xref: /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-runtime/po/en@quot.po (revision a24efa7dea9f1f56c3bdb15a927d3516792ace1c)
1# English translations for GNU gettext-runtime package.
2# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the GNU gettext-runtime package.
4# Automatically generated, 2006.
5#
6# All this catalog "translates" are quotation characters.
7# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
8# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
9# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
10# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
11#
12# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
13# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
14# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
15# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
16# and pairs of quotation mark (0x22) to
17# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
18#
19# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
20# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
21# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
22# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
23# transliterated to 0x22.
24# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
25# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
26# transliterated to 0x22.
27#
28msgid ""
29msgstr ""
30"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime\n"
31"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
32"POT-Creation-Date: 2006-10-02 16:24+0200\n"
33"PO-Revision-Date: 2006-10-02 16:24+0200\n"
34"Last-Translator: Automatically generated\n"
35"Language-Team: none\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
40
41#: gnulib-lib/closeout.c:67
42msgid "write error"
43msgstr "write error"
44
45#: gnulib-lib/error.c:125
46msgid "Unknown system error"
47msgstr "Unknown system error"
48
49#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547
50#, c-format
51msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
52msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
53
54#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584
55#, c-format
56msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
57msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn't allow an argument\n"
58
59#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598
60#, c-format
61msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
62msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn't allow an argument\n"
63
64#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976
65#: gnulib-lib/getopt.c:995
66#, c-format
67msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
68msgstr "%s: option ‘%s’ requires an argument\n"
69
70#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701
71#, c-format
72msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
73msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
74
75#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712
76#, c-format
77msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
78msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
79
80#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767
81#, c-format
82msgid "%s: illegal option -- %c\n"
83msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
84
85#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776
86#, c-format
87msgid "%s: invalid option -- %c\n"
88msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
89
90#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048
91#: gnulib-lib/getopt.c:1066
92#, c-format
93msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
94msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
95
96#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913
97#, c-format
98msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
99msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
100
101#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955
102#, c-format
103msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
104msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn't allow an argument\n"
105
106#: gnulib-lib/xmalloc.c:39
107#, c-format
108msgid "memory exhausted"
109msgstr "memory exhausted"
110
111#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
112#, c-format, no-wrap
113msgid ""
114"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
115"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
116"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
117msgstr ""
118"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
119"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
120"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
121
122#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
123#, c-format
124msgid "Written by %s.\n"
125msgstr "Written by %s.\n"
126
127#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
128#: src/envsubst.c:119
129msgid "Bruno Haible"
130msgstr "Bruno Haible"
131
132#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
133#, c-format
134msgid "too many arguments"
135msgstr "too many arguments"
136
137#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
138#, c-format
139msgid "missing arguments"
140msgstr "missing arguments"
141
142#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
143#, c-format
144msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
145msgstr "Try ‘%s --help’ for more information.\n"
146
147#: src/envsubst.c:177
148#, c-format, no-wrap
149msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
150msgstr "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
151
152#: src/envsubst.c:182
153#, c-format, no-wrap
154msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
155msgstr "Substitutes the values of environment variables.\n"
156
157#: src/envsubst.c:186
158#, c-format, no-wrap
159msgid "Operation mode:\n"
160msgstr "Operation mode:\n"
161
162#: src/envsubst.c:189
163#, c-format, no-wrap
164msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
165msgstr "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
166
167#: src/envsubst.c:193
168#, c-format, no-wrap
169msgid "Informative output:\n"
170msgstr "Informative output:\n"
171
172#: src/envsubst.c:196
173#, c-format, no-wrap
174msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
175msgstr "  -h, --help                  display this help and exit\n"
176
177#: src/envsubst.c:199
178#, c-format, no-wrap
179msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
180msgstr "  -V, --version               output version information and exit\n"
181
182#: src/envsubst.c:203
183#, c-format, no-wrap
184msgid ""
185"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
186"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
187"being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,\n"
188"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
189"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
190"standard input are substituted.\n"
191msgstr ""
192"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
193"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
194"being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,\n"
195"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
196"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
197"standard input are substituted.\n"
198
199#: src/envsubst.c:212
200#, c-format, no-wrap
201msgid ""
202"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
203"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
204msgstr ""
205"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
206"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
207
208#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
209msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
210msgstr "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
211
212#: src/envsubst.c:439
213#, c-format
214msgid "error while reading \"%s\""
215msgstr "error while reading “%s”"
216
217#: src/envsubst.c:440
218msgid "standard input"
219msgstr "standard input"
220
221#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
222#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
223msgid "Ulrich Drepper"
224msgstr "Ulrich Drepper"
225
226#: src/gettext.c:244
227#, c-format, no-wrap
228msgid ""
229"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
230"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
231msgstr ""
232"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
233"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
234
235#: src/gettext.c:250
236#, c-format, no-wrap
237msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
238msgstr "Display native language translation of a textual message.\n"
239
240#: src/gettext.c:254
241#, c-format, no-wrap
242msgid ""
243"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
244"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
245"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
246"  -h, --help                display this help and exit\n"
247"  -n                        suppress trailing newline\n"
248"  -V, --version             display version information and exit\n"
249"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
250"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
251msgstr ""
252"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
253"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
254"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
255"  -h, --help                display this help and exit\n"
256"  -n                        suppress trailing newline\n"
257"  -V, --version             display version information and exit\n"
258"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
259"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
260
261#: src/gettext.c:265
262#, c-format, no-wrap
263msgid ""
264"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
265"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
266"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
267"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
268"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
269"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
270"found in the selected catalog are translated.\n"
271"Standard search directory: %s\n"
272msgstr ""
273"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
274"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
275"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
276"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
277"When used with the -s option the program behaves like the ‘echo’ command.\n"
278"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
279"found in the selected catalog are translated.\n"
280"Standard search directory: %s\n"
281
282#: src/ngettext.c:213
283#, c-format, no-wrap
284msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
285msgstr "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
286
287#: src/ngettext.c:218
288#, c-format, no-wrap
289msgid ""
290"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
291"form depends on a number.\n"
292msgstr ""
293"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
294"form depends on a number.\n"
295
296#: src/ngettext.c:223
297#, c-format, no-wrap
298msgid ""
299"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
300"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
301"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
302"  -h, --help                display this help and exit\n"
303"  -V, --version             display version information and exit\n"
304"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
305"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
306"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
307msgstr ""
308"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
309"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
310"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
311"  -h, --help                display this help and exit\n"
312"  -V, --version             display version information and exit\n"
313"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
314"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
315"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
316
317#: src/ngettext.c:234
318#, c-format, no-wrap
319msgid ""
320"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
321"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
322"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
323"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
324"Standard search directory: %s\n"
325msgstr ""
326"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
327"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
328"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
329"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
330"Standard search directory: %s\n"
331