xref: /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/po/cs.po (revision 32d1c65c71fbdb65a012e8392a62a757dd6853e9)
1# Czech translations for GNU gettext package.
2# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3# Jaroslav Fojtik <fojtik@cmp.felk.cvut.cz>, 1998.
4#
5# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1998.
6#
7# Note: Indexes for plurals (on file example):
8# 0 - 1,21,31,101,... soubor
9# 1 - 2-4,22-24,...,102-104,122-124,... soubory
10# 2 - 0,5-10,11-19,20,25-30,35-40,...,100,105-110,... souboru
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
16"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n"
18"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
19"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
26#: gnulib-lib/argmatch.c:135
27#, c-format
28msgid "invalid argument %s for %s"
29msgstr ""
30
31#: gnulib-lib/argmatch.c:136
32#, c-format
33msgid "ambiguous argument %s for %s"
34msgstr ""
35
36#: gnulib-lib/argmatch.c:155
37#, c-format
38msgid "Valid arguments are:"
39msgstr ""
40
41# src/message.c:1115
42#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
43#, fuzzy, c-format
44msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
45msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
46
47# src/message.c:1115
48#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
49#, fuzzy, c-format
50msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
51msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
52
53# src/message.c:1115
54#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
55#, fuzzy, c-format
56msgid "cannot remove temporary file %s"
57msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
58
59# src/message.c:1115
60#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
61#, fuzzy, c-format
62msgid "cannot remove temporary directory %s"
63msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
64
65#: gnulib-lib/closeout.c:67
66msgid "write error"
67msgstr ""
68
69# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
70# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
71#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246
72#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126
73#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772
74#: src/xgettext.c:1782
75#, c-format
76msgid "error while opening \"%s\" for reading"
77msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro �ten�"
78
79# src/msgfmt.c:321
80#: gnulib-lib/copy-file.c:67
81#, fuzzy, c-format
82msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
83msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro z�pis"
84
85# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
86#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210
87#, fuzzy, c-format
88msgid "error reading \"%s\""
89msgstr "chyba p�i �ten� \"%s\""
90
91# src/message.c:1182
92#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84
93#, fuzzy, c-format
94msgid "error writing \"%s\""
95msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\""
96
97# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
98#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220
99#, fuzzy, c-format
100msgid "error after reading \"%s\""
101msgstr "chyba p�i �ten� \"%s\""
102
103#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838
104#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148
105#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75
106#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79
107#, c-format
108msgid "fdopen() failed"
109msgstr ""
110
111#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539
112#, c-format
113msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
114msgstr ""
115
116#: gnulib-lib/csharpexec.c:344
117#, c-format
118msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
119msgstr ""
120
121# lib/error.c:91
122#: gnulib-lib/error.c:125
123msgid "Unknown system error"
124msgstr "Nezn�m� syst�mov� chyba"
125
126#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299
127#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404
128#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401
129#, c-format
130msgid "%s subprocess failed"
131msgstr ""
132
133# lib/getopt.c:628
134#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547
135#, c-format
136msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
137msgstr "%s: p�ep�na� `%s' nen� jednozna�n�\n"
138
139# lib/getopt.c:652
140#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584
141#, c-format
142msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
143msgstr "%s: p�ep�na� `--%s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n"
144
145# lib/getopt.c:657
146#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598
147#, c-format
148msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
149msgstr "%s: p�ep�na� `%c%s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n"
150
151# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
152#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976
153#: gnulib-lib/getopt.c:995
154#, c-format
155msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
156msgstr "%s: p�ep�na� `%s' vy�aduje argument\n"
157
158# lib/getopt.c:703
159#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701
160#, c-format
161msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
162msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� `--%s'\n"
163
164# lib/getopt.c:707
165#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712
166#, c-format
167msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
168msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� `%c%s'\n"
169
170# lib/getopt.c:733
171#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767
172#, c-format
173msgid "%s: illegal option -- %c\n"
174msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� -- %c\n"
175
176# lib/getopt.c:736
177#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776
178#, c-format
179msgid "%s: invalid option -- %c\n"
180msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� -- %c\n"
181
182# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896
183#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048
184#: gnulib-lib/getopt.c:1066
185#, c-format
186msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
187msgstr "%s: p�ep�na� vy�aduje argument -- %c\n"
188
189# lib/getopt.c:813
190#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913
191#, c-format
192msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
193msgstr "%s: p�ep�na� `-W %s' nen� jednozna�n�\n"
194
195# lib/getopt.c:831
196#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955
197#, c-format
198msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
199msgstr "%s: p�ep�na� ` -W %s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n"
200
201#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137
202#: gnulib-lib/javacomp.c:153
203#, c-format
204msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
205msgstr ""
206
207#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189
208#, c-format
209msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
210msgstr ""
211
212#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996
213#: src/write-java.c:1008
214#, c-format
215msgid "failed to create \"%s\""
216msgstr ""
217
218# src/message.c:1182
219#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730
220#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752
221#: src/write-tcl.c:223
222#, c-format
223msgid "error while writing \"%s\" file"
224msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\""
225
226#: gnulib-lib/javacomp.c:1795
227#, c-format
228msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
229msgstr ""
230
231#: gnulib-lib/javaexec.c:418
232#, c-format
233msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
234msgstr ""
235
236#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914
237#: src/msginit.c:1073
238#, c-format
239msgid "%s subprocess I/O error"
240msgstr ""
241
242# lib/xmalloc.c:82
243#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39
244#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86
245#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240
246#, c-format
247msgid "memory exhausted"
248msgstr "pam� vy�erp�na"
249
250# src/message.c:1115
251#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259
252#: gnulib-lib/pipe.c:262
253#, fuzzy, c-format
254msgid "cannot create pipe"
255msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
256
257#. TRANSLATORS:
258#. Get translations for open and closing quotation marks.
259#.
260#. The message catalog should translate "`" to a left
261#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
262#. "'".  If the catalog has no translation,
263#. locale_quoting_style quotes `like this', and
264#. clocale_quoting_style quotes "like this".
265#.
266#. For example, an American English Unicode locale should
267#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
268#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
269#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
270#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
271#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
272#.
273#. If you don't know what to put here, please see
274#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
275#. and use glyphs suitable for your language.
276#: gnulib-lib/quotearg.c:245
277msgid "`"
278msgstr ""
279
280#: gnulib-lib/quotearg.c:246
281msgid "'"
282msgstr ""
283
284#: gnulib-lib/w32spawn.h:48
285#, c-format
286msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
287msgstr ""
288
289#: gnulib-lib/w32spawn.h:53
290#, c-format
291msgid "_open_osfhandle failed"
292msgstr ""
293
294#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309
295#: gnulib-lib/wait-process.c:367
296#, c-format
297msgid "%s subprocess"
298msgstr ""
299
300#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393
301#, c-format
302msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
303msgstr ""
304
305#: src/format.c:149
306#, c-format
307msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
308msgstr ""
309
310# src/msgfmt.c:909
311#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337
312#: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301
313#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
314#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
315#, fuzzy, c-format
316msgid ""
317"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
318msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
319
320# src/msgfmt.c:909
321#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347
322#: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311
323#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
324#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
325#, fuzzy, c-format
326msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
327msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
328
329# src/msgfmt.c:909
330#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873
331#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612
332#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597
333#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
334#, fuzzy, c-format
335msgid ""
336"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
337msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
338
339#: src/format-boost.c:427
340#, c-format
341msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
342msgstr ""
343
344#: src/format-c.c:177
345#, c-format
346msgid ""
347"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
348"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
349msgstr ""
350
351#: src/format-c.c:565
352#, c-format
353msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
354msgstr ""
355
356#: src/format-c.c:779
357#, c-format
358msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
359msgstr ""
360
361# src/msgfmt.c:892
362#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485
363#, fuzzy, c-format
364msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
365msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�"
366
367#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
368#, c-format
369msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
370msgstr ""
371
372#: src/format-csharp.c:106
373#, c-format
374msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
375msgstr ""
376
377#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
378msgid ""
379"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
380msgstr ""
381
382#: src/format-csharp.c:133
383#, c-format
384msgid ""
385"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
386msgstr ""
387
388#: src/format-csharp.c:134
389#, c-format
390msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
391msgstr ""
392
393#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
394msgid ""
395"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
396"'{'."
397msgstr ""
398
399#: src/format-csharp.c:153
400#, c-format
401msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
402msgstr ""
403
404#: src/format-gcc-internal.c:245
405#, c-format
406msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
407msgstr ""
408
409#: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370
410#, c-format
411msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
412msgstr ""
413
414#: src/format-gcc-internal.c:314
415#, c-format
416msgid ""
417"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
418"equal to %u."
419msgstr ""
420
421#: src/format-gcc-internal.c:376
422#, c-format
423msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
424msgstr ""
425
426#: src/format-gcc-internal.c:424
427#, c-format
428msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
429msgstr ""
430
431#: src/format-gcc-internal.c:630
432#, c-format
433msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
434msgstr ""
435
436#: src/format-gcc-internal.c:633
437#, c-format
438msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
439msgstr ""
440
441#: src/format-invalid.h:23
442msgid "The string ends in the middle of a directive."
443msgstr ""
444
445#: src/format-invalid.h:26
446msgid ""
447"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
448"through unnumbered argument specifications."
449msgstr ""
450
451#: src/format-invalid.h:29
452#, c-format
453msgid ""
454"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
455msgstr ""
456
457#: src/format-invalid.h:31
458#, c-format
459msgid ""
460"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
461"integer."
462msgstr ""
463
464#: src/format-invalid.h:33
465#, c-format
466msgid ""
467"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
468"positive integer."
469msgstr ""
470
471#: src/format-invalid.h:37
472#, c-format
473msgid ""
474"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
475"specifier."
476msgstr ""
477
478#: src/format-invalid.h:38
479#, c-format
480msgid ""
481"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
482"conversion specifier."
483msgstr ""
484
485#: src/format-invalid.h:41
486#, c-format
487msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
488msgstr ""
489
490#: src/format-java.c:237
491#, c-format
492msgid ""
493"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
494"style."
495msgstr ""
496
497#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
498#, c-format
499msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
500msgstr ""
501
502#: src/format-java.c:269
503#, c-format
504msgid ""
505"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
506msgstr ""
507
508#: src/format-java.c:314
509#, c-format
510msgid ""
511"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
512"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
513msgstr ""
514
515#: src/format-java.c:558
516#, c-format
517msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
518msgstr ""
519
520#: src/format-java.c:569
521#, c-format
522msgid ""
523"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
524"by '<', '#' or '%s'."
525msgstr ""
526
527# src/msgfmt.c:909
528#: src/format-java.c:729
529#, fuzzy, c-format
530msgid ""
531"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
532"'msgid'"
533msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
534
535# src/msgfmt.c:909
536#: src/format-java.c:739
537#, fuzzy, c-format
538msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
539msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
540
541# src/msgfmt.c:909
542#: src/format-java.c:759
543#, fuzzy, c-format
544msgid ""
545"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
546msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
547
548#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378
549#: src/format-scheme.c:2390
550#, c-format
551msgid ""
552"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
553"type '%s' is expected."
554msgstr ""
555
556#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413
557#, c-format
558msgid ""
559"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
560"u parameter."
561msgid_plural ""
562"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
563"u parameters."
564msgstr[0] ""
565msgstr[1] ""
566
567#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505
568#, c-format
569msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
570msgstr ""
571
572#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715
573#, c-format
574msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
575msgstr ""
576
577#: src/format-lisp.c:2762
578msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
579msgstr ""
580
581#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
582#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790
583#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204
584#, c-format
585msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
586msgstr ""
587
588#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806
589#, c-format
590msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
591msgstr ""
592
593#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904
594#, c-format
595msgid ""
596"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
597"by '~;'."
598msgstr ""
599
600#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163
601#, c-format
602msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
603msgstr ""
604
605#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238
606msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
607msgstr ""
608
609# src/msgfmt.c:892
610#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280
611#, fuzzy, c-format
612msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
613msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�"
614
615# src/msgfmt.c:909
616#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296
617#, fuzzy, c-format
618msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
619msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
620
621#: src/format-perl.c:426
622#, c-format
623msgid ""
624"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
625"conversion specifier '%c'."
626msgstr ""
627
628# src/msgfmt.c:909
629#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
630#, fuzzy, c-format
631msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
632msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
633
634#: src/format-python.c:113
635msgid ""
636"The string refers to arguments both through argument names and through "
637"unnamed argument specifications."
638msgstr ""
639
640#: src/format-python.c:327
641#, c-format
642msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
643msgstr ""
644
645# src/msgfmt.c:892
646#: src/format-python.c:403
647#, fuzzy, c-format
648msgid ""
649"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
650"tuple"
651msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�"
652
653# src/msgfmt.c:892
654#: src/format-python.c:410
655#, fuzzy, c-format
656msgid ""
657"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
658"mapping"
659msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�"
660
661# src/msgfmt.c:909
662#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
663#, fuzzy, c-format
664msgid ""
665"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
666"'msgid'"
667msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
668
669# src/msgfmt.c:909
670#: src/format-python.c:463
671#, fuzzy, c-format
672msgid ""
673"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
674msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
675
676#: src/format-qt.c:78
677#, c-format
678msgid "Multiple references to %%%c."
679msgstr ""
680
681#: src/format-sh.c:80
682msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
683msgstr ""
684
685#: src/format-sh.c:82
686msgid ""
687"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
688"syntax is unsupported here due to security reasons."
689msgstr ""
690
691#: src/format-sh.c:84
692msgid ""
693"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
694"shell functions."
695msgstr ""
696
697#: src/format-sh.c:86
698msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
699msgstr ""
700
701#: src/format-ycp.c:83
702#, c-format
703msgid ""
704"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
705"9."
706msgstr ""
707
708#: src/format-ycp.c:84
709#, c-format
710msgid ""
711"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
712"1 and 9."
713msgstr ""
714
715# src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgfmt.c:257 src/msgmerge.c:251
716# src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394
717#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163
718#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180
719#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260
720#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249
721#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517
722#, c-format, no-wrap
723msgid ""
724"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
725"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
726"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
727msgstr ""
728"  Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
729"  Toto je voln� programov� vybaven�; podm�nky pro kop�rov�n� a roz�i�ov�n�\n"
730"naleznete ve zdrojov�ch textech. Toto programov� vybaven� je zcela BEZ Z�RUKY,\n"
731"a to i bez z�ruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO N�JAK� KONKR�TN� ��EL.\n"
732
733# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
734# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
735#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168
736#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185
737#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265
738#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137
739#: src/xgettext.c:522
740#, c-format
741msgid "Written by %s.\n"
742msgstr "Autor: %s\n"
743
744#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
745#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230
746#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405
747#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122
748#: src/urlget.c:137
749msgid "Bruno Haible"
750msgstr ""
751
752# src/gettextp.c:164
753#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131
754#, c-format
755msgid "too many arguments"
756msgstr "p��li� mnoho argument�"
757
758# src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
759# src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
760#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199
761#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237
762#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349
763#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310
764#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738
765#, c-format
766msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
767msgstr "V�ce informac� z�sk�te p��kazem `%s --help'.\n"
768
769#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149
770#, c-format, no-wrap
771msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
772msgstr ""
773
774#: src/hostname.c:216
775#, c-format
776msgid "Print the machine's hostname.\n"
777msgstr ""
778
779#: src/hostname.c:219
780#, c-format
781msgid "Output format:\n"
782msgstr ""
783
784#: src/hostname.c:221
785#, c-format
786msgid "  -s, --short                 short host name\n"
787msgstr ""
788
789#: src/hostname.c:223
790#, c-format
791msgid ""
792"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
793"domain\n"
794"                                name, and aliases\n"
795msgstr ""
796
797#: src/hostname.c:226
798#, c-format
799msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
800msgstr ""
801
802#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246
803#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279
804#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405
805#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399
806#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888
807#, c-format, no-wrap
808msgid "Informative output:\n"
809msgstr ""
810
811#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248
812#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281
813#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407
814#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401
815#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890
816#, c-format, no-wrap
817msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
818msgstr ""
819
820#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250
821#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283
822#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409
823#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
824#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892
825#, c-format, no-wrap
826msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
827msgstr ""
828
829# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
830# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
831#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253
832#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286
833#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412
834#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406
835#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895
836#, fuzzy
837msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
838msgstr ""
839"  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu> "
840"(pouze\n"
841"anglicky), p�ipom�nky k p�ekladu zas�lejte na adresu <cs@li.org> (�esky).\n"
842
843#: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265
844#, c-format
845msgid "could not get host name"
846msgstr ""
847
848# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
849#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216
850#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269
851#, fuzzy, c-format
852msgid "at most one input file allowed"
853msgstr "jsou po�adov�ny p�esn� 2 vstupn� soubory"
854
855# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
856#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290
857#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255
858#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310
859#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
860#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
861#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279
862#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543
863#, c-format
864msgid "%s and %s are mutually exclusive"
865msgstr "%s a %s se vz�jemn� vylu�uj�"
866
867#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314
868#, c-format
869msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
870msgstr ""
871
872#: src/msgattrib.c:401
873#, c-format, no-wrap
874msgid ""
875"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
876"and manipulates the attributes.\n"
877msgstr ""
878
879#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363
880#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408
881#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424
882#: src/msguniq.c:330
883#, c-format
884msgid ""
885"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
886msgstr ""
887
888# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
889#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366
890#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411
891#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473
892#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756
893#, fuzzy, c-format
894msgid "Input file location:\n"
895msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n"
896
897#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335
898#, c-format
899msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
900msgstr ""
901
902#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372
903#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415
904#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337
905#: src/xgettext.c:762
906#, c-format
907msgid ""
908"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
909msgstr ""
910
911#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417
912#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339
913#, c-format
914msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
915msgstr ""
916
917#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311
918#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522
919#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342
920#: src/xgettext.c:767
921#, c-format
922msgid "Output file location:\n"
923msgstr ""
924
925#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313
926#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524
927#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344
928#, c-format
929msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
930msgstr ""
931
932#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315
933#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495
934#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346
935#, c-format
936msgid ""
937"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
938"or if it is -.\n"
939msgstr ""
940
941#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
942#, c-format
943msgid "Message selection:\n"
944msgstr ""
945
946#: src/msgattrib.c:427
947#, c-format
948msgid ""
949"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
950msgstr ""
951
952#: src/msgattrib.c:429
953#, c-format
954msgid ""
955"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
956msgstr ""
957
958#: src/msgattrib.c:431
959#, c-format
960msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
961msgstr ""
962
963#: src/msgattrib.c:433
964#, c-format
965msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
966msgstr ""
967
968#: src/msgattrib.c:435
969#, c-format
970msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
971msgstr ""
972
973#: src/msgattrib.c:437
974#, c-format
975msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
976msgstr ""
977
978#: src/msgattrib.c:440
979#, c-format
980msgid "Attribute manipulation:\n"
981msgstr ""
982
983#: src/msgattrib.c:442
984#, c-format
985msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
986msgstr ""
987
988#: src/msgattrib.c:444
989#, c-format
990msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
991msgstr ""
992
993#: src/msgattrib.c:446
994#, c-format
995msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
996msgstr ""
997
998#: src/msgattrib.c:448
999#, c-format
1000msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
1001msgstr ""
1002
1003#: src/msgattrib.c:450
1004#, c-format
1005msgid ""
1006"      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
1007"messages\n"
1008msgstr ""
1009
1010#: src/msgattrib.c:452
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1014msgstr ""
1015
1016#: src/msgattrib.c:454
1017#, c-format
1018msgid ""
1019"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1020msgstr ""
1021
1022#: src/msgattrib.c:456
1023#, c-format
1024msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1025msgstr ""
1026
1027#: src/msgattrib.c:458
1028#, c-format
1029msgid ""
1030"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1031msgstr ""
1032
1033#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397
1034#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443
1035#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528
1036#: src/msguniq.c:357
1037#, c-format
1038msgid "Input file syntax:\n"
1039msgstr ""
1040
1041#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274
1042#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
1046msgstr ""
1047
1048#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276
1049#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361
1050#, c-format
1051msgid ""
1052"      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1053"syntax\n"
1054msgstr ""
1055
1056#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333
1057#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576
1058#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364
1059#: src/xgettext.c:846
1060#, c-format
1061msgid "Output details:\n"
1062msgstr ""
1063
1064#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335
1065#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371
1066#: src/xgettext.c:848
1067#, c-format
1068msgid ""
1069"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1070msgstr ""
1071
1072#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337
1073#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490
1074#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850
1075#, c-format
1076msgid ""
1077"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1078msgstr ""
1079
1080#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339
1081#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542
1082#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852
1083#, c-format
1084msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1085msgstr ""
1086
1087#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377
1088#: src/xgettext.c:854
1089#, c-format
1090msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1091msgstr ""
1092
1093#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379
1094#: src/xgettext.c:856
1095#, c-format
1096msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1097msgstr ""
1098
1099#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381
1100#: src/xgettext.c:858
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1104msgstr ""
1105
1106#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383
1107#: src/xgettext.c:860
1108#, c-format
1109msgid ""
1110"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1111msgstr ""
1112
1113#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349
1114#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395
1115#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385
1116#, c-format
1117msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1118msgstr ""
1119
1120#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351
1121#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397
1122#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864
1123#, c-format
1124msgid ""
1125"      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1126msgstr ""
1127
1128#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353
1129#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399
1130#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866
1131#, c-format
1132msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1133msgstr ""
1134
1135# src/msgunfmt.c:215
1136#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355
1137#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401
1138#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868
1139#, fuzzy, c-format
1140msgid ""
1141"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1142"                              the output page width, into several lines\n"
1143msgstr ""
1144"Pou�it�: %s [P�EP�NA�] [SOUBOR]...\n"
1145"  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t� povinn� pro jejich "
1146"kr�tk�\n"
1147"formy.\n"
1148"\n"
1149"  -e, --no-escape          nepou��v� C escape sekvence ve v�stupu "
1150"(implicitn�)\n"
1151"  -E, --escape             pou��v� C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
1152"                           roz���en�ch znak�\n"
1153"      --force-po           zap�e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
1154"  -h, --help               vyp�e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
1155"  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
1156"  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
1157"      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
1158"  -V, --version            vyp�e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
1159"  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
1160
1161#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358
1162#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507
1163#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871
1164#, c-format
1165msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1166msgstr ""
1167
1168#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360
1169#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396
1170#: src/xgettext.c:873
1171#, c-format
1172msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1173msgstr ""
1174
1175#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315
1176#, c-format
1177msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1178msgstr "zad�no nemo�n� v�b�rov� krit�rium (%d < n < %d)"
1179
1180#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742
1181#, c-format
1182msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1183msgstr ""
1184
1185#: src/msgcat.c:342
1186#, fuzzy, c-format, no-wrap
1187msgid ""
1188"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1189"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1190"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1191"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1192"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1193"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1194"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1195"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1196"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1197msgstr ""
1198"  -V, --version               vyp�e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
1199"  -w, --width=��SLO           nastav� v�stupn� ���ku str�nky\n"
1200"  -<, --less-than=��SLO       vyp�e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� m�n� ne�\n"
1201"                              ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno nekone�no\n"
1202"  ->, --more-than=��SLO       vyp�e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� v�ce ne�\n"
1203"                              ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno na 1\n"
1204"\n"
1205"  Nalezne zpr�vy, kter� jsou spole�n� pro dva nebo v�ce zadan�ch .po soubor�.\n"
1206"Pou�it�m p�ep�na�e --more-than, lze dos�hnout zv�t�en� po�tu soubor�, kter�m\n"
1207"mus� b�t zpr�va spole�n�. Naproti tomu p�ep�na� --less-than m��e b�t pou�it\n"
1208"k v�pisu zpr�v, kter� jsou spole�n� m�n� ne� zadan�mu po�tu soubor� \n"
1209"(--less-then=2 zp�sob� v�pis zpr�v, kter� jsou obsa�eny pouze v jednom\n"
1210"souboru). P�eklady, koment��e a koment��e ze zdrojov�ch soubor� budou\n"
1211"ponech�ny, ale pouze z prvn�ho .po souboru, kter� je definuje. Ozna�en� pozic\n"
1212"v souborech bude ponech�no ze v�ech .po soubor�.\n"
1213
1214#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758
1215#, c-format
1216msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1217msgstr ""
1218
1219#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760
1220#, c-format
1221msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1222msgstr ""
1223
1224#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651
1225#: src/xgettext.c:764
1226#, c-format
1227msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1228msgstr ""
1229
1230#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387
1231#, c-format
1232msgid ""
1233"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1234"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1235msgstr ""
1236
1237#: src/msgcat.c:381
1238#, c-format
1239msgid ""
1240"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1241"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1242msgstr ""
1243
1244#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393
1245#, c-format
1246msgid ""
1247"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1248"                              that only unique messages be printed\n"
1249msgstr ""
1250
1251#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716
1252#: src/msgmerge.c:530
1253#, c-format
1254msgid ""
1255"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1256msgstr ""
1257
1258#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718
1259#: src/msgmerge.c:532
1260#, c-format
1261msgid ""
1262"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1263"                              syntax\n"
1264msgstr ""
1265
1266#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366
1267#, c-format
1268msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1269msgstr ""
1270
1271#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368
1272#, c-format
1273msgid ""
1274"      --use-first             use first available translation for each\n"
1275"                              message, don't merge several translations\n"
1276msgstr ""
1277
1278#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1279#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328
1280msgid "Peter Miller"
1281msgstr ""
1282
1283# src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267
1284#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339
1285#, c-format
1286msgid "no input files given"
1287msgstr "vstupn� soubory nejsou zad�ny"
1288
1289# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
1290#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344
1291#, c-format
1292msgid "exactly 2 input files required"
1293msgstr "jsou po�adov�ny p�esn� 2 vstupn� soubory"
1294
1295#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453
1296#, c-format
1297msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1298msgstr ""
1299
1300# src/msgcmp.c:186
1301#: src/msgcmp.c:208
1302#, fuzzy, c-format, no-wrap
1303msgid ""
1304"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1305"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1306"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1307"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1308"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1309"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1310msgstr ""
1311"Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n"
1312"  Argumenty po�adovan� dlouh�mi p�ep�na�i, jsou tak� po�adov�ny jejich\n"
1313"kr�tk�mi formami.\n"
1314"  -D, --directory=ADRES��  p�id� ADRES�� do seznamu pro hled�n� vstupn�ch\n"
1315"                           soubor�\n"
1316"  -h, --help               vyp�e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
1317"  -V, --version            vyp�e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
1318"\n"
1319"  Porovn� dva .po soubory stylu Uniforum a zkontroluje, zda oba obsahuj�\n"
1320"stejnou mno�inu msgid �et�zc�. Soubor def.po je existuj�c� PO soubor se star�m\n"
1321"p�ekladem. Soubor ref.po je naposledy vytvo�en� PO soubor (obvykle programem\n"
1322"xgettext). To je u�ite�n� pro kontrolu, �e m�te p�elo�enu ka�dou zpr�vu ve\n"
1323"va�em programu. Pokud p�i porovn�v�n� nejsou zpr�vy p�esn� shodn�, zkoum� se,\n"
1324"zda si nejsou podobn�.\n"
1325
1326#: src/msgcmp.c:222
1327#, c-format
1328msgid "  def.po                      translations\n"
1329msgstr ""
1330
1331#: src/msgcmp.c:224
1332#, c-format
1333msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1334msgstr ""
1335
1336#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519
1337#, c-format
1338msgid "Operation modifiers:\n"
1339msgstr ""
1340
1341#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521
1342#, c-format
1343msgid ""
1344"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1345"po\n"
1346msgstr ""
1347
1348#: src/msgcmp.c:233
1349#, c-format
1350msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1351msgstr ""
1352
1353#: src/msgcmp.c:235
1354#, c-format
1355msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1356msgstr ""
1357
1358# src/msgcmp.c:281
1359#: src/msgcmp.c:306
1360#, fuzzy, c-format
1361msgid "this message is untranslated"
1362msgstr "upozorn�n�: tato zpr�va nen� pou�ita"
1363
1364#: src/msgcmp.c:312
1365#, c-format
1366msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1367msgstr ""
1368
1369# src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711
1370#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214
1371#, c-format
1372msgid "this message is used but not defined..."
1373msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na..."
1374
1375# src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713
1376#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217
1377#, c-format
1378msgid "...but this definition is similar"
1379msgstr "...ale tato definice je podobn�"
1380
1381# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
1382#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245
1383#, c-format
1384msgid "this message is used but not defined in %s"
1385msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
1386
1387# src/msgcmp.c:281
1388#: src/msgcmp.c:440
1389#, c-format
1390msgid "warning: this message is not used"
1391msgstr "upozorn�n�: tato zpr�va nen� pou�ita"
1392
1393# src/po-lex.c:84
1394#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543
1395#, c-format
1396msgid "found %d fatal error"
1397msgid_plural "found %d fatal errors"
1398msgstr[0] "nalezena %d z�va�n� chyba"
1399msgstr[1] "nalezeny %d z�va�n� chyby"
1400msgstr[2] "nalezeno %d z�va�n�ch chyb"
1401
1402#: src/msgcomm.c:304
1403#, c-format
1404msgid "at least two files must be specified"
1405msgstr "mus� b�t zad�ny nejm�n� dva r�zn� soubory"
1406
1407#: src/msgcomm.c:352
1408#, fuzzy, c-format, no-wrap
1409msgid ""
1410"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1411"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1412"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1413"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1414"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1415"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1416"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1417"cumulated.\n"
1418msgstr ""
1419"  -V, --version               vyp�e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
1420"  -w, --width=��SLO           nastav� v�stupn� ���ku str�nky\n"
1421"  -<, --less-than=��SLO       vyp�e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� m�n� ne�\n"
1422"                              ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno nekone�no\n"
1423"  ->, --more-than=��SLO       vyp�e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� v�ce ne�\n"
1424"                              ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno na 1\n"
1425"\n"
1426"  Nalezne zpr�vy, kter� jsou spole�n� pro dva nebo v�ce zadan�ch .po soubor�.\n"
1427"Pou�it�m p�ep�na�e --more-than, lze dos�hnout zv�t�en� po�tu soubor�, kter�m\n"
1428"mus� b�t zpr�va spole�n�. Naproti tomu p�ep�na� --less-than m��e b�t pou�it\n"
1429"k v�pisu zpr�v, kter� jsou spole�n� m�n� ne� zadan�mu po�tu soubor� \n"
1430"(--less-then=2 zp�sob� v�pis zpr�v, kter� jsou obsa�eny pouze v jednom\n"
1431"souboru). P�eklady, koment��e a koment��e ze zdrojov�ch soubor� budou\n"
1432"ponech�ny, ale pouze z prvn�ho .po souboru, kter� je definuje. Ozna�en� pozic\n"
1433"v souborech bude ponech�no ze v�ech .po soubor�.\n"
1434
1435#: src/msgcomm.c:390
1436#, c-format
1437msgid ""
1438"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1439"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1440msgstr ""
1441
1442#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875
1443#, c-format
1444msgid ""
1445"      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1446msgstr ""
1447
1448#: src/msgconv.c:295
1449#, c-format
1450msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1451msgstr ""
1452
1453#: src/msgconv.c:319
1454#, c-format
1455msgid "Conversion target:\n"
1456msgstr ""
1457
1458#: src/msgconv.c:323
1459#, c-format
1460msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1461msgstr ""
1462
1463#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544
1464#, c-format
1465msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586
1469#: src/msgmerge.c:546
1470#, c-format
1471msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1472msgstr ""
1473
1474#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588
1475#: src/msgmerge.c:548
1476#, c-format
1477msgid ""
1478"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590
1482#: src/msgmerge.c:550
1483#, c-format
1484msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1485msgstr ""
1486
1487# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
1488#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560
1489#, c-format
1490msgid "no input file given"
1491msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n"
1492
1493# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
1494#: src/msgen.c:234
1495#, fuzzy, c-format
1496msgid "exactly one input file required"
1497msgstr "jsou po�adov�ny p�esn� 2 vstupn� soubory"
1498
1499#: src/msgen.c:275
1500#, c-format
1501msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1502msgstr ""
1503
1504#: src/msgen.c:280
1505#, c-format, no-wrap
1506msgid ""
1507"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1508"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1509"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1510"identical to the msgid.\n"
1511msgstr ""
1512
1513#: src/msgen.c:292
1514#, c-format
1515msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1516msgstr ""
1517
1518# src/gettextp.c:154
1519#: src/msgexec.c:195
1520#, fuzzy, c-format
1521msgid "missing command name"
1522msgstr "chyb� argumenty"
1523
1524#: src/msgexec.c:241
1525#, c-format
1526msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1527msgstr ""
1528
1529#: src/msgexec.c:246
1530#, c-format, no-wrap
1531msgid ""
1532"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1533"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1534"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1535"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1536"across all invocations.\n"
1537msgstr ""
1538
1539#: src/msgexec.c:255
1540#, c-format, no-wrap
1541msgid ""
1542"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1543"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1544msgstr ""
1545
1546#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413
1547#, c-format
1548msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1549msgstr ""
1550
1551#: src/msgexec.c:325
1552#, c-format
1553msgid "write to stdout failed"
1554msgstr ""
1555
1556#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665
1557#, c-format
1558msgid "write to %s subprocess failed"
1559msgstr ""
1560
1561# src/gettextp.c:154
1562#: src/msgfilter.c:301
1563#, fuzzy, c-format
1564msgid "missing filter name"
1565msgstr "chyb� argumenty"
1566
1567#: src/msgfilter.c:325
1568#, fuzzy, c-format
1569msgid "at least one sed script must be specified"
1570msgstr "mus� b�t zad�ny nejm�n� dva r�zn� soubory"
1571
1572#: src/msgfilter.c:400
1573#, c-format
1574msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1575msgstr ""
1576
1577#: src/msgfilter.c:404
1578#, c-format
1579msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1580msgstr ""
1581
1582#: src/msgfilter.c:428
1583#, c-format
1584msgid ""
1585"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1586"and writes a modified translation to standard output.\n"
1587msgstr ""
1588
1589#: src/msgfilter.c:433
1590#, c-format
1591msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1592msgstr ""
1593
1594#: src/msgfilter.c:435
1595#, c-format
1596msgid ""
1597"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1598msgstr ""
1599
1600#: src/msgfilter.c:437
1601#, c-format
1602msgid ""
1603"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1604"commands\n"
1605"                                to be executed\n"
1606msgstr ""
1607
1608#: src/msgfilter.c:440
1609#, c-format
1610msgid ""
1611"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1612msgstr ""
1613
1614#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578
1615#, c-format
1616msgid ""
1617"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1618msgstr ""
1619
1620#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584
1621#, c-format
1622msgid "      --indent                indented output style\n"
1623msgstr ""
1624
1625#: src/msgfilter.c:460
1626#, c-format
1627msgid ""
1628"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1629msgstr ""
1630
1631#: src/msgfilter.c:588
1632#, c-format
1633msgid "Not yet implemented."
1634msgstr ""
1635
1636#: src/msgfilter.c:617
1637#, c-format
1638msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/msgfilter.c:645
1642#, c-format
1643msgid "communication with %s subprocess failed"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/msgfilter.c:696
1647#, c-format
1648msgid "read from %s subprocess failed"
1649msgstr ""
1650
1651#: src/msgfilter.c:712
1652#, c-format
1653msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/msgfmt.c:305
1657#, c-format
1658msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1659msgstr ""
1660
1661#: src/msgfmt.c:352
1662#, c-format
1663msgid "invalid endianness: %s"
1664msgstr ""
1665
1666#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1667#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522
1668msgid "Ulrich Drepper"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319
1672#: src/msgunfmt.c:342
1673#, c-format
1674msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1675msgstr ""
1676
1677#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335
1678#, c-format
1679msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1680msgstr ""
1681
1682#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357
1683#, c-format
1684msgid "%s is only valid with %s or %s"
1685msgstr ""
1686
1687#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
1688#, c-format
1689msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1690msgstr ""
1691
1692# src/msgfmt.c:343
1693#: src/msgfmt.c:601
1694#, c-format
1695msgid "%d translated message"
1696msgid_plural "%d translated messages"
1697msgstr[0] "%d p�elo�en� zpr�va"
1698msgstr[1] "%d p�elo�en� zpr�vy"
1699msgstr[2] "%d p�elo�en�ch zpr�v"
1700
1701# src/msgfmt.c:345
1702#: src/msgfmt.c:606
1703#, c-format
1704msgid ", %d fuzzy translation"
1705msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1706msgstr[0] ", %d ne�pln� p�eklad"
1707msgstr[1] ", %d ne�pln� p�eklady"
1708msgstr[2] ", %d ne�pln�ch p�eklad�"
1709
1710# src/msgfmt.c:347
1711#: src/msgfmt.c:611
1712#, c-format
1713msgid ", %d untranslated message"
1714msgid_plural ", %d untranslated messages"
1715msgstr[0] ", %d nep�elo�en� zpr�va"
1716msgstr[1] ", %d nep�elo�en� zpr�vy"
1717msgstr[2] ", %d nep�elo�en�ch zpr�v"
1718
1719#: src/msgfmt.c:631
1720#, c-format
1721msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1722msgstr ""
1723
1724#: src/msgfmt.c:635
1725#, c-format
1726msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1727msgstr ""
1728
1729#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751
1730#, c-format, no-wrap
1731msgid ""
1732"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1733"Similarly for optional arguments.\n"
1734msgstr ""
1735
1736#: src/msgfmt.c:647
1737#, c-format
1738msgid "  filename.po ...             input files\n"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799
1742#, c-format
1743msgid "Operation mode:\n"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/msgfmt.c:656
1747#, c-format
1748msgid ""
1749"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1750"class\n"
1751msgstr ""
1752
1753#: src/msgfmt.c:658
1754#, c-format
1755msgid ""
1756"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1757"higher)\n"
1758msgstr ""
1759
1760#: src/msgfmt.c:660
1761#, c-format
1762msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1763msgstr ""
1764
1765#: src/msgfmt.c:662
1766#, c-format
1767msgid ""
1768"      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1769"file\n"
1770msgstr ""
1771
1772#: src/msgfmt.c:664
1773#, c-format
1774msgid ""
1775"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1776msgstr ""
1777
1778#: src/msgfmt.c:666
1779#, c-format
1780msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1781msgstr ""
1782
1783#: src/msgfmt.c:673
1784#, c-format
1785msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1786msgstr ""
1787
1788#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775
1789#, c-format
1790msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1791msgstr ""
1792
1793#: src/msgfmt.c:678
1794#, c-format
1795msgid "Output file location in Java mode:\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458
1799#, c-format
1800msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1801msgstr ""
1802
1803#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449
1804#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470
1805#, c-format
1806msgid ""
1807"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1808"language_COUNTRY\n"
1809msgstr ""
1810
1811#: src/msgfmt.c:684
1812#, c-format
1813msgid ""
1814"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1815msgstr ""
1816
1817#: src/msgfmt.c:686
1818#, c-format
1819msgid ""
1820"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1821"name,\n"
1822"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1823"written under the specified directory.\n"
1824msgstr ""
1825
1826# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
1827#: src/msgfmt.c:692
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "Output file location in C# mode:\n"
1830msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n"
1831
1832#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462
1833#, c-format
1834msgid ""
1835"  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1836"files\n"
1837msgstr ""
1838
1839#: src/msgfmt.c:700
1840#, c-format
1841msgid ""
1842"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1843"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1844msgstr ""
1845
1846#: src/msgfmt.c:704
1847#, c-format
1848msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1849msgstr ""
1850
1851#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472
1852#, c-format
1853msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1854msgstr ""
1855
1856#: src/msgfmt.c:710
1857#, c-format
1858msgid ""
1859"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1860"specified directory.\n"
1861msgstr ""
1862
1863#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791
1864#, c-format
1865msgid "Input file interpretation:\n"
1866msgstr ""
1867
1868#: src/msgfmt.c:724
1869#, c-format
1870msgid ""
1871"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1872"                                --check-format, --check-header, --check-"
1873"domain\n"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/msgfmt.c:727
1877#, c-format
1878msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1879msgstr ""
1880
1881#: src/msgfmt.c:729
1882#, c-format
1883msgid ""
1884"      --check-header          verify presence and contents of the header "
1885"entry\n"
1886msgstr ""
1887
1888#: src/msgfmt.c:731
1889#, c-format
1890msgid ""
1891"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1892"                                and the --output-file option\n"
1893msgstr ""
1894
1895#: src/msgfmt.c:734
1896#, c-format
1897msgid ""
1898"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1899"msgfmt\n"
1900msgstr ""
1901
1902#: src/msgfmt.c:736
1903#, c-format
1904msgid ""
1905"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1906"for\n"
1907"                                menu items\n"
1908msgstr ""
1909
1910#: src/msgfmt.c:739
1911#, c-format
1912msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/msgfmt.c:744
1916#, c-format
1917msgid ""
1918"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1919msgstr ""
1920
1921#: src/msgfmt.c:746
1922#, c-format
1923msgid ""
1924"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/msgfmt.c:755
1928#, c-format
1929msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1930msgstr ""
1931
1932#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516
1933#, c-format
1934msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1935msgstr ""
1936
1937#: src/msgfmt.c:867
1938#, fuzzy, c-format
1939msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1940msgstr ""
1941"%s: upozorn�n�: chyb� hlavi�ka PO souboru (ne�pln� nebo neplatn�)\n"
1942"%*s  upozorn�n�: p�evod znakov� sady nebude fungovat"
1943
1944#: src/msgfmt.c:870
1945#, fuzzy, c-format
1946msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1947msgstr ""
1948"V hlavi�ce chyb� definice znakov� sady.\n"
1949"Konverze zpr�v do u�ivatelovy znakov� sady nen� mo�n�.\n"
1950
1951#: src/msgfmt.c:880
1952#, fuzzy, c-format
1953msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1954msgstr ""
1955"%s: upozorn�n�: chyb� hlavi�ka PO souboru (ne�pln� nebo neplatn�)\n"
1956"%*s  upozorn�n�: p�evod znakov� sady nebude fungovat"
1957
1958#: src/msgfmt.c:882
1959#, c-format
1960msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1961msgstr ""
1962
1963# src/msgfmt.c:471
1964#: src/msgfmt.c:906
1965#, c-format
1966msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1967msgstr "jm�no dom�ny \"%s\" nen� vhodn� jako jm�no souboru"
1968
1969# src/msgfmt.c:476
1970#: src/msgfmt.c:911
1971#, c-format
1972msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1973msgstr ""
1974"jm�no dom�ny \"%s\" nen� vhodn� jako jm�no souboru: bude pou�ito jako "
1975"p�edpona"
1976
1977# src/msgfmt.c:489
1978#: src/msgfmt.c:925
1979#, c-format
1980msgid "`domain %s' directive ignored"
1981msgstr "p��kaz `domain %s' ignorov�n"
1982
1983# src/msgfmt.c:517
1984#: src/msgfmt.c:985
1985#, c-format
1986msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1987msgstr "pr�zdn� polo�ka `msgstr' ignorov�na"
1988
1989# src/msgfmt.c:518
1990#: src/msgfmt.c:986
1991#, c-format
1992msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1993msgstr "ne�pln� polo�ka `msgstr' ignorov�na"
1994
1995# src/msgfmt.c:668
1996#: src/msgfmt.c:1035
1997#, c-format
1998msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1999msgstr "%s: upozorn�n�: zdrojov� soubor obsahuje ne�pln� p�eklad"
2000
2001# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
2002#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82
2003#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139
2004#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422
2005#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226
2006#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176
2007#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
2008#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
2009#, c-format
2010msgid "error while reading \"%s\""
2011msgstr "chyba p�i �ten� \"%s\""
2012
2013#: src/msggrep.c:485
2014#, c-format
2015msgid ""
2016"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2017"specified"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/msggrep.c:505
2021#, c-format, no-wrap
2022msgid ""
2023"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2024"or belong to some given source files.\n"
2025msgstr ""
2026
2027#: src/msggrep.c:531
2028#, c-format, no-wrap
2029msgid ""
2030"Message selection:\n"
2031"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2032"  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2033"  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2034"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2035"or if it comes from one of the specified domains,\n"
2036"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2037"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2038"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2039"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2040"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2041"\n"
2042"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2043"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2044"\n"
2045"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2046"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2047"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2048"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2049"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2050"\n"
2051"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2052"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2053"  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
2054"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
2055"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
2056"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
2057"  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
2058"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
2059"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2060"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
2061"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
2062"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
2063"  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
2064"                              selection criterion\n"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/msggrep.c:580
2068#, c-format
2069msgid ""
2070"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
2071msgstr ""
2072
2073#: src/msggrep.c:601
2074#, c-format
2075msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/msggrep.c:603
2079#, c-format
2080msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
2081msgstr ""
2082
2083#: src/msginit.c:288
2084msgid ""
2085"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
2086"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2087"file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
2088msgstr ""
2089
2090#: src/msginit.c:312
2091#, c-format
2092msgid ""
2093"Output file %s already exists.\n"
2094"Please specify the locale through the --locale option or\n"
2095"the output .po file through the --output-file option.\n"
2096msgstr ""
2097
2098#: src/msginit.c:338
2099#, c-format
2100msgid "Created %s.\n"
2101msgstr ""
2102
2103#: src/msginit.c:358
2104#, c-format, no-wrap
2105msgid ""
2106"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2107"user's environment.\n"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/msginit.c:368
2111#, c-format
2112msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/msginit.c:370
2116#, c-format
2117msgid ""
2118"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2119"file.\n"
2120"If it is -, standard input is read.\n"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/msginit.c:376
2124#, c-format
2125msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2126msgstr ""
2127
2128#: src/msginit.c:378
2129#, c-format
2130msgid ""
2131"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2132"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/msginit.c:391
2136#, c-format
2137msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2138msgstr ""
2139
2140#: src/msginit.c:393
2141#, c-format
2142msgid ""
2143"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2144msgstr ""
2145
2146#: src/msginit.c:449
2147msgid ""
2148"Found more than one .pot file.\n"
2149"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2150msgstr ""
2151
2152#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462
2153#, c-format
2154msgid "error reading current directory"
2155msgstr ""
2156
2157#: src/msginit.c:470
2158msgid ""
2159"Found no .pot file in the current directory.\n"
2160"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2161msgstr ""
2162
2163#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165
2164#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85
2165#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
2166#, c-format
2167msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/msginit.c:1051
2171msgid ""
2172"The new message catalog should contain your email address, so that users "
2173"can\n"
2174"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2175"contact\n"
2176"you in case of unexpected technical problems.\n"
2177msgstr ""
2178
2179#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2180#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2181#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2182#: src/msginit.c:1438
2183#, c-format
2184msgid "English translations for %s package"
2185msgstr ""
2186
2187#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226
2188#, c-format
2189msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2190msgstr ""
2191
2192#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238
2193#, c-format
2194msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2195msgstr ""
2196
2197#: src/msgl-cat.c:205
2198#, c-format
2199msgid ""
2200"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/msgl-cat.c:209
2204#, c-format
2205msgid ""
2206"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2207"charset specification"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343
2211#, c-format
2212msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2213msgstr ""
2214
2215#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94
2216#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148
2217#: src/xgettext.c:2778
2218#, fuzzy, c-format
2219msgid "warning: "
2220msgstr "%s: upozorn�n�: "
2221
2222#: src/msgl-cat.c:444
2223#, c-format
2224msgid ""
2225"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2226"Converting the output to UTF-8.\n"
2227msgstr ""
2228
2229#: src/msgl-cat.c:450
2230#, c-format
2231msgid ""
2232"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2233"others.\n"
2234"Converting the output to UTF-8.\n"
2235"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2236msgstr ""
2237
2238#: src/msgl-cat.c:489
2239#, c-format
2240msgid ""
2241"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2242"changes some msgids or msgctxts.\n"
2243"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2244"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2245msgstr ""
2246
2247#: src/msgl-charset.c:95
2248#, c-format
2249msgid ""
2250"Locale charset \"%s\" is different from\n"
2251"input file charset \"%s\".\n"
2252"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2253"Possible workarounds are:\n"
2254msgstr ""
2255
2256#: src/msgl-charset.c:102
2257#, c-format
2258msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2259msgstr ""
2260
2261#: src/msgl-charset.c:107
2262#, c-format
2263msgid ""
2264"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2265"  then apply '%s',\n"
2266"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2267msgstr ""
2268
2269#: src/msgl-charset.c:116
2270#, c-format
2271msgid ""
2272"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2273"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2274"  then apply '%s',\n"
2275"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2276msgstr ""
2277
2278#: src/msgl-charset.c:130
2279#, c-format
2280msgid ""
2281"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2282"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2283"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/msgl-check.c:92
2287msgid "plural expression can produce negative values"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/msgl-check.c:102
2291#, c-format
2292msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2293msgstr ""
2294
2295#: src/msgl-check.c:143
2296msgid "plural expression can produce division by zero"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/msgl-check.c:148
2300msgid "plural expression can produce integer overflow"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/msgl-check.c:153
2304msgid ""
2305"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2306"zero"
2307msgstr ""
2308
2309#: src/msgl-check.c:185
2310#, c-format
2311msgid "Try using the following, valid for %s:"
2312msgstr ""
2313
2314#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292
2315msgid "message catalog has plural form translations"
2316msgstr ""
2317
2318#: src/msgl-check.c:270
2319msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2320msgstr ""
2321
2322#: src/msgl-check.c:294
2323msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2324msgstr ""
2325
2326# src/po-lex.c:332
2327#: src/msgl-check.c:330
2328#, fuzzy
2329msgid "invalid nplurals value"
2330msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence"
2331
2332# src/po-lex.c:332
2333#: src/msgl-check.c:352
2334#, fuzzy
2335msgid "invalid plural expression"
2336msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence"
2337
2338# src/po-lex.c:332
2339#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398
2340#, fuzzy, c-format
2341msgid "nplurals = %lu"
2342msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence"
2343
2344# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
2345#: src/msgl-check.c:384
2346#, fuzzy, c-format
2347msgid "but some messages have only one plural form"
2348msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2349msgstr[0] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2350msgstr[1] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2351msgstr[2] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2352
2353# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
2354#: src/msgl-check.c:400
2355#, fuzzy, c-format
2356msgid "but some messages have one plural form"
2357msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2358msgstr[0] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2359msgstr[1] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2360msgstr[2] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2361
2362#: src/msgl-check.c:420
2363msgid ""
2364"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2365"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2366msgstr ""
2367
2368# src/msgfmt.c:870
2369#: src/msgl-check.c:502
2370msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2371msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgid_plural' neza��naj� '\\n'"
2372
2373# src/msgfmt.c:870
2374#: src/msgl-check.c:510
2375#, c-format
2376msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2377msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr[%u]' neza��naj� '\\n'"
2378
2379# src/msgfmt.c:870
2380#: src/msgl-check.c:525
2381msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2382msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr' neza��naj� '\\n'"
2383
2384# src/msgfmt.c:878
2385#: src/msgl-check.c:543
2386msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2387msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgid_plural' nekon�� '\\n'"
2388
2389# src/msgfmt.c:878
2390#: src/msgl-check.c:551
2391#, c-format
2392msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2393msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr[%u]' nekon�� '\\n'"
2394
2395# src/msgfmt.c:878
2396#: src/msgl-check.c:566
2397msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2398msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr' nekon�� '\\n'"
2399
2400#: src/msgl-check.c:578
2401msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/msgl-check.c:620
2405#, c-format
2406msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2407msgstr ""
2408
2409#: src/msgl-check.c:630
2410#, c-format
2411msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2412msgstr ""
2413
2414# src/msgfmt.c:561
2415#: src/msgl-check.c:670
2416#, fuzzy, c-format
2417msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
2418msgstr "polo�ka hlavi�ky `%s' v hlavi�ce chyb�"
2419
2420# src/msgfmt.c:564
2421#: src/msgl-check.c:678
2422#, fuzzy, c-format
2423msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
2424msgstr "polo�ka hlavi�ky `%s' by m�la za��nat na za��tku ��dku"
2425
2426# src/msgfmt.c:573
2427#: src/msgl-check.c:692
2428#, fuzzy
2429msgid "some header fields still have the initial default value\n"
2430msgstr "n�kter� polo�ky hlavi�ky maj� st�le po��te�n� implicitn� hodnotu"
2431
2432# src/msgfmt.c:583
2433#: src/msgl-check.c:705
2434#, fuzzy, c-format
2435msgid "field `%s' still has initial default value\n"
2436msgstr "polo�ka `%s' m� st�le po��te�n� implicitn� hodnotu"
2437
2438#: src/msgl-iconv.c:65
2439#, c-format
2440msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2441msgstr ""
2442
2443# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
2444# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
2445#: src/msgl-iconv.c:69
2446#, fuzzy, c-format
2447msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2448msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro �ten�"
2449
2450#: src/msgl-iconv.c:262
2451msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2452msgstr ""
2453
2454#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289
2455#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618
2456#, fuzzy, c-format
2457msgid ""
2458"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2459"not support this conversion."
2460msgstr ""
2461"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv()\n"
2462"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n"
2463
2464#: src/msgl-iconv.c:314
2465#, c-format
2466msgid ""
2467"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2468"msgids become equal."
2469msgstr ""
2470
2471#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625
2472#: src/xgettext.c:625
2473#, fuzzy, c-format
2474msgid ""
2475"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2476"built without iconv()."
2477msgstr ""
2478"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv().\n"
2479"Tato verze byla kompilov�na bez iconv().\n"
2480
2481#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
2482#, c-format
2483msgid "%s is only valid with %s"
2484msgstr ""
2485
2486#: src/msgmerge.c:421
2487msgid "backup type"
2488msgstr ""
2489
2490# src/msgmerge.c:321
2491#: src/msgmerge.c:458
2492#, fuzzy, c-format, no-wrap
2493msgid ""
2494"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2495"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2496"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2497"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2498"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2499"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2500"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2501"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2502"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2503msgstr ""
2504"\n"
2505"  Slije dva .po soubory stylu Uniforum dohromady. Soubor def.po je existuj�c�\n"
2506".po soubor se star�mi p�eklady, kter� budou p�evzaty do nov� vytvo�en�ho\n"
2507"souboru, tak jak jsou, a k odpov�daj�c�m vzor�m. Koment��e budou zachov�ny,\n"
2508"ale koment��e ze zdrojov�ch text� a pozice v souborech budou zahozeny.\n"
2509"  Soubor ref.po je posledn� vytvo�en� PO soubor (obvykle programem xgettext).\n"
2510"V�echny p�eklady nebo koment��e z tohoto souboru budou zahozeny, av�ak \n"
2511"koment��e ze zdrojov�ch text� a pozice v souborech budou zachov�ny. P�eklady,\n"
2512"kter� se nepoda�� p�i�adit na z�klad� p�esn� shody vzor�, budou p�i�azeny na\n"
2513"z�klad� podobnosti vzor�. T�m je dosa�eno lep��ho slit� obou katalog�.\n"
2514"  Nen�-li v�stupn� soubor ur�en, v�sledek bude vypisov�n na standardn� v�stup.\n"
2515
2516#: src/msgmerge.c:475
2517#, c-format
2518msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2519msgstr ""
2520
2521#: src/msgmerge.c:477
2522#, c-format
2523msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2524msgstr ""
2525
2526#: src/msgmerge.c:481
2527#, c-format
2528msgid ""
2529"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2530"                              may be specified more than once\n"
2531msgstr ""
2532
2533#: src/msgmerge.c:487
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"  -U, --update                update def.po,\n"
2537"                              do nothing if def.po already up to date\n"
2538msgstr ""
2539
2540#: src/msgmerge.c:499
2541#, c-format
2542msgid "Output file location in update mode:\n"
2543msgstr ""
2544
2545#: src/msgmerge.c:501
2546#, c-format
2547msgid "The result is written back to def.po.\n"
2548msgstr ""
2549
2550#: src/msgmerge.c:503
2551#, c-format
2552msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2553msgstr ""
2554
2555#: src/msgmerge.c:505
2556#, c-format
2557msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2558msgstr ""
2559
2560#: src/msgmerge.c:507
2561#, c-format
2562msgid ""
2563"The version control method may be selected via the --backup option or "
2564"through\n"
2565"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2566"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2567"  numbered, t     make numbered backups\n"
2568"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2569"  simple, never   always make simple backups\n"
2570msgstr ""
2571
2572#: src/msgmerge.c:514
2573#, c-format
2574msgid ""
2575"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2576"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2577"environment variable.\n"
2578msgstr ""
2579
2580#: src/msgmerge.c:523
2581#, c-format
2582msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2583msgstr ""
2584
2585#: src/msgmerge.c:525
2586#, c-format
2587msgid ""
2588"      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2589msgstr ""
2590
2591#: src/msgmerge.c:574
2592#, c-format
2593msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2594msgstr ""
2595
2596# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
2597#: src/msgmerge.c:1318
2598#, fuzzy, c-format
2599msgid "this message should define plural forms"
2600msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2601
2602# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
2603#: src/msgmerge.c:1341
2604#, fuzzy, c-format
2605msgid "this message should not define plural forms"
2606msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2607
2608# src/msgmerge.c:769
2609#: src/msgmerge.c:1679
2610#, c-format
2611msgid ""
2612"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2613"obsolete %ld.\n"
2614msgstr ""
2615"%sP�e�teno %ld p�vodn�ch + %ld referen�n�ch, slito %ld, podobn�ch %ld,\n"
2616"chyb� %ld, zastaral�ch %ld.\n"
2617
2618# src/msgmerge.c:775
2619#: src/msgmerge.c:1687
2620msgid " done.\n"
2621msgstr " dokon�eno.\n"
2622
2623# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
2624#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
2625#, fuzzy, c-format
2626msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2627msgstr "%s a %s se vz�jemn� vylu�uj�"
2628
2629#: src/msgunfmt.c:416
2630#, c-format
2631msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2632msgstr ""
2633
2634#: src/msgunfmt.c:420
2635#, c-format
2636msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2637msgstr ""
2638
2639#: src/msgunfmt.c:429
2640#, c-format
2641msgid ""
2642"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2643"class\n"
2644msgstr ""
2645
2646#: src/msgunfmt.c:431
2647#, c-format
2648msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2649msgstr ""
2650
2651#: src/msgunfmt.c:433
2652#, c-format
2653msgid ""
2654"      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2655"file\n"
2656msgstr ""
2657
2658#: src/msgunfmt.c:435
2659#, c-format
2660msgid ""
2661"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2662msgstr ""
2663
2664#: src/msgunfmt.c:440
2665#, c-format
2666msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2667msgstr ""
2668
2669#: src/msgunfmt.c:445
2670#, c-format
2671msgid "Input file location in Java mode:\n"
2672msgstr ""
2673
2674#: src/msgunfmt.c:451
2675#, c-format
2676msgid ""
2677"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2678"name,\n"
2679"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2680msgstr ""
2681
2682# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
2683#: src/msgunfmt.c:456
2684#, fuzzy, c-format
2685msgid "Input file location in C# mode:\n"
2686msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n"
2687
2688#: src/msgunfmt.c:464
2689#, c-format
2690msgid ""
2691"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2692"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2693msgstr ""
2694
2695#: src/msgunfmt.c:468
2696#, c-format
2697msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2698msgstr ""
2699
2700#: src/msgunfmt.c:474
2701#, c-format
2702msgid ""
2703"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2704"specified directory.\n"
2705msgstr ""
2706
2707#: src/msgunfmt.c:494
2708#, c-format
2709msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2710msgstr ""
2711
2712#: src/msgunfmt.c:496
2713#, c-format
2714msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2715msgstr ""
2716
2717#: src/msguniq.c:319
2718#, c-format, no-wrap
2719msgid ""
2720"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2721"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2722"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2723"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2724"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2725"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2726"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2727"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2728msgstr ""
2729
2730#: src/msguniq.c:352
2731#, c-format
2732msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2733msgstr ""
2734
2735#: src/msguniq.c:354
2736#, c-format
2737msgid ""
2738"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2739"duplicates\n"
2740msgstr ""
2741
2742#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103
2743#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193
2744msgid "<stdin>"
2745msgstr "<standardn� vstup>"
2746
2747#: src/po-charset.c:490
2748#, c-format
2749msgid ""
2750"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2751"Message conversion to user's charset might not work.\n"
2752msgstr ""
2753"Ozna�en� znakov� sady \"%s\" nen� portabiln� n�zev k�dov�n�. \n"
2754"P�evod znak� do u�ivatelsk� znakov� sady nebude fungovat.\n"
2755
2756#: src/po-charset.c:557
2757#, c-format
2758msgid ""
2759"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2760"and iconv() does not support \"%s\".\n"
2761msgstr ""
2762"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv()\n"
2763"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n"
2764
2765#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
2766msgid ""
2767"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2768"would fix this problem.\n"
2769msgstr ""
2770"Instalace GNU libiconv a n�sledn� reinstalace GNU gettextu\n"
2771"m��e napravit tento probl�m.\n"
2772
2773#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
2774msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2775msgstr "Pokra�uji, p�edpokl�d�na chyba parsingu."
2776
2777#: src/po-charset.c:580
2778msgid "Continuing anyway."
2779msgstr "Pokra�uji."
2780
2781#: src/po-charset.c:607
2782#, c-format
2783msgid ""
2784"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2785"This version was built without iconv().\n"
2786msgstr ""
2787"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv().\n"
2788"Tato verze byla kompilov�na bez iconv().\n"
2789
2790#: src/po-charset.c:644
2791msgid ""
2792"Charset missing in header.\n"
2793"Message conversion to user's charset will not work.\n"
2794msgstr ""
2795"V hlavi�ce chyb� definice znakov� sady.\n"
2796"Konverze zpr�v do u�ivatelovy znakov� sady nen� mo�n�.\n"
2797
2798#: src/po-gram-gen.y:94
2799#, c-format
2800msgid "inconsistent use of #~"
2801msgstr "nekonzistentn� pou�it� #~"
2802
2803# ../../src/po-gram.y:83
2804#: src/po-gram-gen.y:241
2805#, c-format
2806msgid "missing `msgstr[]' section"
2807msgstr "chyb� sekce `msgstr[]'"
2808
2809# ../../src/po-gram.y:83
2810#: src/po-gram-gen.y:250
2811#, c-format
2812msgid "missing `msgid_plural' section"
2813msgstr "chyb� sekce `msgid_plural'"
2814
2815# ../../src/po-gram.y:83
2816#: src/po-gram-gen.y:258
2817#, c-format
2818msgid "missing `msgstr' section"
2819msgstr "chyb� sekce `msgstr'"
2820
2821#: src/po-gram-gen.y:397
2822#, c-format
2823msgid "first plural form has nonzero index"
2824msgstr "prvn� mno�n� ��slo m� nenulov� index"
2825
2826#: src/po-gram-gen.y:399
2827#, c-format
2828msgid "plural form has wrong index"
2829msgstr "mno�n� ��slo m� chybn� index"
2830
2831# src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
2832#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112
2833#, c-format
2834msgid "too many errors, aborting"
2835msgstr "p��li� mnoho chyb, kon��m"
2836
2837#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627
2838#, c-format
2839msgid "invalid multibyte sequence"
2840msgstr "neplatn� v�ceznakov� sekvence"
2841
2842#: src/po-lex.c:468
2843#, fuzzy, c-format
2844msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2845msgstr "neplatn� v�ceznakov� sekvence"
2846
2847#: src/po-lex.c:478
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2850msgstr "neplatn� v�ceznakov� sekvence"
2851
2852#: src/po-lex.c:490
2853msgid "iconv failure"
2854msgstr ""
2855
2856# src/po-lex.c:241
2857#: src/po-lex.c:747
2858#, c-format
2859msgid "keyword \"%s\" unknown"
2860msgstr "kl��ov� slovo \"%s\" nen� zn�mo"
2861
2862# src/po-lex.c:332
2863#: src/po-lex.c:857
2864#, c-format
2865msgid "invalid control sequence"
2866msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence"
2867
2868# src/po-lex.c:420
2869#: src/po-lex.c:984
2870#, c-format
2871msgid "end-of-file within string"
2872msgstr "konec souboru uprost�ed �et�zce"
2873
2874# src/po-lex.c:415
2875#: src/po-lex.c:990
2876#, c-format
2877msgid "end-of-line within string"
2878msgstr "konec ��dku uprost�ed �et�zce"
2879
2880#: src/po-lex.c:1011
2881#, c-format
2882msgid "context separator <EOT> within string"
2883msgstr ""
2884
2885# src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968
2886#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907
2887#, c-format
2888msgid "this file may not contain domain directives"
2889msgstr "tento soubor nem��e obsahovat p��kazy pro dom�nu"
2890
2891# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061
2892#: src/read-catalog.c:373
2893msgid "duplicate message definition"
2894msgstr "dvojn�sobn� definice zpr�vy"
2895
2896# src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062
2897#: src/read-catalog.c:375
2898#, fuzzy
2899msgid "this is the location of the first definition"
2900msgstr "...toto je um�st�n� prvn� definice"
2901
2902# src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
2903#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195
2904#, fuzzy, c-format
2905msgid "file \"%s\" is truncated"
2906msgstr "soubor \"%s\" je useknut�"
2907
2908# src/msgunfmt.c:373
2909#: src/read-mo.c:125
2910#, c-format
2911msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2912msgstr "soubor \"%s\" obsahuje �et�zec, kter� nen� ukon�en NUL"
2913
2914# src/msgunfmt.c:373
2915#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270
2916#, c-format
2917msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2918msgstr "soubor \"%s\" nen� v GNU .mo form�tu"
2919
2920# src/msgunfmt.c:373
2921#: src/read-mo.c:174
2922#, fuzzy, c-format
2923msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2924msgstr "soubor \"%s\" obsahuje �et�zec, kter� nen� ukon�en NUL"
2925
2926# src/xget-lex.c:892
2927#: src/read-properties.c:223
2928#, fuzzy
2929msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2930msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� znakov� konstanta"
2931
2932# src/xget-lex.c:914
2933#: src/read-stringtable.c:804
2934#, fuzzy
2935msgid "warning: unterminated string"
2936msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
2937
2938# src/xget-lex.c:914
2939#: src/read-stringtable.c:812
2940#, fuzzy
2941msgid "warning: syntax error"
2942msgstr "%s:%d: upozorn�n�: kl��ov� slovo uhn�zd�no v argumentu kl��ov�ho slova"
2943
2944# src/xget-lex.c:914
2945#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895
2946#, fuzzy
2947msgid "warning: unterminated key/value pair"
2948msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
2949
2950# src/xget-lex.c:914
2951#: src/read-stringtable.c:941
2952#, fuzzy
2953msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
2954msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
2955
2956# src/xget-lex.c:914
2957#: src/read-stringtable.c:950
2958#, fuzzy
2959msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2960msgstr "%s:%d: upozorn�n�: kl��ov� slovo uhn�zd�no v argumentu kl��ov�ho slova"
2961
2962# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
2963# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
2964#: src/recode-sr-latin.c:117
2965#, fuzzy, c-format
2966msgid "Written by %s and %s.\n"
2967msgstr "Autor: %s\n"
2968
2969#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
2970#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
2971#. "&Scaron;egan".
2972#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
2973#: src/recode-sr-latin.c:121
2974msgid "Danilo Segan"
2975msgstr ""
2976
2977#: src/recode-sr-latin.c:154
2978#, c-format, no-wrap
2979msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
2980msgstr ""
2981
2982#: src/recode-sr-latin.c:157
2983#, c-format, no-wrap
2984msgid ""
2985"The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
2986"standard output.\n"
2987msgstr ""
2988
2989#: src/recode-sr-latin.c:332
2990#, c-format
2991msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
2992msgstr ""
2993
2994# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
2995# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
2996#: src/recode-sr-latin.c:349
2997#, fuzzy, c-format
2998msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2999msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro �ten�"
3000
3001# src/gettextp.c:164
3002#: src/urlget.c:147
3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "expected two arguments"
3005msgstr "p��li� mnoho argument�"
3006
3007#: src/urlget.c:164
3008#, c-format
3009msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3010msgstr ""
3011
3012#: src/urlget.c:169
3013#, c-format, no-wrap
3014msgid ""
3015"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
3016"the locally accessible FILE is used instead.\n"
3017msgstr ""
3018
3019# src/message.c:1182
3020#: src/urlget.c:216
3021#, fuzzy, c-format
3022msgid "error writing stdout"
3023msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\""
3024
3025#: src/write-catalog.c:102
3026msgid ""
3027"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3028"specified output format. Try using PO file syntax instead."
3029msgstr ""
3030
3031#: src/write-catalog.c:105
3032msgid ""
3033"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3034"specified output format."
3035msgstr ""
3036
3037#: src/write-catalog.c:138
3038msgid ""
3039"message catalog has context dependent translations, but the output format "
3040"does not support them."
3041msgstr ""
3042
3043#: src/write-catalog.c:173
3044msgid ""
3045"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3046"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3047"of a properties file."
3048msgstr ""
3049
3050#: src/write-catalog.c:178
3051msgid ""
3052"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3053"support them."
3054msgstr ""
3055
3056# src/message.c:1115
3057#: src/write-catalog.c:195
3058#, c-format
3059msgid "cannot create output file \"%s\""
3060msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
3061
3062# src/message.c:1122
3063#: src/write-catalog.c:204
3064#, no-c-format
3065msgid "standard output"
3066msgstr "standardn� v�stup"
3067
3068#: src/write-csharp.c:618
3069msgid ""
3070"message catalog has context dependent translations\n"
3071"but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
3072msgstr ""
3073
3074#: src/write-csharp.c:685
3075#, c-format
3076msgid "failed to create directory \"%s\""
3077msgstr ""
3078
3079#: src/write-csharp.c:747
3080#, c-format
3081msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3082msgstr ""
3083
3084#: src/write-java.c:920
3085msgid ""
3086"message catalog has context dependent translations\n"
3087"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
3088msgstr ""
3089
3090#: src/write-java.c:945
3091#, c-format
3092msgid "not a valid Java class name: %s"
3093msgstr ""
3094
3095#: src/write-java.c:1029
3096#, c-format
3097msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3098msgstr ""
3099
3100# src/msgfmt.c:321
3101#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213
3102#, c-format
3103msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3104msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro z�pis"
3105
3106# src/message.c:784
3107#: src/write-po.c:567
3108#, c-format
3109msgid ""
3110"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
3111msgstr "zpr�vy katalogu nesm� obsahovat escape sekvenci `\\%c'"
3112
3113#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961
3114#, c-format
3115msgid ""
3116"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3117"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3118"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3119"%s\n"
3120msgstr ""
3121
3122#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973
3123#, c-format
3124msgid ""
3125"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3126"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3127"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3128"%s\n"
3129msgstr ""
3130
3131#: src/write-qt.c:671
3132msgid ""
3133"message catalog has plural form translations\n"
3134"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3135msgstr ""
3136
3137#: src/write-qt.c:697
3138msgid ""
3139"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
3140"1\n"
3141"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3142"strings, not in the context strings\n"
3143msgstr ""
3144
3145#: src/write-qt.c:721
3146msgid ""
3147"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3148"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3149"strings, not in the untranslated strings\n"
3150msgstr ""
3151
3152# src/message.c:1182
3153#: src/write-resources.c:96
3154#, fuzzy, c-format
3155msgid "error while writing to %s subprocess"
3156msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\""
3157
3158#: src/write-resources.c:132
3159msgid ""
3160"message catalog has context dependent translations\n"
3161"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3162msgstr ""
3163
3164#: src/write-resources.c:151
3165msgid ""
3166"message catalog has plural form translations\n"
3167"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3168msgstr ""
3169
3170#: src/write-tcl.c:158
3171msgid ""
3172"message catalog has context dependent translations\n"
3173"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3174msgstr ""
3175
3176#: src/write-tcl.c:177
3177msgid ""
3178"message catalog has plural form translations\n"
3179"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3180msgstr ""
3181
3182# src/xget-lex.c:914
3183#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059
3184#, fuzzy, c-format
3185msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3186msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3187
3188# src/xget-lex.c:914
3189#: src/x-awk.c:592
3190#, fuzzy, c-format
3191msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3192msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3193
3194# src/xget-lex.c:892
3195#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822
3196#, c-format
3197msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3198msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� znakov� konstanta"
3199
3200# src/xget-lex.c:914
3201#: src/x-c.c:1177
3202#, c-format
3203msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3204msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3205
3206#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854
3207#, c-format
3208msgid ""
3209"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3210"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3211msgstr ""
3212
3213#: src/x-csharp.c:263
3214#, c-format
3215msgid ""
3216"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3217"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3218msgstr ""
3219
3220#: src/x-csharp.c:279
3221#, c-format
3222msgid ""
3223"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3224"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3225msgstr ""
3226
3227#: src/x-csharp.c:291
3228#, c-format
3229msgid ""
3230"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3231"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3232msgstr ""
3233
3234#: src/x-csharp.c:300
3235#, c-format
3236msgid ""
3237"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3238"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3239msgstr ""
3240
3241#: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332
3242#, c-format
3243msgid "%s:%d: iconv failure"
3244msgstr ""
3245
3246#: src/x-csharp.c:332
3247#, c-format
3248msgid ""
3249"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3250"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3251msgstr ""
3252
3253# src/xget-lex.c:892
3254#: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259
3255#, fuzzy, c-format
3256msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3257msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� znakov� konstanta"
3258
3259# src/xget-lex.c:914
3260#: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825
3261#, fuzzy, c-format
3262msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3263msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3264
3265#: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319
3266#, c-format
3267msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3268msgstr ""
3269
3270#: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353
3271#, c-format
3272msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3273msgstr ""
3274
3275#: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436
3276#, c-format
3277msgid "%s:%lu:%lu: %s"
3278msgstr ""
3279
3280#: src/x-glade.c:463
3281#, fuzzy, c-format
3282msgid ""
3283"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3284"This version was built without expat.\n"
3285msgstr ""
3286"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv().\n"
3287"Tato verze byla kompilov�na bez iconv().\n"
3288
3289#: src/x-perl.c:307
3290#, c-format
3291msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3292msgstr ""
3293
3294#: src/x-perl.c:1033
3295#, c-format
3296msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3297msgstr ""
3298
3299#: src/x-perl.c:1153
3300#, c-format
3301msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3302msgstr ""
3303
3304#: src/x-perl.c:1173
3305#, c-format
3306msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3307msgstr ""
3308
3309# lib/getopt.c:736
3310#: src/x-perl.c:1207
3311#, fuzzy, c-format
3312msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3313msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� -- %c\n"
3314
3315#: src/x-perl.c:1220
3316#, c-format
3317msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3318msgstr ""
3319
3320#: src/x-perl.c:1237
3321#, c-format
3322msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3323msgstr ""
3324
3325#: src/x-python.c:234
3326#, c-format
3327msgid ""
3328"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3329"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3330"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3331msgstr ""
3332
3333#: src/x-python.c:282
3334#, c-format
3335msgid ""
3336"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3337"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3338"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3339msgstr ""
3340
3341#: src/x-python.c:299
3342#, c-format
3343msgid ""
3344"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3345"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3346"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3347msgstr ""
3348
3349#: src/x-python.c:312
3350#, c-format
3351msgid ""
3352"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3353"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3354"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3355msgstr ""
3356
3357#: src/x-python.c:322
3358#, c-format
3359msgid ""
3360"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3361"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3362"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3363msgstr ""
3364
3365#: src/x-python.c:355
3366#, c-format
3367msgid ""
3368"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3369"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3370"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3371msgstr ""
3372
3373#: src/x-python.c:675
3374#, c-format
3375msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
3376msgstr ""
3377
3378#: src/x-rst.c:107
3379#, c-format
3380msgid "%s:%d: invalid string definition"
3381msgstr ""
3382
3383#: src/x-rst.c:171
3384#, c-format
3385msgid "%s:%d: missing number after #"
3386msgstr ""
3387
3388# src/xget-lex.c:914
3389#: src/x-rst.c:206
3390#, fuzzy, c-format
3391msgid "%s:%d: invalid string expression"
3392msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3393
3394#: src/x-sh.c:1074
3395#, c-format
3396msgid ""
3397"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3398"use eval_gettext instead"
3399msgstr ""
3400
3401# src/xgettext.c:386
3402#: src/xgettext.c:547
3403#, c-format
3404msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3405msgstr "--join-existing nem��e b�t pou�it, je-li v�stup zapisov�n do stdout"
3406
3407#: src/xgettext.c:552
3408#, c-format
3409msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3410msgstr "xgettext nem��e pracovat bez toho, ani� by znal slova, kter� m� hledat"
3411
3412# src/xgettext.c:501
3413#: src/xgettext.c:695
3414#, c-format
3415msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
3416msgstr "upozorn�n�: p��pona `%2$s' souboru `%1$s' nen� zn�ma; zkus�m C"
3417
3418#: src/xgettext.c:746
3419#, c-format
3420msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3421msgstr ""
3422
3423#: src/xgettext.c:769
3424#, c-format
3425msgid ""
3426"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3427"po)\n"
3428msgstr ""
3429
3430#: src/xgettext.c:771
3431#, c-format
3432msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3433msgstr ""
3434
3435#: src/xgettext.c:773
3436#, c-format
3437msgid ""
3438"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3439msgstr ""
3440
3441# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
3442#: src/xgettext.c:778
3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "Choice of input file language:\n"
3445msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n"
3446
3447#: src/xgettext.c:780
3448#, c-format
3449msgid ""
3450"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3451"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3452"Lisp,\n"
3453"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3454"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3455"PHP,\n"
3456"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3457msgstr ""
3458
3459#: src/xgettext.c:786
3460#, c-format
3461msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3462msgstr ""
3463
3464#: src/xgettext.c:788
3465#, c-format
3466msgid ""
3467"By default the language is guessed depending on the input file name "
3468"extension.\n"
3469msgstr ""
3470
3471#: src/xgettext.c:793
3472#, c-format
3473msgid ""
3474"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3475"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3476msgstr ""
3477
3478#: src/xgettext.c:796
3479#, c-format
3480msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3481msgstr ""
3482
3483#: src/xgettext.c:801
3484#, c-format
3485msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3486msgstr ""
3487
3488#: src/xgettext.c:803
3489#, c-format
3490msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3491msgstr ""
3492
3493#: src/xgettext.c:805
3494#, c-format
3495msgid ""
3496"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
3497"                              preceding keyword lines) in output file\n"
3498msgstr ""
3499
3500#: src/xgettext.c:809
3501#, c-format
3502msgid "Language specific options:\n"
3503msgstr ""
3504
3505#: src/xgettext.c:811
3506#, c-format
3507msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3508msgstr ""
3509
3510#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820
3511#, c-format
3512msgid ""
3513"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3514"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3515"Java,\n"
3516"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3517msgstr ""
3518
3519#: src/xgettext.c:817
3520#, c-format
3521msgid ""
3522"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3523"                              WORD means not to use default keywords)\n"
3524msgstr ""
3525
3526#: src/xgettext.c:824
3527#, c-format
3528msgid ""
3529"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3530"argument\n"
3531"                              number ARG of keyword WORD\n"
3532msgstr ""
3533
3534#: src/xgettext.c:827
3535#, c-format
3536msgid ""
3537"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3538"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3539"Java,\n"
3540"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3541msgstr ""
3542
3543#: src/xgettext.c:831
3544#, c-format
3545msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3546msgstr ""
3547
3548#: src/xgettext.c:833
3549#, c-format
3550msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3551msgstr ""
3552
3553#: src/xgettext.c:835
3554#, c-format
3555msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3556msgstr ""
3557
3558#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841
3559#, c-format
3560msgid "                                (only language C++)\n"
3561msgstr ""
3562
3563#: src/xgettext.c:839
3564#, c-format
3565msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3566msgstr ""
3567
3568#: src/xgettext.c:843
3569#, c-format
3570msgid ""
3571"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3572msgstr ""
3573
3574#: src/xgettext.c:862
3575#, c-format
3576msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3577msgstr ""
3578
3579#: src/xgettext.c:877
3580#, c-format
3581msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3582msgstr ""
3583
3584#: src/xgettext.c:879
3585#, c-format
3586msgid ""
3587"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3588msgstr ""
3589
3590#: src/xgettext.c:881
3591#, c-format
3592msgid ""
3593"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3594msgstr ""
3595
3596#: src/xgettext.c:883
3597#, c-format
3598msgid ""
3599"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3600"entries\n"
3601msgstr ""
3602
3603#: src/xgettext.c:885
3604#, c-format
3605msgid ""
3606"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3607"entries\n"
3608msgstr ""
3609
3610#: src/xgettext.c:1649
3611#, c-format
3612msgid ""
3613"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3614"s"
3615msgstr ""
3616
3617# src/xget-lex.c:150
3618#: src/xgettext.c:1750
3619msgid "standard input"
3620msgstr "standardn� vstup"
3621
3622#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021
3623#, fuzzy, c-format
3624msgid "%s%s: warning: "
3625msgstr "%s: upozorn�n�: "
3626
3627#: src/xgettext.c:1933
3628#, c-format
3629msgid ""
3630"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3631"format string. Reason: %s\n"
3632msgstr ""
3633
3634#: src/xgettext.c:1934
3635#, c-format
3636msgid ""
3637"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3638"s\n"
3639msgstr ""
3640
3641#: src/xgettext.c:1965
3642#, c-format
3643msgid ""
3644"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3645"The translator cannot reorder the arguments.\n"
3646"Please consider using a format string with named arguments,\n"
3647"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3648msgstr ""
3649
3650#: src/xgettext.c:2023
3651msgid ""
3652"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3653"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3654"meta information, not the empty string.\n"
3655msgstr ""
3656
3657#: src/xgettext.c:2626
3658#, c-format
3659msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3660msgstr ""
3661
3662#: src/xgettext.c:2653
3663#, c-format
3664msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3665msgstr ""
3666
3667#: src/xgettext.c:2678
3668#, c-format
3669msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/xgettext.c:2699
3673#, c-format
3674msgid "context mismatch between singular and plural form"
3675msgstr ""
3676
3677#: src/xgettext.c:2779
3678msgid ""
3679"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3680"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3681"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3682"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3683msgstr ""
3684
3685# src/xgettext.c:1342
3686#: src/xgettext.c:2978
3687#, c-format
3688msgid "language `%s' unknown"
3689msgstr "jazyk `%s' nen� zn�m"
3690
3691#: libgettextpo/gettext-po.c:85
3692msgid "<unnamed>"
3693msgstr ""
3694
3695#~ msgid "%s: warning: "
3696#~ msgstr "%s: upozorn�n�: "
3697
3698#~ msgid "%s\n"
3699#~ msgstr "%s\n"
3700
3701# src/xget-lex.c:914
3702#, fuzzy
3703#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
3704#~ msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3705
3706# src/msgmerge.c:303
3707#, fuzzy
3708#~ msgid ""
3709#~ "Output details:\n"
3710#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
3711#~ "(default)\n"
3712#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
3713#~ "chars\n"
3714#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
3715#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
3716#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
3717#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3718#~ "(default)\n"
3719#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3720#~ "file\n"
3721#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3722#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
3723#~ "than\n"
3724#~ "                                 the output page width, into several "
3725#~ "lines\n"
3726#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
3727#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
3728#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
3729#~ "entry\n"
3730#~ msgstr ""
3731#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n"
3732#~ "  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t� povinn� pro jejich "
3733#~ "kr�tk�\n"
3734#~ "formy.\n"
3735#~ "\n"
3736#~ "  -C, --compendium=SOUBOR  p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t "
3737#~ "zad�na\n"
3738#~ "                           v�ce ne� jednou.\n"
3739#~ "  -D, --directory=ADRES��  p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n"
3740#~ "                           vstupn�ch soubor�\n"
3741#~ "  -e, --no-escape          zak�e C escape sekvence ve v�stupu "
3742#~ "(implicitn�)\n"
3743#~ "  -E, --escape             pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
3744#~ "                           roz���en�ch znak�\n"
3745#~ "      --force-po           zap�e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
3746#~ "  -h, --help               vyp�e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3747#~ "  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
3748#~ "  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
3749#~ "      --no-location        potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n"
3750#~ "      --add-location       za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:"
3751#~ "��dka' (implicitn�)\n"
3752#~ "      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
3753#~ "  -v, --verbose            zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n"
3754#~ "  -V, --version            vyp�e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3755#~ "  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
3756
3757# src/msgmerge.c:303
3758#, fuzzy
3759#~ msgid ""
3760#~ "Output details:\n"
3761#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3762#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3763#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3764#~ "      --indent                indented output style\n"
3765#~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
3766#~ "it\n"
3767#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3768#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3769#~ "(default)\n"
3770#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3771#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3772#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3773#~ "than\n"
3774#~ "                              the output page width, into several lines\n"
3775#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
3776#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
3777#~ msgstr ""
3778#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n"
3779#~ "  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t� povinn� pro jejich "
3780#~ "kr�tk�\n"
3781#~ "formy.\n"
3782#~ "\n"
3783#~ "  -C, --compendium=SOUBOR  p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t "
3784#~ "zad�na\n"
3785#~ "                           v�ce ne� jednou.\n"
3786#~ "  -D, --directory=ADRES��  p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n"
3787#~ "                           vstupn�ch soubor�\n"
3788#~ "  -e, --no-escape          zak�e C escape sekvence ve v�stupu "
3789#~ "(implicitn�)\n"
3790#~ "  -E, --escape             pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
3791#~ "                           roz���en�ch znak�\n"
3792#~ "      --force-po           zap�e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
3793#~ "  -h, --help               vyp�e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3794#~ "  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
3795#~ "  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
3796#~ "      --no-location        potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n"
3797#~ "      --add-location       za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:"
3798#~ "��dka' (implicitn�)\n"
3799#~ "      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
3800#~ "  -v, --verbose            zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n"
3801#~ "  -V, --version            vyp�e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3802#~ "  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
3803
3804# src/msgmerge.c:303
3805#, fuzzy
3806#~ msgid ""
3807#~ "Output details:\n"
3808#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3809#~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3810#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3811#~ "      --indent                indented output style\n"
3812#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3813#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3814#~ "(default)\n"
3815#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3816#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3817#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3818#~ "than\n"
3819#~ "                              the output page width, into several lines\n"
3820#~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
3821#~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
3822#~ msgstr ""
3823#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n"
3824#~ "  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t� povinn� pro jejich "
3825#~ "kr�tk�\n"
3826#~ "formy.\n"
3827#~ "\n"
3828#~ "  -C, --compendium=SOUBOR  p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t "
3829#~ "zad�na\n"
3830#~ "                           v�ce ne� jednou.\n"
3831#~ "  -D, --directory=ADRES��  p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n"
3832#~ "                           vstupn�ch soubor�\n"
3833#~ "  -e, --no-escape          zak�e C escape sekvence ve v�stupu "
3834#~ "(implicitn�)\n"
3835#~ "  -E, --escape             pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
3836#~ "                           roz���en�ch znak�\n"
3837#~ "      --force-po           zap�e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
3838#~ "  -h, --help               vyp�e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3839#~ "  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
3840#~ "  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
3841#~ "      --no-location        potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n"
3842#~ "      --add-location       za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:"
3843#~ "��dka' (implicitn�)\n"
3844#~ "      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
3845#~ "  -v, --verbose            zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n"
3846#~ "  -V, --version            vyp�e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3847#~ "  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
3848
3849# src/msgunfmt.c:215
3850#, fuzzy
3851#~ msgid ""
3852#~ "Output details:\n"
3853#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
3854#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
3855#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
3856#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
3857#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
3858#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
3859#~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
3860#~ "                           the output page width, into several lines\n"
3861#~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
3862#~ msgstr ""
3863#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] [SOUBOR]...\n"
3864#~ "  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t� povinn� pro jejich "
3865#~ "kr�tk�\n"
3866#~ "formy.\n"
3867#~ "\n"
3868#~ "  -e, --no-escape          nepou��v� C escape sekvence ve v�stupu "
3869#~ "(implicitn�)\n"
3870#~ "  -E, --escape             pou��v� C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
3871#~ "                           roz���en�ch znak�\n"
3872#~ "      --force-po           zap�e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
3873#~ "  -h, --help               vyp�e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3874#~ "  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
3875#~ "  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
3876#~ "      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
3877#~ "  -V, --version            vyp�e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3878#~ "  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
3879
3880# src/msgmerge.c:303
3881#, fuzzy
3882#~ msgid ""
3883#~ "Output details:\n"
3884#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
3885#~ "(default)\n"
3886#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
3887#~ "chars\n"
3888#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
3889#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
3890#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
3891#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3892#~ "(default)\n"
3893#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3894#~ "file\n"
3895#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3896#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
3897#~ "than\n"
3898#~ "                                 the output page width, into several "
3899#~ "lines\n"
3900#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
3901#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
3902#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
3903#~ "entry\n"
3904#~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3905#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
3906#~ "user\n"
3907#~ "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid "
3908#~ "bugs\n"
3909#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3910#~ "entries\n"
3911#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3912#~ "entries\n"
3913#~ msgstr ""
3914#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n"
3915#~ "  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t� povinn� pro jejich "
3916#~ "kr�tk�\n"
3917#~ "formy.\n"
3918#~ "\n"
3919#~ "  -C, --compendium=SOUBOR  p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t "
3920#~ "zad�na\n"
3921#~ "                           v�ce ne� jednou.\n"
3922#~ "  -D, --directory=ADRES��  p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n"
3923#~ "                           vstupn�ch soubor�\n"
3924#~ "  -e, --no-escape          zak�e C escape sekvence ve v�stupu "
3925#~ "(implicitn�)\n"
3926#~ "  -E, --escape             pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
3927#~ "                           roz���en�ch znak�\n"
3928#~ "      --force-po           zap�e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
3929#~ "  -h, --help               vyp�e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3930#~ "  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
3931#~ "  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
3932#~ "      --no-location        potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n"
3933#~ "      --add-location       za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:"
3934#~ "��dka' (implicitn�)\n"
3935#~ "      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
3936#~ "  -v, --verbose            zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n"
3937#~ "  -V, --version            vyp�e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3938#~ "  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
3939
3940# src/gettextp.c:154
3941#~ msgid "missing arguments"
3942#~ msgstr "chyb� argumenty"
3943
3944# src/gettextp.c:233
3945#, fuzzy
3946#~ msgid ""
3947#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
3948#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3949#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3950#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3951#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
3952#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3953#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
3954#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
3955#~ msgstr ""
3956#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] [[[TEXTOV�DOM�NA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n"
3957#~ "  -d, --domain=TEXTOV�DOM�NA nastav� textovou dom�nu, ze kter� je MSGID\n"
3958#~ "  -e                         umo�n� expanzi n�kter�ch escape sekvenc�\n"
3959#~ "  -E                         (ignorov�n - kv�li kompatibilit�)\n"
3960#~ "  -h, --help                 vyp�e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3961#~ "  -n                         potla�� nov� ��dky na konci zpr�vy\n"
3962#~ "  -V, --version              vyp�e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3963#~ "  [TEXTOV�DOM�NA] MSGID      vyp�e p�elo�enou zpr�vu odpov�daj�c�\n"
3964#~ "                             MSGID z TEXTOV�DOM�NY\n"
3965
3966# src/gettextp.c:245
3967#, fuzzy
3968#~ msgid ""
3969#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3970#~ "the\n"
3971#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
3972#~ "the\n"
3973#~ "regular directory, another location can be specified with the "
3974#~ "environment\n"
3975#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3976#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
3977#~ "command.\n"
3978#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
3979#~ "messages\n"
3980#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
3981#~ "Standard search directory: %s\n"
3982#~ msgstr ""
3983#~ "\n"
3984#~ "  Nen�-li zad�n argument TEXTOV�DOM�NA, pak je dom�na z�sk�na z prom�nn�\n"
3985#~ "prost�ed� TEXTDOMAIN. Jestli�e katalog se zpr�vami nen� nalezen\n"
3986#~ "v p�edpokl�dan�m adres��i, pak je tento katalog hled�n v adres��i, "
3987#~ "zadan�m\n"
3988#~ "v prom�nn� prost�ed� TEXTDOMAINDIR.\n"
3989#~ "  Je-li pou�it argument -s, program se chov� jako p��kaz `echo'. M�sto "
3990#~ "toto,\n"
3991#~ "aby pouze kop�roval svoje argumenty do stdout, vyp�e p�eklad zpr�v ze\n"
3992#~ "zvolen�ho katalogu. \n"
3993#~ "\n"
3994#~ "  Standardn� prohled�van� adres��: %s\n"
3995
3996# src/gettextp.c:245
3997#, fuzzy
3998#~ msgid ""
3999#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4000#~ "the\n"
4001#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
4002#~ "the\n"
4003#~ "regular directory, another location can be specified with the "
4004#~ "environment\n"
4005#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4006#~ "Standard search directory: %s\n"
4007#~ msgstr ""
4008#~ "\n"
4009#~ "  Nen�-li zad�n argument TEXTOV�DOM�NA, pak je dom�na z�sk�na z prom�nn�\n"
4010#~ "prost�ed� TEXTDOMAIN. Jestli�e katalog se zpr�vami nen� nalezen\n"
4011#~ "v p�edpokl�dan�m adres��i, pak je tento katalog hled�n v adres��i, "
4012#~ "zadan�m\n"
4013#~ "v prom�nn� prost�ed� TEXTDOMAINDIR.\n"
4014#~ "  Adres��, ve kter�m se hled�: %s\n"
4015
4016# src/msgunfmt.c:373
4017#, fuzzy
4018#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
4019#~ msgstr "soubor \"%s\" obsahuje �et�zec, kter� nen� ukon�en NUL"
4020
4021# src/msgunfmt.c:298
4022#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4023#~ msgstr "posun v souboru \"%s\" na pozici %ld selhal"
4024
4025# src/msgfmt.c:909
4026#, fuzzy
4027#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
4028#~ msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
4029
4030# src/msgfmt.c:909
4031#, fuzzy
4032#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
4033#~ msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
4034
4035# src/msgfmt.c:909
4036#, fuzzy
4037#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
4038#~ msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
4039
4040# src/msgfmt.c:407
4041#~ msgid "while creating hash table"
4042#~ msgstr "p�i tvorb� ha�ovac� tabulky"
4043
4044#, fuzzy
4045#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
4046#~ msgstr ""
4047#~ "%s:%d: upozorn�n�: kl��ov� slovo mezi krajn�m kl��ov�m slovem\n"
4048#~ "a jeho argumentem"
4049
4050# src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1256
4051#~ msgid "while preparing output"
4052#~ msgstr "p�i p��prav� v�stupu"
4053
4054# src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:539
4055#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4056#~ msgstr "tato zpr�va nem� ��dnou definici v dom�n� \"%s\""
4057