xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/bfd/po/fi.po (revision 32d1c65c71fbdb65a012e8392a62a757dd6853e9)
1# Finnish messages for bfd.
2# Copyright © 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009-2012, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-11-03 01:40+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: fi\n"
15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21
22#: aout-adobe.c:127
23msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
24msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n"
25
26#: aout-cris.c:200
27#, c-format
28msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
29msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d"
30
31#: aout-cris.c:243
32msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
33msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d"
34
35#: aout-cris.c:254
36msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
37msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d"
38
39#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
40#, c-format
41msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
42msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
43
44#: aoutx.h:1577
45#, c-format
46msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
47msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
48
49#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
50msgid "*unknown*"
51msgstr "*tuntematon*"
52
53#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
54msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
55msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n"
56
57#: aoutx.h:5375
58#, c-format
59msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
60msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu"
61
62#: archive.c:2249
63msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
64msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n"
65
66#: archive.c:2549
67msgid "Reading archive file mod timestamp"
68msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima"
69
70#  Intel coff armap
71#: archive.c:2573
72msgid "Writing updated armap timestamp"
73msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima"
74
75#: bfd.c:411
76msgid "No error"
77msgstr "Ei virhettä"
78
79#: bfd.c:412
80msgid "System call error"
81msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe"
82
83#: bfd.c:413
84msgid "Invalid bfd target"
85msgstr "Virheellinen bfd-kohde"
86
87#: bfd.c:414
88msgid "File in wrong format"
89msgstr "Tiedosto väärässä muodossa"
90
91#: bfd.c:415
92msgid "Archive object file in wrong format"
93msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa"
94
95#: bfd.c:416
96msgid "Invalid operation"
97msgstr "Virheellinen toiminta"
98
99#: bfd.c:417
100msgid "Memory exhausted"
101msgstr "Muisti loppunut"
102
103#: bfd.c:418
104msgid "No symbols"
105msgstr "Ei symboleja"
106
107#: bfd.c:419
108msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
109msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib"
110
111#: bfd.c:420
112msgid "No more archived files"
113msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja"
114
115#: bfd.c:421
116msgid "Malformed archive"
117msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto"
118
119#: bfd.c:422
120msgid "DSO missing from command line"
121msgstr "DSO puuttuu komentoriviltä"
122
123#: bfd.c:423
124msgid "File format not recognized"
125msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
126
127#: bfd.c:424
128msgid "File format is ambiguous"
129msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen"
130
131#: bfd.c:425
132msgid "Section has no contents"
133msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä"
134
135#: bfd.c:426
136msgid "Nonrepresentable section on output"
137msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa"
138
139#: bfd.c:427
140msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
141msgstr "Symboli tarvitsee vianjäljityslohkon, jota ei ole"
142
143#: bfd.c:428
144msgid "Bad value"
145msgstr "Väärä arvo"
146
147#: bfd.c:429
148msgid "File truncated"
149msgstr "Tiedosto typistetty"
150
151#: bfd.c:430
152msgid "File too big"
153msgstr "Tiedosto on liian iso"
154
155#: bfd.c:431
156#, c-format
157msgid "Error reading %s: %s"
158msgstr "Virhe luettaessa %s: %s"
159
160#: bfd.c:432
161msgid "#<Invalid error code>"
162msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>"
163
164#: bfd.c:1046
165#, c-format
166msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
167msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d"
168
169#: bfd.c:1058
170#, c-format
171msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
172msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
173
174#: bfd.c:1062
175#, c-format
176msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
177msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d\n"
178
179#: bfd.c:1064
180msgid "Please report this bug.\n"
181msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n"
182
183#: bfdwin.c:206
184#, c-format
185msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
186msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"
187
188#  Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja
189#: bfdwin.c:209
190#, c-format
191msgid "not mapping: env var not set\n"
192msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n"
193
194#: binary.c:271
195#, c-format
196msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
197msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx."
198
199#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
200#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
201#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
202msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
203msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
204
205#: cache.c:253
206msgid "reopening %B: %s\n"
207msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n"
208
209#: coff-alpha.c:452
210msgid ""
211"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
212"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
213msgstr ""
214"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n"
215"   Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien tuottamiseksi."
216
217#: coff-alpha.c:603
218msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
219msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d"
220
221#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
222msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
223msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty"
224
225#: coff-alpha.c:1450
226msgid "using multiple gp values"
227msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja"
228
229#: coff-alpha.c:1509
230msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
231msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH"
232
233#: coff-alpha.c:1516
234msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
235msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW"
236
237#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
238#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
239msgid "%B: unknown relocation type %d"
240msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d"
241
242#: coff-arm.c:1034
243#, c-format
244msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
245msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
246
247#: coff-arm.c:1063
248#, c-format
249msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
250msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
251
252#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
253#, c-format
254msgid ""
255"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
256"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
257msgstr ""
258"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
259"  ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin"
260
261#: coff-arm.c:1455
262#, c-format
263msgid ""
264"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
265"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
266"  consider relinking with --support-old-code enabled"
267msgstr ""
268"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
269"  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n"
270"  harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna"
271
272#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
273msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
274msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"
275
276#: coff-arm.c:2075
277msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
278msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d"
279
280#: coff-arm.c:2206
281#, c-format
282msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
283msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
284
285#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
286#, c-format
287msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
288msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
289
290#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
291#, c-format
292msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
293msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
294
295#: coff-arm.c:2239
296#, c-format
297msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
298msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
299
300#: coff-arm.c:2242
301#, c-format
302msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
303msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
304
305#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
306#, c-format
307msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
308msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue"
309
310#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
311#, c-format
312msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
313msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee"
314
315#: coff-arm.c:2297
316#, c-format
317msgid "private flags = %x:"
318msgstr "yksityiset liput = %x:"
319
320#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
321#, c-format
322msgid " [floats passed in float registers]"
323msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]"
324
325#: coff-arm.c:2307
326#, c-format
327msgid " [floats passed in integer registers]"
328msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]"
329
330#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
331#, c-format
332msgid " [position independent]"
333msgstr " [paikkariippumaton]"
334
335#: coff-arm.c:2312
336#, c-format
337msgid " [absolute position]"
338msgstr " [absoluuttinen paikka]"
339
340#: coff-arm.c:2316
341#, c-format
342msgid " [interworking flag not initialised]"
343msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]"
344
345#: coff-arm.c:2318
346#, c-format
347msgid " [interworking supported]"
348msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]"
349
350#: coff-arm.c:2320
351#, c-format
352msgid " [interworking not supported]"
353msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]"
354
355#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
356#, c-format
357msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
358msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena"
359
360#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
361#, c-format
362msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
363msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
364
365#: coff-h8300.c:1096
366#, c-format
367msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
368msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta"
369
370#: coff-i860.c:147
371#, c-format
372msgid "relocation `%s' not yet implemented"
373msgstr "sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu"
374
375#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
376msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
377msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
378
379#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
380msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
381msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille"
382
383#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
384msgid "unsupported reloc type"
385msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi"
386
387#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
388#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
389msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
390msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
391
392#: coff-or32.c:216
393msgid "Unrecognized reloc"
394msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue"
395
396#: coff-rs6000.c:2802
397#, c-format
398msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
399msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x"
400
401#: coff-rs6000.c:2887
402#, c-format
403msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
404msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa"
405
406#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
407msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
408msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
409
410#: coff-sh.c:506
411#, c-format
412msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
413msgstr "SH-virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d"
414
415#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
416#, c-format
417msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
418msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x"
419
420#: coff-tic4x.c:227
421#, c-format
422msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
423msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
424
425#: coff-w65.c:355
426#, c-format
427msgid "ignoring reloc %s\n"
428msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n"
429
430#  C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa,
431#  mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää.
432#  C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut
433#  tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden
434#  kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
435#: coffcode.h:1005
436msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
437msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
438
439#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
440#. variable as this will allow some .sys files generate by
441#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
442#: coffcode.h:1230
443msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
444msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
445
446#: coffcode.h:1297
447msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
448msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
449
450#  TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
451#: coffcode.h:2439
452#, c-format
453msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
454msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
455
456#: coffcode.h:2753
457msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
458msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
459
460#: coffcode.h:3311
461msgid "%B: too many sections (%d)"
462msgstr "%B: liian monia lohkoja (%d)"
463
464#: coffcode.h:3729
465msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
466msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld"
467
468#: coffcode.h:4534
469msgid "%B: warning: line number table read failed"
470msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
471
472#: coffcode.h:4564
473msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
474msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
475
476#: coffcode.h:4578
477msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
478msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
479
480#: coffcode.h:4978
481msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
482msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
483
484#: coffcode.h:5104
485msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
486msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
487
488#: coffcode.h:5248
489msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
490msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
491
492#: coffgen.c:179 elf.c:1030
493msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
494msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s"
495
496#: coffgen.c:199 elf.c:1050
497msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
498msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s"
499
500#: coffgen.c:1685
501msgid "%B: bad string table size %lu"
502msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
503
504#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
505msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
506msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
507
508#  Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
509#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
510msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
511msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
512
513#: cofflink.c:2416
514msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
515msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
516
517#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
518msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
519msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n"
520
521#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
522#, c-format
523msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
524msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
525
526#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
527#, c-format
528msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
529msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
530
531#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
532msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
533msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
534
535#: cpu-arm.c:334
536#, c-format
537msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
538msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s"
539
540#: dwarf2.c:514
541#, c-format
542msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
543msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa."
544
545#: dwarf2.c:543
546#, c-format
547msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
548msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)."
549
550#: dwarf2.c:1071
551#, c-format
552msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
553msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %#x."
554
555#: dwarf2.c:1332
556msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
557msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)."
558
559#: dwarf2.c:1590
560#, c-format
561msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
562msgstr "Dwarf-virhe: Käsittelemätön ”.debug_line”-versio %d."
563
564#: dwarf2.c:1612
565msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
566msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky."
567
568#: dwarf2.c:1807
569msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
570msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko."
571
572#: dwarf2.c:2160
573#, c-format
574msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
575msgstr "Dwarf-virhe: Kohteen alt ref %u lukeminen epäonnistui."
576
577#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
578#, c-format
579msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
580msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u."
581
582#: dwarf2.c:2551
583#, c-format
584msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
585msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ’%u’, tämä lukija käsittelee vain version 2, 3 ja 4 tietoja."
586
587#: dwarf2.c:2560
588#, c-format
589msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
590msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ’%u’, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ’%u’."
591
592#: dwarf2.c:2586
593#, c-format
594msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
595msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u."
596
597#: ecoff.c:1233
598#, c-format
599msgid "Unknown basic type %d"
600msgstr "Tuntematon perustyyppi %d"
601
602#: ecoff.c:1490
603#, c-format
604msgid ""
605"\n"
606"      End+1 symbol: %ld"
607msgstr ""
608"\n"
609"      Loppu+1 symboli: %ld"
610
611#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
612#, c-format
613msgid ""
614"\n"
615"      First symbol: %ld"
616msgstr ""
617"\n"
618"      Ensimmäinen symboli: %ld"
619
620#: ecoff.c:1512
621#, c-format
622msgid ""
623"\n"
624"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
625msgstr ""
626"\n"
627"      Loppu+1 symboli: %-7ld   Tyyppi:  %s"
628
629#: ecoff.c:1519
630#, c-format
631msgid ""
632"\n"
633"      Local symbol: %ld"
634msgstr ""
635"\n"
636"      Paikallinen symboli: %ld"
637
638#: ecoff.c:1527
639#, c-format
640msgid ""
641"\n"
642"      struct; End+1 symbol: %ld"
643msgstr ""
644"\n"
645"      struct; Loppu+1 symboli: %ld"
646
647#: ecoff.c:1532
648#, c-format
649msgid ""
650"\n"
651"      union; End+1 symbol: %ld"
652msgstr ""
653"\n"
654"      union; Loppu+1 symboli: %ld"
655
656#: ecoff.c:1537
657#, c-format
658msgid ""
659"\n"
660"      enum; End+1 symbol: %ld"
661msgstr ""
662"\n"
663"      enum; Loppu+1 symboli: %ld"
664
665#: ecoff.c:1543
666#, c-format
667msgid ""
668"\n"
669"      Type: %s"
670msgstr ""
671"\n"
672"      Tyyppi: %s"
673
674#: elf-attrs.c:573
675msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
676msgstr "virhe: %B: Objektilla on toimittajakohtainen sisältö, joka on käsiteltävä ’%s’-työkaluketjulla"
677
678#: elf-attrs.c:582
679msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
680msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ’%d, %s’ ei ole yhteensopiva tunnisteen ’%d, %s’ kanssa"
681
682#: elf-eh-frame.c:921
683msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
684msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
685
686#: elf-eh-frame.c:1193
687msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
688msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
689
690#: elf-eh-frame.c:1612
691msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
692msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel määrittelemätön tälle arkkitehtuurille.\n"
693
694#: elf-ifunc.c:135
695msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
696msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n"
697
698#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
699#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
700#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
701#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
702#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
703#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
704#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
705#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
706#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
707#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
708msgid "internal error: out of range error"
709msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
710
711#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
712#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
713#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
714#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
715#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
716#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
717#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
718#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
719#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
720#: elfxx-tilegx.c:4055
721msgid "internal error: unsupported relocation error"
722msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
723
724#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
725#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
726#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
727#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
728msgid "internal error: dangerous error"
729msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
730
731#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
732#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
733#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
734#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
735#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
736#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
737#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
738#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
739#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
740#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
741msgid "internal error: unknown error"
742msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
743
744#: elf-m10300.c:1021
745#, c-format
746msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
747msgstr "%s: Tukematon siirto kohteesta %s kohteeseen %s"
748
749#: elf-m10300.c:1213
750msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
751msgstr "%B: %s’ haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
752
753#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
754#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
755#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
756#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
757#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
758msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
759msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s-sijoitus käyttäen symbolia ”%s”"
760
761#: elf-m10300.c:2173
762msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
763msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
764
765#: elf-m10300.c:2176
766msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
767msgstr "%B: suojatun funktion ’%s’ osoitteen ottamista ei voida tehdä, kun tehdään jaettua kirjastoa"
768
769#: elf-m10300.c:2179
770msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
771msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
772
773#: elf.c:343
774msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
775msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”"
776
777#: elf.c:455
778msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
779msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
780
781#: elf.c:611
782msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
783msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
784
785#: elf.c:647
786msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
787msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
788
789#: elf.c:717
790msgid "%B: no group info for section %A"
791msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
792
793#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
794msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
795msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
796
797#: elf.c:765
798msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
799msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
800
801#: elf.c:800
802msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
803msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
804
805#: elf.c:1174
806#, c-format
807msgid ""
808"\n"
809"Program Header:\n"
810msgstr ""
811"\n"
812"Ohjelmaotsake:\n"
813
814#: elf.c:1216
815#, c-format
816msgid ""
817"\n"
818"Dynamic Section:\n"
819msgstr ""
820"\n"
821"Dynaaminen lohko:\n"
822
823#: elf.c:1352
824#, c-format
825msgid ""
826"\n"
827"Version definitions:\n"
828msgstr ""
829"\n"
830"Versiomäärittelyt:\n"
831
832#: elf.c:1377
833#, c-format
834msgid ""
835"\n"
836"Version References:\n"
837msgstr ""
838"\n"
839"Versioviitteet:\n"
840
841#: elf.c:1382
842#, c-format
843msgid "  required from %s:\n"
844msgstr "  kysytty kohteesta %s:\n"
845
846#: elf.c:1807
847msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
848msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
849
850#: elf.c:1977
851msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
852msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
853
854#: elf.c:1989
855msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
856msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
857
858#: elf.c:2000
859msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
860msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
861
862#: elf.c:2010
863msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
864msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
865
866#: elf.c:2648
867#, c-format
868msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
869msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS"
870
871#: elf.c:3015
872msgid "%B: too many sections: %u"
873msgstr "%B: liian monia lohkoja: %u"
874
875#: elf.c:3101
876msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
877msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
878
879#: elf.c:3124
880msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
881msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
882
883#: elf.c:4126
884msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
885msgstr "%B: TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä:"
886
887#: elf.c:4133
888#, c-format
889msgid "\t    TLS: %A"
890msgstr "\t    TLS: %A"
891
892#: elf.c:4137
893#, c-format
894msgid "\tnon-TLS: %A"
895msgstr "\tei-TLS: %A"
896
897#: elf.c:4596
898msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
899msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
900
901#: elf.c:4621
902msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
903msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
904
905#: elf.c:4707
906msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
907msgstr "%B: lohko %A vma %#lx säädetty kohteeseen %#lx"
908
909#: elf.c:4843
910msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
911msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
912
913#: elf.c:4892
914msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
915msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
916
917#: elf.c:5473
918msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
919msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
920
921#: elf.c:5811
922msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
923msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
924
925#: elf.c:6867
926#, c-format
927msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
928msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
929
930#: elf.c:7915
931msgid "%B: unsupported relocation type %s"
932msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
933
934#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
935msgid ""
936"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
937"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
938msgstr ""
939"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
940"  ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin"
941
942#: elf32-arm.c:3769
943msgid ""
944"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
945"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
946msgstr ""
947"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
948"  ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin"
949
950#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
951#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
952#, c-format
953msgid "%s: cannot create stub entry %s"
954msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
955
956#: elf32-arm.c:5549
957#, c-format
958msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
959msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
960
961#: elf32-arm.c:5585
962#, c-format
963msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
964msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
965
966#: elf32-arm.c:6123
967msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
968msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä."
969
970#  Vector Floating Point (VFP)
971#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
972#: elf32-arm.c:6353
973msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
974msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille"
975
976#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
977msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
978msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”"
979
980#: elf32-arm.c:6966
981#, c-format
982msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
983msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”."
984
985#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
986#. the PLT if compiling for a thumb-only target.
987#.
988#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
989#: elf32-arm.c:7696
990msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
991msgstr "%B: Varoitus: thumb-tila-PLT-tuottamista ei tällä hetkellä tueta"
992
993#: elf32-arm.c:7909
994msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
995msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton Thumb-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa"
996
997#: elf32-arm.c:7948
998msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
999msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton ARM-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa"
1000
1001#: elf32-arm.c:8412
1002msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
1003msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”."
1004
1005#: elf32-arm.c:8831
1006msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
1007msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”."
1008
1009#: elf32-arm.c:9672
1010msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1011msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaann Thumb-käskyyn ’0x%x’"
1012
1013#: elf32-arm.c:9695
1014msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1015msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaan ARM-käskyyn ’0x%x’"
1016
1017#: elf32-arm.c:9724
1018msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1019msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
1020
1021#: elf32-arm.c:9937
1022msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1023msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille"
1024
1025#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
1026msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
1027msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s"
1028
1029#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
1030msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
1031msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-sijoitus käyttäen SEC_MERGE-lohkoa"
1032
1033#  TLS: transport layer security
1034#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
1035#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
1036msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1037msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa"
1038
1039#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
1040#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
1041msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1042msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa"
1043
1044#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
1045#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
1046msgid "out of range"
1047msgstr "lukualueen ulkopuolella"
1048
1049#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
1050#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
1051msgid "unsupported relocation"
1052msgstr "ei-tuettu sijoitus"
1053
1054#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
1055#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
1056msgid "unknown error"
1057msgstr "tuntematon virhe"
1058
1059#: elf32-arm.c:11153
1060msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1061msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa"
1062
1063#: elf32-arm.c:11240
1064msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1065msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
1066
1067#: elf32-arm.c:11248
1068msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1069msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
1070
1071#: elf32-arm.c:11449
1072msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1073msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
1074
1075#: elf32-arm.c:11487
1076msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1077msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d"
1078
1079#: elf32-arm.c:11576
1080msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1081msgstr "Virhe: kohteessa %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja"
1082
1083#: elf32-arm.c:11601
1084msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1085msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
1086
1087#: elf32-arm.c:11747
1088msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1089msgstr "virhe: %B: ei kyetä yhdistämään virtualisointiattribuutteja kohteen %B kanssa"
1090
1091#: elf32-arm.c:11773
1092msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1093msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
1094
1095#: elf32-arm.c:11877
1096msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1097msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio"
1098
1099#: elf32-arm.c:11886
1100msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1101msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
1102
1103#: elf32-arm.c:11898
1104msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1105msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
1106
1107#: elf32-arm.c:11911
1108msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1109msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä"
1110
1111#: elf32-arm.c:11942
1112msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1113msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen"
1114
1115#: elf32-arm.c:11954
1116msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1117msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
1118
1119#: elf32-arm.c:11971
1120msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1121msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
1122
1123#: elf32-arm.c:12007
1124msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1125msgstr "kohteella %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja"
1126
1127#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1128#. containing valid data.
1129#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1130#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1131#. containing valid data.
1132#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
1133#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
1134#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
1135#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
1136#, c-format
1137msgid "private flags = %lx:"
1138msgstr "yksityiset liput = %lx:"
1139
1140#: elf32-arm.c:12104
1141#, c-format
1142msgid " [interworking enabled]"
1143msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]"
1144
1145#: elf32-arm.c:12112
1146#, c-format
1147msgid " [VFP float format]"
1148msgstr " [vektoriliukulukumuoto]"
1149
1150#: elf32-arm.c:12114
1151#, c-format
1152msgid " [Maverick float format]"
1153msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]"
1154
1155#: elf32-arm.c:12116
1156#, c-format
1157msgid " [FPA float format]"
1158msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]"
1159
1160#: elf32-arm.c:12125
1161#, c-format
1162msgid " [new ABI]"
1163msgstr " [uusi ABI]"
1164
1165#: elf32-arm.c:12128
1166#, c-format
1167msgid " [old ABI]"
1168msgstr " [vanha ABI]"
1169
1170#: elf32-arm.c:12131
1171#, c-format
1172msgid " [software FP]"
1173msgstr " [ohjelmistoliukuluku]"
1174
1175#: elf32-arm.c:12140
1176#, c-format
1177msgid " [Version1 EABI]"
1178msgstr " [Versio 1 EABI]"
1179
1180#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
1181#, c-format
1182msgid " [sorted symbol table]"
1183msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]"
1184
1185#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
1186#, c-format
1187msgid " [unsorted symbol table]"
1188msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]"
1189
1190#: elf32-arm.c:12151
1191#, c-format
1192msgid " [Version2 EABI]"
1193msgstr " [Versio 2 EABI]"
1194
1195#: elf32-arm.c:12159
1196#, c-format
1197msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1198msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]"
1199
1200#: elf32-arm.c:12162
1201#, c-format
1202msgid " [mapping symbols precede others]"
1203msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]"
1204
1205#: elf32-arm.c:12169
1206#, c-format
1207msgid " [Version3 EABI]"
1208msgstr " [Versio 3 EABI]"
1209
1210#: elf32-arm.c:12173
1211#, c-format
1212msgid " [Version4 EABI]"
1213msgstr " [Versio 4 EABI]"
1214
1215#: elf32-arm.c:12177
1216#, c-format
1217msgid " [Version5 EABI]"
1218msgstr " [Versio 5 EABI]"
1219
1220#: elf32-arm.c:12180
1221#, c-format
1222msgid " [soft-float ABI]"
1223msgstr " [ohjelmistoliukuluku-ABI]"
1224
1225#: elf32-arm.c:12183
1226#, c-format
1227msgid " [hard-float ABI]"
1228msgstr " [laitteistoliukuluku-ABI]"
1229
1230#: elf32-arm.c:12189
1231#, c-format
1232msgid " [BE8]"
1233msgstr " [BE8]"
1234
1235#: elf32-arm.c:12192
1236#, c-format
1237msgid " [LE8]"
1238msgstr " [LE8]"
1239
1240#: elf32-arm.c:12198
1241#, c-format
1242msgid " <EABI version unrecognised>"
1243msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>"
1244
1245#: elf32-arm.c:12205
1246#, c-format
1247msgid " [relocatable executable]"
1248msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]"
1249
1250#: elf32-arm.c:12208
1251#, c-format
1252msgid " [has entry point]"
1253msgstr " [on tulokohta]"
1254
1255#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
1256#, c-format
1257msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1258msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>"
1259
1260#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
1261#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
1262#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
1263#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
1264msgid "%B: bad symbol index: %d"
1265msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d"
1266
1267#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
1268#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
1269msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1270msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
1271
1272#: elf32-arm.c:13796
1273#, c-format
1274msgid "Errors encountered processing file %s"
1275msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s"
1276
1277#: elf32-arm.c:14230
1278#, c-format
1279msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
1280msgstr "virhe: vaadittua lohkoa ’%s’ ei löytynyt linkkeriskriptistä"
1281
1282#: elf32-arm.c:15252
1283msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1284msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan"
1285
1286#. There's not much we can do apart from complain if this
1287#. happens.
1288#: elf32-arm.c:15279
1289msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1290msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)"
1291
1292#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
1293msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1294msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
1295
1296#: elf32-arm.c:16020
1297msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1298msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa"
1299
1300#: elf32-arm.c:16096
1301msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1302msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
1303
1304#: elf32-arm.c:16112
1305msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1306msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
1307
1308#  Vector floating point (coprosessor)
1309#: elf32-arm.c:16137
1310msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1311msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
1312
1313#  Floating Point Accelerator (chip)
1314#: elf32-arm.c:16141
1315msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1316msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
1317
1318#: elf32-arm.c:16151
1319msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1320msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
1321
1322#: elf32-arm.c:16155
1323msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1324msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
1325
1326#: elf32-arm.c:16174
1327msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1328msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
1329
1330#: elf32-arm.c:16178
1331msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1332msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
1333
1334#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
1335#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
1336#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
1337#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
1338#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
1339#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
1340msgid "internal error: dangerous relocation"
1341msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
1342
1343#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
1344#: elf32-nios2.c:1357
1345msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1346msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
1347
1348#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1349msgid "relocation should be even number"
1350msgstr "sijoituksen pitäisi olla parillinen numero"
1351
1352#: elf32-bfin.c:1601
1353msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1354msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
1355
1356#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
1357#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
1358msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1359msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: virhe %d"
1360
1361#: elf32-bfin.c:2732
1362msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1363msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1364
1365#: elf32-bfin.c:2748
1366msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1367msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa"
1368
1369#: elf32-bfin.c:2845
1370msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1371msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1372
1373#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
1374msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1375msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon"
1376
1377#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
1378msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1379msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojatussa lohkossa"
1380
1381#: elf32-bfin.c:2967
1382msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1383msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1384
1385#: elf32-bfin.c:3132
1386msgid "relocations between different segments are not supported"
1387msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta"
1388
1389#: elf32-bfin.c:3133
1390msgid "warning: relocation references a different segment"
1391msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin"
1392
1393#: elf32-bfin.c:4907
1394msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1395msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i"
1396
1397#  The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors.
1398#  Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio).
1399#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
1400#, c-format
1401msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1402msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä"
1403
1404#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
1405#, c-format
1406msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1407msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä"
1408
1409#: elf32-bfin.c:5153
1410#, c-format
1411msgid "*** check this relocation %s"
1412msgstr "*** tarkista tämä sijoitus %s"
1413
1414#: elf32-cris.c:1110
1415msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1416msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s käyttäen symbolia ”%s”"
1417
1418#  Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT)
1419#: elf32-cris.c:1172
1420msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1421msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s käyttäen symbolia ”%s”"
1422
1423#: elf32-cris.c:1174
1424msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1425msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s käyttäen symbolia ”%s”"
1426
1427#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
1428#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
1429msgid "[whose name is lost]"
1430msgstr "[jonka nimi on kadonnut]"
1431
1432#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
1433msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1434msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d käyttäen paikallista symbolia"
1435
1436#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
1437msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1438msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d käyttäen symbolia ”%s”"
1439
1440#: elf32-cris.c:1333
1441msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1442msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”"
1443
1444#: elf32-cris.c:1349
1445msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1446msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia"
1447
1448#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1449#: elf32-cris.c:1564
1450msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1451msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?"
1452
1453#: elf32-cris.c:1937
1454msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1455msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?"
1456
1457#: elf32-cris.c:1990
1458msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1459msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)"
1460
1461#: elf32-cris.c:1997
1462msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1463msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)"
1464
1465#  position-independent code (PIC)
1466#: elf32-cris.c:3234
1467msgid ""
1468"%B, section %A:\n"
1469"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1470msgstr ""
1471"%B, lohko %A:\n"
1472"  v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää paikkariippumatonta koodisijoitusta"
1473
1474#: elf32-cris.c:3342
1475msgid ""
1476"%B, section %A:\n"
1477"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1478msgstr ""
1479"%B, lohko %A:\n"
1480"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1481
1482#: elf32-cris.c:3556
1483msgid ""
1484"%B, section %A:\n"
1485"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1486msgstr ""
1487"%B, lohko %A:\n"
1488"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1489
1490#: elf32-cris.c:3978
1491msgid ""
1492"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1493"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1494msgstr ""
1495"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n"
1496"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1497
1498#: elf32-cris.c:4091
1499msgid "Unexpected machine number"
1500msgstr "Odottamaton konenumero"
1501
1502#: elf32-cris.c:4142
1503#, c-format
1504msgid " [symbols have a _ prefix]"
1505msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]"
1506
1507#: elf32-cris.c:4145
1508#, c-format
1509msgid " [v10 and v32]"
1510msgstr " [v10 ja v32]"
1511
1512#: elf32-cris.c:4148
1513#, c-format
1514msgid " [v32]"
1515msgstr " [v32]"
1516
1517#: elf32-cris.c:4191
1518msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1519msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja"
1520
1521#: elf32-cris.c:4192
1522msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1523msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla"
1524
1525#  CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core.
1526#: elf32-cris.c:4211
1527msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1528msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa"
1529
1530#: elf32-cris.c:4213
1531msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1532msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa"
1533
1534#: elf32-dlx.c:142
1535#, c-format
1536msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1537msgstr "BFD-linkitysvirhe: haaralinja (PC rel16) lohkoon (%s) ei ole tuettu"
1538
1539#: elf32-dlx.c:204
1540#, c-format
1541msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1542msgstr "BFD-linkitysvirhe: hyppy (PC rel26) lohkoon (%s) ei ole tuettu"
1543
1544#. Only if it's not an unresolved symbol.
1545#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
1546msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1547msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä"
1548
1549#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
1550msgid "relocation requires zero addend"
1551msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan"
1552
1553#: elf32-frv.c:2822
1554msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1555msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s+%v” saattaa olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama\n"
1556
1557#: elf32-frv.c:2839
1558msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1559msgstr "%H: sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa\n"
1560
1561#: elf32-frv.c:2915
1562msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1563msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn\n"
1564
1565#: elf32-frv.c:2956
1566msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1567msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn\n"
1568
1569#: elf32-frv.c:3027
1570msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1571msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1572
1573#: elf32-frv.c:3064
1574msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1575msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1576
1577#: elf32-frv.c:3111
1578msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1579msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn\n"
1580
1581#  msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa
1582#: elf32-frv.c:3195
1583msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1584msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn\n"
1585
1586#: elf32-frv.c:3249
1587msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1588msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn\n"
1589
1590#: elf32-frv.c:3279
1591msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1592msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1593
1594#: elf32-frv.c:3308
1595msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1596msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1597
1598#: elf32-frv.c:3338
1599msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1600msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn\n"
1601
1602#: elf32-frv.c:3383
1603msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1604msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1605
1606#: elf32-frv.c:3410
1607msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1608msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1609
1610#: elf32-frv.c:3531
1611msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1612msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n"
1613
1614#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
1615msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1616msgstr "%H: ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon\n"
1617
1618#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
1619msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1620msgstr "%H: ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa\n"
1621
1622#: elf32-frv.c:3652
1623msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1624msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n"
1625
1626#: elf32-frv.c:3908
1627msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1628msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
1629
1630#: elf32-frv.c:4058
1631msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1632msgstr "%H: reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: %s\n"
1633
1634#: elf32-frv.c:6265
1635msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1636msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i\n"
1637
1638#: elf32-frv.c:6514
1639#, c-format
1640msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1641msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa"
1642
1643#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
1644#, c-format
1645msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1646msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa"
1647
1648#: elf32-frv.c:6579
1649#, c-format
1650msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1651msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1652
1653#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
1654#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
1655#, c-format
1656msgid "private flags = 0x%lx:"
1657msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:"
1658
1659#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1660msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1661msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa"
1662
1663#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
1664msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1665msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla"
1666
1667#: elf32-hppa.c:1268
1668msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1669msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla"
1670
1671#: elf32-hppa.c:2781
1672msgid "%B: duplicate export stub %s"
1673msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale"
1674
1675#: elf32-hppa.c:3427
1676msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1677msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä"
1678
1679#: elf32-hppa.c:4279
1680msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1681msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s"
1682
1683#: elf32-hppa.c:4598
1684msgid ".got section not immediately after .plt section"
1685msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen"
1686
1687#. Unknown relocation.
1688#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
1689#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
1690msgid "%B: invalid relocation type %d"
1691msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d"
1692
1693#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
1694msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1695msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s käyttäen kohdetta ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui"
1696
1697#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
1698#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
1699#: elfxx-tilegx.c:1836
1700msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1701msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
1702
1703#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
1704msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1705msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus käyttäen kohdetta ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n"
1706
1707#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
1708msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1709msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n"
1710
1711#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
1712#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
1713msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1714msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”"
1715
1716#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
1717#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
1718msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1719msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” ei käsittele %s"
1720
1721#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
1722msgid "hidden symbol"
1723msgstr "piilotettu symboli"
1724
1725#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
1726msgid "internal symbol"
1727msgstr "sisäinen symboli"
1728
1729#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
1730msgid "protected symbol"
1731msgstr "suojattu symboli"
1732
1733#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
1734msgid "symbol"
1735msgstr "symboli"
1736
1737#: elf32-i386.c:3624
1738msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1739msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta käyttäen määrittelemätöntä %s ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1740
1741#: elf32-i386.c:3635
1742msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1743msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua käyttäen funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1744
1745#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
1746#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
1747#, c-format
1748msgid "discarded output section: `%A'"
1749msgstr "hylätty tulostelohko: ”%A”"
1750
1751#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1752#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1753msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1754msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja."
1755
1756#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1757#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1758msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1759msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen."
1760
1761#: elf32-ip2k.c:1292
1762#, c-format
1763msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1764msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1765
1766#: elf32-ip2k.c:1308
1767#, c-format
1768msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1769msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1770
1771#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
1772#, c-format
1773msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1774msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1775
1776#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
1777msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1778msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
1779
1780#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
1781msgid "global pointer relative address out of range"
1782msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
1783
1784#: elf32-lm32.c:1049
1785msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1786msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT"
1787
1788#: elf32-m32r.c:1453
1789msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1790msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty"
1791
1792#: elf32-m32r.c:3003
1793msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1794msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)"
1795
1796#: elf32-m32r.c:3529
1797msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1798msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa"
1799
1800#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
1801#, c-format
1802msgid "private flags = %lx"
1803msgstr "yksityiset liput = %lx"
1804
1805#: elf32-m32r.c:3555
1806#, c-format
1807msgid ": m32r instructions"
1808msgstr ": m32r-käskyt"
1809
1810#: elf32-m32r.c:3556
1811#, c-format
1812msgid ": m32rx instructions"
1813msgstr ": m32rx-käskyt"
1814
1815#: elf32-m32r.c:3557
1816#, c-format
1817msgid ": m32r2 instructions"
1818msgstr ": m32r2-käskyt"
1819
1820#: elf32-m68hc1x.c:1114
1821#, c-format
1822msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1823msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
1824
1825#: elf32-m68hc1x.c:1150
1826#, c-format
1827msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
1828msgstr "XGATE-osoite (%lx) ei ole jaetun RAM(0xE000-0xFFFF)-muistin sisällä, siksi sinun on asetettava siirrososoite manuaalisesti, ja mahdollisesti hallittava sivu koodissasi."
1829
1830#  memory bank: A physical section of memory.
1831#: elf32-m68hc1x.c:1170
1832#, c-format
1833msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1834msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)"
1835
1836#: elf32-m68hc1x.c:1190
1837#, c-format
1838msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1839msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx"
1840
1841#: elf32-m68hc1x.c:1237
1842#, c-format
1843msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
1844msgstr "S12-osoite (%lx) ei ole jaetun RAM(0x2000-0x4000)-muistin sisällä, siksi sinun on asetettava siirrososoite koodissasi manuaalisesti"
1845
1846#: elf32-m68hc1x.c:1370
1847msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1848msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille"
1849
1850#: elf32-m68hc1x.c:1377
1851msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1852msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle"
1853
1854#: elf32-m68hc1x.c:1386
1855msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1856msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle"
1857
1858#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
1859msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1860msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1861
1862#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
1863#, c-format
1864msgid "[abi=32-bit int, "
1865msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, "
1866
1867#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
1868#, c-format
1869msgid "[abi=16-bit int, "
1870msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, "
1871
1872#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
1873#, c-format
1874msgid "64-bit double, "
1875msgstr "64-bittinen double-liukuluku, "
1876
1877#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
1878#, c-format
1879msgid "32-bit double, "
1880msgstr "32-bittinen double-liukuluku, "
1881
1882#: elf32-m68hc1x.c:1440
1883#, c-format
1884msgid "cpu=HC11]"
1885msgstr "prosessori=HC11]"
1886
1887#: elf32-m68hc1x.c:1442
1888#, c-format
1889msgid "cpu=HCS12]"
1890msgstr "prosessori=HCS12]"
1891
1892#: elf32-m68hc1x.c:1444
1893#, c-format
1894msgid "cpu=HC12]"
1895msgstr "prosessori=HC12]"
1896
1897#: elf32-m68hc1x.c:1447
1898#, c-format
1899msgid " [memory=bank-model]"
1900msgstr " [muisti=muistilohkomalli]"
1901
1902#: elf32-m68hc1x.c:1449
1903#, c-format
1904msgid " [memory=flat]"
1905msgstr " [muisti=litteä]"
1906
1907#: elf32-m68hc1x.c:1452
1908#, c-format
1909msgid " [XGATE RAM offsetting]"
1910msgstr " [XGATE RAM-siirrososoiteasetus]"
1911
1912#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
1913msgid "unknown"
1914msgstr "tuntematon"
1915
1916#: elf32-m68k.c:1674
1917msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1918msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
1919
1920#: elf32-m68k.c:1680
1921msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1922msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
1923
1924#: elf32-m68k.c:3921
1925msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1926msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
1927
1928#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1929msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1930msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n"
1931
1932#: elf32-mcore.c:428
1933msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1934msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n"
1935
1936#. Pacify gcc -Wall.
1937#: elf32-mep.c:157
1938#, c-format
1939msgid "mep: no reloc for code %d"
1940msgstr "mep: ei reloc-tietuetta koodille %d"
1941
1942#: elf32-mep.c:163
1943#, c-format
1944msgid "MeP: howto %d has type %d"
1945msgstr "MeP: kuinka tehdä -kohteella %d on tyyppi %d"
1946
1947#: elf32-mep.c:632
1948msgid "%B and %B are for different cores"
1949msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille"
1950
1951#: elf32-mep.c:649
1952msgid "%B and %B are for different configurations"
1953msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille"
1954
1955#: elf32-mep.c:686
1956#, c-format
1957msgid "private flags = 0x%lx"
1958msgstr "yksityiset liput = 0x%lx"
1959
1960#: elf32-metag.c:1921
1961msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
1962msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
1963
1964#: elf32-microblaze.c:950
1965#, c-format
1966msgid "%s: unknown relocation type %d"
1967msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d"
1968
1969#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
1970#, c-format
1971msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1972msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)"
1973
1974#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
1975#: elfxx-tilegx.c:3729
1976msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1977msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
1978
1979#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
1980msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1981msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1982
1983#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
1984#: elfn32-mips.c:2834
1985msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1986msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1987
1988#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
1989msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
1990msgstr "Yritä ottaa käyttöön avartaminen sijoituksen typistymisien välttämiseksi"
1991
1992#: elf32-msp430.c:1317
1993msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
1994msgstr "sisäinen virhe: havaittu haarautuma/hyppy parittomaan"
1995
1996#: elf32-msp430.c:2221
1997msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
1998msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon MSPABI-objektiattribuutti %d"
1999
2000#  Vector floating point (coprosessor)
2001#: elf32-msp430.c:2312
2002msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
2003msgstr "virhe: %B käyttää %s-käskyjä, mutta %B käyttää %s"
2004
2005#: elf32-msp430.c:2324
2006msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
2007msgstr "virhe: %B käyttää %s-koodimallia, kun taas %B käyttää %s-koodimallia"
2008
2009#: elf32-msp430.c:2336
2010msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
2011msgstr "virhe: %B käyttää laajaa koodimallia, mutta %B käyttää MSP430-käskyjä"
2012
2013#: elf32-msp430.c:2346
2014msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
2015msgstr "virhe: %B käyttää %s-datamallia, kun taas %B käyttää %s-datamallia"
2016
2017#: elf32-msp430.c:2358
2018msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
2019msgstr "virhe: %B käyttää pientä koodimallia, mutta %B käyttää %s-datamallia"
2020
2021#: elf32-msp430.c:2369
2022msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
2023msgstr "virhe: %B käyttää %s-datamallia, mutta %B käyttää vain MSP430-käskyjä"
2024
2025#: elf32-nds32.c:2921
2026msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
2027msgstr "virhe: Symbolia ei löytynyt: _SDA_BASE_.”"
2028
2029#: elf32-nds32.c:4142
2030msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
2031msgstr "%B: virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d."
2032
2033#: elf32-nds32.c:4584
2034#, c-format
2035msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
2036msgstr "%s: varoitus: R_NDS32_25_ABS_RELA-käsittely jaetussa objektissa epäonnistui."
2037
2038#: elf32-nds32.c:4716
2039msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
2040msgstr "%B: varoitus: tasaamaton pääsy yleissiirrostaulukohtaan."
2041
2042#: elf32-nds32.c:4758
2043msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
2044msgstr "%B: varoitus: SDA_BASE-sijoitus epäonnistui."
2045
2046#: elf32-nds32.c:4779
2047msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
2048msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton %d-tyypin small data-pääsy."
2049
2050#: elf32-nds32.c:5446
2051msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2052msgstr "%B: ISR-vektorikokotäsmäämättömyys edelliseen moduliin, edellinen %u-tavu, nykyinen %u-tavu"
2053
2054#: elf32-nds32.c:5489
2055msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
2056msgstr "%B: varoitus: Endian-tavujärjestystäsmäämättömyys edellisiin moduleihin."
2057
2058#: elf32-nds32.c:5499
2059msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
2060msgstr "%B: varoitus: Objektitiedoston vanhempi versio kohdattu, käännä uudelleen nykyisellä työkaluketjulla."
2061
2062#: elf32-nds32.c:5577
2063msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
2064msgstr "%B: virhe: ABI-täsmäämättömyys edellisten modulien kanssa."
2065
2066#: elf32-nds32.c:5588
2067msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
2068msgstr "%B: virhe: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa."
2069
2070#: elf32-nds32.c:5612
2071msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and  %s."
2072msgstr "%B: varoitus: Yhteensopimattomat elf-versiot %s ja %s."
2073
2074#: elf32-nds32.c:5642
2075#, c-format
2076msgid ": n1 instructions"
2077msgstr ": n1-käskyt"
2078
2079#: elf32-nds32.c:5645
2080#, c-format
2081msgid ": n1h instructions"
2082msgstr ": n1h-käskyt"
2083
2084#: elf32-nds32.c:8147
2085msgid "%B: %s\n"
2086msgstr "%B: %s\n"
2087
2088#: elf32-nds32.c:8449
2089msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
2090msgstr "%B(%A): varoitus: relax on vaimennettu lohkoissa, joissa tasaus %d-tavua > 4-tavu."
2091
2092#: elf32-nds32.c:8502
2093msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
2094msgstr "%B: virhe: _ITB_BASE_-asetus epäonnistui"
2095
2096#: elf32-nds32.c:11384
2097msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
2098msgstr "%B: Sisäkkäinen OMIT_FP kohteessa %A."
2099
2100#: elf32-nds32.c:11401
2101msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
2102msgstr "%B: Täsmäämätön OMIT_FP kohteessa %A."
2103
2104#: elf32-nds32.c:13357
2105msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
2106msgstr "Linkkeri: ex9-tiivistetauluvirheen alustus epäonnistui\n"
2107
2108#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
2109msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
2110msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-sijoituksen korjaus epäonnistui\n"
2111
2112#: elf32-nds32.c:14015
2113#, c-format
2114msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
2115msgstr "%s: varoitus: tasaamaton small data-pääsy. Kohde: {%d, %d, %d}, osoite = 0x%x, tasaus = 0x%x."
2116
2117#: elf32-nds32.c:14047
2118msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
2119msgstr "%P%F: ex9.it %s-tiivistetaulun luominen epäonnistui: %E\n"
2120
2121#: elf32-nios2.c:2861
2122#, c-format
2123msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2124msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus osoitteessa 0x%08x kun _gp ei ole määritelty\n"
2125
2126#: elf32-nios2.c:2878
2127#, c-format
2128msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
2129msgstr "Kohteen %s (osoitteessa 0x%08x) tavoittaminen yleisosoittimesta epäonnistui (osoitteessa 0x%08x) koska siirrososoite (%d) on sallitun lukualueen -32678 ... 32767 ulkopuolella.\n"
2130
2131#: elf32-nios2.c:3392
2132msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
2133msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-sijoitus ei ole sallittu jaetussa objektissa"
2134
2135#: elf32-nios2.c:3520
2136msgid "relocation out of range"
2137msgstr "sijoitus lukualueen ulkopuolella"
2138
2139#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
2140msgid "dangerous relocation"
2141msgstr "vaarallinen sijoitus"
2142
2143#: elf32-nios2.c:4529
2144#, c-format
2145msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2146msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
2147
2148#: elf32-ppc.c:2100
2149#, c-format
2150msgid "generic linker can't handle %s"
2151msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s"
2152
2153#: elf32-ppc.c:2642
2154msgid "corrupt %s section in %B"
2155msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B"
2156
2157#: elf32-ppc.c:2661
2158msgid "unable to read in %s section from %B"
2159msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B"
2160
2161#: elf32-ppc.c:2702
2162msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
2163msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B"
2164
2165#: elf32-ppc.c:2752
2166msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
2167msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle."
2168
2169#: elf32-ppc.c:2771
2170msgid "failed to compute new APUinfo section."
2171msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa"
2172
2173#: elf32-ppc.c:2774
2174msgid "failed to install new APUinfo section."
2175msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa"
2176
2177#: elf32-ppc.c:3844
2178msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2179msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia"
2180
2181#. It does not make sense to have a procedure linkage
2182#. table entry for a local symbol.
2183#: elf32-ppc.c:4218
2184msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
2185msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue käyttäen paikallista symbolia\n"
2186
2187#: elf32-ppc.c:4299
2188msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
2189msgstr "%P: %H: @local-kutsu kohteeseen ifunc %s\n"
2190
2191#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
2192#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
2193msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
2194msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua"
2195
2196#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
2197#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
2198msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
2199msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
2200
2201#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
2202#: elf32-ppc.c:4599
2203msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
2204msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
2205
2206#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
2207msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
2208msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
2209
2210#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
2211msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
2212msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d"
2213
2214#: elf32-ppc.c:4660
2215msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
2216msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”"
2217
2218#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
2219msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
2220msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia"
2221
2222#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
2223msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
2224msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta  %d"
2225
2226#: elf32-ppc.c:4741
2227msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2228msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla"
2229
2230#: elf32-ppc.c:4749
2231msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2232msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla"
2233
2234#: elf32-ppc.c:4872
2235msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
2236msgstr "%P: bss-plt-argumentti pakotettu %B:n vuoksi\n"
2237
2238#: elf32-ppc.c:4875
2239msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
2240msgstr "%P: profilointi pakotti bss-plt-argumentin\n"
2241
2242#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
2243#. could just mark this symbol to exclude it
2244#. from tls optimization but it's safer to skip
2245#. the entire optimization.
2246#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
2247msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2248msgstr "%H argumentti lost __tls_get_addr, TLS otimointi poistettu käytöstä\n"
2249
2250#: elf32-ppc.c:7927
2251msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
2252msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s\n"
2253
2254#: elf32-ppc.c:8191
2255msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2256msgstr "%P: %H: ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa käyttäen symbolia ”%s”\n"
2257
2258#: elf32-ppc.c:8389
2259msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2260msgstr "%P: %H: sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta\n"
2261
2262#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
2263msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2264msgstr "%P: %B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)\n"
2265
2266#: elf32-ppc.c:8854
2267msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
2268msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)"
2269
2270#: elf32-ppc.c:8958
2271msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2272msgstr "%P: %B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s\n"
2273
2274#: elf32-ppc.c:9038
2275msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
2276msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s käyttäen kohdetta ”%s” ei ole %u:n kerrannainen\n"
2277
2278#: elf32-ppc.c:9067
2279msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2280msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s”\n"
2281
2282#: elf32-ppc.c:9114
2283msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2284msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue käyttäen kohdetta ”%s”: virhe %d\n"
2285
2286#: elf32-ppc.c:9750
2287msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2288msgstr "%P: %s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s\n"
2289
2290#: elf32-rl78.c:784
2291msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
2292msgstr "Varoitus: RL78_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla"
2293
2294#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
2295msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2296msgstr "%B(%A): virhe: kutsu määrittelemättömään funktioon ’%s’"
2297
2298#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
2299msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2300msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton pääsy symboliin ’%s’ pienellä data-alueella"
2301
2302#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
2303msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2304msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
2305
2306#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
2307msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2308msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
2309
2310#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
2311msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2312msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
2313
2314#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
2315msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2316msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: tuntematon virhe"
2317
2318#: elf32-rl78.c:1043
2319msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
2320msgstr "RL78/G10 ABI-ristiriita: G10 ja ei-G10-objektien linkittäminen yhteen epäonnistui"
2321
2322#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
2323#, c-format
2324msgid "- %s is G10, %s is not"
2325msgstr "- %s on G10, %s ei ole"
2326
2327#: elf32-rl78.c:1072
2328#, c-format
2329msgid " [G10]"
2330msgstr " [G10]"
2331
2332#: elf32-rx.c:563
2333msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2334msgstr "%B:%A: Varoitus: vanhentunut Red Hat reloc -tietue "
2335
2336#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
2337#. an absolute address is being computed.  There are special cases
2338#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2339#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2340#: elf32-rx.c:581
2341msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2342msgstr "%B(%A): turvaton PID-sijoitus %s osoitteessa 0x%08lx (käyttäen symbolia %s kohteessa %s)"
2343
2344#: elf32-rx.c:1157
2345msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2346msgstr "Varoitus: RX_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla"
2347
2348#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
2349msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2350msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s"
2351
2352#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
2353msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2354msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille"
2355
2356#: elf32-score.c:2742
2357msgid "address not word align"
2358msgstr "osoite ei ole word-tasattu"
2359
2360#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2361#, c-format
2362msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2363msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s"
2364
2365#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
2366msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2367msgstr "%B: CALL15 reloc-tietueessa osoitteessa 0x%lx ei ole käytetty yleissymbolia"
2368
2369#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
2370#, c-format
2371msgid " [pic]"
2372msgstr " [paikkariippumaton koodi]"
2373
2374#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
2375#, c-format
2376msgid " [fix dep]"
2377msgstr " [korjaussyvyys]"
2378
2379#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
2380msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2381msgstr "%B: varoitus: linkitetään paikkariippumattomia kooditiedostoja paikkariippuvaisten kooditiedostojen kanssa"
2382
2383#: elf32-sh-symbian.c:130
2384msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2385msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
2386
2387#: elf32-sh-symbian.c:383
2388msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2389msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
2390
2391#: elf32-sh-symbian.c:500
2392msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2393msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
2394
2395#: elf32-sh.c:569
2396msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2397msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite"
2398
2399#: elf32-sh.c:581
2400msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2401msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x"
2402
2403#: elf32-sh.c:598
2404msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2405msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite"
2406
2407#: elf32-sh.c:613
2408msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2409msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta"
2410
2411#: elf32-sh.c:641
2412msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2413msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa"
2414
2415#: elf32-sh.c:767
2416msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2417msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta"
2418
2419#: elf32-sh.c:776
2420msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2421msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä"
2422
2423#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2424#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
2425msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2426msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
2427
2428#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
2429msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2430msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä"
2431
2432#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2433#: elf32-sh.c:4190
2434msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2435msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle"
2436
2437#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
2438msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2439msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
2440
2441#: elf32-sh.c:4252
2442msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2443msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
2444
2445#: elf32-sh.c:4266
2446msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2447msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
2448
2449#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
2450msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2451msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi lähettää korjauksia kohteeseen ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa"
2452
2453#: elf32-sh.c:4993
2454msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2455msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus käyttäen ulkoista symbolia ”%s”"
2456
2457#: elf32-sh.c:5466
2458#, c-format
2459msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2460msgstr "%X%C: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
2461
2462#: elf32-sh.c:5472
2463#, c-format
2464msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2465msgstr "%C: varoitus: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
2466
2467#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
2468msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2469msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että FDPIC-symbolina"
2470
2471#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
2472msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2473msgstr "%B: ”%s” haettu sekä FDPIC-symbolina että säikeisenä paikallissymbolina"
2474
2475#: elf32-sh.c:6289
2476msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2477msgstr "%B: Funktiokuvaajasijoitus nollasta poikeavalla yhteenlaskettavalla"
2478
2479#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
2480msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2481msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin"
2482
2483#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
2484#, c-format
2485msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2486msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
2487
2488#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
2489#, c-format
2490msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2491msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
2492
2493#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
2494#, c-format
2495msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2496msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
2497
2498#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
2499#, c-format
2500msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2501msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
2502
2503#  prepare-to-branch (PTB) instruction
2504#: elf32-sh64.c:529
2505msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2506msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
2507
2508#: elf32-sh64.c:532
2509msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2510msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
2511
2512#: elf32-sh64.c:550
2513#, c-format
2514msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2515msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
2516
2517#: elf32-sh64.c:599
2518msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2519msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
2520
2521#: elf32-sh64.c:675
2522#, c-format
2523msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2524msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
2525
2526#: elf32-sh64.c:735
2527#, c-format
2528msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2529msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
2530
2531#: elf32-sparc.c:90
2532msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2533msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen"
2534
2535#: elf32-sparc.c:103
2536msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2537msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa"
2538
2539#: elf32-spu.c:716
2540msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2541msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n"
2542
2543#: elf32-spu.c:724
2544msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2545msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n"
2546
2547#: elf32-spu.c:744
2548msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2549msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n"
2550
2551#: elf32-spu.c:784
2552msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2553msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n"
2554
2555#: elf32-spu.c:1008
2556msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2557msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B"
2558
2559#: elf32-spu.c:1358
2560msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2561msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n"
2562
2563#: elf32-spu.c:1877
2564msgid "%B is not allowed to define %s"
2565msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s"
2566
2567#: elf32-spu.c:1885
2568#, c-format
2569msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2570msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä"
2571
2572#: elf32-spu.c:1919
2573#, c-format
2574msgid "%s in overlay section"
2575msgstr "%s päällyslohkossa"
2576
2577#: elf32-spu.c:1948
2578msgid "overlay stub relocation overflow"
2579msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto"
2580
2581#: elf32-spu.c:1957
2582msgid "stubs don't match calculated size"
2583msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
2584
2585#: elf32-spu.c:2539
2586#, c-format
2587msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2588msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n"
2589
2590#: elf32-spu.c:2555
2591#, c-format
2592msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2593msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n"
2594
2595#: elf32-spu.c:2586
2596msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2597msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n"
2598
2599#: elf32-spu.c:2726
2600msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2601msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n"
2602
2603#: elf32-spu.c:3294
2604#, c-format
2605msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2606msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n"
2607
2608#: elf32-spu.c:3985
2609msgid "  %s: 0x%v\n"
2610msgstr "  %s: 0x%v\n"
2611
2612#: elf32-spu.c:3986
2613msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2614msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2615
2616#: elf32-spu.c:3991
2617msgid "  calls:\n"
2618msgstr "  kutsut:\n"
2619
2620#: elf32-spu.c:3999
2621#, c-format
2622msgid "   %s%s %s\n"
2623msgstr "   %s%s %s\n"
2624
2625#: elf32-spu.c:4304
2626#, c-format
2627msgid "%s duplicated in %s\n"
2628msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n"
2629
2630#: elf32-spu.c:4308
2631#, c-format
2632msgid "%s duplicated\n"
2633msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n"
2634
2635#: elf32-spu.c:4315
2636msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2637msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n"
2638
2639#: elf32-spu.c:4356
2640msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2641msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n"
2642
2643#: elf32-spu.c:4511
2644msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2645msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n"
2646
2647#: elf32-spu.c:4673
2648msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2649msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n"
2650
2651#  Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine.
2652#: elf32-spu.c:4674
2653msgid ""
2654"\n"
2655"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2656msgstr ""
2657"\n"
2658"Pinokoko funktioille.  Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n"
2659
2660#: elf32-spu.c:4684
2661msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2662msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n"
2663
2664#: elf32-spu.c:4775
2665msgid "fatal error while creating .fixup"
2666msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup"
2667
2668#: elf32-spu.c:5005
2669msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2670msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s”"
2671
2672#: elf32-tic6x.c:1600
2673msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2674msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PIC-koodia"
2675
2676#: elf32-tic6x.c:1605
2677msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2678msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PID-koodia"
2679
2680#: elf32-tic6x.c:2524
2681msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2682msgstr "%B: SB-suhteellinen sijoitus, mutta __c6xabi_DSBT_BASE ei ole määritelty"
2683
2684#: elf32-tic6x.c:3648
2685msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2686msgstr "%B: virhe: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
2687
2688#: elf32-tic6x.c:3656
2689msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2690msgstr "%B: varoitus: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
2691
2692#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
2693msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2694msgstr "virhe: %B vaatii enemmän pinotasausta kuin %B säilyttää"
2695
2696#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
2697msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2698msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_alignment-arvo kohteessa %B"
2699
2700#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
2701msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2702msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_align_expected-arvo kohteessa %B"
2703
2704#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
2705msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2706msgstr "virhe: %B vaatii enemmän taulukkotasausta kuin %B säilyttää"
2707
2708#: elf32-tic6x.c:3850
2709msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2710msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat wchar_t size-koossa"
2711
2712#: elf32-tic6x.c:3868
2713msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2714msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodi on käännetty kohteelle DSBT"
2715
2716#  small data region on sama kuin .scommon data region
2717#: elf32-v850.c:157
2718#, c-format
2719msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2720msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa"
2721
2722#  small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon
2723#: elf32-v850.c:160
2724#, c-format
2725msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2726msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista"
2727
2728#: elf32-v850.c:163
2729#, c-format
2730msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2731msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti"
2732
2733#: elf32-v850.c:166
2734#, c-format
2735msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2736msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
2737
2738#: elf32-v850.c:169
2739#, c-format
2740msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2741msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
2742
2743#: elf32-v850.c:467
2744msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2745msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta"
2746
2747#: elf32-v850.c:2293
2748msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2749msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”"
2750
2751#: elf32-v850.c:2297
2752msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2753msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”"
2754
2755#: elf32-v850.c:2301
2756msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2757msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”"
2758
2759#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
2760msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2761msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa"
2762
2763#: elf32-v850.c:2478
2764msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
2765msgstr "%B: Tasaustäsmäämättömyys edellisiin moduleihin"
2766
2767#. xgettext:c-format.
2768#: elf32-v850.c:2553
2769#, c-format
2770msgid "private flags = %lx: "
2771msgstr "yksityiset liput = %lx: "
2772
2773#: elf32-v850.c:2558
2774#, c-format
2775msgid "unknown v850 architecture"
2776msgstr "tuntematon v850-arkkitehtuuri"
2777
2778#: elf32-v850.c:2560
2779#, c-format
2780msgid "v850 E3 architecture"
2781msgstr "v850 E3-arkkitehtuuri"
2782
2783#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
2784#, c-format
2785msgid "v850 architecture"
2786msgstr "v850-arkkitehtuuri"
2787
2788#: elf32-v850.c:2565
2789#, c-format
2790msgid ", 8-byte data alignment"
2791msgstr ", 8-tavuinen datatasaus"
2792
2793#: elf32-v850.c:2573
2794#, c-format
2795msgid "v850e architecture"
2796msgstr "v850e-arkkitehtuuri"
2797
2798#: elf32-v850.c:2574
2799#, c-format
2800msgid "v850e1 architecture"
2801msgstr "v850e1-arkkitehtuuri"
2802
2803#: elf32-v850.c:2575
2804#, c-format
2805msgid "v850e2 architecture"
2806msgstr "v850e2-arkkitehtuuri"
2807
2808#: elf32-v850.c:2576
2809#, c-format
2810msgid "v850e2v3 architecture"
2811msgstr "v850e2v3-arkkitehtuuri"
2812
2813#: elf32-v850.c:2577
2814#, c-format
2815msgid "v850e3v5 architecture"
2816msgstr "v850e3v5-arkkitehtuuri"
2817
2818#: elf32-vax.c:532
2819#, c-format
2820msgid " [nonpic]"
2821msgstr " [paikkariippuvaisen koodin lippu]"
2822
2823#: elf32-vax.c:535
2824#, c-format
2825msgid " [d-float]"
2826msgstr " [d-float-liukulukulippu]"
2827
2828#: elf32-vax.c:538
2829#, c-format
2830msgid " [g-float]"
2831msgstr " [g-float-liukulukulippu]"
2832
2833#: elf32-vax.c:656
2834#, c-format
2835msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2836msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa"
2837
2838#: elf32-vax.c:1543
2839#, c-format
2840msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2841msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon"
2842
2843#: elf32-vax.c:1668
2844#, c-format
2845msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2846msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus käyttäen symbolia ”%s” %s-lohkosta"
2847
2848#: elf32-vax.c:1674
2849#, c-format
2850msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2851msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta"
2852
2853#: elf32-xgate.c:686
2854#, c-format
2855msgid "cpu=XGATE]"
2856msgstr "cpu=XGATE]"
2857
2858#: elf32-xgate.c:688
2859#, c-format
2860msgid "error reading cpu type from elf private data"
2861msgstr "virhe luettaessa prosessorityyppiä elf private-datasta"
2862
2863#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
2864#: elf64-ia64.c:2330
2865msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2866msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa"
2867
2868#: elf32-xtensa.c:908
2869msgid "%B(%A): invalid property table"
2870msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu"
2871
2872#: elf32-xtensa.c:2774
2873msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2874msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
2875
2876#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
2877msgid "dynamic relocation in read-only section"
2878msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa"
2879
2880#: elf32-xtensa.c:2950
2881msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2882msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja"
2883
2884#: elf32-xtensa.c:3169
2885msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2886msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa"
2887
2888#: elf32-xtensa.c:3482
2889msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2890msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x"
2891
2892#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
2893msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2894msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut"
2895
2896#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
2897msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2898msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
2899
2900#: elf32-xtensa.c:7262
2901msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2902msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
2903
2904#: elf32-xtensa.c:9022
2905msgid "invalid relocation address"
2906msgstr "virheellinen sijoitusosoite"
2907
2908#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2909#: elf32-xtensa.c:9071
2910msgid "overflow after relaxation"
2911msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen"
2912
2913#: elf32-xtensa.c:10203
2914msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2915msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle"
2916
2917#: elf64-alpha.c:474
2918msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2919msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä"
2920
2921#: elf64-alpha.c:2503
2922msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2923msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64 kilotavun rajan (koko %d)"
2924
2925#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
2926msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2927msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
2928
2929#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
2930msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2931msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
2932
2933#: elf64-alpha.c:4462
2934msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2935msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s"
2936
2937#: elf64-alpha.c:4487
2938msgid "<unknown>"
2939msgstr "<tuntematon>"
2940
2941#: elf64-alpha.c:4492
2942msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2943msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue käyttäen symbolia ilman ”.prologue”-lohkoa: %s"
2944
2945#: elf64-alpha.c:4549
2946msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2947msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus käyttäen kohdetta %s"
2948
2949#: elf64-alpha.c:4581
2950msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2951msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus käyttäen määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s"
2952
2953#: elf64-alpha.c:4645
2954msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2955msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
2956
2957#: elf64-alpha.c:4668
2958msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2959msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
2960
2961#: elf64-hppa.c:2084
2962#, c-format
2963msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2964msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld"
2965
2966#: elf64-hppa.c:3280
2967msgid "%B(%A+0x%"
2968msgstr "%B(%A+0x%"
2969
2970#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2971#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
2972msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
2973msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista."
2974
2975#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
2976msgid "@pltoff reloc against local symbol"
2977msgstr "”@pltoff reloc”-tietue käyttäen paikallista symbolia"
2978
2979#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
2980#, c-format
2981msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
2982msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)"
2983
2984#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
2985#, c-format
2986msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
2987msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä"
2988
2989#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
2990msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
2991msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella käyttäen dynaamista symbolia ”%s”"
2992
2993#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
2994msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
2995msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
2996
2997#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
2998msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
2999msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa"
3000
3001#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
3002msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
3003msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s"
3004
3005#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
3006msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3007msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s"
3008
3009#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
3010msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3011msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus käyttäen dynaamista symbolia %s"
3012
3013#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
3014msgid "unsupported reloc"
3015msgstr "ei-tuettu reloc-tietue"
3016
3017#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
3018msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
3019msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko käyttäen kohdetta ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”."
3020
3021#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
3022#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
3023msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3024msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)."
3025
3026#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
3027msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3028msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa purkuviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa"
3029
3030#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
3031msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
3032msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa"
3033
3034#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
3035msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3036msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa"
3037
3038#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
3039msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3040msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa"
3041
3042#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
3043msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3044msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa"
3045
3046#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
3047msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
3048msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A"
3049
3050#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
3051msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
3052msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B"
3053
3054#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
3055msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
3056msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B"
3057
3058#: elf64-mmix.c:986
3059msgid ""
3060"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3061" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3062" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
3063msgstr ""
3064"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n"
3065" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n"
3066" tai assembloi käyttäen \"-no-expand\" (gcc-kääntäjälle, \"-Wa,-no-expand\""
3067
3068#: elf64-mmix.c:1170
3069msgid ""
3070"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3071" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3072" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
3073msgstr ""
3074"virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n"
3075" Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n"
3076" tai käännä käyttäen gcc-valitsinta \"-mno-base-addresses\"."
3077
3078#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
3079#: elf64-mmix.c:1196
3080#, c-format
3081msgid ""
3082"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
3083" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
3084msgstr ""
3085"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n"
3086" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
3087
3088#: elf64-mmix.c:1618
3089#, c-format
3090msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
3091msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus käyttäen rekisterisymbolia: (tuntematon) kohteessa %s"
3092
3093#: elf64-mmix.c:1623
3094#, c-format
3095msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
3096msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus käyttäen rekisterisymbolia: %s kohteessa %s"
3097
3098#: elf64-mmix.c:1667
3099#, c-format
3100msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
3101msgstr "%s: rekisterisijoitus käyttäen ei-rekisterisymbolia: (tuntematon) kohteessa %s"
3102
3103#: elf64-mmix.c:1672
3104#, c-format
3105msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
3106msgstr "%s: rekisterisijoitus käyttäen ei-rekisterisymbolia: %s kohteessa %s"
3107
3108#: elf64-mmix.c:1709
3109#, c-format
3110msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
3111msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona"
3112
3113#: elf64-mmix.c:1739
3114#, c-format
3115msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
3116msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri.  Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld."
3117
3118#: elf64-mmix.c:2198
3119#, c-format
3120msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
3121msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n"
3122
3123#: elf64-mmix.c:2252
3124msgid "Register section has contents\n"
3125msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n"
3126
3127#: elf64-mmix.c:2441
3128#, c-format
3129msgid ""
3130"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
3131"  Please report this bug."
3132msgstr ""
3133"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n"
3134"  Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/."
3135
3136#: elf64-ppc.c:4463
3137msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
3138msgstr "%P: %B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s\n"
3139
3140#: elf64-ppc.c:4810
3141msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
3142msgstr "%P: symboli ’%s’ on virheellinen st_other ABI-versiolle 1\n"
3143
3144#: elf64-ppc.c:5170
3145msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
3146msgstr "%P: .opd ei ole sallittu ABI-versiossa %d\n"
3147
3148#: elf64-ppc.c:5809
3149msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
3150msgstr "%B käyttää tuntematonta e_flags 0x%lx"
3151
3152#: elf64-ppc.c:5816
3153msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
3154msgstr "%B: ABI-versio %ld ei ole yhteensopiva ABI-version %ld tulosteen kanssa"
3155
3156#: elf64-ppc.c:5843
3157#, c-format
3158msgid " [abiv%ld]"
3159msgstr " [abiv%ld]"
3160
3161#: elf64-ppc.c:7007
3162msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
3163msgstr "%P: kopio-reloc-tietue käyttäen ”%T”:ta vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc\n"
3164
3165#: elf64-ppc.c:7270
3166msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
3167msgstr "%B: määrittelemätön symboli R_PPC64_TOCSAVE-sijoituksessa"
3168
3169#: elf64-ppc.c:7499
3170msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
3171msgstr "%P: dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A\n"
3172
3173#: elf64-ppc.c:7583
3174msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
3175msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko"
3176
3177#: elf64-ppc.c:7592
3178msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
3179msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa"
3180
3181#: elf64-ppc.c:7613
3182msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
3183msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa"
3184
3185#: elf64-ppc.c:8177
3186msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
3187msgstr "%H __tls_get_addr kadotti argumentin, TLS-optimointi otettu pois käytöstä\n"
3188
3189#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
3190#, c-format
3191msgid "%s defined on removed toc entry"
3192msgstr "%s määritelty poistetussa sisällysluettelotulokohdassa"
3193
3194#: elf64-ppc.c:8868
3195msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
3196msgstr "%P: %B: tulokohtasisällysluettelo-optimointia ei tueta %s-käskylle.\n"
3197
3198#: elf64-ppc.c:9096
3199msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
3200msgstr "%P: %H: %s-viitteet optimoitu pois tulokohtasisällysluettelossa\n"
3201
3202#: elf64-ppc.c:10394
3203msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
3204msgstr "%P: opd-kohdan tulokohtasisällysluettelon löytäminen kohteelle ”%T” epäonnistui\n"
3205
3206#: elf64-ppc.c:10479
3207msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
3208msgstr "%P: pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto\n"
3209
3210#: elf64-ppc.c:10538
3211msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
3212msgstr "%P: ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”\n"
3213
3214#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
3215msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
3216msgstr "%P: linkitystauluvirhe käyttäen kohdetta ”%T”\n"
3217
3218#: elf64-ppc.c:10940
3219msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
3220msgstr "%P: ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”\n"
3221
3222#: elf64-ppc.c:11748
3223msgid "%B section %A exceeds stub group size"
3224msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon"
3225
3226#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
3227msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
3228msgstr "%P: %s-siirrososoite liian suuri kohteelle .eh_frame sdata4 encoding"
3229
3230#: elf64-ppc.c:12758
3231msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
3232msgstr "%P: stubit ei täsmää lasketun koon kanssa\n"
3233
3234#: elf64-ppc.c:12770
3235#, c-format
3236msgid ""
3237"linker stubs in %u group%s\n"
3238"  branch       %lu\n"
3239"  toc adjust   %lu\n"
3240"  long branch  %lu\n"
3241"  long toc adj %lu\n"
3242"  plt call     %lu\n"
3243"  plt call toc %lu"
3244msgstr ""
3245"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n"
3246"  haarautuminen              %lu\n"
3247"  sisältöluettelosäätö       %lu\n"
3248"  pitkä haarautuminen        %lu\n"
3249"  pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n"
3250"  plt-kutsu                  %lu\n"
3251"  plt-kutsusisältöluettelo   %lu"
3252
3253#  TLS: transport layer security
3254#: elf64-ppc.c:13096
3255msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
3256msgstr "%P: %H: %s käytetään TLS-symbolin ”%T” kanssa\n"
3257
3258#: elf64-ppc.c:13097
3259msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
3260msgstr "%P: %H: %s käytetään ei-TLS-symbolin ”%T” kanssa\n"
3261
3262#: elf64-ppc.c:13675
3263msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
3264msgstr "%P: %H: ”%T”-kutsusta puuttuu nop, tulokohtasisältöluetteloa ei voi palauttaa; käännä uudelleen valitsimella -fPIC\n"
3265
3266#: elf64-ppc.c:13793
3267msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
3268msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille ”%T”\n"
3269
3270#: elf64-ppc.c:14310
3271msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
3272msgstr "%P: %H: %s epäsuoralle funktiolle ”%T” ei tueta\n"
3273
3274#: elf64-ppc.c:14417
3275msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
3276msgstr "%P: %B: %s ei ole tuettu kohteelle ”%T”\n"
3277
3278#: elf64-ppc.c:14565
3279msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
3280msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s ei ole %u:n kerrannainen\n"
3281
3282#: elf64-ppc.c:14586
3283msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
3284msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s käyttäen kohdetta ”%T”\n"
3285
3286#: elf64-ppc.c:14644
3287msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
3288msgstr "%P: %H: %s käyttäen kohdetta ”%T”: virhe %d\n"
3289
3290#: elf64-sh64.c:1686
3291#, c-format
3292msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
3293msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n"
3294
3295#: elf64-sparc.c:446
3296msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3297msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia"
3298
3299#: elf64-sparc.c:466
3300msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
3301msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B"
3302
3303#: elf64-sparc.c:489
3304msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
3305msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B"
3306
3307#: elf64-sparc.c:534
3308msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
3309msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B"
3310
3311#: elf64-sparc.c:687
3312msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
3313msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla"
3314
3315#: elf64-x86-64.c:1530
3316msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
3317msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen symbolia `%s' ei tueta x32-tilassa"
3318
3319#: elf64-x86-64.c:1688
3320msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
3321msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
3322
3323#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
3324msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
3325msgstr "%B: sijoituksella %s käyttäen kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d"
3326
3327#: elf64-x86-64.c:3667
3328msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
3329msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 käyttäen suojattua funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
3330
3331#: elf64-x86-64.c:3787
3332msgid "; recompile with -fPIC"
3333msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä"
3334
3335#: elf64-x86-64.c:3792
3336msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3337msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohdetta %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
3338
3339#: elf64-x86-64.c:3794
3340msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3341msgstr "%B: sijoitusta %s käyttäen kohdetta %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
3342
3343#: elf64-x86-64.c:3900
3344msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3345msgstr "%B: yhteenlaskettava -0x%x sijoituksessa %s käyttäen symbolia ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” on lukualueen ulkopuolella"
3346
3347#: elf64-x86-64.c:3908
3348msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3349msgstr "%B: yhteenlaskettava 0x%x sijoituksessa %s käyttäen symbolia ”%s” osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” on lukualueen ulkopuolella"
3350
3351#: elfcode.h:760
3352#, c-format
3353msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
3354msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon"
3355
3356#: elfcode.h:1186
3357#, c-format
3358msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
3359msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa"
3360
3361#: elfcode.h:1440
3362#, c-format
3363msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
3364msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld"
3365
3366#: elfcore.h:305
3367msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
3368msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu."
3369
3370#: elflink.c:1143
3371msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3372msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
3373
3374#: elflink.c:1148
3375msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
3376msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
3377
3378#: elflink.c:1153
3379msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
3380msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
3381
3382#: elflink.c:1158
3383msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3384msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
3385
3386#: elflink.c:1763
3387msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
3388msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely"
3389
3390#: elflink.c:2066
3391msgid "%B: version node not found for symbol %s"
3392msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s"
3393
3394#: elflink.c:2157
3395msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
3396msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”"
3397
3398#: elflink.c:2168
3399msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
3400msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua"
3401
3402#: elflink.c:2358
3403msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
3404msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
3405
3406#: elflink.c:2640
3407#, c-format
3408msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
3409msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty"
3410
3411#  USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative.
3412#: elflink.c:3403
3413msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
3414msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n"
3415
3416#: elflink.c:4032
3417msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
3418msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)"
3419
3420#: elflink.c:4068
3421msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
3422msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d"
3423
3424#: elflink.c:4452
3425msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
3426msgstr "%B: määrittelemätön viite symboliin ’%s’"
3427
3428#: elflink.c:5523
3429msgid "%B: stack size specified and %s set"
3430msgstr "%B: pinokoko määritelty ja %s asetettu"
3431
3432#: elflink.c:5526
3433msgid "%B: %s not absolute"
3434msgstr "%B: ei ole absoluuttinen"
3435
3436#: elflink.c:5824
3437#, c-format
3438msgid "%s: undefined version: %s"
3439msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s"
3440
3441#: elflink.c:5892
3442msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
3443msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO"
3444
3445#: elflink.c:7657
3446#, c-format
3447msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
3448msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s"
3449
3450#: elflink.c:7811
3451#, c-format
3452msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
3453msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa"
3454
3455#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
3456msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
3457msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa"
3458
3459#: elflink.c:8196 elflink.c:8250
3460msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
3461msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon"
3462
3463#: elflink.c:8301
3464msgid "Not enough memory to sort relocations"
3465msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen"
3466
3467#: elflink.c:8494
3468msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
3469msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)"
3470
3471#: elflink.c:8775
3472msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3473msgstr "%B: sisäinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3474
3475#: elflink.c:8777
3476msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3477msgstr "%B: piilotettu symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3478
3479#: elflink.c:8779
3480msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3481msgstr "%B: paikallinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3482
3483#: elflink.c:8890
3484msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3485msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A"
3486
3487#: elflink.c:9013
3488msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3489msgstr "%B: suojattua symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3490
3491#: elflink.c:9015
3492msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3493msgstr "%B: sisäistä symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3494
3495#: elflink.c:9017
3496msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3497msgstr "%B: piilotettua symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3498
3499#: elflink.c:9043
3500msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
3501msgstr "%B: Ei symboliversiolohkoa versioidulle symbolille ”%s”"
3502
3503#: elflink.c:9598
3504msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3505msgstr "virhe: %B: lohkon %A koko ei ole osoitekoon kerrannainen"
3506
3507#: elflink.c:9645
3508msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3509msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin"
3510
3511#: elflink.c:10369
3512msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3513msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja"
3514
3515#: elflink.c:10374
3516#, c-format
3517msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3518msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja"
3519
3520#: elflink.c:10982
3521msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3522msgstr "%B: tiedostoluokka %s on yhteensopimaton kohteen %s kanssa"
3523
3524#: elflink.c:11303 elflink.c:11347
3525msgid "%B: could not find output section %s"
3526msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s"
3527
3528#: elflink.c:11308
3529#, c-format
3530msgid "warning: %s section has zero size"
3531msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko"
3532
3533#: elflink.c:11353
3534#, c-format
3535msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3536msgstr "varoitus: lohkosta ”%s” on tehty note-lohko"
3537
3538#: elflink.c:11419
3539msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3540msgstr "%P%X: kirjoitussuojatussa segmentissä on dynaamisia sijoituksia.\n"
3541
3542#: elflink.c:11422
3543msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3544msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaetussa objektissa.\n"
3545
3546#: elflink.c:11545
3547msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3548msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
3549
3550#: elflink.c:11989
3551msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3552msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”"
3553
3554#: elflink.c:12200
3555msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3556msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon"
3557
3558#: elflink.c:12489
3559#, c-format
3560msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3561msgstr "Tunnistamaton INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3562
3563#: elfxx-mips.c:1419
3564msgid "static procedure (no name)"
3565msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)"
3566
3567#: elfxx-mips.c:5476
3568msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3569msgstr "MIPS16- ja microMIPS-funktiot eivät voi kutsua toisiaan"
3570
3571#: elfxx-mips.c:6087
3572msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
3573msgstr "%B: %A+0x%lx: Tukematon hyppy ISA-tilojen välillä; harkitse uudelleenkääntämistä käyttäen yhteislinkitystä."
3574
3575#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
3576msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3577msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake"
3578
3579#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
3580msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3581msgstr "%B: Varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota"
3582
3583#: elfxx-mips.c:7990
3584msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3585msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s"
3586
3587#: elfxx-mips.c:8065
3588msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3589msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
3590
3591#: elfxx-mips.c:8199
3592msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3593msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietueessa siirroksessa 0x%lx ei ole käytetty yleissymbolia"
3594
3595#: elfxx-mips.c:8977
3596#, c-format
3597msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3598msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s"
3599
3600#: elfxx-mips.c:9877
3601msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3602msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta käyttäen tulolohkoa ”%s” symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”"
3603
3604#: elfxx-mips.c:10016
3605msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3606msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)"
3607
3608#: elfxx-mips.c:10035
3609msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3610msgstr "JALX word-tasaamattomaan osoitteeseen"
3611
3612#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
3613msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
3614msgstr "%B: ”%A” %ld-siirrosoiste kohteesta ”%A” ADDIUPC-lukualueen takana"
3615
3616#: elfxx-mips.c:13990
3617#, c-format
3618msgid "%s: illegal section name `%s'"
3619msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”"
3620
3621#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
3622#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
3623#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
3624msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
3625msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää %s"
3626
3627#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
3628msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3629msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
3630
3631#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
3632msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3633msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää %s"
3634
3635#: elfxx-mips.c:14525
3636msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3637msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
3638
3639#: elfxx-mips.c:14548
3640msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3641msgstr "Varoitus: %B käyttää %s (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d"
3642
3643#: elfxx-mips.c:14559
3644msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3645msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää %s"
3646
3647#: elfxx-mips.c:14567
3648msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3649msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d (asettaja: %B), %B käyttää tuntematonta MSA ABI:a %d"
3650
3651#: elfxx-mips.c:14599
3652msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3653msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa"
3654
3655#: elfxx-mips.c:14610
3656msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3657msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa"
3658
3659#: elfxx-mips.c:14694
3660msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3661msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin"
3662
3663#: elfxx-mips.c:14711
3664msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3665msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa"
3666
3667#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
3668msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3669msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3670
3671#: elfxx-mips.c:14762
3672msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3673msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3674
3675#: elfxx-mips.c:14786
3676msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3677msgstr "%B: ASE-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3678
3679#: elfxx-mips.c:14958
3680#, c-format
3681msgid " [abi=O32]"
3682msgstr " [abi=O32]"
3683
3684#: elfxx-mips.c:14960
3685#, c-format
3686msgid " [abi=O64]"
3687msgstr " [abi=O64]"
3688
3689#: elfxx-mips.c:14962
3690#, c-format
3691msgid " [abi=EABI32]"
3692msgstr " [abi=EABI32]"
3693
3694#: elfxx-mips.c:14964
3695#, c-format
3696msgid " [abi=EABI64]"
3697msgstr " [abi=EABI64]"
3698
3699#: elfxx-mips.c:14966
3700#, c-format
3701msgid " [abi unknown]"
3702msgstr " [abi tuntematon]"
3703
3704#: elfxx-mips.c:14968
3705#, c-format
3706msgid " [abi=N32]"
3707msgstr " [abi=N32]"
3708
3709#: elfxx-mips.c:14970
3710#, c-format
3711msgid " [abi=64]"
3712msgstr " [abi=64]"
3713
3714#: elfxx-mips.c:14972
3715#, c-format
3716msgid " [no abi set]"
3717msgstr " [ei abia asetettu]"
3718
3719#: elfxx-mips.c:14993
3720#, c-format
3721msgid " [unknown ISA]"
3722msgstr " [tuntematon ISA]"
3723
3724#: elfxx-mips.c:15013
3725#, c-format
3726msgid " [not 32bitmode]"
3727msgstr " [ei 32-bittitila]"
3728
3729#: elfxx-sparc.c:640
3730#, c-format
3731msgid "invalid relocation type %d"
3732msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d"
3733
3734#: elfxx-tilegx.c:4433
3735msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3736msgstr "%B: Ei voida linkittää yhteen %s- ja %s-objekteja."
3737
3738#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
3739#, c-format
3740msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3741msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n"
3742
3743#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
3744#, c-format
3745msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3746msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n"
3747
3748#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
3749#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
3750#, c-format
3751msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3752msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n"
3753
3754#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
3755msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3756msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n"
3757
3758#: ieee.c:158
3759#, c-format
3760msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3761msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)"
3762
3763#: ieee.c:285
3764#, c-format
3765msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3766msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x"
3767
3768#: ieee.c:791
3769msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3770msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u"
3771
3772#: ieee.c:815
3773msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3774msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa"
3775
3776#: ieee.c:837
3777msgid "%B: unexpected type after ATN"
3778msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen"
3779
3780#: ihex.c:230
3781msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3782msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa"
3783
3784#: ihex.c:337
3785msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3786msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)"
3787
3788#: ihex.c:392
3789msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3790msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa"
3791
3792#: ihex.c:409
3793msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3794msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
3795
3796#: ihex.c:426
3797msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3798msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto"
3799
3800#: ihex.c:443
3801msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3802msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
3803
3804#: ihex.c:460
3805msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3806msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa"
3807
3808#: ihex.c:579
3809msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3810msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa"
3811
3812#: ihex.c:613
3813msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3814msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa"
3815
3816#: ihex.c:826
3817#, c-format
3818msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3819msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle"
3820
3821#: libbfd.c:863
3822msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3823msgstr "%B: ei kyetä hakemaan tiivistyksestä purettua lohkoa %A"
3824
3825#: libbfd.c:1012
3826msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
3827msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”"
3828
3829#: libbfd.c:1014
3830msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
3831msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”"
3832
3833#: libbfd.c:1043
3834#, c-format
3835msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3836msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
3837
3838#: libbfd.c:1046
3839#, c-format
3840msgid "Deprecated %s called\n"
3841msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n"
3842
3843#: linker.c:1873
3844msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3845msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka"
3846
3847#: linker.c:2750
3848#, c-format
3849msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3850msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella"
3851
3852#: linker.c:3035
3853msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
3854msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
3855
3856#: linker.c:3044 linker.c:3053
3857msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
3858msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
3859
3860#: linker.c:3061 linker.c:3066
3861msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
3862msgstr "%B: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä\n"
3863
3864#: linker.c:3070
3865msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
3866msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö\n"
3867
3868#: mach-o.c:648
3869msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
3870msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: ei kyetä lataamaan symboleja"
3871
3872#: mach-o.c:1918
3873#, c-format
3874msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
3875msgstr "mach-o: liian monta lohkoa (%d) maksimi on 255,\n"
3876
3877#: mach-o.c:2017
3878#, c-format
3879msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
3880msgstr "ei kyetä kirjoittamaan tuntematonta lataa-komentoa 0x%lx"
3881
3882#: mach-o.c:2272
3883msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
3884msgstr "valitettavasti modtab, toc ja extrefsyms ei ole vielä toteutettu dysymtab-komennoille."
3885
3886#: mach-o.c:2898
3887#, c-format
3888msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
3889msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: ei kyetä lukemaan %d tavua osoitteesta %lu"
3890
3891#: mach-o.c:2916
3892#, c-format
3893msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
3894msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nimi lukualueen ulkopuolella (%lu >= %lu)"
3895
3896#: mach-o.c:2997
3897#, c-format
3898msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
3899msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen lohkon %d (enintään %lu): asetus on määrittelemätön"
3900
3901#: mach-o.c:3013
3902#, c-format
3903msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
3904msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen tyyppikentän 0x%x: asetus on määrittelemätön"
3905
3906#: mach-o.c:3085
3907msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
3908msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: ei kyetä varaamaan muistia symboleille"
3909
3910#: mach-o.c:3915
3911msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
3912msgstr "%B: tuntematon latauskäsky 0x%lx"
3913
3914#: mach-o.c:4107
3915#, c-format
3916msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
3917msgstr "bfd_mach_o_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx/0x%lx"
3918
3919#: mach-o.c:4204
3920#, c-format
3921msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
3922msgstr "tuntematon otsaketavujärjestysarvo 0x%lx"
3923
3924#: merge.c:832
3925#, c-format
3926msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3927msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli"
3928
3929#: mmo.c:455
3930#, c-format
3931msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3932msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
3933
3934#: mmo.c:530
3935#, c-format
3936msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3937msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
3938
3939#: mmo.c:1189
3940#, c-format
3941msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3942msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n"
3943
3944#: mmo.c:1334
3945#, c-format
3946msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3947msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n"
3948
3949#: mmo.c:1568
3950#, c-format
3951msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3952msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n"
3953
3954#: mmo.c:1578
3955#, c-format
3956msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3957msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n"
3958
3959#: mmo.c:1614
3960#, c-format
3961msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3962msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n"
3963
3964#: mmo.c:1660
3965#, c-format
3966msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3967msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n"
3968
3969#: mmo.c:1699
3970#, c-format
3971msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3972msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n"
3973
3974#: mmo.c:1708
3975#, c-format
3976msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3977msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n"
3978
3979#: mmo.c:1731
3980#, c-format
3981msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3982msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n"
3983
3984#: mmo.c:1754
3985#, c-format
3986msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3987msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n"
3988
3989#: mmo.c:1774
3990#, c-format
3991msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3992msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n"
3993
3994#: mmo.c:1787
3995#, c-format
3996msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3997msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n"
3998
3999#: mmo.c:1893
4000#, c-format
4001msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
4002msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n"
4003
4004#: mmo.c:1929
4005#, c-format
4006msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
4007msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n"
4008
4009#: mmo.c:1942
4010#, c-format
4011msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
4012msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n"
4013
4014#: mmo.c:2652
4015#, c-format
4016msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
4017msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n"
4018
4019#: mmo.c:2892
4020#, c-format
4021msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
4022msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n"
4023
4024#: mmo.c:2984
4025#, c-format
4026msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
4027msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d.  Vain ”Main” lähetetään.\n"
4028
4029#: mmo.c:3029
4030#, c-format
4031msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
4032msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n"
4033
4034#: mmo.c:3081
4035#, c-format
4036msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
4037msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n"
4038
4039#: mmo.c:3132
4040#, c-format
4041msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
4042msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n"
4043
4044#: mmo.c:3138
4045#, c-format
4046msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
4047msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n"
4048
4049#: mmo.c:3143
4050#, c-format
4051msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
4052msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n"
4053
4054#: oasys.c:881
4055#, c-format
4056msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
4057msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa"
4058
4059#: osf-core.c:128
4060#, c-format
4061msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
4062msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n"
4063
4064#: pe-mips.c:607
4065msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
4066msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
4067
4068#. OK, at this point the following variables are set up:
4069#. src = VMA of the memory we're fixing up
4070#. mem = pointer to memory we're fixing up
4071#. val = VMA of what we need to refer to.
4072#: pe-mips.c:719
4073msgid "%B: unimplemented %s\n"
4074msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
4075
4076#: pe-mips.c:745
4077msgid "%B: jump too far away\n"
4078msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
4079
4080#: pe-mips.c:771
4081msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
4082msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
4083
4084#: pef.c:522
4085#, c-format
4086msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
4087msgstr "bfd_pef_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx"
4088
4089#: pei-x86_64.c:469
4090#, c-format
4091msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
4092msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
4093
4094#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
4095#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
4096#, c-format
4097msgid ""
4098"\n"
4099"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
4100msgstr ""
4101"\n"
4102"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
4103
4104#: pei-x86_64.c:476
4105#, c-format
4106msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
4107msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t  Unwind-tiedot\n"
4108
4109#. XXX code yet to be written.
4110#: peicode.h:758
4111msgid "%B: Unhandled import type; %x"
4112msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x"
4113
4114#: peicode.h:763
4115msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
4116msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x"
4117
4118#: peicode.h:777
4119msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
4120msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x"
4121
4122#: peicode.h:1173
4123msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4124msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
4125
4126#: peicode.h:1185
4127msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4128msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
4129
4130#: peicode.h:1203
4131msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
4132msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa"
4133
4134#: peicode.h:1234
4135msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
4136msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa."
4137
4138#: ppcboot.c:391
4139#, c-format
4140msgid ""
4141"\n"
4142"ppcboot header:\n"
4143msgstr ""
4144"\n"
4145"ppcboot-otsake:\n"
4146
4147#: ppcboot.c:392
4148#, c-format
4149msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
4150msgstr "Tulokohtasiirrososoite  = 0x%.8lx (%ld)\n"
4151
4152#: ppcboot.c:394
4153#, c-format
4154msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
4155msgstr "Pituus                  = 0x%.8lx (%ld)\n"
4156
4157#: ppcboot.c:398
4158#, c-format
4159msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
4160msgstr "Lippukenttä             = 0x%.2x\n"
4161
4162#: ppcboot.c:404
4163#, c-format
4164msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
4165msgstr "Osionimi                = ”%s”\n"
4166
4167#: ppcboot.c:423
4168#, c-format
4169msgid ""
4170"\n"
4171"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4172msgstr ""
4173"\n"
4174"Osio[%d] alku        = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4175
4176#: ppcboot.c:429
4177#, c-format
4178msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4179msgstr "Osio[%d] loppu       = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4180
4181#: ppcboot.c:435
4182#, c-format
4183msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
4184msgstr "Osio[%d] sektori     = 0x%.8lx (%ld)\n"
4185
4186#: ppcboot.c:437
4187#, c-format
4188msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
4189msgstr "Osio[%d] pituus      = 0x%.8lx (%ld)\n"
4190
4191#: reloc.c:7371
4192msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
4193msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS ei ole tuettu.\n"
4194
4195#: reloc.c:7526
4196msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
4197msgstr "%X%P: %B(%A): sijoitus ”%R” menee lukualueen ulkopuolelle\n"
4198
4199#: rs6000-core.c:448
4200#, c-format
4201msgid "%s: warning core file truncated"
4202msgstr "%s: varoitus ydintiedosto typistetty"
4203
4204#: som.c:5471
4205#, c-format
4206msgid ""
4207"\n"
4208"Exec Auxiliary Header\n"
4209msgstr ""
4210"\n"
4211"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n"
4212
4213#: som.c:5776
4214msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
4215msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu"
4216
4217#: srec.c:261
4218msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
4219msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n"
4220
4221#: srec.c:567 srec.c:600
4222msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
4223msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n"
4224
4225#: stabs.c:279
4226msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
4227msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi."
4228
4229#: syms.c:1079
4230msgid "Unsupported .stab relocation"
4231msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus"
4232
4233#: vms-alpha.c:1294
4234#, c-format
4235msgid "Unknown EGSD subtype %d"
4236msgstr "Tuntematon EGSD-alityyppi %d"
4237
4238#: vms-alpha.c:1325
4239#, c-format
4240msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
4241msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push"
4242
4243#: vms-alpha.c:1338
4244msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
4245msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop"
4246
4247#. These names have not yet been added to this switch statement.
4248#: vms-alpha.c:1575
4249#, c-format
4250msgid "unknown ETIR command %d"
4251msgstr "tuntematon ETIR-komento %d"
4252
4253#: vms-alpha.c:1762
4254#, c-format
4255msgid "bad section index in %s"
4256msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s"
4257
4258#: vms-alpha.c:1775
4259#, c-format
4260msgid "unsupported STA cmd %s"
4261msgstr "ei-tuettu STA-komento %s"
4262
4263#. Insert field.
4264#. Unsigned shift.
4265#. Rotate.
4266#. Redefine symbol to current location.
4267#. Define a literal.
4268#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
4269#, c-format
4270msgid "%s: not supported"
4271msgstr "%s: ei tuettu"
4272
4273#: vms-alpha.c:1957
4274#, c-format
4275msgid "%s: not implemented"
4276msgstr "%s: ei toteutettu"
4277
4278#: vms-alpha.c:2213
4279#, c-format
4280msgid "invalid use of %s with contexts"
4281msgstr "virheellinen %s-käyttö sisällöillä"
4282
4283#: vms-alpha.c:2247
4284#, c-format
4285msgid "reserved cmd %d"
4286msgstr "varattu komento %d"
4287
4288#: vms-alpha.c:2332
4289msgid "Object module NOT error-free !\n"
4290msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n"
4291
4292#: vms-alpha.c:3657
4293#, c-format
4294msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
4295msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s"
4296
4297#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
4298#, c-format
4299msgid "Size error in section %s"
4300msgstr "Kokovirhe lohkossa %s"
4301
4302#: vms-alpha.c:3868
4303msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
4304msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue"
4305
4306#: vms-alpha.c:3909
4307#, c-format
4308msgid "Unhandled relocation %s"
4309msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s"
4310
4311#: vms-alpha.c:4199
4312#, c-format
4313msgid "unknown source command %d"
4314msgstr "tuntematon lähdekomento %d"
4315
4316#: vms-alpha.c:4260
4317msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
4318msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
4319
4320#: vms-alpha.c:4266
4321msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
4322msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu"
4323
4324#: vms-alpha.c:4272
4325msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
4326msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
4327
4328#: vms-alpha.c:4278
4329msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
4330msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu"
4331
4332#: vms-alpha.c:4284
4333msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
4334msgstr "DST__K_END_STMT_MODE ei ole toteutettu"
4335
4336#: vms-alpha.c:4311
4337msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
4338msgstr "DST__K_SET_PC ei ole toteutettu"
4339
4340#: vms-alpha.c:4317
4341msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
4342msgstr "DST__K_SET_PC_W ei ole toteutettu"
4343
4344#: vms-alpha.c:4323
4345msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
4346msgstr "DST__K_SET_PC_L ei ole toteutettu"
4347
4348#: vms-alpha.c:4329
4349msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
4350msgstr "DST__K_SET_STMTNUM ei ole toteutettu"
4351
4352#: vms-alpha.c:4372
4353#, c-format
4354msgid "unknown line command %d"
4355msgstr "tuntematon rivikomento %d"
4356
4357#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
4358#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
4359#, c-format
4360msgid "Unknown reloc %s + %s"
4361msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s"
4362
4363#: vms-alpha.c:4982
4364#, c-format
4365msgid "Unknown reloc %s"
4366msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s"
4367
4368#: vms-alpha.c:4995
4369msgid "Invalid section index in ETIR"
4370msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa ETIR"
4371
4372#: vms-alpha.c:5002
4373msgid "Relocation for non-REL psect"
4374msgstr "Sijoitus kohteelle non-REL psect"
4375
4376#: vms-alpha.c:5049
4377#, c-format
4378msgid "Unknown symbol in command %s"
4379msgstr "Tuntematon symboli komennossa %s"
4380
4381#: vms-alpha.c:5564
4382#, c-format
4383msgid "  EMH %u (len=%u): "
4384msgstr "  EMH %u (pituus=%u): "
4385
4386#: vms-alpha.c:5573
4387#, c-format
4388msgid "Module header\n"
4389msgstr "Moduliotsake\n"
4390
4391#: vms-alpha.c:5574
4392#, c-format
4393msgid "   structure level: %u\n"
4394msgstr "   tietuetaso: %u\n"
4395
4396#: vms-alpha.c:5575
4397#, c-format
4398msgid "   max record size: %u\n"
4399msgstr "   tietueen enimmäiskoko: %u\n"
4400
4401#: vms-alpha.c:5578
4402#, c-format
4403msgid "   module name    : %.*s\n"
4404msgstr "   modulinimi    : %.*s\n"
4405
4406#: vms-alpha.c:5580
4407#, c-format
4408msgid "   module version : %.*s\n"
4409msgstr "   moduliversio : %.*s\n"
4410
4411#: vms-alpha.c:5582
4412#, c-format
4413msgid "   compile date   : %.17s\n"
4414msgstr "   käännöspäivämäärä   : %.17s\n"
4415
4416#: vms-alpha.c:5587
4417#, c-format
4418msgid "Language Processor Name\n"
4419msgstr "Kielisuorittimen nimi\n"
4420
4421#: vms-alpha.c:5588
4422#, c-format
4423msgid "   language name: %.*s\n"
4424msgstr "   kielinimi: %.*s\n"
4425
4426#: vms-alpha.c:5595
4427#, c-format
4428msgid "Source Files Header\n"
4429msgstr "Lähdetiedostot-otsake\n"
4430
4431#: vms-alpha.c:5596
4432#, c-format
4433msgid "   file: %.*s\n"
4434msgstr "   tiedosto: %.*s\n"
4435
4436#: vms-alpha.c:5603
4437#, c-format
4438msgid "Title Text Header\n"
4439msgstr "Otsikkotekstiotsake\n"
4440
4441#: vms-alpha.c:5604
4442#, c-format
4443msgid "   title: %.*s\n"
4444msgstr "   otsikko: %.*s\n"
4445
4446#: vms-alpha.c:5611
4447#, c-format
4448msgid "Copyright Header\n"
4449msgstr "Copyright-otsake\n"
4450
4451#: vms-alpha.c:5612
4452#, c-format
4453msgid "   copyright: %.*s\n"
4454msgstr "   copyright: %.*s\n"
4455
4456#: vms-alpha.c:5618
4457#, c-format
4458msgid "unhandled emh subtype %u\n"
4459msgstr "käsittelemätön emh-alityyppi %u\n"
4460
4461#: vms-alpha.c:5628
4462#, c-format
4463msgid "  EEOM (len=%u):\n"
4464msgstr "  EEOM (pituus=%u):\n"
4465
4466#: vms-alpha.c:5629
4467#, c-format
4468msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
4469msgstr "   ehdollisten linkitysparien lukumäärä: %u\n"
4470
4471#: vms-alpha.c:5631
4472#, c-format
4473msgid "   completion code: %u\n"
4474msgstr "   täydentämiskoodi: %u\n"
4475
4476#: vms-alpha.c:5635
4477#, c-format
4478msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
4479msgstr "   siirto-osoiteliput: 0x%02x\n"
4480
4481#: vms-alpha.c:5636
4482#, c-format
4483msgid "   transfer addr psect: %u\n"
4484msgstr "   siirrososoite psect: %u\n"
4485
4486#: vms-alpha.c:5638
4487#, c-format
4488msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
4489msgstr "   siirto-osoite   : 0x%08x\n"
4490
4491#  Käännettäväksi on merkitty monia (vianjäljitys)symboleja ja vastaavia, joita ei oikeastaan pitäisi suomentaa. Joissakin kohdissa vain selväkieliset sanat on suomennettu.
4492#: vms-alpha.c:5647
4493msgid " WEAK"
4494msgstr " WEAK"
4495
4496#: vms-alpha.c:5649
4497msgid " DEF"
4498msgstr " DEF"
4499
4500#: vms-alpha.c:5651
4501msgid " UNI"
4502msgstr " UNI"
4503
4504#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
4505msgid " REL"
4506msgstr " REL"
4507
4508#: vms-alpha.c:5655
4509msgid " COMM"
4510msgstr " COMM"
4511
4512#: vms-alpha.c:5657
4513msgid " VECEP"
4514msgstr " VECEP"
4515
4516#: vms-alpha.c:5659
4517msgid " NORM"
4518msgstr " NORM"
4519
4520#: vms-alpha.c:5661
4521msgid " QVAL"
4522msgstr " QVAL"
4523
4524#: vms-alpha.c:5668
4525msgid " PIC"
4526msgstr " PIC"
4527
4528#: vms-alpha.c:5670
4529msgid " LIB"
4530msgstr " LIB"
4531
4532#: vms-alpha.c:5672
4533msgid " OVR"
4534msgstr " OVR"
4535
4536#: vms-alpha.c:5676
4537msgid " GBL"
4538msgstr " GBL"
4539
4540#: vms-alpha.c:5678
4541msgid " SHR"
4542msgstr " SHR"
4543
4544#: vms-alpha.c:5680
4545msgid " EXE"
4546msgstr " EXE"
4547
4548#: vms-alpha.c:5682
4549msgid " RD"
4550msgstr " RD"
4551
4552#: vms-alpha.c:5684
4553msgid " WRT"
4554msgstr " WRT"
4555
4556#: vms-alpha.c:5686
4557msgid " VEC"
4558msgstr " VEC"
4559
4560#: vms-alpha.c:5688
4561msgid " NOMOD"
4562msgstr " NOMOD"
4563
4564#: vms-alpha.c:5690
4565msgid " COM"
4566msgstr " COM"
4567
4568#: vms-alpha.c:5692
4569msgid " 64B"
4570msgstr " 64B"
4571
4572#: vms-alpha.c:5701
4573#, c-format
4574msgid "  EGSD (len=%u):\n"
4575msgstr "  EGSD (pituus=%u):\n"
4576
4577#: vms-alpha.c:5713
4578#, c-format
4579msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4580msgstr "  EGSD tulopiste %2u (tyyppi: %u, pituus: %u): "
4581
4582#: vms-alpha.c:5725
4583#, c-format
4584msgid "PSC - Program section definition\n"
4585msgstr "PSC - Ohjelmalohkomäärittely\n"
4586
4587#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
4588#, c-format
4589msgid "   alignment  : 2**%u\n"
4590msgstr "   tasaus  : 2**%u\n"
4591
4592#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
4593#, c-format
4594msgid "   flags      : 0x%04x"
4595msgstr "   liput      : 0x%04x"
4596
4597#: vms-alpha.c:5731
4598#, c-format
4599msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4600msgstr "   alloc (pituus): %u (0x%08x)\n"
4601
4602#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
4603#, c-format
4604msgid "   name       : %.*s\n"
4605msgstr "   nimi       : %.*s\n"
4606
4607#: vms-alpha.c:5742
4608#, c-format
4609msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4610msgstr "SPSC - Jaettu vedosohjelmalohkomäärittely\n"
4611
4612#: vms-alpha.c:5748
4613#, c-format
4614msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
4615msgstr "   alloc (pitus) : %u (0x%08x)\n"
4616
4617#: vms-alpha.c:5749
4618#, c-format
4619msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
4620msgstr "   vedossiirros  : 0x%08x\n"
4621
4622#: vms-alpha.c:5751
4623#, c-format
4624msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
4625msgstr "   symvec-siirros : 0x%08x\n"
4626
4627#: vms-alpha.c:5753
4628#, c-format
4629msgid "   name          : %.*s\n"
4630msgstr "   nimi          : %.*s\n"
4631
4632#: vms-alpha.c:5766
4633#, c-format
4634msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4635msgstr "SYM - Yleinen symbolimäärittely\n"
4636
4637#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
4638#, c-format
4639msgid "   flags: 0x%04x"
4640msgstr "   liput: 0x%04x"
4641
4642#: vms-alpha.c:5770
4643#, c-format
4644msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
4645msgstr "   psect-siirros: 0x%08x\n"
4646
4647#: vms-alpha.c:5774
4648#, c-format
4649msgid "   code address: 0x%08x\n"
4650msgstr "   koodiosoite: 0x%08x\n"
4651
4652#: vms-alpha.c:5776
4653#, c-format
4654msgid "   psect index for entry point : %u\n"
4655msgstr "   psect-indeksi tulokohdalle : %u\n"
4656
4657#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
4658#, c-format
4659msgid "   psect index : %u\n"
4660msgstr "   psect-indeksi : %u\n"
4661
4662#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
4663#, c-format
4664msgid "   name        : %.*s\n"
4665msgstr "   nimi        : %.*s\n"
4666
4667#: vms-alpha.c:5788
4668#, c-format
4669msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4670msgstr "SYM - Yleinen symboliviite\n"
4671
4672#: vms-alpha.c:5800
4673#, c-format
4674msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4675msgstr "IDC - Ident-johdonmukaisuustarkistus\n"
4676
4677#: vms-alpha.c:5801
4678#, c-format
4679msgid "   flags         : 0x%08x"
4680msgstr "   liput          : 0x%08x"
4681
4682#: vms-alpha.c:5805
4683#, c-format
4684msgid "   id match      : %x\n"
4685msgstr "   tunnistetäsmäys: %x\n"
4686
4687#: vms-alpha.c:5807
4688#, c-format
4689msgid "   error severity: %x\n"
4690msgstr "   virhevakavuus  : %x\n"
4691
4692#: vms-alpha.c:5810
4693#, c-format
4694msgid "   entity name   : %.*s\n"
4695msgstr "   yksilönimi     : %.*s\n"
4696
4697#: vms-alpha.c:5812
4698#, c-format
4699msgid "   object name   : %.*s\n"
4700msgstr "   objektinimi    : %.*s\n"
4701
4702#: vms-alpha.c:5815
4703#, c-format
4704msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
4705msgstr "   binaari-ident  : 0x%08x\n"
4706
4707#: vms-alpha.c:5818
4708#, c-format
4709msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
4710msgstr "   ascii-ident    : %.*s\n"
4711
4712#: vms-alpha.c:5826
4713#, c-format
4714msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4715msgstr "SYMG - Yleinen symbolimäärittely\n"
4716
4717#: vms-alpha.c:5830
4718#, c-format
4719msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
4720msgstr "   symbolivektorisiirros: 0x%08x\n"
4721
4722#: vms-alpha.c:5832
4723#, c-format
4724msgid "   entry point: 0x%08x\n"
4725msgstr "  tulokohta: 0x%08x\n"
4726
4727#: vms-alpha.c:5834
4728#, c-format
4729msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
4730msgstr "   ohjelmakuvaus  : 0x%08x\n"
4731
4732#: vms-alpha.c:5836
4733#, c-format
4734msgid "   psect index: %u\n"
4735msgstr "   psect-indeksi  : %u\n"
4736
4737#: vms-alpha.c:5847
4738#, c-format
4739msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4740msgstr "SYMV - Vektoroitu symbolimäärittely\n"
4741
4742#: vms-alpha.c:5851
4743#, c-format
4744msgid "   vector      : 0x%08x\n"
4745msgstr "    vektori     : 0x%08x\n"
4746
4747#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
4748#, c-format
4749msgid "   psect offset: %u\n"
4750msgstr "   psect-siirros: %u\n"
4751
4752#: vms-alpha.c:5866
4753#, c-format
4754msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4755msgstr "SYMM - Yleinen symbolimäärittely versiolla\n"
4756
4757#: vms-alpha.c:5870
4758#, c-format
4759msgid "   version mask: 0x%08x\n"
4760msgstr "   versiopeite : 0x%08x\n"
4761
4762#: vms-alpha.c:5881
4763#, c-format
4764msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4765msgstr "käsittelemätön egsd-tulokohtatyyppi %u\n"
4766
4767#: vms-alpha.c:5915
4768#, c-format
4769msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4770msgstr "    linkitysindeksi: %u, korvauskäsky: 0x%08x\n"
4771
4772#: vms-alpha.c:5918
4773#, c-format
4774msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4775msgstr "    psect idx 1: %u, siirros 1: 0x%08x %08x\n"
4776
4777#: vms-alpha.c:5922
4778#, c-format
4779msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4780msgstr "    psect idx 2: %u, siirros 2: 0x%08x %08x\n"
4781
4782#: vms-alpha.c:5927
4783#, c-format
4784msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4785msgstr "    psect idx 3: %u, siirros 3: 0x%08x %08x\n"
4786
4787#: vms-alpha.c:5932
4788#, c-format
4789msgid "    global name: %.*s\n"
4790msgstr "    yleisnimi: %.*s\n"
4791
4792#: vms-alpha.c:5942
4793#, c-format
4794msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
4795msgstr "  %s (pituus=%u+%u):\n"
4796
4797#: vms-alpha.c:5957
4798#, c-format
4799msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
4800msgstr "   (tyyppi: %3u, koko: 4+%3u): "
4801
4802#: vms-alpha.c:5961
4803#, c-format
4804msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4805msgstr "STA_GBL (pino yleinen) %.*s\n"
4806
4807#: vms-alpha.c:5965
4808#, c-format
4809msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4810msgstr "STA_LW (pino longword) 0x%08x\n"
4811
4812#: vms-alpha.c:5969
4813#, c-format
4814msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4815msgstr "STA_QW (pino quadword) 0x%08x %08x\n"
4816
4817#: vms-alpha.c:5974
4818#, c-format
4819msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4820msgstr "STA_PQ (pino psect-kanta + siirros)\n"
4821
4822#: vms-alpha.c:5975
4823#, c-format
4824msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4825msgstr "    psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n"
4826
4827#: vms-alpha.c:5981
4828#, c-format
4829msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4830msgstr "STA_LI (pinoliteraali)\n"
4831
4832#: vms-alpha.c:5984
4833#, c-format
4834msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4835msgstr "STA_MOD (pinomoduli)\n"
4836
4837#: vms-alpha.c:5987
4838#, c-format
4839msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4840msgstr "STA_CKARG (vertaa proseduuriargumenttia)\n"
4841
4842#: vms-alpha.c:5991
4843#, c-format
4844msgid "STO_B (store byte)\n"
4845msgstr "STO_B (tallenna byte)\n"
4846
4847#: vms-alpha.c:5994
4848#, c-format
4849msgid "STO_W (store word)\n"
4850msgstr "STO_W (tallenna word)\n"
4851
4852#: vms-alpha.c:5997
4853#, c-format
4854msgid "STO_LW (store longword)\n"
4855msgstr "STO_LW (tallenna longword)\n"
4856
4857#: vms-alpha.c:6000
4858#, c-format
4859msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4860msgstr "STO_QW (tallenna quadword)\n"
4861
4862#: vms-alpha.c:6006
4863#, c-format
4864msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4865msgstr "STO_IMMR (tallenna välitön toisto) %u tavua\n"
4866
4867#: vms-alpha.c:6013
4868#, c-format
4869msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4870msgstr "STO_GBL (tallenna yleinen) %.*s\n"
4871
4872#: vms-alpha.c:6017
4873#, c-format
4874msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4875msgstr "STO_CA (tallenna koodiosoite) %.*s\n"
4876
4877#: vms-alpha.c:6021
4878#, c-format
4879msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4880msgstr "STO_RB (tallenna suhteellinen haarautuminen)\n"
4881
4882#: vms-alpha.c:6024
4883#, c-format
4884msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4885msgstr "STO_AB (tallenna absoluuttinen haarautuminen)\n"
4886
4887#: vms-alpha.c:6027
4888#, c-format
4889msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4890msgstr "STO_OFF (tallenna siirros kohteeseen psect)\n"
4891
4892#: vms-alpha.c:6033
4893#, c-format
4894msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4895msgstr "STO_IMM (tallenna välitön) %u tavua\n"
4896
4897#: vms-alpha.c:6040
4898#, c-format
4899msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4900msgstr "STO_GBL_LW (tallenna yleinen longword) %.*s\n"
4901
4902#: vms-alpha.c:6044
4903#, c-format
4904msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4905msgstr "STO_OFF (tallenna LP-proseduurituntomerkillä)\n"
4906
4907#: vms-alpha.c:6047
4908#, c-format
4909msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4910msgstr "STO_BR_GBL (tallenna haarautuminen yleinen) *todo*\n"
4911
4912#: vms-alpha.c:6050
4913#, c-format
4914msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4915msgstr "STO_BR_PS (tallenna haarautuminen psect + siirros) *todo*\n"
4916
4917#: vms-alpha.c:6054
4918#, c-format
4919msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4920msgstr "OPR_NOP (ei-toimintoa)\n"
4921
4922#: vms-alpha.c:6057
4923#, c-format
4924msgid "OPR_ADD (add)\n"
4925msgstr "OPR_ADD (lisää)\n"
4926
4927#: vms-alpha.c:6060
4928#, c-format
4929msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4930msgstr "OPR_SUB (vähennä)\n"
4931
4932#: vms-alpha.c:6063
4933#, c-format
4934msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4935msgstr "OPR_MUL (kerro)\n"
4936
4937#: vms-alpha.c:6066
4938#, c-format
4939msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4940msgstr "OPR_DIV (jaa)\n"
4941
4942#: vms-alpha.c:6069
4943#, c-format
4944msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4945msgstr "OPR_AND (looginen ja)\n"
4946
4947#: vms-alpha.c:6072
4948#, c-format
4949msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4950msgstr "OPR_IOR (looginen kattava tai)\n"
4951
4952#: vms-alpha.c:6075
4953#, c-format
4954msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4955msgstr "OPR_EOR (loogisesti poissulkeva tai)\n"
4956
4957#: vms-alpha.c:6078
4958#, c-format
4959msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4960msgstr "OPR_NEG (kieltävä)\n"
4961
4962#: vms-alpha.c:6081
4963#, c-format
4964msgid "OPR_COM (complement)\n"
4965msgstr "OPR_COM (komplementti)\n"
4966
4967#: vms-alpha.c:6084
4968#, c-format
4969msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4970msgstr "OPR_INSV (lisää kenttä)\n"
4971
4972#: vms-alpha.c:6087
4973#, c-format
4974msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4975msgstr "OPR_ASH (aritmeettinen sivuttaissiirto)\n"
4976
4977#: vms-alpha.c:6090
4978#, c-format
4979msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4980msgstr "OPR_USH (etumerkitön sivuttaissiirto)\n"
4981
4982#: vms-alpha.c:6093
4983#, c-format
4984msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4985msgstr "OPR_ROT (pyöritä)\n"
4986
4987#: vms-alpha.c:6096
4988#, c-format
4989msgid "OPR_SEL (select)\n"
4990msgstr "OPR_SEL (valitse)\n"
4991
4992#: vms-alpha.c:6099
4993#, c-format
4994msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4995msgstr "OPR_REDEF (määritä symboli uudelleen nykyiseen paikkaan)\n"
4996
4997#: vms-alpha.c:6102
4998#, c-format
4999msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
5000msgstr "OPR_REDEF (määritä literaali)\n"
5001
5002#: vms-alpha.c:6106
5003#, c-format
5004msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
5005msgstr "STC_LP (tallenna ehdollinen linkityspari)\n"
5006
5007#: vms-alpha.c:6110
5008#, c-format
5009msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
5010msgstr "STC_LP_PSB (tallenna ehdollinen linkityspari + tuntomerkki)\n"
5011
5012#: vms-alpha.c:6111
5013#, c-format
5014msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
5015msgstr "   linkitysindeksi: %u, proseduuri: %.*s\n"
5016
5017#: vms-alpha.c:6114
5018#, c-format
5019msgid "   signature: %.*s\n"
5020msgstr "   tuntomerkki: %.*s\n"
5021
5022#: vms-alpha.c:6117
5023#, c-format
5024msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
5025msgstr "STC_GBL (tallenna ehdollinen yleinen)\n"
5026
5027#: vms-alpha.c:6118
5028#, c-format
5029msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
5030msgstr "   linkitysindeksi: %u, yleinen: %.*s\n"
5031
5032#: vms-alpha.c:6122
5033#, c-format
5034msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
5035msgstr "STC_GCA (tallenna ehdollinen koodiosoite)\n"
5036
5037#: vms-alpha.c:6123
5038#, c-format
5039msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
5040msgstr "   linkitysindeksi: %u, proseduurinimi: %.*s\n"
5041
5042#: vms-alpha.c:6127
5043#, c-format
5044msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
5045msgstr "STC_PS (tallenna ehdollinen psect + siirros)\n"
5046
5047#: vms-alpha.c:6129
5048#, c-format
5049msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
5050msgstr "   linkitysindeksi: %u, psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n"
5051
5052#: vms-alpha.c:6136
5053#, c-format
5054msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
5055msgstr "STC_NOP_GBL (tallenna ehdollinen NOP yleisosoitteessa)\n"
5056
5057#: vms-alpha.c:6140
5058#, c-format
5059msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
5060msgstr "STC_NOP_PS (tallenna ehdollinen NOP kohteessa psect + siirros)\n"
5061
5062#: vms-alpha.c:6144
5063#, c-format
5064msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
5065msgstr "STC_BSR_GBL (tallenna ehdollinen BSR yleisosoitteessa)\n"
5066
5067#: vms-alpha.c:6148
5068#, c-format
5069msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
5070msgstr "STC_BSR_PS (tallenna ehdollinen BSR kohteessa psect + siirros)\n"
5071
5072#: vms-alpha.c:6152
5073#, c-format
5074msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
5075msgstr "STC_LDA_GBL (tallenna ehdollinen LDA yleisosoitteessa)\n"
5076
5077#: vms-alpha.c:6156
5078#, c-format
5079msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
5080msgstr "STC_LDA_PS (tallenna ehdollinen LDA kohteessa psect + siirros)\n"
5081
5082#: vms-alpha.c:6160
5083#, c-format
5084msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
5085msgstr "STC_BOH_GBL (tallenna ehdollinen BOH yleisosoitteessa)\n"
5086
5087#: vms-alpha.c:6164
5088#, c-format
5089msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
5090msgstr "STC_BOH_PS (tallenna ehdollinen BOH kohteessa psect + siirros)\n"
5091
5092#: vms-alpha.c:6169
5093#, c-format
5094msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
5095msgstr "STC_NBH_GBL (tallenna ehdollinen tai vihje yleisosoitteessa)\n"
5096
5097#: vms-alpha.c:6173
5098#, c-format
5099msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
5100msgstr "STC_NBH_PS (tallenna ehdollinen tai vihje kohteessa psect + siirros)\n"
5101
5102#: vms-alpha.c:6177
5103#, c-format
5104msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
5105msgstr "CTL_SETRB (aseta sijoituskanta)\n"
5106
5107#: vms-alpha.c:6183
5108#, c-format
5109msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
5110msgstr "CTL_AUGRB (lisäyssijoituskanta) %u\n"
5111
5112#: vms-alpha.c:6187
5113#, c-format
5114msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
5115msgstr "CTL_DFLOC (määritä paikka)\n"
5116
5117#: vms-alpha.c:6190
5118#, c-format
5119msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
5120msgstr "CTL_STLOC (aseta paikka)\n"
5121
5122#: vms-alpha.c:6193
5123#, c-format
5124msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
5125msgstr "CTL_STKDL (pinomääritelty paikka)\n"
5126
5127#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
5128#, c-format
5129msgid "*unhandled*\n"
5130msgstr "*käsittelemätön*\n"
5131
5132#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
5133#, c-format
5134msgid "cannot read GST record length\n"
5135msgstr "ei voida lukea GST-tietuepituutta\n"
5136
5137#. Ill-formed.
5138#: vms-alpha.c:6247
5139#, c-format
5140msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
5141msgstr "ei voi löytää kohdetta EMH ensimmäisessä GST-tietueessa\n"
5142
5143#: vms-alpha.c:6273
5144#, c-format
5145msgid "cannot read GST record header\n"
5146msgstr "ei voida lukea GST-tietueotsaketta\n"
5147
5148#: vms-alpha.c:6286
5149#, c-format
5150msgid " corrupted GST\n"
5151msgstr " rikkoutunut kohde GST\n"
5152
5153#: vms-alpha.c:6294
5154#, c-format
5155msgid "cannot read GST record\n"
5156msgstr "ei voida lukea GST-tietuetta\n"
5157
5158#: vms-alpha.c:6323
5159#, c-format
5160msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
5161msgstr " käsittelemätön EOBJ-tietuetyyppi %u\n"
5162
5163#: vms-alpha.c:6346
5164#, c-format
5165msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
5166msgstr "  bittilukumäärä: %u, perusosoite: 0x%08x\n"
5167
5168#: vms-alpha.c:6359
5169#, c-format
5170msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
5171msgstr "   bittikartta: 0x%08x (lukumäärä: %u):\n"
5172
5173#: vms-alpha.c:6366
5174#, c-format
5175msgid " %08x"
5176msgstr " %08x"
5177
5178#: vms-alpha.c:6391
5179#, c-format
5180msgid "  image %u (%u entries)\n"
5181msgstr "  vedos %u (%u alkiota)\n"
5182
5183#: vms-alpha.c:6396
5184#, c-format
5185msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
5186msgstr "   siirros: 0x%08x, arvo: 0x%08x\n"
5187
5188#: vms-alpha.c:6417
5189#, c-format
5190msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
5191msgstr "  vedos %u (%u alkiota), siirrokset:\n"
5192
5193#: vms-alpha.c:6424
5194#, c-format
5195msgid " 0x%08x"
5196msgstr " 0x%08x"
5197
5198#. 64 bits.
5199#: vms-alpha.c:6546
5200#, c-format
5201msgid "64 bits *unhandled*\n"
5202msgstr "64 bittinen *käsittelemätön*\n"
5203
5204#: vms-alpha.c:6550
5205#, c-format
5206msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
5207msgstr "luokka: %u, dtype: %u, pituus: %u, osoitin: 0x%08x\n"
5208
5209#: vms-alpha.c:6561
5210#, c-format
5211msgid "non-contiguous array of %s\n"
5212msgstr "ei-yhtenäinen %s-taulukko\n"
5213
5214#: vms-alpha.c:6565
5215#, c-format
5216msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
5217msgstr "dimct: %u, a-liput: 0x%02x, numerot: %u, skaala: %u\n"
5218
5219#: vms-alpha.c:6569
5220#, c-format
5221msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
5222msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
5223
5224#: vms-alpha.c:6573
5225#, c-format
5226msgid "Strides:\n"
5227msgstr "Askeleet:\n"
5228
5229#: vms-alpha.c:6578
5230#, c-format
5231msgid "[%u]: %u\n"
5232msgstr "[%u]: %u\n"
5233
5234#: vms-alpha.c:6583
5235#, c-format
5236msgid "Bounds:\n"
5237msgstr "Rajat:\n"
5238
5239#: vms-alpha.c:6588
5240#, c-format
5241msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
5242msgstr "[%u]: Alempi: %u, ylempi: %u\n"
5243
5244#: vms-alpha.c:6600
5245#, c-format
5246msgid "unaligned bit-string of %s\n"
5247msgstr "tasaamaton %s-bittimerkkijono\n"
5248
5249#: vms-alpha.c:6604
5250#, c-format
5251msgid "base: %u, pos: %u\n"
5252msgstr "kanta: %u, paikka: %u\n"
5253
5254#: vms-alpha.c:6624
5255#, c-format
5256msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
5257msgstr "v-liput: 0x%02x, arvo: 0x%08x "
5258
5259#: vms-alpha.c:6630
5260#, c-format
5261msgid "(no value)\n"
5262msgstr "(ei arvoa)\n"
5263
5264#: vms-alpha.c:6633
5265#, c-format
5266msgid "(not active)\n"
5267msgstr "(ei käytössä)\n"
5268
5269#: vms-alpha.c:6636
5270#, c-format
5271msgid "(not allocated)\n"
5272msgstr "(ei varattu)\n"
5273
5274#: vms-alpha.c:6639
5275#, c-format
5276msgid "(descriptor)\n"
5277msgstr "(kuvaaja)\n"
5278
5279#: vms-alpha.c:6643
5280#, c-format
5281msgid "(trailing value)\n"
5282msgstr "(jälkiarvo)\n"
5283
5284#: vms-alpha.c:6646
5285#, c-format
5286msgid "(value spec follows)\n"
5287msgstr "(arvomäärittely seuraa)\n"
5288
5289#: vms-alpha.c:6649
5290#, c-format
5291msgid "(at bit offset %u)\n"
5292msgstr "(bittisiirroksessa %u)\n"
5293
5294#: vms-alpha.c:6652
5295#, c-format
5296msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
5297msgstr "(rekisteri: %u, sijoitus: %u, suunta: %u, tyyppi: "
5298
5299#: vms-alpha.c:6659
5300msgid "literal"
5301msgstr "literaali"
5302
5303#: vms-alpha.c:6662
5304msgid "address"
5305msgstr "osoite"
5306
5307#: vms-alpha.c:6665
5308msgid "desc"
5309msgstr "kuvaus"
5310
5311#: vms-alpha.c:6668
5312msgid "reg"
5313msgstr "rekisteri"
5314
5315#: vms-alpha.c:6743
5316#, c-format
5317msgid "Debug symbol table:\n"
5318msgstr "Vianjäljityssymbolitaulu:\n"
5319
5320#: vms-alpha.c:6754
5321#, c-format
5322msgid "cannot read DST header\n"
5323msgstr "ei voida lukea DST-otsaketta\n"
5324
5325#: vms-alpha.c:6759
5326#, c-format
5327msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
5328msgstr " tyyppi: %3u, pituus: %3u (osoitteessa 0x%08x): "
5329
5330#: vms-alpha.c:6773
5331#, c-format
5332msgid "cannot read DST symbol\n"
5333msgstr "ei voida lukea DST-symbolia\n"
5334
5335#: vms-alpha.c:6816
5336#, c-format
5337msgid "standard data: %s\n"
5338msgstr "vakiotiedot: %s\n"
5339
5340#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
5341#, c-format
5342msgid "    name: %.*s\n"
5343msgstr "    nimi: %.*s\n"
5344
5345#: vms-alpha.c:6826
5346#, c-format
5347msgid "modbeg\n"
5348msgstr "modbeg-alku\n"
5349
5350#: vms-alpha.c:6827
5351#, c-format
5352msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
5353msgstr "   liput: %d, kieli: %u, major: %u, minor: %u\n"
5354
5355#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
5356#, c-format
5357msgid "   module name: %.*s\n"
5358msgstr "   modulinimi: %.*s\n"
5359
5360#: vms-alpha.c:6836
5361#, c-format
5362msgid "   compiler   : %.*s\n"
5363msgstr "   kääntäjä   : %.*s\n"
5364
5365#: vms-alpha.c:6841
5366#, c-format
5367msgid "modend\n"
5368msgstr "modend-loppu\n"
5369
5370#: vms-alpha.c:6848
5371msgid "rtnbeg\n"
5372msgstr "rtnbeg-alku\n"
5373
5374#: vms-alpha.c:6849
5375#, c-format
5376msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
5377msgstr "    liput: %u, osoite: 0x%08x, pd-osoite: 0x%08x\n"
5378
5379#: vms-alpha.c:6854
5380#, c-format
5381msgid "    routine name: %.*s\n"
5382msgstr "    rutiininimi: %.*s\n"
5383
5384#: vms-alpha.c:6862
5385#, c-format
5386msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
5387msgstr "rtnend-loppu: koko 0x%08x\n"
5388
5389#: vms-alpha.c:6870
5390#, c-format
5391msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
5392msgstr "prolog: bkpt-osoite 0x%08x\n"
5393
5394#: vms-alpha.c:6878
5395#, c-format
5396msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
5397msgstr "epilog: liput: %u, lukumäärä: %u\n"
5398
5399#: vms-alpha.c:6887
5400#, c-format
5401msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
5402msgstr "blkbeg-alku: osoite: 0x%08x, nimi: %.*s\n"
5403
5404#: vms-alpha.c:6896
5405#, c-format
5406msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
5407msgstr "blkend-loppu: koko: 0x%08x\n"
5408
5409#: vms-alpha.c:6902
5410#, c-format
5411msgid "typspec (len: %u)\n"
5412msgstr "typspec (pituus: %u)\n"
5413
5414#: vms-alpha.c:6909
5415#, c-format
5416msgid "septyp, name: %.*s\n"
5417msgstr "septyp, nimi: %.*s\n"
5418
5419#: vms-alpha.c:6918
5420#, c-format
5421msgid "recbeg: name: %.*s\n"
5422msgstr "recbeg-alku: nimi: %.*s\n"
5423
5424#: vms-alpha.c:6925
5425#, c-format
5426msgid "recend\n"
5427msgstr "recend-loppu\n"
5428
5429#: vms-alpha.c:6928
5430#, c-format
5431msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
5432msgstr "enumbeg-alku, pituus: %u, nimi: %.*s\n"
5433
5434#: vms-alpha.c:6932
5435#, c-format
5436msgid "enumelt, name: %.*s\n"
5437msgstr "enumelt, nimi: %.*s\n"
5438
5439#: vms-alpha.c:6936
5440#, c-format
5441msgid "enumend\n"
5442msgstr "enumend-loppu\n"
5443
5444#: vms-alpha.c:6953
5445#, c-format
5446msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5447msgstr "ei-yhtenäinen lukualue (numero: %u)\n"
5448
5449#: vms-alpha.c:6955
5450#, c-format
5451msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
5452msgstr "    osoite: 0x%08x, koko: %u\n"
5453
5454#: vms-alpha.c:6965
5455#, c-format
5456msgid "line num  (len: %u)\n"
5457msgstr "rivinumero (pituus: %u)\n"
5458
5459#: vms-alpha.c:6982
5460#, c-format
5461msgid "delta_pc_w %u\n"
5462msgstr "delta_pc_w %u\n"
5463
5464#: vms-alpha.c:6989
5465#, c-format
5466msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5467msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
5468
5469#: vms-alpha.c:6995
5470#, c-format
5471msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5472msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
5473
5474#: vms-alpha.c:7001
5475#, c-format
5476msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5477msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
5478
5479#: vms-alpha.c:7007
5480#, c-format
5481msgid "set_line_num(w) %u\n"
5482msgstr "set_line_num(w) %u\n"
5483
5484#: vms-alpha.c:7012
5485#, c-format
5486msgid "set_line_num_b %u\n"
5487msgstr "set_line_num_b %u\n"
5488
5489#: vms-alpha.c:7017
5490#, c-format
5491msgid "set_line_num_l %u\n"
5492msgstr "set_line_num_l %u\n"
5493
5494#: vms-alpha.c:7022
5495#, c-format
5496msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5497msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5498
5499#: vms-alpha.c:7026
5500#, c-format
5501msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5502msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5503
5504#: vms-alpha.c:7031
5505#, c-format
5506msgid "term(b): 0x%02x"
5507msgstr "term(b): 0x%02x"
5508
5509#: vms-alpha.c:7033
5510#, c-format
5511msgid "        pc: 0x%08x\n"
5512msgstr "        pc: 0x%08x\n"
5513
5514#: vms-alpha.c:7038
5515#, c-format
5516msgid "term_w: 0x%04x"
5517msgstr "term_w: 0x%04x"
5518
5519#: vms-alpha.c:7040
5520#, c-format
5521msgid "    pc: 0x%08x\n"
5522msgstr "    pc: 0x%08x\n"
5523
5524#: vms-alpha.c:7046
5525#, c-format
5526msgid "delta pc +%-4d"
5527msgstr "delta pc +%-4d"
5528
5529#: vms-alpha.c:7049
5530#, c-format
5531msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
5532msgstr "    pc: 0x%08x rivi: %5u\n"
5533
5534#: vms-alpha.c:7054
5535#, c-format
5536msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
5537msgstr "    *käsittelemätön* komento %u\n"
5538
5539#: vms-alpha.c:7069
5540#, c-format
5541msgid "source (len: %u)\n"
5542msgstr "lähde (pituus: %u)\n"
5543
5544#: vms-alpha.c:7083
5545#, c-format
5546msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5547msgstr "   declfile: pituus: %u, liput: %u, tiedostotunniste: %u\n"
5548
5549#: vms-alpha.c:7087
5550#, c-format
5551msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5552msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5553
5554#: vms-alpha.c:7096
5555#, c-format
5556msgid "   filename   : %.*s\n"
5557msgstr "   tiedostonimi: %.*s\n"
5558
5559#: vms-alpha.c:7105
5560#, c-format
5561msgid "   setfile %u\n"
5562msgstr "   setfile %u\n"
5563
5564#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
5565#, c-format
5566msgid "   setrec %u\n"
5567msgstr "   setrec %u\n"
5568
5569#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
5570#, c-format
5571msgid "   setlnum %u\n"
5572msgstr "   setlnum %u\n"
5573
5574#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
5575#, c-format
5576msgid "   deflines %u\n"
5577msgstr "   deflines %u\n"
5578
5579#: vms-alpha.c:7139
5580#, c-format
5581msgid "   formfeed\n"
5582msgstr "   formfeed\n"
5583
5584#: vms-alpha.c:7143
5585#, c-format
5586msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
5587msgstr "   *käsittelemätön* komento %u\n"
5588
5589#: vms-alpha.c:7155
5590#, c-format
5591msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5592msgstr "*käsittelemätön* kohdetyyppi %u\n"
5593
5594#: vms-alpha.c:7187
5595#, c-format
5596msgid "cannot read EIHD\n"
5597msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHD\n"
5598
5599#: vms-alpha.c:7190
5600#, c-format
5601msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5602msgstr "EIHD: (koko: %u, nbr lohkoa: %u)\n"
5603
5604#: vms-alpha.c:7193
5605#, c-format
5606msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5607msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
5608
5609#: vms-alpha.c:7201
5610msgid "executable"
5611msgstr "suoritettava tiedosto"
5612
5613#: vms-alpha.c:7204
5614msgid "linkable image"
5615msgstr "linkitettävä vedos"
5616
5617#: vms-alpha.c:7210
5618#, c-format
5619msgid " image type: %u (%s)"
5620msgstr " vedostyyppi: %u (%s)"
5621
5622#: vms-alpha.c:7216
5623msgid "native"
5624msgstr "kotoperäinen"
5625
5626#: vms-alpha.c:7219
5627msgid "CLI"
5628msgstr "CLI"
5629
5630#: vms-alpha.c:7225
5631#, c-format
5632msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5633msgstr ", alityyppi: %u (%s)\n"
5634
5635#: vms-alpha.c:7231
5636#, c-format
5637msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5638msgstr " siirrokset: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5639
5640#: vms-alpha.c:7235
5641#, c-format
5642msgid " fixup info rva: "
5643msgstr " korjaustiedot rva: "
5644
5645#: vms-alpha.c:7237
5646#, c-format
5647msgid ", symbol vector rva: "
5648msgstr ", symbolivektori rva: "
5649
5650#: vms-alpha.c:7240
5651#, c-format
5652msgid ""
5653"\n"
5654" version array off: %u\n"
5655msgstr ""
5656"\n"
5657" versiotaulukkosiirros: %u\n"
5658
5659#: vms-alpha.c:7244
5660#, c-format
5661msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5662msgstr " img I/O lukumäärä: %u, kanavien lukumäärä: %u, req pri: %08x%08x\n"
5663
5664#: vms-alpha.c:7250
5665#, c-format
5666msgid " linker flags: %08x:"
5667msgstr " linkkeriliput: %08x:"
5668
5669#: vms-alpha.c:7280
5670#, c-format
5671msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5672msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, täsmää ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5673
5674#: vms-alpha.c:7286
5675#, c-format
5676msgid " BPAGE: %u"
5677msgstr " BPAGE: %u"
5678
5679#: vms-alpha.c:7292
5680#, c-format
5681msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5682msgstr ", ext korjaussiirros: %u, no_opt psect -siirros: %u"
5683
5684#: vms-alpha.c:7295
5685#, c-format
5686msgid ", alias: %u\n"
5687msgstr ", alias: %u\n"
5688
5689#: vms-alpha.c:7303
5690#, c-format
5691msgid "system version array information:\n"
5692msgstr "järjestelmäversion taulukkotiedot:\n"
5693
5694#: vms-alpha.c:7307
5695#, c-format
5696msgid "cannot read EIHVN header\n"
5697msgstr "ei voida lukea EIHVN-otsaketta\n"
5698
5699#: vms-alpha.c:7317
5700#, c-format
5701msgid "cannot read EIHVN version\n"
5702msgstr "ei voida lukea EIHVN-versiota\n"
5703
5704#: vms-alpha.c:7320
5705#, c-format
5706msgid "   %02u "
5707msgstr "   %02u "
5708
5709#: vms-alpha.c:7324
5710msgid "BASE_IMAGE       "
5711msgstr "PERUS_VEDOS      "
5712
5713#: vms-alpha.c:7327
5714msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5715msgstr "MUISTI_HALLINTA  "
5716
5717#: vms-alpha.c:7330
5718msgid "IO               "
5719msgstr "SIIRRÄNTÄ        "
5720
5721#: vms-alpha.c:7333
5722msgid "FILES_VOLUMES    "
5723msgstr "TIEDOSTOT_TALTIOT"
5724
5725#: vms-alpha.c:7336
5726msgid "PROCESS_SCHED    "
5727msgstr "PROSESSI_AIKAT.  "
5728
5729#: vms-alpha.c:7339
5730msgid "SYSGEN           "
5731msgstr "SYSGEN           "
5732
5733#: vms-alpha.c:7342
5734msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5735msgstr "KLUSTERIEN_LUKOT "
5736
5737#: vms-alpha.c:7345
5738msgid "LOGICAL_NAMES    "
5739msgstr "LOOGISET_NIMET   "
5740
5741#: vms-alpha.c:7348
5742msgid "SECURITY         "
5743msgstr "TURVALLISUUS     "
5744
5745#: vms-alpha.c:7351
5746msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
5747msgstr "VEDOS_AKTIVOIJA  "
5748
5749#: vms-alpha.c:7354
5750msgid "NETWORKS         "
5751msgstr "VERKOT           "
5752
5753#: vms-alpha.c:7357
5754msgid "COUNTERS         "
5755msgstr "LASKURIT         "
5756
5757#: vms-alpha.c:7360
5758msgid "STABLE           "
5759msgstr "STABIILI         "
5760
5761#: vms-alpha.c:7363
5762msgid "MISC             "
5763msgstr "SEKALAISET       "
5764
5765#: vms-alpha.c:7366
5766msgid "CPU              "
5767msgstr "PROSESSORI       "
5768
5769#: vms-alpha.c:7369
5770msgid "VOLATILE         "
5771msgstr "KATOAVA          "
5772
5773#: vms-alpha.c:7372
5774msgid "SHELL            "
5775msgstr "KUORI            "
5776
5777#: vms-alpha.c:7375
5778msgid "POSIX            "
5779msgstr "POSIX            "
5780
5781#: vms-alpha.c:7378
5782msgid "MULTI_PROCESSING "
5783msgstr "MONI_PROSESSOINTI"
5784
5785#: vms-alpha.c:7381
5786msgid "GALAXY           "
5787msgstr "GALAKSI          "
5788
5789#: vms-alpha.c:7384
5790msgid "*unknown*        "
5791msgstr "*tuntematon*     "
5792
5793#: vms-alpha.c:7387
5794#, c-format
5795msgid ": %u.%u\n"
5796msgstr ": %u.%u\n"
5797
5798#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
5799#, c-format
5800msgid "cannot read EIHA\n"
5801msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHA\n"
5802
5803#: vms-alpha.c:7403
5804#, c-format
5805msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
5806msgstr "Vedosaktivointi:  (koko=%u)\n"
5807
5808#: vms-alpha.c:7405
5809#, c-format
5810msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5811msgstr " Ensimmäinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n"
5812
5813#: vms-alpha.c:7408
5814#, c-format
5815msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5816msgstr " Toinen osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5817
5818#: vms-alpha.c:7411
5819#, c-format
5820msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5821msgstr " Kolmas osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5822
5823#: vms-alpha.c:7414
5824#, c-format
5825msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5826msgstr " Neljäs osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5827
5828#: vms-alpha.c:7417
5829#, c-format
5830msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
5831msgstr " Jaettu vedos       : 0x%08x 0x%08x\n"
5832
5833#: vms-alpha.c:7428
5834#, c-format
5835msgid "cannot read EIHI\n"
5836msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHI\n"
5837
5838#: vms-alpha.c:7431
5839#, c-format
5840msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5841msgstr "Vedostunnistus: (major: %u, minor: %u)\n"
5842
5843#: vms-alpha.c:7434
5844#, c-format
5845msgid " image name       : %.*s\n"
5846msgstr " vedosnimi             : %.*s\n"
5847
5848#: vms-alpha.c:7436
5849#, c-format
5850msgid " link time        : %s\n"
5851msgstr " linkitysaika          : %s\n"
5852
5853#: vms-alpha.c:7438
5854#, c-format
5855msgid " image ident      : %.*s\n"
5856msgstr " vedossisennys         : %.*s\n"
5857
5858#: vms-alpha.c:7440
5859#, c-format
5860msgid " linker ident     : %.*s\n"
5861msgstr " linkkeri-ident        : %.*s\n"
5862
5863#: vms-alpha.c:7442
5864#, c-format
5865msgid " image build ident: %.*s\n"
5866msgstr " vedoksen rakennusident: %.*s\n"
5867
5868#: vms-alpha.c:7452
5869#, c-format
5870msgid "cannot read EIHS\n"
5871msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHS\n"
5872
5873#: vms-alpha.c:7455
5874#, c-format
5875msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5876msgstr "Vedossymboli- ja vianjäljitystaulu: (major: %u, minor: %u)\n"
5877
5878#: vms-alpha.c:7460
5879#, c-format
5880msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5881msgstr " vianjäljityssymbolitaulu : vbn: %u, koko: %u (0x%x)\n"
5882
5883#: vms-alpha.c:7464
5884#, c-format
5885msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5886msgstr " yleinen symbolitaulu: vbn: %u, tietueet: %u\n"
5887
5888#: vms-alpha.c:7468
5889#, c-format
5890msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5891msgstr " vianjäljitysmodulitaulu : vbn: %u, koko: %u\n"
5892
5893#: vms-alpha.c:7481
5894#, c-format
5895msgid "cannot read EISD\n"
5896msgstr "ei voida lukea kohdetta EISD\n"
5897
5898#: vms-alpha.c:7491
5899#, c-format
5900msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5901msgstr "Vedoslohkokuvaaja: (major: %u, minor: %u, koko: %u, siirros: %u)\n"
5902
5903#: vms-alpha.c:7498
5904#, c-format
5905msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5906msgstr " lohko: kanta: 0x%08x%08x koko: 0x%08x\n"
5907
5908#: vms-alpha.c:7503
5909#, c-format
5910msgid " flags: 0x%04x"
5911msgstr " liput: 0x%04x"
5912
5913#: vms-alpha.c:7540
5914#, c-format
5915msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5916msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tyyppi: %u ("
5917
5918#: vms-alpha.c:7546
5919msgid "NORMAL"
5920msgstr "NORMAALI"
5921
5922#: vms-alpha.c:7549
5923msgid "SHRFXD"
5924msgstr "SHRFXD"
5925
5926#: vms-alpha.c:7552
5927msgid "PRVFXD"
5928msgstr "PRVFXD"
5929
5930#: vms-alpha.c:7555
5931msgid "SHRPIC"
5932msgstr "SHRPIC"
5933
5934#: vms-alpha.c:7558
5935msgid "PRVPIC"
5936msgstr "PRVPIC"
5937
5938#: vms-alpha.c:7561
5939msgid "USRSTACK"
5940msgstr "USRSTACK"
5941
5942#: vms-alpha.c:7567
5943msgid ")\n"
5944msgstr ")\n"
5945
5946#: vms-alpha.c:7569
5947#, c-format
5948msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5949msgstr " ident: 0x%08x, nimi: %.*s\n"
5950
5951#: vms-alpha.c:7579
5952#, c-format
5953msgid "cannot read DMT\n"
5954msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT\n"
5955
5956#: vms-alpha.c:7583
5957#, c-format
5958msgid "Debug module table:\n"
5959msgstr "Vianjäljitysmodulitaulu:\n"
5960
5961#: vms-alpha.c:7592
5962#, c-format
5963msgid "cannot read DMT header\n"
5964msgstr "ei voida lukea DMT-otsaketta\n"
5965
5966#: vms-alpha.c:7597
5967#, c-format
5968msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5969msgstr " modulisiirros: 0x%08x, koko: 0x%08x, (%u psects)\n"
5970
5971#: vms-alpha.c:7607
5972#, c-format
5973msgid "cannot read DMT psect\n"
5974msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT psect\n"
5975
5976#: vms-alpha.c:7610
5977#, c-format
5978msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5979msgstr "  psect-alku: 0x%08x, pituus: %u\n"
5980
5981#: vms-alpha.c:7623
5982#, c-format
5983msgid "cannot read DST\n"
5984msgstr "ei voida lukea kohdetta DST\n"
5985
5986#: vms-alpha.c:7633
5987#, c-format
5988msgid "cannot read GST\n"
5989msgstr "ei voida lukea kohdetta GST\n"
5990
5991#: vms-alpha.c:7637
5992#, c-format
5993msgid "Global symbol table:\n"
5994msgstr "Yleinen symbolitaulu:\n"
5995
5996#: vms-alpha.c:7665
5997#, c-format
5998msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5999msgstr "Vedosaktivaattorikorjaus: (major: %u, minor: %u)\n"
6000
6001#: vms-alpha.c:7668
6002#, c-format
6003msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
6004msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
6005
6006#: vms-alpha.c:7671
6007#, c-format
6008msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
6009msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
6010
6011#: vms-alpha.c:7674
6012#, c-format
6013msgid "  size : %u\n"
6014msgstr "  koko : %u\n"
6015
6016#: vms-alpha.c:7676
6017#, c-format
6018msgid "  flags: 0x%08x\n"
6019msgstr "  liput: 0x%08x\n"
6020
6021#: vms-alpha.c:7680
6022#, c-format
6023msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
6024msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
6025
6026#: vms-alpha.c:7684
6027#, c-format
6028msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
6029msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
6030
6031#: vms-alpha.c:7688
6032#, c-format
6033msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
6034msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
6035
6036#: vms-alpha.c:7691
6037#, c-format
6038msgid "  chgprtoff : %5u\n"
6039msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
6040
6041#: vms-alpha.c:7694
6042#, c-format
6043msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
6044msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
6045
6046#: vms-alpha.c:7696
6047#, c-format
6048msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
6049msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
6050
6051#: vms-alpha.c:7699
6052#, c-format
6053msgid "  base_va : 0x%08x\n"
6054msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
6055
6056#: vms-alpha.c:7701
6057#, c-format
6058msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
6059msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
6060
6061#: vms-alpha.c:7709
6062#, c-format
6063msgid " Shareable images:\n"
6064msgstr " Jaettavat vedokset:\n"
6065
6066#: vms-alpha.c:7713
6067#, c-format
6068msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
6069msgstr "  %u: koko: %u, liput: 0x%02x, nimi: %.*s\n"
6070
6071#: vms-alpha.c:7720
6072#, c-format
6073msgid " quad-word relocation fixups:\n"
6074msgstr " quad-sanaiset sijoituskorjaukset:\n"
6075
6076#: vms-alpha.c:7725
6077#, c-format
6078msgid " long-word relocation fixups:\n"
6079msgstr " long-word-sijoituskorjaukset:\n"
6080
6081#: vms-alpha.c:7730
6082#, c-format
6083msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
6084msgstr " quad-word .address -viitekorjaukset:\n"
6085
6086#: vms-alpha.c:7735
6087#, c-format
6088msgid " long-word .address reference fixups:\n"
6089msgstr " long-word .address -viitekorjaukset:\n"
6090
6091#: vms-alpha.c:7740
6092#, c-format
6093msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
6094msgstr " Koodiosoiteviitekorjaukset:\n"
6095
6096#: vms-alpha.c:7745
6097#, c-format
6098msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
6099msgstr " Linkitysparien viitekorjaukset:\n"
6100
6101#: vms-alpha.c:7754
6102#, c-format
6103msgid " Change Protection (%u entries):\n"
6104msgstr " Vaihda suoja (%u alkiota):\n"
6105
6106#: vms-alpha.c:7759
6107#, c-format
6108msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
6109msgstr "  kanta: 0x%08x %08x, koko: 0x%08x, prot: 0x%08x "
6110
6111#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
6112#. how to do it for debug infos.
6113#: vms-alpha.c:8599
6114msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
6115msgstr "%P: sijoitettava linkki ei ole tuettu\n"
6116
6117#: vms-alpha.c:8669
6118msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
6119msgstr "%P: useita tulokohtia: moduuleissa %B ja %B\n"
6120
6121#: vms-lib.c:1444
6122#, c-format
6123msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
6124msgstr "ei voitu avata jaettua vedosta '%s' kohteesta '%s'"
6125
6126#: vms-misc.c:360
6127msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
6128msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla"
6129
6130#: vms-misc.c:365
6131msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
6132msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla"
6133
6134#: xcofflink.c:824
6135#, c-format
6136msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
6137msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta"
6138
6139#: xcofflink.c:845
6140#, c-format
6141msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
6142msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa"
6143
6144#: xcofflink.c:1404
6145msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
6146msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa"
6147
6148#: xcofflink.c:1456
6149msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
6150msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia"
6151
6152#: xcofflink.c:1478
6153msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
6154msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d"
6155
6156#: xcofflink.c:1490
6157msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
6158msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d"
6159
6160#: xcofflink.c:1519
6161msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
6162msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d"
6163
6164#: xcofflink.c:1665
6165msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
6166msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa"
6167
6168#: xcofflink.c:1772
6169msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
6170msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”"
6171
6172#: xcofflink.c:2091
6173msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
6174msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa"
6175
6176#: xcofflink.c:3182
6177#, c-format
6178msgid "%s: no such symbol"
6179msgstr "%s: tuntematon symboli"
6180
6181#: xcofflink.c:3287
6182#, c-format
6183msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
6184msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”"
6185
6186#: xcofflink.c:3666
6187msgid "error: undefined symbol __rtinit"
6188msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”"
6189
6190#: xcofflink.c:4045
6191msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6192msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s"
6193
6194#: xcofflink.c:4056
6195msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6196msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
6197
6198#: xcofflink.c:4072
6199msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
6200msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A"
6201
6202#: xcofflink.c:5094
6203#, c-format
6204msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
6205msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
6206
6207#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
6208#, c-format
6209msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
6210msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
6211
6212#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
6213msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
6214msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]"
6215
6216#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
6217msgid "Import Directory [parts of .idata]"
6218msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]"
6219
6220#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
6221msgid "Resource Directory [.rsrc]"
6222msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]"
6223
6224#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
6225msgid "Exception Directory [.pdata]"
6226msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]"
6227
6228#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
6229msgid "Security Directory"
6230msgstr "Turvallisuushakemisto"
6231
6232#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
6233msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
6234msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]"
6235
6236#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
6237msgid "Debug Directory"
6238msgstr "Virheenetsintähakemisto"
6239
6240#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
6241msgid "Description Directory"
6242msgstr "Kuvaushakemisto"
6243
6244#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
6245msgid "Special Directory"
6246msgstr "Erityishakemisto"
6247
6248#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
6249msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
6250msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]"
6251
6252#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
6253msgid "Load Configuration Directory"
6254msgstr "Lataa konfigurationhakemisto"
6255
6256#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
6257msgid "Bound Import Directory"
6258msgstr "Sidottu tuontihakemisto"
6259
6260#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
6261msgid "Import Address Table Directory"
6262msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto"
6263
6264#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
6265msgid "Delay Import Directory"
6266msgstr "Viivetuontihakemisto"
6267
6268#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
6269msgid "CLR Runtime Header"
6270msgstr "CLR ajoaikaotsake"
6271
6272#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
6273msgid "Reserved"
6274msgstr "Varattu"
6275
6276#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
6277#, c-format
6278msgid ""
6279"\n"
6280"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
6281msgstr ""
6282"\n"
6283"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n"
6284
6285#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
6286#, c-format
6287msgid ""
6288"\n"
6289"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
6290msgstr ""
6291"\n"
6292"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
6293
6294#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
6295#, c-format
6296msgid ""
6297"\n"
6298"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
6299msgstr ""
6300"\n"
6301"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n"
6302
6303#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
6304#, c-format
6305msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
6306msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n"
6307
6308#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
6309#, c-format
6310msgid ""
6311"\n"
6312"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
6313msgstr ""
6314"\n"
6315"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n"
6316
6317#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
6318#, c-format
6319msgid ""
6320"\n"
6321"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
6322msgstr ""
6323"\n"
6324"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
6325
6326#  Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu
6327#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
6328#, c-format
6329msgid ""
6330" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
6331"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
6332msgstr ""
6333" vma:            Vihje-  Aika-     Jatkoläh.  DLL-    Ensimmäinen\n"
6334"                 taulu   leima     ketju      nimi    Thunk-funktio\n"
6335
6336#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
6337#, c-format
6338msgid ""
6339"\n"
6340"\tDLL Name: %s\n"
6341msgstr ""
6342"\n"
6343"\tDLL-nimi: %s\n"
6344
6345#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
6346#, c-format
6347msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
6348msgstr "\tvma:  Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n"
6349
6350#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
6351#, c-format
6352msgid ""
6353"\n"
6354"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
6355msgstr ""
6356"\n"
6357"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
6358
6359#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
6360#, c-format
6361msgid ""
6362"\n"
6363"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
6364msgstr ""
6365"\n"
6366"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
6367
6368#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
6369#, c-format
6370msgid ""
6371"\n"
6372"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6373msgstr ""
6374"\n"
6375"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n"
6376
6377#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
6378#, c-format
6379msgid ""
6380"\n"
6381"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6382msgstr ""
6383"\n"
6384"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
6385
6386#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
6387#, c-format
6388msgid ""
6389"\n"
6390"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6391"\n"
6392msgstr ""
6393"\n"
6394"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
6395"\n"
6396
6397#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
6398#, c-format
6399msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6400msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n"
6401
6402#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
6403#, c-format
6404msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6405msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n"
6406
6407#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
6408#, c-format
6409msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6410msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n"
6411
6412#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
6413#, c-format
6414msgid "Name \t\t\t\t"
6415msgstr "Nimi \t\t\t\t"
6416
6417#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
6418#, c-format
6419msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6420msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n"
6421
6422#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
6423#, c-format
6424msgid "Number in:\n"
6425msgstr "Numero kohteessa:\n"
6426
6427#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
6428#, c-format
6429msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6430msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n"
6431
6432#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
6433#, c-format
6434msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
6435msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
6436
6437#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6438#, c-format
6439msgid "Table Addresses\n"
6440msgstr "Tauluosoitteet\n"
6441
6442#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
6443#, c-format
6444msgid "\tExport Address Table \t\t"
6445msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t"
6446
6447#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
6448#, c-format
6449msgid "\tName Pointer Table \t\t"
6450msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t"
6451
6452#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
6453#, c-format
6454msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6455msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t"
6456
6457#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
6458#, c-format
6459msgid ""
6460"\n"
6461"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6462msgstr ""
6463"\n"
6464"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n"
6465
6466#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
6467msgid "Forwarder RVA"
6468msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite"
6469
6470#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
6471msgid "Export RVA"
6472msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite"
6473
6474#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
6475#, c-format
6476msgid ""
6477"\n"
6478"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6479msgstr ""
6480"\n"
6481"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n"
6482
6483#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
6484#: pex64igen.c:1805
6485#, c-format
6486msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6487msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
6488
6489#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
6490#, c-format
6491msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
6492msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite       Loppuosoite      Unwind-tiedot\n"
6493
6494#  Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja
6495#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
6496#, c-format
6497msgid ""
6498" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
6499"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
6500msgstr ""
6501" vma:\t\tAlku-    Loppu-   EH-käsit- EH-     PrologEnd  Poikkeus-\n"
6502"     \t\tosoite   osoite   telijä   data     osoite     peite\n"
6503
6504#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
6505#, c-format
6506msgid " Register save millicode"
6507msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin"
6508
6509#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
6510#, c-format
6511msgid " Register restore millicode"
6512msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin"
6513
6514#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
6515#, c-format
6516msgid " Glue code sequence"
6517msgstr " Vihje-koodisekvenssi"
6518
6519#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
6520#, c-format
6521msgid ""
6522" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
6523"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
6524msgstr ""
6525" vma:\t\tAlku-    Prologi- Funktio- Liput    Poikkeus-   EH-\n"
6526"     \t\tosoite   pituus   pituus   32b exc  käsittelijä Data\n"
6527
6528#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
6529#, c-format
6530msgid ""
6531"\n"
6532"\n"
6533"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6534msgstr ""
6535"\n"
6536"\n"
6537"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n"
6538
6539#  Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko
6540#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
6541#, c-format
6542msgid ""
6543"\n"
6544"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6545msgstr ""
6546"\n"
6547"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n"
6548
6549#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
6550#, c-format
6551msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6552msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s"
6553
6554#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
6555#, c-format
6556msgid "%*.s Entry: "
6557msgstr "%*.s Entry: "
6558
6559#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
6560#, c-format
6561msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
6562msgstr "nimi: [arvo: %08lx pituus %d]: "
6563
6564#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
6565#, c-format
6566msgid "<corrupt string length: %#x>"
6567msgstr "<rikkinäinen merkkijonopituus: %#x>"
6568
6569#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
6570#, c-format
6571msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
6572msgstr "<rikkinäinen merkkijonosiirros: %#lx>"
6573
6574#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
6575#, c-format
6576msgid "ID: %#08lx"
6577msgstr "Tunniste: %#08lx"
6578
6579#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
6580#, c-format
6581msgid ", Value: %#08lx\n"
6582msgstr ", Arvo: %#08lx\n"
6583
6584#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
6585#, c-format
6586msgid "%*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
6587msgstr "%*.s  Lehti: Osoite: %#08lx, Koko: %#08lx, Koodisivu: %d\n"
6588
6589#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
6590#, c-format
6591msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
6592msgstr " Taulu: Merkki: %d, Aika: %08lx, Ver: %d/%d, Nimimäärä: %d, Tunnisteet: %d\n"
6593
6594#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
6595#, c-format
6596msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
6597msgstr "Rikkinäinen .rsrc-lohko havaittu!\n"
6598
6599#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
6600#, c-format
6601msgid ""
6602"\n"
6603"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
6604msgstr ""
6605"\n"
6606"VAROITUS: Lisätietoja lohkossa .rsrc - Windows ohittaa ne:\n"
6607
6608#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6609#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
6610#. emulate it here.
6611#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
6612#, c-format
6613msgid ""
6614"\n"
6615"Characteristics 0x%x\n"
6616msgstr ""
6617"\n"
6618"Luonteenominaisuus 0x%x\n"
6619
6620#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
6621#, c-format
6622msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
6623msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: merkkijonoresurssin kaksoiskappale: %d"
6624
6625#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
6626msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
6627msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: useita ei-oletus-manifest-tietoja"
6628
6629#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
6630msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
6631msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: hakemisto täsmää lehteen"
6632
6633#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
6634msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
6635msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: lehden kaksoiskappale"
6636
6637#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
6638#, c-format
6639msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
6640msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: lehden kaksoiskappale: %s"
6641
6642#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
6643msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
6644msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: hakemistot eriävillä ominaisuuksilla\n"
6645
6646#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
6647msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
6648msgstr ".rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: eriävät hakemistoversiot\n"
6649
6650#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
6651#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
6652#, c-format
6653msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
6654msgstr "%s: .rsrc-lohkon yhdistämisvirhe: rikkinäinen .rsrc-lohko"
6655
6656#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
6657msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6658msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu"
6659
6660#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
6661msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6662msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu"
6663
6664#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
6665msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6666msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu"
6667
6668#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
6669msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6670msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
6671
6672#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
6673msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6674msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
6675
6676#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
6677msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6678msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu"
6679
6680#~ msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
6681#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s"
6682
6683#~ msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
6684#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s"
6685
6686#~ msgid ""
6687#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
6688#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
6689#~ msgstr ""
6690#~ "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
6691#~ "  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin"
6692
6693#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
6694#~ msgstr "DIV-käyttötäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
6695
6696#~ msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
6697#~ msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
6698
6699#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
6700#~ msgstr "%P: dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen\n"
6701
6702#~ msgid " [64-bit doubles]"
6703#~ msgstr " [64-bittiset double-liukuluvut]"
6704
6705#~ msgid " [dsp]"
6706#~ msgstr " [paikkariippumaton koodi]"
6707
6708#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
6709#~ msgstr "%P: %H: automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc\n"
6710
6711#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
6712#~ msgstr "%P: %H: sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen\n"
6713
6714#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
6715#~ msgstr "huomatus: ’%s’ on määritelty kohteessa DSO %B, joten yritä lisätä se linkkittäjän komentoriville"
6716
6717#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
6718#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta"
6719
6720#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
6721#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
6722
6723#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
6724#~ msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
6725
6726#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
6727#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” on tukematon ’epäsuora’ viite: asetus on määrittelemätön"
6728
6729#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
6730#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: ei kyetä lukemaan %lu tavua osoitteesta %lu"
6731
6732#~ msgid "Mach-O header:\n"
6733#~ msgstr "Mach-O otsake:\n"
6734
6735#~ msgid " magic     : %08lx\n"
6736#~ msgstr " maaginen            : %08lx\n"
6737
6738#~ msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
6739#~ msgstr " prosessorityyppi    : %08lx (%s)\n"
6740
6741#~ msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
6742#~ msgstr " tiedostotyyppi      : %08lx (%s)\n"
6743
6744#~ msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
6745#~ msgstr "ncmds                : %08lx (%lu)\n"
6746
6747#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
6748#~ msgstr " komentojenkoko      : %08lx\n"
6749
6750#~ msgid " flags     : %08lx ("
6751#~ msgstr " liput               : %08lx ("
6752
6753#~ msgid " reserved  : %08x\n"
6754#~ msgstr " varattu   : %08x\n"
6755
6756#~ msgid "Segments and Sections:\n"
6757#~ msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
6758
6759#~ msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
6760#~ msgstr " #: Segmenttinimi     Lohkonnimi       Osoite\n"
6761
6762#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
6763#~ msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n"
6764
6765#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
6766#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa"
6767
6768#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
6769#~ msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
6770
6771#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
6772#~ msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
6773
6774#~ msgid "relocation references a different segment"
6775#~ msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin"
6776
6777#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
6778#~ msgstr "%B: sijoitustyyppiä %d ei ole toteutettu"
6779
6780#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
6781#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että datan osoitteet ovat paikkariippuvaisia"
6782
6783#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
6784#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodin osoitteet ovat paikkariippuvaisia"
6785
6786#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
6787#~ msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi"
6788
6789#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
6790#~ msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen"
6791
6792#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
6793#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen"
6794
6795#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
6796#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen"
6797
6798#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
6799#~ msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi"
6800
6801#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
6802#~ msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B"
6803
6804#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
6805#~ msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle"
6806
6807#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
6808#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky"
6809
6810#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
6811#~ msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut"
6812
6813#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
6814#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut"
6815
6816#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
6817#~ msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx"
6818
6819#~ msgid "failed to enter %s"
6820#~ msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s"
6821
6822#~ msgid "No Mem !"
6823#~ msgstr "Ei muistia !"
6824
6825#~ msgid "reserved STO cmd %d"
6826#~ msgstr "varattu STO-komento %d"
6827
6828#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
6829#~ msgstr "varattu OPR-komento %d"
6830
6831#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
6832#~ msgstr "varattu CTL-komento %d"
6833
6834#~ msgid "reserved STC cmd %d"
6835#~ msgstr "varattu STC-komento %d"
6836
6837#~ msgid "stack-from-image not implemented"
6838#~ msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu"
6839
6840#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
6841#~ msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu"
6842
6843#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
6844#~ msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu"
6845
6846#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
6847#~ msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu"
6848
6849#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
6850#~ msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu"
6851
6852#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
6853#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu"
6854
6855#~ msgid "%s: not fully implemented"
6856#~ msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu"
6857
6858#~ msgid "obj code %d not found"
6859#~ msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt"
6860
6861#~ msgid "Reloc size error in section %s"
6862#~ msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s"
6863
6864#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
6865#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
6866
6867#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
6868#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus käyttäen symbolia ”%s”"
6869
6870#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
6871#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
6872
6873#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
6874#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
6875
6876#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
6877#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d"
6878
6879#~ msgid "%A link_order not found\n"
6880#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
6881
6882#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
6883#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
6884
6885#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6886#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
6887
6888#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6889#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
6890
6891#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
6892#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
6893
6894#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
6895#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
6896
6897#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
6898#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
6899
6900#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
6901#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
6902
6903#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
6904#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
6905
6906#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
6907#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 käyttäen suojattua funktiota ”%s” ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
6908
6909#~ msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a call instruction"
6910#~ msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
6911
6912#~ msgid "%B: %s accessed both as normal and thread local symbol"
6913#~ msgstr "%B: %s haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
6914
6915#~ msgid "Linker: error: Cannot fix ex9 relocation\n"
6916#~ msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-sijoituksen korjaus epäonnistui\n"
6917
6918#~ msgid "Linker: error: Cannot init ex9 hash table\n"
6919#~ msgstr "Linkkeri: virhe: ex9-tiivistetauluvirheen alustus epäonnistui\n"
6920