1# Translation of 'flex' messages to Turkish 2# Copyright (C) 2004 The Flex Project 3# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2004. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: flex 2.5.31\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"POT-Creation-Date: 2016-12-30 12:48-0500\n" 10"PO-Revision-Date: 2004-05-16 18:36+0300\n" 11"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" 12"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language: tr\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 18 19#: src/buf.c:79 20msgid "Allocation of buffer to print string failed" 21msgstr "" 22 23#: src/buf.c:107 24msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 25msgstr "" 26 27#: src/buf.c:177 28msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 29msgstr "" 30 31#: src/buf.c:198 32msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 33msgstr "" 34 35#: src/dfa.c:59 36#, c-format 37msgid "State #%d is non-accepting -\n" 38msgstr "Durum #%d kabul etmiyor -\n" 39 40#: src/dfa.c:119 41msgid "dangerous trailing context" 42msgstr "izleyen bağlam tehlikeli" 43 44#: src/dfa.c:159 45#, c-format 46msgid " associated rule line numbers:" 47msgstr " alakalı kural satır numaraları:" 48 49#: src/dfa.c:193 50#, c-format 51msgid " out-transitions: " 52msgstr " dış-geçişler: " 53 54#: src/dfa.c:201 55#, c-format 56msgid "" 57"\n" 58" jam-transitions: EOF " 59msgstr "" 60"\n" 61" sıkışık-geçişler: EOF " 62 63#: src/dfa.c:331 64msgid "consistency check failed in epsclosure()" 65msgstr "epsclosure() içindeki tutarlılık kontrolü başarısız" 66 67#: src/dfa.c:419 68msgid "" 69"\n" 70"\n" 71"DFA Dump:\n" 72"\n" 73msgstr "" 74"\n" 75"\n" 76"DFA Dökümü:\n" 77"\n" 78 79#: src/dfa.c:592 80msgid "could not create unique end-of-buffer state" 81msgstr "tekil tampon sonu durumu yaratılamadı" 82 83#: src/dfa.c:613 84#, c-format 85msgid "state # %d:\n" 86msgstr "durum # %d:\n" 87 88#: src/dfa.c:773 89msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 90msgstr "yynxt_tbl[][] yazılamadı" 91 92#: src/dfa.c:1033 93msgid "bad transition character detected in sympartition()" 94msgstr "sympartition() içinde hatalı geçiş karakterleri saptandı" 95 96#: src/gen.c:480 97msgid "" 98"\n" 99"\n" 100"Equivalence Classes:\n" 101"\n" 102msgstr "" 103"\n" 104"\n" 105"Denklik Sınıfları:\n" 106"\n" 107 108#: src/gen.c:665 src/gen.c:694 src/gen.c:1214 109#, c-format 110msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 111msgstr "durum # %d kabul eder: [%d]\n" 112 113#: src/gen.c:1111 114#, c-format 115msgid "state # %d accepts: " 116msgstr "durum # %d kabul eder: " 117 118#: src/gen.c:1158 119msgid "Could not write yyacclist_tbl" 120msgstr "yyacclist_tbl yazılamadı" 121 122#: src/gen.c:1232 123msgid "Could not write yyacc_tbl" 124msgstr "yyacc_tbl yazılamadı" 125 126#: src/gen.c:1247 src/gen.c:1619 src/gen.c:1642 127msgid "Could not write ecstbl" 128msgstr "ecstbl yazılamadı" 129 130#: src/gen.c:1267 131msgid "" 132"\n" 133"\n" 134"Meta-Equivalence Classes:\n" 135msgstr "" 136"\n" 137"\n" 138"Ara-Denklik Sınıfları:\n" 139 140#: src/gen.c:1289 141msgid "Could not write yymeta_tbl" 142msgstr "yymeta_tbl yazılamadı" 143 144#: src/gen.c:1348 145msgid "Could not write yybase_tbl" 146msgstr "yybase_tbl yazılamadı" 147 148#: src/gen.c:1380 149msgid "Could not write yydef_tbl" 150msgstr "yydef_tbl yazılamadı" 151 152#: src/gen.c:1418 153msgid "Could not write yynxt_tbl" 154msgstr "yynxt_tbl yazılamadı" 155 156#: src/gen.c:1452 157msgid "Could not write yychk_tbl" 158msgstr "yychk_tbl yazılamadı" 159 160#: src/gen.c:1604 src/gen.c:1633 161msgid "Could not write ftbl" 162msgstr "ftbl yazılamadı" 163 164#: src/gen.c:1610 165msgid "Could not write ssltbl" 166msgstr "ssltbl yazılamadı" 167 168#: src/gen.c:1661 169msgid "Could not write eoltbl" 170msgstr "eoltbl yazılamadı" 171 172#: src/gen.c:1718 173msgid "Could not write yynultrans_tbl" 174msgstr "yynultrans_tbl yazılamadı" 175 176#: src/main.c:178 177msgid "rule cannot be matched" 178msgstr "kural eşlenemedi" 179 180#: src/main.c:183 181msgid "-s option given but default rule can be matched" 182msgstr "-s seçeneği verilmiş fakat öntanımlı kural eşlenebiliyor" 183 184#: src/main.c:221 185msgid "Can't use -+ with -l option" 186msgstr "-+'yi -l seçeneği ile kullanma" 187 188#: src/main.c:224 189msgid "Can't use -f or -F with -l option" 190msgstr "-f veya -F'yi -l seçeneği ile kullanma" 191 192#: src/main.c:228 193msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 194msgstr "-l seçeneği ile --reentrant veya --bison-bridge bir arada kullanılamaz" 195 196#: src/main.c:260 197msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 198msgstr "-Cf/-CF ve -Cm birlikte anlam ifade etmiyor" 199 200#: src/main.c:263 201msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 202msgstr "-Cf/-CF ve -I uyumsuz" 203 204#: src/main.c:267 205msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 206msgstr "-Cf/-CF lex-uyumluluk kipi ile uyumsuz" 207 208#: src/main.c:272 209msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 210msgstr "-Cf ve -CF bir arada kullanılamaz" 211 212#: src/main.c:276 213msgid "Can't use -+ with -CF option" 214msgstr "-+, -CF seçeneği ile kullanılamaz" 215 216#: src/main.c:279 217#, c-format 218msgid "%array incompatible with -+ option" 219msgstr "%array, -+ seçeneği ile uyumsuz" 220 221#: src/main.c:284 222msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 223msgstr "-+ ve --reentrant seçenekleri bir arada kullanılamaz" 224 225#: src/main.c:287 226msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 227msgstr "bison bridge, C++ tarayıcısı için desteklenmiyor." 228 229#: src/main.c:336 src/main.c:418 230#, c-format 231msgid "could not create %s" 232msgstr "%s oluşturulamadı" 233 234#: src/main.c:430 235msgid "could not write tables header" 236msgstr "tablo başlığı yazılamadı" 237 238#: src/main.c:434 239#, c-format 240msgid "can't open skeleton file %s" 241msgstr "iskelet dosyası %s açılamadı" 242 243#: src/main.c:449 244msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" 245msgstr "" 246 247#: src/main.c:473 248msgid "allocation of macro definition failed" 249msgstr "" 250 251#: src/main.c:520 252#, c-format 253msgid "input error reading skeleton file %s" 254msgstr "iskelet dosyası %s okunurken girdi hatası" 255 256#: src/main.c:524 257#, c-format 258msgid "error closing skeleton file %s" 259msgstr "iskelet dosyası %s kapatılırken hata" 260 261#: src/main.c:708 262#, c-format 263msgid "error creating header file %s" 264msgstr "başlık dosyası %s oluşturulurken hata" 265 266#: src/main.c:716 267#, c-format 268msgid "error writing output file %s" 269msgstr "çıktı dosyası %s yazılırken hata" 270 271#: src/main.c:720 272#, c-format 273msgid "error closing output file %s" 274msgstr "çıktı dosyası %s kapatılırken hata" 275 276#: src/main.c:724 277#, c-format 278msgid "error deleting output file %s" 279msgstr "çıktı dosyası %s silinirken hata" 280 281#: src/main.c:731 282#, c-format 283msgid "No backing up.\n" 284msgstr "Yedekleme yok.\n" 285 286#: src/main.c:735 287#, c-format 288msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 289msgstr "%d yedeklenen (kabul-etmeyen) durumlar.\n" 290 291#: src/main.c:739 292#, c-format 293msgid "Compressed tables always back up.\n" 294msgstr "Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklidir.\n" 295 296#: src/main.c:742 297#, c-format 298msgid "error writing backup file %s" 299msgstr "yedek dosyası %s yazılırken hata" 300 301#: src/main.c:746 302#, c-format 303msgid "error closing backup file %s" 304msgstr "yedek dosyası %s kapatılırken hata" 305 306#: src/main.c:751 307#, c-format 308msgid "%s version %s usage statistics:\n" 309msgstr "%s sürüm %s kullanım istatistikleri:\n" 310 311#: src/main.c:754 312#, c-format 313msgid " scanner options: -" 314msgstr " tarayıcı seçenekleri: -" 315 316#: src/main.c:833 317#, c-format 318msgid " %d/%d NFA states\n" 319msgstr " %d/%d NFA durumu\n" 320 321#: src/main.c:835 322#, c-format 323msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 324msgstr " %d/%d DFA durumu (%d sözcük)\n" 325 326#: src/main.c:837 327#, c-format 328msgid " %d rules\n" 329msgstr " %d kural\n" 330 331#: src/main.c:842 332#, c-format 333msgid " No backing up\n" 334msgstr " Yedekleme yok\n" 335 336#: src/main.c:846 337#, c-format 338msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 339msgstr " %d yedeklenmiş (kabul-edilmeyen) durum\n" 340 341#: src/main.c:851 342#, c-format 343msgid " Compressed tables always back-up\n" 344msgstr " Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklenir\n" 345 346#: src/main.c:855 347#, c-format 348msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 349msgstr " Başlangıç-satırı kalıpları kullanıldı\n" 350 351#: src/main.c:857 352#, c-format 353msgid " %d/%d start conditions\n" 354msgstr " %d/%d başlangıç şartları\n" 355 356#: src/main.c:861 357#, c-format 358msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 359msgstr " %d epsilon durumu, %d çift epsilon durumu\n" 360 361#: src/main.c:865 362#, c-format 363msgid " no character classes\n" 364msgstr " karakter sınıfı yok\n" 365 366#: src/main.c:869 367#, c-format 368msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 369msgstr "" 370" %d/%d ihtiyaç duyulan karakter sınıfı %d/%d depolanan sözcük, %d yeniden " 371"kullanıldı\n" 372 373#: src/main.c:874 374#, c-format 375msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 376msgstr " %d durumu/sonrakidurum çifti yaratıldı\n" 377 378#: src/main.c:877 379#, c-format 380msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 381msgstr " %d/%d tekil/çift geçişler\n" 382 383#: src/main.c:882 384#, c-format 385msgid " %d table entries\n" 386msgstr " %d tablo girdileri\n" 387 388#: src/main.c:890 389#, c-format 390msgid " %d/%d base-def entries created\n" 391msgstr " %d/%d temel-tanım girdileri yaratıldı\n" 392 393#: src/main.c:894 394#, c-format 395msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 396msgstr " %d/%d (en yüksek %d) nxt-chk girdileri yaratıldı\n" 397 398#: src/main.c:898 399#, c-format 400msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 401msgstr " %d/%d (en yüksek %d) şablon nxt-chk girdileri yaratıldı\n" 402 403#: src/main.c:902 404#, c-format 405msgid " %d empty table entries\n" 406msgstr " %d boş tablo girdileri\n" 407 408#: src/main.c:904 409#, c-format 410msgid " %d protos created\n" 411msgstr " %d prototip yaratıldı\n" 412 413#: src/main.c:907 414#, c-format 415msgid " %d templates created, %d uses\n" 416msgstr " %d şablon yaratıldı, %d kullanıldı\n" 417 418#: src/main.c:915 419#, c-format 420msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 421msgstr " %d/%d denklik sınıfı yaratıldı\n" 422 423#: src/main.c:923 424#, c-format 425msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 426msgstr " %d/%d ara-denklik sınıfı yaratıldı\n" 427 428#: src/main.c:929 429#, c-format 430msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 431msgstr " %d (%d kaydedildi) saçılma çarpışması, %d DFA denk\n" 432 433#: src/main.c:931 434#, c-format 435msgid " %d sets of reallocations needed\n" 436msgstr " %d tekrar ayırım kümesine ihtiyaç var\n" 437 438#: src/main.c:933 439#, c-format 440msgid " %d total table entries needed\n" 441msgstr " %d toplam tablo girdisine ihtiyaç var\n" 442 443#: src/main.c:1007 444#, c-format 445msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 446msgstr "İç hata. flexopt'lar bozuk.\n" 447 448#: src/main.c:1017 449#, c-format 450msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 451msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" 452 453#: src/main.c:1074 454#, c-format 455msgid "unknown -C option '%c'" 456msgstr "bilinmeyen -C seçeneği '%c'" 457 458#: src/main.c:1203 459#, c-format 460msgid "%s %s\n" 461msgstr "%s %s\n" 462 463#: src/main.c:1475 464msgid "fatal parse error" 465msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası" 466 467#: src/main.c:1507 468#, c-format 469msgid "could not create backing-up info file %s" 470msgstr "yedekleme bilgi dosyası %s oluşturulamadı" 471 472#: src/main.c:1528 473#, c-format 474msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 475msgstr "-l AT&T lex uyumluluğu seçeneği önemli ölçüde yavaşlamaya yol açar\n" 476 477#: src/main.c:1531 478#, c-format 479msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 480msgstr "" 481" ve belki bildirilen başka performans kayıplarının da kaynağı olabilir\n" 482 483#: src/main.c:1537 484#, c-format 485msgid "" 486"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 487"newline characters\n" 488msgstr "" 489"yylineno %%seçeneği YALNIZCA yenisatır karakterlerini de eşleyen satırlarda " 490"yavaşlar.\n" 491 492#: src/main.c:1544 493#, c-format 494msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 495msgstr "-I (etkileşimli) küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n" 496 497#: src/main.c:1549 498#, c-format 499msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 500msgstr "yymore() küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n" 501 502#: src/main.c:1555 503#, c-format 504msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 505msgstr "REJECT büyük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n" 506 507#: src/main.c:1560 508#, c-format 509msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 510msgstr "" 511"Değişken izleyen bağlam kuralları, büyük ölçekli yavaşlamaya neden olur\n" 512 513#: src/main.c:1572 514msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 515msgstr "REJECT, -f veya -F ile kullanılamaz" 516 517#: src/main.c:1575 518#, c-format 519msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 520msgstr "%option yylineno, REJECT ile birlikte kullanılamaz" 521 522#: src/main.c:1578 523msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 524msgstr "değişken izleme ortamı kuralları, -f veya -F ile birlikte kullanılamaz" 525 526#: src/main.c:1703 527#, c-format 528msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 529msgstr "%option yyclass, sadece C++ tarayıcıları için anlamlıdır" 530 531#: src/main.c:1790 532#, c-format 533msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 534msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...] [DOSYA...]\n" 535 536#: src/main.c:1793 537#, fuzzy, c-format 538msgid "" 539"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 540"\n" 541"Table Compression:\n" 542" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 543" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 544" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 545" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 546" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 547" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 548" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 549" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 550" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 551"\n" 552"Debugging:\n" 553" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 554" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 555" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 556" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 557" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 558" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 559" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 560" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " 561"outputs\n" 562"\n" 563"Files:\n" 564" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 565" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 566" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 567" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 568" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 569"scanner\n" 570" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 571"\n" 572"Scanner behavior:\n" 573" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 574" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 575" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 576" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 577" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 578" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 579" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 580" --yylineno track line count in yylineno\n" 581"\n" 582"Generated code:\n" 583" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 584" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 585" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 586" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 587" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 588" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 589" --bison-locations include yylloc support.\n" 590" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 591" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 592" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 593"\n" 594"Miscellaneous:\n" 595" -c do-nothing POSIX option\n" 596" -n do-nothing POSIX option\n" 597" -?\n" 598" -h, --help produce this help message\n" 599" -V, --version report %s version\n" 600msgstr "" 601"Metin üzerinde kalıp eşleyen yazılımlar oluşturur.\n" 602"\n" 603"Tablo Sıkıştırma Seçenekleri:\n" 604" -Ca, --align daha iyi bellek hizalaması için daha büyük tablolardan\n" 605" vazgeçer.\n" 606" -Ce, --ecs eşitlik sınıfları oluşturur\n" 607" -Cf tabloları sıkıştırmaz; -f gösterimini kullanır\n" 608" -CF tabloları sıkıştırmaz; -F gösterimini kullanır\n" 609" -Cm, --meta-ecs üst-eşitlik sınıfları oluşturur\n" 610" -Cr, --read tarama girdisi için stdio yerine read() kullanır\n" 611" -f, --full hızlı, büyük tarayıcı oluşturur. -Cfr ile aynı\n" 612" -F, --fast alternatif tablo gösterimi kullanır. -CFr ile aynı\n" 613" -Cem ön tanımlı sıkıştırma (--ecs --meta-ecs ile aynı)\n" 614"\n" 615"Hata Ayıklama:\n" 616" -d, --debug tarayıcıda hata ayıklama kipini etkinleştirir\n" 617" -b, --backup yedekleme bilgisini %s'e yazdırır\n" 618" -p, --perf-report performans raporunu standart hataya yazdırır\n" 619" -s, --nodefault eşleşmeyen metni göstermek davranışını durdurur\n" 620" -T, --trace %s izleme kipinde çalışmalıdır\n" 621" -w, --nowarn uyarı bildirmez\n" 622" -v, --verbose tarama istatistiklerini standart çıktıya yazdırır\n" 623"\n" 624"Files:\n" 625" -o, --outfile=DOSYA çıktı dosya adını belirtir\n" 626" -S, --skel=DOSYA iskelet dosyanın adını belirtir\n" 627" -t, --stdout tarayıcıyı %s yerine stdout'a yazdırır\n" 628" --yyclass=İSİM C++ sınıfının ismi\n" 629" --header-file=DOSYA tarayıcı yanında C başlık dosyası da oluşturur\n" 630" --tables-file[=DOSYA] tabloları DOSYA'ya yazar\n" 631"\n" 632"Tarayıcı davranışı:\n" 633" -7, --7bit 7-bit tarayıcı oluşturur\n" 634" -8, --8bit 8-bit tarayıcı oluşturur\n" 635" -B, --batch etkileşimsiz tarayıcı oluşturur (-I'nın tersi)\n" 636" -i, --case-insensitive kalıplarda büyük/küçük harf gözetmez\n" 637" -l, --lex-compat lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n" 638" -X, --posix-compat POSIX lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n" 639" -I, --interactive etkileşimli tarayıcı oluşturur (-B'nin tersi)\n" 640" --yylineno yylineno içinde satır sayısını tutar\n" 641"\n" 642"Oluşturulan kod:\n" 643" -+, --c++ C++ tarayıcı sınıfı oluşturur\n" 644" -Dmacro[=defn] #define ile makro tanımı (öntanımlı defn, '1')\n" 645" -L, --noline tarayıcıda #line yönergeleri oluşturmaz\n" 646" -P, --prefix=STRING \"yy\" yerine STRING'i önek olarak kullanır\n" 647" -R, --reentrant yeniden girişli C tarayıcısı oluşturur\n" 648" --bison-bridge saf bison ayrıştırıcısı için tarayıcı.\n" 649" --bison-locations yylloc desteğini etkinleştirir.\n" 650" --stdinit yyin/yyout'u stdin/stdout'a tanımlar\n" 651" --noansi-definitions eski tür işlev tanımları\n" 652" --noansi-prototypes prototiplerde boş parametre listesi\n" 653" --nounistd <unistd.h>'yi içermez\n" 654" --noFUNCTION FUNCTION ismindeki işlevi üretmez\n" 655"\n" 656"Muhtelif:\n" 657" -c hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n" 658" -n hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n" 659" -?\n" 660" -h, --help bu yardım bilgisini gösterir\n" 661" -V, --version %s sürümünü bildirir\n" 662 663#: src/misc.c:65 664msgid "allocation of sko_stack failed" 665msgstr "" 666 667#: src/misc.c:101 668#, c-format 669msgid "name \"%s\" ridiculously long" 670msgstr "\"%s\" ismi gülünç derecede uzun" 671 672#: src/misc.c:151 673msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 674msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız" 675 676#: src/misc.c:201 677#, c-format 678msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 679msgstr "check_char() içinde hatalı karakter '%s' saptandı" 680 681#: src/misc.c:206 682#, c-format 683msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 684msgstr "tarayıcı %s karakterini kullanmak için -8 bayrağına ihtiyaç duyar" 685 686#: src/misc.c:225 687#, fuzzy 688msgid "memory allocation failure in xstrdup()" 689msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız" 690 691#: src/misc.c:299 692#, c-format 693msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 694msgstr "%s: ölümcül iç hata, %s\n" 695 696#: src/misc.c:689 697msgid "attempt to increase array size failed" 698msgstr "dizi boyutunu artırma denemesi başarısız" 699 700#: src/misc.c:816 701msgid "bad line in skeleton file" 702msgstr "iskelet dosya içinde hatalı satır" 703 704#: src/misc.c:866 705msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 706msgstr "yy_flex_xmalloc() içinde bellek ayırımı başarısız" 707 708#: src/nfa.c:100 709#, c-format 710msgid "" 711"\n" 712"\n" 713"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 714msgstr "" 715"\n" 716"\n" 717"********** başlangıç durumu %d olan nfa'nın dökümüne başlanıyor\n" 718 719#: src/nfa.c:111 720#, c-format 721msgid "state # %4d\t" 722msgstr "durum # %4d\t" 723 724#: src/nfa.c:126 725#, c-format 726msgid "********** end of dump\n" 727msgstr "********** döküm sonu\n" 728 729#: src/nfa.c:169 730msgid "empty machine in dupmachine()" 731msgstr "dupmachine() içinde boş makine" 732 733#: src/nfa.c:234 734#, c-format 735msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 736msgstr "%d satırında değişken izleyen bağlam kuralı\n" 737 738#: src/nfa.c:357 739msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 740msgstr "mark_beginning_as_normal() içinde hatalı durum türü" 741 742#: src/nfa.c:595 743#, c-format 744msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 745msgstr "girdi kuralları fazla karışık (>= %d NFA durumu)" 746 747#: src/nfa.c:673 748msgid "found too many transitions in mkxtion()" 749msgstr "mkxtion() içinde çok fazla geçiş bulundu" 750 751#: src/nfa.c:699 752#, c-format 753msgid "too many rules (> %d)!" 754msgstr "çok fazla kural (> %d)!" 755 756#: src/parse.y:159 757msgid "unknown error processing section 1" 758msgstr "1. bölüm işlenirken bilinmeyen hata oluştu" 759 760#: src/parse.y:184 src/parse.y:353 761msgid "bad start condition list" 762msgstr "hatalı başlangıç şart listesi" 763 764#: src/parse.y:204 765msgid "Prefix must not contain [ or ]" 766msgstr "" 767 768#: src/parse.y:317 769msgid "unrecognized rule" 770msgstr "bilinmeyen kural" 771 772#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 773msgid "trailing context used twice" 774msgstr "izleyen bağlam iki defa kullanılmış" 775 776#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 777msgid "bad iteration values" 778msgstr "hatalı yineleme değerleri" 779 780#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 781msgid "iteration value must be positive" 782msgstr "yineleme değeri pozitif olmalı" 783 784#: src/parse.y:806 src/parse.y:816 785#, c-format 786msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 787msgstr "" 788"[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n" 789"belirsiz anlamlı" 790 791#: src/parse.y:821 792msgid "negative range in character class" 793msgstr "karakter sınıflarında negatif aralık" 794 795#: src/parse.y:918 796#, fuzzy 797msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 798msgstr "" 799"[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n" 800"belirsiz anlamlı" 801 802#: src/parse.y:924 803#, fuzzy 804msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 805msgstr "" 806"[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n" 807"belirsiz anlamlı" 808 809#: src/scan.l:82 src/scan.l:645 src/scan.l:703 810msgid "Input line too long\n" 811msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n" 812 813#: src/scan.l:183 814#, c-format 815msgid "malformed '%top' directive" 816msgstr "hatalı `%top' yönergesi" 817 818#: src/scan.l:205 819#, no-c-format 820msgid "unrecognized '%' directive" 821msgstr "'%' yönergesi bilinmiyor" 822 823#: src/scan.l:214 824#, fuzzy 825msgid "Definition name too long\n" 826msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n" 827 828#: src/scan.l:310 829msgid "Unmatched '{'" 830msgstr "'{' eşleşmiyor" 831 832#: src/scan.l:326 833#, c-format 834msgid "Definition value for {%s} too long\n" 835msgstr "" 836 837#: src/scan.l:343 838msgid "incomplete name definition" 839msgstr "eksik isim tanımlaması" 840 841#: src/scan.l:468 842#, fuzzy 843msgid "Option line too long\n" 844msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n" 845 846#: src/scan.l:476 847#, c-format 848msgid "unrecognized %%option: %s" 849msgstr "geçersiz %%seçenek: %s" 850 851#: src/scan.l:660 src/scan.l:833 852msgid "bad character class" 853msgstr "hatalı karakter sınıfı" 854 855#: src/scan.l:710 856#, c-format 857msgid "undefined definition {%s}" 858msgstr "belirsiz tanım {%s}" 859 860#: src/scan.l:773 861msgid "unbalanced parenthesis" 862msgstr "" 863 864#: src/scan.l:788 865#, c-format 866msgid "bad <start condition>: %s" 867msgstr "hatalı <başlangıç şartı>: %s" 868 869#: src/scan.l:801 870msgid "missing quote" 871msgstr "eksik çift tırnak" 872 873#: src/scan.l:867 874#, c-format 875msgid "bad character class expression: %s" 876msgstr "bozuk karakter sınıfı ifadesi: %s" 877 878#: src/scan.l:889 879msgid "bad character inside {}'s" 880msgstr "{}'ler içinde hatalı karakter" 881 882#: src/scan.l:895 883msgid "missing }" 884msgstr "eksik }" 885 886#: src/scan.l:973 887msgid "EOF encountered inside an action" 888msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı" 889 890#: src/scan.l:978 891#, fuzzy 892msgid "EOF encountered inside pattern" 893msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı" 894 895#: src/scan.l:1011 896#, c-format 897msgid "bad character: %s" 898msgstr "hatalı karakter: %s" 899 900#: src/scan.l:1039 901#, c-format 902msgid "can't open %s" 903msgstr "%s açılamıyor" 904 905#: src/scanopt.c:259 906#, c-format 907msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 908msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...]\n" 909 910#: src/scanopt.c:524 911#, c-format 912msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 913msgstr "`%s' seçeneği argüman kullanmaz\n" 914 915#: src/scanopt.c:529 916#, c-format 917msgid "option `%s' requires an argument\n" 918msgstr "`%s' seçeneği için argüman zorunludur\n" 919 920#: src/scanopt.c:533 921#, c-format 922msgid "option `%s' is ambiguous\n" 923msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n" 924 925#: src/scanopt.c:537 926#, c-format 927msgid "Unrecognized option `%s'\n" 928msgstr "Bilinmeyen seçenek: `%s'\n" 929 930#: src/scanopt.c:541 931#, c-format 932msgid "Unknown error=(%d)\n" 933msgstr "Bilinmeyen hata=(%d)\n" 934 935#: src/sym.c:92 936msgid "symbol table memory allocation failed" 937msgstr "simge tablosu bellek ayırımı başarısız" 938 939#: src/sym.c:183 940msgid "name defined twice" 941msgstr "isim iki defa tanımlandı" 942 943#: src/sym.c:231 944#, c-format 945msgid "start condition %s declared twice" 946msgstr "başlangıç şartı %s iki defa bildirildi" 947 948#: src/yylex.c:57 949msgid "premature EOF" 950msgstr "erken EOF" 951 952#: src/yylex.c:200 953#, c-format 954msgid "End Marker\n" 955msgstr "Bitiş İşaretçisi\n" 956 957#: src/yylex.c:206 958#, c-format 959msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 960msgstr "*Garip Bir Şey* -andaç: %d değer: %d\n" 961 962#~ msgid "consistency check failed in symfollowset" 963#~ msgstr "symfollowset içindeki tutarlık kontrolü başarısız" 964 965#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 966#~ msgstr "copy_string() içinde dinamik bellek hatası" 967