1# bfd Ukrainian translation 2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.30.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-06-25 15:46+0200\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: uk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 21 22#: aout-cris.c:200 23#, c-format 24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 26 27#: aout-cris.c:244 28#, c-format 29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 31 32#: aout-cris.c:256 33#, c-format 34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" 36 37#: aoutx.h:1264 aoutx.h:1617 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399 38#, c-format 39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 41 42#: aoutx.h:1581 pdp11.c:1371 43#, c-format 44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 46 47#: aoutx.h:1584 vms-alpha.c:7854 48msgid "*unknown*" 49msgstr "*невідомо*" 50 51#: aoutx.h:1720 52#, c-format 53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 55 56#: aoutx.h:2411 aoutx.h:2429 57#, c-format 58msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 59msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" 60 61#: aoutx.h:4084 62#, c-format 63msgid "%pB: unsupported relocation type" 64msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" 65 66#. Unknown relocation. 67#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2773 68#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:1040 69#: elf-hppa.h:1068 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:519 70#: elf32-arm.c:1944 elf32-avr.c:959 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698 71#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467 72#: elf32-crx.c:429 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 73#: elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558 74#: elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401 75#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 elf32-m32c.c:305 76#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390 77#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 78#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692 79#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 80#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:2880 81#: elf32-nds32.c:2904 elf32-nds32.c:4423 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:715 82#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:2061 elf32-ppc.c:2074 elf32-pru.c:420 83#: elf32-rl78.c:292 elf32-rx.c:314 elf32-rx.c:323 elf32-s12z.c:238 84#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508 85#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642 86#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270 87#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:106 elf32-xc16x.c:241 88#: elf32-xgate.c:428 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459 89#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249 90#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3623 91#: elf64-mips.c:3639 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:239 elf64-ppc.c:2281 92#: elf64-ppc.c:2555 elf64-ppc.c:2564 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 93#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3451 elfxx-ia64.c:325 elfxx-riscv.c:955 94#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-sparc.c:661 elfxx-tilegx.c:912 95#: elfxx-tilegx.c:952 96#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2126 97#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2224 98#: elf32-ia64.c:211 elf32-ia64.c:3863 elf64-ia64.c:211 elf64-ia64.c:3863 99#, c-format 100msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" 101msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 102 103#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3694 104#, c-format 105msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" 106msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" 107 108#: archive.c:2216 109msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" 110msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" 111 112#: archive.c:2332 linker.c:1416 113#, c-format 114msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" 115msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" 116 117#: archive.c:2561 118msgid "Reading archive file mod timestamp" 119msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" 120 121#: archive.c:2585 122msgid "Writing updated armap timestamp" 123msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" 124 125#: bfd.c:449 126msgid "no error" 127msgstr "без помилок" 128 129#: bfd.c:450 130msgid "system call error" 131msgstr "помилка системного виклику" 132 133#: bfd.c:451 134msgid "invalid bfd target" 135msgstr "некоректне призначення bfd" 136 137#: bfd.c:452 138msgid "file in wrong format" 139msgstr "файл у помилковому форматі" 140 141#: bfd.c:453 142msgid "archive object file in wrong format" 143msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" 144 145#: bfd.c:454 146msgid "invalid operation" 147msgstr "некоректна дія" 148 149#: bfd.c:455 150msgid "memory exhausted" 151msgstr "пам'ять вичерпано" 152 153#: bfd.c:456 154msgid "no symbols" 155msgstr "немає символів" 156 157#: bfd.c:457 158msgid "archive has no index; run ranlib to add one" 159msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" 160 161#: bfd.c:458 162msgid "no more archived files" 163msgstr "більше архівованих файлів немає" 164 165#: bfd.c:459 166msgid "malformed archive" 167msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" 168 169#: bfd.c:460 170msgid "DSO missing from command line" 171msgstr "у командному рядку пропущено DSO" 172 173#: bfd.c:461 174msgid "file format not recognized" 175msgstr "формат файла не розпізнано" 176 177#: bfd.c:462 178msgid "file format is ambiguous" 179msgstr "формат файла є неоднозначним" 180 181#: bfd.c:463 182msgid "section has no contents" 183msgstr "розділ не має вмісту" 184 185#: bfd.c:464 186msgid "nonrepresentable section on output" 187msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" 188 189#: bfd.c:465 190msgid "symbol needs debug section which does not exist" 191msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" 192 193#: bfd.c:466 194msgid "bad value" 195msgstr "помилкове значення" 196 197#: bfd.c:467 198msgid "file truncated" 199msgstr "файл обрізано" 200 201#: bfd.c:468 202msgid "file too big" 203msgstr "файл є надто великим" 204 205#: bfd.c:469 206#, c-format 207msgid "error reading %s: %s" 208msgstr "помилка під час читання %s: %s" 209 210#: bfd.c:470 211msgid "#<invalid error code>" 212msgstr "#<некоректний код помилки>" 213 214#: bfd.c:1429 215#, c-format 216msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 217msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" 218 219#: bfd.c:1442 220#, c-format 221msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" 222msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" 223 224#: bfd.c:1447 225#, c-format 226msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" 227msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" 228 229#: bfd.c:1449 230msgid "Please report this bug.\n" 231msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" 232 233#: bfdwin.c:206 234#, c-format 235msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 236msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" 237 238#: bfdwin.c:209 239#, c-format 240msgid "not mapping: env var not set\n" 241msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" 242 243#: binary.c:276 244#, c-format 245msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" 246msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" 247 248#: cache.c:272 249#, c-format 250msgid "reopening %pB: %s\n" 251msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" 252 253#: coff-alpha.c:450 254#, c-format 255msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" 256msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." 257 258#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950 259msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 260msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" 261 262#: coff-alpha.c:1443 263msgid "using multiple gp values" 264msgstr "використовується декілька значень gp" 265 266#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:8983 elf32-mcore.c:100 267#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:8755 elf32-ppc.c:9887 elf64-ppc.c:14936 268#, c-format 269msgid "%pB: %s unsupported" 270msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" 271 272#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 273#: elf64-mips.c:3131 elfn32-mips.c:2956 274msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 275msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" 276 277#: coff-rs6000.c:2859 278#, c-format 279msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" 280msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC" 281 282#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150 283#, c-format 284msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 285msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" 286 287#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521 288#, c-format 289msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" 290msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" 291 292#: coff-sh.c:791 293#, c-format 294msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" 295msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 296 297#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552 298#, c-format 299msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" 300msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" 301 302#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568 303#, c-format 304msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" 305msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" 306 307#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597 308#, c-format 309msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" 310msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі" 311 312#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727 313#, c-format 314msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" 315msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" 316 317#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738 318#, c-format 319msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" 320msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник" 321 322#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512 323#, c-format 324msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" 325msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" 326 327#: coff-sh.c:1454 328#, c-format 329msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" 330msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" 331 332#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965 333#, c-format 334msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" 335msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 336 337#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010 338#, c-format 339msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 340msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 341 342#: coff-tic80.c:441 343#, c-format 344msgid "unsupported relocation type %#x" 345msgstr "непідтримуваний тип пересування %#x" 346 347#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 348#, c-format 349msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" 350msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 351 352#: coffcode.h:954 353#, c-format 354msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" 355msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" 356 357#. Malformed input files can trigger this test. 358#. cf PR 21781. 359#: coffcode.h:989 360#, c-format 361msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" 362msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" 363 364#: coffcode.h:1001 365#, c-format 366msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 367msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" 368 369#: coffcode.h:1011 370#, c-format 371msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" 372msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" 373 374#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 375#. variable as this will allow some .sys files generate by 376#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 377#: coffcode.h:1237 378#, c-format 379msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" 380msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" 381 382#: coffcode.h:1306 383#, c-format 384msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" 385msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" 386 387#: coffcode.h:1917 388#, c-format 389msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" 390msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" 391 392#: coffcode.h:2315 393#, c-format 394msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 395msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" 396 397#: coffcode.h:2599 398#, c-format 399msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" 400msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" 401 402#: coffcode.h:2910 403#, c-format 404msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" 405msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" 406 407#: coffcode.h:3070 408#, c-format 409msgid "%pB: too many sections (%d)" 410msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" 411 412#: coffcode.h:3489 413#, c-format 414msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" 415msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" 416 417#: coffcode.h:3589 418#, c-format 419msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" 420msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" 421 422#: coffcode.h:4276 423#, c-format 424msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" 425msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" 426 427#: coffcode.h:4291 428#, c-format 429msgid "%pB: warning: line number table read failed" 430msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" 431 432#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339 433#, c-format 434msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" 435msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" 436 437#: coffcode.h:4353 438#, c-format 439msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" 440msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" 441 442#: coffcode.h:4366 443#, c-format 444msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" 445msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" 446 447#: coffcode.h:4774 448#, c-format 449msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 450msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" 451 452#: coffcode.h:4904 453#, c-format 454msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" 455msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" 456 457#: coffcode.h:5050 458#, c-format 459msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" 460msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>" 461 462#: coffgen.c:178 elf.c:1214 463#, c-format 464msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" 465msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" 466 467#: coffgen.c:202 elf.c:1225 468#, c-format 469msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" 470msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" 471 472#: coffgen.c:1652 473#, c-format 474msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>" 475msgstr "%pB: пошкоджено лічильник символів: %#<PRIx64>" 476 477#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. 478#: coffgen.c:1661 479#, c-format 480msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>" 481msgstr "%pB: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#<PRIx64> символів розміру %#<PRIx64>" 482 483#: coffgen.c:1730 484#, c-format 485msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" 486msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>" 487 488#: coffgen.c:1907 coffgen.c:1967 coffgen.c:1985 cofflink.c:2045 489#: xcofflink.c:4508 490msgid "<corrupt>" 491msgstr "<пошкоджено>" 492 493#: coffgen.c:2109 494#, c-format 495msgid "<corrupt info> %s" 496msgstr "<пошкоджені дані> %s" 497 498#: coffgen.c:2688 elflink.c:14290 linker.c:2946 499msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 500msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 501 502#: coffgen.c:3029 elflink.c:13292 503#, c-format 504msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" 505msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" 506 507#: coffgen.c:3106 elflink.c:13510 508msgid "warning: gc-sections option ignored" 509msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" 510 511#: cofflink.c:352 512#, c-format 513msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" 514msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" 515 516#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4934 517#, c-format 518msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" 519msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" 520 521#: cofflink.c:2373 522#, c-format 523msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" 524msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" 525 526#: cofflink.c:2436 elflink.c:10787 527#, c-format 528msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" 529msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" 530 531#: cofflink.c:2734 532#, c-format 533msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" 534msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" 535 536#: cofflink.c:2742 537#, c-format 538msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" 539msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" 540 541#: coffswap.h:789 542#, c-format 543msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 544msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" 545 546#: coffswap.h:803 547#, c-format 548msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 549msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" 550 551#: compress.c:255 552#, c-format 553msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" 554msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)" 555 556#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204 557#, c-format 558msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" 559msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" 560 561#: cpu-arm.c:338 562#, c-format 563msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" 564msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" 565 566#: dwarf2.c:543 567#, c-format 568msgid "DWARF error: can't find %s section." 569msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." 570 571#: dwarf2.c:572 572#, c-format 573msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" 574msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)." 575 576#: dwarf2.c:1100 577msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" 578msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" 579 580#: dwarf2.c:1268 581#, c-format 582msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" 583msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" 584 585#: dwarf2.c:1574 586msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" 587msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" 588 589#: dwarf2.c:1919 590msgid "DWARF error: zero format count" 591msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" 592 593#: dwarf2.c:1929 594#, c-format 595msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" 596msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера" 597 598#: dwarf2.c:1970 599#, c-format 600msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" 601msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>" 602 603#: dwarf2.c:2050 604#, c-format 605msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" 606msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)" 607 608#: dwarf2.c:2080 609#, c-format 610msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" 611msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" 612 613#: dwarf2.c:2093 614#, c-format 615msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" 616msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" 617 618#: dwarf2.c:2103 619msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" 620msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" 621 622#: dwarf2.c:2121 623#, c-format 624msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" 625msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" 626 627#: dwarf2.c:2148 628msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" 629msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" 630 631#: dwarf2.c:2167 632msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" 633msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" 634 635#: dwarf2.c:2340 636msgid "DWARF error: mangled line number section" 637msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" 638 639#: dwarf2.c:2843 dwarf2.c:2904 640msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" 641msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" 642 643#: dwarf2.c:2880 644#, c-format 645msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" 646msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>" 647 648#: dwarf2.c:2921 dwarf2.c:3094 dwarf2.c:3448 649#, c-format 650msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" 651msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" 652 653#: dwarf2.c:2938 654msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" 655msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" 656 657#: dwarf2.c:3367 658#, c-format 659msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" 660msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" 661 662#: dwarf2.c:3411 663#, c-format 664msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" 665msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" 666 667#: dwarf2.c:3514 668msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" 669msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" 670 671#: ecoff.c:971 672#, c-format 673msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" 674msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" 675 676#: ecoff.c:1268 677#, c-format 678msgid "unknown basic type %d" 679msgstr "невідомий основний тип %d" 680 681#: ecoff.c:1525 682#, c-format 683msgid "" 684"\n" 685" End+1 symbol: %ld" 686msgstr "" 687"\n" 688" Символ за кінцем: %ld" 689 690#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535 691#, c-format 692msgid "" 693"\n" 694" First symbol: %ld" 695msgstr "" 696"\n" 697" Перший символ: %ld" 698 699#: ecoff.c:1548 700#, c-format 701msgid "" 702"\n" 703" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 704msgstr "" 705"\n" 706" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" 707 708#: ecoff.c:1555 709#, c-format 710msgid "" 711"\n" 712" Local symbol: %ld" 713msgstr "" 714"\n" 715" Локальний символ: %ld" 716 717#: ecoff.c:1563 718#, c-format 719msgid "" 720"\n" 721" struct; End+1 symbol: %ld" 722msgstr "" 723"\n" 724" struct; символ за кінцем: %ld" 725 726#: ecoff.c:1568 727#, c-format 728msgid "" 729"\n" 730" union; End+1 symbol: %ld" 731msgstr "" 732"\n" 733" union; символ за кінцем: %ld" 734 735#: ecoff.c:1573 736#, c-format 737msgid "" 738"\n" 739" enum; End+1 symbol: %ld" 740msgstr "" 741"\n" 742" enum; символ за кінцем: %ld" 743 744#: ecoff.c:1579 745#, c-format 746msgid "" 747"\n" 748" Type: %s" 749msgstr "" 750"\n" 751" Тип: %s" 752 753#: elf-attrs.c:444 754#, c-format 755msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" 756msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx" 757 758#: elf-attrs.c:485 759#, c-format 760msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" 761msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %<PRId64>" 762 763#: elf-attrs.c:613 764#, c-format 765msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 766msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" 767 768#: elf-attrs.c:623 769#, c-format 770msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 771msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" 772 773#: elf-eh-frame.c:942 774#, c-format 775msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" 776msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n" 777 778#: elf-eh-frame.c:1047 779#, c-format 780msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" 781msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" 782 783#: elf-eh-frame.c:1537 784#, c-format 785msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" 786msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" 787 788#: elf-eh-frame.c:1544 789msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" 790msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено" 791 792#: elf-eh-frame.c:1866 793#, c-format 794msgid "%pB: %pA not in order" 795msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" 796 797#: elf-eh-frame.c:1880 798#, c-format 799msgid "%pB: %pA invalid input section size" 800msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" 801 802#: elf-eh-frame.c:1888 803#, c-format 804msgid "%pB: %pA points past end of text section" 805msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" 806 807#: elf-eh-frame.c:2137 808msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" 809msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" 810 811#: elf-eh-frame.c:2307 812#, c-format 813msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" 814msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" 815 816#: elf-eh-frame.c:2330 817#, c-format 818msgid "invalid contents in %pA section" 819msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" 820 821#: elf-eh-frame.c:2486 822msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" 823msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" 824 825#: elf-eh-frame.c:2488 826msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" 827msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" 828 829#: elf-ifunc.c:149 830#, c-format 831msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 832msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" 833 834#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1505 elf32-bfin.c:3127 835#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 836#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 837#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693 838#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266 839#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 840#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:5300 elf32-or1k.c:1242 841#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5078 842#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681 843#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870 844msgid "internal error: out of range error" 845msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 846 847#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1509 elf32-bfin.c:3131 848#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 849#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 850#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 851#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994 852#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362 853#: elf32-nds32.c:5304 elf32-or1k.c:1246 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546 854#: elf32-spu.c:5082 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685 855#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10283 856#: elfxx-tilegx.c:3874 857msgid "internal error: unsupported relocation error" 858msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 859 860#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933 861#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 862#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:5308 863#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5086 864msgid "internal error: dangerous error" 865msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" 866 867#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1517 elf32-bfin.c:3139 868#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 869#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 870#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705 871#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278 872#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 873#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:5312 874#: elf32-or1k.c:1254 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5090 875#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693 876#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882 877msgid "internal error: unknown error" 878msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" 879 880#: elf-m10300.c:1029 881#, c-format 882msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" 883msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" 884 885#: elf-m10300.c:1198 886#, c-format 887msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 888msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 889 890#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13234 elf32-i386.c:3410 elf32-m32r.c:2539 891#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3208 elf32-sh.c:3796 elf32-tilepro.c:3409 892#: elf32-xtensa.c:2952 elf64-s390.c:3125 elf64-x86-64.c:3843 893#: elfxx-sparc.c:3908 elfxx-tilegx.c:3793 894#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5258 895#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6738 896#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2249 897#, c-format 898msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 899msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 900 901#: elf-m10300.c:2156 902msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 903msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" 904 905#: elf-m10300.c:2160 906#, c-format 907msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 908msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" 909 910#: elf-m10300.c:2163 911msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 912msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" 913 914#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2487 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364 915#: elfxx-sparc.c:2797 reloc.c:8116 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:362 916#: elf64-ia64.c:362 917msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 918msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" 919 920#: elf-properties.c:65 921#, c-format 922msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" 923msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" 924 925#: elf-properties.c:91 926#, c-format 927msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" 928msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" 929 930#: elf-properties.c:112 931#, c-format 932msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" 933msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" 934 935#: elf-properties.c:151 936#, c-format 937msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" 938msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x" 939 940#: elf-properties.c:169 941#, c-format 942msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" 943msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" 944 945#: elf-properties.c:186 946#, c-format 947msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" 948msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" 949 950#. PR 17512: file: f057ec89. 951#: elf.c:344 952#, c-format 953msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" 954msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" 955 956#: elf.c:359 957#, c-format 958msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" 959msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»" 960 961#: elf.c:498 /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7826 962#, c-format 963msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 964msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" 965 966#: elf.c:663 967#, c-format 968msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>" 969msgstr "%pB: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" 970 971#: elf.c:679 972#, c-format 973msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" 974msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" 975 976#: elf.c:727 977#, c-format 978msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" 979msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" 980 981#: elf.c:746 982#, c-format 983msgid "%pB: no valid group sections found" 984msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" 985 986#. See PR 21957 for a reproducer. 987#: elf.c:775 988#, c-format 989msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" 990msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" 991 992#: elf.c:836 993#, c-format 994msgid "%pB: no group info for section '%pA'" 995msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" 996 997#: elf.c:867 elf.c:3881 elflink.c:11375 998#, c-format 999msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" 1000msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»" 1001 1002#: elf.c:887 1003#, c-format 1004msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" 1005msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" 1006 1007#: elf.c:900 1008#, c-format 1009msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" 1010msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" 1011 1012#: elf.c:921 1013#, c-format 1014msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" 1015msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" 1016 1017#: elf.c:944 1018#, c-format 1019msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" 1020msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" 1021 1022#: elf.c:1406 1023#, c-format 1024msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" 1025msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" 1026 1027#: elf.c:1422 1028#, c-format 1029msgid "%pB: failed to find link section for section %d" 1030msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" 1031 1032#: elf.c:1449 1033#, c-format 1034msgid "%pB: failed to find info section for section %d" 1035msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" 1036 1037#: elf.c:1621 1038#, c-format 1039msgid "" 1040"\n" 1041"Program Header:\n" 1042msgstr "" 1043"\n" 1044"Заголовок програми:\n" 1045 1046#: elf.c:1663 1047#, c-format 1048msgid "" 1049"\n" 1050"Dynamic Section:\n" 1051msgstr "" 1052"\n" 1053"Динамічний розділ:\n" 1054 1055#: elf.c:1804 1056#, c-format 1057msgid "" 1058"\n" 1059"Version definitions:\n" 1060msgstr "" 1061"\n" 1062"Визначення версій:\n" 1063 1064#: elf.c:1829 1065#, c-format 1066msgid "" 1067"\n" 1068"Version References:\n" 1069msgstr "" 1070"\n" 1071"Посилання на версії:\n" 1072 1073#: elf.c:1834 1074#, c-format 1075msgid " required from %s:\n" 1076msgstr " потрібні %s:\n" 1077 1078#: elf.c:2035 1079#, c-format 1080msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" 1081msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" 1082 1083#: elf.c:2143 1084#, c-format 1085msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1086msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1087 1088#: elf.c:2227 1089#, c-format 1090msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1091msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1092 1093#: elf.c:2340 1094#, c-format 1095msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" 1096msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" 1097 1098#: elf.c:2499 elf.c:2514 elf.c:2525 elf.c:2538 1099#, c-format 1100msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" 1101msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" 1102 1103#: elf.c:3243 1104#, c-format 1105msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" 1106msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" 1107 1108#: elf.c:3273 1109#, c-format 1110msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" 1111msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" 1112 1113#: elf.c:3749 1114#, c-format 1115msgid "%pB: too many sections: %u" 1116msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" 1117 1118#: elf.c:3834 1119#, c-format 1120msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" 1121msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" 1122 1123#: elf.c:3859 1124#, c-format 1125msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" 1126msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" 1127 1128#: elf.c:4418 1129#, c-format 1130msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d" 1131msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIN «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" 1132 1133#: elf.c:4964 1134#, c-format 1135msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" 1136msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" 1137 1138#: elf.c:4971 1139#, c-format 1140msgid "\t TLS: %pA" 1141msgstr "\t TLS: %pA" 1142 1143#: elf.c:4975 1144#, c-format 1145msgid "\tnon-TLS: %pA" 1146msgstr "\tне-TLS: %pA" 1147 1148#: elf.c:5471 1149#, c-format 1150msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 1151msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" 1152 1153#: elf.c:5499 1154#, c-format 1155msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" 1156msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" 1157 1158#: elf.c:5587 1159#, c-format 1160msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" 1161msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>" 1162 1163#: elf.c:5724 1164#, c-format 1165msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" 1166msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" 1167 1168#: elf.c:5772 1169#, c-format 1170msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" 1171msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" 1172 1173#: elf.c:6005 1174#, c-format 1175msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" 1176msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" 1177 1178#. The fix for this error is usually to edit the linker script being 1179#. used and set up the program headers manually. Either that or 1180#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. 1181#: elf.c:6182 1182#, c-format 1183msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" 1184msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" 1185 1186#: elf.c:6527 1187#, c-format 1188msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" 1189msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" 1190 1191#: elf.c:6869 1192#, c-format 1193msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" 1194msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?" 1195 1196#: elf.c:7472 1197#, c-format 1198msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" 1199msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим" 1200 1201#: elf.c:7971 1202#, c-format 1203msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 1204msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" 1205 1206#: elf.c:8304 1207#, c-format 1208msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" 1209msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" 1210 1211#: elf.c:8431 1212#, c-format 1213msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" 1214msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" 1215 1216#: elf32-arc.c:442 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914 1217#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1261 elf32-rx.c:3200 elf32-visium.c:841 1218#: elf64-ppc.c:6198 1219#, c-format 1220msgid "private flags = 0x%lx:" 1221msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" 1222 1223#: elf32-arc.c:629 1224#, c-format 1225msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" 1226msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s" 1227 1228#: elf32-arc.c:648 1229#, c-format 1230msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" 1231msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s" 1232 1233#: elf32-arc.c:685 1234#, c-format 1235msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" 1236msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s" 1237 1238#: elf32-arc.c:709 1239#, c-format 1240msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" 1241msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s" 1242 1243#: elf32-arc.c:744 1244#, c-format 1245msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" 1246msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB" 1247 1248#: elf32-arc.c:770 1249#, c-format 1250msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" 1251msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s" 1252 1253#: elf32-arc.c:795 1254#, c-format 1255msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" 1256msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s" 1257 1258#: elf32-arc.c:895 1259#, c-format 1260msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" 1261msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" 1262 1263#: elf32-arc.c:909 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385 1264#: elf32-ppc.c:4962 elf64-sparc.c:726 elfxx-mips.c:15135 1265#, c-format 1266msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 1267msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 1268 1269#: elf32-arc.c:998 1270msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" 1271msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено" 1272 1273#: elf32-arc.c:1004 1274msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" 1275msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру" 1276 1277#: elf32-arc.c:1137 1278#, c-format 1279msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1280msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1281 1282#: elf32-arc.c:1148 1283#, c-format 1284msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1285msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1286 1287#: elf32-arc.c:1853 1288msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" 1289msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним" 1290 1291#: elf32-arc.c:1877 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1471 1292#, c-format 1293msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1294msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" 1295 1296#: elf32-arc.c:1882 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1476 1297#, c-format 1298msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" 1299msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 1300 1301#: elf32-arc.c:1887 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1481 1302#, c-format 1303msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" 1304msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 1305 1306#: elf32-arc.c:1892 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1486 1307#, c-format 1308msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" 1309msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування" 1310 1311#: elf32-arc.c:1897 elf32-rl78.c:1119 elf32-rx.c:1491 1312#, c-format 1313msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" 1314msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" 1315 1316#: elf32-arc.c:1985 elf32-arm.c:15279 elf32-metag.c:2257 elfxx-mips.c:8900 1317#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7394 1318#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:474 1319#, c-format 1320msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1321msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 1322 1323#: elf32-arc.c:2857 1324#, c-format 1325msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" 1326msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" 1327 1328#: elf32-arc.c:2865 1329#, c-format 1330msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" 1331msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" 1332 1333#: elf32-arm.c:4303 elf32-arm.c:4337 elf32-arm.c:4356 elf32-arm.c:4408 1334#, c-format 1335msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" 1336msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." 1337 1338#: elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4422 elf32-arm.c:9091 elf32-arm.c:9181 1339#, c-format 1340msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" 1341msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" 1342 1343#: elf32-arm.c:4696 1344#, c-format 1345msgid "no address assigned to the veneers output section %s" 1346msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" 1347 1348#: elf32-arm.c:4771 elf32-arm.c:6907 elf32-hppa.c:579 elf32-m68hc1x.c:165 1349#: elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:4756 1350#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3099 1351#, c-format 1352msgid "%pB: cannot create stub entry %s" 1353msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" 1354 1355#: elf32-arm.c:5956 1356#, c-format 1357msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" 1358msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" 1359 1360#: elf32-arm.c:5965 1361#, c-format 1362msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1363msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" 1364 1365#: elf32-arm.c:6004 1366#, c-format 1367msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1368msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." 1369 1370#: elf32-arm.c:6010 1371#, c-format 1372msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" 1373msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." 1374 1375#: elf32-arm.c:6022 1376#, c-format 1377msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" 1378msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." 1379 1380#: elf32-arm.c:6034 1381#, c-format 1382msgid "%pB: entry function `%s' not output" 1383msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" 1384 1385#: elf32-arm.c:6041 1386#, c-format 1387msgid "%pB: entry function `%s' is empty" 1388msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" 1389 1390#: elf32-arm.c:6170 1391#, c-format 1392msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" 1393msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" 1394 1395#: elf32-arm.c:6216 1396#, c-format 1397msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" 1398msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." 1399 1400#: elf32-arm.c:6238 1401#, c-format 1402msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" 1403msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" 1404 1405#: elf32-arm.c:6262 1406#, c-format 1407msgid "`%s' refers to a non entry function" 1408msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" 1409 1410#: elf32-arm.c:6277 1411#, c-format 1412msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" 1413msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" 1414 1415#: elf32-arm.c:6286 1416#, c-format 1417msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" 1418msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" 1419 1420#: elf32-arm.c:6305 1421#, c-format 1422msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" 1423msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" 1424 1425#: elf32-arm.c:6325 1426msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" 1427msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" 1428 1429#: elf32-arm.c:6333 1430#, c-format 1431msgid "start address of `%s' is different from previous link" 1432msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" 1433 1434#: elf32-arm.c:7040 elf32-arm.c:7076 1435#, c-format 1436msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" 1437msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" 1438 1439#: elf32-arm.c:7791 1440#, c-format 1441msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" 1442msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" 1443 1444#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 1445#: elf32-arm.c:8022 1446#, c-format 1447msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 1448msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" 1449 1450#: elf32-arm.c:8049 1451#, c-format 1452msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" 1453msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" 1454 1455#: elf32-arm.c:8586 elf32-arm.c:8606 elf32-arm.c:8672 elf32-arm.c:8691 1456#, c-format 1457msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" 1458msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" 1459 1460#: elf32-arm.c:8898 1461#, c-format 1462msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" 1463msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." 1464 1465#: elf32-arm.c:8998 1466#, c-format 1467msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" 1468msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" 1469 1470#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT 1471#. instructions... 1472#: elf32-arm.c:9800 1473#, c-format 1474msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" 1475msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" 1476 1477#: elf32-arm.c:10104 elf32-arm.c:10146 1478#, c-format 1479msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" 1480msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" 1481 1482#: elf32-arm.c:10490 1483msgid "shared object" 1484msgstr "спільний об'єкт" 1485 1486#: elf32-arm.c:10493 1487msgid "PIE executable" 1488msgstr "Виконуваний файл PIE" 1489 1490#: elf32-arm.c:10496 1491#, c-format 1492msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" 1493msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" 1494 1495#: elf32-arm.c:10633 elf32-arm.c:11060 1496#, c-format 1497msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1498msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." 1499 1500#: elf32-arm.c:11963 elf32-arm.c:11989 1501#, c-format 1502msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 1503msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" 1504 1505#: elf32-arm.c:12035 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919 elf32-nios2.c:4366 1506#, c-format 1507msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" 1508msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" 1509 1510#: elf32-arm.c:12249 1511#, c-format 1512msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1513msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" 1514 1515#: elf32-arm.c:12290 elf32-arm.c:12382 elf32-arm.c:12470 elf32-arm.c:12560 1516#, c-format 1517msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" 1518msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s" 1519 1520#: elf32-arm.c:13066 elf32-sh.c:3685 1521#, c-format 1522msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" 1523msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" 1524 1525#: elf32-arm.c:13179 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2694 1526#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6466 1527#, c-format 1528msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" 1529msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s" 1530 1531#: elf32-arm.c:13181 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2696 1532#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6468 1533#, c-format 1534msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" 1535msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s" 1536 1537#: elf32-arm.c:13264 elf32-tic6x.c:2708 1538#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6802 1539msgid "out of range" 1540msgstr "поза діапазоном" 1541 1542#: elf32-arm.c:13268 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712 1543#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6806 1544msgid "unsupported relocation" 1545msgstr "непідтримуване пересування" 1546 1547#: elf32-arm.c:13276 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720 1548#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6814 1549msgid "unknown error" 1550msgstr "невідома помилка" 1551 1552#: elf32-arm.c:13720 1553#, c-format 1554msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" 1555msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" 1556 1557#: elf32-arm.c:13724 1558#, c-format 1559msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" 1560msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" 1561 1562#: elf32-arm.c:13769 1563#, c-format 1564msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" 1565msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" 1566 1567#: elf32-arm.c:13856 1568#, c-format 1569msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" 1570msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" 1571 1572#: elf32-arm.c:13864 1573#, c-format 1574msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" 1575msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" 1576 1577#: elf32-arm.c:14131 1578#, c-format 1579msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" 1580msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" 1581 1582#: elf32-arm.c:14169 elf32-nios2.c:2946 1583#, c-format 1584msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" 1585msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" 1586 1587#: elf32-arm.c:14266 1588#, c-format 1589msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1590msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1591 1592#: elf32-arm.c:14295 1593#, c-format 1594msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" 1595msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" 1596 1597#: elf32-arm.c:14453 1598#, c-format 1599msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" 1600msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" 1601 1602#: elf32-arm.c:14479 1603#, c-format 1604msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" 1605msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" 1606 1607#: elf32-arm.c:14618 1608#, c-format 1609msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" 1610msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" 1611 1612#: elf32-arm.c:14627 1613#, c-format 1614msgid "error: %pB: conflicting use of R9" 1615msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" 1616 1617#: elf32-arm.c:14639 1618#, c-format 1619msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1620msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" 1621 1622#: elf32-arm.c:14652 1623#, c-format 1624msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1625msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" 1626 1627#: elf32-arm.c:14683 1628#, c-format 1629msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1630msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" 1631 1632#: elf32-arm.c:14695 1633#, c-format 1634msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" 1635msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" 1636 1637#: elf32-arm.c:14712 1638#, c-format 1639msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" 1640msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" 1641 1642#: elf32-arm.c:14748 1643#, c-format 1644msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1645msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1646 1647#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1648#. containing valid data. 1649#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1650#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1651#. containing valid data. 1652#: elf32-arm.c:14835 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410 1653#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537 1654#: elf32-xgate.c:672 elfxx-mips.c:15813 1655#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6968 1656#, c-format 1657msgid "private flags = %lx:" 1658msgstr "закриті прапорці = %lx:" 1659 1660#: elf32-arm.c:14844 1661#, c-format 1662msgid " [interworking enabled]" 1663msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" 1664 1665#: elf32-arm.c:14852 1666#, c-format 1667msgid " [VFP float format]" 1668msgstr " [формат float VFP]" 1669 1670#: elf32-arm.c:14854 1671#, c-format 1672msgid " [Maverick float format]" 1673msgstr " [формат float Maverick]" 1674 1675#: elf32-arm.c:14856 1676#, c-format 1677msgid " [FPA float format]" 1678msgstr " [формат float FPA]" 1679 1680#: elf32-arm.c:14859 1681#, c-format 1682msgid " [floats passed in float registers]" 1683msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" 1684 1685#: elf32-arm.c:14862 elf32-arm.c:14948 1686#, c-format 1687msgid " [position independent]" 1688msgstr " [незалежний від позиції]" 1689 1690#: elf32-arm.c:14865 1691#, c-format 1692msgid " [new ABI]" 1693msgstr " [новий ABI]" 1694 1695#: elf32-arm.c:14868 1696#, c-format 1697msgid " [old ABI]" 1698msgstr " [старий ABI]" 1699 1700#: elf32-arm.c:14871 1701#, c-format 1702msgid " [software FP]" 1703msgstr " [програмна FP]" 1704 1705#: elf32-arm.c:14880 1706#, c-format 1707msgid " [Version1 EABI]" 1708msgstr " [Версія1 EABI]" 1709 1710#: elf32-arm.c:14883 elf32-arm.c:14894 1711#, c-format 1712msgid " [sorted symbol table]" 1713msgstr " [впорядкована таблиця символів]" 1714 1715#: elf32-arm.c:14885 elf32-arm.c:14896 1716#, c-format 1717msgid " [unsorted symbol table]" 1718msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" 1719 1720#: elf32-arm.c:14891 1721#, c-format 1722msgid " [Version2 EABI]" 1723msgstr " [Версія2 EABI]" 1724 1725#: elf32-arm.c:14899 1726#, c-format 1727msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1728msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" 1729 1730#: elf32-arm.c:14902 1731#, c-format 1732msgid " [mapping symbols precede others]" 1733msgstr " [символи відображення передують іншим]" 1734 1735#: elf32-arm.c:14909 1736#, c-format 1737msgid " [Version3 EABI]" 1738msgstr " [Версія3 EABI]" 1739 1740#: elf32-arm.c:14913 1741#, c-format 1742msgid " [Version4 EABI]" 1743msgstr " [Версія4 EABI]" 1744 1745#: elf32-arm.c:14917 1746#, c-format 1747msgid " [Version5 EABI]" 1748msgstr " [Версія5 EABI]" 1749 1750#: elf32-arm.c:14920 1751#, c-format 1752msgid " [soft-float ABI]" 1753msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" 1754 1755#: elf32-arm.c:14923 1756#, c-format 1757msgid " [hard-float ABI]" 1758msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" 1759 1760#: elf32-arm.c:14929 1761#, c-format 1762msgid " [BE8]" 1763msgstr " [BE8]" 1764 1765#: elf32-arm.c:14932 1766#, c-format 1767msgid " [LE8]" 1768msgstr " [LE8]" 1769 1770#: elf32-arm.c:14938 1771#, c-format 1772msgid " <EABI version unrecognised>" 1773msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" 1774 1775#: elf32-arm.c:14945 1776#, c-format 1777msgid " [relocatable executable]" 1778msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" 1779 1780#: elf32-arm.c:14951 1781#, c-format 1782msgid " [FDPIC ABI supplement]" 1783msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" 1784 1785#: elf32-arm.c:14956 1786#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6971 1787#, c-format 1788msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1789msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" 1790 1791#: elf32-arm.c:15073 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783 1792#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882 1793#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1424 elfxx-tilegx.c:1700 1794#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7260 1795#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:516 1796#, c-format 1797msgid "%pB: bad symbol index: %d" 1798msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" 1799 1800#: elf32-arm.c:15464 1801#, c-format 1802msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" 1803msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" 1804 1805#: elf32-arm.c:16514 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998 elf32-m32r.c:2110 1806#: elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:3840 elf32-or1k.c:2285 elf32-ppc.c:6554 1807#: elf32-s390.c:1855 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252 elf32-tilepro.c:2245 1808#: elf64-ppc.c:10263 elf64-s390.c:1792 elfxx-sparc.c:2437 elfxx-tilegx.c:2491 1809#: elfxx-x86.c:571 1810#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:8610 1811#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:1119 1812#, c-format 1813msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" 1814msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 1815 1816#: elf32-arm.c:16810 1817#, c-format 1818msgid "errors encountered processing file %pB" 1819msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" 1820 1821#: elf32-arm.c:17257 elflink.c:12524 elflink.c:12571 1822#, c-format 1823msgid "could not find section %s" 1824msgstr "не вдалося знайти розділ %s" 1825 1826#: elf32-arm.c:18468 1827#, c-format 1828msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1829msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" 1830 1831#. There's not much we can do apart from complain if this 1832#. happens. 1833#: elf32-arm.c:18495 1834#, c-format 1835msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1836msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 1837 1838#: elf32-arm.c:19322 elf32-arm.c:19344 1839#, c-format 1840msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" 1841msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" 1842 1843#: elf32-arm.c:19395 1844#, c-format 1845msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" 1846msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." 1847 1848#: elf32-arm.c:19434 1849#, c-format 1850msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" 1851msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" 1852 1853#: elf32-arm.c:20523 1854#, c-format 1855msgid "error: %pB is already in final BE8 format" 1856msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" 1857 1858#: elf32-arm.c:20599 1859#, c-format 1860msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" 1861msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" 1862 1863#: elf32-arm.c:20614 1864#, c-format 1865msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" 1866msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" 1867 1868#: elf32-arm.c:20624 1869#, c-format 1870msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" 1871msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" 1872 1873#: elf32-arm.c:20628 1874#, c-format 1875msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" 1876msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" 1877 1878#: elf32-arm.c:20638 elf32-arm.c:20642 elf32-arm.c:20652 1879#, c-format 1880msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" 1881msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" 1882 1883#: elf32-arm.c:20656 1884#, c-format 1885msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" 1886msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" 1887 1888#: elf32-arm.c:20675 1889#, c-format 1890msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" 1891msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" 1892 1893#: elf32-arm.c:20679 1894#, c-format 1895msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" 1896msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" 1897 1898#: elf32-arm.c:20693 1899#, c-format 1900msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" 1901msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" 1902 1903#: elf32-arm.c:20699 1904#, c-format 1905msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" 1906msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" 1907 1908#: elf32-avr.c:1513 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577 1909#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493 1910#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998 1911#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1250 1912#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689 1913#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878 1914msgid "internal error: dangerous relocation" 1915msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" 1916 1917#: elf32-avr.c:3322 1918#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3127 1919#, c-format 1920msgid "cannot create stub entry %s" 1921msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" 1922 1923#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 1924msgid "relocation should be even number" 1925msgstr "пересування має бути вказано парним числом" 1926 1927#: elf32-bfin.c:1585 1928#, c-format 1929msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1930msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" 1931 1932#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3450 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3266 1933#: elf64-s390.c:3183 elf64-x86-64.c:3893 1934#, c-format 1935msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" 1936msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d" 1937 1938#: elf32-bfin.c:2638 1939#, c-format 1940msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" 1941msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" 1942 1943#: elf32-bfin.c:2655 1944msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1945msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" 1946 1947#: elf32-bfin.c:2752 1948msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1949msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 1950 1951#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916 1952msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1953msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" 1954 1955#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4507 1956msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1957msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" 1958 1959#: elf32-bfin.c:2874 1960msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1961msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 1962 1963#: elf32-bfin.c:3039 1964msgid "relocations between different segments are not supported" 1965msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" 1966 1967#: elf32-bfin.c:3040 1968msgid "warning: relocation references a different segment" 1969msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" 1970 1971#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603 1972#, c-format 1973msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1974msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" 1975 1976#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607 1977#, c-format 1978msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1979msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" 1980 1981#: elf32-bfin.c:4941 1982#, c-format 1983msgid "*** check this relocation %s" 1984msgstr "*** перевірте це пересування: %s" 1985 1986#: elf32-bfin.c:5057 1987msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" 1988msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" 1989 1990#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390 1991msgid "unsupported relocation type" 1992msgstr "непідтримуваний тип пересування" 1993 1994#: elf32-cris.c:1119 1995#, c-format 1996msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1997msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 1998 1999#: elf32-cris.c:1184 2000#, c-format 2001msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 2002msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" 2003 2004#: elf32-cris.c:1187 2005#, c-format 2006msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" 2007msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" 2008 2009#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 2010#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619 2011msgid "[whose name is lost]" 2012msgstr "[чию назву втрачено]" 2013 2014#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603 2015#, c-format 2016msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" 2017msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу" 2018 2019#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612 2020#, c-format 2021msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" 2022msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»" 2023 2024#: elf32-cris.c:1347 2025#, c-format 2026msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 2027msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" 2028 2029#: elf32-cris.c:1364 2030#, c-format 2031msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" 2032msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT" 2033 2034#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 2035#: elf32-cris.c:1581 2036#, c-format 2037msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 2038msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" 2039 2040#: elf32-cris.c:1584 2041#, c-format 2042msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" 2043msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" 2044 2045#: elf32-cris.c:1955 2046#, c-format 2047msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 2048msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" 2049 2050#: elf32-cris.c:2008 2051msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 2052msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" 2053 2054#: elf32-cris.c:2015 2055msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 2056msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" 2057 2058#: elf32-cris.c:3050 2059#, c-format 2060msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" 2061msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" 2062 2063#: elf32-cris.c:3104 2064#, c-format 2065msgid "" 2066"%pB, section %pA:\n" 2067" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 2068msgstr "" 2069"%pB, розділ %pA:\n" 2070" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" 2071 2072#: elf32-cris.c:3322 2073#, c-format 2074msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2075msgstr "" 2076"%pB, розділ %pA:\n" 2077" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2078 2079#: elf32-cris.c:3747 2080#, c-format 2081msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2082msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2083 2084#: elf32-cris.c:3860 2085msgid "unexpected machine number" 2086msgstr "неочікуваний номер машини" 2087 2088#: elf32-cris.c:3911 2089#, c-format 2090msgid " [symbols have a _ prefix]" 2091msgstr " [символи містять префікс _]" 2092 2093#: elf32-cris.c:3914 2094#, c-format 2095msgid " [v10 and v32]" 2096msgstr " [v10 та v32]" 2097 2098#: elf32-cris.c:3917 2099#, c-format 2100msgid " [v32]" 2101msgstr " [v32]" 2102 2103#: elf32-cris.c:3961 2104#, c-format 2105msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 2106msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" 2107 2108#: elf32-cris.c:3962 2109#, c-format 2110msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 2111msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" 2112 2113#: elf32-cris.c:3981 2114#, c-format 2115msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 2116msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2117 2118#: elf32-cris.c:3983 2119#, c-format 2120msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 2121msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2122 2123#: elf32-dlx.c:141 2124#, c-format 2125msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 2126msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" 2127 2128#: elf32-dlx.c:204 2129#, c-format 2130msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 2131msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" 2132 2133#. Only if it's not an unresolved symbol. 2134#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489 2135msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 2136msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" 2137 2138#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 2139msgid "relocation requires zero addend" 2140msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок" 2141 2142#: elf32-frv.c:2829 2143#, c-format 2144msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 2145msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n" 2146 2147#: elf32-frv.c:2846 2148msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 2149msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n" 2150 2151#: elf32-frv.c:2922 2152msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 2153msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n" 2154 2155#: elf32-frv.c:2963 2156msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 2157msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n" 2158 2159#: elf32-frv.c:3034 2160msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 2161msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n" 2162 2163#: elf32-frv.c:3071 2164msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2165msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2166 2167#: elf32-frv.c:3118 2168msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 2169msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n" 2170 2171#: elf32-frv.c:3202 2172msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 2173msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n" 2174 2175#: elf32-frv.c:3256 2176msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 2177msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n" 2178 2179#: elf32-frv.c:3286 2180msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2181msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2182 2183#: elf32-frv.c:3315 2184msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2185msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2186 2187#: elf32-frv.c:3345 2188msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 2189msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n" 2190 2191#: elf32-frv.c:3390 2192msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2193msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2194 2195#: elf32-frv.c:3417 2196msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2197msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2198 2199#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660 2200msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" 2201msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" 2202 2203#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703 2204msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 2205msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n" 2206 2207#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746 2208msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 2209msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n" 2210 2211#: elf32-frv.c:3918 2212#, c-format 2213msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 2214msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n" 2215 2216#: elf32-frv.c:4069 2217#, c-format 2218msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 2219msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" 2220 2221#: elf32-frv.c:6514 2222#, c-format 2223msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 2224msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" 2225 2226#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876 2227#, c-format 2228msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 2229msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" 2230 2231#: elf32-frv.c:6581 2232#, c-format 2233msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 2234msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 2235 2236#: elf32-gen.c:71 2237#, c-format 2238msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" 2239msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 2240 2241#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511 2242#, c-format 2243msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 2244msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" 2245 2246#: elf32-hppa.c:1248 2247#, c-format 2248msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2249msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 2250 2251#: elf32-hppa.c:2688 2252#, c-format 2253msgid "%pB: duplicate export stub %s" 2254msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s" 2255 2256#: elf32-hppa.c:3344 2257#, c-format 2258msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" 2259msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" 2260 2261#: elf32-hppa.c:4140 2262#, c-format 2263msgid "%s has both normal and TLS relocs" 2264msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2265 2266#: elf32-hppa.c:4158 2267#, c-format 2268msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" 2269msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2270 2271#: elf32-hppa.c:4217 2272#, c-format 2273msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" 2274msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s" 2275 2276#: elf32-hppa.c:4521 2277msgid ".got section not immediately after .plt section" 2278msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" 2279 2280#: elf32-i386.c:351 2281#, c-format 2282msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" 2283msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 2284 2285#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377 2286#, c-format 2287msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" 2288msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі" 2289 2290#: elf32-i386.c:1269 2291#, c-format 2292msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2293msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2294 2295#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5570 elf32-tilepro.c:1592 2296#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1593 2297#: elfxx-tilegx.c:1805 2298#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:428 2299#, c-format 2300msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2301msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" 2302 2303#: elf32-i386.c:1798 2304#, c-format 2305msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" 2306msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" 2307 2308#: elf32-i386.c:2380 elf64-x86-64.c:2667 2309#, c-format 2310msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" 2311msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" 2312 2313#: elf32-i386.c:2413 elf32-i386.c:3661 elf32-i386.c:3802 elf64-x86-64.c:2724 2314#: elf64-x86-64.c:4066 elf64-x86-64.c:4222 2315#, c-format 2316msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" 2317msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" 2318 2319#: elf32-i386.c:2570 2320#, c-format 2321msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2322msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2323 2324#: elf32-i386.c:2605 elf64-x86-64.c:2916 2325msgid "hidden symbol" 2326msgstr "прихованого символу" 2327 2328#: elf32-i386.c:2608 elf64-x86-64.c:2919 2329msgid "internal symbol" 2330msgstr "внутрішнього символу" 2331 2332#: elf32-i386.c:2611 elf64-x86-64.c:2922 2333msgid "protected symbol" 2334msgstr "захищеного символу" 2335 2336#: elf32-i386.c:2614 elf64-x86-64.c:2925 2337msgid "symbol" 2338msgstr "символу" 2339 2340#: elf32-i386.c:2620 2341#, c-format 2342msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 2343msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2344 2345#: elf32-i386.c:2633 2346#, c-format 2347msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 2348msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 2349 2350#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 2351msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 2352msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань." 2353 2354#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 2355msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 2356msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" 2357 2358#: elf32-ip2k.c:1302 2359#, c-format 2360msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2361msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2362 2363#: elf32-ip2k.c:1321 2364#, c-format 2365msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2366msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2367 2368#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141 2369msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 2370msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" 2371 2372#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578 2373msgid "global pointer relative address out of range" 2374msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" 2375 2376#: elf32-lm32.c:1002 elf32-or1k.c:968 2377#, c-format 2378msgid "internal error: addend should be zero for %s" 2379msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s" 2380 2381#: elf32-m32r.c:1471 2382msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 2383msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" 2384 2385#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149 2386#, c-format 2387msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" 2388msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)" 2389 2390#: elf32-m32r.c:3487 2391#, c-format 2392msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" 2393msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2394 2395#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6010 2396#, c-format 2397msgid "private flags = %lx" 2398msgstr "закриті прапорці = %lx" 2399 2400#: elf32-m32r.c:3513 2401#, c-format 2402msgid ": m32r instructions" 2403msgstr ": команди m32r" 2404 2405#: elf32-m32r.c:3514 2406#, c-format 2407msgid ": m32rx instructions" 2408msgstr ": команди m32rx" 2409 2410#: elf32-m32r.c:3515 2411#, c-format 2412msgid ": m32r2 instructions" 2413msgstr ": команди m32r2" 2414 2415#: elf32-m68hc1x.c:1116 2416#, c-format 2417msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 2418msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." 2419 2420#: elf32-m68hc1x.c:1150 2421#, c-format 2422msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 2423msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." 2424 2425#: elf32-m68hc1x.c:1168 2426#, c-format 2427msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 2428msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" 2429 2430#: elf32-m68hc1x.c:1184 2431#, c-format 2432msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 2433msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" 2434 2435#: elf32-m68hc1x.c:1225 2436#, c-format 2437msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 2438msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" 2439 2440#: elf32-m68hc1x.c:1352 2441#, c-format 2442msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 2443msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" 2444 2445#: elf32-m68hc1x.c:1359 2446#, c-format 2447msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 2448msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." 2449 2450#: elf32-m68hc1x.c:1368 2451#, c-format 2452msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 2453msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" 2454 2455#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:675 2456#, c-format 2457msgid "[abi=32-bit int, " 2458msgstr "[abi=32-бітове ціле, " 2459 2460#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:677 2461#, c-format 2462msgid "[abi=16-bit int, " 2463msgstr "[abi=16-бітове ціле, " 2464 2465#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:680 2466#, c-format 2467msgid "64-bit double, " 2468msgstr "64-бітове double, " 2469 2470#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:682 2471#, c-format 2472msgid "32-bit double, " 2473msgstr "32-бітове double, " 2474 2475#: elf32-m68hc1x.c:1423 2476#, c-format 2477msgid "cpu=HC11]" 2478msgstr "процесор=HC11]" 2479 2480#: elf32-m68hc1x.c:1425 2481#, c-format 2482msgid "cpu=HCS12]" 2483msgstr "процесор=HCS12]" 2484 2485#: elf32-m68hc1x.c:1427 2486#, c-format 2487msgid "cpu=HC12]" 2488msgstr "процесор=HC12]" 2489 2490#: elf32-m68hc1x.c:1430 2491#, c-format 2492msgid " [memory=bank-model]" 2493msgstr " [пам’ять=модель з банками]" 2494 2495#: elf32-m68hc1x.c:1432 2496#, c-format 2497msgid " [memory=flat]" 2498msgstr " [пам’ять=плоска модель]" 2499 2500#: elf32-m68hc1x.c:1435 2501#, c-format 2502msgid " [XGATE RAM offsetting]" 2503msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" 2504 2505#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7478 vms-alpha.c:7494 2506msgid "unknown" 2507msgstr "невідомо" 2508 2509#: elf32-m68k.c:1660 2510#, c-format 2511msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" 2512msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" 2513 2514#: elf32-m68k.c:1667 2515#, c-format 2516msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 2517msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" 2518 2519#. Pacify gcc -Wall. 2520#: elf32-mep.c:139 2521#, c-format 2522msgid "mep: no reloc for code %d" 2523msgstr "mep: немає пересування для коду %d" 2524 2525#: elf32-mep.c:146 2526#, c-format 2527msgid "MeP: howto %d has type %d" 2528msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" 2529 2530#: elf32-mep.c:622 2531#, c-format 2532msgid "%pB and %pB are for different cores" 2533msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер" 2534 2535#: elf32-mep.c:641 2536#, c-format 2537msgid "%pB and %pB are for different configurations" 2538msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій" 2539 2540#: elf32-mep.c:679 2541#, c-format 2542msgid "private flags = 0x%lx" 2543msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" 2544 2545#: elf32-metag.c:1863 2546#, c-format 2547msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" 2548msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" 2549 2550#: elf32-metag.c:1866 2551#, c-format 2552msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" 2553msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" 2554 2555#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-or1k.c:1056 elf32-tilepro.c:3155 2556#: elfxx-sparc.c:3540 elfxx-tilegx.c:3543 2557#, c-format 2558msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" 2559msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" 2560 2561#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3196 elfn32-mips.c:3012 2562msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2563msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" 2564 2565#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3239 2566#: elfn32-mips.c:3053 2567msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2568msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" 2569 2570#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151 2571msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2572msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" 2573 2574#: elf32-msp430.c:1358 2575msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2576msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" 2577 2578#: elf32-msp430.c:2357 2579#, c-format 2580msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" 2581msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" 2582 2583#: elf32-msp430.c:2450 2584#, c-format 2585msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" 2586msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s" 2587 2588#: elf32-msp430.c:2462 2589#, c-format 2590msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" 2591msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s" 2592 2593#: elf32-msp430.c:2474 2594#, c-format 2595msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" 2596msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430" 2597 2598#: elf32-msp430.c:2485 2599#, c-format 2600msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" 2601msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s" 2602 2603#: elf32-msp430.c:2497 2604#, c-format 2605msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" 2606msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s" 2607 2608#: elf32-msp430.c:2509 2609#, c-format 2610msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" 2611msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430" 2612 2613#: elf32-nds32.c:3228 2614#, c-format 2615msgid "error: can't find symbol: %s" 2616msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s" 2617 2618#: elf32-nds32.c:4869 2619#, c-format 2620msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" 2621msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено" 2622 2623#: elf32-nds32.c:5003 2624#, c-format 2625msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" 2626msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT" 2627 2628#: elf32-nds32.c:5045 2629#, c-format 2630msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" 2631msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE" 2632 2633#: elf32-nds32.c:5067 2634#, c-format 2635msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" 2636msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d" 2637 2638#: elf32-nds32.c:5816 2639#, c-format 2640msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2641msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" 2642 2643#: elf32-nds32.c:5860 2644#, c-format 2645msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" 2646msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями" 2647 2648#: elf32-nds32.c:5870 2649#, c-format 2650msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" 2651msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." 2652 2653#: elf32-nds32.c:5948 2654#, c-format 2655msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" 2656msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями" 2657 2658#: elf32-nds32.c:5959 2659#, c-format 2660msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" 2661msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2662 2663#: elf32-nds32.c:5986 2664#, c-format 2665msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" 2666msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s" 2667 2668#: elf32-nds32.c:6016 2669#, c-format 2670msgid ": n1 instructions" 2671msgstr ": інструкції n1" 2672 2673#: elf32-nds32.c:6019 2674#, c-format 2675msgid ": n1h instructions" 2676msgstr ": інструкції n1h" 2677 2678#: elf32-nds32.c:8508 2679#, c-format 2680msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" 2681msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол" 2682 2683#: elf32-nds32.c:8768 2684#, c-format 2685msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" 2686msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>." 2687 2688#: elf32-nds32.c:12339 2689#, c-format 2690msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" 2691msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." 2692 2693#: elf32-nds32.c:12358 2694#, c-format 2695msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" 2696msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." 2697 2698#: elf32-nds32.c:12642 reloc.c:8330 2699#, c-format 2700msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" 2701msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" 2702 2703#: elf32-nios2.c:2930 2704#, c-format 2705msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" 2706msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено" 2707 2708#: elf32-nios2.c:3822 2709#, c-format 2710msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" 2711msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n" 2712 2713#: elf32-nios2.c:3842 2714#, c-format 2715msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" 2716msgstr "неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" 2717 2718#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928 2719msgid "relocation out of range" 2720msgstr "пересування за межі діапазону" 2721 2722#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716 2723msgid "dangerous relocation" 2724msgstr "небезпечне пересування" 2725 2726#: elf32-nios2.c:5378 2727#, c-format 2728msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2729msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" 2730 2731#: elf32-or1k.c:1078 2732#, c-format 2733msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" 2734msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" 2735 2736#: elf32-or1k.c:1213 2737#, c-format 2738msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" 2739msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" 2740 2741#: elf32-or1k.c:1533 2742#, c-format 2743msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" 2744msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" 2745 2746#: elf32-or1k.c:2645 2747#, c-format 2748msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" 2749msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" 2750 2751#: elf32-ppc.c:2149 2752#, c-format 2753msgid "generic linker can't handle %s" 2754msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" 2755 2756#: elf32-ppc.c:2778 2757#, c-format 2758msgid "corrupt %s section in %pB" 2759msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" 2760 2761#: elf32-ppc.c:2798 2762#, c-format 2763msgid "unable to read in %s section from %pB" 2764msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" 2765 2766#: elf32-ppc.c:2840 2767#, c-format 2768msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" 2769msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" 2770 2771#: elf32-ppc.c:2890 2772msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" 2773msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" 2774 2775#: elf32-ppc.c:2909 2776msgid "failed to compute new APUinfo section" 2777msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" 2778 2779#: elf32-ppc.c:2912 2780msgid "failed to install new APUinfo section" 2781msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" 2782 2783#: elf32-ppc.c:4014 2784#, c-format 2785msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2786msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2787 2788#: elf32-ppc.c:4744 elf32-ppc.c:4748 2789#, c-format 2790msgid "warning: %pB uses hard float, %pB uses soft float" 2791msgstr "попередження: у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" 2792 2793#: elf32-ppc.c:4752 elf32-ppc.c:4757 2794#, c-format 2795msgid "warning: %pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" 2796msgstr "попередження: у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" 2797 2798#: elf32-ppc.c:4772 elf32-ppc.c:4777 2799#, c-format 2800msgid "warning: %pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" 2801msgstr "попередження: у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" 2802 2803#: elf32-ppc.c:4782 elf32-ppc.c:4787 2804#, c-format 2805msgid "warning: %pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" 2806msgstr "попередження: у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" 2807 2808#: elf32-ppc.c:4838 elf32-ppc.c:4843 2809#, c-format 2810msgid "warning: %pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" 2811msgstr "попередження: %pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" 2812 2813#: elf32-ppc.c:4866 elf32-ppc.c:4871 2814#, c-format 2815msgid "warning: %pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" 2816msgstr "попередження: у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" 2817 2818#: elf32-ppc.c:4926 2819#, c-format 2820msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2821msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" 2822 2823#: elf32-ppc.c:4934 2824#, c-format 2825msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2826msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" 2827 2828#: elf32-ppc.c:5003 2829#, c-format 2830msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" 2831msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" 2832 2833#: elf32-ppc.c:5022 2834#, c-format 2835msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" 2836msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" 2837 2838#: elf32-ppc.c:5113 2839#, c-format 2840msgid "bss-plt forced due to %pB" 2841msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" 2842 2843#: elf32-ppc.c:5115 2844msgid "bss-plt forced by profiling" 2845msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" 2846 2847#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2848#. could just mark this symbol to exclude it 2849#. from tls optimization but it's safer to skip 2850#. the entire optimization. 2851#: elf32-ppc.c:5691 elf64-ppc.c:8963 2852#, c-format 2853msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2854msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" 2855 2856#: elf32-ppc.c:6662 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2536 2857#: elfxx-tilegx.c:2579 2858#, c-format 2859msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" 2860msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 2861 2862#: elf32-ppc.c:8515 2863msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" 2864msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" 2865 2866#: elf32-ppc.c:8552 2867msgid "%H: fixup branch overflow\n" 2868msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" 2869 2870#: elf32-ppc.c:8592 elf32-ppc.c:8628 2871#, c-format 2872msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" 2873msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" 2874 2875#: elf32-ppc.c:8692 2876#, c-format 2877msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 2878msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 2879 2880#: elf32-ppc.c:8731 elf64-ppc.c:15738 2881msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" 2882msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" 2883 2884#: elf32-ppc.c:9043 2885#, c-format 2886msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2887msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" 2888 2889#. @local on an ifunc does not really make sense since 2890#. the ifunc resolver can take you anywhere. More 2891#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call 2892#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to 2893#. access the PLT. The problem is that a call that is 2894#. local won't have the +32k reloc addend trick marking 2895#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is 2896#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. 2897#: elf32-ppc.c:9075 2898#, c-format 2899msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" 2900msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" 2901 2902#: elf32-ppc.c:9245 2903#, c-format 2904msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2905msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" 2906 2907#: elf32-ppc.c:9573 elf32-ppc.c:9604 elf32-ppc.c:9695 elf32-ppc.c:9783 2908#, c-format 2909msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 2910msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" 2911 2912#: elf32-ppc.c:9913 elf32-ppc.c:9931 2913msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" 2914msgstr "%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" 2915 2916#: elf32-ppc.c:10012 2917#, c-format 2918msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 2919msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" 2920 2921#: elf32-ppc.c:10041 2922#, c-format 2923msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2924msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" 2925 2926#: elf32-ppc.c:10122 2927#, c-format 2928msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2929msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" 2930 2931#: elf32-ppc.c:11017 elf64-ppc.c:16230 2932msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" 2933msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" 2934 2935#: elf32-ppc.c:11021 elf64-ppc.c:16234 2936msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" 2937msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" 2938 2939#: elf32-ppc.c:11066 2940#, c-format 2941msgid "%s not defined in linker created %pA" 2942msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" 2943 2944#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472 2945#, c-format 2946msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" 2947msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" 2948 2949#: elf32-rl78.c:373 2950msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" 2951msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" 2952 2953#: elf32-rl78.c:384 2954msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" 2955msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" 2956 2957#: elf32-rl78.c:1054 2958msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 2959msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" 2960 2961#: elf32-rl78.c:1085 elf32-rx.c:1457 2962#, c-format 2963msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" 2964msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" 2965 2966#: elf32-rl78.c:1206 2967#, c-format 2968msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" 2969msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB" 2970 2971#: elf32-rl78.c:1223 2972#, c-format 2973msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" 2974msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB" 2975 2976#: elf32-rl78.c:1232 2977msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" 2978msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" 2979 2980#: elf32-rl78.c:1236 elf32-rl78.c:1240 2981#, c-format 2982msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" 2983msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні" 2984 2985#: elf32-rl78.c:1267 2986#, c-format 2987msgid " [64-bit doubles]" 2988msgstr " [64-бітові double]" 2989 2990#: elf32-rx.c:606 2991#, c-format 2992msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" 2993msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею" 2994 2995#: elf32-rx.c:613 2996#, c-format 2997msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" 2998msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" 2999 3000#: elf32-rx.c:685 3001#, c-format 3002msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" 3003msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s" 3004 3005#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 3006#. an absolute address is being computed. There are special cases 3007#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 3008#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 3009#: elf32-rx.c:705 3010#, c-format 3011msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" 3012msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)" 3013 3014#: elf32-rx.c:1289 3015msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 3016msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" 3017 3018#: elf32-rx.c:3168 3019#, c-format 3020msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" 3021msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" 3022 3023#: elf32-rx.c:3171 3024#, c-format 3025msgid " the input file's flags: %s" 3026msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" 3027 3028#: elf32-rx.c:3173 3029#, c-format 3030msgid " the output file's flags: %s" 3031msgstr " прапорці файла результатів: %s" 3032 3033#: elf32-rx.c:3780 3034#, c-format 3035msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" 3036msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" 3037 3038#: elf32-rx.c:3788 3039#, c-format 3040msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" 3041msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" 3042 3043#: elf32-s390.c:2141 elf64-s390.c:2082 3044#, c-format 3045msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" 3046msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s" 3047 3048#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3750 3049msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 3050msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" 3051 3052#: elf32-score.c:2746 3053msgid "address not word aligned" 3054msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" 3055 3056#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632 3057#, c-format 3058msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" 3059msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення" 3060 3061#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686 3062#, c-format 3063msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 3064msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 3065 3066#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 3067#, c-format 3068msgid " [pic]" 3069msgstr " [pic]" 3070 3071#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812 3072#, c-format 3073msgid " [fix dep]" 3074msgstr " [фікс. розт.]" 3075 3076#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855 3077#, c-format 3078msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" 3079msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" 3080 3081#: elf32-sh.c:533 3082#, c-format 3083msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 3084msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" 3085 3086#: elf32-sh.c:3629 3087msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 3088msgstr "неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" 3089 3090#: elf32-sh.c:3876 3091#, c-format 3092msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 3093msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" 3094 3095#: elf32-sh.c:3906 elf32-sh.c:3922 3096#, c-format 3097msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" 3098msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>" 3099 3100#: elf32-sh.c:3938 3101#, c-format 3102msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3103msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3104 3105#: elf32-sh.c:3954 3106#, c-format 3107msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3108msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3109 3110#: elf32-sh.c:4084 elf32-sh.c:4479 3111#, c-format 3112msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 3113msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" 3114 3115#: elf32-sh.c:4582 3116#, c-format 3117msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" 3118msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" 3119 3120#: elf32-sh.c:5047 3121#, c-format 3122msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3123msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3124 3125#: elf32-sh.c:5054 3126#, c-format 3127msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3128msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3129 3130#: elf32-sh.c:5559 elf32-sh.c:5641 3131#, c-format 3132msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 3133msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" 3134 3135#: elf32-sh.c:5565 elf32-sh.c:5646 3136#, c-format 3137msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 3138msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" 3139 3140#: elf32-sh.c:5596 3141#, c-format 3142msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" 3143msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" 3144 3145#: elf32-sh.c:5803 elf64-alpha.c:4691 3146#, c-format 3147msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 3148msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" 3149 3150#: elf32-sh.c:5918 3151#, c-format 3152msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" 3153msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" 3154 3155#: elf32-sh.c:5930 3156#, c-format 3157msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" 3158msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" 3159 3160#: elf32-sh.c:5967 3161#, c-format 3162msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" 3163msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" 3164 3165#: elf32-sh.c:5980 3166#, c-format 3167msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" 3168msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" 3169 3170#: elf32-sparc.c:89 3171#, c-format 3172msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 3173msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" 3174 3175#: elf32-sparc.c:102 3176#, c-format 3177msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" 3178msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" 3179 3180#: elf32-spu.c:727 3181msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" 3182msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n" 3183 3184#: elf32-spu.c:735 3185msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" 3186msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n" 3187 3188#: elf32-spu.c:755 3189msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" 3190msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n" 3191 3192#: elf32-spu.c:796 3193#, c-format 3194msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" 3195msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n" 3196 3197#: elf32-spu.c:1022 3198#, c-format 3199msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" 3200msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB" 3201 3202#: elf32-spu.c:1372 3203#, c-format 3204msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 3205msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" 3206 3207#: elf32-spu.c:1904 3208#, c-format 3209msgid "%pB is not allowed to define %s" 3210msgstr "%pB не може визначати %s" 3211 3212#: elf32-spu.c:1912 3213#, c-format 3214msgid "you are not allowed to define %s in a script" 3215msgstr "не можна визначати %s у скрипті" 3216 3217#: elf32-spu.c:1946 3218#, c-format 3219msgid "%s in overlay section" 3220msgstr "%s у розділі накладки" 3221 3222#: elf32-spu.c:1975 3223msgid "overlay stub relocation overflow" 3224msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" 3225 3226#: elf32-spu.c:1984 elf64-ppc.c:13819 3227msgid "stubs don't match calculated size" 3228msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" 3229 3230#: elf32-spu.c:2567 3231#, c-format 3232msgid "warning: %s overlaps %s\n" 3233msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" 3234 3235#: elf32-spu.c:2583 3236#, c-format 3237msgid "warning: %s exceeds section size\n" 3238msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" 3239 3240#: elf32-spu.c:2615 3241#, c-format 3242msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" 3243msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" 3244 3245#: elf32-spu.c:2756 3246#, c-format 3247msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" 3248msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n" 3249 3250#: elf32-spu.c:3325 3251#, c-format 3252msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 3253msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" 3254 3255#: elf32-spu.c:4022 3256msgid " calls:\n" 3257msgstr " виклики:\n" 3258 3259#: elf32-spu.c:4336 3260#, c-format 3261msgid "%s duplicated in %s\n" 3262msgstr "%s повторюється у %s\n" 3263 3264#: elf32-spu.c:4340 3265#, c-format 3266msgid "%s duplicated\n" 3267msgstr "%s дубльовано\n" 3268 3269#: elf32-spu.c:4347 3270msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 3271msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n" 3272 3273#: elf32-spu.c:4389 3274#, c-format 3275msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 3276msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n" 3277 3278#: elf32-spu.c:4545 3279#, c-format 3280msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" 3281msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n" 3282 3283#: elf32-spu.c:4686 3284msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" 3285msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" 3286 3287#: elf32-spu.c:4707 3288msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 3289msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" 3290 3291#: elf32-spu.c:4708 3292msgid "" 3293"\n" 3294"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 3295msgstr "" 3296"\n" 3297"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n" 3298 3299#: elf32-spu.c:4718 3300msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 3301msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" 3302 3303#: elf32-spu.c:4737 3304msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" 3305msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" 3306 3307#: elf32-spu.c:4740 3308msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" 3309msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" 3310 3311#: elf32-spu.c:4809 3312msgid "fatal error while creating .fixup" 3313msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" 3314 3315#: elf32-spu.c:5044 3316#, c-format 3317msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 3318msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 3319 3320#: elf32-tic6x.c:1628 3321msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 3322msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" 3323 3324#: elf32-tic6x.c:1633 3325msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 3326msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID" 3327 3328#: elf32-tic6x.c:2493 3329#, c-format 3330msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 3331msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" 3332 3333#: elf32-tic6x.c:3629 3334#, c-format 3335msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 3336msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" 3337 3338#: elf32-tic6x.c:3638 3339#, c-format 3340msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" 3341msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" 3342 3343#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761 3344#, c-format 3345msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" 3346msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB" 3347 3348#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780 3349#, c-format 3350msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" 3351msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB" 3352 3353#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798 3354#, c-format 3355msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" 3356msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB" 3357 3358#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815 3359#, c-format 3360msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" 3361msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB" 3362 3363#: elf32-tic6x.c:3838 3364#, c-format 3365msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" 3366msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t" 3367 3368#: elf32-tic6x.c:3857 3369#, c-format 3370msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" 3371msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" 3372 3373#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1424 3374#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:9463 3375#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2543 3376#, c-format 3377msgid "discarded output section: `%pA'" 3378msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" 3379 3380#: elf32-v850.c:153 3381#, c-format 3382msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 3383msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" 3384 3385#: elf32-v850.c:156 3386#, c-format 3387msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 3388msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" 3389 3390#: elf32-v850.c:159 3391#, c-format 3392msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 3393msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" 3394 3395#: elf32-v850.c:162 3396#, c-format 3397msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 3398msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" 3399 3400#: elf32-v850.c:165 3401#, c-format 3402msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 3403msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" 3404 3405#: elf32-v850.c:463 3406msgid "failed to find previous HI16 reloc" 3407msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16" 3408 3409#: elf32-v850.c:2303 3410msgid "could not locate special linker symbol __gp" 3411msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" 3412 3413#: elf32-v850.c:2307 3414msgid "could not locate special linker symbol __ep" 3415msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" 3416 3417#: elf32-v850.c:2311 3418msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 3419msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" 3420 3421#: elf32-v850.c:2532 3422#, c-format 3423msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" 3424msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання" 3425 3426#: elf32-v850.c:2548 3427#, c-format 3428msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" 3429msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові" 3430 3431#: elf32-v850.c:2563 3432#, c-format 3433msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" 3434msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0" 3435 3436#: elf32-v850.c:2595 3437#, c-format 3438msgid " alignment of 8-byte entities: " 3439msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " 3440 3441#: elf32-v850.c:2598 3442#, c-format 3443msgid "4-byte" 3444msgstr "4-байтовий" 3445 3446#: elf32-v850.c:2599 3447#, c-format 3448msgid "8-byte" 3449msgstr "8-байтовий" 3450 3451#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 3452#, c-format 3453msgid "not set" 3454msgstr "не встановлено" 3455 3456#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636 3457#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658 3458#, c-format 3459msgid "unknown: %x" 3460msgstr "невідомо: %x" 3461 3462#: elf32-v850.c:2607 3463#, c-format 3464msgid " size of doubles: " 3465msgstr " розмір double: " 3466 3467#: elf32-v850.c:2610 3468#, c-format 3469msgid "4-bytes" 3470msgstr "4-байтові" 3471 3472#: elf32-v850.c:2611 3473#, c-format 3474msgid "8-bytes" 3475msgstr "8-байтові" 3476 3477#: elf32-v850.c:2619 3478#, c-format 3479msgid " FPU support required: " 3480msgstr " Потрібна підтримка FPU: " 3481 3482#: elf32-v850.c:2622 3483#, c-format 3484msgid "FPU-2.0" 3485msgstr "FPU-2.0" 3486 3487#: elf32-v850.c:2623 3488#, c-format 3489msgid "FPU-3.0" 3490msgstr "FPU-3.0" 3491 3492#: elf32-v850.c:2624 3493#, c-format 3494msgid "none" 3495msgstr "немає" 3496 3497#: elf32-v850.c:2631 3498#, c-format 3499msgid "SIMD use: " 3500msgstr "Використання SIMD: " 3501 3502#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 3503#, c-format 3504msgid "yes" 3505msgstr "так" 3506 3507#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 3508#, c-format 3509msgid "no" 3510msgstr "ні" 3511 3512#: elf32-v850.c:2642 3513#, c-format 3514msgid "CACHE use: " 3515msgstr "Використання CACHE: " 3516 3517#: elf32-v850.c:2653 3518#, c-format 3519msgid "MMU use: " 3520msgstr "Використання MMU: " 3521 3522#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876 3523#, c-format 3524msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" 3525msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями" 3526 3527#. xgettext:c-format. 3528#: elf32-v850.c:2894 3529#, c-format 3530msgid "private flags = %lx: " 3531msgstr "закриті прапорці = %lx: " 3532 3533#: elf32-v850.c:2899 3534#, c-format 3535msgid "unknown v850 architecture" 3536msgstr "невідома архітектура v850" 3537 3538#: elf32-v850.c:2901 3539#, c-format 3540msgid "v850 E3 architecture" 3541msgstr "архітектура v850 E3" 3542 3543#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910 3544#, c-format 3545msgid "v850 architecture" 3546msgstr "архітектура v850" 3547 3548#: elf32-v850.c:2911 3549#, c-format 3550msgid "v850e architecture" 3551msgstr "архітектура v850e" 3552 3553#: elf32-v850.c:2912 3554#, c-format 3555msgid "v850e1 architecture" 3556msgstr "архітектура v850e1" 3557 3558#: elf32-v850.c:2913 3559#, c-format 3560msgid "v850e2 architecture" 3561msgstr "архітектура v850e2" 3562 3563#: elf32-v850.c:2914 3564#, c-format 3565msgid "v850e2v3 architecture" 3566msgstr "архітектура v850e2v3" 3567 3568#: elf32-v850.c:2915 3569#, c-format 3570msgid "v850e3v5 architecture" 3571msgstr "архітектура v850e3v5" 3572 3573#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848 3574#, c-format 3575msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" 3576msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції" 3577 3578#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858 3579#, c-format 3580msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" 3581msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 3582 3583#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893 3584#, c-format 3585msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" 3586msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування" 3587 3588#: elf32-v850.c:3705 3589#, c-format 3590msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" 3591msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>" 3592 3593#: elf32-vax.c:540 3594#, c-format 3595msgid " [nonpic]" 3596msgstr " [не-pic]" 3597 3598#: elf32-vax.c:543 3599#, c-format 3600msgid " [d-float]" 3601msgstr " [d-float]" 3602 3603#: elf32-vax.c:546 3604#, c-format 3605msgid " [g-float]" 3606msgstr " [g-float]" 3607 3608#: elf32-vax.c:632 3609#, c-format 3610msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" 3611msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>" 3612 3613#: elf32-vax.c:1446 3614#, c-format 3615msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" 3616msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано" 3617 3618#: elf32-vax.c:1572 3619#, c-format 3620msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" 3621msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA" 3622 3623#: elf32-vax.c:1579 3624#, c-format 3625msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" 3626msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA" 3627 3628#: elf32-visium.c:821 3629#, c-format 3630msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" 3631msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" 3632 3633#: elf32-xgate.c:684 3634#, c-format 3635msgid "cpu=XGATE]" 3636msgstr "процесор=XGATE]" 3637 3638#: elf32-xgate.c:686 3639#, c-format 3640msgid "error reading cpu type from elf private data" 3641msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" 3642 3643#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2354 3644#: elf64-ia64.c:2354 3645msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 3646msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" 3647 3648#: elf32-xtensa.c:937 3649#, c-format 3650msgid "%pB(%pA): invalid property table" 3651msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" 3652 3653#: elf32-xtensa.c:2666 3654#, c-format 3655msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" 3656msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)" 3657 3658#: elf32-xtensa.c:2749 elf32-xtensa.c:2868 3659msgid "dynamic relocation in read-only section" 3660msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" 3661 3662#: elf32-xtensa.c:2845 3663msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 3664msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" 3665 3666#: elf32-xtensa.c:3057 3667msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 3668msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" 3669 3670#: elf32-xtensa.c:3364 3671#, c-format 3672msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" 3673msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" 3674 3675#: elf32-xtensa.c:4595 elf32-xtensa.c:4603 3676msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 3677msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" 3678 3679#: elf32-xtensa.c:6431 elf32-xtensa.c:6510 elf32-xtensa.c:7886 3680#, c-format 3681msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 3682msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" 3683 3684#: elf32-xtensa.c:7625 3685#, c-format 3686msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 3687msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" 3688 3689#: elf32-xtensa.c:9480 3690msgid "invalid relocation address" 3691msgstr "некоректна адреса пересування" 3692 3693#: elf32-xtensa.c:9530 3694msgid "overflow after relaxation" 3695msgstr "переповнення після оптимізації розміру" 3696 3697#: elf32-xtensa.c:10674 3698#, c-format 3699msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" 3700msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s" 3701 3702#: elf64-alpha.c:472 3703msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 3704msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" 3705 3706#: elf64-alpha.c:2463 3707#, c-format 3708msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 3709msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" 3710 3711#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214 3712#, c-format 3713msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" 3714msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" 3715 3716#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428 3717#, c-format 3718msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3719msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3720 3721#: elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599 3722#, c-format 3723msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 3724msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3725 3726#: elf64-alpha.c:4484 3727#, c-format 3728msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" 3729msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" 3730 3731#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615 3732#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:476 3733msgid "<unknown>" 3734msgstr "<невідома>" 3735 3736#: elf64-alpha.c:4515 3737#, c-format 3738msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 3739msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" 3740 3741#: elf64-alpha.c:4573 3742#, c-format 3743msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" 3744msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" 3745 3746#: elf64-alpha.c:4608 3747#, c-format 3748msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 3749msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" 3750 3751#: elf64-alpha.c:4674 3752#, c-format 3753msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3754msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3755 3756#: elf64-alpha.c:4699 3757#, c-format 3758msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3759msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3760 3761#: elf64-gen.c:71 3762#, c-format 3763msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 3764msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 3765 3766#: elf64-hppa.c:2081 3767#, c-format 3768msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" 3769msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>" 3770 3771#: elf64-hppa.c:3286 3772#, c-format 3773msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" 3774msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s" 3775 3776#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:637 elf64-ia64.c:637 3777#, c-format 3778msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" 3779msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." 3780 3781#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2302 elf64-ia64.c:2302 3782msgid "@pltoff reloc against local symbol" 3783msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" 3784 3785#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3713 elf64-ia64.c:3713 3786#, c-format 3787msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 3788msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 3789 3790#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3723 elf64-ia64.c:3723 3791#, c-format 3792msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" 3793msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" 3794 3795#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3997 elf64-ia64.c:3997 3796#, c-format 3797msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 3798msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" 3799 3800#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4065 elf64-ia64.c:4065 3801#, c-format 3802msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 3803msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" 3804 3805#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4128 elf64-ia64.c:4128 3806#, c-format 3807msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" 3808msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" 3809 3810#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4266 elf64-ia64.c:4266 3811#, c-format 3812msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" 3813msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" 3814 3815#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4269 elf64-ia64.c:4269 3816#, c-format 3817msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" 3818msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" 3819 3820#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4272 elf64-ia64.c:4272 3821#, c-format 3822msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 3823msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" 3824 3825#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4469 elf64-ia64.c:4469 3826msgid "unsupported reloc" 3827msgstr "непідтримуване пересування" 3828 3829#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4507 elf64-ia64.c:4507 3830#, c-format 3831msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." 3832msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»." 3833 3834#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4524 elf64-ia64.c:4524 3835#, c-format 3836msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 3837msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 3838 3839#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 3840#, c-format 3841msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 3842msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" 3843 3844#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791 3845#, c-format 3846msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" 3847msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" 3848 3849#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4800 elf64-ia64.c:4800 3850#, c-format 3851msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" 3852msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" 3853 3854#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4809 elf64-ia64.c:4809 3855#, c-format 3856msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 3857msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" 3858 3859#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4819 elf64-ia64.c:4819 3860#, c-format 3861msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 3862msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" 3863 3864#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4875 3865#, c-format 3866msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" 3867msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" 3868 3869#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4882 3870#, c-format 3871msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" 3872msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" 3873 3874#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4899 3875#, c-format 3876msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" 3877msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB" 3878 3879#: elf64-mips.c:3763 3880#, c-format 3881msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" 3882msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld" 3883 3884#: elf64-mmix.c:984 3885msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 3886msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)" 3887 3888#: elf64-mmix.c:1168 3889msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 3890msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»." 3891 3892#: elf64-mmix.c:1195 3893#, c-format 3894msgid "" 3895"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" 3896" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" 3897msgstr "" 3898"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" 3899" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>" 3900 3901#: elf64-mmix.c:1619 3902#, c-format 3903msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" 3904msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA" 3905 3906#: elf64-mmix.c:1625 3907#, c-format 3908msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" 3909msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA" 3910 3911#: elf64-mmix.c:1670 3912#, c-format 3913msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" 3914msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA" 3915 3916#: elf64-mmix.c:1676 3917#, c-format 3918msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" 3919msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA" 3920 3921#: elf64-mmix.c:1713 3922#, c-format 3923msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 3924msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" 3925 3926#: elf64-mmix.c:1744 3927#, c-format 3928msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" 3929msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>." 3930 3931#: elf64-mmix.c:2173 3932#, c-format 3933msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" 3934msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл" 3935 3936#: elf64-mmix.c:2228 3937msgid "register section has contents\n" 3938msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" 3939 3940#: elf64-mmix.c:2418 3941#, c-format 3942msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" 3943msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" 3944 3945#: elf64-ppc.c:5082 3946#, c-format 3947msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" 3948msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" 3949 3950#: elf64-ppc.c:5257 3951#, c-format 3952msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" 3953msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" 3954 3955#: elf64-ppc.c:5771 3956#, c-format 3957msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" 3958msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" 3959 3960#: elf64-ppc.c:6166 3961#, c-format 3962msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" 3963msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" 3964 3965#: elf64-ppc.c:6174 3966#, c-format 3967msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 3968msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" 3969 3970#: elf64-ppc.c:6202 3971#, c-format 3972msgid " [abiv%ld]" 3973msgstr " [abiv%ld]" 3974 3975#: elf64-ppc.c:7390 3976msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 3977msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" 3978 3979#: elf64-ppc.c:7659 3980#, c-format 3981msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 3982msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" 3983 3984#: elf64-ppc.c:7886 3985#, c-format 3986msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" 3987msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" 3988 3989#: elf64-ppc.c:7975 3990#, c-format 3991msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" 3992msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" 3993 3994#: elf64-ppc.c:7985 3995#, c-format 3996msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" 3997msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" 3998 3999#: elf64-ppc.c:8007 4000#, c-format 4001msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" 4002msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" 4003 4004#: elf64-ppc.c:8491 4005msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 4006msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" 4007 4008#: elf64-ppc.c:8740 4009msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 4010msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" 4011 4012#: elf64-ppc.c:9115 elf64-ppc.c:9752 4013#, c-format 4014msgid "%s defined on removed toc entry" 4015msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" 4016 4017#: elf64-ppc.c:9480 4018#, c-format 4019msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n" 4020msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc\n" 4021 4022#: elf64-ppc.c:9709 4023#, c-format 4024msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" 4025msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" 4026 4027#: elf64-ppc.c:10540 4028#, c-format 4029msgid "warning: discarding dynamic section %s" 4030msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" 4031 4032#: elf64-ppc.c:11127 4033msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" 4034msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" 4035 4036#: elf64-ppc.c:11215 4037#, c-format 4038msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 4039msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" 4040 4041#: elf64-ppc.c:11274 4042#, c-format 4043msgid "can't find branch stub `%s'" 4044msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" 4045 4046#: elf64-ppc.c:11338 elf64-ppc.c:11466 elf64-ppc.c:13435 4047#, c-format 4048msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" 4049msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" 4050 4051#: elf64-ppc.c:11689 4052#, c-format 4053msgid "can't build branch stub `%s'" 4054msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" 4055 4056#: elf64-ppc.c:12465 4057#, c-format 4058msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" 4059msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" 4060 4061#: elf64-ppc.c:13833 4062#, c-format 4063msgid "linker stubs in %u group\n" 4064msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" 4065msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" 4066msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" 4067msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" 4068msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" 4069 4070#: elf64-ppc.c:13837 4071#, c-format 4072msgid "" 4073" branch %lu\n" 4074" toc adjust %lu\n" 4075" long branch %lu\n" 4076" long toc adj %lu\n" 4077" plt call %lu\n" 4078" plt call toc %lu\n" 4079" global entry %lu" 4080msgstr "" 4081" гілка %lu\n" 4082" кориг. toc %lu\n" 4083" довга гілка %lu\n" 4084" д. кор. toc %lu\n" 4085" plt-виклик %lu\n" 4086" toc вик. plt %lu\n" 4087" заг. запис %lu" 4088 4089#: elf64-ppc.c:14156 4090#, c-format 4091msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" 4092msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" 4093 4094#: elf64-ppc.c:14158 4095#, c-format 4096msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" 4097msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" 4098 4099#: elf64-ppc.c:14802 4100#, c-format 4101msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 4102msgstr "%H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n" 4103 4104#: elf64-ppc.c:14808 4105#, c-format 4106msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" 4107msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (-mcmodel=small для коригування шаблона)\n" 4108 4109#: elf64-ppc.c:15503 4110#, c-format 4111msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" 4112msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" 4113 4114#: elf64-ppc.c:15615 4115#, c-format 4116msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" 4117msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" 4118 4119#: elf64-ppc.c:15841 4120#, c-format 4121msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 4122msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" 4123 4124#: elf64-ppc.c:15864 4125#, c-format 4126msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" 4127msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" 4128 4129#: elf64-ppc.c:15961 4130#, c-format 4131msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" 4132msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" 4133 4134#: elf64-ppc.c:16307 elf64-ppc.c:16326 4135#, c-format 4136msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 4137msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" 4138 4139#: elf64-s390.c:2540 4140#, c-format 4141msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" 4142msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" 4143 4144#: elf64-sparc.c:459 4145#, c-format 4146msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 4147msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" 4148 4149#: elf64-sparc.c:480 4150#, c-format 4151msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" 4152msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB" 4153 4154#: elf64-sparc.c:504 4155#, c-format 4156msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" 4157msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB" 4158 4159#: elf64-sparc.c:551 4160#, c-format 4161msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" 4162msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB" 4163 4164#: elf64-sparc.c:706 4165#, c-format 4166msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 4167msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" 4168 4169#: elf64-x86-64.c:1412 4170msgid "hidden symbol " 4171msgstr "прихований символ " 4172 4173#: elf64-x86-64.c:1415 4174msgid "internal symbol " 4175msgstr "внутрішній символ " 4176 4177#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422 4178msgid "protected symbol " 4179msgstr "захищений символ " 4180 4181#: elf64-x86-64.c:1424 4182msgid "symbol " 4183msgstr "символ " 4184 4185#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435 4186msgid "; recompile with -fPIC" 4187msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" 4188 4189#: elf64-x86-64.c:1430 4190msgid "undefined " 4191msgstr "невизначений " 4192 4193#: elf64-x86-64.c:1439 4194msgid "a shared object" 4195msgstr "спільний об'єкт" 4196 4197#: elf64-x86-64.c:1441 4198msgid "a PIE object" 4199msgstr "об'єкт PIE" 4200 4201#: elf64-x86-64.c:1443 4202msgid "a PDE object" 4203msgstr "об'єкт PDE" 4204 4205#: elf64-x86-64.c:1446 4206#, c-format 4207msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" 4208msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" 4209 4210#: elf64-x86-64.c:1931 4211#, c-format 4212msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 4213msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" 4214 4215#: elf64-x86-64.c:2073 4216#, c-format 4217msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 4218msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 4219 4220#: elf64-x86-64.c:2693 4221#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5299 4222#, c-format 4223msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" 4224msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>" 4225 4226#: elf64-x86-64.c:2931 4227#, c-format 4228msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 4229msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 4230 4231#: elf64-x86-64.c:2945 4232#, c-format 4233msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 4234msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 4235 4236#: elf64-x86-64.c:3205 4237#, c-format 4238msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" 4239msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" 4240 4241#: elf64-x86-64.c:3882 4242msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" 4243msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" 4244 4245#: elf64-x86-64.c:4040 4246#, c-format 4247msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" 4248msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" 4249 4250#: elf64-x86-64.c:4103 4251#, c-format 4252msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" 4253msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" 4254 4255#: elf64-x86-64.c:4156 4256#, c-format 4257msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" 4258msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" 4259 4260#: elfcode.h:760 4261#, c-format 4262msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" 4263msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується" 4264 4265#: elfcode.h:1199 4266#, c-format 4267msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" 4268msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)" 4269 4270#: elfcode.h:1458 4271#, c-format 4272msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" 4273msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" 4274 4275#: elfcore.h:300 4276#, c-format 4277msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" 4278msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>." 4279 4280#: elflink.c:1369 4281#, c-format 4282msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4283msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4284 4285#: elflink.c:1375 4286#, c-format 4287msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" 4288msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4289 4290#: elflink.c:1381 4291#, c-format 4292msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" 4293msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4294 4295#: elflink.c:1387 4296#, c-format 4297msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4298msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4299 4300#: elflink.c:2068 4301#, c-format 4302msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 4303msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" 4304 4305#: elflink.c:2437 4306#, c-format 4307msgid "%pB: version node not found for symbol %s" 4308msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s" 4309 4310#: elflink.c:2526 4311#, c-format 4312msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" 4313msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 4314 4315#: elflink.c:2538 4316#, c-format 4317msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" 4318msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" 4319 4320#: elflink.c:2729 4321#, c-format 4322msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" 4323msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA" 4324 4325#: elflink.c:3047 4326#, c-format 4327msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 4328msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" 4329 4330#: elflink.c:3109 4331msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" 4332msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" 4333 4334#: elflink.c:3913 4335#, c-format 4336msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" 4337msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" 4338 4339#: elflink.c:4579 4340#, c-format 4341msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" 4342msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" 4343 4344#: elflink.c:4616 4345#, c-format 4346msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" 4347msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" 4348 4349#: elflink.c:5035 4350#, c-format 4351msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" 4352msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" 4353 4354#: elflink.c:6111 4355#, c-format 4356msgid "%pB: stack size specified and %s set" 4357msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" 4358 4359#: elflink.c:6115 4360#, c-format 4361msgid "%pB: %s not absolute" 4362msgstr "%pB: %s не є абсолютним" 4363 4364#: elflink.c:6312 4365#, c-format 4366msgid "%s: undefined version: %s" 4367msgstr "%s: невизначена версія: %s" 4368 4369#: elflink.c:6883 4370#, c-format 4371msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" 4372msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" 4373 4374#: elflink.c:8340 4375#, c-format 4376msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 4377msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" 4378 4379#: elflink.c:8495 4380#, c-format 4381msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 4382msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" 4383 4384#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. 4385#: elflink.c:8833 4386#, c-format 4387msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" 4388msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" 4389 4390#: elflink.c:8836 4391#, c-format 4392msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" 4393msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" 4394 4395#: elflink.c:9072 elflink.c:9090 elflink.c:9129 elflink.c:9147 4396#, c-format 4397msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" 4398msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" 4399 4400#. The section size is not divisible by either - 4401#. something is wrong. 4402#: elflink.c:9106 elflink.c:9163 4403#, c-format 4404msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" 4405msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" 4406 4407#: elflink.c:9215 4408msgid "not enough memory to sort relocations" 4409msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" 4410 4411#: elflink.c:9483 4412#, c-format 4413msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" 4414msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" 4415 4416#: elflink.c:9763 4417#, c-format 4418msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4419msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4420 4421#: elflink.c:9766 4422#, c-format 4423msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4424msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4425 4426#: elflink.c:9769 4427#, c-format 4428msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4429msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4430 4431#: elflink.c:9855 4432#, c-format 4433msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" 4434msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" 4435 4436#: elflink.c:10009 4437#, c-format 4438msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" 4439msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" 4440 4441#: elflink.c:10012 4442#, c-format 4443msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" 4444msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" 4445 4446#: elflink.c:10015 4447#, c-format 4448msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" 4449msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" 4450 4451#: elflink.c:10046 4452#, c-format 4453msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" 4454msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" 4455 4456#: elflink.c:10656 4457#, c-format 4458msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" 4459msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" 4460 4461#: elflink.c:10701 4462#, c-format 4463msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" 4464msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" 4465 4466#: elflink.c:11456 4467#, c-format 4468msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" 4469msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" 4470 4471#: elflink.c:11462 4472#, c-format 4473msgid "%pA has both ordered and unordered sections" 4474msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" 4475 4476#: elflink.c:11564 4477#, c-format 4478msgid "%pB: no symbol found for import library" 4479msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" 4480 4481#: elflink.c:12193 4482#, c-format 4483msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" 4484msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" 4485 4486#: elflink.c:12410 4487#, c-format 4488msgid "%pB: failed to generate import library" 4489msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" 4490 4491#: elflink.c:12529 4492#, c-format 4493msgid "warning: %s section has zero size" 4494msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" 4495 4496#: elflink.c:12577 4497#, c-format 4498msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 4499msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" 4500 4501#: elflink.c:12669 4502msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" 4503msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" 4504 4505#: elflink.c:12672 4506msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n" 4507msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" 4508 4509#: elflink.c:12797 4510msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 4511msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" 4512 4513#: elflink.c:12970 4514msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" 4515msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" 4516 4517#: elflink.c:13636 4518#, c-format 4519msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" 4520msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT" 4521 4522#: elflink.c:13812 4523#, c-format 4524msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 4525msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" 4526 4527#: elfxx-mips.c:1444 4528msgid "static procedure (no name)" 4529msgstr "статична процедура (без назви)" 4530 4531#: elfxx-mips.c:5629 4532msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 4533msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" 4534 4535#: elfxx-mips.c:6377 4536msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" 4537msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" 4538 4539#: elfxx-mips.c:6410 4540msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" 4541msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" 4542 4543#: elfxx-mips.c:6455 4544msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" 4545msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" 4546 4547#: elfxx-mips.c:6467 4548msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" 4549msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" 4550 4551#: elfxx-mips.c:7111 4552#, c-format 4553msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" 4554msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>" 4555 4556#: elfxx-mips.c:7155 elfxx-mips.c:7390 4557#, c-format 4558msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 4559msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" 4560 4561#: elfxx-mips.c:8146 elfxx-mips.c:8272 4562#, c-format 4563msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 4564msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" 4565 4566#: elfxx-mips.c:8404 4567#, c-format 4568msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" 4569msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" 4570 4571#: elfxx-mips.c:8476 4572#, c-format 4573msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" 4574msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах" 4575 4576#: elfxx-mips.c:8614 4577#, c-format 4578msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 4579msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 4580 4581#: elfxx-mips.c:9237 4582#, c-format 4583msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 4584msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" 4585 4586#: elfxx-mips.c:10164 4587#, c-format 4588msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" 4589msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 4590 4591#: elfxx-mips.c:10304 4592msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 4593msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" 4594 4595#: elfxx-mips.c:10323 4596msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" 4597msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 4598 4599#: elfxx-mips.c:10326 4600msgid "jump to a non-word-aligned address" 4601msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" 4602 4603#: elfxx-mips.c:10327 4604msgid "jump to a non-instruction-aligned address" 4605msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" 4606 4607#: elfxx-mips.c:10330 4608msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" 4609msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 4610 4611#: elfxx-mips.c:10332 4612msgid "branch to a non-instruction-aligned address" 4613msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" 4614 4615#: elfxx-mips.c:10334 4616msgid "PC-relative load from unaligned address" 4617msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" 4618 4619#: elfxx-mips.c:10612 4620#, c-format 4621msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 4622msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 4623 4624#: elfxx-mips.c:10725 elfxx-mips.c:11298 4625#, c-format 4626msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" 4627msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" 4628 4629#: elfxx-mips.c:11270 4630#, c-format 4631msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 4632msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 4633 4634#: elfxx-mips.c:14178 4635#, c-format 4636msgid "%pB: unknown architecture %s" 4637msgstr "%pB: невідома архітектура %s" 4638 4639#: elfxx-mips.c:14712 4640#, c-format 4641msgid "%pB: illegal section name `%pA'" 4642msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" 4643 4644#: elfxx-mips.c:14989 4645#, c-format 4646msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 4647msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" 4648 4649#: elfxx-mips.c:15006 4650#, c-format 4651msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" 4652msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" 4653 4654#: elfxx-mips.c:15038 elfxx-mips.c:15104 elfxx-mips.c:15119 4655#, c-format 4656msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" 4657msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" 4658 4659#: elfxx-mips.c:15062 4660#, c-format 4661msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 4662msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 4663 4664#: elfxx-mips.c:15087 4665#, c-format 4666msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 4667msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 4668 4669#: elfxx-mips.c:15221 4670#, c-format 4671msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 4672msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" 4673 4674#: elfxx-mips.c:15227 4675#, c-format 4676msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 4677msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 4678 4679#: elfxx-mips.c:15233 4680#, c-format 4681msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 4682msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" 4683 4684#: elfxx-mips.c:15247 4685#, c-format 4686msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" 4687msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 4688 4689#: elfxx-mips.c:15266 4690#, c-format 4691msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 4692msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 4693 4694#: elfxx-mips.c:15278 4695#, c-format 4696msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 4697msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 4698 4699#: elfxx-mips.c:15287 4700#, c-format 4701msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 4702msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 4703 4704#: elfxx-mips.c:15349 4705#, c-format 4706msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" 4707msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" 4708 4709#: elfxx-mips.c:15363 4710#, c-format 4711msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 4712msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" 4713 4714#: elfxx-mips.c:15415 4715#, c-format 4716msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 4717msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 4718 4719#: elfxx-mips.c:15420 4720#, c-format 4721msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 4722msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" 4723 4724#: elfxx-mips.c:15424 4725#, c-format 4726msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 4727msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" 4728 4729#: elfxx-mips.c:15431 4730#, c-format 4731msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 4732msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 4733 4734#: elfxx-mips.c:15435 4735#, c-format 4736msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" 4737msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" 4738 4739#: elfxx-mips.c:15624 4740msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 4741msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" 4742 4743#: elfxx-mips.c:15678 elfxx-mips.c:15689 4744msgid "None" 4745msgstr "Немає" 4746 4747#: elfxx-mips.c:15680 elfxx-mips.c:15752 4748msgid "Unknown" 4749msgstr "Невідомий" 4750 4751#: elfxx-mips.c:15763 4752#, c-format 4753msgid "Hard or soft float\n" 4754msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" 4755 4756#: elfxx-mips.c:15766 4757#, c-format 4758msgid "Hard float (double precision)\n" 4759msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" 4760 4761#: elfxx-mips.c:15769 4762#, c-format 4763msgid "Hard float (single precision)\n" 4764msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" 4765 4766#: elfxx-mips.c:15772 4767#, c-format 4768msgid "Soft float\n" 4769msgstr "Програма рухома крапка\n" 4770 4771#: elfxx-mips.c:15775 4772#, c-format 4773msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 4774msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" 4775 4776#: elfxx-mips.c:15778 4777#, c-format 4778msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 4779msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" 4780 4781#: elfxx-mips.c:15781 4782#, c-format 4783msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 4784msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 4785 4786#: elfxx-mips.c:15784 4787#, c-format 4788msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 4789msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 4790 4791#: elfxx-mips.c:15816 4792#, c-format 4793msgid " [abi=O32]" 4794msgstr " [abi=O32]" 4795 4796#: elfxx-mips.c:15818 4797#, c-format 4798msgid " [abi=O64]" 4799msgstr " [abi=O64]" 4800 4801#: elfxx-mips.c:15820 4802#, c-format 4803msgid " [abi=EABI32]" 4804msgstr " [abi=EABI32]" 4805 4806#: elfxx-mips.c:15822 4807#, c-format 4808msgid " [abi=EABI64]" 4809msgstr " [abi=EABI64]" 4810 4811#: elfxx-mips.c:15824 4812#, c-format 4813msgid " [abi unknown]" 4814msgstr " [невідомий abi]" 4815 4816#: elfxx-mips.c:15826 4817#, c-format 4818msgid " [abi=N32]" 4819msgstr " [abi=N32]" 4820 4821#: elfxx-mips.c:15828 4822#, c-format 4823msgid " [abi=64]" 4824msgstr " [abi=64]" 4825 4826#: elfxx-mips.c:15830 4827#, c-format 4828msgid " [no abi set]" 4829msgstr " [не встановлено abi]" 4830 4831#: elfxx-mips.c:15855 4832#, c-format 4833msgid " [unknown ISA]" 4834msgstr " [невідомий ISA]" 4835 4836#: elfxx-mips.c:15875 4837#, c-format 4838msgid " [not 32bitmode]" 4839msgstr " [не 32-біт.режим]" 4840 4841#: elfxx-sparc.c:3115 4842#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5283 4843#, c-format 4844msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 4845msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" 4846 4847#: elfxx-tilegx.c:4254 4848#, c-format 4849msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" 4850msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" 4851 4852#: elfxx-x86.c:578 4853#, c-format 4854msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" 4855msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" 4856 4857#: elfxx-x86.c:1027 4858msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" 4859msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" 4860 4861#: elfxx-x86.c:1375 4862msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" 4863msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n" 4864 4865#: elfxx-x86.c:2373 4866#, c-format 4867msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" 4868msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>" 4869 4870#: elfxx-x86.c:2375 4871#, c-format 4872msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" 4873msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>" 4874 4875#: elfxx-x86.c:2376 4876#, c-format 4877msgid "error: %pB: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" 4878msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>" 4879 4880#: elfxx-x86.c:2548 4881msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" 4882msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" 4883 4884#: elfxx-x86.c:2553 4885#, c-format 4886msgid "%F%pA: failed to align section\n" 4887msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" 4888 4889#: elfxx-x86.c:2705 4890msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" 4891msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" 4892 4893#: elfxx-x86.c:2714 4894msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" 4895msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" 4896 4897#: elfxx-x86.c:2732 4898msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" 4899msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" 4900 4901#: elfxx-x86.c:2773 4902msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" 4903msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" 4904 4905#: elfxx-x86.c:2794 4906msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" 4907msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" 4908 4909#: elfxx-x86.c:2809 4910msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" 4911msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" 4912 4913#: elfxx-x86.c:2830 4914msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" 4915msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" 4916 4917#: elfxx-x86.c:2843 4918msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" 4919msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" 4920 4921#: elfxx-x86.c:2857 4922msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" 4923msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" 4924 4925#: ihex.c:230 4926#, c-format 4927msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 4928msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" 4929 4930#: ihex.c:338 4931#, c-format 4932msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 4933msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" 4934 4935#: ihex.c:394 4936#, c-format 4937msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 4938msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 4939 4940#: ihex.c:412 4941#, c-format 4942msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 4943msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 4944 4945#: ihex.c:430 4946#, c-format 4947msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 4948msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 4949 4950#: ihex.c:448 4951#, c-format 4952msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 4953msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 4954 4955#: ihex.c:466 4956#, c-format 4957msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 4958msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" 4959 4960#: ihex.c:585 4961#, c-format 4962msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" 4963msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section" 4964 4965#: ihex.c:619 4966#, c-format 4967msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" 4968msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" 4969 4970#: ihex.c:830 4971#, c-format 4972msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 4973msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 4974 4975#: libbfd.c:898 4976#, c-format 4977msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" 4978msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" 4979 4980#: libbfd.c:1062 4981#, c-format 4982msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 4983msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" 4984 4985#: libbfd.c:1065 4986#, c-format 4987msgid "Deprecated %s called\n" 4988msgstr "Викликано застарілу %s\n" 4989 4990#: linker.c:1684 4991#, c-format 4992msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 4993msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" 4994 4995#: linker.c:2554 4996#, c-format 4997msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 4998msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" 4999 5000#: linker.c:2840 5001#, c-format 5002msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" 5003msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" 5004 5005#: linker.c:2850 linker.c:2860 5006#, c-format 5007msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" 5008msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" 5009 5010#: linker.c:2869 linker.c:2875 5011#, c-format 5012msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" 5013msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" 5014 5015#: linker.c:2880 5016#, c-format 5017msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" 5018msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" 5019 5020#: linker.c:3394 5021#, c-format 5022msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" 5023msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" 5024 5025#: linker.c:3397 5026#, c-format 5027msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" 5028msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" 5029 5030#: mach-o.c:632 5031#, c-format 5032msgid "<unknown mask flags>" 5033msgstr "<невідомі прапорці маскування>" 5034 5035#: mach-o.c:687 5036msgid " (<unknown>)" 5037msgstr " (<невідомо>)" 5038 5039#: mach-o.c:698 5040#, c-format 5041msgid " MACH-O header:\n" 5042msgstr "заголовок MACH-O:\n" 5043 5044#: mach-o.c:699 5045#, c-format 5046msgid " magic: %#lx\n" 5047msgstr " magic: %#lx\n" 5048 5049#: mach-o.c:700 5050#, c-format 5051msgid " cputype: %#lx (%s)\n" 5052msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n" 5053 5054#: mach-o.c:702 5055#, c-format 5056msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" 5057msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n" 5058 5059#: mach-o.c:704 5060#, c-format 5061msgid " filetype: %#lx\n" 5062msgstr " тип файла : %#lx\n" 5063 5064#: mach-o.c:705 5065#, c-format 5066msgid " ncmds: %#lx\n" 5067msgstr " кть_команд: %#lx\n" 5068 5069#: mach-o.c:706 5070#, c-format 5071msgid " sizeocmds: %#lx\n" 5072msgstr " розмір_кмд: %#lx\n" 5073 5074#: mach-o.c:707 5075#, c-format 5076msgid " flags: %#lx\n" 5077msgstr " прапорці: %lx\n" 5078 5079#: mach-o.c:708 5080#, c-format 5081msgid " version: %x\n" 5082msgstr " версія: %x\n" 5083 5084#. Urg - what has happened ? 5085#: mach-o.c:743 5086#, c-format 5087msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" 5088msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld" 5089 5090#: mach-o.c:912 5091msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 5092msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" 5093 5094#: mach-o.c:2108 5095msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 5096msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." 5097 5098#: mach-o.c:2551 5099#, c-format 5100msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" 5101msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" 5102 5103#: mach-o.c:2658 5104#, c-format 5105msgid "unable to allocate data for load command %#x" 5106msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" 5107 5108#: mach-o.c:2763 5109#, c-format 5110msgid "unable to write unknown load command %#x" 5111msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" 5112 5113#: mach-o.c:2947 5114#, c-format 5115msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" 5116msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)" 5117 5118#: mach-o.c:3089 5119#, c-format 5120msgid "unable to layout unknown load command %#x" 5121msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" 5122 5123#: mach-o.c:3625 5124#, c-format 5125msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5126msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" 5127 5128#: mach-o.c:3668 5129#, c-format 5130msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5131msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" 5132 5133#: mach-o.c:3719 5134#, c-format 5135msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" 5136msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" 5137 5138#: mach-o.c:3738 5139#, c-format 5140msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" 5141msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" 5142 5143#: mach-o.c:3821 5144#, c-format 5145msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 5146msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" 5147 5148#: mach-o.c:3840 5149#, c-format 5150msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 5151msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" 5152 5153#: mach-o.c:3917 5154msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 5155msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів" 5156 5157#: mach-o.c:4890 5158#, c-format 5159msgid "%pB: unknown load command %#x" 5160msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" 5161 5162#: mach-o.c:5081 5163#, c-format 5164msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 5165msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" 5166 5167#: mach-o.c:5186 5168#, c-format 5169msgid "unknown header byte-order value %#x" 5170msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" 5171 5172#: merge.c:868 5173#, c-format 5174msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" 5175msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)" 5176 5177#: mmo.c:468 5178#, c-format 5179msgid "%pB: no core to allocate section name %s" 5180msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" 5181 5182#: mmo.c:544 5183#, c-format 5184msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" 5185msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" 5186 5187#: mmo.c:958 5188#, c-format 5189msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" 5190msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>" 5191 5192#: mmo.c:1255 5193#, c-format 5194msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 5195msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" 5196 5197#: mmo.c:1402 5198#, c-format 5199msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 5200msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" 5201 5202#: mmo.c:1636 5203#, c-format 5204msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 5205msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" 5206 5207#: mmo.c:1647 5208#, c-format 5209msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 5210msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" 5211 5212#: mmo.c:1685 5213#, c-format 5214msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 5215msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" 5216 5217#: mmo.c:1736 5218#, c-format 5219msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 5220msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" 5221 5222#: mmo.c:1777 5223#, c-format 5224msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 5225msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" 5226 5227#: mmo.c:1788 5228#, c-format 5229msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 5230msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" 5231 5232#: mmo.c:1813 5233#, c-format 5234msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 5235msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" 5236 5237#: mmo.c:1838 5238#, c-format 5239msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 5240msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" 5241 5242#: mmo.c:1860 5243#, c-format 5244msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 5245msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" 5246 5247#: mmo.c:1874 5248#, c-format 5249msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 5250msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" 5251 5252#: mmo.c:1981 5253#, c-format 5254msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 5255msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" 5256 5257#: mmo.c:2018 5258#, c-format 5259msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 5260msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" 5261 5262#: mmo.c:2032 5263#, c-format 5264msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 5265msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" 5266 5267#: mmo.c:2743 5268#, c-format 5269msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 5270msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" 5271 5272#: mmo.c:2986 5273#, c-format 5274msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 5275msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" 5276 5277#: mmo.c:3085 5278#, c-format 5279msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 5280msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" 5281 5282#: mmo.c:3131 5283#, c-format 5284msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 5285msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" 5286 5287#: mmo.c:3184 5288#, c-format 5289msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" 5290msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" 5291 5292#: mmo.c:3235 5293#, c-format 5294msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" 5295msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" 5296 5297#: mmo.c:3242 5298#, c-format 5299msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" 5300msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>" 5301 5302#: mmo.c:3247 5303#, c-format 5304msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5305msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5306 5307#: osf-core.c:127 5308#, c-format 5309msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" 5310msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" 5311 5312#: pef.c:527 5313#, c-format 5314msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 5315msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" 5316 5317#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 5318#, c-format 5319msgid "warning: corrupt unwind data\n" 5320msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n" 5321 5322#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. 5323#: pei-x86_64.c:315 5324#, c-format 5325msgid "Unknown: %x" 5326msgstr "Невідомий: %x" 5327 5328#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384 5329#, c-format 5330msgid "warning: xdata section corrupt\n" 5331msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" 5332 5333#: pei-x86_64.c:439 5334#, c-format 5335msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" 5336msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" 5337 5338#: pei-x86_64.c:529 5339#, c-format 5340msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 5341msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" 5342 5343#: pei-x86_64.c:536 5344#, c-format 5345msgid "Warning: %s section size is zero\n" 5346msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" 5347 5348#: pei-x86_64.c:551 5349#, c-format 5350msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" 5351msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" 5352 5353#: pei-x86_64.c:560 5354#, c-format 5355msgid "" 5356"\n" 5357"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" 5358msgstr "" 5359"\n" 5360"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" 5361 5362#: pei-x86_64.c:563 5363#, c-format 5364msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 5365msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" 5366 5367#: pei-x86_64.c:692 5368#, c-format 5369msgid "" 5370"\n" 5371"Dump of %s\n" 5372msgstr "" 5373"\n" 5374"Дамп %s\n" 5375 5376#. XXX code yet to be written. 5377#: peicode.h:775 5378#, c-format 5379msgid "%pB: unhandled import type; %x" 5380msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" 5381 5382#: peicode.h:781 5383#, c-format 5384msgid "%pB: unrecognized import type; %x" 5385msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" 5386 5387#: peicode.h:796 5388#, c-format 5389msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" 5390msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" 5391 5392#: peicode.h:1211 5393#, c-format 5394msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5395msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 5396 5397#: peicode.h:1224 5398#, c-format 5399msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5400msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 5401 5402#: peicode.h:1242 5403#, c-format 5404msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" 5405msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" 5406 5407#: peicode.h:1274 5408#, c-format 5409msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" 5410msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" 5411 5412#: peicode.h:1330 5413#, c-format 5414msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" 5415msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" 5416 5417#: ppcboot.c:392 5418#, c-format 5419msgid "" 5420"\n" 5421"ppcboot header:\n" 5422msgstr "" 5423"\n" 5424"Заголовок ppcboot:\n" 5425 5426#: ppcboot.c:393 5427#, c-format 5428msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 5429msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" 5430 5431#: ppcboot.c:395 5432#, c-format 5433msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5434msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" 5435 5436#: ppcboot.c:399 5437#, c-format 5438msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 5439msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" 5440 5441#: ppcboot.c:405 5442#, c-format 5443msgid "Partition name = \"%s\"\n" 5444msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" 5445 5446#: ppcboot.c:425 5447#, c-format 5448msgid "" 5449"\n" 5450"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5451msgstr "" 5452"\n" 5453"Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5454 5455#: ppcboot.c:432 5456#, c-format 5457msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5458msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5459 5460#: ppcboot.c:439 5461#, c-format 5462msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 5463msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5464 5465#: ppcboot.c:443 5466#, c-format 5467msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5468msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5469 5470#: reloc.c:8163 5471msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" 5472msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" 5473 5474#: reloc.c:8264 5475#, c-format 5476msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" 5477msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" 5478 5479#: reloc.c:8340 5480#, c-format 5481msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" 5482msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" 5483 5484#: reloc.c:8349 5485#, c-format 5486msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" 5487msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" 5488 5489#: reloc.c:8411 5490#, c-format 5491msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" 5492msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" 5493 5494#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. 5495#: reloc.c:8415 5496#, c-format 5497msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" 5498msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" 5499 5500#: rs6000-core.c:471 5501#, c-format 5502msgid "%pB: warning core file truncated" 5503msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" 5504 5505#: som.c:5478 5506#, c-format 5507msgid "" 5508"\n" 5509"Exec Auxiliary Header\n" 5510msgstr "" 5511"\n" 5512"Допоміжний заголовок виконання\n" 5513 5514#: som.c:5787 5515msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 5516msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" 5517 5518#: srec.c:260 5519#, c-format 5520msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" 5521msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S" 5522 5523#: srec.c:488 5524#, c-format 5525msgid "%pB:%d: byte count %d too small" 5526msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою" 5527 5528#: srec.c:581 srec.c:615 5529#, c-format 5530msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" 5531msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S" 5532 5533#: stabs.c:279 5534#, c-format 5535msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" 5536msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" 5537 5538#: syms.c:1079 5539msgid "unsupported .stab relocation" 5540msgstr "непідтримуване пересування .stab" 5541 5542#: vms-alpha.c:479 5543msgid "corrupt EIHD record - size is too small" 5544msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" 5545 5546#: vms-alpha.c:660 5547#, c-format 5548msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" 5549msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" 5550 5551#: vms-alpha.c:1173 5552#, c-format 5553msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" 5554msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" 5555 5556#: vms-alpha.c:1197 5557#, c-format 5558msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" 5559msgstr "пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" 5560 5561#: vms-alpha.c:1205 5562#, c-format 5563msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" 5564msgstr "пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим" 5565 5566#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390 5567#, c-format 5568msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" 5569msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" 5570 5571#: vms-alpha.c:1419 5572#, c-format 5573msgid "unknown EGSD subtype %d" 5574msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" 5575 5576#: vms-alpha.c:1452 5577#, c-format 5578msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 5579msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" 5580 5581#: vms-alpha.c:1465 5582msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" 5583msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" 5584 5585#. These names have not yet been added to this switch statement. 5586#: vms-alpha.c:1707 5587#, c-format 5588msgid "unknown ETIR command %d" 5589msgstr "невідома команда ETIR, %d" 5590 5591#: vms-alpha.c:1738 5592msgid "corrupt vms value" 5593msgstr "пошкоджене значення vms" 5594 5595#: vms-alpha.c:1866 5596msgid "corrupt ETIR record encountered" 5597msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" 5598 5599#: vms-alpha.c:1923 5600#, c-format 5601msgid "bad section index in %s" 5602msgstr "помилковий номер розділу у %s" 5603 5604#: vms-alpha.c:1936 5605#, c-format 5606msgid "unsupported STA cmd %s" 5607msgstr "непідтримувана команда STA, %s" 5608 5609#. Insert field. 5610#. Unsigned shift. 5611#. Rotate. 5612#. Redefine symbol to current location. 5613#. Define a literal. 5614#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396 5615#, c-format 5616msgid "%s: not supported" 5617msgstr "%s: підтримки не передбачено" 5618 5619#: vms-alpha.c:2122 5620#, c-format 5621msgid "%s: not implemented" 5622msgstr "%s: не реалізовано" 5623 5624#: vms-alpha.c:2380 5625#, c-format 5626msgid "invalid use of %s with contexts" 5627msgstr "некоректне використання %s з контекстами" 5628 5629#: vms-alpha.c:2414 5630#, c-format 5631msgid "reserved cmd %d" 5632msgstr "зарезервована команда %d" 5633 5634#: vms-alpha.c:2498 5635msgid "corrupt EEOM record - size is too small" 5636msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" 5637 5638#: vms-alpha.c:2507 5639msgid "object module not error-free !" 5640msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" 5641 5642#: vms-alpha.c:3831 5643#, c-format 5644msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" 5645msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" 5646 5647#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4096 5648#, c-format 5649msgid "size error in section %pA" 5650msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" 5651 5652#: vms-alpha.c:4042 5653msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" 5654msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" 5655 5656#: vms-alpha.c:4083 5657#, c-format 5658msgid "unhandled relocation %s" 5659msgstr "непридатне до обробки пересування %s" 5660 5661#: vms-alpha.c:4376 5662#, c-format 5663msgid "unknown source command %d" 5664msgstr "невідома початкова команда %d" 5665 5666#: vms-alpha.c:4437 vms-alpha.c:4443 vms-alpha.c:4449 vms-alpha.c:4455 5667#: vms-alpha.c:4461 vms-alpha.c:4488 vms-alpha.c:4494 vms-alpha.c:4500 5668#: vms-alpha.c:4506 5669#, c-format 5670msgid "%s not implemented" 5671msgstr "%s не реалізовано" 5672 5673#: vms-alpha.c:4549 5674#, c-format 5675msgid "unknown line command %d" 5676msgstr "невідома рядкова команда %d" 5677 5678#: vms-alpha.c:5009 vms-alpha.c:5027 vms-alpha.c:5042 vms-alpha.c:5058 5679#: vms-alpha.c:5071 vms-alpha.c:5083 vms-alpha.c:5096 5680#, c-format 5681msgid "unknown reloc %s + %s" 5682msgstr "невідоме пересування %s + %s" 5683 5684#: vms-alpha.c:5151 5685#, c-format 5686msgid "unknown reloc %s" 5687msgstr "невідоме пересування %s" 5688 5689#: vms-alpha.c:5164 5690msgid "invalid section index in ETIR" 5691msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" 5692 5693#: vms-alpha.c:5173 5694msgid "relocation for non-REL psect" 5695msgstr "пересування для psect, який не є REL" 5696 5697#: vms-alpha.c:5220 5698#, c-format 5699msgid "unknown symbol in command %s" 5700msgstr "невідомий символ у команді %s" 5701 5702#: vms-alpha.c:5630 5703#, c-format 5704msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" 5705msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" 5706 5707#: vms-alpha.c:5746 5708#, c-format 5709msgid " EMH %u (len=%u): " 5710msgstr " EMH %u (довж=%u): " 5711 5712#: vms-alpha.c:5751 5713#, c-format 5714msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" 5715msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" 5716 5717#: vms-alpha.c:5768 5718#, c-format 5719msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" 5720msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" 5721 5722#: vms-alpha.c:5771 5723#, c-format 5724msgid "Module header\n" 5725msgstr "Заголовок модуля\n" 5726 5727#: vms-alpha.c:5772 5728#, c-format 5729msgid " structure level: %u\n" 5730msgstr " рівень структ. : %u\n" 5731 5732#: vms-alpha.c:5773 5733#, c-format 5734msgid " max record size: %u\n" 5735msgstr " макс. розм. запису: %u\n" 5736 5737#: vms-alpha.c:5779 5738#, c-format 5739msgid " Error: The module name is missing\n" 5740msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" 5741 5742#: vms-alpha.c:5785 5743#, c-format 5744msgid " Error: The module name is too long\n" 5745msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" 5746 5747#: vms-alpha.c:5788 5748#, c-format 5749msgid " module name : %.*s\n" 5750msgstr " назва модуля : %.*s\n" 5751 5752#: vms-alpha.c:5792 5753#, c-format 5754msgid " Error: The module version is missing\n" 5755msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" 5756 5757#: vms-alpha.c:5798 5758#, c-format 5759msgid " Error: The module version is too long\n" 5760msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" 5761 5762#: vms-alpha.c:5801 5763#, c-format 5764msgid " module version : %.*s\n" 5765msgstr " версія модуля : %.*s\n" 5766 5767#: vms-alpha.c:5804 5768#, c-format 5769msgid " Error: The compile date is truncated\n" 5770msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" 5771 5772#: vms-alpha.c:5806 5773#, c-format 5774msgid " compile date : %.17s\n" 5775msgstr " дата збирання : %.17s\n" 5776 5777#: vms-alpha.c:5811 5778#, c-format 5779msgid "Language Processor Name\n" 5780msgstr "Назва обробника мови\n" 5781 5782#: vms-alpha.c:5812 5783#, c-format 5784msgid " language name: %.*s\n" 5785msgstr " назва мови : %.*s\n" 5786 5787#: vms-alpha.c:5816 5788#, c-format 5789msgid "Source Files Header\n" 5790msgstr "Заголовок файлів коду\n" 5791 5792#: vms-alpha.c:5817 5793#, c-format 5794msgid " file: %.*s\n" 5795msgstr " файл: %.*s\n" 5796 5797#: vms-alpha.c:5821 5798#, c-format 5799msgid "Title Text Header\n" 5800msgstr "Заголовок титульного тексту\n" 5801 5802#: vms-alpha.c:5822 5803#, c-format 5804msgid " title: %.*s\n" 5805msgstr " заголовок: %.*s\n" 5806 5807#: vms-alpha.c:5826 5808#, c-format 5809msgid "Copyright Header\n" 5810msgstr "Заголовок авторських прав\n" 5811 5812#: vms-alpha.c:5827 5813#, c-format 5814msgid " copyright: %.*s\n" 5815msgstr " авторські права: %.*s\n" 5816 5817#: vms-alpha.c:5831 5818#, c-format 5819msgid "unhandled emh subtype %u\n" 5820msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" 5821 5822#: vms-alpha.c:5841 5823#, c-format 5824msgid " EEOM (len=%u):\n" 5825msgstr " EEOM (довж=%u):\n" 5826 5827#: vms-alpha.c:5846 5828#, c-format 5829msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" 5830msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" 5831 5832#: vms-alpha.c:5850 5833#, c-format 5834msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 5835msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" 5836 5837#: vms-alpha.c:5852 5838#, c-format 5839msgid " completion code: %u\n" 5840msgstr " код завершення: %u\n" 5841 5842#: vms-alpha.c:5856 5843#, c-format 5844msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 5845msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" 5846 5847#: vms-alpha.c:5857 5848#, c-format 5849msgid " transfer addr psect: %u\n" 5850msgstr " psect передавання адреси: %u\n" 5851 5852#: vms-alpha.c:5859 5853#, c-format 5854msgid " transfer address : 0x%08x\n" 5855msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" 5856 5857#: vms-alpha.c:5868 5858msgid " WEAK" 5859msgstr " WEAK" 5860 5861#: vms-alpha.c:5870 5862msgid " DEF" 5863msgstr " DEF" 5864 5865#: vms-alpha.c:5872 5866msgid " UNI" 5867msgstr " UNI" 5868 5869#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5895 5870msgid " REL" 5871msgstr " REL" 5872 5873#: vms-alpha.c:5876 5874msgid " COMM" 5875msgstr " COMM" 5876 5877#: vms-alpha.c:5878 5878msgid " VECEP" 5879msgstr " VECEP" 5880 5881#: vms-alpha.c:5880 5882msgid " NORM" 5883msgstr " NORM" 5884 5885#: vms-alpha.c:5882 5886msgid " QVAL" 5887msgstr " QVAL" 5888 5889#: vms-alpha.c:5889 5890msgid " PIC" 5891msgstr " PIC" 5892 5893#: vms-alpha.c:5891 5894msgid " LIB" 5895msgstr " LIB" 5896 5897#: vms-alpha.c:5893 5898msgid " OVR" 5899msgstr " OVR" 5900 5901#: vms-alpha.c:5897 5902msgid " GBL" 5903msgstr " GBL" 5904 5905#: vms-alpha.c:5899 5906msgid " SHR" 5907msgstr " SHR" 5908 5909#: vms-alpha.c:5901 5910msgid " EXE" 5911msgstr " EXE" 5912 5913#: vms-alpha.c:5903 5914msgid " RD" 5915msgstr " RD" 5916 5917#: vms-alpha.c:5905 5918msgid " WRT" 5919msgstr " WRT" 5920 5921#: vms-alpha.c:5907 5922msgid " VEC" 5923msgstr " VEC" 5924 5925#: vms-alpha.c:5909 5926msgid " NOMOD" 5927msgstr " NOMOD" 5928 5929#: vms-alpha.c:5911 5930msgid " COM" 5931msgstr " COM" 5932 5933#: vms-alpha.c:5913 5934msgid " 64B" 5935msgstr " 64B" 5936 5937#: vms-alpha.c:5922 5938#, c-format 5939msgid " EGSD (len=%u):\n" 5940msgstr " EGSD (довж=%u):\n" 5941 5942#: vms-alpha.c:5935 5943#, c-format 5944msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 5945msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " 5946 5947#: vms-alpha.c:5941 vms-alpha.c:6192 5948#, c-format 5949msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" 5950msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" 5951 5952#: vms-alpha.c:5953 5953#, c-format 5954msgid "PSC - Program section definition\n" 5955msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" 5956 5957#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971 5958#, c-format 5959msgid " alignment : 2**%u\n" 5960msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" 5961 5962#: vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5972 5963#, c-format 5964msgid " flags : 0x%04x" 5965msgstr " прапорці : 0x%04x" 5966 5967#: vms-alpha.c:5959 5968#, c-format 5969msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 5970msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 5971 5972#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:6017 vms-alpha.c:6066 5973#, c-format 5974msgid " name : %.*s\n" 5975msgstr " назва : %.*s\n" 5976 5977#: vms-alpha.c:5970 5978#, c-format 5979msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 5980msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" 5981 5982#: vms-alpha.c:5976 5983#, c-format 5984msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 5985msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 5986 5987#: vms-alpha.c:5977 5988#, c-format 5989msgid " image offset : 0x%08x\n" 5990msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" 5991 5992#: vms-alpha.c:5979 5993#, c-format 5994msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 5995msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" 5996 5997#: vms-alpha.c:5981 5998#, c-format 5999msgid " name : %.*s\n" 6000msgstr " назва : %.*s\n" 6001 6002#: vms-alpha.c:5994 6003#, c-format 6004msgid "SYM - Global symbol definition\n" 6005msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" 6006 6007#: vms-alpha.c:5995 vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 vms-alpha.c:6095 6008#, c-format 6009msgid " flags: 0x%04x" 6010msgstr " прапорці: 0x%04x" 6011 6012#: vms-alpha.c:5998 6013#, c-format 6014msgid " psect offset: 0x%08x\n" 6015msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" 6016 6017#: vms-alpha.c:6002 6018#, c-format 6019msgid " code address: 0x%08x\n" 6020msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" 6021 6022#: vms-alpha.c:6004 6023#, c-format 6024msgid " psect index for entry point : %u\n" 6025msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" 6026 6027#: vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6083 vms-alpha.c:6102 6028#, c-format 6029msgid " psect index : %u\n" 6030msgstr " індекс psect: %u\n" 6031 6032#: vms-alpha.c:6009 vms-alpha.c:6085 vms-alpha.c:6104 6033#, c-format 6034msgid " name : %.*s\n" 6035msgstr " назва : %.*s\n" 6036 6037#: vms-alpha.c:6016 6038#, c-format 6039msgid "SYM - Global symbol reference\n" 6040msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" 6041 6042#: vms-alpha.c:6028 6043#, c-format 6044msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 6045msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" 6046 6047#: vms-alpha.c:6029 6048#, c-format 6049msgid " flags : 0x%08x" 6050msgstr " прапорці : 0x%08x" 6051 6052#: vms-alpha.c:6033 6053#, c-format 6054msgid " id match : %x\n" 6055msgstr " ід. відповідності: %x\n" 6056 6057#: vms-alpha.c:6035 6058#, c-format 6059msgid " error severity: %x\n" 6060msgstr " критичність помилки: %x\n" 6061 6062#: vms-alpha.c:6038 6063#, c-format 6064msgid " entity name : %.*s\n" 6065msgstr " назва елемента: %.*s\n" 6066 6067#: vms-alpha.c:6040 6068#, c-format 6069msgid " object name : %.*s\n" 6070msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" 6071 6072#: vms-alpha.c:6043 6073#, c-format 6074msgid " binary ident : 0x%08x\n" 6075msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" 6076 6077#: vms-alpha.c:6046 6078#, c-format 6079msgid " ascii ident : %.*s\n" 6080msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" 6081 6082#: vms-alpha.c:6054 6083#, c-format 6084msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 6085msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" 6086 6087#: vms-alpha.c:6058 6088#, c-format 6089msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 6090msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" 6091 6092#: vms-alpha.c:6060 6093#, c-format 6094msgid " entry point: 0x%08x\n" 6095msgstr " точка входу: 0x%08x\n" 6096 6097#: vms-alpha.c:6062 6098#, c-format 6099msgid " proc descr : 0x%08x\n" 6100msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" 6101 6102#: vms-alpha.c:6064 6103#, c-format 6104msgid " psect index: %u\n" 6105msgstr " індекс psect: %u\n" 6106 6107#: vms-alpha.c:6075 6108#, c-format 6109msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 6110msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" 6111 6112#: vms-alpha.c:6079 6113#, c-format 6114msgid " vector : 0x%08x\n" 6115msgstr " вектор : 0x%08x\n" 6116 6117#: vms-alpha.c:6081 vms-alpha.c:6100 6118#, c-format 6119msgid " psect offset: %u\n" 6120msgstr " відступ psect: %u\n" 6121 6122#: vms-alpha.c:6094 6123#, c-format 6124msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 6125msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" 6126 6127#: vms-alpha.c:6098 6128#, c-format 6129msgid " version mask: 0x%08x\n" 6130msgstr " маска версії: 0x%08x\n" 6131 6132#: vms-alpha.c:6109 6133#, c-format 6134msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 6135msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" 6136 6137#: vms-alpha.c:6144 6138#, c-format 6139msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 6140msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" 6141 6142#: vms-alpha.c:6148 6143#, c-format 6144msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 6145msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" 6146 6147#: vms-alpha.c:6153 6148#, c-format 6149msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 6150msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" 6151 6152#: vms-alpha.c:6159 6153#, c-format 6154msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 6155msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" 6156 6157#: vms-alpha.c:6164 6158#, c-format 6159msgid " global name: %.*s\n" 6160msgstr " загальна назва: %.*s\n" 6161 6162#: vms-alpha.c:6175 6163#, c-format 6164msgid " %s (len=%u+%u):\n" 6165msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" 6166 6167#: vms-alpha.c:6197 6168#, c-format 6169msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 6170msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " 6171 6172#: vms-alpha.c:6201 6173#, c-format 6174msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 6175msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" 6176 6177#: vms-alpha.c:6205 6178#, c-format 6179msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 6180msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" 6181 6182#: vms-alpha.c:6209 6183#, c-format 6184msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 6185msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" 6186 6187#: vms-alpha.c:6214 6188#, c-format 6189msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 6190msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" 6191 6192#: vms-alpha.c:6216 6193#, c-format 6194msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6195msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 6196 6197#: vms-alpha.c:6222 6198#, c-format 6199msgid "STA_LI (stack literal)\n" 6200msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" 6201 6202#: vms-alpha.c:6225 6203#, c-format 6204msgid "STA_MOD (stack module)\n" 6205msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" 6206 6207#: vms-alpha.c:6228 6208#, c-format 6209msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 6210msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" 6211 6212#: vms-alpha.c:6232 6213#, c-format 6214msgid "STO_B (store byte)\n" 6215msgstr "STO_B (збережений байт)\n" 6216 6217#: vms-alpha.c:6235 6218#, c-format 6219msgid "STO_W (store word)\n" 6220msgstr "STO_W (збережене слово)\n" 6221 6222#: vms-alpha.c:6238 6223#, c-format 6224msgid "STO_LW (store longword)\n" 6225msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" 6226 6227#: vms-alpha.c:6241 6228#, c-format 6229msgid "STO_QW (store quadword)\n" 6230msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" 6231 6232#: vms-alpha.c:6247 6233#, c-format 6234msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 6235msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" 6236 6237#: vms-alpha.c:6254 6238#, c-format 6239msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 6240msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" 6241 6242#: vms-alpha.c:6258 6243#, c-format 6244msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 6245msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" 6246 6247#: vms-alpha.c:6262 6248#, c-format 6249msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 6250msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" 6251 6252#: vms-alpha.c:6265 6253#, c-format 6254msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 6255msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" 6256 6257#: vms-alpha.c:6268 6258#, c-format 6259msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 6260msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" 6261 6262#: vms-alpha.c:6274 6263#, c-format 6264msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 6265msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" 6266 6267#: vms-alpha.c:6281 6268#, c-format 6269msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 6270msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" 6271 6272#: vms-alpha.c:6285 6273#, c-format 6274msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 6275msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" 6276 6277#: vms-alpha.c:6288 6278#, c-format 6279msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 6280msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" 6281 6282#: vms-alpha.c:6291 6283#, c-format 6284msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 6285msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" 6286 6287#: vms-alpha.c:6295 6288#, c-format 6289msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 6290msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" 6291 6292#: vms-alpha.c:6298 6293#, c-format 6294msgid "OPR_ADD (add)\n" 6295msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" 6296 6297#: vms-alpha.c:6301 6298#, c-format 6299msgid "OPR_SUB (subtract)\n" 6300msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" 6301 6302#: vms-alpha.c:6304 6303#, c-format 6304msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 6305msgstr "OPR_MUL (множення)\n" 6306 6307#: vms-alpha.c:6307 6308#, c-format 6309msgid "OPR_DIV (divide)\n" 6310msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" 6311 6312#: vms-alpha.c:6310 6313#, c-format 6314msgid "OPR_AND (logical and)\n" 6315msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" 6316 6317#: vms-alpha.c:6313 6318#, c-format 6319msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 6320msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" 6321 6322#: vms-alpha.c:6316 6323#, c-format 6324msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 6325msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" 6326 6327#: vms-alpha.c:6319 6328#, c-format 6329msgid "OPR_NEG (negate)\n" 6330msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" 6331 6332#: vms-alpha.c:6322 6333#, c-format 6334msgid "OPR_COM (complement)\n" 6335msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" 6336 6337#: vms-alpha.c:6325 6338#, c-format 6339msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 6340msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" 6341 6342#: vms-alpha.c:6328 6343#, c-format 6344msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 6345msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" 6346 6347#: vms-alpha.c:6331 6348#, c-format 6349msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 6350msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" 6351 6352#: vms-alpha.c:6334 6353#, c-format 6354msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 6355msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" 6356 6357#: vms-alpha.c:6337 6358#, c-format 6359msgid "OPR_SEL (select)\n" 6360msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" 6361 6362#: vms-alpha.c:6340 6363#, c-format 6364msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 6365msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" 6366 6367#: vms-alpha.c:6343 6368#, c-format 6369msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 6370msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" 6371 6372#: vms-alpha.c:6347 6373#, c-format 6374msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 6375msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" 6376 6377#: vms-alpha.c:6351 6378#, c-format 6379msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 6380msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" 6381 6382#: vms-alpha.c:6353 6383#, c-format 6384msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 6385msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" 6386 6387#: vms-alpha.c:6356 6388#, c-format 6389msgid " signature: %.*s\n" 6390msgstr " підпис: %.*s\n" 6391 6392#: vms-alpha.c:6359 6393#, c-format 6394msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 6395msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" 6396 6397#: vms-alpha.c:6361 6398#, c-format 6399msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 6400msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" 6401 6402#: vms-alpha.c:6365 6403#, c-format 6404msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 6405msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" 6406 6407#: vms-alpha.c:6367 6408#, c-format 6409msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 6410msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" 6411 6412#: vms-alpha.c:6371 6413#, c-format 6414msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 6415msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" 6416 6417#: vms-alpha.c:6374 6418#, c-format 6419msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6420msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 6421 6422#: vms-alpha.c:6381 6423#, c-format 6424msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 6425msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" 6426 6427#: vms-alpha.c:6385 6428#, c-format 6429msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 6430msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" 6431 6432#: vms-alpha.c:6389 6433#, c-format 6434msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 6435msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" 6436 6437#: vms-alpha.c:6393 6438#, c-format 6439msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 6440msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" 6441 6442#: vms-alpha.c:6397 6443#, c-format 6444msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 6445msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" 6446 6447#: vms-alpha.c:6401 6448#, c-format 6449msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 6450msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" 6451 6452#: vms-alpha.c:6405 6453#, c-format 6454msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 6455msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" 6456 6457#: vms-alpha.c:6409 6458#, c-format 6459msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 6460msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" 6461 6462#: vms-alpha.c:6414 6463#, c-format 6464msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 6465msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" 6466 6467#: vms-alpha.c:6418 6468#, c-format 6469msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 6470msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" 6471 6472#: vms-alpha.c:6422 6473#, c-format 6474msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 6475msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" 6476 6477#: vms-alpha.c:6428 6478#, c-format 6479msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 6480msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" 6481 6482#: vms-alpha.c:6432 6483#, c-format 6484msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 6485msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" 6486 6487#: vms-alpha.c:6435 6488#, c-format 6489msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 6490msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" 6491 6492#: vms-alpha.c:6438 6493#, c-format 6494msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 6495msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" 6496 6497#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6865 vms-alpha.c:6991 6498#, c-format 6499msgid "*unhandled*\n" 6500msgstr "*не оброблено*\n" 6501 6502#: vms-alpha.c:6471 vms-alpha.c:6510 6503#, c-format 6504msgid "cannot read GST record length\n" 6505msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" 6506 6507#. Ill-formed. 6508#: vms-alpha.c:6492 6509#, c-format 6510msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 6511msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" 6512 6513#: vms-alpha.c:6518 6514#, c-format 6515msgid "cannot read GST record header\n" 6516msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" 6517 6518#: vms-alpha.c:6531 6519#, c-format 6520msgid " corrupted GST\n" 6521msgstr " пошкоджений GST\n" 6522 6523#: vms-alpha.c:6539 6524#, c-format 6525msgid "cannot read GST record\n" 6526msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" 6527 6528#: vms-alpha.c:6568 6529#, c-format 6530msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 6531msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" 6532 6533#: vms-alpha.c:6592 6534#, c-format 6535msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 6536msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" 6537 6538#: vms-alpha.c:6606 6539#, c-format 6540msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 6541msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" 6542 6543#: vms-alpha.c:6613 6544#, c-format 6545msgid " %08x" 6546msgstr " %08x" 6547 6548#: vms-alpha.c:6639 6549#, c-format 6550msgid " image %u (%u entries)\n" 6551msgstr " образ %u (%u записів)\n" 6552 6553#: vms-alpha.c:6645 6554#, c-format 6555msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 6556msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" 6557 6558#: vms-alpha.c:6667 6559#, c-format 6560msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 6561msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" 6562 6563#: vms-alpha.c:6674 6564#, c-format 6565msgid " 0x%08x" 6566msgstr " 0x%08x" 6567 6568#. 64 bits. 6569#: vms-alpha.c:6796 6570#, c-format 6571msgid "64 bits *unhandled*\n" 6572msgstr "64 біти *не обробляється*\n" 6573 6574#: vms-alpha.c:6801 6575#, c-format 6576msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 6577msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" 6578 6579#: vms-alpha.c:6812 6580#, c-format 6581msgid "non-contiguous array of %s\n" 6582msgstr "розривний масив %s\n" 6583 6584#: vms-alpha.c:6817 6585#, c-format 6586msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 6587msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" 6588 6589#: vms-alpha.c:6822 6590#, c-format 6591msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 6592msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 6593 6594#: vms-alpha.c:6826 6595#, c-format 6596msgid "Strides:\n" 6597msgstr "Кроки:\n" 6598 6599#: vms-alpha.c:6836 6600#, c-format 6601msgid "Bounds:\n" 6602msgstr "Межі:\n" 6603 6604#: vms-alpha.c:6842 6605#, c-format 6606msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 6607msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" 6608 6609#: vms-alpha.c:6854 6610#, c-format 6611msgid "unaligned bit-string of %s\n" 6612msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" 6613 6614#: vms-alpha.c:6859 6615#, c-format 6616msgid "base: %u, pos: %u\n" 6617msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" 6618 6619#: vms-alpha.c:6880 6620#, c-format 6621msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 6622msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " 6623 6624#: vms-alpha.c:6886 6625#, c-format 6626msgid "(no value)\n" 6627msgstr "(нема значення)\n" 6628 6629#: vms-alpha.c:6889 6630#, c-format 6631msgid "(not active)\n" 6632msgstr "(неактивне)\n" 6633 6634#: vms-alpha.c:6892 6635#, c-format 6636msgid "(not allocated)\n" 6637msgstr "(не розміщено)\n" 6638 6639#: vms-alpha.c:6895 6640#, c-format 6641msgid "(descriptor)\n" 6642msgstr "(дескриптор)\n" 6643 6644#: vms-alpha.c:6899 6645#, c-format 6646msgid "(trailing value)\n" 6647msgstr "(хвостове значення)\n" 6648 6649#: vms-alpha.c:6902 6650#, c-format 6651msgid "(value spec follows)\n" 6652msgstr "(далі специфікація значень)\n" 6653 6654#: vms-alpha.c:6905 6655#, c-format 6656msgid "(at bit offset %u)\n" 6657msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" 6658 6659#: vms-alpha.c:6909 6660#, c-format 6661msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 6662msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " 6663 6664#: vms-alpha.c:6916 6665msgid "literal" 6666msgstr "літерал" 6667 6668#: vms-alpha.c:6919 6669msgid "address" 6670msgstr "адреса" 6671 6672#: vms-alpha.c:6922 6673msgid "desc" 6674msgstr "деск" 6675 6676#: vms-alpha.c:6925 6677msgid "reg" 6678msgstr "рег" 6679 6680#: vms-alpha.c:6942 6681#, c-format 6682msgid "len: %2u, kind: %2u " 6683msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " 6684 6685#: vms-alpha.c:6948 6686#, c-format 6687msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" 6688msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" 6689 6690#: vms-alpha.c:6952 6691#, c-format 6692msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" 6693msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" 6694 6695#: vms-alpha.c:6956 6696#, c-format 6697msgid "typed pointer\n" 6698msgstr "типізований вказівник\n" 6699 6700#: vms-alpha.c:6960 6701#, c-format 6702msgid "pointer\n" 6703msgstr "вказівник\n" 6704 6705#: vms-alpha.c:6968 6706#, c-format 6707msgid "array, dim: %u, bitmap: " 6708msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " 6709 6710#: vms-alpha.c:6975 6711#, c-format 6712msgid "array descriptor:\n" 6713msgstr "дескриптор масиву:\n" 6714 6715#: vms-alpha.c:6982 6716#, c-format 6717msgid "type spec for element:\n" 6718msgstr "специфікація типу елемента:\n" 6719 6720#: vms-alpha.c:6984 6721#, c-format 6722msgid "type spec for subscript %u:\n" 6723msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" 6724 6725#: vms-alpha.c:7002 6726#, c-format 6727msgid "Debug symbol table:\n" 6728msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" 6729 6730#: vms-alpha.c:7013 6731#, c-format 6732msgid "cannot read DST header\n" 6733msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" 6734 6735#: vms-alpha.c:7019 6736#, c-format 6737msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 6738msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " 6739 6740#: vms-alpha.c:7033 6741#, c-format 6742msgid "cannot read DST symbol\n" 6743msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" 6744 6745#: vms-alpha.c:7076 6746#, c-format 6747msgid "standard data: %s\n" 6748msgstr "стандартні дані: %s\n" 6749 6750#: vms-alpha.c:7079 vms-alpha.c:7167 6751#, c-format 6752msgid " name: %.*s\n" 6753msgstr " назва: %.*s\n" 6754 6755#: vms-alpha.c:7086 6756#, c-format 6757msgid "modbeg\n" 6758msgstr "modbeg\n" 6759 6760#: vms-alpha.c:7088 6761#, c-format 6762msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 6763msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" 6764 6765#: vms-alpha.c:7094 vms-alpha.c:7368 6766#, c-format 6767msgid " module name: %.*s\n" 6768msgstr " назва модуля: %.*s\n" 6769 6770#: vms-alpha.c:7097 6771#, c-format 6772msgid " compiler : %.*s\n" 6773msgstr " компілятор : %.*s\n" 6774 6775#: vms-alpha.c:7102 6776#, c-format 6777msgid "modend\n" 6778msgstr "modend\n" 6779 6780#: vms-alpha.c:7109 6781msgid "rtnbeg\n" 6782msgstr "rtnbeg\n" 6783 6784#: vms-alpha.c:7111 6785#, c-format 6786msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 6787msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" 6788 6789#: vms-alpha.c:7116 6790#, c-format 6791msgid " routine name: %.*s\n" 6792msgstr " назва процедури: %.*s\n" 6793 6794#: vms-alpha.c:7124 6795#, c-format 6796msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 6797msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" 6798 6799#: vms-alpha.c:7132 6800#, c-format 6801msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 6802msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" 6803 6804#: vms-alpha.c:7141 6805#, c-format 6806msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 6807msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" 6808 6809#: vms-alpha.c:7151 6810#, c-format 6811msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 6812msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" 6813 6814#: vms-alpha.c:7160 6815#, c-format 6816msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 6817msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" 6818 6819#: vms-alpha.c:7166 6820#, c-format 6821msgid "typspec (len: %u)\n" 6822msgstr "typspec (довж.: %u)\n" 6823 6824#: vms-alpha.c:7173 6825#, c-format 6826msgid "septyp, name: %.*s\n" 6827msgstr "septyp, назва: %.*s\n" 6828 6829#: vms-alpha.c:7182 6830#, c-format 6831msgid "recbeg: name: %.*s\n" 6832msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" 6833 6834#: vms-alpha.c:7184 6835#, c-format 6836msgid " len: %u bits\n" 6837msgstr " довжина: %u бітів\n" 6838 6839#: vms-alpha.c:7189 6840#, c-format 6841msgid "recend\n" 6842msgstr "recend\n" 6843 6844#: vms-alpha.c:7193 6845#, c-format 6846msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 6847msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" 6848 6849#: vms-alpha.c:7197 6850#, c-format 6851msgid "enumelt, name: %.*s\n" 6852msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" 6853 6854#: vms-alpha.c:7201 6855#, c-format 6856msgid "enumend\n" 6857msgstr "enumend\n" 6858 6859#: vms-alpha.c:7206 6860#, c-format 6861msgid "label, name: %.*s\n" 6862msgstr "мітка, назва: %.*s\n" 6863 6864#: vms-alpha.c:7208 6865#, c-format 6866msgid " address: 0x%08x\n" 6867msgstr " адреса: 0x%08x\n" 6868 6869#: vms-alpha.c:7218 6870#, c-format 6871msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 6872msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" 6873 6874#: vms-alpha.c:7221 6875#, c-format 6876msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 6877msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" 6878 6879#: vms-alpha.c:7231 6880#, c-format 6881msgid "line num (len: %u)\n" 6882msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" 6883 6884#: vms-alpha.c:7248 6885#, c-format 6886msgid "delta_pc_w %u\n" 6887msgstr "delta_pc_w %u\n" 6888 6889#: vms-alpha.c:7255 6890#, c-format 6891msgid "incr_linum(b): +%u\n" 6892msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 6893 6894#: vms-alpha.c:7261 6895#, c-format 6896msgid "incr_linum_w: +%u\n" 6897msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 6898 6899#: vms-alpha.c:7267 6900#, c-format 6901msgid "incr_linum_l: +%u\n" 6902msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 6903 6904#: vms-alpha.c:7273 6905#, c-format 6906msgid "set_line_num(w) %u\n" 6907msgstr "set_line_num(w) %u\n" 6908 6909#: vms-alpha.c:7278 6910#, c-format 6911msgid "set_line_num_b %u\n" 6912msgstr "set_line_num_b %u\n" 6913 6914#: vms-alpha.c:7283 6915#, c-format 6916msgid "set_line_num_l %u\n" 6917msgstr "set_line_num_l %u\n" 6918 6919#: vms-alpha.c:7288 6920#, c-format 6921msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 6922msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 6923 6924#: vms-alpha.c:7292 6925#, c-format 6926msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 6927msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 6928 6929#: vms-alpha.c:7297 6930#, c-format 6931msgid "term(b): 0x%02x" 6932msgstr "term(b): 0x%02x" 6933 6934#: vms-alpha.c:7299 6935#, c-format 6936msgid " pc: 0x%08x\n" 6937msgstr " pc: 0x%08x\n" 6938 6939#: vms-alpha.c:7304 6940#, c-format 6941msgid "term_w: 0x%04x" 6942msgstr "term_w: 0x%04x" 6943 6944#: vms-alpha.c:7306 6945#, c-format 6946msgid " pc: 0x%08x\n" 6947msgstr " pc: 0x%08x\n" 6948 6949#: vms-alpha.c:7312 6950#, c-format 6951msgid "delta pc +%-4d" 6952msgstr "приріст pc +%-4d" 6953 6954#: vms-alpha.c:7316 6955#, c-format 6956msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 6957msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" 6958 6959#: vms-alpha.c:7321 6960#, c-format 6961msgid " *unhandled* cmd %u\n" 6962msgstr " *непридатна* команда %u\n" 6963 6964#: vms-alpha.c:7336 6965#, c-format 6966msgid "source (len: %u)\n" 6967msgstr "джерело (довжина: %u)\n" 6968 6969#: vms-alpha.c:7351 6970#, c-format 6971msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 6972msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" 6973 6974#: vms-alpha.c:7356 6975#, c-format 6976msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 6977msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 6978 6979#: vms-alpha.c:7365 6980#, c-format 6981msgid " filename : %.*s\n" 6982msgstr " назва файла: %.*s\n" 6983 6984#: vms-alpha.c:7374 6985#, c-format 6986msgid " setfile %u\n" 6987msgstr " setfile %u\n" 6988 6989#: vms-alpha.c:7379 vms-alpha.c:7384 6990#, c-format 6991msgid " setrec %u\n" 6992msgstr " setrec %u\n" 6993 6994#: vms-alpha.c:7389 vms-alpha.c:7394 6995#, c-format 6996msgid " setlnum %u\n" 6997msgstr " setlnum %u\n" 6998 6999#: vms-alpha.c:7399 vms-alpha.c:7404 7000#, c-format 7001msgid " deflines %u\n" 7002msgstr " deflines %u\n" 7003 7004#: vms-alpha.c:7408 7005#, c-format 7006msgid " formfeed\n" 7007msgstr " formfeed\n" 7008 7009#: vms-alpha.c:7412 7010#, c-format 7011msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7012msgstr " *непридатна* команда %u\n" 7013 7014#: vms-alpha.c:7424 7015#, c-format 7016msgid "*unhandled* dst type %u\n" 7017msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" 7018 7019#: vms-alpha.c:7456 7020#, c-format 7021msgid "cannot read EIHD\n" 7022msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" 7023 7024#: vms-alpha.c:7460 7025#, c-format 7026msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 7027msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" 7028 7029#: vms-alpha.c:7464 7030#, c-format 7031msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 7032msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 7033 7034#: vms-alpha.c:7472 7035msgid "executable" 7036msgstr "виконуваний" 7037 7038#: vms-alpha.c:7475 7039msgid "linkable image" 7040msgstr "компонований образ" 7041 7042#: vms-alpha.c:7482 7043#, c-format 7044msgid " image type: %u (%s)" 7045msgstr " тип образу: %u (%s)" 7046 7047#: vms-alpha.c:7488 7048msgid "native" 7049msgstr "стандартний" 7050 7051#: vms-alpha.c:7491 7052msgid "CLI" 7053msgstr "CLI" 7054 7055#: vms-alpha.c:7498 7056#, c-format 7057msgid ", subtype: %u (%s)\n" 7058msgstr ", підтип: %u (%s)\n" 7059 7060#: vms-alpha.c:7505 7061#, c-format 7062msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7063msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7064 7065#: vms-alpha.c:7509 7066#, c-format 7067msgid " fixup info rva: " 7068msgstr " дані щодо прив’язки rva: " 7069 7070#: vms-alpha.c:7511 7071#, c-format 7072msgid ", symbol vector rva: " 7073msgstr ", вектор символів rva: " 7074 7075#: vms-alpha.c:7514 7076#, c-format 7077msgid "" 7078"\n" 7079" version array off: %u\n" 7080msgstr "" 7081"\n" 7082" відступ масиву версії: %u\n" 7083 7084#: vms-alpha.c:7519 7085#, c-format 7086msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 7087msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" 7088 7089#: vms-alpha.c:7525 7090#, c-format 7091msgid " linker flags: %08x:" 7092msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" 7093 7094#: vms-alpha.c:7556 7095#, c-format 7096msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7097msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7098 7099#: vms-alpha.c:7562 7100#, c-format 7101msgid " BPAGE: %u" 7102msgstr " BPAGE: %u" 7103 7104#: vms-alpha.c:7569 7105#, c-format 7106msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 7107msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" 7108 7109#: vms-alpha.c:7572 7110#, c-format 7111msgid ", alias: %u\n" 7112msgstr ", псевдонім: %u\n" 7113 7114#: vms-alpha.c:7580 7115#, c-format 7116msgid "system version array information:\n" 7117msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" 7118 7119#: vms-alpha.c:7584 7120#, c-format 7121msgid "cannot read EIHVN header\n" 7122msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" 7123 7124#: vms-alpha.c:7594 7125#, c-format 7126msgid "cannot read EIHVN version\n" 7127msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" 7128 7129#: vms-alpha.c:7597 7130#, c-format 7131msgid " %02u " 7132msgstr " %02u " 7133 7134#: vms-alpha.c:7601 7135msgid "BASE_IMAGE " 7136msgstr "BASE_IMAGE " 7137 7138#: vms-alpha.c:7604 7139msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 7140msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 7141 7142#: vms-alpha.c:7607 7143msgid "IO " 7144msgstr "IO " 7145 7146#: vms-alpha.c:7610 7147msgid "FILES_VOLUMES " 7148msgstr "FILES_VOLUMES " 7149 7150#: vms-alpha.c:7613 7151msgid "PROCESS_SCHED " 7152msgstr "PROCESS_SCHED " 7153 7154#: vms-alpha.c:7616 7155msgid "SYSGEN " 7156msgstr "SYSGEN " 7157 7158#: vms-alpha.c:7619 7159msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 7160msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 7161 7162#: vms-alpha.c:7622 7163msgid "LOGICAL_NAMES " 7164msgstr "LOGICAL_NAMES " 7165 7166#: vms-alpha.c:7625 7167msgid "SECURITY " 7168msgstr "SECURITY " 7169 7170#: vms-alpha.c:7628 7171msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 7172msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 7173 7174#: vms-alpha.c:7631 7175msgid "NETWORKS " 7176msgstr "NETWORKS " 7177 7178#: vms-alpha.c:7634 7179msgid "COUNTERS " 7180msgstr "COUNTERS " 7181 7182#: vms-alpha.c:7637 7183msgid "STABLE " 7184msgstr "STABLE " 7185 7186#: vms-alpha.c:7640 7187msgid "MISC " 7188msgstr "MISC " 7189 7190#: vms-alpha.c:7643 7191msgid "CPU " 7192msgstr "CPU " 7193 7194#: vms-alpha.c:7646 7195msgid "VOLATILE " 7196msgstr "VOLATILE " 7197 7198#: vms-alpha.c:7649 7199msgid "SHELL " 7200msgstr "SHELL " 7201 7202#: vms-alpha.c:7652 7203msgid "POSIX " 7204msgstr "POSIX " 7205 7206#: vms-alpha.c:7655 7207msgid "MULTI_PROCESSING " 7208msgstr "MULTI_PROCESSING " 7209 7210#: vms-alpha.c:7658 7211msgid "GALAXY " 7212msgstr "GALAXY " 7213 7214#: vms-alpha.c:7661 7215msgid "*unknown* " 7216msgstr "*невідомо* " 7217 7218#: vms-alpha.c:7677 vms-alpha.c:7952 7219#, c-format 7220msgid "cannot read EIHA\n" 7221msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" 7222 7223#: vms-alpha.c:7680 7224#, c-format 7225msgid "Image activation: (size=%u)\n" 7226msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" 7227 7228#: vms-alpha.c:7683 7229#, c-format 7230msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 7231msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7232 7233#: vms-alpha.c:7687 7234#, c-format 7235msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 7236msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7237 7238#: vms-alpha.c:7691 7239#, c-format 7240msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 7241msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7242 7243#: vms-alpha.c:7695 7244#, c-format 7245msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 7246msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7247 7248#: vms-alpha.c:7699 7249#, c-format 7250msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 7251msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" 7252 7253#: vms-alpha.c:7710 7254#, c-format 7255msgid "cannot read EIHI\n" 7256msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" 7257 7258#: vms-alpha.c:7714 7259#, c-format 7260msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 7261msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" 7262 7263#: vms-alpha.c:7717 7264#, c-format 7265msgid " image name : %.*s\n" 7266msgstr " назва образу : %.*s\n" 7267 7268#: vms-alpha.c:7719 7269#, c-format 7270msgid " link time : %s\n" 7271msgstr " час компонування : %s\n" 7272 7273#: vms-alpha.c:7721 7274#, c-format 7275msgid " image ident : %.*s\n" 7276msgstr " ід. образу : %.*s\n" 7277 7278#: vms-alpha.c:7723 7279#, c-format 7280msgid " linker ident : %.*s\n" 7281msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" 7282 7283#: vms-alpha.c:7725 7284#, c-format 7285msgid " image build ident: %.*s\n" 7286msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" 7287 7288#: vms-alpha.c:7735 7289#, c-format 7290msgid "cannot read EIHS\n" 7291msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" 7292 7293#: vms-alpha.c:7739 7294#, c-format 7295msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 7296msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" 7297 7298#: vms-alpha.c:7745 7299#, c-format 7300msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 7301msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" 7302 7303#: vms-alpha.c:7750 7304#, c-format 7305msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 7306msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" 7307 7308#: vms-alpha.c:7755 7309#, c-format 7310msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 7311msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" 7312 7313#: vms-alpha.c:7768 7314#, c-format 7315msgid "cannot read EISD\n" 7316msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" 7317 7318#: vms-alpha.c:7779 7319#, c-format 7320msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 7321msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" 7322 7323#: vms-alpha.c:7787 7324#, c-format 7325msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 7326msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" 7327 7328#: vms-alpha.c:7792 7329#, c-format 7330msgid " flags: 0x%04x" 7331msgstr " прапорці: 0x%04x" 7332 7333#: vms-alpha.c:7830 7334#, c-format 7335msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 7336msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" 7337 7338#: vms-alpha.c:7836 7339msgid "NORMAL" 7340msgstr "NORMAL" 7341 7342#: vms-alpha.c:7839 7343msgid "SHRFXD" 7344msgstr "SHRFXD" 7345 7346#: vms-alpha.c:7842 7347msgid "PRVFXD" 7348msgstr "PRVFXD" 7349 7350#: vms-alpha.c:7845 7351msgid "SHRPIC" 7352msgstr "SHRPIC" 7353 7354#: vms-alpha.c:7848 7355msgid "PRVPIC" 7356msgstr "PRVPIC" 7357 7358#: vms-alpha.c:7851 7359msgid "USRSTACK" 7360msgstr "USRSTACK" 7361 7362#: vms-alpha.c:7857 7363msgid ")\n" 7364msgstr ")\n" 7365 7366#: vms-alpha.c:7860 7367#, c-format 7368msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 7369msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" 7370 7371#: vms-alpha.c:7870 7372#, c-format 7373msgid "cannot read DMT\n" 7374msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" 7375 7376#: vms-alpha.c:7874 7377#, c-format 7378msgid "Debug module table:\n" 7379msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" 7380 7381#: vms-alpha.c:7883 7382#, c-format 7383msgid "cannot read DMT header\n" 7384msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" 7385 7386#: vms-alpha.c:7889 7387#, c-format 7388msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 7389msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" 7390 7391#: vms-alpha.c:7899 7392#, c-format 7393msgid "cannot read DMT psect\n" 7394msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" 7395 7396#: vms-alpha.c:7903 7397#, c-format 7398msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 7399msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" 7400 7401#: vms-alpha.c:7916 7402#, c-format 7403msgid "cannot read DST\n" 7404msgstr "не вдалося прочитати DST\n" 7405 7406#: vms-alpha.c:7926 7407#, c-format 7408msgid "cannot read GST\n" 7409msgstr "не вдалося прочитати GST\n" 7410 7411#: vms-alpha.c:7930 7412#, c-format 7413msgid "Global symbol table:\n" 7414msgstr "Таблиця загальних символів:\n" 7415 7416#: vms-alpha.c:7959 7417#, c-format 7418msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 7419msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" 7420 7421#: vms-alpha.c:7963 7422#, c-format 7423msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7424msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7425 7426#: vms-alpha.c:7967 7427#, c-format 7428msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7429msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7430 7431#: vms-alpha.c:7970 7432#, c-format 7433msgid " size : %u\n" 7434msgstr " розмір: %u\n" 7435 7436#: vms-alpha.c:7972 7437#, c-format 7438msgid " flags: 0x%08x\n" 7439msgstr " прапорці: 0x%08x\n" 7440 7441#: vms-alpha.c:7977 7442#, c-format 7443msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7444msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7445 7446#: vms-alpha.c:7982 7447#, c-format 7448msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7449msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7450 7451#: vms-alpha.c:7987 7452#, c-format 7453msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7454msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7455 7456#: vms-alpha.c:7990 7457#, c-format 7458msgid " chgprtoff : %5u\n" 7459msgstr " chgprtoff : %5u\n" 7460 7461#: vms-alpha.c:7994 7462#, c-format 7463msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7464msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7465 7466#: vms-alpha.c:7997 7467#, c-format 7468msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7469msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7470 7471#: vms-alpha.c:8000 7472#, c-format 7473msgid " base_va : 0x%08x\n" 7474msgstr " base_va : 0x%08x\n" 7475 7476#: vms-alpha.c:8002 7477#, c-format 7478msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 7479msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 7480 7481#: vms-alpha.c:8010 7482#, c-format 7483msgid " Shareable images:\n" 7484msgstr " Образи спільного використання:\n" 7485 7486#: vms-alpha.c:8015 7487#, c-format 7488msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 7489msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" 7490 7491#: vms-alpha.c:8022 7492#, c-format 7493msgid " quad-word relocation fixups:\n" 7494msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" 7495 7496#: vms-alpha.c:8027 7497#, c-format 7498msgid " long-word relocation fixups:\n" 7499msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" 7500 7501#: vms-alpha.c:8032 7502#, c-format 7503msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 7504msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" 7505 7506#: vms-alpha.c:8037 7507#, c-format 7508msgid " long-word .address reference fixups:\n" 7509msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" 7510 7511#: vms-alpha.c:8042 7512#, c-format 7513msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 7514msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" 7515 7516#: vms-alpha.c:8047 7517#, c-format 7518msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 7519msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" 7520 7521#: vms-alpha.c:8056 7522#, c-format 7523msgid " Change Protection (%u entries):\n" 7524msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" 7525 7526#: vms-alpha.c:8062 7527#, c-format 7528msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 7529msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " 7530 7531#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 7532#. how to do it for debug infos. 7533#: vms-alpha.c:8902 7534msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 7535msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" 7536 7537#: vms-alpha.c:8973 7538#, c-format 7539msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" 7540msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" 7541 7542#: vms-lib.c:1445 7543#, c-format 7544msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 7545msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»" 7546 7547#: vms-misc.c:361 7548msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 7549msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів" 7550 7551#: vms-misc.c:366 7552msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 7553msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" 7554 7555#: xcofflink.c:832 7556#, c-format 7557msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 7558msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" 7559 7560#: xcofflink.c:853 7561#, c-format 7562msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" 7563msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" 7564 7565#: xcofflink.c:1413 7566#, c-format 7567msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" 7568msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" 7569 7570#: xcofflink.c:1466 7571#, c-format 7572msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" 7573msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" 7574 7575#: xcofflink.c:1489 7576#, c-format 7577msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 7578msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" 7579 7580#: xcofflink.c:1502 7581#, c-format 7582msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 7583msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>" 7584 7585#: xcofflink.c:1533 7586#, c-format 7587msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" 7588msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>" 7589 7590#: xcofflink.c:1680 7591#, c-format 7592msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" 7593msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" 7594 7595#: xcofflink.c:1788 7596#, c-format 7597msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" 7598msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" 7599 7600#: xcofflink.c:2109 7601#, c-format 7602msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" 7603msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect" 7604 7605#: xcofflink.c:3199 7606#, c-format 7607msgid "%s: no such symbol" 7608msgstr "%s: немає такого символу" 7609 7610#: xcofflink.c:3304 7611#, c-format 7612msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 7613msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" 7614 7615#: xcofflink.c:3683 7616msgid "error: undefined symbol __rtinit" 7617msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" 7618 7619#: xcofflink.c:4063 7620#, c-format 7621msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" 7622msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" 7623 7624#: xcofflink.c:4075 7625#, c-format 7626msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" 7627msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" 7628 7629#: xcofflink.c:4092 7630#, c-format 7631msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" 7632msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" 7633 7634#: xcofflink.c:5116 7635#, c-format 7636msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 7637msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" 7638 7639#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5027 7640#, c-format 7641msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" 7642msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 7643 7644#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5108 7645#, c-format 7646msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" 7647msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 7648 7649#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5638 7650#, c-format 7651msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 7652msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 7653 7654#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5729 7655#, c-format 7656msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" 7657msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" 7658 7659#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6761 7660msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" 7661msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" 7662 7663#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6789 7664msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" 7665msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" 7666 7667#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7375 7668#, c-format 7669msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" 7670msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 7671 7672#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2281 7673msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" 7674msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" 7675 7676#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2285 7677msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" 7678msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" 7679 7680#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2295 7681msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" 7682msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" 7683 7684#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2621 7685#, c-format 7686msgid "" 7687"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" 7688" target emulation `%s' does not match `%s'" 7689msgstr "" 7690"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" 7691" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" 7692 7693#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2641 7694#, c-format 7695msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules" 7696msgstr "%pB: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою" 7697 7698#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2649 7699#, c-format 7700msgid "%pB: can't link RVE with other target" 7701msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" 7702 7703#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3167 7704#, c-format 7705msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" 7706msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>" 7707 7708#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3235 7709#, c-format 7710msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" 7711msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося очистити RISCV_PCREL_HI20 relocfor, що відповідає переміщенню RISCV_PCREL_LO12" 7712 7713#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 7714#, c-format 7715msgid "%pB: unable to find name for empty section" 7716msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" 7717 7718#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 7719#, c-format 7720msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" 7721msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" 7722 7723#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 7724#, c-format 7725msgid "%pB: unable to create fake empty section" 7726msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" 7727 7728#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 7729#, c-format 7730msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" 7731msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %ld" 7732 7733#: peigen.c:1090 pepigen.c:1090 pex64igen.c:1090 7734#, c-format 7735msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 7736msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" 7737 7738#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 7739msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 7740msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" 7741 7742#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 7743msgid "Import Directory [parts of .idata]" 7744msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" 7745 7746#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 7747msgid "Resource Directory [.rsrc]" 7748msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" 7749 7750#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 7751msgid "Exception Directory [.pdata]" 7752msgstr "Каталог виключень [.pdata]" 7753 7754#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 7755msgid "Security Directory" 7756msgstr "Каталог захисту" 7757 7758#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 7759msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 7760msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" 7761 7762#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 7763msgid "Debug Directory" 7764msgstr "Каталог діагностики" 7765 7766#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 7767msgid "Description Directory" 7768msgstr "Каталог описів" 7769 7770#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 7771msgid "Special Directory" 7772msgstr "Особливий каталог" 7773 7774#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 7775msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 7776msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" 7777 7778#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 7779msgid "Load Configuration Directory" 7780msgstr "Каталог завантаження налаштувань" 7781 7782#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 7783msgid "Bound Import Directory" 7784msgstr "Каталог вимушеного імпортування" 7785 7786#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 7787msgid "Import Address Table Directory" 7788msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" 7789 7790#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 7791msgid "Delay Import Directory" 7792msgstr "Каталог відкладеного імпортування" 7793 7794#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 7795msgid "CLR Runtime Header" 7796msgstr "Динамічний заголовок CLR" 7797 7798#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249 7799msgid "Reserved" 7800msgstr "Зарезервовано" 7801 7802#: peigen.c:1309 pepigen.c:1309 pex64igen.c:1309 7803#, c-format 7804msgid "" 7805"\n" 7806"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 7807msgstr "" 7808"\n" 7809"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 7810 7811#: peigen.c:1315 pepigen.c:1315 pex64igen.c:1315 7812#, c-format 7813msgid "" 7814"\n" 7815"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" 7816msgstr "" 7817"\n" 7818"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" 7819 7820#: peigen.c:1322 pepigen.c:1322 pex64igen.c:1322 7821#, c-format 7822msgid "" 7823"\n" 7824"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 7825msgstr "" 7826"\n" 7827"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" 7828 7829#: peigen.c:1364 pepigen.c:1364 pex64igen.c:1364 7830#, c-format 7831msgid "" 7832"\n" 7833"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 7834msgstr "" 7835"\n" 7836"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" 7837 7838#: peigen.c:1368 pepigen.c:1368 pex64igen.c:1368 7839#, c-format 7840msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 7841msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n" 7842 7843#: peigen.c:1376 pepigen.c:1376 pex64igen.c:1376 7844#, c-format 7845msgid "" 7846"\n" 7847"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 7848msgstr "" 7849"\n" 7850"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" 7851 7852#: peigen.c:1381 pepigen.c:1381 pex64igen.c:1381 7853#, c-format 7854msgid "" 7855"\n" 7856"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 7857msgstr "" 7858"\n" 7859"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 7860 7861#: peigen.c:1384 pepigen.c:1384 pex64igen.c:1384 7862#, c-format 7863msgid "" 7864" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 7865" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 7866msgstr "" 7867" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" 7868" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" 7869 7870#: peigen.c:1434 pepigen.c:1434 pex64igen.c:1434 7871#, c-format 7872msgid "" 7873"\n" 7874"\tDLL Name: %.*s\n" 7875msgstr "" 7876"\n" 7877"\tНазва DLL: %.*s\n" 7878 7879#: peigen.c:1450 pepigen.c:1450 pex64igen.c:1450 7880#, c-format 7881msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 7882msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" 7883 7884#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475 pex64igen.c:1475 7885#, c-format 7886msgid "" 7887"\n" 7888"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 7889msgstr "" 7890"\n" 7891"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" 7892 7893#: peigen.c:1519 peigen.c:1558 pepigen.c:1519 pepigen.c:1558 pex64igen.c:1519 7894#: pex64igen.c:1558 7895#, c-format 7896msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" 7897msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" 7898 7899#: peigen.c:1651 pepigen.c:1651 pex64igen.c:1651 7900#, c-format 7901msgid "" 7902"\n" 7903"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 7904msgstr "" 7905"\n" 7906"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 7907 7908#: peigen.c:1657 pepigen.c:1657 pex64igen.c:1657 7909#, c-format 7910msgid "" 7911"\n" 7912"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" 7913msgstr "" 7914"\n" 7915"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" 7916 7917#: peigen.c:1667 pepigen.c:1667 pex64igen.c:1667 7918#, c-format 7919msgid "" 7920"\n" 7921"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 7922msgstr "" 7923"\n" 7924"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" 7925 7926#: peigen.c:1678 pepigen.c:1678 pex64igen.c:1678 7927#, c-format 7928msgid "" 7929"\n" 7930"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" 7931msgstr "" 7932"\n" 7933"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" 7934 7935#: peigen.c:1684 pepigen.c:1684 pex64igen.c:1684 7936#, c-format 7937msgid "" 7938"\n" 7939"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 7940msgstr "" 7941"\n" 7942"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" 7943 7944#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 pex64igen.c:1712 7945#, c-format 7946msgid "" 7947"\n" 7948"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 7949"\n" 7950msgstr "" 7951"\n" 7952"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 7953 7954#: peigen.c:1716 pepigen.c:1716 pex64igen.c:1716 7955#, c-format 7956msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 7957msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" 7958 7959#: peigen.c:1719 pepigen.c:1719 pex64igen.c:1719 7960#, c-format 7961msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 7962msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" 7963 7964#: peigen.c:1723 pepigen.c:1723 pex64igen.c:1723 7965#, c-format 7966msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 7967msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" 7968 7969#: peigen.c:1726 pepigen.c:1726 pex64igen.c:1726 7970#, c-format 7971msgid "Name \t\t\t\t" 7972msgstr "Назва\t\t\t\t" 7973 7974#: peigen.c:1737 pepigen.c:1737 pex64igen.c:1737 7975#, c-format 7976msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 7977msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" 7978 7979#: peigen.c:1740 pepigen.c:1740 pex64igen.c:1740 7980#, c-format 7981msgid "Number in:\n" 7982msgstr "Номер у:\n" 7983 7984#: peigen.c:1743 pepigen.c:1743 pex64igen.c:1743 7985#, c-format 7986msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 7987msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" 7988 7989#: peigen.c:1747 pepigen.c:1747 pex64igen.c:1747 7990#, c-format 7991msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 7992msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" 7993 7994#: peigen.c:1750 pepigen.c:1750 pex64igen.c:1750 7995#, c-format 7996msgid "Table Addresses\n" 7997msgstr "Табличні адреси\n" 7998 7999#: peigen.c:1753 pepigen.c:1753 pex64igen.c:1753 8000#, c-format 8001msgid "\tExport Address Table \t\t" 8002msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" 8003 8004#: peigen.c:1758 pepigen.c:1758 pex64igen.c:1758 8005#, c-format 8006msgid "\tName Pointer Table \t\t" 8007msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" 8008 8009#: peigen.c:1763 pepigen.c:1763 pex64igen.c:1763 8010#, c-format 8011msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 8012msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" 8013 8014#: peigen.c:1777 pepigen.c:1777 pex64igen.c:1777 8015#, c-format 8016msgid "" 8017"\n" 8018"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 8019msgstr "" 8020"\n" 8021"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" 8022 8023#: peigen.c:1786 pepigen.c:1786 pex64igen.c:1786 8024#, c-format 8025msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8026msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" 8027 8028#: peigen.c:1805 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1805 8029msgid "Forwarder RVA" 8030msgstr "Переспрямовний RVA" 8031 8032#: peigen.c:1817 pepigen.c:1817 pex64igen.c:1817 8033msgid "Export RVA" 8034msgstr "Експортований RVA" 8035 8036#: peigen.c:1824 pepigen.c:1824 pex64igen.c:1824 8037#, c-format 8038msgid "" 8039"\n" 8040"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 8041msgstr "" 8042"\n" 8043"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" 8044 8045#: peigen.c:1832 pepigen.c:1832 pex64igen.c:1832 8046#, c-format 8047msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8048msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" 8049 8050#: peigen.c:1839 pepigen.c:1839 pex64igen.c:1839 8051#, c-format 8052msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8053msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" 8054 8055#: peigen.c:1853 pepigen.c:1853 pex64igen.c:1853 8056#, c-format 8057msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" 8058msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" 8059 8060#: peigen.c:1907 peigen.c:2104 pepigen.c:1907 pepigen.c:2104 pex64igen.c:1907 8061#: pex64igen.c:2104 8062#, c-format 8063msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 8064msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" 8065 8066#: peigen.c:1911 peigen.c:2108 pepigen.c:1911 pepigen.c:2108 pex64igen.c:1911 8067#: pex64igen.c:2108 8068#, c-format 8069msgid "" 8070"\n" 8071"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 8072msgstr "" 8073"\n" 8074"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" 8075 8076#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914 8077#, c-format 8078msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 8079msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" 8080 8081#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916 8082#, c-format 8083msgid "" 8084" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 8085" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 8086msgstr "" 8087" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" 8088" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" 8089 8090#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 8091#, c-format 8092msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" 8093msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" 8094 8095#: peigen.c:1999 pepigen.c:1999 pex64igen.c:1999 8096#, c-format 8097msgid " Register save millicode" 8098msgstr " Мілікод збереження регістра" 8099 8100#: peigen.c:2002 pepigen.c:2002 pex64igen.c:2002 8101#, c-format 8102msgid " Register restore millicode" 8103msgstr " Мілікод відновлення регістра" 8104 8105#: peigen.c:2005 pepigen.c:2005 pex64igen.c:2005 8106#, c-format 8107msgid " Glue code sequence" 8108msgstr " Послідовність з’єднувального коду" 8109 8110#: peigen.c:2110 pepigen.c:2110 pex64igen.c:2110 8111#, c-format 8112msgid "" 8113" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 8114" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 8115msgstr "" 8116" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" 8117" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" 8118 8119#: peigen.c:2232 pepigen.c:2232 pex64igen.c:2232 8120#, c-format 8121msgid "" 8122"\n" 8123"\n" 8124"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 8125msgstr "" 8126"\n" 8127"\n" 8128"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" 8129 8130#: peigen.c:2262 pepigen.c:2262 pex64igen.c:2262 8131#, c-format 8132msgid "" 8133"\n" 8134"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 8135msgstr "" 8136"\n" 8137"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" 8138 8139#: peigen.c:2280 pepigen.c:2280 pex64igen.c:2280 8140#, c-format 8141msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 8142msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" 8143 8144#: peigen.c:2341 pepigen.c:2341 pex64igen.c:2341 8145#, c-format 8146msgid "%03x %*.s Entry: " 8147msgstr "Вхід до %03x %*.s: " 8148 8149#: peigen.c:2365 pepigen.c:2365 pex64igen.c:2365 8150#, c-format 8151msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 8152msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " 8153 8154#: peigen.c:2385 pepigen.c:2385 pex64igen.c:2385 8155#, c-format 8156msgid "<corrupt string length: %#x>\n" 8157msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" 8158 8159#: peigen.c:2395 pepigen.c:2395 pex64igen.c:2395 8160#, c-format 8161msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" 8162msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" 8163 8164#: peigen.c:2400 pepigen.c:2400 pex64igen.c:2400 8165#, c-format 8166msgid "ID: %#08lx" 8167msgstr "Ід.: %#08lx" 8168 8169#: peigen.c:2403 pepigen.c:2403 pex64igen.c:2403 8170#, c-format 8171msgid ", Value: %#08lx\n" 8172msgstr ", Значення: %#08lx\n" 8173 8174#: peigen.c:2425 pepigen.c:2425 pex64igen.c:2425 8175#, c-format 8176msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 8177msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" 8178 8179#: peigen.c:2467 pepigen.c:2467 pex64igen.c:2467 8180#, c-format 8181msgid "<unknown directory type: %d>\n" 8182msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" 8183 8184#: peigen.c:2475 pepigen.c:2475 pex64igen.c:2475 8185#, c-format 8186msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 8187msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" 8188 8189#: peigen.c:2564 pepigen.c:2564 pex64igen.c:2564 8190#, c-format 8191msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 8192msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" 8193 8194#: peigen.c:2588 pepigen.c:2588 pex64igen.c:2588 8195#, c-format 8196msgid "" 8197"\n" 8198"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 8199msgstr "" 8200"\n" 8201"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" 8202 8203#: peigen.c:2594 pepigen.c:2594 pex64igen.c:2594 8204#, c-format 8205msgid " String table starts at offset: %#03x\n" 8206msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" 8207 8208#: peigen.c:2597 pepigen.c:2597 pex64igen.c:2597 8209#, c-format 8210msgid " Resources start at offset: %#03x\n" 8211msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" 8212 8213#: peigen.c:2649 pepigen.c:2649 pex64igen.c:2649 8214#, c-format 8215msgid "" 8216"\n" 8217"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" 8218msgstr "" 8219"\n" 8220"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" 8221 8222#: peigen.c:2655 pepigen.c:2655 pex64igen.c:2655 8223#, c-format 8224msgid "" 8225"\n" 8226"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" 8227msgstr "" 8228"\n" 8229"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" 8230 8231#: peigen.c:2662 pepigen.c:2662 pex64igen.c:2662 8232#, c-format 8233msgid "" 8234"\n" 8235"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" 8236msgstr "" 8237"\n" 8238"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" 8239 8240#: peigen.c:2667 pepigen.c:2667 pex64igen.c:2667 8241#, c-format 8242msgid "" 8243"\n" 8244"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" 8245"\n" 8246msgstr "" 8247"\n" 8248"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" 8249"\n" 8250 8251#: peigen.c:2674 pepigen.c:2674 pex64igen.c:2674 8252#, c-format 8253msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" 8254msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" 8255 8256#: peigen.c:2679 pepigen.c:2679 pex64igen.c:2679 8257#, c-format 8258msgid "Type Size Rva Offset\n" 8259msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" 8260 8261#: peigen.c:2727 pepigen.c:2727 pex64igen.c:2727 8262#, c-format 8263msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 8264msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" 8265 8266#: peigen.c:2735 pepigen.c:2735 pex64igen.c:2735 8267#, c-format 8268msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" 8269msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" 8270 8271#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 8272#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 8273#. emulate it here. 8274#: peigen.c:2755 pepigen.c:2755 pex64igen.c:2755 8275#, c-format 8276msgid "" 8277"\n" 8278"Characteristics 0x%x\n" 8279msgstr "" 8280"\n" 8281"Характеристики 0x%x\n" 8282 8283#: peigen.c:2991 pepigen.c:2991 pex64igen.c:2991 8284#, c-format 8285msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)" 8286msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%<PRIx64>)" 8287 8288#: peigen.c:3002 pepigen.c:3002 pex64igen.c:3002 8289#, c-format 8290msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative" 8291msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%#lx) є від'ємним" 8292 8293#: peigen.c:3031 pepigen.c:3031 pex64igen.c:3031 8294msgid "failed to update file offsets in debug directory" 8295msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" 8296 8297#: peigen.c:3037 pepigen.c:3037 pex64igen.c:3037 8298#, c-format 8299msgid "%pB: failed to read debug data section" 8300msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" 8301 8302#: peigen.c:3853 pepigen.c:3853 pex64igen.c:3853 8303#, c-format 8304msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 8305msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" 8306 8307#: peigen.c:3988 pepigen.c:3988 pex64igen.c:3988 8308msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 8309msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" 8310 8311#: peigen.c:4006 pepigen.c:4006 pex64igen.c:4006 8312msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 8313msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" 8314 8315#: peigen.c:4048 pepigen.c:4048 pex64igen.c:4048 8316msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 8317msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" 8318 8319#: peigen.c:4050 pepigen.c:4050 pex64igen.c:4050 8320#, c-format 8321msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 8322msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" 8323 8324#: peigen.c:4116 pepigen.c:4116 pex64igen.c:4116 8325msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" 8326msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" 8327 8328#: peigen.c:4123 pepigen.c:4123 pex64igen.c:4123 8329msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" 8330msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" 8331 8332#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 8333#: peigen.c:4240 pepigen.c:4240 pex64igen.c:4240 8334#, c-format 8335msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 8336msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" 8337 8338#: peigen.c:4248 pepigen.c:4248 pex64igen.c:4248 8339#, c-format 8340msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" 8341msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" 8342 8343#: peigen.c:4387 pepigen.c:4387 pex64igen.c:4387 8344#, c-format 8345msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 8346msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" 8347 8348#: peigen.c:4407 pepigen.c:4407 pex64igen.c:4407 8349#, c-format 8350msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 8351msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" 8352 8353#: peigen.c:4428 pepigen.c:4428 pex64igen.c:4428 8354#, c-format 8355msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 8356msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" 8357 8358#: peigen.c:4448 pepigen.c:4448 pex64igen.c:4448 8359#, c-format 8360msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 8361msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" 8362 8363#: peigen.c:4490 pepigen.c:4490 pex64igen.c:4490 8364#, c-format 8365msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 8366msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" 8367 8368#: peigen.c:4515 pepigen.c:4515 pex64igen.c:4515 8369#, c-format 8370msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 8371msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" 8372