1# Finnish messages for bfd. 2# Copyright © 2007, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009-2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-07-28 23:26+0200\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: fi\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 20 21#: aout-adobe.c:127 22msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 23msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n" 24 25#: aout-cris.c:199 26#, c-format 27msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 28msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d" 29 30#: aout-cris.c:242 31msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 32msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d" 33 34#: aout-cris.c:253 35msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 36msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d" 37 38#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 39#, c-format 40msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 41msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" 42 43#: aoutx.h:1577 44#, c-format 45msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 46msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" 47 48#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 49msgid "*unknown*" 50msgstr "*tuntematon*" 51 52#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 53msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 54msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n" 55 56#: aoutx.h:5375 57#, c-format 58msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 59msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu" 60 61#: archive.c:2203 62msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 63msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n" 64 65#: archive.c:2491 66msgid "Reading archive file mod timestamp" 67msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima" 68 69# Intel coff armap 70#: archive.c:2515 71msgid "Writing updated armap timestamp" 72msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima" 73 74#: bfd.c:398 75msgid "No error" 76msgstr "Ei virhettä" 77 78#: bfd.c:399 79msgid "System call error" 80msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe" 81 82#: bfd.c:400 83msgid "Invalid bfd target" 84msgstr "Virheellinen bfd-kohde" 85 86#: bfd.c:401 87msgid "File in wrong format" 88msgstr "Tiedosto väärässä muodossa" 89 90#: bfd.c:402 91msgid "Archive object file in wrong format" 92msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa" 93 94#: bfd.c:403 95msgid "Invalid operation" 96msgstr "Virheellinen toiminta" 97 98#: bfd.c:404 99msgid "Memory exhausted" 100msgstr "Muisti loppunut" 101 102#: bfd.c:405 103msgid "No symbols" 104msgstr "Ei symboleja" 105 106#: bfd.c:406 107msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 108msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib" 109 110#: bfd.c:407 111msgid "No more archived files" 112msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja" 113 114#: bfd.c:408 115msgid "Malformed archive" 116msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto" 117 118#: bfd.c:409 119msgid "File format not recognized" 120msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" 121 122#: bfd.c:410 123msgid "File format is ambiguous" 124msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen" 125 126#: bfd.c:411 127msgid "Section has no contents" 128msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä" 129 130#: bfd.c:412 131msgid "Nonrepresentable section on output" 132msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa" 133 134#: bfd.c:413 135msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 136msgstr "Symboli tarvitsee vianjäljityslohkon, jota ei ole" 137 138#: bfd.c:414 139msgid "Bad value" 140msgstr "Väärä arvo" 141 142#: bfd.c:415 143msgid "File truncated" 144msgstr "Tiedosto typistetty" 145 146#: bfd.c:416 147msgid "File too big" 148msgstr "Tiedosto on liian iso" 149 150#: bfd.c:417 151#, c-format 152msgid "Error reading %s: %s" 153msgstr "Virhe luettaessa %s: %s" 154 155#: bfd.c:418 156msgid "#<Invalid error code>" 157msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>" 158 159#: bfd.c:945 160#, c-format 161msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 162msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d" 163 164#: bfd.c:957 165#, c-format 166msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 167msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" 168 169#: bfd.c:961 170#, c-format 171msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 172msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d\n" 173 174#: bfd.c:963 175msgid "Please report this bug.\n" 176msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n" 177 178#: bfdwin.c:206 179#, c-format 180msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 181msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n" 182 183# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja 184#: bfdwin.c:209 185#, c-format 186msgid "not mapping: env var not set\n" 187msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n" 188 189#: binary.c:271 190#, c-format 191msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 192msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx." 193 194#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 195#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 196#: elf64-ia64.c:360 197msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 198msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n" 199 200#: cache.c:227 201msgid "reopening %B: %s\n" 202msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n" 203 204#: coff-alpha.c:491 205msgid "" 206"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 207" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 208msgstr "" 209"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n" 210" Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien tuottamiseksi." 211 212#: coff-alpha.c:648 213msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 214msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d" 215 216#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 217msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 218msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty" 219 220#: coff-alpha.c:1502 221msgid "using multiple gp values" 222msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja" 223 224#: coff-alpha.c:1561 225msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 226msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH" 227 228#: coff-alpha.c:1568 229msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 230msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW" 231 232#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 233#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 234msgid "%B: unknown relocation type %d" 235msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d" 236 237#: coff-arm.c:1038 238#, c-format 239msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 240msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" 241 242#: coff-arm.c:1067 243#, c-format 244msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 245msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" 246 247#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 248#, c-format 249msgid "" 250"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 251" first occurrence: %B: arm call to thumb" 252msgstr "" 253"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 254" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin" 255 256#: coff-arm.c:1459 257#, c-format 258msgid "" 259"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 260" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 261" consider relinking with --support-old-code enabled" 262msgstr "" 263"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 264" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n" 265" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna" 266 267#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 268msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 269msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”" 270 271#: coff-arm.c:2079 272msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 273msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d" 274 275#: coff-arm.c:2210 276#, c-format 277msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 278msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle" 279 280#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 281#, c-format 282msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 283msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa" 284 285#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 286#, c-format 287msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 288msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa" 289 290#: coff-arm.c:2243 291#, c-format 292msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 293msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen" 294 295#: coff-arm.c:2246 296#, c-format 297msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 298msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton" 299 300#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 301#, c-format 302msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 303msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue" 304 305#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 306#, c-format 307msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 308msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee" 309 310#: coff-arm.c:2301 311#, c-format 312msgid "private flags = %x:" 313msgstr "yksityiset liput = %x:" 314 315#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 316#, c-format 317msgid " [floats passed in float registers]" 318msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]" 319 320#: coff-arm.c:2311 321#, c-format 322msgid " [floats passed in integer registers]" 323msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]" 324 325#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 326#, c-format 327msgid " [position independent]" 328msgstr " [paikkariippumaton]" 329 330#: coff-arm.c:2316 331#, c-format 332msgid " [absolute position]" 333msgstr " [absoluuttinen paikka]" 334 335#: coff-arm.c:2320 336#, c-format 337msgid " [interworking flag not initialised]" 338msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]" 339 340#: coff-arm.c:2322 341#, c-format 342msgid " [interworking supported]" 343msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]" 344 345#: coff-arm.c:2324 346#, c-format 347msgid " [interworking not supported]" 348msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]" 349 350#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 351#, c-format 352msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 353msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena" 354 355#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 356#, c-format 357msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 358msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä" 359 360#: coff-h8300.c:1122 361#, c-format 362msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 363msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta" 364 365#: coff-i860.c:147 366#, c-format 367msgid "relocation `%s' not yet implemented" 368msgstr "sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu" 369 370#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 371msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 372msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" 373 374#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 375msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 376msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille" 377 378#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 379msgid "unsupported reloc type" 380msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi" 381 382#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 383#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 384msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 385msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" 386 387#: coff-or32.c:229 388msgid "Unrecognized reloc" 389msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue" 390 391#: coff-rs6000.c:2720 392#, c-format 393msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 394msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x" 395 396#: coff-rs6000.c:2805 397#, c-format 398msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 399msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa" 400 401#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 402msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 403msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d" 404 405#: coff-sh.c:521 406#, c-format 407msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 408msgstr "SH-virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d" 409 410#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 411#, c-format 412msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 413msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x" 414 415#: coff-tic4x.c:240 416#, c-format 417msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 418msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" 419 420#: coff-w65.c:367 421#, c-format 422msgid "ignoring reloc %s\n" 423msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n" 424 425# C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, 426# mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. 427# C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut 428# tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden 429# kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT. 430#: coffcode.h:997 431msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 432msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa" 433 434#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 435#. variable as this will allow some .sys files generate by 436#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 437#: coffcode.h:1221 438msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 439msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s" 440 441#: coffcode.h:1288 442msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 443msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon" 444 445# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments 446#: coffcode.h:2430 447#, c-format 448msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 449msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”" 450 451#: coffcode.h:2744 452msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 453msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld" 454 455#: coffcode.h:3302 456msgid "%B: too many sections (%d)" 457msgstr "%B: liian monia lohkoja (%d)" 458 459#: coffcode.h:3718 460msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 461msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld" 462 463#: coffcode.h:4523 464msgid "%B: warning: line number table read failed" 465msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut" 466 467#: coffcode.h:4553 468msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 469msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa" 470 471#: coffcode.h:4567 472msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 473msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”" 474 475#: coffcode.h:4967 476msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 477msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”" 478 479#: coffcode.h:5093 480msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 481msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa" 482 483#: coffcode.h:5237 484msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 485msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx" 486 487#: coffgen.c:1595 488msgid "%B: bad string table size %lu" 489msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu" 490 491#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 492msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 493msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 494 495# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä. 496#: cofflink.c:533 elflink.c:4323 497msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 498msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B" 499 500#: cofflink.c:2329 501msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 502msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä" 503 504#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 505msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 506msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n" 507 508#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 509#, c-format 510msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 511msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 512 513#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 514#, c-format 515msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 516msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 517 518#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 519msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 520msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle" 521 522#: cpu-arm.c:333 523#, c-format 524msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 525msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s" 526 527#: dwarf2.c:496 528#, c-format 529msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 530msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa." 531 532#: dwarf2.c:525 533#, c-format 534msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 535msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)." 536 537#: dwarf2.c:949 538#, c-format 539msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 540msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u." 541 542#: dwarf2.c:1200 543msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 544msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)." 545 546#: dwarf2.c:1453 547#, c-format 548msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 549msgstr "Dwarf-virhe: Käsittelemätön ”.debug_line”-versio %d." 550 551#: dwarf2.c:1475 552msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 553msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky." 554 555#: dwarf2.c:1662 556msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 557msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko." 558 559#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 560#, c-format 561msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 562msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u." 563 564#: dwarf2.c:2355 565#, c-format 566msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 567msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ’%u’, tämä lukija käsittelee vain version 2, 3 ja 4 tietoja." 568 569#: dwarf2.c:2362 570#, c-format 571msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 572msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ’%u’, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ’%u’." 573 574#: dwarf2.c:2385 575#, c-format 576msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 577msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u." 578 579#: ecoff.c:1239 580#, c-format 581msgid "Unknown basic type %d" 582msgstr "Tuntematon perustyyppi %d" 583 584#: ecoff.c:1496 585#, c-format 586msgid "" 587"\n" 588" End+1 symbol: %ld" 589msgstr "" 590"\n" 591" Loppu+1 symboli: %ld" 592 593#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 594#, c-format 595msgid "" 596"\n" 597" First symbol: %ld" 598msgstr "" 599"\n" 600" Ensimmäinen symboli: %ld" 601 602#: ecoff.c:1518 603#, c-format 604msgid "" 605"\n" 606" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 607msgstr "" 608"\n" 609" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s" 610 611#: ecoff.c:1525 612#, c-format 613msgid "" 614"\n" 615" Local symbol: %ld" 616msgstr "" 617"\n" 618" Paikallinen symboli: %ld" 619 620#: ecoff.c:1533 621#, c-format 622msgid "" 623"\n" 624" struct; End+1 symbol: %ld" 625msgstr "" 626"\n" 627" struct; Loppu+1 symboli: %ld" 628 629#: ecoff.c:1538 630#, c-format 631msgid "" 632"\n" 633" union; End+1 symbol: %ld" 634msgstr "" 635"\n" 636" union; Loppu+1 symboli: %ld" 637 638#: ecoff.c:1543 639#, c-format 640msgid "" 641"\n" 642" enum; End+1 symbol: %ld" 643msgstr "" 644"\n" 645" enum; Loppu+1 symboli: %ld" 646 647#: ecoff.c:1549 648#, c-format 649msgid "" 650"\n" 651" Type: %s" 652msgstr "" 653"\n" 654" Tyyppi: %s" 655 656#: elf-attrs.c:569 657msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 658msgstr "virhe: %B: Objektilla on toimittajakohtainen sisältö, joka on käsiteltävä ’%s’-työkaluketjulla" 659 660#: elf-attrs.c:578 661msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 662msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ’%d, %s’ ei ole yhteensopiva tunnisteen ’%d, %s’ kanssa" 663 664#: elf-eh-frame.c:917 665msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 666msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n" 667 668#: elf-eh-frame.c:1189 669msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 670msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n" 671 672#: elf-eh-frame.c:1605 673msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 674msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel määrittelemätön tälle arkkitehtuurille.\n" 675 676#: elf-ifunc.c:179 677msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 678msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n" 679 680#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 681#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 682#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 683#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 684#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 685#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 686#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 687#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 688#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 689msgid "internal error: out of range error" 690msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" 691 692#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 693#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 694#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 695#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 696#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 697#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 698#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 699#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 700#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 701#: elfxx-tilegx.c:3581 702msgid "internal error: unsupported relocation error" 703msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" 704 705#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 706#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 707#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 708#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 709msgid "internal error: dangerous error" 710msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe" 711 712#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 713#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 714#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 715#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 716#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 717#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 718#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 719#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 720#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 721msgid "internal error: unknown error" 722msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe" 723 724#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 725#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 726#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 727#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 728msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 729msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" 730 731#: elf-m10300.c:1572 732msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 733msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)" 734 735#: elf-m10300.c:1575 736msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 737msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa" 738 739#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 740#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 741#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 742#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 743#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 744#: elfxx-tilegx.c:2261 745#, c-format 746msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 747msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen" 748 749#: elf.c:334 750msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 751msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”" 752 753#: elf.c:446 754msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 755msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon" 756 757#: elf.c:602 758msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 759msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx" 760 761#: elf.c:638 762msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 763msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta" 764 765#: elf.c:708 766msgid "%B: no group info for section %A" 767msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A" 768 769#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 770msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 771msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”" 772 773#: elf.c:756 774msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 775msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen" 776 777#: elf.c:791 778msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 779msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]" 780 781#: elf.c:1041 782msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" 783msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s" 784 785#: elf.c:1061 786msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" 787msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s" 788 789#: elf.c:1181 790#, c-format 791msgid "" 792"\n" 793"Program Header:\n" 794msgstr "" 795"\n" 796"Ohjelmaotsake:\n" 797 798#: elf.c:1223 799#, c-format 800msgid "" 801"\n" 802"Dynamic Section:\n" 803msgstr "" 804"\n" 805"Dynaaminen lohko:\n" 806 807#: elf.c:1359 808#, c-format 809msgid "" 810"\n" 811"Version definitions:\n" 812msgstr "" 813"\n" 814"Versiomäärittelyt:\n" 815 816#: elf.c:1384 817#, c-format 818msgid "" 819"\n" 820"Version References:\n" 821msgstr "" 822"\n" 823"Versioviitteet:\n" 824 825#: elf.c:1389 826#, c-format 827msgid " required from %s:\n" 828msgstr " kysytty kohteesta %s:\n" 829 830#: elf.c:1796 831msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 832msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)" 833 834#: elf.c:1966 835msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 836msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 837 838#: elf.c:1978 839msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 840msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 841 842#: elf.c:1989 843msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 844msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 845 846#: elf.c:1999 847msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 848msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]" 849 850#: elf.c:2634 851#, c-format 852msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 853msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS" 854 855#: elf.c:3078 856msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 857msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" 858 859#: elf.c:3101 860msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 861msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" 862 863#: elf.c:4527 864msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 865msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko" 866 867#: elf.c:4554 868msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 869msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla" 870 871#: elf.c:4641 872msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 873msgstr "%B: lohko %A vma %#lx säädetty kohteeseen %#lx" 874 875#: elf.c:4776 876msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 877msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d" 878 879#: elf.c:4824 880msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 881msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä" 882 883#: elf.c:5324 884msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 885msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu" 886 887#: elf.c:5662 888msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 889msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n" 890 891#: elf.c:6692 892#, c-format 893msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 894msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”" 895 896#: elf.c:7692 897msgid "%B: unsupported relocation type %s" 898msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s" 899 900#: elf32-arm.c:3617 901msgid "" 902"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 903" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 904msgstr "" 905"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 906" ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin" 907 908#: elf32-arm.c:3664 909msgid "" 910"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 911" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 912msgstr "" 913"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 914" ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin" 915 916#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 917#, c-format 918msgid "%s: cannot create stub entry %s" 919msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" 920 921#: elf32-arm.c:5431 922#, c-format 923msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 924msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" 925 926#: elf32-arm.c:5467 927#, c-format 928msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 929msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" 930 931#: elf32-arm.c:6005 932msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 933msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä." 934 935# Vector Floating Point (VFP) 936#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 937#: elf32-arm.c:6235 938msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 939msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille" 940 941#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 942msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 943msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”" 944 945#: elf32-arm.c:6848 946#, c-format 947msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 948msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”." 949 950#: elf32-arm.c:6933 951msgid "" 952"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 953" first occurrence: %B: thumb call to arm" 954msgstr "" 955"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 956" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin" 957 958#: elf32-arm.c:7717 959msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 960msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton Thumb-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa" 961 962#: elf32-arm.c:7756 963msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 964msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton ARM-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa" 965 966#: elf32-arm.c:8209 967msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 968msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”." 969 970#: elf32-arm.c:8622 971msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 972msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”." 973 974#: elf32-arm.c:9460 975msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 976msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaann Thumb-käskyyn ’0x%x’" 977 978#: elf32-arm.c:9483 979msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 980msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaan ARM-käskyyn ’0x%x’" 981 982#: elf32-arm.c:9512 983msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 984msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 985 986#: elf32-arm.c:9727 987msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 988msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille" 989 990#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 991msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 992msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s" 993 994#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 995msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 996msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten" 997 998# TLS: transport layer security 999#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 1000msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 1001msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa" 1002 1003#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 1004msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 1005msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa" 1006 1007#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 1008msgid "out of range" 1009msgstr "lukualueen ulkopuolella" 1010 1011#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 1012msgid "unsupported relocation" 1013msgstr "ei-tuettu sijoitus" 1014 1015#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 1016msgid "unknown error" 1017msgstr "tuntematon virhe" 1018 1019#: elf32-arm.c:10890 1020msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 1021msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa" 1022 1023#: elf32-arm.c:10984 1024msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1025msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" 1026 1027#: elf32-arm.c:10992 1028msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1029msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" 1030 1031#: elf32-arm.c:11173 1032msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1033msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri" 1034 1035#: elf32-arm.c:11211 1036msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1037msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d" 1038 1039#: elf32-arm.c:11260 1040msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1041msgstr "Virhe: kohteessa %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja" 1042 1043#: elf32-arm.c:11285 1044msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1045msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" 1046 1047#: elf32-arm.c:11430 1048msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1049msgstr "virhe: %B: ei kyetä yhdistämään virtualisointiattribuutteja kohteen %B kanssa" 1050 1051#: elf32-arm.c:11456 1052msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1053msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c" 1054 1055#: elf32-arm.c:11557 1056msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1057msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio" 1058 1059#: elf32-arm.c:11566 1060msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1061msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö" 1062 1063#: elf32-arm.c:11578 1064msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1065msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa" 1066 1067#: elf32-arm.c:11591 1068msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1069msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä" 1070 1071#: elf32-arm.c:11622 1072msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1073msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen" 1074 1075#: elf32-arm.c:11634 1076msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1077msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" 1078 1079#: elf32-arm.c:11651 1080msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1081msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" 1082 1083#: elf32-arm.c:11675 1084msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 1085msgstr "DIV-käyttötäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" 1086 1087#: elf32-arm.c:11694 1088msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1089msgstr "kohteella %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja" 1090 1091#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1092#. containing valid data. 1093#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1094#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 1095#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 1096#: elfxx-mips.c:14103 1097#, c-format 1098msgid "private flags = %lx:" 1099msgstr "yksityiset liput = %lx:" 1100 1101#: elf32-arm.c:11791 1102#, c-format 1103msgid " [interworking enabled]" 1104msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]" 1105 1106#: elf32-arm.c:11799 1107#, c-format 1108msgid " [VFP float format]" 1109msgstr " [vektoriliukulukumuoto]" 1110 1111#: elf32-arm.c:11801 1112#, c-format 1113msgid " [Maverick float format]" 1114msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]" 1115 1116#: elf32-arm.c:11803 1117#, c-format 1118msgid " [FPA float format]" 1119msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]" 1120 1121#: elf32-arm.c:11812 1122#, c-format 1123msgid " [new ABI]" 1124msgstr " [uusi ABI]" 1125 1126#: elf32-arm.c:11815 1127#, c-format 1128msgid " [old ABI]" 1129msgstr " [vanha ABI]" 1130 1131#: elf32-arm.c:11818 1132#, c-format 1133msgid " [software FP]" 1134msgstr " [ohjelmistoliukuluku]" 1135 1136#: elf32-arm.c:11827 1137#, c-format 1138msgid " [Version1 EABI]" 1139msgstr " [Versio 1 EABI]" 1140 1141#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 1142#, c-format 1143msgid " [sorted symbol table]" 1144msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]" 1145 1146#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 1147#, c-format 1148msgid " [unsorted symbol table]" 1149msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]" 1150 1151#: elf32-arm.c:11838 1152#, c-format 1153msgid " [Version2 EABI]" 1154msgstr " [Versio 2 EABI]" 1155 1156#: elf32-arm.c:11846 1157#, c-format 1158msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1159msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]" 1160 1161#: elf32-arm.c:11849 1162#, c-format 1163msgid " [mapping symbols precede others]" 1164msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]" 1165 1166#: elf32-arm.c:11856 1167#, c-format 1168msgid " [Version3 EABI]" 1169msgstr " [Versio 3 EABI]" 1170 1171#: elf32-arm.c:11860 1172#, c-format 1173msgid " [Version4 EABI]" 1174msgstr " [Versio 4 EABI]" 1175 1176#: elf32-arm.c:11864 1177#, c-format 1178msgid " [Version5 EABI]" 1179msgstr " [Versio 5 EABI]" 1180 1181#: elf32-arm.c:11867 1182#, c-format 1183msgid " [BE8]" 1184msgstr " [BE8]" 1185 1186#: elf32-arm.c:11870 1187#, c-format 1188msgid " [LE8]" 1189msgstr " [LE8]" 1190 1191#: elf32-arm.c:11876 1192#, c-format 1193msgid " <EABI version unrecognised>" 1194msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>" 1195 1196#: elf32-arm.c:11883 1197#, c-format 1198msgid " [relocatable executable]" 1199msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]" 1200 1201#: elf32-arm.c:11886 1202#, c-format 1203msgid " [has entry point]" 1204msgstr " [on tulokohta]" 1205 1206#: elf32-arm.c:11891 1207#, c-format 1208msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1209msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>" 1210 1211#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 1212#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 1213#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 1214msgid "%B: bad symbol index: %d" 1215msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d" 1216 1217#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 1218msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1219msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla" 1220 1221#: elf32-arm.c:13460 1222#, c-format 1223msgid "Errors encountered processing file %s" 1224msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s" 1225 1226#: elf32-arm.c:14837 1227msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1228msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan" 1229 1230#. There's not much we can do apart from complain if this 1231#. happens. 1232#: elf32-arm.c:14864 1233msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1234msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)" 1235 1236#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 1237msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1238msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella" 1239 1240#: elf32-arm.c:15518 1241msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1242msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa" 1243 1244#: elf32-arm.c:15594 1245msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1246msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d" 1247 1248#: elf32-arm.c:15610 1249msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1250msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta" 1251 1252# Vector floating point (coprosessor) 1253#: elf32-arm.c:15635 1254msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1255msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä" 1256 1257# Floating Point Accelerator (chip) 1258#: elf32-arm.c:15639 1259msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1260msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä" 1261 1262#: elf32-arm.c:15649 1263msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1264msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä" 1265 1266#: elf32-arm.c:15653 1267msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1268msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää" 1269 1270#: elf32-arm.c:15672 1271msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1272msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja" 1273 1274#: elf32-arm.c:15676 1275msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1276msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja" 1277 1278#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 1279#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 1280#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 1281#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 1282#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 1283#: elfxx-tilegx.c:3585 1284msgid "internal error: dangerous relocation" 1285msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" 1286 1287#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 1288msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1289msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" 1290 1291#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1292msgid "relocation should be even number" 1293msgstr "sijoituksen pitäisi olla parillinen numero" 1294 1295#: elf32-bfin.c:1593 1296msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1297msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”" 1298 1299#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 1300#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 1301msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1302msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d" 1303 1304#: elf32-bfin.c:2725 1305msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1306msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1307 1308#: elf32-bfin.c:2741 1309msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1310msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa" 1311 1312#: elf32-bfin.c:2838 1313msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1314msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1315 1316#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 1317msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1318msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon" 1319 1320#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 1321msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1322msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa" 1323 1324#: elf32-bfin.c:2960 1325msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1326msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1327 1328#: elf32-bfin.c:3125 1329msgid "relocations between different segments are not supported" 1330msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta" 1331 1332#: elf32-bfin.c:3126 1333msgid "warning: relocation references a different segment" 1334msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin" 1335 1336#: elf32-bfin.c:4971 1337msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1338msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i" 1339 1340# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors. 1341# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio). 1342#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 1343#, c-format 1344msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1345msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä" 1346 1347#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 1348#, c-format 1349msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1350msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä" 1351 1352#: elf32-bfin.c:5283 1353#, c-format 1354msgid "*** check this relocation %s" 1355msgstr "*** tarkista tämä sijoitus %s" 1356 1357#: elf32-cris.c:1176 1358msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1359msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten" 1360 1361# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT) 1362#: elf32-cris.c:1238 1363msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1364msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten" 1365 1366#: elf32-cris.c:1240 1367msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1368msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten" 1369 1370#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 1371#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 1372msgid "[whose name is lost]" 1373msgstr "[jonka nimi on kadonnut]" 1374 1375#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 1376msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1377msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten" 1378 1379#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 1380msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1381msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten" 1382 1383#: elf32-cris.c:1399 1384msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1385msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”" 1386 1387#: elf32-cris.c:1415 1388msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1389msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia" 1390 1391#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1392#: elf32-cris.c:1630 1393msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1394msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?" 1395 1396#: elf32-cris.c:2002 1397msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1398msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?" 1399 1400#: elf32-cris.c:2055 1401msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1402msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)" 1403 1404#: elf32-cris.c:2062 1405msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1406msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)" 1407 1408# position-independent code (PIC) 1409#: elf32-cris.c:3261 1410msgid "" 1411"%B, section %A:\n" 1412" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1413msgstr "" 1414"%B, lohko %A:\n" 1415" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää paikkariippumatonta koodisijoitusta" 1416 1417#: elf32-cris.c:3366 1418msgid "" 1419"%B, section %A:\n" 1420" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1421msgstr "" 1422"%B, lohko %A:\n" 1423" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1424 1425#: elf32-cris.c:3580 1426msgid "" 1427"%B, section %A:\n" 1428" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1429msgstr "" 1430"%B, lohko %A:\n" 1431" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1432 1433#: elf32-cris.c:4002 1434msgid "" 1435"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1436" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1437msgstr "" 1438"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n" 1439" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1440 1441#: elf32-cris.c:4118 1442msgid "Unexpected machine number" 1443msgstr "Odottamaton konenumero" 1444 1445#: elf32-cris.c:4172 1446#, c-format 1447msgid " [symbols have a _ prefix]" 1448msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]" 1449 1450#: elf32-cris.c:4175 1451#, c-format 1452msgid " [v10 and v32]" 1453msgstr " [v10 ja v32]" 1454 1455#: elf32-cris.c:4178 1456#, c-format 1457msgid " [v32]" 1458msgstr " [v32]" 1459 1460#: elf32-cris.c:4223 1461msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1462msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja" 1463 1464#: elf32-cris.c:4224 1465msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1466msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla" 1467 1468# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core. 1469#: elf32-cris.c:4243 1470msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1471msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa" 1472 1473#: elf32-cris.c:4245 1474msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1475msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa" 1476 1477#: elf32-dlx.c:142 1478#, c-format 1479msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1480msgstr "BFD-linkitysvirhe: haaralinja (PC rel16) lohkoon (%s) ei ole tuettu" 1481 1482#: elf32-dlx.c:204 1483#, c-format 1484msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1485msgstr "BFD-linkitysvirhe: hyppy (PC rel26) lohkoon (%s) ei ole tuettu" 1486 1487#. Only if it's not an unresolved symbol. 1488#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 1489msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1490msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä" 1491 1492#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 1493msgid "relocation requires zero addend" 1494msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan" 1495 1496#: elf32-frv.c:2888 1497msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1498msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s+%v” saattaa olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama\n" 1499 1500#: elf32-frv.c:2905 1501msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1502msgstr "%H: sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa\n" 1503 1504#: elf32-frv.c:2981 1505msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1506msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn\n" 1507 1508#: elf32-frv.c:3022 1509msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1510msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn\n" 1511 1512#: elf32-frv.c:3093 1513msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1514msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" 1515 1516#: elf32-frv.c:3130 1517msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1518msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" 1519 1520#: elf32-frv.c:3177 1521msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1522msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn\n" 1523 1524# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa 1525#: elf32-frv.c:3261 1526msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1527msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn\n" 1528 1529#: elf32-frv.c:3315 1530msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1531msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn\n" 1532 1533#: elf32-frv.c:3345 1534msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1535msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" 1536 1537#: elf32-frv.c:3374 1538msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1539msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" 1540 1541#: elf32-frv.c:3404 1542msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1543msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn\n" 1544 1545#: elf32-frv.c:3449 1546msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1547msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" 1548 1549#: elf32-frv.c:3476 1550msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1551msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" 1552 1553#: elf32-frv.c:3597 1554msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1555msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n" 1556 1557#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 1558msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1559msgstr "%H: ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon\n" 1560 1561#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 1562msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1563msgstr "%H: ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa\n" 1564 1565#: elf32-frv.c:3718 1566msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1567msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n" 1568 1569#: elf32-frv.c:3974 1570msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1571msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 1572 1573#: elf32-frv.c:4124 1574msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1575msgstr "%H: reloc-tietue ”%s”: %s varten\n" 1576 1577#: elf32-frv.c:6400 1578msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1579msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i\n" 1580 1581#: elf32-frv.c:6722 1582#, c-format 1583msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1584msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa" 1585 1586#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 1587#, c-format 1588msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1589msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa" 1590 1591#: elf32-frv.c:6787 1592#, c-format 1593msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1594msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1595 1596#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 1597#: elf32-rx.c:3001 1598#, c-format 1599msgid "private flags = 0x%lx:" 1600msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:" 1601 1602#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1603msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1604msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa" 1605 1606#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 1607msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1608msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla" 1609 1610#: elf32-hppa.c:1284 1611msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1612msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla" 1613 1614#: elf32-hppa.c:2791 1615msgid "%B: duplicate export stub %s" 1616msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale" 1617 1618#: elf32-hppa.c:3437 1619msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1620msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä" 1621 1622#: elf32-hppa.c:4284 1623msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1624msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s" 1625 1626#: elf32-hppa.c:4603 1627msgid ".got section not immediately after .plt section" 1628msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen" 1629 1630#. Unknown relocation. 1631#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 1632#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 1633msgid "%B: invalid relocation type %d" 1634msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d" 1635 1636#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 1637msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1638msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui" 1639 1640#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 1641#: elfxx-sparc.c:3083 1642msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1643msgstr "%B: sijoitusta %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten ei käsittele %s" 1644 1645#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 1646#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 1647#: elfxx-tilegx.c:1701 1648msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1649msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 1650 1651#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 1652msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1653msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus ”%s” varten kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n" 1654 1655#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 1656msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1657msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n" 1658 1659#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 1660msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1661msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”" 1662 1663#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 1664msgid "hidden symbol" 1665msgstr "piilotettu symboli" 1666 1667#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 1668msgid "internal symbol" 1669msgstr "sisäinen symboli" 1670 1671#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 1672msgid "protected symbol" 1673msgstr "suojattu symboli" 1674 1675#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 1676msgid "symbol" 1677msgstr "symboli" 1678 1679#: elf32-i386.c:3508 1680msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1681msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1682 1683#: elf32-i386.c:3518 1684msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1685msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1686 1687#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 1688#: elfxx-tilegx.c:3847 1689#, c-format 1690msgid "discarded output section: `%A'" 1691msgstr "hylätty tulostelohko: ”%A”" 1692 1693# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1694#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1695msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1696msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja." 1697 1698# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1699#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1700msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1701msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen." 1702 1703#: elf32-ip2k.c:1292 1704#, c-format 1705msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1706msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." 1707 1708#: elf32-ip2k.c:1308 1709#, c-format 1710msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1711msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." 1712 1713#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 1714#, c-format 1715msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1716msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1717 1718#: elf32-lm32.c:706 1719msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1720msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" 1721 1722#: elf32-lm32.c:761 1723msgid "global pointer relative address out of range" 1724msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella" 1725 1726#: elf32-lm32.c:1057 1727msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1728msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT" 1729 1730#: elf32-m32r.c:1453 1731msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1732msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty" 1733 1734#: elf32-m32r.c:3043 1735msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1736msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)" 1737 1738#: elf32-m32r.c:3571 1739msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1740msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa" 1741 1742#: elf32-m32r.c:3592 1743#, c-format 1744msgid "private flags = %lx" 1745msgstr "yksityiset liput = %lx" 1746 1747#: elf32-m32r.c:3597 1748#, c-format 1749msgid ": m32r instructions" 1750msgstr ": m32r-käskyt" 1751 1752#: elf32-m32r.c:3598 1753#, c-format 1754msgid ": m32rx instructions" 1755msgstr ": m32rx-käskyt" 1756 1757#: elf32-m32r.c:3599 1758#, c-format 1759msgid ": m32r2 instructions" 1760msgstr ": m32r2-käskyt" 1761 1762#: elf32-m68hc1x.c:1050 1763#, c-format 1764msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1765msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen" 1766 1767# memory bank: A physical section of memory. 1768#: elf32-m68hc1x.c:1073 1769#, c-format 1770msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1771msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)" 1772 1773#: elf32-m68hc1x.c:1092 1774#, c-format 1775msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1776msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx" 1777 1778#: elf32-m68hc1x.c:1225 1779msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1780msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille" 1781 1782#: elf32-m68hc1x.c:1232 1783msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1784msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle" 1785 1786#: elf32-m68hc1x.c:1241 1787msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1788msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle" 1789 1790#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 1791msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1792msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1793 1794#: elf32-m68hc1x.c:1285 1795#, c-format 1796msgid "[abi=32-bit int, " 1797msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, " 1798 1799#: elf32-m68hc1x.c:1287 1800#, c-format 1801msgid "[abi=16-bit int, " 1802msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, " 1803 1804#: elf32-m68hc1x.c:1290 1805#, c-format 1806msgid "64-bit double, " 1807msgstr "64-bittinen double-liukuluku, " 1808 1809#: elf32-m68hc1x.c:1292 1810#, c-format 1811msgid "32-bit double, " 1812msgstr "32-bittinen double-liukuluku, " 1813 1814#: elf32-m68hc1x.c:1295 1815#, c-format 1816msgid "cpu=HC11]" 1817msgstr "prosessori=HC11]" 1818 1819#: elf32-m68hc1x.c:1297 1820#, c-format 1821msgid "cpu=HCS12]" 1822msgstr "prosessori=HCS12]" 1823 1824#: elf32-m68hc1x.c:1299 1825#, c-format 1826msgid "cpu=HC12]" 1827msgstr "prosessori=HC12]" 1828 1829#: elf32-m68hc1x.c:1302 1830#, c-format 1831msgid " [memory=bank-model]" 1832msgstr " [muisti=muistilohkomalli]" 1833 1834#: elf32-m68hc1x.c:1304 1835#, c-format 1836msgid " [memory=flat]" 1837msgstr " [muisti=litteä]" 1838 1839#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 1840msgid "unknown" 1841msgstr "tuntematon" 1842 1843#: elf32-m68k.c:1715 1844msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1845msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" 1846 1847#: elf32-m68k.c:1721 1848msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1849msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" 1850 1851#: elf32-m68k.c:3957 1852msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1853msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 1854 1855#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1856msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1857msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n" 1858 1859#: elf32-mcore.c:428 1860msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1861msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n" 1862 1863#. Pacify gcc -Wall. 1864#: elf32-mep.c:157 1865#, c-format 1866msgid "mep: no reloc for code %d" 1867msgstr "mep: ei reloc-tietuetta koodille %d" 1868 1869#: elf32-mep.c:163 1870#, c-format 1871msgid "MeP: howto %d has type %d" 1872msgstr "MeP: kuinka tehdä -kohteella %d on tyyppi %d" 1873 1874#: elf32-mep.c:648 1875msgid "%B and %B are for different cores" 1876msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille" 1877 1878#: elf32-mep.c:665 1879msgid "%B and %B are for different configurations" 1880msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille" 1881 1882#: elf32-mep.c:702 1883#, c-format 1884msgid "private flags = 0x%lx" 1885msgstr "yksityiset liput = 0x%lx" 1886 1887#: elf32-microblaze.c:742 1888#, c-format 1889msgid "%s: unknown relocation type %d" 1890msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d" 1891 1892#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 1893#, c-format 1894msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1895msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)" 1896 1897#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 1898#: elfxx-tilegx.c:3230 1899msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1900msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?" 1901 1902#: elf32-microblaze.c:2074 1903msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 1904msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”" 1905 1906#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 1907msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1908msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" 1909 1910#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 1911#: elfn32-mips.c:2528 1912msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1913msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" 1914 1915#: elf32-ppc.c:1741 1916#, c-format 1917msgid "generic linker can't handle %s" 1918msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s" 1919 1920#: elf32-ppc.c:2184 1921msgid "corrupt %s section in %B" 1922msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B" 1923 1924#: elf32-ppc.c:2203 1925msgid "unable to read in %s section from %B" 1926msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B" 1927 1928#: elf32-ppc.c:2244 1929msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 1930msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B" 1931 1932#: elf32-ppc.c:2294 1933msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1934msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle." 1935 1936#: elf32-ppc.c:2313 1937msgid "failed to compute new APUinfo section." 1938msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa" 1939 1940#: elf32-ppc.c:2316 1941msgid "failed to install new APUinfo section." 1942msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa" 1943 1944#: elf32-ppc.c:3356 1945msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1946msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1947 1948#. It does not make sense to have a procedure linkage 1949#. table entry for a local symbol. 1950#: elf32-ppc.c:3700 1951msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" 1952msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue paikallista symbolia varten\n" 1953 1954# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 1955#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 1956#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 1957msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 1958msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua" 1959 1960# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 1961#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 1962msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 1963msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" 1964 1965# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 1966#: elf32-ppc.c:4050 1967msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 1968msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" 1969 1970#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 1971msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 1972msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" 1973 1974#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 1975msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 1976msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d" 1977 1978#: elf32-ppc.c:4111 1979msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 1980msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”" 1981 1982#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 1983msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 1984msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia" 1985 1986#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 1987msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 1988msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta %d" 1989 1990#: elf32-ppc.c:4192 1991msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1992msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla" 1993 1994#: elf32-ppc.c:4200 1995msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1996msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla" 1997 1998#: elf32-ppc.c:4309 1999msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" 2000msgstr "%P: bss-plt-argumentti pakotettu %B:n vuoksi\n" 2001 2002#: elf32-ppc.c:4312 2003msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" 2004msgstr "%P: profilointi pakotti bss-plt-argumentin\n" 2005 2006#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2007#. could just mark this symbol to exclude it 2008#. from tls optimization but it's safer to skip 2009#. the entire optimization. 2010#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 2011msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2012msgstr "%H argumentti lost __tls_get_addr, TLS otimointi poistettu käytöstä\n" 2013 2014#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 2015msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" 2016msgstr "%P: dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen\n" 2017 2018#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 2019msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 2020msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s\n" 2021 2022#: elf32-ppc.c:7524 2023msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2024msgstr "%P: %H: ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten\n" 2025 2026#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 2027msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2028msgstr "%P: %H: sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta\n" 2029 2030#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 2031msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 2032msgstr "%P: %B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)\n" 2033 2034#: elf32-ppc.c:8097 2035msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2036msgstr "%P: %B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s.\n" 2037 2038#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 2039msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2040msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten\n" 2041 2042#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 2043msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2044msgstr "%P: %H: %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d\n" 2045 2046#: elf32-ppc.c:8696 2047msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" 2048msgstr "%P: %s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s\n" 2049 2050#: elf32-rx.c:563 2051msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2052msgstr "%B:%A: Varoitus: vanhentunut Red Hat reloc -tietue " 2053 2054#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 2055#. an absolute address is being computed. There are special cases 2056#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 2057#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 2058#: elf32-rx.c:581 2059msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" 2060msgstr "%B(%A): turvaton PID-sijoitus %s osoitteessa 0x%08lx (symbolia %s vastaan kohteessa %s)" 2061 2062#: elf32-rx.c:1157 2063msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2064msgstr "Varoitus: RX_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla" 2065 2066#: elf32-rx.c:1324 2067msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2068msgstr "%B(%A): virhe: kutsu määrittelemättömään funktioon ’%s’" 2069 2070#: elf32-rx.c:1338 2071msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2072msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton pääsy symboliin ’%s’ pienellä data-alueella" 2073 2074#: elf32-rx.c:1342 2075msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2076msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" 2077 2078#: elf32-rx.c:1346 2079msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2080msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" 2081 2082#: elf32-rx.c:1350 2083msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2084msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" 2085 2086#: elf32-rx.c:1354 2087msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2088msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: tuntematon virhe" 2089 2090#: elf32-rx.c:3004 2091#, c-format 2092msgid " [64-bit doubles]" 2093msgstr " [64-bittiset double-liukuluvut]" 2094 2095#: elf32-rx.c:3006 2096#, c-format 2097msgid " [dsp]" 2098msgstr " [paikkariippumaton koodi]" 2099 2100#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 2101msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2102msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s" 2103 2104#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 2105msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2106msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille" 2107 2108#: elf32-score.c:2742 2109msgid "address not word align" 2110msgstr "osoite ei ole word-tasattu" 2111 2112#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 2113#, c-format 2114msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2115msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s" 2116 2117#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 2118msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2119msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" 2120 2121#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 2122#, c-format 2123msgid " [pic]" 2124msgstr " [paikkariippumaton koodi]" 2125 2126#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 2127#, c-format 2128msgid " [fix dep]" 2129msgstr " [korjaussyvyys]" 2130 2131#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 2132msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2133msgstr "%B: varoitus: linkitetään paikkariippumattomia kooditiedostoja paikkariippuvaisten kooditiedostojen kanssa" 2134 2135#: elf32-sh-symbian.c:130 2136msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2137msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin" 2138 2139#: elf32-sh-symbian.c:383 2140msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2141msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s" 2142 2143#: elf32-sh-symbian.c:504 2144msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2145msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s" 2146 2147#: elf32-sh.c:568 2148msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2149msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite" 2150 2151#: elf32-sh.c:580 2152msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2153msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x" 2154 2155#: elf32-sh.c:597 2156msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2157msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite" 2158 2159#: elf32-sh.c:612 2160msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2161msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta" 2162 2163#: elf32-sh.c:640 2164msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2165msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa" 2166 2167#: elf32-sh.c:766 2168msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2169msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta" 2170 2171#: elf32-sh.c:775 2172msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2173msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä" 2174 2175# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2176#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 2177msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2178msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana" 2179 2180#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 2181msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2182msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä" 2183 2184# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2185#: elf32-sh.c:4299 2186msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2187msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle" 2188 2189#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 2190msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2191msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx" 2192 2193#: elf32-sh.c:4361 2194msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2195msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" 2196 2197#: elf32-sh.c:4375 2198msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2199msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" 2200 2201#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 2202msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2203msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi lähettää korjauksia kohteeseen ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa" 2204 2205#: elf32-sh.c:5096 2206msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2207msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus ulkoista symbolia ”%s” varten" 2208 2209#: elf32-sh.c:5569 2210#, c-format 2211msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2212msgstr "%X%C: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 2213 2214#: elf32-sh.c:5575 2215#, c-format 2216msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2217msgstr "%C: varoitus: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 2218 2219#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 2220msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2221msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että FDPIC-symbolina" 2222 2223#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 2224msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2225msgstr "%B: ”%s” haettu sekä FDPIC-symbolina että säikeisenä paikallissymbolina" 2226 2227#: elf32-sh.c:6388 2228msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2229msgstr "%B: Funktiokuvaajasijoitus nollasta poikeavalla yhteenlaskettavalla" 2230 2231#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 2232msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2233msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin" 2234 2235#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 2236#, c-format 2237msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2238msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen" 2239 2240#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 2241#, c-format 2242msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2243msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen" 2244 2245#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 2246#, c-format 2247msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2248msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa" 2249 2250#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 2251#, c-format 2252msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2253msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä" 2254 2255# prepare-to-branch (PTB) instruction 2256#: elf32-sh64.c:528 2257msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2258msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)" 2259 2260#: elf32-sh64.c:531 2261msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2262msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)" 2263 2264#: elf32-sh64.c:549 2265#, c-format 2266msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2267msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä" 2268 2269#: elf32-sh64.c:598 2270msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2271msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n" 2272 2273#: elf32-sh64.c:674 2274#, c-format 2275msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2276msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" 2277 2278#: elf32-sh64.c:734 2279#, c-format 2280msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2281msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" 2282 2283#: elf32-sparc.c:90 2284msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2285msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen" 2286 2287#: elf32-sparc.c:103 2288msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2289msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa" 2290 2291#: elf32-spu.c:719 2292msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2293msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n" 2294 2295#: elf32-spu.c:727 2296msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2297msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n" 2298 2299#: elf32-spu.c:747 2300msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2301msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n" 2302 2303#: elf32-spu.c:787 2304msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2305msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n" 2306 2307#: elf32-spu.c:1011 2308msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2309msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B" 2310 2311#: elf32-spu.c:1361 2312msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2313msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n" 2314 2315#: elf32-spu.c:1880 2316msgid "%B is not allowed to define %s" 2317msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s" 2318 2319#: elf32-spu.c:1888 2320#, c-format 2321msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2322msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä" 2323 2324#: elf32-spu.c:1922 2325#, c-format 2326msgid "%s in overlay section" 2327msgstr "%s päällyslohkossa" 2328 2329#: elf32-spu.c:1951 2330msgid "overlay stub relocation overflow" 2331msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto" 2332 2333#: elf32-spu.c:1960 2334msgid "stubs don't match calculated size" 2335msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa" 2336 2337#: elf32-spu.c:2542 2338#, c-format 2339msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2340msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n" 2341 2342#: elf32-spu.c:2558 2343#, c-format 2344msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2345msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n" 2346 2347#: elf32-spu.c:2589 2348msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2349msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n" 2350 2351#: elf32-spu.c:2729 2352msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2353msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n" 2354 2355#: elf32-spu.c:3297 2356#, c-format 2357msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2358msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n" 2359 2360#: elf32-spu.c:3988 2361msgid " %s: 0x%v\n" 2362msgstr " %s: 0x%v\n" 2363 2364#: elf32-spu.c:3989 2365msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2366msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 2367 2368#: elf32-spu.c:3994 2369msgid " calls:\n" 2370msgstr " kutsut:\n" 2371 2372#: elf32-spu.c:4002 2373#, c-format 2374msgid " %s%s %s\n" 2375msgstr " %s%s %s\n" 2376 2377#: elf32-spu.c:4307 2378#, c-format 2379msgid "%s duplicated in %s\n" 2380msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n" 2381 2382#: elf32-spu.c:4311 2383#, c-format 2384msgid "%s duplicated\n" 2385msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n" 2386 2387#: elf32-spu.c:4318 2388msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2389msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n" 2390 2391#: elf32-spu.c:4359 2392msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2393msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n" 2394 2395#: elf32-spu.c:4514 2396msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2397msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n" 2398 2399#: elf32-spu.c:4676 2400msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2401msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n" 2402 2403# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine. 2404#: elf32-spu.c:4677 2405msgid "" 2406"\n" 2407"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2408msgstr "" 2409"\n" 2410"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n" 2411 2412#: elf32-spu.c:4687 2413msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2414msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n" 2415 2416#: elf32-spu.c:4778 2417msgid "fatal error while creating .fixup" 2418msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup" 2419 2420#: elf32-spu.c:5008 2421msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2422msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" 2423 2424#: elf32-tic6x.c:1602 2425msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2426msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PIC-koodia" 2427 2428#: elf32-tic6x.c:1607 2429msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2430msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PID-koodia" 2431 2432#: elf32-tic6x.c:2541 2433msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2434msgstr "%B: SB-suhteellinen sijoitus, mutta __c6xabi_DSBT_BASE ei ole määritelty" 2435 2436#: elf32-tic6x.c:2761 2437msgid "dangerous relocation" 2438msgstr "vaarallinen sijoitus" 2439 2440#: elf32-tic6x.c:3733 2441msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2442msgstr "%B: virhe: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" 2443 2444#: elf32-tic6x.c:3741 2445msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2446msgstr "%B: varoitus: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" 2447 2448#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 2449msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2450msgstr "virhe: %B vaatii enemmän pinotasausta kuin %B säilyttää" 2451 2452#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 2453msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2454msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_alignment-arvo kohteessa %B" 2455 2456#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 2457msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2458msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_align_expected-arvo kohteessa %B" 2459 2460#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 2461msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2462msgstr "virhe: %B vaatii enemmän taulukkotasausta kuin %B säilyttää" 2463 2464#: elf32-tic6x.c:3935 2465msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2466msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat wchar_t size-koossa" 2467 2468#: elf32-tic6x.c:3953 2469msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2470msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodi on käännetty kohteelle DSBT" 2471 2472# small data region on sama kuin .scommon data region 2473#: elf32-v850.c:173 2474#, c-format 2475msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2476msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa" 2477 2478# small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon 2479#: elf32-v850.c:176 2480#, c-format 2481msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2482msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista" 2483 2484#: elf32-v850.c:179 2485#, c-format 2486msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2487msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti" 2488 2489#: elf32-v850.c:182 2490#, c-format 2491msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2492msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" 2493 2494#: elf32-v850.c:185 2495#, c-format 2496msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2497msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" 2498 2499#: elf32-v850.c:483 2500msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" 2501msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta" 2502 2503#: elf32-v850.c:2155 2504msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2505msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”" 2506 2507#: elf32-v850.c:2159 2508msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2509msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”" 2510 2511#: elf32-v850.c:2163 2512msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2513msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”" 2514 2515#: elf32-v850.c:2341 2516msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2517msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa" 2518 2519#. xgettext:c-format. 2520#: elf32-v850.c:2360 2521#, c-format 2522msgid "private flags = %lx: " 2523msgstr "yksityiset liput = %lx: " 2524 2525#: elf32-v850.c:2365 2526#, c-format 2527msgid "v850 architecture" 2528msgstr "v850-arkkitehtuuri" 2529 2530#: elf32-v850.c:2366 2531#, c-format 2532msgid "v850e architecture" 2533msgstr "v850e-arkkitehtuuri" 2534 2535#: elf32-v850.c:2367 2536#, c-format 2537msgid "v850e1 architecture" 2538msgstr "v850e1-arkkitehtuuri" 2539 2540#: elf32-v850.c:2368 2541#, c-format 2542msgid "v850e2 architecture" 2543msgstr "v850e2-arkkitehtuuri" 2544 2545#: elf32-v850.c:2369 2546#, c-format 2547msgid "v850e2v3 architecture" 2548msgstr "v850e2v3-arkkitehtuuri" 2549 2550#: elf32-vax.c:532 2551#, c-format 2552msgid " [nonpic]" 2553msgstr " [paikkariippuvaisen koodin lippu]" 2554 2555#: elf32-vax.c:535 2556#, c-format 2557msgid " [d-float]" 2558msgstr " [d-float-liukulukulippu]" 2559 2560#: elf32-vax.c:538 2561#, c-format 2562msgid " [g-float]" 2563msgstr " [g-float-liukulukulippu]" 2564 2565#: elf32-vax.c:655 2566#, c-format 2567msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2568msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa" 2569 2570#: elf32-vax.c:1585 2571#, c-format 2572msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2573msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon" 2574 2575#: elf32-vax.c:1712 2576#, c-format 2577msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2578msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta" 2579 2580#: elf32-vax.c:1718 2581#, c-format 2582msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2583msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta" 2584 2585#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 2586msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2587msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa" 2588 2589#: elf32-xtensa.c:918 2590msgid "%B(%A): invalid property table" 2591msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu" 2592 2593#: elf32-xtensa.c:2777 2594msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2595msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella" 2596 2597#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 2598msgid "dynamic relocation in read-only section" 2599msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa" 2600 2601#: elf32-xtensa.c:2953 2602msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2603msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja" 2604 2605#: elf32-xtensa.c:3172 2606msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2607msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa" 2608 2609#: elf32-xtensa.c:3485 2610msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2611msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x" 2612 2613#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 2614msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2615msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut" 2616 2617#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 2618msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 2619msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" 2620 2621#: elf32-xtensa.c:7264 2622msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 2623msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" 2624 2625#: elf32-xtensa.c:9023 2626msgid "invalid relocation address" 2627msgstr "virheellinen sijoitusosoite" 2628 2629# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2630#: elf32-xtensa.c:9072 2631msgid "overflow after relaxation" 2632msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen" 2633 2634#: elf32-xtensa.c:10204 2635msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2636msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle" 2637 2638#: elf64-alpha.c:460 2639msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2640msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä" 2641 2642#: elf64-alpha.c:2497 2643msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2644msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64 kilotavun rajan (koko %d)" 2645 2646#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 2647msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2648msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 2649 2650#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 2651msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2652msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 2653 2654#: elf64-alpha.c:4453 2655msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2656msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s" 2657 2658#: elf64-alpha.c:4478 2659msgid "<unknown>" 2660msgstr "<tuntematon>" 2661 2662#: elf64-alpha.c:4483 2663msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2664msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s" 2665 2666#: elf64-alpha.c:4540 2667msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2668msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten" 2669 2670#: elf64-alpha.c:4572 2671msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2672msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten" 2673 2674#: elf64-alpha.c:4636 2675msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2676msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 2677 2678#: elf64-alpha.c:4659 2679msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2680msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 2681 2682#: elf64-hppa.c:2083 2683#, c-format 2684msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2685msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld" 2686 2687#: elf64-hppa.c:3275 2688msgid "%B(%A+0x" 2689msgstr "%B(%A+0x" 2690 2691#: elf64-mmix.c:1034 2692msgid "" 2693"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 2694" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 2695" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 2696msgstr "" 2697"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n" 2698" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n" 2699" tai assembloi käyttäen \"-no-expand\" (gcc-kääntäjälle, \"-Wa,-no-expand\"" 2700 2701#: elf64-mmix.c:1218 2702msgid "" 2703"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 2704" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 2705" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 2706msgstr "" 2707"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n" 2708" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n" 2709" tai käännä käyttäen gcc-valitsinta \"-mno-base-addresses\"." 2710 2711# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2712#: elf64-mmix.c:1244 2713#, c-format 2714msgid "" 2715"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 2716" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 2717msgstr "" 2718"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n" 2719" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n" 2720 2721#: elf64-mmix.c:1670 2722#, c-format 2723msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 2724msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" 2725 2726#: elf64-mmix.c:1675 2727#, c-format 2728msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 2729msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" 2730 2731#: elf64-mmix.c:1719 2732#, c-format 2733msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 2734msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" 2735 2736#: elf64-mmix.c:1724 2737#, c-format 2738msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 2739msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" 2740 2741#: elf64-mmix.c:1761 2742#, c-format 2743msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 2744msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona" 2745 2746#: elf64-mmix.c:1789 2747#, c-format 2748msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 2749msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld." 2750 2751#: elf64-mmix.c:2253 2752#, c-format 2753msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 2754msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n" 2755 2756#: elf64-mmix.c:2311 2757msgid "Register section has contents\n" 2758msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n" 2759 2760#: elf64-mmix.c:2503 2761#, c-format 2762msgid "" 2763"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 2764" Please report this bug." 2765msgstr "" 2766"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n" 2767" Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/." 2768 2769#: elf64-ppc.c:4185 2770msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 2771msgstr "%P: %B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s\n" 2772 2773#: elf64-ppc.c:6518 2774msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 2775msgstr "%P: kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc\n" 2776 2777#: elf64-ppc.c:6788 2778msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 2779msgstr "%B: määrittelemätön symboli R_PPC64_TOCSAVE-sijoituksessa" 2780 2781#: elf64-ppc.c:6992 2782msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" 2783msgstr "%P: dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A\n" 2784 2785#: elf64-ppc.c:7076 2786msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 2787msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko" 2788 2789#: elf64-ppc.c:7085 2790msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 2791msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa" 2792 2793#: elf64-ppc.c:7106 2794msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 2795msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa" 2796 2797#: elf64-ppc.c:7664 2798msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 2799msgstr "%H __tls_get_addr kadotti argumentin, TLS-optimointi otettu pois käytöstä\n" 2800 2801#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 2802#, c-format 2803msgid "%s defined on removed toc entry" 2804msgstr "%s määritelty poistetussa sisällysluettelotulokohdassa" 2805 2806#: elf64-ppc.c:8521 2807msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" 2808msgstr "%P: %H: %s-sijoitusviitteet optimoitu pois tulokohtasisällysluettelossa\n" 2809 2810#: elf64-ppc.c:9598 2811msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" 2812msgstr "%P: ei kyetä löytämään opd-tulokohtasisällysluetteloa kohteelle %s\n" 2813 2814#: elf64-ppc.c:9680 2815msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" 2816msgstr "%P: pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto\n" 2817 2818#: elf64-ppc.c:9739 2819msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" 2820msgstr "%P: ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”\n" 2821 2822#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 2823msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" 2824msgstr "%P: linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten\n" 2825 2826#: elf64-ppc.c:10126 2827msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" 2828msgstr "%P: ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”\n" 2829 2830#: elf64-ppc.c:10941 2831msgid "%B section %A exceeds stub group size" 2832msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon" 2833 2834#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 2835msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 2836msgstr "%P: %s-siirrososoite liian suuri kohteelle .eh_frame sdata4 encoding" 2837 2838#: elf64-ppc.c:11744 2839msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 2840msgstr "%P: stubit ei täsmää lasketun koon kanssa\n" 2841 2842#: elf64-ppc.c:11756 2843#, c-format 2844msgid "" 2845"linker stubs in %u group%s\n" 2846" branch %lu\n" 2847" toc adjust %lu\n" 2848" long branch %lu\n" 2849" long toc adj %lu\n" 2850" plt call %lu" 2851msgstr "" 2852"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n" 2853" haarautuminen %lu\n" 2854" sisältöluettelosäätö %lu\n" 2855" pitkä haarautuminen %lu\n" 2856" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n" 2857" plt-kutsu %lu" 2858 2859# TLS: transport layer security 2860#: elf64-ppc.c:12042 2861msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" 2862msgstr "%P: %H: %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa\n" 2863 2864#: elf64-ppc.c:12043 2865msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" 2866msgstr "%P: %H: %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa\n" 2867 2868#: elf64-ppc.c:12556 2869msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" 2870msgstr "%P: %H: automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc\n" 2871 2872#: elf64-ppc.c:12562 2873msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" 2874msgstr "%P: %H: sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen\n" 2875 2876#: elf64-ppc.c:13286 2877msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" 2878msgstr "%P: %B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s\n" 2879 2880#: elf64-ppc.c:13446 2881msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" 2882msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s ei ole %u:n kerrannainen\n" 2883 2884#: elf64-sh64.c:1686 2885#, c-format 2886msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 2887msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n" 2888 2889#: elf64-sparc.c:446 2890msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 2891msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia" 2892 2893#: elf64-sparc.c:466 2894msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 2895msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B" 2896 2897#: elf64-sparc.c:489 2898msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 2899msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B" 2900 2901#: elf64-sparc.c:534 2902msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 2903msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B" 2904 2905#: elf64-sparc.c:687 2906msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 2907msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla" 2908 2909#: elf64-x86-64.c:1427 2910msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 2911msgstr "%B: sijoitusta %s symbolia `%s' varten ei tueta x32-tilassa" 2912 2913#: elf64-x86-64.c:1656 2914msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2915msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 2916 2917#: elf64-x86-64.c:3150 2918msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 2919msgstr "%B: sijoituksella %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d" 2920 2921#: elf64-x86-64.c:3411 2922msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 2923msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 2924 2925#: elf64-x86-64.c:3523 2926msgid "; recompile with -fPIC" 2927msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä" 2928 2929#: elf64-x86-64.c:3528 2930msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2931msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" 2932 2933#: elf64-x86-64.c:3530 2934msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2935msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" 2936 2937#: elfcode.h:767 2938#, c-format 2939msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 2940msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon" 2941 2942#: elfcode.h:1177 2943#, c-format 2944msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 2945msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa" 2946 2947#: elfcode.h:1431 2948#, c-format 2949msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 2950msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld" 2951 2952#: elfcore.h:312 2953msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 2954msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu." 2955 2956#: elflink.c:1117 2957msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2958msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" 2959 2960#: elflink.c:1121 2961msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 2962msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" 2963 2964#: elflink.c:1125 2965msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 2966msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" 2967 2968#: elflink.c:1129 2969msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2970msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" 2971 2972#: elflink.c:1762 2973msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 2974msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely" 2975 2976#: elflink.c:2063 2977msgid "%B: version node not found for symbol %s" 2978msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s" 2979 2980#: elflink.c:2154 2981msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 2982msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”" 2983 2984#: elflink.c:2165 2985msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 2986msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua" 2987 2988#: elflink.c:2355 2989msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 2990msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A" 2991 2992#: elflink.c:2639 2993#, c-format 2994msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 2995msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty" 2996 2997# USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative. 2998#: elflink.c:3391 2999msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 3000msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n" 3001 3002#: elflink.c:4037 3003msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 3004msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)" 3005 3006#: elflink.c:4073 3007msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 3008msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d" 3009 3010#: elflink.c:4269 3011msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 3012msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A" 3013 3014#: elflink.c:4275 3015msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 3016msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B" 3017 3018#: elflink.c:4290 3019msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 3020msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B" 3021 3022#: elflink.c:4463 3023msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 3024msgstr "%B: määrittelemätön viite symboliin ’%s’" 3025 3026#: elflink.c:4466 3027msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 3028msgstr "huomatus: ’%s’ on määritelty kohteessa DSO %B, joten yritä lisätä se linkkittäjän komentoriville" 3029 3030#: elflink.c:5781 3031#, c-format 3032msgid "%s: undefined version: %s" 3033msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s" 3034 3035#: elflink.c:5849 3036msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3037msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO" 3038 3039#: elflink.c:7604 3040#, c-format 3041msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3042msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s" 3043 3044#: elflink.c:7758 3045#, c-format 3046msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3047msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa" 3048 3049#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 3050msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3051msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa" 3052 3053#: elflink.c:8128 elflink.c:8182 3054msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3055msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon" 3056 3057#: elflink.c:8233 3058msgid "Not enough memory to sort relocations" 3059msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen" 3060 3061#: elflink.c:8426 3062msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3063msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)" 3064 3065#: elflink.c:8675 3066msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3067msgstr "%B: sisäinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 3068 3069#: elflink.c:8677 3070msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3071msgstr "%B: piilotettu symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 3072 3073#: elflink.c:8679 3074msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3075msgstr "%B: paikallinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 3076 3077#: elflink.c:8776 3078msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3079msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A" 3080 3081#: elflink.c:8899 3082msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3083msgstr "%B: suojattua symbolia ”%s” ei ole määritelty" 3084 3085#: elflink.c:8901 3086msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3087msgstr "%B: sisäistä symbolia ”%s” ei ole määritelty" 3088 3089#: elflink.c:8903 3090msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3091msgstr "%B: piilotettua symbolia ”%s” ei ole määritelty" 3092 3093#: elflink.c:9432 3094msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3095msgstr "virhe: %B: lohkon %A koko ei ole osoitekoon kerrannainen" 3096 3097#: elflink.c:9479 3098msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 3099msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin" 3100 3101#: elflink.c:10214 3102msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3103msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja" 3104 3105#: elflink.c:10219 3106#, c-format 3107msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3108msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja" 3109 3110#: elflink.c:10784 3111msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3112msgstr "%B: tiedostoluokka %s on yhteensopimaton kohteen %s kanssa" 3113 3114#: elflink.c:11093 elflink.c:11137 3115msgid "%B: could not find output section %s" 3116msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s" 3117 3118#: elflink.c:11098 3119#, c-format 3120msgid "warning: %s section has zero size" 3121msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko" 3122 3123#: elflink.c:11143 3124#, c-format 3125msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 3126msgstr "varoitus: lohkosta ”%s” on tehty note-lohko" 3127 3128#: elflink.c:11212 3129msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3130msgstr "%P%X: kirjoitussuojatussa segmentissä on dynaamisia sijoituksia.\n" 3131 3132#: elflink.c:11215 3133msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3134msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaetussa objektissa.\n" 3135 3136#: elflink.c:11402 3137msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3138msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n" 3139 3140#: elflink.c:11792 3141msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3142msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”" 3143 3144#: elflink.c:11998 3145msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3146msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon" 3147 3148#: elflink.c:12277 3149#, c-format 3150msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3151msgstr "Tunnistamaton INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3152 3153#: elfxx-mips.c:1234 3154msgid "static procedure (no name)" 3155msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)" 3156 3157#: elfxx-mips.c:5259 3158msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3159msgstr "MIPS16- ja microMIPS-funktiot eivät voi kutsua toisiaan" 3160 3161#: elfxx-mips.c:5856 3162msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." 3163msgstr "%B: %A+0x%lx: Suorat hypyt ISA-tilojen välillä eivät ole sallittuja; harkitse uudelleenkääntämistä käyttäen yhteislinkitystä." 3164 3165#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 3166msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3167msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake" 3168 3169#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 3170msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3171msgstr "%B: Varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota" 3172 3173#: elfxx-mips.c:7749 3174msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3175msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s" 3176 3177#: elfxx-mips.c:7801 3178msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3179msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa" 3180 3181#: elfxx-mips.c:7930 3182msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3183msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" 3184 3185#: elfxx-mips.c:8645 3186#, c-format 3187msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3188msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s" 3189 3190#: elfxx-mips.c:9347 3191msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3192msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”" 3193 3194#: elfxx-mips.c:9486 3195msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3196msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)" 3197 3198#: elfxx-mips.c:9505 3199msgid "JALX to a non-word-aligned address" 3200msgstr "JALX word-tasaamattomaan osoitteeseen" 3201 3202#: elfxx-mips.c:13266 3203#, c-format 3204msgid "%s: illegal section name `%s'" 3205msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”" 3206 3207#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 3208msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" 3209msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta" 3210 3211#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 3212msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3213msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" 3214 3215#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 3216msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3217msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" 3218 3219#: elfxx-mips.c:13761 3220msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3221msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa" 3222 3223#: elfxx-mips.c:13772 3224msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3225msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa" 3226 3227#: elfxx-mips.c:13856 3228msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3229msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin" 3230 3231#: elfxx-mips.c:13873 3232msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3233msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa" 3234 3235#: elfxx-mips.c:13901 3236msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3237msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3238 3239#: elfxx-mips.c:13924 3240msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3241msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3242 3243#: elfxx-mips.c:13948 3244msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3245msgstr "%B: ASE-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3246 3247#: elfxx-mips.c:14106 3248#, c-format 3249msgid " [abi=O32]" 3250msgstr " [abi=O32]" 3251 3252#: elfxx-mips.c:14108 3253#, c-format 3254msgid " [abi=O64]" 3255msgstr " [abi=O64]" 3256 3257#: elfxx-mips.c:14110 3258#, c-format 3259msgid " [abi=EABI32]" 3260msgstr " [abi=EABI32]" 3261 3262#: elfxx-mips.c:14112 3263#, c-format 3264msgid " [abi=EABI64]" 3265msgstr " [abi=EABI64]" 3266 3267#: elfxx-mips.c:14114 3268#, c-format 3269msgid " [abi unknown]" 3270msgstr " [abi tuntematon]" 3271 3272#: elfxx-mips.c:14116 3273#, c-format 3274msgid " [abi=N32]" 3275msgstr " [abi=N32]" 3276 3277#: elfxx-mips.c:14118 3278#, c-format 3279msgid " [abi=64]" 3280msgstr " [abi=64]" 3281 3282#: elfxx-mips.c:14120 3283#, c-format 3284msgid " [no abi set]" 3285msgstr " [ei abia asetettu]" 3286 3287#: elfxx-mips.c:14141 3288#, c-format 3289msgid " [unknown ISA]" 3290msgstr " [tuntematon ISA]" 3291 3292#: elfxx-mips.c:14155 3293#, c-format 3294msgid " [not 32bitmode]" 3295msgstr " [ei 32-bittitila]" 3296 3297#: elfxx-sparc.c:596 3298#, c-format 3299msgid "invalid relocation type %d" 3300msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d" 3301 3302#: elfxx-tilegx.c:3952 3303msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3304msgstr "%B: Ei voida linkittää yhteen %s- ja %s-objekteja." 3305 3306#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 3307#, c-format 3308msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3309msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n" 3310 3311#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 3312#, c-format 3313msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3314msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n" 3315 3316#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 3317#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 3318#, c-format 3319msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3320msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n" 3321 3322#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 3323msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3324msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n" 3325 3326#: ieee.c:159 3327#, c-format 3328msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3329msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)" 3330 3331#: ieee.c:286 3332#, c-format 3333msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3334msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x" 3335 3336#: ieee.c:792 3337msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3338msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u" 3339 3340#: ieee.c:816 3341msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3342msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa" 3343 3344#: ieee.c:838 3345msgid "%B: unexpected type after ATN" 3346msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen" 3347 3348#: ihex.c:230 3349msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3350msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa" 3351 3352#: ihex.c:337 3353msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3354msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)" 3355 3356#: ihex.c:392 3357msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3358msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa" 3359 3360#: ihex.c:409 3361msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3362msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa" 3363 3364#: ihex.c:426 3365msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3366msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto" 3367 3368#: ihex.c:443 3369msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3370msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa" 3371 3372#: ihex.c:460 3373msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3374msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa" 3375 3376#: ihex.c:579 3377msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3378msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa" 3379 3380#: ihex.c:613 3381msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3382msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa" 3383 3384#: ihex.c:826 3385#, c-format 3386msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3387msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle" 3388 3389#: libbfd.c:863 3390msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3391msgstr "%B: ei kyetä hakemaan tiivistyksestä purettua lohkoa %A" 3392 3393#: libbfd.c:1012 3394msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 3395msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”" 3396 3397#: libbfd.c:1014 3398msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 3399msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”" 3400 3401#: libbfd.c:1043 3402#, c-format 3403msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3404msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" 3405 3406#: libbfd.c:1046 3407#, c-format 3408msgid "Deprecated %s called\n" 3409msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n" 3410 3411#: linker.c:1872 3412msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3413msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka" 3414 3415#: linker.c:2736 3416#, c-format 3417msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3418msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella" 3419 3420#: linker.c:3021 3421msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" 3422msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" 3423 3424#: linker.c:3030 linker.c:3039 3425msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" 3426msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" 3427 3428#: linker.c:3047 linker.c:3052 3429msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" 3430msgstr "%B: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä\n" 3431 3432#: linker.c:3056 3433msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" 3434msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö\n" 3435 3436#: mach-o.c:407 3437msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 3438msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: ei kyetä lataamaan symboleja" 3439 3440#: mach-o.c:1301 3441#, c-format 3442msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 3443msgstr "ei kyetä kirjoittamaan tuntematonta lataa-komentoa 0x%lx" 3444 3445#: mach-o.c:1789 3446#, c-format 3447msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 3448msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: ei kyetä lukemaan %d tavua osoitteesta %lu" 3449 3450#: mach-o.c:1807 3451#, c-format 3452msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 3453msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nimi lukualueen ulkopuolella (%lu >= %lu)" 3454 3455#: mach-o.c:1892 3456#, c-format 3457msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 3458msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen lohkon %d (enintään %lu): asetus on määrittelemätön" 3459 3460#: mach-o.c:1900 3461#, c-format 3462msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" 3463msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” on tukematon ’epäsuora’ viite: asetus on määrittelemätön" 3464 3465#: mach-o.c:1906 3466#, c-format 3467msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 3468msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen tyyppikentän 0x%x: asetus on määrittelemätön" 3469 3470#: mach-o.c:1979 3471msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 3472msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: ei kyetä varaamaan muistia symboleille" 3473 3474#: mach-o.c:2014 3475#, c-format 3476msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" 3477msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: ei kyetä lukemaan %lu tavua osoitteesta %lu" 3478 3479#: mach-o.c:2734 3480#, c-format 3481msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" 3482msgstr "ei kyetä lukemaan tuntematonta lataa-käskyä 0x%lx" 3483 3484#: mach-o.c:2915 3485#, c-format 3486msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 3487msgstr "bfd_mach_o_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx/0x%lx" 3488 3489#: mach-o.c:3011 3490#, c-format 3491msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 3492msgstr "tuntematon otsaketavujärjestysarvo 0x%lx" 3493 3494#: mach-o.c:3577 3495msgid "Mach-O header:\n" 3496msgstr "Mach-O otsake:\n" 3497 3498#: mach-o.c:3578 3499#, c-format 3500msgid " magic : %08lx\n" 3501msgstr " maaginen : %08lx\n" 3502 3503#: mach-o.c:3579 3504#, c-format 3505msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 3506msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n" 3507 3508#: mach-o.c:3581 3509#, c-format 3510msgid " cpusubtype: %08lx\n" 3511msgstr " prosessorialityyppi : %08lx\n" 3512 3513#: mach-o.c:3582 3514#, c-format 3515msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 3516msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n" 3517 3518#: mach-o.c:3585 3519#, c-format 3520msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 3521msgstr "ncmds : %08lx (%lu)\n" 3522 3523#: mach-o.c:3586 3524#, c-format 3525msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 3526msgstr " komentojenkoko : %08lx\n" 3527 3528#: mach-o.c:3587 3529#, c-format 3530msgid " flags : %08lx (" 3531msgstr " liput : %08lx (" 3532 3533#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 3534msgid ")\n" 3535msgstr ")\n" 3536 3537#: mach-o.c:3590 3538#, c-format 3539msgid " reserved : %08x\n" 3540msgstr " varattu : %08x\n" 3541 3542#: mach-o.c:3600 3543msgid "Segments and Sections:\n" 3544msgstr "Segmentit ja lohkot:\n" 3545 3546#: mach-o.c:3601 3547msgid " #: Segment name Section name Address\n" 3548msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonnimi Osoite\n" 3549 3550#: merge.c:832 3551#, c-format 3552msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3553msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli" 3554 3555#: mmo.c:456 3556#, c-format 3557msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 3558msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n" 3559 3560#: mmo.c:531 3561#, c-format 3562msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 3563msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n" 3564 3565#: mmo.c:1187 3566#, c-format 3567msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 3568msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n" 3569 3570#: mmo.c:1332 3571#, c-format 3572msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 3573msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n" 3574 3575#: mmo.c:1565 3576#, c-format 3577msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 3578msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n" 3579 3580#: mmo.c:1575 3581#, c-format 3582msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 3583msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n" 3584 3585#: mmo.c:1611 3586#, c-format 3587msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 3588msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n" 3589 3590#: mmo.c:1657 3591#, c-format 3592msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 3593msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n" 3594 3595#: mmo.c:1696 3596#, c-format 3597msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 3598msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n" 3599 3600#: mmo.c:1705 3601#, c-format 3602msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 3603msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n" 3604 3605#: mmo.c:1728 3606#, c-format 3607msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 3608msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n" 3609 3610#: mmo.c:1751 3611#, c-format 3612msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 3613msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n" 3614 3615#: mmo.c:1771 3616#, c-format 3617msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 3618msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n" 3619 3620#: mmo.c:1784 3621#, c-format 3622msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 3623msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n" 3624 3625#: mmo.c:1890 3626#, c-format 3627msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 3628msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n" 3629 3630#: mmo.c:1926 3631#, c-format 3632msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 3633msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n" 3634 3635#: mmo.c:1939 3636#, c-format 3637msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 3638msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n" 3639 3640#: mmo.c:2649 3641#, c-format 3642msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 3643msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n" 3644 3645#: mmo.c:2889 3646#, c-format 3647msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 3648msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n" 3649 3650#: mmo.c:2981 3651#, c-format 3652msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 3653msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n" 3654 3655#: mmo.c:3026 3656#, c-format 3657msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 3658msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n" 3659 3660#: mmo.c:3078 3661#, c-format 3662msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 3663msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n" 3664 3665#: mmo.c:3129 3666#, c-format 3667msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 3668msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n" 3669 3670#: mmo.c:3135 3671#, c-format 3672msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 3673msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n" 3674 3675#: mmo.c:3140 3676#, c-format 3677msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 3678msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n" 3679 3680#: oasys.c:882 3681#, c-format 3682msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 3683msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa" 3684 3685#: osf-core.c:140 3686#, c-format 3687msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 3688msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n" 3689 3690#: pe-mips.c:607 3691msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 3692msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n" 3693 3694#. OK, at this point the following variables are set up: 3695#. src = VMA of the memory we're fixing up 3696#. mem = pointer to memory we're fixing up 3697#. val = VMA of what we need to refer to. 3698#: pe-mips.c:719 3699msgid "%B: unimplemented %s\n" 3700msgstr "%B: toteuttamaton %s\n" 3701 3702#: pe-mips.c:745 3703msgid "%B: jump too far away\n" 3704msgstr "%B: hyppy liian kauas\n" 3705 3706#: pe-mips.c:771 3707msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 3708msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n" 3709 3710#: pef.c:520 3711#, c-format 3712msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 3713msgstr "bfd_pef_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx" 3714 3715#: pei-x86_64.c:444 3716#, c-format 3717msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 3718msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" 3719 3720#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 3721#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 3722#, c-format 3723msgid "" 3724"\n" 3725"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 3726msgstr "" 3727"\n" 3728"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n" 3729 3730#: pei-x86_64.c:450 3731#, c-format 3732msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 3733msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t Unwind-tiedot\n" 3734 3735#. XXX code yet to be written. 3736#: peicode.h:751 3737msgid "%B: Unhandled import type; %x" 3738msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x" 3739 3740#: peicode.h:756 3741msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 3742msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x" 3743 3744#: peicode.h:770 3745msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 3746msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x" 3747 3748#: peicode.h:1166 3749msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3750msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" 3751 3752#: peicode.h:1178 3753msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3754msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" 3755 3756#: peicode.h:1196 3757msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 3758msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa" 3759 3760#: peicode.h:1227 3761msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 3762msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa." 3763 3764#: ppcboot.c:414 3765#, c-format 3766msgid "" 3767"\n" 3768"ppcboot header:\n" 3769msgstr "" 3770"\n" 3771"ppcboot-otsake:\n" 3772 3773#: ppcboot.c:415 3774#, c-format 3775msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 3776msgstr "Tulokohtasiirrososoite = 0x%.8lx (%ld)\n" 3777 3778#: ppcboot.c:417 3779#, c-format 3780msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3781msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" 3782 3783#: ppcboot.c:421 3784#, c-format 3785msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 3786msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n" 3787 3788#: ppcboot.c:427 3789#, c-format 3790msgid "Partition name = \"%s\"\n" 3791msgstr "Osionimi = ”%s”\n" 3792 3793#: ppcboot.c:446 3794#, c-format 3795msgid "" 3796"\n" 3797"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3798msgstr "" 3799"\n" 3800"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3801 3802#: ppcboot.c:452 3803#, c-format 3804msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3805msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3806 3807#: ppcboot.c:458 3808#, c-format 3809msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 3810msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n" 3811 3812#: ppcboot.c:460 3813#, c-format 3814msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3815msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" 3816 3817#: reloc.c:6160 3818msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 3819msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS ei ole tuettu.\n" 3820 3821#: rs6000-core.c:448 3822#, c-format 3823msgid "%s: warning core file truncated" 3824msgstr "%s: varoitus ydintiedosto typistetty" 3825 3826#: som.c:5471 3827#, c-format 3828msgid "" 3829"\n" 3830"Exec Auxiliary Header\n" 3831msgstr "" 3832"\n" 3833"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n" 3834 3835#: som.c:5776 3836msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 3837msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu" 3838 3839#: srec.c:261 3840msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 3841msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n" 3842 3843#: srec.c:567 srec.c:600 3844msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 3845msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n" 3846 3847#: stabs.c:279 3848msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 3849msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi." 3850 3851#: syms.c:1079 3852msgid "Unsupported .stab relocation" 3853msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus" 3854 3855#: vms-alpha.c:1299 3856#, c-format 3857msgid "Unknown EGSD subtype %d" 3858msgstr "Tuntematon EGSD-alityyppi %d" 3859 3860#: vms-alpha.c:1330 3861#, c-format 3862msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 3863msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push" 3864 3865#: vms-alpha.c:1343 3866msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 3867msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop" 3868 3869#. These names have not yet been added to this switch statement. 3870#: vms-alpha.c:1580 3871#, c-format 3872msgid "unknown ETIR command %d" 3873msgstr "tuntematon ETIR-komento %d" 3874 3875#: vms-alpha.c:1767 3876#, c-format 3877msgid "bad section index in %s" 3878msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s" 3879 3880#: vms-alpha.c:1780 3881#, c-format 3882msgid "unsupported STA cmd %s" 3883msgstr "ei-tuettu STA-komento %s" 3884 3885#. Insert field. 3886#. Unsigned shift. 3887#. Rotate. 3888#. Redefine symbol to current location. 3889#. Define a literal. 3890#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 3891#, c-format 3892msgid "%s: not supported" 3893msgstr "%s: ei tuettu" 3894 3895#: vms-alpha.c:1962 3896#, c-format 3897msgid "%s: not implemented" 3898msgstr "%s: ei toteutettu" 3899 3900#: vms-alpha.c:2218 3901#, c-format 3902msgid "invalid use of %s with contexts" 3903msgstr "virheellinen %s-käyttö sisällöillä" 3904 3905#: vms-alpha.c:2252 3906#, c-format 3907msgid "reserved cmd %d" 3908msgstr "varattu komento %d" 3909 3910#: vms-alpha.c:2337 3911msgid "Object module NOT error-free !\n" 3912msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n" 3913 3914#: vms-alpha.c:2766 3915#, c-format 3916msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 3917msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n" 3918 3919#: vms-alpha.c:3769 3920#, c-format 3921msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 3922msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s" 3923 3924#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 3925#, c-format 3926msgid "Size error in section %s" 3927msgstr "Kokovirhe lohkossa %s" 3928 3929#: vms-alpha.c:3991 3930msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 3931msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue" 3932 3933#: vms-alpha.c:4036 3934#, c-format 3935msgid "Unhandled relocation %s" 3936msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s" 3937 3938#: vms-alpha.c:4326 3939#, c-format 3940msgid "unknown source command %d" 3941msgstr "tuntematon lähdekomento %d" 3942 3943#: vms-alpha.c:4387 3944msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 3945msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" 3946 3947#: vms-alpha.c:4393 3948msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 3949msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu" 3950 3951#: vms-alpha.c:4399 3952msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 3953msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" 3954 3955#: vms-alpha.c:4405 3956msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 3957msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu" 3958 3959#: vms-alpha.c:4411 3960msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 3961msgstr "DST__K_END_STMT_MODE ei ole toteutettu" 3962 3963#: vms-alpha.c:4438 3964msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 3965msgstr "DST__K_SET_PC ei ole toteutettu" 3966 3967#: vms-alpha.c:4444 3968msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 3969msgstr "DST__K_SET_PC_W ei ole toteutettu" 3970 3971#: vms-alpha.c:4450 3972msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 3973msgstr "DST__K_SET_PC_L ei ole toteutettu" 3974 3975#: vms-alpha.c:4456 3976msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 3977msgstr "DST__K_SET_STMTNUM ei ole toteutettu" 3978 3979#: vms-alpha.c:4499 3980#, c-format 3981msgid "unknown line command %d" 3982msgstr "tuntematon rivikomento %d" 3983 3984#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 3985#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 3986#, c-format 3987msgid "Unknown reloc %s + %s" 3988msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s" 3989 3990#: vms-alpha.c:5089 3991#, c-format 3992msgid "Unknown reloc %s" 3993msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s" 3994 3995#: vms-alpha.c:5102 3996msgid "Invalid section index in ETIR" 3997msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa ETIR" 3998 3999#: vms-alpha.c:5109 4000msgid "Relocation for non-REL psect" 4001msgstr "Sijoitus kohteelle non-REL psect" 4002 4003#: vms-alpha.c:5156 4004#, c-format 4005msgid "Unknown symbol in command %s" 4006msgstr "Tuntematon symboli komennossa %s" 4007 4008#: vms-alpha.c:5671 4009#, c-format 4010msgid " EMH %u (len=%u): " 4011msgstr " EMH %u (pituus=%u): " 4012 4013#: vms-alpha.c:5680 4014#, c-format 4015msgid "Module header\n" 4016msgstr "Moduliotsake\n" 4017 4018#: vms-alpha.c:5681 4019#, c-format 4020msgid " structure level: %u\n" 4021msgstr " tietuetaso: %u\n" 4022 4023#: vms-alpha.c:5682 4024#, c-format 4025msgid " max record size: %u\n" 4026msgstr " tietueen enimmäiskoko: %u\n" 4027 4028#: vms-alpha.c:5685 4029#, c-format 4030msgid " module name : %.*s\n" 4031msgstr " modulinimi : %.*s\n" 4032 4033#: vms-alpha.c:5687 4034#, c-format 4035msgid " module version : %.*s\n" 4036msgstr " moduliversio : %.*s\n" 4037 4038#: vms-alpha.c:5689 4039#, c-format 4040msgid " compile date : %.17s\n" 4041msgstr " käännöspäivämäärä : %.17s\n" 4042 4043#: vms-alpha.c:5694 4044#, c-format 4045msgid "Language Processor Name\n" 4046msgstr "Kielisuorittimen nimi\n" 4047 4048#: vms-alpha.c:5695 4049#, c-format 4050msgid " language name: %.*s\n" 4051msgstr " kielinimi: %.*s\n" 4052 4053#: vms-alpha.c:5702 4054#, c-format 4055msgid "Source Files Header\n" 4056msgstr "Lähdetiedostot-otsake\n" 4057 4058#: vms-alpha.c:5703 4059#, c-format 4060msgid " file: %.*s\n" 4061msgstr " tiedosto: %.*s\n" 4062 4063#: vms-alpha.c:5710 4064#, c-format 4065msgid "Title Text Header\n" 4066msgstr "Otsikkotekstiotsake\n" 4067 4068#: vms-alpha.c:5711 4069#, c-format 4070msgid " title: %.*s\n" 4071msgstr " otsikko: %.*s\n" 4072 4073#: vms-alpha.c:5718 4074#, c-format 4075msgid "Copyright Header\n" 4076msgstr "Copyright-otsake\n" 4077 4078#: vms-alpha.c:5719 4079#, c-format 4080msgid " copyright: %.*s\n" 4081msgstr " copyright: %.*s\n" 4082 4083#: vms-alpha.c:5725 4084#, c-format 4085msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4086msgstr "käsittelemätön emh-alityyppi %u\n" 4087 4088#: vms-alpha.c:5735 4089#, c-format 4090msgid " EEOM (len=%u):\n" 4091msgstr " EEOM (pituus=%u):\n" 4092 4093#: vms-alpha.c:5736 4094#, c-format 4095msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4096msgstr " ehdollisten linkitysparien lukumäärä: %u\n" 4097 4098#: vms-alpha.c:5738 4099#, c-format 4100msgid " completion code: %u\n" 4101msgstr " täydentämiskoodi: %u\n" 4102 4103#: vms-alpha.c:5742 4104#, c-format 4105msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4106msgstr " siirto-osoiteliput: 0x%02x\n" 4107 4108#: vms-alpha.c:5743 4109#, c-format 4110msgid " transfer addr psect: %u\n" 4111msgstr " siirrososoite psect: %u\n" 4112 4113#: vms-alpha.c:5745 4114#, c-format 4115msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4116msgstr " siirto-osoite : 0x%08x\n" 4117 4118# Käännettäväksi on merkitty monia (vianjäljitys)symboleja ja vastaavia, joita ei oikeastaan pitäisi suomentaa. Joissakin kohdissa vain selväkieliset sanat on suomennettu. 4119#: vms-alpha.c:5754 4120msgid " WEAK" 4121msgstr " WEAK" 4122 4123#: vms-alpha.c:5756 4124msgid " DEF" 4125msgstr " DEF" 4126 4127#: vms-alpha.c:5758 4128msgid " UNI" 4129msgstr " UNI" 4130 4131#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 4132msgid " REL" 4133msgstr " REL" 4134 4135#: vms-alpha.c:5762 4136msgid " COMM" 4137msgstr " COMM" 4138 4139#: vms-alpha.c:5764 4140msgid " VECEP" 4141msgstr " VECEP" 4142 4143#: vms-alpha.c:5766 4144msgid " NORM" 4145msgstr " NORM" 4146 4147#: vms-alpha.c:5768 4148msgid " QVAL" 4149msgstr " QVAL" 4150 4151#: vms-alpha.c:5775 4152msgid " PIC" 4153msgstr " PIC" 4154 4155#: vms-alpha.c:5777 4156msgid " LIB" 4157msgstr " LIB" 4158 4159#: vms-alpha.c:5779 4160msgid " OVR" 4161msgstr " OVR" 4162 4163#: vms-alpha.c:5783 4164msgid " GBL" 4165msgstr " GBL" 4166 4167#: vms-alpha.c:5785 4168msgid " SHR" 4169msgstr " SHR" 4170 4171#: vms-alpha.c:5787 4172msgid " EXE" 4173msgstr " EXE" 4174 4175#: vms-alpha.c:5789 4176msgid " RD" 4177msgstr " RD" 4178 4179#: vms-alpha.c:5791 4180msgid " WRT" 4181msgstr " WRT" 4182 4183#: vms-alpha.c:5793 4184msgid " VEC" 4185msgstr " VEC" 4186 4187#: vms-alpha.c:5795 4188msgid " NOMOD" 4189msgstr " NOMOD" 4190 4191#: vms-alpha.c:5797 4192msgid " COM" 4193msgstr " COM" 4194 4195#: vms-alpha.c:5799 4196msgid " 64B" 4197msgstr " 64B" 4198 4199#: vms-alpha.c:5808 4200#, c-format 4201msgid " EGSD (len=%u):\n" 4202msgstr " EGSD (pituus=%u):\n" 4203 4204#: vms-alpha.c:5820 4205#, c-format 4206msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4207msgstr " EGSD tulopiste %2u (tyyppi: %u, pituus: %u): " 4208 4209#: vms-alpha.c:5832 4210#, c-format 4211msgid "PSC - Program section definition\n" 4212msgstr "PSC - Ohjelmalohkomäärittely\n" 4213 4214#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 4215#, c-format 4216msgid " alignment : 2**%u\n" 4217msgstr " tasaus : 2**%u\n" 4218 4219#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 4220#, c-format 4221msgid " flags : 0x%04x" 4222msgstr " liput : 0x%04x" 4223 4224#: vms-alpha.c:5838 4225#, c-format 4226msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4227msgstr " alloc (pituus): %u (0x%08x)\n" 4228 4229#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 4230#, c-format 4231msgid " name : %.*s\n" 4232msgstr " nimi : %.*s\n" 4233 4234#: vms-alpha.c:5849 4235#, c-format 4236msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4237msgstr "SPSC - Jaettu vedosohjelmalohkomäärittely\n" 4238 4239#: vms-alpha.c:5855 4240#, c-format 4241msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4242msgstr " alloc (pitus) : %u (0x%08x)\n" 4243 4244#: vms-alpha.c:5856 4245#, c-format 4246msgid " image offset : 0x%08x\n" 4247msgstr " vedossiirros : 0x%08x\n" 4248 4249#: vms-alpha.c:5858 4250#, c-format 4251msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4252msgstr " symvec-siirros : 0x%08x\n" 4253 4254#: vms-alpha.c:5860 4255#, c-format 4256msgid " name : %.*s\n" 4257msgstr " nimi : %.*s\n" 4258 4259#: vms-alpha.c:5873 4260#, c-format 4261msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4262msgstr "SYM - Yleinen symbolimäärittely\n" 4263 4264#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 4265#, c-format 4266msgid " flags: 0x%04x" 4267msgstr " liput: 0x%04x" 4268 4269#: vms-alpha.c:5877 4270#, c-format 4271msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4272msgstr " psect-siirros: 0x%08x\n" 4273 4274#: vms-alpha.c:5881 4275#, c-format 4276msgid " code address: 0x%08x\n" 4277msgstr " koodiosoite: 0x%08x\n" 4278 4279#: vms-alpha.c:5883 4280#, c-format 4281msgid " psect index for entry point : %u\n" 4282msgstr " psect-indeksi tulokohdalle : %u\n" 4283 4284#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 4285#, c-format 4286msgid " psect index : %u\n" 4287msgstr " psect-indeksi : %u\n" 4288 4289#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 4290#, c-format 4291msgid " name : %.*s\n" 4292msgstr " nimi : %.*s\n" 4293 4294#: vms-alpha.c:5895 4295#, c-format 4296msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4297msgstr "SYM - Yleinen symboliviite\n" 4298 4299#: vms-alpha.c:5907 4300#, c-format 4301msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4302msgstr "IDC - Ident-johdonmukaisuustarkistus\n" 4303 4304#: vms-alpha.c:5908 4305#, c-format 4306msgid " flags : 0x%08x" 4307msgstr " liput : 0x%08x" 4308 4309#: vms-alpha.c:5912 4310#, c-format 4311msgid " id match : %x\n" 4312msgstr " tunnistetäsmäys: %x\n" 4313 4314#: vms-alpha.c:5914 4315#, c-format 4316msgid " error severity: %x\n" 4317msgstr " virhevakavuus : %x\n" 4318 4319#: vms-alpha.c:5917 4320#, c-format 4321msgid " entity name : %.*s\n" 4322msgstr " yksilönimi : %.*s\n" 4323 4324#: vms-alpha.c:5919 4325#, c-format 4326msgid " object name : %.*s\n" 4327msgstr " objektinimi : %.*s\n" 4328 4329#: vms-alpha.c:5922 4330#, c-format 4331msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4332msgstr " binaari-ident : 0x%08x\n" 4333 4334#: vms-alpha.c:5925 4335#, c-format 4336msgid " ascii ident : %.*s\n" 4337msgstr " ascii-ident : %.*s\n" 4338 4339#: vms-alpha.c:5933 4340#, c-format 4341msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4342msgstr "SYMG - Yleinen symbolimäärittely\n" 4343 4344#: vms-alpha.c:5937 4345#, c-format 4346msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4347msgstr " symbolivektorisiirros: 0x%08x\n" 4348 4349#: vms-alpha.c:5939 4350#, c-format 4351msgid " entry point: 0x%08x\n" 4352msgstr " tulokohta: 0x%08x\n" 4353 4354#: vms-alpha.c:5941 4355#, c-format 4356msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4357msgstr " ohjelmakuvaus : 0x%08x\n" 4358 4359#: vms-alpha.c:5943 4360#, c-format 4361msgid " psect index: %u\n" 4362msgstr " psect-indeksi : %u\n" 4363 4364#: vms-alpha.c:5954 4365#, c-format 4366msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4367msgstr "SYMV - Vektoroitu symbolimäärittely\n" 4368 4369#: vms-alpha.c:5958 4370#, c-format 4371msgid " vector : 0x%08x\n" 4372msgstr " vektori : 0x%08x\n" 4373 4374#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 4375#, c-format 4376msgid " psect offset: %u\n" 4377msgstr " psect-siirros: %u\n" 4378 4379#: vms-alpha.c:5973 4380#, c-format 4381msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4382msgstr "SYMM - Yleinen symbolimäärittely versiolla\n" 4383 4384#: vms-alpha.c:5977 4385#, c-format 4386msgid " version mask: 0x%08x\n" 4387msgstr " versiopeite : 0x%08x\n" 4388 4389#: vms-alpha.c:5988 4390#, c-format 4391msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4392msgstr "käsittelemätön egsd-tulokohtatyyppi %u\n" 4393 4394#: vms-alpha.c:6022 4395#, c-format 4396msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4397msgstr " linkitysindeksi: %u, korvauskäsky: 0x%08x\n" 4398 4399#: vms-alpha.c:6025 4400#, c-format 4401msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4402msgstr " psect idx 1: %u, siirros 1: 0x%08x %08x\n" 4403 4404#: vms-alpha.c:6029 4405#, c-format 4406msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4407msgstr " psect idx 2: %u, siirros 2: 0x%08x %08x\n" 4408 4409#: vms-alpha.c:6034 4410#, c-format 4411msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4412msgstr " psect idx 3: %u, siirros 3: 0x%08x %08x\n" 4413 4414#: vms-alpha.c:6039 4415#, c-format 4416msgid " global name: %.*s\n" 4417msgstr " yleisnimi: %.*s\n" 4418 4419#: vms-alpha.c:6049 4420#, c-format 4421msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4422msgstr " %s (pituus=%u+%u):\n" 4423 4424#: vms-alpha.c:6064 4425#, c-format 4426msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4427msgstr " (tyyppi: %3u, koko: 4+%3u): " 4428 4429#: vms-alpha.c:6068 4430#, c-format 4431msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4432msgstr "STA_GBL (pino yleinen) %.*s\n" 4433 4434#: vms-alpha.c:6072 4435#, c-format 4436msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4437msgstr "STA_LW (pino longword) 0x%08x\n" 4438 4439#: vms-alpha.c:6076 4440#, c-format 4441msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4442msgstr "STA_QW (pino quadword) 0x%08x %08x\n" 4443 4444#: vms-alpha.c:6081 4445#, c-format 4446msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4447msgstr "STA_PQ (pino psect-kanta + siirros)\n" 4448 4449#: vms-alpha.c:6082 4450#, c-format 4451msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4452msgstr " psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n" 4453 4454#: vms-alpha.c:6088 4455#, c-format 4456msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4457msgstr "STA_LI (pinoliteraali)\n" 4458 4459#: vms-alpha.c:6091 4460#, c-format 4461msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4462msgstr "STA_MOD (pinomoduli)\n" 4463 4464#: vms-alpha.c:6094 4465#, c-format 4466msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4467msgstr "STA_CKARG (vertaa proseduuriargumenttia)\n" 4468 4469#: vms-alpha.c:6098 4470#, c-format 4471msgid "STO_B (store byte)\n" 4472msgstr "STO_B (tallenna byte)\n" 4473 4474#: vms-alpha.c:6101 4475#, c-format 4476msgid "STO_W (store word)\n" 4477msgstr "STO_W (tallenna word)\n" 4478 4479#: vms-alpha.c:6104 4480#, c-format 4481msgid "STO_LW (store longword)\n" 4482msgstr "STO_LW (tallenna longword)\n" 4483 4484#: vms-alpha.c:6107 4485#, c-format 4486msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4487msgstr "STO_QW (tallenna quadword)\n" 4488 4489#: vms-alpha.c:6113 4490#, c-format 4491msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4492msgstr "STO_IMMR (tallenna välitön toisto) %u tavua\n" 4493 4494#: vms-alpha.c:6120 4495#, c-format 4496msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4497msgstr "STO_GBL (tallenna yleinen) %.*s\n" 4498 4499#: vms-alpha.c:6124 4500#, c-format 4501msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4502msgstr "STO_CA (tallenna koodiosoite) %.*s\n" 4503 4504#: vms-alpha.c:6128 4505#, c-format 4506msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4507msgstr "STO_RB (tallenna suhteellinen haarautuminen)\n" 4508 4509#: vms-alpha.c:6131 4510#, c-format 4511msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4512msgstr "STO_AB (tallenna absoluuttinen haarautuminen)\n" 4513 4514#: vms-alpha.c:6134 4515#, c-format 4516msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4517msgstr "STO_OFF (tallenna siirros kohteeseen psect)\n" 4518 4519#: vms-alpha.c:6140 4520#, c-format 4521msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4522msgstr "STO_IMM (tallenna välitön) %u tavua\n" 4523 4524#: vms-alpha.c:6147 4525#, c-format 4526msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4527msgstr "STO_GBL_LW (tallenna yleinen longword) %.*s\n" 4528 4529#: vms-alpha.c:6151 4530#, c-format 4531msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4532msgstr "STO_OFF (tallenna LP-proseduurituntomerkillä)\n" 4533 4534#: vms-alpha.c:6154 4535#, c-format 4536msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4537msgstr "STO_BR_GBL (tallenna haarautuminen yleinen) *todo*\n" 4538 4539#: vms-alpha.c:6157 4540#, c-format 4541msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4542msgstr "STO_BR_PS (tallenna haarautuminen psect + siirros) *todo*\n" 4543 4544#: vms-alpha.c:6161 4545#, c-format 4546msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4547msgstr "OPR_NOP (ei-toimintoa)\n" 4548 4549#: vms-alpha.c:6164 4550#, c-format 4551msgid "OPR_ADD (add)\n" 4552msgstr "OPR_ADD (lisää)\n" 4553 4554#: vms-alpha.c:6167 4555#, c-format 4556msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4557msgstr "OPR_SUB (vähennä)\n" 4558 4559#: vms-alpha.c:6170 4560#, c-format 4561msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4562msgstr "OPR_MUL (kerro)\n" 4563 4564#: vms-alpha.c:6173 4565#, c-format 4566msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4567msgstr "OPR_DIV (jaa)\n" 4568 4569#: vms-alpha.c:6176 4570#, c-format 4571msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4572msgstr "OPR_AND (looginen ja)\n" 4573 4574#: vms-alpha.c:6179 4575#, c-format 4576msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4577msgstr "OPR_IOR (looginen kattava tai)\n" 4578 4579#: vms-alpha.c:6182 4580#, c-format 4581msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4582msgstr "OPR_EOR (loogisesti poissulkeva tai)\n" 4583 4584#: vms-alpha.c:6185 4585#, c-format 4586msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4587msgstr "OPR_NEG (kieltävä)\n" 4588 4589#: vms-alpha.c:6188 4590#, c-format 4591msgid "OPR_COM (complement)\n" 4592msgstr "OPR_COM (komplementti)\n" 4593 4594#: vms-alpha.c:6191 4595#, c-format 4596msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4597msgstr "OPR_INSV (lisää kenttä)\n" 4598 4599#: vms-alpha.c:6194 4600#, c-format 4601msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4602msgstr "OPR_ASH (aritmeettinen sivuttaissiirto)\n" 4603 4604#: vms-alpha.c:6197 4605#, c-format 4606msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4607msgstr "OPR_USH (etumerkitön sivuttaissiirto)\n" 4608 4609#: vms-alpha.c:6200 4610#, c-format 4611msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4612msgstr "OPR_ROT (pyöritä)\n" 4613 4614#: vms-alpha.c:6203 4615#, c-format 4616msgid "OPR_SEL (select)\n" 4617msgstr "OPR_SEL (valitse)\n" 4618 4619#: vms-alpha.c:6206 4620#, c-format 4621msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4622msgstr "OPR_REDEF (määritä symboli uudelleen nykyiseen paikkaan)\n" 4623 4624#: vms-alpha.c:6209 4625#, c-format 4626msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4627msgstr "OPR_REDEF (määritä literaali)\n" 4628 4629#: vms-alpha.c:6213 4630#, c-format 4631msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 4632msgstr "STC_LP (tallenna ehdollinen linkityspari)\n" 4633 4634#: vms-alpha.c:6217 4635#, c-format 4636msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 4637msgstr "STC_LP_PSB (tallenna ehdollinen linkityspari + tuntomerkki)\n" 4638 4639#: vms-alpha.c:6218 4640#, c-format 4641msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 4642msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduuri: %.*s\n" 4643 4644#: vms-alpha.c:6221 4645#, c-format 4646msgid " signature: %.*s\n" 4647msgstr " tuntomerkki: %.*s\n" 4648 4649#: vms-alpha.c:6224 4650#, c-format 4651msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 4652msgstr "STC_GBL (tallenna ehdollinen yleinen)\n" 4653 4654#: vms-alpha.c:6225 4655#, c-format 4656msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 4657msgstr " linkitysindeksi: %u, yleinen: %.*s\n" 4658 4659#: vms-alpha.c:6229 4660#, c-format 4661msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 4662msgstr "STC_GCA (tallenna ehdollinen koodiosoite)\n" 4663 4664#: vms-alpha.c:6230 4665#, c-format 4666msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 4667msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduurinimi: %.*s\n" 4668 4669#: vms-alpha.c:6234 4670#, c-format 4671msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 4672msgstr "STC_PS (tallenna ehdollinen psect + siirros)\n" 4673 4674#: vms-alpha.c:6236 4675#, c-format 4676msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4677msgstr " linkitysindeksi: %u, psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n" 4678 4679#: vms-alpha.c:6243 4680#, c-format 4681msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 4682msgstr "STC_NOP_GBL (tallenna ehdollinen NOP yleisosoitteessa)\n" 4683 4684#: vms-alpha.c:6247 4685#, c-format 4686msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 4687msgstr "STC_NOP_PS (tallenna ehdollinen NOP kohteessa psect + siirros)\n" 4688 4689#: vms-alpha.c:6251 4690#, c-format 4691msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 4692msgstr "STC_BSR_GBL (tallenna ehdollinen BSR yleisosoitteessa)\n" 4693 4694#: vms-alpha.c:6255 4695#, c-format 4696msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 4697msgstr "STC_BSR_PS (tallenna ehdollinen BSR kohteessa psect + siirros)\n" 4698 4699#: vms-alpha.c:6259 4700#, c-format 4701msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 4702msgstr "STC_LDA_GBL (tallenna ehdollinen LDA yleisosoitteessa)\n" 4703 4704#: vms-alpha.c:6263 4705#, c-format 4706msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 4707msgstr "STC_LDA_PS (tallenna ehdollinen LDA kohteessa psect + siirros)\n" 4708 4709#: vms-alpha.c:6267 4710#, c-format 4711msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 4712msgstr "STC_BOH_GBL (tallenna ehdollinen BOH yleisosoitteessa)\n" 4713 4714#: vms-alpha.c:6271 4715#, c-format 4716msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 4717msgstr "STC_BOH_PS (tallenna ehdollinen BOH kohteessa psect + siirros)\n" 4718 4719#: vms-alpha.c:6276 4720#, c-format 4721msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 4722msgstr "STC_NBH_GBL (tallenna ehdollinen tai vihje yleisosoitteessa)\n" 4723 4724#: vms-alpha.c:6280 4725#, c-format 4726msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 4727msgstr "STC_NBH_PS (tallenna ehdollinen tai vihje kohteessa psect + siirros)\n" 4728 4729#: vms-alpha.c:6284 4730#, c-format 4731msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 4732msgstr "CTL_SETRB (aseta sijoituskanta)\n" 4733 4734#: vms-alpha.c:6290 4735#, c-format 4736msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 4737msgstr "CTL_AUGRB (lisäyssijoituskanta) %u\n" 4738 4739#: vms-alpha.c:6294 4740#, c-format 4741msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 4742msgstr "CTL_DFLOC (määritä paikka)\n" 4743 4744#: vms-alpha.c:6297 4745#, c-format 4746msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 4747msgstr "CTL_STLOC (aseta paikka)\n" 4748 4749#: vms-alpha.c:6300 4750#, c-format 4751msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 4752msgstr "CTL_STKDL (pinomääritelty paikka)\n" 4753 4754#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 4755#, c-format 4756msgid "*unhandled*\n" 4757msgstr "*käsittelemätön*\n" 4758 4759#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 4760#, c-format 4761msgid "cannot read GST record length\n" 4762msgstr "ei voida lukea GST-tietuepituutta\n" 4763 4764#. Ill-formed. 4765#: vms-alpha.c:6354 4766#, c-format 4767msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 4768msgstr "ei voi löytää kohdetta EMH ensimmäisessä GST-tietueessa\n" 4769 4770#: vms-alpha.c:6380 4771#, c-format 4772msgid "cannot read GST record header\n" 4773msgstr "ei voida lukea GST-tietueotsaketta\n" 4774 4775#: vms-alpha.c:6393 4776#, c-format 4777msgid " corrupted GST\n" 4778msgstr " rikkoutunut kohde GST\n" 4779 4780#: vms-alpha.c:6401 4781#, c-format 4782msgid "cannot read GST record\n" 4783msgstr "ei voida lukea GST-tietuetta\n" 4784 4785#: vms-alpha.c:6430 4786#, c-format 4787msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 4788msgstr " käsittelemätön EOBJ-tietuetyyppi %u\n" 4789 4790#: vms-alpha.c:6453 4791#, c-format 4792msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 4793msgstr " bittilukumäärä: %u, perusosoite: 0x%08x\n" 4794 4795#: vms-alpha.c:6466 4796#, c-format 4797msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 4798msgstr " bittikartta: 0x%08x (lukumäärä: %u):\n" 4799 4800#: vms-alpha.c:6473 4801#, c-format 4802msgid " %08x" 4803msgstr " %08x" 4804 4805#: vms-alpha.c:6498 4806#, c-format 4807msgid " image %u (%u entries)\n" 4808msgstr " vedos %u (%u alkiota)\n" 4809 4810#: vms-alpha.c:6503 4811#, c-format 4812msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 4813msgstr " siirros: 0x%08x, arvo: 0x%08x\n" 4814 4815#: vms-alpha.c:6524 4816#, c-format 4817msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 4818msgstr " vedos %u (%u alkiota), siirrokset:\n" 4819 4820#: vms-alpha.c:6531 4821#, c-format 4822msgid " 0x%08x" 4823msgstr " 0x%08x" 4824 4825#. 64 bits. 4826#: vms-alpha.c:6653 4827#, c-format 4828msgid "64 bits *unhandled*\n" 4829msgstr "64 bittinen *käsittelemätön*\n" 4830 4831#: vms-alpha.c:6657 4832#, c-format 4833msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 4834msgstr "luokka: %u, dtype: %u, pituus: %u, osoitin: 0x%08x\n" 4835 4836#: vms-alpha.c:6668 4837#, c-format 4838msgid "non-contiguous array of %s\n" 4839msgstr "ei-yhtenäinen %s-taulukko\n" 4840 4841#: vms-alpha.c:6672 4842#, c-format 4843msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 4844msgstr "dimct: %u, a-liput: 0x%02x, numerot: %u, skaala: %u\n" 4845 4846#: vms-alpha.c:6676 4847#, c-format 4848msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4849msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4850 4851#: vms-alpha.c:6680 4852#, c-format 4853msgid "Strides:\n" 4854msgstr "Askeleet:\n" 4855 4856#: vms-alpha.c:6685 4857#, c-format 4858msgid "[%u]: %u\n" 4859msgstr "[%u]: %u\n" 4860 4861#: vms-alpha.c:6690 4862#, c-format 4863msgid "Bounds:\n" 4864msgstr "Rajat:\n" 4865 4866#: vms-alpha.c:6695 4867#, c-format 4868msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 4869msgstr "[%u]: Alempi: %u, ylempi: %u\n" 4870 4871#: vms-alpha.c:6707 4872#, c-format 4873msgid "unaligned bit-string of %s\n" 4874msgstr "tasaamaton %s-bittimerkkijono\n" 4875 4876#: vms-alpha.c:6711 4877#, c-format 4878msgid "base: %u, pos: %u\n" 4879msgstr "kanta: %u, paikka: %u\n" 4880 4881#: vms-alpha.c:6731 4882#, c-format 4883msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 4884msgstr "v-liput: 0x%02x, arvo: 0x%08x " 4885 4886#: vms-alpha.c:6737 4887#, c-format 4888msgid "(no value)\n" 4889msgstr "(ei arvoa)\n" 4890 4891#: vms-alpha.c:6740 4892#, c-format 4893msgid "(not active)\n" 4894msgstr "(ei käytössä)\n" 4895 4896#: vms-alpha.c:6743 4897#, c-format 4898msgid "(not allocated)\n" 4899msgstr "(ei varattu)\n" 4900 4901#: vms-alpha.c:6746 4902#, c-format 4903msgid "(descriptor)\n" 4904msgstr "(kuvaaja)\n" 4905 4906#: vms-alpha.c:6750 4907#, c-format 4908msgid "(trailing value)\n" 4909msgstr "(jälkiarvo)\n" 4910 4911#: vms-alpha.c:6753 4912#, c-format 4913msgid "(value spec follows)\n" 4914msgstr "(arvomäärittely seuraa)\n" 4915 4916#: vms-alpha.c:6756 4917#, c-format 4918msgid "(at bit offset %u)\n" 4919msgstr "(bittisiirroksessa %u)\n" 4920 4921#: vms-alpha.c:6759 4922#, c-format 4923msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 4924msgstr "(rekisteri: %u, sijoitus: %u, suunta: %u, tyyppi: " 4925 4926#: vms-alpha.c:6766 4927msgid "literal" 4928msgstr "literaali" 4929 4930#: vms-alpha.c:6769 4931msgid "address" 4932msgstr "osoite" 4933 4934#: vms-alpha.c:6772 4935msgid "desc" 4936msgstr "kuvaus" 4937 4938#: vms-alpha.c:6775 4939msgid "reg" 4940msgstr "rekisteri" 4941 4942#: vms-alpha.c:6850 4943#, c-format 4944msgid "Debug symbol table:\n" 4945msgstr "Vianjäljityssymbolitaulu:\n" 4946 4947#: vms-alpha.c:6861 4948#, c-format 4949msgid "cannot read DST header\n" 4950msgstr "ei voida lukea DST-otsaketta\n" 4951 4952#: vms-alpha.c:6866 4953#, c-format 4954msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 4955msgstr " tyyppi: %3u, pituus: %3u (osoitteessa 0x%08x): " 4956 4957#: vms-alpha.c:6880 4958#, c-format 4959msgid "cannot read DST symbol\n" 4960msgstr "ei voida lukea DST-symbolia\n" 4961 4962#: vms-alpha.c:6923 4963#, c-format 4964msgid "standard data: %s\n" 4965msgstr "vakiotiedot: %s\n" 4966 4967#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 4968#, c-format 4969msgid " name: %.*s\n" 4970msgstr " nimi: %.*s\n" 4971 4972#: vms-alpha.c:6933 4973#, c-format 4974msgid "modbeg\n" 4975msgstr "modbeg-alku\n" 4976 4977#: vms-alpha.c:6934 4978#, c-format 4979msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 4980msgstr " liput: %d, kieli: %u, major: %u, minor: %u\n" 4981 4982#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 4983#, c-format 4984msgid " module name: %.*s\n" 4985msgstr " modulinimi: %.*s\n" 4986 4987#: vms-alpha.c:6943 4988#, c-format 4989msgid " compiler : %.*s\n" 4990msgstr " kääntäjä : %.*s\n" 4991 4992#: vms-alpha.c:6948 4993#, c-format 4994msgid "modend\n" 4995msgstr "modend-loppu\n" 4996 4997#: vms-alpha.c:6955 4998msgid "rtnbeg\n" 4999msgstr "rtnbeg-alku\n" 5000 5001#: vms-alpha.c:6956 5002#, c-format 5003msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 5004msgstr " liput: %u, osoite: 0x%08x, pd-osoite: 0x%08x\n" 5005 5006#: vms-alpha.c:6961 5007#, c-format 5008msgid " routine name: %.*s\n" 5009msgstr " rutiininimi: %.*s\n" 5010 5011#: vms-alpha.c:6969 5012#, c-format 5013msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 5014msgstr "rtnend-loppu: koko 0x%08x\n" 5015 5016#: vms-alpha.c:6977 5017#, c-format 5018msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 5019msgstr "prolog: bkpt-osoite 0x%08x\n" 5020 5021#: vms-alpha.c:6985 5022#, c-format 5023msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 5024msgstr "epilog: liput: %u, lukumäärä: %u\n" 5025 5026#: vms-alpha.c:6994 5027#, c-format 5028msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 5029msgstr "blkbeg-alku: osoite: 0x%08x, nimi: %.*s\n" 5030 5031#: vms-alpha.c:7003 5032#, c-format 5033msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 5034msgstr "blkend-loppu: koko: 0x%08x\n" 5035 5036#: vms-alpha.c:7009 5037#, c-format 5038msgid "typspec (len: %u)\n" 5039msgstr "typspec (pituus: %u)\n" 5040 5041#: vms-alpha.c:7016 5042#, c-format 5043msgid "septyp, name: %.*s\n" 5044msgstr "septyp, nimi: %.*s\n" 5045 5046#: vms-alpha.c:7025 5047#, c-format 5048msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5049msgstr "recbeg-alku: nimi: %.*s\n" 5050 5051#: vms-alpha.c:7032 5052#, c-format 5053msgid "recend\n" 5054msgstr "recend-loppu\n" 5055 5056#: vms-alpha.c:7035 5057#, c-format 5058msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5059msgstr "enumbeg-alku, pituus: %u, nimi: %.*s\n" 5060 5061#: vms-alpha.c:7039 5062#, c-format 5063msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5064msgstr "enumelt, nimi: %.*s\n" 5065 5066#: vms-alpha.c:7043 5067#, c-format 5068msgid "enumend\n" 5069msgstr "enumend-loppu\n" 5070 5071#: vms-alpha.c:7060 5072#, c-format 5073msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5074msgstr "ei-yhtenäinen lukualue (numero: %u)\n" 5075 5076#: vms-alpha.c:7062 5077#, c-format 5078msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5079msgstr " osoite: 0x%08x, koko: %u\n" 5080 5081#: vms-alpha.c:7072 5082#, c-format 5083msgid "line num (len: %u)\n" 5084msgstr "rivinumero (pituus: %u)\n" 5085 5086#: vms-alpha.c:7089 5087#, c-format 5088msgid "delta_pc_w %u\n" 5089msgstr "delta_pc_w %u\n" 5090 5091#: vms-alpha.c:7096 5092#, c-format 5093msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5094msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 5095 5096#: vms-alpha.c:7102 5097#, c-format 5098msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5099msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 5100 5101#: vms-alpha.c:7108 5102#, c-format 5103msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5104msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 5105 5106#: vms-alpha.c:7114 5107#, c-format 5108msgid "set_line_num(w) %u\n" 5109msgstr "set_line_num(w) %u\n" 5110 5111#: vms-alpha.c:7119 5112#, c-format 5113msgid "set_line_num_b %u\n" 5114msgstr "set_line_num_b %u\n" 5115 5116#: vms-alpha.c:7124 5117#, c-format 5118msgid "set_line_num_l %u\n" 5119msgstr "set_line_num_l %u\n" 5120 5121#: vms-alpha.c:7129 5122#, c-format 5123msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5124msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5125 5126#: vms-alpha.c:7133 5127#, c-format 5128msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5129msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5130 5131#: vms-alpha.c:7138 5132#, c-format 5133msgid "term(b): 0x%02x" 5134msgstr "term(b): 0x%02x" 5135 5136#: vms-alpha.c:7140 5137#, c-format 5138msgid " pc: 0x%08x\n" 5139msgstr " pc: 0x%08x\n" 5140 5141#: vms-alpha.c:7145 5142#, c-format 5143msgid "term_w: 0x%04x" 5144msgstr "term_w: 0x%04x" 5145 5146#: vms-alpha.c:7147 5147#, c-format 5148msgid " pc: 0x%08x\n" 5149msgstr " pc: 0x%08x\n" 5150 5151#: vms-alpha.c:7153 5152#, c-format 5153msgid "delta pc +%-4d" 5154msgstr "delta pc +%-4d" 5155 5156#: vms-alpha.c:7156 5157#, c-format 5158msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5159msgstr " pc: 0x%08x rivi: %5u\n" 5160 5161#: vms-alpha.c:7161 5162#, c-format 5163msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5164msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n" 5165 5166#: vms-alpha.c:7176 5167#, c-format 5168msgid "source (len: %u)\n" 5169msgstr "lähde (pituus: %u)\n" 5170 5171#: vms-alpha.c:7190 5172#, c-format 5173msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5174msgstr " declfile: pituus: %u, liput: %u, tiedostotunniste: %u\n" 5175 5176#: vms-alpha.c:7194 5177#, c-format 5178msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5179msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5180 5181#: vms-alpha.c:7203 5182#, c-format 5183msgid " filename : %.*s\n" 5184msgstr " tiedostonimi: %.*s\n" 5185 5186#: vms-alpha.c:7212 5187#, c-format 5188msgid " setfile %u\n" 5189msgstr " setfile %u\n" 5190 5191#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 5192#, c-format 5193msgid " setrec %u\n" 5194msgstr " setrec %u\n" 5195 5196#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 5197#, c-format 5198msgid " setlnum %u\n" 5199msgstr " setlnum %u\n" 5200 5201#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 5202#, c-format 5203msgid " deflines %u\n" 5204msgstr " deflines %u\n" 5205 5206#: vms-alpha.c:7246 5207#, c-format 5208msgid " formfeed\n" 5209msgstr " formfeed\n" 5210 5211#: vms-alpha.c:7250 5212#, c-format 5213msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5214msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n" 5215 5216#: vms-alpha.c:7262 5217#, c-format 5218msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5219msgstr "*käsittelemätön* kohdetyyppi %u\n" 5220 5221#: vms-alpha.c:7294 5222#, c-format 5223msgid "cannot read EIHD\n" 5224msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHD\n" 5225 5226#: vms-alpha.c:7297 5227#, c-format 5228msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5229msgstr "EIHD: (koko: %u, nbr lohkoa: %u)\n" 5230 5231#: vms-alpha.c:7300 5232#, c-format 5233msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5234msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 5235 5236#: vms-alpha.c:7308 5237msgid "executable" 5238msgstr "suoritettava tiedosto" 5239 5240#: vms-alpha.c:7311 5241msgid "linkable image" 5242msgstr "linkitettävä vedos" 5243 5244#: vms-alpha.c:7317 5245#, c-format 5246msgid " image type: %u (%s)" 5247msgstr " vedostyyppi: %u (%s)" 5248 5249#: vms-alpha.c:7323 5250msgid "native" 5251msgstr "kotoperäinen" 5252 5253#: vms-alpha.c:7326 5254msgid "CLI" 5255msgstr "CLI" 5256 5257#: vms-alpha.c:7332 5258#, c-format 5259msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5260msgstr ", alityyppi: %u (%s)\n" 5261 5262#: vms-alpha.c:7338 5263#, c-format 5264msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5265msgstr " siirrokset: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5266 5267#: vms-alpha.c:7342 5268#, c-format 5269msgid " fixup info rva: " 5270msgstr " korjaustiedot rva: " 5271 5272#: vms-alpha.c:7344 5273#, c-format 5274msgid ", symbol vector rva: " 5275msgstr ", symbolivektori rva: " 5276 5277#: vms-alpha.c:7347 5278#, c-format 5279msgid "" 5280"\n" 5281" version array off: %u\n" 5282msgstr "" 5283"\n" 5284" versiotaulukkosiirros: %u\n" 5285 5286#: vms-alpha.c:7351 5287#, c-format 5288msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5289msgstr " img I/O lukumäärä: %u, kanavien lukumäärä: %u, req pri: %08x%08x\n" 5290 5291#: vms-alpha.c:7357 5292#, c-format 5293msgid " linker flags: %08x:" 5294msgstr " linkkeriliput: %08x:" 5295 5296#: vms-alpha.c:7387 5297#, c-format 5298msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5299msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, täsmää ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5300 5301#: vms-alpha.c:7393 5302#, c-format 5303msgid " BPAGE: %u" 5304msgstr " BPAGE: %u" 5305 5306#: vms-alpha.c:7399 5307#, c-format 5308msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5309msgstr ", ext korjaussiirros: %u, no_opt psect -siirros: %u" 5310 5311#: vms-alpha.c:7402 5312#, c-format 5313msgid ", alias: %u\n" 5314msgstr ", alias: %u\n" 5315 5316#: vms-alpha.c:7410 5317#, c-format 5318msgid "system version array information:\n" 5319msgstr "järjestelmäversion taulukkotiedot:\n" 5320 5321#: vms-alpha.c:7414 5322#, c-format 5323msgid "cannot read EIHVN header\n" 5324msgstr "ei voida lukea EIHVN-otsaketta\n" 5325 5326#: vms-alpha.c:7424 5327#, c-format 5328msgid "cannot read EIHVN version\n" 5329msgstr "ei voida lukea EIHVN-versiota\n" 5330 5331#: vms-alpha.c:7427 5332#, c-format 5333msgid " %02u " 5334msgstr " %02u " 5335 5336#: vms-alpha.c:7431 5337msgid "BASE_IMAGE " 5338msgstr "PERUS_VEDOS " 5339 5340#: vms-alpha.c:7434 5341msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5342msgstr "MUISTI_HALLINTA " 5343 5344#: vms-alpha.c:7437 5345msgid "IO " 5346msgstr "SIIRRÄNTÄ " 5347 5348#: vms-alpha.c:7440 5349msgid "FILES_VOLUMES " 5350msgstr "TIEDOSTOT_TALTIOT" 5351 5352#: vms-alpha.c:7443 5353msgid "PROCESS_SCHED " 5354msgstr "PROSESSI_AIKAT. " 5355 5356#: vms-alpha.c:7446 5357msgid "SYSGEN " 5358msgstr "SYSGEN " 5359 5360#: vms-alpha.c:7449 5361msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5362msgstr "KLUSTERIEN_LUKOT " 5363 5364#: vms-alpha.c:7452 5365msgid "LOGICAL_NAMES " 5366msgstr "LOOGISET_NIMET " 5367 5368#: vms-alpha.c:7455 5369msgid "SECURITY " 5370msgstr "TURVALLISUUS " 5371 5372#: vms-alpha.c:7458 5373msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5374msgstr "VEDOS_AKTIVOIJA " 5375 5376#: vms-alpha.c:7461 5377msgid "NETWORKS " 5378msgstr "VERKOT " 5379 5380#: vms-alpha.c:7464 5381msgid "COUNTERS " 5382msgstr "LASKURIT " 5383 5384#: vms-alpha.c:7467 5385msgid "STABLE " 5386msgstr "STABIILI " 5387 5388#: vms-alpha.c:7470 5389msgid "MISC " 5390msgstr "SEKALAISET " 5391 5392#: vms-alpha.c:7473 5393msgid "CPU " 5394msgstr "PROSESSORI " 5395 5396#: vms-alpha.c:7476 5397msgid "VOLATILE " 5398msgstr "KATOAVA " 5399 5400#: vms-alpha.c:7479 5401msgid "SHELL " 5402msgstr "KUORI " 5403 5404#: vms-alpha.c:7482 5405msgid "POSIX " 5406msgstr "POSIX " 5407 5408#: vms-alpha.c:7485 5409msgid "MULTI_PROCESSING " 5410msgstr "MONI_PROSESSOINTI" 5411 5412#: vms-alpha.c:7488 5413msgid "GALAXY " 5414msgstr "GALAKSI " 5415 5416#: vms-alpha.c:7491 5417msgid "*unknown* " 5418msgstr "*tuntematon* " 5419 5420#: vms-alpha.c:7494 5421#, c-format 5422msgid ": %u.%u\n" 5423msgstr ": %u.%u\n" 5424 5425#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 5426#, c-format 5427msgid "cannot read EIHA\n" 5428msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHA\n" 5429 5430#: vms-alpha.c:7510 5431#, c-format 5432msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5433msgstr "Vedosaktivointi: (koko=%u)\n" 5434 5435#: vms-alpha.c:7512 5436#, c-format 5437msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5438msgstr " Ensimmäinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5439 5440#: vms-alpha.c:7515 5441#, c-format 5442msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5443msgstr " Toinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5444 5445#: vms-alpha.c:7518 5446#, c-format 5447msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5448msgstr " Kolmas osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5449 5450#: vms-alpha.c:7521 5451#, c-format 5452msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5453msgstr " Neljäs osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5454 5455#: vms-alpha.c:7524 5456#, c-format 5457msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5458msgstr " Jaettu vedos : 0x%08x 0x%08x\n" 5459 5460#: vms-alpha.c:7535 5461#, c-format 5462msgid "cannot read EIHI\n" 5463msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHI\n" 5464 5465#: vms-alpha.c:7538 5466#, c-format 5467msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5468msgstr "Vedostunnistus: (major: %u, minor: %u)\n" 5469 5470#: vms-alpha.c:7541 5471#, c-format 5472msgid " image name : %.*s\n" 5473msgstr " vedosnimi : %.*s\n" 5474 5475#: vms-alpha.c:7543 5476#, c-format 5477msgid " link time : %s\n" 5478msgstr " linkitysaika : %s\n" 5479 5480#: vms-alpha.c:7545 5481#, c-format 5482msgid " image ident : %.*s\n" 5483msgstr " vedossisennys : %.*s\n" 5484 5485#: vms-alpha.c:7547 5486#, c-format 5487msgid " linker ident : %.*s\n" 5488msgstr " linkkeri-ident : %.*s\n" 5489 5490#: vms-alpha.c:7549 5491#, c-format 5492msgid " image build ident: %.*s\n" 5493msgstr " vedoksen rakennusident: %.*s\n" 5494 5495#: vms-alpha.c:7559 5496#, c-format 5497msgid "cannot read EIHS\n" 5498msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHS\n" 5499 5500#: vms-alpha.c:7562 5501#, c-format 5502msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5503msgstr "Vedossymboli- ja vianjäljitystaulu: (major: %u, minor: %u)\n" 5504 5505#: vms-alpha.c:7567 5506#, c-format 5507msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5508msgstr " vianjäljityssymbolitaulu : vbn: %u, koko: %u (0x%x)\n" 5509 5510#: vms-alpha.c:7571 5511#, c-format 5512msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5513msgstr " yleinen symbolitaulu: vbn: %u, tietueet: %u\n" 5514 5515#: vms-alpha.c:7575 5516#, c-format 5517msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5518msgstr " vianjäljitysmodulitaulu : vbn: %u, koko: %u\n" 5519 5520#: vms-alpha.c:7588 5521#, c-format 5522msgid "cannot read EISD\n" 5523msgstr "ei voida lukea kohdetta EISD\n" 5524 5525#: vms-alpha.c:7598 5526#, c-format 5527msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5528msgstr "Vedoslohkokuvaaja: (major: %u, minor: %u, koko: %u, siirros: %u)\n" 5529 5530#: vms-alpha.c:7605 5531#, c-format 5532msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5533msgstr " lohko: kanta: 0x%08x%08x koko: 0x%08x\n" 5534 5535#: vms-alpha.c:7610 5536#, c-format 5537msgid " flags: 0x%04x" 5538msgstr " liput: 0x%04x" 5539 5540#: vms-alpha.c:7647 5541#, c-format 5542msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5543msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tyyppi: %u (" 5544 5545#: vms-alpha.c:7653 5546msgid "NORMAL" 5547msgstr "NORMAALI" 5548 5549#: vms-alpha.c:7656 5550msgid "SHRFXD" 5551msgstr "SHRFXD" 5552 5553#: vms-alpha.c:7659 5554msgid "PRVFXD" 5555msgstr "PRVFXD" 5556 5557#: vms-alpha.c:7662 5558msgid "SHRPIC" 5559msgstr "SHRPIC" 5560 5561#: vms-alpha.c:7665 5562msgid "PRVPIC" 5563msgstr "PRVPIC" 5564 5565#: vms-alpha.c:7668 5566msgid "USRSTACK" 5567msgstr "USRSTACK" 5568 5569#: vms-alpha.c:7676 5570#, c-format 5571msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5572msgstr " ident: 0x%08x, nimi: %.*s\n" 5573 5574#: vms-alpha.c:7686 5575#, c-format 5576msgid "cannot read DMT\n" 5577msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT\n" 5578 5579#: vms-alpha.c:7690 5580#, c-format 5581msgid "Debug module table:\n" 5582msgstr "Vianjäljitysmodulitaulu:\n" 5583 5584#: vms-alpha.c:7699 5585#, c-format 5586msgid "cannot read DMT header\n" 5587msgstr "ei voida lukea DMT-otsaketta\n" 5588 5589#: vms-alpha.c:7704 5590#, c-format 5591msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5592msgstr " modulisiirros: 0x%08x, koko: 0x%08x, (%u psects)\n" 5593 5594#: vms-alpha.c:7714 5595#, c-format 5596msgid "cannot read DMT psect\n" 5597msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT psect\n" 5598 5599#: vms-alpha.c:7717 5600#, c-format 5601msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5602msgstr " psect-alku: 0x%08x, pituus: %u\n" 5603 5604#: vms-alpha.c:7730 5605#, c-format 5606msgid "cannot read DST\n" 5607msgstr "ei voida lukea kohdetta DST\n" 5608 5609#: vms-alpha.c:7740 5610#, c-format 5611msgid "cannot read GST\n" 5612msgstr "ei voida lukea kohdetta GST\n" 5613 5614#: vms-alpha.c:7744 5615#, c-format 5616msgid "Global symbol table:\n" 5617msgstr "Yleinen symbolitaulu:\n" 5618 5619#: vms-alpha.c:7772 5620#, c-format 5621msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5622msgstr "Vedosaktivaattorikorjaus: (major: %u, minor: %u)\n" 5623 5624#: vms-alpha.c:7775 5625#, c-format 5626msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5627msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5628 5629#: vms-alpha.c:7778 5630#, c-format 5631msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5632msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5633 5634#: vms-alpha.c:7781 5635#, c-format 5636msgid " size : %u\n" 5637msgstr " koko : %u\n" 5638 5639#: vms-alpha.c:7783 5640#, c-format 5641msgid " flags: 0x%08x\n" 5642msgstr " liput: 0x%08x\n" 5643 5644#: vms-alpha.c:7787 5645#, c-format 5646msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5647msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5648 5649#: vms-alpha.c:7791 5650#, c-format 5651msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5652msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5653 5654#: vms-alpha.c:7795 5655#, c-format 5656msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5657msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5658 5659#: vms-alpha.c:7798 5660#, c-format 5661msgid " chgprtoff : %5u\n" 5662msgstr " chgprtoff : %5u\n" 5663 5664#: vms-alpha.c:7801 5665#, c-format 5666msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5667msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5668 5669#: vms-alpha.c:7803 5670#, c-format 5671msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5672msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5673 5674#: vms-alpha.c:7806 5675#, c-format 5676msgid " base_va : 0x%08x\n" 5677msgstr " base_va : 0x%08x\n" 5678 5679#: vms-alpha.c:7808 5680#, c-format 5681msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 5682msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 5683 5684#: vms-alpha.c:7816 5685#, c-format 5686msgid " Shareable images:\n" 5687msgstr " Jaettavat vedokset:\n" 5688 5689#: vms-alpha.c:7820 5690#, c-format 5691msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 5692msgstr " %u: koko: %u, liput: 0x%02x, nimi: %.*s\n" 5693 5694#: vms-alpha.c:7827 5695#, c-format 5696msgid " quad-word relocation fixups:\n" 5697msgstr " quad-sanaiset sijoituskorjaukset:\n" 5698 5699#: vms-alpha.c:7832 5700#, c-format 5701msgid " long-word relocation fixups:\n" 5702msgstr " long-word-sijoituskorjaukset:\n" 5703 5704#: vms-alpha.c:7837 5705#, c-format 5706msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 5707msgstr " quad-word .address -viitekorjaukset:\n" 5708 5709#: vms-alpha.c:7842 5710#, c-format 5711msgid " long-word .address reference fixups:\n" 5712msgstr " long-word .address -viitekorjaukset:\n" 5713 5714#: vms-alpha.c:7847 5715#, c-format 5716msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 5717msgstr " Koodiosoiteviitekorjaukset:\n" 5718 5719#: vms-alpha.c:7852 5720#, c-format 5721msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" 5722msgstr " Linkitysparien viitekorjaukset:\n" 5723 5724#: vms-alpha.c:7861 5725#, c-format 5726msgid " Change Protection (%u entries):\n" 5727msgstr " Vaihda suoja (%u alkiota):\n" 5728 5729#: vms-alpha.c:7866 5730#, c-format 5731msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5732msgstr " kanta: 0x%08x %08x, koko: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5733 5734#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 5735#. how to do it for debug infos. 5736#: vms-alpha.c:8706 5737msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 5738msgstr "%P: sijoitettava linkki ei ole tuettu\n" 5739 5740#: vms-alpha.c:8776 5741msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 5742msgstr "%P: useita tulokohtia: moduuleissa %B ja %B\n" 5743 5744#: vms-lib.c:1423 5745#, c-format 5746msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 5747msgstr "ei voitu avata jaettua vedosta '%s' kohteesta '%s'" 5748 5749#: vms-misc.c:360 5750msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 5751msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla" 5752 5753#: vms-misc.c:365 5754msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 5755msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla" 5756 5757#: xcofflink.c:836 5758#, c-format 5759msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 5760msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta" 5761 5762#: xcofflink.c:857 5763#, c-format 5764msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 5765msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa" 5766 5767#: xcofflink.c:1416 5768msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 5769msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa" 5770 5771#: xcofflink.c:1468 5772msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 5773msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia" 5774 5775#: xcofflink.c:1490 5776msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 5777msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d" 5778 5779#: xcofflink.c:1502 5780msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 5781msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d" 5782 5783#: xcofflink.c:1531 5784msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 5785msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d" 5786 5787#: xcofflink.c:1677 5788msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 5789msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa" 5790 5791#: xcofflink.c:1784 5792msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 5793msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”" 5794 5795#: xcofflink.c:2103 5796msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 5797msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa" 5798 5799#: xcofflink.c:3194 5800#, c-format 5801msgid "%s: no such symbol" 5802msgstr "%s: tuntematon symboli" 5803 5804#: xcofflink.c:3299 5805#, c-format 5806msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 5807msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”" 5808 5809#: xcofflink.c:3678 5810msgid "error: undefined symbol __rtinit" 5811msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”" 5812 5813#: xcofflink.c:4057 5814msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 5815msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s" 5816 5817#: xcofflink.c:4068 5818msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 5819msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" 5820 5821#: xcofflink.c:4084 5822msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 5823msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A" 5824 5825#: xcofflink.c:5106 5826#, c-format 5827msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 5828msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä" 5829 5830# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 5831#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 5832msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 5833msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista." 5834 5835#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 5836msgid "@pltoff reloc against local symbol" 5837msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten" 5838 5839#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 5840#, c-format 5841msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 5842msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)" 5843 5844#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 5845#, c-format 5846msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 5847msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä" 5848 5849#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 5850msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 5851msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten" 5852 5853#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 5854msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 5855msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 5856 5857#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 5858msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 5859msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa" 5860 5861#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 5862msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 5863msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s" 5864 5865#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 5866msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 5867msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s" 5868 5869#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 5870msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 5871msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 5872 5873#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 5874msgid "unsupported reloc" 5875msgstr "ei-tuettu reloc-tietue" 5876 5877#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 5878msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 5879msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”." 5880 5881# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 5882#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 5883msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 5884msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)." 5885 5886#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 5887msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 5888msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa" 5889 5890#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 5891msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 5892msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa" 5893 5894#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 5895msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 5896msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa" 5897 5898#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 5899msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 5900msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa" 5901 5902#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 5903msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 5904msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa" 5905 5906#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 5907#, c-format 5908msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 5909msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 5910 5911#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 5912msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 5913msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]" 5914 5915#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 5916msgid "Import Directory [parts of .idata]" 5917msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]" 5918 5919#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 5920msgid "Resource Directory [.rsrc]" 5921msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]" 5922 5923#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 5924msgid "Exception Directory [.pdata]" 5925msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]" 5926 5927#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 5928msgid "Security Directory" 5929msgstr "Turvallisuushakemisto" 5930 5931#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 5932msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 5933msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]" 5934 5935#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 5936msgid "Debug Directory" 5937msgstr "Virheenetsintähakemisto" 5938 5939#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 5940msgid "Description Directory" 5941msgstr "Kuvaushakemisto" 5942 5943#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 5944msgid "Special Directory" 5945msgstr "Erityishakemisto" 5946 5947#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 5948msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 5949msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]" 5950 5951#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 5952msgid "Load Configuration Directory" 5953msgstr "Lataa konfigurationhakemisto" 5954 5955#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 5956msgid "Bound Import Directory" 5957msgstr "Sidottu tuontihakemisto" 5958 5959#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 5960msgid "Import Address Table Directory" 5961msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto" 5962 5963#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 5964msgid "Delay Import Directory" 5965msgstr "Viivetuontihakemisto" 5966 5967#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 5968msgid "CLR Runtime Header" 5969msgstr "CLR ajoaikaotsake" 5970 5971#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 5972msgid "Reserved" 5973msgstr "Varattu" 5974 5975#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 5976#, c-format 5977msgid "" 5978"\n" 5979"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 5980msgstr "" 5981"\n" 5982"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n" 5983 5984#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 5985#, c-format 5986msgid "" 5987"\n" 5988"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 5989msgstr "" 5990"\n" 5991"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" 5992 5993#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 5994#, c-format 5995msgid "" 5996"\n" 5997"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 5998msgstr "" 5999"\n" 6000"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n" 6001 6002#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 6003#, c-format 6004msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 6005msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n" 6006 6007#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 6008#, c-format 6009msgid "" 6010"\n" 6011"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 6012msgstr "" 6013"\n" 6014"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n" 6015 6016#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 6017#, c-format 6018msgid "" 6019"\n" 6020"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 6021msgstr "" 6022"\n" 6023"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" 6024 6025# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu 6026#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 6027#, c-format 6028msgid "" 6029" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 6030" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 6031msgstr "" 6032" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n" 6033" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n" 6034 6035#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 6036#, c-format 6037msgid "" 6038"\n" 6039"\tDLL Name: %s\n" 6040msgstr "" 6041"\n" 6042"\tDLL-nimi: %s\n" 6043 6044#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 6045#, c-format 6046msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 6047msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n" 6048 6049#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 6050#, c-format 6051msgid "" 6052"\n" 6053"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 6054msgstr "" 6055"\n" 6056"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" 6057 6058#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 6059#, c-format 6060msgid "" 6061"\n" 6062"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 6063msgstr "" 6064"\n" 6065"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" 6066 6067#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 6068#, c-format 6069msgid "" 6070"\n" 6071"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 6072msgstr "" 6073"\n" 6074"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n" 6075 6076#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 6077#, c-format 6078msgid "" 6079"\n" 6080"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 6081msgstr "" 6082"\n" 6083"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" 6084 6085#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 6086#, c-format 6087msgid "" 6088"\n" 6089"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 6090"\n" 6091msgstr "" 6092"\n" 6093"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" 6094"\n" 6095 6096#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 6097#, c-format 6098msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 6099msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n" 6100 6101#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 6102#, c-format 6103msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 6104msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n" 6105 6106#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 6107#, c-format 6108msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6109msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n" 6110 6111#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 6112#, c-format 6113msgid "Name \t\t\t\t" 6114msgstr "Nimi \t\t\t\t" 6115 6116#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 6117#, c-format 6118msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 6119msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n" 6120 6121#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 6122#, c-format 6123msgid "Number in:\n" 6124msgstr "Numero kohteessa:\n" 6125 6126#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 6127#, c-format 6128msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 6129msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n" 6130 6131#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 6132#, c-format 6133msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 6134msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n" 6135 6136#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 6137#, c-format 6138msgid "Table Addresses\n" 6139msgstr "Tauluosoitteet\n" 6140 6141#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 6142#, c-format 6143msgid "\tExport Address Table \t\t" 6144msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t" 6145 6146#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 6147#, c-format 6148msgid "\tName Pointer Table \t\t" 6149msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t" 6150 6151#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 6152#, c-format 6153msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 6154msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t" 6155 6156#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 6157#, c-format 6158msgid "" 6159"\n" 6160"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 6161msgstr "" 6162"\n" 6163"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n" 6164 6165#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 6166msgid "Forwarder RVA" 6167msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite" 6168 6169#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 6170msgid "Export RVA" 6171msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite" 6172 6173#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 6174#, c-format 6175msgid "" 6176"\n" 6177"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 6178msgstr "" 6179"\n" 6180"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n" 6181 6182#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 6183#: pex64igen.c:1797 6184#, c-format 6185msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6186msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" 6187 6188#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 6189#, c-format 6190msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 6191msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n" 6192 6193# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja 6194#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 6195#, c-format 6196msgid "" 6197" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 6198" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 6199msgstr "" 6200" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n" 6201" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n" 6202 6203#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 6204#, c-format 6205msgid " Register save millicode" 6206msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin" 6207 6208#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 6209#, c-format 6210msgid " Register restore millicode" 6211msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin" 6212 6213#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 6214#, c-format 6215msgid " Glue code sequence" 6216msgstr " Vihje-koodisekvenssi" 6217 6218#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 6219#, c-format 6220msgid "" 6221" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 6222" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 6223msgstr "" 6224" vma:\t\tAlku- Prologi- Funktio- Liput Poikkeus- EH-\n" 6225" \t\tosoite pituus pituus 32b exc käsittelijä Data\n" 6226 6227#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 6228#, c-format 6229msgid "" 6230"\n" 6231"\n" 6232"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 6233msgstr "" 6234"\n" 6235"\n" 6236"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n" 6237 6238# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko 6239#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 6240#, c-format 6241msgid "" 6242"\n" 6243"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 6244msgstr "" 6245"\n" 6246"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n" 6247 6248#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 6249#, c-format 6250msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 6251msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s" 6252 6253#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 6254#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 6255#. emulate it here. 6256#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 6257#, c-format 6258msgid "" 6259"\n" 6260"Characteristics 0x%x\n" 6261msgstr "" 6262"\n" 6263"Luonteenominaisuus 0x%x\n" 6264 6265#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 6266msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6267msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu" 6268 6269#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 6270msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6271msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu" 6272 6273#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 6274msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6275msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu" 6276 6277#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 6278msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6279msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" 6280 6281#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 6282msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6283msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" 6284 6285#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 6286msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6287msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu" 6288 6289#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 6290#~ msgstr "%B: virhe: suojatun funktion ’%s’ osoitteen ottamista ei voida tehdä, kun tehdään jaettua kirjastoa" 6291 6292#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" 6293#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa" 6294 6295#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 6296#~ msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" 6297 6298#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 6299#~ msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" 6300 6301#~ msgid "relocation references a different segment" 6302#~ msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin" 6303 6304#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" 6305#~ msgstr "%B: sijoitustyyppiä %d ei ole toteutettu" 6306 6307#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 6308#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että datan osoitteet ovat paikkariippuvaisia" 6309 6310#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 6311#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodin osoitteet ovat paikkariippuvaisia" 6312 6313#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" 6314#~ msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi" 6315 6316#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" 6317#~ msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen" 6318 6319#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 6320#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen" 6321 6322#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 6323#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen" 6324 6325#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" 6326#~ msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi" 6327 6328#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" 6329#~ msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B" 6330 6331#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 6332#~ msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle" 6333 6334#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 6335#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky" 6336 6337#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 6338#~ msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut" 6339 6340#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 6341#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut" 6342 6343#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 6344#~ msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx" 6345 6346#~ msgid "failed to enter %s" 6347#~ msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s" 6348 6349#~ msgid "No Mem !" 6350#~ msgstr "Ei muistia !" 6351 6352#~ msgid "reserved STO cmd %d" 6353#~ msgstr "varattu STO-komento %d" 6354 6355#~ msgid "reserved OPR cmd %d" 6356#~ msgstr "varattu OPR-komento %d" 6357 6358#~ msgid "reserved CTL cmd %d" 6359#~ msgstr "varattu CTL-komento %d" 6360 6361#~ msgid "reserved STC cmd %d" 6362#~ msgstr "varattu STC-komento %d" 6363 6364#~ msgid "stack-from-image not implemented" 6365#~ msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu" 6366 6367#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 6368#~ msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu" 6369 6370#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" 6371#~ msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu" 6372 6373#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 6374#~ msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu" 6375 6376#~ msgid "stack-literal not fully implemented" 6377#~ msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu" 6378 6379#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 6380#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu" 6381 6382#~ msgid "%s: not fully implemented" 6383#~ msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu" 6384 6385#~ msgid "obj code %d not found" 6386#~ msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt" 6387 6388#~ msgid "Reloc size error in section %s" 6389#~ msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s" 6390 6391#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" 6392#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d" 6393 6394#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" 6395#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten" 6396 6397#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" 6398#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s" 6399 6400#~ msgid "Could not find relocation section for %s" 6401#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s" 6402 6403#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" 6404#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d" 6405 6406#~ msgid "%A link_order not found\n" 6407#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n" 6408 6409#~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" 6410#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”" 6411 6412#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6413#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”" 6414 6415#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6416#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" 6417 6418#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 6419#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)." 6420 6421#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 6422#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa." 6423 6424#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 6425#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)." 6426 6427#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." 6428#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa." 6429 6430#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" 6431#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä" 6432 6433#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 6434#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 6435 6436#~ msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" 6437#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s" 6438 6439#~ msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" 6440#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s" 6441 6442#~ msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a call instruction" 6443#~ msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" 6444