xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/bfd/po/fi.po (revision a24efa7dea9f1f56c3bdb15a927d3516792ace1c)
1# Finnish messages for bfd.
2# Copyright © 2007, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009-2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-07-28 23:26+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: fi\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21#: aout-adobe.c:127
22msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
23msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n"
24
25#: aout-cris.c:199
26#, c-format
27msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
28msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d"
29
30#: aout-cris.c:242
31msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
32msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d"
33
34#: aout-cris.c:253
35msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
36msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d"
37
38#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
39#, c-format
40msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
41msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
42
43#: aoutx.h:1577
44#, c-format
45msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
46msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
47
48#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
49msgid "*unknown*"
50msgstr "*tuntematon*"
51
52#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
53msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
54msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n"
55
56#: aoutx.h:5375
57#, c-format
58msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
59msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu"
60
61#: archive.c:2203
62msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
63msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n"
64
65#: archive.c:2491
66msgid "Reading archive file mod timestamp"
67msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima"
68
69#  Intel coff armap
70#: archive.c:2515
71msgid "Writing updated armap timestamp"
72msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima"
73
74#: bfd.c:398
75msgid "No error"
76msgstr "Ei virhettä"
77
78#: bfd.c:399
79msgid "System call error"
80msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe"
81
82#: bfd.c:400
83msgid "Invalid bfd target"
84msgstr "Virheellinen bfd-kohde"
85
86#: bfd.c:401
87msgid "File in wrong format"
88msgstr "Tiedosto väärässä muodossa"
89
90#: bfd.c:402
91msgid "Archive object file in wrong format"
92msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa"
93
94#: bfd.c:403
95msgid "Invalid operation"
96msgstr "Virheellinen toiminta"
97
98#: bfd.c:404
99msgid "Memory exhausted"
100msgstr "Muisti loppunut"
101
102#: bfd.c:405
103msgid "No symbols"
104msgstr "Ei symboleja"
105
106#: bfd.c:406
107msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
108msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib"
109
110#: bfd.c:407
111msgid "No more archived files"
112msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja"
113
114#: bfd.c:408
115msgid "Malformed archive"
116msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto"
117
118#: bfd.c:409
119msgid "File format not recognized"
120msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
121
122#: bfd.c:410
123msgid "File format is ambiguous"
124msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen"
125
126#: bfd.c:411
127msgid "Section has no contents"
128msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä"
129
130#: bfd.c:412
131msgid "Nonrepresentable section on output"
132msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa"
133
134#: bfd.c:413
135msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
136msgstr "Symboli tarvitsee vianjäljityslohkon, jota ei ole"
137
138#: bfd.c:414
139msgid "Bad value"
140msgstr "Väärä arvo"
141
142#: bfd.c:415
143msgid "File truncated"
144msgstr "Tiedosto typistetty"
145
146#: bfd.c:416
147msgid "File too big"
148msgstr "Tiedosto on liian iso"
149
150#: bfd.c:417
151#, c-format
152msgid "Error reading %s: %s"
153msgstr "Virhe luettaessa %s: %s"
154
155#: bfd.c:418
156msgid "#<Invalid error code>"
157msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>"
158
159#: bfd.c:945
160#, c-format
161msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
162msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d"
163
164#: bfd.c:957
165#, c-format
166msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
167msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
168
169#: bfd.c:961
170#, c-format
171msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
172msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d\n"
173
174#: bfd.c:963
175msgid "Please report this bug.\n"
176msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n"
177
178#: bfdwin.c:206
179#, c-format
180msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
181msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"
182
183#  Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja
184#: bfdwin.c:209
185#, c-format
186msgid "not mapping: env var not set\n"
187msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n"
188
189#: binary.c:271
190#, c-format
191msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
192msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx."
193
194#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
195#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
196#: elf64-ia64.c:360
197msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
198msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
199
200#: cache.c:227
201msgid "reopening %B: %s\n"
202msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n"
203
204#: coff-alpha.c:491
205msgid ""
206"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
207"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
208msgstr ""
209"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n"
210"   Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien tuottamiseksi."
211
212#: coff-alpha.c:648
213msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
214msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d"
215
216#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
217msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
218msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty"
219
220#: coff-alpha.c:1502
221msgid "using multiple gp values"
222msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja"
223
224#: coff-alpha.c:1561
225msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
226msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH"
227
228#: coff-alpha.c:1568
229msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
230msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW"
231
232#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
233#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
234msgid "%B: unknown relocation type %d"
235msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d"
236
237#: coff-arm.c:1038
238#, c-format
239msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
240msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
241
242#: coff-arm.c:1067
243#, c-format
244msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
245msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
246
247#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
248#, c-format
249msgid ""
250"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
251"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
252msgstr ""
253"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
254"  ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin"
255
256#: coff-arm.c:1459
257#, c-format
258msgid ""
259"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
260"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
261"  consider relinking with --support-old-code enabled"
262msgstr ""
263"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
264"  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n"
265"  harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna"
266
267#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
268msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
269msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"
270
271#: coff-arm.c:2079
272msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
273msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d"
274
275#: coff-arm.c:2210
276#, c-format
277msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
278msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
279
280#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
281#, c-format
282msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
283msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
284
285#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
286#, c-format
287msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
288msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
289
290#: coff-arm.c:2243
291#, c-format
292msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
293msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
294
295#: coff-arm.c:2246
296#, c-format
297msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
298msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
299
300#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
301#, c-format
302msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
303msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue"
304
305#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
306#, c-format
307msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
308msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee"
309
310#: coff-arm.c:2301
311#, c-format
312msgid "private flags = %x:"
313msgstr "yksityiset liput = %x:"
314
315#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
316#, c-format
317msgid " [floats passed in float registers]"
318msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]"
319
320#: coff-arm.c:2311
321#, c-format
322msgid " [floats passed in integer registers]"
323msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]"
324
325#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
326#, c-format
327msgid " [position independent]"
328msgstr " [paikkariippumaton]"
329
330#: coff-arm.c:2316
331#, c-format
332msgid " [absolute position]"
333msgstr " [absoluuttinen paikka]"
334
335#: coff-arm.c:2320
336#, c-format
337msgid " [interworking flag not initialised]"
338msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]"
339
340#: coff-arm.c:2322
341#, c-format
342msgid " [interworking supported]"
343msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]"
344
345#: coff-arm.c:2324
346#, c-format
347msgid " [interworking not supported]"
348msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]"
349
350#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
351#, c-format
352msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
353msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena"
354
355#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
356#, c-format
357msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
358msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
359
360#: coff-h8300.c:1122
361#, c-format
362msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
363msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta"
364
365#: coff-i860.c:147
366#, c-format
367msgid "relocation `%s' not yet implemented"
368msgstr "sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu"
369
370#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
371msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
372msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
373
374#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
375msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
376msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille"
377
378#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
379msgid "unsupported reloc type"
380msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi"
381
382#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
383#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
384msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
385msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
386
387#: coff-or32.c:229
388msgid "Unrecognized reloc"
389msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue"
390
391#: coff-rs6000.c:2720
392#, c-format
393msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
394msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x"
395
396#: coff-rs6000.c:2805
397#, c-format
398msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
399msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa"
400
401#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
402msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
403msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
404
405#: coff-sh.c:521
406#, c-format
407msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
408msgstr "SH-virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d"
409
410#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
411#, c-format
412msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
413msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x"
414
415#: coff-tic4x.c:240
416#, c-format
417msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
418msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
419
420#: coff-w65.c:367
421#, c-format
422msgid "ignoring reloc %s\n"
423msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n"
424
425#  C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa,
426#  mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää.
427#  C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut
428#  tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden
429#  kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
430#: coffcode.h:997
431msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
432msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
433
434#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
435#. variable as this will allow some .sys files generate by
436#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
437#: coffcode.h:1221
438msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
439msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
440
441#: coffcode.h:1288
442msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
443msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
444
445#  TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
446#: coffcode.h:2430
447#, c-format
448msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
449msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
450
451#: coffcode.h:2744
452msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
453msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
454
455#: coffcode.h:3302
456msgid "%B: too many sections (%d)"
457msgstr "%B: liian monia lohkoja (%d)"
458
459#: coffcode.h:3718
460msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
461msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld"
462
463#: coffcode.h:4523
464msgid "%B: warning: line number table read failed"
465msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
466
467#: coffcode.h:4553
468msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
469msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
470
471#: coffcode.h:4567
472msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
473msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
474
475#: coffcode.h:4967
476msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
477msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
478
479#: coffcode.h:5093
480msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
481msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
482
483#: coffcode.h:5237
484msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
485msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
486
487#: coffgen.c:1595
488msgid "%B: bad string table size %lu"
489msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
490
491#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
492msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
493msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
494
495#  Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
496#: cofflink.c:533 elflink.c:4323
497msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
498msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
499
500#: cofflink.c:2329
501msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
502msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
503
504#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
505msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
506msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n"
507
508#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
509#, c-format
510msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
511msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
512
513#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
514#, c-format
515msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
516msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
517
518#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
519msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
520msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
521
522#: cpu-arm.c:333
523#, c-format
524msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
525msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s"
526
527#: dwarf2.c:496
528#, c-format
529msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
530msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa."
531
532#: dwarf2.c:525
533#, c-format
534msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
535msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)."
536
537#: dwarf2.c:949
538#, c-format
539msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
540msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u."
541
542#: dwarf2.c:1200
543msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
544msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)."
545
546#: dwarf2.c:1453
547#, c-format
548msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
549msgstr "Dwarf-virhe: Käsittelemätön ”.debug_line”-versio %d."
550
551#: dwarf2.c:1475
552msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
553msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky."
554
555#: dwarf2.c:1662
556msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
557msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko."
558
559#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
560#, c-format
561msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
562msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u."
563
564#: dwarf2.c:2355
565#, c-format
566msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
567msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ’%u’, tämä lukija käsittelee vain version 2, 3 ja 4 tietoja."
568
569#: dwarf2.c:2362
570#, c-format
571msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
572msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ’%u’, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ’%u’."
573
574#: dwarf2.c:2385
575#, c-format
576msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
577msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u."
578
579#: ecoff.c:1239
580#, c-format
581msgid "Unknown basic type %d"
582msgstr "Tuntematon perustyyppi %d"
583
584#: ecoff.c:1496
585#, c-format
586msgid ""
587"\n"
588"      End+1 symbol: %ld"
589msgstr ""
590"\n"
591"      Loppu+1 symboli: %ld"
592
593#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
594#, c-format
595msgid ""
596"\n"
597"      First symbol: %ld"
598msgstr ""
599"\n"
600"      Ensimmäinen symboli: %ld"
601
602#: ecoff.c:1518
603#, c-format
604msgid ""
605"\n"
606"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
607msgstr ""
608"\n"
609"      Loppu+1 symboli: %-7ld   Tyyppi:  %s"
610
611#: ecoff.c:1525
612#, c-format
613msgid ""
614"\n"
615"      Local symbol: %ld"
616msgstr ""
617"\n"
618"      Paikallinen symboli: %ld"
619
620#: ecoff.c:1533
621#, c-format
622msgid ""
623"\n"
624"      struct; End+1 symbol: %ld"
625msgstr ""
626"\n"
627"      struct; Loppu+1 symboli: %ld"
628
629#: ecoff.c:1538
630#, c-format
631msgid ""
632"\n"
633"      union; End+1 symbol: %ld"
634msgstr ""
635"\n"
636"      union; Loppu+1 symboli: %ld"
637
638#: ecoff.c:1543
639#, c-format
640msgid ""
641"\n"
642"      enum; End+1 symbol: %ld"
643msgstr ""
644"\n"
645"      enum; Loppu+1 symboli: %ld"
646
647#: ecoff.c:1549
648#, c-format
649msgid ""
650"\n"
651"      Type: %s"
652msgstr ""
653"\n"
654"      Tyyppi: %s"
655
656#: elf-attrs.c:569
657msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
658msgstr "virhe: %B: Objektilla on toimittajakohtainen sisältö, joka on käsiteltävä ’%s’-työkaluketjulla"
659
660#: elf-attrs.c:578
661msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
662msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ’%d, %s’ ei ole yhteensopiva tunnisteen ’%d, %s’ kanssa"
663
664#: elf-eh-frame.c:917
665msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
666msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
667
668#: elf-eh-frame.c:1189
669msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
670msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
671
672#: elf-eh-frame.c:1605
673msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
674msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel määrittelemätön tälle arkkitehtuurille.\n"
675
676#: elf-ifunc.c:179
677msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
678msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n"
679
680#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
681#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
682#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
683#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
684#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
685#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
686#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
687#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
688#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
689msgid "internal error: out of range error"
690msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
691
692#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
693#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
694#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
695#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
696#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
697#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
698#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
699#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
700#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
701#: elfxx-tilegx.c:3581
702msgid "internal error: unsupported relocation error"
703msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
704
705#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
706#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
707#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
708#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
709msgid "internal error: dangerous error"
710msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
711
712#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
713#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
714#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
715#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
716#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
717#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
718#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
719#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
720#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
721msgid "internal error: unknown error"
722msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
723
724#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
725#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
726#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
727#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
728msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
729msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
730
731#: elf-m10300.c:1572
732msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
733msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
734
735#: elf-m10300.c:1575
736msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
737msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
738
739#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
740#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
741#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
742#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
743#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
744#: elfxx-tilegx.c:2261
745#, c-format
746msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
747msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
748
749#: elf.c:334
750msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
751msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”"
752
753#: elf.c:446
754msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
755msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
756
757#: elf.c:602
758msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
759msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
760
761#: elf.c:638
762msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
763msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
764
765#: elf.c:708
766msgid "%B: no group info for section %A"
767msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
768
769#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
770msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
771msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
772
773#: elf.c:756
774msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
775msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
776
777#: elf.c:791
778msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
779msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
780
781#: elf.c:1041
782msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
783msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s"
784
785#: elf.c:1061
786msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
787msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s"
788
789#: elf.c:1181
790#, c-format
791msgid ""
792"\n"
793"Program Header:\n"
794msgstr ""
795"\n"
796"Ohjelmaotsake:\n"
797
798#: elf.c:1223
799#, c-format
800msgid ""
801"\n"
802"Dynamic Section:\n"
803msgstr ""
804"\n"
805"Dynaaminen lohko:\n"
806
807#: elf.c:1359
808#, c-format
809msgid ""
810"\n"
811"Version definitions:\n"
812msgstr ""
813"\n"
814"Versiomäärittelyt:\n"
815
816#: elf.c:1384
817#, c-format
818msgid ""
819"\n"
820"Version References:\n"
821msgstr ""
822"\n"
823"Versioviitteet:\n"
824
825#: elf.c:1389
826#, c-format
827msgid "  required from %s:\n"
828msgstr "  kysytty kohteesta %s:\n"
829
830#: elf.c:1796
831msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
832msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
833
834#: elf.c:1966
835msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
836msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
837
838#: elf.c:1978
839msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
840msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
841
842#: elf.c:1989
843msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
844msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
845
846#: elf.c:1999
847msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
848msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
849
850#: elf.c:2634
851#, c-format
852msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
853msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS"
854
855#: elf.c:3078
856msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
857msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
858
859#: elf.c:3101
860msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
861msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
862
863#: elf.c:4527
864msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
865msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
866
867#: elf.c:4554
868msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
869msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
870
871#: elf.c:4641
872msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
873msgstr "%B: lohko %A vma %#lx säädetty kohteeseen %#lx"
874
875#: elf.c:4776
876msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
877msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
878
879#: elf.c:4824
880msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
881msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
882
883#: elf.c:5324
884msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
885msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
886
887#: elf.c:5662
888msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
889msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
890
891#: elf.c:6692
892#, c-format
893msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
894msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
895
896#: elf.c:7692
897msgid "%B: unsupported relocation type %s"
898msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
899
900#: elf32-arm.c:3617
901msgid ""
902"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
903"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
904msgstr ""
905"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
906"  ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin"
907
908#: elf32-arm.c:3664
909msgid ""
910"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
911"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
912msgstr ""
913"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
914"  ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin"
915
916#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
917#, c-format
918msgid "%s: cannot create stub entry %s"
919msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
920
921#: elf32-arm.c:5431
922#, c-format
923msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
924msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
925
926#: elf32-arm.c:5467
927#, c-format
928msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
929msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
930
931#: elf32-arm.c:6005
932msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
933msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä."
934
935#  Vector Floating Point (VFP)
936#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
937#: elf32-arm.c:6235
938msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
939msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille"
940
941#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
942msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
943msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”"
944
945#: elf32-arm.c:6848
946#, c-format
947msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
948msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”."
949
950#: elf32-arm.c:6933
951msgid ""
952"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
953"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
954msgstr ""
955"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
956"  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin"
957
958#: elf32-arm.c:7717
959msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
960msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton Thumb-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa"
961
962#: elf32-arm.c:7756
963msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
964msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton ARM-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa"
965
966#: elf32-arm.c:8209
967msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
968msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”."
969
970#: elf32-arm.c:8622
971msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
972msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”."
973
974#: elf32-arm.c:9460
975msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
976msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaann Thumb-käskyyn ’0x%x’"
977
978#: elf32-arm.c:9483
979msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
980msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaan ARM-käskyyn ’0x%x’"
981
982#: elf32-arm.c:9512
983msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
984msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
985
986#: elf32-arm.c:9727
987msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
988msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille"
989
990#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
991msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
992msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s"
993
994#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
995msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
996msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten"
997
998#  TLS: transport layer security
999#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
1000msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1001msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa"
1002
1003#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
1004msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1005msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa"
1006
1007#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
1008msgid "out of range"
1009msgstr "lukualueen ulkopuolella"
1010
1011#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
1012msgid "unsupported relocation"
1013msgstr "ei-tuettu sijoitus"
1014
1015#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
1016msgid "unknown error"
1017msgstr "tuntematon virhe"
1018
1019#: elf32-arm.c:10890
1020msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1021msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa"
1022
1023#: elf32-arm.c:10984
1024msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1025msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
1026
1027#: elf32-arm.c:10992
1028msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1029msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
1030
1031#: elf32-arm.c:11173
1032msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1033msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
1034
1035#: elf32-arm.c:11211
1036msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1037msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d"
1038
1039#: elf32-arm.c:11260
1040msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1041msgstr "Virhe: kohteessa %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja"
1042
1043#: elf32-arm.c:11285
1044msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1045msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
1046
1047#: elf32-arm.c:11430
1048msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1049msgstr "virhe: %B: ei kyetä yhdistämään virtualisointiattribuutteja kohteen %B kanssa"
1050
1051#: elf32-arm.c:11456
1052msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1053msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
1054
1055#: elf32-arm.c:11557
1056msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1057msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio"
1058
1059#: elf32-arm.c:11566
1060msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1061msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
1062
1063#: elf32-arm.c:11578
1064msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1065msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
1066
1067#: elf32-arm.c:11591
1068msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1069msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä"
1070
1071#: elf32-arm.c:11622
1072msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1073msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen"
1074
1075#: elf32-arm.c:11634
1076msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1077msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
1078
1079#: elf32-arm.c:11651
1080msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1081msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
1082
1083#: elf32-arm.c:11675
1084msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1085msgstr "DIV-käyttötäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
1086
1087#: elf32-arm.c:11694
1088msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1089msgstr "kohteella %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja"
1090
1091#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1092#. containing valid data.
1093#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1094#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
1095#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
1096#: elfxx-mips.c:14103
1097#, c-format
1098msgid "private flags = %lx:"
1099msgstr "yksityiset liput = %lx:"
1100
1101#: elf32-arm.c:11791
1102#, c-format
1103msgid " [interworking enabled]"
1104msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]"
1105
1106#: elf32-arm.c:11799
1107#, c-format
1108msgid " [VFP float format]"
1109msgstr " [vektoriliukulukumuoto]"
1110
1111#: elf32-arm.c:11801
1112#, c-format
1113msgid " [Maverick float format]"
1114msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]"
1115
1116#: elf32-arm.c:11803
1117#, c-format
1118msgid " [FPA float format]"
1119msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]"
1120
1121#: elf32-arm.c:11812
1122#, c-format
1123msgid " [new ABI]"
1124msgstr " [uusi ABI]"
1125
1126#: elf32-arm.c:11815
1127#, c-format
1128msgid " [old ABI]"
1129msgstr " [vanha ABI]"
1130
1131#: elf32-arm.c:11818
1132#, c-format
1133msgid " [software FP]"
1134msgstr " [ohjelmistoliukuluku]"
1135
1136#: elf32-arm.c:11827
1137#, c-format
1138msgid " [Version1 EABI]"
1139msgstr " [Versio 1 EABI]"
1140
1141#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
1142#, c-format
1143msgid " [sorted symbol table]"
1144msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]"
1145
1146#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
1147#, c-format
1148msgid " [unsorted symbol table]"
1149msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]"
1150
1151#: elf32-arm.c:11838
1152#, c-format
1153msgid " [Version2 EABI]"
1154msgstr " [Versio 2 EABI]"
1155
1156#: elf32-arm.c:11846
1157#, c-format
1158msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1159msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]"
1160
1161#: elf32-arm.c:11849
1162#, c-format
1163msgid " [mapping symbols precede others]"
1164msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]"
1165
1166#: elf32-arm.c:11856
1167#, c-format
1168msgid " [Version3 EABI]"
1169msgstr " [Versio 3 EABI]"
1170
1171#: elf32-arm.c:11860
1172#, c-format
1173msgid " [Version4 EABI]"
1174msgstr " [Versio 4 EABI]"
1175
1176#: elf32-arm.c:11864
1177#, c-format
1178msgid " [Version5 EABI]"
1179msgstr " [Versio 5 EABI]"
1180
1181#: elf32-arm.c:11867
1182#, c-format
1183msgid " [BE8]"
1184msgstr " [BE8]"
1185
1186#: elf32-arm.c:11870
1187#, c-format
1188msgid " [LE8]"
1189msgstr " [LE8]"
1190
1191#: elf32-arm.c:11876
1192#, c-format
1193msgid " <EABI version unrecognised>"
1194msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>"
1195
1196#: elf32-arm.c:11883
1197#, c-format
1198msgid " [relocatable executable]"
1199msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]"
1200
1201#: elf32-arm.c:11886
1202#, c-format
1203msgid " [has entry point]"
1204msgstr " [on tulokohta]"
1205
1206#: elf32-arm.c:11891
1207#, c-format
1208msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1209msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>"
1210
1211#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
1212#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
1213#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
1214msgid "%B: bad symbol index: %d"
1215msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d"
1216
1217#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
1218msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1219msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
1220
1221#: elf32-arm.c:13460
1222#, c-format
1223msgid "Errors encountered processing file %s"
1224msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s"
1225
1226#: elf32-arm.c:14837
1227msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1228msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan"
1229
1230#. There's not much we can do apart from complain if this
1231#. happens.
1232#: elf32-arm.c:14864
1233msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1234msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)"
1235
1236#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
1237msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1238msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
1239
1240#: elf32-arm.c:15518
1241msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1242msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa"
1243
1244#: elf32-arm.c:15594
1245msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1246msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
1247
1248#: elf32-arm.c:15610
1249msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1250msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
1251
1252#  Vector floating point (coprosessor)
1253#: elf32-arm.c:15635
1254msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1255msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
1256
1257#  Floating Point Accelerator (chip)
1258#: elf32-arm.c:15639
1259msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1260msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
1261
1262#: elf32-arm.c:15649
1263msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1264msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
1265
1266#: elf32-arm.c:15653
1267msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1268msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
1269
1270#: elf32-arm.c:15672
1271msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1272msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
1273
1274#: elf32-arm.c:15676
1275msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1276msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
1277
1278#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
1279#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
1280#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
1281#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
1282#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
1283#: elfxx-tilegx.c:3585
1284msgid "internal error: dangerous relocation"
1285msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
1286
1287#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
1288msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1289msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
1290
1291#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1292msgid "relocation should be even number"
1293msgstr "sijoituksen pitäisi olla parillinen numero"
1294
1295#: elf32-bfin.c:1593
1296msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1297msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
1298
1299#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
1300#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
1301msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1302msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d"
1303
1304#: elf32-bfin.c:2725
1305msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1306msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1307
1308#: elf32-bfin.c:2741
1309msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1310msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa"
1311
1312#: elf32-bfin.c:2838
1313msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1314msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1315
1316#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
1317msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1318msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon"
1319
1320#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
1321msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1322msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa"
1323
1324#: elf32-bfin.c:2960
1325msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1326msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1327
1328#: elf32-bfin.c:3125
1329msgid "relocations between different segments are not supported"
1330msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta"
1331
1332#: elf32-bfin.c:3126
1333msgid "warning: relocation references a different segment"
1334msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin"
1335
1336#: elf32-bfin.c:4971
1337msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1338msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i"
1339
1340#  The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors.
1341#  Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio).
1342#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
1343#, c-format
1344msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1345msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä"
1346
1347#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
1348#, c-format
1349msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1350msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä"
1351
1352#: elf32-bfin.c:5283
1353#, c-format
1354msgid "*** check this relocation %s"
1355msgstr "*** tarkista tämä sijoitus %s"
1356
1357#: elf32-cris.c:1176
1358msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1359msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten"
1360
1361#  Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT)
1362#: elf32-cris.c:1238
1363msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1364msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten"
1365
1366#: elf32-cris.c:1240
1367msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1368msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten"
1369
1370#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
1371#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
1372msgid "[whose name is lost]"
1373msgstr "[jonka nimi on kadonnut]"
1374
1375#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
1376msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1377msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten"
1378
1379#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
1380msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1381msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten"
1382
1383#: elf32-cris.c:1399
1384msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1385msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”"
1386
1387#: elf32-cris.c:1415
1388msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1389msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia"
1390
1391#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1392#: elf32-cris.c:1630
1393msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1394msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?"
1395
1396#: elf32-cris.c:2002
1397msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1398msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?"
1399
1400#: elf32-cris.c:2055
1401msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1402msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)"
1403
1404#: elf32-cris.c:2062
1405msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1406msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)"
1407
1408#  position-independent code (PIC)
1409#: elf32-cris.c:3261
1410msgid ""
1411"%B, section %A:\n"
1412"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1413msgstr ""
1414"%B, lohko %A:\n"
1415"  v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää paikkariippumatonta koodisijoitusta"
1416
1417#: elf32-cris.c:3366
1418msgid ""
1419"%B, section %A:\n"
1420"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1421msgstr ""
1422"%B, lohko %A:\n"
1423"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1424
1425#: elf32-cris.c:3580
1426msgid ""
1427"%B, section %A:\n"
1428"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1429msgstr ""
1430"%B, lohko %A:\n"
1431"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1432
1433#: elf32-cris.c:4002
1434msgid ""
1435"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1436"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1437msgstr ""
1438"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n"
1439"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1440
1441#: elf32-cris.c:4118
1442msgid "Unexpected machine number"
1443msgstr "Odottamaton konenumero"
1444
1445#: elf32-cris.c:4172
1446#, c-format
1447msgid " [symbols have a _ prefix]"
1448msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]"
1449
1450#: elf32-cris.c:4175
1451#, c-format
1452msgid " [v10 and v32]"
1453msgstr " [v10 ja v32]"
1454
1455#: elf32-cris.c:4178
1456#, c-format
1457msgid " [v32]"
1458msgstr " [v32]"
1459
1460#: elf32-cris.c:4223
1461msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1462msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja"
1463
1464#: elf32-cris.c:4224
1465msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1466msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla"
1467
1468#  CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core.
1469#: elf32-cris.c:4243
1470msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1471msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa"
1472
1473#: elf32-cris.c:4245
1474msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1475msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa"
1476
1477#: elf32-dlx.c:142
1478#, c-format
1479msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1480msgstr "BFD-linkitysvirhe: haaralinja (PC rel16) lohkoon (%s) ei ole tuettu"
1481
1482#: elf32-dlx.c:204
1483#, c-format
1484msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1485msgstr "BFD-linkitysvirhe: hyppy (PC rel26) lohkoon (%s) ei ole tuettu"
1486
1487#. Only if it's not an unresolved symbol.
1488#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
1489msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1490msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä"
1491
1492#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
1493msgid "relocation requires zero addend"
1494msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan"
1495
1496#: elf32-frv.c:2888
1497msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1498msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s+%v” saattaa olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama\n"
1499
1500#: elf32-frv.c:2905
1501msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1502msgstr "%H: sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa\n"
1503
1504#: elf32-frv.c:2981
1505msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1506msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn\n"
1507
1508#: elf32-frv.c:3022
1509msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1510msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn\n"
1511
1512#: elf32-frv.c:3093
1513msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1514msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1515
1516#: elf32-frv.c:3130
1517msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1518msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1519
1520#: elf32-frv.c:3177
1521msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1522msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn\n"
1523
1524#  msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa
1525#: elf32-frv.c:3261
1526msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1527msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn\n"
1528
1529#: elf32-frv.c:3315
1530msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1531msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn\n"
1532
1533#: elf32-frv.c:3345
1534msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1535msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1536
1537#: elf32-frv.c:3374
1538msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1539msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1540
1541#: elf32-frv.c:3404
1542msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1543msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn\n"
1544
1545#: elf32-frv.c:3449
1546msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1547msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1548
1549#: elf32-frv.c:3476
1550msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1551msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1552
1553#: elf32-frv.c:3597
1554msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1555msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n"
1556
1557#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
1558msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1559msgstr "%H: ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon\n"
1560
1561#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
1562msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1563msgstr "%H: ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa\n"
1564
1565#: elf32-frv.c:3718
1566msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1567msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n"
1568
1569#: elf32-frv.c:3974
1570msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1571msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
1572
1573#: elf32-frv.c:4124
1574msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1575msgstr "%H: reloc-tietue ”%s”: %s varten\n"
1576
1577#: elf32-frv.c:6400
1578msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1579msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i\n"
1580
1581#: elf32-frv.c:6722
1582#, c-format
1583msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1584msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa"
1585
1586#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
1587#, c-format
1588msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1589msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa"
1590
1591#: elf32-frv.c:6787
1592#, c-format
1593msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1594msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1595
1596#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
1597#: elf32-rx.c:3001
1598#, c-format
1599msgid "private flags = 0x%lx:"
1600msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:"
1601
1602#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1603msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1604msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa"
1605
1606#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
1607msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1608msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla"
1609
1610#: elf32-hppa.c:1284
1611msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1612msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla"
1613
1614#: elf32-hppa.c:2791
1615msgid "%B: duplicate export stub %s"
1616msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale"
1617
1618#: elf32-hppa.c:3437
1619msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1620msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä"
1621
1622#: elf32-hppa.c:4284
1623msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1624msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s"
1625
1626#: elf32-hppa.c:4603
1627msgid ".got section not immediately after .plt section"
1628msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen"
1629
1630#. Unknown relocation.
1631#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
1632#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
1633msgid "%B: invalid relocation type %d"
1634msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d"
1635
1636#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
1637msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1638msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui"
1639
1640#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
1641#: elfxx-sparc.c:3083
1642msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1643msgstr "%B: sijoitusta %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten ei käsittele %s"
1644
1645#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
1646#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
1647#: elfxx-tilegx.c:1701
1648msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1649msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
1650
1651#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
1652msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1653msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus ”%s” varten kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n"
1654
1655#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
1656msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1657msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n"
1658
1659#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
1660msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1661msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”"
1662
1663#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
1664msgid "hidden symbol"
1665msgstr "piilotettu symboli"
1666
1667#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
1668msgid "internal symbol"
1669msgstr "sisäinen symboli"
1670
1671#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
1672msgid "protected symbol"
1673msgstr "suojattu symboli"
1674
1675#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
1676msgid "symbol"
1677msgstr "symboli"
1678
1679#: elf32-i386.c:3508
1680msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1681msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1682
1683#: elf32-i386.c:3518
1684msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1685msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1686
1687#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
1688#: elfxx-tilegx.c:3847
1689#, c-format
1690msgid "discarded output section: `%A'"
1691msgstr "hylätty tulostelohko: ”%A”"
1692
1693#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1694#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1695msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1696msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja."
1697
1698#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1699#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1700msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1701msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen."
1702
1703#: elf32-ip2k.c:1292
1704#, c-format
1705msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1706msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1707
1708#: elf32-ip2k.c:1308
1709#, c-format
1710msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1711msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1712
1713#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
1714#, c-format
1715msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1716msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1717
1718#: elf32-lm32.c:706
1719msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1720msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
1721
1722#: elf32-lm32.c:761
1723msgid "global pointer relative address out of range"
1724msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
1725
1726#: elf32-lm32.c:1057
1727msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1728msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT"
1729
1730#: elf32-m32r.c:1453
1731msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1732msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty"
1733
1734#: elf32-m32r.c:3043
1735msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1736msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)"
1737
1738#: elf32-m32r.c:3571
1739msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1740msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa"
1741
1742#: elf32-m32r.c:3592
1743#, c-format
1744msgid "private flags = %lx"
1745msgstr "yksityiset liput = %lx"
1746
1747#: elf32-m32r.c:3597
1748#, c-format
1749msgid ": m32r instructions"
1750msgstr ": m32r-käskyt"
1751
1752#: elf32-m32r.c:3598
1753#, c-format
1754msgid ": m32rx instructions"
1755msgstr ": m32rx-käskyt"
1756
1757#: elf32-m32r.c:3599
1758#, c-format
1759msgid ": m32r2 instructions"
1760msgstr ": m32r2-käskyt"
1761
1762#: elf32-m68hc1x.c:1050
1763#, c-format
1764msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1765msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
1766
1767#  memory bank: A physical section of memory.
1768#: elf32-m68hc1x.c:1073
1769#, c-format
1770msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1771msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)"
1772
1773#: elf32-m68hc1x.c:1092
1774#, c-format
1775msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1776msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx"
1777
1778#: elf32-m68hc1x.c:1225
1779msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1780msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille"
1781
1782#: elf32-m68hc1x.c:1232
1783msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1784msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle"
1785
1786#: elf32-m68hc1x.c:1241
1787msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1788msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle"
1789
1790#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
1791msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1792msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1793
1794#: elf32-m68hc1x.c:1285
1795#, c-format
1796msgid "[abi=32-bit int, "
1797msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, "
1798
1799#: elf32-m68hc1x.c:1287
1800#, c-format
1801msgid "[abi=16-bit int, "
1802msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, "
1803
1804#: elf32-m68hc1x.c:1290
1805#, c-format
1806msgid "64-bit double, "
1807msgstr "64-bittinen double-liukuluku, "
1808
1809#: elf32-m68hc1x.c:1292
1810#, c-format
1811msgid "32-bit double, "
1812msgstr "32-bittinen double-liukuluku, "
1813
1814#: elf32-m68hc1x.c:1295
1815#, c-format
1816msgid "cpu=HC11]"
1817msgstr "prosessori=HC11]"
1818
1819#: elf32-m68hc1x.c:1297
1820#, c-format
1821msgid "cpu=HCS12]"
1822msgstr "prosessori=HCS12]"
1823
1824#: elf32-m68hc1x.c:1299
1825#, c-format
1826msgid "cpu=HC12]"
1827msgstr "prosessori=HC12]"
1828
1829#: elf32-m68hc1x.c:1302
1830#, c-format
1831msgid " [memory=bank-model]"
1832msgstr " [muisti=muistilohkomalli]"
1833
1834#: elf32-m68hc1x.c:1304
1835#, c-format
1836msgid " [memory=flat]"
1837msgstr " [muisti=litteä]"
1838
1839#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
1840msgid "unknown"
1841msgstr "tuntematon"
1842
1843#: elf32-m68k.c:1715
1844msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1845msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
1846
1847#: elf32-m68k.c:1721
1848msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1849msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
1850
1851#: elf32-m68k.c:3957
1852msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1853msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
1854
1855#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1856msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1857msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n"
1858
1859#: elf32-mcore.c:428
1860msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1861msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n"
1862
1863#. Pacify gcc -Wall.
1864#: elf32-mep.c:157
1865#, c-format
1866msgid "mep: no reloc for code %d"
1867msgstr "mep: ei reloc-tietuetta koodille %d"
1868
1869#: elf32-mep.c:163
1870#, c-format
1871msgid "MeP: howto %d has type %d"
1872msgstr "MeP: kuinka tehdä -kohteella %d on tyyppi %d"
1873
1874#: elf32-mep.c:648
1875msgid "%B and %B are for different cores"
1876msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille"
1877
1878#: elf32-mep.c:665
1879msgid "%B and %B are for different configurations"
1880msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille"
1881
1882#: elf32-mep.c:702
1883#, c-format
1884msgid "private flags = 0x%lx"
1885msgstr "yksityiset liput = 0x%lx"
1886
1887#: elf32-microblaze.c:742
1888#, c-format
1889msgid "%s: unknown relocation type %d"
1890msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d"
1891
1892#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
1893#, c-format
1894msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1895msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)"
1896
1897#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
1898#: elfxx-tilegx.c:3230
1899msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1900msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
1901
1902#: elf32-microblaze.c:2074
1903msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1904msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
1905
1906#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
1907msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1908msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1909
1910#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
1911#: elfn32-mips.c:2528
1912msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1913msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1914
1915#: elf32-ppc.c:1741
1916#, c-format
1917msgid "generic linker can't handle %s"
1918msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s"
1919
1920#: elf32-ppc.c:2184
1921msgid "corrupt %s section in %B"
1922msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B"
1923
1924#: elf32-ppc.c:2203
1925msgid "unable to read in %s section from %B"
1926msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B"
1927
1928#: elf32-ppc.c:2244
1929msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1930msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B"
1931
1932#: elf32-ppc.c:2294
1933msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1934msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle."
1935
1936#: elf32-ppc.c:2313
1937msgid "failed to compute new APUinfo section."
1938msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa"
1939
1940#: elf32-ppc.c:2316
1941msgid "failed to install new APUinfo section."
1942msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa"
1943
1944#: elf32-ppc.c:3356
1945msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1946msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1947
1948#. It does not make sense to have a procedure linkage
1949#. table entry for a local symbol.
1950#: elf32-ppc.c:3700
1951msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
1952msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue paikallista symbolia varten\n"
1953
1954#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
1955#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
1956#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
1957msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1958msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua"
1959
1960#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
1961#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
1962msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1963msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
1964
1965#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
1966#: elf32-ppc.c:4050
1967msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1968msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
1969
1970#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
1971msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1972msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
1973
1974#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
1975msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1976msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d"
1977
1978#: elf32-ppc.c:4111
1979msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1980msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”"
1981
1982#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
1983msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1984msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia"
1985
1986#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
1987msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1988msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta  %d"
1989
1990#: elf32-ppc.c:4192
1991msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1992msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla"
1993
1994#: elf32-ppc.c:4200
1995msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1996msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla"
1997
1998#: elf32-ppc.c:4309
1999msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
2000msgstr "%P: bss-plt-argumentti pakotettu %B:n vuoksi\n"
2001
2002#: elf32-ppc.c:4312
2003msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
2004msgstr "%P: profilointi pakotti bss-plt-argumentin\n"
2005
2006#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
2007#. could just mark this symbol to exclude it
2008#. from tls optimization but it's safer to skip
2009#. the entire optimization.
2010#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
2011msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2012msgstr "%H argumentti lost __tls_get_addr, TLS otimointi poistettu käytöstä\n"
2013
2014#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
2015msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
2016msgstr "%P: dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen\n"
2017
2018#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
2019msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
2020msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s\n"
2021
2022#: elf32-ppc.c:7524
2023msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2024msgstr "%P: %H: ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten\n"
2025
2026#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
2027msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2028msgstr "%P: %H: sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta\n"
2029
2030#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
2031msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2032msgstr "%P: %B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)\n"
2033
2034#: elf32-ppc.c:8097
2035msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2036msgstr "%P: %B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s.\n"
2037
2038#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
2039msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2040msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten\n"
2041
2042#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
2043msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2044msgstr "%P: %H: %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d\n"
2045
2046#: elf32-ppc.c:8696
2047msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2048msgstr "%P: %s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s\n"
2049
2050#: elf32-rx.c:563
2051msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2052msgstr "%B:%A: Varoitus: vanhentunut Red Hat reloc -tietue "
2053
2054#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
2055#. an absolute address is being computed.  There are special cases
2056#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2057#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2058#: elf32-rx.c:581
2059msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2060msgstr "%B(%A): turvaton PID-sijoitus %s osoitteessa 0x%08lx (symbolia %s vastaan kohteessa %s)"
2061
2062#: elf32-rx.c:1157
2063msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2064msgstr "Varoitus: RX_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla"
2065
2066#: elf32-rx.c:1324
2067msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2068msgstr "%B(%A): virhe: kutsu määrittelemättömään funktioon ’%s’"
2069
2070#: elf32-rx.c:1338
2071msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2072msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton pääsy symboliin ’%s’ pienellä data-alueella"
2073
2074#: elf32-rx.c:1342
2075msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2076msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
2077
2078#: elf32-rx.c:1346
2079msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2080msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
2081
2082#: elf32-rx.c:1350
2083msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2084msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
2085
2086#: elf32-rx.c:1354
2087msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2088msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: tuntematon virhe"
2089
2090#: elf32-rx.c:3004
2091#, c-format
2092msgid " [64-bit doubles]"
2093msgstr " [64-bittiset double-liukuluvut]"
2094
2095#: elf32-rx.c:3006
2096#, c-format
2097msgid " [dsp]"
2098msgstr " [paikkariippumaton koodi]"
2099
2100#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
2101msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2102msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s"
2103
2104#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
2105msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2106msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille"
2107
2108#: elf32-score.c:2742
2109msgid "address not word align"
2110msgstr "osoite ei ole word-tasattu"
2111
2112#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2113#, c-format
2114msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2115msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s"
2116
2117#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
2118msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2119msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
2120
2121#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
2122#, c-format
2123msgid " [pic]"
2124msgstr " [paikkariippumaton koodi]"
2125
2126#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
2127#, c-format
2128msgid " [fix dep]"
2129msgstr " [korjaussyvyys]"
2130
2131#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
2132msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2133msgstr "%B: varoitus: linkitetään paikkariippumattomia kooditiedostoja paikkariippuvaisten kooditiedostojen kanssa"
2134
2135#: elf32-sh-symbian.c:130
2136msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2137msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
2138
2139#: elf32-sh-symbian.c:383
2140msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2141msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
2142
2143#: elf32-sh-symbian.c:504
2144msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2145msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
2146
2147#: elf32-sh.c:568
2148msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2149msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite"
2150
2151#: elf32-sh.c:580
2152msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2153msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x"
2154
2155#: elf32-sh.c:597
2156msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2157msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite"
2158
2159#: elf32-sh.c:612
2160msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2161msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta"
2162
2163#: elf32-sh.c:640
2164msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2165msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa"
2166
2167#: elf32-sh.c:766
2168msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2169msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta"
2170
2171#: elf32-sh.c:775
2172msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2173msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä"
2174
2175#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2176#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
2177msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2178msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
2179
2180#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
2181msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2182msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä"
2183
2184#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2185#: elf32-sh.c:4299
2186msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2187msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle"
2188
2189#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
2190msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2191msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
2192
2193#: elf32-sh.c:4361
2194msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2195msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
2196
2197#: elf32-sh.c:4375
2198msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2199msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
2200
2201#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
2202msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2203msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi lähettää korjauksia kohteeseen ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa"
2204
2205#: elf32-sh.c:5096
2206msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2207msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus ulkoista symbolia ”%s” varten"
2208
2209#: elf32-sh.c:5569
2210#, c-format
2211msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2212msgstr "%X%C: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
2213
2214#: elf32-sh.c:5575
2215#, c-format
2216msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2217msgstr "%C: varoitus: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
2218
2219#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
2220msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2221msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että FDPIC-symbolina"
2222
2223#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
2224msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2225msgstr "%B: ”%s” haettu sekä FDPIC-symbolina että säikeisenä paikallissymbolina"
2226
2227#: elf32-sh.c:6388
2228msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2229msgstr "%B: Funktiokuvaajasijoitus nollasta poikeavalla yhteenlaskettavalla"
2230
2231#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
2232msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2233msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin"
2234
2235#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
2236#, c-format
2237msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2238msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
2239
2240#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
2241#, c-format
2242msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2243msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
2244
2245#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
2246#, c-format
2247msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2248msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
2249
2250#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
2251#, c-format
2252msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2253msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
2254
2255#  prepare-to-branch (PTB) instruction
2256#: elf32-sh64.c:528
2257msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2258msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
2259
2260#: elf32-sh64.c:531
2261msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2262msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
2263
2264#: elf32-sh64.c:549
2265#, c-format
2266msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2267msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
2268
2269#: elf32-sh64.c:598
2270msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2271msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
2272
2273#: elf32-sh64.c:674
2274#, c-format
2275msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2276msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
2277
2278#: elf32-sh64.c:734
2279#, c-format
2280msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2281msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
2282
2283#: elf32-sparc.c:90
2284msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2285msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen"
2286
2287#: elf32-sparc.c:103
2288msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2289msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa"
2290
2291#: elf32-spu.c:719
2292msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2293msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n"
2294
2295#: elf32-spu.c:727
2296msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2297msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n"
2298
2299#: elf32-spu.c:747
2300msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2301msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n"
2302
2303#: elf32-spu.c:787
2304msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2305msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n"
2306
2307#: elf32-spu.c:1011
2308msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2309msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B"
2310
2311#: elf32-spu.c:1361
2312msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2313msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n"
2314
2315#: elf32-spu.c:1880
2316msgid "%B is not allowed to define %s"
2317msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s"
2318
2319#: elf32-spu.c:1888
2320#, c-format
2321msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2322msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä"
2323
2324#: elf32-spu.c:1922
2325#, c-format
2326msgid "%s in overlay section"
2327msgstr "%s päällyslohkossa"
2328
2329#: elf32-spu.c:1951
2330msgid "overlay stub relocation overflow"
2331msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto"
2332
2333#: elf32-spu.c:1960
2334msgid "stubs don't match calculated size"
2335msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
2336
2337#: elf32-spu.c:2542
2338#, c-format
2339msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2340msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n"
2341
2342#: elf32-spu.c:2558
2343#, c-format
2344msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2345msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n"
2346
2347#: elf32-spu.c:2589
2348msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2349msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n"
2350
2351#: elf32-spu.c:2729
2352msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2353msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n"
2354
2355#: elf32-spu.c:3297
2356#, c-format
2357msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2358msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n"
2359
2360#: elf32-spu.c:3988
2361msgid "  %s: 0x%v\n"
2362msgstr "  %s: 0x%v\n"
2363
2364#: elf32-spu.c:3989
2365msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2366msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2367
2368#: elf32-spu.c:3994
2369msgid "  calls:\n"
2370msgstr "  kutsut:\n"
2371
2372#: elf32-spu.c:4002
2373#, c-format
2374msgid "   %s%s %s\n"
2375msgstr "   %s%s %s\n"
2376
2377#: elf32-spu.c:4307
2378#, c-format
2379msgid "%s duplicated in %s\n"
2380msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n"
2381
2382#: elf32-spu.c:4311
2383#, c-format
2384msgid "%s duplicated\n"
2385msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n"
2386
2387#: elf32-spu.c:4318
2388msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2389msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n"
2390
2391#: elf32-spu.c:4359
2392msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2393msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n"
2394
2395#: elf32-spu.c:4514
2396msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2397msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n"
2398
2399#: elf32-spu.c:4676
2400msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2401msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n"
2402
2403#  Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine.
2404#: elf32-spu.c:4677
2405msgid ""
2406"\n"
2407"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2408msgstr ""
2409"\n"
2410"Pinokoko funktioille.  Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n"
2411
2412#: elf32-spu.c:4687
2413msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2414msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n"
2415
2416#: elf32-spu.c:4778
2417msgid "fatal error while creating .fixup"
2418msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup"
2419
2420#: elf32-spu.c:5008
2421msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2422msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
2423
2424#: elf32-tic6x.c:1602
2425msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2426msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PIC-koodia"
2427
2428#: elf32-tic6x.c:1607
2429msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2430msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PID-koodia"
2431
2432#: elf32-tic6x.c:2541
2433msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2434msgstr "%B: SB-suhteellinen sijoitus, mutta __c6xabi_DSBT_BASE ei ole määritelty"
2435
2436#: elf32-tic6x.c:2761
2437msgid "dangerous relocation"
2438msgstr "vaarallinen sijoitus"
2439
2440#: elf32-tic6x.c:3733
2441msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2442msgstr "%B: virhe: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
2443
2444#: elf32-tic6x.c:3741
2445msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2446msgstr "%B: varoitus: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
2447
2448#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
2449msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2450msgstr "virhe: %B vaatii enemmän pinotasausta kuin %B säilyttää"
2451
2452#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
2453msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2454msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_alignment-arvo kohteessa %B"
2455
2456#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
2457msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2458msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_align_expected-arvo kohteessa %B"
2459
2460#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
2461msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2462msgstr "virhe: %B vaatii enemmän taulukkotasausta kuin %B säilyttää"
2463
2464#: elf32-tic6x.c:3935
2465msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2466msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat wchar_t size-koossa"
2467
2468#: elf32-tic6x.c:3953
2469msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2470msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodi on käännetty kohteelle DSBT"
2471
2472#  small data region on sama kuin .scommon data region
2473#: elf32-v850.c:173
2474#, c-format
2475msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2476msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa"
2477
2478#  small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon
2479#: elf32-v850.c:176
2480#, c-format
2481msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2482msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista"
2483
2484#: elf32-v850.c:179
2485#, c-format
2486msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2487msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti"
2488
2489#: elf32-v850.c:182
2490#, c-format
2491msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2492msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
2493
2494#: elf32-v850.c:185
2495#, c-format
2496msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2497msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
2498
2499#: elf32-v850.c:483
2500msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2501msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta"
2502
2503#: elf32-v850.c:2155
2504msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2505msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”"
2506
2507#: elf32-v850.c:2159
2508msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2509msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”"
2510
2511#: elf32-v850.c:2163
2512msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2513msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”"
2514
2515#: elf32-v850.c:2341
2516msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2517msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa"
2518
2519#. xgettext:c-format.
2520#: elf32-v850.c:2360
2521#, c-format
2522msgid "private flags = %lx: "
2523msgstr "yksityiset liput = %lx: "
2524
2525#: elf32-v850.c:2365
2526#, c-format
2527msgid "v850 architecture"
2528msgstr "v850-arkkitehtuuri"
2529
2530#: elf32-v850.c:2366
2531#, c-format
2532msgid "v850e architecture"
2533msgstr "v850e-arkkitehtuuri"
2534
2535#: elf32-v850.c:2367
2536#, c-format
2537msgid "v850e1 architecture"
2538msgstr "v850e1-arkkitehtuuri"
2539
2540#: elf32-v850.c:2368
2541#, c-format
2542msgid "v850e2 architecture"
2543msgstr "v850e2-arkkitehtuuri"
2544
2545#: elf32-v850.c:2369
2546#, c-format
2547msgid "v850e2v3 architecture"
2548msgstr "v850e2v3-arkkitehtuuri"
2549
2550#: elf32-vax.c:532
2551#, c-format
2552msgid " [nonpic]"
2553msgstr " [paikkariippuvaisen koodin lippu]"
2554
2555#: elf32-vax.c:535
2556#, c-format
2557msgid " [d-float]"
2558msgstr " [d-float-liukulukulippu]"
2559
2560#: elf32-vax.c:538
2561#, c-format
2562msgid " [g-float]"
2563msgstr " [g-float-liukulukulippu]"
2564
2565#: elf32-vax.c:655
2566#, c-format
2567msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2568msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa"
2569
2570#: elf32-vax.c:1585
2571#, c-format
2572msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2573msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon"
2574
2575#: elf32-vax.c:1712
2576#, c-format
2577msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2578msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta"
2579
2580#: elf32-vax.c:1718
2581#, c-format
2582msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2583msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta"
2584
2585#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
2586msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2587msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa"
2588
2589#: elf32-xtensa.c:918
2590msgid "%B(%A): invalid property table"
2591msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu"
2592
2593#: elf32-xtensa.c:2777
2594msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2595msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
2596
2597#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
2598msgid "dynamic relocation in read-only section"
2599msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa"
2600
2601#: elf32-xtensa.c:2953
2602msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2603msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja"
2604
2605#: elf32-xtensa.c:3172
2606msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2607msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa"
2608
2609#: elf32-xtensa.c:3485
2610msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2611msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x"
2612
2613#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
2614msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2615msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut"
2616
2617#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
2618msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2619msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
2620
2621#: elf32-xtensa.c:7264
2622msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2623msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
2624
2625#: elf32-xtensa.c:9023
2626msgid "invalid relocation address"
2627msgstr "virheellinen sijoitusosoite"
2628
2629#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2630#: elf32-xtensa.c:9072
2631msgid "overflow after relaxation"
2632msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen"
2633
2634#: elf32-xtensa.c:10204
2635msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2636msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle"
2637
2638#: elf64-alpha.c:460
2639msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2640msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä"
2641
2642#: elf64-alpha.c:2497
2643msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2644msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64 kilotavun rajan (koko %d)"
2645
2646#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
2647msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2648msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2649
2650#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
2651msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2652msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2653
2654#: elf64-alpha.c:4453
2655msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2656msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s"
2657
2658#: elf64-alpha.c:4478
2659msgid "<unknown>"
2660msgstr "<tuntematon>"
2661
2662#: elf64-alpha.c:4483
2663msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2664msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s"
2665
2666#: elf64-alpha.c:4540
2667msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2668msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten"
2669
2670#: elf64-alpha.c:4572
2671msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2672msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten"
2673
2674#: elf64-alpha.c:4636
2675msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2676msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2677
2678#: elf64-alpha.c:4659
2679msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2680msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2681
2682#: elf64-hppa.c:2083
2683#, c-format
2684msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2685msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld"
2686
2687#: elf64-hppa.c:3275
2688msgid "%B(%A+0x"
2689msgstr "%B(%A+0x"
2690
2691#: elf64-mmix.c:1034
2692msgid ""
2693"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
2694" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
2695" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
2696msgstr ""
2697"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n"
2698" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n"
2699" tai assembloi käyttäen \"-no-expand\" (gcc-kääntäjälle, \"-Wa,-no-expand\""
2700
2701#: elf64-mmix.c:1218
2702msgid ""
2703"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
2704" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
2705" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
2706msgstr ""
2707"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n"
2708" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n"
2709" tai käännä käyttäen gcc-valitsinta \"-mno-base-addresses\"."
2710
2711#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2712#: elf64-mmix.c:1244
2713#, c-format
2714msgid ""
2715"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2716" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2717msgstr ""
2718"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n"
2719" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
2720
2721#: elf64-mmix.c:1670
2722#, c-format
2723msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2724msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
2725
2726#: elf64-mmix.c:1675
2727#, c-format
2728msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2729msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
2730
2731#: elf64-mmix.c:1719
2732#, c-format
2733msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2734msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
2735
2736#: elf64-mmix.c:1724
2737#, c-format
2738msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2739msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
2740
2741#: elf64-mmix.c:1761
2742#, c-format
2743msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2744msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona"
2745
2746#: elf64-mmix.c:1789
2747#, c-format
2748msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
2749msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri.  Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld."
2750
2751#: elf64-mmix.c:2253
2752#, c-format
2753msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2754msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n"
2755
2756#: elf64-mmix.c:2311
2757msgid "Register section has contents\n"
2758msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n"
2759
2760#: elf64-mmix.c:2503
2761#, c-format
2762msgid ""
2763"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2764"  Please report this bug."
2765msgstr ""
2766"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n"
2767"  Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/."
2768
2769#: elf64-ppc.c:4185
2770msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
2771msgstr "%P: %B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s\n"
2772
2773#: elf64-ppc.c:6518
2774msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
2775msgstr "%P: kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc\n"
2776
2777#: elf64-ppc.c:6788
2778msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
2779msgstr "%B: määrittelemätön symboli R_PPC64_TOCSAVE-sijoituksessa"
2780
2781#: elf64-ppc.c:6992
2782msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
2783msgstr "%P: dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A\n"
2784
2785#: elf64-ppc.c:7076
2786msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2787msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko"
2788
2789#: elf64-ppc.c:7085
2790msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2791msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa"
2792
2793#: elf64-ppc.c:7106
2794msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2795msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa"
2796
2797#: elf64-ppc.c:7664
2798msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
2799msgstr "%H __tls_get_addr kadotti argumentin, TLS-optimointi otettu pois käytöstä\n"
2800
2801#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
2802#, c-format
2803msgid "%s defined on removed toc entry"
2804msgstr "%s määritelty poistetussa sisällysluettelotulokohdassa"
2805
2806#: elf64-ppc.c:8521
2807msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
2808msgstr "%P: %H: %s-sijoitusviitteet optimoitu pois tulokohtasisällysluettelossa\n"
2809
2810#: elf64-ppc.c:9598
2811msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
2812msgstr "%P: ei kyetä löytämään opd-tulokohtasisällysluetteloa kohteelle %s\n"
2813
2814#: elf64-ppc.c:9680
2815msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
2816msgstr "%P: pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto\n"
2817
2818#: elf64-ppc.c:9739
2819msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
2820msgstr "%P: ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”\n"
2821
2822#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
2823msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
2824msgstr "%P: linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten\n"
2825
2826#: elf64-ppc.c:10126
2827msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
2828msgstr "%P: ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”\n"
2829
2830#: elf64-ppc.c:10941
2831msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2832msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon"
2833
2834#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
2835msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
2836msgstr "%P: %s-siirrososoite liian suuri kohteelle .eh_frame sdata4 encoding"
2837
2838#: elf64-ppc.c:11744
2839msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
2840msgstr "%P: stubit ei täsmää lasketun koon kanssa\n"
2841
2842#: elf64-ppc.c:11756
2843#, c-format
2844msgid ""
2845"linker stubs in %u group%s\n"
2846"  branch       %lu\n"
2847"  toc adjust   %lu\n"
2848"  long branch  %lu\n"
2849"  long toc adj %lu\n"
2850"  plt call     %lu"
2851msgstr ""
2852"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n"
2853"  haarautuminen              %lu\n"
2854"  sisältöluettelosäätö       %lu\n"
2855"  pitkä haarautuminen        %lu\n"
2856"  pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n"
2857"  plt-kutsu                  %lu"
2858
2859#  TLS: transport layer security
2860#: elf64-ppc.c:12042
2861msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
2862msgstr "%P: %H: %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa\n"
2863
2864#: elf64-ppc.c:12043
2865msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
2866msgstr "%P: %H: %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa\n"
2867
2868#: elf64-ppc.c:12556
2869msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
2870msgstr "%P: %H: automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc\n"
2871
2872#: elf64-ppc.c:12562
2873msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
2874msgstr "%P: %H: sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen\n"
2875
2876#: elf64-ppc.c:13286
2877msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
2878msgstr "%P: %B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s\n"
2879
2880#: elf64-ppc.c:13446
2881msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
2882msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s ei ole %u:n kerrannainen\n"
2883
2884#: elf64-sh64.c:1686
2885#, c-format
2886msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2887msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n"
2888
2889#: elf64-sparc.c:446
2890msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2891msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia"
2892
2893#: elf64-sparc.c:466
2894msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2895msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B"
2896
2897#: elf64-sparc.c:489
2898msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2899msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B"
2900
2901#: elf64-sparc.c:534
2902msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2903msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B"
2904
2905#: elf64-sparc.c:687
2906msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2907msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla"
2908
2909#: elf64-x86-64.c:1427
2910msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
2911msgstr "%B: sijoitusta %s symbolia `%s' varten ei tueta x32-tilassa"
2912
2913#: elf64-x86-64.c:1656
2914msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2915msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
2916
2917#: elf64-x86-64.c:3150
2918msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2919msgstr "%B: sijoituksella %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d"
2920
2921#: elf64-x86-64.c:3411
2922msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2923msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
2924
2925#: elf64-x86-64.c:3523
2926msgid "; recompile with -fPIC"
2927msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä"
2928
2929#: elf64-x86-64.c:3528
2930msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2931msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
2932
2933#: elf64-x86-64.c:3530
2934msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2935msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
2936
2937#: elfcode.h:767
2938#, c-format
2939msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2940msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon"
2941
2942#: elfcode.h:1177
2943#, c-format
2944msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2945msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa"
2946
2947#: elfcode.h:1431
2948#, c-format
2949msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2950msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld"
2951
2952#: elfcore.h:312
2953msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2954msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu."
2955
2956#: elflink.c:1117
2957msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2958msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
2959
2960#: elflink.c:1121
2961msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2962msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
2963
2964#: elflink.c:1125
2965msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2966msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
2967
2968#: elflink.c:1129
2969msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2970msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
2971
2972#: elflink.c:1762
2973msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2974msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely"
2975
2976#: elflink.c:2063
2977msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2978msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s"
2979
2980#: elflink.c:2154
2981msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2982msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”"
2983
2984#: elflink.c:2165
2985msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2986msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua"
2987
2988#: elflink.c:2355
2989msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2990msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
2991
2992#: elflink.c:2639
2993#, c-format
2994msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2995msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty"
2996
2997#  USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative.
2998#: elflink.c:3391
2999msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
3000msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n"
3001
3002#: elflink.c:4037
3003msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
3004msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)"
3005
3006#: elflink.c:4073
3007msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
3008msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d"
3009
3010#: elflink.c:4269
3011msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
3012msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A"
3013
3014#: elflink.c:4275
3015msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
3016msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B"
3017
3018#: elflink.c:4290
3019msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
3020msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B"
3021
3022#: elflink.c:4463
3023msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
3024msgstr "%B: määrittelemätön viite symboliin ’%s’"
3025
3026#: elflink.c:4466
3027msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
3028msgstr "huomatus: ’%s’ on määritelty kohteessa DSO %B, joten yritä lisätä se linkkittäjän komentoriville"
3029
3030#: elflink.c:5781
3031#, c-format
3032msgid "%s: undefined version: %s"
3033msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s"
3034
3035#: elflink.c:5849
3036msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
3037msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO"
3038
3039#: elflink.c:7604
3040#, c-format
3041msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
3042msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s"
3043
3044#: elflink.c:7758
3045#, c-format
3046msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
3047msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa"
3048
3049#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
3050msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
3051msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa"
3052
3053#: elflink.c:8128 elflink.c:8182
3054msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
3055msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon"
3056
3057#: elflink.c:8233
3058msgid "Not enough memory to sort relocations"
3059msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen"
3060
3061#: elflink.c:8426
3062msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
3063msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)"
3064
3065#: elflink.c:8675
3066msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3067msgstr "%B: sisäinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3068
3069#: elflink.c:8677
3070msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3071msgstr "%B: piilotettu symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3072
3073#: elflink.c:8679
3074msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3075msgstr "%B: paikallinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3076
3077#: elflink.c:8776
3078msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3079msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A"
3080
3081#: elflink.c:8899
3082msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3083msgstr "%B: suojattua symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3084
3085#: elflink.c:8901
3086msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3087msgstr "%B: sisäistä symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3088
3089#: elflink.c:8903
3090msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3091msgstr "%B: piilotettua symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3092
3093#: elflink.c:9432
3094msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3095msgstr "virhe: %B: lohkon %A koko ei ole osoitekoon kerrannainen"
3096
3097#: elflink.c:9479
3098msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3099msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin"
3100
3101#: elflink.c:10214
3102msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3103msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja"
3104
3105#: elflink.c:10219
3106#, c-format
3107msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3108msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja"
3109
3110#: elflink.c:10784
3111msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3112msgstr "%B: tiedostoluokka %s on yhteensopimaton kohteen %s kanssa"
3113
3114#: elflink.c:11093 elflink.c:11137
3115msgid "%B: could not find output section %s"
3116msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s"
3117
3118#: elflink.c:11098
3119#, c-format
3120msgid "warning: %s section has zero size"
3121msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko"
3122
3123#: elflink.c:11143
3124#, c-format
3125msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3126msgstr "varoitus: lohkosta ”%s” on tehty note-lohko"
3127
3128#: elflink.c:11212
3129msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3130msgstr "%P%X: kirjoitussuojatussa segmentissä on dynaamisia sijoituksia.\n"
3131
3132#: elflink.c:11215
3133msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3134msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaetussa objektissa.\n"
3135
3136#: elflink.c:11402
3137msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3138msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
3139
3140#: elflink.c:11792
3141msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3142msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”"
3143
3144#: elflink.c:11998
3145msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3146msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon"
3147
3148#: elflink.c:12277
3149#, c-format
3150msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3151msgstr "Tunnistamaton INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3152
3153#: elfxx-mips.c:1234
3154msgid "static procedure (no name)"
3155msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)"
3156
3157#: elfxx-mips.c:5259
3158msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3159msgstr "MIPS16- ja microMIPS-funktiot eivät voi kutsua toisiaan"
3160
3161#: elfxx-mips.c:5856
3162msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
3163msgstr "%B: %A+0x%lx: Suorat hypyt ISA-tilojen välillä eivät ole sallittuja; harkitse uudelleenkääntämistä käyttäen yhteislinkitystä."
3164
3165#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
3166msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3167msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake"
3168
3169#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
3170msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3171msgstr "%B: Varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota"
3172
3173#: elfxx-mips.c:7749
3174msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3175msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s"
3176
3177#: elfxx-mips.c:7801
3178msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3179msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
3180
3181#: elfxx-mips.c:7930
3182msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3183msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
3184
3185#: elfxx-mips.c:8645
3186#, c-format
3187msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3188msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s"
3189
3190#: elfxx-mips.c:9347
3191msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3192msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”"
3193
3194#: elfxx-mips.c:9486
3195msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3196msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)"
3197
3198#: elfxx-mips.c:9505
3199msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3200msgstr "JALX word-tasaamattomaan osoitteeseen"
3201
3202#: elfxx-mips.c:13266
3203#, c-format
3204msgid "%s: illegal section name `%s'"
3205msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”"
3206
3207#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
3208msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
3209msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta"
3210
3211#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
3212msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3213msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
3214
3215#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
3216msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3217msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
3218
3219#: elfxx-mips.c:13761
3220msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3221msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa"
3222
3223#: elfxx-mips.c:13772
3224msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3225msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa"
3226
3227#: elfxx-mips.c:13856
3228msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3229msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin"
3230
3231#: elfxx-mips.c:13873
3232msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3233msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa"
3234
3235#: elfxx-mips.c:13901
3236msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3237msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3238
3239#: elfxx-mips.c:13924
3240msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3241msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3242
3243#: elfxx-mips.c:13948
3244msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3245msgstr "%B: ASE-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3246
3247#: elfxx-mips.c:14106
3248#, c-format
3249msgid " [abi=O32]"
3250msgstr " [abi=O32]"
3251
3252#: elfxx-mips.c:14108
3253#, c-format
3254msgid " [abi=O64]"
3255msgstr " [abi=O64]"
3256
3257#: elfxx-mips.c:14110
3258#, c-format
3259msgid " [abi=EABI32]"
3260msgstr " [abi=EABI32]"
3261
3262#: elfxx-mips.c:14112
3263#, c-format
3264msgid " [abi=EABI64]"
3265msgstr " [abi=EABI64]"
3266
3267#: elfxx-mips.c:14114
3268#, c-format
3269msgid " [abi unknown]"
3270msgstr " [abi tuntematon]"
3271
3272#: elfxx-mips.c:14116
3273#, c-format
3274msgid " [abi=N32]"
3275msgstr " [abi=N32]"
3276
3277#: elfxx-mips.c:14118
3278#, c-format
3279msgid " [abi=64]"
3280msgstr " [abi=64]"
3281
3282#: elfxx-mips.c:14120
3283#, c-format
3284msgid " [no abi set]"
3285msgstr " [ei abia asetettu]"
3286
3287#: elfxx-mips.c:14141
3288#, c-format
3289msgid " [unknown ISA]"
3290msgstr " [tuntematon ISA]"
3291
3292#: elfxx-mips.c:14155
3293#, c-format
3294msgid " [not 32bitmode]"
3295msgstr " [ei 32-bittitila]"
3296
3297#: elfxx-sparc.c:596
3298#, c-format
3299msgid "invalid relocation type %d"
3300msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d"
3301
3302#: elfxx-tilegx.c:3952
3303msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3304msgstr "%B: Ei voida linkittää yhteen %s- ja %s-objekteja."
3305
3306#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
3307#, c-format
3308msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3309msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n"
3310
3311#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
3312#, c-format
3313msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3314msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n"
3315
3316#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
3317#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
3318#, c-format
3319msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3320msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n"
3321
3322#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
3323msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3324msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n"
3325
3326#: ieee.c:159
3327#, c-format
3328msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3329msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)"
3330
3331#: ieee.c:286
3332#, c-format
3333msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3334msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x"
3335
3336#: ieee.c:792
3337msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3338msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u"
3339
3340#: ieee.c:816
3341msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3342msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa"
3343
3344#: ieee.c:838
3345msgid "%B: unexpected type after ATN"
3346msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen"
3347
3348#: ihex.c:230
3349msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3350msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa"
3351
3352#: ihex.c:337
3353msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3354msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)"
3355
3356#: ihex.c:392
3357msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3358msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa"
3359
3360#: ihex.c:409
3361msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3362msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
3363
3364#: ihex.c:426
3365msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3366msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto"
3367
3368#: ihex.c:443
3369msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3370msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
3371
3372#: ihex.c:460
3373msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3374msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa"
3375
3376#: ihex.c:579
3377msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3378msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa"
3379
3380#: ihex.c:613
3381msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3382msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa"
3383
3384#: ihex.c:826
3385#, c-format
3386msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3387msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle"
3388
3389#: libbfd.c:863
3390msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3391msgstr "%B: ei kyetä hakemaan tiivistyksestä purettua lohkoa %A"
3392
3393#: libbfd.c:1012
3394msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
3395msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”"
3396
3397#: libbfd.c:1014
3398msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
3399msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”"
3400
3401#: libbfd.c:1043
3402#, c-format
3403msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3404msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
3405
3406#: libbfd.c:1046
3407#, c-format
3408msgid "Deprecated %s called\n"
3409msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n"
3410
3411#: linker.c:1872
3412msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3413msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka"
3414
3415#: linker.c:2736
3416#, c-format
3417msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3418msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella"
3419
3420#: linker.c:3021
3421msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
3422msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
3423
3424#: linker.c:3030 linker.c:3039
3425msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
3426msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
3427
3428#: linker.c:3047 linker.c:3052
3429msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
3430msgstr "%B: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä\n"
3431
3432#: linker.c:3056
3433msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
3434msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö\n"
3435
3436#: mach-o.c:407
3437msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
3438msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: ei kyetä lataamaan symboleja"
3439
3440#: mach-o.c:1301
3441#, c-format
3442msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
3443msgstr "ei kyetä kirjoittamaan tuntematonta lataa-komentoa 0x%lx"
3444
3445#: mach-o.c:1789
3446#, c-format
3447msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
3448msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: ei kyetä lukemaan %d tavua osoitteesta %lu"
3449
3450#: mach-o.c:1807
3451#, c-format
3452msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
3453msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nimi lukualueen ulkopuolella (%lu >= %lu)"
3454
3455#: mach-o.c:1892
3456#, c-format
3457msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
3458msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen lohkon %d (enintään %lu): asetus on määrittelemätön"
3459
3460#: mach-o.c:1900
3461#, c-format
3462msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
3463msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” on tukematon ’epäsuora’ viite: asetus on määrittelemätön"
3464
3465#: mach-o.c:1906
3466#, c-format
3467msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
3468msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen tyyppikentän 0x%x: asetus on määrittelemätön"
3469
3470#: mach-o.c:1979
3471msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
3472msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: ei kyetä varaamaan muistia symboleille"
3473
3474#: mach-o.c:2014
3475#, c-format
3476msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
3477msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: ei kyetä lukemaan %lu tavua osoitteesta %lu"
3478
3479#: mach-o.c:2734
3480#, c-format
3481msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
3482msgstr "ei kyetä lukemaan tuntematonta lataa-käskyä 0x%lx"
3483
3484#: mach-o.c:2915
3485#, c-format
3486msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
3487msgstr "bfd_mach_o_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx/0x%lx"
3488
3489#: mach-o.c:3011
3490#, c-format
3491msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
3492msgstr "tuntematon otsaketavujärjestysarvo 0x%lx"
3493
3494#: mach-o.c:3577
3495msgid "Mach-O header:\n"
3496msgstr "Mach-O otsake:\n"
3497
3498#: mach-o.c:3578
3499#, c-format
3500msgid " magic     : %08lx\n"
3501msgstr " maaginen            : %08lx\n"
3502
3503#: mach-o.c:3579
3504#, c-format
3505msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
3506msgstr " prosessorityyppi    : %08lx (%s)\n"
3507
3508#: mach-o.c:3581
3509#, c-format
3510msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3511msgstr " prosessorialityyppi : %08lx\n"
3512
3513#: mach-o.c:3582
3514#, c-format
3515msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
3516msgstr " tiedostotyyppi      : %08lx (%s)\n"
3517
3518#: mach-o.c:3585
3519#, c-format
3520msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
3521msgstr "ncmds                : %08lx (%lu)\n"
3522
3523#: mach-o.c:3586
3524#, c-format
3525msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3526msgstr " komentojenkoko      : %08lx\n"
3527
3528#: mach-o.c:3587
3529#, c-format
3530msgid " flags     : %08lx ("
3531msgstr " liput               : %08lx ("
3532
3533#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
3534msgid ")\n"
3535msgstr ")\n"
3536
3537#: mach-o.c:3590
3538#, c-format
3539msgid " reserved  : %08x\n"
3540msgstr " varattu   : %08x\n"
3541
3542#: mach-o.c:3600
3543msgid "Segments and Sections:\n"
3544msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
3545
3546#: mach-o.c:3601
3547msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
3548msgstr " #: Segmenttinimi     Lohkonnimi       Osoite\n"
3549
3550#: merge.c:832
3551#, c-format
3552msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3553msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli"
3554
3555#: mmo.c:456
3556#, c-format
3557msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3558msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
3559
3560#: mmo.c:531
3561#, c-format
3562msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3563msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
3564
3565#: mmo.c:1187
3566#, c-format
3567msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3568msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n"
3569
3570#: mmo.c:1332
3571#, c-format
3572msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3573msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n"
3574
3575#: mmo.c:1565
3576#, c-format
3577msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3578msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n"
3579
3580#: mmo.c:1575
3581#, c-format
3582msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3583msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n"
3584
3585#: mmo.c:1611
3586#, c-format
3587msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3588msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n"
3589
3590#: mmo.c:1657
3591#, c-format
3592msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3593msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n"
3594
3595#: mmo.c:1696
3596#, c-format
3597msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3598msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n"
3599
3600#: mmo.c:1705
3601#, c-format
3602msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3603msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n"
3604
3605#: mmo.c:1728
3606#, c-format
3607msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3608msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n"
3609
3610#: mmo.c:1751
3611#, c-format
3612msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3613msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n"
3614
3615#: mmo.c:1771
3616#, c-format
3617msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3618msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n"
3619
3620#: mmo.c:1784
3621#, c-format
3622msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3623msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n"
3624
3625#: mmo.c:1890
3626#, c-format
3627msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
3628msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n"
3629
3630#: mmo.c:1926
3631#, c-format
3632msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
3633msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n"
3634
3635#: mmo.c:1939
3636#, c-format
3637msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
3638msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n"
3639
3640#: mmo.c:2649
3641#, c-format
3642msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3643msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n"
3644
3645#: mmo.c:2889
3646#, c-format
3647msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
3648msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n"
3649
3650#: mmo.c:2981
3651#, c-format
3652msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
3653msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d.  Vain ”Main” lähetetään.\n"
3654
3655#: mmo.c:3026
3656#, c-format
3657msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3658msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n"
3659
3660#: mmo.c:3078
3661#, c-format
3662msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
3663msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n"
3664
3665#: mmo.c:3129
3666#, c-format
3667msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3668msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n"
3669
3670#: mmo.c:3135
3671#, c-format
3672msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
3673msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n"
3674
3675#: mmo.c:3140
3676#, c-format
3677msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
3678msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n"
3679
3680#: oasys.c:882
3681#, c-format
3682msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
3683msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa"
3684
3685#: osf-core.c:140
3686#, c-format
3687msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
3688msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n"
3689
3690#: pe-mips.c:607
3691msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
3692msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
3693
3694#. OK, at this point the following variables are set up:
3695#. src = VMA of the memory we're fixing up
3696#. mem = pointer to memory we're fixing up
3697#. val = VMA of what we need to refer to.
3698#: pe-mips.c:719
3699msgid "%B: unimplemented %s\n"
3700msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
3701
3702#: pe-mips.c:745
3703msgid "%B: jump too far away\n"
3704msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
3705
3706#: pe-mips.c:771
3707msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3708msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
3709
3710#: pef.c:520
3711#, c-format
3712msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
3713msgstr "bfd_pef_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx"
3714
3715#: pei-x86_64.c:444
3716#, c-format
3717msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3718msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
3719
3720#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
3721#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
3722#, c-format
3723msgid ""
3724"\n"
3725"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3726msgstr ""
3727"\n"
3728"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
3729
3730#: pei-x86_64.c:450
3731#, c-format
3732msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
3733msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t  Unwind-tiedot\n"
3734
3735#. XXX code yet to be written.
3736#: peicode.h:751
3737msgid "%B: Unhandled import type; %x"
3738msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x"
3739
3740#: peicode.h:756
3741msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3742msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x"
3743
3744#: peicode.h:770
3745msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3746msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x"
3747
3748#: peicode.h:1166
3749msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3750msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
3751
3752#: peicode.h:1178
3753msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3754msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
3755
3756#: peicode.h:1196
3757msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3758msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa"
3759
3760#: peicode.h:1227
3761msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3762msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa."
3763
3764#: ppcboot.c:414
3765#, c-format
3766msgid ""
3767"\n"
3768"ppcboot header:\n"
3769msgstr ""
3770"\n"
3771"ppcboot-otsake:\n"
3772
3773#: ppcboot.c:415
3774#, c-format
3775msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
3776msgstr "Tulokohtasiirrososoite  = 0x%.8lx (%ld)\n"
3777
3778#: ppcboot.c:417
3779#, c-format
3780msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
3781msgstr "Pituus                  = 0x%.8lx (%ld)\n"
3782
3783#: ppcboot.c:421
3784#, c-format
3785msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
3786msgstr "Lippukenttä             = 0x%.2x\n"
3787
3788#: ppcboot.c:427
3789#, c-format
3790msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
3791msgstr "Osionimi                = ”%s”\n"
3792
3793#: ppcboot.c:446
3794#, c-format
3795msgid ""
3796"\n"
3797"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3798msgstr ""
3799"\n"
3800"Osio[%d] alku        = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3801
3802#: ppcboot.c:452
3803#, c-format
3804msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3805msgstr "Osio[%d] loppu       = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3806
3807#: ppcboot.c:458
3808#, c-format
3809msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3810msgstr "Osio[%d] sektori     = 0x%.8lx (%ld)\n"
3811
3812#: ppcboot.c:460
3813#, c-format
3814msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3815msgstr "Osio[%d] pituus      = 0x%.8lx (%ld)\n"
3816
3817#: reloc.c:6160
3818msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
3819msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS ei ole tuettu.\n"
3820
3821#: rs6000-core.c:448
3822#, c-format
3823msgid "%s: warning core file truncated"
3824msgstr "%s: varoitus ydintiedosto typistetty"
3825
3826#: som.c:5471
3827#, c-format
3828msgid ""
3829"\n"
3830"Exec Auxiliary Header\n"
3831msgstr ""
3832"\n"
3833"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n"
3834
3835#: som.c:5776
3836msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3837msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu"
3838
3839#: srec.c:261
3840msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3841msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n"
3842
3843#: srec.c:567 srec.c:600
3844msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
3845msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n"
3846
3847#: stabs.c:279
3848msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3849msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi."
3850
3851#: syms.c:1079
3852msgid "Unsupported .stab relocation"
3853msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus"
3854
3855#: vms-alpha.c:1299
3856#, c-format
3857msgid "Unknown EGSD subtype %d"
3858msgstr "Tuntematon EGSD-alityyppi %d"
3859
3860#: vms-alpha.c:1330
3861#, c-format
3862msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3863msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push"
3864
3865#: vms-alpha.c:1343
3866msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3867msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop"
3868
3869#. These names have not yet been added to this switch statement.
3870#: vms-alpha.c:1580
3871#, c-format
3872msgid "unknown ETIR command %d"
3873msgstr "tuntematon ETIR-komento %d"
3874
3875#: vms-alpha.c:1767
3876#, c-format
3877msgid "bad section index in %s"
3878msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s"
3879
3880#: vms-alpha.c:1780
3881#, c-format
3882msgid "unsupported STA cmd %s"
3883msgstr "ei-tuettu STA-komento %s"
3884
3885#. Insert field.
3886#. Unsigned shift.
3887#. Rotate.
3888#. Redefine symbol to current location.
3889#. Define a literal.
3890#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
3891#, c-format
3892msgid "%s: not supported"
3893msgstr "%s: ei tuettu"
3894
3895#: vms-alpha.c:1962
3896#, c-format
3897msgid "%s: not implemented"
3898msgstr "%s: ei toteutettu"
3899
3900#: vms-alpha.c:2218
3901#, c-format
3902msgid "invalid use of %s with contexts"
3903msgstr "virheellinen %s-käyttö sisällöillä"
3904
3905#: vms-alpha.c:2252
3906#, c-format
3907msgid "reserved cmd %d"
3908msgstr "varattu komento %d"
3909
3910#: vms-alpha.c:2337
3911msgid "Object module NOT error-free !\n"
3912msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n"
3913
3914#: vms-alpha.c:2766
3915#, c-format
3916msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3917msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n"
3918
3919#: vms-alpha.c:3769
3920#, c-format
3921msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3922msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s"
3923
3924#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
3925#, c-format
3926msgid "Size error in section %s"
3927msgstr "Kokovirhe lohkossa %s"
3928
3929#: vms-alpha.c:3991
3930msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3931msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue"
3932
3933#: vms-alpha.c:4036
3934#, c-format
3935msgid "Unhandled relocation %s"
3936msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s"
3937
3938#: vms-alpha.c:4326
3939#, c-format
3940msgid "unknown source command %d"
3941msgstr "tuntematon lähdekomento %d"
3942
3943#: vms-alpha.c:4387
3944msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3945msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
3946
3947#: vms-alpha.c:4393
3948msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3949msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu"
3950
3951#: vms-alpha.c:4399
3952msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3953msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
3954
3955#: vms-alpha.c:4405
3956msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3957msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu"
3958
3959#: vms-alpha.c:4411
3960msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3961msgstr "DST__K_END_STMT_MODE ei ole toteutettu"
3962
3963#: vms-alpha.c:4438
3964msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3965msgstr "DST__K_SET_PC ei ole toteutettu"
3966
3967#: vms-alpha.c:4444
3968msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3969msgstr "DST__K_SET_PC_W ei ole toteutettu"
3970
3971#: vms-alpha.c:4450
3972msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3973msgstr "DST__K_SET_PC_L ei ole toteutettu"
3974
3975#: vms-alpha.c:4456
3976msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3977msgstr "DST__K_SET_STMTNUM ei ole toteutettu"
3978
3979#: vms-alpha.c:4499
3980#, c-format
3981msgid "unknown line command %d"
3982msgstr "tuntematon rivikomento %d"
3983
3984#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
3985#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
3986#, c-format
3987msgid "Unknown reloc %s + %s"
3988msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s"
3989
3990#: vms-alpha.c:5089
3991#, c-format
3992msgid "Unknown reloc %s"
3993msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s"
3994
3995#: vms-alpha.c:5102
3996msgid "Invalid section index in ETIR"
3997msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa ETIR"
3998
3999#: vms-alpha.c:5109
4000msgid "Relocation for non-REL psect"
4001msgstr "Sijoitus kohteelle non-REL psect"
4002
4003#: vms-alpha.c:5156
4004#, c-format
4005msgid "Unknown symbol in command %s"
4006msgstr "Tuntematon symboli komennossa %s"
4007
4008#: vms-alpha.c:5671
4009#, c-format
4010msgid "  EMH %u (len=%u): "
4011msgstr "  EMH %u (pituus=%u): "
4012
4013#: vms-alpha.c:5680
4014#, c-format
4015msgid "Module header\n"
4016msgstr "Moduliotsake\n"
4017
4018#: vms-alpha.c:5681
4019#, c-format
4020msgid "   structure level: %u\n"
4021msgstr "   tietuetaso: %u\n"
4022
4023#: vms-alpha.c:5682
4024#, c-format
4025msgid "   max record size: %u\n"
4026msgstr "   tietueen enimmäiskoko: %u\n"
4027
4028#: vms-alpha.c:5685
4029#, c-format
4030msgid "   module name    : %.*s\n"
4031msgstr "   modulinimi    : %.*s\n"
4032
4033#: vms-alpha.c:5687
4034#, c-format
4035msgid "   module version : %.*s\n"
4036msgstr "   moduliversio : %.*s\n"
4037
4038#: vms-alpha.c:5689
4039#, c-format
4040msgid "   compile date   : %.17s\n"
4041msgstr "   käännöspäivämäärä   : %.17s\n"
4042
4043#: vms-alpha.c:5694
4044#, c-format
4045msgid "Language Processor Name\n"
4046msgstr "Kielisuorittimen nimi\n"
4047
4048#: vms-alpha.c:5695
4049#, c-format
4050msgid "   language name: %.*s\n"
4051msgstr "   kielinimi: %.*s\n"
4052
4053#: vms-alpha.c:5702
4054#, c-format
4055msgid "Source Files Header\n"
4056msgstr "Lähdetiedostot-otsake\n"
4057
4058#: vms-alpha.c:5703
4059#, c-format
4060msgid "   file: %.*s\n"
4061msgstr "   tiedosto: %.*s\n"
4062
4063#: vms-alpha.c:5710
4064#, c-format
4065msgid "Title Text Header\n"
4066msgstr "Otsikkotekstiotsake\n"
4067
4068#: vms-alpha.c:5711
4069#, c-format
4070msgid "   title: %.*s\n"
4071msgstr "   otsikko: %.*s\n"
4072
4073#: vms-alpha.c:5718
4074#, c-format
4075msgid "Copyright Header\n"
4076msgstr "Copyright-otsake\n"
4077
4078#: vms-alpha.c:5719
4079#, c-format
4080msgid "   copyright: %.*s\n"
4081msgstr "   copyright: %.*s\n"
4082
4083#: vms-alpha.c:5725
4084#, c-format
4085msgid "unhandled emh subtype %u\n"
4086msgstr "käsittelemätön emh-alityyppi %u\n"
4087
4088#: vms-alpha.c:5735
4089#, c-format
4090msgid "  EEOM (len=%u):\n"
4091msgstr "  EEOM (pituus=%u):\n"
4092
4093#: vms-alpha.c:5736
4094#, c-format
4095msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
4096msgstr "   ehdollisten linkitysparien lukumäärä: %u\n"
4097
4098#: vms-alpha.c:5738
4099#, c-format
4100msgid "   completion code: %u\n"
4101msgstr "   täydentämiskoodi: %u\n"
4102
4103#: vms-alpha.c:5742
4104#, c-format
4105msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
4106msgstr "   siirto-osoiteliput: 0x%02x\n"
4107
4108#: vms-alpha.c:5743
4109#, c-format
4110msgid "   transfer addr psect: %u\n"
4111msgstr "   siirrososoite psect: %u\n"
4112
4113#: vms-alpha.c:5745
4114#, c-format
4115msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
4116msgstr "   siirto-osoite   : 0x%08x\n"
4117
4118#  Käännettäväksi on merkitty monia (vianjäljitys)symboleja ja vastaavia, joita ei oikeastaan pitäisi suomentaa. Joissakin kohdissa vain selväkieliset sanat on suomennettu.
4119#: vms-alpha.c:5754
4120msgid " WEAK"
4121msgstr " WEAK"
4122
4123#: vms-alpha.c:5756
4124msgid " DEF"
4125msgstr " DEF"
4126
4127#: vms-alpha.c:5758
4128msgid " UNI"
4129msgstr " UNI"
4130
4131#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
4132msgid " REL"
4133msgstr " REL"
4134
4135#: vms-alpha.c:5762
4136msgid " COMM"
4137msgstr " COMM"
4138
4139#: vms-alpha.c:5764
4140msgid " VECEP"
4141msgstr " VECEP"
4142
4143#: vms-alpha.c:5766
4144msgid " NORM"
4145msgstr " NORM"
4146
4147#: vms-alpha.c:5768
4148msgid " QVAL"
4149msgstr " QVAL"
4150
4151#: vms-alpha.c:5775
4152msgid " PIC"
4153msgstr " PIC"
4154
4155#: vms-alpha.c:5777
4156msgid " LIB"
4157msgstr " LIB"
4158
4159#: vms-alpha.c:5779
4160msgid " OVR"
4161msgstr " OVR"
4162
4163#: vms-alpha.c:5783
4164msgid " GBL"
4165msgstr " GBL"
4166
4167#: vms-alpha.c:5785
4168msgid " SHR"
4169msgstr " SHR"
4170
4171#: vms-alpha.c:5787
4172msgid " EXE"
4173msgstr " EXE"
4174
4175#: vms-alpha.c:5789
4176msgid " RD"
4177msgstr " RD"
4178
4179#: vms-alpha.c:5791
4180msgid " WRT"
4181msgstr " WRT"
4182
4183#: vms-alpha.c:5793
4184msgid " VEC"
4185msgstr " VEC"
4186
4187#: vms-alpha.c:5795
4188msgid " NOMOD"
4189msgstr " NOMOD"
4190
4191#: vms-alpha.c:5797
4192msgid " COM"
4193msgstr " COM"
4194
4195#: vms-alpha.c:5799
4196msgid " 64B"
4197msgstr " 64B"
4198
4199#: vms-alpha.c:5808
4200#, c-format
4201msgid "  EGSD (len=%u):\n"
4202msgstr "  EGSD (pituus=%u):\n"
4203
4204#: vms-alpha.c:5820
4205#, c-format
4206msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4207msgstr "  EGSD tulopiste %2u (tyyppi: %u, pituus: %u): "
4208
4209#: vms-alpha.c:5832
4210#, c-format
4211msgid "PSC - Program section definition\n"
4212msgstr "PSC - Ohjelmalohkomäärittely\n"
4213
4214#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
4215#, c-format
4216msgid "   alignment  : 2**%u\n"
4217msgstr "   tasaus  : 2**%u\n"
4218
4219#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
4220#, c-format
4221msgid "   flags      : 0x%04x"
4222msgstr "   liput      : 0x%04x"
4223
4224#: vms-alpha.c:5838
4225#, c-format
4226msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4227msgstr "   alloc (pituus): %u (0x%08x)\n"
4228
4229#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
4230#, c-format
4231msgid "   name       : %.*s\n"
4232msgstr "   nimi       : %.*s\n"
4233
4234#: vms-alpha.c:5849
4235#, c-format
4236msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4237msgstr "SPSC - Jaettu vedosohjelmalohkomäärittely\n"
4238
4239#: vms-alpha.c:5855
4240#, c-format
4241msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
4242msgstr "   alloc (pitus) : %u (0x%08x)\n"
4243
4244#: vms-alpha.c:5856
4245#, c-format
4246msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
4247msgstr "   vedossiirros  : 0x%08x\n"
4248
4249#: vms-alpha.c:5858
4250#, c-format
4251msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
4252msgstr "   symvec-siirros : 0x%08x\n"
4253
4254#: vms-alpha.c:5860
4255#, c-format
4256msgid "   name          : %.*s\n"
4257msgstr "   nimi          : %.*s\n"
4258
4259#: vms-alpha.c:5873
4260#, c-format
4261msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4262msgstr "SYM - Yleinen symbolimäärittely\n"
4263
4264#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
4265#, c-format
4266msgid "   flags: 0x%04x"
4267msgstr "   liput: 0x%04x"
4268
4269#: vms-alpha.c:5877
4270#, c-format
4271msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
4272msgstr "   psect-siirros: 0x%08x\n"
4273
4274#: vms-alpha.c:5881
4275#, c-format
4276msgid "   code address: 0x%08x\n"
4277msgstr "   koodiosoite: 0x%08x\n"
4278
4279#: vms-alpha.c:5883
4280#, c-format
4281msgid "   psect index for entry point : %u\n"
4282msgstr "   psect-indeksi tulokohdalle : %u\n"
4283
4284#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
4285#, c-format
4286msgid "   psect index : %u\n"
4287msgstr "   psect-indeksi : %u\n"
4288
4289#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
4290#, c-format
4291msgid "   name        : %.*s\n"
4292msgstr "   nimi        : %.*s\n"
4293
4294#: vms-alpha.c:5895
4295#, c-format
4296msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4297msgstr "SYM - Yleinen symboliviite\n"
4298
4299#: vms-alpha.c:5907
4300#, c-format
4301msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4302msgstr "IDC - Ident-johdonmukaisuustarkistus\n"
4303
4304#: vms-alpha.c:5908
4305#, c-format
4306msgid "   flags         : 0x%08x"
4307msgstr "   liput          : 0x%08x"
4308
4309#: vms-alpha.c:5912
4310#, c-format
4311msgid "   id match      : %x\n"
4312msgstr "   tunnistetäsmäys: %x\n"
4313
4314#: vms-alpha.c:5914
4315#, c-format
4316msgid "   error severity: %x\n"
4317msgstr "   virhevakavuus  : %x\n"
4318
4319#: vms-alpha.c:5917
4320#, c-format
4321msgid "   entity name   : %.*s\n"
4322msgstr "   yksilönimi     : %.*s\n"
4323
4324#: vms-alpha.c:5919
4325#, c-format
4326msgid "   object name   : %.*s\n"
4327msgstr "   objektinimi    : %.*s\n"
4328
4329#: vms-alpha.c:5922
4330#, c-format
4331msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
4332msgstr "   binaari-ident  : 0x%08x\n"
4333
4334#: vms-alpha.c:5925
4335#, c-format
4336msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
4337msgstr "   ascii-ident    : %.*s\n"
4338
4339#: vms-alpha.c:5933
4340#, c-format
4341msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4342msgstr "SYMG - Yleinen symbolimäärittely\n"
4343
4344#: vms-alpha.c:5937
4345#, c-format
4346msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
4347msgstr "   symbolivektorisiirros: 0x%08x\n"
4348
4349#: vms-alpha.c:5939
4350#, c-format
4351msgid "   entry point: 0x%08x\n"
4352msgstr "  tulokohta: 0x%08x\n"
4353
4354#: vms-alpha.c:5941
4355#, c-format
4356msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
4357msgstr "   ohjelmakuvaus  : 0x%08x\n"
4358
4359#: vms-alpha.c:5943
4360#, c-format
4361msgid "   psect index: %u\n"
4362msgstr "   psect-indeksi  : %u\n"
4363
4364#: vms-alpha.c:5954
4365#, c-format
4366msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4367msgstr "SYMV - Vektoroitu symbolimäärittely\n"
4368
4369#: vms-alpha.c:5958
4370#, c-format
4371msgid "   vector      : 0x%08x\n"
4372msgstr "    vektori     : 0x%08x\n"
4373
4374#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
4375#, c-format
4376msgid "   psect offset: %u\n"
4377msgstr "   psect-siirros: %u\n"
4378
4379#: vms-alpha.c:5973
4380#, c-format
4381msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4382msgstr "SYMM - Yleinen symbolimäärittely versiolla\n"
4383
4384#: vms-alpha.c:5977
4385#, c-format
4386msgid "   version mask: 0x%08x\n"
4387msgstr "   versiopeite : 0x%08x\n"
4388
4389#: vms-alpha.c:5988
4390#, c-format
4391msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4392msgstr "käsittelemätön egsd-tulokohtatyyppi %u\n"
4393
4394#: vms-alpha.c:6022
4395#, c-format
4396msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4397msgstr "    linkitysindeksi: %u, korvauskäsky: 0x%08x\n"
4398
4399#: vms-alpha.c:6025
4400#, c-format
4401msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4402msgstr "    psect idx 1: %u, siirros 1: 0x%08x %08x\n"
4403
4404#: vms-alpha.c:6029
4405#, c-format
4406msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4407msgstr "    psect idx 2: %u, siirros 2: 0x%08x %08x\n"
4408
4409#: vms-alpha.c:6034
4410#, c-format
4411msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4412msgstr "    psect idx 3: %u, siirros 3: 0x%08x %08x\n"
4413
4414#: vms-alpha.c:6039
4415#, c-format
4416msgid "    global name: %.*s\n"
4417msgstr "    yleisnimi: %.*s\n"
4418
4419#: vms-alpha.c:6049
4420#, c-format
4421msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
4422msgstr "  %s (pituus=%u+%u):\n"
4423
4424#: vms-alpha.c:6064
4425#, c-format
4426msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
4427msgstr "   (tyyppi: %3u, koko: 4+%3u): "
4428
4429#: vms-alpha.c:6068
4430#, c-format
4431msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4432msgstr "STA_GBL (pino yleinen) %.*s\n"
4433
4434#: vms-alpha.c:6072
4435#, c-format
4436msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4437msgstr "STA_LW (pino longword) 0x%08x\n"
4438
4439#: vms-alpha.c:6076
4440#, c-format
4441msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4442msgstr "STA_QW (pino quadword) 0x%08x %08x\n"
4443
4444#: vms-alpha.c:6081
4445#, c-format
4446msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4447msgstr "STA_PQ (pino psect-kanta + siirros)\n"
4448
4449#: vms-alpha.c:6082
4450#, c-format
4451msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4452msgstr "    psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n"
4453
4454#: vms-alpha.c:6088
4455#, c-format
4456msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4457msgstr "STA_LI (pinoliteraali)\n"
4458
4459#: vms-alpha.c:6091
4460#, c-format
4461msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4462msgstr "STA_MOD (pinomoduli)\n"
4463
4464#: vms-alpha.c:6094
4465#, c-format
4466msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4467msgstr "STA_CKARG (vertaa proseduuriargumenttia)\n"
4468
4469#: vms-alpha.c:6098
4470#, c-format
4471msgid "STO_B (store byte)\n"
4472msgstr "STO_B (tallenna byte)\n"
4473
4474#: vms-alpha.c:6101
4475#, c-format
4476msgid "STO_W (store word)\n"
4477msgstr "STO_W (tallenna word)\n"
4478
4479#: vms-alpha.c:6104
4480#, c-format
4481msgid "STO_LW (store longword)\n"
4482msgstr "STO_LW (tallenna longword)\n"
4483
4484#: vms-alpha.c:6107
4485#, c-format
4486msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4487msgstr "STO_QW (tallenna quadword)\n"
4488
4489#: vms-alpha.c:6113
4490#, c-format
4491msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4492msgstr "STO_IMMR (tallenna välitön toisto) %u tavua\n"
4493
4494#: vms-alpha.c:6120
4495#, c-format
4496msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4497msgstr "STO_GBL (tallenna yleinen) %.*s\n"
4498
4499#: vms-alpha.c:6124
4500#, c-format
4501msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4502msgstr "STO_CA (tallenna koodiosoite) %.*s\n"
4503
4504#: vms-alpha.c:6128
4505#, c-format
4506msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4507msgstr "STO_RB (tallenna suhteellinen haarautuminen)\n"
4508
4509#: vms-alpha.c:6131
4510#, c-format
4511msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4512msgstr "STO_AB (tallenna absoluuttinen haarautuminen)\n"
4513
4514#: vms-alpha.c:6134
4515#, c-format
4516msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4517msgstr "STO_OFF (tallenna siirros kohteeseen psect)\n"
4518
4519#: vms-alpha.c:6140
4520#, c-format
4521msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4522msgstr "STO_IMM (tallenna välitön) %u tavua\n"
4523
4524#: vms-alpha.c:6147
4525#, c-format
4526msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4527msgstr "STO_GBL_LW (tallenna yleinen longword) %.*s\n"
4528
4529#: vms-alpha.c:6151
4530#, c-format
4531msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4532msgstr "STO_OFF (tallenna LP-proseduurituntomerkillä)\n"
4533
4534#: vms-alpha.c:6154
4535#, c-format
4536msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4537msgstr "STO_BR_GBL (tallenna haarautuminen yleinen) *todo*\n"
4538
4539#: vms-alpha.c:6157
4540#, c-format
4541msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4542msgstr "STO_BR_PS (tallenna haarautuminen psect + siirros) *todo*\n"
4543
4544#: vms-alpha.c:6161
4545#, c-format
4546msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4547msgstr "OPR_NOP (ei-toimintoa)\n"
4548
4549#: vms-alpha.c:6164
4550#, c-format
4551msgid "OPR_ADD (add)\n"
4552msgstr "OPR_ADD (lisää)\n"
4553
4554#: vms-alpha.c:6167
4555#, c-format
4556msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4557msgstr "OPR_SUB (vähennä)\n"
4558
4559#: vms-alpha.c:6170
4560#, c-format
4561msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4562msgstr "OPR_MUL (kerro)\n"
4563
4564#: vms-alpha.c:6173
4565#, c-format
4566msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4567msgstr "OPR_DIV (jaa)\n"
4568
4569#: vms-alpha.c:6176
4570#, c-format
4571msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4572msgstr "OPR_AND (looginen ja)\n"
4573
4574#: vms-alpha.c:6179
4575#, c-format
4576msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4577msgstr "OPR_IOR (looginen kattava tai)\n"
4578
4579#: vms-alpha.c:6182
4580#, c-format
4581msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4582msgstr "OPR_EOR (loogisesti poissulkeva tai)\n"
4583
4584#: vms-alpha.c:6185
4585#, c-format
4586msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4587msgstr "OPR_NEG (kieltävä)\n"
4588
4589#: vms-alpha.c:6188
4590#, c-format
4591msgid "OPR_COM (complement)\n"
4592msgstr "OPR_COM (komplementti)\n"
4593
4594#: vms-alpha.c:6191
4595#, c-format
4596msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4597msgstr "OPR_INSV (lisää kenttä)\n"
4598
4599#: vms-alpha.c:6194
4600#, c-format
4601msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4602msgstr "OPR_ASH (aritmeettinen sivuttaissiirto)\n"
4603
4604#: vms-alpha.c:6197
4605#, c-format
4606msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4607msgstr "OPR_USH (etumerkitön sivuttaissiirto)\n"
4608
4609#: vms-alpha.c:6200
4610#, c-format
4611msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4612msgstr "OPR_ROT (pyöritä)\n"
4613
4614#: vms-alpha.c:6203
4615#, c-format
4616msgid "OPR_SEL (select)\n"
4617msgstr "OPR_SEL (valitse)\n"
4618
4619#: vms-alpha.c:6206
4620#, c-format
4621msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4622msgstr "OPR_REDEF (määritä symboli uudelleen nykyiseen paikkaan)\n"
4623
4624#: vms-alpha.c:6209
4625#, c-format
4626msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4627msgstr "OPR_REDEF (määritä literaali)\n"
4628
4629#: vms-alpha.c:6213
4630#, c-format
4631msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4632msgstr "STC_LP (tallenna ehdollinen linkityspari)\n"
4633
4634#: vms-alpha.c:6217
4635#, c-format
4636msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4637msgstr "STC_LP_PSB (tallenna ehdollinen linkityspari + tuntomerkki)\n"
4638
4639#: vms-alpha.c:6218
4640#, c-format
4641msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4642msgstr "   linkitysindeksi: %u, proseduuri: %.*s\n"
4643
4644#: vms-alpha.c:6221
4645#, c-format
4646msgid "   signature: %.*s\n"
4647msgstr "   tuntomerkki: %.*s\n"
4648
4649#: vms-alpha.c:6224
4650#, c-format
4651msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4652msgstr "STC_GBL (tallenna ehdollinen yleinen)\n"
4653
4654#: vms-alpha.c:6225
4655#, c-format
4656msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
4657msgstr "   linkitysindeksi: %u, yleinen: %.*s\n"
4658
4659#: vms-alpha.c:6229
4660#, c-format
4661msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4662msgstr "STC_GCA (tallenna ehdollinen koodiosoite)\n"
4663
4664#: vms-alpha.c:6230
4665#, c-format
4666msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4667msgstr "   linkitysindeksi: %u, proseduurinimi: %.*s\n"
4668
4669#: vms-alpha.c:6234
4670#, c-format
4671msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4672msgstr "STC_PS (tallenna ehdollinen psect + siirros)\n"
4673
4674#: vms-alpha.c:6236
4675#, c-format
4676msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4677msgstr "   linkitysindeksi: %u, psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n"
4678
4679#: vms-alpha.c:6243
4680#, c-format
4681msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4682msgstr "STC_NOP_GBL (tallenna ehdollinen NOP yleisosoitteessa)\n"
4683
4684#: vms-alpha.c:6247
4685#, c-format
4686msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4687msgstr "STC_NOP_PS (tallenna ehdollinen NOP kohteessa psect + siirros)\n"
4688
4689#: vms-alpha.c:6251
4690#, c-format
4691msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4692msgstr "STC_BSR_GBL (tallenna ehdollinen BSR yleisosoitteessa)\n"
4693
4694#: vms-alpha.c:6255
4695#, c-format
4696msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4697msgstr "STC_BSR_PS (tallenna ehdollinen BSR kohteessa psect + siirros)\n"
4698
4699#: vms-alpha.c:6259
4700#, c-format
4701msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4702msgstr "STC_LDA_GBL (tallenna ehdollinen LDA yleisosoitteessa)\n"
4703
4704#: vms-alpha.c:6263
4705#, c-format
4706msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4707msgstr "STC_LDA_PS (tallenna ehdollinen LDA kohteessa psect + siirros)\n"
4708
4709#: vms-alpha.c:6267
4710#, c-format
4711msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4712msgstr "STC_BOH_GBL (tallenna ehdollinen BOH yleisosoitteessa)\n"
4713
4714#: vms-alpha.c:6271
4715#, c-format
4716msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4717msgstr "STC_BOH_PS (tallenna ehdollinen BOH kohteessa psect + siirros)\n"
4718
4719#: vms-alpha.c:6276
4720#, c-format
4721msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4722msgstr "STC_NBH_GBL (tallenna ehdollinen tai vihje yleisosoitteessa)\n"
4723
4724#: vms-alpha.c:6280
4725#, c-format
4726msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4727msgstr "STC_NBH_PS (tallenna ehdollinen tai vihje kohteessa psect + siirros)\n"
4728
4729#: vms-alpha.c:6284
4730#, c-format
4731msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4732msgstr "CTL_SETRB (aseta sijoituskanta)\n"
4733
4734#: vms-alpha.c:6290
4735#, c-format
4736msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4737msgstr "CTL_AUGRB (lisäyssijoituskanta) %u\n"
4738
4739#: vms-alpha.c:6294
4740#, c-format
4741msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4742msgstr "CTL_DFLOC (määritä paikka)\n"
4743
4744#: vms-alpha.c:6297
4745#, c-format
4746msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4747msgstr "CTL_STLOC (aseta paikka)\n"
4748
4749#: vms-alpha.c:6300
4750#, c-format
4751msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4752msgstr "CTL_STKDL (pinomääritelty paikka)\n"
4753
4754#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
4755#, c-format
4756msgid "*unhandled*\n"
4757msgstr "*käsittelemätön*\n"
4758
4759#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
4760#, c-format
4761msgid "cannot read GST record length\n"
4762msgstr "ei voida lukea GST-tietuepituutta\n"
4763
4764#. Ill-formed.
4765#: vms-alpha.c:6354
4766#, c-format
4767msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
4768msgstr "ei voi löytää kohdetta EMH ensimmäisessä GST-tietueessa\n"
4769
4770#: vms-alpha.c:6380
4771#, c-format
4772msgid "cannot read GST record header\n"
4773msgstr "ei voida lukea GST-tietueotsaketta\n"
4774
4775#: vms-alpha.c:6393
4776#, c-format
4777msgid " corrupted GST\n"
4778msgstr " rikkoutunut kohde GST\n"
4779
4780#: vms-alpha.c:6401
4781#, c-format
4782msgid "cannot read GST record\n"
4783msgstr "ei voida lukea GST-tietuetta\n"
4784
4785#: vms-alpha.c:6430
4786#, c-format
4787msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
4788msgstr " käsittelemätön EOBJ-tietuetyyppi %u\n"
4789
4790#: vms-alpha.c:6453
4791#, c-format
4792msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4793msgstr "  bittilukumäärä: %u, perusosoite: 0x%08x\n"
4794
4795#: vms-alpha.c:6466
4796#, c-format
4797msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4798msgstr "   bittikartta: 0x%08x (lukumäärä: %u):\n"
4799
4800#: vms-alpha.c:6473
4801#, c-format
4802msgid " %08x"
4803msgstr " %08x"
4804
4805#: vms-alpha.c:6498
4806#, c-format
4807msgid "  image %u (%u entries)\n"
4808msgstr "  vedos %u (%u alkiota)\n"
4809
4810#: vms-alpha.c:6503
4811#, c-format
4812msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4813msgstr "   siirros: 0x%08x, arvo: 0x%08x\n"
4814
4815#: vms-alpha.c:6524
4816#, c-format
4817msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
4818msgstr "  vedos %u (%u alkiota), siirrokset:\n"
4819
4820#: vms-alpha.c:6531
4821#, c-format
4822msgid " 0x%08x"
4823msgstr " 0x%08x"
4824
4825#. 64 bits.
4826#: vms-alpha.c:6653
4827#, c-format
4828msgid "64 bits *unhandled*\n"
4829msgstr "64 bittinen *käsittelemätön*\n"
4830
4831#: vms-alpha.c:6657
4832#, c-format
4833msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4834msgstr "luokka: %u, dtype: %u, pituus: %u, osoitin: 0x%08x\n"
4835
4836#: vms-alpha.c:6668
4837#, c-format
4838msgid "non-contiguous array of %s\n"
4839msgstr "ei-yhtenäinen %s-taulukko\n"
4840
4841#: vms-alpha.c:6672
4842#, c-format
4843msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4844msgstr "dimct: %u, a-liput: 0x%02x, numerot: %u, skaala: %u\n"
4845
4846#: vms-alpha.c:6676
4847#, c-format
4848msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4849msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4850
4851#: vms-alpha.c:6680
4852#, c-format
4853msgid "Strides:\n"
4854msgstr "Askeleet:\n"
4855
4856#: vms-alpha.c:6685
4857#, c-format
4858msgid "[%u]: %u\n"
4859msgstr "[%u]: %u\n"
4860
4861#: vms-alpha.c:6690
4862#, c-format
4863msgid "Bounds:\n"
4864msgstr "Rajat:\n"
4865
4866#: vms-alpha.c:6695
4867#, c-format
4868msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4869msgstr "[%u]: Alempi: %u, ylempi: %u\n"
4870
4871#: vms-alpha.c:6707
4872#, c-format
4873msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4874msgstr "tasaamaton %s-bittimerkkijono\n"
4875
4876#: vms-alpha.c:6711
4877#, c-format
4878msgid "base: %u, pos: %u\n"
4879msgstr "kanta: %u, paikka: %u\n"
4880
4881#: vms-alpha.c:6731
4882#, c-format
4883msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4884msgstr "v-liput: 0x%02x, arvo: 0x%08x "
4885
4886#: vms-alpha.c:6737
4887#, c-format
4888msgid "(no value)\n"
4889msgstr "(ei arvoa)\n"
4890
4891#: vms-alpha.c:6740
4892#, c-format
4893msgid "(not active)\n"
4894msgstr "(ei käytössä)\n"
4895
4896#: vms-alpha.c:6743
4897#, c-format
4898msgid "(not allocated)\n"
4899msgstr "(ei varattu)\n"
4900
4901#: vms-alpha.c:6746
4902#, c-format
4903msgid "(descriptor)\n"
4904msgstr "(kuvaaja)\n"
4905
4906#: vms-alpha.c:6750
4907#, c-format
4908msgid "(trailing value)\n"
4909msgstr "(jälkiarvo)\n"
4910
4911#: vms-alpha.c:6753
4912#, c-format
4913msgid "(value spec follows)\n"
4914msgstr "(arvomäärittely seuraa)\n"
4915
4916#: vms-alpha.c:6756
4917#, c-format
4918msgid "(at bit offset %u)\n"
4919msgstr "(bittisiirroksessa %u)\n"
4920
4921#: vms-alpha.c:6759
4922#, c-format
4923msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4924msgstr "(rekisteri: %u, sijoitus: %u, suunta: %u, tyyppi: "
4925
4926#: vms-alpha.c:6766
4927msgid "literal"
4928msgstr "literaali"
4929
4930#: vms-alpha.c:6769
4931msgid "address"
4932msgstr "osoite"
4933
4934#: vms-alpha.c:6772
4935msgid "desc"
4936msgstr "kuvaus"
4937
4938#: vms-alpha.c:6775
4939msgid "reg"
4940msgstr "rekisteri"
4941
4942#: vms-alpha.c:6850
4943#, c-format
4944msgid "Debug symbol table:\n"
4945msgstr "Vianjäljityssymbolitaulu:\n"
4946
4947#: vms-alpha.c:6861
4948#, c-format
4949msgid "cannot read DST header\n"
4950msgstr "ei voida lukea DST-otsaketta\n"
4951
4952#: vms-alpha.c:6866
4953#, c-format
4954msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4955msgstr " tyyppi: %3u, pituus: %3u (osoitteessa 0x%08x): "
4956
4957#: vms-alpha.c:6880
4958#, c-format
4959msgid "cannot read DST symbol\n"
4960msgstr "ei voida lukea DST-symbolia\n"
4961
4962#: vms-alpha.c:6923
4963#, c-format
4964msgid "standard data: %s\n"
4965msgstr "vakiotiedot: %s\n"
4966
4967#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
4968#, c-format
4969msgid "    name: %.*s\n"
4970msgstr "    nimi: %.*s\n"
4971
4972#: vms-alpha.c:6933
4973#, c-format
4974msgid "modbeg\n"
4975msgstr "modbeg-alku\n"
4976
4977#: vms-alpha.c:6934
4978#, c-format
4979msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4980msgstr "   liput: %d, kieli: %u, major: %u, minor: %u\n"
4981
4982#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
4983#, c-format
4984msgid "   module name: %.*s\n"
4985msgstr "   modulinimi: %.*s\n"
4986
4987#: vms-alpha.c:6943
4988#, c-format
4989msgid "   compiler   : %.*s\n"
4990msgstr "   kääntäjä   : %.*s\n"
4991
4992#: vms-alpha.c:6948
4993#, c-format
4994msgid "modend\n"
4995msgstr "modend-loppu\n"
4996
4997#: vms-alpha.c:6955
4998msgid "rtnbeg\n"
4999msgstr "rtnbeg-alku\n"
5000
5001#: vms-alpha.c:6956
5002#, c-format
5003msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
5004msgstr "    liput: %u, osoite: 0x%08x, pd-osoite: 0x%08x\n"
5005
5006#: vms-alpha.c:6961
5007#, c-format
5008msgid "    routine name: %.*s\n"
5009msgstr "    rutiininimi: %.*s\n"
5010
5011#: vms-alpha.c:6969
5012#, c-format
5013msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
5014msgstr "rtnend-loppu: koko 0x%08x\n"
5015
5016#: vms-alpha.c:6977
5017#, c-format
5018msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
5019msgstr "prolog: bkpt-osoite 0x%08x\n"
5020
5021#: vms-alpha.c:6985
5022#, c-format
5023msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
5024msgstr "epilog: liput: %u, lukumäärä: %u\n"
5025
5026#: vms-alpha.c:6994
5027#, c-format
5028msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
5029msgstr "blkbeg-alku: osoite: 0x%08x, nimi: %.*s\n"
5030
5031#: vms-alpha.c:7003
5032#, c-format
5033msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
5034msgstr "blkend-loppu: koko: 0x%08x\n"
5035
5036#: vms-alpha.c:7009
5037#, c-format
5038msgid "typspec (len: %u)\n"
5039msgstr "typspec (pituus: %u)\n"
5040
5041#: vms-alpha.c:7016
5042#, c-format
5043msgid "septyp, name: %.*s\n"
5044msgstr "septyp, nimi: %.*s\n"
5045
5046#: vms-alpha.c:7025
5047#, c-format
5048msgid "recbeg: name: %.*s\n"
5049msgstr "recbeg-alku: nimi: %.*s\n"
5050
5051#: vms-alpha.c:7032
5052#, c-format
5053msgid "recend\n"
5054msgstr "recend-loppu\n"
5055
5056#: vms-alpha.c:7035
5057#, c-format
5058msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
5059msgstr "enumbeg-alku, pituus: %u, nimi: %.*s\n"
5060
5061#: vms-alpha.c:7039
5062#, c-format
5063msgid "enumelt, name: %.*s\n"
5064msgstr "enumelt, nimi: %.*s\n"
5065
5066#: vms-alpha.c:7043
5067#, c-format
5068msgid "enumend\n"
5069msgstr "enumend-loppu\n"
5070
5071#: vms-alpha.c:7060
5072#, c-format
5073msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5074msgstr "ei-yhtenäinen lukualue (numero: %u)\n"
5075
5076#: vms-alpha.c:7062
5077#, c-format
5078msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
5079msgstr "    osoite: 0x%08x, koko: %u\n"
5080
5081#: vms-alpha.c:7072
5082#, c-format
5083msgid "line num  (len: %u)\n"
5084msgstr "rivinumero (pituus: %u)\n"
5085
5086#: vms-alpha.c:7089
5087#, c-format
5088msgid "delta_pc_w %u\n"
5089msgstr "delta_pc_w %u\n"
5090
5091#: vms-alpha.c:7096
5092#, c-format
5093msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5094msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
5095
5096#: vms-alpha.c:7102
5097#, c-format
5098msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5099msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
5100
5101#: vms-alpha.c:7108
5102#, c-format
5103msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5104msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
5105
5106#: vms-alpha.c:7114
5107#, c-format
5108msgid "set_line_num(w) %u\n"
5109msgstr "set_line_num(w) %u\n"
5110
5111#: vms-alpha.c:7119
5112#, c-format
5113msgid "set_line_num_b %u\n"
5114msgstr "set_line_num_b %u\n"
5115
5116#: vms-alpha.c:7124
5117#, c-format
5118msgid "set_line_num_l %u\n"
5119msgstr "set_line_num_l %u\n"
5120
5121#: vms-alpha.c:7129
5122#, c-format
5123msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5124msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5125
5126#: vms-alpha.c:7133
5127#, c-format
5128msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5129msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5130
5131#: vms-alpha.c:7138
5132#, c-format
5133msgid "term(b): 0x%02x"
5134msgstr "term(b): 0x%02x"
5135
5136#: vms-alpha.c:7140
5137#, c-format
5138msgid "        pc: 0x%08x\n"
5139msgstr "        pc: 0x%08x\n"
5140
5141#: vms-alpha.c:7145
5142#, c-format
5143msgid "term_w: 0x%04x"
5144msgstr "term_w: 0x%04x"
5145
5146#: vms-alpha.c:7147
5147#, c-format
5148msgid "    pc: 0x%08x\n"
5149msgstr "    pc: 0x%08x\n"
5150
5151#: vms-alpha.c:7153
5152#, c-format
5153msgid "delta pc +%-4d"
5154msgstr "delta pc +%-4d"
5155
5156#: vms-alpha.c:7156
5157#, c-format
5158msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
5159msgstr "    pc: 0x%08x rivi: %5u\n"
5160
5161#: vms-alpha.c:7161
5162#, c-format
5163msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
5164msgstr "    *käsittelemätön* komento %u\n"
5165
5166#: vms-alpha.c:7176
5167#, c-format
5168msgid "source (len: %u)\n"
5169msgstr "lähde (pituus: %u)\n"
5170
5171#: vms-alpha.c:7190
5172#, c-format
5173msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5174msgstr "   declfile: pituus: %u, liput: %u, tiedostotunniste: %u\n"
5175
5176#: vms-alpha.c:7194
5177#, c-format
5178msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5179msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5180
5181#: vms-alpha.c:7203
5182#, c-format
5183msgid "   filename   : %.*s\n"
5184msgstr "   tiedostonimi: %.*s\n"
5185
5186#: vms-alpha.c:7212
5187#, c-format
5188msgid "   setfile %u\n"
5189msgstr "   setfile %u\n"
5190
5191#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
5192#, c-format
5193msgid "   setrec %u\n"
5194msgstr "   setrec %u\n"
5195
5196#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
5197#, c-format
5198msgid "   setlnum %u\n"
5199msgstr "   setlnum %u\n"
5200
5201#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
5202#, c-format
5203msgid "   deflines %u\n"
5204msgstr "   deflines %u\n"
5205
5206#: vms-alpha.c:7246
5207#, c-format
5208msgid "   formfeed\n"
5209msgstr "   formfeed\n"
5210
5211#: vms-alpha.c:7250
5212#, c-format
5213msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
5214msgstr "   *käsittelemätön* komento %u\n"
5215
5216#: vms-alpha.c:7262
5217#, c-format
5218msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5219msgstr "*käsittelemätön* kohdetyyppi %u\n"
5220
5221#: vms-alpha.c:7294
5222#, c-format
5223msgid "cannot read EIHD\n"
5224msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHD\n"
5225
5226#: vms-alpha.c:7297
5227#, c-format
5228msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5229msgstr "EIHD: (koko: %u, nbr lohkoa: %u)\n"
5230
5231#: vms-alpha.c:7300
5232#, c-format
5233msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5234msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
5235
5236#: vms-alpha.c:7308
5237msgid "executable"
5238msgstr "suoritettava tiedosto"
5239
5240#: vms-alpha.c:7311
5241msgid "linkable image"
5242msgstr "linkitettävä vedos"
5243
5244#: vms-alpha.c:7317
5245#, c-format
5246msgid " image type: %u (%s)"
5247msgstr " vedostyyppi: %u (%s)"
5248
5249#: vms-alpha.c:7323
5250msgid "native"
5251msgstr "kotoperäinen"
5252
5253#: vms-alpha.c:7326
5254msgid "CLI"
5255msgstr "CLI"
5256
5257#: vms-alpha.c:7332
5258#, c-format
5259msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5260msgstr ", alityyppi: %u (%s)\n"
5261
5262#: vms-alpha.c:7338
5263#, c-format
5264msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5265msgstr " siirrokset: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5266
5267#: vms-alpha.c:7342
5268#, c-format
5269msgid " fixup info rva: "
5270msgstr " korjaustiedot rva: "
5271
5272#: vms-alpha.c:7344
5273#, c-format
5274msgid ", symbol vector rva: "
5275msgstr ", symbolivektori rva: "
5276
5277#: vms-alpha.c:7347
5278#, c-format
5279msgid ""
5280"\n"
5281" version array off: %u\n"
5282msgstr ""
5283"\n"
5284" versiotaulukkosiirros: %u\n"
5285
5286#: vms-alpha.c:7351
5287#, c-format
5288msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5289msgstr " img I/O lukumäärä: %u, kanavien lukumäärä: %u, req pri: %08x%08x\n"
5290
5291#: vms-alpha.c:7357
5292#, c-format
5293msgid " linker flags: %08x:"
5294msgstr " linkkeriliput: %08x:"
5295
5296#: vms-alpha.c:7387
5297#, c-format
5298msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5299msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, täsmää ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5300
5301#: vms-alpha.c:7393
5302#, c-format
5303msgid " BPAGE: %u"
5304msgstr " BPAGE: %u"
5305
5306#: vms-alpha.c:7399
5307#, c-format
5308msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5309msgstr ", ext korjaussiirros: %u, no_opt psect -siirros: %u"
5310
5311#: vms-alpha.c:7402
5312#, c-format
5313msgid ", alias: %u\n"
5314msgstr ", alias: %u\n"
5315
5316#: vms-alpha.c:7410
5317#, c-format
5318msgid "system version array information:\n"
5319msgstr "järjestelmäversion taulukkotiedot:\n"
5320
5321#: vms-alpha.c:7414
5322#, c-format
5323msgid "cannot read EIHVN header\n"
5324msgstr "ei voida lukea EIHVN-otsaketta\n"
5325
5326#: vms-alpha.c:7424
5327#, c-format
5328msgid "cannot read EIHVN version\n"
5329msgstr "ei voida lukea EIHVN-versiota\n"
5330
5331#: vms-alpha.c:7427
5332#, c-format
5333msgid "   %02u "
5334msgstr "   %02u "
5335
5336#: vms-alpha.c:7431
5337msgid "BASE_IMAGE       "
5338msgstr "PERUS_VEDOS      "
5339
5340#: vms-alpha.c:7434
5341msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5342msgstr "MUISTI_HALLINTA  "
5343
5344#: vms-alpha.c:7437
5345msgid "IO               "
5346msgstr "SIIRRÄNTÄ        "
5347
5348#: vms-alpha.c:7440
5349msgid "FILES_VOLUMES    "
5350msgstr "TIEDOSTOT_TALTIOT"
5351
5352#: vms-alpha.c:7443
5353msgid "PROCESS_SCHED    "
5354msgstr "PROSESSI_AIKAT.  "
5355
5356#: vms-alpha.c:7446
5357msgid "SYSGEN           "
5358msgstr "SYSGEN           "
5359
5360#: vms-alpha.c:7449
5361msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5362msgstr "KLUSTERIEN_LUKOT "
5363
5364#: vms-alpha.c:7452
5365msgid "LOGICAL_NAMES    "
5366msgstr "LOOGISET_NIMET   "
5367
5368#: vms-alpha.c:7455
5369msgid "SECURITY         "
5370msgstr "TURVALLISUUS     "
5371
5372#: vms-alpha.c:7458
5373msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
5374msgstr "VEDOS_AKTIVOIJA  "
5375
5376#: vms-alpha.c:7461
5377msgid "NETWORKS         "
5378msgstr "VERKOT           "
5379
5380#: vms-alpha.c:7464
5381msgid "COUNTERS         "
5382msgstr "LASKURIT         "
5383
5384#: vms-alpha.c:7467
5385msgid "STABLE           "
5386msgstr "STABIILI         "
5387
5388#: vms-alpha.c:7470
5389msgid "MISC             "
5390msgstr "SEKALAISET       "
5391
5392#: vms-alpha.c:7473
5393msgid "CPU              "
5394msgstr "PROSESSORI       "
5395
5396#: vms-alpha.c:7476
5397msgid "VOLATILE         "
5398msgstr "KATOAVA          "
5399
5400#: vms-alpha.c:7479
5401msgid "SHELL            "
5402msgstr "KUORI            "
5403
5404#: vms-alpha.c:7482
5405msgid "POSIX            "
5406msgstr "POSIX            "
5407
5408#: vms-alpha.c:7485
5409msgid "MULTI_PROCESSING "
5410msgstr "MONI_PROSESSOINTI"
5411
5412#: vms-alpha.c:7488
5413msgid "GALAXY           "
5414msgstr "GALAKSI          "
5415
5416#: vms-alpha.c:7491
5417msgid "*unknown*        "
5418msgstr "*tuntematon*     "
5419
5420#: vms-alpha.c:7494
5421#, c-format
5422msgid ": %u.%u\n"
5423msgstr ": %u.%u\n"
5424
5425#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
5426#, c-format
5427msgid "cannot read EIHA\n"
5428msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHA\n"
5429
5430#: vms-alpha.c:7510
5431#, c-format
5432msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
5433msgstr "Vedosaktivointi:  (koko=%u)\n"
5434
5435#: vms-alpha.c:7512
5436#, c-format
5437msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5438msgstr " Ensimmäinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n"
5439
5440#: vms-alpha.c:7515
5441#, c-format
5442msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5443msgstr " Toinen osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5444
5445#: vms-alpha.c:7518
5446#, c-format
5447msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5448msgstr " Kolmas osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5449
5450#: vms-alpha.c:7521
5451#, c-format
5452msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5453msgstr " Neljäs osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5454
5455#: vms-alpha.c:7524
5456#, c-format
5457msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
5458msgstr " Jaettu vedos       : 0x%08x 0x%08x\n"
5459
5460#: vms-alpha.c:7535
5461#, c-format
5462msgid "cannot read EIHI\n"
5463msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHI\n"
5464
5465#: vms-alpha.c:7538
5466#, c-format
5467msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5468msgstr "Vedostunnistus: (major: %u, minor: %u)\n"
5469
5470#: vms-alpha.c:7541
5471#, c-format
5472msgid " image name       : %.*s\n"
5473msgstr " vedosnimi             : %.*s\n"
5474
5475#: vms-alpha.c:7543
5476#, c-format
5477msgid " link time        : %s\n"
5478msgstr " linkitysaika          : %s\n"
5479
5480#: vms-alpha.c:7545
5481#, c-format
5482msgid " image ident      : %.*s\n"
5483msgstr " vedossisennys         : %.*s\n"
5484
5485#: vms-alpha.c:7547
5486#, c-format
5487msgid " linker ident     : %.*s\n"
5488msgstr " linkkeri-ident        : %.*s\n"
5489
5490#: vms-alpha.c:7549
5491#, c-format
5492msgid " image build ident: %.*s\n"
5493msgstr " vedoksen rakennusident: %.*s\n"
5494
5495#: vms-alpha.c:7559
5496#, c-format
5497msgid "cannot read EIHS\n"
5498msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHS\n"
5499
5500#: vms-alpha.c:7562
5501#, c-format
5502msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5503msgstr "Vedossymboli- ja vianjäljitystaulu: (major: %u, minor: %u)\n"
5504
5505#: vms-alpha.c:7567
5506#, c-format
5507msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5508msgstr " vianjäljityssymbolitaulu : vbn: %u, koko: %u (0x%x)\n"
5509
5510#: vms-alpha.c:7571
5511#, c-format
5512msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5513msgstr " yleinen symbolitaulu: vbn: %u, tietueet: %u\n"
5514
5515#: vms-alpha.c:7575
5516#, c-format
5517msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5518msgstr " vianjäljitysmodulitaulu : vbn: %u, koko: %u\n"
5519
5520#: vms-alpha.c:7588
5521#, c-format
5522msgid "cannot read EISD\n"
5523msgstr "ei voida lukea kohdetta EISD\n"
5524
5525#: vms-alpha.c:7598
5526#, c-format
5527msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5528msgstr "Vedoslohkokuvaaja: (major: %u, minor: %u, koko: %u, siirros: %u)\n"
5529
5530#: vms-alpha.c:7605
5531#, c-format
5532msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5533msgstr " lohko: kanta: 0x%08x%08x koko: 0x%08x\n"
5534
5535#: vms-alpha.c:7610
5536#, c-format
5537msgid " flags: 0x%04x"
5538msgstr " liput: 0x%04x"
5539
5540#: vms-alpha.c:7647
5541#, c-format
5542msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5543msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tyyppi: %u ("
5544
5545#: vms-alpha.c:7653
5546msgid "NORMAL"
5547msgstr "NORMAALI"
5548
5549#: vms-alpha.c:7656
5550msgid "SHRFXD"
5551msgstr "SHRFXD"
5552
5553#: vms-alpha.c:7659
5554msgid "PRVFXD"
5555msgstr "PRVFXD"
5556
5557#: vms-alpha.c:7662
5558msgid "SHRPIC"
5559msgstr "SHRPIC"
5560
5561#: vms-alpha.c:7665
5562msgid "PRVPIC"
5563msgstr "PRVPIC"
5564
5565#: vms-alpha.c:7668
5566msgid "USRSTACK"
5567msgstr "USRSTACK"
5568
5569#: vms-alpha.c:7676
5570#, c-format
5571msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5572msgstr " ident: 0x%08x, nimi: %.*s\n"
5573
5574#: vms-alpha.c:7686
5575#, c-format
5576msgid "cannot read DMT\n"
5577msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT\n"
5578
5579#: vms-alpha.c:7690
5580#, c-format
5581msgid "Debug module table:\n"
5582msgstr "Vianjäljitysmodulitaulu:\n"
5583
5584#: vms-alpha.c:7699
5585#, c-format
5586msgid "cannot read DMT header\n"
5587msgstr "ei voida lukea DMT-otsaketta\n"
5588
5589#: vms-alpha.c:7704
5590#, c-format
5591msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5592msgstr " modulisiirros: 0x%08x, koko: 0x%08x, (%u psects)\n"
5593
5594#: vms-alpha.c:7714
5595#, c-format
5596msgid "cannot read DMT psect\n"
5597msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT psect\n"
5598
5599#: vms-alpha.c:7717
5600#, c-format
5601msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5602msgstr "  psect-alku: 0x%08x, pituus: %u\n"
5603
5604#: vms-alpha.c:7730
5605#, c-format
5606msgid "cannot read DST\n"
5607msgstr "ei voida lukea kohdetta DST\n"
5608
5609#: vms-alpha.c:7740
5610#, c-format
5611msgid "cannot read GST\n"
5612msgstr "ei voida lukea kohdetta GST\n"
5613
5614#: vms-alpha.c:7744
5615#, c-format
5616msgid "Global symbol table:\n"
5617msgstr "Yleinen symbolitaulu:\n"
5618
5619#: vms-alpha.c:7772
5620#, c-format
5621msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5622msgstr "Vedosaktivaattorikorjaus: (major: %u, minor: %u)\n"
5623
5624#: vms-alpha.c:7775
5625#, c-format
5626msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
5627msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
5628
5629#: vms-alpha.c:7778
5630#, c-format
5631msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5632msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5633
5634#: vms-alpha.c:7781
5635#, c-format
5636msgid "  size : %u\n"
5637msgstr "  koko : %u\n"
5638
5639#: vms-alpha.c:7783
5640#, c-format
5641msgid "  flags: 0x%08x\n"
5642msgstr "  liput: 0x%08x\n"
5643
5644#: vms-alpha.c:7787
5645#, c-format
5646msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5647msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5648
5649#: vms-alpha.c:7791
5650#, c-format
5651msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5652msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5653
5654#: vms-alpha.c:7795
5655#, c-format
5656msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5657msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5658
5659#: vms-alpha.c:7798
5660#, c-format
5661msgid "  chgprtoff : %5u\n"
5662msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
5663
5664#: vms-alpha.c:7801
5665#, c-format
5666msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5667msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5668
5669#: vms-alpha.c:7803
5670#, c-format
5671msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
5672msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
5673
5674#: vms-alpha.c:7806
5675#, c-format
5676msgid "  base_va : 0x%08x\n"
5677msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
5678
5679#: vms-alpha.c:7808
5680#, c-format
5681msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
5682msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
5683
5684#: vms-alpha.c:7816
5685#, c-format
5686msgid " Shareable images:\n"
5687msgstr " Jaettavat vedokset:\n"
5688
5689#: vms-alpha.c:7820
5690#, c-format
5691msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5692msgstr "  %u: koko: %u, liput: 0x%02x, nimi: %.*s\n"
5693
5694#: vms-alpha.c:7827
5695#, c-format
5696msgid " quad-word relocation fixups:\n"
5697msgstr " quad-sanaiset sijoituskorjaukset:\n"
5698
5699#: vms-alpha.c:7832
5700#, c-format
5701msgid " long-word relocation fixups:\n"
5702msgstr " long-word-sijoituskorjaukset:\n"
5703
5704#: vms-alpha.c:7837
5705#, c-format
5706msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
5707msgstr " quad-word .address -viitekorjaukset:\n"
5708
5709#: vms-alpha.c:7842
5710#, c-format
5711msgid " long-word .address reference fixups:\n"
5712msgstr " long-word .address -viitekorjaukset:\n"
5713
5714#: vms-alpha.c:7847
5715#, c-format
5716msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
5717msgstr " Koodiosoiteviitekorjaukset:\n"
5718
5719#: vms-alpha.c:7852
5720#, c-format
5721msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5722msgstr " Linkitysparien viitekorjaukset:\n"
5723
5724#: vms-alpha.c:7861
5725#, c-format
5726msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5727msgstr " Vaihda suoja (%u alkiota):\n"
5728
5729#: vms-alpha.c:7866
5730#, c-format
5731msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5732msgstr "  kanta: 0x%08x %08x, koko: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5733
5734#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
5735#. how to do it for debug infos.
5736#: vms-alpha.c:8706
5737msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
5738msgstr "%P: sijoitettava linkki ei ole tuettu\n"
5739
5740#: vms-alpha.c:8776
5741msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5742msgstr "%P: useita tulokohtia: moduuleissa %B ja %B\n"
5743
5744#: vms-lib.c:1423
5745#, c-format
5746msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
5747msgstr "ei voitu avata jaettua vedosta '%s' kohteesta '%s'"
5748
5749#: vms-misc.c:360
5750msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
5751msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla"
5752
5753#: vms-misc.c:365
5754msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
5755msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla"
5756
5757#: xcofflink.c:836
5758#, c-format
5759msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
5760msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta"
5761
5762#: xcofflink.c:857
5763#, c-format
5764msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
5765msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa"
5766
5767#: xcofflink.c:1416
5768msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
5769msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa"
5770
5771#: xcofflink.c:1468
5772msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5773msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia"
5774
5775#: xcofflink.c:1490
5776msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
5777msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d"
5778
5779#: xcofflink.c:1502
5780msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
5781msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d"
5782
5783#: xcofflink.c:1531
5784msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
5785msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d"
5786
5787#: xcofflink.c:1677
5788msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
5789msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa"
5790
5791#: xcofflink.c:1784
5792msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
5793msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”"
5794
5795#: xcofflink.c:2103
5796msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
5797msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa"
5798
5799#: xcofflink.c:3194
5800#, c-format
5801msgid "%s: no such symbol"
5802msgstr "%s: tuntematon symboli"
5803
5804#: xcofflink.c:3299
5805#, c-format
5806msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
5807msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”"
5808
5809#: xcofflink.c:3678
5810msgid "error: undefined symbol __rtinit"
5811msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”"
5812
5813#: xcofflink.c:4057
5814msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
5815msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s"
5816
5817#: xcofflink.c:4068
5818msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
5819msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
5820
5821#: xcofflink.c:4084
5822msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
5823msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A"
5824
5825#: xcofflink.c:5106
5826#, c-format
5827msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
5828msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
5829
5830#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
5831#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
5832msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
5833msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista."
5834
5835#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284
5836msgid "@pltoff reloc against local symbol"
5837msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten"
5838
5839#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687
5840#, c-format
5841msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
5842msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)"
5843
5844#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
5845#, c-format
5846msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
5847msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä"
5848
5849#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
5850msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
5851msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten"
5852
5853#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032
5854msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
5855msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
5856
5857#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095
5858msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
5859msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa"
5860
5861#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232
5862msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
5863msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s"
5864
5865#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
5866msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
5867msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s"
5868
5869#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236
5870msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
5871msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
5872
5873#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433
5874msgid "unsupported reloc"
5875msgstr "ei-tuettu reloc-tietue"
5876
5877#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471
5878msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
5879msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”."
5880
5881#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
5882#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486
5883msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
5884msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)."
5885
5886#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748
5887msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
5888msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa"
5889
5890#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757
5891msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
5892msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa"
5893
5894#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766
5895msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
5896msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa"
5897
5898#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
5899msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
5900msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa"
5901
5902#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
5903msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
5904msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa"
5905
5906#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
5907#, c-format
5908msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
5909msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
5910
5911#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
5912msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
5913msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]"
5914
5915#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
5916msgid "Import Directory [parts of .idata]"
5917msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]"
5918
5919#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
5920msgid "Resource Directory [.rsrc]"
5921msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]"
5922
5923#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
5924msgid "Exception Directory [.pdata]"
5925msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]"
5926
5927#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
5928msgid "Security Directory"
5929msgstr "Turvallisuushakemisto"
5930
5931#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
5932msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
5933msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]"
5934
5935#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
5936msgid "Debug Directory"
5937msgstr "Virheenetsintähakemisto"
5938
5939#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
5940msgid "Description Directory"
5941msgstr "Kuvaushakemisto"
5942
5943#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
5944msgid "Special Directory"
5945msgstr "Erityishakemisto"
5946
5947#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
5948msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
5949msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]"
5950
5951#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
5952msgid "Load Configuration Directory"
5953msgstr "Lataa konfigurationhakemisto"
5954
5955#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
5956msgid "Bound Import Directory"
5957msgstr "Sidottu tuontihakemisto"
5958
5959#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
5960msgid "Import Address Table Directory"
5961msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto"
5962
5963#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
5964msgid "Delay Import Directory"
5965msgstr "Viivetuontihakemisto"
5966
5967#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
5968msgid "CLR Runtime Header"
5969msgstr "CLR ajoaikaotsake"
5970
5971#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
5972msgid "Reserved"
5973msgstr "Varattu"
5974
5975#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
5976#, c-format
5977msgid ""
5978"\n"
5979"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
5980msgstr ""
5981"\n"
5982"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n"
5983
5984#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
5985#, c-format
5986msgid ""
5987"\n"
5988"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
5989msgstr ""
5990"\n"
5991"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
5992
5993#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
5994#, c-format
5995msgid ""
5996"\n"
5997"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
5998msgstr ""
5999"\n"
6000"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n"
6001
6002#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
6003#, c-format
6004msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
6005msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n"
6006
6007#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
6008#, c-format
6009msgid ""
6010"\n"
6011"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
6012msgstr ""
6013"\n"
6014"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n"
6015
6016#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
6017#, c-format
6018msgid ""
6019"\n"
6020"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
6021msgstr ""
6022"\n"
6023"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
6024
6025#  Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu
6026#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
6027#, c-format
6028msgid ""
6029" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
6030"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
6031msgstr ""
6032" vma:            Vihje-  Aika-     Jatkoläh.  DLL-    Ensimmäinen\n"
6033"                 taulu   leima     ketju      nimi    Thunk-funktio\n"
6034
6035#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
6036#, c-format
6037msgid ""
6038"\n"
6039"\tDLL Name: %s\n"
6040msgstr ""
6041"\n"
6042"\tDLL-nimi: %s\n"
6043
6044#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
6045#, c-format
6046msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
6047msgstr "\tvma:  Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n"
6048
6049#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
6050#, c-format
6051msgid ""
6052"\n"
6053"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
6054msgstr ""
6055"\n"
6056"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
6057
6058#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
6059#, c-format
6060msgid ""
6061"\n"
6062"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
6063msgstr ""
6064"\n"
6065"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
6066
6067#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
6068#, c-format
6069msgid ""
6070"\n"
6071"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6072msgstr ""
6073"\n"
6074"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n"
6075
6076#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
6077#, c-format
6078msgid ""
6079"\n"
6080"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6081msgstr ""
6082"\n"
6083"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
6084
6085#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
6086#, c-format
6087msgid ""
6088"\n"
6089"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6090"\n"
6091msgstr ""
6092"\n"
6093"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
6094"\n"
6095
6096#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
6097#, c-format
6098msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6099msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n"
6100
6101#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
6102#, c-format
6103msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6104msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n"
6105
6106#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
6107#, c-format
6108msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6109msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n"
6110
6111#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
6112#, c-format
6113msgid "Name \t\t\t\t"
6114msgstr "Nimi \t\t\t\t"
6115
6116#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
6117#, c-format
6118msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6119msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n"
6120
6121#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
6122#, c-format
6123msgid "Number in:\n"
6124msgstr "Numero kohteessa:\n"
6125
6126#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
6127#, c-format
6128msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6129msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n"
6130
6131#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
6132#, c-format
6133msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
6134msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
6135
6136#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
6137#, c-format
6138msgid "Table Addresses\n"
6139msgstr "Tauluosoitteet\n"
6140
6141#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
6142#, c-format
6143msgid "\tExport Address Table \t\t"
6144msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t"
6145
6146#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6147#, c-format
6148msgid "\tName Pointer Table \t\t"
6149msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t"
6150
6151#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
6152#, c-format
6153msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6154msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t"
6155
6156#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
6157#, c-format
6158msgid ""
6159"\n"
6160"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6161msgstr ""
6162"\n"
6163"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n"
6164
6165#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
6166msgid "Forwarder RVA"
6167msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite"
6168
6169#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
6170msgid "Export RVA"
6171msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite"
6172
6173#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
6174#, c-format
6175msgid ""
6176"\n"
6177"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6178msgstr ""
6179"\n"
6180"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n"
6181
6182#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
6183#: pex64igen.c:1797
6184#, c-format
6185msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6186msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
6187
6188#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
6189#, c-format
6190msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
6191msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite       Loppuosoite      Unwind-tiedot\n"
6192
6193#  Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja
6194#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
6195#, c-format
6196msgid ""
6197" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
6198"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
6199msgstr ""
6200" vma:\t\tAlku-    Loppu-   EH-käsit- EH-     PrologEnd  Poikkeus-\n"
6201"     \t\tosoite   osoite   telijä   data     osoite     peite\n"
6202
6203#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
6204#, c-format
6205msgid " Register save millicode"
6206msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin"
6207
6208#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
6209#, c-format
6210msgid " Register restore millicode"
6211msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin"
6212
6213#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
6214#, c-format
6215msgid " Glue code sequence"
6216msgstr " Vihje-koodisekvenssi"
6217
6218#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
6219#, c-format
6220msgid ""
6221" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
6222"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
6223msgstr ""
6224" vma:\t\tAlku-    Prologi- Funktio- Liput    Poikkeus-   EH-\n"
6225"     \t\tosoite   pituus   pituus   32b exc  käsittelijä Data\n"
6226
6227#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
6228#, c-format
6229msgid ""
6230"\n"
6231"\n"
6232"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6233msgstr ""
6234"\n"
6235"\n"
6236"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n"
6237
6238#  Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko
6239#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
6240#, c-format
6241msgid ""
6242"\n"
6243"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6244msgstr ""
6245"\n"
6246"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n"
6247
6248#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
6249#, c-format
6250msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6251msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s"
6252
6253#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6254#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
6255#. emulate it here.
6256#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
6257#, c-format
6258msgid ""
6259"\n"
6260"Characteristics 0x%x\n"
6261msgstr ""
6262"\n"
6263"Luonteenominaisuus 0x%x\n"
6264
6265#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
6266msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6267msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu"
6268
6269#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
6270msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6271msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu"
6272
6273#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
6274msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6275msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu"
6276
6277#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
6278msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6279msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
6280
6281#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
6282msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6283msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
6284
6285#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
6286msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6287msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu"
6288
6289#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
6290#~ msgstr "%B: virhe: suojatun funktion ’%s’ osoitteen ottamista ei voida tehdä, kun tehdään jaettua kirjastoa"
6291
6292#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
6293#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa"
6294
6295#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
6296#~ msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
6297
6298#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
6299#~ msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
6300
6301#~ msgid "relocation references a different segment"
6302#~ msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin"
6303
6304#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
6305#~ msgstr "%B: sijoitustyyppiä %d ei ole toteutettu"
6306
6307#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
6308#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että datan osoitteet ovat paikkariippuvaisia"
6309
6310#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
6311#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodin osoitteet ovat paikkariippuvaisia"
6312
6313#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
6314#~ msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi"
6315
6316#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
6317#~ msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen"
6318
6319#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
6320#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen"
6321
6322#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
6323#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen"
6324
6325#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
6326#~ msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi"
6327
6328#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
6329#~ msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B"
6330
6331#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
6332#~ msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle"
6333
6334#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
6335#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky"
6336
6337#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
6338#~ msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut"
6339
6340#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
6341#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut"
6342
6343#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
6344#~ msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx"
6345
6346#~ msgid "failed to enter %s"
6347#~ msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s"
6348
6349#~ msgid "No Mem !"
6350#~ msgstr "Ei muistia !"
6351
6352#~ msgid "reserved STO cmd %d"
6353#~ msgstr "varattu STO-komento %d"
6354
6355#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
6356#~ msgstr "varattu OPR-komento %d"
6357
6358#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
6359#~ msgstr "varattu CTL-komento %d"
6360
6361#~ msgid "reserved STC cmd %d"
6362#~ msgstr "varattu STC-komento %d"
6363
6364#~ msgid "stack-from-image not implemented"
6365#~ msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu"
6366
6367#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
6368#~ msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu"
6369
6370#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
6371#~ msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu"
6372
6373#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
6374#~ msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu"
6375
6376#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
6377#~ msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu"
6378
6379#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
6380#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu"
6381
6382#~ msgid "%s: not fully implemented"
6383#~ msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu"
6384
6385#~ msgid "obj code %d not found"
6386#~ msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt"
6387
6388#~ msgid "Reloc size error in section %s"
6389#~ msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s"
6390
6391#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
6392#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
6393
6394#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
6395#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten"
6396
6397#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
6398#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
6399
6400#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
6401#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
6402
6403#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
6404#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d"
6405
6406#~ msgid "%A link_order not found\n"
6407#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
6408
6409#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
6410#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
6411
6412#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6413#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
6414
6415#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6416#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
6417
6418#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
6419#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
6420
6421#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
6422#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
6423
6424#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
6425#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
6426
6427#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
6428#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
6429
6430#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
6431#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
6432
6433#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
6434#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
6435
6436#~ msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
6437#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s"
6438
6439#~ msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
6440#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s"
6441
6442#~ msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a call instruction"
6443#~ msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
6444