1# Irish translations for flex. 2# Copyright (C) 2008 The Flex Project (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the flex package. 4# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006, 2008. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: flex 2.5.34\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"POT-Creation-Date: 2012-07-22 20:48-0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2008-07-23 09:37-0500\n" 11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: buf.c:78 18msgid "Allocation of buffer to print string failed" 19msgstr "" 20 21#: buf.c:100 22msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 23msgstr "" 24 25#: buf.c:177 26msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 27msgstr "" 28 29#: buf.c:197 30msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 31msgstr "" 32 33#: dfa.c:61 34#, c-format 35msgid "State #%d is non-accepting -\n" 36msgstr "Níl an staid #%d ina staid ghlactha -\n" 37 38#: dfa.c:124 39msgid "dangerous trailing context" 40msgstr "comhthéacs sraoilleach baolach" 41 42#: dfa.c:166 43#, c-format 44msgid " associated rule line numbers:" 45msgstr " líne-uimhreacha de na rialacha bainteacha:" 46 47#: dfa.c:202 48#, c-format 49msgid " out-transitions: " 50msgstr " athruithe amach: " 51 52# weak, I know -- KPS 53#: dfa.c:210 54#, c-format 55msgid "" 56"\n" 57" jam-transitions: EOF " 58msgstr "" 59"\n" 60" athruithe plúchta: comhadchríoch " 61 62#: dfa.c:341 63msgid "consistency check failed in epsclosure()" 64msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i epsclosure()" 65 66#: dfa.c:429 67msgid "" 68"\n" 69"\n" 70"DFA Dump:\n" 71"\n" 72msgstr "" 73"\n" 74"\n" 75"Dumpáil DFA:\n" 76"\n" 77 78#: dfa.c:604 79msgid "could not create unique end-of-buffer state" 80msgstr "níorbh fhéidir staid shainiúil a chruthú ag deireadh maoláin" 81 82#: dfa.c:625 83#, c-format 84msgid "state # %d:\n" 85msgstr "staid # %d:\n" 86 87#: dfa.c:785 88msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 89msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl[][] a scríobh" 90 91#: dfa.c:1049 92msgid "bad transition character detected in sympartition()" 93msgstr "carachtar trasdula neamhbhailí i sympartition()" 94 95#: gen.c:478 96msgid "" 97"\n" 98"\n" 99"Equivalence Classes:\n" 100"\n" 101msgstr "" 102"\n" 103"\n" 104"Aicmí Coibhéise:\n" 105"\n" 106 107#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215 108#, c-format 109msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 110msgstr "glacann staid # %d le: [%d]\n" 111 112#: gen.c:1110 113#, c-format 114msgid "state # %d accepts: " 115msgstr "glacann staid # %d le: " 116 117#: gen.c:1157 118msgid "Could not write yyacclist_tbl" 119msgstr "Níorbh fhéidir yyacclist_tbl a scríobh" 120 121#: gen.c:1233 122msgid "Could not write yyacc_tbl" 123msgstr "Níorbh fhéidir yyacc_tbl a scríobh" 124 125#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656 126msgid "Could not write ecstbl" 127msgstr "Níorbh fhéidir ecstbl a scríobh" 128 129#: gen.c:1271 130msgid "" 131"\n" 132"\n" 133"Meta-Equivalence Classes:\n" 134msgstr "" 135"\n" 136"\n" 137"Aicmí Meiteachoibhéise:\n" 138 139#: gen.c:1293 140msgid "Could not write yymeta_tbl" 141msgstr "Níorbh fhéidir yymeta_tbl a scríobh" 142 143#: gen.c:1354 144msgid "Could not write yybase_tbl" 145msgstr "Níorbh fhéidir yybase_tbl a scríobh" 146 147#: gen.c:1388 148msgid "Could not write yydef_tbl" 149msgstr "Níorbh fhéidir yydef_tbl a scríobh" 150 151#: gen.c:1428 152msgid "Could not write yynxt_tbl" 153msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl a scríobh" 154 155#: gen.c:1464 156msgid "Could not write yychk_tbl" 157msgstr "Níorbh fhéidir yychk_tbl a scríobh" 158 159#: gen.c:1618 gen.c:1647 160msgid "Could not write ftbl" 161msgstr "Níorbh fhéidir ftbl a scríobh" 162 163#: gen.c:1624 164msgid "Could not write ssltbl" 165msgstr "Níorbh fhéidir ssltbl a scríobh" 166 167#: gen.c:1675 168msgid "Could not write eoltbl" 169msgstr "Níorbh fhéidir eoltbl a scríobh" 170 171#: gen.c:1735 172msgid "Could not write yynultrans_tbl" 173msgstr "Níorbh fhéidir yynultrans_tbl a scríobh" 174 175#: main.c:189 176msgid "rule cannot be matched" 177msgstr "Ní féidir riail chomhoiriúnach a aimsiú" 178 179#: main.c:194 180msgid "-s option given but default rule can be matched" 181msgstr "" 182"bhí an rogha -s tugtha ach is féidir an riail réamhshocraithe a chur i " 183"gcomhoiriúnacht" 184 185#: main.c:234 186msgid "Can't use -+ with -l option" 187msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -l" 188 189#: main.c:237 190msgid "Can't use -f or -F with -l option" 191msgstr "Níl -f nó -F ar fáil in éineacht leis an rogha -l" 192 193#: main.c:241 194msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 195msgstr "Níl --reentrant nó --bison-bridge ar fáil in éineacht leis an rogha -l" 196 197#: main.c:278 198msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 199msgstr "Níl -Cf/-CF agus -Cm comhoiriúnach" 200 201#: main.c:281 202msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 203msgstr "Níl -Cf/-CF agus -I comhoiriúnach" 204 205#: main.c:285 206msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 207msgstr "Níl -Cf/-CF ar fáil sa mhód comhoiriúnachta lex" 208 209#: main.c:290 210msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 211msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -Cf agus -CF" 212 213#: main.c:294 214msgid "Can't use -+ with -CF option" 215msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -CF" 216 217#: main.c:297 218#, c-format 219msgid "%array incompatible with -+ option" 220msgstr "níl %array comhoiriúnach leis an rogha -+" 221 222#: main.c:302 223msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 224msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -+ agus --reentrant." 225 226#: main.c:305 227msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 228msgstr "níl bison bridge ar fáil don scanóir C++." 229 230#: main.c:360 main.c:406 231#, c-format 232msgid "could not create %s" 233msgstr "níorbh fhéidir %s a chruthú" 234 235#: main.c:419 236msgid "could not write tables header" 237msgstr "níorbh fhéidir ceanntásc táblaí a scríobh" 238 239#: main.c:423 240#, c-format 241msgid "can't open skeleton file %s" 242msgstr "ní féidir creatchomhad %s a oscailt" 243 244#: main.c:459 245msgid "allocation of macro definition failed" 246msgstr "" 247 248#: main.c:507 249#, c-format 250msgid "input error reading skeleton file %s" 251msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á léamh" 252 253#: main.c:511 254#, c-format 255msgid "error closing skeleton file %s" 256msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á dhúnadh" 257 258#: main.c:696 259#, c-format 260msgid "error creating header file %s" 261msgstr "earráid agus comhad ceanntáisc %s á chruthú" 262 263#: main.c:704 264#, c-format 265msgid "error writing output file %s" 266msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scríobh" 267 268#: main.c:708 269#, c-format 270msgid "error closing output file %s" 271msgstr "earráid agus aschomhad %s á dhúnadh" 272 273#: main.c:712 274#, c-format 275msgid "error deleting output file %s" 276msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scriosadh" 277 278#: main.c:719 279#, c-format 280msgid "No backing up.\n" 281msgstr "Ná cúlaítear.\n" 282 283#: main.c:723 284#, c-format 285msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 286msgstr "%d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha).\n" 287 288#: main.c:727 289#, c-format 290msgid "Compressed tables always back up.\n" 291msgstr "Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí.\n" 292 293#: main.c:730 294#, c-format 295msgid "error writing backup file %s" 296msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh" 297 298#: main.c:734 299#, c-format 300msgid "error closing backup file %s" 301msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á dhúnadh" 302 303#: main.c:739 304#, c-format 305msgid "%s version %s usage statistics:\n" 306msgstr "%s leagan %s staitistic d'úsáid:\n" 307 308# fr uses "lexical analyzer"; scanóir seems fine though --KPS 309#: main.c:742 310#, c-format 311msgid " scanner options: -" 312msgstr " roghanna don scanóir: -" 313 314#: main.c:821 315#, c-format 316msgid " %d/%d NFA states\n" 317msgstr " %d/%d staid NFA\n" 318 319#: main.c:823 320#, c-format 321msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 322msgstr " %d/%d staid DFA (%d focal)\n" 323 324#: main.c:825 325#, c-format 326msgid " %d rules\n" 327msgstr " %d riail\n" 328 329#: main.c:830 330#, c-format 331msgid " No backing up\n" 332msgstr " Ná cúlaítear\n" 333 334#: main.c:834 335#, c-format 336msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 337msgstr " %d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha)\n" 338 339#: main.c:839 340#, c-format 341msgid " Compressed tables always back-up\n" 342msgstr " Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí\n" 343 344#: main.c:843 345#, c-format 346msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 347msgstr " Patrúin úsáidte ag ceann líne\n" 348 349#: main.c:845 350#, c-format 351msgid " %d/%d start conditions\n" 352msgstr " %d/%d coinníoll tosaigh\n" 353 354#: main.c:849 355#, c-format 356msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 357msgstr " %d staid eipsealóin, %d staid eipsealóin dúbailte\n" 358 359#: main.c:853 360#, c-format 361msgid " no character classes\n" 362msgstr " níl aon aicme charachtair\n" 363 364#: main.c:857 365#, c-format 366msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 367msgstr "" 368" tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n" 369 370#: main.c:862 371#, c-format 372msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 373msgstr " %d péire state/nextstate\n" 374 375#: main.c:865 376#, c-format 377msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 378msgstr " %d/%d athrú sainiúil/dúblach\n" 379 380#: main.c:870 381#, c-format 382msgid " %d table entries\n" 383msgstr " %d iontráil sa tábla\n" 384 385#: main.c:878 386#, c-format 387msgid " %d/%d base-def entries created\n" 388msgstr " %d/%d iontráil base-def\n" 389 390#: main.c:882 391#, c-format 392msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 393msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil nxt-chk\n" 394 395#: main.c:886 396#, c-format 397msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 398msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil teimpléid nxt-chk\n" 399 400#: main.c:890 401#, c-format 402msgid " %d empty table entries\n" 403msgstr " %d iontráil tábla folamh\n" 404 405#: main.c:892 406#, c-format 407msgid " %d protos created\n" 408msgstr " %d fréamhshamhail\n" 409 410#: main.c:895 411#, c-format 412msgid " %d templates created, %d uses\n" 413msgstr " %d teimpléad, %d i bhfeidhm\n" 414 415#: main.c:903 416#, c-format 417msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 418msgstr " %d/%d aicme choibhéise\n" 419 420#: main.c:911 421#, c-format 422msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 423msgstr " %d/%d aicme mheiteachoibhéise\n" 424 425#: main.c:917 426#, c-format 427msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 428msgstr " %d (%d sábháilte) tuairt haiseála, %d DFA comhionann le chéile\n" 429 430#: main.c:919 431#, c-format 432msgid " %d sets of reallocations needed\n" 433msgstr " tá gá le %d sraith athdháilte\n" 434 435#: main.c:921 436#, c-format 437msgid " %d total table entries needed\n" 438msgstr " tá gá le %d iontráil tábla ar fad\n" 439 440#: main.c:998 441#, c-format 442msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 443msgstr "Earráid inmheánach (flexopts míchumtha).\n" 444 445#: main.c:1008 446#, c-format 447msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 448msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" 449 450#: main.c:1065 451#, c-format 452msgid "unknown -C option '%c'" 453msgstr "rogha -C anaithnid '%c'" 454 455#: main.c:1194 456#, c-format 457msgid "%s %s\n" 458msgstr "%s %s\n" 459 460#: main.c:1469 461msgid "fatal parse error" 462msgstr "earráid pharsála mharfach" 463 464#: main.c:1501 465#, c-format 466msgid "could not create backing-up info file %s" 467msgstr "níorbh fhéidir comhad %s a chruthú don eolas faoin chúlú" 468 469#: main.c:1522 470#, c-format 471msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 472msgstr "is cúis le moilliú mór an rogha -l (comhoiriúnacht le AT&T lex)\n" 473 474#: main.c:1525 475#, c-format 476msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 477msgstr " agus is féidir gur cúis é le fadhbanna luais eile é\n" 478 479#: main.c:1531 480#, c-format 481msgid "" 482"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 483"newline characters\n" 484msgstr "" 485"is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, MÁ tá rialacha ann le línte nua " 486"iontu\n" 487 488#: main.c:1538 489#, c-format 490msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 491msgstr "is cúis le moilliú beag an rogha -I (idirghníomhach)\n" 492 493#: main.c:1543 494#, c-format 495msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 496msgstr "is cúis le moilliú beag an fheidhm yymore()\n" 497 498#: main.c:1549 499#, c-format 500msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 501msgstr "is REJECT cúis le moilliú mór\n" 502 503#: main.c:1554 504#, c-format 505msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 506msgstr "" 507"is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach " 508"athraitheach\n" 509 510#: main.c:1566 511msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 512msgstr "Níl REJECT ar fáil leis na roghanna -f nó -F" 513 514#: main.c:1569 515#, c-format 516msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 517msgstr "níl %option yylineno ar fáil le REJECT" 518 519#: main.c:1572 520msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 521msgstr "" 522"níl rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ar fáil le -f nó -" 523"F" 524 525#: main.c:1695 526#, c-format 527msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 528msgstr "tá an %option yyclass gan bhrí ach amháin le scanóirí C++" 529 530#: main.c:1802 531#, c-format 532msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 533msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] [COMHAD]...\n" 534 535#: main.c:1805 536#, c-format 537msgid "" 538"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 539"\n" 540"Table Compression:\n" 541" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 542" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 543" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 544" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 545" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 546" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 547" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 548" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 549" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 550"\n" 551"Debugging:\n" 552" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 553" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 554" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 555" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 556" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 557" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 558" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 559"\n" 560"Files:\n" 561" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 562" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 563" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 564" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 565" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 566"scanner\n" 567" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 568"\n" 569"Scanner behavior:\n" 570" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 571" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 572" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 573" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 574" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 575" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 576" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 577" --yylineno track line count in yylineno\n" 578"\n" 579"Generated code:\n" 580" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 581" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 582" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 583" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 584" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 585" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 586" --bison-locations include yylloc support.\n" 587" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 588" --noansi-definitions old-style function definitions\n" 589" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" 590" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 591" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 592"\n" 593"Miscellaneous:\n" 594" -c do-nothing POSIX option\n" 595" -n do-nothing POSIX option\n" 596" -?\n" 597" -h, --help produce this help message\n" 598" -V, --version report %s version\n" 599msgstr "" 600"Gineann an clár seo cláir eile le haghaidh chomhoiriúnú de phatrúin.\n" 601"\n" 602"Comhfháscadh táblaí:\n" 603" -Ca, --align malartaigh táblaí níos mó d'ailíniú cuimhne níos fearr\n" 604" -Ce, --ecs déan aicmí coibhéise\n" 605" -Cf ná comhbhrúigh táblaí; bain úsáid as léiriú -f\n" 606" -CF ná comhbhrúigh táblaí; bain úsáid as léiriú -F\n" 607" -Cm, --meta-ecs déan aicmí meiteachoibhéise\n" 608" -Cr, --read bain úsáid as read() in ionad stdio d'ionchur\n" 609" -f, --full tóg scanóir atá mear agus mór; ar comhbhrí le -Cfr\n" 610" -F, --fast úsáid léiriú táblaí tánaisteach; ar comhbhrí le -CFr\n" 611" -Cem comhfháscadh réamhshocraithe (== --ecs --meta-ecs)\n" 612"\n" 613"Dífhabhtú:\n" 614" -d, --debug cuir dífhabhtú ar obair\n" 615" -b, --backup scríobh eolas faoin chúlú chuig %s\n" 616" -p, --perf-report scríobh tuairisc fheidhmithe chuig stderr\n" 617" -s, --nodefault ná déan macalla de théacs neamh-chomhoiriúnach\n" 618" -T, --trace ba chóir do %s a rith sa mhód loirg\n" 619" -w, --nowarn ná taispeáin rabhaidh\n" 620" -v, --verbose taispeáin achoimre ar staitistic scanóra chuig " 621"stdout\n" 622"\n" 623"Comhaid:\n" 624" -o, --outfile=COMHAD roghnaigh ainm comhaid le haghaidh aschuir\n" 625" -S, --skel=COMHAD roghnaigh creatchomhad\n" 626" -t, --stdout scríobh an scanóir chuig stdout in ionad %s\n" 627" --yyclass=COMHAD ainm de `class' C++\n" 628" --header-file=COMHAD scríobh comhad ceanntáisc C i dteannta an " 629"scanóra\n" 630" --tables-file[=COMHAD] scríobh na táblaí chuig COMHAD\n" 631"\n" 632"Scanóir:\n" 633" -7, --7bit gin scanóir 7-giotán\n" 634" -8, --8bit gin scanóir 8-giotán\n" 635" -B, --batch gin scanóir baisce (i gcodarsnacht le -I)\n" 636" -i, --case-insensitive déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha " 637"beaga\n" 638" -l, --lex-compat comhoiriúnacht le lex bunúsach, a mhéad is féidir\n" 639" -X, --posix-compat comhoiriúnacht le lex POSIX, a mhéad is féidir\n" 640" -I, --interactive gin scanóir idirghníomhach (i gcodarsnacht le -B)\n" 641" --yylineno coimeád líon na línte i yylineno\n" 642"\n" 643"Generated code:\n" 644" -+, --c++ gin scanóir mar class C++\n" 645" -Dmacra[=sain] #define macra sain (réamhshocrú: sain='1')\n" 646" -L, --noline ná cuir treoracha #line sa scanóir\n" 647" -P, --prefix=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar réimír in ionad \"yy\"\n" 648" -R, --reentrant gin scanóir reentrant C\n" 649" --bison-bridge scanóir do pharsálaí íon bison.\n" 650" --bison-locations ceadaigh an úsáid de yylloc.\n" 651" --stdinit socraigh yyin/yyout mar stdin/stdout faoi seach\n" 652" --noansi-definitions sainmhíniú d'fheidhmeanna ar an sean-nós\n" 653" --noansi-prototypes ceadaigh liosta folamh de pharaiméadair\n" 654" --nounistd ná cuir <unistd.h> san áireamh\n" 655" --noFEIDHM ná gin an FHEIDHM seo\n" 656"\n" 657"Miscellaneous:\n" 658" -c rogha POSIX gan feidhm\n" 659" -n rogha POSIX gan feidhm\n" 660" -?\n" 661" -h, --help taispeáin an chabhair seo\n" 662" -V, --version taispeáin leagan %s\n" 663 664#: misc.c:65 665msgid "allocation of sko_stack failed" 666msgstr "" 667 668#: misc.c:102 misc.c:128 669#, c-format 670msgid "name \"%s\" ridiculously long" 671msgstr "tá an t-ainm \"%s\" i bhfad Éireann rófhada" 672 673#: misc.c:177 674msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 675msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i allocate_array()" 676 677#: misc.c:230 678#, c-format 679msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 680msgstr "aimsíodh carachtar neamhbhailí '%s' i check_char()" 681 682#: misc.c:235 683#, c-format 684msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 685msgstr "ní foláir an rogha -8 chun an charachtair %s a úsáid" 686 687#: misc.c:268 688msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 689msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i copy_string()" 690 691#: misc.c:367 692#, c-format 693msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 694msgstr "%s: earráid inmheánach mharfach, %s\n" 695 696#: misc.c:803 697msgid "attempt to increase array size failed" 698msgstr "theip ar mhéadú an eagair" 699 700#: misc.c:930 701msgid "bad line in skeleton file" 702msgstr "drochlíne i gcreatchomhad" 703 704#: misc.c:979 705msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 706msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i yy_flex_xmalloc()" 707 708#: nfa.c:104 709#, c-format 710msgid "" 711"\n" 712"\n" 713"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 714msgstr "" 715"\n" 716"\n" 717"********** ag tosú dumpála de nfa le staid tosaigh %d\n" 718 719#: nfa.c:115 720#, c-format 721msgid "state # %4d\t" 722msgstr "staid # %4d\t" 723 724#: nfa.c:130 725#, c-format 726msgid "********** end of dump\n" 727msgstr "********** i ndeireadh dumpála\n" 728 729#: nfa.c:174 730msgid "empty machine in dupmachine()" 731msgstr "meaisín folamh i dupmachine()" 732 733#: nfa.c:240 734#, c-format 735msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 736msgstr "riail maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ag líne %d\n" 737 738#: nfa.c:353 739msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 740msgstr "drochstaid i mark_beginning_as_normal()" 741 742#: nfa.c:598 743#, c-format 744msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 745msgstr "is róchasta na rialacha ionchuir (>= %d staid NFA)" 746 747#: nfa.c:677 748msgid "found too many transitions in mkxtion()" 749msgstr "an iomarca athruithe i mkxtion()" 750 751#: nfa.c:703 752#, c-format 753msgid "too many rules (> %d)!" 754msgstr "an iomarca rialacha (> %d)!" 755 756#: parse.y:159 757msgid "unknown error processing section 1" 758msgstr "earráid anaithnid agus an chéad pháirt á próiseáil" 759 760#: parse.y:184 parse.y:351 761msgid "bad start condition list" 762msgstr "is neamhbhailí liosta na coinníollacha tosaigh" 763 764#: parse.y:315 765msgid "unrecognized rule" 766msgstr "riail anaithnid" 767 768#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516 769msgid "trailing context used twice" 770msgstr "baineadh úsáid as comhthéacs sraoilleach faoi dhó" 771 772#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645 773msgid "bad iteration values" 774msgstr "luachanna timthrialla neamhbhailí" 775 776#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681 777msgid "iteration value must be positive" 778msgstr "ní foláir luach timthrialla deimhneach" 779 780#: parse.y:804 parse.y:814 781#, c-format 782msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 783msgstr "" 784"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar " 785"cheannlitreacha agus litreacha beaga" 786 787#: parse.y:819 788msgid "negative range in character class" 789msgstr "raon diúltach in aicme charachtair" 790 791#: parse.y:916 792msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 793msgstr "" 794"tá [:^lower:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha " 795"agus litreacha beaga" 796 797#: parse.y:922 798msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 799msgstr "" 800"tá [:^upper:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha " 801"agus litreacha beaga" 802 803#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676 804msgid "Input line too long\n" 805msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n" 806 807#: scan.l:161 808#, c-format 809msgid "malformed '%top' directive" 810msgstr "treoir '%top' míchumtha" 811 812#: scan.l:183 813#, no-c-format 814msgid "unrecognized '%' directive" 815msgstr "treoir '%' anaithnid" 816 817#: scan.l:192 818#, fuzzy 819msgid "Definition name too long\n" 820msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n" 821 822#: scan.l:284 823msgid "Unmatched '{'" 824msgstr "'{' corr" 825 826#: scan.l:300 827#, c-format 828msgid "Definition value for {%s} too long\n" 829msgstr "" 830 831#: scan.l:317 832msgid "incomplete name definition" 833msgstr "is neamhiomlán an sainmhíniú ainm" 834 835#: scan.l:443 836#, fuzzy 837msgid "Option line too long\n" 838msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n" 839 840#: scan.l:451 841#, c-format 842msgid "unrecognized %%option: %s" 843msgstr "rogha %% anaithnid: %s" 844 845#: scan.l:633 scan.l:800 846msgid "bad character class" 847msgstr "aicme charachtair neamhbhailí" 848 849#: scan.l:683 850#, c-format 851msgid "undefined definition {%s}" 852msgstr "sainmhíniú neamhshainithe {%s}" 853 854#: scan.l:755 855#, c-format 856msgid "bad <start condition>: %s" 857msgstr "<coinníoll tosaigh> neamhbhailí: %s" 858 859#: scan.l:768 860msgid "missing quote" 861msgstr "comhartha athfhriotal ar iarraidh" 862 863#: scan.l:834 864#, c-format 865msgid "bad character class expression: %s" 866msgstr "is neamhbhailí an slonn aicme carachtair: %s" 867 868#: scan.l:856 869msgid "bad character inside {}'s" 870msgstr "carachtar neamhbhailí idir {}" 871 872#: scan.l:862 873msgid "missing }" 874msgstr "} ar iarraidh." 875 876#: scan.l:940 877msgid "EOF encountered inside an action" 878msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i ngníomh" 879 880#: scan.l:945 881msgid "EOF encountered inside pattern" 882msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i bpatrún" 883 884#: scan.l:967 885#, c-format 886msgid "bad character: %s" 887msgstr "carachtar neamhbhailí: %s" 888 889#: scan.l:996 890#, c-format 891msgid "can't open %s" 892msgstr "ní féidir %s a oscailt" 893 894#: scanopt.c:291 895#, c-format 896msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 897msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA]...\n" 898 899#: scanopt.c:564 900#, c-format 901msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 902msgstr "ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%s'\n" 903 904#: scanopt.c:569 905#, c-format 906msgid "option `%s' requires an argument\n" 907msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" 908 909#: scanopt.c:573 910#, c-format 911msgid "option `%s' is ambiguous\n" 912msgstr "tá an rogha `%s' débhríoch\n" 913 914#: scanopt.c:577 915#, c-format 916msgid "Unrecognized option `%s'\n" 917msgstr "Rogha anaithnid `%s'\n" 918 919#: scanopt.c:581 920#, c-format 921msgid "Unknown error=(%d)\n" 922msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" 923 924#: sym.c:100 925msgid "symbol table memory allocation failed" 926msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne don tábla siombalach" 927 928#: sym.c:202 929msgid "name defined twice" 930msgstr "sainmhíníodh an t-ainm faoi dhó" 931 932#: sym.c:253 933#, c-format 934msgid "start condition %s declared twice" 935msgstr "fógraíodh an coinníoll tosaigh %s faoi dhó" 936 937#: yylex.c:56 938msgid "premature EOF" 939msgstr "comhadchríoch gan choinne" 940 941#: yylex.c:198 942#, c-format 943msgid "End Marker\n" 944msgstr "Comhartha Deiridh\n" 945 946#: yylex.c:204 947#, c-format 948msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 949msgstr "*Rud Éigin Aisteach* - tok: %d val: %d\n" 950 951#~ msgid "consistency check failed in symfollowset" 952#~ msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i symfollowset" 953