1# Translation of `gettext-runtime' messages to Japanese. 2# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2006. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.15-pre5\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-10-02 16:24+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2006-07-01 18:10+0900\n" 11"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n" 12"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 17 18#: gnulib-lib/closeout.c:67 19msgid "write error" 20msgstr "���ߥ��顼" 21 22#: gnulib-lib/error.c:125 23msgid "Unknown system error" 24msgstr "̤�ΤΥ����ƥ२�顼" 25 26#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 27#, c-format 28msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 29msgstr "%s: ���ץ���� `%s' ��ۣ��Ǥ�\n" 30 31#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 32#, c-format 33msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 34msgstr "%s: ���ץ���� `--%s' �ˤϰ����Ϥ���ޤ���\n" 35 36#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 37#, c-format 38msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 39msgstr "%s: ���ץ���� `%c%s' �ˤϰ����Ϥ���ޤ���\n" 40 41#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 42#: gnulib-lib/getopt.c:995 43#, c-format 44msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 45msgstr "%s: ���ץ���� `%s' �ˤϰ�����ɬ�פǤ�\n" 46 47#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 48#, c-format 49msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 50msgstr "%s: ���ץ���� `--%s' ��ǧ������ޤ���\n" 51 52#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 53#, c-format 54msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 55msgstr "%s: ���ץ���� `%c%s' ��ǧ������ޤ���\n" 56 57#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 58#, c-format 59msgid "%s: illegal option -- %c\n" 60msgstr "%s: �����ʥ��ץ���� -- %c\n" 61 62#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 63#, c-format 64msgid "%s: invalid option -- %c\n" 65msgstr "%s: ̵���ʥ��ץ���� -- %c\n" 66 67#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 68#: gnulib-lib/getopt.c:1066 69#, c-format 70msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 71msgstr "%s: ������ɬ�פʥ��ץ���� -- %c\n" 72 73#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 74#, c-format 75msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 76msgstr "%s: ���ץ���� `-W %s' ��ۣ��Ǥ�\n" 77 78#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 79#, c-format 80msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 81msgstr "%s: ���ץ���� `-W %s' �ˤϰ����Ϥ���ޤ���\n" 82 83#: gnulib-lib/xmalloc.c:39 84#, c-format 85msgid "memory exhausted" 86msgstr "�����Ȥ��̤����ޤ���" 87 88#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 89#, c-format, no-wrap 90msgid "" 91"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 92"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 93"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 94msgstr "" 95"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 96"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 97"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 98"\n" 99"[������]\n" 100"����ϥե�����եȥ������Ǥ�. ���ԡ��ξ��ˤĤ��Ƥϥ��������ɤߤ�������.\n" 101"�Ծ����ڤ�������ŪŬ������ǡ���ˤ�餺, �����ʤ��ݾڤ⤢��ޤ���.\n" 102"\n" 103 104#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 105#, c-format 106msgid "Written by %s.\n" 107msgstr "��� %s.\n" 108 109#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 110#: src/envsubst.c:119 111msgid "Bruno Haible" 112msgstr "Bruno Haible" 113 114#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 115#, c-format 116msgid "too many arguments" 117msgstr "������¿�����ޤ�" 118 119#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 120#, c-format 121msgid "missing arguments" 122msgstr "����������ޤ���" 123 124#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 125#, c-format 126msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 127msgstr "���¿���ξ�������뤿��ˤ� `%s --help' �����Ϥ��Ƥ�������.\n" 128 129#: src/envsubst.c:177 130#, c-format, no-wrap 131msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" 132msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] [���������]\n" 133 134#: src/envsubst.c:182 135#, c-format, no-wrap 136msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" 137msgstr "�Ķ��ѿ����ͤ�����.\n" 138 139#: src/envsubst.c:186 140#, c-format, no-wrap 141msgid "Operation mode:\n" 142msgstr "���ڥ졼�����⡼��:\n" 143 144#: src/envsubst.c:189 145#, c-format, no-wrap 146msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" 147msgstr " -v, --variables ����������˸�����ѿ������\n" 148 149#: src/envsubst.c:193 150#, c-format, no-wrap 151msgid "Informative output:\n" 152msgstr "ͭ�פʽ���:\n" 153 154#: src/envsubst.c:196 155#, c-format, no-wrap 156msgid " -h, --help display this help and exit\n" 157msgstr " -h, --help ���Υإ�פ�ɽ�����ƽ�λ\n" 158 159#: src/envsubst.c:199 160#, c-format, no-wrap 161msgid " -V, --version output version information and exit\n" 162msgstr " -V, --version �С������������Ϥ��ƽ�λ\n" 163 164#: src/envsubst.c:203 165#, c-format, no-wrap 166msgid "" 167"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" 168"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n" 169"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" 170"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" 171"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" 172"standard input are substituted.\n" 173msgstr "" 174"�̾�Υ��ڥ졼�����⡼�ɤǤ�, ɸ�����Ϥ�ɸ����Ϥ˥��ԡ�����, $VARIABLE\n" 175"�ޤ��� ${VARIABLE} �����δĶ��ѿ��Ȥ�, ���줾����ͤ��ִ�����ޤ�.\n" 176"��������������ꤵ����, ����������ǻ��Ȥ����, ���Τ褦�ʴĶ��ѿ�������\n" 177"��������ޤ���, �����Ǥʤ�����ɸ�����Ϥ˸�������ƤδĶ��ѿ�����������ޤ�.\n" 178 179#: src/envsubst.c:212 180#, c-format, no-wrap 181msgid "" 182"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" 183"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" 184msgstr "" 185"--variables ���Ȥ����, ɸ�����Ϥ�̵�뤵��, ���Ϥ� 1�Ԥ��ĥ����������\n" 186"���Ȥ����Ķ��ѿ����鹽������ޤ�.\n" 187 188#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 189msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 190msgstr "�Х���ݡ��Ȥ� <bug-gnu-gettext@gnu.org> �ޤ�.\n" 191 192#: src/envsubst.c:439 193#, c-format 194msgid "error while reading \"%s\"" 195msgstr "\"%s\" �ɤ߹�����Υ��顼" 196 197#: src/envsubst.c:440 198msgid "standard input" 199msgstr "ɸ������" 200 201#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 202#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 203msgid "Ulrich Drepper" 204msgstr "Ulrich Drepper" 205 206#: src/gettext.c:244 207#, c-format, no-wrap 208msgid "" 209"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" 210"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" 211msgstr "" 212"����ˡ: %s [���ץ����] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" 213"�ޤ���: %s [���ץ����] -s [MSGID]...\n" 214 215#: src/gettext.c:250 216#, c-format, no-wrap 217msgid "Display native language translation of a textual message.\n" 218msgstr "��ʸ�Υ�å������μ����������ɽ��.\n" 219 220#: src/gettext.c:254 221#, c-format, no-wrap 222msgid "" 223" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 224" -e enable expansion of some escape sequences\n" 225" -E (ignored for compatibility)\n" 226" -h, --help display this help and exit\n" 227" -n suppress trailing newline\n" 228" -V, --version display version information and exit\n" 229" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 230" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 231msgstr "" 232" -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN �����������줿��å���������Ф�\n" 233" -e ���������ץ�������Ÿ������\n" 234" -E (�ߴ����Τ����̵�뤵���)\n" 235" -h, --help ���Υإ�פ�ɽ�����ƽ�λ\n" 236" -n �����β��Ԥ���Ϥ��ʤ�\n" 237" -V, --version �С����������ɽ�����ƽ�λ\n" 238" [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID �˱�����������å������� TEXTDOMAIN ����\n" 239" ���Ф�\n" 240 241#: src/gettext.c:265 242#, c-format, no-wrap 243msgid "" 244"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 245"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 246"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 247"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 248"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" 249"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" 250"found in the selected catalog are translated.\n" 251"Standard search directory: %s\n" 252msgstr "" 253"�⤷ TEXTDOMAIN �ѥ��������ꤵ��ʤ����, �Ķ��ѿ� TEXTDOMAIN ����\n" 254"�ɥᥤ��ޤ�ޤ�. �⤷ɸ��Υǥ��쥯�ȥ�˥�å�������������\n" 255"���Ĥ���ʤ����, �Ķ��ѿ� TEXTDOMAINDIR �ǻ��ꤵ�줿��꤫��õ���ޤ�.\n" 256"-s ���ץ�����Ĥ��ƻȤ��ȥץ����� `echo' ���ޥ�ɤΤ褦��ư��ޤ�.\n" 257"���������ΰ�����ñ�ˤ��Τޤ�ɸ����Ϥ˥��ԡ�����櫓�ǤϤ���ޤ���.\n" 258"���줿��������˻��ꤵ�줿��å������������, ���Υ�å������������\n" 259"�������줿��Τ�ɽ�����ޤ�.\n" 260"ɸ��θ����ǥ��쥯�ȥ�: %s\n" 261 262#: src/ngettext.c:213 263#, c-format, no-wrap 264msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 265msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 266 267#: src/ngettext.c:218 268#, c-format, no-wrap 269msgid "" 270"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" 271"form depends on a number.\n" 272msgstr "ʸˡ��, ���������ˤ�äưۤʤäƤ��븶ʸ��å������μ����������ɽ��.\n" 273 274#: src/ngettext.c:223 275#, c-format, no-wrap 276msgid "" 277" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 278" -e enable expansion of some escape sequences\n" 279" -E (ignored for compatibility)\n" 280" -h, --help display this help and exit\n" 281" -V, --version display version information and exit\n" 282" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 283" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" 284" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" 285msgstr "" 286" -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN �����������줿��å���������Ф�\n" 287" -e ���������ץ�������Ÿ������\n" 288" -E (�ߴ����Τ����̵�뤵���)\n" 289" -h, --help ���Υإ�פ�ɽ�����ƽ�λ\n" 290" -V, --version �С����������ɽ�����ƽ�λ\n" 291" [TEXTDOMAIN] ������å������� TEXTDOMAIN ������Ф�\n" 292" MSGID MSGID-PLURAL MSGID (ñ����) / MSGID-PLURAL (ʣ����) ������\n" 293" COUNT �����ͤ���ܤˤ���ñ��/ʣ����������\n" 294 295#: src/ngettext.c:234 296#, c-format, no-wrap 297msgid "" 298"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 299"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 300"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 301"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 302"Standard search directory: %s\n" 303msgstr "" 304"�⤷ TEXTDOMAIN �ѥ��������ꤵ��ʤ����, �Ķ��ѿ� TEXTDOMAIN ����\n" 305"�ɥᥤ��ޤ�ޤ�. �⤷ɸ��Υǥ��쥯�ȥ�˥�å�������������\n" 306"���Ĥ���ʤ����, �Ķ��ѿ� TEXTDOMAINDIR �ǻ��ꤵ�줿��꤫��õ���ޤ�.\n" 307"ɸ��θ����ǥ��쥯�ȥ�: %s\n" 308