xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/nl.po (revision cef8759bd76c1b621f8eab8faa6f208faabc2e15)
1# Dutch translations for the fast parser Flex.
2# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4#
5# Beim schwarzen Schaf...
6#
7# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2012, 2014.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: flex-2.5.38\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
12"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:25+0100\n"
14"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
15"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16"Language: nl\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: src/buf.c:79
25msgid "Allocation of buffer to print string failed"
26msgstr "Geheugenreservering voor stringprintbuffer is mislukt"
27
28#: src/buf.c:107
29msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
30msgstr "Geheugenreservering voor line-commandobuffer is mislukt"
31
32#: src/buf.c:177
33msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
34msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 def is mislukt"
35
36#: src/buf.c:198
37msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
38msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 undef is mislukt"
39
40#: src/dfa.c:59
41#, c-format
42msgid "State #%d is non-accepting -\n"
43msgstr "Toestand #%d is niet-accepterend -\n"
44
45#: src/dfa.c:119
46msgid "dangerous trailing context"
47msgstr "gevaarlijke nakomende context"
48
49#: src/dfa.c:159
50#, c-format
51msgid " associated rule line numbers:"
52msgstr " regelnummers van de betrokken voorschriften:"
53
54#: src/dfa.c:193
55#, c-format
56msgid " out-transitions: "
57msgstr " uit-transities: "
58
59#: src/dfa.c:201
60#, c-format
61msgid ""
62"\n"
63" jam-transitions: EOF "
64msgstr ""
65"\n"
66" vastlopende transities: EOF "
67
68#: src/dfa.c:331
69msgid "consistency check failed in epsclosure()"
70msgstr "consistentiecontrole is mislukt in epsclosure()"
71
72#: src/dfa.c:419
73msgid ""
74"\n"
75"\n"
76"DFA Dump:\n"
77"\n"
78msgstr ""
79"\n"
80"\n"
81"DFA-dump:\n"
82"\n"
83
84#: src/dfa.c:587
85msgid "could not create unique end-of-buffer state"
86msgstr "kon geen unieke toestand voor einde-van-buffer aanmaken"
87
88#: src/dfa.c:608
89#, c-format
90msgid "state # %d:\n"
91msgstr "toestand # %d:\n"
92
93#: src/dfa.c:768
94msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
95msgstr "Kan yynxt_tbl[][] niet schrijven"
96
97#: src/dfa.c:1028
98msgid "bad transition character detected in sympartition()"
99msgstr "onjuist transitieteken in sympartition()"
100
101#: src/gen.c:480
102msgid ""
103"\n"
104"\n"
105"Equivalence Classes:\n"
106"\n"
107msgstr ""
108"\n"
109"\n"
110"Equivalentieklassen:\n"
111"\n"
112
113#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
114#, c-format
115msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
116msgstr "toestand # %d accepteert: [%d]\n"
117
118#: src/gen.c:1115
119#, c-format
120msgid "state # %d accepts: "
121msgstr "toestand # %d accepteert: "
122
123#: src/gen.c:1162
124msgid "Could not write yyacclist_tbl"
125msgstr "Kan yyacclist_tbl niet schrijven"
126
127#: src/gen.c:1236
128msgid "Could not write yyacc_tbl"
129msgstr "Kan yyacc_tbl niet schrijven"
130
131#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
132msgid "Could not write ecstbl"
133msgstr "Kan ecstbl niet schrijven"
134
135#: src/gen.c:1271
136msgid ""
137"\n"
138"\n"
139"Meta-Equivalence Classes:\n"
140msgstr ""
141"\n"
142"\n"
143"Meta-equivalentieklassen:\n"
144
145#: src/gen.c:1293
146msgid "Could not write yymeta_tbl"
147msgstr "Kan yymeta_tbl niet schrijven"
148
149#: src/gen.c:1352
150msgid "Could not write yybase_tbl"
151msgstr "Kan yybase_tbl niet schrijven"
152
153#: src/gen.c:1384
154msgid "Could not write yydef_tbl"
155msgstr "Kan yydef_tbl niet schrijven"
156
157#: src/gen.c:1422
158msgid "Could not write yynxt_tbl"
159msgstr "Kan yynxt_tbl niet schrijven"
160
161#: src/gen.c:1456
162msgid "Could not write yychk_tbl"
163msgstr "Kan yychk_tbl niet schrijven"
164
165#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
166msgid "Could not write ftbl"
167msgstr "Kan ftbl niet schrijven"
168
169#: src/gen.c:1614
170msgid "Could not write ssltbl"
171msgstr "Kan ssltbl niet schrijven"
172
173#: src/gen.c:1665
174msgid "Could not write eoltbl"
175msgstr "Kan eoltbl niet schrijven"
176
177#: src/gen.c:1722
178msgid "Could not write yynultrans_tbl"
179msgstr "Kan yynultrans_tbl niet schrijven"
180
181#: src/main.c:178
182msgid "rule cannot be matched"
183msgstr "voorschrift geeft geen overeenkomsten"
184
185#: src/main.c:183
186msgid "-s option given but default rule can be matched"
187msgstr ""
188"optie '-s' is gegeven, maar het standaardvoorschrift geeft overeenkomsten"
189
190#: src/main.c:221
191msgid "Can't use -+ with -l option"
192msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-l'"
193
194#: src/main.c:224
195msgid "Can't use -f or -F with -l option"
196msgstr "Optie '-f' of '-F' gaat niet samen met '-l'"
197
198#: src/main.c:228
199msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
200msgstr "Optie '--reentrant' of '--bison-bridge' gaat niet samen met '-l'"
201
202#: src/main.c:260
203msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
204msgstr "Opties -Cf/-CF en -Cm gaan niet samen"
205
206#: src/main.c:263
207msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
208msgstr "Opties -Cf/-CF en -I gaan niet samen"
209
210#: src/main.c:267
211msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
212msgstr "Optie -Cf of -CF gaat niet samen met lex-compatibiliteitsmodus"
213
214#: src/main.c:272
215msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
216msgstr "Opties -Cf en -CF sluiten elkaar uit"
217
218#: src/main.c:276
219msgid "Can't use -+ with -CF option"
220msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-CF'"
221
222#: src/main.c:279
223#, c-format
224msgid "%array incompatible with -+ option"
225msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met %array"
226
227#: src/main.c:284
228msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
229msgstr "Opties '-+' en '--reentrant' sluiten elkaar uit."
230
231#: src/main.c:287
232msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
233msgstr "bison bridge wordt niet ondersteund voor de C++-scanner."
234
235#: src/main.c:336 src/main.c:419
236#, c-format
237msgid "could not create %s"
238msgstr "kan %s niet aanmaken"
239
240#: src/main.c:431
241msgid "could not write tables header"
242msgstr "kan tabellenkop niet schrijven"
243
244#: src/main.c:435
245#, c-format
246msgid "can't open skeleton file %s"
247msgstr "kan skeletbestand %s niet openen"
248
249#: src/main.c:450
250msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
251msgstr ""
252
253#: src/main.c:474
254msgid "allocation of macro definition failed"
255msgstr "geheugenreservering voor macrodefinitie is mislukt"
256
257#: src/main.c:521
258#, c-format
259msgid "input error reading skeleton file %s"
260msgstr "invoerfout tijdens lezen van skeletbestand %s"
261
262#: src/main.c:525
263#, c-format
264msgid "error closing skeleton file %s"
265msgstr "fout tijdens sluiten van skeletbestand %s"
266
267#: src/main.c:709
268#, c-format
269msgid "error creating header file %s"
270msgstr "fout tijdens aanmaken van headerbestand %s"
271
272#: src/main.c:717
273#, c-format
274msgid "error writing output file %s"
275msgstr "fout tijdens schrijven van uitvoerbestand %s"
276
277#: src/main.c:721
278#, c-format
279msgid "error closing output file %s"
280msgstr "fout tijdens sluiten van uitvoerbestand %s"
281
282#: src/main.c:725
283#, c-format
284msgid "error deleting output file %s"
285msgstr "fout tijdens verwijderen van uitvoerbestand %s"
286
287#: src/main.c:732
288#, c-format
289msgid "No backing up.\n"
290msgstr "Terugstappen is niet mogelijk.\n"
291
292#: src/main.c:736
293#, c-format
294msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
295msgstr "%d terugstappende (niet-accepterende) toestanden.\n"
296
297#: src/main.c:740
298#, c-format
299msgid "Compressed tables always back up.\n"
300msgstr "Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen.\n"
301
302#: src/main.c:743
303#, c-format
304msgid "error writing backup file %s"
305msgstr "fout tijdens schrijven van terugstapbestand %s"
306
307#: src/main.c:747
308#, c-format
309msgid "error closing backup file %s"
310msgstr "fout tijdens sluiten van terugstapbestand %s"
311
312#: src/main.c:752
313#, c-format
314msgid "%s version %s usage statistics:\n"
315msgstr "%s versie %s gebruiksstatistieken:\n"
316
317#: src/main.c:755
318#, c-format
319msgid "  scanner options: -"
320msgstr "  scanneropties: -"
321
322#: src/main.c:834
323#, c-format
324msgid "  %d/%d NFA states\n"
325msgstr "  %d/%d NFA-toestanden\n"
326
327#: src/main.c:836
328#, c-format
329msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
330msgstr "  %d/%d DFA-toestanden (%d woorden)\n"
331
332#: src/main.c:838
333#, c-format
334msgid "  %d rules\n"
335msgstr "  %d voorschriften\n"
336
337#: src/main.c:843
338#, c-format
339msgid "  No backing up\n"
340msgstr "  Terugstappen is niet mogelijk\n"
341
342#: src/main.c:847
343#, c-format
344msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
345msgstr "  %d terugstappende (niet-accepterende) toestanden\n"
346
347#: src/main.c:852
348#, c-format
349msgid "  Compressed tables always back-up\n"
350msgstr "  Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen\n"
351
352#: src/main.c:856
353#, c-format
354msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
355msgstr "  Begin-van-regel-patronen gebruikt\n"
356
357#: src/main.c:858
358#, c-format
359msgid "  %d/%d start conditions\n"
360msgstr "  %d/%d startvoorwaarden\n"
361
362#: src/main.c:862
363#, c-format
364msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
365msgstr "  %d epsilontoestanden, %d dubbele epsilontoestanden\n"
366
367#: src/main.c:866
368#, c-format
369msgid "  no character classes\n"
370msgstr "  geen tekenklassen\n"
371
372#: src/main.c:870
373#, c-format
374msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
375msgstr ""
376"  %d/%d tekenklassen hadden %d/%d opslagwoorden nodig, %d hergebruikt\n"
377
378#: src/main.c:875
379#, c-format
380msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
381msgstr "  %d toestand/volgtoestand-paren aangemaakt\n"
382
383#: src/main.c:878
384#, c-format
385msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
386msgstr "  %d/%d unieke/dubbele transities\n"
387
388#: src/main.c:883
389#, c-format
390msgid "  %d table entries\n"
391msgstr "  %d tabelitems\n"
392
393#: src/main.c:891
394#, c-format
395msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
396msgstr "  %d/%d base-def-items aangemaakt\n"
397
398#: src/main.c:895
399#, c-format
400msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
401msgstr "  %d/%d (piek %d) nxt-chk-items aangemaakt\n"
402
403#: src/main.c:899
404#, c-format
405msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
406msgstr "  %d/%d (piek %d) sjabloon-nxt-chk-items aangemaakt\n"
407
408#: src/main.c:903
409#, c-format
410msgid "  %d empty table entries\n"
411msgstr "  %d lege tabelitems\n"
412
413#: src/main.c:905
414#, c-format
415msgid "  %d protos created\n"
416msgstr "  %d prototypes aangemaakt\n"
417
418#: src/main.c:908
419#, c-format
420msgid "  %d templates created, %d uses\n"
421msgstr "  %d sjablonen aangemaakt, %d keer gebruikt\n"
422
423#: src/main.c:916
424#, c-format
425msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
426msgstr "  %d/%d equivalentieklassen aangemaakt\n"
427
428#: src/main.c:924
429#, c-format
430msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
431msgstr "  %d/%d meta-equivalentieklassen aangemaakt\n"
432
433#: src/main.c:930
434#, c-format
435msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
436msgstr "  %d (%d bewaarde) hash-botsingen, %d DFA's gelijk\n"
437
438#: src/main.c:932
439#, c-format
440msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
441msgstr "  %d sets van herallocaties waren nodig\n"
442
443#: src/main.c:934
444#, c-format
445msgid "  %d total table entries needed\n"
446msgstr "  in totaal %d tabelitems nodig\n"
447
448#: src/main.c:1008
449#, c-format
450msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
451msgstr "*Interne fout*: ongeldige flexopts.\n"
452
453#: src/main.c:1018
454#, c-format
455msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
456msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
457
458#: src/main.c:1075
459#, c-format
460msgid "unknown -C option '%c'"
461msgstr "onbekende -C-optie '%c'"
462
463#: src/main.c:1204
464#, c-format
465msgid "%s %s\n"
466msgstr "%s %s\n"
467
468#: src/main.c:1476
469msgid "fatal parse error"
470msgstr "fatale ontledingsfout"
471
472#: src/main.c:1508
473#, c-format
474msgid "could not create backing-up info file %s"
475msgstr "kon terugstapbestand %s niet aanmaken"
476
477#: src/main.c:1529
478#, c-format
479msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
480msgstr ""
481"de AT&T-lexcompatibiliteitsoptie '-l' betekent een grote "
482"prestatievermindering\n"
483
484#: src/main.c:1532
485#, c-format
486msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
487msgstr ""
488" en zou de eigenlijke bron kunnen zijn van andere gemelde "
489"prestatieverminderingen\n"
490
491#: src/main.c:1538
492#, c-format
493msgid ""
494"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
495"newline characters\n"
496msgstr ""
497"de %%optie yylineno betekent een prestatievermindering, maar ALLEEN voor "
498"voorschriften die met het regeleindeteken overeen kunnen komen\n"
499
500#: src/main.c:1545
501#, c-format
502msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
503msgstr "optie '-I' (interactief) betekent een kleine prestatievermindering\n"
504
505#: src/main.c:1550
506#, c-format
507msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
508msgstr "yymore() betekent een kleine prestatievermindering\n"
509
510#: src/main.c:1556
511#, c-format
512msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
513msgstr "REJECT betekent een grote prestatievermindering\n"
514
515#: src/main.c:1561
516#, c-format
517msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
518msgstr ""
519"Voorschriften met variabele nakomende context betekenen een grote "
520"prestatievermindering\n"
521
522#: src/main.c:1573
523msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
524msgstr "REJECT gaat niet samen met -f of -F"
525
526#: src/main.c:1576
527#, c-format
528msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
529msgstr "%optie yylineno gaat niet samen met REJECT"
530
531#: src/main.c:1579
532msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
533msgstr ""
534"voorschriften met variabele nakomende context gaan niet samen met '-f' of '-"
535"F'"
536
537#: src/main.c:1704
538#, c-format
539msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
540msgstr "%optie yyclass heeft alleen betekenis voor C++-scanners"
541
542#: src/main.c:1791
543#, c-format
544msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
545msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n"
546
547#: src/main.c:1794
548#, fuzzy, c-format
549msgid ""
550"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
551"\n"
552"Table Compression:\n"
553"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
554"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
555"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
556"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
557"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
558"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
559"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
560"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
561"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
562"\n"
563"Debugging:\n"
564"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
565"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
566"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
567"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
568"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
569"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
570"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
571"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
572"outputs\n"
573"\n"
574"Files:\n"
575"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
576"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
577"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
578"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
579"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
580"scanner\n"
581"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
582"\n"
583"Scanner behavior:\n"
584"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
585"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
586"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
587"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
588"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
589"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
590"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
591"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
592"\n"
593"Generated code:\n"
594"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
595"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
596"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
597"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
598"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
599"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
600"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
601"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
602"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
603"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
604"\n"
605"Miscellaneous:\n"
606"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
607"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
608"  -?\n"
609"  -h, --help              produce this help message\n"
610"  -V, --version           report %s version\n"
611msgstr ""
612"Genereert patroonherkenningsprogramma's.\n"
613"\n"
614"Tabelcompressie:\n"
615"  -Ca, --align      meer geheugen gebruiken voor beter uitgelijnde tabellen\n"
616"  -Ce, --ecs        equivalentieklassen construeren\n"
617"  -Cf               tabellen niet comprimeren; de -f-representatie "
618"gebruiken\n"
619"  -CF               tabellen niet comprimeren; de -F-representatie "
620"gebruiken\n"
621"  -Cm, --meta-ecs   meta-equivalentieklassen construeren\n"
622"  -Cr, --read       read() gebruiken in plaats van stdio voor scannerinvoer\n"
623"  -f, --full        een snelle, grote scanner genereren (zelfde als -Cfr)\n"
624"  -F, --fast        alternatieve tabelrepresentatie gebruiken (als -CFr)\n"
625"  -Cem              standaardcompressie (zelfde als --ecs --meta-ecs)\n"
626"\n"
627"Debuggen:\n"
628"  -d, --debug         debugmodus in scanner aanzetten\n"
629"  -b, --backup        terugstap-informatie naar %s schrijven\n"
630"  -p, --perf-report   prestatierapport naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
631"  -s, --nodefault     standaardvoorschrift dat onherkende tekst ECHO-t "
632"uitzetten\n"
633"  -T, --trace         %s uitvoeren in tracemodus\n"
634"  -w, --nowarn        geen waarschuwingen geven\n"
635"  -v, --verbose       scannerstatistieken naar standaarduitvoer schrijven\n"
636"\n"
637"Bestanden:\n"
638"  -o, --outfile=BESTAND   dit uitvoerbestand gebruiken\n"
639"  -S, --skel=BESTAND      dit skeletbestand gebruiken\n"
640"  -t, --stdout            scanner naar standaarduitvoer schrijven, niet naar "
641"%s\n"
642"      --yyclass=NAAM      naam van de C++-klasse\n"
643"      --header-file=BESTAND    behalve de scanner ook een C-headerbestand "
644"maken\n"
645"      --tables-file[=BESTAND]  tabellen schrijven (naar dit BESTAND)\n"
646"\n"
647"Scannergedrag:\n"
648"  -7, --7bit              een 7-bits-scanner genereren\n"
649"  -8, --8bit              een 8-bits-scanner genereren\n"
650"  -B, --batch             een batch-scanner genereren (tegengestelde van -"
651"I)\n"
652"  -i, --case-insensitive  hoofd-/kleine letters in patronen negeren\n"
653"  -l, --lex-compat        maximale compatibiliteit met de originele 'lex'\n"
654"  -X, --posix-compat      maximale compatibiliteit met de POSIX 'lex'\n"
655"  -I, --interactive       een interactieve scanner genereren\n"
656"      --yylineno          het regelaantal bijhouden in yylineno\n"
657"\n"
658"Gegenereerde code:\n"
659"  -+,  --c++              een C++-scannerklasse genereren\n"
660"  -Dmacro[=defn]          #define macro defn  (standaard defn is '1')\n"
661"  -L,  --noline           de #line-commando's in de scanner onderdrukken\n"
662"  -P,  --prefix=STRING    STRING gebruiken als prefix in plaats van \"yy\"\n"
663"  -R,  --reentrant        een herintreedbare C-scanner genereren\n"
664"       --bison-bridge     een scanner voor zuivere bison-ontleder genereren\n"
665"       --bison-locations  ondersteuning voor yylloc opnemen\n"
666"       --stdinit          yyin/yyout naar standaardin/uitvoer initialiseren\n"
667"       --noansi-definitions  oude-stijl functiedefinities\n"
668"       --noansi-prototypes   lege parameterlijst in prototypes\n"
669"       --nounistd         <unistd.h> niet insluiten\n"
670"       --noFUNCTIE        specifieke FUNCTIE niet genereren\n"
671"\n"
672"Varia:\n"
673"  -c                      nietsdoende POSIX-optie\n"
674"  -n                      nietsdoende POSIX-optie\n"
675"  -?\n"
676"  -h, --help              deze hulptekst tonen\n"
677"  -V, --version           de versie van %s tonen\n"
678
679#: src/misc.c:64
680msgid "allocation of sko_stack failed"
681msgstr "geheugenreservering voor 'sko_stack' is mislukt"
682
683#: src/misc.c:100
684#, c-format
685msgid "name \"%s\" ridiculously long"
686msgstr "naam is belachelijk lang: \"%s\""
687
688#: src/misc.c:155
689msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
690msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()"
691
692#: src/misc.c:205
693#, c-format
694msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
695msgstr "onjuist teken '%s' in check_char()"
696
697#: src/misc.c:210
698#, c-format
699msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
700msgstr "scanner heeft de optie '-8' nodig om teken %s te kunnen gebruiken"
701
702#: src/misc.c:229
703#, fuzzy
704msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
705msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()"
706
707#: src/misc.c:303
708#, c-format
709msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
710msgstr "%s: **fatale interne programmafout**, %s\n"
711
712#: src/misc.c:671
713msgid "attempt to increase array size failed"
714msgstr "vergroting van array is mislukt"
715
716#: src/misc.c:795
717msgid "bad line in skeleton file"
718msgstr "onjuiste regel in skeletbestand"
719
720#: src/misc.c:845
721msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
722msgstr "geheugenreservering is mislukt in yy_flex_xmalloc()"
723
724#: src/nfa.c:100
725#, c-format
726msgid ""
727"\n"
728"\n"
729"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
730msgstr ""
731"\n"
732"\n"
733"********** begin van dump van NFA met starttoestand %d\n"
734
735#: src/nfa.c:111
736#, c-format
737msgid "state # %4d\t"
738msgstr "toestand # %4d\t"
739
740#: src/nfa.c:126
741#, c-format
742msgid "********** end of dump\n"
743msgstr "********** einde van de dump\n"
744
745#: src/nfa.c:169
746msgid "empty machine in dupmachine()"
747msgstr "lege machine in dupmachine()"
748
749#: src/nfa.c:234
750#, c-format
751msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
752msgstr "Voorschrift met variabele nakomende context op regel %d\n"
753
754#: src/nfa.c:357
755msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
756msgstr "onjuist toestandstype in mark_beginning_as_normal()"
757
758#: src/nfa.c:595
759#, c-format
760msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
761msgstr "invoervoorschriften zijn te ingewikkeld (>= %d NFA-toestanden)"
762
763#: src/nfa.c:673
764msgid "found too many transitions in mkxtion()"
765msgstr "te veel transities gevonden in mkxtion()"
766
767#: src/nfa.c:699
768#, c-format
769msgid "too many rules (> %d)!"
770msgstr "te veel voorschriften (> %d)!"
771
772#: src/parse.y:159
773msgid "unknown error processing section 1"
774msgstr "onbekende fout tijdens verwerken van sectie 1"
775
776#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
777msgid "bad start condition list"
778msgstr "onjuiste lijst van startvoorwaarden"
779
780#: src/parse.y:204
781msgid "Prefix must not contain [ or ]"
782msgstr ""
783
784#: src/parse.y:317
785msgid "unrecognized rule"
786msgstr "onbekend voorschrift"
787
788#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
789msgid "trailing context used twice"
790msgstr "nakomende context twee keer gebruikt"
791
792#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
793msgid "bad iteration values"
794msgstr "onjuiste iteratiewaarden"
795
796#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
797msgid "iteration value must be positive"
798msgstr "iteratiewaarde moet positief zijn"
799
800#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
801#, c-format
802msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
803msgstr ""
804"het tekenbereik [%c-%c] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige "
805"scanner"
806
807#: src/parse.y:821
808msgid "negative range in character class"
809msgstr "negatief bereik in tekenklasse"
810
811#: src/parse.y:918
812msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
813msgstr "[:^lower:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
814
815#: src/parse.y:924
816msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
817msgstr "[:^upper:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
818
819#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
820msgid "Input line too long\n"
821msgstr "Invoerregel is te lang\n"
822
823#: src/scan.l:183
824#, c-format
825msgid "malformed '%top' directive"
826msgstr "verkeerde opbouw van '%top'-commando"
827
828#: src/scan.l:205
829#, no-c-format
830msgid "unrecognized '%' directive"
831msgstr "onbekend '%'-commando"
832
833#: src/scan.l:214
834msgid "Definition name too long\n"
835msgstr "Definitienaam is te lang\n"
836
837#: src/scan.l:309
838msgid "Unmatched '{'"
839msgstr "Ongepaarde '{'"
840
841#: src/scan.l:325
842#, c-format
843msgid "Definition value for {%s} too long\n"
844msgstr "Definitiewaarde voor {%s} is te lang\n"
845
846#: src/scan.l:342
847msgid "incomplete name definition"
848msgstr "onvolledige naamsdefinitie"
849
850#: src/scan.l:467
851msgid "Option line too long\n"
852msgstr "Optiesregel is te lang\n"
853
854#: src/scan.l:475
855#, c-format
856msgid "unrecognized %%option: %s"
857msgstr "onbekende %%option: %s"
858
859#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
860msgid "bad character class"
861msgstr "onjuiste tekenklasse"
862
863#: src/scan.l:709
864#, c-format
865msgid "undefined definition {%s}"
866msgstr "ongedefinieerde definitie {%s}"
867
868#: src/scan.l:772
869msgid "unbalanced parenthesis"
870msgstr ""
871
872#: src/scan.l:787
873#, c-format
874msgid "bad <start condition>: %s"
875msgstr "onjuiste <startvoorwaarde>: %s"
876
877#: src/scan.l:800
878msgid "missing quote"
879msgstr "ontbrekend aanhalingsteken"
880
881#: src/scan.l:866
882#, c-format
883msgid "bad character class expression: %s"
884msgstr "onjuiste expressie '%s' in tekenklasse"
885
886#: src/scan.l:888
887msgid "bad character inside {}'s"
888msgstr "onjuist teken tussen {}'s"
889
890#: src/scan.l:894
891msgid "missing }"
892msgstr "ontbrekende }"
893
894#: src/scan.l:972
895msgid "EOF encountered inside an action"
896msgstr "EOF werd bereikt tijdens een actie"
897
898#: src/scan.l:977
899msgid "EOF encountered inside pattern"
900msgstr "EOF werd bereikt binnen een patroon"
901
902#: src/scan.l:1010
903#, c-format
904msgid "bad character: %s"
905msgstr "onjuist teken: %s"
906
907#: src/scan.l:1038
908#, c-format
909msgid "can't open %s"
910msgstr "kan %s niet openen"
911
912#: src/scanopt.c:259
913#, c-format
914msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
915msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...]\n"
916
917#: src/scanopt.c:524
918#, c-format
919msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
920msgstr "optie '%s' staat geen argument toe\n"
921
922#: src/scanopt.c:529
923#, c-format
924msgid "option `%s' requires an argument\n"
925msgstr "optie '%s' vereist een argument\n"
926
927#: src/scanopt.c:533
928#, c-format
929msgid "option `%s' is ambiguous\n"
930msgstr "optie '%s' is niet eenduidig\n"
931
932#: src/scanopt.c:537
933#, c-format
934msgid "Unrecognized option `%s'\n"
935msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
936
937#: src/scanopt.c:541
938#, c-format
939msgid "Unknown error=(%d)\n"
940msgstr "Onbekende fout=(%d)\n"
941
942#: src/sym.c:92
943msgid "symbol table memory allocation failed"
944msgstr "geheugenreservering voor symbolentabel is mislukt"
945
946#: src/sym.c:183
947msgid "name defined twice"
948msgstr "naam is twee keer gedefinieerd"
949
950#: src/sym.c:231
951#, c-format
952msgid "start condition %s declared twice"
953msgstr "startvoorwaarde %s is twee keer vermeld"
954
955#: src/yylex.c:57
956msgid "premature EOF"
957msgstr "voortijdig einde van bestand"
958
959#: src/yylex.c:200
960#, c-format
961msgid "End Marker\n"
962msgstr "Eindmarkering\n"
963
964#: src/yylex.c:206
965#, c-format
966msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
967msgstr "*Iets Raars* - token: %d waarde:%d\n"
968
969#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
970#~ msgstr "dynamische geheugenfout in copy_string()"
971