1# Finnish messages for flex. 2# Copyright © 2009, 2012 The Flex Project (msgids) 3# This file is put in the public domain. 4# This file is distributed under the same license as the flex package. 5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2016-12-30 12:48-0500\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-08-02 21:16+0200\n" 13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: fi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: src/buf.c:79 22msgid "Allocation of buffer to print string failed" 23msgstr "Puskurin varaaminen merkkijonon tulostamiseen epäonnistui" 24 25#: src/buf.c:107 26msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 27msgstr "Puskurin varaaminen rividirektiiville epäonnistui" 28 29#: src/buf.c:177 30msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 31msgstr "Puskurin varaaminen m4 def -määrittelylle epäonnistui" 32 33#: src/buf.c:198 34msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 35msgstr "Puskurin varaaminen m4 undef -määrittelylle epäonnistui" 36 37#: src/dfa.c:59 38#, c-format 39msgid "State #%d is non-accepting -\n" 40msgstr "Tila #%d on ei-hyväksyvä -\n" 41 42# Sanastollisessa analyysissä (lexical analysis) esimerkiksi kauttaviivalla ilmoitetaan, että viivan jälkeinen teksti kuuluu "trailing context"-tekstiin 43#: src/dfa.c:119 44msgid "dangerous trailing context" 45msgstr "vaarallinen jättökonteksti" 46 47#: src/dfa.c:159 48#, c-format 49msgid " associated rule line numbers:" 50msgstr " yhdistetyt sääntörivinumerot:" 51 52#: src/dfa.c:193 53#, c-format 54msgid " out-transitions: " 55msgstr " ulossiirtymät: " 56 57#: src/dfa.c:201 58#, c-format 59msgid "" 60"\n" 61" jam-transitions: EOF " 62msgstr "" 63"\n" 64" ruuhkasiirtymät: TIEDOSTONLOPPUMERKKI " 65 66#: src/dfa.c:331 67msgid "consistency check failed in epsclosure()" 68msgstr "yhtenäisyystarkistus epäonnistui epsclosure()-funktiossa" 69 70# DFA on akronyymi käsitteelle "deterministic finite automaton" eli deterministinen äärellinen automaatti. 71#: src/dfa.c:419 72msgid "" 73"\n" 74"\n" 75"DFA Dump:\n" 76"\n" 77msgstr "" 78"\n" 79"\n" 80"Deterministisen äärellisen automaatin vedos:\n" 81"\n" 82 83#: src/dfa.c:592 84msgid "could not create unique end-of-buffer state" 85msgstr "ei voitu luoda uniikkia puskurinlopputilaa" 86 87#: src/dfa.c:613 88#, c-format 89msgid "state # %d:\n" 90msgstr "tila numero %d:\n" 91 92#: src/dfa.c:773 93msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 94msgstr "Ei voitu kirjoittaa yynxt_tbl[][]" 95 96#: src/dfa.c:1033 97msgid "bad transition character detected in sympartition()" 98msgstr "väärä siirtymämerkki havaittu funktiossa sympartition()" 99 100#: src/gen.c:480 101msgid "" 102"\n" 103"\n" 104"Equivalence Classes:\n" 105"\n" 106msgstr "" 107"\n" 108"\n" 109"Ekvivalenssiluokat:\n" 110"\n" 111 112#: src/gen.c:665 src/gen.c:694 src/gen.c:1214 113#, c-format 114msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 115msgstr "tila numero %d hyväksyy: [%d]\n" 116 117#: src/gen.c:1111 118#, c-format 119msgid "state # %d accepts: " 120msgstr "tila numero %d hyväksyy: " 121 122#: src/gen.c:1158 123msgid "Could not write yyacclist_tbl" 124msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacclist_tbl" 125 126#: src/gen.c:1232 127msgid "Could not write yyacc_tbl" 128msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacc_tbl" 129 130#: src/gen.c:1247 src/gen.c:1619 src/gen.c:1642 131msgid "Could not write ecstbl" 132msgstr "Ei voitu kirjoitaa ecstbl" 133 134#: src/gen.c:1267 135msgid "" 136"\n" 137"\n" 138"Meta-Equivalence Classes:\n" 139msgstr "" 140"\n" 141"\n" 142"Meta-ekvivalenssiluokkia:\n" 143 144#: src/gen.c:1289 145msgid "Could not write yymeta_tbl" 146msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yymeta_tbl" 147 148#: src/gen.c:1348 149msgid "Could not write yybase_tbl" 150msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yybase_tbl" 151 152#: src/gen.c:1380 153msgid "Could not write yydef_tbl" 154msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yydef_tbl" 155 156#: src/gen.c:1418 157msgid "Could not write yynxt_tbl" 158msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynxt_tbl" 159 160#: src/gen.c:1452 161msgid "Could not write yychk_tbl" 162msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yychk_tbl" 163 164#: src/gen.c:1604 src/gen.c:1633 165msgid "Could not write ftbl" 166msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ftbl" 167 168#: src/gen.c:1610 169msgid "Could not write ssltbl" 170msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ssltbl" 171 172#: src/gen.c:1661 173msgid "Could not write eoltbl" 174msgstr "Ei voitu kirjoittaa: eoltbl" 175 176#: src/gen.c:1718 177msgid "Could not write yynultrans_tbl" 178msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynultrans_tbl" 179 180#: src/main.c:178 181msgid "rule cannot be matched" 182msgstr "sääntö ei voinut täsmätä" 183 184#: src/main.c:183 185msgid "-s option given but default rule can be matched" 186msgstr "valitsin -s annettu mutta oletussääntö ei voinut täsmätä" 187 188#: src/main.c:221 189msgid "Can't use -+ with -l option" 190msgstr "Ei voi käyttää -+ valitsimen -l kanssa" 191 192#: src/main.c:224 193msgid "Can't use -f or -F with -l option" 194msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -f tai -F valitsimen -l kanssa" 195 196#: src/main.c:228 197msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 198msgstr "" 199"Ei voi käyttää valitsinta --reentrant tai --bison-bridge valitsimen -l kanssa" 200 201#: src/main.c:260 202msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 203msgstr "-Cf/-CF ja -Cm eivät ole järkeviä yhdessä" 204 205#: src/main.c:263 206msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 207msgstr "-Cf/-CF ja -I ovat yhteensopimattomia" 208 209#: src/main.c:267 210msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 211msgstr "-Cf/-CF ovat yhteensopimattomia lex-yhteensopivuustilassa" 212 213#: src/main.c:272 214msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 215msgstr "-Cf ja -CF ovat toisensa poissulkevia" 216 217#: src/main.c:276 218msgid "Can't use -+ with -CF option" 219msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -+ valitsimen -CF kanssa" 220 221#: src/main.c:279 222#, c-format 223msgid "%array incompatible with -+ option" 224msgstr "%array on yhteensopimaton valitsimen -+ kanssa" 225 226#: src/main.c:284 227msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 228msgstr "Valitsimen -+ ja --reentrant ovat toisensa poissulkevia." 229 230# bison bridge tarkoittaa, että flex käyttää bison-ohjelmaa analyysissä 231#: src/main.c:287 232msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 233msgstr "”bison bridge”-menettelyä ei tueta C++-skannerille." 234 235#: src/main.c:336 src/main.c:418 236#, c-format 237msgid "could not create %s" 238msgstr "ei voitu luoda %s" 239 240#: src/main.c:430 241msgid "could not write tables header" 242msgstr "ei voitu kirjoittaa tauluotsaketta" 243 244#: src/main.c:434 245#, c-format 246msgid "can't open skeleton file %s" 247msgstr "ei voi avata kehystiedostoa %s" 248 249#: src/main.c:449 250msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" 251msgstr "" 252 253#: src/main.c:473 254msgid "allocation of macro definition failed" 255msgstr "Makromäärityksen varaaminen epäonnistui" 256 257#: src/main.c:520 258#, c-format 259msgid "input error reading skeleton file %s" 260msgstr "syötevirhe luettaessa kehystiedostoa %s" 261 262#: src/main.c:524 263#, c-format 264msgid "error closing skeleton file %s" 265msgstr "virhe suljettaessa kehystiedostoa %s" 266 267#: src/main.c:708 268#, c-format 269msgid "error creating header file %s" 270msgstr "virhe luotaessa otsaketiedostoa %s" 271 272#: src/main.c:716 273#, c-format 274msgid "error writing output file %s" 275msgstr "virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa %s" 276 277#: src/main.c:720 278#, c-format 279msgid "error closing output file %s" 280msgstr "virhe suljettaessa tulostetiedostoa %s" 281 282#: src/main.c:724 283#, c-format 284msgid "error deleting output file %s" 285msgstr "virhe poistettaessa tulostetiedostoa %s" 286 287#: src/main.c:731 288#, c-format 289msgid "No backing up.\n" 290msgstr "Ei varmuuskopiointia.\n" 291 292#: src/main.c:735 293#, c-format 294msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 295msgstr "%d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiointitilaa.\n" 296 297#: src/main.c:739 298#, c-format 299msgid "Compressed tables always back up.\n" 300msgstr "Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina.\n" 301 302#: src/main.c:742 303#, c-format 304msgid "error writing backup file %s" 305msgstr "virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoa %s" 306 307#: src/main.c:746 308#, c-format 309msgid "error closing backup file %s" 310msgstr "virhe suljettaessa varmuuskopiotiedostoa %s" 311 312#: src/main.c:751 313#, c-format 314msgid "%s version %s usage statistics:\n" 315msgstr "%s-version %s käyttötilastot:\n" 316 317#: src/main.c:754 318#, c-format 319msgid " scanner options: -" 320msgstr " skannerivalitsimet: -" 321 322# Epädeterministinen äärellinen automaatti, lyh. NFA (engl. non-deterministic finite-state automaton) 323#: src/main.c:833 324#, c-format 325msgid " %d/%d NFA states\n" 326msgstr " %d/%d Epädeterministisen äärellisen automaatin tilaa\n" 327 328#: src/main.c:835 329#, c-format 330msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 331msgstr " %d/%d Deterministisen äärellisen automaatin tilaa (%d sanaa)\n" 332 333#: src/main.c:837 334#, c-format 335msgid " %d rules\n" 336msgstr " %d sääntöä\n" 337 338#: src/main.c:842 339#, c-format 340msgid " No backing up\n" 341msgstr " Ei varmuuskopiointia\n" 342 343#: src/main.c:846 344#, c-format 345msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 346msgstr " %d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiotilaa\n" 347 348#: src/main.c:851 349#, c-format 350msgid " Compressed tables always back-up\n" 351msgstr " Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina\n" 352 353#: src/main.c:855 354#, c-format 355msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 356msgstr " Rivin-alku-malleja käytetään\n" 357 358#: src/main.c:857 359#, c-format 360msgid " %d/%d start conditions\n" 361msgstr " %d/%d-käynnistysehtoja\n" 362 363#: src/main.c:861 364#, c-format 365msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 366msgstr " %d epsilon-tilaa, %d double epsilon-tilaa\n" 367 368#: src/main.c:865 369#, c-format 370msgid " no character classes\n" 371msgstr " ei merkkiluokkia\n" 372 373#: src/main.c:869 374#, c-format 375msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 376msgstr "" 377" %d/%d merkkiluokkaa tarvittu %d/%d tallennussanaan, %d käytetty uudelleen\n" 378 379#: src/main.c:874 380#, c-format 381msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 382msgstr " %d tila/seuraavatila-paria luotu\n" 383 384#: src/main.c:877 385#, c-format 386msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 387msgstr " %d/%d uniikkia/kaksoiskappelsiirtymää\n" 388 389#: src/main.c:882 390#, c-format 391msgid " %d table entries\n" 392msgstr " %d-tauluriviä\n" 393 394#: src/main.c:890 395#, c-format 396msgid " %d/%d base-def entries created\n" 397msgstr " %d/%d base-def-alkiota luotu\n" 398 399#: src/main.c:894 400#, c-format 401msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 402msgstr " %d/%d (huippu %d) nxt-chk-alkiota luotu\n" 403 404#: src/main.c:898 405#, c-format 406msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 407msgstr " %d/%d (huippu %d) malline nxt-chk-alkiota luotu\n" 408 409#: src/main.c:902 410#, c-format 411msgid " %d empty table entries\n" 412msgstr " %d tyhjää taulualkiota\n" 413 414#: src/main.c:904 415#, c-format 416msgid " %d protos created\n" 417msgstr " %d protoa luotu\n" 418 419#: src/main.c:907 420#, c-format 421msgid " %d templates created, %d uses\n" 422msgstr " %d mallinetta luotu, %d käytetään\n" 423 424#: src/main.c:915 425#, c-format 426msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 427msgstr " %d/%d ekvivalenssiluokkaa luotu\n" 428 429#: src/main.c:923 430#, c-format 431msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 432msgstr " %d/%d meta-ekvivalenssiluokkaa luotu\n" 433 434#: src/main.c:929 435#, c-format 436msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 437msgstr "" 438" %d (%d tallennettu) hash-törmäykset, yhtäsuuri kuin %d Deterministisen " 439"äärellisen automaatin törmäystä\n" 440 441#: src/main.c:931 442#, c-format 443msgid " %d sets of reallocations needed\n" 444msgstr " %d uudelleenvarausjoukkoa tarvittu\n" 445 446#: src/main.c:933 447#, c-format 448msgid " %d total table entries needed\n" 449msgstr " %d taulukkoalkiota tarvittu yhteensä\n" 450 451#: src/main.c:1007 452#, c-format 453msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 454msgstr "Sisäinen virhe. flex-valitsimet ovat vääränmuotoisia.\n" 455 456#: src/main.c:1017 457#, c-format 458msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 459msgstr "Lisätietoja käskyllä ”%s --help”.\n" 460 461#: src/main.c:1074 462#, c-format 463msgid "unknown -C option '%c'" 464msgstr "tuntematon valitsin -C ”%c”" 465 466#: src/main.c:1203 467#, c-format 468msgid "%s %s\n" 469msgstr "%s %s\n" 470 471#: src/main.c:1475 472msgid "fatal parse error" 473msgstr "vakava jäsennysvirhe" 474 475#: src/main.c:1507 476#, c-format 477msgid "could not create backing-up info file %s" 478msgstr "ei voitu luoda varmuuskopiotietotiedostoa %s" 479 480#: src/main.c:1528 481#, c-format 482msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 483msgstr "" 484"-l AT&T lex-yhteensopivuusvalitsin tuo mukanaan ison suorituskykysakon\n" 485 486#: src/main.c:1531 487#, c-format 488msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 489msgstr "" 490" ja saattaa olla muiden ilmoitettujen suorituskykysakkojen todellinen lähde\n" 491 492#: src/main.c:1537 493#, c-format 494msgid "" 495"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 496"newline characters\n" 497msgstr "" 498"%%option yylineno tuo mukanaan suorituskykysakon VAIN säännöissä, jotka " 499"voivat täsmätä rivinvaihtomerkkeihin\n" 500 501#: src/main.c:1544 502#, c-format 503msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 504msgstr "-I (interaktiivinen) tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n" 505 506#: src/main.c:1549 507#, c-format 508msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 509msgstr "yymore() tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n" 510 511#: src/main.c:1555 512#, c-format 513msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 514msgstr "REJECT tuo mukanaan ison suorituskykyrangaistuksen\n" 515 516#: src/main.c:1560 517#, c-format 518msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 519msgstr "Muuttujajättökontekstisäännöt tuovat mukanaan ison suorityskykysakon\n" 520 521#: src/main.c:1572 522msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 523msgstr "REJECT ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa" 524 525#: src/main.c:1575 526#, c-format 527msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 528msgstr "%option yylineno ei voi käyttää REJECT:n kanssa" 529 530#: src/main.c:1578 531msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 532msgstr "" 533"muuttujajättökontekstisääntöjä ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa" 534 535#: src/main.c:1703 536#, c-format 537msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 538msgstr "%option yyclass on merkityksellinen vain C++-skannereille" 539 540#: src/main.c:1790 541#, c-format 542msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 543msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] [TIEDOSTO]...\n" 544 545#: src/main.c:1793 546#, fuzzy, c-format 547msgid "" 548"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 549"\n" 550"Table Compression:\n" 551" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 552" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 553" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 554" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 555" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 556" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 557" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 558" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 559" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 560"\n" 561"Debugging:\n" 562" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 563" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 564" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 565" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 566" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 567" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 568" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 569" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " 570"outputs\n" 571"\n" 572"Files:\n" 573" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 574" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 575" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 576" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 577" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 578"scanner\n" 579" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 580"\n" 581"Scanner behavior:\n" 582" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 583" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 584" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 585" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 586" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 587" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 588" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 589" --yylineno track line count in yylineno\n" 590"\n" 591"Generated code:\n" 592" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 593" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 594" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 595" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 596" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 597" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 598" --bison-locations include yylloc support.\n" 599" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 600" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 601" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 602"\n" 603"Miscellaneous:\n" 604" -c do-nothing POSIX option\n" 605" -n do-nothing POSIX option\n" 606" -?\n" 607" -h, --help produce this help message\n" 608" -V, --version report %s version\n" 609msgstr "" 610"Luo ohjelmia, jotka suorittavat tekstin mallintäsmäystä.\n" 611"\n" 612"Taulutiivistys:\n" 613" -Ca, --align kompromissi laajoissa taulukoissa parempaa " 614"muistitasausta varten\n" 615" -Ce, --ecs rakenna ekvivalenssiluokkia\n" 616" -Cf älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -f esittelyyn\n" 617" -CF älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -F esittelyyn\n" 618" -Cm, --meta-ecs rakenna meta-ekvivalenssiluokkia\n" 619" -Cr, --read käytä funktiota read() eikä vakiosyötettä " 620"skannerisyötteenä\n" 621" -f, --full tuota nopea, laaja skanneri. Sama kuin -Cfr\n" 622" -F, --fast käytä vaihtoehtoista tauluesittelyä. Sama kuin -CFr\n" 623" -Cem oletustiivistys (sama kuin --ecs --meta-ecs)\n" 624"\n" 625"Virheenjäljitys:\n" 626" -d, --debug ota käyttöön virheenjäljitystila skannerissa\n" 627" -b, --backup kirjoita varmuuskopiotietoja osoitteeseen %s\n" 628" -p, --perf-report kirjoita suorituskykyraportti vakiovirheeseen\n" 629" -s, --nodefault vaimenna oletussääntö ECHO-täsmäämättömään " 630"tekstiin\n" 631" -T, --trace %s pitäisi suorittaa jäljitystilassa\n" 632" -w, --nowarn älä tuota varoituksia\n" 633" -v, --verbose kirjoita yhteenveto skanneritilastoista " 634"vakiotulosteeseen\n" 635"\n" 636"Tiedostot:\n" 637" -o, --outfile=TIEDOSTO määritä tulostetiedostonimi\n" 638" -S, --skel=TIEDOSTO määritä runkotiedosto\n" 639" -t, --stdout kirjoita skanneri vakiotulosteeseen eikä " 640"kohteeseen %s\n" 641" --yyclass=NIMI C++-luokan nimi\n" 642" --header-file=TIEDOSTO tuota C-otsaketiedosto etsijän lisäksi\n" 643" --tables-file[=TIEDOSTO] kirjoita taulut TIEDOSTOon\n" 644"\n" 645"Skannerikäyttäytyminen:\n" 646" -7, --7bit tuota 7-bittinen skanneri\n" 647" -8, --8bit tuota 8-bittinen skanneri\n" 648" -B, --batch tuota eräajoskanneri (päinvastoin kuin -I)\n" 649" -i, --case-insensitive älä välitä kirjainkoosta malleissa\n" 650" -l, --lex-compat maksimiyhteensopivuus alkueräisen lex-ohjelman " 651"kanssa\n" 652" -X, --posix-compat maksimiyhteensopivuus POSIX lex-ohjelman kanssa\n" 653" -I, --interactive tuota interaktiivinen skanneri (päinvastoin kuin -" 654"B)\n" 655" --yylineno jäljitä rivilukumäärä yylineno-ohjelmassa\n" 656"\n" 657"Generoitu koodi:\n" 658" -+, --c++ tuota C++-skanneriluokka\n" 659" -Dmacro[=defn] #define-makro defn (oletus defn on ”1”)\n" 660" -L, --noline vaimenna #line-direktiviit skannerissa\n" 661" -P, --prefix=MERKKIJONO käytä MERKKIJONO etuliitteenä eikä ”yy”\n" 662" -R, --reentrant tuota vapaakäyntinen C-skanneri\n" 663" --bison-bridge skanneri ”bison pure”-jäsentimelle.\n" 664" --bison-locations sisällytä yylloc-tuki.\n" 665" --stdinit alusta yyin/yyout vakiosyötteeseen/" 666"vakiotulosteeseen\n" 667" --noansi-definitions vanhantyyliset funktiomäärittelyt\n" 668" --noansi-prototypes tyhjä parametriluettelo prototyypeissä\n" 669" --nounistd älä sisällytä <unistd.h>-tiedostoa\n" 670" --noFUNKTIO älä tuota määriteltyä FUNKTIOta\n" 671"\n" 672"Sekalaiset:\n" 673" -c älä tee mitään POSIX-valitsin\n" 674" -n älä tee mitään POSIX-valitsin\n" 675" -?\n" 676" -h, --help tuota tämä opastesanoma\n" 677" -V, --version ilmoita %s-versio\n" 678 679#: src/misc.c:65 680msgid "allocation of sko_stack failed" 681msgstr "sko_stack-varaaminen epäonnistui" 682 683#: src/misc.c:101 684#, c-format 685msgid "name \"%s\" ridiculously long" 686msgstr "nimi ”%s” on naurettavan pitkä" 687 688#: src/misc.c:151 689msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 690msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()" 691 692#: src/misc.c:201 693#, c-format 694msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 695msgstr "väärä merkki ”%s” havaittu funktiossa check_char()" 696 697#: src/misc.c:206 698#, c-format 699msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 700msgstr "skanneri vaatiin lipun -8 käytettäväksi merkille %s" 701 702#: src/misc.c:225 703#, fuzzy 704msgid "memory allocation failure in xstrdup()" 705msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()" 706 707#: src/misc.c:299 708#, c-format 709msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 710msgstr "%s: vakava sisäinen virhe, %s\n" 711 712#: src/misc.c:689 713msgid "attempt to increase array size failed" 714msgstr "yritys taulukon koon kasvattamiseksi epäonnistui" 715 716#: src/misc.c:816 717msgid "bad line in skeleton file" 718msgstr "väärä rivi kehystiedostossa" 719 720#: src/misc.c:866 721msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 722msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa yy_flex_xmalloc()" 723 724#: src/nfa.c:100 725#, c-format 726msgid "" 727"\n" 728"\n" 729"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 730msgstr "" 731"\n" 732"\n" 733"********** Epädeterministisen äärellisen automaatin vedoksen alku " 734"aloitustilassa %d\n" 735 736#: src/nfa.c:111 737#, c-format 738msgid "state # %4d\t" 739msgstr "tila numero %4d\t" 740 741#: src/nfa.c:126 742#, c-format 743msgid "********** end of dump\n" 744msgstr "********** vedoksen loppu\n" 745 746#: src/nfa.c:169 747msgid "empty machine in dupmachine()" 748msgstr "tyhjä kone funktiossa dupmachine()" 749 750#: src/nfa.c:234 751#, c-format 752msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 753msgstr "Muuttujajättökontekstisääntö rivillä %d\n" 754 755#: src/nfa.c:357 756msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 757msgstr "väärä tilatyyppi funktiossa mark_beginning_as_normal()" 758 759#: src/nfa.c:595 760#, c-format 761msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 762msgstr "" 763"syötesäännöt ovat liian mutkikkaita (>= %d Epädeterministisen äärellisen " 764"automaatin tilaa)" 765 766#: src/nfa.c:673 767msgid "found too many transitions in mkxtion()" 768msgstr "löytyi liian monta siirtymää funktiossa mkxtion()" 769 770#: src/nfa.c:699 771#, c-format 772msgid "too many rules (> %d)!" 773msgstr "liian moni sääntöjä (> %d)!" 774 775#: src/parse.y:159 776msgid "unknown error processing section 1" 777msgstr "tuntematon virhe käsiteltäessä lohkoa 1" 778 779#: src/parse.y:184 src/parse.y:353 780msgid "bad start condition list" 781msgstr "väärä alkuehtoluettelo" 782 783#: src/parse.y:204 784msgid "Prefix must not contain [ or ]" 785msgstr "" 786 787#: src/parse.y:317 788msgid "unrecognized rule" 789msgstr "tunnistamaton sääntö" 790 791#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 792msgid "trailing context used twice" 793msgstr "jättökontekstia käytetty kahdesti" 794 795#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 796msgid "bad iteration values" 797msgstr "vääriä iteraatioarvoja" 798 799#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 800msgid "iteration value must be positive" 801msgstr "iteraatioarvon on oltava positiivinen" 802 803#: src/parse.y:806 src/parse.y:816 804#, c-format 805msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 806msgstr "" 807"merkkialue [%c-%c] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä " 808"kirjainkoosta" 809 810#: src/parse.y:821 811msgid "negative range in character class" 812msgstr "negatiivinen lukualue merkkiluokassa" 813 814#: src/parse.y:918 815msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 816msgstr "" 817"[:^lower:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä kirjainkoosta" 818 819#: src/parse.y:924 820msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 821msgstr "" 822"[:^upper:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välit kirjainkoosta" 823 824#: src/scan.l:82 src/scan.l:645 src/scan.l:703 825msgid "Input line too long\n" 826msgstr "Syöterivi on liian pitkä\n" 827 828#: src/scan.l:183 829#, c-format 830msgid "malformed '%top' directive" 831msgstr "vääränmuotoinen ”%top”-direktiivi" 832 833#: src/scan.l:205 834#, no-c-format 835msgid "unrecognized '%' directive" 836msgstr "tunnistamaton ”%”-direktiivi" 837 838#: src/scan.l:214 839msgid "Definition name too long\n" 840msgstr "Määritysnimi on liian pitkä\n" 841 842#: src/scan.l:310 843msgid "Unmatched '{'" 844msgstr "Pariton ”{”" 845 846#: src/scan.l:326 847#, c-format 848msgid "Definition value for {%s} too long\n" 849msgstr "Määritysarvo kohteelle {%s} on liian pitkä\n" 850 851#: src/scan.l:343 852msgid "incomplete name definition" 853msgstr "epätäydellinen nimimäärittely" 854 855#: src/scan.l:468 856msgid "Option line too long\n" 857msgstr "Valitsinrivi on liian pitkä\n" 858 859#: src/scan.l:476 860#, c-format 861msgid "unrecognized %%option: %s" 862msgstr "tunnistamaton %%valitsin: %s" 863 864#: src/scan.l:660 src/scan.l:833 865msgid "bad character class" 866msgstr "väärä merkkiluokka" 867 868#: src/scan.l:710 869#, c-format 870msgid "undefined definition {%s}" 871msgstr "määrittelemätön määrittely {%s}" 872 873#: src/scan.l:773 874msgid "unbalanced parenthesis" 875msgstr "" 876 877#: src/scan.l:788 878#, c-format 879msgid "bad <start condition>: %s" 880msgstr "virheellinen <aloitusehto>: %s" 881 882#: src/scan.l:801 883msgid "missing quote" 884msgstr "puuttuva lainausmerkki" 885 886#: src/scan.l:867 887#, c-format 888msgid "bad character class expression: %s" 889msgstr "väärä merkkiluokkalauseke: %s" 890 891#: src/scan.l:889 892msgid "bad character inside {}'s" 893msgstr "väärä merkki aaltosulkeiden {} sisällä" 894 895#: src/scan.l:895 896msgid "missing }" 897msgstr "puuttuva }" 898 899#: src/scan.l:973 900msgid "EOF encountered inside an action" 901msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu toiminnon sisällä" 902 903#: src/scan.l:978 904msgid "EOF encountered inside pattern" 905msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu mallin sisällä" 906 907#: src/scan.l:1011 908#, c-format 909msgid "bad character: %s" 910msgstr "väärä merkki: %s" 911 912#: src/scan.l:1039 913#, c-format 914msgid "can't open %s" 915msgstr "ei voi avata %s" 916 917#: src/scanopt.c:259 918#, c-format 919msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 920msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET]...\n" 921 922#: src/scanopt.c:524 923#, c-format 924msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 925msgstr "valitsin ”%s” ei salli argumenttia\n" 926 927#: src/scanopt.c:529 928#, c-format 929msgid "option `%s' requires an argument\n" 930msgstr "valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" 931 932#: src/scanopt.c:533 933#, c-format 934msgid "option `%s' is ambiguous\n" 935msgstr "valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n" 936 937#: src/scanopt.c:537 938#, c-format 939msgid "Unrecognized option `%s'\n" 940msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”\n" 941 942#: src/scanopt.c:541 943#, c-format 944msgid "Unknown error=(%d)\n" 945msgstr "Tuntematon virhe=(%d)\n" 946 947#: src/sym.c:92 948msgid "symbol table memory allocation failed" 949msgstr "symbolitaulun muistinvaraus epäonnistui" 950 951#: src/sym.c:183 952msgid "name defined twice" 953msgstr "nimi määritelty kahdesti" 954 955#: src/sym.c:231 956#, c-format 957msgid "start condition %s declared twice" 958msgstr "alkuehto %s esitelty kahdesti" 959 960#: src/yylex.c:57 961msgid "premature EOF" 962msgstr "ennenaikainen tiedoston loppumerkki EOF" 963 964#: src/yylex.c:200 965#, c-format 966msgid "End Marker\n" 967msgstr "Loppumerkki\n" 968 969#: src/yylex.c:206 970#, c-format 971msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 972msgstr "*Jotain outoa - tok: %d arvo: %d\n" 973 974#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 975#~ msgstr "dynaaminen muistivirhe funktiossa copy_string()" 976