xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/fr.po (revision caa46aef53e2498cff6070c42d8e8ae8fd7f6a51)
1# Messages français pour Flex.
2# Copyright © 2008, 2012 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4#
5# Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
6# Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, 1996-2002.
7# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2002-2008.
8# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
9# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
14"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
15"PO-Revision-Date: 2012-09-19 21:01-0400\n"
16"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
17"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
18"Language: fr\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
24
25#: src/buf.c:78
26msgid "Allocation of buffer to print string failed"
27msgstr "Échec d'allocation de tampon pour afficher une chaîne"
28
29#: src/buf.c:101
30msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
31msgstr "Échec d'allocation de tampon pour la directive de ligne"
32
33#: src/buf.c:178
34msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
35msgstr "Échec d'allocation de tampon pour m4 défini"
36
37#: src/buf.c:198
38msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
39msgstr "Échec d'allocation de tampon pour m4 non défini"
40
41#: src/dfa.c:61
42#, c-format
43msgid "State #%d is non-accepting -\n"
44msgstr "L'état nº %d n'accepte pas -\n"
45
46#: src/dfa.c:124
47msgid "dangerous trailing context"
48msgstr "le contexte traîné est dangereux"
49
50#: src/dfa.c:166
51#, c-format
52msgid " associated rule line numbers:"
53msgstr " numéros de ligne associés à la règle :"
54
55#: src/dfa.c:202
56#, c-format
57msgid " out-transitions: "
58msgstr " transitions de sortie : "
59
60#: src/dfa.c:210
61#, c-format
62msgid ""
63"\n"
64" jam-transitions: EOF "
65msgstr ""
66"\n"
67" transitions-bouchon : EOF "
68
69#: src/dfa.c:341
70msgid "consistency check failed in epsclosure()"
71msgstr "le contrôle de cohérence a échoué dans epsclosure()"
72
73#: src/dfa.c:429
74msgid ""
75"\n"
76"\n"
77"DFA Dump:\n"
78"\n"
79msgstr ""
80"\n"
81"\n"
82"Vidage de l'AFD :\n"
83"\n"
84
85#: src/dfa.c:604
86msgid "could not create unique end-of-buffer state"
87msgstr "impossible de créer un seul état de fin de tampon"
88
89#: src/dfa.c:625
90#, c-format
91msgid "state # %d:\n"
92msgstr "état nº %d :\n"
93
94#: src/dfa.c:785
95msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
96msgstr "Impossible d'écrire yynxt_tbl[][]"
97
98#: src/dfa.c:1049
99msgid "bad transition character detected in sympartition()"
100msgstr "mauvais caractère de transition détecté dans sympartition()"
101
102#: src/gen.c:499
103msgid ""
104"\n"
105"\n"
106"Equivalence Classes:\n"
107"\n"
108msgstr ""
109"\n"
110"\n"
111"Classes d'équivalence :\n"
112"\n"
113
114#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
115#, c-format
116msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
117msgstr "l'état nº %d accepte : [%d]\n"
118
119#: src/gen.c:1132
120#, c-format
121msgid "state # %d accepts: "
122msgstr "l'état nº %d accepte : "
123
124#: src/gen.c:1179
125msgid "Could not write yyacclist_tbl"
126msgstr "Impossible d'écrire yyacclist_tbl"
127
128#: src/gen.c:1255
129msgid "Could not write yyacc_tbl"
130msgstr "Impossible d'écrire yyacc_tbl"
131
132#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
133msgid "Could not write ecstbl"
134msgstr "Impossible d'écrire ecstbl"
135
136#: src/gen.c:1293
137msgid ""
138"\n"
139"\n"
140"Meta-Equivalence Classes:\n"
141msgstr ""
142"\n"
143"\n"
144"Classes de métaéquivalence :\n"
145
146#: src/gen.c:1315
147msgid "Could not write yymeta_tbl"
148msgstr "Impossible d'écrire yymeta_tbl"
149
150#: src/gen.c:1376
151msgid "Could not write yybase_tbl"
152msgstr "Impossible d'écrire yybase_tbl"
153
154#: src/gen.c:1410
155msgid "Could not write yydef_tbl"
156msgstr "Impossible d'écrire yydef_tbl"
157
158#: src/gen.c:1450
159msgid "Could not write yynxt_tbl"
160msgstr "Impossible d'écrire yynxt_tbl"
161
162#: src/gen.c:1486
163msgid "Could not write yychk_tbl"
164msgstr "Impossible d'écrire yychk_tbl"
165
166#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
167msgid "Could not write ftbl"
168msgstr "Impossible d'écrire ftbl"
169
170#: src/gen.c:1646
171msgid "Could not write ssltbl"
172msgstr "Impossible d'écrire ssltbl"
173
174#: src/gen.c:1697
175msgid "Could not write eoltbl"
176msgstr "Impossible d'écrire eoltbl"
177
178#: src/gen.c:1757
179msgid "Could not write yynultrans_tbl"
180msgstr "Impossible d'écrire yynultrnas_tbl"
181
182#: src/main.c:192
183msgid "rule cannot be matched"
184msgstr "la règle ne peut pas correspondre"
185
186#: src/main.c:197
187msgid "-s option given but default rule can be matched"
188msgstr "l'option -s est donnée mais la règle par défaut peut correspondre"
189
190#: src/main.c:237
191msgid "Can't use -+ with -l option"
192msgstr "L'option -+ ne peut pas être combinée à -l"
193
194#: src/main.c:240
195msgid "Can't use -f or -F with -l option"
196msgstr "Les options -f et -F ne peuvent pas être combinées à -l"
197
198#: src/main.c:244
199msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
200msgstr ""
201"Les options --reentrant ou --bison-bridge ne peuvent pas être combinées à "
202"l'option -l"
203
204#: src/main.c:276
205msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
206msgstr "-Cf ou -CF et -Cm ne peuvent pas être indiquées ensemble"
207
208#: src/main.c:279
209msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
210msgstr "-Cf ou -CF et -I sont incompatibles"
211
212#: src/main.c:283
213msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
214msgstr ""
215"les options -Cf ou -CF ne sont pas compatibles avec le mode de compatibilité "
216"« lex »"
217
218#: src/main.c:288
219msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
220msgstr "-Cf et -CF sont mutuellement exclusifs"
221
222#: src/main.c:292
223msgid "Can't use -+ with -CF option"
224msgstr "L'option -+ ne peut pas être combinée à -CF"
225
226#: src/main.c:295
227#, c-format
228msgid "%array incompatible with -+ option"
229msgstr "%array incompatible avec l'option -+"
230
231#: src/main.c:300
232msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
233msgstr "Les options +- et --reentrant sont mutuellement exclusives."
234
235#: src/main.c:303
236msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
237msgstr "bridge bison n'est pas pris en charge pour l'analyseur C++"
238
239#: src/main.c:358 src/main.c:404
240#, c-format
241msgid "could not create %s"
242msgstr "impossible de créer %s"
243
244#: src/main.c:417
245msgid "could not write tables header"
246msgstr "impossible d'écrire les tables d'en-tête"
247
248#: src/main.c:421
249#, c-format
250msgid "can't open skeleton file %s"
251msgstr "impossible d'ouvrir le fichier canevas %s"
252
253#: src/main.c:457
254msgid "allocation of macro definition failed"
255msgstr "échec d'allocation de définition de macro"
256
257#: src/main.c:505
258#, c-format
259msgid "input error reading skeleton file %s"
260msgstr "erreur de lecture du fichier canevas %s"
261
262#: src/main.c:509
263#, c-format
264msgid "error closing skeleton file %s"
265msgstr "erreur de fermeture du fichier canevas %s"
266
267#: src/main.c:694
268#, c-format
269msgid "error creating header file %s"
270msgstr "erreur de création du fichier d'en-tête %s"
271
272#: src/main.c:702
273#, c-format
274msgid "error writing output file %s"
275msgstr "erreur d'écriture du fichier de sortie %s"
276
277#: src/main.c:706
278#, c-format
279msgid "error closing output file %s"
280msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie %s"
281
282#: src/main.c:710
283#, c-format
284msgid "error deleting output file %s"
285msgstr "erreur d'effacement du fichier de sortie %s"
286
287#: src/main.c:717
288#, c-format
289msgid "No backing up.\n"
290msgstr "Pas d'archivage.\n"
291
292#: src/main.c:721
293#, c-format
294msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
295msgstr "%d états d'archivage (non acceptants).\n"
296
297#: src/main.c:725
298#, c-format
299msgid "Compressed tables always back up.\n"
300msgstr "Les tables comprimées sont toujours archivées.\n"
301
302#: src/main.c:728
303#, c-format
304msgid "error writing backup file %s"
305msgstr "erreur d'écriture du fichier de sauvegarde %s"
306
307#: src/main.c:732
308#, c-format
309msgid "error closing backup file %s"
310msgstr "erreur de fermeture du fichier de sauvegarde %s"
311
312#: src/main.c:737
313#, c-format
314msgid "%s version %s usage statistics:\n"
315msgstr "« %s » version %s, statistiques d'utilisation :\n"
316
317#: src/main.c:740
318#, c-format
319msgid "  scanner options: -"
320msgstr "  options de l'analyseur lexical : -"
321
322#: src/main.c:819
323#, c-format
324msgid "  %d/%d NFA states\n"
325msgstr "  %d/%d états NFA\n"
326
327#: src/main.c:821
328#, c-format
329msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
330msgstr "  %d/%d états AFD (%d mots)\n"
331
332#: src/main.c:823
333#, c-format
334msgid "  %d rules\n"
335msgstr "  %d règles\n"
336
337#: src/main.c:828
338#, c-format
339msgid "  No backing up\n"
340msgstr "  Pas d'archivage\n"
341
342#: src/main.c:832
343#, c-format
344msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
345msgstr "  %d états d'archivage (si non acceptants)\n"
346
347#: src/main.c:837
348#, c-format
349msgid "  Compressed tables always back-up\n"
350msgstr "  Les tables comprimées sont toujours archivées\n"
351
352#: src/main.c:841
353#, c-format
354msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
355msgstr "  Modèles utilisés en début de ligne\n"
356
357#: src/main.c:843
358#, c-format
359msgid "  %d/%d start conditions\n"
360msgstr "  %d/%d conditions de départ\n"
361
362#: src/main.c:847
363#, c-format
364msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
365msgstr "  %d états epsilon, %d états double epsilon\n"
366
367#: src/main.c:851
368#, c-format
369msgid "  no character classes\n"
370msgstr "  pas de classes de caractères\n"
371
372#: src/main.c:855
373#, c-format
374msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
375msgstr ""
376"  %d/%d classes de caractères nécessaires %d/%d mots-mémoire, %d recyclés\n"
377
378#: src/main.c:860
379#, c-format
380msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
381msgstr "  %d paires state/nextstate produites\n"
382
383#: src/main.c:863
384#, c-format
385msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
386msgstr "  %d/%d transitions uniques/dupliquées\n"
387
388#: src/main.c:868
389#, c-format
390msgid "  %d table entries\n"
391msgstr "  %d entrées dans la table\n"
392
393#: src/main.c:876
394#, c-format
395msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
396msgstr "  %d/%d entrées base-def produites\n"
397
398#: src/main.c:880
399#, c-format
400msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
401msgstr "  %d/%d (max. %d) entrées nxt-chk produites\n"
402
403#: src/main.c:884
404#, c-format
405msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
406msgstr "  %d/%d (max. %d) entrées de modèle nxt-chk produites\n"
407
408#: src/main.c:888
409#, c-format
410msgid "  %d empty table entries\n"
411msgstr "  %d entrées vides dans la table\n"
412
413#: src/main.c:890
414#, c-format
415msgid "  %d protos created\n"
416msgstr "  %d prototypes produits\n"
417
418#: src/main.c:893
419#, c-format
420msgid "  %d templates created, %d uses\n"
421msgstr "  %d modèles produits, %d usages\n"
422
423#: src/main.c:901
424#, c-format
425msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
426msgstr "  %d/%d classes d'équivalence produites\n"
427
428#: src/main.c:909
429#, c-format
430msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
431msgstr "  %d/%d classes de métaéquivalence produites\n"
432
433#: src/main.c:915
434#, c-format
435msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
436msgstr "  %d (%d sauvés) collisions durant dispersion, %d AFD égaux\n"
437
438#: src/main.c:917
439#, c-format
440msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
441msgstr "  %d ensembles de réallocations nécessaires\n"
442
443#: src/main.c:919
444#, c-format
445msgid "  %d total table entries needed\n"
446msgstr "  %d entrées nécessaires dans la table, au total\n"
447
448#: src/main.c:996
449#, c-format
450msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
451msgstr "Erreur interne. Les options « flexopts » sont mal composées.\n"
452
453#: src/main.c:1006
454#, c-format
455msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
456msgstr ""
457"Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
458
459#: src/main.c:1063
460#, c-format
461msgid "unknown -C option '%c'"
462msgstr "l'option -C « %c » inconnue"
463
464#: src/main.c:1192
465#, c-format
466msgid "%s %s\n"
467msgstr "%s %s\n"
468
469#: src/main.c:1468
470msgid "fatal parse error"
471msgstr "erreur de lecture fatale"
472
473#: src/main.c:1500
474#, c-format
475msgid "could not create backing-up info file %s"
476msgstr "impossible de créer le fichier d'informations d'archivage %s"
477
478#: src/main.c:1521
479#, c-format
480msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
481msgstr ""
482"L'option -l de compatibilité avec le « lex » d'AT&T entraîne une importante\n"
483"perte de performance\n"
484
485#: src/main.c:1524
486#, c-format
487msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
488msgstr " et peuvent être cause d'autres vices de performance observés\n"
489
490#: src/main.c:1530
491#, c-format
492msgid ""
493"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
494"newline characters\n"
495msgstr ""
496"%%option yylineno n'entraîne une importante perte de performance QUE sur\n"
497"les règles pouvant correspondre avec le caractère de changement de ligne\n"
498
499#: src/main.c:1537
500#, c-format
501msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
502msgstr "l'option -I (interactif) entraîne une faible perte de performance\n"
503
504#: src/main.c:1542
505#, c-format
506msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
507msgstr "yymore() entraîne une faible baisse de performance\n"
508
509#: src/main.c:1548
510#, c-format
511msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
512msgstr "REJECT entraîne une importante baisse de performance\n"
513
514#: src/main.c:1553
515#, c-format
516msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
517msgstr ""
518"Les règles de contexte traîné variable entraînent une importante baisse de\n"
519"performance\n"
520
521#: src/main.c:1565
522msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
523msgstr "REJECT ne peut pas être utilisé avec -f ou -F"
524
525#: src/main.c:1568
526#, c-format
527msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
528msgstr "%option yylineno ne peut être utilisé avec REJECT"
529
530#: src/main.c:1571
531msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
532msgstr ""
533"les règles de contexte traîné variable ne peuvent pas être utilisées avec\n"
534"-f ou -F"
535
536#: src/main.c:1699
537#, c-format
538msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
539msgstr "%option yyclass n'a de sens qu'avec les analyseurs C++"
540
541#: src/main.c:1806
542#, c-format
543msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
544msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS] [FICHIER]...\n"
545
546#: src/main.c:1809
547#, fuzzy, c-format
548msgid ""
549"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
550"\n"
551"Table Compression:\n"
552"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
553"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
554"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
555"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
556"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
557"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
558"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
559"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
560"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
561"\n"
562"Debugging:\n"
563"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
564"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
565"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
566"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
567"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
568"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
569"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
570"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
571"outputs\n"
572"\n"
573"Files:\n"
574"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
575"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
576"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
577"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
578"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
579"scanner\n"
580"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
581"\n"
582"Scanner behavior:\n"
583"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
584"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
585"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
586"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
587"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
588"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
589"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
590"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
591"\n"
592"Generated code:\n"
593"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
594"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
595"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
596"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
597"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
598"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
599"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
600"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
601"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
602"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
603"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
604"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
605"\n"
606"Miscellaneous:\n"
607"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
608"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
609"  -?\n"
610"  -h, --help              produce this help message\n"
611"  -V, --version           report %s version\n"
612msgstr ""
613"Génération de programmes qui réalisent des correspondances de motif de "
614"texte.\n"
615"\n"
616"Compression de table :\n"
617"  -Ca, --align      négocier grandes tables pour un meilleur alignement "
618"mémoire\n"
619"  -Ce, --ecs        construire des équivalences de classes\n"
620"  -Cf               ne pas compresser les tables ; utiliser la "
621"représentation -f\n"
622"  -CF               ne pas compresser les tables ; utiliser la "
623"représentation -F\n"
624"  -Cm, --meta-ecs   construire des métaéquivalences de classes\n"
625"  -Cr, --read       utiliser read() au lieu de stdio pour le scanner "
626"d'entrée\n"
627"  -f, --full        générer rapidement, un grand scanner. Identique à -Cfr\n"
628"  -F, --fast        utiliser une table alternative de représentation. Comme -"
629"CFr\n"
630"  -Cem              compression par défaut (identique à --ecs --meta-ecs)\n"
631"\n"
632"Mise au point (mode débogage) :\n"
633"  -d, --debug                 activer le mode débogage du scanner\n"
634"  -b, --backup                archiver les informations vers %s\n"
635"  -p, --perf-report           produire un rapport de performance sur stderr\n"
636"  -s, --nodefault             supprimer les règles par défaut pour\n"
637"                              le texte non correspondant par ECHO\n"
638"  -T, --trace                 %s devrait s'exécuter en mode trace\n"
639"  -w, --nowarn                ne pas générer d'avertissements\n"
640"  -v, --verbose               produire des statistiques du scanner sur "
641"stdout\n"
642"\n"
643"Fichiers :\n"
644"  -o, --outfile=FICHIER       indiquer un nom de fichier de sortie\n"
645"  -S, --skel=FICHIER          indiquer le fichier du squelette\n"
646"  -t, --stdout                produire le scanner sur stdout au lieu de %s\n"
647"      --yyclass=NOM           nom de la classe C++\n"
648"      --header-file=FICHIER   créer le fichier d'en-tête C en plus du "
649"scanner\n"
650"      --tables-file[=FICHIER] écrire les tables dans le FICHIER\n"
651"\n"
652"Comportement du scanner :\n"
653"  -7, --7bit              générer un scanner de 7 bits\n"
654"  -8, --8bit              générer un scanner de 8 bits\n"
655"  -B, --batch             générer un scanner par lot (contraire de -I)\n"
656"  -i, --case-insensitive  ignorer la casse dans les patrons\n"
657"  -l, --lex-compat        établir une compatibilité maximale avec lex "
658"d'origine\n"
659"  -X, --posix-compat      établir une compatibilité maximale avec lex de "
660"POSIX\n"
661"  -I, --interactive       générer un scanner interactif (contraire de -B)\n"
662"      --yylineno          suivre le compte de lignes dans yylineno\n"
663"\n"
664"Code généré :\n"
665"  -+,  --c++               générer la classe C++ du scanner\n"
666"  -Dmacro[=def]            définition macro #define (« 1 » par défaut)\n"
667"  -L,  --noline            supprimer les directives #line dans le scanner\n"
668"  -P,  --prefix=CHAÎNE     utiliser la CHAÎNE comme préfixe au lieu de "
669"« yy »\n"
670"  -R,  --reentrant         générer un scanner C en code rentrant\n"
671"       --bison-bridge      scanner pour l'analyseur pur bison\n"
672"       --bison-locations   inclure la prise en charge de yylloc.\n"
673"       --stdinit           initialiser yyin/yyout à stdin/stdout\n"
674"       --nounistd          ne pas inclure <unistd.h>\n"
675"       --noFONCTION        ne pas générer une FONCTION particulière\n"
676"\n"
677"Divers :\n"
678"  -c                      ne pas traiter une option POSIX\n"
679"  -n                      ne pas traiter une option POSIX\n"
680"  -?\n"
681"  -h, --help              afficher l'aide-mémoire\n"
682"  -V, --version           afficher la version %s du logiciel\n"
683
684#: src/misc.c:65
685msgid "allocation of sko_stack failed"
686msgstr "échec d'allocation de sko_stack"
687
688#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
689#, c-format
690msgid "name \"%s\" ridiculously long"
691msgstr "le nom « %s » est ridiculement long"
692
693#: src/misc.c:179
694msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
695msgstr "échec d'allocation mémoire dans allocate_array()"
696
697#: src/misc.c:232
698#, c-format
699msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
700msgstr "mauvais caractère « %s » détecté dans check_char()"
701
702#: src/misc.c:237
703#, c-format
704msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
705msgstr ""
706"l'analyseur nécessite l'option -8 pour pouvoir utiliser le caractère %s"
707
708#: src/misc.c:270
709msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
710msgstr "échec de mémoire dynamique dans copy_string()"
711
712#: src/misc.c:369
713#, c-format
714msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
715msgstr "%s : erreur interne fatale, %s\n"
716
717#: src/misc.c:795
718msgid "attempt to increase array size failed"
719msgstr "échec de la tentative d'augmenter la taille du tableau"
720
721#: src/misc.c:922
722msgid "bad line in skeleton file"
723msgstr "mauvaise ligne dans le fichier canevas"
724
725#: src/misc.c:971
726msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
727msgstr "échec d'allocation mémoire dans yy_flex_xmalloc()"
728
729#: src/nfa.c:104
730#, c-format
731msgid ""
732"\n"
733"\n"
734"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
735msgstr ""
736"\n"
737"\n"
738"********** début du vidage de nfa avec %d pour état de départ\n"
739
740#: src/nfa.c:115
741#, c-format
742msgid "state # %4d\t"
743msgstr "état nº %4d\t"
744
745#: src/nfa.c:130
746#, c-format
747msgid "********** end of dump\n"
748msgstr "********** fin du vidage\n"
749
750#: src/nfa.c:174
751msgid "empty machine in dupmachine()"
752msgstr "machine vide dans dupmachine()"
753
754#: src/nfa.c:240
755#, c-format
756msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
757msgstr "Règle de contexte traîné variable à la ligne %d\n"
758
759#: src/nfa.c:364
760msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
761msgstr "mauvais type d'état dans mark_beginning_as_normal()"
762
763#: src/nfa.c:609
764#, c-format
765msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
766msgstr "les règles d'entrée sont trop compliquées (>= %d états NFA)"
767
768#: src/nfa.c:688
769msgid "found too many transitions in mkxtion()"
770msgstr "il y a trop de transitions dans mkxtion()"
771
772#: src/nfa.c:714
773#, c-format
774msgid "too many rules (> %d)!"
775msgstr "trop de règles (> %d)."
776
777#: src/parse.y:159
778msgid "unknown error processing section 1"
779msgstr "erreur inconnue de traitement à la section 1"
780
781#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
782msgid "bad start condition list"
783msgstr "mauvaise liste de conditions de départ"
784
785#: src/parse.y:315
786msgid "unrecognized rule"
787msgstr "règle non reconnue"
788
789#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
790msgid "trailing context used twice"
791msgstr "contexte traîné utilisé deux fois"
792
793#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
794msgid "bad iteration values"
795msgstr "valeurs d'itération erronée"
796
797#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
798msgid "iteration value must be positive"
799msgstr "la valeur d'itération doit être positive"
800
801#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
802#, c-format
803msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
804msgstr ""
805"l'étendue de caractères [%c-%c] est ambiguë pour un scanner insensible à la "
806"casse"
807
808#: src/parse.y:819
809msgid "negative range in character class"
810msgstr "plage négative dans la classe de caractères"
811
812#: src/parse.y:916
813msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
814msgstr "[:^lower:] est ambigu pour un scanner insensible à la casse"
815
816#: src/parse.y:922
817msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
818msgstr "[:^upper:] est ambigu pour un scanner insensible à la casse"
819
820#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
821msgid "Input line too long\n"
822msgstr "ligne d'entrée trop longue\n"
823
824#: src/scan.l:161
825#, c-format
826msgid "malformed '%top' directive"
827msgstr "directive « %top » mal composée"
828
829#: src/scan.l:183
830#, no-c-format
831msgid "unrecognized '%' directive"
832msgstr "directive « % » inconnue"
833
834#: src/scan.l:192
835msgid "Definition name too long\n"
836msgstr "Nom de définition trop long\n"
837
838#: src/scan.l:284
839msgid "Unmatched '{'"
840msgstr "« { » non apparié"
841
842#: src/scan.l:300
843#, c-format
844msgid "Definition value for {%s} too long\n"
845msgstr "Valeur de définition trop longue pour {%s}\n"
846
847#: src/scan.l:317
848msgid "incomplete name definition"
849msgstr "définition de nom incomplète"
850
851#: src/scan.l:443
852msgid "Option line too long\n"
853msgstr "Ligne d'option trop longue\n"
854
855#: src/scan.l:451
856#, c-format
857msgid "unrecognized %%option: %s"
858msgstr "%%option non reconnue : %s"
859
860#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
861msgid "bad character class"
862msgstr "mauvaise classe de caractères"
863
864#: src/scan.l:683
865#, c-format
866msgid "undefined definition {%s}"
867msgstr "définition {%s} non définie"
868
869#: src/scan.l:755
870#, c-format
871msgid "bad <start condition>: %s"
872msgstr "mauvaise <condition de départ> : %s"
873
874#: src/scan.l:768
875msgid "missing quote"
876msgstr "guillemet manquant"
877
878#: src/scan.l:834
879#, c-format
880msgid "bad character class expression: %s"
881msgstr "mauvaise expression de classe de caractères : %s"
882
883#: src/scan.l:856
884msgid "bad character inside {}'s"
885msgstr "mauvais caractère entre accolades « {} »"
886
887#: src/scan.l:862
888msgid "missing }"
889msgstr "« } » manquante"
890
891#: src/scan.l:940
892msgid "EOF encountered inside an action"
893msgstr "Fin de fichier rencontrée à l'intérieur d'une action"
894
895#: src/scan.l:945
896msgid "EOF encountered inside pattern"
897msgstr "Fin de fichier rencontrée à l'intérieur d'un modèle"
898
899#: src/scan.l:967
900#, c-format
901msgid "bad character: %s"
902msgstr "mauvais caractère : %s"
903
904#: src/scan.l:996
905#, c-format
906msgid "can't open %s"
907msgstr "impossible d'ouvrir %s"
908
909#: src/scanopt.c:291
910#, c-format
911msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
912msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]...\n"
913
914#: src/scanopt.c:559
915#, c-format
916msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
917msgstr "l'option « %s » ne permet pas d'argument\n"
918
919#: src/scanopt.c:564
920#, c-format
921msgid "option `%s' requires an argument\n"
922msgstr "l'option « %s » nécessite un argument\n"
923
924#: src/scanopt.c:568
925#, c-format
926msgid "option `%s' is ambiguous\n"
927msgstr "l'option « %s » est ambiguë\n"
928
929#: src/scanopt.c:572
930#, c-format
931msgid "Unrecognized option `%s'\n"
932msgstr "Option « %s » non reconnue\n"
933
934#: src/scanopt.c:576
935#, c-format
936msgid "Unknown error=(%d)\n"
937msgstr "Erreur inconnue=(%d)\n"
938
939#: src/sym.c:100
940msgid "symbol table memory allocation failed"
941msgstr "échec d'allocation mémoire de la table des symboles"
942
943#: src/sym.c:202
944msgid "name defined twice"
945msgstr "nom défini deux fois"
946
947#: src/sym.c:253
948#, c-format
949msgid "start condition %s declared twice"
950msgstr "condition de départ %s déclarée deux fois"
951
952#: src/yylex.c:56
953msgid "premature EOF"
954msgstr "fin de fichier inattendue"
955
956#: src/yylex.c:199
957#, c-format
958msgid "End Marker\n"
959msgstr "Marqueur de fin\n"
960
961#: src/yylex.c:205
962#, c-format
963msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
964msgstr "*Très bizarre* — tok : %d val : %d\n"
965
966#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
967#~ msgstr "le contrôle de cohérence a échoué dans symfollowset()"
968
969#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
970#~ msgstr "Ne peut spécifier l'option d'en-tête si en écriture sur stdout"
971
972#~ msgid "unknown -R option '%c'"
973#~ msgstr "le paramètre « %c » de l'option -R est inconnu"
974
975#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
976#~ msgstr "-Cf/-CF et %option yylineno sont incompatibles"
977
978#~ msgid ""
979#~ "For usage, try\n"
980#~ "\t%s --help\n"
981#~ msgstr ""
982#~ "Pour de l'aide conernant l'usage, faites\n"
983#~ "\t%s --help\n"
984
985#~ msgid "-P flag must be given separately"
986#~ msgstr "l'option -P doit être utilisée séparément"
987
988#~ msgid "-o flag must be given separately"
989#~ msgstr "l'option -o doit être utilisée séparément"
990
991#~ msgid "-S flag must be given separately"
992#~ msgstr "l'option -S doit être utilisée séparément"
993
994#~ msgid "-C flag must be given separately"
995#~ msgstr "L'option -C doit être utilisée séparément"
996
997#~ msgid ""
998#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
999#~ msgstr ""
1000#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osortie -Ppréfixe -Scanevas]\n"
1001
1002#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
1003#~ msgstr "\t[--help --version] [fichier ...]\n"
1004
1005#~ msgid "\t-b  generate backing-up information to %s\n"
1006#~ msgstr "\t-b  génère des informations de retour arrière dans %s\n"
1007
1008#~ msgid "\t-c  do-nothing POSIX option\n"
1009#~ msgstr "\t-c  option POSIX pour ne rien faire\n"
1010
1011#~ msgid "\t-d  turn on debug mode in generated scanner\n"
1012#~ msgstr "\t-d  active le mode de déverminage dans l'analyseur généré\n"
1013
1014#~ msgid "\t-f  generate fast, large scanner\n"
1015#~ msgstr "\t-f  génère un analyseur rapide et volumineux\n"
1016
1017#~ msgid "\t-h  produce this help message\n"
1018#~ msgstr "\t-h  affiche ce message d'aide\n"
1019
1020#~ msgid "\t-i  generate case-insensitive scanner\n"
1021#~ msgstr "\t-i  génère un analyseur insensible à la casse\n"
1022
1023#~ msgid "\t-l  maximal compatibility with original lex\n"
1024#~ msgstr "\t-l  compatibilité maximale avec le « lex » original\n"
1025
1026#~ msgid "\t-n  do-nothing POSIX option\n"
1027#~ msgstr "\t-n  option POSIX pour ne rien faire\n"
1028
1029#~ msgid "\t-p  generate performance report to stderr\n"
1030#~ msgstr "\t-p  affiche un rapport de performance sur stderr\n"
1031
1032#~ msgid "\t-s  suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
1033#~ msgstr ""
1034#~ "\t-s  supprime la règle par défaut qui AFFICHE le texte non reconnu\n"
1035
1036#~ msgid "\t-t  write generated scanner on stdout instead of %s\n"
1037#~ msgstr ""
1038#~ "\t-t  écrit l'analyseur généré sur la sortie standard au lieu de %s\n"
1039
1040#~ msgid "\t-v  write summary of scanner statistics to f\n"
1041#~ msgstr "\t-v  écrit un résumé des statistiques de l'analyseur sur f\n"
1042
1043#~ msgid "\t-w  do not generate warnings\n"
1044#~ msgstr "\t-w  ne génère pas d'avertissements\n"
1045
1046#~ msgid "\t-B  generate batch scanner (opposite of -I)\n"
1047#~ msgstr "\t-B  génère un analyseur non-interactif (inverse de -I)\n"
1048
1049#~ msgid "\t-F  use alternative fast scanner representation\n"
1050#~ msgstr "\t-F  produit une représentation plus efficace de l'analyseur\n"
1051
1052#~ msgid "\t-I  generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
1053#~ msgstr "\t-I  génère un analyseur interactif (inverse de -B)\n"
1054
1055#~ msgid "\t-L  suppress #line directives in scanner\n"
1056#~ msgstr "\t-L  supprime les directives #line dans l'analyseur\n"
1057
1058#~ msgid "\t-T  %s should run in trace mode\n"
1059#~ msgstr "\t-T  %s devrait fonctionner en mode trace\n"
1060
1061#~ msgid "\t-V  report %s version\n"
1062#~ msgstr "\t-V  indique la version de « %s »\n"
1063
1064#~ msgid "\t-7  generate 7-bit scanner\n"
1065#~ msgstr "\t-7  génère un analyseur 7 bits\n"
1066
1067#~ msgid "\t-8  generate 8-bit scanner\n"
1068#~ msgstr "\t-8  génère un analyseur 8 bits\n"
1069
1070#~ msgid "\t-+  generate C++ scanner class\n"
1071#~ msgstr "\t-+  génère un analyseur sous forme de classe C++\n"
1072
1073#~ msgid "\t-?  produce this help message\n"
1074#~ msgstr "\t-?  affiche ce message d'aide\n"
1075
1076#~ msgid "\t-C  specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
1077#~ msgstr ""
1078#~ "\t-C  spécifie le degré de compression des tables (-Cem par défaut) :\n"
1079
1080#~ msgid "\t\t-Ca  trade off larger tables for better memory alignment\n"
1081#~ msgstr ""
1082#~ "\t\t-Ca  produit des tables plus encombrantes pour un meilleur\n"
1083#~ "alignement en mémoire\n"
1084
1085#~ msgid "\t\t-Ce  construct equivalence classes\n"
1086#~ msgstr "\t\t-Ce  construit des classes d'équivalence\n"
1087
1088#~ msgid "\t\t-Cf  do not compress scanner tables; use -f representation\n"
1089#~ msgstr ""
1090#~ "\t\t-Cf  ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la "
1091#~ "représentation -f\n"
1092
1093#~ msgid "\t\t-CF  do not compress scanner tables; use -F representation\n"
1094#~ msgstr ""
1095#~ "\t\t-CF  ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la "
1096#~ "représentation -F\n"
1097
1098#~ msgid "\t\t-Cm  construct meta-equivalence classes\n"
1099#~ msgstr "\t\t-Cm  construit des classes de meta-équivalence\n"
1100
1101#~ msgid "\t\t-Cr  use read() instead of stdio for scanner input\n"
1102#~ msgstr ""
1103#~ "\t\t-Cr  utilise read() au lieu de stdio pour l'entrée de l'analyseur\n"
1104
1105#~ msgid "\t-o  specify output filename\n"
1106#~ msgstr "\t-o  spécifie le nom du fichier de sortie\n"
1107
1108#~ msgid "\t-P  specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
1109#~ msgstr "\t-P  spécifie un préfixe d'analyseur autre que \"yy\"\n"
1110
1111#~ msgid "\t-S  specify skeleton file\n"
1112#~ msgstr "\t-S  spécifie le fichier canevas\n"
1113
1114#~ msgid "\t--help     produce this help message\n"
1115#~ msgstr "\t--help     affiche ce message d'aide\n"
1116
1117#~ msgid "\t--version  report %s version\n"
1118#~ msgstr "\t--version  indique la version de « %s »\n"
1119