xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/zh_CN.po (revision 92e958de60c71aa0f2452bd7074cbb006fe6546b)
1# Chinese translations for flex.
2# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2009, 2013.
6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:54+0800\n"
13"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
15"Language: zh_CN\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
20
21#: src/buf.c:78
22msgid "Allocation of buffer to print string failed"
23msgstr "给予缓冲区配额以打印字串时失败"
24
25#: src/buf.c:101
26msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
27msgstr "给予缓冲区配额用于列指令时失败"
28
29#: src/buf.c:178
30msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
31msgstr "给予缓冲区配额用于 m4 def 时失败"
32
33#: src/buf.c:198
34msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
35msgstr "给予缓冲区配额用于 m4 undef 时失败"
36
37#: src/dfa.c:61
38#, c-format
39msgid "State #%d is non-accepting -\n"
40msgstr "#%d 正处于非访问状态 -\n"
41
42#: src/dfa.c:124
43msgid "dangerous trailing context"
44msgstr "不安全的末端上下文"
45
46#: src/dfa.c:166
47#, c-format
48msgid " associated rule line numbers:"
49msgstr " 关联的规则列号:"
50
51#: src/dfa.c:202
52#, c-format
53msgid " out-transitions: "
54msgstr " 外转换:"
55
56#: src/dfa.c:210
57#, c-format
58msgid ""
59"\n"
60" jam-transitions: EOF "
61msgstr ""
62"\n"
63" 合并转换:文件结尾 "
64
65#: src/dfa.c:341
66msgid "consistency check failed in epsclosure()"
67msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败"
68
69#: src/dfa.c:429
70msgid ""
71"\n"
72"\n"
73"DFA Dump:\n"
74"\n"
75msgstr ""
76"\n"
77"\n"
78"DFA 转储:\n"
79"\n"
80
81#: src/dfa.c:604
82msgid "could not create unique end-of-buffer state"
83msgstr "无法创建独立的 end-of-buffer 状态"
84
85#: src/dfa.c:625
86#, c-format
87msgid "state # %d:\n"
88msgstr "状态 # %d:\n"
89
90#: src/dfa.c:785
91msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
92msgstr "无法写入 yynxt_tbl[][]"
93
94#: src/dfa.c:1049
95msgid "bad transition character detected in sympartition()"
96msgstr "在 sympartition() 检测到错误的变换字符"
97
98#: src/gen.c:499
99msgid ""
100"\n"
101"\n"
102"Equivalence Classes:\n"
103"\n"
104msgstr ""
105"\n"
106"\n"
107"等价类:\n"
108"\n"
109
110#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
111#, c-format
112msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
113msgstr "状态 # %d 接受:[%d]\n"
114
115#: src/gen.c:1132
116#, c-format
117msgid "state # %d accepts: "
118msgstr "状态 # %d 接受:"
119
120#: src/gen.c:1179
121msgid "Could not write yyacclist_tbl"
122msgstr "无法写入 yyacclist_tbl"
123
124#: src/gen.c:1255
125msgid "Could not write yyacc_tbl"
126msgstr "无法写入 yyacc_tbl"
127
128#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
129msgid "Could not write ecstbl"
130msgstr "无法写入 ecstbl"
131
132#: src/gen.c:1293
133msgid ""
134"\n"
135"\n"
136"Meta-Equivalence Classes:\n"
137msgstr ""
138"\n"
139"\n"
140"元等价类:\n"
141
142#: src/gen.c:1315
143msgid "Could not write yymeta_tbl"
144msgstr "无法写入 yymeta_tbl"
145
146#: src/gen.c:1376
147msgid "Could not write yybase_tbl"
148msgstr "无法写入 yybase_tbl"
149
150#: src/gen.c:1410
151msgid "Could not write yydef_tbl"
152msgstr "无法写入 yydef_tbl"
153
154#: src/gen.c:1450
155msgid "Could not write yynxt_tbl"
156msgstr "无法写入 yynxt_tbl"
157
158#: src/gen.c:1486
159msgid "Could not write yychk_tbl"
160msgstr "无法写入 yychk_tbl"
161
162#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
163msgid "Could not write ftbl"
164msgstr "无法写入 ftbl"
165
166#: src/gen.c:1646
167msgid "Could not write ssltbl"
168msgstr "无法写入 ssltbl"
169
170#: src/gen.c:1697
171msgid "Could not write eoltbl"
172msgstr "无法写入 eoltbl"
173
174#: src/gen.c:1757
175msgid "Could not write yynultrans_tbl"
176msgstr "无法写入 yynultrans_tbl"
177
178#: src/main.c:192
179msgid "rule cannot be matched"
180msgstr "无法匹配规则"
181
182#: src/main.c:197
183msgid "-s option given but default rule can be matched"
184msgstr "-s 选项已给定但是可以吻合缺省规则"
185
186#: src/main.c:237
187msgid "Can't use -+ with -l option"
188msgstr "无法将 -+ 与 -l 选项共同使用"
189
190#: src/main.c:240
191msgid "Can't use -f or -F with -l option"
192msgstr "无法将 -f 或 -F 与 -l 选项共同使用"
193
194#: src/main.c:244
195msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
196msgstr "无法将 --reentrant 或 --bison-bridge 与 -l 选项共同使用"
197
198#: src/main.c:276
199msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
200msgstr "-Cf/-CF 和 -Cm 共用时不具任何意义"
201
202#: src/main.c:279
203msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
204msgstr "-Cf/-CF 和 -I 是不兼容的"
205
206#: src/main.c:283
207msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
208msgstr "-Cf/-CF 与 lex 兼容模式是不兼容的"
209
210#: src/main.c:288
211msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
212msgstr "-Cf 和 -CF 是互斥的"
213
214#: src/main.c:292
215msgid "Can't use -+ with -CF option"
216msgstr "无法将 -+ 与 -CF 选项共同使用"
217
218#: src/main.c:295
219#, c-format
220msgid "%array incompatible with -+ option"
221msgstr "%array 与 -+ 选项不兼容"
222
223#: src/main.c:300
224msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
225msgstr "选项 -+ 和 --reentrant 是互斥的。"
226
227#: src/main.c:303
228msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
229msgstr "bison 桥接器不受 C++ 扫描程序支持。"
230
231#: src/main.c:358 src/main.c:404
232#, c-format
233msgid "could not create %s"
234msgstr "无法创建 %s"
235
236#: src/main.c:417
237msgid "could not write tables header"
238msgstr "无法写入表头"
239
240#: src/main.c:421
241#, c-format
242msgid "can't open skeleton file %s"
243msgstr "无法打开骨架文件 %s"
244
245#: src/main.c:457
246msgid "allocation of macro definition failed"
247msgstr "给予宏定义配额时失败"
248
249#: src/main.c:505
250#, c-format
251msgid "input error reading skeleton file %s"
252msgstr "读取骨架文件 %s 时输入错误"
253
254#: src/main.c:509
255#, c-format
256msgid "error closing skeleton file %s"
257msgstr "关闭骨架文件 %s 出错"
258
259#: src/main.c:694
260#, c-format
261msgid "error creating header file %s"
262msgstr "创建头文件 %s 出错"
263
264#: src/main.c:702
265#, c-format
266msgid "error writing output file %s"
267msgstr "写入输出文件 %s 出错"
268
269#: src/main.c:706
270#, c-format
271msgid "error closing output file %s"
272msgstr "关闭输出文件 %s 出错"
273
274#: src/main.c:710
275#, c-format
276msgid "error deleting output file %s"
277msgstr "删除输出文件 %s 出错"
278
279# See Concept Index. fr translation is wrong for that 'archive'.
280#: src/main.c:717
281#, c-format
282msgid "No backing up.\n"
283msgstr "没有回溯。\n"
284
285#: src/main.c:721
286#, c-format
287msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
288msgstr "%d 回溯 (非接受) 状态。\n"
289
290#: src/main.c:725
291#, c-format
292msgid "Compressed tables always back up.\n"
293msgstr "压缩过的表格总会自动回溯。\n"
294
295#: src/main.c:728
296#, c-format
297msgid "error writing backup file %s"
298msgstr "写入回溯文件 %s 出错"
299
300#: src/main.c:732
301#, c-format
302msgid "error closing backup file %s"
303msgstr "关闭回溯文件 %s 出错"
304
305#: src/main.c:737
306#, c-format
307msgid "%s version %s usage statistics:\n"
308msgstr "%s 版本 %s 用法统计:\n"
309
310#: src/main.c:740
311#, c-format
312msgid "  scanner options: -"
313msgstr "  扫描器选项:-"
314
315#: src/main.c:819
316#, c-format
317msgid "  %d/%d NFA states\n"
318msgstr "  %d/%d NFA 状态\n"
319
320#: src/main.c:821
321#, c-format
322msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
323msgstr "  %d/%d DFA 状态 (%d 个字词)\n"
324
325#: src/main.c:823
326#, c-format
327msgid "  %d rules\n"
328msgstr "  %d 条规则\n"
329
330#: src/main.c:828
331#, c-format
332msgid "  No backing up\n"
333msgstr "  没有回溯\n"
334
335#: src/main.c:832
336#, c-format
337msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
338msgstr "  %d 回溯 (非接受) 状态\n"
339
340#: src/main.c:837
341#, c-format
342msgid "  Compressed tables always back-up\n"
343msgstr "  压缩过的表格总会自动回溯\n"
344
345#: src/main.c:841
346#, c-format
347msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
348msgstr "  列首式样已使用\n"
349
350#: src/main.c:843
351#, c-format
352msgid "  %d/%d start conditions\n"
353msgstr "  %d/%d 起始条件\n"
354
355#: src/main.c:847
356#, c-format
357msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
358msgstr "  %d ε状态,%d 双倍ε状态\n"
359
360#: src/main.c:851
361#, c-format
362msgid "  no character classes\n"
363msgstr "  无字符类别\n"
364
365#: src/main.c:855
366#, c-format
367msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
368msgstr "  %d/%d 字符类别所需 %d/%d 字词的保存体,%d 重新使用\n"
369
370#: src/main.c:860
371#, c-format
372msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
373msgstr "  %d 状态/下一状态对已创建\n"
374
375#: src/main.c:863
376#, c-format
377msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
378msgstr "  %d/%d 独一/重复转换\n"
379
380#: src/main.c:868
381#, c-format
382msgid "  %d table entries\n"
383msgstr "  %d 表格项目\n"
384
385#: src/main.c:876
386#, c-format
387msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
388msgstr "  %d/%d base-def 项目已创建\n"
389
390#: src/main.c:880
391#, c-format
392msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
393msgstr "  %d/%d (峰值 %d) nxt-chk 项目已创建\n"
394
395#: src/main.c:884
396#, c-format
397msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
398msgstr "  %d/%d (峰值 %d) 模板 nxt-chk 项目已创建\n"
399
400#: src/main.c:888
401#, c-format
402msgid "  %d empty table entries\n"
403msgstr "  %d 清空表格项目\n"
404
405#: src/main.c:890
406#, c-format
407msgid "  %d protos created\n"
408msgstr "  %d 原型已创建\n"
409
410#: src/main.c:893
411#, c-format
412msgid "  %d templates created, %d uses\n"
413msgstr "  %d 范本已创建,%d 使用\n"
414
415#: src/main.c:901
416#, c-format
417msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
418msgstr "  %d/%d 等价类别已创建\n"
419
420#: src/main.c:909
421#, c-format
422msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
423msgstr "  %d/%d 后设等价类别已创建\n"
424
425#: src/main.c:915
426#, c-format
427msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
428msgstr "  %d (%d 已保存) 哈希碰撞,%d DFAs 相等\n"
429
430#: src/main.c:917
431#, c-format
432msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
433msgstr "  需要 %d 组重新配置\n"
434
435#: src/main.c:919
436#, c-format
437msgid "  %d total table entries needed\n"
438msgstr "  总计需要 %d 表格项目\n"
439
440#: src/main.c:996
441#, c-format
442msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
443msgstr "内部错误。flexopts 功能异常。\n"
444
445#: src/main.c:1006
446#, c-format
447msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
448msgstr "尝试「%s --help」以获得更多信息。\n"
449
450#: src/main.c:1063
451#, c-format
452msgid "unknown -C option '%c'"
453msgstr "未知的 -C 选项“%c”"
454
455#: src/main.c:1192
456#, c-format
457msgid "%s %s\n"
458msgstr "%s %s\n"
459
460#: src/main.c:1468
461msgid "fatal parse error"
462msgstr "致命的解析错误"
463
464#: src/main.c:1500
465#, c-format
466msgid "could not create backing-up info file %s"
467msgstr "无法创建回溯信息文件 %s"
468
469#: src/main.c:1521
470#, c-format
471msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
472msgstr "-l AT&T lex 兼容性选项会导致大幅性能减退\n"
473
474#: src/main.c:1524
475#, c-format
476msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
477msgstr " 同时也许是其他回报性能减退的实际来源\n"
478
479#: src/main.c:1530
480#, c-format
481msgid ""
482"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
483"newline characters\n"
484msgstr "%%option yylineno 导致性能减退,只有当该规则该吻合新列字符时才会\n"
485
486#: src/main.c:1537
487#, c-format
488msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
489msgstr "-I (交互式) 导致小幅性能减退\n"
490
491#: src/main.c:1542
492#, c-format
493msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
494msgstr "yymore() 导致小幅性能减退\n"
495
496#: src/main.c:1548
497#, c-format
498msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
499msgstr "REJECT 导致大幅性能减退\n"
500
501#: src/main.c:1553
502#, c-format
503msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
504msgstr "变量末尾上下文规则导致大幅性能减退\n"
505
506#: src/main.c:1565
507msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
508msgstr "REJECT 无法与 -f 或 -F 共同使用"
509
510#: src/main.c:1568
511#, c-format
512msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
513msgstr "%option yylineno 无法与 REJECT 共同使用"
514
515#: src/main.c:1571
516msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
517msgstr "变量末尾上下文规则无法与 -f 或 -F 共同使用"
518
519#: src/main.c:1699
520#, c-format
521msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
522msgstr "%option yyclass 只对于 C++ 扫描程序有意义"
523
524#: src/main.c:1806
525#, c-format
526msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
527msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"
528
529#: src/main.c:1809
530#, fuzzy, c-format
531msgid ""
532"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
533"\n"
534"Table Compression:\n"
535"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
536"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
537"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
538"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
539"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
540"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
541"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
542"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
543"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
544"\n"
545"Debugging:\n"
546"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
547"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
548"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
549"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
550"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
551"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
552"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
553"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
554"outputs\n"
555"\n"
556"Files:\n"
557"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
558"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
559"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
560"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
561"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
562"scanner\n"
563"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
564"\n"
565"Scanner behavior:\n"
566"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
567"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
568"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
569"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
570"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
571"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
572"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
573"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
574"\n"
575"Generated code:\n"
576"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
577"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
578"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
579"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
580"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
581"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
582"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
583"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
584"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
585"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
586"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
587"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
588"\n"
589"Miscellaneous:\n"
590"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
591"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
592"  -?\n"
593"  -h, --help              produce this help message\n"
594"  -V, --version           report %s version\n"
595msgstr ""
596"产生能够根据文本进行式样匹配的程序。\n"
597"\n"
598"表格压缩:\n"
599"  -Ca,--align      换掉较大表格以获取较佳内存对位\n"
600"  -Ce,--ecs        建构等价类别\n"
601"  -Cf               不压缩表格;使用 -f 表示法\n"
602"  -CF               不压缩表格;使用 -F 表示法\n"
603"  -Cm,--meta-ecs   构造后设等价类别\n"
604"  -Cr,--read       使用 read() 以代替 stdio 用于扫描程序的输入\n"
605"  -f, --full        产生快速,大型扫描程序。如同 -Cfr\n"
606"  -F, --fast        使用交替表格表示法。如同 -CFr\n"
607"  -Cem              缺省压缩 (如同 --ecs --meta-ecs)\n"
608"\n"
609"调试:\n"
610"  -d, --debug             在扫描程序中启用除错模式\n"
611"  -b, --backup            写入回溯信息到 %s\n"
612"  -p, --perf-report       将性能报告写入标准勘误\n"
613"  -s, --nodefault         抑制缺省规则以回应不符合的文本\n"
614"  -T, --trace             %s 应该在追踪模式中运行\n"
615"  -w, --nowarn            不产生警告\n"
616"  -v, --verbose           将概要的扫描程序统计写入标准输出\n"
617"\n"
618"文件:\n"
619"  -o, --outfile=文件      指定输出文件名\n"
620"  -S, --skel=文件         指定架构文件\n"
621"  -t, --stdout            将扫描程序写入标准输出以代替 %s\n"
622"      --yyclass=名称      C++ 类别的名称\n"
623"      --header-file=文件   扫描程序之外创建 C 标头档\n"
624"      --tables-file[=文件] 将表格写入文件\n"
625"\n"
626"扫描程序行为:\n"
627"  -7, --7bit              产生七比特扫描程序\n"
628"  -8, --8bit              产生八比特扫描程序\n"
629"  -B, --batch             产生批次扫描程序 (相对于 -I)\n"
630"  -i, --case-insensitive  忽略式样中的大小写\n"
631"  -l, --lex-compat        与原始 lex 最大兼容\n"
632"  -X, --posix-compat      与 POSIX lex 最大兼容\n"
633"  -I, --interactive       产生交互式扫描程序 (相对于 -B)\n"
634"      --yylineno          在 yylineno 中计数轨列\n"
635"\n"
636"产生的编码:\n"
637"  -+,  --c++               产生 C++ 扫描程序类别\n"
638"  -Dmacro [=defn]          #define 宏 defn  (缺省 defn 为「1」)\n"
639"  -L,  --noline            在扫描程序中抑制 # 列指令\n"
640"  -P,  --prefix=字串       使用字串作为前缀以代替「yy」\n"
641"  -R,  --reentrant         产生重新进入 C 扫描程序\n"
642"       --bison-bridge      扫描程序用于 bison pure 剖析器。\n"
643"       --bison-locations   包含 yylloc 支持。\n"
644"       --stdinit           初始化 yyin/yyout 到标准输入/标准输出\n"
645"       --noansi-definitions 旧式函数定义\n"
646"       --noansi-prototypes  在原型中清空参数清单\n"
647"       --nounistd          不包含 <unistd.h>\n"
648"       --noFUNCTION        不产生特定函数\n"
649"\n"
650"杂项:\n"
651"  -c                      do-nothing POSIX 选项\n"
652"  -n                      do-nothing POSIX 选项\n"
653"  -?\n"
654"  -h, --help              产生这个说明消息\n"
655"  -V, --version           报告 %s 版本\n"
656
657#: src/misc.c:65
658msgid "allocation of sko_stack failed"
659msgstr "给予 sko_stack 配额时失败"
660
661#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
662#, c-format
663msgid "name \"%s\" ridiculously long"
664msgstr "名称「%s」有荒谬的长度"
665
666#: src/misc.c:179
667msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
668msgstr "在 allocatearray() 中内存配置失败"
669
670#: src/misc.c:232
671#, c-format
672msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
673msgstr "在 checkchar() 中侦测到不当的字符「%s」"
674
675#: src/misc.c:237
676#, c-format
677msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
678msgstr "扫描程序需要 -8 旗标以使用字符 %s"
679
680#: src/misc.c:270
681msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
682msgstr "在 copystring() 中动态内存失败"
683
684#: src/misc.c:369
685#, c-format
686msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
687msgstr "%s:严重内部错误,%s\n"
688
689#: src/misc.c:795
690msgid "attempt to increase array size failed"
691msgstr "试图增加数组大小时失败"
692
693#: src/misc.c:922
694msgid "bad line in skeleton file"
695msgstr "骨架文件中错误的行"
696
697#: src/misc.c:971
698msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
699msgstr "在 yy_flex_xmalloc() 中的内存分配失败"
700
701#: src/nfa.c:104
702#, c-format
703msgid ""
704"\n"
705"\n"
706"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
707msgstr ""
708"\n"
709"\n"
710"********** 开始输出起始状态为 %d 的 NFA\n"
711
712#: src/nfa.c:115
713#, c-format
714msgid "state # %4d\t"
715msgstr "状态 # %4d\t"
716
717#: src/nfa.c:130
718#, c-format
719msgid "********** end of dump\n"
720msgstr "********** 输出结束\n"
721
722#: src/nfa.c:174
723msgid "empty machine in dupmachine()"
724msgstr "在 dupmachine() 中清空机器"
725
726#: src/nfa.c:240
727#, c-format
728msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
729msgstr "变量末尾上下文规则于列 %d\n"
730
731#: src/nfa.c:364
732msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
733msgstr "在 mark_beginning_as_normal() 中有不当的状态输入"
734
735#: src/nfa.c:609
736#, c-format
737msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
738msgstr "输入规则太复杂 (>= %d NFA 状态)"
739
740#: src/nfa.c:688
741msgid "found too many transitions in mkxtion()"
742msgstr "在 mkxtion() 中找到太多转换"
743
744#: src/nfa.c:714
745#, c-format
746msgid "too many rules (> %d)!"
747msgstr "规则过多 (> %d)!"
748
749#: src/parse.y:159
750msgid "unknown error processing section 1"
751msgstr "未知的错误处理节 1"
752
753#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
754msgid "bad start condition list"
755msgstr "错误的起始状态列表"
756
757#: src/parse.y:315
758msgid "unrecognized rule"
759msgstr "不能识别的规则"
760
761#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
762msgid "trailing context used twice"
763msgstr "末尾上下文已使用两次"
764
765#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
766msgid "bad iteration values"
767msgstr "不当的迭代值"
768
769#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
770msgid "iteration value must be positive"
771msgstr "迭代值必须是正值"
772
773#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
774#, c-format
775msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
776msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,字符范围 [%c-%c] 是模棱两可的"
777
778#: src/parse.y:819
779msgid "negative range in character class"
780msgstr "在字符类别中有负值范围"
781
782#: src/parse.y:916
783msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
784msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,[:^lower:] 是模棱两可的"
785
786#: src/parse.y:922
787msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
788msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,[:^upper:] 是模棱两可的"
789
790#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
791msgid "Input line too long\n"
792msgstr "输入列太长\n"
793
794#: src/scan.l:161
795#, c-format
796msgid "malformed '%top' directive"
797msgstr "异常的「%top」指令"
798
799#: src/scan.l:183
800#, no-c-format
801msgid "unrecognized '%' directive"
802msgstr "无法辨识的「%」指令"
803
804#: src/scan.l:192
805msgid "Definition name too long\n"
806msgstr "定义名称太长\n"
807
808#: src/scan.l:284
809msgid "Unmatched '{'"
810msgstr "不成对的「{」"
811
812#: src/scan.l:300
813#, c-format
814msgid "Definition value for {%s} too long\n"
815msgstr "{%s} 的定义值太长\n"
816
817#: src/scan.l:317
818msgid "incomplete name definition"
819msgstr "不完整的名称定义"
820
821#: src/scan.l:443
822msgid "Option line too long\n"
823msgstr "选项列太长\n"
824
825#: src/scan.l:451
826#, c-format
827msgid "unrecognized %%option: %s"
828msgstr "不能识别的 %%选项:%s"
829
830#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
831msgid "bad character class"
832msgstr "错误的字符类别"
833
834#: src/scan.l:683
835#, c-format
836msgid "undefined definition {%s}"
837msgstr "未定义的定义 {%s}"
838
839#: src/scan.l:755
840#, c-format
841msgid "bad <start condition>: %s"
842msgstr "错误 <起始条件>:%s"
843
844#: src/scan.l:768
845msgid "missing quote"
846msgstr "遗漏引号"
847
848#: src/scan.l:834
849#, c-format
850msgid "bad character class expression: %s"
851msgstr "错误的字符类别表达式:%s"
852
853#: src/scan.l:856
854msgid "bad character inside {}'s"
855msgstr "不当字符于 {} 内部"
856
857#: src/scan.l:862
858msgid "missing }"
859msgstr "遗漏 }"
860
861#: src/scan.l:940
862msgid "EOF encountered inside an action"
863msgstr "在动作中文件结束"
864
865#: src/scan.l:945
866msgid "EOF encountered inside pattern"
867msgstr "在式样之内遇到文件结束"
868
869#: src/scan.l:967
870#, c-format
871msgid "bad character: %s"
872msgstr "错误的字符:%s"
873
874#: src/scan.l:996
875#, c-format
876msgid "can't open %s"
877msgstr "无法打开 %s"
878
879#: src/scanopt.c:291
880#, c-format
881msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
882msgstr "用法:%s [选项]...\n"
883
884#: src/scanopt.c:559
885#, c-format
886msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
887msgstr "选项“%s”不接受参数\n"
888
889#: src/scanopt.c:564
890#, c-format
891msgid "option `%s' requires an argument\n"
892msgstr "选项“%s”需要一个参数\n"
893
894#: src/scanopt.c:568
895#, c-format
896msgid "option `%s' is ambiguous\n"
897msgstr "选项「%s」是模棱两可的\n"
898
899#: src/scanopt.c:572
900#, c-format
901msgid "Unrecognized option `%s'\n"
902msgstr "未知的选项“%s”\n"
903
904#: src/scanopt.c:576
905#, c-format
906msgid "Unknown error=(%d)\n"
907msgstr "未知错误=(%d)\n"
908
909#: src/sym.c:100
910msgid "symbol table memory allocation failed"
911msgstr "符号表内存分配失败"
912
913#: src/sym.c:202
914msgid "name defined twice"
915msgstr "名称定义了两次"
916
917#: src/sym.c:253
918#, c-format
919msgid "start condition %s declared twice"
920msgstr "起始条件 %s 声明了两次"
921
922#: src/yylex.c:56
923msgid "premature EOF"
924msgstr "过早出现文件结尾"
925
926#: src/yylex.c:199
927#, c-format
928msgid "End Marker\n"
929msgstr "结束标志\n"
930
931#: src/yylex.c:205
932#, c-format
933msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
934msgstr "*情况很怪异* - tok:%d val:%d\n"
935
936#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
937#~ msgstr "symfollowset 中的一致性检查失败"
938
939#~ msgid "unknown -R option '%c'"
940#~ msgstr "未知的 -R 选项“%c”"
941