1# Norwegian messages for GNU Grep version 2.2. (bokm�l dialect) 2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. 3# Karl Anders �ygard <karl.oygard@fou.telenor.no>, 1996. 4# 5# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1997 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n" 10"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n" 11"PO-Revision-Date: 1998-08-01 13:45+0200\n" 12"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" 13"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 17 18#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858 19msgid "Memory exhausted" 20msgstr "Minnet oppbrukt" 21 22#: src/dfa.c:452 23msgid "Unfinished \\ escape" 24msgstr "Uferdig \\-beskyttelse" 25 26#. Cases: 27#. {M} - exact count 28#. {M,} - minimum count, maximum is infinity 29#. {,M} - 0 through M 30#. {M,N} - M through N 31#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 32msgid "unfinished repeat count" 33msgstr "uferdig gjentagelsesantall" 34 35#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 36msgid "malformed repeat count" 37msgstr "feilaktig gjentagelsesantall" 38 39#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 40#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 41msgid "Unbalanced [" 42msgstr "Ubalansert [" 43 44#: src/dfa.c:849 45msgid "Unbalanced (" 46msgstr "Ubalansert (" 47 48#: src/dfa.c:970 49msgid "No syntax specified" 50msgstr "Ingen syntaks spesifisert" 51 52#: src/dfa.c:978 53msgid "Unbalanced )" 54msgstr "Ubalansert )" 55 56#: src/dfa.c:1998 57msgid "out of memory" 58msgstr "tomt for minne" 59 60#: src/getopt.c:628 61#, c-format 62msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 63msgstr "%s: flagget �%s� er flertydig\n" 64 65#: src/getopt.c:652 66#, c-format 67msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 68msgstr "%s: flagget �--%s� tar ikke argumenter\n" 69 70#: src/getopt.c:657 71#, c-format 72msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 73msgstr "%s: flagget �%c%s� tar ikke argumenter\n" 74 75#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 76#, c-format 77msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 78msgstr "%s: flagget �%s� trenger et argument\n" 79 80#. --option 81#: src/getopt.c:703 82#, c-format 83msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 84msgstr "%s: ukjent flagg �--%s�\n" 85 86#. +option or -option 87#: src/getopt.c:707 88#, c-format 89msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 90msgstr "%s: ukjent flagg �%c%s�\n" 91 92#. 1003.2 specifies the format of this message. 93#: src/getopt.c:733 94#, c-format 95msgid "%s: illegal option -- %c\n" 96msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" 97 98#: src/getopt.c:736 99#, c-format 100msgid "%s: invalid option -- %c\n" 101msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" 102 103#. 1003.2 specifies the format of this message. 104#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 105#, c-format 106msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 107msgstr "%s: flagget beh�ver et argument -- %c\n" 108 109#: src/getopt.c:813 110#, c-format 111msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 112msgstr "%s: flagget �-W %s� er flertydig\n" 113 114#: src/getopt.c:831 115#, c-format 116msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 117msgstr "%s: flagget �-W %s� tar ikke argumenter\n" 118 119#: src/getopt1.c:132 120#, c-format 121msgid "option %s" 122msgstr "flagg %s" 123 124#: src/getopt1.c:134 125#, c-format 126msgid " with arg %s" 127msgstr " med arg %s" 128 129#: src/getopt1.c:149 130msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" 131msgstr "tallene forekommer i to forskjellige argv-elementer.\n" 132 133#: src/getopt1.c:151 134#, c-format 135msgid "option %c\n" 136msgstr "flagg %c\n" 137 138#: src/getopt1.c:155 139msgid "option a\n" 140msgstr "flagg a\n" 141 142#: src/getopt1.c:159 143msgid "option b\n" 144msgstr "flagg b\n" 145 146#: src/getopt1.c:163 147#, c-format 148msgid "option c with value `%s'\n" 149msgstr "flagg c med verdi �%s�\n" 150 151#: src/getopt1.c:167 152#, c-format 153msgid "option d with value `%s'\n" 154msgstr "flagg d med verdi �%s�\n" 155 156#: src/getopt1.c:174 157#, c-format 158msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" 159msgstr "?? getopt returnerte tegnverdien 0%o ??\n" 160 161#: src/getopt1.c:180 162msgid "non-option ARGV-elements: " 163msgstr "ARGV-elementer som ikke er flagg: " 164 165#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184 166#: src/kwset.c:190 167msgid "memory exhausted" 168msgstr "minnet oppbrukt" 169 170#: src/grep.c:372 src/grep.c:843 171#, c-format 172msgid "%s: warning: %s: %s\n" 173msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n" 174 175#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318 176msgid "writing output" 177msgstr "skriver utdata" 178 179#: src/grep.c:726 180#, c-format 181msgid "Binary file %s matches\n" 182msgstr "" 183 184#: src/grep.c:742 185msgid "(standard input)" 186msgstr "(standard inn)" 187 188#: src/grep.c:844 189msgid "recursive directory loop" 190msgstr "" 191 192#: src/grep.c:895 193#, c-format 194msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" 195msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... M�NSTER [FIL]...\n" 196 197#: src/grep.c:896 198#, c-format 199msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 200msgstr "Pr�v �%s --help� for mer informasjon.\n" 201 202#: src/grep.c:900 203#, c-format 204msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" 205msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... M�NSTER [FIL] ...\n" 206 207#: src/grep.c:901 208msgid "" 209"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" 210"\n" 211"Regexp selection and interpretation:\n" 212" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 213" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" 214" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" 215" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 216" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 217" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 218" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" 219" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" 220msgstr "" 221"S�k etter M�NSTER i hver FIL eller standard inn.\n" 222"\n" 223"Regexp valg og fortolkning:\n" 224" -E, --extended-regexp M�NSTER er et utvidet regul�rt uttrykk\n" 225" -F, --fixed-regexp M�NSTER er en fast streng separert med linjeskift\n" 226" -G, --basic-regexp M�NSTER er et grunnleggende regul�rt uttrykk\n" 227" -e, --regexp=M�NSTER bruk M�NSTER som et regul�rt uttrykk\n" 228" -f, --file=FIL hent M�NSTER fra FIL\n" 229" -i, --ignore-case se bort ifra forskjellen p� store og sm� bokstaver\n" 230" -w, --word-regexp M�NSTER m� stemme overens med hele ord\n" 231" -x, --line-regexp M�NSTER m� stemme overens med hele linjer\n" 232 233#: src/grep.c:913 234msgid "" 235"\n" 236"Miscellaneous:\n" 237" -s, --no-messages suppress error messages\n" 238" -v, --revert-match select non-matching lines\n" 239" -V, --version print version information and exit\n" 240" --help display this help and exit\n" 241msgstr "" 242"\n" 243"Diverse:\n" 244" -s, --no-messages undertrykk feilmeldinger\n" 245" -v, --revert-match velg linjer som ikke passer\n" 246" -V, --version vis versioninformasjon og avslutt\n" 247" --help vis denne helpeteksten og avslutt\n" 248 249#: src/grep.c:920 250#, fuzzy 251msgid "" 252"\n" 253"Output control:\n" 254" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" 255" -n, --line-number print line number with output lines\n" 256" -H, --with-filename print the filename for each match\n" 257" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" 258" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" 259" -a, --text do not suppress binary output\n" 260" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" 261" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" 262" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" 263" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" 264" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" 265" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" 266msgstr "" 267"\n" 268"Ut-kontroll:\n" 269" -b, --byte-offset skriv tegnposisjon med utlinjene\n" 270" -n, --line-number skriv linjenummeret med utlinjene\n" 271" -H, --with-filename skriv filnavnet for hver treff\n" 272" -h, --no-filename ikke skriv filnavnet\n" 273" -q, --quiet, --silent undertrykk all vanlig utskrift\n" 274" -L, --files-without-match skriv bare ut navnene p� FILene som ikke\n" 275" inneholder treff\n" 276" -l, --files-with-matches skriv bare ut navnene p� FILene som inneholder\n" 277" treff\n" 278" -c, --count skriv bare ut antall linjer som inneholder treff\n" 279" per FIL\n" 280 281#: src/grep.c:935 282#, fuzzy 283msgid "" 284"\n" 285"Context control:\n" 286" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" 287" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" 288" -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" 289" unless overriden by -A or -B\n" 290" -NUM same as --context=NUM\n" 291" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" 292" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" 293"\n" 294"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n" 295"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" 296"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" 297"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" 298msgstr "" 299"\n" 300"Kontekst-kontroll:\n" 301" -B, --before-context=ANT skriv ANT linjer med ledende kontekst\n" 302" -A, --after-context=ANT skriv ANT linjer med etterf�lgende kontekst\n" 303" -ANT samme som b�de -B ANT og -A ANT\n" 304" -C, --context samme som -2\n" 305" -U, --binary ikke fjern CR-tegn ved EOL (MSDOS)\n" 306" -u, --unix-byte-offsets rapporter posisjoner som om CRene ikke var der\n" 307" (MSDOS)\n" 308 309#: src/grep.c:950 310msgid "\nReport bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n" 311msgstr "\nRapport�r feil til <bug-grep@gnu.org>.\n" 312 313#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109 314msgid "invalid context length argument" 315msgstr "ugyldig kontekstlengde" 316 317#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126 318msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" 319msgstr "du kan bare spesifisere en av -E, -F eller -G" 320 321#: src/grep.c:1145 322msgid "matcher already specified" 323msgstr "s�keuttrykk er allerede spesifisert" 324 325#: src/grep.c:1166 326msgid "unknown directories method" 327msgstr "" 328 329#: src/grep.c:1252 330#, c-format 331msgid "grep (GNU grep) %s\n" 332msgstr "grep (GNU grep) %s\n" 333 334#: src/grep.c:1254 335#, fuzzy 336msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" 337msgstr "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n" 338 339#: src/grep.c:1256 340msgid "" 341"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 342"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 343msgstr "" 344"Dette er fri programvare, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det\n" 345"er INGEN garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR NOEN \n" 346"SPESIELL OPPGAVE.\n" 347 348#: src/obstack.c:467 349msgid "memory exhausted\n" 350msgstr "minnet oppbrukt\n" 351 352#~ msgid "(standard input)\n" 353#~ msgstr "(standard inn)\n" 354