1# Chinese translations for flex. 2# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the flex package. 4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2009, 2013. 6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n" 12"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:54+0800\n" 13"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 15"Language: zh_CN\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" 20 21#: src/buf.c:78 22msgid "Allocation of buffer to print string failed" 23msgstr "给予缓冲区配额以打印字串时失败" 24 25#: src/buf.c:101 26msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 27msgstr "给予缓冲区配额用于列指令时失败" 28 29#: src/buf.c:178 30msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 31msgstr "给予缓冲区配额用于 m4 def 时失败" 32 33#: src/buf.c:198 34msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 35msgstr "给予缓冲区配额用于 m4 undef 时失败" 36 37#: src/dfa.c:61 38#, c-format 39msgid "State #%d is non-accepting -\n" 40msgstr "#%d 正处于非访问状态 -\n" 41 42#: src/dfa.c:124 43msgid "dangerous trailing context" 44msgstr "不安全的末端上下文" 45 46#: src/dfa.c:166 47#, c-format 48msgid " associated rule line numbers:" 49msgstr " 关联的规则列号:" 50 51#: src/dfa.c:202 52#, c-format 53msgid " out-transitions: " 54msgstr " 外转换:" 55 56#: src/dfa.c:210 57#, c-format 58msgid "" 59"\n" 60" jam-transitions: EOF " 61msgstr "" 62"\n" 63" 合并转换:文件结尾 " 64 65#: src/dfa.c:341 66msgid "consistency check failed in epsclosure()" 67msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败" 68 69#: src/dfa.c:429 70msgid "" 71"\n" 72"\n" 73"DFA Dump:\n" 74"\n" 75msgstr "" 76"\n" 77"\n" 78"DFA 转储:\n" 79"\n" 80 81#: src/dfa.c:604 82msgid "could not create unique end-of-buffer state" 83msgstr "无法创建独立的 end-of-buffer 状态" 84 85#: src/dfa.c:625 86#, c-format 87msgid "state # %d:\n" 88msgstr "状态 # %d:\n" 89 90#: src/dfa.c:785 91msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 92msgstr "无法写入 yynxt_tbl[][]" 93 94#: src/dfa.c:1049 95msgid "bad transition character detected in sympartition()" 96msgstr "在 sympartition() 检测到错误的变换字符" 97 98#: src/gen.c:499 99msgid "" 100"\n" 101"\n" 102"Equivalence Classes:\n" 103"\n" 104msgstr "" 105"\n" 106"\n" 107"等价类:\n" 108"\n" 109 110#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237 111#, c-format 112msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 113msgstr "状态 # %d 接受:[%d]\n" 114 115#: src/gen.c:1132 116#, c-format 117msgid "state # %d accepts: " 118msgstr "状态 # %d 接受:" 119 120#: src/gen.c:1179 121msgid "Could not write yyacclist_tbl" 122msgstr "无法写入 yyacclist_tbl" 123 124#: src/gen.c:1255 125msgid "Could not write yyacc_tbl" 126msgstr "无法写入 yyacc_tbl" 127 128#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678 129msgid "Could not write ecstbl" 130msgstr "无法写入 ecstbl" 131 132#: src/gen.c:1293 133msgid "" 134"\n" 135"\n" 136"Meta-Equivalence Classes:\n" 137msgstr "" 138"\n" 139"\n" 140"元等价类:\n" 141 142#: src/gen.c:1315 143msgid "Could not write yymeta_tbl" 144msgstr "无法写入 yymeta_tbl" 145 146#: src/gen.c:1376 147msgid "Could not write yybase_tbl" 148msgstr "无法写入 yybase_tbl" 149 150#: src/gen.c:1410 151msgid "Could not write yydef_tbl" 152msgstr "无法写入 yydef_tbl" 153 154#: src/gen.c:1450 155msgid "Could not write yynxt_tbl" 156msgstr "无法写入 yynxt_tbl" 157 158#: src/gen.c:1486 159msgid "Could not write yychk_tbl" 160msgstr "无法写入 yychk_tbl" 161 162#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669 163msgid "Could not write ftbl" 164msgstr "无法写入 ftbl" 165 166#: src/gen.c:1646 167msgid "Could not write ssltbl" 168msgstr "无法写入 ssltbl" 169 170#: src/gen.c:1697 171msgid "Could not write eoltbl" 172msgstr "无法写入 eoltbl" 173 174#: src/gen.c:1757 175msgid "Could not write yynultrans_tbl" 176msgstr "无法写入 yynultrans_tbl" 177 178#: src/main.c:192 179msgid "rule cannot be matched" 180msgstr "无法匹配规则" 181 182#: src/main.c:197 183msgid "-s option given but default rule can be matched" 184msgstr "-s 选项已给定但是可以吻合缺省规则" 185 186#: src/main.c:237 187msgid "Can't use -+ with -l option" 188msgstr "无法将 -+ 与 -l 选项共同使用" 189 190#: src/main.c:240 191msgid "Can't use -f or -F with -l option" 192msgstr "无法将 -f 或 -F 与 -l 选项共同使用" 193 194#: src/main.c:244 195msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 196msgstr "无法将 --reentrant 或 --bison-bridge 与 -l 选项共同使用" 197 198#: src/main.c:276 199msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 200msgstr "-Cf/-CF 和 -Cm 共用时不具任何意义" 201 202#: src/main.c:279 203msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 204msgstr "-Cf/-CF 和 -I 是不兼容的" 205 206#: src/main.c:283 207msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 208msgstr "-Cf/-CF 与 lex 兼容模式是不兼容的" 209 210#: src/main.c:288 211msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 212msgstr "-Cf 和 -CF 是互斥的" 213 214#: src/main.c:292 215msgid "Can't use -+ with -CF option" 216msgstr "无法将 -+ 与 -CF 选项共同使用" 217 218#: src/main.c:295 219#, c-format 220msgid "%array incompatible with -+ option" 221msgstr "%array 与 -+ 选项不兼容" 222 223#: src/main.c:300 224msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 225msgstr "选项 -+ 和 --reentrant 是互斥的。" 226 227#: src/main.c:303 228msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 229msgstr "bison 桥接器不受 C++ 扫描程序支持。" 230 231#: src/main.c:358 src/main.c:404 232#, c-format 233msgid "could not create %s" 234msgstr "无法创建 %s" 235 236#: src/main.c:417 237msgid "could not write tables header" 238msgstr "无法写入表头" 239 240#: src/main.c:421 241#, c-format 242msgid "can't open skeleton file %s" 243msgstr "无法打开骨架文件 %s" 244 245#: src/main.c:457 246msgid "allocation of macro definition failed" 247msgstr "给予宏定义配额时失败" 248 249#: src/main.c:505 250#, c-format 251msgid "input error reading skeleton file %s" 252msgstr "读取骨架文件 %s 时输入错误" 253 254#: src/main.c:509 255#, c-format 256msgid "error closing skeleton file %s" 257msgstr "关闭骨架文件 %s 出错" 258 259#: src/main.c:694 260#, c-format 261msgid "error creating header file %s" 262msgstr "创建头文件 %s 出错" 263 264#: src/main.c:702 265#, c-format 266msgid "error writing output file %s" 267msgstr "写入输出文件 %s 出错" 268 269#: src/main.c:706 270#, c-format 271msgid "error closing output file %s" 272msgstr "关闭输出文件 %s 出错" 273 274#: src/main.c:710 275#, c-format 276msgid "error deleting output file %s" 277msgstr "删除输出文件 %s 出错" 278 279# See Concept Index. fr translation is wrong for that 'archive'. 280#: src/main.c:717 281#, c-format 282msgid "No backing up.\n" 283msgstr "没有回溯。\n" 284 285#: src/main.c:721 286#, c-format 287msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 288msgstr "%d 回溯 (非接受) 状态。\n" 289 290#: src/main.c:725 291#, c-format 292msgid "Compressed tables always back up.\n" 293msgstr "压缩过的表格总会自动回溯。\n" 294 295#: src/main.c:728 296#, c-format 297msgid "error writing backup file %s" 298msgstr "写入回溯文件 %s 出错" 299 300#: src/main.c:732 301#, c-format 302msgid "error closing backup file %s" 303msgstr "关闭回溯文件 %s 出错" 304 305#: src/main.c:737 306#, c-format 307msgid "%s version %s usage statistics:\n" 308msgstr "%s 版本 %s 用法统计:\n" 309 310#: src/main.c:740 311#, c-format 312msgid " scanner options: -" 313msgstr " 扫描器选项:-" 314 315#: src/main.c:819 316#, c-format 317msgid " %d/%d NFA states\n" 318msgstr " %d/%d NFA 状态\n" 319 320#: src/main.c:821 321#, c-format 322msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 323msgstr " %d/%d DFA 状态 (%d 个字词)\n" 324 325#: src/main.c:823 326#, c-format 327msgid " %d rules\n" 328msgstr " %d 条规则\n" 329 330#: src/main.c:828 331#, c-format 332msgid " No backing up\n" 333msgstr " 没有回溯\n" 334 335#: src/main.c:832 336#, c-format 337msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 338msgstr " %d 回溯 (非接受) 状态\n" 339 340#: src/main.c:837 341#, c-format 342msgid " Compressed tables always back-up\n" 343msgstr " 压缩过的表格总会自动回溯\n" 344 345#: src/main.c:841 346#, c-format 347msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 348msgstr " 列首式样已使用\n" 349 350#: src/main.c:843 351#, c-format 352msgid " %d/%d start conditions\n" 353msgstr " %d/%d 起始条件\n" 354 355#: src/main.c:847 356#, c-format 357msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 358msgstr " %d ε状态,%d 双倍ε状态\n" 359 360#: src/main.c:851 361#, c-format 362msgid " no character classes\n" 363msgstr " 无字符类别\n" 364 365#: src/main.c:855 366#, c-format 367msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 368msgstr " %d/%d 字符类别所需 %d/%d 字词的保存体,%d 重新使用\n" 369 370#: src/main.c:860 371#, c-format 372msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 373msgstr " %d 状态/下一状态对已创建\n" 374 375#: src/main.c:863 376#, c-format 377msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 378msgstr " %d/%d 独一/重复转换\n" 379 380#: src/main.c:868 381#, c-format 382msgid " %d table entries\n" 383msgstr " %d 表格项目\n" 384 385#: src/main.c:876 386#, c-format 387msgid " %d/%d base-def entries created\n" 388msgstr " %d/%d base-def 项目已创建\n" 389 390#: src/main.c:880 391#, c-format 392msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 393msgstr " %d/%d (峰值 %d) nxt-chk 项目已创建\n" 394 395#: src/main.c:884 396#, c-format 397msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 398msgstr " %d/%d (峰值 %d) 模板 nxt-chk 项目已创建\n" 399 400#: src/main.c:888 401#, c-format 402msgid " %d empty table entries\n" 403msgstr " %d 清空表格项目\n" 404 405#: src/main.c:890 406#, c-format 407msgid " %d protos created\n" 408msgstr " %d 原型已创建\n" 409 410#: src/main.c:893 411#, c-format 412msgid " %d templates created, %d uses\n" 413msgstr " %d 范本已创建,%d 使用\n" 414 415#: src/main.c:901 416#, c-format 417msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 418msgstr " %d/%d 等价类别已创建\n" 419 420#: src/main.c:909 421#, c-format 422msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 423msgstr " %d/%d 后设等价类别已创建\n" 424 425#: src/main.c:915 426#, c-format 427msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 428msgstr " %d (%d 已保存) 哈希碰撞,%d DFAs 相等\n" 429 430#: src/main.c:917 431#, c-format 432msgid " %d sets of reallocations needed\n" 433msgstr " 需要 %d 组重新配置\n" 434 435#: src/main.c:919 436#, c-format 437msgid " %d total table entries needed\n" 438msgstr " 总计需要 %d 表格项目\n" 439 440#: src/main.c:996 441#, c-format 442msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 443msgstr "内部错误。flexopts 功能异常。\n" 444 445#: src/main.c:1006 446#, c-format 447msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 448msgstr "尝试「%s --help」以获得更多信息。\n" 449 450#: src/main.c:1063 451#, c-format 452msgid "unknown -C option '%c'" 453msgstr "未知的 -C 选项“%c”" 454 455#: src/main.c:1192 456#, c-format 457msgid "%s %s\n" 458msgstr "%s %s\n" 459 460#: src/main.c:1468 461msgid "fatal parse error" 462msgstr "致命的解析错误" 463 464#: src/main.c:1500 465#, c-format 466msgid "could not create backing-up info file %s" 467msgstr "无法创建回溯信息文件 %s" 468 469#: src/main.c:1521 470#, c-format 471msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 472msgstr "-l AT&T lex 兼容性选项会导致大幅性能减退\n" 473 474#: src/main.c:1524 475#, c-format 476msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 477msgstr " 同时也许是其他回报性能减退的实际来源\n" 478 479#: src/main.c:1530 480#, c-format 481msgid "" 482"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 483"newline characters\n" 484msgstr "%%option yylineno 导致性能减退,只有当该规则该吻合新列字符时才会\n" 485 486#: src/main.c:1537 487#, c-format 488msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 489msgstr "-I (交互式) 导致小幅性能减退\n" 490 491#: src/main.c:1542 492#, c-format 493msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 494msgstr "yymore() 导致小幅性能减退\n" 495 496#: src/main.c:1548 497#, c-format 498msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 499msgstr "REJECT 导致大幅性能减退\n" 500 501#: src/main.c:1553 502#, c-format 503msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 504msgstr "变量末尾上下文规则导致大幅性能减退\n" 505 506#: src/main.c:1565 507msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 508msgstr "REJECT 无法与 -f 或 -F 共同使用" 509 510#: src/main.c:1568 511#, c-format 512msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 513msgstr "%option yylineno 无法与 REJECT 共同使用" 514 515#: src/main.c:1571 516msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 517msgstr "变量末尾上下文规则无法与 -f 或 -F 共同使用" 518 519#: src/main.c:1699 520#, c-format 521msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 522msgstr "%option yyclass 只对于 C++ 扫描程序有意义" 523 524#: src/main.c:1806 525#, c-format 526msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 527msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n" 528 529#: src/main.c:1809 530#, fuzzy, c-format 531msgid "" 532"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 533"\n" 534"Table Compression:\n" 535" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 536" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 537" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 538" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 539" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 540" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 541" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 542" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 543" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 544"\n" 545"Debugging:\n" 546" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 547" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 548" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 549" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 550" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 551" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 552" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 553" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " 554"outputs\n" 555"\n" 556"Files:\n" 557" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 558" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 559" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 560" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 561" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 562"scanner\n" 563" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 564"\n" 565"Scanner behavior:\n" 566" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 567" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 568" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 569" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 570" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 571" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 572" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 573" --yylineno track line count in yylineno\n" 574"\n" 575"Generated code:\n" 576" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 577" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 578" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 579" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 580" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 581" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 582" --bison-locations include yylloc support.\n" 583" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 584" --noansi-definitions old-style function definitions\n" 585" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" 586" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 587" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 588"\n" 589"Miscellaneous:\n" 590" -c do-nothing POSIX option\n" 591" -n do-nothing POSIX option\n" 592" -?\n" 593" -h, --help produce this help message\n" 594" -V, --version report %s version\n" 595msgstr "" 596"产生能够根据文本进行式样匹配的程序。\n" 597"\n" 598"表格压缩:\n" 599" -Ca,--align 换掉较大表格以获取较佳内存对位\n" 600" -Ce,--ecs 建构等价类别\n" 601" -Cf 不压缩表格;使用 -f 表示法\n" 602" -CF 不压缩表格;使用 -F 表示法\n" 603" -Cm,--meta-ecs 构造后设等价类别\n" 604" -Cr,--read 使用 read() 以代替 stdio 用于扫描程序的输入\n" 605" -f, --full 产生快速,大型扫描程序。如同 -Cfr\n" 606" -F, --fast 使用交替表格表示法。如同 -CFr\n" 607" -Cem 缺省压缩 (如同 --ecs --meta-ecs)\n" 608"\n" 609"调试:\n" 610" -d, --debug 在扫描程序中启用除错模式\n" 611" -b, --backup 写入回溯信息到 %s\n" 612" -p, --perf-report 将性能报告写入标准勘误\n" 613" -s, --nodefault 抑制缺省规则以回应不符合的文本\n" 614" -T, --trace %s 应该在追踪模式中运行\n" 615" -w, --nowarn 不产生警告\n" 616" -v, --verbose 将概要的扫描程序统计写入标准输出\n" 617"\n" 618"文件:\n" 619" -o, --outfile=文件 指定输出文件名\n" 620" -S, --skel=文件 指定架构文件\n" 621" -t, --stdout 将扫描程序写入标准输出以代替 %s\n" 622" --yyclass=名称 C++ 类别的名称\n" 623" --header-file=文件 扫描程序之外创建 C 标头档\n" 624" --tables-file[=文件] 将表格写入文件\n" 625"\n" 626"扫描程序行为:\n" 627" -7, --7bit 产生七比特扫描程序\n" 628" -8, --8bit 产生八比特扫描程序\n" 629" -B, --batch 产生批次扫描程序 (相对于 -I)\n" 630" -i, --case-insensitive 忽略式样中的大小写\n" 631" -l, --lex-compat 与原始 lex 最大兼容\n" 632" -X, --posix-compat 与 POSIX lex 最大兼容\n" 633" -I, --interactive 产生交互式扫描程序 (相对于 -B)\n" 634" --yylineno 在 yylineno 中计数轨列\n" 635"\n" 636"产生的编码:\n" 637" -+, --c++ 产生 C++ 扫描程序类别\n" 638" -Dmacro [=defn] #define 宏 defn (缺省 defn 为「1」)\n" 639" -L, --noline 在扫描程序中抑制 # 列指令\n" 640" -P, --prefix=字串 使用字串作为前缀以代替「yy」\n" 641" -R, --reentrant 产生重新进入 C 扫描程序\n" 642" --bison-bridge 扫描程序用于 bison pure 剖析器。\n" 643" --bison-locations 包含 yylloc 支持。\n" 644" --stdinit 初始化 yyin/yyout 到标准输入/标准输出\n" 645" --noansi-definitions 旧式函数定义\n" 646" --noansi-prototypes 在原型中清空参数清单\n" 647" --nounistd 不包含 <unistd.h>\n" 648" --noFUNCTION 不产生特定函数\n" 649"\n" 650"杂项:\n" 651" -c do-nothing POSIX 选项\n" 652" -n do-nothing POSIX 选项\n" 653" -?\n" 654" -h, --help 产生这个说明消息\n" 655" -V, --version 报告 %s 版本\n" 656 657#: src/misc.c:65 658msgid "allocation of sko_stack failed" 659msgstr "给予 sko_stack 配额时失败" 660 661#: src/misc.c:102 src/misc.c:129 662#, c-format 663msgid "name \"%s\" ridiculously long" 664msgstr "名称「%s」有荒谬的长度" 665 666#: src/misc.c:179 667msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 668msgstr "在 allocatearray() 中内存配置失败" 669 670#: src/misc.c:232 671#, c-format 672msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 673msgstr "在 checkchar() 中侦测到不当的字符「%s」" 674 675#: src/misc.c:237 676#, c-format 677msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 678msgstr "扫描程序需要 -8 旗标以使用字符 %s" 679 680#: src/misc.c:270 681msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 682msgstr "在 copystring() 中动态内存失败" 683 684#: src/misc.c:369 685#, c-format 686msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 687msgstr "%s:严重内部错误,%s\n" 688 689#: src/misc.c:795 690msgid "attempt to increase array size failed" 691msgstr "试图增加数组大小时失败" 692 693#: src/misc.c:922 694msgid "bad line in skeleton file" 695msgstr "骨架文件中错误的行" 696 697#: src/misc.c:971 698msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 699msgstr "在 yy_flex_xmalloc() 中的内存分配失败" 700 701#: src/nfa.c:104 702#, c-format 703msgid "" 704"\n" 705"\n" 706"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 707msgstr "" 708"\n" 709"\n" 710"********** 开始输出起始状态为 %d 的 NFA\n" 711 712#: src/nfa.c:115 713#, c-format 714msgid "state # %4d\t" 715msgstr "状态 # %4d\t" 716 717#: src/nfa.c:130 718#, c-format 719msgid "********** end of dump\n" 720msgstr "********** 输出结束\n" 721 722#: src/nfa.c:174 723msgid "empty machine in dupmachine()" 724msgstr "在 dupmachine() 中清空机器" 725 726#: src/nfa.c:240 727#, c-format 728msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 729msgstr "变量末尾上下文规则于列 %d\n" 730 731#: src/nfa.c:364 732msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 733msgstr "在 mark_beginning_as_normal() 中有不当的状态输入" 734 735#: src/nfa.c:609 736#, c-format 737msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 738msgstr "输入规则太复杂 (>= %d NFA 状态)" 739 740#: src/nfa.c:688 741msgid "found too many transitions in mkxtion()" 742msgstr "在 mkxtion() 中找到太多转换" 743 744#: src/nfa.c:714 745#, c-format 746msgid "too many rules (> %d)!" 747msgstr "规则过多 (> %d)!" 748 749#: src/parse.y:159 750msgid "unknown error processing section 1" 751msgstr "未知的错误处理节 1" 752 753#: src/parse.y:184 src/parse.y:351 754msgid "bad start condition list" 755msgstr "错误的起始状态列表" 756 757#: src/parse.y:315 758msgid "unrecognized rule" 759msgstr "不能识别的规则" 760 761#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516 762msgid "trailing context used twice" 763msgstr "末尾上下文已使用两次" 764 765#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645 766msgid "bad iteration values" 767msgstr "不当的迭代值" 768 769#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681 770msgid "iteration value must be positive" 771msgstr "迭代值必须是正值" 772 773#: src/parse.y:804 src/parse.y:814 774#, c-format 775msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 776msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,字符范围 [%c-%c] 是模棱两可的" 777 778#: src/parse.y:819 779msgid "negative range in character class" 780msgstr "在字符类别中有负值范围" 781 782#: src/parse.y:916 783msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 784msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,[:^lower:] 是模棱两可的" 785 786#: src/parse.y:922 787msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 788msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,[:^upper:] 是模棱两可的" 789 790#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676 791msgid "Input line too long\n" 792msgstr "输入列太长\n" 793 794#: src/scan.l:161 795#, c-format 796msgid "malformed '%top' directive" 797msgstr "异常的「%top」指令" 798 799#: src/scan.l:183 800#, no-c-format 801msgid "unrecognized '%' directive" 802msgstr "无法辨识的「%」指令" 803 804#: src/scan.l:192 805msgid "Definition name too long\n" 806msgstr "定义名称太长\n" 807 808#: src/scan.l:284 809msgid "Unmatched '{'" 810msgstr "不成对的「{」" 811 812#: src/scan.l:300 813#, c-format 814msgid "Definition value for {%s} too long\n" 815msgstr "{%s} 的定义值太长\n" 816 817#: src/scan.l:317 818msgid "incomplete name definition" 819msgstr "不完整的名称定义" 820 821#: src/scan.l:443 822msgid "Option line too long\n" 823msgstr "选项列太长\n" 824 825#: src/scan.l:451 826#, c-format 827msgid "unrecognized %%option: %s" 828msgstr "不能识别的 %%选项:%s" 829 830#: src/scan.l:633 src/scan.l:800 831msgid "bad character class" 832msgstr "错误的字符类别" 833 834#: src/scan.l:683 835#, c-format 836msgid "undefined definition {%s}" 837msgstr "未定义的定义 {%s}" 838 839#: src/scan.l:755 840#, c-format 841msgid "bad <start condition>: %s" 842msgstr "错误 <起始条件>:%s" 843 844#: src/scan.l:768 845msgid "missing quote" 846msgstr "遗漏引号" 847 848#: src/scan.l:834 849#, c-format 850msgid "bad character class expression: %s" 851msgstr "错误的字符类别表达式:%s" 852 853#: src/scan.l:856 854msgid "bad character inside {}'s" 855msgstr "不当字符于 {} 内部" 856 857#: src/scan.l:862 858msgid "missing }" 859msgstr "遗漏 }" 860 861#: src/scan.l:940 862msgid "EOF encountered inside an action" 863msgstr "在动作中文件结束" 864 865#: src/scan.l:945 866msgid "EOF encountered inside pattern" 867msgstr "在式样之内遇到文件结束" 868 869#: src/scan.l:967 870#, c-format 871msgid "bad character: %s" 872msgstr "错误的字符:%s" 873 874#: src/scan.l:996 875#, c-format 876msgid "can't open %s" 877msgstr "无法打开 %s" 878 879#: src/scanopt.c:291 880#, c-format 881msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 882msgstr "用法:%s [选项]...\n" 883 884#: src/scanopt.c:559 885#, c-format 886msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 887msgstr "选项“%s”不接受参数\n" 888 889#: src/scanopt.c:564 890#, c-format 891msgid "option `%s' requires an argument\n" 892msgstr "选项“%s”需要一个参数\n" 893 894#: src/scanopt.c:568 895#, c-format 896msgid "option `%s' is ambiguous\n" 897msgstr "选项「%s」是模棱两可的\n" 898 899#: src/scanopt.c:572 900#, c-format 901msgid "Unrecognized option `%s'\n" 902msgstr "未知的选项“%s”\n" 903 904#: src/scanopt.c:576 905#, c-format 906msgid "Unknown error=(%d)\n" 907msgstr "未知错误=(%d)\n" 908 909#: src/sym.c:100 910msgid "symbol table memory allocation failed" 911msgstr "符号表内存分配失败" 912 913#: src/sym.c:202 914msgid "name defined twice" 915msgstr "名称定义了两次" 916 917#: src/sym.c:253 918#, c-format 919msgid "start condition %s declared twice" 920msgstr "起始条件 %s 声明了两次" 921 922#: src/yylex.c:56 923msgid "premature EOF" 924msgstr "过早出现文件结尾" 925 926#: src/yylex.c:199 927#, c-format 928msgid "End Marker\n" 929msgstr "结束标志\n" 930 931#: src/yylex.c:205 932#, c-format 933msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 934msgstr "*情况很怪异* - tok:%d val:%d\n" 935 936#~ msgid "consistency check failed in symfollowset" 937#~ msgstr "symfollowset 中的一致性检查失败" 938 939#~ msgid "unknown -R option '%c'" 940#~ msgstr "未知的 -R 选项“%c”" 941