1# Dutch translations for the fast parser Flex. 2# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the flex package. 4# 5# Beim schwarzen Schaf... 6# 7# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2012, 2014. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: flex-2.5.38\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 12"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n" 13"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:25+0100\n" 14"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 15"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 16"Language: nl\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: src/buf.c:78 24msgid "Allocation of buffer to print string failed" 25msgstr "Geheugenreservering voor stringprintbuffer is mislukt" 26 27#: src/buf.c:101 28msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 29msgstr "Geheugenreservering voor line-commandobuffer is mislukt" 30 31#: src/buf.c:178 32msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 33msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 def is mislukt" 34 35#: src/buf.c:198 36msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 37msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 undef is mislukt" 38 39#: src/dfa.c:61 40#, c-format 41msgid "State #%d is non-accepting -\n" 42msgstr "Toestand #%d is niet-accepterend -\n" 43 44#: src/dfa.c:124 45msgid "dangerous trailing context" 46msgstr "gevaarlijke nakomende context" 47 48#: src/dfa.c:166 49#, c-format 50msgid " associated rule line numbers:" 51msgstr " regelnummers van de betrokken voorschriften:" 52 53#: src/dfa.c:202 54#, c-format 55msgid " out-transitions: " 56msgstr " uit-transities: " 57 58#: src/dfa.c:210 59#, c-format 60msgid "" 61"\n" 62" jam-transitions: EOF " 63msgstr "" 64"\n" 65" vastlopende transities: EOF " 66 67#: src/dfa.c:341 68msgid "consistency check failed in epsclosure()" 69msgstr "consistentiecontrole is mislukt in epsclosure()" 70 71#: src/dfa.c:429 72msgid "" 73"\n" 74"\n" 75"DFA Dump:\n" 76"\n" 77msgstr "" 78"\n" 79"\n" 80"DFA-dump:\n" 81"\n" 82 83#: src/dfa.c:604 84msgid "could not create unique end-of-buffer state" 85msgstr "kon geen unieke toestand voor einde-van-buffer aanmaken" 86 87#: src/dfa.c:625 88#, c-format 89msgid "state # %d:\n" 90msgstr "toestand # %d:\n" 91 92#: src/dfa.c:785 93msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 94msgstr "Kan yynxt_tbl[][] niet schrijven" 95 96#: src/dfa.c:1049 97msgid "bad transition character detected in sympartition()" 98msgstr "onjuist transitieteken in sympartition()" 99 100#: src/gen.c:499 101msgid "" 102"\n" 103"\n" 104"Equivalence Classes:\n" 105"\n" 106msgstr "" 107"\n" 108"\n" 109"Equivalentieklassen:\n" 110"\n" 111 112#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237 113#, c-format 114msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 115msgstr "toestand # %d accepteert: [%d]\n" 116 117#: src/gen.c:1132 118#, c-format 119msgid "state # %d accepts: " 120msgstr "toestand # %d accepteert: " 121 122#: src/gen.c:1179 123msgid "Could not write yyacclist_tbl" 124msgstr "Kan yyacclist_tbl niet schrijven" 125 126#: src/gen.c:1255 127msgid "Could not write yyacc_tbl" 128msgstr "Kan yyacc_tbl niet schrijven" 129 130#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678 131msgid "Could not write ecstbl" 132msgstr "Kan ecstbl niet schrijven" 133 134#: src/gen.c:1293 135msgid "" 136"\n" 137"\n" 138"Meta-Equivalence Classes:\n" 139msgstr "" 140"\n" 141"\n" 142"Meta-equivalentieklassen:\n" 143 144#: src/gen.c:1315 145msgid "Could not write yymeta_tbl" 146msgstr "Kan yymeta_tbl niet schrijven" 147 148#: src/gen.c:1376 149msgid "Could not write yybase_tbl" 150msgstr "Kan yybase_tbl niet schrijven" 151 152#: src/gen.c:1410 153msgid "Could not write yydef_tbl" 154msgstr "Kan yydef_tbl niet schrijven" 155 156#: src/gen.c:1450 157msgid "Could not write yynxt_tbl" 158msgstr "Kan yynxt_tbl niet schrijven" 159 160#: src/gen.c:1486 161msgid "Could not write yychk_tbl" 162msgstr "Kan yychk_tbl niet schrijven" 163 164#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669 165msgid "Could not write ftbl" 166msgstr "Kan ftbl niet schrijven" 167 168#: src/gen.c:1646 169msgid "Could not write ssltbl" 170msgstr "Kan ssltbl niet schrijven" 171 172#: src/gen.c:1697 173msgid "Could not write eoltbl" 174msgstr "Kan eoltbl niet schrijven" 175 176#: src/gen.c:1757 177msgid "Could not write yynultrans_tbl" 178msgstr "Kan yynultrans_tbl niet schrijven" 179 180#: src/main.c:192 181msgid "rule cannot be matched" 182msgstr "voorschrift geeft geen overeenkomsten" 183 184#: src/main.c:197 185msgid "-s option given but default rule can be matched" 186msgstr "" 187"optie '-s' is gegeven, maar het standaardvoorschrift geeft overeenkomsten" 188 189#: src/main.c:237 190msgid "Can't use -+ with -l option" 191msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-l'" 192 193#: src/main.c:240 194msgid "Can't use -f or -F with -l option" 195msgstr "Optie '-f' of '-F' gaat niet samen met '-l'" 196 197#: src/main.c:244 198msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 199msgstr "Optie '--reentrant' of '--bison-bridge' gaat niet samen met '-l'" 200 201#: src/main.c:276 202msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 203msgstr "Opties -Cf/-CF en -Cm gaan niet samen" 204 205#: src/main.c:279 206msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 207msgstr "Opties -Cf/-CF en -I gaan niet samen" 208 209#: src/main.c:283 210msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 211msgstr "Optie -Cf of -CF gaat niet samen met lex-compatibiliteitsmodus" 212 213#: src/main.c:288 214msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 215msgstr "Opties -Cf en -CF sluiten elkaar uit" 216 217#: src/main.c:292 218msgid "Can't use -+ with -CF option" 219msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-CF'" 220 221#: src/main.c:295 222#, c-format 223msgid "%array incompatible with -+ option" 224msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met %array" 225 226#: src/main.c:300 227msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 228msgstr "Opties '-+' en '--reentrant' sluiten elkaar uit." 229 230#: src/main.c:303 231msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 232msgstr "bison bridge wordt niet ondersteund voor de C++-scanner." 233 234#: src/main.c:358 src/main.c:404 235#, c-format 236msgid "could not create %s" 237msgstr "kan %s niet aanmaken" 238 239#: src/main.c:417 240msgid "could not write tables header" 241msgstr "kan tabellenkop niet schrijven" 242 243#: src/main.c:421 244#, c-format 245msgid "can't open skeleton file %s" 246msgstr "kan skeletbestand %s niet openen" 247 248#: src/main.c:457 249msgid "allocation of macro definition failed" 250msgstr "geheugenreservering voor macrodefinitie is mislukt" 251 252#: src/main.c:505 253#, c-format 254msgid "input error reading skeleton file %s" 255msgstr "invoerfout tijdens lezen van skeletbestand %s" 256 257#: src/main.c:509 258#, c-format 259msgid "error closing skeleton file %s" 260msgstr "fout tijdens sluiten van skeletbestand %s" 261 262#: src/main.c:694 263#, c-format 264msgid "error creating header file %s" 265msgstr "fout tijdens aanmaken van headerbestand %s" 266 267#: src/main.c:702 268#, c-format 269msgid "error writing output file %s" 270msgstr "fout tijdens schrijven van uitvoerbestand %s" 271 272#: src/main.c:706 273#, c-format 274msgid "error closing output file %s" 275msgstr "fout tijdens sluiten van uitvoerbestand %s" 276 277#: src/main.c:710 278#, c-format 279msgid "error deleting output file %s" 280msgstr "fout tijdens verwijderen van uitvoerbestand %s" 281 282#: src/main.c:717 283#, c-format 284msgid "No backing up.\n" 285msgstr "Terugstappen is niet mogelijk.\n" 286 287#: src/main.c:721 288#, c-format 289msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 290msgstr "%d terugstappende (niet-accepterende) toestanden.\n" 291 292#: src/main.c:725 293#, c-format 294msgid "Compressed tables always back up.\n" 295msgstr "Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen.\n" 296 297#: src/main.c:728 298#, c-format 299msgid "error writing backup file %s" 300msgstr "fout tijdens schrijven van terugstapbestand %s" 301 302#: src/main.c:732 303#, c-format 304msgid "error closing backup file %s" 305msgstr "fout tijdens sluiten van terugstapbestand %s" 306 307#: src/main.c:737 308#, c-format 309msgid "%s version %s usage statistics:\n" 310msgstr "%s versie %s gebruiksstatistieken:\n" 311 312#: src/main.c:740 313#, c-format 314msgid " scanner options: -" 315msgstr " scanneropties: -" 316 317#: src/main.c:819 318#, c-format 319msgid " %d/%d NFA states\n" 320msgstr " %d/%d NFA-toestanden\n" 321 322#: src/main.c:821 323#, c-format 324msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 325msgstr " %d/%d DFA-toestanden (%d woorden)\n" 326 327#: src/main.c:823 328#, c-format 329msgid " %d rules\n" 330msgstr " %d voorschriften\n" 331 332#: src/main.c:828 333#, c-format 334msgid " No backing up\n" 335msgstr " Terugstappen is niet mogelijk\n" 336 337#: src/main.c:832 338#, c-format 339msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 340msgstr " %d terugstappende (niet-accepterende) toestanden\n" 341 342#: src/main.c:837 343#, c-format 344msgid " Compressed tables always back-up\n" 345msgstr " Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen\n" 346 347#: src/main.c:841 348#, c-format 349msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 350msgstr " Begin-van-regel-patronen gebruikt\n" 351 352#: src/main.c:843 353#, c-format 354msgid " %d/%d start conditions\n" 355msgstr " %d/%d startvoorwaarden\n" 356 357#: src/main.c:847 358#, c-format 359msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 360msgstr " %d epsilontoestanden, %d dubbele epsilontoestanden\n" 361 362#: src/main.c:851 363#, c-format 364msgid " no character classes\n" 365msgstr " geen tekenklassen\n" 366 367#: src/main.c:855 368#, c-format 369msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 370msgstr "" 371" %d/%d tekenklassen hadden %d/%d opslagwoorden nodig, %d hergebruikt\n" 372 373#: src/main.c:860 374#, c-format 375msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 376msgstr " %d toestand/volgtoestand-paren aangemaakt\n" 377 378#: src/main.c:863 379#, c-format 380msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 381msgstr " %d/%d unieke/dubbele transities\n" 382 383#: src/main.c:868 384#, c-format 385msgid " %d table entries\n" 386msgstr " %d tabelitems\n" 387 388#: src/main.c:876 389#, c-format 390msgid " %d/%d base-def entries created\n" 391msgstr " %d/%d base-def-items aangemaakt\n" 392 393#: src/main.c:880 394#, c-format 395msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 396msgstr " %d/%d (piek %d) nxt-chk-items aangemaakt\n" 397 398#: src/main.c:884 399#, c-format 400msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 401msgstr " %d/%d (piek %d) sjabloon-nxt-chk-items aangemaakt\n" 402 403#: src/main.c:888 404#, c-format 405msgid " %d empty table entries\n" 406msgstr " %d lege tabelitems\n" 407 408#: src/main.c:890 409#, c-format 410msgid " %d protos created\n" 411msgstr " %d prototypes aangemaakt\n" 412 413#: src/main.c:893 414#, c-format 415msgid " %d templates created, %d uses\n" 416msgstr " %d sjablonen aangemaakt, %d keer gebruikt\n" 417 418#: src/main.c:901 419#, c-format 420msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 421msgstr " %d/%d equivalentieklassen aangemaakt\n" 422 423#: src/main.c:909 424#, c-format 425msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 426msgstr " %d/%d meta-equivalentieklassen aangemaakt\n" 427 428#: src/main.c:915 429#, c-format 430msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 431msgstr " %d (%d bewaarde) hash-botsingen, %d DFA's gelijk\n" 432 433#: src/main.c:917 434#, c-format 435msgid " %d sets of reallocations needed\n" 436msgstr " %d sets van herallocaties waren nodig\n" 437 438#: src/main.c:919 439#, c-format 440msgid " %d total table entries needed\n" 441msgstr " in totaal %d tabelitems nodig\n" 442 443#: src/main.c:996 444#, c-format 445msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 446msgstr "*Interne fout*: ongeldige flexopts.\n" 447 448#: src/main.c:1006 449#, c-format 450msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 451msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" 452 453#: src/main.c:1063 454#, c-format 455msgid "unknown -C option '%c'" 456msgstr "onbekende -C-optie '%c'" 457 458#: src/main.c:1192 459#, c-format 460msgid "%s %s\n" 461msgstr "%s %s\n" 462 463#: src/main.c:1468 464msgid "fatal parse error" 465msgstr "fatale ontledingsfout" 466 467#: src/main.c:1500 468#, c-format 469msgid "could not create backing-up info file %s" 470msgstr "kon terugstapbestand %s niet aanmaken" 471 472#: src/main.c:1521 473#, c-format 474msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 475msgstr "" 476"de AT&T-lexcompatibiliteitsoptie '-l' betekent een grote " 477"prestatievermindering\n" 478 479#: src/main.c:1524 480#, c-format 481msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 482msgstr "" 483" en zou de eigenlijke bron kunnen zijn van andere gemelde " 484"prestatieverminderingen\n" 485 486#: src/main.c:1530 487#, c-format 488msgid "" 489"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 490"newline characters\n" 491msgstr "" 492"de %%optie yylineno betekent een prestatievermindering, maar ALLEEN voor " 493"voorschriften die met het regeleindeteken overeen kunnen komen\n" 494 495#: src/main.c:1537 496#, c-format 497msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 498msgstr "optie '-I' (interactief) betekent een kleine prestatievermindering\n" 499 500#: src/main.c:1542 501#, c-format 502msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 503msgstr "yymore() betekent een kleine prestatievermindering\n" 504 505#: src/main.c:1548 506#, c-format 507msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 508msgstr "REJECT betekent een grote prestatievermindering\n" 509 510#: src/main.c:1553 511#, c-format 512msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 513msgstr "" 514"Voorschriften met variabele nakomende context betekenen een grote " 515"prestatievermindering\n" 516 517#: src/main.c:1565 518msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 519msgstr "REJECT gaat niet samen met -f of -F" 520 521#: src/main.c:1568 522#, c-format 523msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 524msgstr "%optie yylineno gaat niet samen met REJECT" 525 526#: src/main.c:1571 527msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 528msgstr "" 529"voorschriften met variabele nakomende context gaan niet samen met '-f' of '-" 530"F'" 531 532#: src/main.c:1699 533#, c-format 534msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 535msgstr "%optie yyclass heeft alleen betekenis voor C++-scanners" 536 537#: src/main.c:1806 538#, c-format 539msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 540msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n" 541 542#: src/main.c:1809 543#, fuzzy, c-format 544msgid "" 545"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 546"\n" 547"Table Compression:\n" 548" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 549" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 550" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 551" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 552" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 553" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 554" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 555" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 556" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 557"\n" 558"Debugging:\n" 559" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 560" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 561" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 562" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 563" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 564" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 565" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 566" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " 567"outputs\n" 568"\n" 569"Files:\n" 570" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 571" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 572" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 573" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 574" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 575"scanner\n" 576" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 577"\n" 578"Scanner behavior:\n" 579" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 580" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 581" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 582" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 583" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 584" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 585" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 586" --yylineno track line count in yylineno\n" 587"\n" 588"Generated code:\n" 589" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 590" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 591" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 592" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 593" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 594" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 595" --bison-locations include yylloc support.\n" 596" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 597" --noansi-definitions old-style function definitions\n" 598" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" 599" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 600" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 601"\n" 602"Miscellaneous:\n" 603" -c do-nothing POSIX option\n" 604" -n do-nothing POSIX option\n" 605" -?\n" 606" -h, --help produce this help message\n" 607" -V, --version report %s version\n" 608msgstr "" 609"Genereert patroonherkenningsprogramma's.\n" 610"\n" 611"Tabelcompressie:\n" 612" -Ca, --align meer geheugen gebruiken voor beter uitgelijnde tabellen\n" 613" -Ce, --ecs equivalentieklassen construeren\n" 614" -Cf tabellen niet comprimeren; de -f-representatie " 615"gebruiken\n" 616" -CF tabellen niet comprimeren; de -F-representatie " 617"gebruiken\n" 618" -Cm, --meta-ecs meta-equivalentieklassen construeren\n" 619" -Cr, --read read() gebruiken in plaats van stdio voor scannerinvoer\n" 620" -f, --full een snelle, grote scanner genereren (zelfde als -Cfr)\n" 621" -F, --fast alternatieve tabelrepresentatie gebruiken (als -CFr)\n" 622" -Cem standaardcompressie (zelfde als --ecs --meta-ecs)\n" 623"\n" 624"Debuggen:\n" 625" -d, --debug debugmodus in scanner aanzetten\n" 626" -b, --backup terugstap-informatie naar %s schrijven\n" 627" -p, --perf-report prestatierapport naar standaardfoutuitvoer schrijven\n" 628" -s, --nodefault standaardvoorschrift dat onherkende tekst ECHO-t " 629"uitzetten\n" 630" -T, --trace %s uitvoeren in tracemodus\n" 631" -w, --nowarn geen waarschuwingen geven\n" 632" -v, --verbose scannerstatistieken naar standaarduitvoer schrijven\n" 633"\n" 634"Bestanden:\n" 635" -o, --outfile=BESTAND dit uitvoerbestand gebruiken\n" 636" -S, --skel=BESTAND dit skeletbestand gebruiken\n" 637" -t, --stdout scanner naar standaarduitvoer schrijven, niet naar " 638"%s\n" 639" --yyclass=NAAM naam van de C++-klasse\n" 640" --header-file=BESTAND behalve de scanner ook een C-headerbestand " 641"maken\n" 642" --tables-file[=BESTAND] tabellen schrijven (naar dit BESTAND)\n" 643"\n" 644"Scannergedrag:\n" 645" -7, --7bit een 7-bits-scanner genereren\n" 646" -8, --8bit een 8-bits-scanner genereren\n" 647" -B, --batch een batch-scanner genereren (tegengestelde van -" 648"I)\n" 649" -i, --case-insensitive hoofd-/kleine letters in patronen negeren\n" 650" -l, --lex-compat maximale compatibiliteit met de originele 'lex'\n" 651" -X, --posix-compat maximale compatibiliteit met de POSIX 'lex'\n" 652" -I, --interactive een interactieve scanner genereren\n" 653" --yylineno het regelaantal bijhouden in yylineno\n" 654"\n" 655"Gegenereerde code:\n" 656" -+, --c++ een C++-scannerklasse genereren\n" 657" -Dmacro[=defn] #define macro defn (standaard defn is '1')\n" 658" -L, --noline de #line-commando's in de scanner onderdrukken\n" 659" -P, --prefix=STRING STRING gebruiken als prefix in plaats van \"yy\"\n" 660" -R, --reentrant een herintreedbare C-scanner genereren\n" 661" --bison-bridge een scanner voor zuivere bison-ontleder genereren\n" 662" --bison-locations ondersteuning voor yylloc opnemen\n" 663" --stdinit yyin/yyout naar standaardin/uitvoer initialiseren\n" 664" --noansi-definitions oude-stijl functiedefinities\n" 665" --noansi-prototypes lege parameterlijst in prototypes\n" 666" --nounistd <unistd.h> niet insluiten\n" 667" --noFUNCTIE specifieke FUNCTIE niet genereren\n" 668"\n" 669"Varia:\n" 670" -c nietsdoende POSIX-optie\n" 671" -n nietsdoende POSIX-optie\n" 672" -?\n" 673" -h, --help deze hulptekst tonen\n" 674" -V, --version de versie van %s tonen\n" 675 676#: src/misc.c:65 677msgid "allocation of sko_stack failed" 678msgstr "geheugenreservering voor 'sko_stack' is mislukt" 679 680#: src/misc.c:102 src/misc.c:129 681#, c-format 682msgid "name \"%s\" ridiculously long" 683msgstr "naam is belachelijk lang: \"%s\"" 684 685#: src/misc.c:179 686msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 687msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()" 688 689#: src/misc.c:232 690#, c-format 691msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 692msgstr "onjuist teken '%s' in check_char()" 693 694#: src/misc.c:237 695#, c-format 696msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 697msgstr "scanner heeft de optie '-8' nodig om teken %s te kunnen gebruiken" 698 699#: src/misc.c:270 700msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 701msgstr "dynamische geheugenfout in copy_string()" 702 703#: src/misc.c:369 704#, c-format 705msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 706msgstr "%s: **fatale interne programmafout**, %s\n" 707 708#: src/misc.c:795 709msgid "attempt to increase array size failed" 710msgstr "vergroting van array is mislukt" 711 712#: src/misc.c:922 713msgid "bad line in skeleton file" 714msgstr "onjuiste regel in skeletbestand" 715 716#: src/misc.c:971 717msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 718msgstr "geheugenreservering is mislukt in yy_flex_xmalloc()" 719 720#: src/nfa.c:104 721#, c-format 722msgid "" 723"\n" 724"\n" 725"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 726msgstr "" 727"\n" 728"\n" 729"********** begin van dump van NFA met starttoestand %d\n" 730 731#: src/nfa.c:115 732#, c-format 733msgid "state # %4d\t" 734msgstr "toestand # %4d\t" 735 736#: src/nfa.c:130 737#, c-format 738msgid "********** end of dump\n" 739msgstr "********** einde van de dump\n" 740 741#: src/nfa.c:174 742msgid "empty machine in dupmachine()" 743msgstr "lege machine in dupmachine()" 744 745#: src/nfa.c:240 746#, c-format 747msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 748msgstr "Voorschrift met variabele nakomende context op regel %d\n" 749 750#: src/nfa.c:364 751msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 752msgstr "onjuist toestandstype in mark_beginning_as_normal()" 753 754#: src/nfa.c:609 755#, c-format 756msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 757msgstr "invoervoorschriften zijn te ingewikkeld (>= %d NFA-toestanden)" 758 759#: src/nfa.c:688 760msgid "found too many transitions in mkxtion()" 761msgstr "te veel transities gevonden in mkxtion()" 762 763#: src/nfa.c:714 764#, c-format 765msgid "too many rules (> %d)!" 766msgstr "te veel voorschriften (> %d)!" 767 768#: src/parse.y:159 769msgid "unknown error processing section 1" 770msgstr "onbekende fout tijdens verwerken van sectie 1" 771 772#: src/parse.y:184 src/parse.y:351 773msgid "bad start condition list" 774msgstr "onjuiste lijst van startvoorwaarden" 775 776#: src/parse.y:315 777msgid "unrecognized rule" 778msgstr "onbekend voorschrift" 779 780#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516 781msgid "trailing context used twice" 782msgstr "nakomende context twee keer gebruikt" 783 784#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645 785msgid "bad iteration values" 786msgstr "onjuiste iteratiewaarden" 787 788#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681 789msgid "iteration value must be positive" 790msgstr "iteratiewaarde moet positief zijn" 791 792#: src/parse.y:804 src/parse.y:814 793#, c-format 794msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 795msgstr "" 796"het tekenbereik [%c-%c] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige " 797"scanner" 798 799#: src/parse.y:819 800msgid "negative range in character class" 801msgstr "negatief bereik in tekenklasse" 802 803#: src/parse.y:916 804msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 805msgstr "[:^lower:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner" 806 807#: src/parse.y:922 808msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 809msgstr "[:^upper:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner" 810 811#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676 812msgid "Input line too long\n" 813msgstr "Invoerregel is te lang\n" 814 815#: src/scan.l:161 816#, c-format 817msgid "malformed '%top' directive" 818msgstr "verkeerde opbouw van '%top'-commando" 819 820#: src/scan.l:183 821#, no-c-format 822msgid "unrecognized '%' directive" 823msgstr "onbekend '%'-commando" 824 825#: src/scan.l:192 826msgid "Definition name too long\n" 827msgstr "Definitienaam is te lang\n" 828 829#: src/scan.l:284 830msgid "Unmatched '{'" 831msgstr "Ongepaarde '{'" 832 833#: src/scan.l:300 834#, c-format 835msgid "Definition value for {%s} too long\n" 836msgstr "Definitiewaarde voor {%s} is te lang\n" 837 838#: src/scan.l:317 839msgid "incomplete name definition" 840msgstr "onvolledige naamsdefinitie" 841 842#: src/scan.l:443 843msgid "Option line too long\n" 844msgstr "Optiesregel is te lang\n" 845 846#: src/scan.l:451 847#, c-format 848msgid "unrecognized %%option: %s" 849msgstr "onbekende %%option: %s" 850 851#: src/scan.l:633 src/scan.l:800 852msgid "bad character class" 853msgstr "onjuiste tekenklasse" 854 855#: src/scan.l:683 856#, c-format 857msgid "undefined definition {%s}" 858msgstr "ongedefinieerde definitie {%s}" 859 860#: src/scan.l:755 861#, c-format 862msgid "bad <start condition>: %s" 863msgstr "onjuiste <startvoorwaarde>: %s" 864 865#: src/scan.l:768 866msgid "missing quote" 867msgstr "ontbrekend aanhalingsteken" 868 869#: src/scan.l:834 870#, c-format 871msgid "bad character class expression: %s" 872msgstr "onjuiste expressie '%s' in tekenklasse" 873 874#: src/scan.l:856 875msgid "bad character inside {}'s" 876msgstr "onjuist teken tussen {}'s" 877 878#: src/scan.l:862 879msgid "missing }" 880msgstr "ontbrekende }" 881 882#: src/scan.l:940 883msgid "EOF encountered inside an action" 884msgstr "EOF werd bereikt tijdens een actie" 885 886#: src/scan.l:945 887msgid "EOF encountered inside pattern" 888msgstr "EOF werd bereikt binnen een patroon" 889 890#: src/scan.l:967 891#, c-format 892msgid "bad character: %s" 893msgstr "onjuist teken: %s" 894 895#: src/scan.l:996 896#, c-format 897msgid "can't open %s" 898msgstr "kan %s niet openen" 899 900#: src/scanopt.c:291 901#, c-format 902msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 903msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...]\n" 904 905#: src/scanopt.c:559 906#, c-format 907msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 908msgstr "optie '%s' staat geen argument toe\n" 909 910#: src/scanopt.c:564 911#, c-format 912msgid "option `%s' requires an argument\n" 913msgstr "optie '%s' vereist een argument\n" 914 915#: src/scanopt.c:568 916#, c-format 917msgid "option `%s' is ambiguous\n" 918msgstr "optie '%s' is niet eenduidig\n" 919 920#: src/scanopt.c:572 921#, c-format 922msgid "Unrecognized option `%s'\n" 923msgstr "Onbekende optie '%s'\n" 924 925#: src/scanopt.c:576 926#, c-format 927msgid "Unknown error=(%d)\n" 928msgstr "Onbekende fout=(%d)\n" 929 930#: src/sym.c:100 931msgid "symbol table memory allocation failed" 932msgstr "geheugenreservering voor symbolentabel is mislukt" 933 934#: src/sym.c:202 935msgid "name defined twice" 936msgstr "naam is twee keer gedefinieerd" 937 938#: src/sym.c:253 939#, c-format 940msgid "start condition %s declared twice" 941msgstr "startvoorwaarde %s is twee keer vermeld" 942 943#: src/yylex.c:56 944msgid "premature EOF" 945msgstr "voortijdig einde van bestand" 946 947#: src/yylex.c:199 948#, c-format 949msgid "End Marker\n" 950msgstr "Eindmarkering\n" 951 952#: src/yylex.c:205 953#, c-format 954msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 955msgstr "*Iets Raars* - token: %d waarde:%d\n" 956