xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/fr.po (revision 7863ba460b0a05b553c754e5dbc29247dddec322)
1# Messages français pour Flex.
2# Copyright © 2008, 2012 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4#
5# Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
6# Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, 1996-2002.
7# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2002-2008.
8# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
9# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
14"POT-Creation-Date: 2016-12-30 12:48-0500\n"
15"PO-Revision-Date: 2012-09-19 21:01-0400\n"
16"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
17"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
18"Language: fr\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
24
25#: src/buf.c:79
26msgid "Allocation of buffer to print string failed"
27msgstr "Échec d'allocation de tampon pour afficher une chaîne"
28
29#: src/buf.c:107
30msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
31msgstr "Échec d'allocation de tampon pour la directive de ligne"
32
33#: src/buf.c:177
34msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
35msgstr "Échec d'allocation de tampon pour m4 défini"
36
37#: src/buf.c:198
38msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
39msgstr "Échec d'allocation de tampon pour m4 non défini"
40
41#: src/dfa.c:59
42#, c-format
43msgid "State #%d is non-accepting -\n"
44msgstr "L'état nº %d n'accepte pas -\n"
45
46#: src/dfa.c:119
47msgid "dangerous trailing context"
48msgstr "le contexte traîné est dangereux"
49
50#: src/dfa.c:159
51#, c-format
52msgid " associated rule line numbers:"
53msgstr " numéros de ligne associés à la règle :"
54
55#: src/dfa.c:193
56#, c-format
57msgid " out-transitions: "
58msgstr " transitions de sortie : "
59
60#: src/dfa.c:201
61#, c-format
62msgid ""
63"\n"
64" jam-transitions: EOF "
65msgstr ""
66"\n"
67" transitions-bouchon : EOF "
68
69#: src/dfa.c:331
70msgid "consistency check failed in epsclosure()"
71msgstr "le contrôle de cohérence a échoué dans epsclosure()"
72
73#: src/dfa.c:419
74msgid ""
75"\n"
76"\n"
77"DFA Dump:\n"
78"\n"
79msgstr ""
80"\n"
81"\n"
82"Vidage de l'AFD :\n"
83"\n"
84
85#: src/dfa.c:592
86msgid "could not create unique end-of-buffer state"
87msgstr "impossible de créer un seul état de fin de tampon"
88
89#: src/dfa.c:613
90#, c-format
91msgid "state # %d:\n"
92msgstr "état nº %d :\n"
93
94#: src/dfa.c:773
95msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
96msgstr "Impossible d'écrire yynxt_tbl[][]"
97
98#: src/dfa.c:1033
99msgid "bad transition character detected in sympartition()"
100msgstr "mauvais caractère de transition détecté dans sympartition()"
101
102#: src/gen.c:480
103msgid ""
104"\n"
105"\n"
106"Equivalence Classes:\n"
107"\n"
108msgstr ""
109"\n"
110"\n"
111"Classes d'équivalence :\n"
112"\n"
113
114#: src/gen.c:665 src/gen.c:694 src/gen.c:1214
115#, c-format
116msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
117msgstr "l'état nº %d accepte : [%d]\n"
118
119#: src/gen.c:1111
120#, c-format
121msgid "state # %d accepts: "
122msgstr "l'état nº %d accepte : "
123
124#: src/gen.c:1158
125msgid "Could not write yyacclist_tbl"
126msgstr "Impossible d'écrire yyacclist_tbl"
127
128#: src/gen.c:1232
129msgid "Could not write yyacc_tbl"
130msgstr "Impossible d'écrire yyacc_tbl"
131
132#: src/gen.c:1247 src/gen.c:1619 src/gen.c:1642
133msgid "Could not write ecstbl"
134msgstr "Impossible d'écrire ecstbl"
135
136#: src/gen.c:1267
137msgid ""
138"\n"
139"\n"
140"Meta-Equivalence Classes:\n"
141msgstr ""
142"\n"
143"\n"
144"Classes de métaéquivalence :\n"
145
146#: src/gen.c:1289
147msgid "Could not write yymeta_tbl"
148msgstr "Impossible d'écrire yymeta_tbl"
149
150#: src/gen.c:1348
151msgid "Could not write yybase_tbl"
152msgstr "Impossible d'écrire yybase_tbl"
153
154#: src/gen.c:1380
155msgid "Could not write yydef_tbl"
156msgstr "Impossible d'écrire yydef_tbl"
157
158#: src/gen.c:1418
159msgid "Could not write yynxt_tbl"
160msgstr "Impossible d'écrire yynxt_tbl"
161
162#: src/gen.c:1452
163msgid "Could not write yychk_tbl"
164msgstr "Impossible d'écrire yychk_tbl"
165
166#: src/gen.c:1604 src/gen.c:1633
167msgid "Could not write ftbl"
168msgstr "Impossible d'écrire ftbl"
169
170#: src/gen.c:1610
171msgid "Could not write ssltbl"
172msgstr "Impossible d'écrire ssltbl"
173
174#: src/gen.c:1661
175msgid "Could not write eoltbl"
176msgstr "Impossible d'écrire eoltbl"
177
178#: src/gen.c:1718
179msgid "Could not write yynultrans_tbl"
180msgstr "Impossible d'écrire yynultrnas_tbl"
181
182#: src/main.c:178
183msgid "rule cannot be matched"
184msgstr "la règle ne peut pas correspondre"
185
186#: src/main.c:183
187msgid "-s option given but default rule can be matched"
188msgstr "l'option -s est donnée mais la règle par défaut peut correspondre"
189
190#: src/main.c:221
191msgid "Can't use -+ with -l option"
192msgstr "L'option -+ ne peut pas être combinée à -l"
193
194#: src/main.c:224
195msgid "Can't use -f or -F with -l option"
196msgstr "Les options -f et -F ne peuvent pas être combinées à -l"
197
198#: src/main.c:228
199msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
200msgstr ""
201"Les options --reentrant ou --bison-bridge ne peuvent pas être combinées à "
202"l'option -l"
203
204#: src/main.c:260
205msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
206msgstr "-Cf ou -CF et -Cm ne peuvent pas être indiquées ensemble"
207
208#: src/main.c:263
209msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
210msgstr "-Cf ou -CF et -I sont incompatibles"
211
212#: src/main.c:267
213msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
214msgstr ""
215"les options -Cf ou -CF ne sont pas compatibles avec le mode de compatibilité "
216"« lex »"
217
218#: src/main.c:272
219msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
220msgstr "-Cf et -CF sont mutuellement exclusifs"
221
222#: src/main.c:276
223msgid "Can't use -+ with -CF option"
224msgstr "L'option -+ ne peut pas être combinée à -CF"
225
226#: src/main.c:279
227#, c-format
228msgid "%array incompatible with -+ option"
229msgstr "%array incompatible avec l'option -+"
230
231#: src/main.c:284
232msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
233msgstr "Les options +- et --reentrant sont mutuellement exclusives."
234
235#: src/main.c:287
236msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
237msgstr "bridge bison n'est pas pris en charge pour l'analyseur C++"
238
239#: src/main.c:336 src/main.c:418
240#, c-format
241msgid "could not create %s"
242msgstr "impossible de créer %s"
243
244#: src/main.c:430
245msgid "could not write tables header"
246msgstr "impossible d'écrire les tables d'en-tête"
247
248#: src/main.c:434
249#, c-format
250msgid "can't open skeleton file %s"
251msgstr "impossible d'ouvrir le fichier canevas %s"
252
253#: src/main.c:449
254msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
255msgstr ""
256
257#: src/main.c:473
258msgid "allocation of macro definition failed"
259msgstr "échec d'allocation de définition de macro"
260
261#: src/main.c:520
262#, c-format
263msgid "input error reading skeleton file %s"
264msgstr "erreur de lecture du fichier canevas %s"
265
266#: src/main.c:524
267#, c-format
268msgid "error closing skeleton file %s"
269msgstr "erreur de fermeture du fichier canevas %s"
270
271#: src/main.c:708
272#, c-format
273msgid "error creating header file %s"
274msgstr "erreur de création du fichier d'en-tête %s"
275
276#: src/main.c:716
277#, c-format
278msgid "error writing output file %s"
279msgstr "erreur d'écriture du fichier de sortie %s"
280
281#: src/main.c:720
282#, c-format
283msgid "error closing output file %s"
284msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie %s"
285
286#: src/main.c:724
287#, c-format
288msgid "error deleting output file %s"
289msgstr "erreur d'effacement du fichier de sortie %s"
290
291#: src/main.c:731
292#, c-format
293msgid "No backing up.\n"
294msgstr "Pas d'archivage.\n"
295
296#: src/main.c:735
297#, c-format
298msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
299msgstr "%d états d'archivage (non acceptants).\n"
300
301#: src/main.c:739
302#, c-format
303msgid "Compressed tables always back up.\n"
304msgstr "Les tables comprimées sont toujours archivées.\n"
305
306#: src/main.c:742
307#, c-format
308msgid "error writing backup file %s"
309msgstr "erreur d'écriture du fichier de sauvegarde %s"
310
311#: src/main.c:746
312#, c-format
313msgid "error closing backup file %s"
314msgstr "erreur de fermeture du fichier de sauvegarde %s"
315
316#: src/main.c:751
317#, c-format
318msgid "%s version %s usage statistics:\n"
319msgstr "« %s » version %s, statistiques d'utilisation :\n"
320
321#: src/main.c:754
322#, c-format
323msgid "  scanner options: -"
324msgstr "  options de l'analyseur lexical : -"
325
326#: src/main.c:833
327#, c-format
328msgid "  %d/%d NFA states\n"
329msgstr "  %d/%d états NFA\n"
330
331#: src/main.c:835
332#, c-format
333msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
334msgstr "  %d/%d états AFD (%d mots)\n"
335
336#: src/main.c:837
337#, c-format
338msgid "  %d rules\n"
339msgstr "  %d règles\n"
340
341#: src/main.c:842
342#, c-format
343msgid "  No backing up\n"
344msgstr "  Pas d'archivage\n"
345
346#: src/main.c:846
347#, c-format
348msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
349msgstr "  %d états d'archivage (si non acceptants)\n"
350
351#: src/main.c:851
352#, c-format
353msgid "  Compressed tables always back-up\n"
354msgstr "  Les tables comprimées sont toujours archivées\n"
355
356#: src/main.c:855
357#, c-format
358msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
359msgstr "  Modèles utilisés en début de ligne\n"
360
361#: src/main.c:857
362#, c-format
363msgid "  %d/%d start conditions\n"
364msgstr "  %d/%d conditions de départ\n"
365
366#: src/main.c:861
367#, c-format
368msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
369msgstr "  %d états epsilon, %d états double epsilon\n"
370
371#: src/main.c:865
372#, c-format
373msgid "  no character classes\n"
374msgstr "  pas de classes de caractères\n"
375
376#: src/main.c:869
377#, c-format
378msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
379msgstr ""
380"  %d/%d classes de caractères nécessaires %d/%d mots-mémoire, %d recyclés\n"
381
382#: src/main.c:874
383#, c-format
384msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
385msgstr "  %d paires state/nextstate produites\n"
386
387#: src/main.c:877
388#, c-format
389msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
390msgstr "  %d/%d transitions uniques/dupliquées\n"
391
392#: src/main.c:882
393#, c-format
394msgid "  %d table entries\n"
395msgstr "  %d entrées dans la table\n"
396
397#: src/main.c:890
398#, c-format
399msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
400msgstr "  %d/%d entrées base-def produites\n"
401
402#: src/main.c:894
403#, c-format
404msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
405msgstr "  %d/%d (max. %d) entrées nxt-chk produites\n"
406
407#: src/main.c:898
408#, c-format
409msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
410msgstr "  %d/%d (max. %d) entrées de modèle nxt-chk produites\n"
411
412#: src/main.c:902
413#, c-format
414msgid "  %d empty table entries\n"
415msgstr "  %d entrées vides dans la table\n"
416
417#: src/main.c:904
418#, c-format
419msgid "  %d protos created\n"
420msgstr "  %d prototypes produits\n"
421
422#: src/main.c:907
423#, c-format
424msgid "  %d templates created, %d uses\n"
425msgstr "  %d modèles produits, %d usages\n"
426
427#: src/main.c:915
428#, c-format
429msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
430msgstr "  %d/%d classes d'équivalence produites\n"
431
432#: src/main.c:923
433#, c-format
434msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
435msgstr "  %d/%d classes de métaéquivalence produites\n"
436
437#: src/main.c:929
438#, c-format
439msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
440msgstr "  %d (%d sauvés) collisions durant dispersion, %d AFD égaux\n"
441
442#: src/main.c:931
443#, c-format
444msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
445msgstr "  %d ensembles de réallocations nécessaires\n"
446
447#: src/main.c:933
448#, c-format
449msgid "  %d total table entries needed\n"
450msgstr "  %d entrées nécessaires dans la table, au total\n"
451
452#: src/main.c:1007
453#, c-format
454msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
455msgstr "Erreur interne. Les options « flexopts » sont mal composées.\n"
456
457#: src/main.c:1017
458#, c-format
459msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
460msgstr ""
461"Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
462
463#: src/main.c:1074
464#, c-format
465msgid "unknown -C option '%c'"
466msgstr "l'option -C « %c » inconnue"
467
468#: src/main.c:1203
469#, c-format
470msgid "%s %s\n"
471msgstr "%s %s\n"
472
473#: src/main.c:1475
474msgid "fatal parse error"
475msgstr "erreur de lecture fatale"
476
477#: src/main.c:1507
478#, c-format
479msgid "could not create backing-up info file %s"
480msgstr "impossible de créer le fichier d'informations d'archivage %s"
481
482#: src/main.c:1528
483#, c-format
484msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
485msgstr ""
486"L'option -l de compatibilité avec le « lex » d'AT&T entraîne une importante\n"
487"perte de performance\n"
488
489#: src/main.c:1531
490#, c-format
491msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
492msgstr " et peuvent être cause d'autres vices de performance observés\n"
493
494#: src/main.c:1537
495#, c-format
496msgid ""
497"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
498"newline characters\n"
499msgstr ""
500"%%option yylineno n'entraîne une importante perte de performance QUE sur\n"
501"les règles pouvant correspondre avec le caractère de changement de ligne\n"
502
503#: src/main.c:1544
504#, c-format
505msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
506msgstr "l'option -I (interactif) entraîne une faible perte de performance\n"
507
508#: src/main.c:1549
509#, c-format
510msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
511msgstr "yymore() entraîne une faible baisse de performance\n"
512
513#: src/main.c:1555
514#, c-format
515msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
516msgstr "REJECT entraîne une importante baisse de performance\n"
517
518#: src/main.c:1560
519#, c-format
520msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
521msgstr ""
522"Les règles de contexte traîné variable entraînent une importante baisse de\n"
523"performance\n"
524
525#: src/main.c:1572
526msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
527msgstr "REJECT ne peut pas être utilisé avec -f ou -F"
528
529#: src/main.c:1575
530#, c-format
531msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
532msgstr "%option yylineno ne peut être utilisé avec REJECT"
533
534#: src/main.c:1578
535msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
536msgstr ""
537"les règles de contexte traîné variable ne peuvent pas être utilisées avec\n"
538"-f ou -F"
539
540#: src/main.c:1703
541#, c-format
542msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
543msgstr "%option yyclass n'a de sens qu'avec les analyseurs C++"
544
545#: src/main.c:1790
546#, c-format
547msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
548msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS] [FICHIER]...\n"
549
550#: src/main.c:1793
551#, fuzzy, c-format
552msgid ""
553"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
554"\n"
555"Table Compression:\n"
556"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
557"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
558"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
559"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
560"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
561"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
562"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
563"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
564"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
565"\n"
566"Debugging:\n"
567"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
568"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
569"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
570"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
571"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
572"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
573"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
574"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
575"outputs\n"
576"\n"
577"Files:\n"
578"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
579"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
580"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
581"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
582"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
583"scanner\n"
584"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
585"\n"
586"Scanner behavior:\n"
587"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
588"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
589"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
590"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
591"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
592"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
593"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
594"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
595"\n"
596"Generated code:\n"
597"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
598"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
599"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
600"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
601"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
602"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
603"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
604"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
605"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
606"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
607"\n"
608"Miscellaneous:\n"
609"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
610"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
611"  -?\n"
612"  -h, --help              produce this help message\n"
613"  -V, --version           report %s version\n"
614msgstr ""
615"Génération de programmes qui réalisent des correspondances de motif de "
616"texte.\n"
617"\n"
618"Compression de table :\n"
619"  -Ca, --align      négocier grandes tables pour un meilleur alignement "
620"mémoire\n"
621"  -Ce, --ecs        construire des équivalences de classes\n"
622"  -Cf               ne pas compresser les tables ; utiliser la "
623"représentation -f\n"
624"  -CF               ne pas compresser les tables ; utiliser la "
625"représentation -F\n"
626"  -Cm, --meta-ecs   construire des métaéquivalences de classes\n"
627"  -Cr, --read       utiliser read() au lieu de stdio pour le scanner "
628"d'entrée\n"
629"  -f, --full        générer rapidement, un grand scanner. Identique à -Cfr\n"
630"  -F, --fast        utiliser une table alternative de représentation. Comme -"
631"CFr\n"
632"  -Cem              compression par défaut (identique à --ecs --meta-ecs)\n"
633"\n"
634"Mise au point (mode débogage) :\n"
635"  -d, --debug                 activer le mode débogage du scanner\n"
636"  -b, --backup                archiver les informations vers %s\n"
637"  -p, --perf-report           produire un rapport de performance sur stderr\n"
638"  -s, --nodefault             supprimer les règles par défaut pour\n"
639"                              le texte non correspondant par ECHO\n"
640"  -T, --trace                 %s devrait s'exécuter en mode trace\n"
641"  -w, --nowarn                ne pas générer d'avertissements\n"
642"  -v, --verbose               produire des statistiques du scanner sur "
643"stdout\n"
644"\n"
645"Fichiers :\n"
646"  -o, --outfile=FICHIER       indiquer un nom de fichier de sortie\n"
647"  -S, --skel=FICHIER          indiquer le fichier du squelette\n"
648"  -t, --stdout                produire le scanner sur stdout au lieu de %s\n"
649"      --yyclass=NOM           nom de la classe C++\n"
650"      --header-file=FICHIER   créer le fichier d'en-tête C en plus du "
651"scanner\n"
652"      --tables-file[=FICHIER] écrire les tables dans le FICHIER\n"
653"\n"
654"Comportement du scanner :\n"
655"  -7, --7bit              générer un scanner de 7 bits\n"
656"  -8, --8bit              générer un scanner de 8 bits\n"
657"  -B, --batch             générer un scanner par lot (contraire de -I)\n"
658"  -i, --case-insensitive  ignorer la casse dans les patrons\n"
659"  -l, --lex-compat        établir une compatibilité maximale avec lex "
660"d'origine\n"
661"  -X, --posix-compat      établir une compatibilité maximale avec lex de "
662"POSIX\n"
663"  -I, --interactive       générer un scanner interactif (contraire de -B)\n"
664"      --yylineno          suivre le compte de lignes dans yylineno\n"
665"\n"
666"Code généré :\n"
667"  -+,  --c++               générer la classe C++ du scanner\n"
668"  -Dmacro[=def]            définition macro #define (« 1 » par défaut)\n"
669"  -L,  --noline            supprimer les directives #line dans le scanner\n"
670"  -P,  --prefix=CHAÎNE     utiliser la CHAÎNE comme préfixe au lieu de "
671"« yy »\n"
672"  -R,  --reentrant         générer un scanner C en code rentrant\n"
673"       --bison-bridge      scanner pour l'analyseur pur bison\n"
674"       --bison-locations   inclure la prise en charge de yylloc.\n"
675"       --stdinit           initialiser yyin/yyout à stdin/stdout\n"
676"       --nounistd          ne pas inclure <unistd.h>\n"
677"       --noFONCTION        ne pas générer une FONCTION particulière\n"
678"\n"
679"Divers :\n"
680"  -c                      ne pas traiter une option POSIX\n"
681"  -n                      ne pas traiter une option POSIX\n"
682"  -?\n"
683"  -h, --help              afficher l'aide-mémoire\n"
684"  -V, --version           afficher la version %s du logiciel\n"
685
686#: src/misc.c:65
687msgid "allocation of sko_stack failed"
688msgstr "échec d'allocation de sko_stack"
689
690#: src/misc.c:101
691#, c-format
692msgid "name \"%s\" ridiculously long"
693msgstr "le nom « %s » est ridiculement long"
694
695#: src/misc.c:151
696msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
697msgstr "échec d'allocation mémoire dans allocate_array()"
698
699#: src/misc.c:201
700#, c-format
701msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
702msgstr "mauvais caractère « %s » détecté dans check_char()"
703
704#: src/misc.c:206
705#, c-format
706msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
707msgstr ""
708"l'analyseur nécessite l'option -8 pour pouvoir utiliser le caractère %s"
709
710#: src/misc.c:225
711#, fuzzy
712msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
713msgstr "échec d'allocation mémoire dans allocate_array()"
714
715#: src/misc.c:299
716#, c-format
717msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
718msgstr "%s : erreur interne fatale, %s\n"
719
720#: src/misc.c:689
721msgid "attempt to increase array size failed"
722msgstr "échec de la tentative d'augmenter la taille du tableau"
723
724#: src/misc.c:816
725msgid "bad line in skeleton file"
726msgstr "mauvaise ligne dans le fichier canevas"
727
728#: src/misc.c:866
729msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
730msgstr "échec d'allocation mémoire dans yy_flex_xmalloc()"
731
732#: src/nfa.c:100
733#, c-format
734msgid ""
735"\n"
736"\n"
737"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
738msgstr ""
739"\n"
740"\n"
741"********** début du vidage de nfa avec %d pour état de départ\n"
742
743#: src/nfa.c:111
744#, c-format
745msgid "state # %4d\t"
746msgstr "état nº %4d\t"
747
748#: src/nfa.c:126
749#, c-format
750msgid "********** end of dump\n"
751msgstr "********** fin du vidage\n"
752
753#: src/nfa.c:169
754msgid "empty machine in dupmachine()"
755msgstr "machine vide dans dupmachine()"
756
757#: src/nfa.c:234
758#, c-format
759msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
760msgstr "Règle de contexte traîné variable à la ligne %d\n"
761
762#: src/nfa.c:357
763msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
764msgstr "mauvais type d'état dans mark_beginning_as_normal()"
765
766#: src/nfa.c:595
767#, c-format
768msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
769msgstr "les règles d'entrée sont trop compliquées (>= %d états NFA)"
770
771#: src/nfa.c:673
772msgid "found too many transitions in mkxtion()"
773msgstr "il y a trop de transitions dans mkxtion()"
774
775#: src/nfa.c:699
776#, c-format
777msgid "too many rules (> %d)!"
778msgstr "trop de règles (> %d)."
779
780#: src/parse.y:159
781msgid "unknown error processing section 1"
782msgstr "erreur inconnue de traitement à la section 1"
783
784#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
785msgid "bad start condition list"
786msgstr "mauvaise liste de conditions de départ"
787
788#: src/parse.y:204
789msgid "Prefix must not contain [ or ]"
790msgstr ""
791
792#: src/parse.y:317
793msgid "unrecognized rule"
794msgstr "règle non reconnue"
795
796#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
797msgid "trailing context used twice"
798msgstr "contexte traîné utilisé deux fois"
799
800#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
801msgid "bad iteration values"
802msgstr "valeurs d'itération erronée"
803
804#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
805msgid "iteration value must be positive"
806msgstr "la valeur d'itération doit être positive"
807
808#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
809#, c-format
810msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
811msgstr ""
812"l'étendue de caractères [%c-%c] est ambiguë pour un scanner insensible à la "
813"casse"
814
815#: src/parse.y:821
816msgid "negative range in character class"
817msgstr "plage négative dans la classe de caractères"
818
819#: src/parse.y:918
820msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
821msgstr "[:^lower:] est ambigu pour un scanner insensible à la casse"
822
823#: src/parse.y:924
824msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
825msgstr "[:^upper:] est ambigu pour un scanner insensible à la casse"
826
827#: src/scan.l:82 src/scan.l:645 src/scan.l:703
828msgid "Input line too long\n"
829msgstr "ligne d'entrée trop longue\n"
830
831#: src/scan.l:183
832#, c-format
833msgid "malformed '%top' directive"
834msgstr "directive « %top » mal composée"
835
836#: src/scan.l:205
837#, no-c-format
838msgid "unrecognized '%' directive"
839msgstr "directive « % » inconnue"
840
841#: src/scan.l:214
842msgid "Definition name too long\n"
843msgstr "Nom de définition trop long\n"
844
845#: src/scan.l:310
846msgid "Unmatched '{'"
847msgstr "« { » non apparié"
848
849#: src/scan.l:326
850#, c-format
851msgid "Definition value for {%s} too long\n"
852msgstr "Valeur de définition trop longue pour {%s}\n"
853
854#: src/scan.l:343
855msgid "incomplete name definition"
856msgstr "définition de nom incomplète"
857
858#: src/scan.l:468
859msgid "Option line too long\n"
860msgstr "Ligne d'option trop longue\n"
861
862#: src/scan.l:476
863#, c-format
864msgid "unrecognized %%option: %s"
865msgstr "%%option non reconnue : %s"
866
867#: src/scan.l:660 src/scan.l:833
868msgid "bad character class"
869msgstr "mauvaise classe de caractères"
870
871#: src/scan.l:710
872#, c-format
873msgid "undefined definition {%s}"
874msgstr "définition {%s} non définie"
875
876#: src/scan.l:773
877msgid "unbalanced parenthesis"
878msgstr ""
879
880#: src/scan.l:788
881#, c-format
882msgid "bad <start condition>: %s"
883msgstr "mauvaise <condition de départ> : %s"
884
885#: src/scan.l:801
886msgid "missing quote"
887msgstr "guillemet manquant"
888
889#: src/scan.l:867
890#, c-format
891msgid "bad character class expression: %s"
892msgstr "mauvaise expression de classe de caractères : %s"
893
894#: src/scan.l:889
895msgid "bad character inside {}'s"
896msgstr "mauvais caractère entre accolades « {} »"
897
898#: src/scan.l:895
899msgid "missing }"
900msgstr "« } » manquante"
901
902#: src/scan.l:973
903msgid "EOF encountered inside an action"
904msgstr "Fin de fichier rencontrée à l'intérieur d'une action"
905
906#: src/scan.l:978
907msgid "EOF encountered inside pattern"
908msgstr "Fin de fichier rencontrée à l'intérieur d'un modèle"
909
910#: src/scan.l:1011
911#, c-format
912msgid "bad character: %s"
913msgstr "mauvais caractère : %s"
914
915#: src/scan.l:1039
916#, c-format
917msgid "can't open %s"
918msgstr "impossible d'ouvrir %s"
919
920#: src/scanopt.c:259
921#, c-format
922msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
923msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]...\n"
924
925#: src/scanopt.c:524
926#, c-format
927msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
928msgstr "l'option « %s » ne permet pas d'argument\n"
929
930#: src/scanopt.c:529
931#, c-format
932msgid "option `%s' requires an argument\n"
933msgstr "l'option « %s » nécessite un argument\n"
934
935#: src/scanopt.c:533
936#, c-format
937msgid "option `%s' is ambiguous\n"
938msgstr "l'option « %s » est ambiguë\n"
939
940#: src/scanopt.c:537
941#, c-format
942msgid "Unrecognized option `%s'\n"
943msgstr "Option « %s » non reconnue\n"
944
945#: src/scanopt.c:541
946#, c-format
947msgid "Unknown error=(%d)\n"
948msgstr "Erreur inconnue=(%d)\n"
949
950#: src/sym.c:92
951msgid "symbol table memory allocation failed"
952msgstr "échec d'allocation mémoire de la table des symboles"
953
954#: src/sym.c:183
955msgid "name defined twice"
956msgstr "nom défini deux fois"
957
958#: src/sym.c:231
959#, c-format
960msgid "start condition %s declared twice"
961msgstr "condition de départ %s déclarée deux fois"
962
963#: src/yylex.c:57
964msgid "premature EOF"
965msgstr "fin de fichier inattendue"
966
967#: src/yylex.c:200
968#, c-format
969msgid "End Marker\n"
970msgstr "Marqueur de fin\n"
971
972#: src/yylex.c:206
973#, c-format
974msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
975msgstr "*Très bizarre* — tok : %d val : %d\n"
976
977#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
978#~ msgstr "échec de mémoire dynamique dans copy_string()"
979
980#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
981#~ msgstr "le contrôle de cohérence a échoué dans symfollowset()"
982
983#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
984#~ msgstr "Ne peut spécifier l'option d'en-tête si en écriture sur stdout"
985
986#~ msgid "unknown -R option '%c'"
987#~ msgstr "le paramètre « %c » de l'option -R est inconnu"
988
989#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
990#~ msgstr "-Cf/-CF et %option yylineno sont incompatibles"
991
992#~ msgid ""
993#~ "For usage, try\n"
994#~ "\t%s --help\n"
995#~ msgstr ""
996#~ "Pour de l'aide conernant l'usage, faites\n"
997#~ "\t%s --help\n"
998
999#~ msgid "-P flag must be given separately"
1000#~ msgstr "l'option -P doit être utilisée séparément"
1001
1002#~ msgid "-o flag must be given separately"
1003#~ msgstr "l'option -o doit être utilisée séparément"
1004
1005#~ msgid "-S flag must be given separately"
1006#~ msgstr "l'option -S doit être utilisée séparément"
1007
1008#~ msgid "-C flag must be given separately"
1009#~ msgstr "L'option -C doit être utilisée séparément"
1010
1011#~ msgid ""
1012#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
1013#~ msgstr ""
1014#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osortie -Ppréfixe -Scanevas]\n"
1015
1016#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
1017#~ msgstr "\t[--help --version] [fichier ...]\n"
1018
1019#~ msgid "\t-b  generate backing-up information to %s\n"
1020#~ msgstr "\t-b  génère des informations de retour arrière dans %s\n"
1021
1022#~ msgid "\t-c  do-nothing POSIX option\n"
1023#~ msgstr "\t-c  option POSIX pour ne rien faire\n"
1024
1025#~ msgid "\t-d  turn on debug mode in generated scanner\n"
1026#~ msgstr "\t-d  active le mode de déverminage dans l'analyseur généré\n"
1027
1028#~ msgid "\t-f  generate fast, large scanner\n"
1029#~ msgstr "\t-f  génère un analyseur rapide et volumineux\n"
1030
1031#~ msgid "\t-h  produce this help message\n"
1032#~ msgstr "\t-h  affiche ce message d'aide\n"
1033
1034#~ msgid "\t-i  generate case-insensitive scanner\n"
1035#~ msgstr "\t-i  génère un analyseur insensible à la casse\n"
1036
1037#~ msgid "\t-l  maximal compatibility with original lex\n"
1038#~ msgstr "\t-l  compatibilité maximale avec le « lex » original\n"
1039
1040#~ msgid "\t-n  do-nothing POSIX option\n"
1041#~ msgstr "\t-n  option POSIX pour ne rien faire\n"
1042
1043#~ msgid "\t-p  generate performance report to stderr\n"
1044#~ msgstr "\t-p  affiche un rapport de performance sur stderr\n"
1045
1046#~ msgid "\t-s  suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
1047#~ msgstr ""
1048#~ "\t-s  supprime la règle par défaut qui AFFICHE le texte non reconnu\n"
1049
1050#~ msgid "\t-t  write generated scanner on stdout instead of %s\n"
1051#~ msgstr ""
1052#~ "\t-t  écrit l'analyseur généré sur la sortie standard au lieu de %s\n"
1053
1054#~ msgid "\t-v  write summary of scanner statistics to f\n"
1055#~ msgstr "\t-v  écrit un résumé des statistiques de l'analyseur sur f\n"
1056
1057#~ msgid "\t-w  do not generate warnings\n"
1058#~ msgstr "\t-w  ne génère pas d'avertissements\n"
1059
1060#~ msgid "\t-B  generate batch scanner (opposite of -I)\n"
1061#~ msgstr "\t-B  génère un analyseur non-interactif (inverse de -I)\n"
1062
1063#~ msgid "\t-F  use alternative fast scanner representation\n"
1064#~ msgstr "\t-F  produit une représentation plus efficace de l'analyseur\n"
1065
1066#~ msgid "\t-I  generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
1067#~ msgstr "\t-I  génère un analyseur interactif (inverse de -B)\n"
1068
1069#~ msgid "\t-L  suppress #line directives in scanner\n"
1070#~ msgstr "\t-L  supprime les directives #line dans l'analyseur\n"
1071
1072#~ msgid "\t-T  %s should run in trace mode\n"
1073#~ msgstr "\t-T  %s devrait fonctionner en mode trace\n"
1074
1075#~ msgid "\t-V  report %s version\n"
1076#~ msgstr "\t-V  indique la version de « %s »\n"
1077
1078#~ msgid "\t-7  generate 7-bit scanner\n"
1079#~ msgstr "\t-7  génère un analyseur 7 bits\n"
1080
1081#~ msgid "\t-8  generate 8-bit scanner\n"
1082#~ msgstr "\t-8  génère un analyseur 8 bits\n"
1083
1084#~ msgid "\t-+  generate C++ scanner class\n"
1085#~ msgstr "\t-+  génère un analyseur sous forme de classe C++\n"
1086
1087#~ msgid "\t-?  produce this help message\n"
1088#~ msgstr "\t-?  affiche ce message d'aide\n"
1089
1090#~ msgid "\t-C  specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
1091#~ msgstr ""
1092#~ "\t-C  spécifie le degré de compression des tables (-Cem par défaut) :\n"
1093
1094#~ msgid "\t\t-Ca  trade off larger tables for better memory alignment\n"
1095#~ msgstr ""
1096#~ "\t\t-Ca  produit des tables plus encombrantes pour un meilleur\n"
1097#~ "alignement en mémoire\n"
1098
1099#~ msgid "\t\t-Ce  construct equivalence classes\n"
1100#~ msgstr "\t\t-Ce  construit des classes d'équivalence\n"
1101
1102#~ msgid "\t\t-Cf  do not compress scanner tables; use -f representation\n"
1103#~ msgstr ""
1104#~ "\t\t-Cf  ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la "
1105#~ "représentation -f\n"
1106
1107#~ msgid "\t\t-CF  do not compress scanner tables; use -F representation\n"
1108#~ msgstr ""
1109#~ "\t\t-CF  ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la "
1110#~ "représentation -F\n"
1111
1112#~ msgid "\t\t-Cm  construct meta-equivalence classes\n"
1113#~ msgstr "\t\t-Cm  construit des classes de meta-équivalence\n"
1114
1115#~ msgid "\t\t-Cr  use read() instead of stdio for scanner input\n"
1116#~ msgstr ""
1117#~ "\t\t-Cr  utilise read() au lieu de stdio pour l'entrée de l'analyseur\n"
1118
1119#~ msgid "\t-o  specify output filename\n"
1120#~ msgstr "\t-o  spécifie le nom du fichier de sortie\n"
1121
1122#~ msgid "\t-P  specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
1123#~ msgstr "\t-P  spécifie un préfixe d'analyseur autre que \"yy\"\n"
1124
1125#~ msgid "\t-S  specify skeleton file\n"
1126#~ msgstr "\t-S  spécifie le fichier canevas\n"
1127
1128#~ msgid "\t--help     produce this help message\n"
1129#~ msgstr "\t--help     affiche ce message d'aide\n"
1130
1131#~ msgid "\t--version  report %s version\n"
1132#~ msgstr "\t--version  indique la version de « %s »\n"
1133