1# Translation of 'flex' messages to Turkish 2# Copyright (C) 2004 The Flex Project 3# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2004. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: flex 2.5.31\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2004-05-16 18:36+0300\n" 11"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" 12"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language: tr\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 19 20#: src/buf.c:79 21msgid "Allocation of buffer to print string failed" 22msgstr "" 23 24#: src/buf.c:107 25msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 26msgstr "" 27 28#: src/buf.c:177 29msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 30msgstr "" 31 32#: src/buf.c:198 33msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 34msgstr "" 35 36#: src/dfa.c:59 37#, c-format 38msgid "State #%d is non-accepting -\n" 39msgstr "Durum #%d kabul etmiyor -\n" 40 41#: src/dfa.c:119 42msgid "dangerous trailing context" 43msgstr "izleyen bağlam tehlikeli" 44 45#: src/dfa.c:159 46#, c-format 47msgid " associated rule line numbers:" 48msgstr " alakalı kural satır numaraları:" 49 50#: src/dfa.c:193 51#, c-format 52msgid " out-transitions: " 53msgstr " dış-geçişler: " 54 55#: src/dfa.c:201 56#, c-format 57msgid "" 58"\n" 59" jam-transitions: EOF " 60msgstr "" 61"\n" 62" sıkışık-geçişler: EOF " 63 64#: src/dfa.c:331 65msgid "consistency check failed in epsclosure()" 66msgstr "epsclosure() içindeki tutarlılık kontrolü başarısız" 67 68#: src/dfa.c:419 69msgid "" 70"\n" 71"\n" 72"DFA Dump:\n" 73"\n" 74msgstr "" 75"\n" 76"\n" 77"DFA Dökümü:\n" 78"\n" 79 80#: src/dfa.c:587 81msgid "could not create unique end-of-buffer state" 82msgstr "tekil tampon sonu durumu yaratılamadı" 83 84#: src/dfa.c:608 85#, c-format 86msgid "state # %d:\n" 87msgstr "durum # %d:\n" 88 89#: src/dfa.c:768 90msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 91msgstr "yynxt_tbl[][] yazılamadı" 92 93#: src/dfa.c:1028 94msgid "bad transition character detected in sympartition()" 95msgstr "sympartition() içinde hatalı geçiş karakterleri saptandı" 96 97#: src/gen.c:480 98msgid "" 99"\n" 100"\n" 101"Equivalence Classes:\n" 102"\n" 103msgstr "" 104"\n" 105"\n" 106"Denklik Sınıfları:\n" 107"\n" 108 109#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218 110#, c-format 111msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 112msgstr "durum # %d kabul eder: [%d]\n" 113 114#: src/gen.c:1115 115#, c-format 116msgid "state # %d accepts: " 117msgstr "durum # %d kabul eder: " 118 119#: src/gen.c:1162 120msgid "Could not write yyacclist_tbl" 121msgstr "yyacclist_tbl yazılamadı" 122 123#: src/gen.c:1236 124msgid "Could not write yyacc_tbl" 125msgstr "yyacc_tbl yazılamadı" 126 127#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646 128msgid "Could not write ecstbl" 129msgstr "ecstbl yazılamadı" 130 131#: src/gen.c:1271 132msgid "" 133"\n" 134"\n" 135"Meta-Equivalence Classes:\n" 136msgstr "" 137"\n" 138"\n" 139"Ara-Denklik Sınıfları:\n" 140 141#: src/gen.c:1293 142msgid "Could not write yymeta_tbl" 143msgstr "yymeta_tbl yazılamadı" 144 145#: src/gen.c:1352 146msgid "Could not write yybase_tbl" 147msgstr "yybase_tbl yazılamadı" 148 149#: src/gen.c:1384 150msgid "Could not write yydef_tbl" 151msgstr "yydef_tbl yazılamadı" 152 153#: src/gen.c:1422 154msgid "Could not write yynxt_tbl" 155msgstr "yynxt_tbl yazılamadı" 156 157#: src/gen.c:1456 158msgid "Could not write yychk_tbl" 159msgstr "yychk_tbl yazılamadı" 160 161#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637 162msgid "Could not write ftbl" 163msgstr "ftbl yazılamadı" 164 165#: src/gen.c:1614 166msgid "Could not write ssltbl" 167msgstr "ssltbl yazılamadı" 168 169#: src/gen.c:1665 170msgid "Could not write eoltbl" 171msgstr "eoltbl yazılamadı" 172 173#: src/gen.c:1722 174msgid "Could not write yynultrans_tbl" 175msgstr "yynultrans_tbl yazılamadı" 176 177#: src/main.c:178 178msgid "rule cannot be matched" 179msgstr "kural eşlenemedi" 180 181#: src/main.c:183 182msgid "-s option given but default rule can be matched" 183msgstr "-s seçeneği verilmiş fakat öntanımlı kural eşlenebiliyor" 184 185#: src/main.c:221 186msgid "Can't use -+ with -l option" 187msgstr "-+'yi -l seçeneği ile kullanma" 188 189#: src/main.c:224 190msgid "Can't use -f or -F with -l option" 191msgstr "-f veya -F'yi -l seçeneği ile kullanma" 192 193#: src/main.c:228 194msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 195msgstr "-l seçeneği ile --reentrant veya --bison-bridge bir arada kullanılamaz" 196 197#: src/main.c:260 198msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 199msgstr "-Cf/-CF ve -Cm birlikte anlam ifade etmiyor" 200 201#: src/main.c:263 202msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 203msgstr "-Cf/-CF ve -I uyumsuz" 204 205#: src/main.c:267 206msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 207msgstr "-Cf/-CF lex-uyumluluk kipi ile uyumsuz" 208 209#: src/main.c:272 210msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 211msgstr "-Cf ve -CF bir arada kullanılamaz" 212 213#: src/main.c:276 214msgid "Can't use -+ with -CF option" 215msgstr "-+, -CF seçeneği ile kullanılamaz" 216 217#: src/main.c:279 218#, c-format 219msgid "%array incompatible with -+ option" 220msgstr "%array, -+ seçeneği ile uyumsuz" 221 222#: src/main.c:284 223msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 224msgstr "-+ ve --reentrant seçenekleri bir arada kullanılamaz" 225 226#: src/main.c:287 227msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 228msgstr "bison bridge, C++ tarayıcısı için desteklenmiyor." 229 230#: src/main.c:336 src/main.c:419 231#, c-format 232msgid "could not create %s" 233msgstr "%s oluşturulamadı" 234 235#: src/main.c:431 236msgid "could not write tables header" 237msgstr "tablo başlığı yazılamadı" 238 239#: src/main.c:435 240#, c-format 241msgid "can't open skeleton file %s" 242msgstr "iskelet dosyası %s açılamadı" 243 244#: src/main.c:450 245msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" 246msgstr "" 247 248#: src/main.c:474 249msgid "allocation of macro definition failed" 250msgstr "" 251 252#: src/main.c:521 253#, c-format 254msgid "input error reading skeleton file %s" 255msgstr "iskelet dosyası %s okunurken girdi hatası" 256 257#: src/main.c:525 258#, c-format 259msgid "error closing skeleton file %s" 260msgstr "iskelet dosyası %s kapatılırken hata" 261 262#: src/main.c:709 263#, c-format 264msgid "error creating header file %s" 265msgstr "başlık dosyası %s oluşturulurken hata" 266 267#: src/main.c:717 268#, c-format 269msgid "error writing output file %s" 270msgstr "çıktı dosyası %s yazılırken hata" 271 272#: src/main.c:721 273#, c-format 274msgid "error closing output file %s" 275msgstr "çıktı dosyası %s kapatılırken hata" 276 277#: src/main.c:725 278#, c-format 279msgid "error deleting output file %s" 280msgstr "çıktı dosyası %s silinirken hata" 281 282#: src/main.c:732 283#, c-format 284msgid "No backing up.\n" 285msgstr "Yedekleme yok.\n" 286 287#: src/main.c:736 288#, c-format 289msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 290msgstr "%d yedeklenen (kabul-etmeyen) durumlar.\n" 291 292#: src/main.c:740 293#, c-format 294msgid "Compressed tables always back up.\n" 295msgstr "Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklidir.\n" 296 297#: src/main.c:743 298#, c-format 299msgid "error writing backup file %s" 300msgstr "yedek dosyası %s yazılırken hata" 301 302#: src/main.c:747 303#, c-format 304msgid "error closing backup file %s" 305msgstr "yedek dosyası %s kapatılırken hata" 306 307#: src/main.c:752 308#, c-format 309msgid "%s version %s usage statistics:\n" 310msgstr "%s sürüm %s kullanım istatistikleri:\n" 311 312#: src/main.c:755 313#, c-format 314msgid " scanner options: -" 315msgstr " tarayıcı seçenekleri: -" 316 317#: src/main.c:834 318#, c-format 319msgid " %d/%d NFA states\n" 320msgstr " %d/%d NFA durumu\n" 321 322#: src/main.c:836 323#, c-format 324msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 325msgstr " %d/%d DFA durumu (%d sözcük)\n" 326 327#: src/main.c:838 328#, c-format 329msgid " %d rules\n" 330msgstr " %d kural\n" 331 332#: src/main.c:843 333#, c-format 334msgid " No backing up\n" 335msgstr " Yedekleme yok\n" 336 337#: src/main.c:847 338#, c-format 339msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 340msgstr " %d yedeklenmiş (kabul-edilmeyen) durum\n" 341 342#: src/main.c:852 343#, c-format 344msgid " Compressed tables always back-up\n" 345msgstr " Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklenir\n" 346 347#: src/main.c:856 348#, c-format 349msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 350msgstr " Başlangıç-satırı kalıpları kullanıldı\n" 351 352#: src/main.c:858 353#, c-format 354msgid " %d/%d start conditions\n" 355msgstr " %d/%d başlangıç şartları\n" 356 357#: src/main.c:862 358#, c-format 359msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 360msgstr " %d epsilon durumu, %d çift epsilon durumu\n" 361 362#: src/main.c:866 363#, c-format 364msgid " no character classes\n" 365msgstr " karakter sınıfı yok\n" 366 367#: src/main.c:870 368#, c-format 369msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 370msgstr "" 371" %d/%d ihtiyaç duyulan karakter sınıfı %d/%d depolanan sözcük, %d yeniden " 372"kullanıldı\n" 373 374#: src/main.c:875 375#, c-format 376msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 377msgstr " %d durumu/sonrakidurum çifti yaratıldı\n" 378 379#: src/main.c:878 380#, c-format 381msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 382msgstr " %d/%d tekil/çift geçişler\n" 383 384#: src/main.c:883 385#, c-format 386msgid " %d table entries\n" 387msgstr " %d tablo girdileri\n" 388 389#: src/main.c:891 390#, c-format 391msgid " %d/%d base-def entries created\n" 392msgstr " %d/%d temel-tanım girdileri yaratıldı\n" 393 394#: src/main.c:895 395#, c-format 396msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 397msgstr " %d/%d (en yüksek %d) nxt-chk girdileri yaratıldı\n" 398 399#: src/main.c:899 400#, c-format 401msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 402msgstr " %d/%d (en yüksek %d) şablon nxt-chk girdileri yaratıldı\n" 403 404#: src/main.c:903 405#, c-format 406msgid " %d empty table entries\n" 407msgstr " %d boş tablo girdileri\n" 408 409#: src/main.c:905 410#, c-format 411msgid " %d protos created\n" 412msgstr " %d prototip yaratıldı\n" 413 414#: src/main.c:908 415#, c-format 416msgid " %d templates created, %d uses\n" 417msgstr " %d şablon yaratıldı, %d kullanıldı\n" 418 419#: src/main.c:916 420#, c-format 421msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 422msgstr " %d/%d denklik sınıfı yaratıldı\n" 423 424#: src/main.c:924 425#, c-format 426msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 427msgstr " %d/%d ara-denklik sınıfı yaratıldı\n" 428 429#: src/main.c:930 430#, c-format 431msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 432msgstr " %d (%d kaydedildi) saçılma çarpışması, %d DFA denk\n" 433 434#: src/main.c:932 435#, c-format 436msgid " %d sets of reallocations needed\n" 437msgstr " %d tekrar ayırım kümesine ihtiyaç var\n" 438 439#: src/main.c:934 440#, c-format 441msgid " %d total table entries needed\n" 442msgstr " %d toplam tablo girdisine ihtiyaç var\n" 443 444#: src/main.c:1008 445#, c-format 446msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 447msgstr "İç hata. flexopt'lar bozuk.\n" 448 449#: src/main.c:1018 450#, c-format 451msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 452msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" 453 454#: src/main.c:1075 455#, c-format 456msgid "unknown -C option '%c'" 457msgstr "bilinmeyen -C seçeneği '%c'" 458 459#: src/main.c:1204 460#, c-format 461msgid "%s %s\n" 462msgstr "%s %s\n" 463 464#: src/main.c:1476 465msgid "fatal parse error" 466msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası" 467 468#: src/main.c:1508 469#, c-format 470msgid "could not create backing-up info file %s" 471msgstr "yedekleme bilgi dosyası %s oluşturulamadı" 472 473#: src/main.c:1529 474#, c-format 475msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 476msgstr "-l AT&T lex uyumluluğu seçeneği önemli ölçüde yavaşlamaya yol açar\n" 477 478#: src/main.c:1532 479#, c-format 480msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 481msgstr "" 482" ve belki bildirilen başka performans kayıplarının da kaynağı olabilir\n" 483 484#: src/main.c:1538 485#, c-format 486msgid "" 487"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 488"newline characters\n" 489msgstr "" 490"yylineno %%seçeneği YALNIZCA yenisatır karakterlerini de eşleyen satırlarda " 491"yavaşlar.\n" 492 493#: src/main.c:1545 494#, c-format 495msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 496msgstr "-I (etkileşimli) küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n" 497 498#: src/main.c:1550 499#, c-format 500msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 501msgstr "yymore() küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n" 502 503#: src/main.c:1556 504#, c-format 505msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 506msgstr "REJECT büyük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n" 507 508#: src/main.c:1561 509#, c-format 510msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 511msgstr "" 512"Değişken izleyen bağlam kuralları, büyük ölçekli yavaşlamaya neden olur\n" 513 514#: src/main.c:1573 515msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 516msgstr "REJECT, -f veya -F ile kullanılamaz" 517 518#: src/main.c:1576 519#, c-format 520msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 521msgstr "%option yylineno, REJECT ile birlikte kullanılamaz" 522 523#: src/main.c:1579 524msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 525msgstr "değişken izleme ortamı kuralları, -f veya -F ile birlikte kullanılamaz" 526 527#: src/main.c:1704 528#, c-format 529msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 530msgstr "%option yyclass, sadece C++ tarayıcıları için anlamlıdır" 531 532#: src/main.c:1791 533#, c-format 534msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 535msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...] [DOSYA...]\n" 536 537#: src/main.c:1794 538#, fuzzy, c-format 539msgid "" 540"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 541"\n" 542"Table Compression:\n" 543" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 544" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 545" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 546" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 547" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 548" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 549" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 550" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 551" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 552"\n" 553"Debugging:\n" 554" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 555" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 556" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 557" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 558" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 559" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 560" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 561" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " 562"outputs\n" 563"\n" 564"Files:\n" 565" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 566" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 567" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 568" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 569" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 570"scanner\n" 571" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 572"\n" 573"Scanner behavior:\n" 574" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 575" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 576" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 577" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 578" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 579" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 580" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 581" --yylineno track line count in yylineno\n" 582"\n" 583"Generated code:\n" 584" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 585" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 586" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 587" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 588" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 589" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 590" --bison-locations include yylloc support.\n" 591" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 592" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 593" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 594"\n" 595"Miscellaneous:\n" 596" -c do-nothing POSIX option\n" 597" -n do-nothing POSIX option\n" 598" -?\n" 599" -h, --help produce this help message\n" 600" -V, --version report %s version\n" 601msgstr "" 602"Metin üzerinde kalıp eşleyen yazılımlar oluşturur.\n" 603"\n" 604"Tablo Sıkıştırma Seçenekleri:\n" 605" -Ca, --align daha iyi bellek hizalaması için daha büyük tablolardan\n" 606" vazgeçer.\n" 607" -Ce, --ecs eşitlik sınıfları oluşturur\n" 608" -Cf tabloları sıkıştırmaz; -f gösterimini kullanır\n" 609" -CF tabloları sıkıştırmaz; -F gösterimini kullanır\n" 610" -Cm, --meta-ecs üst-eşitlik sınıfları oluşturur\n" 611" -Cr, --read tarama girdisi için stdio yerine read() kullanır\n" 612" -f, --full hızlı, büyük tarayıcı oluşturur. -Cfr ile aynı\n" 613" -F, --fast alternatif tablo gösterimi kullanır. -CFr ile aynı\n" 614" -Cem ön tanımlı sıkıştırma (--ecs --meta-ecs ile aynı)\n" 615"\n" 616"Hata Ayıklama:\n" 617" -d, --debug tarayıcıda hata ayıklama kipini etkinleştirir\n" 618" -b, --backup yedekleme bilgisini %s'e yazdırır\n" 619" -p, --perf-report performans raporunu standart hataya yazdırır\n" 620" -s, --nodefault eşleşmeyen metni göstermek davranışını durdurur\n" 621" -T, --trace %s izleme kipinde çalışmalıdır\n" 622" -w, --nowarn uyarı bildirmez\n" 623" -v, --verbose tarama istatistiklerini standart çıktıya yazdırır\n" 624"\n" 625"Files:\n" 626" -o, --outfile=DOSYA çıktı dosya adını belirtir\n" 627" -S, --skel=DOSYA iskelet dosyanın adını belirtir\n" 628" -t, --stdout tarayıcıyı %s yerine stdout'a yazdırır\n" 629" --yyclass=İSİM C++ sınıfının ismi\n" 630" --header-file=DOSYA tarayıcı yanında C başlık dosyası da oluşturur\n" 631" --tables-file[=DOSYA] tabloları DOSYA'ya yazar\n" 632"\n" 633"Tarayıcı davranışı:\n" 634" -7, --7bit 7-bit tarayıcı oluşturur\n" 635" -8, --8bit 8-bit tarayıcı oluşturur\n" 636" -B, --batch etkileşimsiz tarayıcı oluşturur (-I'nın tersi)\n" 637" -i, --case-insensitive kalıplarda büyük/küçük harf gözetmez\n" 638" -l, --lex-compat lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n" 639" -X, --posix-compat POSIX lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n" 640" -I, --interactive etkileşimli tarayıcı oluşturur (-B'nin tersi)\n" 641" --yylineno yylineno içinde satır sayısını tutar\n" 642"\n" 643"Oluşturulan kod:\n" 644" -+, --c++ C++ tarayıcı sınıfı oluşturur\n" 645" -Dmacro[=defn] #define ile makro tanımı (öntanımlı defn, '1')\n" 646" -L, --noline tarayıcıda #line yönergeleri oluşturmaz\n" 647" -P, --prefix=STRING \"yy\" yerine STRING'i önek olarak kullanır\n" 648" -R, --reentrant yeniden girişli C tarayıcısı oluşturur\n" 649" --bison-bridge saf bison ayrıştırıcısı için tarayıcı.\n" 650" --bison-locations yylloc desteğini etkinleştirir.\n" 651" --stdinit yyin/yyout'u stdin/stdout'a tanımlar\n" 652" --noansi-definitions eski tür işlev tanımları\n" 653" --noansi-prototypes prototiplerde boş parametre listesi\n" 654" --nounistd <unistd.h>'yi içermez\n" 655" --noFUNCTION FUNCTION ismindeki işlevi üretmez\n" 656"\n" 657"Muhtelif:\n" 658" -c hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n" 659" -n hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n" 660" -?\n" 661" -h, --help bu yardım bilgisini gösterir\n" 662" -V, --version %s sürümünü bildirir\n" 663 664#: src/misc.c:64 665msgid "allocation of sko_stack failed" 666msgstr "" 667 668#: src/misc.c:100 669#, c-format 670msgid "name \"%s\" ridiculously long" 671msgstr "\"%s\" ismi gülünç derecede uzun" 672 673#: src/misc.c:155 674msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 675msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız" 676 677#: src/misc.c:205 678#, c-format 679msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 680msgstr "check_char() içinde hatalı karakter '%s' saptandı" 681 682#: src/misc.c:210 683#, c-format 684msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 685msgstr "tarayıcı %s karakterini kullanmak için -8 bayrağına ihtiyaç duyar" 686 687#: src/misc.c:229 688#, fuzzy 689msgid "memory allocation failure in xstrdup()" 690msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız" 691 692#: src/misc.c:303 693#, c-format 694msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 695msgstr "%s: ölümcül iç hata, %s\n" 696 697#: src/misc.c:671 698msgid "attempt to increase array size failed" 699msgstr "dizi boyutunu artırma denemesi başarısız" 700 701#: src/misc.c:795 702msgid "bad line in skeleton file" 703msgstr "iskelet dosya içinde hatalı satır" 704 705#: src/misc.c:845 706msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 707msgstr "yy_flex_xmalloc() içinde bellek ayırımı başarısız" 708 709#: src/nfa.c:100 710#, c-format 711msgid "" 712"\n" 713"\n" 714"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 715msgstr "" 716"\n" 717"\n" 718"********** başlangıç durumu %d olan nfa'nın dökümüne başlanıyor\n" 719 720#: src/nfa.c:111 721#, c-format 722msgid "state # %4d\t" 723msgstr "durum # %4d\t" 724 725#: src/nfa.c:126 726#, c-format 727msgid "********** end of dump\n" 728msgstr "********** döküm sonu\n" 729 730#: src/nfa.c:169 731msgid "empty machine in dupmachine()" 732msgstr "dupmachine() içinde boş makine" 733 734#: src/nfa.c:234 735#, c-format 736msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 737msgstr "%d satırında değişken izleyen bağlam kuralı\n" 738 739#: src/nfa.c:357 740msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 741msgstr "mark_beginning_as_normal() içinde hatalı durum türü" 742 743#: src/nfa.c:595 744#, c-format 745msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 746msgstr "girdi kuralları fazla karışık (>= %d NFA durumu)" 747 748#: src/nfa.c:673 749msgid "found too many transitions in mkxtion()" 750msgstr "mkxtion() içinde çok fazla geçiş bulundu" 751 752#: src/nfa.c:699 753#, c-format 754msgid "too many rules (> %d)!" 755msgstr "çok fazla kural (> %d)!" 756 757#: src/parse.y:159 758msgid "unknown error processing section 1" 759msgstr "1. bölüm işlenirken bilinmeyen hata oluştu" 760 761#: src/parse.y:184 src/parse.y:353 762msgid "bad start condition list" 763msgstr "hatalı başlangıç şart listesi" 764 765#: src/parse.y:204 766msgid "Prefix must not contain [ or ]" 767msgstr "" 768 769#: src/parse.y:317 770msgid "unrecognized rule" 771msgstr "bilinmeyen kural" 772 773#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 774msgid "trailing context used twice" 775msgstr "izleyen bağlam iki defa kullanılmış" 776 777#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 778msgid "bad iteration values" 779msgstr "hatalı yineleme değerleri" 780 781#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 782msgid "iteration value must be positive" 783msgstr "yineleme değeri pozitif olmalı" 784 785#: src/parse.y:806 src/parse.y:816 786#, c-format 787msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 788msgstr "" 789"[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n" 790"belirsiz anlamlı" 791 792#: src/parse.y:821 793msgid "negative range in character class" 794msgstr "karakter sınıflarında negatif aralık" 795 796#: src/parse.y:918 797#, fuzzy 798msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 799msgstr "" 800"[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n" 801"belirsiz anlamlı" 802 803#: src/parse.y:924 804#, fuzzy 805msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 806msgstr "" 807"[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n" 808"belirsiz anlamlı" 809 810#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702 811msgid "Input line too long\n" 812msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n" 813 814#: src/scan.l:183 815#, c-format 816msgid "malformed '%top' directive" 817msgstr "hatalı `%top' yönergesi" 818 819#: src/scan.l:205 820#, no-c-format 821msgid "unrecognized '%' directive" 822msgstr "'%' yönergesi bilinmiyor" 823 824#: src/scan.l:214 825#, fuzzy 826msgid "Definition name too long\n" 827msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n" 828 829#: src/scan.l:309 830msgid "Unmatched '{'" 831msgstr "'{' eşleşmiyor" 832 833#: src/scan.l:325 834#, c-format 835msgid "Definition value for {%s} too long\n" 836msgstr "" 837 838#: src/scan.l:342 839msgid "incomplete name definition" 840msgstr "eksik isim tanımlaması" 841 842#: src/scan.l:467 843#, fuzzy 844msgid "Option line too long\n" 845msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n" 846 847#: src/scan.l:475 848#, c-format 849msgid "unrecognized %%option: %s" 850msgstr "geçersiz %%seçenek: %s" 851 852#: src/scan.l:659 src/scan.l:832 853msgid "bad character class" 854msgstr "hatalı karakter sınıfı" 855 856#: src/scan.l:709 857#, c-format 858msgid "undefined definition {%s}" 859msgstr "belirsiz tanım {%s}" 860 861#: src/scan.l:772 862msgid "unbalanced parenthesis" 863msgstr "" 864 865#: src/scan.l:787 866#, c-format 867msgid "bad <start condition>: %s" 868msgstr "hatalı <başlangıç şartı>: %s" 869 870#: src/scan.l:800 871msgid "missing quote" 872msgstr "eksik çift tırnak" 873 874#: src/scan.l:866 875#, c-format 876msgid "bad character class expression: %s" 877msgstr "bozuk karakter sınıfı ifadesi: %s" 878 879#: src/scan.l:888 880msgid "bad character inside {}'s" 881msgstr "{}'ler içinde hatalı karakter" 882 883#: src/scan.l:894 884msgid "missing }" 885msgstr "eksik }" 886 887#: src/scan.l:972 888msgid "EOF encountered inside an action" 889msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı" 890 891#: src/scan.l:977 892#, fuzzy 893msgid "EOF encountered inside pattern" 894msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı" 895 896#: src/scan.l:1010 897#, c-format 898msgid "bad character: %s" 899msgstr "hatalı karakter: %s" 900 901#: src/scan.l:1038 902#, c-format 903msgid "can't open %s" 904msgstr "%s açılamıyor" 905 906#: src/scanopt.c:259 907#, c-format 908msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 909msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...]\n" 910 911#: src/scanopt.c:524 912#, c-format 913msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 914msgstr "`%s' seçeneği argüman kullanmaz\n" 915 916#: src/scanopt.c:529 917#, c-format 918msgid "option `%s' requires an argument\n" 919msgstr "`%s' seçeneği için argüman zorunludur\n" 920 921#: src/scanopt.c:533 922#, c-format 923msgid "option `%s' is ambiguous\n" 924msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n" 925 926#: src/scanopt.c:537 927#, c-format 928msgid "Unrecognized option `%s'\n" 929msgstr "Bilinmeyen seçenek: `%s'\n" 930 931#: src/scanopt.c:541 932#, c-format 933msgid "Unknown error=(%d)\n" 934msgstr "Bilinmeyen hata=(%d)\n" 935 936#: src/sym.c:92 937msgid "symbol table memory allocation failed" 938msgstr "simge tablosu bellek ayırımı başarısız" 939 940#: src/sym.c:183 941msgid "name defined twice" 942msgstr "isim iki defa tanımlandı" 943 944#: src/sym.c:231 945#, c-format 946msgid "start condition %s declared twice" 947msgstr "başlangıç şartı %s iki defa bildirildi" 948 949#: src/yylex.c:57 950msgid "premature EOF" 951msgstr "erken EOF" 952 953#: src/yylex.c:200 954#, c-format 955msgid "End Marker\n" 956msgstr "Bitiş İşaretçisi\n" 957 958#: src/yylex.c:206 959#, c-format 960msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 961msgstr "*Garip Bir Şey* -andaç: %d değer: %d\n" 962 963#~ msgid "consistency check failed in symfollowset" 964#~ msgstr "symfollowset içindeki tutarlık kontrolü başarısız" 965 966#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 967#~ msgstr "copy_string() içinde dinamik bellek hatası" 968