xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/zh_CN.po (revision 16dce51364ebe8aeafbae46bc5aa167b8115bc45)
1# Chinese translations for flex.
2# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2009, 2013.
6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2016-12-30 12:48-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:54+0800\n"
13"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
15"Language: zh_CN\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
20
21#: src/buf.c:79
22msgid "Allocation of buffer to print string failed"
23msgstr "给予缓冲区配额以打印字串时失败"
24
25#: src/buf.c:107
26msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
27msgstr "给予缓冲区配额用于列指令时失败"
28
29#: src/buf.c:177
30msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
31msgstr "给予缓冲区配额用于 m4 def 时失败"
32
33#: src/buf.c:198
34msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
35msgstr "给予缓冲区配额用于 m4 undef 时失败"
36
37#: src/dfa.c:59
38#, c-format
39msgid "State #%d is non-accepting -\n"
40msgstr "#%d 正处于非访问状态 -\n"
41
42#: src/dfa.c:119
43msgid "dangerous trailing context"
44msgstr "不安全的末端上下文"
45
46#: src/dfa.c:159
47#, c-format
48msgid " associated rule line numbers:"
49msgstr " 关联的规则列号:"
50
51#: src/dfa.c:193
52#, c-format
53msgid " out-transitions: "
54msgstr " 外转换:"
55
56#: src/dfa.c:201
57#, c-format
58msgid ""
59"\n"
60" jam-transitions: EOF "
61msgstr ""
62"\n"
63" 合并转换:文件结尾 "
64
65#: src/dfa.c:331
66msgid "consistency check failed in epsclosure()"
67msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败"
68
69#: src/dfa.c:419
70msgid ""
71"\n"
72"\n"
73"DFA Dump:\n"
74"\n"
75msgstr ""
76"\n"
77"\n"
78"DFA 转储:\n"
79"\n"
80
81#: src/dfa.c:592
82msgid "could not create unique end-of-buffer state"
83msgstr "无法创建独立的 end-of-buffer 状态"
84
85#: src/dfa.c:613
86#, c-format
87msgid "state # %d:\n"
88msgstr "状态 # %d:\n"
89
90#: src/dfa.c:773
91msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
92msgstr "无法写入 yynxt_tbl[][]"
93
94#: src/dfa.c:1033
95msgid "bad transition character detected in sympartition()"
96msgstr "在 sympartition() 检测到错误的变换字符"
97
98#: src/gen.c:480
99msgid ""
100"\n"
101"\n"
102"Equivalence Classes:\n"
103"\n"
104msgstr ""
105"\n"
106"\n"
107"等价类:\n"
108"\n"
109
110#: src/gen.c:665 src/gen.c:694 src/gen.c:1214
111#, c-format
112msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
113msgstr "状态 # %d 接受:[%d]\n"
114
115#: src/gen.c:1111
116#, c-format
117msgid "state # %d accepts: "
118msgstr "状态 # %d 接受:"
119
120#: src/gen.c:1158
121msgid "Could not write yyacclist_tbl"
122msgstr "无法写入 yyacclist_tbl"
123
124#: src/gen.c:1232
125msgid "Could not write yyacc_tbl"
126msgstr "无法写入 yyacc_tbl"
127
128#: src/gen.c:1247 src/gen.c:1619 src/gen.c:1642
129msgid "Could not write ecstbl"
130msgstr "无法写入 ecstbl"
131
132#: src/gen.c:1267
133msgid ""
134"\n"
135"\n"
136"Meta-Equivalence Classes:\n"
137msgstr ""
138"\n"
139"\n"
140"元等价类:\n"
141
142#: src/gen.c:1289
143msgid "Could not write yymeta_tbl"
144msgstr "无法写入 yymeta_tbl"
145
146#: src/gen.c:1348
147msgid "Could not write yybase_tbl"
148msgstr "无法写入 yybase_tbl"
149
150#: src/gen.c:1380
151msgid "Could not write yydef_tbl"
152msgstr "无法写入 yydef_tbl"
153
154#: src/gen.c:1418
155msgid "Could not write yynxt_tbl"
156msgstr "无法写入 yynxt_tbl"
157
158#: src/gen.c:1452
159msgid "Could not write yychk_tbl"
160msgstr "无法写入 yychk_tbl"
161
162#: src/gen.c:1604 src/gen.c:1633
163msgid "Could not write ftbl"
164msgstr "无法写入 ftbl"
165
166#: src/gen.c:1610
167msgid "Could not write ssltbl"
168msgstr "无法写入 ssltbl"
169
170#: src/gen.c:1661
171msgid "Could not write eoltbl"
172msgstr "无法写入 eoltbl"
173
174#: src/gen.c:1718
175msgid "Could not write yynultrans_tbl"
176msgstr "无法写入 yynultrans_tbl"
177
178#: src/main.c:178
179msgid "rule cannot be matched"
180msgstr "无法匹配规则"
181
182#: src/main.c:183
183msgid "-s option given but default rule can be matched"
184msgstr "-s 选项已给定但是可以吻合缺省规则"
185
186#: src/main.c:221
187msgid "Can't use -+ with -l option"
188msgstr "无法将 -+ 与 -l 选项共同使用"
189
190#: src/main.c:224
191msgid "Can't use -f or -F with -l option"
192msgstr "无法将 -f 或 -F 与 -l 选项共同使用"
193
194#: src/main.c:228
195msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
196msgstr "无法将 --reentrant 或 --bison-bridge 与 -l 选项共同使用"
197
198#: src/main.c:260
199msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
200msgstr "-Cf/-CF 和 -Cm 共用时不具任何意义"
201
202#: src/main.c:263
203msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
204msgstr "-Cf/-CF 和 -I 是不兼容的"
205
206#: src/main.c:267
207msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
208msgstr "-Cf/-CF 与 lex 兼容模式是不兼容的"
209
210#: src/main.c:272
211msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
212msgstr "-Cf 和 -CF 是互斥的"
213
214#: src/main.c:276
215msgid "Can't use -+ with -CF option"
216msgstr "无法将 -+ 与 -CF 选项共同使用"
217
218#: src/main.c:279
219#, c-format
220msgid "%array incompatible with -+ option"
221msgstr "%array 与 -+ 选项不兼容"
222
223#: src/main.c:284
224msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
225msgstr "选项 -+ 和 --reentrant 是互斥的。"
226
227#: src/main.c:287
228msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
229msgstr "bison 桥接器不受 C++ 扫描程序支持。"
230
231#: src/main.c:336 src/main.c:418
232#, c-format
233msgid "could not create %s"
234msgstr "无法创建 %s"
235
236#: src/main.c:430
237msgid "could not write tables header"
238msgstr "无法写入表头"
239
240#: src/main.c:434
241#, c-format
242msgid "can't open skeleton file %s"
243msgstr "无法打开骨架文件 %s"
244
245#: src/main.c:449
246msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
247msgstr ""
248
249#: src/main.c:473
250msgid "allocation of macro definition failed"
251msgstr "给予宏定义配额时失败"
252
253#: src/main.c:520
254#, c-format
255msgid "input error reading skeleton file %s"
256msgstr "读取骨架文件 %s 时输入错误"
257
258#: src/main.c:524
259#, c-format
260msgid "error closing skeleton file %s"
261msgstr "关闭骨架文件 %s 出错"
262
263#: src/main.c:708
264#, c-format
265msgid "error creating header file %s"
266msgstr "创建头文件 %s 出错"
267
268#: src/main.c:716
269#, c-format
270msgid "error writing output file %s"
271msgstr "写入输出文件 %s 出错"
272
273#: src/main.c:720
274#, c-format
275msgid "error closing output file %s"
276msgstr "关闭输出文件 %s 出错"
277
278#: src/main.c:724
279#, c-format
280msgid "error deleting output file %s"
281msgstr "删除输出文件 %s 出错"
282
283# See Concept Index. fr translation is wrong for that 'archive'.
284#: src/main.c:731
285#, c-format
286msgid "No backing up.\n"
287msgstr "没有回溯。\n"
288
289#: src/main.c:735
290#, c-format
291msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
292msgstr "%d 回溯 (非接受) 状态。\n"
293
294#: src/main.c:739
295#, c-format
296msgid "Compressed tables always back up.\n"
297msgstr "压缩过的表格总会自动回溯。\n"
298
299#: src/main.c:742
300#, c-format
301msgid "error writing backup file %s"
302msgstr "写入回溯文件 %s 出错"
303
304#: src/main.c:746
305#, c-format
306msgid "error closing backup file %s"
307msgstr "关闭回溯文件 %s 出错"
308
309#: src/main.c:751
310#, c-format
311msgid "%s version %s usage statistics:\n"
312msgstr "%s 版本 %s 用法统计:\n"
313
314#: src/main.c:754
315#, c-format
316msgid "  scanner options: -"
317msgstr "  扫描器选项:-"
318
319#: src/main.c:833
320#, c-format
321msgid "  %d/%d NFA states\n"
322msgstr "  %d/%d NFA 状态\n"
323
324#: src/main.c:835
325#, c-format
326msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
327msgstr "  %d/%d DFA 状态 (%d 个字词)\n"
328
329#: src/main.c:837
330#, c-format
331msgid "  %d rules\n"
332msgstr "  %d 条规则\n"
333
334#: src/main.c:842
335#, c-format
336msgid "  No backing up\n"
337msgstr "  没有回溯\n"
338
339#: src/main.c:846
340#, c-format
341msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
342msgstr "  %d 回溯 (非接受) 状态\n"
343
344#: src/main.c:851
345#, c-format
346msgid "  Compressed tables always back-up\n"
347msgstr "  压缩过的表格总会自动回溯\n"
348
349#: src/main.c:855
350#, c-format
351msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
352msgstr "  列首式样已使用\n"
353
354#: src/main.c:857
355#, c-format
356msgid "  %d/%d start conditions\n"
357msgstr "  %d/%d 起始条件\n"
358
359#: src/main.c:861
360#, c-format
361msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
362msgstr "  %d ε状态,%d 双倍ε状态\n"
363
364#: src/main.c:865
365#, c-format
366msgid "  no character classes\n"
367msgstr "  无字符类别\n"
368
369#: src/main.c:869
370#, c-format
371msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
372msgstr "  %d/%d 字符类别所需 %d/%d 字词的保存体,%d 重新使用\n"
373
374#: src/main.c:874
375#, c-format
376msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
377msgstr "  %d 状态/下一状态对已创建\n"
378
379#: src/main.c:877
380#, c-format
381msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
382msgstr "  %d/%d 独一/重复转换\n"
383
384#: src/main.c:882
385#, c-format
386msgid "  %d table entries\n"
387msgstr "  %d 表格项目\n"
388
389#: src/main.c:890
390#, c-format
391msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
392msgstr "  %d/%d base-def 项目已创建\n"
393
394#: src/main.c:894
395#, c-format
396msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
397msgstr "  %d/%d (峰值 %d) nxt-chk 项目已创建\n"
398
399#: src/main.c:898
400#, c-format
401msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
402msgstr "  %d/%d (峰值 %d) 模板 nxt-chk 项目已创建\n"
403
404#: src/main.c:902
405#, c-format
406msgid "  %d empty table entries\n"
407msgstr "  %d 清空表格项目\n"
408
409#: src/main.c:904
410#, c-format
411msgid "  %d protos created\n"
412msgstr "  %d 原型已创建\n"
413
414#: src/main.c:907
415#, c-format
416msgid "  %d templates created, %d uses\n"
417msgstr "  %d 范本已创建,%d 使用\n"
418
419#: src/main.c:915
420#, c-format
421msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
422msgstr "  %d/%d 等价类别已创建\n"
423
424#: src/main.c:923
425#, c-format
426msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
427msgstr "  %d/%d 后设等价类别已创建\n"
428
429#: src/main.c:929
430#, c-format
431msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
432msgstr "  %d (%d 已保存) 哈希碰撞,%d DFAs 相等\n"
433
434#: src/main.c:931
435#, c-format
436msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
437msgstr "  需要 %d 组重新配置\n"
438
439#: src/main.c:933
440#, c-format
441msgid "  %d total table entries needed\n"
442msgstr "  总计需要 %d 表格项目\n"
443
444#: src/main.c:1007
445#, c-format
446msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
447msgstr "内部错误。flexopts 功能异常。\n"
448
449#: src/main.c:1017
450#, c-format
451msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
452msgstr "尝试「%s --help」以获得更多信息。\n"
453
454#: src/main.c:1074
455#, c-format
456msgid "unknown -C option '%c'"
457msgstr "未知的 -C 选项“%c”"
458
459#: src/main.c:1203
460#, c-format
461msgid "%s %s\n"
462msgstr "%s %s\n"
463
464#: src/main.c:1475
465msgid "fatal parse error"
466msgstr "致命的解析错误"
467
468#: src/main.c:1507
469#, c-format
470msgid "could not create backing-up info file %s"
471msgstr "无法创建回溯信息文件 %s"
472
473#: src/main.c:1528
474#, c-format
475msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
476msgstr "-l AT&T lex 兼容性选项会导致大幅性能减退\n"
477
478#: src/main.c:1531
479#, c-format
480msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
481msgstr " 同时也许是其他回报性能减退的实际来源\n"
482
483#: src/main.c:1537
484#, c-format
485msgid ""
486"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
487"newline characters\n"
488msgstr "%%option yylineno 导致性能减退,只有当该规则该吻合新列字符时才会\n"
489
490#: src/main.c:1544
491#, c-format
492msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
493msgstr "-I (交互式) 导致小幅性能减退\n"
494
495#: src/main.c:1549
496#, c-format
497msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
498msgstr "yymore() 导致小幅性能减退\n"
499
500#: src/main.c:1555
501#, c-format
502msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
503msgstr "REJECT 导致大幅性能减退\n"
504
505#: src/main.c:1560
506#, c-format
507msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
508msgstr "变量末尾上下文规则导致大幅性能减退\n"
509
510#: src/main.c:1572
511msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
512msgstr "REJECT 无法与 -f 或 -F 共同使用"
513
514#: src/main.c:1575
515#, c-format
516msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
517msgstr "%option yylineno 无法与 REJECT 共同使用"
518
519#: src/main.c:1578
520msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
521msgstr "变量末尾上下文规则无法与 -f 或 -F 共同使用"
522
523#: src/main.c:1703
524#, c-format
525msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
526msgstr "%option yyclass 只对于 C++ 扫描程序有意义"
527
528#: src/main.c:1790
529#, c-format
530msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
531msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"
532
533#: src/main.c:1793
534#, fuzzy, c-format
535msgid ""
536"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
537"\n"
538"Table Compression:\n"
539"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
540"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
541"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
542"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
543"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
544"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
545"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
546"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
547"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
548"\n"
549"Debugging:\n"
550"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
551"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
552"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
553"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
554"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
555"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
556"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
557"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
558"outputs\n"
559"\n"
560"Files:\n"
561"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
562"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
563"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
564"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
565"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
566"scanner\n"
567"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
568"\n"
569"Scanner behavior:\n"
570"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
571"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
572"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
573"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
574"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
575"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
576"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
577"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
578"\n"
579"Generated code:\n"
580"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
581"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
582"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
583"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
584"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
585"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
586"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
587"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
588"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
589"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
590"\n"
591"Miscellaneous:\n"
592"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
593"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
594"  -?\n"
595"  -h, --help              produce this help message\n"
596"  -V, --version           report %s version\n"
597msgstr ""
598"产生能够根据文本进行式样匹配的程序。\n"
599"\n"
600"表格压缩:\n"
601"  -Ca,--align      换掉较大表格以获取较佳内存对位\n"
602"  -Ce,--ecs        建构等价类别\n"
603"  -Cf               不压缩表格;使用 -f 表示法\n"
604"  -CF               不压缩表格;使用 -F 表示法\n"
605"  -Cm,--meta-ecs   构造后设等价类别\n"
606"  -Cr,--read       使用 read() 以代替 stdio 用于扫描程序的输入\n"
607"  -f, --full        产生快速,大型扫描程序。如同 -Cfr\n"
608"  -F, --fast        使用交替表格表示法。如同 -CFr\n"
609"  -Cem              缺省压缩 (如同 --ecs --meta-ecs)\n"
610"\n"
611"调试:\n"
612"  -d, --debug             在扫描程序中启用除错模式\n"
613"  -b, --backup            写入回溯信息到 %s\n"
614"  -p, --perf-report       将性能报告写入标准勘误\n"
615"  -s, --nodefault         抑制缺省规则以回应不符合的文本\n"
616"  -T, --trace             %s 应该在追踪模式中运行\n"
617"  -w, --nowarn            不产生警告\n"
618"  -v, --verbose           将概要的扫描程序统计写入标准输出\n"
619"\n"
620"文件:\n"
621"  -o, --outfile=文件      指定输出文件名\n"
622"  -S, --skel=文件         指定架构文件\n"
623"  -t, --stdout            将扫描程序写入标准输出以代替 %s\n"
624"      --yyclass=名称      C++ 类别的名称\n"
625"      --header-file=文件   扫描程序之外创建 C 标头档\n"
626"      --tables-file[=文件] 将表格写入文件\n"
627"\n"
628"扫描程序行为:\n"
629"  -7, --7bit              产生七比特扫描程序\n"
630"  -8, --8bit              产生八比特扫描程序\n"
631"  -B, --batch             产生批次扫描程序 (相对于 -I)\n"
632"  -i, --case-insensitive  忽略式样中的大小写\n"
633"  -l, --lex-compat        与原始 lex 最大兼容\n"
634"  -X, --posix-compat      与 POSIX lex 最大兼容\n"
635"  -I, --interactive       产生交互式扫描程序 (相对于 -B)\n"
636"      --yylineno          在 yylineno 中计数轨列\n"
637"\n"
638"产生的编码:\n"
639"  -+,  --c++               产生 C++ 扫描程序类别\n"
640"  -Dmacro [=defn]          #define 宏 defn  (缺省 defn 为「1」)\n"
641"  -L,  --noline            在扫描程序中抑制 # 列指令\n"
642"  -P,  --prefix=字串       使用字串作为前缀以代替「yy」\n"
643"  -R,  --reentrant         产生重新进入 C 扫描程序\n"
644"       --bison-bridge      扫描程序用于 bison pure 剖析器。\n"
645"       --bison-locations   包含 yylloc 支持。\n"
646"       --stdinit           初始化 yyin/yyout 到标准输入/标准输出\n"
647"       --noansi-definitions 旧式函数定义\n"
648"       --noansi-prototypes  在原型中清空参数清单\n"
649"       --nounistd          不包含 <unistd.h>\n"
650"       --noFUNCTION        不产生特定函数\n"
651"\n"
652"杂项:\n"
653"  -c                      do-nothing POSIX 选项\n"
654"  -n                      do-nothing POSIX 选项\n"
655"  -?\n"
656"  -h, --help              产生这个说明消息\n"
657"  -V, --version           报告 %s 版本\n"
658
659#: src/misc.c:65
660msgid "allocation of sko_stack failed"
661msgstr "给予 sko_stack 配额时失败"
662
663#: src/misc.c:101
664#, c-format
665msgid "name \"%s\" ridiculously long"
666msgstr "名称「%s」有荒谬的长度"
667
668#: src/misc.c:151
669msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
670msgstr "在 allocatearray() 中内存配置失败"
671
672#: src/misc.c:201
673#, c-format
674msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
675msgstr "在 checkchar() 中侦测到不当的字符「%s」"
676
677#: src/misc.c:206
678#, c-format
679msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
680msgstr "扫描程序需要 -8 旗标以使用字符 %s"
681
682#: src/misc.c:225
683#, fuzzy
684msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
685msgstr "在 allocatearray() 中内存配置失败"
686
687#: src/misc.c:299
688#, c-format
689msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
690msgstr "%s:严重内部错误,%s\n"
691
692#: src/misc.c:689
693msgid "attempt to increase array size failed"
694msgstr "试图增加数组大小时失败"
695
696#: src/misc.c:816
697msgid "bad line in skeleton file"
698msgstr "骨架文件中错误的行"
699
700#: src/misc.c:866
701msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
702msgstr "在 yy_flex_xmalloc() 中的内存分配失败"
703
704#: src/nfa.c:100
705#, c-format
706msgid ""
707"\n"
708"\n"
709"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
710msgstr ""
711"\n"
712"\n"
713"********** 开始输出起始状态为 %d 的 NFA\n"
714
715#: src/nfa.c:111
716#, c-format
717msgid "state # %4d\t"
718msgstr "状态 # %4d\t"
719
720#: src/nfa.c:126
721#, c-format
722msgid "********** end of dump\n"
723msgstr "********** 输出结束\n"
724
725#: src/nfa.c:169
726msgid "empty machine in dupmachine()"
727msgstr "在 dupmachine() 中清空机器"
728
729#: src/nfa.c:234
730#, c-format
731msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
732msgstr "变量末尾上下文规则于列 %d\n"
733
734#: src/nfa.c:357
735msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
736msgstr "在 mark_beginning_as_normal() 中有不当的状态输入"
737
738#: src/nfa.c:595
739#, c-format
740msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
741msgstr "输入规则太复杂 (>= %d NFA 状态)"
742
743#: src/nfa.c:673
744msgid "found too many transitions in mkxtion()"
745msgstr "在 mkxtion() 中找到太多转换"
746
747#: src/nfa.c:699
748#, c-format
749msgid "too many rules (> %d)!"
750msgstr "规则过多 (> %d)!"
751
752#: src/parse.y:159
753msgid "unknown error processing section 1"
754msgstr "未知的错误处理节 1"
755
756#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
757msgid "bad start condition list"
758msgstr "错误的起始状态列表"
759
760#: src/parse.y:204
761msgid "Prefix must not contain [ or ]"
762msgstr ""
763
764#: src/parse.y:317
765msgid "unrecognized rule"
766msgstr "不能识别的规则"
767
768#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
769msgid "trailing context used twice"
770msgstr "末尾上下文已使用两次"
771
772#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
773msgid "bad iteration values"
774msgstr "不当的迭代值"
775
776#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
777msgid "iteration value must be positive"
778msgstr "迭代值必须是正值"
779
780#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
781#, c-format
782msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
783msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,字符范围 [%c-%c] 是模棱两可的"
784
785#: src/parse.y:821
786msgid "negative range in character class"
787msgstr "在字符类别中有负值范围"
788
789#: src/parse.y:918
790msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
791msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,[:^lower:] 是模棱两可的"
792
793#: src/parse.y:924
794msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
795msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,[:^upper:] 是模棱两可的"
796
797#: src/scan.l:82 src/scan.l:645 src/scan.l:703
798msgid "Input line too long\n"
799msgstr "输入列太长\n"
800
801#: src/scan.l:183
802#, c-format
803msgid "malformed '%top' directive"
804msgstr "异常的「%top」指令"
805
806#: src/scan.l:205
807#, no-c-format
808msgid "unrecognized '%' directive"
809msgstr "无法辨识的「%」指令"
810
811#: src/scan.l:214
812msgid "Definition name too long\n"
813msgstr "定义名称太长\n"
814
815#: src/scan.l:310
816msgid "Unmatched '{'"
817msgstr "不成对的「{」"
818
819#: src/scan.l:326
820#, c-format
821msgid "Definition value for {%s} too long\n"
822msgstr "{%s} 的定义值太长\n"
823
824#: src/scan.l:343
825msgid "incomplete name definition"
826msgstr "不完整的名称定义"
827
828#: src/scan.l:468
829msgid "Option line too long\n"
830msgstr "选项列太长\n"
831
832#: src/scan.l:476
833#, c-format
834msgid "unrecognized %%option: %s"
835msgstr "不能识别的 %%选项:%s"
836
837#: src/scan.l:660 src/scan.l:833
838msgid "bad character class"
839msgstr "错误的字符类别"
840
841#: src/scan.l:710
842#, c-format
843msgid "undefined definition {%s}"
844msgstr "未定义的定义 {%s}"
845
846#: src/scan.l:773
847msgid "unbalanced parenthesis"
848msgstr ""
849
850#: src/scan.l:788
851#, c-format
852msgid "bad <start condition>: %s"
853msgstr "错误 <起始条件>:%s"
854
855#: src/scan.l:801
856msgid "missing quote"
857msgstr "遗漏引号"
858
859#: src/scan.l:867
860#, c-format
861msgid "bad character class expression: %s"
862msgstr "错误的字符类别表达式:%s"
863
864#: src/scan.l:889
865msgid "bad character inside {}'s"
866msgstr "不当字符于 {} 内部"
867
868#: src/scan.l:895
869msgid "missing }"
870msgstr "遗漏 }"
871
872#: src/scan.l:973
873msgid "EOF encountered inside an action"
874msgstr "在动作中文件结束"
875
876#: src/scan.l:978
877msgid "EOF encountered inside pattern"
878msgstr "在式样之内遇到文件结束"
879
880#: src/scan.l:1011
881#, c-format
882msgid "bad character: %s"
883msgstr "错误的字符:%s"
884
885#: src/scan.l:1039
886#, c-format
887msgid "can't open %s"
888msgstr "无法打开 %s"
889
890#: src/scanopt.c:259
891#, c-format
892msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
893msgstr "用法:%s [选项]...\n"
894
895#: src/scanopt.c:524
896#, c-format
897msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
898msgstr "选项“%s”不接受参数\n"
899
900#: src/scanopt.c:529
901#, c-format
902msgid "option `%s' requires an argument\n"
903msgstr "选项“%s”需要一个参数\n"
904
905#: src/scanopt.c:533
906#, c-format
907msgid "option `%s' is ambiguous\n"
908msgstr "选项「%s」是模棱两可的\n"
909
910#: src/scanopt.c:537
911#, c-format
912msgid "Unrecognized option `%s'\n"
913msgstr "未知的选项“%s”\n"
914
915#: src/scanopt.c:541
916#, c-format
917msgid "Unknown error=(%d)\n"
918msgstr "未知错误=(%d)\n"
919
920#: src/sym.c:92
921msgid "symbol table memory allocation failed"
922msgstr "符号表内存分配失败"
923
924#: src/sym.c:183
925msgid "name defined twice"
926msgstr "名称定义了两次"
927
928#: src/sym.c:231
929#, c-format
930msgid "start condition %s declared twice"
931msgstr "起始条件 %s 声明了两次"
932
933#: src/yylex.c:57
934msgid "premature EOF"
935msgstr "过早出现文件结尾"
936
937#: src/yylex.c:200
938#, c-format
939msgid "End Marker\n"
940msgstr "结束标志\n"
941
942#: src/yylex.c:206
943#, c-format
944msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
945msgstr "*情况很怪异* - tok:%d val:%d\n"
946
947#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
948#~ msgstr "在 copystring() 中动态内存失败"
949
950#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
951#~ msgstr "symfollowset 中的一致性检查失败"
952
953#~ msgid "unknown -R option '%c'"
954#~ msgstr "未知的 -R 选项“%c”"
955