xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/nl.po (revision e89934bbf778a6d6d6894877c4da59d0c7835b0f)
1# Dutch translations for the fast parser Flex.
2# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4#
5# Beim schwarzen Schaf...
6#
7# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2012, 2014.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: flex-2.5.38\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
12"POT-Creation-Date: 2016-12-30 12:48-0500\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:25+0100\n"
14"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
15"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16"Language: nl\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: src/buf.c:79
24msgid "Allocation of buffer to print string failed"
25msgstr "Geheugenreservering voor stringprintbuffer is mislukt"
26
27#: src/buf.c:107
28msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
29msgstr "Geheugenreservering voor line-commandobuffer is mislukt"
30
31#: src/buf.c:177
32msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
33msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 def is mislukt"
34
35#: src/buf.c:198
36msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
37msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 undef is mislukt"
38
39#: src/dfa.c:59
40#, c-format
41msgid "State #%d is non-accepting -\n"
42msgstr "Toestand #%d is niet-accepterend -\n"
43
44#: src/dfa.c:119
45msgid "dangerous trailing context"
46msgstr "gevaarlijke nakomende context"
47
48#: src/dfa.c:159
49#, c-format
50msgid " associated rule line numbers:"
51msgstr " regelnummers van de betrokken voorschriften:"
52
53#: src/dfa.c:193
54#, c-format
55msgid " out-transitions: "
56msgstr " uit-transities: "
57
58#: src/dfa.c:201
59#, c-format
60msgid ""
61"\n"
62" jam-transitions: EOF "
63msgstr ""
64"\n"
65" vastlopende transities: EOF "
66
67#: src/dfa.c:331
68msgid "consistency check failed in epsclosure()"
69msgstr "consistentiecontrole is mislukt in epsclosure()"
70
71#: src/dfa.c:419
72msgid ""
73"\n"
74"\n"
75"DFA Dump:\n"
76"\n"
77msgstr ""
78"\n"
79"\n"
80"DFA-dump:\n"
81"\n"
82
83#: src/dfa.c:592
84msgid "could not create unique end-of-buffer state"
85msgstr "kon geen unieke toestand voor einde-van-buffer aanmaken"
86
87#: src/dfa.c:613
88#, c-format
89msgid "state # %d:\n"
90msgstr "toestand # %d:\n"
91
92#: src/dfa.c:773
93msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
94msgstr "Kan yynxt_tbl[][] niet schrijven"
95
96#: src/dfa.c:1033
97msgid "bad transition character detected in sympartition()"
98msgstr "onjuist transitieteken in sympartition()"
99
100#: src/gen.c:480
101msgid ""
102"\n"
103"\n"
104"Equivalence Classes:\n"
105"\n"
106msgstr ""
107"\n"
108"\n"
109"Equivalentieklassen:\n"
110"\n"
111
112#: src/gen.c:665 src/gen.c:694 src/gen.c:1214
113#, c-format
114msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
115msgstr "toestand # %d accepteert: [%d]\n"
116
117#: src/gen.c:1111
118#, c-format
119msgid "state # %d accepts: "
120msgstr "toestand # %d accepteert: "
121
122#: src/gen.c:1158
123msgid "Could not write yyacclist_tbl"
124msgstr "Kan yyacclist_tbl niet schrijven"
125
126#: src/gen.c:1232
127msgid "Could not write yyacc_tbl"
128msgstr "Kan yyacc_tbl niet schrijven"
129
130#: src/gen.c:1247 src/gen.c:1619 src/gen.c:1642
131msgid "Could not write ecstbl"
132msgstr "Kan ecstbl niet schrijven"
133
134#: src/gen.c:1267
135msgid ""
136"\n"
137"\n"
138"Meta-Equivalence Classes:\n"
139msgstr ""
140"\n"
141"\n"
142"Meta-equivalentieklassen:\n"
143
144#: src/gen.c:1289
145msgid "Could not write yymeta_tbl"
146msgstr "Kan yymeta_tbl niet schrijven"
147
148#: src/gen.c:1348
149msgid "Could not write yybase_tbl"
150msgstr "Kan yybase_tbl niet schrijven"
151
152#: src/gen.c:1380
153msgid "Could not write yydef_tbl"
154msgstr "Kan yydef_tbl niet schrijven"
155
156#: src/gen.c:1418
157msgid "Could not write yynxt_tbl"
158msgstr "Kan yynxt_tbl niet schrijven"
159
160#: src/gen.c:1452
161msgid "Could not write yychk_tbl"
162msgstr "Kan yychk_tbl niet schrijven"
163
164#: src/gen.c:1604 src/gen.c:1633
165msgid "Could not write ftbl"
166msgstr "Kan ftbl niet schrijven"
167
168#: src/gen.c:1610
169msgid "Could not write ssltbl"
170msgstr "Kan ssltbl niet schrijven"
171
172#: src/gen.c:1661
173msgid "Could not write eoltbl"
174msgstr "Kan eoltbl niet schrijven"
175
176#: src/gen.c:1718
177msgid "Could not write yynultrans_tbl"
178msgstr "Kan yynultrans_tbl niet schrijven"
179
180#: src/main.c:178
181msgid "rule cannot be matched"
182msgstr "voorschrift geeft geen overeenkomsten"
183
184#: src/main.c:183
185msgid "-s option given but default rule can be matched"
186msgstr ""
187"optie '-s' is gegeven, maar het standaardvoorschrift geeft overeenkomsten"
188
189#: src/main.c:221
190msgid "Can't use -+ with -l option"
191msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-l'"
192
193#: src/main.c:224
194msgid "Can't use -f or -F with -l option"
195msgstr "Optie '-f' of '-F' gaat niet samen met '-l'"
196
197#: src/main.c:228
198msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
199msgstr "Optie '--reentrant' of '--bison-bridge' gaat niet samen met '-l'"
200
201#: src/main.c:260
202msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
203msgstr "Opties -Cf/-CF en -Cm gaan niet samen"
204
205#: src/main.c:263
206msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
207msgstr "Opties -Cf/-CF en -I gaan niet samen"
208
209#: src/main.c:267
210msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
211msgstr "Optie -Cf of -CF gaat niet samen met lex-compatibiliteitsmodus"
212
213#: src/main.c:272
214msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
215msgstr "Opties -Cf en -CF sluiten elkaar uit"
216
217#: src/main.c:276
218msgid "Can't use -+ with -CF option"
219msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-CF'"
220
221#: src/main.c:279
222#, c-format
223msgid "%array incompatible with -+ option"
224msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met %array"
225
226#: src/main.c:284
227msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
228msgstr "Opties '-+' en '--reentrant' sluiten elkaar uit."
229
230#: src/main.c:287
231msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
232msgstr "bison bridge wordt niet ondersteund voor de C++-scanner."
233
234#: src/main.c:336 src/main.c:418
235#, c-format
236msgid "could not create %s"
237msgstr "kan %s niet aanmaken"
238
239#: src/main.c:430
240msgid "could not write tables header"
241msgstr "kan tabellenkop niet schrijven"
242
243#: src/main.c:434
244#, c-format
245msgid "can't open skeleton file %s"
246msgstr "kan skeletbestand %s niet openen"
247
248#: src/main.c:449
249msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
250msgstr ""
251
252#: src/main.c:473
253msgid "allocation of macro definition failed"
254msgstr "geheugenreservering voor macrodefinitie is mislukt"
255
256#: src/main.c:520
257#, c-format
258msgid "input error reading skeleton file %s"
259msgstr "invoerfout tijdens lezen van skeletbestand %s"
260
261#: src/main.c:524
262#, c-format
263msgid "error closing skeleton file %s"
264msgstr "fout tijdens sluiten van skeletbestand %s"
265
266#: src/main.c:708
267#, c-format
268msgid "error creating header file %s"
269msgstr "fout tijdens aanmaken van headerbestand %s"
270
271#: src/main.c:716
272#, c-format
273msgid "error writing output file %s"
274msgstr "fout tijdens schrijven van uitvoerbestand %s"
275
276#: src/main.c:720
277#, c-format
278msgid "error closing output file %s"
279msgstr "fout tijdens sluiten van uitvoerbestand %s"
280
281#: src/main.c:724
282#, c-format
283msgid "error deleting output file %s"
284msgstr "fout tijdens verwijderen van uitvoerbestand %s"
285
286#: src/main.c:731
287#, c-format
288msgid "No backing up.\n"
289msgstr "Terugstappen is niet mogelijk.\n"
290
291#: src/main.c:735
292#, c-format
293msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
294msgstr "%d terugstappende (niet-accepterende) toestanden.\n"
295
296#: src/main.c:739
297#, c-format
298msgid "Compressed tables always back up.\n"
299msgstr "Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen.\n"
300
301#: src/main.c:742
302#, c-format
303msgid "error writing backup file %s"
304msgstr "fout tijdens schrijven van terugstapbestand %s"
305
306#: src/main.c:746
307#, c-format
308msgid "error closing backup file %s"
309msgstr "fout tijdens sluiten van terugstapbestand %s"
310
311#: src/main.c:751
312#, c-format
313msgid "%s version %s usage statistics:\n"
314msgstr "%s versie %s gebruiksstatistieken:\n"
315
316#: src/main.c:754
317#, c-format
318msgid "  scanner options: -"
319msgstr "  scanneropties: -"
320
321#: src/main.c:833
322#, c-format
323msgid "  %d/%d NFA states\n"
324msgstr "  %d/%d NFA-toestanden\n"
325
326#: src/main.c:835
327#, c-format
328msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
329msgstr "  %d/%d DFA-toestanden (%d woorden)\n"
330
331#: src/main.c:837
332#, c-format
333msgid "  %d rules\n"
334msgstr "  %d voorschriften\n"
335
336#: src/main.c:842
337#, c-format
338msgid "  No backing up\n"
339msgstr "  Terugstappen is niet mogelijk\n"
340
341#: src/main.c:846
342#, c-format
343msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
344msgstr "  %d terugstappende (niet-accepterende) toestanden\n"
345
346#: src/main.c:851
347#, c-format
348msgid "  Compressed tables always back-up\n"
349msgstr "  Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen\n"
350
351#: src/main.c:855
352#, c-format
353msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
354msgstr "  Begin-van-regel-patronen gebruikt\n"
355
356#: src/main.c:857
357#, c-format
358msgid "  %d/%d start conditions\n"
359msgstr "  %d/%d startvoorwaarden\n"
360
361#: src/main.c:861
362#, c-format
363msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
364msgstr "  %d epsilontoestanden, %d dubbele epsilontoestanden\n"
365
366#: src/main.c:865
367#, c-format
368msgid "  no character classes\n"
369msgstr "  geen tekenklassen\n"
370
371#: src/main.c:869
372#, c-format
373msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
374msgstr ""
375"  %d/%d tekenklassen hadden %d/%d opslagwoorden nodig, %d hergebruikt\n"
376
377#: src/main.c:874
378#, c-format
379msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
380msgstr "  %d toestand/volgtoestand-paren aangemaakt\n"
381
382#: src/main.c:877
383#, c-format
384msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
385msgstr "  %d/%d unieke/dubbele transities\n"
386
387#: src/main.c:882
388#, c-format
389msgid "  %d table entries\n"
390msgstr "  %d tabelitems\n"
391
392#: src/main.c:890
393#, c-format
394msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
395msgstr "  %d/%d base-def-items aangemaakt\n"
396
397#: src/main.c:894
398#, c-format
399msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
400msgstr "  %d/%d (piek %d) nxt-chk-items aangemaakt\n"
401
402#: src/main.c:898
403#, c-format
404msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
405msgstr "  %d/%d (piek %d) sjabloon-nxt-chk-items aangemaakt\n"
406
407#: src/main.c:902
408#, c-format
409msgid "  %d empty table entries\n"
410msgstr "  %d lege tabelitems\n"
411
412#: src/main.c:904
413#, c-format
414msgid "  %d protos created\n"
415msgstr "  %d prototypes aangemaakt\n"
416
417#: src/main.c:907
418#, c-format
419msgid "  %d templates created, %d uses\n"
420msgstr "  %d sjablonen aangemaakt, %d keer gebruikt\n"
421
422#: src/main.c:915
423#, c-format
424msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
425msgstr "  %d/%d equivalentieklassen aangemaakt\n"
426
427#: src/main.c:923
428#, c-format
429msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
430msgstr "  %d/%d meta-equivalentieklassen aangemaakt\n"
431
432#: src/main.c:929
433#, c-format
434msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
435msgstr "  %d (%d bewaarde) hash-botsingen, %d DFA's gelijk\n"
436
437#: src/main.c:931
438#, c-format
439msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
440msgstr "  %d sets van herallocaties waren nodig\n"
441
442#: src/main.c:933
443#, c-format
444msgid "  %d total table entries needed\n"
445msgstr "  in totaal %d tabelitems nodig\n"
446
447#: src/main.c:1007
448#, c-format
449msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
450msgstr "*Interne fout*: ongeldige flexopts.\n"
451
452#: src/main.c:1017
453#, c-format
454msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
455msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
456
457#: src/main.c:1074
458#, c-format
459msgid "unknown -C option '%c'"
460msgstr "onbekende -C-optie '%c'"
461
462#: src/main.c:1203
463#, c-format
464msgid "%s %s\n"
465msgstr "%s %s\n"
466
467#: src/main.c:1475
468msgid "fatal parse error"
469msgstr "fatale ontledingsfout"
470
471#: src/main.c:1507
472#, c-format
473msgid "could not create backing-up info file %s"
474msgstr "kon terugstapbestand %s niet aanmaken"
475
476#: src/main.c:1528
477#, c-format
478msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
479msgstr ""
480"de AT&T-lexcompatibiliteitsoptie '-l' betekent een grote "
481"prestatievermindering\n"
482
483#: src/main.c:1531
484#, c-format
485msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
486msgstr ""
487" en zou de eigenlijke bron kunnen zijn van andere gemelde "
488"prestatieverminderingen\n"
489
490#: src/main.c:1537
491#, c-format
492msgid ""
493"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
494"newline characters\n"
495msgstr ""
496"de %%optie yylineno betekent een prestatievermindering, maar ALLEEN voor "
497"voorschriften die met het regeleindeteken overeen kunnen komen\n"
498
499#: src/main.c:1544
500#, c-format
501msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
502msgstr "optie '-I' (interactief) betekent een kleine prestatievermindering\n"
503
504#: src/main.c:1549
505#, c-format
506msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
507msgstr "yymore() betekent een kleine prestatievermindering\n"
508
509#: src/main.c:1555
510#, c-format
511msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
512msgstr "REJECT betekent een grote prestatievermindering\n"
513
514#: src/main.c:1560
515#, c-format
516msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
517msgstr ""
518"Voorschriften met variabele nakomende context betekenen een grote "
519"prestatievermindering\n"
520
521#: src/main.c:1572
522msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
523msgstr "REJECT gaat niet samen met -f of -F"
524
525#: src/main.c:1575
526#, c-format
527msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
528msgstr "%optie yylineno gaat niet samen met REJECT"
529
530#: src/main.c:1578
531msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
532msgstr ""
533"voorschriften met variabele nakomende context gaan niet samen met '-f' of '-"
534"F'"
535
536#: src/main.c:1703
537#, c-format
538msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
539msgstr "%optie yyclass heeft alleen betekenis voor C++-scanners"
540
541#: src/main.c:1790
542#, c-format
543msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
544msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n"
545
546#: src/main.c:1793
547#, fuzzy, c-format
548msgid ""
549"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
550"\n"
551"Table Compression:\n"
552"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
553"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
554"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
555"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
556"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
557"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
558"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
559"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
560"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
561"\n"
562"Debugging:\n"
563"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
564"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
565"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
566"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
567"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
568"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
569"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
570"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
571"outputs\n"
572"\n"
573"Files:\n"
574"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
575"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
576"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
577"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
578"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
579"scanner\n"
580"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
581"\n"
582"Scanner behavior:\n"
583"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
584"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
585"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
586"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
587"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
588"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
589"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
590"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
591"\n"
592"Generated code:\n"
593"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
594"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
595"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
596"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
597"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
598"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
599"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
600"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
601"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
602"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
603"\n"
604"Miscellaneous:\n"
605"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
606"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
607"  -?\n"
608"  -h, --help              produce this help message\n"
609"  -V, --version           report %s version\n"
610msgstr ""
611"Genereert patroonherkenningsprogramma's.\n"
612"\n"
613"Tabelcompressie:\n"
614"  -Ca, --align      meer geheugen gebruiken voor beter uitgelijnde tabellen\n"
615"  -Ce, --ecs        equivalentieklassen construeren\n"
616"  -Cf               tabellen niet comprimeren; de -f-representatie "
617"gebruiken\n"
618"  -CF               tabellen niet comprimeren; de -F-representatie "
619"gebruiken\n"
620"  -Cm, --meta-ecs   meta-equivalentieklassen construeren\n"
621"  -Cr, --read       read() gebruiken in plaats van stdio voor scannerinvoer\n"
622"  -f, --full        een snelle, grote scanner genereren (zelfde als -Cfr)\n"
623"  -F, --fast        alternatieve tabelrepresentatie gebruiken (als -CFr)\n"
624"  -Cem              standaardcompressie (zelfde als --ecs --meta-ecs)\n"
625"\n"
626"Debuggen:\n"
627"  -d, --debug         debugmodus in scanner aanzetten\n"
628"  -b, --backup        terugstap-informatie naar %s schrijven\n"
629"  -p, --perf-report   prestatierapport naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
630"  -s, --nodefault     standaardvoorschrift dat onherkende tekst ECHO-t "
631"uitzetten\n"
632"  -T, --trace         %s uitvoeren in tracemodus\n"
633"  -w, --nowarn        geen waarschuwingen geven\n"
634"  -v, --verbose       scannerstatistieken naar standaarduitvoer schrijven\n"
635"\n"
636"Bestanden:\n"
637"  -o, --outfile=BESTAND   dit uitvoerbestand gebruiken\n"
638"  -S, --skel=BESTAND      dit skeletbestand gebruiken\n"
639"  -t, --stdout            scanner naar standaarduitvoer schrijven, niet naar "
640"%s\n"
641"      --yyclass=NAAM      naam van de C++-klasse\n"
642"      --header-file=BESTAND    behalve de scanner ook een C-headerbestand "
643"maken\n"
644"      --tables-file[=BESTAND]  tabellen schrijven (naar dit BESTAND)\n"
645"\n"
646"Scannergedrag:\n"
647"  -7, --7bit              een 7-bits-scanner genereren\n"
648"  -8, --8bit              een 8-bits-scanner genereren\n"
649"  -B, --batch             een batch-scanner genereren (tegengestelde van -"
650"I)\n"
651"  -i, --case-insensitive  hoofd-/kleine letters in patronen negeren\n"
652"  -l, --lex-compat        maximale compatibiliteit met de originele 'lex'\n"
653"  -X, --posix-compat      maximale compatibiliteit met de POSIX 'lex'\n"
654"  -I, --interactive       een interactieve scanner genereren\n"
655"      --yylineno          het regelaantal bijhouden in yylineno\n"
656"\n"
657"Gegenereerde code:\n"
658"  -+,  --c++              een C++-scannerklasse genereren\n"
659"  -Dmacro[=defn]          #define macro defn  (standaard defn is '1')\n"
660"  -L,  --noline           de #line-commando's in de scanner onderdrukken\n"
661"  -P,  --prefix=STRING    STRING gebruiken als prefix in plaats van \"yy\"\n"
662"  -R,  --reentrant        een herintreedbare C-scanner genereren\n"
663"       --bison-bridge     een scanner voor zuivere bison-ontleder genereren\n"
664"       --bison-locations  ondersteuning voor yylloc opnemen\n"
665"       --stdinit          yyin/yyout naar standaardin/uitvoer initialiseren\n"
666"       --noansi-definitions  oude-stijl functiedefinities\n"
667"       --noansi-prototypes   lege parameterlijst in prototypes\n"
668"       --nounistd         <unistd.h> niet insluiten\n"
669"       --noFUNCTIE        specifieke FUNCTIE niet genereren\n"
670"\n"
671"Varia:\n"
672"  -c                      nietsdoende POSIX-optie\n"
673"  -n                      nietsdoende POSIX-optie\n"
674"  -?\n"
675"  -h, --help              deze hulptekst tonen\n"
676"  -V, --version           de versie van %s tonen\n"
677
678#: src/misc.c:65
679msgid "allocation of sko_stack failed"
680msgstr "geheugenreservering voor 'sko_stack' is mislukt"
681
682#: src/misc.c:101
683#, c-format
684msgid "name \"%s\" ridiculously long"
685msgstr "naam is belachelijk lang: \"%s\""
686
687#: src/misc.c:151
688msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
689msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()"
690
691#: src/misc.c:201
692#, c-format
693msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
694msgstr "onjuist teken '%s' in check_char()"
695
696#: src/misc.c:206
697#, c-format
698msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
699msgstr "scanner heeft de optie '-8' nodig om teken %s te kunnen gebruiken"
700
701#: src/misc.c:225
702#, fuzzy
703msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
704msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()"
705
706#: src/misc.c:299
707#, c-format
708msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
709msgstr "%s: **fatale interne programmafout**, %s\n"
710
711#: src/misc.c:689
712msgid "attempt to increase array size failed"
713msgstr "vergroting van array is mislukt"
714
715#: src/misc.c:816
716msgid "bad line in skeleton file"
717msgstr "onjuiste regel in skeletbestand"
718
719#: src/misc.c:866
720msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
721msgstr "geheugenreservering is mislukt in yy_flex_xmalloc()"
722
723#: src/nfa.c:100
724#, c-format
725msgid ""
726"\n"
727"\n"
728"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
729msgstr ""
730"\n"
731"\n"
732"********** begin van dump van NFA met starttoestand %d\n"
733
734#: src/nfa.c:111
735#, c-format
736msgid "state # %4d\t"
737msgstr "toestand # %4d\t"
738
739#: src/nfa.c:126
740#, c-format
741msgid "********** end of dump\n"
742msgstr "********** einde van de dump\n"
743
744#: src/nfa.c:169
745msgid "empty machine in dupmachine()"
746msgstr "lege machine in dupmachine()"
747
748#: src/nfa.c:234
749#, c-format
750msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
751msgstr "Voorschrift met variabele nakomende context op regel %d\n"
752
753#: src/nfa.c:357
754msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
755msgstr "onjuist toestandstype in mark_beginning_as_normal()"
756
757#: src/nfa.c:595
758#, c-format
759msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
760msgstr "invoervoorschriften zijn te ingewikkeld (>= %d NFA-toestanden)"
761
762#: src/nfa.c:673
763msgid "found too many transitions in mkxtion()"
764msgstr "te veel transities gevonden in mkxtion()"
765
766#: src/nfa.c:699
767#, c-format
768msgid "too many rules (> %d)!"
769msgstr "te veel voorschriften (> %d)!"
770
771#: src/parse.y:159
772msgid "unknown error processing section 1"
773msgstr "onbekende fout tijdens verwerken van sectie 1"
774
775#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
776msgid "bad start condition list"
777msgstr "onjuiste lijst van startvoorwaarden"
778
779#: src/parse.y:204
780msgid "Prefix must not contain [ or ]"
781msgstr ""
782
783#: src/parse.y:317
784msgid "unrecognized rule"
785msgstr "onbekend voorschrift"
786
787#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
788msgid "trailing context used twice"
789msgstr "nakomende context twee keer gebruikt"
790
791#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
792msgid "bad iteration values"
793msgstr "onjuiste iteratiewaarden"
794
795#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
796msgid "iteration value must be positive"
797msgstr "iteratiewaarde moet positief zijn"
798
799#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
800#, c-format
801msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
802msgstr ""
803"het tekenbereik [%c-%c] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige "
804"scanner"
805
806#: src/parse.y:821
807msgid "negative range in character class"
808msgstr "negatief bereik in tekenklasse"
809
810#: src/parse.y:918
811msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
812msgstr "[:^lower:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
813
814#: src/parse.y:924
815msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
816msgstr "[:^upper:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
817
818#: src/scan.l:82 src/scan.l:645 src/scan.l:703
819msgid "Input line too long\n"
820msgstr "Invoerregel is te lang\n"
821
822#: src/scan.l:183
823#, c-format
824msgid "malformed '%top' directive"
825msgstr "verkeerde opbouw van '%top'-commando"
826
827#: src/scan.l:205
828#, no-c-format
829msgid "unrecognized '%' directive"
830msgstr "onbekend '%'-commando"
831
832#: src/scan.l:214
833msgid "Definition name too long\n"
834msgstr "Definitienaam is te lang\n"
835
836#: src/scan.l:310
837msgid "Unmatched '{'"
838msgstr "Ongepaarde '{'"
839
840#: src/scan.l:326
841#, c-format
842msgid "Definition value for {%s} too long\n"
843msgstr "Definitiewaarde voor {%s} is te lang\n"
844
845#: src/scan.l:343
846msgid "incomplete name definition"
847msgstr "onvolledige naamsdefinitie"
848
849#: src/scan.l:468
850msgid "Option line too long\n"
851msgstr "Optiesregel is te lang\n"
852
853#: src/scan.l:476
854#, c-format
855msgid "unrecognized %%option: %s"
856msgstr "onbekende %%option: %s"
857
858#: src/scan.l:660 src/scan.l:833
859msgid "bad character class"
860msgstr "onjuiste tekenklasse"
861
862#: src/scan.l:710
863#, c-format
864msgid "undefined definition {%s}"
865msgstr "ongedefinieerde definitie {%s}"
866
867#: src/scan.l:773
868msgid "unbalanced parenthesis"
869msgstr ""
870
871#: src/scan.l:788
872#, c-format
873msgid "bad <start condition>: %s"
874msgstr "onjuiste <startvoorwaarde>: %s"
875
876#: src/scan.l:801
877msgid "missing quote"
878msgstr "ontbrekend aanhalingsteken"
879
880#: src/scan.l:867
881#, c-format
882msgid "bad character class expression: %s"
883msgstr "onjuiste expressie '%s' in tekenklasse"
884
885#: src/scan.l:889
886msgid "bad character inside {}'s"
887msgstr "onjuist teken tussen {}'s"
888
889#: src/scan.l:895
890msgid "missing }"
891msgstr "ontbrekende }"
892
893#: src/scan.l:973
894msgid "EOF encountered inside an action"
895msgstr "EOF werd bereikt tijdens een actie"
896
897#: src/scan.l:978
898msgid "EOF encountered inside pattern"
899msgstr "EOF werd bereikt binnen een patroon"
900
901#: src/scan.l:1011
902#, c-format
903msgid "bad character: %s"
904msgstr "onjuist teken: %s"
905
906#: src/scan.l:1039
907#, c-format
908msgid "can't open %s"
909msgstr "kan %s niet openen"
910
911#: src/scanopt.c:259
912#, c-format
913msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
914msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...]\n"
915
916#: src/scanopt.c:524
917#, c-format
918msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
919msgstr "optie '%s' staat geen argument toe\n"
920
921#: src/scanopt.c:529
922#, c-format
923msgid "option `%s' requires an argument\n"
924msgstr "optie '%s' vereist een argument\n"
925
926#: src/scanopt.c:533
927#, c-format
928msgid "option `%s' is ambiguous\n"
929msgstr "optie '%s' is niet eenduidig\n"
930
931#: src/scanopt.c:537
932#, c-format
933msgid "Unrecognized option `%s'\n"
934msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
935
936#: src/scanopt.c:541
937#, c-format
938msgid "Unknown error=(%d)\n"
939msgstr "Onbekende fout=(%d)\n"
940
941#: src/sym.c:92
942msgid "symbol table memory allocation failed"
943msgstr "geheugenreservering voor symbolentabel is mislukt"
944
945#: src/sym.c:183
946msgid "name defined twice"
947msgstr "naam is twee keer gedefinieerd"
948
949#: src/sym.c:231
950#, c-format
951msgid "start condition %s declared twice"
952msgstr "startvoorwaarde %s is twee keer vermeld"
953
954#: src/yylex.c:57
955msgid "premature EOF"
956msgstr "voortijdig einde van bestand"
957
958#: src/yylex.c:200
959#, c-format
960msgid "End Marker\n"
961msgstr "Eindmarkering\n"
962
963#: src/yylex.c:206
964#, c-format
965msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
966msgstr "*Iets Raars* - token: %d waarde:%d\n"
967
968#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
969#~ msgstr "dynamische geheugenfout in copy_string()"
970