1# Finnish messages for bfd. 2# Copyright © 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009-2012, 2014. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-11-03 01:40+0200\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: fi\n" 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 21 22#: aout-adobe.c:127 23msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 24msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n" 25 26#: aout-cris.c:200 27#, c-format 28msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 29msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d" 30 31#: aout-cris.c:243 32msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 33msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d" 34 35#: aout-cris.c:254 36msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 37msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d" 38 39#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 40#, c-format 41msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 42msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" 43 44#: aoutx.h:1577 45#, c-format 46msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 47msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" 48 49#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 50msgid "*unknown*" 51msgstr "*tuntematon*" 52 53#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 54msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 55msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n" 56 57#: aoutx.h:5375 58#, c-format 59msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 60msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu" 61 62#: archive.c:2249 63msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 64msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n" 65 66#: archive.c:2549 67msgid "Reading archive file mod timestamp" 68msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima" 69 70# Intel coff armap 71#: archive.c:2573 72msgid "Writing updated armap timestamp" 73msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima" 74 75#: bfd.c:411 76msgid "No error" 77msgstr "Ei virhettä" 78 79#: bfd.c:412 80msgid "System call error" 81msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe" 82 83#: bfd.c:413 84msgid "Invalid bfd target" 85msgstr "Virheellinen bfd-kohde" 86 87#: bfd.c:414 88msgid "File in wrong format" 89msgstr "Tiedosto väärässä muodossa" 90 91#: bfd.c:415 92msgid "Archive object file in wrong format" 93msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa" 94 95#: bfd.c:416 96msgid "Invalid operation" 97msgstr "Virheellinen toiminta" 98 99#: bfd.c:417 100msgid "Memory exhausted" 101msgstr "Muisti loppunut" 102 103#: bfd.c:418 104msgid "No symbols" 105msgstr "Ei symboleja" 106 107#: bfd.c:419 108msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 109msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib" 110 111#: bfd.c:420 112msgid "No more archived files" 113msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja" 114 115#: bfd.c:421 116msgid "Malformed archive" 117msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto" 118 119#: bfd.c:422 120msgid "DSO missing from command line" 121msgstr "DSO puuttuu komentoriviltä" 122 123#: bfd.c:423 124msgid "File format not recognized" 125msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" 126 127#: bfd.c:424 128msgid "File format is ambiguous" 129msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen" 130 131#: bfd.c:425 132msgid "Section has no contents" 133msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä" 134 135#: bfd.c:426 136msgid "Nonrepresentable section on output" 137msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa" 138 139#: bfd.c:427 140msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 141msgstr "Symboli tarvitsee vianjäljityslohkon, jota ei ole" 142 143#: bfd.c:428 144msgid "Bad value" 145msgstr "Väärä arvo" 146 147#: bfd.c:429 148msgid "File truncated" 149msgstr "Tiedosto typistetty" 150 151#: bfd.c:430 152msgid "File too big" 153msgstr "Tiedosto on liian iso" 154 155#: bfd.c:431 156#, c-format 157msgid "Error reading %s: %s" 158msgstr "Virhe luettaessa %s: %s" 159 160#: bfd.c:432 161msgid "#<Invalid error code>" 162msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>" 163 164#: bfd.c:1046 165#, c-format 166msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 167msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d" 168 169#: bfd.c:1058 170#, c-format 171msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 172msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" 173 174#: bfd.c:1062 175#, c-format 176msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 177msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d\n" 178 179#: bfd.c:1064 180msgid "Please report this bug.\n" 181msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n" 182 183#: bfdwin.c:206 184#, c-format 185msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 186msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n" 187 188# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja 189#: bfdwin.c:209 190#, c-format 191msgid "not mapping: env var not set\n" 192msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n" 193 194#: binary.c:271 195#, c-format 196msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 197msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx." 198 199#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 200#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 201#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 202msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 203msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n" 204 205#: cache.c:253 206msgid "reopening %B: %s\n" 207msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n" 208 209#: coff-alpha.c:452 210msgid "" 211"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 212" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 213msgstr "" 214"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n" 215" Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien tuottamiseksi." 216 217#: coff-alpha.c:603 218msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 219msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d" 220 221#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 222msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 223msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty" 224 225#: coff-alpha.c:1450 226msgid "using multiple gp values" 227msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja" 228 229#: coff-alpha.c:1509 230msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 231msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH" 232 233#: coff-alpha.c:1516 234msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 235msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW" 236 237#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 238#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 239msgid "%B: unknown relocation type %d" 240msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d" 241 242#: coff-arm.c:1034 243#, c-format 244msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 245msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" 246 247#: coff-arm.c:1063 248#, c-format 249msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 250msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" 251 252#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 253#, c-format 254msgid "" 255"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 256" first occurrence: %B: arm call to thumb" 257msgstr "" 258"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 259" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin" 260 261#: coff-arm.c:1455 262#, c-format 263msgid "" 264"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 265" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 266" consider relinking with --support-old-code enabled" 267msgstr "" 268"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 269" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n" 270" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna" 271 272#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 273msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 274msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”" 275 276#: coff-arm.c:2075 277msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 278msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d" 279 280#: coff-arm.c:2206 281#, c-format 282msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 283msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle" 284 285#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 286#, c-format 287msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 288msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa" 289 290#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 291#, c-format 292msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 293msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa" 294 295#: coff-arm.c:2239 296#, c-format 297msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 298msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen" 299 300#: coff-arm.c:2242 301#, c-format 302msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 303msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton" 304 305#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 306#, c-format 307msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 308msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue" 309 310#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 311#, c-format 312msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 313msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee" 314 315#: coff-arm.c:2297 316#, c-format 317msgid "private flags = %x:" 318msgstr "yksityiset liput = %x:" 319 320#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 321#, c-format 322msgid " [floats passed in float registers]" 323msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]" 324 325#: coff-arm.c:2307 326#, c-format 327msgid " [floats passed in integer registers]" 328msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]" 329 330#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 331#, c-format 332msgid " [position independent]" 333msgstr " [paikkariippumaton]" 334 335#: coff-arm.c:2312 336#, c-format 337msgid " [absolute position]" 338msgstr " [absoluuttinen paikka]" 339 340#: coff-arm.c:2316 341#, c-format 342msgid " [interworking flag not initialised]" 343msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]" 344 345#: coff-arm.c:2318 346#, c-format 347msgid " [interworking supported]" 348msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]" 349 350#: coff-arm.c:2320 351#, c-format 352msgid " [interworking not supported]" 353msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]" 354 355#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 356#, c-format 357msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 358msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena" 359 360#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 361#, c-format 362msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 363msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä" 364 365#: coff-h8300.c:1096 366#, c-format 367msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 368msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta" 369 370#: coff-i860.c:147 371#, c-format 372msgid "relocation `%s' not yet implemented" 373msgstr "sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu" 374 375#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 376msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 377msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" 378 379#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 380msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 381msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille" 382 383#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 384msgid "unsupported reloc type" 385msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi" 386 387#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 388#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 389msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 390msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" 391 392#: coff-or32.c:216 393msgid "Unrecognized reloc" 394msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue" 395 396#: coff-rs6000.c:2802 397#, c-format 398msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 399msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x" 400 401#: coff-rs6000.c:2887 402#, c-format 403msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 404msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa" 405 406#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 407msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 408msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d" 409 410#: coff-sh.c:506 411#, c-format 412msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 413msgstr "SH-virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d" 414 415#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 416#, c-format 417msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 418msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x" 419 420#: coff-tic4x.c:227 421#, c-format 422msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 423msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" 424 425#: coff-w65.c:355 426#, c-format 427msgid "ignoring reloc %s\n" 428msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n" 429 430# C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, 431# mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. 432# C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut 433# tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden 434# kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT. 435#: coffcode.h:1005 436msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 437msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa" 438 439#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 440#. variable as this will allow some .sys files generate by 441#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 442#: coffcode.h:1230 443msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 444msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s" 445 446#: coffcode.h:1297 447msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 448msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon" 449 450# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments 451#: coffcode.h:2439 452#, c-format 453msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 454msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”" 455 456#: coffcode.h:2753 457msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 458msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld" 459 460#: coffcode.h:3311 461msgid "%B: too many sections (%d)" 462msgstr "%B: liian monia lohkoja (%d)" 463 464#: coffcode.h:3729 465msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 466msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld" 467 468#: coffcode.h:4534 469msgid "%B: warning: line number table read failed" 470msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut" 471 472#: coffcode.h:4564 473msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 474msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa" 475 476#: coffcode.h:4578 477msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 478msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”" 479 480#: coffcode.h:4978 481msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 482msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”" 483 484#: coffcode.h:5104 485msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 486msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa" 487 488#: coffcode.h:5248 489msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 490msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx" 491 492#: coffgen.c:179 elf.c:1030 493msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" 494msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s" 495 496#: coffgen.c:199 elf.c:1050 497msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" 498msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s" 499 500#: coffgen.c:1685 501msgid "%B: bad string table size %lu" 502msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu" 503 504#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 505msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 506msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 507 508# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä. 509#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 510msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 511msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B" 512 513#: cofflink.c:2416 514msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 515msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä" 516 517#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 518msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 519msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n" 520 521#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 522#, c-format 523msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 524msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 525 526#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 527#, c-format 528msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 529msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 530 531#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 532msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 533msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle" 534 535#: cpu-arm.c:334 536#, c-format 537msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 538msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s" 539 540#: dwarf2.c:514 541#, c-format 542msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 543msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa." 544 545#: dwarf2.c:543 546#, c-format 547msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 548msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)." 549 550#: dwarf2.c:1071 551#, c-format 552msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." 553msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %#x." 554 555#: dwarf2.c:1332 556msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 557msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)." 558 559#: dwarf2.c:1590 560#, c-format 561msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 562msgstr "Dwarf-virhe: Käsittelemätön ”.debug_line”-versio %d." 563 564#: dwarf2.c:1612 565msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 566msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky." 567 568#: dwarf2.c:1807 569msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 570msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko." 571 572#: dwarf2.c:2160 573#, c-format 574msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." 575msgstr "Dwarf-virhe: Kohteen alt ref %u lukeminen epäonnistui." 576 577#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 578#, c-format 579msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 580msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u." 581 582#: dwarf2.c:2551 583#, c-format 584msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 585msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ’%u’, tämä lukija käsittelee vain version 2, 3 ja 4 tietoja." 586 587#: dwarf2.c:2560 588#, c-format 589msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 590msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ’%u’, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ’%u’." 591 592#: dwarf2.c:2586 593#, c-format 594msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 595msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u." 596 597#: ecoff.c:1233 598#, c-format 599msgid "Unknown basic type %d" 600msgstr "Tuntematon perustyyppi %d" 601 602#: ecoff.c:1490 603#, c-format 604msgid "" 605"\n" 606" End+1 symbol: %ld" 607msgstr "" 608"\n" 609" Loppu+1 symboli: %ld" 610 611#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 612#, c-format 613msgid "" 614"\n" 615" First symbol: %ld" 616msgstr "" 617"\n" 618" Ensimmäinen symboli: %ld" 619 620#: ecoff.c:1512 621#, c-format 622msgid "" 623"\n" 624" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 625msgstr "" 626"\n" 627" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s" 628 629#: ecoff.c:1519 630#, c-format 631msgid "" 632"\n" 633" Local symbol: %ld" 634msgstr "" 635"\n" 636" Paikallinen symboli: %ld" 637 638#: ecoff.c:1527 639#, c-format 640msgid "" 641"\n" 642" struct; End+1 symbol: %ld" 643msgstr "" 644"\n" 645" struct; Loppu+1 symboli: %ld" 646 647#: ecoff.c:1532 648#, c-format 649msgid "" 650"\n" 651" union; End+1 symbol: %ld" 652msgstr "" 653"\n" 654" union; Loppu+1 symboli: %ld" 655 656#: ecoff.c:1537 657#, c-format 658msgid "" 659"\n" 660" enum; End+1 symbol: %ld" 661msgstr "" 662"\n" 663" enum; Loppu+1 symboli: %ld" 664 665#: ecoff.c:1543 666#, c-format 667msgid "" 668"\n" 669" Type: %s" 670msgstr "" 671"\n" 672" Tyyppi: %s" 673 674#: elf-attrs.c:573 675msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 676msgstr "virhe: %B: Objektilla on toimittajakohtainen sisältö, joka on käsiteltävä ’%s’-työkaluketjulla" 677 678#: elf-attrs.c:582 679msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 680msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ’%d, %s’ ei ole yhteensopiva tunnisteen ’%d, %s’ kanssa" 681 682#: elf-eh-frame.c:921 683msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 684msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n" 685 686#: elf-eh-frame.c:1193 687msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 688msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n" 689 690#: elf-eh-frame.c:1612 691msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 692msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel määrittelemätön tälle arkkitehtuurille.\n" 693 694#: elf-ifunc.c:135 695msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 696msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n" 697 698#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 699#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 700#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 701#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 702#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 703#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 704#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 705#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 706#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 707#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 708msgid "internal error: out of range error" 709msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" 710 711#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 712#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 713#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 714#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 715#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 716#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 717#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 718#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 719#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 720#: elfxx-tilegx.c:4055 721msgid "internal error: unsupported relocation error" 722msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" 723 724#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 725#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 726#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 727#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 728msgid "internal error: dangerous error" 729msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe" 730 731#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 732#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 733#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 734#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 735#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 736#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 737#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 738#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 739#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 740#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 741msgid "internal error: unknown error" 742msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe" 743 744#: elf-m10300.c:1021 745#, c-format 746msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" 747msgstr "%s: Tukematon siirto kohteesta %s kohteeseen %s" 748 749#: elf-m10300.c:1213 750msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 751msgstr "%B: %s’ haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 752 753#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 754#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 755#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 756#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 757#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 758msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 759msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s-sijoitus käyttäen symbolia ”%s”" 760 761#: elf-m10300.c:2173 762msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 763msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)" 764 765#: elf-m10300.c:2176 766msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 767msgstr "%B: suojatun funktion ’%s’ osoitteen ottamista ei voida tehdä, kun tehdään jaettua kirjastoa" 768 769#: elf-m10300.c:2179 770msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 771msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa" 772 773#: elf.c:343 774msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 775msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”" 776 777#: elf.c:455 778msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 779msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon" 780 781#: elf.c:611 782msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 783msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx" 784 785#: elf.c:647 786msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 787msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta" 788 789#: elf.c:717 790msgid "%B: no group info for section %A" 791msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A" 792 793#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 794msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 795msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”" 796 797#: elf.c:765 798msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 799msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen" 800 801#: elf.c:800 802msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 803msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]" 804 805#: elf.c:1174 806#, c-format 807msgid "" 808"\n" 809"Program Header:\n" 810msgstr "" 811"\n" 812"Ohjelmaotsake:\n" 813 814#: elf.c:1216 815#, c-format 816msgid "" 817"\n" 818"Dynamic Section:\n" 819msgstr "" 820"\n" 821"Dynaaminen lohko:\n" 822 823#: elf.c:1352 824#, c-format 825msgid "" 826"\n" 827"Version definitions:\n" 828msgstr "" 829"\n" 830"Versiomäärittelyt:\n" 831 832#: elf.c:1377 833#, c-format 834msgid "" 835"\n" 836"Version References:\n" 837msgstr "" 838"\n" 839"Versioviitteet:\n" 840 841#: elf.c:1382 842#, c-format 843msgid " required from %s:\n" 844msgstr " kysytty kohteesta %s:\n" 845 846#: elf.c:1807 847msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 848msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)" 849 850#: elf.c:1977 851msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 852msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 853 854#: elf.c:1989 855msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 856msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 857 858#: elf.c:2000 859msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 860msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 861 862#: elf.c:2010 863msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 864msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]" 865 866#: elf.c:2648 867#, c-format 868msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 869msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS" 870 871#: elf.c:3015 872msgid "%B: too many sections: %u" 873msgstr "%B: liian monia lohkoja: %u" 874 875#: elf.c:3101 876msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 877msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" 878 879#: elf.c:3124 880msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 881msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" 882 883#: elf.c:4126 884msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" 885msgstr "%B: TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä:" 886 887#: elf.c:4133 888#, c-format 889msgid "\t TLS: %A" 890msgstr "\t TLS: %A" 891 892#: elf.c:4137 893#, c-format 894msgid "\tnon-TLS: %A" 895msgstr "\tei-TLS: %A" 896 897#: elf.c:4596 898msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 899msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko" 900 901#: elf.c:4621 902msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 903msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla" 904 905#: elf.c:4707 906msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 907msgstr "%B: lohko %A vma %#lx säädetty kohteeseen %#lx" 908 909#: elf.c:4843 910msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 911msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d" 912 913#: elf.c:4892 914msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 915msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä" 916 917#: elf.c:5473 918msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 919msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu" 920 921#: elf.c:5811 922msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 923msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n" 924 925#: elf.c:6867 926#, c-format 927msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 928msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”" 929 930#: elf.c:7915 931msgid "%B: unsupported relocation type %s" 932msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s" 933 934#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 935msgid "" 936"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 937" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 938msgstr "" 939"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 940" ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin" 941 942#: elf32-arm.c:3769 943msgid "" 944"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 945" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 946msgstr "" 947"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 948" ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin" 949 950#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 951#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 952#, c-format 953msgid "%s: cannot create stub entry %s" 954msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" 955 956#: elf32-arm.c:5549 957#, c-format 958msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 959msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" 960 961#: elf32-arm.c:5585 962#, c-format 963msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 964msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" 965 966#: elf32-arm.c:6123 967msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 968msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä." 969 970# Vector Floating Point (VFP) 971#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 972#: elf32-arm.c:6353 973msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 974msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille" 975 976#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 977msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 978msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”" 979 980#: elf32-arm.c:6966 981#, c-format 982msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 983msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”." 984 985#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for 986#. the PLT if compiling for a thumb-only target. 987#. 988#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... 989#: elf32-arm.c:7696 990msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" 991msgstr "%B: Varoitus: thumb-tila-PLT-tuottamista ei tällä hetkellä tueta" 992 993#: elf32-arm.c:7909 994msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 995msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton Thumb-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa" 996 997#: elf32-arm.c:7948 998msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 999msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton ARM-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa" 1000 1001#: elf32-arm.c:8412 1002msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 1003msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”." 1004 1005#: elf32-arm.c:8831 1006msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 1007msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”." 1008 1009#: elf32-arm.c:9672 1010msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1011msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaann Thumb-käskyyn ’0x%x’" 1012 1013#: elf32-arm.c:9695 1014msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1015msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaan ARM-käskyyn ’0x%x’" 1016 1017#: elf32-arm.c:9724 1018msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1019msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 1020 1021#: elf32-arm.c:9937 1022msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1023msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille" 1024 1025#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 1026msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 1027msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s" 1028 1029#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 1030msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 1031msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-sijoitus käyttäen SEC_MERGE-lohkoa" 1032 1033# TLS: transport layer security 1034#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 1035#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 1036msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 1037msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa" 1038 1039#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 1040#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 1041msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 1042msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa" 1043 1044#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 1045#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 1046msgid "out of range" 1047msgstr "lukualueen ulkopuolella" 1048 1049#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 1050#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 1051msgid "unsupported relocation" 1052msgstr "ei-tuettu sijoitus" 1053 1054#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 1055#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 1056msgid "unknown error" 1057msgstr "tuntematon virhe" 1058 1059#: elf32-arm.c:11153 1060msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 1061msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa" 1062 1063#: elf32-arm.c:11240 1064msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1065msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" 1066 1067#: elf32-arm.c:11248 1068msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1069msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" 1070 1071#: elf32-arm.c:11449 1072msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1073msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri" 1074 1075#: elf32-arm.c:11487 1076msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1077msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d" 1078 1079#: elf32-arm.c:11576 1080msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1081msgstr "Virhe: kohteessa %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja" 1082 1083#: elf32-arm.c:11601 1084msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1085msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" 1086 1087#: elf32-arm.c:11747 1088msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1089msgstr "virhe: %B: ei kyetä yhdistämään virtualisointiattribuutteja kohteen %B kanssa" 1090 1091#: elf32-arm.c:11773 1092msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1093msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c" 1094 1095#: elf32-arm.c:11877 1096msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1097msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio" 1098 1099#: elf32-arm.c:11886 1100msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1101msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö" 1102 1103#: elf32-arm.c:11898 1104msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1105msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa" 1106 1107#: elf32-arm.c:11911 1108msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1109msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä" 1110 1111#: elf32-arm.c:11942 1112msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1113msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen" 1114 1115#: elf32-arm.c:11954 1116msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1117msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" 1118 1119#: elf32-arm.c:11971 1120msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1121msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" 1122 1123#: elf32-arm.c:12007 1124msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1125msgstr "kohteella %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja" 1126 1127#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1128#. containing valid data. 1129#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1130#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1131#. containing valid data. 1132#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 1133#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 1134#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 1135#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 1136#, c-format 1137msgid "private flags = %lx:" 1138msgstr "yksityiset liput = %lx:" 1139 1140#: elf32-arm.c:12104 1141#, c-format 1142msgid " [interworking enabled]" 1143msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]" 1144 1145#: elf32-arm.c:12112 1146#, c-format 1147msgid " [VFP float format]" 1148msgstr " [vektoriliukulukumuoto]" 1149 1150#: elf32-arm.c:12114 1151#, c-format 1152msgid " [Maverick float format]" 1153msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]" 1154 1155#: elf32-arm.c:12116 1156#, c-format 1157msgid " [FPA float format]" 1158msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]" 1159 1160#: elf32-arm.c:12125 1161#, c-format 1162msgid " [new ABI]" 1163msgstr " [uusi ABI]" 1164 1165#: elf32-arm.c:12128 1166#, c-format 1167msgid " [old ABI]" 1168msgstr " [vanha ABI]" 1169 1170#: elf32-arm.c:12131 1171#, c-format 1172msgid " [software FP]" 1173msgstr " [ohjelmistoliukuluku]" 1174 1175#: elf32-arm.c:12140 1176#, c-format 1177msgid " [Version1 EABI]" 1178msgstr " [Versio 1 EABI]" 1179 1180#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 1181#, c-format 1182msgid " [sorted symbol table]" 1183msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]" 1184 1185#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 1186#, c-format 1187msgid " [unsorted symbol table]" 1188msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]" 1189 1190#: elf32-arm.c:12151 1191#, c-format 1192msgid " [Version2 EABI]" 1193msgstr " [Versio 2 EABI]" 1194 1195#: elf32-arm.c:12159 1196#, c-format 1197msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1198msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]" 1199 1200#: elf32-arm.c:12162 1201#, c-format 1202msgid " [mapping symbols precede others]" 1203msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]" 1204 1205#: elf32-arm.c:12169 1206#, c-format 1207msgid " [Version3 EABI]" 1208msgstr " [Versio 3 EABI]" 1209 1210#: elf32-arm.c:12173 1211#, c-format 1212msgid " [Version4 EABI]" 1213msgstr " [Versio 4 EABI]" 1214 1215#: elf32-arm.c:12177 1216#, c-format 1217msgid " [Version5 EABI]" 1218msgstr " [Versio 5 EABI]" 1219 1220#: elf32-arm.c:12180 1221#, c-format 1222msgid " [soft-float ABI]" 1223msgstr " [ohjelmistoliukuluku-ABI]" 1224 1225#: elf32-arm.c:12183 1226#, c-format 1227msgid " [hard-float ABI]" 1228msgstr " [laitteistoliukuluku-ABI]" 1229 1230#: elf32-arm.c:12189 1231#, c-format 1232msgid " [BE8]" 1233msgstr " [BE8]" 1234 1235#: elf32-arm.c:12192 1236#, c-format 1237msgid " [LE8]" 1238msgstr " [LE8]" 1239 1240#: elf32-arm.c:12198 1241#, c-format 1242msgid " <EABI version unrecognised>" 1243msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>" 1244 1245#: elf32-arm.c:12205 1246#, c-format 1247msgid " [relocatable executable]" 1248msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]" 1249 1250#: elf32-arm.c:12208 1251#, c-format 1252msgid " [has entry point]" 1253msgstr " [on tulokohta]" 1254 1255#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 1256#, c-format 1257msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1258msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>" 1259 1260#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 1261#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 1262#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 1263#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 1264msgid "%B: bad symbol index: %d" 1265msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d" 1266 1267#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 1268#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 1269msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1270msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla" 1271 1272#: elf32-arm.c:13796 1273#, c-format 1274msgid "Errors encountered processing file %s" 1275msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s" 1276 1277#: elf32-arm.c:14230 1278#, c-format 1279msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" 1280msgstr "virhe: vaadittua lohkoa ’%s’ ei löytynyt linkkeriskriptistä" 1281 1282#: elf32-arm.c:15252 1283msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1284msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan" 1285 1286#. There's not much we can do apart from complain if this 1287#. happens. 1288#: elf32-arm.c:15279 1289msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1290msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)" 1291 1292#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 1293msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1294msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella" 1295 1296#: elf32-arm.c:16020 1297msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1298msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa" 1299 1300#: elf32-arm.c:16096 1301msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1302msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d" 1303 1304#: elf32-arm.c:16112 1305msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1306msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta" 1307 1308# Vector floating point (coprosessor) 1309#: elf32-arm.c:16137 1310msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1311msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä" 1312 1313# Floating Point Accelerator (chip) 1314#: elf32-arm.c:16141 1315msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1316msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä" 1317 1318#: elf32-arm.c:16151 1319msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1320msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä" 1321 1322#: elf32-arm.c:16155 1323msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1324msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää" 1325 1326#: elf32-arm.c:16174 1327msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1328msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja" 1329 1330#: elf32-arm.c:16178 1331msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1332msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja" 1333 1334#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 1335#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 1336#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 1337#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 1338#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 1339#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 1340msgid "internal error: dangerous relocation" 1341msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" 1342 1343#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 1344#: elf32-nios2.c:1357 1345msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1346msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" 1347 1348#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1349msgid "relocation should be even number" 1350msgstr "sijoituksen pitäisi olla parillinen numero" 1351 1352#: elf32-bfin.c:1601 1353msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1354msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”" 1355 1356#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 1357#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 1358msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1359msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: virhe %d" 1360 1361#: elf32-bfin.c:2732 1362msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1363msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1364 1365#: elf32-bfin.c:2748 1366msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1367msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa" 1368 1369#: elf32-bfin.c:2845 1370msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1371msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1372 1373#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 1374msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1375msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon" 1376 1377#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 1378msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1379msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojatussa lohkossa" 1380 1381#: elf32-bfin.c:2967 1382msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1383msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1384 1385#: elf32-bfin.c:3132 1386msgid "relocations between different segments are not supported" 1387msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta" 1388 1389#: elf32-bfin.c:3133 1390msgid "warning: relocation references a different segment" 1391msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin" 1392 1393#: elf32-bfin.c:4907 1394msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1395msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i" 1396 1397# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors. 1398# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio). 1399#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 1400#, c-format 1401msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1402msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä" 1403 1404#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 1405#, c-format 1406msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1407msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä" 1408 1409#: elf32-bfin.c:5153 1410#, c-format 1411msgid "*** check this relocation %s" 1412msgstr "*** tarkista tämä sijoitus %s" 1413 1414#: elf32-cris.c:1110 1415msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1416msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s käyttäen symbolia ”%s”" 1417 1418# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT) 1419#: elf32-cris.c:1172 1420msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1421msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s käyttäen symbolia ”%s”" 1422 1423#: elf32-cris.c:1174 1424msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1425msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s käyttäen symbolia ”%s”" 1426 1427#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 1428#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 1429msgid "[whose name is lost]" 1430msgstr "[jonka nimi on kadonnut]" 1431 1432#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 1433msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1434msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d käyttäen paikallista symbolia" 1435 1436#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 1437msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1438msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d käyttäen symbolia ”%s”" 1439 1440#: elf32-cris.c:1333 1441msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1442msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”" 1443 1444#: elf32-cris.c:1349 1445msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1446msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia" 1447 1448#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1449#: elf32-cris.c:1564 1450msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1451msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?" 1452 1453#: elf32-cris.c:1937 1454msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1455msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?" 1456 1457#: elf32-cris.c:1990 1458msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1459msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)" 1460 1461#: elf32-cris.c:1997 1462msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1463msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)" 1464 1465# position-independent code (PIC) 1466#: elf32-cris.c:3234 1467msgid "" 1468"%B, section %A:\n" 1469" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1470msgstr "" 1471"%B, lohko %A:\n" 1472" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää paikkariippumatonta koodisijoitusta" 1473 1474#: elf32-cris.c:3342 1475msgid "" 1476"%B, section %A:\n" 1477" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1478msgstr "" 1479"%B, lohko %A:\n" 1480" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1481 1482#: elf32-cris.c:3556 1483msgid "" 1484"%B, section %A:\n" 1485" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1486msgstr "" 1487"%B, lohko %A:\n" 1488" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1489 1490#: elf32-cris.c:3978 1491msgid "" 1492"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1493" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1494msgstr "" 1495"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n" 1496" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1497 1498#: elf32-cris.c:4091 1499msgid "Unexpected machine number" 1500msgstr "Odottamaton konenumero" 1501 1502#: elf32-cris.c:4142 1503#, c-format 1504msgid " [symbols have a _ prefix]" 1505msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]" 1506 1507#: elf32-cris.c:4145 1508#, c-format 1509msgid " [v10 and v32]" 1510msgstr " [v10 ja v32]" 1511 1512#: elf32-cris.c:4148 1513#, c-format 1514msgid " [v32]" 1515msgstr " [v32]" 1516 1517#: elf32-cris.c:4191 1518msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1519msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja" 1520 1521#: elf32-cris.c:4192 1522msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1523msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla" 1524 1525# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core. 1526#: elf32-cris.c:4211 1527msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1528msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa" 1529 1530#: elf32-cris.c:4213 1531msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1532msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa" 1533 1534#: elf32-dlx.c:142 1535#, c-format 1536msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1537msgstr "BFD-linkitysvirhe: haaralinja (PC rel16) lohkoon (%s) ei ole tuettu" 1538 1539#: elf32-dlx.c:204 1540#, c-format 1541msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1542msgstr "BFD-linkitysvirhe: hyppy (PC rel26) lohkoon (%s) ei ole tuettu" 1543 1544#. Only if it's not an unresolved symbol. 1545#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 1546msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1547msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä" 1548 1549#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 1550msgid "relocation requires zero addend" 1551msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan" 1552 1553#: elf32-frv.c:2822 1554msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1555msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s+%v” saattaa olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama\n" 1556 1557#: elf32-frv.c:2839 1558msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1559msgstr "%H: sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa\n" 1560 1561#: elf32-frv.c:2915 1562msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1563msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn\n" 1564 1565#: elf32-frv.c:2956 1566msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1567msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn\n" 1568 1569#: elf32-frv.c:3027 1570msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1571msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" 1572 1573#: elf32-frv.c:3064 1574msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1575msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" 1576 1577#: elf32-frv.c:3111 1578msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1579msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn\n" 1580 1581# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa 1582#: elf32-frv.c:3195 1583msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1584msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn\n" 1585 1586#: elf32-frv.c:3249 1587msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1588msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn\n" 1589 1590#: elf32-frv.c:3279 1591msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1592msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" 1593 1594#: elf32-frv.c:3308 1595msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1596msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" 1597 1598#: elf32-frv.c:3338 1599msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1600msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn\n" 1601 1602#: elf32-frv.c:3383 1603msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1604msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" 1605 1606#: elf32-frv.c:3410 1607msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1608msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" 1609 1610#: elf32-frv.c:3531 1611msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1612msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n" 1613 1614#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 1615msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1616msgstr "%H: ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon\n" 1617 1618#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 1619msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1620msgstr "%H: ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa\n" 1621 1622#: elf32-frv.c:3652 1623msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1624msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n" 1625 1626#: elf32-frv.c:3908 1627msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1628msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 1629 1630#: elf32-frv.c:4058 1631msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1632msgstr "%H: reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: %s\n" 1633 1634#: elf32-frv.c:6265 1635msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1636msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i\n" 1637 1638#: elf32-frv.c:6514 1639#, c-format 1640msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1641msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa" 1642 1643#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 1644#, c-format 1645msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1646msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa" 1647 1648#: elf32-frv.c:6579 1649#, c-format 1650msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1651msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1652 1653#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 1654#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 1655#, c-format 1656msgid "private flags = 0x%lx:" 1657msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:" 1658 1659#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1660msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1661msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa" 1662 1663#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 1664msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1665msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla" 1666 1667#: elf32-hppa.c:1268 1668msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1669msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla" 1670 1671#: elf32-hppa.c:2781 1672msgid "%B: duplicate export stub %s" 1673msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale" 1674 1675#: elf32-hppa.c:3427 1676msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1677msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä" 1678 1679#: elf32-hppa.c:4279 1680msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1681msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s" 1682 1683#: elf32-hppa.c:4598 1684msgid ".got section not immediately after .plt section" 1685msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen" 1686 1687#. Unknown relocation. 1688#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 1689#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 1690msgid "%B: invalid relocation type %d" 1691msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d" 1692 1693#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 1694msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1695msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s käyttäen kohdetta ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui" 1696 1697#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 1698#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 1699#: elfxx-tilegx.c:1836 1700msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1701msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 1702 1703#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 1704msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1705msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus käyttäen kohdetta ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n" 1706 1707#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 1708msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1709msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n" 1710 1711#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 1712#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 1713msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1714msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”" 1715 1716#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 1717#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 1718msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1719msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” ei käsittele %s" 1720 1721#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 1722msgid "hidden symbol" 1723msgstr "piilotettu symboli" 1724 1725#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 1726msgid "internal symbol" 1727msgstr "sisäinen symboli" 1728 1729#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 1730msgid "protected symbol" 1731msgstr "suojattu symboli" 1732 1733#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 1734msgid "symbol" 1735msgstr "symboli" 1736 1737#: elf32-i386.c:3624 1738msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1739msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta käyttäen määrittelemätöntä %s ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1740 1741#: elf32-i386.c:3635 1742msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1743msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua käyttäen funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1744 1745#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 1746#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 1747#, c-format 1748msgid "discarded output section: `%A'" 1749msgstr "hylätty tulostelohko: ”%A”" 1750 1751# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1752#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1753msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1754msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja." 1755 1756# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1757#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1758msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1759msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen." 1760 1761#: elf32-ip2k.c:1292 1762#, c-format 1763msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1764msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." 1765 1766#: elf32-ip2k.c:1308 1767#, c-format 1768msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1769msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." 1770 1771#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 1772#, c-format 1773msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1774msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1775 1776#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 1777msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1778msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" 1779 1780#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 1781msgid "global pointer relative address out of range" 1782msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella" 1783 1784#: elf32-lm32.c:1049 1785msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1786msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT" 1787 1788#: elf32-m32r.c:1453 1789msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1790msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty" 1791 1792#: elf32-m32r.c:3003 1793msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1794msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)" 1795 1796#: elf32-m32r.c:3529 1797msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1798msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa" 1799 1800#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 1801#, c-format 1802msgid "private flags = %lx" 1803msgstr "yksityiset liput = %lx" 1804 1805#: elf32-m32r.c:3555 1806#, c-format 1807msgid ": m32r instructions" 1808msgstr ": m32r-käskyt" 1809 1810#: elf32-m32r.c:3556 1811#, c-format 1812msgid ": m32rx instructions" 1813msgstr ": m32rx-käskyt" 1814 1815#: elf32-m32r.c:3557 1816#, c-format 1817msgid ": m32r2 instructions" 1818msgstr ": m32r2-käskyt" 1819 1820#: elf32-m68hc1x.c:1114 1821#, c-format 1822msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1823msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen" 1824 1825#: elf32-m68hc1x.c:1150 1826#, c-format 1827msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 1828msgstr "XGATE-osoite (%lx) ei ole jaetun RAM(0xE000-0xFFFF)-muistin sisällä, siksi sinun on asetettava siirrososoite manuaalisesti, ja mahdollisesti hallittava sivu koodissasi." 1829 1830# memory bank: A physical section of memory. 1831#: elf32-m68hc1x.c:1170 1832#, c-format 1833msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1834msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)" 1835 1836#: elf32-m68hc1x.c:1190 1837#, c-format 1838msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1839msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx" 1840 1841#: elf32-m68hc1x.c:1237 1842#, c-format 1843msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 1844msgstr "S12-osoite (%lx) ei ole jaetun RAM(0x2000-0x4000)-muistin sisällä, siksi sinun on asetettava siirrososoite koodissasi manuaalisesti" 1845 1846#: elf32-m68hc1x.c:1370 1847msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1848msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille" 1849 1850#: elf32-m68hc1x.c:1377 1851msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1852msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle" 1853 1854#: elf32-m68hc1x.c:1386 1855msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1856msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle" 1857 1858#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 1859msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1860msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1861 1862#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 1863#, c-format 1864msgid "[abi=32-bit int, " 1865msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, " 1866 1867#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 1868#, c-format 1869msgid "[abi=16-bit int, " 1870msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, " 1871 1872#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 1873#, c-format 1874msgid "64-bit double, " 1875msgstr "64-bittinen double-liukuluku, " 1876 1877#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 1878#, c-format 1879msgid "32-bit double, " 1880msgstr "32-bittinen double-liukuluku, " 1881 1882#: elf32-m68hc1x.c:1440 1883#, c-format 1884msgid "cpu=HC11]" 1885msgstr "prosessori=HC11]" 1886 1887#: elf32-m68hc1x.c:1442 1888#, c-format 1889msgid "cpu=HCS12]" 1890msgstr "prosessori=HCS12]" 1891 1892#: elf32-m68hc1x.c:1444 1893#, c-format 1894msgid "cpu=HC12]" 1895msgstr "prosessori=HC12]" 1896 1897#: elf32-m68hc1x.c:1447 1898#, c-format 1899msgid " [memory=bank-model]" 1900msgstr " [muisti=muistilohkomalli]" 1901 1902#: elf32-m68hc1x.c:1449 1903#, c-format 1904msgid " [memory=flat]" 1905msgstr " [muisti=litteä]" 1906 1907#: elf32-m68hc1x.c:1452 1908#, c-format 1909msgid " [XGATE RAM offsetting]" 1910msgstr " [XGATE RAM-siirrososoiteasetus]" 1911 1912#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 1913msgid "unknown" 1914msgstr "tuntematon" 1915 1916#: elf32-m68k.c:1674 1917msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1918msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" 1919 1920#: elf32-m68k.c:1680 1921msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1922msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" 1923 1924#: elf32-m68k.c:3921 1925msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1926msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 1927 1928#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1929msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1930msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n" 1931 1932#: elf32-mcore.c:428 1933msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1934msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n" 1935 1936#. Pacify gcc -Wall. 1937#: elf32-mep.c:157 1938#, c-format 1939msgid "mep: no reloc for code %d" 1940msgstr "mep: ei reloc-tietuetta koodille %d" 1941 1942#: elf32-mep.c:163 1943#, c-format 1944msgid "MeP: howto %d has type %d" 1945msgstr "MeP: kuinka tehdä -kohteella %d on tyyppi %d" 1946 1947#: elf32-mep.c:632 1948msgid "%B and %B are for different cores" 1949msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille" 1950 1951#: elf32-mep.c:649 1952msgid "%B and %B are for different configurations" 1953msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille" 1954 1955#: elf32-mep.c:686 1956#, c-format 1957msgid "private flags = 0x%lx" 1958msgstr "yksityiset liput = 0x%lx" 1959 1960#: elf32-metag.c:1921 1961msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" 1962msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 1963 1964#: elf32-microblaze.c:950 1965#, c-format 1966msgid "%s: unknown relocation type %d" 1967msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d" 1968 1969#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 1970#, c-format 1971msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1972msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)" 1973 1974#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 1975#: elfxx-tilegx.c:3729 1976msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1977msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?" 1978 1979#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 1980msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1981msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" 1982 1983#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 1984#: elfn32-mips.c:2834 1985msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1986msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" 1987 1988#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 1989msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 1990msgstr "Yritä ottaa käyttöön avartaminen sijoituksen typistymisien välttämiseksi" 1991 1992#: elf32-msp430.c:1317 1993msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 1994msgstr "sisäinen virhe: havaittu haarautuma/hyppy parittomaan" 1995 1996#: elf32-msp430.c:2221 1997msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" 1998msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon MSPABI-objektiattribuutti %d" 1999 2000# Vector floating point (coprosessor) 2001#: elf32-msp430.c:2312 2002msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" 2003msgstr "virhe: %B käyttää %s-käskyjä, mutta %B käyttää %s" 2004 2005#: elf32-msp430.c:2324 2006msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" 2007msgstr "virhe: %B käyttää %s-koodimallia, kun taas %B käyttää %s-koodimallia" 2008 2009#: elf32-msp430.c:2336 2010msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" 2011msgstr "virhe: %B käyttää laajaa koodimallia, mutta %B käyttää MSP430-käskyjä" 2012 2013#: elf32-msp430.c:2346 2014msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" 2015msgstr "virhe: %B käyttää %s-datamallia, kun taas %B käyttää %s-datamallia" 2016 2017#: elf32-msp430.c:2358 2018msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" 2019msgstr "virhe: %B käyttää pientä koodimallia, mutta %B käyttää %s-datamallia" 2020 2021#: elf32-msp430.c:2369 2022msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" 2023msgstr "virhe: %B käyttää %s-datamallia, mutta %B käyttää vain MSP430-käskyjä" 2024 2025#: elf32-nds32.c:2921 2026msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." 2027msgstr "virhe: Symbolia ei löytynyt: _SDA_BASE_.”" 2028 2029#: elf32-nds32.c:4142 2030msgid "%B: error: unknown relocation type %d." 2031msgstr "%B: virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d." 2032 2033#: elf32-nds32.c:4584 2034#, c-format 2035msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." 2036msgstr "%s: varoitus: R_NDS32_25_ABS_RELA-käsittely jaetussa objektissa epäonnistui." 2037 2038#: elf32-nds32.c:4716 2039msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." 2040msgstr "%B: varoitus: tasaamaton pääsy yleissiirrostaulukohtaan." 2041 2042#: elf32-nds32.c:4758 2043msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." 2044msgstr "%B: varoitus: SDA_BASE-sijoitus epäonnistui." 2045 2046#: elf32-nds32.c:4779 2047msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." 2048msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton %d-tyypin small data-pääsy." 2049 2050#: elf32-nds32.c:5446 2051msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2052msgstr "%B: ISR-vektorikokotäsmäämättömyys edelliseen moduliin, edellinen %u-tavu, nykyinen %u-tavu" 2053 2054#: elf32-nds32.c:5489 2055msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." 2056msgstr "%B: varoitus: Endian-tavujärjestystäsmäämättömyys edellisiin moduleihin." 2057 2058#: elf32-nds32.c:5499 2059msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." 2060msgstr "%B: varoitus: Objektitiedoston vanhempi versio kohdattu, käännä uudelleen nykyisellä työkaluketjulla." 2061 2062#: elf32-nds32.c:5577 2063msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." 2064msgstr "%B: virhe: ABI-täsmäämättömyys edellisten modulien kanssa." 2065 2066#: elf32-nds32.c:5588 2067msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." 2068msgstr "%B: virhe: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa." 2069 2070#: elf32-nds32.c:5612 2071msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." 2072msgstr "%B: varoitus: Yhteensopimattomat elf-versiot %s ja %s." 2073 2074#: elf32-nds32.c:5642 2075#, c-format 2076msgid ": n1 instructions" 2077msgstr ": n1-käskyt" 2078 2079#: elf32-nds32.c:5645 2080#, c-format 2081msgid ": n1h instructions" 2082msgstr ": n1h-käskyt" 2083 2084#: elf32-nds32.c:8147 2085msgid "%B: %s\n" 2086msgstr "%B: %s\n" 2087 2088#: elf32-nds32.c:8449 2089msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." 2090msgstr "%B(%A): varoitus: relax on vaimennettu lohkoissa, joissa tasaus %d-tavua > 4-tavu." 2091 2092#: elf32-nds32.c:8502 2093msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" 2094msgstr "%B: virhe: _ITB_BASE_-asetus epäonnistui" 2095 2096#: elf32-nds32.c:11384 2097msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." 2098msgstr "%B: Sisäkkäinen OMIT_FP kohteessa %A." 2099 2100#: elf32-nds32.c:11401 2101msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." 2102msgstr "%B: Täsmäämätön OMIT_FP kohteessa %A." 2103 2104#: elf32-nds32.c:13357 2105msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" 2106msgstr "Linkkeri: ex9-tiivistetauluvirheen alustus epäonnistui\n" 2107 2108#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 2109msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" 2110msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-sijoituksen korjaus epäonnistui\n" 2111 2112#: elf32-nds32.c:14015 2113#, c-format 2114msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." 2115msgstr "%s: varoitus: tasaamaton small data-pääsy. Kohde: {%d, %d, %d}, osoite = 0x%x, tasaus = 0x%x." 2116 2117#: elf32-nds32.c:14047 2118msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" 2119msgstr "%P%F: ex9.it %s-tiivistetaulun luominen epäonnistui: %E\n" 2120 2121#: elf32-nios2.c:2861 2122#, c-format 2123msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" 2124msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus osoitteessa 0x%08x kun _gp ei ole määritelty\n" 2125 2126#: elf32-nios2.c:2878 2127#, c-format 2128msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" 2129msgstr "Kohteen %s (osoitteessa 0x%08x) tavoittaminen yleisosoittimesta epäonnistui (osoitteessa 0x%08x) koska siirrososoite (%d) on sallitun lukualueen -32678 ... 32767 ulkopuolella.\n" 2130 2131#: elf32-nios2.c:3392 2132msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" 2133msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-sijoitus ei ole sallittu jaetussa objektissa" 2134 2135#: elf32-nios2.c:3520 2136msgid "relocation out of range" 2137msgstr "sijoitus lukualueen ulkopuolella" 2138 2139#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 2140msgid "dangerous relocation" 2141msgstr "vaarallinen sijoitus" 2142 2143#: elf32-nios2.c:4529 2144#, c-format 2145msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2146msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen" 2147 2148#: elf32-ppc.c:2100 2149#, c-format 2150msgid "generic linker can't handle %s" 2151msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s" 2152 2153#: elf32-ppc.c:2642 2154msgid "corrupt %s section in %B" 2155msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B" 2156 2157#: elf32-ppc.c:2661 2158msgid "unable to read in %s section from %B" 2159msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B" 2160 2161#: elf32-ppc.c:2702 2162msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 2163msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B" 2164 2165#: elf32-ppc.c:2752 2166msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 2167msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle." 2168 2169#: elf32-ppc.c:2771 2170msgid "failed to compute new APUinfo section." 2171msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa" 2172 2173#: elf32-ppc.c:2774 2174msgid "failed to install new APUinfo section." 2175msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa" 2176 2177#: elf32-ppc.c:3844 2178msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2179msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia" 2180 2181#. It does not make sense to have a procedure linkage 2182#. table entry for a local symbol. 2183#: elf32-ppc.c:4218 2184msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" 2185msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue käyttäen paikallista symbolia\n" 2186 2187#: elf32-ppc.c:4299 2188msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" 2189msgstr "%P: %H: @local-kutsu kohteeseen ifunc %s\n" 2190 2191# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 2192#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 2193msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 2194msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua" 2195 2196# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 2197#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 2198msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 2199msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" 2200 2201# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 2202#: elf32-ppc.c:4599 2203msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 2204msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" 2205 2206#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 2207msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 2208msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" 2209 2210#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 2211msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 2212msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d" 2213 2214#: elf32-ppc.c:4660 2215msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 2216msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”" 2217 2218#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 2219msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 2220msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia" 2221 2222#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 2223msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 2224msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta %d" 2225 2226#: elf32-ppc.c:4741 2227msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2228msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla" 2229 2230#: elf32-ppc.c:4749 2231msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2232msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla" 2233 2234#: elf32-ppc.c:4872 2235msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" 2236msgstr "%P: bss-plt-argumentti pakotettu %B:n vuoksi\n" 2237 2238#: elf32-ppc.c:4875 2239msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" 2240msgstr "%P: profilointi pakotti bss-plt-argumentin\n" 2241 2242#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2243#. could just mark this symbol to exclude it 2244#. from tls optimization but it's safer to skip 2245#. the entire optimization. 2246#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 2247msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2248msgstr "%H argumentti lost __tls_get_addr, TLS otimointi poistettu käytöstä\n" 2249 2250#: elf32-ppc.c:7927 2251msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 2252msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s\n" 2253 2254#: elf32-ppc.c:8191 2255msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2256msgstr "%P: %H: ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa käyttäen symbolia ”%s”\n" 2257 2258#: elf32-ppc.c:8389 2259msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2260msgstr "%P: %H: sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta\n" 2261 2262#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 2263msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 2264msgstr "%P: %B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)\n" 2265 2266#: elf32-ppc.c:8854 2267msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 2268msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)" 2269 2270#: elf32-ppc.c:8958 2271msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2272msgstr "%P: %B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s\n" 2273 2274#: elf32-ppc.c:9038 2275msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 2276msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s käyttäen kohdetta ”%s” ei ole %u:n kerrannainen\n" 2277 2278#: elf32-ppc.c:9067 2279msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2280msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s”\n" 2281 2282#: elf32-ppc.c:9114 2283msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2284msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: virhe %d\n" 2285 2286#: elf32-ppc.c:9750 2287msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" 2288msgstr "%P: %s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s\n" 2289 2290#: elf32-rl78.c:784 2291msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 2292msgstr "Varoitus: RL78_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla" 2293 2294#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 2295msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2296msgstr "%B(%A): virhe: kutsu määrittelemättömään funktioon ’%s’" 2297 2298#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 2299msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2300msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton pääsy symboliin ’%s’ pienellä data-alueella" 2301 2302#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 2303msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2304msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" 2305 2306#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 2307msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2308msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" 2309 2310#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 2311msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2312msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" 2313 2314#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 2315msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2316msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: tuntematon virhe" 2317 2318#: elf32-rl78.c:1043 2319msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" 2320msgstr "RL78/G10 ABI-ristiriita: G10 ja ei-G10-objektien linkittäminen yhteen epäonnistui" 2321 2322#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 2323#, c-format 2324msgid "- %s is G10, %s is not" 2325msgstr "- %s on G10, %s ei ole" 2326 2327#: elf32-rl78.c:1072 2328#, c-format 2329msgid " [G10]" 2330msgstr " [G10]" 2331 2332#: elf32-rx.c:563 2333msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2334msgstr "%B:%A: Varoitus: vanhentunut Red Hat reloc -tietue " 2335 2336#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 2337#. an absolute address is being computed. There are special cases 2338#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 2339#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 2340#: elf32-rx.c:581 2341msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" 2342msgstr "%B(%A): turvaton PID-sijoitus %s osoitteessa 0x%08lx (käyttäen symbolia %s kohteessa %s)" 2343 2344#: elf32-rx.c:1157 2345msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2346msgstr "Varoitus: RX_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla" 2347 2348#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 2349msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2350msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s" 2351 2352#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 2353msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2354msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille" 2355 2356#: elf32-score.c:2742 2357msgid "address not word align" 2358msgstr "osoite ei ole word-tasattu" 2359 2360#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 2361#, c-format 2362msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2363msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s" 2364 2365#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 2366msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2367msgstr "%B: CALL15 reloc-tietueessa osoitteessa 0x%lx ei ole käytetty yleissymbolia" 2368 2369#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 2370#, c-format 2371msgid " [pic]" 2372msgstr " [paikkariippumaton koodi]" 2373 2374#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 2375#, c-format 2376msgid " [fix dep]" 2377msgstr " [korjaussyvyys]" 2378 2379#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 2380msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2381msgstr "%B: varoitus: linkitetään paikkariippumattomia kooditiedostoja paikkariippuvaisten kooditiedostojen kanssa" 2382 2383#: elf32-sh-symbian.c:130 2384msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2385msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin" 2386 2387#: elf32-sh-symbian.c:383 2388msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2389msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s" 2390 2391#: elf32-sh-symbian.c:500 2392msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2393msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s" 2394 2395#: elf32-sh.c:569 2396msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2397msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite" 2398 2399#: elf32-sh.c:581 2400msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2401msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x" 2402 2403#: elf32-sh.c:598 2404msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2405msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite" 2406 2407#: elf32-sh.c:613 2408msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2409msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta" 2410 2411#: elf32-sh.c:641 2412msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2413msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa" 2414 2415#: elf32-sh.c:767 2416msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2417msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta" 2418 2419#: elf32-sh.c:776 2420msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2421msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä" 2422 2423# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2424#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 2425msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2426msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana" 2427 2428#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 2429msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2430msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä" 2431 2432# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2433#: elf32-sh.c:4190 2434msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2435msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle" 2436 2437#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 2438msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2439msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx" 2440 2441#: elf32-sh.c:4252 2442msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2443msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" 2444 2445#: elf32-sh.c:4266 2446msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2447msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" 2448 2449#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 2450msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2451msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi lähettää korjauksia kohteeseen ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa" 2452 2453#: elf32-sh.c:4993 2454msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2455msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus käyttäen ulkoista symbolia ”%s”" 2456 2457#: elf32-sh.c:5466 2458#, c-format 2459msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2460msgstr "%X%C: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 2461 2462#: elf32-sh.c:5472 2463#, c-format 2464msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2465msgstr "%C: varoitus: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 2466 2467#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 2468msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2469msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että FDPIC-symbolina" 2470 2471#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 2472msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2473msgstr "%B: ”%s” haettu sekä FDPIC-symbolina että säikeisenä paikallissymbolina" 2474 2475#: elf32-sh.c:6289 2476msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2477msgstr "%B: Funktiokuvaajasijoitus nollasta poikeavalla yhteenlaskettavalla" 2478 2479#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 2480msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2481msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin" 2482 2483#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 2484#, c-format 2485msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2486msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen" 2487 2488#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 2489#, c-format 2490msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2491msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen" 2492 2493#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 2494#, c-format 2495msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2496msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa" 2497 2498#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 2499#, c-format 2500msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2501msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä" 2502 2503# prepare-to-branch (PTB) instruction 2504#: elf32-sh64.c:529 2505msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2506msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)" 2507 2508#: elf32-sh64.c:532 2509msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2510msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)" 2511 2512#: elf32-sh64.c:550 2513#, c-format 2514msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2515msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä" 2516 2517#: elf32-sh64.c:599 2518msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2519msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n" 2520 2521#: elf32-sh64.c:675 2522#, c-format 2523msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2524msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" 2525 2526#: elf32-sh64.c:735 2527#, c-format 2528msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2529msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" 2530 2531#: elf32-sparc.c:90 2532msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2533msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen" 2534 2535#: elf32-sparc.c:103 2536msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2537msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa" 2538 2539#: elf32-spu.c:716 2540msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2541msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n" 2542 2543#: elf32-spu.c:724 2544msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2545msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n" 2546 2547#: elf32-spu.c:744 2548msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2549msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n" 2550 2551#: elf32-spu.c:784 2552msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2553msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n" 2554 2555#: elf32-spu.c:1008 2556msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2557msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B" 2558 2559#: elf32-spu.c:1358 2560msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2561msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n" 2562 2563#: elf32-spu.c:1877 2564msgid "%B is not allowed to define %s" 2565msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s" 2566 2567#: elf32-spu.c:1885 2568#, c-format 2569msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2570msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä" 2571 2572#: elf32-spu.c:1919 2573#, c-format 2574msgid "%s in overlay section" 2575msgstr "%s päällyslohkossa" 2576 2577#: elf32-spu.c:1948 2578msgid "overlay stub relocation overflow" 2579msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto" 2580 2581#: elf32-spu.c:1957 2582msgid "stubs don't match calculated size" 2583msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa" 2584 2585#: elf32-spu.c:2539 2586#, c-format 2587msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2588msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n" 2589 2590#: elf32-spu.c:2555 2591#, c-format 2592msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2593msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n" 2594 2595#: elf32-spu.c:2586 2596msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2597msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n" 2598 2599#: elf32-spu.c:2726 2600msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2601msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n" 2602 2603#: elf32-spu.c:3294 2604#, c-format 2605msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2606msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n" 2607 2608#: elf32-spu.c:3985 2609msgid " %s: 0x%v\n" 2610msgstr " %s: 0x%v\n" 2611 2612#: elf32-spu.c:3986 2613msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2614msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 2615 2616#: elf32-spu.c:3991 2617msgid " calls:\n" 2618msgstr " kutsut:\n" 2619 2620#: elf32-spu.c:3999 2621#, c-format 2622msgid " %s%s %s\n" 2623msgstr " %s%s %s\n" 2624 2625#: elf32-spu.c:4304 2626#, c-format 2627msgid "%s duplicated in %s\n" 2628msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n" 2629 2630#: elf32-spu.c:4308 2631#, c-format 2632msgid "%s duplicated\n" 2633msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n" 2634 2635#: elf32-spu.c:4315 2636msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2637msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n" 2638 2639#: elf32-spu.c:4356 2640msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2641msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n" 2642 2643#: elf32-spu.c:4511 2644msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2645msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n" 2646 2647#: elf32-spu.c:4673 2648msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2649msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n" 2650 2651# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine. 2652#: elf32-spu.c:4674 2653msgid "" 2654"\n" 2655"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2656msgstr "" 2657"\n" 2658"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n" 2659 2660#: elf32-spu.c:4684 2661msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2662msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n" 2663 2664#: elf32-spu.c:4775 2665msgid "fatal error while creating .fixup" 2666msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup" 2667 2668#: elf32-spu.c:5005 2669msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2670msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s”" 2671 2672#: elf32-tic6x.c:1600 2673msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2674msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PIC-koodia" 2675 2676#: elf32-tic6x.c:1605 2677msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2678msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PID-koodia" 2679 2680#: elf32-tic6x.c:2524 2681msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2682msgstr "%B: SB-suhteellinen sijoitus, mutta __c6xabi_DSBT_BASE ei ole määritelty" 2683 2684#: elf32-tic6x.c:3648 2685msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2686msgstr "%B: virhe: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" 2687 2688#: elf32-tic6x.c:3656 2689msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2690msgstr "%B: varoitus: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" 2691 2692#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 2693msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2694msgstr "virhe: %B vaatii enemmän pinotasausta kuin %B säilyttää" 2695 2696#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 2697msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2698msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_alignment-arvo kohteessa %B" 2699 2700#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 2701msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2702msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_align_expected-arvo kohteessa %B" 2703 2704#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 2705msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2706msgstr "virhe: %B vaatii enemmän taulukkotasausta kuin %B säilyttää" 2707 2708#: elf32-tic6x.c:3850 2709msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2710msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat wchar_t size-koossa" 2711 2712#: elf32-tic6x.c:3868 2713msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2714msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodi on käännetty kohteelle DSBT" 2715 2716# small data region on sama kuin .scommon data region 2717#: elf32-v850.c:157 2718#, c-format 2719msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2720msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa" 2721 2722# small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon 2723#: elf32-v850.c:160 2724#, c-format 2725msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2726msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista" 2727 2728#: elf32-v850.c:163 2729#, c-format 2730msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2731msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti" 2732 2733#: elf32-v850.c:166 2734#, c-format 2735msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2736msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" 2737 2738#: elf32-v850.c:169 2739#, c-format 2740msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2741msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" 2742 2743#: elf32-v850.c:467 2744msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" 2745msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta" 2746 2747#: elf32-v850.c:2293 2748msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2749msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”" 2750 2751#: elf32-v850.c:2297 2752msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2753msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”" 2754 2755#: elf32-v850.c:2301 2756msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2757msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”" 2758 2759#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 2760msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2761msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa" 2762 2763#: elf32-v850.c:2478 2764msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" 2765msgstr "%B: Tasaustäsmäämättömyys edellisiin moduleihin" 2766 2767#. xgettext:c-format. 2768#: elf32-v850.c:2553 2769#, c-format 2770msgid "private flags = %lx: " 2771msgstr "yksityiset liput = %lx: " 2772 2773#: elf32-v850.c:2558 2774#, c-format 2775msgid "unknown v850 architecture" 2776msgstr "tuntematon v850-arkkitehtuuri" 2777 2778#: elf32-v850.c:2560 2779#, c-format 2780msgid "v850 E3 architecture" 2781msgstr "v850 E3-arkkitehtuuri" 2782 2783#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 2784#, c-format 2785msgid "v850 architecture" 2786msgstr "v850-arkkitehtuuri" 2787 2788#: elf32-v850.c:2565 2789#, c-format 2790msgid ", 8-byte data alignment" 2791msgstr ", 8-tavuinen datatasaus" 2792 2793#: elf32-v850.c:2573 2794#, c-format 2795msgid "v850e architecture" 2796msgstr "v850e-arkkitehtuuri" 2797 2798#: elf32-v850.c:2574 2799#, c-format 2800msgid "v850e1 architecture" 2801msgstr "v850e1-arkkitehtuuri" 2802 2803#: elf32-v850.c:2575 2804#, c-format 2805msgid "v850e2 architecture" 2806msgstr "v850e2-arkkitehtuuri" 2807 2808#: elf32-v850.c:2576 2809#, c-format 2810msgid "v850e2v3 architecture" 2811msgstr "v850e2v3-arkkitehtuuri" 2812 2813#: elf32-v850.c:2577 2814#, c-format 2815msgid "v850e3v5 architecture" 2816msgstr "v850e3v5-arkkitehtuuri" 2817 2818#: elf32-vax.c:532 2819#, c-format 2820msgid " [nonpic]" 2821msgstr " [paikkariippuvaisen koodin lippu]" 2822 2823#: elf32-vax.c:535 2824#, c-format 2825msgid " [d-float]" 2826msgstr " [d-float-liukulukulippu]" 2827 2828#: elf32-vax.c:538 2829#, c-format 2830msgid " [g-float]" 2831msgstr " [g-float-liukulukulippu]" 2832 2833#: elf32-vax.c:656 2834#, c-format 2835msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2836msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa" 2837 2838#: elf32-vax.c:1543 2839#, c-format 2840msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2841msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon" 2842 2843#: elf32-vax.c:1668 2844#, c-format 2845msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2846msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s” %s-lohkosta" 2847 2848#: elf32-vax.c:1674 2849#, c-format 2850msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2851msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta" 2852 2853#: elf32-xgate.c:686 2854#, c-format 2855msgid "cpu=XGATE]" 2856msgstr "cpu=XGATE]" 2857 2858#: elf32-xgate.c:688 2859#, c-format 2860msgid "error reading cpu type from elf private data" 2861msgstr "virhe luettaessa prosessorityyppiä elf private-datasta" 2862 2863#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 2864#: elf64-ia64.c:2330 2865msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2866msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa" 2867 2868#: elf32-xtensa.c:908 2869msgid "%B(%A): invalid property table" 2870msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu" 2871 2872#: elf32-xtensa.c:2774 2873msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2874msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella" 2875 2876#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 2877msgid "dynamic relocation in read-only section" 2878msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa" 2879 2880#: elf32-xtensa.c:2950 2881msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2882msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja" 2883 2884#: elf32-xtensa.c:3169 2885msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2886msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa" 2887 2888#: elf32-xtensa.c:3482 2889msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2890msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x" 2891 2892#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 2893msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2894msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut" 2895 2896#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 2897msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 2898msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" 2899 2900#: elf32-xtensa.c:7262 2901msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 2902msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" 2903 2904#: elf32-xtensa.c:9022 2905msgid "invalid relocation address" 2906msgstr "virheellinen sijoitusosoite" 2907 2908# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2909#: elf32-xtensa.c:9071 2910msgid "overflow after relaxation" 2911msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen" 2912 2913#: elf32-xtensa.c:10203 2914msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2915msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle" 2916 2917#: elf64-alpha.c:474 2918msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2919msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä" 2920 2921#: elf64-alpha.c:2503 2922msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2923msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64 kilotavun rajan (koko %d)" 2924 2925#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 2926msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2927msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 2928 2929#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 2930msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2931msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 2932 2933#: elf64-alpha.c:4462 2934msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2935msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s" 2936 2937#: elf64-alpha.c:4487 2938msgid "<unknown>" 2939msgstr "<tuntematon>" 2940 2941#: elf64-alpha.c:4492 2942msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2943msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue käyttäen symbolia ilman ”.prologue”-lohkoa: %s" 2944 2945#: elf64-alpha.c:4549 2946msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2947msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus käyttäen kohdetta %s" 2948 2949#: elf64-alpha.c:4581 2950msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2951msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus käyttäen määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s" 2952 2953#: elf64-alpha.c:4645 2954msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2955msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 2956 2957#: elf64-alpha.c:4668 2958msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2959msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 2960 2961#: elf64-hppa.c:2084 2962#, c-format 2963msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2964msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld" 2965 2966#: elf64-hppa.c:3280 2967msgid "%B(%A+0x%" 2968msgstr "%B(%A+0x%" 2969 2970# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2971#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 2972msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 2973msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista." 2974 2975#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 2976msgid "@pltoff reloc against local symbol" 2977msgstr "”@pltoff reloc”-tietue käyttäen paikallista symbolia" 2978 2979#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 2980#, c-format 2981msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 2982msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)" 2983 2984#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 2985#, c-format 2986msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 2987msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä" 2988 2989#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 2990msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 2991msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella käyttäen dynaamista symbolia ”%s”" 2992 2993#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 2994msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 2995msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 2996 2997#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 2998msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 2999msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa" 3000 3001#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 3002msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 3003msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s" 3004 3005#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 3006msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 3007msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s" 3008 3009#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 3010msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 3011msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s" 3012 3013#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 3014msgid "unsupported reloc" 3015msgstr "ei-tuettu reloc-tietue" 3016 3017#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 3018msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 3019msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko käyttäen kohdetta ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”." 3020 3021# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 3022#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 3023msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 3024msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)." 3025 3026#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 3027msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 3028msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa purkuviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa" 3029 3030#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 3031msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 3032msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa" 3033 3034#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 3035msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 3036msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa" 3037 3038#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 3039msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 3040msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa" 3041 3042#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 3043msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 3044msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa" 3045 3046#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 3047msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 3048msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A" 3049 3050#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 3051msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 3052msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B" 3053 3054#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 3055msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 3056msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B" 3057 3058#: elf64-mmix.c:986 3059msgid "" 3060"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3061" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3062" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 3063msgstr "" 3064"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n" 3065" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n" 3066" tai assembloi käyttäen \"-no-expand\" (gcc-kääntäjälle, \"-Wa,-no-expand\"" 3067 3068#: elf64-mmix.c:1170 3069msgid "" 3070"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3071" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3072" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 3073msgstr "" 3074"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n" 3075" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n" 3076" tai käännä käyttäen gcc-valitsinta \"-mno-base-addresses\"." 3077 3078# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 3079#: elf64-mmix.c:1196 3080#, c-format 3081msgid "" 3082"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 3083" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 3084msgstr "" 3085"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n" 3086" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n" 3087 3088#: elf64-mmix.c:1618 3089#, c-format 3090msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 3091msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus käyttäen rekisterisymbolia: (tuntematon) kohteessa %s" 3092 3093#: elf64-mmix.c:1623 3094#, c-format 3095msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 3096msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus käyttäen rekisterisymbolia: %s kohteessa %s" 3097 3098#: elf64-mmix.c:1667 3099#, c-format 3100msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 3101msgstr "%s: rekisterisijoitus käyttäen ei-rekisterisymbolia: (tuntematon) kohteessa %s" 3102 3103#: elf64-mmix.c:1672 3104#, c-format 3105msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 3106msgstr "%s: rekisterisijoitus käyttäen ei-rekisterisymbolia: %s kohteessa %s" 3107 3108#: elf64-mmix.c:1709 3109#, c-format 3110msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 3111msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona" 3112 3113#: elf64-mmix.c:1739 3114#, c-format 3115msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 3116msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld." 3117 3118#: elf64-mmix.c:2198 3119#, c-format 3120msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 3121msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n" 3122 3123#: elf64-mmix.c:2252 3124msgid "Register section has contents\n" 3125msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n" 3126 3127#: elf64-mmix.c:2441 3128#, c-format 3129msgid "" 3130"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 3131" Please report this bug." 3132msgstr "" 3133"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n" 3134" Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/." 3135 3136#: elf64-ppc.c:4463 3137msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 3138msgstr "%P: %B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s\n" 3139 3140#: elf64-ppc.c:4810 3141msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" 3142msgstr "%P: symboli ’%s’ on virheellinen st_other ABI-versiolle 1\n" 3143 3144#: elf64-ppc.c:5170 3145msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" 3146msgstr "%P: .opd ei ole sallittu ABI-versiossa %d\n" 3147 3148#: elf64-ppc.c:5809 3149msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" 3150msgstr "%B käyttää tuntematonta e_flags 0x%lx" 3151 3152#: elf64-ppc.c:5816 3153msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 3154msgstr "%B: ABI-versio %ld ei ole yhteensopiva ABI-version %ld tulosteen kanssa" 3155 3156#: elf64-ppc.c:5843 3157#, c-format 3158msgid " [abiv%ld]" 3159msgstr " [abiv%ld]" 3160 3161#: elf64-ppc.c:7007 3162msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 3163msgstr "%P: kopio-reloc-tietue käyttäen ”%T”:ta vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc\n" 3164 3165#: elf64-ppc.c:7270 3166msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 3167msgstr "%B: määrittelemätön symboli R_PPC64_TOCSAVE-sijoituksessa" 3168 3169#: elf64-ppc.c:7499 3170msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" 3171msgstr "%P: dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A\n" 3172 3173#: elf64-ppc.c:7583 3174msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 3175msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko" 3176 3177#: elf64-ppc.c:7592 3178msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 3179msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa" 3180 3181#: elf64-ppc.c:7613 3182msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 3183msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa" 3184 3185#: elf64-ppc.c:8177 3186msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 3187msgstr "%H __tls_get_addr kadotti argumentin, TLS-optimointi otettu pois käytöstä\n" 3188 3189#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 3190#, c-format 3191msgid "%s defined on removed toc entry" 3192msgstr "%s määritelty poistetussa sisällysluettelotulokohdassa" 3193 3194#: elf64-ppc.c:8868 3195msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" 3196msgstr "%P: %B: tulokohtasisällysluettelo-optimointia ei tueta %s-käskylle.\n" 3197 3198#: elf64-ppc.c:9096 3199msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" 3200msgstr "%P: %H: %s-viitteet optimoitu pois tulokohtasisällysluettelossa\n" 3201 3202#: elf64-ppc.c:10394 3203msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" 3204msgstr "%P: opd-kohdan tulokohtasisällysluettelon löytäminen kohteelle ”%T” epäonnistui\n" 3205 3206#: elf64-ppc.c:10479 3207msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" 3208msgstr "%P: pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto\n" 3209 3210#: elf64-ppc.c:10538 3211msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" 3212msgstr "%P: ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”\n" 3213 3214#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 3215msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" 3216msgstr "%P: linkitystauluvirhe käyttäen kohdetta ”%T”\n" 3217 3218#: elf64-ppc.c:10940 3219msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" 3220msgstr "%P: ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”\n" 3221 3222#: elf64-ppc.c:11748 3223msgid "%B section %A exceeds stub group size" 3224msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon" 3225 3226#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 3227msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 3228msgstr "%P: %s-siirrososoite liian suuri kohteelle .eh_frame sdata4 encoding" 3229 3230#: elf64-ppc.c:12758 3231msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 3232msgstr "%P: stubit ei täsmää lasketun koon kanssa\n" 3233 3234#: elf64-ppc.c:12770 3235#, c-format 3236msgid "" 3237"linker stubs in %u group%s\n" 3238" branch %lu\n" 3239" toc adjust %lu\n" 3240" long branch %lu\n" 3241" long toc adj %lu\n" 3242" plt call %lu\n" 3243" plt call toc %lu" 3244msgstr "" 3245"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n" 3246" haarautuminen %lu\n" 3247" sisältöluettelosäätö %lu\n" 3248" pitkä haarautuminen %lu\n" 3249" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n" 3250" plt-kutsu %lu\n" 3251" plt-kutsusisältöluettelo %lu" 3252 3253# TLS: transport layer security 3254#: elf64-ppc.c:13096 3255msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" 3256msgstr "%P: %H: %s käytetään TLS-symbolin ”%T” kanssa\n" 3257 3258#: elf64-ppc.c:13097 3259msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" 3260msgstr "%P: %H: %s käytetään ei-TLS-symbolin ”%T” kanssa\n" 3261 3262#: elf64-ppc.c:13675 3263msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 3264msgstr "%P: %H: ”%T”-kutsusta puuttuu nop, tulokohtasisältöluetteloa ei voi palauttaa; käännä uudelleen valitsimella -fPIC\n" 3265 3266#: elf64-ppc.c:13793 3267msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" 3268msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille ”%T”\n" 3269 3270#: elf64-ppc.c:14310 3271msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" 3272msgstr "%P: %H: %s epäsuoralle funktiolle ”%T” ei tueta\n" 3273 3274#: elf64-ppc.c:14417 3275msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" 3276msgstr "%P: %B: %s ei ole tuettu kohteelle ”%T”\n" 3277 3278#: elf64-ppc.c:14565 3279msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" 3280msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s ei ole %u:n kerrannainen\n" 3281 3282#: elf64-ppc.c:14586 3283msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" 3284msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s käyttäen kohdetta ”%T”\n" 3285 3286#: elf64-ppc.c:14644 3287msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" 3288msgstr "%P: %H: %s käyttäen kohdetta ”%T”: virhe %d\n" 3289 3290#: elf64-sh64.c:1686 3291#, c-format 3292msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 3293msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n" 3294 3295#: elf64-sparc.c:446 3296msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 3297msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia" 3298 3299#: elf64-sparc.c:466 3300msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 3301msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B" 3302 3303#: elf64-sparc.c:489 3304msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 3305msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B" 3306 3307#: elf64-sparc.c:534 3308msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 3309msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B" 3310 3311#: elf64-sparc.c:687 3312msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 3313msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla" 3314 3315#: elf64-x86-64.c:1530 3316msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 3317msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen symbolia `%s' ei tueta x32-tilassa" 3318 3319#: elf64-x86-64.c:1688 3320msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 3321msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 3322 3323#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 3324msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 3325msgstr "%B: sijoituksella %s käyttäen kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d" 3326 3327#: elf64-x86-64.c:3667 3328msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 3329msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 käyttäen suojattua funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 3330 3331#: elf64-x86-64.c:3787 3332msgid "; recompile with -fPIC" 3333msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä" 3334 3335#: elf64-x86-64.c:3792 3336msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3337msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohdetta %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" 3338 3339#: elf64-x86-64.c:3794 3340msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3341msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohdetta %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" 3342 3343#: elf64-x86-64.c:3900 3344msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3345msgstr "%B: yhteenlaskettava -0x%x sijoituksessa %s käyttäen symbolia ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” on lukualueen ulkopuolella" 3346 3347#: elf64-x86-64.c:3908 3348msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3349msgstr "%B: yhteenlaskettava 0x%x sijoituksessa %s käyttäen symbolia ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” on lukualueen ulkopuolella" 3350 3351#: elfcode.h:760 3352#, c-format 3353msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 3354msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon" 3355 3356#: elfcode.h:1186 3357#, c-format 3358msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 3359msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa" 3360 3361#: elfcode.h:1440 3362#, c-format 3363msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 3364msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld" 3365 3366#: elfcore.h:305 3367msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 3368msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu." 3369 3370#: elflink.c:1143 3371msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3372msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" 3373 3374#: elflink.c:1148 3375msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 3376msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" 3377 3378#: elflink.c:1153 3379msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 3380msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" 3381 3382#: elflink.c:1158 3383msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3384msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" 3385 3386#: elflink.c:1763 3387msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 3388msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely" 3389 3390#: elflink.c:2066 3391msgid "%B: version node not found for symbol %s" 3392msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s" 3393 3394#: elflink.c:2157 3395msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 3396msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”" 3397 3398#: elflink.c:2168 3399msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 3400msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua" 3401 3402#: elflink.c:2358 3403msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 3404msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A" 3405 3406#: elflink.c:2640 3407#, c-format 3408msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 3409msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty" 3410 3411# USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative. 3412#: elflink.c:3403 3413msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 3414msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n" 3415 3416#: elflink.c:4032 3417msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 3418msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)" 3419 3420#: elflink.c:4068 3421msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 3422msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d" 3423 3424#: elflink.c:4452 3425msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 3426msgstr "%B: määrittelemätön viite symboliin ’%s’" 3427 3428#: elflink.c:5523 3429msgid "%B: stack size specified and %s set" 3430msgstr "%B: pinokoko määritelty ja %s asetettu" 3431 3432#: elflink.c:5526 3433msgid "%B: %s not absolute" 3434msgstr "%B: ei ole absoluuttinen" 3435 3436#: elflink.c:5824 3437#, c-format 3438msgid "%s: undefined version: %s" 3439msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s" 3440 3441#: elflink.c:5892 3442msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3443msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO" 3444 3445#: elflink.c:7657 3446#, c-format 3447msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3448msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s" 3449 3450#: elflink.c:7811 3451#, c-format 3452msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3453msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa" 3454 3455#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 3456msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3457msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa" 3458 3459#: elflink.c:8196 elflink.c:8250 3460msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3461msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon" 3462 3463#: elflink.c:8301 3464msgid "Not enough memory to sort relocations" 3465msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen" 3466 3467#: elflink.c:8494 3468msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3469msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)" 3470 3471#: elflink.c:8775 3472msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3473msgstr "%B: sisäinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 3474 3475#: elflink.c:8777 3476msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3477msgstr "%B: piilotettu symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 3478 3479#: elflink.c:8779 3480msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3481msgstr "%B: paikallinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 3482 3483#: elflink.c:8890 3484msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3485msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A" 3486 3487#: elflink.c:9013 3488msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3489msgstr "%B: suojattua symbolia ”%s” ei ole määritelty" 3490 3491#: elflink.c:9015 3492msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3493msgstr "%B: sisäistä symbolia ”%s” ei ole määritelty" 3494 3495#: elflink.c:9017 3496msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3497msgstr "%B: piilotettua symbolia ”%s” ei ole määritelty" 3498 3499#: elflink.c:9043 3500msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" 3501msgstr "%B: Ei symboliversiolohkoa versioidulle symbolille ”%s”" 3502 3503#: elflink.c:9598 3504msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3505msgstr "virhe: %B: lohkon %A koko ei ole osoitekoon kerrannainen" 3506 3507#: elflink.c:9645 3508msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 3509msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin" 3510 3511#: elflink.c:10369 3512msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3513msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja" 3514 3515#: elflink.c:10374 3516#, c-format 3517msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3518msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja" 3519 3520#: elflink.c:10982 3521msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3522msgstr "%B: tiedostoluokka %s on yhteensopimaton kohteen %s kanssa" 3523 3524#: elflink.c:11303 elflink.c:11347 3525msgid "%B: could not find output section %s" 3526msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s" 3527 3528#: elflink.c:11308 3529#, c-format 3530msgid "warning: %s section has zero size" 3531msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko" 3532 3533#: elflink.c:11353 3534#, c-format 3535msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 3536msgstr "varoitus: lohkosta ”%s” on tehty note-lohko" 3537 3538#: elflink.c:11419 3539msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3540msgstr "%P%X: kirjoitussuojatussa segmentissä on dynaamisia sijoituksia.\n" 3541 3542#: elflink.c:11422 3543msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3544msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaetussa objektissa.\n" 3545 3546#: elflink.c:11545 3547msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3548msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n" 3549 3550#: elflink.c:11989 3551msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3552msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”" 3553 3554#: elflink.c:12200 3555msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3556msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon" 3557 3558#: elflink.c:12489 3559#, c-format 3560msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3561msgstr "Tunnistamaton INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3562 3563#: elfxx-mips.c:1419 3564msgid "static procedure (no name)" 3565msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)" 3566 3567#: elfxx-mips.c:5476 3568msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3569msgstr "MIPS16- ja microMIPS-funktiot eivät voi kutsua toisiaan" 3570 3571#: elfxx-mips.c:6087 3572msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." 3573msgstr "%B: %A+0x%lx: Tukematon hyppy ISA-tilojen välillä; harkitse uudelleenkääntämistä käyttäen yhteislinkitystä." 3574 3575#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 3576msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3577msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake" 3578 3579#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 3580msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3581msgstr "%B: Varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota" 3582 3583#: elfxx-mips.c:7990 3584msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3585msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s" 3586 3587#: elfxx-mips.c:8065 3588msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3589msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa" 3590 3591#: elfxx-mips.c:8199 3592msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3593msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietueessa siirroksessa 0x%lx ei ole käytetty yleissymbolia" 3594 3595#: elfxx-mips.c:8977 3596#, c-format 3597msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3598msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s" 3599 3600#: elfxx-mips.c:9877 3601msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3602msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta käyttäen tulolohkoa ”%s” symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”" 3603 3604#: elfxx-mips.c:10016 3605msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3606msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)" 3607 3608#: elfxx-mips.c:10035 3609msgid "JALX to a non-word-aligned address" 3610msgstr "JALX word-tasaamattomaan osoitteeseen" 3611 3612#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 3613msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" 3614msgstr "%B: ”%A” %ld-siirrosoiste kohteesta ”%A” ADDIUPC-lukualueen takana" 3615 3616#: elfxx-mips.c:13990 3617#, c-format 3618msgid "%s: illegal section name `%s'" 3619msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”" 3620 3621#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 3622#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 3623#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 3624msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" 3625msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää %s" 3626 3627#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 3628msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3629msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" 3630 3631#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 3632msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3633msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää %s" 3634 3635#: elfxx-mips.c:14525 3636msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3637msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" 3638 3639#: elfxx-mips.c:14548 3640msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3641msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d" 3642 3643#: elfxx-mips.c:14559 3644msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3645msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää %s" 3646 3647#: elfxx-mips.c:14567 3648msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3649msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d" 3650 3651#: elfxx-mips.c:14599 3652msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3653msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa" 3654 3655#: elfxx-mips.c:14610 3656msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3657msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa" 3658 3659#: elfxx-mips.c:14694 3660msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3661msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin" 3662 3663#: elfxx-mips.c:14711 3664msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3665msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa" 3666 3667#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 3668msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3669msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3670 3671#: elfxx-mips.c:14762 3672msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3673msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3674 3675#: elfxx-mips.c:14786 3676msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3677msgstr "%B: ASE-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3678 3679#: elfxx-mips.c:14958 3680#, c-format 3681msgid " [abi=O32]" 3682msgstr " [abi=O32]" 3683 3684#: elfxx-mips.c:14960 3685#, c-format 3686msgid " [abi=O64]" 3687msgstr " [abi=O64]" 3688 3689#: elfxx-mips.c:14962 3690#, c-format 3691msgid " [abi=EABI32]" 3692msgstr " [abi=EABI32]" 3693 3694#: elfxx-mips.c:14964 3695#, c-format 3696msgid " [abi=EABI64]" 3697msgstr " [abi=EABI64]" 3698 3699#: elfxx-mips.c:14966 3700#, c-format 3701msgid " [abi unknown]" 3702msgstr " [abi tuntematon]" 3703 3704#: elfxx-mips.c:14968 3705#, c-format 3706msgid " [abi=N32]" 3707msgstr " [abi=N32]" 3708 3709#: elfxx-mips.c:14970 3710#, c-format 3711msgid " [abi=64]" 3712msgstr " [abi=64]" 3713 3714#: elfxx-mips.c:14972 3715#, c-format 3716msgid " [no abi set]" 3717msgstr " [ei abia asetettu]" 3718 3719#: elfxx-mips.c:14993 3720#, c-format 3721msgid " [unknown ISA]" 3722msgstr " [tuntematon ISA]" 3723 3724#: elfxx-mips.c:15013 3725#, c-format 3726msgid " [not 32bitmode]" 3727msgstr " [ei 32-bittitila]" 3728 3729#: elfxx-sparc.c:640 3730#, c-format 3731msgid "invalid relocation type %d" 3732msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d" 3733 3734#: elfxx-tilegx.c:4433 3735msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3736msgstr "%B: Ei voida linkittää yhteen %s- ja %s-objekteja." 3737 3738#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 3739#, c-format 3740msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3741msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n" 3742 3743#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 3744#, c-format 3745msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3746msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n" 3747 3748#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 3749#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 3750#, c-format 3751msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3752msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n" 3753 3754#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 3755msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3756msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n" 3757 3758#: ieee.c:158 3759#, c-format 3760msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3761msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)" 3762 3763#: ieee.c:285 3764#, c-format 3765msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3766msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x" 3767 3768#: ieee.c:791 3769msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3770msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u" 3771 3772#: ieee.c:815 3773msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3774msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa" 3775 3776#: ieee.c:837 3777msgid "%B: unexpected type after ATN" 3778msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen" 3779 3780#: ihex.c:230 3781msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3782msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa" 3783 3784#: ihex.c:337 3785msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3786msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)" 3787 3788#: ihex.c:392 3789msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3790msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa" 3791 3792#: ihex.c:409 3793msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3794msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa" 3795 3796#: ihex.c:426 3797msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3798msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto" 3799 3800#: ihex.c:443 3801msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3802msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa" 3803 3804#: ihex.c:460 3805msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3806msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa" 3807 3808#: ihex.c:579 3809msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3810msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa" 3811 3812#: ihex.c:613 3813msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3814msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa" 3815 3816#: ihex.c:826 3817#, c-format 3818msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3819msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle" 3820 3821#: libbfd.c:863 3822msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3823msgstr "%B: ei kyetä hakemaan tiivistyksestä purettua lohkoa %A" 3824 3825#: libbfd.c:1012 3826msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 3827msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”" 3828 3829#: libbfd.c:1014 3830msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 3831msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”" 3832 3833#: libbfd.c:1043 3834#, c-format 3835msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3836msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" 3837 3838#: libbfd.c:1046 3839#, c-format 3840msgid "Deprecated %s called\n" 3841msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n" 3842 3843#: linker.c:1873 3844msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3845msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka" 3846 3847#: linker.c:2750 3848#, c-format 3849msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3850msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella" 3851 3852#: linker.c:3035 3853msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" 3854msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" 3855 3856#: linker.c:3044 linker.c:3053 3857msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" 3858msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" 3859 3860#: linker.c:3061 linker.c:3066 3861msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" 3862msgstr "%B: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä\n" 3863 3864#: linker.c:3070 3865msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" 3866msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö\n" 3867 3868#: mach-o.c:648 3869msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 3870msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: ei kyetä lataamaan symboleja" 3871 3872#: mach-o.c:1918 3873#, c-format 3874msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" 3875msgstr "mach-o: liian monta lohkoa (%d) maksimi on 255,\n" 3876 3877#: mach-o.c:2017 3878#, c-format 3879msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 3880msgstr "ei kyetä kirjoittamaan tuntematonta lataa-komentoa 0x%lx" 3881 3882#: mach-o.c:2272 3883msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 3884msgstr "valitettavasti modtab, toc ja extrefsyms ei ole vielä toteutettu dysymtab-komennoille." 3885 3886#: mach-o.c:2898 3887#, c-format 3888msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 3889msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: ei kyetä lukemaan %d tavua osoitteesta %lu" 3890 3891#: mach-o.c:2916 3892#, c-format 3893msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 3894msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nimi lukualueen ulkopuolella (%lu >= %lu)" 3895 3896#: mach-o.c:2997 3897#, c-format 3898msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 3899msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen lohkon %d (enintään %lu): asetus on määrittelemätön" 3900 3901#: mach-o.c:3013 3902#, c-format 3903msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 3904msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen tyyppikentän 0x%x: asetus on määrittelemätön" 3905 3906#: mach-o.c:3085 3907msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 3908msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: ei kyetä varaamaan muistia symboleille" 3909 3910#: mach-o.c:3915 3911msgid "%B: unknown load command 0x%lx" 3912msgstr "%B: tuntematon latauskäsky 0x%lx" 3913 3914#: mach-o.c:4107 3915#, c-format 3916msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 3917msgstr "bfd_mach_o_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx/0x%lx" 3918 3919#: mach-o.c:4204 3920#, c-format 3921msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 3922msgstr "tuntematon otsaketavujärjestysarvo 0x%lx" 3923 3924#: merge.c:832 3925#, c-format 3926msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3927msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli" 3928 3929#: mmo.c:455 3930#, c-format 3931msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 3932msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n" 3933 3934#: mmo.c:530 3935#, c-format 3936msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 3937msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n" 3938 3939#: mmo.c:1189 3940#, c-format 3941msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 3942msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n" 3943 3944#: mmo.c:1334 3945#, c-format 3946msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 3947msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n" 3948 3949#: mmo.c:1568 3950#, c-format 3951msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 3952msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n" 3953 3954#: mmo.c:1578 3955#, c-format 3956msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 3957msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n" 3958 3959#: mmo.c:1614 3960#, c-format 3961msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 3962msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n" 3963 3964#: mmo.c:1660 3965#, c-format 3966msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 3967msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n" 3968 3969#: mmo.c:1699 3970#, c-format 3971msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 3972msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n" 3973 3974#: mmo.c:1708 3975#, c-format 3976msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 3977msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n" 3978 3979#: mmo.c:1731 3980#, c-format 3981msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 3982msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n" 3983 3984#: mmo.c:1754 3985#, c-format 3986msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 3987msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n" 3988 3989#: mmo.c:1774 3990#, c-format 3991msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 3992msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n" 3993 3994#: mmo.c:1787 3995#, c-format 3996msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 3997msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n" 3998 3999#: mmo.c:1893 4000#, c-format 4001msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 4002msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n" 4003 4004#: mmo.c:1929 4005#, c-format 4006msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 4007msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n" 4008 4009#: mmo.c:1942 4010#, c-format 4011msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 4012msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n" 4013 4014#: mmo.c:2652 4015#, c-format 4016msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 4017msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n" 4018 4019#: mmo.c:2892 4020#, c-format 4021msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 4022msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n" 4023 4024#: mmo.c:2984 4025#, c-format 4026msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 4027msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n" 4028 4029#: mmo.c:3029 4030#, c-format 4031msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 4032msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n" 4033 4034#: mmo.c:3081 4035#, c-format 4036msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 4037msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n" 4038 4039#: mmo.c:3132 4040#, c-format 4041msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 4042msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n" 4043 4044#: mmo.c:3138 4045#, c-format 4046msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 4047msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n" 4048 4049#: mmo.c:3143 4050#, c-format 4051msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 4052msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n" 4053 4054#: oasys.c:881 4055#, c-format 4056msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 4057msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa" 4058 4059#: osf-core.c:128 4060#, c-format 4061msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 4062msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n" 4063 4064#: pe-mips.c:607 4065msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 4066msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n" 4067 4068#. OK, at this point the following variables are set up: 4069#. src = VMA of the memory we're fixing up 4070#. mem = pointer to memory we're fixing up 4071#. val = VMA of what we need to refer to. 4072#: pe-mips.c:719 4073msgid "%B: unimplemented %s\n" 4074msgstr "%B: toteuttamaton %s\n" 4075 4076#: pe-mips.c:745 4077msgid "%B: jump too far away\n" 4078msgstr "%B: hyppy liian kauas\n" 4079 4080#: pe-mips.c:771 4081msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 4082msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n" 4083 4084#: pef.c:522 4085#, c-format 4086msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 4087msgstr "bfd_pef_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx" 4088 4089#: pei-x86_64.c:469 4090#, c-format 4091msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 4092msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" 4093 4094#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 4095#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 4096#, c-format 4097msgid "" 4098"\n" 4099"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 4100msgstr "" 4101"\n" 4102"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n" 4103 4104#: pei-x86_64.c:476 4105#, c-format 4106msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 4107msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t Unwind-tiedot\n" 4108 4109#. XXX code yet to be written. 4110#: peicode.h:758 4111msgid "%B: Unhandled import type; %x" 4112msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x" 4113 4114#: peicode.h:763 4115msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 4116msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x" 4117 4118#: peicode.h:777 4119msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 4120msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x" 4121 4122#: peicode.h:1173 4123msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4124msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" 4125 4126#: peicode.h:1185 4127msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4128msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" 4129 4130#: peicode.h:1203 4131msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 4132msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa" 4133 4134#: peicode.h:1234 4135msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 4136msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa." 4137 4138#: ppcboot.c:391 4139#, c-format 4140msgid "" 4141"\n" 4142"ppcboot header:\n" 4143msgstr "" 4144"\n" 4145"ppcboot-otsake:\n" 4146 4147#: ppcboot.c:392 4148#, c-format 4149msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 4150msgstr "Tulokohtasiirrososoite = 0x%.8lx (%ld)\n" 4151 4152#: ppcboot.c:394 4153#, c-format 4154msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4155msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" 4156 4157#: ppcboot.c:398 4158#, c-format 4159msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 4160msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n" 4161 4162#: ppcboot.c:404 4163#, c-format 4164msgid "Partition name = \"%s\"\n" 4165msgstr "Osionimi = ”%s”\n" 4166 4167#: ppcboot.c:423 4168#, c-format 4169msgid "" 4170"\n" 4171"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4172msgstr "" 4173"\n" 4174"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4175 4176#: ppcboot.c:429 4177#, c-format 4178msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4179msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4180 4181#: ppcboot.c:435 4182#, c-format 4183msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 4184msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n" 4185 4186#: ppcboot.c:437 4187#, c-format 4188msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4189msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" 4190 4191#: reloc.c:7371 4192msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 4193msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS ei ole tuettu.\n" 4194 4195#: reloc.c:7526 4196msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" 4197msgstr "%X%P: %B(%A): sijoitus ”%R” menee lukualueen ulkopuolelle\n" 4198 4199#: rs6000-core.c:448 4200#, c-format 4201msgid "%s: warning core file truncated" 4202msgstr "%s: varoitus ydintiedosto typistetty" 4203 4204#: som.c:5471 4205#, c-format 4206msgid "" 4207"\n" 4208"Exec Auxiliary Header\n" 4209msgstr "" 4210"\n" 4211"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n" 4212 4213#: som.c:5776 4214msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 4215msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu" 4216 4217#: srec.c:261 4218msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 4219msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n" 4220 4221#: srec.c:567 srec.c:600 4222msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 4223msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n" 4224 4225#: stabs.c:279 4226msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 4227msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi." 4228 4229#: syms.c:1079 4230msgid "Unsupported .stab relocation" 4231msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus" 4232 4233#: vms-alpha.c:1294 4234#, c-format 4235msgid "Unknown EGSD subtype %d" 4236msgstr "Tuntematon EGSD-alityyppi %d" 4237 4238#: vms-alpha.c:1325 4239#, c-format 4240msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 4241msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push" 4242 4243#: vms-alpha.c:1338 4244msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 4245msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop" 4246 4247#. These names have not yet been added to this switch statement. 4248#: vms-alpha.c:1575 4249#, c-format 4250msgid "unknown ETIR command %d" 4251msgstr "tuntematon ETIR-komento %d" 4252 4253#: vms-alpha.c:1762 4254#, c-format 4255msgid "bad section index in %s" 4256msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s" 4257 4258#: vms-alpha.c:1775 4259#, c-format 4260msgid "unsupported STA cmd %s" 4261msgstr "ei-tuettu STA-komento %s" 4262 4263#. Insert field. 4264#. Unsigned shift. 4265#. Rotate. 4266#. Redefine symbol to current location. 4267#. Define a literal. 4268#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 4269#, c-format 4270msgid "%s: not supported" 4271msgstr "%s: ei tuettu" 4272 4273#: vms-alpha.c:1957 4274#, c-format 4275msgid "%s: not implemented" 4276msgstr "%s: ei toteutettu" 4277 4278#: vms-alpha.c:2213 4279#, c-format 4280msgid "invalid use of %s with contexts" 4281msgstr "virheellinen %s-käyttö sisällöillä" 4282 4283#: vms-alpha.c:2247 4284#, c-format 4285msgid "reserved cmd %d" 4286msgstr "varattu komento %d" 4287 4288#: vms-alpha.c:2332 4289msgid "Object module NOT error-free !\n" 4290msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n" 4291 4292#: vms-alpha.c:3657 4293#, c-format 4294msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 4295msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s" 4296 4297#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 4298#, c-format 4299msgid "Size error in section %s" 4300msgstr "Kokovirhe lohkossa %s" 4301 4302#: vms-alpha.c:3868 4303msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 4304msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue" 4305 4306#: vms-alpha.c:3909 4307#, c-format 4308msgid "Unhandled relocation %s" 4309msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s" 4310 4311#: vms-alpha.c:4199 4312#, c-format 4313msgid "unknown source command %d" 4314msgstr "tuntematon lähdekomento %d" 4315 4316#: vms-alpha.c:4260 4317msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 4318msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" 4319 4320#: vms-alpha.c:4266 4321msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 4322msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu" 4323 4324#: vms-alpha.c:4272 4325msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 4326msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" 4327 4328#: vms-alpha.c:4278 4329msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 4330msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu" 4331 4332#: vms-alpha.c:4284 4333msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 4334msgstr "DST__K_END_STMT_MODE ei ole toteutettu" 4335 4336#: vms-alpha.c:4311 4337msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 4338msgstr "DST__K_SET_PC ei ole toteutettu" 4339 4340#: vms-alpha.c:4317 4341msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 4342msgstr "DST__K_SET_PC_W ei ole toteutettu" 4343 4344#: vms-alpha.c:4323 4345msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 4346msgstr "DST__K_SET_PC_L ei ole toteutettu" 4347 4348#: vms-alpha.c:4329 4349msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 4350msgstr "DST__K_SET_STMTNUM ei ole toteutettu" 4351 4352#: vms-alpha.c:4372 4353#, c-format 4354msgid "unknown line command %d" 4355msgstr "tuntematon rivikomento %d" 4356 4357#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 4358#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 4359#, c-format 4360msgid "Unknown reloc %s + %s" 4361msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s" 4362 4363#: vms-alpha.c:4982 4364#, c-format 4365msgid "Unknown reloc %s" 4366msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s" 4367 4368#: vms-alpha.c:4995 4369msgid "Invalid section index in ETIR" 4370msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa ETIR" 4371 4372#: vms-alpha.c:5002 4373msgid "Relocation for non-REL psect" 4374msgstr "Sijoitus kohteelle non-REL psect" 4375 4376#: vms-alpha.c:5049 4377#, c-format 4378msgid "Unknown symbol in command %s" 4379msgstr "Tuntematon symboli komennossa %s" 4380 4381#: vms-alpha.c:5564 4382#, c-format 4383msgid " EMH %u (len=%u): " 4384msgstr " EMH %u (pituus=%u): " 4385 4386#: vms-alpha.c:5573 4387#, c-format 4388msgid "Module header\n" 4389msgstr "Moduliotsake\n" 4390 4391#: vms-alpha.c:5574 4392#, c-format 4393msgid " structure level: %u\n" 4394msgstr " tietuetaso: %u\n" 4395 4396#: vms-alpha.c:5575 4397#, c-format 4398msgid " max record size: %u\n" 4399msgstr " tietueen enimmäiskoko: %u\n" 4400 4401#: vms-alpha.c:5578 4402#, c-format 4403msgid " module name : %.*s\n" 4404msgstr " modulinimi : %.*s\n" 4405 4406#: vms-alpha.c:5580 4407#, c-format 4408msgid " module version : %.*s\n" 4409msgstr " moduliversio : %.*s\n" 4410 4411#: vms-alpha.c:5582 4412#, c-format 4413msgid " compile date : %.17s\n" 4414msgstr " käännöspäivämäärä : %.17s\n" 4415 4416#: vms-alpha.c:5587 4417#, c-format 4418msgid "Language Processor Name\n" 4419msgstr "Kielisuorittimen nimi\n" 4420 4421#: vms-alpha.c:5588 4422#, c-format 4423msgid " language name: %.*s\n" 4424msgstr " kielinimi: %.*s\n" 4425 4426#: vms-alpha.c:5595 4427#, c-format 4428msgid "Source Files Header\n" 4429msgstr "Lähdetiedostot-otsake\n" 4430 4431#: vms-alpha.c:5596 4432#, c-format 4433msgid " file: %.*s\n" 4434msgstr " tiedosto: %.*s\n" 4435 4436#: vms-alpha.c:5603 4437#, c-format 4438msgid "Title Text Header\n" 4439msgstr "Otsikkotekstiotsake\n" 4440 4441#: vms-alpha.c:5604 4442#, c-format 4443msgid " title: %.*s\n" 4444msgstr " otsikko: %.*s\n" 4445 4446#: vms-alpha.c:5611 4447#, c-format 4448msgid "Copyright Header\n" 4449msgstr "Copyright-otsake\n" 4450 4451#: vms-alpha.c:5612 4452#, c-format 4453msgid " copyright: %.*s\n" 4454msgstr " copyright: %.*s\n" 4455 4456#: vms-alpha.c:5618 4457#, c-format 4458msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4459msgstr "käsittelemätön emh-alityyppi %u\n" 4460 4461#: vms-alpha.c:5628 4462#, c-format 4463msgid " EEOM (len=%u):\n" 4464msgstr " EEOM (pituus=%u):\n" 4465 4466#: vms-alpha.c:5629 4467#, c-format 4468msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4469msgstr " ehdollisten linkitysparien lukumäärä: %u\n" 4470 4471#: vms-alpha.c:5631 4472#, c-format 4473msgid " completion code: %u\n" 4474msgstr " täydentämiskoodi: %u\n" 4475 4476#: vms-alpha.c:5635 4477#, c-format 4478msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4479msgstr " siirto-osoiteliput: 0x%02x\n" 4480 4481#: vms-alpha.c:5636 4482#, c-format 4483msgid " transfer addr psect: %u\n" 4484msgstr " siirrososoite psect: %u\n" 4485 4486#: vms-alpha.c:5638 4487#, c-format 4488msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4489msgstr " siirto-osoite : 0x%08x\n" 4490 4491# Käännettäväksi on merkitty monia (vianjäljitys)symboleja ja vastaavia, joita ei oikeastaan pitäisi suomentaa. Joissakin kohdissa vain selväkieliset sanat on suomennettu. 4492#: vms-alpha.c:5647 4493msgid " WEAK" 4494msgstr " WEAK" 4495 4496#: vms-alpha.c:5649 4497msgid " DEF" 4498msgstr " DEF" 4499 4500#: vms-alpha.c:5651 4501msgid " UNI" 4502msgstr " UNI" 4503 4504#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 4505msgid " REL" 4506msgstr " REL" 4507 4508#: vms-alpha.c:5655 4509msgid " COMM" 4510msgstr " COMM" 4511 4512#: vms-alpha.c:5657 4513msgid " VECEP" 4514msgstr " VECEP" 4515 4516#: vms-alpha.c:5659 4517msgid " NORM" 4518msgstr " NORM" 4519 4520#: vms-alpha.c:5661 4521msgid " QVAL" 4522msgstr " QVAL" 4523 4524#: vms-alpha.c:5668 4525msgid " PIC" 4526msgstr " PIC" 4527 4528#: vms-alpha.c:5670 4529msgid " LIB" 4530msgstr " LIB" 4531 4532#: vms-alpha.c:5672 4533msgid " OVR" 4534msgstr " OVR" 4535 4536#: vms-alpha.c:5676 4537msgid " GBL" 4538msgstr " GBL" 4539 4540#: vms-alpha.c:5678 4541msgid " SHR" 4542msgstr " SHR" 4543 4544#: vms-alpha.c:5680 4545msgid " EXE" 4546msgstr " EXE" 4547 4548#: vms-alpha.c:5682 4549msgid " RD" 4550msgstr " RD" 4551 4552#: vms-alpha.c:5684 4553msgid " WRT" 4554msgstr " WRT" 4555 4556#: vms-alpha.c:5686 4557msgid " VEC" 4558msgstr " VEC" 4559 4560#: vms-alpha.c:5688 4561msgid " NOMOD" 4562msgstr " NOMOD" 4563 4564#: vms-alpha.c:5690 4565msgid " COM" 4566msgstr " COM" 4567 4568#: vms-alpha.c:5692 4569msgid " 64B" 4570msgstr " 64B" 4571 4572#: vms-alpha.c:5701 4573#, c-format 4574msgid " EGSD (len=%u):\n" 4575msgstr " EGSD (pituus=%u):\n" 4576 4577#: vms-alpha.c:5713 4578#, c-format 4579msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4580msgstr " EGSD tulopiste %2u (tyyppi: %u, pituus: %u): " 4581 4582#: vms-alpha.c:5725 4583#, c-format 4584msgid "PSC - Program section definition\n" 4585msgstr "PSC - Ohjelmalohkomäärittely\n" 4586 4587#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 4588#, c-format 4589msgid " alignment : 2**%u\n" 4590msgstr " tasaus : 2**%u\n" 4591 4592#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 4593#, c-format 4594msgid " flags : 0x%04x" 4595msgstr " liput : 0x%04x" 4596 4597#: vms-alpha.c:5731 4598#, c-format 4599msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4600msgstr " alloc (pituus): %u (0x%08x)\n" 4601 4602#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 4603#, c-format 4604msgid " name : %.*s\n" 4605msgstr " nimi : %.*s\n" 4606 4607#: vms-alpha.c:5742 4608#, c-format 4609msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4610msgstr "SPSC - Jaettu vedosohjelmalohkomäärittely\n" 4611 4612#: vms-alpha.c:5748 4613#, c-format 4614msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4615msgstr " alloc (pitus) : %u (0x%08x)\n" 4616 4617#: vms-alpha.c:5749 4618#, c-format 4619msgid " image offset : 0x%08x\n" 4620msgstr " vedossiirros : 0x%08x\n" 4621 4622#: vms-alpha.c:5751 4623#, c-format 4624msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4625msgstr " symvec-siirros : 0x%08x\n" 4626 4627#: vms-alpha.c:5753 4628#, c-format 4629msgid " name : %.*s\n" 4630msgstr " nimi : %.*s\n" 4631 4632#: vms-alpha.c:5766 4633#, c-format 4634msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4635msgstr "SYM - Yleinen symbolimäärittely\n" 4636 4637#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 4638#, c-format 4639msgid " flags: 0x%04x" 4640msgstr " liput: 0x%04x" 4641 4642#: vms-alpha.c:5770 4643#, c-format 4644msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4645msgstr " psect-siirros: 0x%08x\n" 4646 4647#: vms-alpha.c:5774 4648#, c-format 4649msgid " code address: 0x%08x\n" 4650msgstr " koodiosoite: 0x%08x\n" 4651 4652#: vms-alpha.c:5776 4653#, c-format 4654msgid " psect index for entry point : %u\n" 4655msgstr " psect-indeksi tulokohdalle : %u\n" 4656 4657#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 4658#, c-format 4659msgid " psect index : %u\n" 4660msgstr " psect-indeksi : %u\n" 4661 4662#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 4663#, c-format 4664msgid " name : %.*s\n" 4665msgstr " nimi : %.*s\n" 4666 4667#: vms-alpha.c:5788 4668#, c-format 4669msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4670msgstr "SYM - Yleinen symboliviite\n" 4671 4672#: vms-alpha.c:5800 4673#, c-format 4674msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4675msgstr "IDC - Ident-johdonmukaisuustarkistus\n" 4676 4677#: vms-alpha.c:5801 4678#, c-format 4679msgid " flags : 0x%08x" 4680msgstr " liput : 0x%08x" 4681 4682#: vms-alpha.c:5805 4683#, c-format 4684msgid " id match : %x\n" 4685msgstr " tunnistetäsmäys: %x\n" 4686 4687#: vms-alpha.c:5807 4688#, c-format 4689msgid " error severity: %x\n" 4690msgstr " virhevakavuus : %x\n" 4691 4692#: vms-alpha.c:5810 4693#, c-format 4694msgid " entity name : %.*s\n" 4695msgstr " yksilönimi : %.*s\n" 4696 4697#: vms-alpha.c:5812 4698#, c-format 4699msgid " object name : %.*s\n" 4700msgstr " objektinimi : %.*s\n" 4701 4702#: vms-alpha.c:5815 4703#, c-format 4704msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4705msgstr " binaari-ident : 0x%08x\n" 4706 4707#: vms-alpha.c:5818 4708#, c-format 4709msgid " ascii ident : %.*s\n" 4710msgstr " ascii-ident : %.*s\n" 4711 4712#: vms-alpha.c:5826 4713#, c-format 4714msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4715msgstr "SYMG - Yleinen symbolimäärittely\n" 4716 4717#: vms-alpha.c:5830 4718#, c-format 4719msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4720msgstr " symbolivektorisiirros: 0x%08x\n" 4721 4722#: vms-alpha.c:5832 4723#, c-format 4724msgid " entry point: 0x%08x\n" 4725msgstr " tulokohta: 0x%08x\n" 4726 4727#: vms-alpha.c:5834 4728#, c-format 4729msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4730msgstr " ohjelmakuvaus : 0x%08x\n" 4731 4732#: vms-alpha.c:5836 4733#, c-format 4734msgid " psect index: %u\n" 4735msgstr " psect-indeksi : %u\n" 4736 4737#: vms-alpha.c:5847 4738#, c-format 4739msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4740msgstr "SYMV - Vektoroitu symbolimäärittely\n" 4741 4742#: vms-alpha.c:5851 4743#, c-format 4744msgid " vector : 0x%08x\n" 4745msgstr " vektori : 0x%08x\n" 4746 4747#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 4748#, c-format 4749msgid " psect offset: %u\n" 4750msgstr " psect-siirros: %u\n" 4751 4752#: vms-alpha.c:5866 4753#, c-format 4754msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4755msgstr "SYMM - Yleinen symbolimäärittely versiolla\n" 4756 4757#: vms-alpha.c:5870 4758#, c-format 4759msgid " version mask: 0x%08x\n" 4760msgstr " versiopeite : 0x%08x\n" 4761 4762#: vms-alpha.c:5881 4763#, c-format 4764msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4765msgstr "käsittelemätön egsd-tulokohtatyyppi %u\n" 4766 4767#: vms-alpha.c:5915 4768#, c-format 4769msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4770msgstr " linkitysindeksi: %u, korvauskäsky: 0x%08x\n" 4771 4772#: vms-alpha.c:5918 4773#, c-format 4774msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4775msgstr " psect idx 1: %u, siirros 1: 0x%08x %08x\n" 4776 4777#: vms-alpha.c:5922 4778#, c-format 4779msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4780msgstr " psect idx 2: %u, siirros 2: 0x%08x %08x\n" 4781 4782#: vms-alpha.c:5927 4783#, c-format 4784msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4785msgstr " psect idx 3: %u, siirros 3: 0x%08x %08x\n" 4786 4787#: vms-alpha.c:5932 4788#, c-format 4789msgid " global name: %.*s\n" 4790msgstr " yleisnimi: %.*s\n" 4791 4792#: vms-alpha.c:5942 4793#, c-format 4794msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4795msgstr " %s (pituus=%u+%u):\n" 4796 4797#: vms-alpha.c:5957 4798#, c-format 4799msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4800msgstr " (tyyppi: %3u, koko: 4+%3u): " 4801 4802#: vms-alpha.c:5961 4803#, c-format 4804msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4805msgstr "STA_GBL (pino yleinen) %.*s\n" 4806 4807#: vms-alpha.c:5965 4808#, c-format 4809msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4810msgstr "STA_LW (pino longword) 0x%08x\n" 4811 4812#: vms-alpha.c:5969 4813#, c-format 4814msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4815msgstr "STA_QW (pino quadword) 0x%08x %08x\n" 4816 4817#: vms-alpha.c:5974 4818#, c-format 4819msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4820msgstr "STA_PQ (pino psect-kanta + siirros)\n" 4821 4822#: vms-alpha.c:5975 4823#, c-format 4824msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4825msgstr " psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n" 4826 4827#: vms-alpha.c:5981 4828#, c-format 4829msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4830msgstr "STA_LI (pinoliteraali)\n" 4831 4832#: vms-alpha.c:5984 4833#, c-format 4834msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4835msgstr "STA_MOD (pinomoduli)\n" 4836 4837#: vms-alpha.c:5987 4838#, c-format 4839msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4840msgstr "STA_CKARG (vertaa proseduuriargumenttia)\n" 4841 4842#: vms-alpha.c:5991 4843#, c-format 4844msgid "STO_B (store byte)\n" 4845msgstr "STO_B (tallenna byte)\n" 4846 4847#: vms-alpha.c:5994 4848#, c-format 4849msgid "STO_W (store word)\n" 4850msgstr "STO_W (tallenna word)\n" 4851 4852#: vms-alpha.c:5997 4853#, c-format 4854msgid "STO_LW (store longword)\n" 4855msgstr "STO_LW (tallenna longword)\n" 4856 4857#: vms-alpha.c:6000 4858#, c-format 4859msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4860msgstr "STO_QW (tallenna quadword)\n" 4861 4862#: vms-alpha.c:6006 4863#, c-format 4864msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4865msgstr "STO_IMMR (tallenna välitön toisto) %u tavua\n" 4866 4867#: vms-alpha.c:6013 4868#, c-format 4869msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4870msgstr "STO_GBL (tallenna yleinen) %.*s\n" 4871 4872#: vms-alpha.c:6017 4873#, c-format 4874msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4875msgstr "STO_CA (tallenna koodiosoite) %.*s\n" 4876 4877#: vms-alpha.c:6021 4878#, c-format 4879msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4880msgstr "STO_RB (tallenna suhteellinen haarautuminen)\n" 4881 4882#: vms-alpha.c:6024 4883#, c-format 4884msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4885msgstr "STO_AB (tallenna absoluuttinen haarautuminen)\n" 4886 4887#: vms-alpha.c:6027 4888#, c-format 4889msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4890msgstr "STO_OFF (tallenna siirros kohteeseen psect)\n" 4891 4892#: vms-alpha.c:6033 4893#, c-format 4894msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4895msgstr "STO_IMM (tallenna välitön) %u tavua\n" 4896 4897#: vms-alpha.c:6040 4898#, c-format 4899msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4900msgstr "STO_GBL_LW (tallenna yleinen longword) %.*s\n" 4901 4902#: vms-alpha.c:6044 4903#, c-format 4904msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4905msgstr "STO_OFF (tallenna LP-proseduurituntomerkillä)\n" 4906 4907#: vms-alpha.c:6047 4908#, c-format 4909msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4910msgstr "STO_BR_GBL (tallenna haarautuminen yleinen) *todo*\n" 4911 4912#: vms-alpha.c:6050 4913#, c-format 4914msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4915msgstr "STO_BR_PS (tallenna haarautuminen psect + siirros) *todo*\n" 4916 4917#: vms-alpha.c:6054 4918#, c-format 4919msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4920msgstr "OPR_NOP (ei-toimintoa)\n" 4921 4922#: vms-alpha.c:6057 4923#, c-format 4924msgid "OPR_ADD (add)\n" 4925msgstr "OPR_ADD (lisää)\n" 4926 4927#: vms-alpha.c:6060 4928#, c-format 4929msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4930msgstr "OPR_SUB (vähennä)\n" 4931 4932#: vms-alpha.c:6063 4933#, c-format 4934msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4935msgstr "OPR_MUL (kerro)\n" 4936 4937#: vms-alpha.c:6066 4938#, c-format 4939msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4940msgstr "OPR_DIV (jaa)\n" 4941 4942#: vms-alpha.c:6069 4943#, c-format 4944msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4945msgstr "OPR_AND (looginen ja)\n" 4946 4947#: vms-alpha.c:6072 4948#, c-format 4949msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4950msgstr "OPR_IOR (looginen kattava tai)\n" 4951 4952#: vms-alpha.c:6075 4953#, c-format 4954msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4955msgstr "OPR_EOR (loogisesti poissulkeva tai)\n" 4956 4957#: vms-alpha.c:6078 4958#, c-format 4959msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4960msgstr "OPR_NEG (kieltävä)\n" 4961 4962#: vms-alpha.c:6081 4963#, c-format 4964msgid "OPR_COM (complement)\n" 4965msgstr "OPR_COM (komplementti)\n" 4966 4967#: vms-alpha.c:6084 4968#, c-format 4969msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4970msgstr "OPR_INSV (lisää kenttä)\n" 4971 4972#: vms-alpha.c:6087 4973#, c-format 4974msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4975msgstr "OPR_ASH (aritmeettinen sivuttaissiirto)\n" 4976 4977#: vms-alpha.c:6090 4978#, c-format 4979msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4980msgstr "OPR_USH (etumerkitön sivuttaissiirto)\n" 4981 4982#: vms-alpha.c:6093 4983#, c-format 4984msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4985msgstr "OPR_ROT (pyöritä)\n" 4986 4987#: vms-alpha.c:6096 4988#, c-format 4989msgid "OPR_SEL (select)\n" 4990msgstr "OPR_SEL (valitse)\n" 4991 4992#: vms-alpha.c:6099 4993#, c-format 4994msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4995msgstr "OPR_REDEF (määritä symboli uudelleen nykyiseen paikkaan)\n" 4996 4997#: vms-alpha.c:6102 4998#, c-format 4999msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 5000msgstr "OPR_REDEF (määritä literaali)\n" 5001 5002#: vms-alpha.c:6106 5003#, c-format 5004msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 5005msgstr "STC_LP (tallenna ehdollinen linkityspari)\n" 5006 5007#: vms-alpha.c:6110 5008#, c-format 5009msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 5010msgstr "STC_LP_PSB (tallenna ehdollinen linkityspari + tuntomerkki)\n" 5011 5012#: vms-alpha.c:6111 5013#, c-format 5014msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 5015msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduuri: %.*s\n" 5016 5017#: vms-alpha.c:6114 5018#, c-format 5019msgid " signature: %.*s\n" 5020msgstr " tuntomerkki: %.*s\n" 5021 5022#: vms-alpha.c:6117 5023#, c-format 5024msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 5025msgstr "STC_GBL (tallenna ehdollinen yleinen)\n" 5026 5027#: vms-alpha.c:6118 5028#, c-format 5029msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 5030msgstr " linkitysindeksi: %u, yleinen: %.*s\n" 5031 5032#: vms-alpha.c:6122 5033#, c-format 5034msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 5035msgstr "STC_GCA (tallenna ehdollinen koodiosoite)\n" 5036 5037#: vms-alpha.c:6123 5038#, c-format 5039msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 5040msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduurinimi: %.*s\n" 5041 5042#: vms-alpha.c:6127 5043#, c-format 5044msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 5045msgstr "STC_PS (tallenna ehdollinen psect + siirros)\n" 5046 5047#: vms-alpha.c:6129 5048#, c-format 5049msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 5050msgstr " linkitysindeksi: %u, psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n" 5051 5052#: vms-alpha.c:6136 5053#, c-format 5054msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 5055msgstr "STC_NOP_GBL (tallenna ehdollinen NOP yleisosoitteessa)\n" 5056 5057#: vms-alpha.c:6140 5058#, c-format 5059msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 5060msgstr "STC_NOP_PS (tallenna ehdollinen NOP kohteessa psect + siirros)\n" 5061 5062#: vms-alpha.c:6144 5063#, c-format 5064msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 5065msgstr "STC_BSR_GBL (tallenna ehdollinen BSR yleisosoitteessa)\n" 5066 5067#: vms-alpha.c:6148 5068#, c-format 5069msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 5070msgstr "STC_BSR_PS (tallenna ehdollinen BSR kohteessa psect + siirros)\n" 5071 5072#: vms-alpha.c:6152 5073#, c-format 5074msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 5075msgstr "STC_LDA_GBL (tallenna ehdollinen LDA yleisosoitteessa)\n" 5076 5077#: vms-alpha.c:6156 5078#, c-format 5079msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 5080msgstr "STC_LDA_PS (tallenna ehdollinen LDA kohteessa psect + siirros)\n" 5081 5082#: vms-alpha.c:6160 5083#, c-format 5084msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 5085msgstr "STC_BOH_GBL (tallenna ehdollinen BOH yleisosoitteessa)\n" 5086 5087#: vms-alpha.c:6164 5088#, c-format 5089msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 5090msgstr "STC_BOH_PS (tallenna ehdollinen BOH kohteessa psect + siirros)\n" 5091 5092#: vms-alpha.c:6169 5093#, c-format 5094msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 5095msgstr "STC_NBH_GBL (tallenna ehdollinen tai vihje yleisosoitteessa)\n" 5096 5097#: vms-alpha.c:6173 5098#, c-format 5099msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 5100msgstr "STC_NBH_PS (tallenna ehdollinen tai vihje kohteessa psect + siirros)\n" 5101 5102#: vms-alpha.c:6177 5103#, c-format 5104msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 5105msgstr "CTL_SETRB (aseta sijoituskanta)\n" 5106 5107#: vms-alpha.c:6183 5108#, c-format 5109msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 5110msgstr "CTL_AUGRB (lisäyssijoituskanta) %u\n" 5111 5112#: vms-alpha.c:6187 5113#, c-format 5114msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 5115msgstr "CTL_DFLOC (määritä paikka)\n" 5116 5117#: vms-alpha.c:6190 5118#, c-format 5119msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 5120msgstr "CTL_STLOC (aseta paikka)\n" 5121 5122#: vms-alpha.c:6193 5123#, c-format 5124msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 5125msgstr "CTL_STKDL (pinomääritelty paikka)\n" 5126 5127#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 5128#, c-format 5129msgid "*unhandled*\n" 5130msgstr "*käsittelemätön*\n" 5131 5132#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 5133#, c-format 5134msgid "cannot read GST record length\n" 5135msgstr "ei voida lukea GST-tietuepituutta\n" 5136 5137#. Ill-formed. 5138#: vms-alpha.c:6247 5139#, c-format 5140msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 5141msgstr "ei voi löytää kohdetta EMH ensimmäisessä GST-tietueessa\n" 5142 5143#: vms-alpha.c:6273 5144#, c-format 5145msgid "cannot read GST record header\n" 5146msgstr "ei voida lukea GST-tietueotsaketta\n" 5147 5148#: vms-alpha.c:6286 5149#, c-format 5150msgid " corrupted GST\n" 5151msgstr " rikkoutunut kohde GST\n" 5152 5153#: vms-alpha.c:6294 5154#, c-format 5155msgid "cannot read GST record\n" 5156msgstr "ei voida lukea GST-tietuetta\n" 5157 5158#: vms-alpha.c:6323 5159#, c-format 5160msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 5161msgstr " käsittelemätön EOBJ-tietuetyyppi %u\n" 5162 5163#: vms-alpha.c:6346 5164#, c-format 5165msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 5166msgstr " bittilukumäärä: %u, perusosoite: 0x%08x\n" 5167 5168#: vms-alpha.c:6359 5169#, c-format 5170msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 5171msgstr " bittikartta: 0x%08x (lukumäärä: %u):\n" 5172 5173#: vms-alpha.c:6366 5174#, c-format 5175msgid " %08x" 5176msgstr " %08x" 5177 5178#: vms-alpha.c:6391 5179#, c-format 5180msgid " image %u (%u entries)\n" 5181msgstr " vedos %u (%u alkiota)\n" 5182 5183#: vms-alpha.c:6396 5184#, c-format 5185msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 5186msgstr " siirros: 0x%08x, arvo: 0x%08x\n" 5187 5188#: vms-alpha.c:6417 5189#, c-format 5190msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 5191msgstr " vedos %u (%u alkiota), siirrokset:\n" 5192 5193#: vms-alpha.c:6424 5194#, c-format 5195msgid " 0x%08x" 5196msgstr " 0x%08x" 5197 5198#. 64 bits. 5199#: vms-alpha.c:6546 5200#, c-format 5201msgid "64 bits *unhandled*\n" 5202msgstr "64 bittinen *käsittelemätön*\n" 5203 5204#: vms-alpha.c:6550 5205#, c-format 5206msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 5207msgstr "luokka: %u, dtype: %u, pituus: %u, osoitin: 0x%08x\n" 5208 5209#: vms-alpha.c:6561 5210#, c-format 5211msgid "non-contiguous array of %s\n" 5212msgstr "ei-yhtenäinen %s-taulukko\n" 5213 5214#: vms-alpha.c:6565 5215#, c-format 5216msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 5217msgstr "dimct: %u, a-liput: 0x%02x, numerot: %u, skaala: %u\n" 5218 5219#: vms-alpha.c:6569 5220#, c-format 5221msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 5222msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 5223 5224#: vms-alpha.c:6573 5225#, c-format 5226msgid "Strides:\n" 5227msgstr "Askeleet:\n" 5228 5229#: vms-alpha.c:6578 5230#, c-format 5231msgid "[%u]: %u\n" 5232msgstr "[%u]: %u\n" 5233 5234#: vms-alpha.c:6583 5235#, c-format 5236msgid "Bounds:\n" 5237msgstr "Rajat:\n" 5238 5239#: vms-alpha.c:6588 5240#, c-format 5241msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 5242msgstr "[%u]: Alempi: %u, ylempi: %u\n" 5243 5244#: vms-alpha.c:6600 5245#, c-format 5246msgid "unaligned bit-string of %s\n" 5247msgstr "tasaamaton %s-bittimerkkijono\n" 5248 5249#: vms-alpha.c:6604 5250#, c-format 5251msgid "base: %u, pos: %u\n" 5252msgstr "kanta: %u, paikka: %u\n" 5253 5254#: vms-alpha.c:6624 5255#, c-format 5256msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 5257msgstr "v-liput: 0x%02x, arvo: 0x%08x " 5258 5259#: vms-alpha.c:6630 5260#, c-format 5261msgid "(no value)\n" 5262msgstr "(ei arvoa)\n" 5263 5264#: vms-alpha.c:6633 5265#, c-format 5266msgid "(not active)\n" 5267msgstr "(ei käytössä)\n" 5268 5269#: vms-alpha.c:6636 5270#, c-format 5271msgid "(not allocated)\n" 5272msgstr "(ei varattu)\n" 5273 5274#: vms-alpha.c:6639 5275#, c-format 5276msgid "(descriptor)\n" 5277msgstr "(kuvaaja)\n" 5278 5279#: vms-alpha.c:6643 5280#, c-format 5281msgid "(trailing value)\n" 5282msgstr "(jälkiarvo)\n" 5283 5284#: vms-alpha.c:6646 5285#, c-format 5286msgid "(value spec follows)\n" 5287msgstr "(arvomäärittely seuraa)\n" 5288 5289#: vms-alpha.c:6649 5290#, c-format 5291msgid "(at bit offset %u)\n" 5292msgstr "(bittisiirroksessa %u)\n" 5293 5294#: vms-alpha.c:6652 5295#, c-format 5296msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 5297msgstr "(rekisteri: %u, sijoitus: %u, suunta: %u, tyyppi: " 5298 5299#: vms-alpha.c:6659 5300msgid "literal" 5301msgstr "literaali" 5302 5303#: vms-alpha.c:6662 5304msgid "address" 5305msgstr "osoite" 5306 5307#: vms-alpha.c:6665 5308msgid "desc" 5309msgstr "kuvaus" 5310 5311#: vms-alpha.c:6668 5312msgid "reg" 5313msgstr "rekisteri" 5314 5315#: vms-alpha.c:6743 5316#, c-format 5317msgid "Debug symbol table:\n" 5318msgstr "Vianjäljityssymbolitaulu:\n" 5319 5320#: vms-alpha.c:6754 5321#, c-format 5322msgid "cannot read DST header\n" 5323msgstr "ei voida lukea DST-otsaketta\n" 5324 5325#: vms-alpha.c:6759 5326#, c-format 5327msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 5328msgstr " tyyppi: %3u, pituus: %3u (osoitteessa 0x%08x): " 5329 5330#: vms-alpha.c:6773 5331#, c-format 5332msgid "cannot read DST symbol\n" 5333msgstr "ei voida lukea DST-symbolia\n" 5334 5335#: vms-alpha.c:6816 5336#, c-format 5337msgid "standard data: %s\n" 5338msgstr "vakiotiedot: %s\n" 5339 5340#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 5341#, c-format 5342msgid " name: %.*s\n" 5343msgstr " nimi: %.*s\n" 5344 5345#: vms-alpha.c:6826 5346#, c-format 5347msgid "modbeg\n" 5348msgstr "modbeg-alku\n" 5349 5350#: vms-alpha.c:6827 5351#, c-format 5352msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 5353msgstr " liput: %d, kieli: %u, major: %u, minor: %u\n" 5354 5355#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 5356#, c-format 5357msgid " module name: %.*s\n" 5358msgstr " modulinimi: %.*s\n" 5359 5360#: vms-alpha.c:6836 5361#, c-format 5362msgid " compiler : %.*s\n" 5363msgstr " kääntäjä : %.*s\n" 5364 5365#: vms-alpha.c:6841 5366#, c-format 5367msgid "modend\n" 5368msgstr "modend-loppu\n" 5369 5370#: vms-alpha.c:6848 5371msgid "rtnbeg\n" 5372msgstr "rtnbeg-alku\n" 5373 5374#: vms-alpha.c:6849 5375#, c-format 5376msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 5377msgstr " liput: %u, osoite: 0x%08x, pd-osoite: 0x%08x\n" 5378 5379#: vms-alpha.c:6854 5380#, c-format 5381msgid " routine name: %.*s\n" 5382msgstr " rutiininimi: %.*s\n" 5383 5384#: vms-alpha.c:6862 5385#, c-format 5386msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 5387msgstr "rtnend-loppu: koko 0x%08x\n" 5388 5389#: vms-alpha.c:6870 5390#, c-format 5391msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 5392msgstr "prolog: bkpt-osoite 0x%08x\n" 5393 5394#: vms-alpha.c:6878 5395#, c-format 5396msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 5397msgstr "epilog: liput: %u, lukumäärä: %u\n" 5398 5399#: vms-alpha.c:6887 5400#, c-format 5401msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 5402msgstr "blkbeg-alku: osoite: 0x%08x, nimi: %.*s\n" 5403 5404#: vms-alpha.c:6896 5405#, c-format 5406msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 5407msgstr "blkend-loppu: koko: 0x%08x\n" 5408 5409#: vms-alpha.c:6902 5410#, c-format 5411msgid "typspec (len: %u)\n" 5412msgstr "typspec (pituus: %u)\n" 5413 5414#: vms-alpha.c:6909 5415#, c-format 5416msgid "septyp, name: %.*s\n" 5417msgstr "septyp, nimi: %.*s\n" 5418 5419#: vms-alpha.c:6918 5420#, c-format 5421msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5422msgstr "recbeg-alku: nimi: %.*s\n" 5423 5424#: vms-alpha.c:6925 5425#, c-format 5426msgid "recend\n" 5427msgstr "recend-loppu\n" 5428 5429#: vms-alpha.c:6928 5430#, c-format 5431msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5432msgstr "enumbeg-alku, pituus: %u, nimi: %.*s\n" 5433 5434#: vms-alpha.c:6932 5435#, c-format 5436msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5437msgstr "enumelt, nimi: %.*s\n" 5438 5439#: vms-alpha.c:6936 5440#, c-format 5441msgid "enumend\n" 5442msgstr "enumend-loppu\n" 5443 5444#: vms-alpha.c:6953 5445#, c-format 5446msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5447msgstr "ei-yhtenäinen lukualue (numero: %u)\n" 5448 5449#: vms-alpha.c:6955 5450#, c-format 5451msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5452msgstr " osoite: 0x%08x, koko: %u\n" 5453 5454#: vms-alpha.c:6965 5455#, c-format 5456msgid "line num (len: %u)\n" 5457msgstr "rivinumero (pituus: %u)\n" 5458 5459#: vms-alpha.c:6982 5460#, c-format 5461msgid "delta_pc_w %u\n" 5462msgstr "delta_pc_w %u\n" 5463 5464#: vms-alpha.c:6989 5465#, c-format 5466msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5467msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 5468 5469#: vms-alpha.c:6995 5470#, c-format 5471msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5472msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 5473 5474#: vms-alpha.c:7001 5475#, c-format 5476msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5477msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 5478 5479#: vms-alpha.c:7007 5480#, c-format 5481msgid "set_line_num(w) %u\n" 5482msgstr "set_line_num(w) %u\n" 5483 5484#: vms-alpha.c:7012 5485#, c-format 5486msgid "set_line_num_b %u\n" 5487msgstr "set_line_num_b %u\n" 5488 5489#: vms-alpha.c:7017 5490#, c-format 5491msgid "set_line_num_l %u\n" 5492msgstr "set_line_num_l %u\n" 5493 5494#: vms-alpha.c:7022 5495#, c-format 5496msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5497msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5498 5499#: vms-alpha.c:7026 5500#, c-format 5501msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5502msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5503 5504#: vms-alpha.c:7031 5505#, c-format 5506msgid "term(b): 0x%02x" 5507msgstr "term(b): 0x%02x" 5508 5509#: vms-alpha.c:7033 5510#, c-format 5511msgid " pc: 0x%08x\n" 5512msgstr " pc: 0x%08x\n" 5513 5514#: vms-alpha.c:7038 5515#, c-format 5516msgid "term_w: 0x%04x" 5517msgstr "term_w: 0x%04x" 5518 5519#: vms-alpha.c:7040 5520#, c-format 5521msgid " pc: 0x%08x\n" 5522msgstr " pc: 0x%08x\n" 5523 5524#: vms-alpha.c:7046 5525#, c-format 5526msgid "delta pc +%-4d" 5527msgstr "delta pc +%-4d" 5528 5529#: vms-alpha.c:7049 5530#, c-format 5531msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5532msgstr " pc: 0x%08x rivi: %5u\n" 5533 5534#: vms-alpha.c:7054 5535#, c-format 5536msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5537msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n" 5538 5539#: vms-alpha.c:7069 5540#, c-format 5541msgid "source (len: %u)\n" 5542msgstr "lähde (pituus: %u)\n" 5543 5544#: vms-alpha.c:7083 5545#, c-format 5546msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5547msgstr " declfile: pituus: %u, liput: %u, tiedostotunniste: %u\n" 5548 5549#: vms-alpha.c:7087 5550#, c-format 5551msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5552msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5553 5554#: vms-alpha.c:7096 5555#, c-format 5556msgid " filename : %.*s\n" 5557msgstr " tiedostonimi: %.*s\n" 5558 5559#: vms-alpha.c:7105 5560#, c-format 5561msgid " setfile %u\n" 5562msgstr " setfile %u\n" 5563 5564#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 5565#, c-format 5566msgid " setrec %u\n" 5567msgstr " setrec %u\n" 5568 5569#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 5570#, c-format 5571msgid " setlnum %u\n" 5572msgstr " setlnum %u\n" 5573 5574#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 5575#, c-format 5576msgid " deflines %u\n" 5577msgstr " deflines %u\n" 5578 5579#: vms-alpha.c:7139 5580#, c-format 5581msgid " formfeed\n" 5582msgstr " formfeed\n" 5583 5584#: vms-alpha.c:7143 5585#, c-format 5586msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5587msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n" 5588 5589#: vms-alpha.c:7155 5590#, c-format 5591msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5592msgstr "*käsittelemätön* kohdetyyppi %u\n" 5593 5594#: vms-alpha.c:7187 5595#, c-format 5596msgid "cannot read EIHD\n" 5597msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHD\n" 5598 5599#: vms-alpha.c:7190 5600#, c-format 5601msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5602msgstr "EIHD: (koko: %u, nbr lohkoa: %u)\n" 5603 5604#: vms-alpha.c:7193 5605#, c-format 5606msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5607msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 5608 5609#: vms-alpha.c:7201 5610msgid "executable" 5611msgstr "suoritettava tiedosto" 5612 5613#: vms-alpha.c:7204 5614msgid "linkable image" 5615msgstr "linkitettävä vedos" 5616 5617#: vms-alpha.c:7210 5618#, c-format 5619msgid " image type: %u (%s)" 5620msgstr " vedostyyppi: %u (%s)" 5621 5622#: vms-alpha.c:7216 5623msgid "native" 5624msgstr "kotoperäinen" 5625 5626#: vms-alpha.c:7219 5627msgid "CLI" 5628msgstr "CLI" 5629 5630#: vms-alpha.c:7225 5631#, c-format 5632msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5633msgstr ", alityyppi: %u (%s)\n" 5634 5635#: vms-alpha.c:7231 5636#, c-format 5637msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5638msgstr " siirrokset: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5639 5640#: vms-alpha.c:7235 5641#, c-format 5642msgid " fixup info rva: " 5643msgstr " korjaustiedot rva: " 5644 5645#: vms-alpha.c:7237 5646#, c-format 5647msgid ", symbol vector rva: " 5648msgstr ", symbolivektori rva: " 5649 5650#: vms-alpha.c:7240 5651#, c-format 5652msgid "" 5653"\n" 5654" version array off: %u\n" 5655msgstr "" 5656"\n" 5657" versiotaulukkosiirros: %u\n" 5658 5659#: vms-alpha.c:7244 5660#, c-format 5661msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5662msgstr " img I/O lukumäärä: %u, kanavien lukumäärä: %u, req pri: %08x%08x\n" 5663 5664#: vms-alpha.c:7250 5665#, c-format 5666msgid " linker flags: %08x:" 5667msgstr " linkkeriliput: %08x:" 5668 5669#: vms-alpha.c:7280 5670#, c-format 5671msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5672msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, täsmää ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5673 5674#: vms-alpha.c:7286 5675#, c-format 5676msgid " BPAGE: %u" 5677msgstr " BPAGE: %u" 5678 5679#: vms-alpha.c:7292 5680#, c-format 5681msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5682msgstr ", ext korjaussiirros: %u, no_opt psect -siirros: %u" 5683 5684#: vms-alpha.c:7295 5685#, c-format 5686msgid ", alias: %u\n" 5687msgstr ", alias: %u\n" 5688 5689#: vms-alpha.c:7303 5690#, c-format 5691msgid "system version array information:\n" 5692msgstr "järjestelmäversion taulukkotiedot:\n" 5693 5694#: vms-alpha.c:7307 5695#, c-format 5696msgid "cannot read EIHVN header\n" 5697msgstr "ei voida lukea EIHVN-otsaketta\n" 5698 5699#: vms-alpha.c:7317 5700#, c-format 5701msgid "cannot read EIHVN version\n" 5702msgstr "ei voida lukea EIHVN-versiota\n" 5703 5704#: vms-alpha.c:7320 5705#, c-format 5706msgid " %02u " 5707msgstr " %02u " 5708 5709#: vms-alpha.c:7324 5710msgid "BASE_IMAGE " 5711msgstr "PERUS_VEDOS " 5712 5713#: vms-alpha.c:7327 5714msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5715msgstr "MUISTI_HALLINTA " 5716 5717#: vms-alpha.c:7330 5718msgid "IO " 5719msgstr "SIIRRÄNTÄ " 5720 5721#: vms-alpha.c:7333 5722msgid "FILES_VOLUMES " 5723msgstr "TIEDOSTOT_TALTIOT" 5724 5725#: vms-alpha.c:7336 5726msgid "PROCESS_SCHED " 5727msgstr "PROSESSI_AIKAT. " 5728 5729#: vms-alpha.c:7339 5730msgid "SYSGEN " 5731msgstr "SYSGEN " 5732 5733#: vms-alpha.c:7342 5734msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5735msgstr "KLUSTERIEN_LUKOT " 5736 5737#: vms-alpha.c:7345 5738msgid "LOGICAL_NAMES " 5739msgstr "LOOGISET_NIMET " 5740 5741#: vms-alpha.c:7348 5742msgid "SECURITY " 5743msgstr "TURVALLISUUS " 5744 5745#: vms-alpha.c:7351 5746msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5747msgstr "VEDOS_AKTIVOIJA " 5748 5749#: vms-alpha.c:7354 5750msgid "NETWORKS " 5751msgstr "VERKOT " 5752 5753#: vms-alpha.c:7357 5754msgid "COUNTERS " 5755msgstr "LASKURIT " 5756 5757#: vms-alpha.c:7360 5758msgid "STABLE " 5759msgstr "STABIILI " 5760 5761#: vms-alpha.c:7363 5762msgid "MISC " 5763msgstr "SEKALAISET " 5764 5765#: vms-alpha.c:7366 5766msgid "CPU " 5767msgstr "PROSESSORI " 5768 5769#: vms-alpha.c:7369 5770msgid "VOLATILE " 5771msgstr "KATOAVA " 5772 5773#: vms-alpha.c:7372 5774msgid "SHELL " 5775msgstr "KUORI " 5776 5777#: vms-alpha.c:7375 5778msgid "POSIX " 5779msgstr "POSIX " 5780 5781#: vms-alpha.c:7378 5782msgid "MULTI_PROCESSING " 5783msgstr "MONI_PROSESSOINTI" 5784 5785#: vms-alpha.c:7381 5786msgid "GALAXY " 5787msgstr "GALAKSI " 5788 5789#: vms-alpha.c:7384 5790msgid "*unknown* " 5791msgstr "*tuntematon* " 5792 5793#: vms-alpha.c:7387 5794#, c-format 5795msgid ": %u.%u\n" 5796msgstr ": %u.%u\n" 5797 5798#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 5799#, c-format 5800msgid "cannot read EIHA\n" 5801msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHA\n" 5802 5803#: vms-alpha.c:7403 5804#, c-format 5805msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5806msgstr "Vedosaktivointi: (koko=%u)\n" 5807 5808#: vms-alpha.c:7405 5809#, c-format 5810msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5811msgstr " Ensimmäinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5812 5813#: vms-alpha.c:7408 5814#, c-format 5815msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5816msgstr " Toinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5817 5818#: vms-alpha.c:7411 5819#, c-format 5820msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5821msgstr " Kolmas osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5822 5823#: vms-alpha.c:7414 5824#, c-format 5825msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5826msgstr " Neljäs osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5827 5828#: vms-alpha.c:7417 5829#, c-format 5830msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5831msgstr " Jaettu vedos : 0x%08x 0x%08x\n" 5832 5833#: vms-alpha.c:7428 5834#, c-format 5835msgid "cannot read EIHI\n" 5836msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHI\n" 5837 5838#: vms-alpha.c:7431 5839#, c-format 5840msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5841msgstr "Vedostunnistus: (major: %u, minor: %u)\n" 5842 5843#: vms-alpha.c:7434 5844#, c-format 5845msgid " image name : %.*s\n" 5846msgstr " vedosnimi : %.*s\n" 5847 5848#: vms-alpha.c:7436 5849#, c-format 5850msgid " link time : %s\n" 5851msgstr " linkitysaika : %s\n" 5852 5853#: vms-alpha.c:7438 5854#, c-format 5855msgid " image ident : %.*s\n" 5856msgstr " vedossisennys : %.*s\n" 5857 5858#: vms-alpha.c:7440 5859#, c-format 5860msgid " linker ident : %.*s\n" 5861msgstr " linkkeri-ident : %.*s\n" 5862 5863#: vms-alpha.c:7442 5864#, c-format 5865msgid " image build ident: %.*s\n" 5866msgstr " vedoksen rakennusident: %.*s\n" 5867 5868#: vms-alpha.c:7452 5869#, c-format 5870msgid "cannot read EIHS\n" 5871msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHS\n" 5872 5873#: vms-alpha.c:7455 5874#, c-format 5875msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5876msgstr "Vedossymboli- ja vianjäljitystaulu: (major: %u, minor: %u)\n" 5877 5878#: vms-alpha.c:7460 5879#, c-format 5880msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5881msgstr " vianjäljityssymbolitaulu : vbn: %u, koko: %u (0x%x)\n" 5882 5883#: vms-alpha.c:7464 5884#, c-format 5885msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5886msgstr " yleinen symbolitaulu: vbn: %u, tietueet: %u\n" 5887 5888#: vms-alpha.c:7468 5889#, c-format 5890msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5891msgstr " vianjäljitysmodulitaulu : vbn: %u, koko: %u\n" 5892 5893#: vms-alpha.c:7481 5894#, c-format 5895msgid "cannot read EISD\n" 5896msgstr "ei voida lukea kohdetta EISD\n" 5897 5898#: vms-alpha.c:7491 5899#, c-format 5900msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5901msgstr "Vedoslohkokuvaaja: (major: %u, minor: %u, koko: %u, siirros: %u)\n" 5902 5903#: vms-alpha.c:7498 5904#, c-format 5905msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5906msgstr " lohko: kanta: 0x%08x%08x koko: 0x%08x\n" 5907 5908#: vms-alpha.c:7503 5909#, c-format 5910msgid " flags: 0x%04x" 5911msgstr " liput: 0x%04x" 5912 5913#: vms-alpha.c:7540 5914#, c-format 5915msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5916msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tyyppi: %u (" 5917 5918#: vms-alpha.c:7546 5919msgid "NORMAL" 5920msgstr "NORMAALI" 5921 5922#: vms-alpha.c:7549 5923msgid "SHRFXD" 5924msgstr "SHRFXD" 5925 5926#: vms-alpha.c:7552 5927msgid "PRVFXD" 5928msgstr "PRVFXD" 5929 5930#: vms-alpha.c:7555 5931msgid "SHRPIC" 5932msgstr "SHRPIC" 5933 5934#: vms-alpha.c:7558 5935msgid "PRVPIC" 5936msgstr "PRVPIC" 5937 5938#: vms-alpha.c:7561 5939msgid "USRSTACK" 5940msgstr "USRSTACK" 5941 5942#: vms-alpha.c:7567 5943msgid ")\n" 5944msgstr ")\n" 5945 5946#: vms-alpha.c:7569 5947#, c-format 5948msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5949msgstr " ident: 0x%08x, nimi: %.*s\n" 5950 5951#: vms-alpha.c:7579 5952#, c-format 5953msgid "cannot read DMT\n" 5954msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT\n" 5955 5956#: vms-alpha.c:7583 5957#, c-format 5958msgid "Debug module table:\n" 5959msgstr "Vianjäljitysmodulitaulu:\n" 5960 5961#: vms-alpha.c:7592 5962#, c-format 5963msgid "cannot read DMT header\n" 5964msgstr "ei voida lukea DMT-otsaketta\n" 5965 5966#: vms-alpha.c:7597 5967#, c-format 5968msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5969msgstr " modulisiirros: 0x%08x, koko: 0x%08x, (%u psects)\n" 5970 5971#: vms-alpha.c:7607 5972#, c-format 5973msgid "cannot read DMT psect\n" 5974msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT psect\n" 5975 5976#: vms-alpha.c:7610 5977#, c-format 5978msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5979msgstr " psect-alku: 0x%08x, pituus: %u\n" 5980 5981#: vms-alpha.c:7623 5982#, c-format 5983msgid "cannot read DST\n" 5984msgstr "ei voida lukea kohdetta DST\n" 5985 5986#: vms-alpha.c:7633 5987#, c-format 5988msgid "cannot read GST\n" 5989msgstr "ei voida lukea kohdetta GST\n" 5990 5991#: vms-alpha.c:7637 5992#, c-format 5993msgid "Global symbol table:\n" 5994msgstr "Yleinen symbolitaulu:\n" 5995 5996#: vms-alpha.c:7665 5997#, c-format 5998msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5999msgstr "Vedosaktivaattorikorjaus: (major: %u, minor: %u)\n" 6000 6001#: vms-alpha.c:7668 6002#, c-format 6003msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 6004msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 6005 6006#: vms-alpha.c:7671 6007#, c-format 6008msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 6009msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 6010 6011#: vms-alpha.c:7674 6012#, c-format 6013msgid " size : %u\n" 6014msgstr " koko : %u\n" 6015 6016#: vms-alpha.c:7676 6017#, c-format 6018msgid " flags: 0x%08x\n" 6019msgstr " liput: 0x%08x\n" 6020 6021#: vms-alpha.c:7680 6022#, c-format 6023msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 6024msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 6025 6026#: vms-alpha.c:7684 6027#, c-format 6028msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 6029msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 6030 6031#: vms-alpha.c:7688 6032#, c-format 6033msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 6034msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 6035 6036#: vms-alpha.c:7691 6037#, c-format 6038msgid " chgprtoff : %5u\n" 6039msgstr " chgprtoff : %5u\n" 6040 6041#: vms-alpha.c:7694 6042#, c-format 6043msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6044msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6045 6046#: vms-alpha.c:7696 6047#, c-format 6048msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6049msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6050 6051#: vms-alpha.c:7699 6052#, c-format 6053msgid " base_va : 0x%08x\n" 6054msgstr " base_va : 0x%08x\n" 6055 6056#: vms-alpha.c:7701 6057#, c-format 6058msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 6059msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 6060 6061#: vms-alpha.c:7709 6062#, c-format 6063msgid " Shareable images:\n" 6064msgstr " Jaettavat vedokset:\n" 6065 6066#: vms-alpha.c:7713 6067#, c-format 6068msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 6069msgstr " %u: koko: %u, liput: 0x%02x, nimi: %.*s\n" 6070 6071#: vms-alpha.c:7720 6072#, c-format 6073msgid " quad-word relocation fixups:\n" 6074msgstr " quad-sanaiset sijoituskorjaukset:\n" 6075 6076#: vms-alpha.c:7725 6077#, c-format 6078msgid " long-word relocation fixups:\n" 6079msgstr " long-word-sijoituskorjaukset:\n" 6080 6081#: vms-alpha.c:7730 6082#, c-format 6083msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 6084msgstr " quad-word .address -viitekorjaukset:\n" 6085 6086#: vms-alpha.c:7735 6087#, c-format 6088msgid " long-word .address reference fixups:\n" 6089msgstr " long-word .address -viitekorjaukset:\n" 6090 6091#: vms-alpha.c:7740 6092#, c-format 6093msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 6094msgstr " Koodiosoiteviitekorjaukset:\n" 6095 6096#: vms-alpha.c:7745 6097#, c-format 6098msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 6099msgstr " Linkitysparien viitekorjaukset:\n" 6100 6101#: vms-alpha.c:7754 6102#, c-format 6103msgid " Change Protection (%u entries):\n" 6104msgstr " Vaihda suoja (%u alkiota):\n" 6105 6106#: vms-alpha.c:7759 6107#, c-format 6108msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6109msgstr " kanta: 0x%08x %08x, koko: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6110 6111#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 6112#. how to do it for debug infos. 6113#: vms-alpha.c:8599 6114msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 6115msgstr "%P: sijoitettava linkki ei ole tuettu\n" 6116 6117#: vms-alpha.c:8669 6118msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 6119msgstr "%P: useita tulokohtia: moduuleissa %B ja %B\n" 6120 6121#: vms-lib.c:1444 6122#, c-format 6123msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 6124msgstr "ei voitu avata jaettua vedosta '%s' kohteesta '%s'" 6125 6126#: vms-misc.c:360 6127msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 6128msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla" 6129 6130#: vms-misc.c:365 6131msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 6132msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla" 6133 6134#: xcofflink.c:824 6135#, c-format 6136msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 6137msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta" 6138 6139#: xcofflink.c:845 6140#, c-format 6141msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 6142msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa" 6143 6144#: xcofflink.c:1404 6145msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 6146msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa" 6147 6148#: xcofflink.c:1456 6149msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 6150msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia" 6151 6152#: xcofflink.c:1478 6153msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 6154msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d" 6155 6156#: xcofflink.c:1490 6157msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 6158msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d" 6159 6160#: xcofflink.c:1519 6161msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 6162msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d" 6163 6164#: xcofflink.c:1665 6165msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 6166msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa" 6167 6168#: xcofflink.c:1772 6169msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 6170msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”" 6171 6172#: xcofflink.c:2091 6173msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 6174msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa" 6175 6176#: xcofflink.c:3182 6177#, c-format 6178msgid "%s: no such symbol" 6179msgstr "%s: tuntematon symboli" 6180 6181#: xcofflink.c:3287 6182#, c-format 6183msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 6184msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”" 6185 6186#: xcofflink.c:3666 6187msgid "error: undefined symbol __rtinit" 6188msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”" 6189 6190#: xcofflink.c:4045 6191msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6192msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s" 6193 6194#: xcofflink.c:4056 6195msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6196msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" 6197 6198#: xcofflink.c:4072 6199msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 6200msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A" 6201 6202#: xcofflink.c:5094 6203#, c-format 6204msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 6205msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä" 6206 6207#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 6208#, c-format 6209msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 6210msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 6211 6212#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 6213msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 6214msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]" 6215 6216#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 6217msgid "Import Directory [parts of .idata]" 6218msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]" 6219 6220#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 6221msgid "Resource Directory [.rsrc]" 6222msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]" 6223 6224#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 6225msgid "Exception Directory [.pdata]" 6226msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]" 6227 6228#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 6229msgid "Security Directory" 6230msgstr "Turvallisuushakemisto" 6231 6232#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 6233msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 6234msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]" 6235 6236#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 6237msgid "Debug Directory" 6238msgstr "Virheenetsintähakemisto" 6239 6240#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 6241msgid "Description Directory" 6242msgstr "Kuvaushakemisto" 6243 6244#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 6245msgid "Special Directory" 6246msgstr "Erityishakemisto" 6247 6248#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 6249msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 6250msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]" 6251 6252#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 6253msgid "Load Configuration Directory" 6254msgstr "Lataa konfigurationhakemisto" 6255 6256#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 6257msgid "Bound Import Directory" 6258msgstr "Sidottu tuontihakemisto" 6259 6260#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 6261msgid "Import Address Table Directory" 6262msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto" 6263 6264#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 6265msgid "Delay Import Directory" 6266msgstr "Viivetuontihakemisto" 6267 6268#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 6269msgid "CLR Runtime Header" 6270msgstr "CLR ajoaikaotsake" 6271 6272#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 6273msgid "Reserved" 6274msgstr "Varattu" 6275 6276#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 6277#, c-format 6278msgid "" 6279"\n" 6280"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 6281msgstr "" 6282"\n" 6283"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n" 6284 6285#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 6286#, c-format 6287msgid "" 6288"\n" 6289"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 6290msgstr "" 6291"\n" 6292"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" 6293 6294#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 6295#, c-format 6296msgid "" 6297"\n" 6298"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 6299msgstr "" 6300"\n" 6301"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n" 6302 6303#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 6304#, c-format 6305msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 6306msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n" 6307 6308#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 6309#, c-format 6310msgid "" 6311"\n" 6312"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 6313msgstr "" 6314"\n" 6315"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n" 6316 6317#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 6318#, c-format 6319msgid "" 6320"\n" 6321"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 6322msgstr "" 6323"\n" 6324"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" 6325 6326# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu 6327#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 6328#, c-format 6329msgid "" 6330" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 6331" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 6332msgstr "" 6333" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n" 6334" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n" 6335 6336#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 6337#, c-format 6338msgid "" 6339"\n" 6340"\tDLL Name: %s\n" 6341msgstr "" 6342"\n" 6343"\tDLL-nimi: %s\n" 6344 6345#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 6346#, c-format 6347msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 6348msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n" 6349 6350#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 6351#, c-format 6352msgid "" 6353"\n" 6354"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 6355msgstr "" 6356"\n" 6357"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" 6358 6359#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 6360#, c-format 6361msgid "" 6362"\n" 6363"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 6364msgstr "" 6365"\n" 6366"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" 6367 6368#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 6369#, c-format 6370msgid "" 6371"\n" 6372"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 6373msgstr "" 6374"\n" 6375"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n" 6376 6377#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 6378#, c-format 6379msgid "" 6380"\n" 6381"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 6382msgstr "" 6383"\n" 6384"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" 6385 6386#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 6387#, c-format 6388msgid "" 6389"\n" 6390"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 6391"\n" 6392msgstr "" 6393"\n" 6394"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" 6395"\n" 6396 6397#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 6398#, c-format 6399msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 6400msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n" 6401 6402#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 6403#, c-format 6404msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 6405msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n" 6406 6407#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 6408#, c-format 6409msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6410msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n" 6411 6412#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 6413#, c-format 6414msgid "Name \t\t\t\t" 6415msgstr "Nimi \t\t\t\t" 6416 6417#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 6418#, c-format 6419msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 6420msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n" 6421 6422#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 6423#, c-format 6424msgid "Number in:\n" 6425msgstr "Numero kohteessa:\n" 6426 6427#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 6428#, c-format 6429msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 6430msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n" 6431 6432#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 6433#, c-format 6434msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 6435msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n" 6436 6437#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 6438#, c-format 6439msgid "Table Addresses\n" 6440msgstr "Tauluosoitteet\n" 6441 6442#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 6443#, c-format 6444msgid "\tExport Address Table \t\t" 6445msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t" 6446 6447#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 6448#, c-format 6449msgid "\tName Pointer Table \t\t" 6450msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t" 6451 6452#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 6453#, c-format 6454msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 6455msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t" 6456 6457#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 6458#, c-format 6459msgid "" 6460"\n" 6461"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 6462msgstr "" 6463"\n" 6464"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n" 6465 6466#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 6467msgid "Forwarder RVA" 6468msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite" 6469 6470#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 6471msgid "Export RVA" 6472msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite" 6473 6474#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 6475#, c-format 6476msgid "" 6477"\n" 6478"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 6479msgstr "" 6480"\n" 6481"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n" 6482 6483#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 6484#: pex64igen.c:1805 6485#, c-format 6486msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6487msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" 6488 6489#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 6490#, c-format 6491msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 6492msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n" 6493 6494# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja 6495#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 6496#, c-format 6497msgid "" 6498" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 6499" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 6500msgstr "" 6501" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n" 6502" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n" 6503 6504#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 6505#, c-format 6506msgid " Register save millicode" 6507msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin" 6508 6509#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 6510#, c-format 6511msgid " Register restore millicode" 6512msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin" 6513 6514#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 6515#, c-format 6516msgid " Glue code sequence" 6517msgstr " Vihje-koodisekvenssi" 6518 6519#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 6520#, c-format 6521msgid "" 6522" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 6523" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 6524msgstr "" 6525" vma:\t\tAlku- Prologi- Funktio- Liput Poikkeus- EH-\n" 6526" \t\tosoite pituus pituus 32b exc käsittelijä Data\n" 6527 6528#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 6529#, c-format 6530msgid "" 6531"\n" 6532"\n" 6533"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 6534msgstr "" 6535"\n" 6536"\n" 6537"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n" 6538 6539# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko 6540#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 6541#, c-format 6542msgid "" 6543"\n" 6544"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 6545msgstr "" 6546"\n" 6547"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n" 6548 6549#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 6550#, c-format 6551msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 6552msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s" 6553 6554#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 6555#, c-format 6556msgid "%*.s Entry: " 6557msgstr "%*.s Entry: " 6558 6559#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 6560#, c-format 6561msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 6562msgstr "nimi: [arvo: %08lx pituus %d]: " 6563 6564#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 6565#, c-format 6566msgid "<corrupt string length: %#x>" 6567msgstr "<rikkinäinen merkkijonopituus: %#x>" 6568 6569#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 6570#, c-format 6571msgid "<corrupt string offset: %#lx>" 6572msgstr "<rikkinäinen merkkijonosiirros: %#lx>" 6573 6574#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 6575#, c-format 6576msgid "ID: %#08lx" 6577msgstr "Tunniste: %#08lx" 6578 6579#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 6580#, c-format 6581msgid ", Value: %#08lx\n" 6582msgstr ", Arvo: %#08lx\n" 6583 6584#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 6585#, c-format 6586msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 6587msgstr "%*.s Lehti: Osoite: %#08lx, Koko: %#08lx, Koodisivu: %d\n" 6588 6589#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 6590#, c-format 6591msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 6592msgstr " Taulu: Merkki: %d, Aika: %08lx, Ver: %d/%d, Nimimäärä: %d, Tunnisteet: %d\n" 6593 6594#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 6595#, c-format 6596msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 6597msgstr "Rikkinäinen .rsrc-lohko havaittu!\n" 6598 6599#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 6600#, c-format 6601msgid "" 6602"\n" 6603"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 6604msgstr "" 6605"\n" 6606"VAROITUS: Lisätietoja lohkossa .rsrc - Windows ohittaa ne:\n" 6607 6608#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 6609#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 6610#. emulate it here. 6611#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 6612#, c-format 6613msgid "" 6614"\n" 6615"Characteristics 0x%x\n" 6616msgstr "" 6617"\n" 6618"Luonteenominaisuus 0x%x\n" 6619 6620#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 6621#, c-format 6622msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 6623msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: merkkijonoresurssin kaksoiskappale: %d" 6624 6625#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 6626msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 6627msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: useita ei-oletus-manifest-tietoja" 6628 6629#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 6630msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 6631msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: hakemisto täsmää lehteen" 6632 6633#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 6634msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 6635msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: lehden kaksoiskappale" 6636 6637#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 6638#, c-format 6639msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 6640msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: lehden kaksoiskappale: %s" 6641 6642#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 6643msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" 6644msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: hakemistot eriävillä ominaisuuksilla\n" 6645 6646#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 6647msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" 6648msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: eriävät hakemistoversiot\n" 6649 6650#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 6651#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 6652#, c-format 6653msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 6654msgstr "%s: .rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: rikkinäinen .rsrc-lohko" 6655 6656#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 6657msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6658msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu" 6659 6660#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 6661msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6662msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu" 6663 6664#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 6665msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6666msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu" 6667 6668#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 6669msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6670msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" 6671 6672#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 6673msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6674msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" 6675 6676#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 6677msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6678msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu" 6679 6680#~ msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" 6681#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s" 6682 6683#~ msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" 6684#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s" 6685 6686#~ msgid "" 6687#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 6688#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" 6689#~ msgstr "" 6690#~ "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 6691#~ " ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin" 6692 6693#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 6694#~ msgstr "DIV-käyttötäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" 6695 6696#~ msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 6697#~ msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”" 6698 6699#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" 6700#~ msgstr "%P: dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen\n" 6701 6702#~ msgid " [64-bit doubles]" 6703#~ msgstr " [64-bittiset double-liukuluvut]" 6704 6705#~ msgid " [dsp]" 6706#~ msgstr " [paikkariippumaton koodi]" 6707 6708#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" 6709#~ msgstr "%P: %H: automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc\n" 6710 6711#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" 6712#~ msgstr "%P: %H: sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen\n" 6713 6714#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 6715#~ msgstr "huomatus: ’%s’ on määritelty kohteessa DSO %B, joten yritä lisätä se linkkittäjän komentoriville" 6716 6717#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" 6718#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta" 6719 6720#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 6721#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" 6722 6723#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 6724#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" 6725 6726#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" 6727#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” on tukematon ’epäsuora’ viite: asetus on määrittelemätön" 6728 6729#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" 6730#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: ei kyetä lukemaan %lu tavua osoitteesta %lu" 6731 6732#~ msgid "Mach-O header:\n" 6733#~ msgstr "Mach-O otsake:\n" 6734 6735#~ msgid " magic : %08lx\n" 6736#~ msgstr " maaginen : %08lx\n" 6737 6738#~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 6739#~ msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n" 6740 6741#~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 6742#~ msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n" 6743 6744#~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6745#~ msgstr "ncmds : %08lx (%lu)\n" 6746 6747#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 6748#~ msgstr " komentojenkoko : %08lx\n" 6749 6750#~ msgid " flags : %08lx (" 6751#~ msgstr " liput : %08lx (" 6752 6753#~ msgid " reserved : %08x\n" 6754#~ msgstr " varattu : %08x\n" 6755 6756#~ msgid "Segments and Sections:\n" 6757#~ msgstr "Segmentit ja lohkot:\n" 6758 6759#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" 6760#~ msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonnimi Osoite\n" 6761 6762#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 6763#~ msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n" 6764 6765#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" 6766#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa" 6767 6768#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 6769#~ msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" 6770 6771#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 6772#~ msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" 6773 6774#~ msgid "relocation references a different segment" 6775#~ msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin" 6776 6777#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" 6778#~ msgstr "%B: sijoitustyyppiä %d ei ole toteutettu" 6779 6780#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 6781#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että datan osoitteet ovat paikkariippuvaisia" 6782 6783#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 6784#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodin osoitteet ovat paikkariippuvaisia" 6785 6786#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" 6787#~ msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi" 6788 6789#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" 6790#~ msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen" 6791 6792#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 6793#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen" 6794 6795#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 6796#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen" 6797 6798#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" 6799#~ msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi" 6800 6801#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" 6802#~ msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B" 6803 6804#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 6805#~ msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle" 6806 6807#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 6808#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky" 6809 6810#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 6811#~ msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut" 6812 6813#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 6814#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut" 6815 6816#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 6817#~ msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx" 6818 6819#~ msgid "failed to enter %s" 6820#~ msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s" 6821 6822#~ msgid "No Mem !" 6823#~ msgstr "Ei muistia !" 6824 6825#~ msgid "reserved STO cmd %d" 6826#~ msgstr "varattu STO-komento %d" 6827 6828#~ msgid "reserved OPR cmd %d" 6829#~ msgstr "varattu OPR-komento %d" 6830 6831#~ msgid "reserved CTL cmd %d" 6832#~ msgstr "varattu CTL-komento %d" 6833 6834#~ msgid "reserved STC cmd %d" 6835#~ msgstr "varattu STC-komento %d" 6836 6837#~ msgid "stack-from-image not implemented" 6838#~ msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu" 6839 6840#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 6841#~ msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu" 6842 6843#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" 6844#~ msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu" 6845 6846#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 6847#~ msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu" 6848 6849#~ msgid "stack-literal not fully implemented" 6850#~ msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu" 6851 6852#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 6853#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu" 6854 6855#~ msgid "%s: not fully implemented" 6856#~ msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu" 6857 6858#~ msgid "obj code %d not found" 6859#~ msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt" 6860 6861#~ msgid "Reloc size error in section %s" 6862#~ msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s" 6863 6864#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" 6865#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d" 6866 6867#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" 6868#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus käyttäen symbolia ”%s”" 6869 6870#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" 6871#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s" 6872 6873#~ msgid "Could not find relocation section for %s" 6874#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s" 6875 6876#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" 6877#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d" 6878 6879#~ msgid "%A link_order not found\n" 6880#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n" 6881 6882#~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" 6883#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”" 6884 6885#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6886#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”" 6887 6888#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6889#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" 6890 6891#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 6892#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)." 6893 6894#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 6895#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa." 6896 6897#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 6898#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)." 6899 6900#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." 6901#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa." 6902 6903#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" 6904#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä" 6905 6906#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 6907#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 käyttäen suojattua funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 6908 6909#~ msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a call instruction" 6910#~ msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" 6911 6912#~ msgid "%B: %s accessed both as normal and thread local symbol" 6913#~ msgstr "%B: %s haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 6914 6915#~ msgid "Linker: error: Cannot fix ex9 relocation\n" 6916#~ msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-sijoituksen korjaus epäonnistui\n" 6917 6918#~ msgid "Linker: error: Cannot init ex9 hash table\n" 6919#~ msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-tiivistetauluvirheen alustus epäonnistui\n" 6920