1# Norwegian messages for GNU gettext. (bokm�l dialect) 2# Copyright (C) 1996, 1999 Free Software Foundation, Inc. 3# Karl Anders �ygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-10-02 16:24+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2001-05-09 02:08+02:00\n" 11"Last-Translator: Trond Endrest�l <endrestol@hotmail.com>\n" 12"Language-Team: Norwegian-bokm�l <no@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 18#: gnulib-lib/closeout.c:67 19msgid "write error" 20msgstr "" 21 22#: gnulib-lib/error.c:125 23msgid "Unknown system error" 24msgstr "Ukjent systemfeil" 25 26#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 27#, c-format 28msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 29msgstr "%s: flagget �%s� er flertydig\n" 30 31#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 32#, c-format 33msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 34msgstr "%s: flagget �--%s� tillater ikke argumenter\n" 35 36#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 37#, c-format 38msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 39msgstr "%s: flagget �%c%s� tillater ikke argumenter\n" 40 41#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 42#: gnulib-lib/getopt.c:995 43#, c-format 44msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 45msgstr "%s: flagget �%s� krever et argument\n" 46 47#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 48#, c-format 49msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 50msgstr "%s: ukjent flagg �--%s�\n" 51 52#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 53#, c-format 54msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 55msgstr "%s: ukjent flagg �%c%s�\n" 56 57#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 58#, c-format 59msgid "%s: illegal option -- %c\n" 60msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" 61 62#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 63#, c-format 64msgid "%s: invalid option -- %c\n" 65msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" 66 67#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 68#: gnulib-lib/getopt.c:1066 69#, c-format 70msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 71msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n" 72 73#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 74#, c-format 75msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 76msgstr "%s: flagg �-W %s� er flertydig\n" 77 78#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 79#, c-format 80msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 81msgstr "%s: flagg �-W %s� tillater ikke et argument\n" 82 83#: gnulib-lib/xmalloc.c:39 84#, c-format 85msgid "memory exhausted" 86msgstr "minnet oppbrukt" 87 88# Hva skal MERCHANTABILITY og FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE oversettes med? 89# Er denne oversettelsen grei nok? 90#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 91#, c-format, no-wrap 92msgid "" 93"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 94"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 95"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 96msgstr "" 97"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 98"Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det finnes\n" 99"INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET BESTEMT\n" 100"FORM�L.\n" 101 102#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 103#, c-format 104msgid "Written by %s.\n" 105msgstr "Skrevet av %s.\n" 106 107#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 108#: src/envsubst.c:119 109msgid "Bruno Haible" 110msgstr "" 111 112#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 113#, c-format 114msgid "too many arguments" 115msgstr "for mange argumenter" 116 117#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 118#, c-format 119msgid "missing arguments" 120msgstr "mangler argumenter" 121 122#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 123#, c-format 124msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 125msgstr "Pr�v �%s --help� for mer informasjon.\n" 126 127#: src/envsubst.c:177 128#, c-format, no-wrap 129msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" 130msgstr "" 131 132#: src/envsubst.c:182 133#, c-format, no-wrap 134msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" 135msgstr "" 136 137#: src/envsubst.c:186 138#, c-format, no-wrap 139msgid "Operation mode:\n" 140msgstr "" 141 142#: src/envsubst.c:189 143#, c-format, no-wrap 144msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" 145msgstr "" 146 147#: src/envsubst.c:193 148#, c-format, no-wrap 149msgid "Informative output:\n" 150msgstr "" 151 152#: src/envsubst.c:196 153#, c-format, no-wrap 154msgid " -h, --help display this help and exit\n" 155msgstr "" 156 157#: src/envsubst.c:199 158#, c-format, no-wrap 159msgid " -V, --version output version information and exit\n" 160msgstr "" 161 162#: src/envsubst.c:203 163#, c-format, no-wrap 164msgid "" 165"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" 166"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n" 167"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" 168"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" 169"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" 170"standard input are substituted.\n" 171msgstr "" 172 173#: src/envsubst.c:212 174#, c-format, no-wrap 175msgid "" 176"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" 177"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" 178msgstr "" 179 180#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 181#, fuzzy 182msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 183msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" 184 185#: src/envsubst.c:439 186#, c-format 187msgid "error while reading \"%s\"" 188msgstr "feil under lesing av �%s�" 189 190#: src/envsubst.c:440 191msgid "standard input" 192msgstr "standard inn" 193 194#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 195#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 196msgid "Ulrich Drepper" 197msgstr "" 198 199#: src/gettext.c:244 200#, c-format, no-wrap 201msgid "" 202"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" 203"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" 204msgstr "" 205 206#: src/gettext.c:250 207#, c-format, no-wrap 208msgid "Display native language translation of a textual message.\n" 209msgstr "" 210 211#: src/gettext.c:254 212#, fuzzy, c-format, no-wrap 213msgid "" 214" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 215" -e enable expansion of some escape sequences\n" 216" -E (ignored for compatibility)\n" 217" -h, --help display this help and exit\n" 218" -n suppress trailing newline\n" 219" -V, --version display version information and exit\n" 220" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 221" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 222msgstr "" 223"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" 224" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n" 225" -e sl� p� ekspandering av noen escape-sekvenser\n" 226" -E (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n" 227" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" 228" -n undertrykk etterf�lgende linjeskift\n" 229" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" 230" [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n" 231" fra TEXTDOMAIN\n" 232 233#: src/gettext.c:265 234#, fuzzy, c-format, no-wrap 235msgid "" 236"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 237"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 238"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 239"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 240"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" 241"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" 242"found in the selected catalog are translated.\n" 243"Standard search directory: %s\n" 244msgstr "" 245"\n" 246"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n" 247"milj�variabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n" 248"vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n" 249"milj�variabelen TEXTDOMAIN.\n" 250"N�r flagget -s blir brukt, oppf�rer programmet seg som kommandoen �echo�.\n" 251"Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut. I\n" 252"stedet blir funne meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n" 253"Standard s�kekatalog er: %s\n" 254 255#: src/ngettext.c:213 256#, c-format, no-wrap 257msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 258msgstr "" 259 260#: src/ngettext.c:218 261#, c-format, no-wrap 262msgid "" 263"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" 264"form depends on a number.\n" 265msgstr "" 266 267#: src/ngettext.c:223 268#, fuzzy, c-format, no-wrap 269msgid "" 270" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 271" -e enable expansion of some escape sequences\n" 272" -E (ignored for compatibility)\n" 273" -h, --help display this help and exit\n" 274" -V, --version display version information and exit\n" 275" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 276" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" 277" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" 278msgstr "" 279"Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 280" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n" 281" -e sl� p� ekspandering av noen escape-sekvenser\n" 282" -E (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n" 283" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" 284" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" 285" [TEXTDOMAIN] hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" 286" MSGID MSGID-PLURAL oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL (flertall)\n" 287" COUNT velg entalls-/flertallsform basert p� denne verdien\n" 288 289#: src/ngettext.c:234 290#, fuzzy, c-format, no-wrap 291msgid "" 292"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 293"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 294"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 295"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 296"Standard search directory: %s\n" 297msgstr "" 298"\n" 299"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n" 300"milj�variabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n" 301"vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n" 302"milj�variabelen TEXTDOMAINDIR.\n" 303"Standard s�kekatalog er: %s\n" 304 305#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" 306#~ msgstr "feil under �pning av �%s� for lesing" 307 308#, fuzzy 309#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" 310#~ msgstr "feil under �pning av �%s� for skriving" 311 312#, fuzzy 313#~ msgid "error reading \"%s\"" 314#~ msgstr "feil under lesing av �%s�" 315 316#, fuzzy 317#~ msgid "error writing \"%s\"" 318#~ msgstr "feil under skriving av filen �%s�" 319 320#, fuzzy 321#~ msgid "error after reading \"%s\"" 322#~ msgstr "feil under lesing av �%s�" 323 324#, fuzzy 325#~ msgid "cannot create pipe" 326#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen �%s�" 327 328#, fuzzy 329#~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" 330#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i �msgid� og �msgstr� stemmer ikke" 331 332#, fuzzy 333#~ msgid "" 334#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" 335#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 336 337#, fuzzy 338#~ msgid "" 339#~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " 340#~ "'msgid'" 341#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 342 343#, fuzzy 344#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" 345#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 346 347#, fuzzy 348#~ msgid "" 349#~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " 350#~ "'msgid'" 351#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 352 353#, fuzzy 354#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" 355#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 356 357#, fuzzy 358#~ msgid "" 359#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " 360#~ "same" 361#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 362 363#, fuzzy 364#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" 365#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i �msgid� og �msgstr� stemmer ikke" 366 367#, fuzzy 368#~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" 369#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 370 371#, fuzzy 372#~ msgid "" 373#~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " 374#~ "tuple" 375#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i �msgid� og �msgstr� stemmer ikke" 376 377#, fuzzy 378#~ msgid "" 379#~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " 380#~ "mapping" 381#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i �msgid� og �msgstr� stemmer ikke" 382 383#, fuzzy 384#~ msgid "" 385#~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " 386#~ "'msgid'" 387#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 388 389#, fuzzy 390#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" 391#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 392 393#, fuzzy 394#~ msgid "" 395#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " 396#~ "same" 397#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 398 399#~ msgid "%s and %s are mutually exclusive" 400#~ msgstr "%s og %s utelukker hverandre" 401 402#, fuzzy 403#~ msgid "" 404#~ "Output details:\n" 405#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 406#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 407#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 408#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 409#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 410#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 411#~ "(default)\n" 412#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 413#~ "file\n" 414#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 415#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 416#~ "than\n" 417#~ " the output page width, into several lines\n" 418#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 419#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 420#~ msgstr "" 421#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 422#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 423#~ "flagg.\n" 424#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 425#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 426#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n" 427#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 428#~ "(standard)\n" 429#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 430#~ "tegn\n" 431#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 432#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 433#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 434#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 435#~ " --no-location undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n" 436#~ " --add-location bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n" 437#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 438#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 439#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 440#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 441 442#~ msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" 443#~ msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)" 444 445#, fuzzy 446#~ msgid "" 447#~ "Concatenates and merges the specified PO files.\n" 448#~ "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 449#~ "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 450#~ "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 451#~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 452#~ "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 453#~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-" 454#~ "first\n" 455#~ "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" 456#~ "File positions from all PO files will be cumulated.\n" 457#~ msgstr "" 458#~ " -V, --version skrive ut programversjon og avslutte\n" 459#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 460#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn " 461#~ "ANTALL\n" 462#~ " definisjoner, standard er uendelig " 463#~ "dersom\n" 464#~ " ikke satt\n" 465#~ " ->, --more-than=ANTALL skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n" 466#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke " 467#~ "satt\n" 468#~ "\n" 469#~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n" 470#~ "Ved � bruke --more-than-flagget, kan �kt fellesskap bli anmodet\n" 471#~ "f�r meldingene blir skrevet ut. Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n" 472#~ "for � angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n" 473#~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger). Oversettelser,\n" 474#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den f�rste\n" 475#~ "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" 476#~ "bli bevart.\n" 477 478#, fuzzy 479#~ msgid "" 480#~ "Message selection:\n" 481#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" 482#~ " definitions, defaults to infinite if " 483#~ "not\n" 484#~ " set\n" 485#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 486#~ " definitions, defaults to 0 if not set\n" 487#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 488#~ " that only unique messages be printed\n" 489#~ msgstr "" 490#~ " -V, --version skrive ut programversjon og avslutte\n" 491#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 492#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn " 493#~ "ANTALL\n" 494#~ " definisjoner, standard er uendelig " 495#~ "dersom\n" 496#~ " ikke satt\n" 497#~ " ->, --more-than=ANTALL skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n" 498#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke " 499#~ "satt\n" 500#~ "\n" 501#~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n" 502#~ "Ved � bruke --more-than-flagget, kan �kt fellesskap bli anmodet\n" 503#~ "f�r meldingene blir skrevet ut. Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n" 504#~ "for � angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n" 505#~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger). Oversettelser,\n" 506#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den f�rste\n" 507#~ "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" 508#~ "bli bevart.\n" 509 510#, fuzzy 511#~ msgid "" 512#~ "Output details:\n" 513#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 514#~ " --use-first use first available translation for " 515#~ "each\n" 516#~ " message, don't merge several " 517#~ "translations\n" 518#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 519#~ "(default)\n" 520#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 521#~ "chars\n" 522#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 523#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 524#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 525#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 526#~ "(default)\n" 527#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 528#~ "file\n" 529#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 530#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 531#~ "than\n" 532#~ " the output page width, into several " 533#~ "lines\n" 534#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 535#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 536#~ msgstr "" 537#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 538#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 539#~ "flagg.\n" 540#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 541#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 542#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n" 543#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 544#~ "(standard)\n" 545#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 546#~ "tegn\n" 547#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 548#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 549#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 550#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 551#~ " --no-location undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n" 552#~ " --add-location bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n" 553#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 554#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 555#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 556#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 557 558#~ msgid "no input files given" 559#~ msgstr "ingen innfiler angitt" 560 561#~ msgid "exactly 2 input files required" 562#~ msgstr "trenger n�yaktig to innfiler" 563 564#, fuzzy 565#~ msgid "" 566#~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" 567#~ "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" 568#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO " 569#~ "Template\n" 570#~ "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" 571#~ "you have translated each and every message in your program. Where an " 572#~ "exact\n" 573#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better " 574#~ "diagnostics.\n" 575#~ msgstr "" 576#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 577#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 578#~ "flagg.\n" 579#~ " -D, --directory=KATALOG legge til KATALOG til s�kelisten for " 580#~ "innfiler\n" 581#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 582#~ " -V, --version skrive ut programversjon og avslutte\n" 583#~ "\n" 584#~ "Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for � sjekke at begge " 585#~ "inneholder\n" 586#~ "det samme settet med msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-" 587#~ "fil\n" 588#~ "med de gamle oversettelsene. ref.po-filen er det sist lagde PO(T)-filen\n" 589#~ "(som regel av xgettext). Dette er nyttig for � sjekke at du har " 590#~ "oversatt\n" 591#~ "alle meldingene i programmet ditt. N�r en eksakt overensstemmelse ikke\n" 592#~ "finnes, blir �fuzzy�-sammenligning brukt for � f� en bedre diagnostikk.\n" 593 594#~ msgid "this message is used but not defined..." 595#~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..." 596 597#~ msgid "...but this definition is similar" 598#~ msgstr "... men denne definisjonen ligner" 599 600#~ msgid "this message is used but not defined in %s" 601#~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" 602 603#~ msgid "warning: this message is not used" 604#~ msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt" 605 606#~ msgid "found %d fatal error" 607#~ msgid_plural "found %d fatal errors" 608#~ msgstr[0] "fant %d fatale feil" 609#~ msgstr[1] "fant %d fatale feil" 610 611#~ msgid "at least two files must be specified" 612#~ msgstr "minst to filer m� angis" 613 614#, fuzzy 615#~ msgid "" 616#~ "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 617#~ "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 618#~ "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 619#~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 620#~ "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 621#~ "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" 622#~ "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" 623#~ "cumulated.\n" 624#~ msgstr "" 625#~ " -V, --version skrive ut programversjon og avslutte\n" 626#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 627#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn " 628#~ "ANTALL\n" 629#~ " definisjoner, standard er uendelig " 630#~ "dersom\n" 631#~ " ikke satt\n" 632#~ " ->, --more-than=ANTALL skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n" 633#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke " 634#~ "satt\n" 635#~ "\n" 636#~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n" 637#~ "Ved � bruke --more-than-flagget, kan �kt fellesskap bli anmodet\n" 638#~ "f�r meldingene blir skrevet ut. Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n" 639#~ "for � angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n" 640#~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger). Oversettelser,\n" 641#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den f�rste\n" 642#~ "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" 643#~ "bli bevart.\n" 644 645#, fuzzy 646#~ msgid "" 647#~ "Message selection:\n" 648#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" 649#~ " definitions, defaults to infinite if " 650#~ "not\n" 651#~ " set\n" 652#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 653#~ " definitions, defaults to 1 if not set\n" 654#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 655#~ " that only unique messages be printed\n" 656#~ msgstr "" 657#~ " -V, --version skrive ut programversjon og avslutte\n" 658#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 659#~ " -<, --less-than=ANTALL skrive ut meldinger med mindre enn " 660#~ "ANTALL\n" 661#~ " definisjoner, standard er uendelig " 662#~ "dersom\n" 663#~ " ikke satt\n" 664#~ " ->, --more-than=ANTALL skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n" 665#~ " definisjoner, standard er 1 dersom ikke " 666#~ "satt\n" 667#~ "\n" 668#~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n" 669#~ "Ved � bruke --more-than-flagget, kan �kt fellesskap bli anmodet\n" 670#~ "f�r meldingene blir skrevet ut. Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n" 671#~ "for � angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n" 672#~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger). Oversettelser,\n" 673#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den f�rste\n" 674#~ "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" 675#~ "bli bevart.\n" 676 677#, fuzzy 678#~ msgid "" 679#~ "Output details:\n" 680#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 681#~ "(default)\n" 682#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 683#~ "chars\n" 684#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 685#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 686#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 687#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 688#~ "(default)\n" 689#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 690#~ "file\n" 691#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 692#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 693#~ "than\n" 694#~ " the output page width, into several " 695#~ "lines\n" 696#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 697#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 698#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 699#~ "entry\n" 700#~ msgstr "" 701#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 702#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 703#~ "flagg.\n" 704#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 705#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 706#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n" 707#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 708#~ "(standard)\n" 709#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 710#~ "tegn\n" 711#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 712#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 713#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 714#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 715#~ " --no-location undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n" 716#~ " --add-location bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n" 717#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 718#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 719#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 720#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 721 722#, fuzzy 723#~ msgid "" 724#~ "Output details:\n" 725#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 726#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 727#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 728#~ " -i, --indent indented output style\n" 729#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 730#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 731#~ "(default)\n" 732#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 733#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 734#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 735#~ "than\n" 736#~ " the output page width, into several lines\n" 737#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 738#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 739#~ msgstr "" 740#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 741#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 742#~ "flagg.\n" 743#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 744#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 745#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n" 746#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 747#~ "(standard)\n" 748#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 749#~ "tegn\n" 750#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 751#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 752#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 753#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 754#~ " --no-location undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n" 755#~ " --add-location bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n" 756#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 757#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 758#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 759#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 760 761#~ msgid "no input file given" 762#~ msgstr "ingen innfil angitt" 763 764#, fuzzy 765#~ msgid "exactly one input file required" 766#~ msgstr "trenger n�yaktig to innfiler" 767 768#, fuzzy 769#~ msgid "missing command name" 770#~ msgstr "mangler argumenter" 771 772#, fuzzy 773#~ msgid "missing filter name" 774#~ msgstr "mangler argumenter" 775 776#, fuzzy 777#~ msgid "at least one sed script must be specified" 778#~ msgstr "minst to filer m� angis" 779 780#, fuzzy 781#~ msgid "" 782#~ "Output details:\n" 783#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 784#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 785#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 786#~ " --indent indented output style\n" 787#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " 788#~ "it\n" 789#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 790#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 791#~ "(default)\n" 792#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 793#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 794#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 795#~ "than\n" 796#~ " the output page width, into several lines\n" 797#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 798#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 799#~ msgstr "" 800#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 801#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 802#~ "flagg.\n" 803#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 804#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 805#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n" 806#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 807#~ "(standard)\n" 808#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 809#~ "tegn\n" 810#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 811#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 812#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 813#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 814#~ " --no-location undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n" 815#~ " --add-location bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n" 816#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 817#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 818#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 819#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 820 821#~ msgid "%d translated message" 822#~ msgid_plural "%d translated messages" 823#~ msgstr[0] "%d oversatt melding" 824#~ msgstr[1] "%d oversatte meldinger" 825 826#~ msgid ", %d fuzzy translation" 827#~ msgid_plural ", %d fuzzy translations" 828#~ msgstr[0] ", %d antatt oversettelse" 829#~ msgstr[1] ", %d antatte oversettelser" 830 831#~ msgid ", %d untranslated message" 832#~ msgid_plural ", %d untranslated messages" 833#~ msgstr[0] ", %d uoversatt melding" 834#~ msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger" 835 836#, fuzzy 837#~ msgid "invalid nplurals value" 838#~ msgstr "ulovlig kontrollsekvens" 839 840#, fuzzy 841#~ msgid "...but some messages have only one plural form" 842#~ msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" 843#~ msgstr[0] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" 844#~ msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" 845 846#, fuzzy 847#~ msgid "...but some messages have one plural form" 848#~ msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" 849#~ msgstr[0] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" 850#~ msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" 851 852#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" 853#~ msgstr "�msgid�- og �msgid_plural�-innslagene begynner ikke med `\\n'" 854 855#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" 856#~ msgstr "�msgid�- og �msgstr[%u]�-innslagene begynner ikke med `\\n'" 857 858#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" 859#~ msgstr "�msgid�- og �msgstr�-innslagene begynner ikke med `\\n'" 860 861#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" 862#~ msgstr "�msgid�- og �msgstr[%u]�-innslagene slutter ikke med `\\n'" 863 864#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" 865#~ msgstr "�msgid�- og �msgstr[%u]�-innslagene slutter ikke med `\\n'" 866 867#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" 868#~ msgstr "�msgid�- og �msgstr�-innslagene slutter ikke med `\\n'" 869 870#, fuzzy 871#~ msgid "headerfield `%s' missing in header\n" 872#~ msgstr "filhodefelt �%s� mangler i filhode" 873 874#, fuzzy 875#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" 876#~ msgstr "filhodefelt �%s� skulle ha startet ved begynnelsen av linjen" 877 878#, fuzzy 879#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" 880#~ msgstr "noen filhodefelt har fremdeles sin initielle verdi" 881 882#, fuzzy 883#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" 884#~ msgstr "feltet �%s� har fremdeles sin forvalgte verdi" 885 886#, fuzzy 887#~ msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" 888#~ msgstr "" 889#~ "%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n" 890#~ "%*s advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke" 891 892#, fuzzy 893#~ msgid "warning: charset conversion will not work\n" 894#~ msgstr "" 895#~ "Tegnsettet mangler i headeren.\n" 896#~ "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" 897 898#, fuzzy 899#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" 900#~ msgstr "" 901#~ "%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n" 902#~ "%*s advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke" 903 904#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" 905#~ msgstr "domenenavnet �%s� passer ikke som filnavn" 906 907#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" 908#~ msgstr "domenenavnet �%s� passer ikke som filnavn: bruker prefiks" 909 910#~ msgid "`domain %s' directive ignored" 911#~ msgstr "n�kkelord �domain %s� ignorert" 912 913#~ msgid "duplicate message definition" 914#~ msgstr "duplisert definisjon av melding" 915 916#~ msgid "...this is the location of the first definition" 917#~ msgstr "... dette er lokasjonen til den f�rste definisjonen" 918 919#~ msgid "empty `msgstr' entry ignored" 920#~ msgstr "tom �msgstr�-linje ignorert" 921 922#~ msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" 923#~ msgstr "antatt �msgstr�-linje ignorert" 924 925#~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" 926#~ msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser" 927 928#, fuzzy 929#~ msgid "" 930#~ "Output details:\n" 931#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 932#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 933#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 934#~ " --indent indented output style\n" 935#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 936#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 937#~ "(default)\n" 938#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 939#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 940#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 941#~ "than\n" 942#~ " the output page width, into several lines\n" 943#~ " --sort-output generate sorted output\n" 944#~ " --sort-by-file sort output by file location\n" 945#~ msgstr "" 946#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 947#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 948#~ "flagg.\n" 949#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 950#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 951#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n" 952#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 953#~ "(standard)\n" 954#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 955#~ "tegn\n" 956#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 957#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 958#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 959#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 960#~ " --no-location undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n" 961#~ " --add-location bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n" 962#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 963#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 964#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 965#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 966 967#, fuzzy 968#~ msgid "warning: " 969#~ msgstr "%s: advarsel: " 970 971#, fuzzy 972#~ msgid "" 973#~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() " 974#~ "does not support this conversion." 975#~ msgstr "" 976#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke st�ttet. %s er avhengig av iconv(),\n" 977#~ "og iconv() st�tter ikke \"%s\".\n" 978 979#, fuzzy 980#~ msgid "" 981#~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version " 982#~ "was built without iconv()." 983#~ msgstr "" 984#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke st�ttet. %s er avhengig av iconv().\n" 985#~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n" 986 987#, fuzzy 988#~ msgid "" 989#~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" 990#~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" 991#~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" 992#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref." 993#~ "pot\n" 994#~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" 995#~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" 996#~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" 997#~ "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" 998#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" 999#~ msgstr "" 1000#~ "\n" 1001#~ "Fletter sammen to Uniforum .po-filer. def.po-filen er en eksisterende\n" 1002#~ "PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overf�rt til den nye filen\n" 1003#~ "dersom de fremdeles stemmer. Kommentarer blir tatt med, men kommentarer " 1004#~ "om\n" 1005#~ "selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir slettet. ref.po-filen er " 1006#~ "den\n" 1007#~ "sist genererte PO-filen (vanligvis generert med xgettext). " 1008#~ "Oversettelser\n" 1009#~ "eller kommentarer i denne filen blir slettet, men punktum-kommentarer og\n" 1010#~ "fil-posisjoner blir ivaretatt. Der det ikke lar seg gj�re � finne en\n" 1011#~ "eksakt overensstemmelse, blir �fuzzy� sammenligning brukt for � f� bedre\n" 1012#~ "resultater. Resultatet blir skrevet til standard ut, med mindre en " 1013#~ "utfil\n" 1014#~ "er spesifisert.\n" 1015 1016#, fuzzy 1017#~ msgid "this message should define plural forms" 1018#~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" 1019 1020#, fuzzy 1021#~ msgid "this message should not define plural forms" 1022#~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" 1023 1024#~ msgid "" 1025#~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " 1026#~ "obsolete %ld.\n" 1027#~ msgstr "" 1028#~ "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, " 1029#~ "foreldete %ld.\n" 1030 1031#~ msgid " done.\n" 1032#~ msgstr " ferdig.\n" 1033 1034#, fuzzy 1035#~ msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" 1036#~ msgstr "%s og %s utelukker hverandre" 1037 1038#, fuzzy 1039#~ msgid "" 1040#~ "Output details:\n" 1041#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1042#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1043#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 1044#~ " -i, --indent write indented output style\n" 1045#~ " --strict write strict uniforum style\n" 1046#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1047#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 1048#~ " the output page width, into several lines\n" 1049#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 1050#~ msgstr "" 1051#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] [FIL]...\n" 1052#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 1053#~ "flagg.\n" 1054#~ " -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (standard)\n" 1055#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede " 1056#~ "tegn\n" 1057#~ " --force-po skriv PO-fil selv om deb vil bli tom\n" 1058#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 1059#~ " -i, --indent skriv utdata med innrykk\n" 1060#~ " -o, --output-file=FIL skriv utdata til FIL istedet for standard ut\n" 1061#~ " --strict lag streng Uniforum-konform .po-fil\n" 1062#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 1063#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 1064 1065#~ msgid "<stdin>" 1066#~ msgstr "<stdin>" 1067 1068#~ msgid "%s: warning: " 1069#~ msgstr "%s: advarsel: " 1070 1071#~ msgid "" 1072#~ "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 1073#~ "Message conversion to user's charset might not work.\n" 1074#~ msgstr "" 1075#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n" 1076#~ "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" 1077 1078#~ msgid "Continuing anyway, expect parse errors." 1079#~ msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil." 1080 1081#~ msgid "Continuing anyway." 1082#~ msgstr "Fortsetter likevel." 1083 1084#~ msgid "" 1085#~ "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" 1086#~ "and iconv() does not support \"%s\".\n" 1087#~ msgstr "" 1088#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke st�ttet. %s er avhengig av iconv(),\n" 1089#~ "og iconv() st�tter ikke \"%s\".\n" 1090 1091#~ msgid "" 1092#~ "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" 1093#~ "would fix this problem.\n" 1094#~ msgstr "" 1095#~ "Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n" 1096#~ "vil rette dette problemet.\n" 1097 1098#~ msgid "%s\n" 1099#~ msgstr "%s\n" 1100 1101#~ msgid "" 1102#~ "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" 1103#~ "This version was built without iconv().\n" 1104#~ msgstr "" 1105#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke st�ttet. %s er avhengig av iconv().\n" 1106#~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n" 1107 1108#~ msgid "" 1109#~ "Charset missing in header.\n" 1110#~ "Message conversion to user's charset will not work.\n" 1111#~ msgstr "" 1112#~ "Tegnsettet mangler i headeren.\n" 1113#~ "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" 1114 1115#~ msgid "inconsistent use of #~" 1116#~ msgstr "inkonsistent bruk av #~" 1117 1118#~ msgid "missing `msgstr[]' section" 1119#~ msgstr "mangler �msgstr[]�-seksjon" 1120 1121#~ msgid "missing `msgid_plural' section" 1122#~ msgstr "mangler �msgid_plural�-seksjon" 1123 1124#~ msgid "missing `msgstr' section" 1125#~ msgstr "mangler �msgstr�-seksjon" 1126 1127#~ msgid "first plural form has nonzero index" 1128#~ msgstr "f�rste flertallsform har en ikke-null indeks" 1129 1130#~ msgid "plural form has wrong index" 1131#~ msgstr "flertallsform har feil indeks" 1132 1133#~ msgid "too many errors, aborting" 1134#~ msgstr "for mange feil, avbryter" 1135 1136#~ msgid "invalid multibyte sequence" 1137#~ msgstr "ulovlig multibytesekvens" 1138 1139#, fuzzy 1140#~ msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" 1141#~ msgstr "ulovlig multibytesekvens" 1142 1143#, fuzzy 1144#~ msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" 1145#~ msgstr "ulovlig multibytesekvens" 1146 1147#~ msgid "keyword \"%s\" unknown" 1148#~ msgstr "n�kkelord �%s� ukjent" 1149 1150#~ msgid "invalid control sequence" 1151#~ msgstr "ulovlig kontrollsekvens" 1152 1153#~ msgid "end-of-file within string" 1154#~ msgstr "slutt-p�-fil inne i streng" 1155 1156#~ msgid "end-of-line within string" 1157#~ msgstr "slutt-p�-linje inne i streng" 1158 1159#, fuzzy 1160#~ msgid "file \"%s\" is truncated" 1161#~ msgstr "filen �%s� er avkuttet" 1162 1163#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" 1164#~ msgstr "filen �%s� inneholder en ikke-NUL-terminert streng" 1165 1166#~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 1167#~ msgstr "filen �%s� er ikke i GNU .mo-format" 1168 1169#, fuzzy 1170#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" 1171#~ msgstr "filen �%s� inneholder en ikke-NUL-terminert streng" 1172 1173#, fuzzy 1174#~ msgid "expected two arguments" 1175#~ msgstr "for mange argumenter" 1176 1177#, fuzzy 1178#~ msgid "error writing stdout" 1179#~ msgstr "feil under skriving av filen �%s�" 1180 1181#, fuzzy 1182#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" 1183#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen �%s�" 1184 1185#~ msgid "error while writing \"%s\" file" 1186#~ msgstr "feil under skriving av filen �%s�" 1187 1188#~ msgid "error while opening \"%s\" for writing" 1189#~ msgstr "feil under �pning av �%s� for skriving" 1190 1191#~ msgid "" 1192#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" 1193#~ msgstr "" 1194#~ "internasjonaliserte meldinger b�r ikke inneholde escape-sekvensen �\\%c�" 1195 1196#~ msgid "cannot create output file \"%s\"" 1197#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen �%s�" 1198 1199#~ msgid "standard output" 1200#~ msgstr "standard ut" 1201 1202#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" 1203#~ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant" 1204 1205#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 1206#~ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" 1207 1208#~ msgid "this file may not contain domain directives" 1209#~ msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver" 1210 1211#~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" 1212#~ msgstr "" 1213#~ "--join-existing kan ikke brukes n�r utdata blir skrevet til standard ut" 1214 1215#~ msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" 1216#~ msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten � finne n�kkelord" 1217 1218#~ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" 1219#~ msgstr "" 1220#~ "advarsel: typen til fil �%s� med utvidelsen �%s� er ukjent, fors�ker C" 1221 1222#, fuzzy 1223#~ msgid "" 1224#~ "Output details:\n" 1225#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 1226#~ "(default)\n" 1227#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 1228#~ "chars\n" 1229#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 1230#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1231#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1232#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 1233#~ "(default)\n" 1234#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 1235#~ "file\n" 1236#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1237#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 1238#~ "than\n" 1239#~ " the output page width, into several " 1240#~ "lines\n" 1241#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 1242#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1243#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 1244#~ "entry\n" 1245#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 1246#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " 1247#~ "user\n" 1248#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 1249#~ "entries\n" 1250#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 1251#~ "entries\n" 1252#~ msgstr "" 1253#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 1254#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 1255#~ "flagg.\n" 1256#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 1257#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 1258#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til s�kelisten over innfiler\n" 1259#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 1260#~ "(standard)\n" 1261#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 1262#~ "tegn\n" 1263#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 1264#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 1265#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 1266#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 1267#~ " --no-location undertrykk �#: filnavn:linje�-linjer\n" 1268#~ " --add-location bevar �#: filnavn:linje�-linjer (standard)\n" 1269#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 1270#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 1271#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 1272#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 1273 1274#~ msgid "language `%s' unknown" 1275#~ msgstr "spr�ket �%s� er ukjent" 1276 1277#, fuzzy 1278#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" 1279#~ msgstr "filen �%s� inneholder en ikke-NUL-terminert streng" 1280 1281#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" 1282#~ msgstr "�seek� �%s� posisjon %ld mislyktes" 1283 1284#, fuzzy 1285#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" 1286#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 1287 1288#, fuzzy 1289#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" 1290#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 1291 1292#, fuzzy 1293#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" 1294#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 1295 1296#~ msgid "while creating hash table" 1297#~ msgstr "mens hash-tabellen ble laget" 1298 1299#, fuzzy 1300#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg" 1301#~ msgstr "%s:%d: advarsel: n�kkelord n�stet i et annet n�kkelords argument" 1302 1303#, fuzzy 1304#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg" 1305#~ msgstr "%s:%d: advarsel: n�kkelord mellom ytre n�kkelord og dets argument" 1306 1307#~ msgid "while preparing output" 1308#~ msgstr "under klargj�ring av utdata" 1309 1310#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" 1311#~ msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i �%s�-domenet" 1312 1313#~ msgid "" 1314#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" 1315#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1316#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " 1317#~ "messages.po)\n" 1318#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " 1319#~ "search\n" 1320#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 1321#~ "(default)\n" 1322#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 1323#~ "chars\n" 1324#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 1325#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 1326#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1327#~ " -h, --help display this help and exit\n" 1328#~ msgstr "" 1329#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" 1330#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er ogs� obligatorisk for korte " 1331#~ "flagg.\n" 1332#~ " -d, --default-domain=NAVN bruk NAVN.po som resultatfil (istedet " 1333#~ "for messages.po)\n" 1334#~ " -D, --directory=KATALOG legge til KATALOG til s�kelisten for " 1335#~ "innfiler\n" 1336#~ " -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata " 1337#~ "(standard)\n" 1338#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen " 1339#~ "utvidede tegn\n" 1340#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler fra FIL\n" 1341#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den vil bli tom\n" 1342#~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fillokasjon\n" 1343#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 1344 1345#~ msgid "" 1346#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1347#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1348#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 1349#~ "(default)\n" 1350#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 1351#~ "entry\n" 1352#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 1353#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " 1354#~ "DIR\n" 1355#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " 1356#~ "duplicates\n" 1357#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 1358#~ "file\n" 1359#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 1360#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 1361#~ " that only unique messages be printed\n" 1362#~ msgstr "" 1363#~ " -i, --indent skrive ut .po-filen med innrykk\n" 1364#~ " --no-location ikke skriv �#: filnavn:linje�-linjer\n" 1365#~ " -n, --add-location genererer �#: filnavn:linje�-linjer " 1366#~ "(standard)\n" 1367#~ " --omit-header ikke skriv hode med �msgid �\n" 1368#~ " -o, --output=FIL skriv utdata til angitt FIL\n" 1369#~ " -p, --output-dir=KAT utfiler plasseres i katalogen KAT\n" 1370#~ " -s, --sort-output generer sortert utdata og fjern " 1371#~ "duplikater\n" 1372#~ " --strict skriv ut streng Uniforum-konform .po-" 1373#~ "fil\n" 1374#~ " -T, --trigraphs forst� ANSI C trigraphs i inndata\n" 1375#~ " -u, --unique kortform --less-than=2, krever\n" 1376#~ " at bare unike meldinger blir skrevet ut\n" 1377 1378#~ msgid "" 1379#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 1380#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 1381#~ "\n" 1382#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1383#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %" 1384#~ "d)\n" 1385#~ " -c, --check perform language dependent checks on " 1386#~ "strings\n" 1387#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " 1388#~ "search\n" 1389#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 1390#~ " -h, --help display this help and exit\n" 1391#~ " --no-hash binary file will not include the hash " 1392#~ "table\n" 1393#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" 1394#~ " --statistics print statistics about translations\n" 1395#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" 1396#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" 1397#~ " -V, --version output version information and exit\n" 1398#~ "\n" 1399#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" 1400#~ "\n" 1401#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" 1402#~ "output is written to standard output.\n" 1403#~ msgstr "" 1404#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n" 1405#~ "Lage bin�r meldingskatalog fra tekstbasert beskrivelse.\n" 1406#~ "\n" 1407#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 1408#~ "flagg.\n" 1409#~ " -a, --alignment=ANTALL juster strengene til ANTALL byter " 1410#~ "(standard: %d)\n" 1411#~ " -c, --check utf�r spr�kavhengige tester p� strengene\n" 1412#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til s�kelisten for innfiler\n" 1413#~ " -f, --use-fuzzy bruk antatte linjer i utdata\n" 1414#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" 1415#~ " --no-hash bin�r vil ikke bli inkludert i hash-" 1416#~ "tabellen\n" 1417#~ " -o, --output-file=FIL angi FIL som filnavn for utdata\n" 1418#~ " --statistics skrive ut statistikk om oversettelsene\n" 1419#~ " --strict lag streng Uniforum-konform .po-fil\n" 1420#~ " -v, --verbose list alle avvik i innfil\n" 1421#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 1422#~ "\n" 1423#~ "Dersom -v-flagget blir gitt flere ganger, gis mer fyldige meldinger.\n" 1424#~ "\n" 1425#~ "Dersom innfil er -, vil inndata bli lest fra standard inn. Dersom utfil " 1426#~ "er -,\n" 1427#~ "vil utdata bli skrevet til standard ut.\n" 1428 1429#~ msgid "" 1430#~ "\n" 1431#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" 1432#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" 1433#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" 1434#~ "By default the output is written to standard output.\n" 1435#~ msgstr "" 1436#~ "\n" 1437#~ "Konverter bin�re .mo-filer til Uniforum .po-filer.\n" 1438#~ "B�de �little-endian� og �big-endian� .mo-filer blir h�ndtert.\n" 1439#~ "Dersom innfil er -, blir standard inn lest.\n" 1440#~ "Dersom intet annet er spesifisert, blir det skrevet til standard ut.\n" 1441 1442#~ msgid "" 1443#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" 1444#~ "Extract translatable string from given input files.\n" 1445#~ "\n" 1446#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1447#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" 1448#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" 1449#~ " preceding keyword lines) in output file\n" 1450#~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" 1451#~ " --debug more detailed formatstring recognision " 1452#~ "result\n" 1453#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " 1454#~ "messages.po)\n" 1455#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " 1456#~ "search\n" 1457#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 1458#~ "(default)\n" 1459#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 1460#~ "chars\n" 1461#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 1462#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 1463#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " 1464#~ "user\n" 1465#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1466#~ msgstr "" 1467#~ "Bruksm�te: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" 1468#~ "Ekstrahere oversettbare strenger fra angitte innfiler.\n" 1469#~ "\n" 1470#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er ogs� obligatoriske for korte " 1471#~ "flagg.\n" 1472#~ " -a, --extract-all ekstrahere alle strengene\n" 1473#~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller " 1474#~ "kommentarer\n" 1475#~ " i linjer som kommer foran n�kkelord) i " 1476#~ "utfilen\n" 1477#~ " -C, --c++ kortform for --language=C++\n" 1478#~ " --debug mer detaljert resultat fra gjenkjenning " 1479#~ "av formatstreng\n" 1480#~ " -d, --default-domain=NAVN bruk NAVN.po for utdata (istedet for " 1481#~ "messages.po)\n" 1482#~ " -D, --directory=KATALOG legg KATALOG til s�kelisten for " 1483#~ "innfiler\n" 1484#~ " -e, --no-escape ikke bruk C-escapesekvenser i utdata " 1485#~ "(standard)\n" 1486#~ " -E, --escape bruke C-escapekoder i utdata, ingen " 1487#~ "utvidede tegn\n" 1488#~ " -f, --files-from=FIL hent liste over innfiler fra FIL\n" 1489#~ " --force-po skriv ut PO-fil selv om den vil bli tom\n" 1490#~ " --foreign-user utelat FSF-copyright i utdata for " 1491#~ "fremmede brukere\n" 1492#~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fillokasjon\n" 1493 1494#~ msgid "" 1495#~ " -h, --help display this help and exit\n" 1496#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1497#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 1498#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " 1499#~ "(without\n" 1500#~ " WORD means not to use default keywords)\n" 1501#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" 1502#~ "+, PO),\n" 1503#~ " otherwise is guessed from file " 1504#~ "extension\n" 1505#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 1506#~ "entries\n" 1507#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 1508#~ "entries\n" 1509#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1510#~ msgstr "" 1511#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 1512#~ " -i, --indent skrive .po-filen med innrykk\n" 1513#~ " -j, --join-existing flett meldinger med eksisterende fil\n" 1514#~ " -k, --keyword[=ORD] ytterligere n�kkelord for bruk i s�k " 1515#~ "(mangler\n" 1516#~ " ORD skal heller ikke standard n�kkelord " 1517#~ "brukes)\n" 1518#~ " -l, --string-limit=ANTALL sett begrensning p� strenglengde til " 1519#~ "ANTALL istedet for %u\n" 1520#~ " -L, --language=NAVN gjenkjenn det angitt spr�ket (C, C++, " 1521#~ "PO),\n" 1522#~ " ellers blir det gjettet fra " 1523#~ "filutvidelsen\n" 1524#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller �� som prefiks for " 1525#~ "msgstr-innslag\n" 1526#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller �� som suffiks for " 1527#~ "msgstr-innslag\n" 1528#~ " --no-location ikke skriv ut �#: filnavn:linje�-linjer\n" 1529 1530#~ msgid "" 1531#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 1532#~ "(default)\n" 1533#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 1534#~ "entry\n" 1535#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 1536#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " 1537#~ "DIR\n" 1538#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " 1539#~ "duplicates\n" 1540#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 1541#~ "file\n" 1542#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 1543#~ " -V, --version output version information and exit\n" 1544#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1545#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" 1546#~ "\n" 1547#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" 1548#~ msgstr "" 1549#~ " -n, --add-location generer �#: filnavn:linje�-linjer " 1550#~ "(standard)\n" 1551#~ " --omit-header ikke skriv hode med �msgid �-innslag\n" 1552#~ " -o, --output=FIL skriv utdata til FIL\n" 1553#~ " -p, --output-dir=KAT skriv ut filene til katalogen KAT\n" 1554#~ " -s, --sort-output sorter utdata og fjern duplikater\n" 1555#~ " --strict lag streng Uniforum-konform .po-fil\n" 1556#~ " -T, --trigraphs forst� ANSI C trigraphs i inndata\n" 1557#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 1558#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 1559#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag fra FIL blir ikke ekstrahert\n" 1560#~ "\n" 1561#~ "Dersom INNFIL er -, lese standard inn.\n" 1562