1# Swedish messages for flex. 2# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the flex package. 4# 5# Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996. 6# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2004. 7# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016 8# 9# Revision: 1.5 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 14"POT-Creation-Date: 2016-12-30 12:48-0500\n" 15"PO-Revision-Date: 2016-06-06 19:10+0200\n" 16"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" 17"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 18"Language: sv\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 23#: src/buf.c:79 24msgid "Allocation of buffer to print string failed" 25msgstr "Allokeringen av buffert för utskriftssträng misslyckades" 26 27#: src/buf.c:107 28msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 29msgstr "Allokeringen av buffert för raddirektiv misslyckades" 30 31#: src/buf.c:177 32msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 33msgstr "Allokeringen av buffert för m4-def misslyckades" 34 35#: src/buf.c:198 36msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 37msgstr "Allokering av buffert för m4-undef misslyckades" 38 39#: src/dfa.c:59 40#, c-format 41msgid "State #%d is non-accepting -\n" 42msgstr "Tillstånd %d är icke-accepterande -\n" 43 44#: src/dfa.c:119 45msgid "dangerous trailing context" 46msgstr "farlig efterföljande kontext" 47 48#: src/dfa.c:159 49#, c-format 50msgid " associated rule line numbers:" 51msgstr " radnummer för associerad regel:" 52 53#: src/dfa.c:193 54#, c-format 55msgid " out-transitions: " 56msgstr " utövergångar: " 57 58#: src/dfa.c:201 59#, c-format 60msgid "" 61"\n" 62" jam-transitions: EOF " 63msgstr "" 64"\n" 65" stoppövergångar: filslut " 66 67#: src/dfa.c:331 68msgid "consistency check failed in epsclosure()" 69msgstr "konsekvenskontrollen misslyckades i epsclosure()" 70 71#: src/dfa.c:419 72msgid "" 73"\n" 74"\n" 75"DFA Dump:\n" 76"\n" 77msgstr "" 78"\n" 79"\n" 80"DFA-utskrift:\n" 81"\n" 82 83#: src/dfa.c:592 84msgid "could not create unique end-of-buffer state" 85msgstr "kunde inte skapa ett unikt buffertsluttillstånd" 86 87#: src/dfa.c:613 88#, c-format 89msgid "state # %d:\n" 90msgstr "tillstånd %d:\n" 91 92# Det här är ju helt sjukt. Har buggrapporterat detta att det bör 93# ersättas med %s 94#: src/dfa.c:773 95msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 96msgstr "Kunde inte skriva yynxt_tbl[][]" 97 98#: src/dfa.c:1033 99msgid "bad transition character detected in sympartition()" 100msgstr "otillåtet övergångstecken funnet i sympartition()" 101 102#: src/gen.c:480 103msgid "" 104"\n" 105"\n" 106"Equivalence Classes:\n" 107"\n" 108msgstr "" 109"\n" 110"\n" 111"Ekvivalensklasser:\n" 112"\n" 113 114#: src/gen.c:665 src/gen.c:694 src/gen.c:1214 115#, c-format 116msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 117msgstr "tillstånd %d accepterar: [%d]\n" 118 119#: src/gen.c:1111 120#, c-format 121msgid "state # %d accepts: " 122msgstr "tillstånd %d accepterar: " 123 124#: src/gen.c:1158 125msgid "Could not write yyacclist_tbl" 126msgstr "Kunde inte skriva yyacclist_tbl" 127 128#: src/gen.c:1232 129msgid "Could not write yyacc_tbl" 130msgstr "Kunde inte skriva yyacc_tbl" 131 132#: src/gen.c:1247 src/gen.c:1619 src/gen.c:1642 133msgid "Could not write ecstbl" 134msgstr "Kunde inte skriva ecstbl" 135 136#: src/gen.c:1267 137msgid "" 138"\n" 139"\n" 140"Meta-Equivalence Classes:\n" 141msgstr "" 142"\n" 143"\n" 144"Metaekvivalensklasser:\n" 145 146#: src/gen.c:1289 147msgid "Could not write yymeta_tbl" 148msgstr "Kunde inte skriva yymeta_tbl" 149 150#: src/gen.c:1348 151msgid "Could not write yybase_tbl" 152msgstr "Kunde inte skriva yybase_tbl" 153 154#: src/gen.c:1380 155msgid "Could not write yydef_tbl" 156msgstr "Kunde inte skriva yydef_tbl" 157 158#: src/gen.c:1418 159msgid "Could not write yynxt_tbl" 160msgstr "Kunde inte skriva yynxt_tbl" 161 162#: src/gen.c:1452 163msgid "Could not write yychk_tbl" 164msgstr "Kunde inte skriva yychk_tbl" 165 166#: src/gen.c:1604 src/gen.c:1633 167msgid "Could not write ftbl" 168msgstr "Kunde inte skriva ftbl" 169 170#: src/gen.c:1610 171msgid "Could not write ssltbl" 172msgstr "Kunde inte skriva ssltbl" 173 174#: src/gen.c:1661 175msgid "Could not write eoltbl" 176msgstr "Kunde inte skriva eoltbl" 177 178#: src/gen.c:1718 179msgid "Could not write yynultrans_tbl" 180msgstr "Kunde inte skriva yynultrans_tbl" 181 182#: src/main.c:178 183msgid "rule cannot be matched" 184msgstr "regeln kan inte matchas" 185 186#: src/main.c:183 187msgid "-s option given but default rule can be matched" 188msgstr "flaggan -s angiven men standardregeln kan följas" 189 190#: src/main.c:221 191msgid "Can't use -+ with -l option" 192msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med flaggan -l" 193 194#: src/main.c:224 195msgid "Can't use -f or -F with -l option" 196msgstr "-f eller -F kan inte användas tillsammans med flaggan -l" 197 198#: src/main.c:228 199msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 200msgstr "" 201"--reentrant eller --bison-bridge kan inte användas tillsammans med flaggan -l" 202 203#: src/main.c:260 204msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 205msgstr "-Cf/-CF och -Cm kan inte användas tillsammans" 206 207#: src/main.c:263 208msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 209msgstr "-Cf/-CF och -I kan inte användas tillsammans" 210 211#: src/main.c:267 212msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 213msgstr "-Cf/-CF kan inte användas i lex-kompatibilitetsläge" 214 215#: src/main.c:272 216msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 217msgstr "-Cf och -CF är ömsesidigt uteslutande" 218 219#: src/main.c:276 220msgid "Can't use -+ with -CF option" 221msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med flaggan -CF" 222 223#: src/main.c:279 224#, c-format 225msgid "%array incompatible with -+ option" 226msgstr "%array kan inte användas tillsammans med flaggan -+" 227 228#: src/main.c:284 229msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 230msgstr "Flaggorna -+ och --reentrant är ömsesidigt uteslutande." 231 232#: src/main.c:287 233msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 234msgstr "bisonbrygga stöds inte för C++-inläsaren." 235 236#: src/main.c:336 src/main.c:418 237#, c-format 238msgid "could not create %s" 239msgstr "kunde inte skapa %s" 240 241#: src/main.c:430 242msgid "could not write tables header" 243msgstr "kunde inte skriva tabellhuvud" 244 245#: src/main.c:434 246#, c-format 247msgid "can't open skeleton file %s" 248msgstr "kan inte öppna mallfilen %s" 249 250#: src/main.c:449 251msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" 252msgstr "" 253 254#: src/main.c:473 255msgid "allocation of macro definition failed" 256msgstr "allokering av makrodefinitioner misslyckades" 257 258#: src/main.c:520 259#, c-format 260msgid "input error reading skeleton file %s" 261msgstr "indatafel vid läsande av mallfilen %s" 262 263#: src/main.c:524 264#, c-format 265msgid "error closing skeleton file %s" 266msgstr "fel vid stängande av mallfilen %s" 267 268#: src/main.c:708 269#, c-format 270msgid "error creating header file %s" 271msgstr "fel vid skapande av huvudfilen %s" 272 273#: src/main.c:716 274#, c-format 275msgid "error writing output file %s" 276msgstr "fel vid skrivande av utfilen %s" 277 278#: src/main.c:720 279#, c-format 280msgid "error closing output file %s" 281msgstr "fel vid stängande av utfilen %s" 282 283#: src/main.c:724 284#, c-format 285msgid "error deleting output file %s" 286msgstr "fel vid borttagning av utfilen %s" 287 288# "Back up" i det här sammanhanget handlar om att flexmaskinen backar. 289#: src/main.c:731 290#, c-format 291msgid "No backing up.\n" 292msgstr "Backar inte.\n" 293 294#: src/main.c:735 295#, c-format 296msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 297msgstr "%d backar (icke-accepterande) tillstånd.\n" 298 299#: src/main.c:739 300#, c-format 301msgid "Compressed tables always back up.\n" 302msgstr "Komprimerade tabeller backar alltid.\n" 303 304#: src/main.c:742 305#, c-format 306msgid "error writing backup file %s" 307msgstr "fel när backningsfilen %s skrevs" 308 309#: src/main.c:746 310#, c-format 311msgid "error closing backup file %s" 312msgstr "fel när backningsfilen %s stängdes" 313 314#: src/main.c:751 315#, c-format 316msgid "%s version %s usage statistics:\n" 317msgstr "Statistik över användning av %s version %s:\n" 318 319#: src/main.c:754 320#, c-format 321msgid " scanner options: -" 322msgstr " inläsarflaggor: -" 323 324#: src/main.c:833 325#, c-format 326msgid " %d/%d NFA states\n" 327msgstr " %d/%d NFA-tillstånd\n" 328 329#: src/main.c:835 330#, c-format 331msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 332msgstr " %d/%d DFA-tillstånd (%d ord)\n" 333 334#: src/main.c:837 335#, c-format 336msgid " %d rules\n" 337msgstr " %d regler\n" 338 339#: src/main.c:842 340#, c-format 341msgid " No backing up\n" 342msgstr " Inget backande\n" 343 344#: src/main.c:846 345#, c-format 346msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 347msgstr " %d backande (icke-accepterande) tillstånd\n" 348 349#: src/main.c:851 350#, c-format 351msgid " Compressed tables always back-up\n" 352msgstr " Komprimerade tabeller backar alltid\n" 353 354#: src/main.c:855 355#, c-format 356msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 357msgstr " Början-av-rad-mönster använda\n" 358 359#: src/main.c:857 360#, c-format 361msgid " %d/%d start conditions\n" 362msgstr " %d/%d startvillkor\n" 363 364#: src/main.c:861 365#, c-format 366msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 367msgstr " %d epsilontillstånd, %d dubbla epsilontillstånd\n" 368 369#: src/main.c:865 370#, c-format 371msgid " no character classes\n" 372msgstr " inga teckenklasser\n" 373 374#: src/main.c:869 375#, c-format 376msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 377msgstr " %d/%d teckenklasser behövde %d/%d ord för lagring, %d återanvända\n" 378 379#: src/main.c:874 380#, c-format 381msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 382msgstr " %d par med tillstånd/nästa-tillstånd skapade\n" 383 384#: src/main.c:877 385#, c-format 386msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 387msgstr " %d/%d unika/duplicerade övergångar\n" 388 389#: src/main.c:882 390#, c-format 391msgid " %d table entries\n" 392msgstr " %d tabellposter\n" 393 394#: src/main.c:890 395#, c-format 396msgid " %d/%d base-def entries created\n" 397msgstr " %d/%d basstandardposter skapade\n" 398 399#: src/main.c:894 400#, c-format 401msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 402msgstr " %d/%d (max %d) poster för nästa kontroll skapade\n" 403 404#: src/main.c:898 405#, c-format 406msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 407msgstr " %d/%d (max %d) mallposter för nästa kontroll skapade\n" 408 409#: src/main.c:902 410#, c-format 411msgid " %d empty table entries\n" 412msgstr " %d tomma tabellposter\n" 413 414#: src/main.c:904 415#, c-format 416msgid " %d protos created\n" 417msgstr " %d prototyper skapade\n" 418 419#: src/main.c:907 420#, c-format 421msgid " %d templates created, %d uses\n" 422msgstr " %d mallar skapade, %d användningar\n" 423 424#: src/main.c:915 425#, c-format 426msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 427msgstr " %d/%d ekvivalensklasser skapade\n" 428 429#: src/main.c:923 430#, c-format 431msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 432msgstr " %d/%d metaekvivalensklasser skapade\n" 433 434#: src/main.c:929 435#, c-format 436msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 437msgstr " %d (%d sparade) hashkollisioner, %d DFA lika\n" 438 439#: src/main.c:931 440#, c-format 441msgid " %d sets of reallocations needed\n" 442msgstr " %d uppsättningar med omallokeringar krävdes\n" 443 444#: src/main.c:933 445#, c-format 446msgid " %d total table entries needed\n" 447msgstr " %d tabellposter krävs totalt\n" 448 449#: src/main.c:1007 450#, c-format 451msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 452msgstr "Internt fel. flexopts är felaktiga.\n" 453 454#: src/main.c:1017 455#, c-format 456msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 457msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n" 458 459#: src/main.c:1074 460#, c-format 461msgid "unknown -C option '%c'" 462msgstr "okänd flagga till -C \"%c\"" 463 464#: src/main.c:1203 465#, c-format 466msgid "%s %s\n" 467msgstr "%s %s\n" 468 469#: src/main.c:1475 470msgid "fatal parse error" 471msgstr "allvarligt fel vid tolkningen" 472 473#: src/main.c:1507 474#, c-format 475msgid "could not create backing-up info file %s" 476msgstr "kunde inte skapa filen %s med backningsinformation" 477 478#: src/main.c:1528 479#, c-format 480msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 481msgstr "" 482"flaggan -l för beteende som AT&T:s lex medför en väsentlig prestandaförlust\n" 483 484#: src/main.c:1531 485#, c-format 486msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 487msgstr " och kan vara den egentliga orsaken till andra rapporter om detta\n" 488 489#: src/main.c:1537 490#, c-format 491msgid "" 492"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 493"newline characters\n" 494msgstr "" 495"%%option yylineno medför en prestandaförlust ENDAST på regler som kan matcha " 496"nyradstecken\n" 497 498#: src/main.c:1544 499#, c-format 500msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 501msgstr "-I (interaktiv) medför en mindre prestandaförlust\n" 502 503#: src/main.c:1549 504#, c-format 505msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 506msgstr "yymore() medför en mindre prestandaförlust\n" 507 508#: src/main.c:1555 509#, c-format 510msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 511msgstr "REJECT medför en väsentlig prestandaförlust\n" 512 513#: src/main.c:1560 514#, c-format 515msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 516msgstr "" 517"Regler för varierbar efterföljande kontext medför en väsentlig " 518"prestandaförlust\n" 519 520#: src/main.c:1572 521msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 522msgstr "REJECT kan inte användas tillsammans med -f eller -F" 523 524#: src/main.c:1575 525#, c-format 526msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 527msgstr "%option yylineno kan inte användas tillsammans med REJECT" 528 529#: src/main.c:1578 530msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 531msgstr "" 532"regler för varierbar efterföljande kontext kan inte användas\n" 533"tillsammans med -f eller -F" 534 535#: src/main.c:1703 536#, c-format 537msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 538msgstr "%option yyclass är bara meningsfull för C++-inläsare" 539 540#: src/main.c:1790 541#, c-format 542msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 543msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] [FIL]...\n" 544 545#: src/main.c:1793 546#, fuzzy, c-format 547msgid "" 548"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 549"\n" 550"Table Compression:\n" 551" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 552" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 553" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 554" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 555" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 556" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 557" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 558" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 559" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 560"\n" 561"Debugging:\n" 562" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 563" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 564" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 565" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 566" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 567" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 568" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 569" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " 570"outputs\n" 571"\n" 572"Files:\n" 573" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 574" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 575" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 576" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 577" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 578"scanner\n" 579" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 580"\n" 581"Scanner behavior:\n" 582" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 583" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 584" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 585" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 586" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 587" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 588" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 589" --yylineno track line count in yylineno\n" 590"\n" 591"Generated code:\n" 592" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 593" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 594" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 595" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 596" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 597" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 598" --bison-locations include yylloc support.\n" 599" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 600" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 601" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 602"\n" 603"Miscellaneous:\n" 604" -c do-nothing POSIX option\n" 605" -n do-nothing POSIX option\n" 606" -?\n" 607" -h, --help produce this help message\n" 608" -V, --version report %s version\n" 609msgstr "" 610"Genererar program som utför mönstermatchning på text.\n" 611"\n" 612"Tabellkomprimering:\n" 613" -Ca, --align bättre minnesjustering till priset av större tabeller\n" 614" -Ce, --ecs konstruera ekvivalensklasser\n" 615" -Cf komprimera inte tabeller; använd -f-representation\n" 616" -CF komprimera inte tabeller; använd -F-representation\n" 617" -Cm, --meta-ecs konstruera metaekvivalensklasser\n" 618" -Cr, --read använd read() istället för stdio för inläsarindata\n" 619" -f, --full generera snabb, stor inläsare. Samma som -Cfr\n" 620" -F, --fast använd alternativ tabellrepresentation. Samma som -CFr\n" 621" -Cem standardkomprimering (samma som --ecs --meta-ecs)\n" 622"\n" 623"Felsökning:\n" 624" -d, --debug aktivera felsökningsläge i inläsare\n" 625" -b, --backup skriv backningsinformation till %s\n" 626" -p, --perf-report skriv prestandarapport till standard fel\n" 627" -s, --nodefault undertryck standardregel att använda \"ECHO\" på\n" 628" omatchad text\n" 629" -T, --trace %s ska köra i spårningsläge\n" 630" -w, --nowarn generera inte varningar\n" 631" -v, --verbose skriv sammanfattning av inläsarstatistik till\n" 632" standard ut\n" 633"\n" 634"Filer:\n" 635" -o, --outfile=FIL ange namn på utfil\n" 636" -S, --skel=FIL ange mallfil\n" 637" -t, --stdout skriv inläsare på standard ut istället för %s\n" 638" --yyclass=NAMN namn på C++-klass\n" 639" --header-file=FIL skapa en C-huvudfil förutom inläsaren\n" 640" --tables-file[=FIL] skriv tabeller till FIL\n" 641"\n" 642"Beteende för inläsare:\n" 643" -7, --7bit generera 7-bitarsinläsare\n" 644" -8, --8bit generera 8-bitarsinläsare\n" 645" -B, --batch generera batchinläsare (motsats till -I)\n" 646" -i, --case-insensitive ignorera skiftläge i mönster\n" 647" -l, --lex-compat maximal kompatibilitet med ursprungliga lex\n" 648" -X, --posix-compat maximal kompatibilitet med POSIX lex\n" 649" -I, --interactive generera interaktiv inläsare (motsats till -B)\n" 650" --yylineno spåra radantal i yylineno\n" 651"\n" 652"Genererad kod:\n" 653" -+, --c++ generera C++-inläsarklass\n" 654" -Dmacro[=defn] definiera makrodefinition (standardefn är \"1\")\n" 655" -L, --noline undertryck #line-direktiv i inläsaren\n" 656" -P, --prefix=STRÄNG använd STRÄNG som prefix istället för \"yy\"\n" 657" -R, --reentrant generera en återanropbar C-inläsare\n" 658" --bison-bridge inläsare för ren bisontolk.\n" 659" --bison-locations inkludera stöd för yylloc.\n" 660" --stdinit initiera yyin/yyout till standard in/ut\n" 661" --noansi-definitions funktionsdefinitioner i gammal stil\n" 662" --noansi-prototypes tom parameterlista i prototyper\n" 663" --nounistd inkludera inte <unistd.h>\n" 664" --noFUNKTION generera inte en speciell FUNKTION\n" 665"\n" 666"Diverse:\n" 667" -c POSIX-flagga som inte gör något\n" 668" -n POSIX-flagga som inte gör något\n" 669" -?\n" 670" -h, --help visa detta hjälpmeddelande\n" 671" -V, --version visa versionsinformation för %s\n" 672 673#: src/misc.c:65 674msgid "allocation of sko_stack failed" 675msgstr "allokering av sko_stack misslyckades" 676 677#: src/misc.c:101 678#, c-format 679msgid "name \"%s\" ridiculously long" 680msgstr "namnet \"%s\" är löjligt långt" 681 682#: src/misc.c:151 683msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 684msgstr "minnesallokeringen misslyckades i allocate_array()" 685 686#: src/misc.c:201 687#, c-format 688msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 689msgstr "otillåtet tecken \"%s\" funnet i check_char()" 690 691#: src/misc.c:206 692#, c-format 693msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 694msgstr "inläsaren kräver flaggan -8 för att kunna använda tecknet %s" 695 696#: src/misc.c:225 697#, fuzzy 698msgid "memory allocation failure in xstrdup()" 699msgstr "minnesallokeringen misslyckades i allocate_array()" 700 701#: src/misc.c:299 702#, c-format 703msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 704msgstr "%s: allvarligt internt fel, %s\n" 705 706#: src/misc.c:689 707msgid "attempt to increase array size failed" 708msgstr "försök att öka arraystorlek misslyckades" 709 710#: src/misc.c:816 711msgid "bad line in skeleton file" 712msgstr "otillåten rad i mallfilen" 713 714#: src/misc.c:866 715msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 716msgstr "minnesallokeringen misslyckades i yy_flex_xmalloc()" 717 718#: src/nfa.c:100 719#, c-format 720msgid "" 721"\n" 722"\n" 723"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 724msgstr "" 725"\n" 726"\n" 727"********** början av utskrift av nfa med starttillstånd %d\n" 728 729#: src/nfa.c:111 730#, c-format 731msgid "state # %4d\t" 732msgstr "tillstånd %4d\t" 733 734#: src/nfa.c:126 735#, c-format 736msgid "********** end of dump\n" 737msgstr "********** slut på utskrift\n" 738 739#: src/nfa.c:169 740msgid "empty machine in dupmachine()" 741msgstr "tom maskin i dupmachine()" 742 743#: src/nfa.c:234 744#, c-format 745msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 746msgstr "Regel för varierbar efterföljande kontext på rad %d\n" 747 748#: src/nfa.c:357 749msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 750msgstr "otillåten tillståndstyp i mark_beginning_as_normal()" 751 752#: src/nfa.c:595 753#, c-format 754msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 755msgstr "indatareglerna är för komplicerade (>= %d NFA-tillstånd)" 756 757#: src/nfa.c:673 758msgid "found too many transitions in mkxtion()" 759msgstr "fann för många övergångar i mkxtion()" 760 761#: src/nfa.c:699 762#, c-format 763msgid "too many rules (> %d)!" 764msgstr "för många regler (> %d)!" 765 766#: src/parse.y:159 767msgid "unknown error processing section 1" 768msgstr "okänt fel vid tolkning av avsnitt 1" 769 770#: src/parse.y:184 src/parse.y:353 771msgid "bad start condition list" 772msgstr "felaktig lista med startvillkor" 773 774#: src/parse.y:204 775msgid "Prefix must not contain [ or ]" 776msgstr "" 777 778#: src/parse.y:317 779msgid "unrecognized rule" 780msgstr "okänd regel" 781 782#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 783msgid "trailing context used twice" 784msgstr "efterföljande kontext används två gånger" 785 786#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 787msgid "bad iteration values" 788msgstr "felaktiga iterationsvärden" 789 790#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 791msgid "iteration value must be positive" 792msgstr "iterationsvärde måste vara positivt" 793 794#: src/parse.y:806 src/parse.y:816 795#, c-format 796msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 797msgstr "" 798"teckenintervallet [%c-%c] är tvetydigt i en skiftlägesokänslig inläsare" 799 800#: src/parse.y:821 801msgid "negative range in character class" 802msgstr "negativt intervall i teckenklass" 803 804#: src/parse.y:918 805msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 806msgstr "[:^lower:] är tvetydigt i en skiftlägesokänslig inläsare" 807 808#: src/parse.y:924 809msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 810msgstr "[:^upper:] är tvetydigt i en skiftlägesokänslig inläsare" 811 812#: src/scan.l:82 src/scan.l:645 src/scan.l:703 813msgid "Input line too long\n" 814msgstr "För lång indatarad\n" 815 816#: src/scan.l:183 817#, c-format 818msgid "malformed '%top' directive" 819msgstr "felaktigt \"%top\"-direktiv" 820 821#: src/scan.l:205 822#, no-c-format 823msgid "unrecognized '%' directive" 824msgstr "okänt \"%\"-direktiv" 825 826#: src/scan.l:214 827msgid "Definition name too long\n" 828msgstr "För långt definitionsnamn\n" 829 830#: src/scan.l:310 831msgid "Unmatched '{'" 832msgstr "Ensamt \"{\"" 833 834#: src/scan.l:326 835#, c-format 836msgid "Definition value for {%s} too long\n" 837msgstr "Definitionsvärdet för {%s} är för långt\n" 838 839#: src/scan.l:343 840msgid "incomplete name definition" 841msgstr "ofullständig namndefinition" 842 843#: src/scan.l:468 844msgid "Option line too long\n" 845msgstr "För lång alternativrad\n" 846 847#: src/scan.l:476 848#, c-format 849msgid "unrecognized %%option: %s" 850msgstr "okänd %%option: %s" 851 852#: src/scan.l:660 src/scan.l:833 853msgid "bad character class" 854msgstr "otillåten teckenklass" 855 856#: src/scan.l:710 857#, c-format 858msgid "undefined definition {%s}" 859msgstr "odefinierad definition {%s}" 860 861#: src/scan.l:773 862msgid "unbalanced parenthesis" 863msgstr "" 864 865#: src/scan.l:788 866#, c-format 867msgid "bad <start condition>: %s" 868msgstr "otillåtet <startvillkor>: %s" 869 870#: src/scan.l:801 871msgid "missing quote" 872msgstr "citationstecken saknas" 873 874#: src/scan.l:867 875#, c-format 876msgid "bad character class expression: %s" 877msgstr "otillåtet uttryck för teckenklass: %s" 878 879#: src/scan.l:889 880msgid "bad character inside {}'s" 881msgstr "otillåtet tecken inom {}" 882 883#: src/scan.l:895 884msgid "missing }" 885msgstr "} saknas" 886 887#: src/scan.l:973 888msgid "EOF encountered inside an action" 889msgstr "filslut påträffat inuti en handling" 890 891#: src/scan.l:978 892msgid "EOF encountered inside pattern" 893msgstr "filslut påträffat inuti ett mönster" 894 895#: src/scan.l:1011 896#, c-format 897msgid "bad character: %s" 898msgstr "otillåtet tecken: %s" 899 900#: src/scan.l:1039 901#, c-format 902msgid "can't open %s" 903msgstr "kan inte öppna %s" 904 905#: src/scanopt.c:259 906#, c-format 907msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 908msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" 909 910#: src/scanopt.c:524 911#, c-format 912msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 913msgstr "flaggan \"%s\" tar inget argument\n" 914 915#: src/scanopt.c:529 916#, c-format 917msgid "option `%s' requires an argument\n" 918msgstr "flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" 919 920#: src/scanopt.c:533 921#, c-format 922msgid "option `%s' is ambiguous\n" 923msgstr "flaggan \"%s\" är tvetydig\n" 924 925#: src/scanopt.c:537 926#, c-format 927msgid "Unrecognized option `%s'\n" 928msgstr "Okänd flagga \"%s\"\n" 929 930#: src/scanopt.c:541 931#, c-format 932msgid "Unknown error=(%d)\n" 933msgstr "Okänt fel=(%d)\n" 934 935#: src/sym.c:92 936msgid "symbol table memory allocation failed" 937msgstr "minnesallokering för symboltabell misslyckades" 938 939#: src/sym.c:183 940msgid "name defined twice" 941msgstr "namnet definierat två gånger" 942 943#: src/sym.c:231 944#, c-format 945msgid "start condition %s declared twice" 946msgstr "startvillkoret %s deklarerat två gånger" 947 948#: src/yylex.c:57 949msgid "premature EOF" 950msgstr "för tidigt filslut" 951 952#: src/yylex.c:200 953#, c-format 954msgid "End Marker\n" 955msgstr "Slutmarkering\n" 956 957#: src/yylex.c:206 958#, c-format 959msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 960msgstr "*Något märkligt* - tecken: %d värde: %d\n" 961 962#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 963#~ msgstr "dynamiskt minnesfel i copy_string()" 964