xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/nl.po (revision d909946ca08dceb44d7d0f22ec9488679695d976)
1# Dutch translations for the fast parser Flex.
2# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4#
5# Beim schwarzen Schaf...
6#
7# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2012, 2014.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: flex-2.5.38\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
12"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:25+0100\n"
14"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
15"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16"Language: nl\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: src/buf.c:78
24msgid "Allocation of buffer to print string failed"
25msgstr "Geheugenreservering voor stringprintbuffer is mislukt"
26
27#: src/buf.c:101
28msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
29msgstr "Geheugenreservering voor line-commandobuffer is mislukt"
30
31#: src/buf.c:178
32msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
33msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 def is mislukt"
34
35#: src/buf.c:198
36msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
37msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 undef is mislukt"
38
39#: src/dfa.c:61
40#, c-format
41msgid "State #%d is non-accepting -\n"
42msgstr "Toestand #%d is niet-accepterend -\n"
43
44#: src/dfa.c:124
45msgid "dangerous trailing context"
46msgstr "gevaarlijke nakomende context"
47
48#: src/dfa.c:166
49#, c-format
50msgid " associated rule line numbers:"
51msgstr " regelnummers van de betrokken voorschriften:"
52
53#: src/dfa.c:202
54#, c-format
55msgid " out-transitions: "
56msgstr " uit-transities: "
57
58#: src/dfa.c:210
59#, c-format
60msgid ""
61"\n"
62" jam-transitions: EOF "
63msgstr ""
64"\n"
65" vastlopende transities: EOF "
66
67#: src/dfa.c:341
68msgid "consistency check failed in epsclosure()"
69msgstr "consistentiecontrole is mislukt in epsclosure()"
70
71#: src/dfa.c:429
72msgid ""
73"\n"
74"\n"
75"DFA Dump:\n"
76"\n"
77msgstr ""
78"\n"
79"\n"
80"DFA-dump:\n"
81"\n"
82
83#: src/dfa.c:604
84msgid "could not create unique end-of-buffer state"
85msgstr "kon geen unieke toestand voor einde-van-buffer aanmaken"
86
87#: src/dfa.c:625
88#, c-format
89msgid "state # %d:\n"
90msgstr "toestand # %d:\n"
91
92#: src/dfa.c:785
93msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
94msgstr "Kan yynxt_tbl[][] niet schrijven"
95
96#: src/dfa.c:1049
97msgid "bad transition character detected in sympartition()"
98msgstr "onjuist transitieteken in sympartition()"
99
100#: src/gen.c:499
101msgid ""
102"\n"
103"\n"
104"Equivalence Classes:\n"
105"\n"
106msgstr ""
107"\n"
108"\n"
109"Equivalentieklassen:\n"
110"\n"
111
112#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
113#, c-format
114msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
115msgstr "toestand # %d accepteert: [%d]\n"
116
117#: src/gen.c:1132
118#, c-format
119msgid "state # %d accepts: "
120msgstr "toestand # %d accepteert: "
121
122#: src/gen.c:1179
123msgid "Could not write yyacclist_tbl"
124msgstr "Kan yyacclist_tbl niet schrijven"
125
126#: src/gen.c:1255
127msgid "Could not write yyacc_tbl"
128msgstr "Kan yyacc_tbl niet schrijven"
129
130#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
131msgid "Could not write ecstbl"
132msgstr "Kan ecstbl niet schrijven"
133
134#: src/gen.c:1293
135msgid ""
136"\n"
137"\n"
138"Meta-Equivalence Classes:\n"
139msgstr ""
140"\n"
141"\n"
142"Meta-equivalentieklassen:\n"
143
144#: src/gen.c:1315
145msgid "Could not write yymeta_tbl"
146msgstr "Kan yymeta_tbl niet schrijven"
147
148#: src/gen.c:1376
149msgid "Could not write yybase_tbl"
150msgstr "Kan yybase_tbl niet schrijven"
151
152#: src/gen.c:1410
153msgid "Could not write yydef_tbl"
154msgstr "Kan yydef_tbl niet schrijven"
155
156#: src/gen.c:1450
157msgid "Could not write yynxt_tbl"
158msgstr "Kan yynxt_tbl niet schrijven"
159
160#: src/gen.c:1486
161msgid "Could not write yychk_tbl"
162msgstr "Kan yychk_tbl niet schrijven"
163
164#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
165msgid "Could not write ftbl"
166msgstr "Kan ftbl niet schrijven"
167
168#: src/gen.c:1646
169msgid "Could not write ssltbl"
170msgstr "Kan ssltbl niet schrijven"
171
172#: src/gen.c:1697
173msgid "Could not write eoltbl"
174msgstr "Kan eoltbl niet schrijven"
175
176#: src/gen.c:1757
177msgid "Could not write yynultrans_tbl"
178msgstr "Kan yynultrans_tbl niet schrijven"
179
180#: src/main.c:192
181msgid "rule cannot be matched"
182msgstr "voorschrift geeft geen overeenkomsten"
183
184#: src/main.c:197
185msgid "-s option given but default rule can be matched"
186msgstr ""
187"optie '-s' is gegeven, maar het standaardvoorschrift geeft overeenkomsten"
188
189#: src/main.c:237
190msgid "Can't use -+ with -l option"
191msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-l'"
192
193#: src/main.c:240
194msgid "Can't use -f or -F with -l option"
195msgstr "Optie '-f' of '-F' gaat niet samen met '-l'"
196
197#: src/main.c:244
198msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
199msgstr "Optie '--reentrant' of '--bison-bridge' gaat niet samen met '-l'"
200
201#: src/main.c:276
202msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
203msgstr "Opties -Cf/-CF en -Cm gaan niet samen"
204
205#: src/main.c:279
206msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
207msgstr "Opties -Cf/-CF en -I gaan niet samen"
208
209#: src/main.c:283
210msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
211msgstr "Optie -Cf of -CF gaat niet samen met lex-compatibiliteitsmodus"
212
213#: src/main.c:288
214msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
215msgstr "Opties -Cf en -CF sluiten elkaar uit"
216
217#: src/main.c:292
218msgid "Can't use -+ with -CF option"
219msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-CF'"
220
221#: src/main.c:295
222#, c-format
223msgid "%array incompatible with -+ option"
224msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met %array"
225
226#: src/main.c:300
227msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
228msgstr "Opties '-+' en '--reentrant' sluiten elkaar uit."
229
230#: src/main.c:303
231msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
232msgstr "bison bridge wordt niet ondersteund voor de C++-scanner."
233
234#: src/main.c:358 src/main.c:404
235#, c-format
236msgid "could not create %s"
237msgstr "kan %s niet aanmaken"
238
239#: src/main.c:417
240msgid "could not write tables header"
241msgstr "kan tabellenkop niet schrijven"
242
243#: src/main.c:421
244#, c-format
245msgid "can't open skeleton file %s"
246msgstr "kan skeletbestand %s niet openen"
247
248#: src/main.c:457
249msgid "allocation of macro definition failed"
250msgstr "geheugenreservering voor macrodefinitie is mislukt"
251
252#: src/main.c:505
253#, c-format
254msgid "input error reading skeleton file %s"
255msgstr "invoerfout tijdens lezen van skeletbestand %s"
256
257#: src/main.c:509
258#, c-format
259msgid "error closing skeleton file %s"
260msgstr "fout tijdens sluiten van skeletbestand %s"
261
262#: src/main.c:694
263#, c-format
264msgid "error creating header file %s"
265msgstr "fout tijdens aanmaken van headerbestand %s"
266
267#: src/main.c:702
268#, c-format
269msgid "error writing output file %s"
270msgstr "fout tijdens schrijven van uitvoerbestand %s"
271
272#: src/main.c:706
273#, c-format
274msgid "error closing output file %s"
275msgstr "fout tijdens sluiten van uitvoerbestand %s"
276
277#: src/main.c:710
278#, c-format
279msgid "error deleting output file %s"
280msgstr "fout tijdens verwijderen van uitvoerbestand %s"
281
282#: src/main.c:717
283#, c-format
284msgid "No backing up.\n"
285msgstr "Terugstappen is niet mogelijk.\n"
286
287#: src/main.c:721
288#, c-format
289msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
290msgstr "%d terugstappende (niet-accepterende) toestanden.\n"
291
292#: src/main.c:725
293#, c-format
294msgid "Compressed tables always back up.\n"
295msgstr "Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen.\n"
296
297#: src/main.c:728
298#, c-format
299msgid "error writing backup file %s"
300msgstr "fout tijdens schrijven van terugstapbestand %s"
301
302#: src/main.c:732
303#, c-format
304msgid "error closing backup file %s"
305msgstr "fout tijdens sluiten van terugstapbestand %s"
306
307#: src/main.c:737
308#, c-format
309msgid "%s version %s usage statistics:\n"
310msgstr "%s versie %s gebruiksstatistieken:\n"
311
312#: src/main.c:740
313#, c-format
314msgid "  scanner options: -"
315msgstr "  scanneropties: -"
316
317#: src/main.c:819
318#, c-format
319msgid "  %d/%d NFA states\n"
320msgstr "  %d/%d NFA-toestanden\n"
321
322#: src/main.c:821
323#, c-format
324msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
325msgstr "  %d/%d DFA-toestanden (%d woorden)\n"
326
327#: src/main.c:823
328#, c-format
329msgid "  %d rules\n"
330msgstr "  %d voorschriften\n"
331
332#: src/main.c:828
333#, c-format
334msgid "  No backing up\n"
335msgstr "  Terugstappen is niet mogelijk\n"
336
337#: src/main.c:832
338#, c-format
339msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
340msgstr "  %d terugstappende (niet-accepterende) toestanden\n"
341
342#: src/main.c:837
343#, c-format
344msgid "  Compressed tables always back-up\n"
345msgstr "  Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen\n"
346
347#: src/main.c:841
348#, c-format
349msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
350msgstr "  Begin-van-regel-patronen gebruikt\n"
351
352#: src/main.c:843
353#, c-format
354msgid "  %d/%d start conditions\n"
355msgstr "  %d/%d startvoorwaarden\n"
356
357#: src/main.c:847
358#, c-format
359msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
360msgstr "  %d epsilontoestanden, %d dubbele epsilontoestanden\n"
361
362#: src/main.c:851
363#, c-format
364msgid "  no character classes\n"
365msgstr "  geen tekenklassen\n"
366
367#: src/main.c:855
368#, c-format
369msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
370msgstr ""
371"  %d/%d tekenklassen hadden %d/%d opslagwoorden nodig, %d hergebruikt\n"
372
373#: src/main.c:860
374#, c-format
375msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
376msgstr "  %d toestand/volgtoestand-paren aangemaakt\n"
377
378#: src/main.c:863
379#, c-format
380msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
381msgstr "  %d/%d unieke/dubbele transities\n"
382
383#: src/main.c:868
384#, c-format
385msgid "  %d table entries\n"
386msgstr "  %d tabelitems\n"
387
388#: src/main.c:876
389#, c-format
390msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
391msgstr "  %d/%d base-def-items aangemaakt\n"
392
393#: src/main.c:880
394#, c-format
395msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
396msgstr "  %d/%d (piek %d) nxt-chk-items aangemaakt\n"
397
398#: src/main.c:884
399#, c-format
400msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
401msgstr "  %d/%d (piek %d) sjabloon-nxt-chk-items aangemaakt\n"
402
403#: src/main.c:888
404#, c-format
405msgid "  %d empty table entries\n"
406msgstr "  %d lege tabelitems\n"
407
408#: src/main.c:890
409#, c-format
410msgid "  %d protos created\n"
411msgstr "  %d prototypes aangemaakt\n"
412
413#: src/main.c:893
414#, c-format
415msgid "  %d templates created, %d uses\n"
416msgstr "  %d sjablonen aangemaakt, %d keer gebruikt\n"
417
418#: src/main.c:901
419#, c-format
420msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
421msgstr "  %d/%d equivalentieklassen aangemaakt\n"
422
423#: src/main.c:909
424#, c-format
425msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
426msgstr "  %d/%d meta-equivalentieklassen aangemaakt\n"
427
428#: src/main.c:915
429#, c-format
430msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
431msgstr "  %d (%d bewaarde) hash-botsingen, %d DFA's gelijk\n"
432
433#: src/main.c:917
434#, c-format
435msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
436msgstr "  %d sets van herallocaties waren nodig\n"
437
438#: src/main.c:919
439#, c-format
440msgid "  %d total table entries needed\n"
441msgstr "  in totaal %d tabelitems nodig\n"
442
443#: src/main.c:996
444#, c-format
445msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
446msgstr "*Interne fout*: ongeldige flexopts.\n"
447
448#: src/main.c:1006
449#, c-format
450msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
451msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
452
453#: src/main.c:1063
454#, c-format
455msgid "unknown -C option '%c'"
456msgstr "onbekende -C-optie '%c'"
457
458#: src/main.c:1192
459#, c-format
460msgid "%s %s\n"
461msgstr "%s %s\n"
462
463#: src/main.c:1468
464msgid "fatal parse error"
465msgstr "fatale ontledingsfout"
466
467#: src/main.c:1500
468#, c-format
469msgid "could not create backing-up info file %s"
470msgstr "kon terugstapbestand %s niet aanmaken"
471
472#: src/main.c:1521
473#, c-format
474msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
475msgstr ""
476"de AT&T-lexcompatibiliteitsoptie '-l' betekent een grote "
477"prestatievermindering\n"
478
479#: src/main.c:1524
480#, c-format
481msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
482msgstr ""
483" en zou de eigenlijke bron kunnen zijn van andere gemelde "
484"prestatieverminderingen\n"
485
486#: src/main.c:1530
487#, c-format
488msgid ""
489"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
490"newline characters\n"
491msgstr ""
492"de %%optie yylineno betekent een prestatievermindering, maar ALLEEN voor "
493"voorschriften die met het regeleindeteken overeen kunnen komen\n"
494
495#: src/main.c:1537
496#, c-format
497msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
498msgstr "optie '-I' (interactief) betekent een kleine prestatievermindering\n"
499
500#: src/main.c:1542
501#, c-format
502msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
503msgstr "yymore() betekent een kleine prestatievermindering\n"
504
505#: src/main.c:1548
506#, c-format
507msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
508msgstr "REJECT betekent een grote prestatievermindering\n"
509
510#: src/main.c:1553
511#, c-format
512msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
513msgstr ""
514"Voorschriften met variabele nakomende context betekenen een grote "
515"prestatievermindering\n"
516
517#: src/main.c:1565
518msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
519msgstr "REJECT gaat niet samen met -f of -F"
520
521#: src/main.c:1568
522#, c-format
523msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
524msgstr "%optie yylineno gaat niet samen met REJECT"
525
526#: src/main.c:1571
527msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
528msgstr ""
529"voorschriften met variabele nakomende context gaan niet samen met '-f' of '-"
530"F'"
531
532#: src/main.c:1699
533#, c-format
534msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
535msgstr "%optie yyclass heeft alleen betekenis voor C++-scanners"
536
537#: src/main.c:1806
538#, c-format
539msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
540msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n"
541
542#: src/main.c:1809
543#, fuzzy, c-format
544msgid ""
545"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
546"\n"
547"Table Compression:\n"
548"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
549"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
550"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
551"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
552"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
553"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
554"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
555"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
556"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
557"\n"
558"Debugging:\n"
559"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
560"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
561"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
562"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
563"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
564"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
565"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
566"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
567"outputs\n"
568"\n"
569"Files:\n"
570"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
571"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
572"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
573"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
574"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
575"scanner\n"
576"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
577"\n"
578"Scanner behavior:\n"
579"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
580"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
581"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
582"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
583"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
584"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
585"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
586"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
587"\n"
588"Generated code:\n"
589"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
590"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
591"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
592"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
593"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
594"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
595"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
596"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
597"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
598"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
599"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
600"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
601"\n"
602"Miscellaneous:\n"
603"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
604"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
605"  -?\n"
606"  -h, --help              produce this help message\n"
607"  -V, --version           report %s version\n"
608msgstr ""
609"Genereert patroonherkenningsprogramma's.\n"
610"\n"
611"Tabelcompressie:\n"
612"  -Ca, --align      meer geheugen gebruiken voor beter uitgelijnde tabellen\n"
613"  -Ce, --ecs        equivalentieklassen construeren\n"
614"  -Cf               tabellen niet comprimeren; de -f-representatie "
615"gebruiken\n"
616"  -CF               tabellen niet comprimeren; de -F-representatie "
617"gebruiken\n"
618"  -Cm, --meta-ecs   meta-equivalentieklassen construeren\n"
619"  -Cr, --read       read() gebruiken in plaats van stdio voor scannerinvoer\n"
620"  -f, --full        een snelle, grote scanner genereren (zelfde als -Cfr)\n"
621"  -F, --fast        alternatieve tabelrepresentatie gebruiken (als -CFr)\n"
622"  -Cem              standaardcompressie (zelfde als --ecs --meta-ecs)\n"
623"\n"
624"Debuggen:\n"
625"  -d, --debug         debugmodus in scanner aanzetten\n"
626"  -b, --backup        terugstap-informatie naar %s schrijven\n"
627"  -p, --perf-report   prestatierapport naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
628"  -s, --nodefault     standaardvoorschrift dat onherkende tekst ECHO-t "
629"uitzetten\n"
630"  -T, --trace         %s uitvoeren in tracemodus\n"
631"  -w, --nowarn        geen waarschuwingen geven\n"
632"  -v, --verbose       scannerstatistieken naar standaarduitvoer schrijven\n"
633"\n"
634"Bestanden:\n"
635"  -o, --outfile=BESTAND   dit uitvoerbestand gebruiken\n"
636"  -S, --skel=BESTAND      dit skeletbestand gebruiken\n"
637"  -t, --stdout            scanner naar standaarduitvoer schrijven, niet naar "
638"%s\n"
639"      --yyclass=NAAM      naam van de C++-klasse\n"
640"      --header-file=BESTAND    behalve de scanner ook een C-headerbestand "
641"maken\n"
642"      --tables-file[=BESTAND]  tabellen schrijven (naar dit BESTAND)\n"
643"\n"
644"Scannergedrag:\n"
645"  -7, --7bit              een 7-bits-scanner genereren\n"
646"  -8, --8bit              een 8-bits-scanner genereren\n"
647"  -B, --batch             een batch-scanner genereren (tegengestelde van -"
648"I)\n"
649"  -i, --case-insensitive  hoofd-/kleine letters in patronen negeren\n"
650"  -l, --lex-compat        maximale compatibiliteit met de originele 'lex'\n"
651"  -X, --posix-compat      maximale compatibiliteit met de POSIX 'lex'\n"
652"  -I, --interactive       een interactieve scanner genereren\n"
653"      --yylineno          het regelaantal bijhouden in yylineno\n"
654"\n"
655"Gegenereerde code:\n"
656"  -+,  --c++              een C++-scannerklasse genereren\n"
657"  -Dmacro[=defn]          #define macro defn  (standaard defn is '1')\n"
658"  -L,  --noline           de #line-commando's in de scanner onderdrukken\n"
659"  -P,  --prefix=STRING    STRING gebruiken als prefix in plaats van \"yy\"\n"
660"  -R,  --reentrant        een herintreedbare C-scanner genereren\n"
661"       --bison-bridge     een scanner voor zuivere bison-ontleder genereren\n"
662"       --bison-locations  ondersteuning voor yylloc opnemen\n"
663"       --stdinit          yyin/yyout naar standaardin/uitvoer initialiseren\n"
664"       --noansi-definitions  oude-stijl functiedefinities\n"
665"       --noansi-prototypes   lege parameterlijst in prototypes\n"
666"       --nounistd         <unistd.h> niet insluiten\n"
667"       --noFUNCTIE        specifieke FUNCTIE niet genereren\n"
668"\n"
669"Varia:\n"
670"  -c                      nietsdoende POSIX-optie\n"
671"  -n                      nietsdoende POSIX-optie\n"
672"  -?\n"
673"  -h, --help              deze hulptekst tonen\n"
674"  -V, --version           de versie van %s tonen\n"
675
676#: src/misc.c:65
677msgid "allocation of sko_stack failed"
678msgstr "geheugenreservering voor 'sko_stack' is mislukt"
679
680#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
681#, c-format
682msgid "name \"%s\" ridiculously long"
683msgstr "naam is belachelijk lang: \"%s\""
684
685#: src/misc.c:179
686msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
687msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()"
688
689#: src/misc.c:232
690#, c-format
691msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
692msgstr "onjuist teken '%s' in check_char()"
693
694#: src/misc.c:237
695#, c-format
696msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
697msgstr "scanner heeft de optie '-8' nodig om teken %s te kunnen gebruiken"
698
699#: src/misc.c:270
700msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
701msgstr "dynamische geheugenfout in copy_string()"
702
703#: src/misc.c:369
704#, c-format
705msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
706msgstr "%s: **fatale interne programmafout**, %s\n"
707
708#: src/misc.c:795
709msgid "attempt to increase array size failed"
710msgstr "vergroting van array is mislukt"
711
712#: src/misc.c:922
713msgid "bad line in skeleton file"
714msgstr "onjuiste regel in skeletbestand"
715
716#: src/misc.c:971
717msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
718msgstr "geheugenreservering is mislukt in yy_flex_xmalloc()"
719
720#: src/nfa.c:104
721#, c-format
722msgid ""
723"\n"
724"\n"
725"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
726msgstr ""
727"\n"
728"\n"
729"********** begin van dump van NFA met starttoestand %d\n"
730
731#: src/nfa.c:115
732#, c-format
733msgid "state # %4d\t"
734msgstr "toestand # %4d\t"
735
736#: src/nfa.c:130
737#, c-format
738msgid "********** end of dump\n"
739msgstr "********** einde van de dump\n"
740
741#: src/nfa.c:174
742msgid "empty machine in dupmachine()"
743msgstr "lege machine in dupmachine()"
744
745#: src/nfa.c:240
746#, c-format
747msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
748msgstr "Voorschrift met variabele nakomende context op regel %d\n"
749
750#: src/nfa.c:364
751msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
752msgstr "onjuist toestandstype in mark_beginning_as_normal()"
753
754#: src/nfa.c:609
755#, c-format
756msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
757msgstr "invoervoorschriften zijn te ingewikkeld (>= %d NFA-toestanden)"
758
759#: src/nfa.c:688
760msgid "found too many transitions in mkxtion()"
761msgstr "te veel transities gevonden in mkxtion()"
762
763#: src/nfa.c:714
764#, c-format
765msgid "too many rules (> %d)!"
766msgstr "te veel voorschriften (> %d)!"
767
768#: src/parse.y:159
769msgid "unknown error processing section 1"
770msgstr "onbekende fout tijdens verwerken van sectie 1"
771
772#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
773msgid "bad start condition list"
774msgstr "onjuiste lijst van startvoorwaarden"
775
776#: src/parse.y:315
777msgid "unrecognized rule"
778msgstr "onbekend voorschrift"
779
780#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
781msgid "trailing context used twice"
782msgstr "nakomende context twee keer gebruikt"
783
784#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
785msgid "bad iteration values"
786msgstr "onjuiste iteratiewaarden"
787
788#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
789msgid "iteration value must be positive"
790msgstr "iteratiewaarde moet positief zijn"
791
792#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
793#, c-format
794msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
795msgstr ""
796"het tekenbereik [%c-%c] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige "
797"scanner"
798
799#: src/parse.y:819
800msgid "negative range in character class"
801msgstr "negatief bereik in tekenklasse"
802
803#: src/parse.y:916
804msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
805msgstr "[:^lower:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
806
807#: src/parse.y:922
808msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
809msgstr "[:^upper:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
810
811#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
812msgid "Input line too long\n"
813msgstr "Invoerregel is te lang\n"
814
815#: src/scan.l:161
816#, c-format
817msgid "malformed '%top' directive"
818msgstr "verkeerde opbouw van '%top'-commando"
819
820#: src/scan.l:183
821#, no-c-format
822msgid "unrecognized '%' directive"
823msgstr "onbekend '%'-commando"
824
825#: src/scan.l:192
826msgid "Definition name too long\n"
827msgstr "Definitienaam is te lang\n"
828
829#: src/scan.l:284
830msgid "Unmatched '{'"
831msgstr "Ongepaarde '{'"
832
833#: src/scan.l:300
834#, c-format
835msgid "Definition value for {%s} too long\n"
836msgstr "Definitiewaarde voor {%s} is te lang\n"
837
838#: src/scan.l:317
839msgid "incomplete name definition"
840msgstr "onvolledige naamsdefinitie"
841
842#: src/scan.l:443
843msgid "Option line too long\n"
844msgstr "Optiesregel is te lang\n"
845
846#: src/scan.l:451
847#, c-format
848msgid "unrecognized %%option: %s"
849msgstr "onbekende %%option: %s"
850
851#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
852msgid "bad character class"
853msgstr "onjuiste tekenklasse"
854
855#: src/scan.l:683
856#, c-format
857msgid "undefined definition {%s}"
858msgstr "ongedefinieerde definitie {%s}"
859
860#: src/scan.l:755
861#, c-format
862msgid "bad <start condition>: %s"
863msgstr "onjuiste <startvoorwaarde>: %s"
864
865#: src/scan.l:768
866msgid "missing quote"
867msgstr "ontbrekend aanhalingsteken"
868
869#: src/scan.l:834
870#, c-format
871msgid "bad character class expression: %s"
872msgstr "onjuiste expressie '%s' in tekenklasse"
873
874#: src/scan.l:856
875msgid "bad character inside {}'s"
876msgstr "onjuist teken tussen {}'s"
877
878#: src/scan.l:862
879msgid "missing }"
880msgstr "ontbrekende }"
881
882#: src/scan.l:940
883msgid "EOF encountered inside an action"
884msgstr "EOF werd bereikt tijdens een actie"
885
886#: src/scan.l:945
887msgid "EOF encountered inside pattern"
888msgstr "EOF werd bereikt binnen een patroon"
889
890#: src/scan.l:967
891#, c-format
892msgid "bad character: %s"
893msgstr "onjuist teken: %s"
894
895#: src/scan.l:996
896#, c-format
897msgid "can't open %s"
898msgstr "kan %s niet openen"
899
900#: src/scanopt.c:291
901#, c-format
902msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
903msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...]\n"
904
905#: src/scanopt.c:559
906#, c-format
907msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
908msgstr "optie '%s' staat geen argument toe\n"
909
910#: src/scanopt.c:564
911#, c-format
912msgid "option `%s' requires an argument\n"
913msgstr "optie '%s' vereist een argument\n"
914
915#: src/scanopt.c:568
916#, c-format
917msgid "option `%s' is ambiguous\n"
918msgstr "optie '%s' is niet eenduidig\n"
919
920#: src/scanopt.c:572
921#, c-format
922msgid "Unrecognized option `%s'\n"
923msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
924
925#: src/scanopt.c:576
926#, c-format
927msgid "Unknown error=(%d)\n"
928msgstr "Onbekende fout=(%d)\n"
929
930#: src/sym.c:100
931msgid "symbol table memory allocation failed"
932msgstr "geheugenreservering voor symbolentabel is mislukt"
933
934#: src/sym.c:202
935msgid "name defined twice"
936msgstr "naam is twee keer gedefinieerd"
937
938#: src/sym.c:253
939#, c-format
940msgid "start condition %s declared twice"
941msgstr "startvoorwaarde %s is twee keer vermeld"
942
943#: src/yylex.c:56
944msgid "premature EOF"
945msgstr "voortijdig einde van bestand"
946
947#: src/yylex.c:199
948#, c-format
949msgid "End Marker\n"
950msgstr "Eindmarkering\n"
951
952#: src/yylex.c:205
953#, c-format
954msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
955msgstr "*Iets Raars* - token: %d waarde:%d\n"
956