xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/pt_BR.po (revision e670fd5c413e99c2f6a37901bb21c537fcd322d2)
1# Translation to Brazilian Portuguese of flex.
2# Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003, 2004.
5# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-11-27 08:09-0300\n"
13"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
15"net>\n"
16"Language: pt_BR\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24#: src/buf.c:79
25msgid "Allocation of buffer to print string failed"
26msgstr "A alocação de buffer para retornar string falhou"
27
28#: src/buf.c:107
29msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
30msgstr "A alocação de buffer para diretiva de linha falhou"
31
32#: src/buf.c:177
33msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
34msgstr "A alocação de buffer para m4 def falhou"
35
36#: src/buf.c:198
37msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
38msgstr "A alocação de buffer para m4 undef falhou"
39
40#: src/dfa.c:59
41#, c-format
42msgid "State #%d is non-accepting -\n"
43msgstr "O estado #%d é não-aceita -\n"
44
45#: src/dfa.c:119
46msgid "dangerous trailing context"
47msgstr "texto final perigoso"
48
49#: src/dfa.c:159
50#, c-format
51msgid " associated rule line numbers:"
52msgstr " números de linha de regras associadas:"
53
54#: src/dfa.c:193
55#, c-format
56msgid " out-transitions: "
57msgstr " transações de saída: "
58
59#: src/dfa.c:201
60#, c-format
61msgid ""
62"\n"
63" jam-transitions: EOF "
64msgstr ""
65"\n"
66" transições presas: Fim de Arquivo "
67
68#: src/dfa.c:331
69msgid "consistency check failed in epsclosure()"
70msgstr "verificação de consistência falhou em epsclosure()"
71
72#: src/dfa.c:419
73msgid ""
74"\n"
75"\n"
76"DFA Dump:\n"
77"\n"
78msgstr ""
79"\n"
80"\n"
81"Despejo DFA:\n"
82"\n"
83
84#: src/dfa.c:587
85msgid "could not create unique end-of-buffer state"
86msgstr "não foi possível criar um estado único de final de buffer"
87
88#: src/dfa.c:608
89#, c-format
90msgid "state # %d:\n"
91msgstr "estado # %d:\n"
92
93#: src/dfa.c:768
94msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
95msgstr "Não foi possível escrever yynxt_tbl[][]"
96
97#: src/dfa.c:1028
98msgid "bad transition character detected in sympartition()"
99msgstr "caractere de transição inválido detectado em sympartition()"
100
101#: src/gen.c:480
102msgid ""
103"\n"
104"\n"
105"Equivalence Classes:\n"
106"\n"
107msgstr ""
108"\n"
109"\n"
110"Classes de Equivalência:\n"
111"\n"
112
113#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
114#, c-format
115msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
116msgstr "estado # %d aceita: [%d]\n"
117
118#: src/gen.c:1115
119#, c-format
120msgid "state # %d accepts: "
121msgstr "estado # %d aceita: "
122
123#: src/gen.c:1162
124msgid "Could not write yyacclist_tbl"
125msgstr "Não foi possível escrever yyacclist_tbl"
126
127#: src/gen.c:1236
128msgid "Could not write yyacc_tbl"
129msgstr "Não foi possível escrever yyacc_tbl"
130
131#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
132msgid "Could not write ecstbl"
133msgstr "Não foi possível escrever ecstbl"
134
135#: src/gen.c:1271
136msgid ""
137"\n"
138"\n"
139"Meta-Equivalence Classes:\n"
140msgstr ""
141"\n"
142"\n"
143"Classes de Meta-Equivalência:\n"
144
145#: src/gen.c:1293
146msgid "Could not write yymeta_tbl"
147msgstr "Não foi possível escrever yymeta_tbl"
148
149#: src/gen.c:1352
150msgid "Could not write yybase_tbl"
151msgstr "Não foi possível escrever yybase_tbl"
152
153#: src/gen.c:1384
154msgid "Could not write yydef_tbl"
155msgstr "Não foi possível escrever yydef_tbl"
156
157#: src/gen.c:1422
158msgid "Could not write yynxt_tbl"
159msgstr "Não foi possível escrever yynxt_tbl"
160
161#: src/gen.c:1456
162msgid "Could not write yychk_tbl"
163msgstr "Não foi possível escrever yychk_tbl"
164
165#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
166msgid "Could not write ftbl"
167msgstr "Não foi possível escrever ftbl"
168
169#: src/gen.c:1614
170msgid "Could not write ssltbl"
171msgstr "Não foi possível escrever ssltbl"
172
173#: src/gen.c:1665
174msgid "Could not write eoltbl"
175msgstr "Não foi possível escrever eoltbl"
176
177#: src/gen.c:1722
178msgid "Could not write yynultrans_tbl"
179msgstr "Não foi possível escrever yynultrans_tbl"
180
181#: src/main.c:178
182msgid "rule cannot be matched"
183msgstr "aplicação da regra não gerou nenhum resultado"
184
185#: src/main.c:183
186msgid "-s option given but default rule can be matched"
187msgstr "a opção -s foi fornecida, mas a regra padrão pode ser aplicada"
188
189#: src/main.c:221
190msgid "Can't use -+ with -l option"
191msgstr "Não é possível usar -+ com a opção -l"
192
193#: src/main.c:224
194msgid "Can't use -f or -F with -l option"
195msgstr "Não é possível usar -f ou -F com a opção -l"
196
197#: src/main.c:228
198msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
199msgstr "Não é possível usar --reentrant ou --bison-bridge com a opção -l"
200
201#: src/main.c:260
202msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
203msgstr "-Cf/-CF e -Cm não fazem sentido juntos"
204
205#: src/main.c:263
206msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
207msgstr "-Cf/-CF e -I são incompatíveis"
208
209#: src/main.c:267
210msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
211msgstr "-Cf/-CF são incompatíveis com o modo de compatibilidade lex"
212
213#: src/main.c:272
214msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
215msgstr "-Cf e -CF são mutuamente exclusivos"
216
217#: src/main.c:276
218msgid "Can't use -+ with -CF option"
219msgstr "Não é possível usar -+ com a opção -CF"
220
221#: src/main.c:279
222#, c-format
223msgid "%array incompatible with -+ option"
224msgstr "%array é incompatível com a opção -+"
225
226#: src/main.c:284
227msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
228msgstr "As opções -+ e --reentrant são mutuamente exclusivas."
229
230#: src/main.c:287
231msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
232msgstr "sem suporte à ponte bison pelo scanner de C++."
233
234#: src/main.c:336 src/main.c:419
235#, c-format
236msgid "could not create %s"
237msgstr "não foi possível criar %s"
238
239#: src/main.c:431
240msgid "could not write tables header"
241msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho das tabelas"
242
243#: src/main.c:435
244#, c-format
245msgid "can't open skeleton file %s"
246msgstr "não é possível abrir o arquivo esqueleto %s"
247
248#: src/main.c:450
249msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
250msgstr ""
251
252#: src/main.c:474
253msgid "allocation of macro definition failed"
254msgstr "a alocação de definição de macro falhou"
255
256#: src/main.c:521
257#, c-format
258msgid "input error reading skeleton file %s"
259msgstr "erro lendo o arquivo esqueleto %s"
260
261#: src/main.c:525
262#, c-format
263msgid "error closing skeleton file %s"
264msgstr "erro fechando o arquivo esqueleto %s"
265
266#: src/main.c:709
267#, c-format
268msgid "error creating header file %s"
269msgstr "erro ao criar o arquivo cabeçalho %s"
270
271#: src/main.c:717
272#, c-format
273msgid "error writing output file %s"
274msgstr "erro ao gravar o arquivo de saída %s"
275
276#: src/main.c:721
277#, c-format
278msgid "error closing output file %s"
279msgstr "erro ao fechar o arquivo de saída %s"
280
281#: src/main.c:725
282#, c-format
283msgid "error deleting output file %s"
284msgstr "erro ao remover o arquivo de saída %s"
285
286#: src/main.c:732
287#, c-format
288msgid "No backing up.\n"
289msgstr "Impossível restaurar.\n"
290
291#: src/main.c:736
292#, c-format
293msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
294msgstr "%d fazendo cópia de segurança de estados (não-aceita).\n"
295
296#: src/main.c:740
297#, c-format
298msgid "Compressed tables always back up.\n"
299msgstr "Tabelas compactadas sempre têm cópias de segurança.\n"
300
301#: src/main.c:743
302#, c-format
303msgid "error writing backup file %s"
304msgstr "erro ao gravar a cópia de segurança %s"
305
306#: src/main.c:747
307#, c-format
308msgid "error closing backup file %s"
309msgstr "erro ao fechar a cópia de segurança %s"
310
311#: src/main.c:752
312#, c-format
313msgid "%s version %s usage statistics:\n"
314msgstr "%s versão %s estatísticas de uso:\n"
315
316#: src/main.c:755
317#, c-format
318msgid "  scanner options: -"
319msgstr "  opções de scanner: -"
320
321#: src/main.c:834
322#, c-format
323msgid "  %d/%d NFA states\n"
324msgstr "  %d/%d estados NFA\n"
325
326#: src/main.c:836
327#, c-format
328msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
329msgstr "  %d/%d estados DFA (%d palavras)\n"
330
331#: src/main.c:838
332#, c-format
333msgid "  %d rules\n"
334msgstr "  %d regras\n"
335
336#: src/main.c:843
337#, c-format
338msgid "  No backing up\n"
339msgstr "  Sem cópia de segurança\n"
340
341#: src/main.c:847
342#, c-format
343msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
344msgstr "  %d fazendo cópia de segurança de estados (não-aceita)\n"
345
346#: src/main.c:852
347#, c-format
348msgid "  Compressed tables always back-up\n"
349msgstr "  Tabelas compactadas sempre têm cópias de segurança\n"
350
351#: src/main.c:856
352#, c-format
353msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
354msgstr "  Padrões de início-de-linha usados\n"
355
356#: src/main.c:858
357#, c-format
358msgid "  %d/%d start conditions\n"
359msgstr "  %d/%d condições de início\n"
360
361#: src/main.c:862
362#, c-format
363msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
364msgstr "  %d estados epsilon, %d estados epsilon duplo\n"
365
366#: src/main.c:866
367#, c-format
368msgid "  no character classes\n"
369msgstr "  nenhuma classe de caracteres\n"
370
371#: src/main.c:870
372#, c-format
373msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
374msgstr ""
375"  %d/%d classes de caracteres precisaram de %d/%d palavras de armazenamento, "
376"%d reusadas\n"
377
378#: src/main.c:875
379#, c-format
380msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
381msgstr "  %d pares estado/próximoestado criados\n"
382
383#: src/main.c:878
384#, c-format
385msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
386msgstr "  %d/%d transições únicas/duplicadas\n"
387
388#: src/main.c:883
389#, c-format
390msgid "  %d table entries\n"
391msgstr "  %d entradas de tabela\n"
392
393#: src/main.c:891
394#, c-format
395msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
396msgstr "  %d/%d entradas base-def criadas\n"
397
398#: src/main.c:895
399#, c-format
400msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
401msgstr "  %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk criadas\n"
402
403#: src/main.c:899
404#, c-format
405msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
406msgstr "  %d/%d (pico %d) modelos de entradas nxt-chk criadas\n"
407
408#: src/main.c:903
409#, c-format
410msgid "  %d empty table entries\n"
411msgstr "  %d entradas vazias na tabela\n"
412
413#: src/main.c:905
414#, c-format
415msgid "  %d protos created\n"
416msgstr "  %d protos criados\n"
417
418#: src/main.c:908
419#, c-format
420msgid "  %d templates created, %d uses\n"
421msgstr "  %d modelos criados, %d usos\n"
422
423#: src/main.c:916
424#, c-format
425msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
426msgstr "  %d/%d classes de equivalência criadas\n"
427
428#: src/main.c:924
429#, c-format
430msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
431msgstr "  %d/%d classes de meta-equivalência criadas\n"
432
433#: src/main.c:930
434#, c-format
435msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
436msgstr "  %d (%d salvas) colisões de hash, %d DFAs iguais\n"
437
438#: src/main.c:932
439#, c-format
440msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
441msgstr "  %d conjuntos de realocação necessários\n"
442
443#: src/main.c:934
444#, c-format
445msgid "  %d total table entries needed\n"
446msgstr "  %d total de entradas de tabela necessárias\n"
447
448#: src/main.c:1008
449#, c-format
450msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
451msgstr "Erro interno. flexopts estão malformados.\n"
452
453#: src/main.c:1018
454#, c-format
455msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
456msgstr "Tente \"%s --help\" para maiores informações.\n"
457
458#: src/main.c:1075
459#, c-format
460msgid "unknown -C option '%c'"
461msgstr "opção -C \"%c\" desconhecida"
462
463#: src/main.c:1204
464#, c-format
465msgid "%s %s\n"
466msgstr "%s %s\n"
467
468#: src/main.c:1476
469msgid "fatal parse error"
470msgstr "erro fatal de análise"
471
472#: src/main.c:1508
473#, c-format
474msgid "could not create backing-up info file %s"
475msgstr ""
476"não foi possível criar arquivo de cópia de segurança das informações %s"
477
478#: src/main.c:1529
479#, c-format
480msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
481msgstr ""
482"a opção de compatibilidade com lex da AT&T \"-l\" acarreta em uma grande "
483"penalidade na performance\n"
484
485#: src/main.c:1532
486#, c-format
487msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
488msgstr ""
489" e pode ser a fonte real de outras penalidades de performance reportadas\n"
490
491#: src/main.c:1538
492#, c-format
493msgid ""
494"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
495"newline characters\n"
496msgstr ""
497"%%option yylineno acarreta em uma penalidade na performance APENAS em regras "
498"que podem bater caracteres de nova linha\n"
499
500#: src/main.c:1545
501#, c-format
502msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
503msgstr "-I (interativo) acarreta em uma pequena penalidade na performance\n"
504
505#: src/main.c:1550
506#, c-format
507msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
508msgstr "yymore() acarreta em uma pequena penalidade na performance\n"
509
510#: src/main.c:1556
511#, c-format
512msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
513msgstr "REJECT acarreta em uma grande penalidade na performance\n"
514
515#: src/main.c:1561
516#, c-format
517msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
518msgstr ""
519"Variável seguindo regras de contexto implicam em grande perda de "
520"performance\n"
521
522#: src/main.c:1573
523msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
524msgstr "REJECT não pode ser usado com -f ou -F"
525
526#: src/main.c:1576
527#, c-format
528msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
529msgstr "%option yylineno não pode ser usada com REJECT"
530
531#: src/main.c:1579
532msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
533msgstr ""
534"variáveis seguindo regras de contexto não podem ser usadas com -f ou -F"
535
536#: src/main.c:1704
537#, c-format
538msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
539msgstr "%option yyclass só tem sentido para scanners C++"
540
541#: src/main.c:1791
542#, c-format
543msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
544msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVO]...\n"
545
546#: src/main.c:1794
547#, fuzzy, c-format
548msgid ""
549"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
550"\n"
551"Table Compression:\n"
552"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
553"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
554"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
555"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
556"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
557"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
558"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
559"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
560"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
561"\n"
562"Debugging:\n"
563"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
564"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
565"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
566"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
567"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
568"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
569"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
570"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
571"outputs\n"
572"\n"
573"Files:\n"
574"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
575"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
576"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
577"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
578"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
579"scanner\n"
580"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
581"\n"
582"Scanner behavior:\n"
583"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
584"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
585"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
586"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
587"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
588"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
589"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
590"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
591"\n"
592"Generated code:\n"
593"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
594"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
595"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
596"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
597"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
598"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
599"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
600"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
601"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
602"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
603"\n"
604"Miscellaneous:\n"
605"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
606"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
607"  -?\n"
608"  -h, --help              produce this help message\n"
609"  -V, --version           report %s version\n"
610msgstr ""
611"Gera programas que realizando correspondência de padrão em texto.\n"
612"\n"
613"Tabela de compressão:\n"
614"  -Ca, --align      troca tabelas maiores por melhor alinhamento de memória\n"
615"  -Ce, --ecs        classes de construção de equivalência\n"
616"  -Cf               não comprime tabelas; use a representação -f\n"
617"  -CF               não comprime tabelas; use a representação -F\n"
618"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
619"  -Cr, --read       use read() em vez da stdio para a entrada do scanner\n"
620"  -f, --full        gera scanner grande e rápido. O mesmo que -Cfr\n"
621"  -F, --fast        usa representação de tabela alternativa. O mesmo que -"
622"CFr\n"
623"  -Cem              compressão padrão (mesmo que --ecs --meta-ecs)\n"
624"\n"
625"Depuração:\n"
626"  -d, --debug             habilita o modo de depuração no scanner\n"
627"  -b, --backup            gravação de info de cópia segurança para %s\n"
628"  -p, --perf-report       grava relatório de performance para a stderr\n"
629"  -s, --nodefault         suprime a regra padrão para ECHO texto não\n"
630"                          correspondente\n"
631"  -T, --trace             %s deveria executar em modo de ratro\n"
632"  -w, --nowarn            não gera avisos\n"
633"  -v, --verbose           escreve um resumo das estatísticas do scanner "
634"para\n"
635"                          stdout\n"
636"\n"
637"Arquivos:\n"
638"  -o, --outfile=ARQUIVO   especifica um nome de arquivo de saída\n"
639"  -S, --skel=ARQUIVO      especifica um arquivo de esqueleto\n"
640"  -t, --stdout            grava um scanner na saída stdout em vez de %s\n"
641"      --yyclass=NOME      nome de classe C++\n"
642"      --header-file=ARQUIVO\n"
643"                          cria um arquivo de cabeçalho C além do scanner\n"
644"      --tables-file[=ARQUIVO]\n"
645"                          escreve as tabelas no ARQUIVO\n"
646"\n"
647"Comportamento do scanner:\n"
648"  -7, --7bit              gera um scanner 7-bit\n"
649"  -8, --8bit              gera um scanner 8-bit\n"
650"  -B, --batch             gera um scanner de lote (oposto de -I)\n"
651"  -i, --case-insensitive  ignora diferença maiúsculo/minúsculo em padrões\n"
652"  -l, --lex-compat        compatibilidade máxima com lex original\n"
653"  -X, --posix-compat      compatibilidade máxima com lex POSIX\n"
654"  -I, --interactive       gera um scanner interativo (oposto de -B)\n"
655"      --yylineno          rastreia contagem de linhas em yylineno\n"
656"\n"
657"Código gerado:\n"
658"  -+,  --c++               gera classe C++ do scanner\n"
659"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn (defn padrão é \"1\")\n"
660"  -L,  --noline            suprime as diretivas #line em scanner\n"
661"  -P,  --prefix=TEXTO      usa TEXTO como prefixo em vez de \"yy\"\n"
662"  -R,  --reentrant         gera um scanner C reentrante\n"
663"       --bison-bridge      scanner para analisador bison puro.\n"
664"       --bison-locations   inclui suporte a yylloc.\n"
665"       --stdinit           inicializa yyin/yyout para stdin/stdout\n"
666"       --noansi-definitions definições de funções estilo antigo\n"
667"       --noansi-prototypes  esvazia lista de parâmetros em prototipos\n"
668"       --nounistd          não inclui <unistd.h>\n"
669"       --noFUNCTION        não gera uma FUNCTION em particular\n"
670"\n"
671"Miscelânea:\n"
672"  -c                      opção POSIX faz-nada\n"
673"  -n                      opção POSIX faz-nada\n"
674"  -?\n"
675"  -h, --help              produz esta mensagem de ajuda\n"
676"  -V, --version           informa a versão do %s\n"
677
678#: src/misc.c:64
679msgid "allocation of sko_stack failed"
680msgstr "alocação de sko_stack falhou"
681
682#: src/misc.c:100
683#, c-format
684msgid "name \"%s\" ridiculously long"
685msgstr "nome \"%s\" ridiculamente longo"
686
687#: src/misc.c:155
688msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
689msgstr "alocação de memória falhou em allocate_array()"
690
691#: src/misc.c:205
692#, c-format
693msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
694msgstr "caractere inválido \"%s\" detectado em check_char()"
695
696#: src/misc.c:210
697#, c-format
698msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
699msgstr "o scanner precisa da opção -8 para usar o caractere %s"
700
701#: src/misc.c:229
702#, fuzzy
703msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
704msgstr "alocação de memória falhou em allocate_array()"
705
706#: src/misc.c:303
707#, c-format
708msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
709msgstr "%s: erro interno fatal, %s\n"
710
711#: src/misc.c:671
712msgid "attempt to increase array size failed"
713msgstr "tentativa de aumentar o tamanho do vetor falhou"
714
715#: src/misc.c:795
716msgid "bad line in skeleton file"
717msgstr "linha inválida no arquivo de esqueleto"
718
719#: src/misc.c:845
720msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
721msgstr "alocação de memória falhou em yy_flex_xmalloc()"
722
723#: src/nfa.c:100
724#, c-format
725msgid ""
726"\n"
727"\n"
728"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
729msgstr ""
730"\n"
731"\n"
732"********** iniciando despejo de nfa com estado inicial %d\n"
733
734#: src/nfa.c:111
735#, c-format
736msgid "state # %4d\t"
737msgstr "estado # %4d\t"
738
739#: src/nfa.c:126
740#, c-format
741msgid "********** end of dump\n"
742msgstr "********** final do despejo\n"
743
744#: src/nfa.c:169
745msgid "empty machine in dupmachine()"
746msgstr "máquina vazia em dupmachine()"
747
748#: src/nfa.c:234
749#, c-format
750msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
751msgstr "Regra de final de contexto variável na linha %d\n"
752
753#: src/nfa.c:357
754msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
755msgstr "estado de tipo inválido em mark_beginning_as_normal()"
756
757#: src/nfa.c:595
758#, c-format
759msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
760msgstr "regras de entrada são muito complicadas (>= %d estados NFA)"
761
762#: src/nfa.c:673
763msgid "found too many transitions in mkxtion()"
764msgstr "muitas transições em mkxtion()"
765
766#: src/nfa.c:699
767#, c-format
768msgid "too many rules (> %d)!"
769msgstr "muitas regras (> %d)!"
770
771#: src/parse.y:159
772msgid "unknown error processing section 1"
773msgstr "erro desconhecido processando a seção 1"
774
775#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
776msgid "bad start condition list"
777msgstr "lista de condições de início inválida"
778
779#: src/parse.y:204
780msgid "Prefix must not contain [ or ]"
781msgstr ""
782
783#: src/parse.y:317
784msgid "unrecognized rule"
785msgstr "regra não reconhecida"
786
787#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
788msgid "trailing context used twice"
789msgstr "contexto final usado duas vezes"
790
791#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
792msgid "bad iteration values"
793msgstr "valores de iteração inválidos"
794
795#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
796msgid "iteration value must be positive"
797msgstr "valor de iteração deve ser positivo"
798
799#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
800#, c-format
801msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
802msgstr ""
803"a faixa de caracteres [%c-%c] é ambígua em um scanner \"case-insensitive\""
804
805#: src/parse.y:821
806msgid "negative range in character class"
807msgstr "faixa negativa na classe de caracteres"
808
809#: src/parse.y:918
810msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
811msgstr "[:^lower:] é ambígua em um scanner \"case-insensitive\""
812
813#: src/parse.y:924
814msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
815msgstr "[:^upper:] é ambígua em um scanner \"case-insensitive\""
816
817#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
818msgid "Input line too long\n"
819msgstr "Linha de entrada muito longa\n"
820
821#: src/scan.l:183
822#, c-format
823msgid "malformed '%top' directive"
824msgstr "diretiva \"%top\" malformada"
825
826#: src/scan.l:205
827#, no-c-format
828msgid "unrecognized '%' directive"
829msgstr "diretiva \"%\" não reconhecida"
830
831#: src/scan.l:214
832msgid "Definition name too long\n"
833msgstr "Nome de definição muito longo\n"
834
835#: src/scan.l:309
836msgid "Unmatched '{'"
837msgstr "'{' sem fechamento"
838
839#: src/scan.l:325
840#, c-format
841msgid "Definition value for {%s} too long\n"
842msgstr "Valor de definição para {%s} muito longo\n"
843
844#: src/scan.l:342
845msgid "incomplete name definition"
846msgstr "definição de nome incompleta"
847
848#: src/scan.l:467
849msgid "Option line too long\n"
850msgstr "Linha de opção muito longa\n"
851
852#: src/scan.l:475
853#, c-format
854msgid "unrecognized %%option: %s"
855msgstr "%%option não reconhecida: %s"
856
857#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
858msgid "bad character class"
859msgstr "classe de caractere inválida"
860
861#: src/scan.l:709
862#, c-format
863msgid "undefined definition {%s}"
864msgstr "definição indefinida {%s}"
865
866#: src/scan.l:772
867msgid "unbalanced parenthesis"
868msgstr ""
869
870#: src/scan.l:787
871#, c-format
872msgid "bad <start condition>: %s"
873msgstr "<condição de início> inválida: %s"
874
875#: src/scan.l:800
876msgid "missing quote"
877msgstr "faltou aspa"
878
879#: src/scan.l:866
880#, c-format
881msgid "bad character class expression: %s"
882msgstr "expressão de classe de caractere inválida: %s"
883
884#: src/scan.l:888
885msgid "bad character inside {}'s"
886msgstr "caracatere inválido entre {}'s"
887
888#: src/scan.l:894
889msgid "missing }"
890msgstr "faltou }"
891
892#: src/scan.l:972
893msgid "EOF encountered inside an action"
894msgstr "Fim de Arquivo encontrado dentro de uma ação"
895
896#: src/scan.l:977
897msgid "EOF encountered inside pattern"
898msgstr "Fim de Arquivo encontrado dentro do padrão"
899
900#: src/scan.l:1010
901#, c-format
902msgid "bad character: %s"
903msgstr "caracter inválido: %s"
904
905#: src/scan.l:1038
906#, c-format
907msgid "can't open %s"
908msgstr "não foi possível abrir %s"
909
910#: src/scanopt.c:259
911#, c-format
912msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
913msgstr "Uso: %s [OPÇÕES]...\n"
914
915#: src/scanopt.c:524
916#, c-format
917msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
918msgstr "opção \"%s\" não permite argumentos\n"
919
920#: src/scanopt.c:529
921#, c-format
922msgid "option `%s' requires an argument\n"
923msgstr "opção \"%s\" requer um argumento\n"
924
925#: src/scanopt.c:533
926#, c-format
927msgid "option `%s' is ambiguous\n"
928msgstr "opção \"%s\" é ambígua\n"
929
930#: src/scanopt.c:537
931#, c-format
932msgid "Unrecognized option `%s'\n"
933msgstr "Opção \"%s\" desconhecida\n"
934
935#: src/scanopt.c:541
936#, c-format
937msgid "Unknown error=(%d)\n"
938msgstr "Erro desconhecido=(%d)\n"
939
940#: src/sym.c:92
941msgid "symbol table memory allocation failed"
942msgstr "alocação da memória da tabela de símbolos falhou"
943
944#: src/sym.c:183
945msgid "name defined twice"
946msgstr "nome definido duas vezes"
947
948#: src/sym.c:231
949#, c-format
950msgid "start condition %s declared twice"
951msgstr "condição de início %s declarada duas vezes"
952
953#: src/yylex.c:57
954msgid "premature EOF"
955msgstr "Fim-de-Arquivo prematuro"
956
957#: src/yylex.c:200
958#, c-format
959msgid "End Marker\n"
960msgstr "Marca de Fim\n"
961
962#: src/yylex.c:206
963#, c-format
964msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
965msgstr "*Algo Estranho* - tok: %d val: %d\n"
966
967#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
968#~ msgstr "falha dinâmica de memória em copy_string()"
969
970#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
971#~ msgstr "verificação de consistência falhou em symfollowset"
972
973#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
974#~ msgstr ""
975#~ "Impossível especificar a opção de cabeçalho se escrevendo em stdout."
976
977#~ msgid "unknown -R option '%c'"
978#~ msgstr "opção -R '%c' desconecida"
979