7909
7910#: xcofflink.c:1503
7911#, c-format
7912msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
7913msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>"
7914
7915#: xcofflink.c:1534
7916#, c-format
7917msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
7918msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>"
7919
7920#: xcofflink.c:1681
7921#, c-format
7922msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
7923msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі"
7924
7925#: xcofflink.c:1789
7926#, c-format
7927msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
7928msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
7929
7930#: xcofflink.c:2110
7931#, c-format
7932msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
7933msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect"
7934
7935#: xcofflink.c:3197
7936#, c-format
7937msgid "%s: no such symbol"
7938msgstr "%s: немає такого символу"
7939
7940#: xcofflink.c:3302
7941#, c-format
7942msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
7943msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
7944
7945#: xcofflink.c:3681
7946msgid "error: undefined symbol __rtinit"
7947msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
7948
7949#: xcofflink.c:4061
7950#, c-format
7951msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
7952msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
7953
7954#: xcofflink.c:4073
7955#, c-format
7956msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
7957msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
7958
7959#: xcofflink.c:4090
7960#, c-format
7961msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
7962msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA"
7963
7964#: xcofflink.c:5114
7965#, c-format
7966msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
7967msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
7968
7969#. Not fatal, this callback cannot fail.
7970#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2918
7971#, c-format
7972msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
7973msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x"
7974
7975#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5237
7976#, c-format
7977msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
7978msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
7979
7980#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5329
7981#, c-format
7982msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
7983msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
7984
7985#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5342
7986msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
7987msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%"
7988
7989#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5876
7990#, c-format
7991msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
7992msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
7993
7994#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5969
7995#, c-format
7996msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
7997msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
7998
7999#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
8000#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6119
8001#, c-format
8002msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8003msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»"
8004
8005#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7104
8006msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8007msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
8008
8009#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7132
8010msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
8011msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено"
8012
8013#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7716
8014#, c-format
8015msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8016msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
8017
8018#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:182
8019#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:217
8020#, c-format
8021msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
8022msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено"
8023
8024#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2093
8025#, c-format
8026msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
8027msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком"
8028
8029#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2314
8030#, c-format
8031msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
8032msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
8033
8034#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2324
8035#, c-format
8036msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
8037msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
8038
8039#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2363
8040msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
8041msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n"
8042
8043#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2368
8044msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
8045msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n"
8046
8047#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2374
8048msgid "dangerous relocation error"
8049msgstr "небезпечна помилка пересування"
8050
8051#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2380
8052msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
8053msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n"
8054
8055#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771
8056#, c-format
8057msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
8058msgstr "помилка: %pB: невідповідність версії ISA для розширення «%s». %d.%d, а не %d.%d"
8059
8060#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789
8061#, c-format
8062msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
8063msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»."
8064
8065#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833
8066#, c-format
8067msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
8068msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»."
8069
8070#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981
8071#, c-format
8072msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
8073msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)."
8074
8075#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006
8076#, c-format
8077msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
8078msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)."
8079
8080#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014
8081#, c-format
8082msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
8083msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію."
8084
8085#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099
8086#, c-format
8087msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
8088msgstr "помилка: %pB: конфлікт версій специфікації priv (основна/проміжна/модифікація)."
8089
8090#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115
8091#, c-format
8092msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
8093msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека."
8094
8095#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3155
8096#, c-format
8097msgid ""
8098"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8099"  target emulation `%s' does not match `%s'"
8100msgstr ""
8101"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
8102"  ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
8103
8104#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3209
8105#, c-format
8106msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
8107msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s"
8108
8109#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3219
8110#, c-format
8111msgid "%pB: can't link RVE with other target"
8112msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю"
8113
8114#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3757
8115#, c-format
8116msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8117msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>"
8118
8119#: peigen.c:164 pepigen.c:164 pex64igen.c:164
8120#, c-format
8121msgid "%pB: unable to find name for empty section"
8122msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
8123
8124#: peigen.c:190 pepigen.c:190 pex64igen.c:190
8125#, c-format
8126msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
8127msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
8128
8129#: peigen.c:201 pepigen.c:201 pex64igen.c:201
8130#, c-format
8131msgid "%pB: unable to create fake empty section"
8132msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
8133
8134#: peigen.c:539 pepigen.c:539 pex64igen.c:539
8135#, c-format
8136msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
8137msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u"
8138
8139#: peigen.c:1088 pepigen.c:1088 pex64igen.c:1088
8140#, c-format
8141msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8142msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
8143
8144#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
8145msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
8146msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
8147
8148#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
8149msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8150msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
8151
8152#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
8153msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8154msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
8155
8156#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
8157msgid "Exception Directory [.pdata]"
8158msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
8159
8160#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
8161msgid "Security Directory"
8162msgstr "Каталог захисту"
8163
8164#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
8165msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8166msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
8167
8168#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
8169msgid "Debug Directory"
8170msgstr "Каталог діагностики"
8171
8172#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
8173msgid "Description Directory"
8174msgstr "Каталог описів"
8175
8176#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
8177msgid "Special Directory"
8178msgstr "Особливий каталог"
8179
8180#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
8181msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8182msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
8183
8184#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
8185msgid "Load Configuration Directory"
8186msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
8187
8188#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
8189msgid "Bound Import Directory"
8190msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
8191
8192#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
8193msgid "Import Address Table Directory"
8194msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
8195
8196#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
8197msgid "Delay Import Directory"
8198msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
8199
8200#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
8201msgid "CLR Runtime Header"
8202msgstr "Динамічний заголовок CLR"
8203
8204#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250
8205msgid "Reserved"
8206msgstr "Зарезервовано"
8207
8208#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310
8209#, c-format
8210msgid ""
8211"\n"
8212"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8213msgstr ""
8214"\n"
8215"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
8216
8217#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316
8218#, c-format
8219msgid ""
8220"\n"
8221"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8222msgstr ""
8223"\n"
8224"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8225
8226#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323
8227#, c-format
8228msgid ""
8229"\n"
8230"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8231msgstr ""
8232"\n"
8233"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
8234
8235#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365
8236#, c-format
8237msgid ""
8238"\n"
8239"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
8240msgstr ""
8241"\n"
8242"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
8243
8244#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369
8245#, c-format
8246msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
8247msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
8248
8249#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377
8250#, c-format
8251msgid ""
8252"\n"
8253"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
8254msgstr ""
8255"\n"
8256"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
8257
8258#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382
8259#, c-format
8260msgid ""
8261"\n"
8262"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8263msgstr ""
8264"\n"
8265"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
8266
8267#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385
8268#, c-format
8269msgid ""
8270" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
8271"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
8272msgstr ""
8273" vma:            Таблиця Часова    Ланцюжок Назва     Перший\n"
8274"                 вказ.   Позначка  спрям.   DLL       шлюз\n"
8275
8276#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435
8277#, c-format
8278msgid ""
8279"\n"
8280"\tDLL Name: %.*s\n"
8281msgstr ""
8282"\n"
8283"\tНазва DLL: %.*s\n"
8284
8285#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451
8286#, c-format
8287msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8288msgstr "\tvma:  Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
8289
8290#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
8291#, c-format
8292msgid ""
8293"\n"
8294"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8295msgstr ""
8296"\n"
8297"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
8298
8299#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520
8300#: pex64igen.c:1559
8301#, c-format
8302msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8303msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
8304
8305#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652
8306#, c-format
8307msgid ""
8308"\n"
8309"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8310msgstr ""
8311"\n"
8312"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
8313
8314#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658
8315#, c-format
8316msgid ""
8317"\n"
8318"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8319msgstr ""
8320"\n"
8321"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8322
8323#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669
8324#, c-format
8325msgid ""
8326"\n"
8327"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8328msgstr ""
8329"\n"
8330"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
8331
8332#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680
8333#, c-format
8334msgid ""
8335"\n"
8336"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8337msgstr ""
8338"\n"
8339"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
8340
8341#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686
8342#, c-format
8343msgid ""
8344"\n"
8345"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8346msgstr ""
8347"\n"
8348"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
8349
8350#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
8351#, c-format
8352msgid ""
8353"\n"
8354"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8355"\n"
8356msgstr ""
8357"\n"
8358"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
8359
8360#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
8361#, c-format
8362msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
8363msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
8364
8365#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
8366#, c-format
8367msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
8368msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
8369
8370#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
8371#, c-format
8372msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
8373msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
8374
8375#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728
8376#, c-format
8377msgid "Name \t\t\t\t"
8378msgstr "Назва\t\t\t\t"
8379
8380#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
8381#, c-format
8382msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
8383msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
8384
8385#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
8386#, c-format
8387msgid "Number in:\n"
8388msgstr "Номер у:\n"
8389
8390#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
8391#, c-format
8392msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
8393msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
8394
8395#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
8396#, c-format
8397msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
8398msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
8399
8400#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
8401#, c-format
8402msgid "Table Addresses\n"
8403msgstr "Табличні адреси\n"
8404
8405#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755
8406#, c-format
8407msgid "\tExport Address Table \t\t"
8408msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
8409
8410#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760
8411#, c-format
8412msgid "\tName Pointer Table \t\t"
8413msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
8414
8415#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765
8416#, c-format
8417msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8418msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
8419
8420#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779
8421#, c-format
8422msgid ""
8423"\n"
8424"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8425msgstr ""
8426"\n"
8427"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
8428
8429#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
8430#, c-format
8431msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8432msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
8433
8434#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807
8435msgid "Forwarder RVA"
8436msgstr "Переспрямовний RVA"
8437
8438#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819
8439msgid "Export RVA"
8440msgstr "Експортований RVA"
8441
8442#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826
8443#, c-format
8444msgid ""
8445"\n"
8446"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8447msgstr ""
8448"\n"
8449"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
8450
8451#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834
8452#, c-format
8453msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8454msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
8455
8456#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841
8457#, c-format
8458msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8459msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
8460
8461#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855
8462#, c-format
8463msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8464msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
8465
8466#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
8467#: pex64igen.c:2106
8468#, c-format
8469msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
8470msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
8471
8472#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913
8473#: pex64igen.c:2110
8474#, c-format
8475msgid ""
8476"\n"
8477"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8478msgstr ""
8479"\n"
8480"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
8481
8482#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
8483#, c-format
8484msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
8485msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса    Кінц. адреса      Дані unwind\n"
8486
8487#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918
8488#, c-format
8489msgid ""
8490" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
8491"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
8492msgstr ""
8493" vma:\t\tПоч.     Кінц.    Обробник Дані     Адреса     Маска\n"
8494"     \t\tадреса   адреса   EH       EH       кінц. прол.виключення\n"
8495
8496#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931
8497#, c-format
8498msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8499msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
8500
8501#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
8502#, c-format
8503msgid " Register save millicode"
8504msgstr " Мілікод збереження регістра"
8505
8506#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
8507#, c-format
8508msgid " Register restore millicode"
8509msgstr " Мілікод відновлення регістра"
8510
8511#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007
8512#, c-format
8513msgid " Glue code sequence"
8514msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
8515
8516#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112
8517#, c-format
8518msgid ""
8519" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
8520"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
8521msgstr ""
8522" vma:\t\tПоч.     Довжина  Довжина  Прапорці Обробник  Дані\n"
8523"     \t\tадреса   прологу  функції  32б вик. виключень EH\n"
8524
8525#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234
8526#, c-format
8527msgid ""
8528"\n"
8529"\n"
8530"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8531msgstr ""
8532"\n"
8533"\n"
8534"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
8535
8536#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264
8537#, c-format
8538msgid ""
8539"\n"
8540"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8541msgstr ""
8542"\n"
8543"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
8544
8545#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282
8546#, c-format
8547msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
8548msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
8549
8550#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343
8551#, c-format
8552msgid "%03x %*.s Entry: "
8553msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
8554
8555#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367
8556#, c-format
8557msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8558msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
8559
8560#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387
8561#, c-format
8562msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8563msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
8564
8565#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397
8566#, c-format
8567msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8568msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
8569
8570#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
8571#, c-format
8572msgid "ID: %#08lx"
8573msgstr "Ід.: %#08lx"
8574
8575#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405
8576#, c-format
8577msgid ", Value: %#08lx\n"
8578msgstr ", Значення: %#08lx\n"
8579
8580#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427
8581#, c-format
8582msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8583msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
8584
8585#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469
8586#, c-format
8587msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8588msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
8589
8590#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477
8591#, c-format
8592msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8593msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
8594
8595#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566
8596#, c-format
8597msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8598msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
8599
8600#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590
8601#, c-format
8602msgid ""
8603"\n"
8604"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8605msgstr ""
8606"\n"
8607"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
8608
8609#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
8610#, c-format
8611msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8612msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
8613
8614#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599
8615#, c-format
8616msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8617msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
8618
8619#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651
8620#, c-format
8621msgid ""
8622"\n"
8623"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8624msgstr ""
8625"\n"
8626"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
8627
8628#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657
8629#, c-format
8630msgid ""
8631"\n"
8632"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8633msgstr ""
8634"\n"
8635"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
8636
8637#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664
8638#, c-format
8639msgid ""
8640"\n"
8641"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8642msgstr ""
8643"\n"
8644"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
8645
8646#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669
8647#, c-format
8648msgid ""
8649"\n"
8650"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8651"\n"
8652msgstr ""
8653"\n"
8654"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
8655"\n"
8656
8657#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676
8658#, c-format
8659msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8660msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
8661
8662#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681
8663#, c-format
8664msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
8665msgstr "Тип                 Розм     Rva      Зсув\n"
8666
8667#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729
8668#, c-format
8669msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8670msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
8671
8672#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737
8673#, c-format
8674msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8675msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
8676
8677#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8678#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
8679#. emulate it here.
8680#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757
8681#, c-format
8682msgid ""
8683"\n"
8684"Characteristics 0x%x\n"
8685msgstr ""
8686"\n"
8687"Характеристики 0x%x\n"
8688
8689#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994
8690#, c-format
8691msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
8692msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%<PRIx64>)"
8693
8694#: peigen.c:3026 pepigen.c:3026 pex64igen.c:3026
8695msgid "failed to update file offsets in debug directory"
8696msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
8697
8698#: peigen.c:3034 pepigen.c:3034 pex64igen.c:3034
8699#, c-format
8700msgid "%pB: failed to read debug data section"
8701msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
8702
8703#: peigen.c:3850 pepigen.c:3850 pex64igen.c:3850
8704#, c-format
8705msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8706msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
8707
8708#: peigen.c:3985 pepigen.c:3985 pex64igen.c:3985
8709msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8710msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
8711
8712#: peigen.c:4003 pepigen.c:4003 pex64igen.c:4003
8713msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8714msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
8715
8716#: peigen.c:4045 pepigen.c:4045 pex64igen.c:4045
8717msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8718msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
8719
8720#: peigen.c:4047 pepigen.c:4047 pex64igen.c:4047
8721#, c-format
8722msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8723msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
8724
8725#: peigen.c:4113 pepigen.c:4113 pex64igen.c:4113
8726msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
8727msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками"
8728
8729#: peigen.c:4120 pepigen.c:4120 pex64igen.c:4120
8730msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
8731msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів"
8732
8733#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
8734#: peigen.c:4237 pepigen.c:4237 pex64igen.c:4237
8735#, c-format
8736msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8737msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
8738
8739#: peigen.c:4245 pepigen.c:4245 pex64igen.c:4245
8740#, c-format
8741msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8742msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
8743
8744#: peigen.c:4384 pepigen.c:4384 pex64igen.c:4384
8745#, c-format
8746msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8747msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
8748
8749#: peigen.c:4404 pepigen.c:4404 pex64igen.c:4404
8750#, c-format
8751msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8752msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
8753
8754#: peigen.c:4425 pepigen.c:4425 pex64igen.c:4425
8755#, c-format
8756msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8757msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
8758
8759#: peigen.c:4445 pepigen.c:4445 pex64igen.c:4445
8760#, c-format
8761msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8762msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
8763
8764#: peigen.c:4487 pepigen.c:4487 pex64igen.c:4487
8765#, c-format
8766msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8767msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
8768
8769#: peigen.c:4512 pepigen.c:4512 pex64igen.c:4512
8770#, c-format
8771msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
8772msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
8773