xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/fi.po (revision e89934bbf778a6d6d6894877c4da59d0c7835b0f)
1# Finnish messages for flex.
2# Copyright © 2009, 2012 The Flex Project (msgids)
3# This file is put in the public domain.
4# This file is distributed under the same license as the flex package.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2016-12-30 12:48-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-08-02 21:16+0200\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: src/buf.c:79
22msgid "Allocation of buffer to print string failed"
23msgstr "Puskurin varaaminen merkkijonon tulostamiseen epäonnistui"
24
25#: src/buf.c:107
26msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
27msgstr "Puskurin varaaminen rividirektiiville epäonnistui"
28
29#: src/buf.c:177
30msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
31msgstr "Puskurin varaaminen m4 def -määrittelylle epäonnistui"
32
33#: src/buf.c:198
34msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
35msgstr "Puskurin varaaminen m4 undef -määrittelylle epäonnistui"
36
37#: src/dfa.c:59
38#, c-format
39msgid "State #%d is non-accepting -\n"
40msgstr "Tila #%d on ei-hyväksyvä -\n"
41
42# Sanastollisessa analyysissä (lexical analysis) esimerkiksi kauttaviivalla ilmoitetaan, että viivan jälkeinen teksti kuuluu "trailing context"-tekstiin
43#: src/dfa.c:119
44msgid "dangerous trailing context"
45msgstr "vaarallinen jättökonteksti"
46
47#: src/dfa.c:159
48#, c-format
49msgid " associated rule line numbers:"
50msgstr " yhdistetyt sääntörivinumerot:"
51
52#: src/dfa.c:193
53#, c-format
54msgid " out-transitions: "
55msgstr " ulossiirtymät: "
56
57#: src/dfa.c:201
58#, c-format
59msgid ""
60"\n"
61" jam-transitions: EOF "
62msgstr ""
63"\n"
64" ruuhkasiirtymät: TIEDOSTONLOPPUMERKKI "
65
66#: src/dfa.c:331
67msgid "consistency check failed in epsclosure()"
68msgstr "yhtenäisyystarkistus epäonnistui epsclosure()-funktiossa"
69
70#  DFA on akronyymi käsitteelle "deterministic finite automaton" eli deterministinen äärellinen automaatti.
71#: src/dfa.c:419
72msgid ""
73"\n"
74"\n"
75"DFA Dump:\n"
76"\n"
77msgstr ""
78"\n"
79"\n"
80"Deterministisen äärellisen automaatin vedos:\n"
81"\n"
82
83#: src/dfa.c:592
84msgid "could not create unique end-of-buffer state"
85msgstr "ei voitu luoda uniikkia puskurinlopputilaa"
86
87#: src/dfa.c:613
88#, c-format
89msgid "state # %d:\n"
90msgstr "tila numero %d:\n"
91
92#: src/dfa.c:773
93msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
94msgstr "Ei voitu kirjoittaa yynxt_tbl[][]"
95
96#: src/dfa.c:1033
97msgid "bad transition character detected in sympartition()"
98msgstr "väärä siirtymämerkki havaittu funktiossa sympartition()"
99
100#: src/gen.c:480
101msgid ""
102"\n"
103"\n"
104"Equivalence Classes:\n"
105"\n"
106msgstr ""
107"\n"
108"\n"
109"Ekvivalenssiluokat:\n"
110"\n"
111
112#: src/gen.c:665 src/gen.c:694 src/gen.c:1214
113#, c-format
114msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
115msgstr "tila numero %d hyväksyy: [%d]\n"
116
117#: src/gen.c:1111
118#, c-format
119msgid "state # %d accepts: "
120msgstr "tila numero %d hyväksyy: "
121
122#: src/gen.c:1158
123msgid "Could not write yyacclist_tbl"
124msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacclist_tbl"
125
126#: src/gen.c:1232
127msgid "Could not write yyacc_tbl"
128msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacc_tbl"
129
130#: src/gen.c:1247 src/gen.c:1619 src/gen.c:1642
131msgid "Could not write ecstbl"
132msgstr "Ei voitu kirjoitaa ecstbl"
133
134#: src/gen.c:1267
135msgid ""
136"\n"
137"\n"
138"Meta-Equivalence Classes:\n"
139msgstr ""
140"\n"
141"\n"
142"Meta-ekvivalenssiluokkia:\n"
143
144#: src/gen.c:1289
145msgid "Could not write yymeta_tbl"
146msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yymeta_tbl"
147
148#: src/gen.c:1348
149msgid "Could not write yybase_tbl"
150msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yybase_tbl"
151
152#: src/gen.c:1380
153msgid "Could not write yydef_tbl"
154msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yydef_tbl"
155
156#: src/gen.c:1418
157msgid "Could not write yynxt_tbl"
158msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynxt_tbl"
159
160#: src/gen.c:1452
161msgid "Could not write yychk_tbl"
162msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yychk_tbl"
163
164#: src/gen.c:1604 src/gen.c:1633
165msgid "Could not write ftbl"
166msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ftbl"
167
168#: src/gen.c:1610
169msgid "Could not write ssltbl"
170msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ssltbl"
171
172#: src/gen.c:1661
173msgid "Could not write eoltbl"
174msgstr "Ei voitu kirjoittaa: eoltbl"
175
176#: src/gen.c:1718
177msgid "Could not write yynultrans_tbl"
178msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynultrans_tbl"
179
180#: src/main.c:178
181msgid "rule cannot be matched"
182msgstr "sääntö ei voinut täsmätä"
183
184#: src/main.c:183
185msgid "-s option given but default rule can be matched"
186msgstr "valitsin -s annettu mutta oletussääntö ei voinut täsmätä"
187
188#: src/main.c:221
189msgid "Can't use -+ with -l option"
190msgstr "Ei voi käyttää -+ valitsimen -l kanssa"
191
192#: src/main.c:224
193msgid "Can't use -f or -F with -l option"
194msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -f tai -F valitsimen -l kanssa"
195
196#: src/main.c:228
197msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
198msgstr ""
199"Ei voi käyttää valitsinta --reentrant tai --bison-bridge valitsimen -l kanssa"
200
201#: src/main.c:260
202msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
203msgstr "-Cf/-CF ja -Cm eivät ole järkeviä yhdessä"
204
205#: src/main.c:263
206msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
207msgstr "-Cf/-CF ja -I ovat yhteensopimattomia"
208
209#: src/main.c:267
210msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
211msgstr "-Cf/-CF ovat yhteensopimattomia lex-yhteensopivuustilassa"
212
213#: src/main.c:272
214msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
215msgstr "-Cf ja -CF ovat toisensa poissulkevia"
216
217#: src/main.c:276
218msgid "Can't use -+ with -CF option"
219msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -+ valitsimen -CF kanssa"
220
221#: src/main.c:279
222#, c-format
223msgid "%array incompatible with -+ option"
224msgstr "%array on yhteensopimaton valitsimen -+ kanssa"
225
226#: src/main.c:284
227msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
228msgstr "Valitsimen -+ ja --reentrant ovat toisensa poissulkevia."
229
230#  bison bridge tarkoittaa, että flex käyttää bison-ohjelmaa analyysissä
231#: src/main.c:287
232msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
233msgstr "”bison bridge”-menettelyä ei tueta C++-skannerille."
234
235#: src/main.c:336 src/main.c:418
236#, c-format
237msgid "could not create %s"
238msgstr "ei voitu luoda %s"
239
240#: src/main.c:430
241msgid "could not write tables header"
242msgstr "ei voitu kirjoittaa tauluotsaketta"
243
244#: src/main.c:434
245#, c-format
246msgid "can't open skeleton file %s"
247msgstr "ei voi avata kehystiedostoa %s"
248
249#: src/main.c:449
250msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
251msgstr ""
252
253#: src/main.c:473
254msgid "allocation of macro definition failed"
255msgstr "Makromäärityksen varaaminen epäonnistui"
256
257#: src/main.c:520
258#, c-format
259msgid "input error reading skeleton file %s"
260msgstr "syötevirhe luettaessa kehystiedostoa %s"
261
262#: src/main.c:524
263#, c-format
264msgid "error closing skeleton file %s"
265msgstr "virhe suljettaessa kehystiedostoa %s"
266
267#: src/main.c:708
268#, c-format
269msgid "error creating header file %s"
270msgstr "virhe luotaessa otsaketiedostoa %s"
271
272#: src/main.c:716
273#, c-format
274msgid "error writing output file %s"
275msgstr "virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa %s"
276
277#: src/main.c:720
278#, c-format
279msgid "error closing output file %s"
280msgstr "virhe suljettaessa tulostetiedostoa %s"
281
282#: src/main.c:724
283#, c-format
284msgid "error deleting output file %s"
285msgstr "virhe poistettaessa tulostetiedostoa %s"
286
287#: src/main.c:731
288#, c-format
289msgid "No backing up.\n"
290msgstr "Ei varmuuskopiointia.\n"
291
292#: src/main.c:735
293#, c-format
294msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
295msgstr "%d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiointitilaa.\n"
296
297#: src/main.c:739
298#, c-format
299msgid "Compressed tables always back up.\n"
300msgstr "Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina.\n"
301
302#: src/main.c:742
303#, c-format
304msgid "error writing backup file %s"
305msgstr "virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoa %s"
306
307#: src/main.c:746
308#, c-format
309msgid "error closing backup file %s"
310msgstr "virhe suljettaessa varmuuskopiotiedostoa %s"
311
312#: src/main.c:751
313#, c-format
314msgid "%s version %s usage statistics:\n"
315msgstr "%s-version %s käyttötilastot:\n"
316
317#: src/main.c:754
318#, c-format
319msgid "  scanner options: -"
320msgstr "  skannerivalitsimet: -"
321
322#  Epädeterministinen äärellinen automaatti, lyh. NFA (engl. non-deterministic finite-state automaton)
323#: src/main.c:833
324#, c-format
325msgid "  %d/%d NFA states\n"
326msgstr "  %d/%d Epädeterministisen äärellisen automaatin tilaa\n"
327
328#: src/main.c:835
329#, c-format
330msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
331msgstr "  %d/%d Deterministisen äärellisen automaatin tilaa (%d sanaa)\n"
332
333#: src/main.c:837
334#, c-format
335msgid "  %d rules\n"
336msgstr "  %d sääntöä\n"
337
338#: src/main.c:842
339#, c-format
340msgid "  No backing up\n"
341msgstr "  Ei varmuuskopiointia\n"
342
343#: src/main.c:846
344#, c-format
345msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
346msgstr "  %d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiotilaa\n"
347
348#: src/main.c:851
349#, c-format
350msgid "  Compressed tables always back-up\n"
351msgstr "  Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina\n"
352
353#: src/main.c:855
354#, c-format
355msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
356msgstr "  Rivin-alku-malleja käytetään\n"
357
358#: src/main.c:857
359#, c-format
360msgid "  %d/%d start conditions\n"
361msgstr "  %d/%d-käynnistysehtoja\n"
362
363#: src/main.c:861
364#, c-format
365msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
366msgstr "  %d epsilon-tilaa, %d double epsilon-tilaa\n"
367
368#: src/main.c:865
369#, c-format
370msgid "  no character classes\n"
371msgstr "  ei merkkiluokkia\n"
372
373#: src/main.c:869
374#, c-format
375msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
376msgstr ""
377"  %d/%d merkkiluokkaa tarvittu %d/%d tallennussanaan, %d käytetty uudelleen\n"
378
379#: src/main.c:874
380#, c-format
381msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
382msgstr "  %d tila/seuraavatila-paria luotu\n"
383
384#: src/main.c:877
385#, c-format
386msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
387msgstr "  %d/%d uniikkia/kaksoiskappelsiirtymää\n"
388
389#: src/main.c:882
390#, c-format
391msgid "  %d table entries\n"
392msgstr "  %d-tauluriviä\n"
393
394#: src/main.c:890
395#, c-format
396msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
397msgstr "  %d/%d base-def-alkiota luotu\n"
398
399#: src/main.c:894
400#, c-format
401msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
402msgstr "  %d/%d (huippu %d) nxt-chk-alkiota luotu\n"
403
404#: src/main.c:898
405#, c-format
406msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
407msgstr "  %d/%d (huippu %d) malline nxt-chk-alkiota luotu\n"
408
409#: src/main.c:902
410#, c-format
411msgid "  %d empty table entries\n"
412msgstr "  %d tyhjää taulualkiota\n"
413
414#: src/main.c:904
415#, c-format
416msgid "  %d protos created\n"
417msgstr "  %d protoa luotu\n"
418
419#: src/main.c:907
420#, c-format
421msgid "  %d templates created, %d uses\n"
422msgstr "  %d mallinetta luotu, %d käytetään\n"
423
424#: src/main.c:915
425#, c-format
426msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
427msgstr "  %d/%d ekvivalenssiluokkaa luotu\n"
428
429#: src/main.c:923
430#, c-format
431msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
432msgstr "  %d/%d meta-ekvivalenssiluokkaa luotu\n"
433
434#: src/main.c:929
435#, c-format
436msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
437msgstr ""
438"  %d (%d tallennettu) hash-törmäykset, yhtäsuuri kuin %d Deterministisen "
439"äärellisen automaatin törmäystä\n"
440
441#: src/main.c:931
442#, c-format
443msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
444msgstr "  %d uudelleenvarausjoukkoa tarvittu\n"
445
446#: src/main.c:933
447#, c-format
448msgid "  %d total table entries needed\n"
449msgstr "  %d taulukkoalkiota tarvittu yhteensä\n"
450
451#: src/main.c:1007
452#, c-format
453msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
454msgstr "Sisäinen virhe. flex-valitsimet ovat vääränmuotoisia.\n"
455
456#: src/main.c:1017
457#, c-format
458msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
459msgstr "Lisätietoja käskyllä ”%s --help”.\n"
460
461#: src/main.c:1074
462#, c-format
463msgid "unknown -C option '%c'"
464msgstr "tuntematon valitsin -C ”%c”"
465
466#: src/main.c:1203
467#, c-format
468msgid "%s %s\n"
469msgstr "%s %s\n"
470
471#: src/main.c:1475
472msgid "fatal parse error"
473msgstr "vakava jäsennysvirhe"
474
475#: src/main.c:1507
476#, c-format
477msgid "could not create backing-up info file %s"
478msgstr "ei voitu luoda varmuuskopiotietotiedostoa %s"
479
480#: src/main.c:1528
481#, c-format
482msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
483msgstr ""
484"-l AT&T lex-yhteensopivuusvalitsin tuo mukanaan ison suorituskykysakon\n"
485
486#: src/main.c:1531
487#, c-format
488msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
489msgstr ""
490" ja saattaa olla muiden ilmoitettujen suorituskykysakkojen todellinen lähde\n"
491
492#: src/main.c:1537
493#, c-format
494msgid ""
495"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
496"newline characters\n"
497msgstr ""
498"%%option yylineno tuo mukanaan suorituskykysakon VAIN säännöissä, jotka "
499"voivat täsmätä rivinvaihtomerkkeihin\n"
500
501#: src/main.c:1544
502#, c-format
503msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
504msgstr "-I (interaktiivinen) tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n"
505
506#: src/main.c:1549
507#, c-format
508msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
509msgstr "yymore() tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n"
510
511#: src/main.c:1555
512#, c-format
513msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
514msgstr "REJECT tuo mukanaan ison suorituskykyrangaistuksen\n"
515
516#: src/main.c:1560
517#, c-format
518msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
519msgstr "Muuttujajättökontekstisäännöt tuovat mukanaan ison suorityskykysakon\n"
520
521#: src/main.c:1572
522msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
523msgstr "REJECT ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa"
524
525#: src/main.c:1575
526#, c-format
527msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
528msgstr "%option yylineno ei voi käyttää REJECT:n kanssa"
529
530#: src/main.c:1578
531msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
532msgstr ""
533"muuttujajättökontekstisääntöjä ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa"
534
535#: src/main.c:1703
536#, c-format
537msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
538msgstr "%option yyclass on merkityksellinen vain C++-skannereille"
539
540#: src/main.c:1790
541#, c-format
542msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
543msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] [TIEDOSTO]...\n"
544
545#: src/main.c:1793
546#, fuzzy, c-format
547msgid ""
548"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
549"\n"
550"Table Compression:\n"
551"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
552"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
553"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
554"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
555"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
556"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
557"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
558"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
559"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
560"\n"
561"Debugging:\n"
562"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
563"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
564"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
565"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
566"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
567"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
568"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
569"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
570"outputs\n"
571"\n"
572"Files:\n"
573"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
574"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
575"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
576"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
577"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
578"scanner\n"
579"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
580"\n"
581"Scanner behavior:\n"
582"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
583"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
584"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
585"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
586"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
587"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
588"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
589"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
590"\n"
591"Generated code:\n"
592"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
593"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
594"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
595"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
596"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
597"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
598"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
599"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
600"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
601"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
602"\n"
603"Miscellaneous:\n"
604"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
605"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
606"  -?\n"
607"  -h, --help              produce this help message\n"
608"  -V, --version           report %s version\n"
609msgstr ""
610"Luo ohjelmia, jotka suorittavat tekstin mallintäsmäystä.\n"
611"\n"
612"Taulutiivistys:\n"
613"  -Ca, --align      kompromissi laajoissa taulukoissa parempaa "
614"muistitasausta varten\n"
615"  -Ce, --ecs        rakenna ekvivalenssiluokkia\n"
616"  -Cf               älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -f esittelyyn\n"
617"  -CF               älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -F esittelyyn\n"
618"  -Cm, --meta-ecs   rakenna meta-ekvivalenssiluokkia\n"
619"  -Cr, --read       käytä funktiota read() eikä vakiosyötettä "
620"skannerisyötteenä\n"
621"  -f, --full        tuota nopea, laaja skanneri. Sama kuin -Cfr\n"
622"  -F, --fast        käytä vaihtoehtoista tauluesittelyä. Sama kuin -CFr\n"
623"  -Cem              oletustiivistys (sama kuin --ecs --meta-ecs)\n"
624"\n"
625"Virheenjäljitys:\n"
626"  -d, --debug             ota käyttöön virheenjäljitystila skannerissa\n"
627"  -b, --backup            kirjoita varmuuskopiotietoja osoitteeseen %s\n"
628"  -p, --perf-report       kirjoita suorituskykyraportti vakiovirheeseen\n"
629"  -s, --nodefault         vaimenna oletussääntö ECHO-täsmäämättömään "
630"tekstiin\n"
631"  -T, --trace             %s pitäisi suorittaa jäljitystilassa\n"
632"  -w, --nowarn            älä tuota varoituksia\n"
633"  -v, --verbose           kirjoita yhteenveto skanneritilastoista "
634"vakiotulosteeseen\n"
635"\n"
636"Tiedostot:\n"
637"  -o, --outfile=TIEDOSTO       määritä tulostetiedostonimi\n"
638"  -S, --skel=TIEDOSTO          määritä runkotiedosto\n"
639"  -t, --stdout                 kirjoita skanneri vakiotulosteeseen eikä "
640"kohteeseen %s\n"
641"      --yyclass=NIMI           C++-luokan nimi\n"
642"      --header-file=TIEDOSTO   tuota C-otsaketiedosto etsijän lisäksi\n"
643"      --tables-file[=TIEDOSTO] kirjoita taulut TIEDOSTOon\n"
644"\n"
645"Skannerikäyttäytyminen:\n"
646"  -7, --7bit               tuota 7-bittinen skanneri\n"
647"  -8, --8bit               tuota 8-bittinen skanneri\n"
648"  -B, --batch              tuota eräajoskanneri (päinvastoin kuin -I)\n"
649"  -i, --case-insensitive   älä välitä kirjainkoosta malleissa\n"
650"  -l, --lex-compat         maksimiyhteensopivuus alkueräisen lex-ohjelman "
651"kanssa\n"
652"  -X, --posix-compat       maksimiyhteensopivuus POSIX lex-ohjelman kanssa\n"
653"  -I, --interactive        tuota interaktiivinen skanneri (päinvastoin kuin -"
654"B)\n"
655"      --yylineno           jäljitä rivilukumäärä yylineno-ohjelmassa\n"
656"\n"
657"Generoitu koodi:\n"
658"  -+,  --c++               tuota C++-skanneriluokka\n"
659"  -Dmacro[=defn]           #define-makro defn  (oletus defn on ”1”)\n"
660"  -L,  --noline            vaimenna #line-direktiviit skannerissa\n"
661"  -P,  --prefix=MERKKIJONO käytä MERKKIJONO etuliitteenä eikä ”yy”\n"
662"  -R,  --reentrant         tuota vapaakäyntinen C-skanneri\n"
663"       --bison-bridge      skanneri ”bison pure”-jäsentimelle.\n"
664"       --bison-locations   sisällytä yylloc-tuki.\n"
665"       --stdinit           alusta yyin/yyout vakiosyötteeseen/"
666"vakiotulosteeseen\n"
667"       --noansi-definitions vanhantyyliset funktiomäärittelyt\n"
668"       --noansi-prototypes  tyhjä parametriluettelo prototyypeissä\n"
669"       --nounistd          älä sisällytä <unistd.h>-tiedostoa\n"
670"       --noFUNKTIO         älä tuota määriteltyä FUNKTIOta\n"
671"\n"
672"Sekalaiset:\n"
673"  -c                       älä tee mitään POSIX-valitsin\n"
674"  -n                       älä tee mitään POSIX-valitsin\n"
675"  -?\n"
676"  -h, --help               tuota tämä opastesanoma\n"
677"  -V, --version            ilmoita %s-versio\n"
678
679#: src/misc.c:65
680msgid "allocation of sko_stack failed"
681msgstr "sko_stack-varaaminen epäonnistui"
682
683#: src/misc.c:101
684#, c-format
685msgid "name \"%s\" ridiculously long"
686msgstr "nimi ”%s” on naurettavan pitkä"
687
688#: src/misc.c:151
689msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
690msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()"
691
692#: src/misc.c:201
693#, c-format
694msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
695msgstr "väärä merkki ”%s” havaittu funktiossa check_char()"
696
697#: src/misc.c:206
698#, c-format
699msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
700msgstr "skanneri vaatiin lipun -8 käytettäväksi merkille %s"
701
702#: src/misc.c:225
703#, fuzzy
704msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
705msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()"
706
707#: src/misc.c:299
708#, c-format
709msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
710msgstr "%s: vakava sisäinen virhe, %s\n"
711
712#: src/misc.c:689
713msgid "attempt to increase array size failed"
714msgstr "yritys taulukon koon kasvattamiseksi epäonnistui"
715
716#: src/misc.c:816
717msgid "bad line in skeleton file"
718msgstr "väärä rivi kehystiedostossa"
719
720#: src/misc.c:866
721msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
722msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa yy_flex_xmalloc()"
723
724#: src/nfa.c:100
725#, c-format
726msgid ""
727"\n"
728"\n"
729"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
730msgstr ""
731"\n"
732"\n"
733"********** Epädeterministisen äärellisen automaatin vedoksen alku "
734"aloitustilassa %d\n"
735
736#: src/nfa.c:111
737#, c-format
738msgid "state # %4d\t"
739msgstr "tila numero %4d\t"
740
741#: src/nfa.c:126
742#, c-format
743msgid "********** end of dump\n"
744msgstr "********** vedoksen loppu\n"
745
746#: src/nfa.c:169
747msgid "empty machine in dupmachine()"
748msgstr "tyhjä kone funktiossa dupmachine()"
749
750#: src/nfa.c:234
751#, c-format
752msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
753msgstr "Muuttujajättökontekstisääntö rivillä %d\n"
754
755#: src/nfa.c:357
756msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
757msgstr "väärä tilatyyppi funktiossa mark_beginning_as_normal()"
758
759#: src/nfa.c:595
760#, c-format
761msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
762msgstr ""
763"syötesäännöt ovat liian mutkikkaita (>= %d Epädeterministisen äärellisen "
764"automaatin tilaa)"
765
766#: src/nfa.c:673
767msgid "found too many transitions in mkxtion()"
768msgstr "löytyi liian monta siirtymää funktiossa mkxtion()"
769
770#: src/nfa.c:699
771#, c-format
772msgid "too many rules (> %d)!"
773msgstr "liian moni sääntöjä (> %d)!"
774
775#: src/parse.y:159
776msgid "unknown error processing section 1"
777msgstr "tuntematon virhe käsiteltäessä lohkoa 1"
778
779#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
780msgid "bad start condition list"
781msgstr "väärä alkuehtoluettelo"
782
783#: src/parse.y:204
784msgid "Prefix must not contain [ or ]"
785msgstr ""
786
787#: src/parse.y:317
788msgid "unrecognized rule"
789msgstr "tunnistamaton sääntö"
790
791#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
792msgid "trailing context used twice"
793msgstr "jättökontekstia käytetty kahdesti"
794
795#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
796msgid "bad iteration values"
797msgstr "vääriä iteraatioarvoja"
798
799#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
800msgid "iteration value must be positive"
801msgstr "iteraatioarvon on oltava positiivinen"
802
803#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
804#, c-format
805msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
806msgstr ""
807"merkkialue [%c-%c] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä "
808"kirjainkoosta"
809
810#: src/parse.y:821
811msgid "negative range in character class"
812msgstr "negatiivinen lukualue merkkiluokassa"
813
814#: src/parse.y:918
815msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
816msgstr ""
817"[:^lower:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä kirjainkoosta"
818
819#: src/parse.y:924
820msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
821msgstr ""
822"[:^upper:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välit kirjainkoosta"
823
824#: src/scan.l:82 src/scan.l:645 src/scan.l:703
825msgid "Input line too long\n"
826msgstr "Syöterivi on liian pitkä\n"
827
828#: src/scan.l:183
829#, c-format
830msgid "malformed '%top' directive"
831msgstr "vääränmuotoinen ”%top”-direktiivi"
832
833#: src/scan.l:205
834#, no-c-format
835msgid "unrecognized '%' directive"
836msgstr "tunnistamaton ”%”-direktiivi"
837
838#: src/scan.l:214
839msgid "Definition name too long\n"
840msgstr "Määritysnimi on liian pitkä\n"
841
842#: src/scan.l:310
843msgid "Unmatched '{'"
844msgstr "Pariton ”{”"
845
846#: src/scan.l:326
847#, c-format
848msgid "Definition value for {%s} too long\n"
849msgstr "Määritysarvo kohteelle {%s} on liian pitkä\n"
850
851#: src/scan.l:343
852msgid "incomplete name definition"
853msgstr "epätäydellinen nimimäärittely"
854
855#: src/scan.l:468
856msgid "Option line too long\n"
857msgstr "Valitsinrivi on liian pitkä\n"
858
859#: src/scan.l:476
860#, c-format
861msgid "unrecognized %%option: %s"
862msgstr "tunnistamaton %%valitsin: %s"
863
864#: src/scan.l:660 src/scan.l:833
865msgid "bad character class"
866msgstr "väärä merkkiluokka"
867
868#: src/scan.l:710
869#, c-format
870msgid "undefined definition {%s}"
871msgstr "määrittelemätön määrittely {%s}"
872
873#: src/scan.l:773
874msgid "unbalanced parenthesis"
875msgstr ""
876
877#: src/scan.l:788
878#, c-format
879msgid "bad <start condition>: %s"
880msgstr "virheellinen <aloitusehto>: %s"
881
882#: src/scan.l:801
883msgid "missing quote"
884msgstr "puuttuva lainausmerkki"
885
886#: src/scan.l:867
887#, c-format
888msgid "bad character class expression: %s"
889msgstr "väärä merkkiluokkalauseke: %s"
890
891#: src/scan.l:889
892msgid "bad character inside {}'s"
893msgstr "väärä merkki aaltosulkeiden {} sisällä"
894
895#: src/scan.l:895
896msgid "missing }"
897msgstr "puuttuva }"
898
899#: src/scan.l:973
900msgid "EOF encountered inside an action"
901msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu toiminnon sisällä"
902
903#: src/scan.l:978
904msgid "EOF encountered inside pattern"
905msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu mallin sisällä"
906
907#: src/scan.l:1011
908#, c-format
909msgid "bad character: %s"
910msgstr "väärä merkki: %s"
911
912#: src/scan.l:1039
913#, c-format
914msgid "can't open %s"
915msgstr "ei voi avata %s"
916
917#: src/scanopt.c:259
918#, c-format
919msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
920msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET]...\n"
921
922#: src/scanopt.c:524
923#, c-format
924msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
925msgstr "valitsin ”%s” ei salli argumenttia\n"
926
927#: src/scanopt.c:529
928#, c-format
929msgid "option `%s' requires an argument\n"
930msgstr "valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
931
932#: src/scanopt.c:533
933#, c-format
934msgid "option `%s' is ambiguous\n"
935msgstr "valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n"
936
937#: src/scanopt.c:537
938#, c-format
939msgid "Unrecognized option `%s'\n"
940msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”\n"
941
942#: src/scanopt.c:541
943#, c-format
944msgid "Unknown error=(%d)\n"
945msgstr "Tuntematon virhe=(%d)\n"
946
947#: src/sym.c:92
948msgid "symbol table memory allocation failed"
949msgstr "symbolitaulun muistinvaraus epäonnistui"
950
951#: src/sym.c:183
952msgid "name defined twice"
953msgstr "nimi määritelty kahdesti"
954
955#: src/sym.c:231
956#, c-format
957msgid "start condition %s declared twice"
958msgstr "alkuehto %s esitelty kahdesti"
959
960#: src/yylex.c:57
961msgid "premature EOF"
962msgstr "ennenaikainen tiedoston loppumerkki EOF"
963
964#: src/yylex.c:200
965#, c-format
966msgid "End Marker\n"
967msgstr "Loppumerkki\n"
968
969#: src/yylex.c:206
970#, c-format
971msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
972msgstr "*Jotain outoa - tok: %d arvo: %d\n"
973
974#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
975#~ msgstr "dynaaminen muistivirhe funktiossa copy_string()"
976