xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/fi.po (revision d909946ca08dceb44d7d0f22ec9488679695d976)
1# Finnish messages for flex.
2# Copyright © 2009, 2012 The Flex Project (msgids)
3# This file is put in the public domain.
4# This file is distributed under the same license as the flex package.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-08-02 21:16+0200\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: src/buf.c:78
22msgid "Allocation of buffer to print string failed"
23msgstr "Puskurin varaaminen merkkijonon tulostamiseen epäonnistui"
24
25#: src/buf.c:101
26msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
27msgstr "Puskurin varaaminen rividirektiiville epäonnistui"
28
29#: src/buf.c:178
30msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
31msgstr "Puskurin varaaminen m4 def -määrittelylle epäonnistui"
32
33#: src/buf.c:198
34msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
35msgstr "Puskurin varaaminen m4 undef -määrittelylle epäonnistui"
36
37#: src/dfa.c:61
38#, c-format
39msgid "State #%d is non-accepting -\n"
40msgstr "Tila #%d on ei-hyväksyvä -\n"
41
42# Sanastollisessa analyysissä (lexical analysis) esimerkiksi kauttaviivalla ilmoitetaan, että viivan jälkeinen teksti kuuluu "trailing context"-tekstiin
43#: src/dfa.c:124
44msgid "dangerous trailing context"
45msgstr "vaarallinen jättökonteksti"
46
47#: src/dfa.c:166
48#, c-format
49msgid " associated rule line numbers:"
50msgstr " yhdistetyt sääntörivinumerot:"
51
52#: src/dfa.c:202
53#, c-format
54msgid " out-transitions: "
55msgstr " ulossiirtymät: "
56
57#: src/dfa.c:210
58#, c-format
59msgid ""
60"\n"
61" jam-transitions: EOF "
62msgstr ""
63"\n"
64" ruuhkasiirtymät: TIEDOSTONLOPPUMERKKI "
65
66#: src/dfa.c:341
67msgid "consistency check failed in epsclosure()"
68msgstr "yhtenäisyystarkistus epäonnistui epsclosure()-funktiossa"
69
70#  DFA on akronyymi käsitteelle "deterministic finite automaton" eli deterministinen äärellinen automaatti.
71#: src/dfa.c:429
72msgid ""
73"\n"
74"\n"
75"DFA Dump:\n"
76"\n"
77msgstr ""
78"\n"
79"\n"
80"Deterministisen äärellisen automaatin vedos:\n"
81"\n"
82
83#: src/dfa.c:604
84msgid "could not create unique end-of-buffer state"
85msgstr "ei voitu luoda uniikkia puskurinlopputilaa"
86
87#: src/dfa.c:625
88#, c-format
89msgid "state # %d:\n"
90msgstr "tila numero %d:\n"
91
92#: src/dfa.c:785
93msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
94msgstr "Ei voitu kirjoittaa yynxt_tbl[][]"
95
96#: src/dfa.c:1049
97msgid "bad transition character detected in sympartition()"
98msgstr "väärä siirtymämerkki havaittu funktiossa sympartition()"
99
100#: src/gen.c:499
101msgid ""
102"\n"
103"\n"
104"Equivalence Classes:\n"
105"\n"
106msgstr ""
107"\n"
108"\n"
109"Ekvivalenssiluokat:\n"
110"\n"
111
112#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
113#, c-format
114msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
115msgstr "tila numero %d hyväksyy: [%d]\n"
116
117#: src/gen.c:1132
118#, c-format
119msgid "state # %d accepts: "
120msgstr "tila numero %d hyväksyy: "
121
122#: src/gen.c:1179
123msgid "Could not write yyacclist_tbl"
124msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacclist_tbl"
125
126#: src/gen.c:1255
127msgid "Could not write yyacc_tbl"
128msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacc_tbl"
129
130#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
131msgid "Could not write ecstbl"
132msgstr "Ei voitu kirjoitaa ecstbl"
133
134#: src/gen.c:1293
135msgid ""
136"\n"
137"\n"
138"Meta-Equivalence Classes:\n"
139msgstr ""
140"\n"
141"\n"
142"Meta-ekvivalenssiluokkia:\n"
143
144#: src/gen.c:1315
145msgid "Could not write yymeta_tbl"
146msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yymeta_tbl"
147
148#: src/gen.c:1376
149msgid "Could not write yybase_tbl"
150msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yybase_tbl"
151
152#: src/gen.c:1410
153msgid "Could not write yydef_tbl"
154msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yydef_tbl"
155
156#: src/gen.c:1450
157msgid "Could not write yynxt_tbl"
158msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynxt_tbl"
159
160#: src/gen.c:1486
161msgid "Could not write yychk_tbl"
162msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yychk_tbl"
163
164#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
165msgid "Could not write ftbl"
166msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ftbl"
167
168#: src/gen.c:1646
169msgid "Could not write ssltbl"
170msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ssltbl"
171
172#: src/gen.c:1697
173msgid "Could not write eoltbl"
174msgstr "Ei voitu kirjoittaa: eoltbl"
175
176#: src/gen.c:1757
177msgid "Could not write yynultrans_tbl"
178msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynultrans_tbl"
179
180#: src/main.c:192
181msgid "rule cannot be matched"
182msgstr "sääntö ei voinut täsmätä"
183
184#: src/main.c:197
185msgid "-s option given but default rule can be matched"
186msgstr "valitsin -s annettu mutta oletussääntö ei voinut täsmätä"
187
188#: src/main.c:237
189msgid "Can't use -+ with -l option"
190msgstr "Ei voi käyttää -+ valitsimen -l kanssa"
191
192#: src/main.c:240
193msgid "Can't use -f or -F with -l option"
194msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -f tai -F valitsimen -l kanssa"
195
196#: src/main.c:244
197msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
198msgstr ""
199"Ei voi käyttää valitsinta --reentrant tai --bison-bridge valitsimen -l kanssa"
200
201#: src/main.c:276
202msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
203msgstr "-Cf/-CF ja -Cm eivät ole järkeviä yhdessä"
204
205#: src/main.c:279
206msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
207msgstr "-Cf/-CF ja -I ovat yhteensopimattomia"
208
209#: src/main.c:283
210msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
211msgstr "-Cf/-CF ovat yhteensopimattomia lex-yhteensopivuustilassa"
212
213#: src/main.c:288
214msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
215msgstr "-Cf ja -CF ovat toisensa poissulkevia"
216
217#: src/main.c:292
218msgid "Can't use -+ with -CF option"
219msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -+ valitsimen -CF kanssa"
220
221#: src/main.c:295
222#, c-format
223msgid "%array incompatible with -+ option"
224msgstr "%array on yhteensopimaton valitsimen -+ kanssa"
225
226#: src/main.c:300
227msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
228msgstr "Valitsimen -+ ja --reentrant ovat toisensa poissulkevia."
229
230#  bison bridge tarkoittaa, että flex käyttää bison-ohjelmaa analyysissä
231#: src/main.c:303
232msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
233msgstr "”bison bridge”-menettelyä ei tueta C++-skannerille."
234
235#: src/main.c:358 src/main.c:404
236#, c-format
237msgid "could not create %s"
238msgstr "ei voitu luoda %s"
239
240#: src/main.c:417
241msgid "could not write tables header"
242msgstr "ei voitu kirjoittaa tauluotsaketta"
243
244#: src/main.c:421
245#, c-format
246msgid "can't open skeleton file %s"
247msgstr "ei voi avata kehystiedostoa %s"
248
249#: src/main.c:457
250msgid "allocation of macro definition failed"
251msgstr "Makromäärityksen varaaminen epäonnistui"
252
253#: src/main.c:505
254#, c-format
255msgid "input error reading skeleton file %s"
256msgstr "syötevirhe luettaessa kehystiedostoa %s"
257
258#: src/main.c:509
259#, c-format
260msgid "error closing skeleton file %s"
261msgstr "virhe suljettaessa kehystiedostoa %s"
262
263#: src/main.c:694
264#, c-format
265msgid "error creating header file %s"
266msgstr "virhe luotaessa otsaketiedostoa %s"
267
268#: src/main.c:702
269#, c-format
270msgid "error writing output file %s"
271msgstr "virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa %s"
272
273#: src/main.c:706
274#, c-format
275msgid "error closing output file %s"
276msgstr "virhe suljettaessa tulostetiedostoa %s"
277
278#: src/main.c:710
279#, c-format
280msgid "error deleting output file %s"
281msgstr "virhe poistettaessa tulostetiedostoa %s"
282
283#: src/main.c:717
284#, c-format
285msgid "No backing up.\n"
286msgstr "Ei varmuuskopiointia.\n"
287
288#: src/main.c:721
289#, c-format
290msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
291msgstr "%d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiointitilaa.\n"
292
293#: src/main.c:725
294#, c-format
295msgid "Compressed tables always back up.\n"
296msgstr "Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina.\n"
297
298#: src/main.c:728
299#, c-format
300msgid "error writing backup file %s"
301msgstr "virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoa %s"
302
303#: src/main.c:732
304#, c-format
305msgid "error closing backup file %s"
306msgstr "virhe suljettaessa varmuuskopiotiedostoa %s"
307
308#: src/main.c:737
309#, c-format
310msgid "%s version %s usage statistics:\n"
311msgstr "%s-version %s käyttötilastot:\n"
312
313#: src/main.c:740
314#, c-format
315msgid "  scanner options: -"
316msgstr "  skannerivalitsimet: -"
317
318#  Epädeterministinen äärellinen automaatti, lyh. NFA (engl. non-deterministic finite-state automaton)
319#: src/main.c:819
320#, c-format
321msgid "  %d/%d NFA states\n"
322msgstr "  %d/%d Epädeterministisen äärellisen automaatin tilaa\n"
323
324#: src/main.c:821
325#, c-format
326msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
327msgstr "  %d/%d Deterministisen äärellisen automaatin tilaa (%d sanaa)\n"
328
329#: src/main.c:823
330#, c-format
331msgid "  %d rules\n"
332msgstr "  %d sääntöä\n"
333
334#: src/main.c:828
335#, c-format
336msgid "  No backing up\n"
337msgstr "  Ei varmuuskopiointia\n"
338
339#: src/main.c:832
340#, c-format
341msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
342msgstr "  %d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiotilaa\n"
343
344#: src/main.c:837
345#, c-format
346msgid "  Compressed tables always back-up\n"
347msgstr "  Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina\n"
348
349#: src/main.c:841
350#, c-format
351msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
352msgstr "  Rivin-alku-malleja käytetään\n"
353
354#: src/main.c:843
355#, c-format
356msgid "  %d/%d start conditions\n"
357msgstr "  %d/%d-käynnistysehtoja\n"
358
359#: src/main.c:847
360#, c-format
361msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
362msgstr "  %d epsilon-tilaa, %d double epsilon-tilaa\n"
363
364#: src/main.c:851
365#, c-format
366msgid "  no character classes\n"
367msgstr "  ei merkkiluokkia\n"
368
369#: src/main.c:855
370#, c-format
371msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
372msgstr ""
373"  %d/%d merkkiluokkaa tarvittu %d/%d tallennussanaan, %d käytetty uudelleen\n"
374
375#: src/main.c:860
376#, c-format
377msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
378msgstr "  %d tila/seuraavatila-paria luotu\n"
379
380#: src/main.c:863
381#, c-format
382msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
383msgstr "  %d/%d uniikkia/kaksoiskappelsiirtymää\n"
384
385#: src/main.c:868
386#, c-format
387msgid "  %d table entries\n"
388msgstr "  %d-tauluriviä\n"
389
390#: src/main.c:876
391#, c-format
392msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
393msgstr "  %d/%d base-def-alkiota luotu\n"
394
395#: src/main.c:880
396#, c-format
397msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
398msgstr "  %d/%d (huippu %d) nxt-chk-alkiota luotu\n"
399
400#: src/main.c:884
401#, c-format
402msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
403msgstr "  %d/%d (huippu %d) malline nxt-chk-alkiota luotu\n"
404
405#: src/main.c:888
406#, c-format
407msgid "  %d empty table entries\n"
408msgstr "  %d tyhjää taulualkiota\n"
409
410#: src/main.c:890
411#, c-format
412msgid "  %d protos created\n"
413msgstr "  %d protoa luotu\n"
414
415#: src/main.c:893
416#, c-format
417msgid "  %d templates created, %d uses\n"
418msgstr "  %d mallinetta luotu, %d käytetään\n"
419
420#: src/main.c:901
421#, c-format
422msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
423msgstr "  %d/%d ekvivalenssiluokkaa luotu\n"
424
425#: src/main.c:909
426#, c-format
427msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
428msgstr "  %d/%d meta-ekvivalenssiluokkaa luotu\n"
429
430#: src/main.c:915
431#, c-format
432msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
433msgstr ""
434"  %d (%d tallennettu) hash-törmäykset, yhtäsuuri kuin %d Deterministisen "
435"äärellisen automaatin törmäystä\n"
436
437#: src/main.c:917
438#, c-format
439msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
440msgstr "  %d uudelleenvarausjoukkoa tarvittu\n"
441
442#: src/main.c:919
443#, c-format
444msgid "  %d total table entries needed\n"
445msgstr "  %d taulukkoalkiota tarvittu yhteensä\n"
446
447#: src/main.c:996
448#, c-format
449msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
450msgstr "Sisäinen virhe. flex-valitsimet ovat vääränmuotoisia.\n"
451
452#: src/main.c:1006
453#, c-format
454msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
455msgstr "Lisätietoja käskyllä ”%s --help”.\n"
456
457#: src/main.c:1063
458#, c-format
459msgid "unknown -C option '%c'"
460msgstr "tuntematon valitsin -C ”%c”"
461
462#: src/main.c:1192
463#, c-format
464msgid "%s %s\n"
465msgstr "%s %s\n"
466
467#: src/main.c:1468
468msgid "fatal parse error"
469msgstr "vakava jäsennysvirhe"
470
471#: src/main.c:1500
472#, c-format
473msgid "could not create backing-up info file %s"
474msgstr "ei voitu luoda varmuuskopiotietotiedostoa %s"
475
476#: src/main.c:1521
477#, c-format
478msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
479msgstr ""
480"-l AT&T lex-yhteensopivuusvalitsin tuo mukanaan ison suorituskykysakon\n"
481
482#: src/main.c:1524
483#, c-format
484msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
485msgstr ""
486" ja saattaa olla muiden ilmoitettujen suorituskykysakkojen todellinen lähde\n"
487
488#: src/main.c:1530
489#, c-format
490msgid ""
491"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
492"newline characters\n"
493msgstr ""
494"%%option yylineno tuo mukanaan suorituskykysakon VAIN säännöissä, jotka "
495"voivat täsmätä rivinvaihtomerkkeihin\n"
496
497#: src/main.c:1537
498#, c-format
499msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
500msgstr "-I (interaktiivinen) tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n"
501
502#: src/main.c:1542
503#, c-format
504msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
505msgstr "yymore() tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n"
506
507#: src/main.c:1548
508#, c-format
509msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
510msgstr "REJECT tuo mukanaan ison suorituskykyrangaistuksen\n"
511
512#: src/main.c:1553
513#, c-format
514msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
515msgstr "Muuttujajättökontekstisäännöt tuovat mukanaan ison suorityskykysakon\n"
516
517#: src/main.c:1565
518msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
519msgstr "REJECT ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa"
520
521#: src/main.c:1568
522#, c-format
523msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
524msgstr "%option yylineno ei voi käyttää REJECT:n kanssa"
525
526#: src/main.c:1571
527msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
528msgstr ""
529"muuttujajättökontekstisääntöjä ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa"
530
531#: src/main.c:1699
532#, c-format
533msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
534msgstr "%option yyclass on merkityksellinen vain C++-skannereille"
535
536#: src/main.c:1806
537#, c-format
538msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
539msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] [TIEDOSTO]...\n"
540
541#: src/main.c:1809
542#, fuzzy, c-format
543msgid ""
544"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
545"\n"
546"Table Compression:\n"
547"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
548"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
549"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
550"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
551"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
552"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
553"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
554"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
555"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
556"\n"
557"Debugging:\n"
558"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
559"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
560"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
561"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
562"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
563"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
564"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
565"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
566"outputs\n"
567"\n"
568"Files:\n"
569"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
570"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
571"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
572"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
573"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
574"scanner\n"
575"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
576"\n"
577"Scanner behavior:\n"
578"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
579"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
580"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
581"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
582"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
583"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
584"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
585"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
586"\n"
587"Generated code:\n"
588"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
589"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
590"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
591"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
592"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
593"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
594"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
595"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
596"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
597"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
598"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
599"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
600"\n"
601"Miscellaneous:\n"
602"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
603"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
604"  -?\n"
605"  -h, --help              produce this help message\n"
606"  -V, --version           report %s version\n"
607msgstr ""
608"Luo ohjelmia, jotka suorittavat tekstin mallintäsmäystä.\n"
609"\n"
610"Taulutiivistys:\n"
611"  -Ca, --align      kompromissi laajoissa taulukoissa parempaa "
612"muistitasausta varten\n"
613"  -Ce, --ecs        rakenna ekvivalenssiluokkia\n"
614"  -Cf               älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -f esittelyyn\n"
615"  -CF               älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -F esittelyyn\n"
616"  -Cm, --meta-ecs   rakenna meta-ekvivalenssiluokkia\n"
617"  -Cr, --read       käytä funktiota read() eikä vakiosyötettä "
618"skannerisyötteenä\n"
619"  -f, --full        tuota nopea, laaja skanneri. Sama kuin -Cfr\n"
620"  -F, --fast        käytä vaihtoehtoista tauluesittelyä. Sama kuin -CFr\n"
621"  -Cem              oletustiivistys (sama kuin --ecs --meta-ecs)\n"
622"\n"
623"Virheenjäljitys:\n"
624"  -d, --debug             ota käyttöön virheenjäljitystila skannerissa\n"
625"  -b, --backup            kirjoita varmuuskopiotietoja osoitteeseen %s\n"
626"  -p, --perf-report       kirjoita suorituskykyraportti vakiovirheeseen\n"
627"  -s, --nodefault         vaimenna oletussääntö ECHO-täsmäämättömään "
628"tekstiin\n"
629"  -T, --trace             %s pitäisi suorittaa jäljitystilassa\n"
630"  -w, --nowarn            älä tuota varoituksia\n"
631"  -v, --verbose           kirjoita yhteenveto skanneritilastoista "
632"vakiotulosteeseen\n"
633"\n"
634"Tiedostot:\n"
635"  -o, --outfile=TIEDOSTO       määritä tulostetiedostonimi\n"
636"  -S, --skel=TIEDOSTO          määritä runkotiedosto\n"
637"  -t, --stdout                 kirjoita skanneri vakiotulosteeseen eikä "
638"kohteeseen %s\n"
639"      --yyclass=NIMI           C++-luokan nimi\n"
640"      --header-file=TIEDOSTO   tuota C-otsaketiedosto etsijän lisäksi\n"
641"      --tables-file[=TIEDOSTO] kirjoita taulut TIEDOSTOon\n"
642"\n"
643"Skannerikäyttäytyminen:\n"
644"  -7, --7bit               tuota 7-bittinen skanneri\n"
645"  -8, --8bit               tuota 8-bittinen skanneri\n"
646"  -B, --batch              tuota eräajoskanneri (päinvastoin kuin -I)\n"
647"  -i, --case-insensitive   älä välitä kirjainkoosta malleissa\n"
648"  -l, --lex-compat         maksimiyhteensopivuus alkueräisen lex-ohjelman "
649"kanssa\n"
650"  -X, --posix-compat       maksimiyhteensopivuus POSIX lex-ohjelman kanssa\n"
651"  -I, --interactive        tuota interaktiivinen skanneri (päinvastoin kuin -"
652"B)\n"
653"      --yylineno           jäljitä rivilukumäärä yylineno-ohjelmassa\n"
654"\n"
655"Generoitu koodi:\n"
656"  -+,  --c++               tuota C++-skanneriluokka\n"
657"  -Dmacro[=defn]           #define-makro defn  (oletus defn on ”1”)\n"
658"  -L,  --noline            vaimenna #line-direktiviit skannerissa\n"
659"  -P,  --prefix=MERKKIJONO käytä MERKKIJONO etuliitteenä eikä ”yy”\n"
660"  -R,  --reentrant         tuota vapaakäyntinen C-skanneri\n"
661"       --bison-bridge      skanneri ”bison pure”-jäsentimelle.\n"
662"       --bison-locations   sisällytä yylloc-tuki.\n"
663"       --stdinit           alusta yyin/yyout vakiosyötteeseen/"
664"vakiotulosteeseen\n"
665"       --noansi-definitions vanhantyyliset funktiomäärittelyt\n"
666"       --noansi-prototypes  tyhjä parametriluettelo prototyypeissä\n"
667"       --nounistd          älä sisällytä <unistd.h>-tiedostoa\n"
668"       --noFUNKTIO         älä tuota määriteltyä FUNKTIOta\n"
669"\n"
670"Sekalaiset:\n"
671"  -c                       älä tee mitään POSIX-valitsin\n"
672"  -n                       älä tee mitään POSIX-valitsin\n"
673"  -?\n"
674"  -h, --help               tuota tämä opastesanoma\n"
675"  -V, --version            ilmoita %s-versio\n"
676
677#: src/misc.c:65
678msgid "allocation of sko_stack failed"
679msgstr "sko_stack-varaaminen epäonnistui"
680
681#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
682#, c-format
683msgid "name \"%s\" ridiculously long"
684msgstr "nimi ”%s” on naurettavan pitkä"
685
686#: src/misc.c:179
687msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
688msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()"
689
690#: src/misc.c:232
691#, c-format
692msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
693msgstr "väärä merkki ”%s” havaittu funktiossa check_char()"
694
695#: src/misc.c:237
696#, c-format
697msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
698msgstr "skanneri vaatiin lipun -8 käytettäväksi merkille %s"
699
700#: src/misc.c:270
701msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
702msgstr "dynaaminen muistivirhe funktiossa copy_string()"
703
704#: src/misc.c:369
705#, c-format
706msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
707msgstr "%s: vakava sisäinen virhe, %s\n"
708
709#: src/misc.c:795
710msgid "attempt to increase array size failed"
711msgstr "yritys taulukon koon kasvattamiseksi epäonnistui"
712
713#: src/misc.c:922
714msgid "bad line in skeleton file"
715msgstr "väärä rivi kehystiedostossa"
716
717#: src/misc.c:971
718msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
719msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa yy_flex_xmalloc()"
720
721#: src/nfa.c:104
722#, c-format
723msgid ""
724"\n"
725"\n"
726"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
727msgstr ""
728"\n"
729"\n"
730"********** Epädeterministisen äärellisen automaatin vedoksen alku "
731"aloitustilassa %d\n"
732
733#: src/nfa.c:115
734#, c-format
735msgid "state # %4d\t"
736msgstr "tila numero %4d\t"
737
738#: src/nfa.c:130
739#, c-format
740msgid "********** end of dump\n"
741msgstr "********** vedoksen loppu\n"
742
743#: src/nfa.c:174
744msgid "empty machine in dupmachine()"
745msgstr "tyhjä kone funktiossa dupmachine()"
746
747#: src/nfa.c:240
748#, c-format
749msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
750msgstr "Muuttujajättökontekstisääntö rivillä %d\n"
751
752#: src/nfa.c:364
753msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
754msgstr "väärä tilatyyppi funktiossa mark_beginning_as_normal()"
755
756#: src/nfa.c:609
757#, c-format
758msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
759msgstr ""
760"syötesäännöt ovat liian mutkikkaita (>= %d Epädeterministisen äärellisen "
761"automaatin tilaa)"
762
763#: src/nfa.c:688
764msgid "found too many transitions in mkxtion()"
765msgstr "löytyi liian monta siirtymää funktiossa mkxtion()"
766
767#: src/nfa.c:714
768#, c-format
769msgid "too many rules (> %d)!"
770msgstr "liian moni sääntöjä (> %d)!"
771
772#: src/parse.y:159
773msgid "unknown error processing section 1"
774msgstr "tuntematon virhe käsiteltäessä lohkoa 1"
775
776#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
777msgid "bad start condition list"
778msgstr "väärä alkuehtoluettelo"
779
780#: src/parse.y:315
781msgid "unrecognized rule"
782msgstr "tunnistamaton sääntö"
783
784#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
785msgid "trailing context used twice"
786msgstr "jättökontekstia käytetty kahdesti"
787
788#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
789msgid "bad iteration values"
790msgstr "vääriä iteraatioarvoja"
791
792#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
793msgid "iteration value must be positive"
794msgstr "iteraatioarvon on oltava positiivinen"
795
796#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
797#, c-format
798msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
799msgstr ""
800"merkkialue [%c-%c] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä "
801"kirjainkoosta"
802
803#: src/parse.y:819
804msgid "negative range in character class"
805msgstr "negatiivinen lukualue merkkiluokassa"
806
807#: src/parse.y:916
808msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
809msgstr ""
810"[:^lower:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä kirjainkoosta"
811
812#: src/parse.y:922
813msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
814msgstr ""
815"[:^upper:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välit kirjainkoosta"
816
817#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
818msgid "Input line too long\n"
819msgstr "Syöterivi on liian pitkä\n"
820
821#: src/scan.l:161
822#, c-format
823msgid "malformed '%top' directive"
824msgstr "vääränmuotoinen ”%top”-direktiivi"
825
826#: src/scan.l:183
827#, no-c-format
828msgid "unrecognized '%' directive"
829msgstr "tunnistamaton ”%”-direktiivi"
830
831#: src/scan.l:192
832msgid "Definition name too long\n"
833msgstr "Määritysnimi on liian pitkä\n"
834
835#: src/scan.l:284
836msgid "Unmatched '{'"
837msgstr "Pariton ”{”"
838
839#: src/scan.l:300
840#, c-format
841msgid "Definition value for {%s} too long\n"
842msgstr "Määritysarvo kohteelle {%s} on liian pitkä\n"
843
844#: src/scan.l:317
845msgid "incomplete name definition"
846msgstr "epätäydellinen nimimäärittely"
847
848#: src/scan.l:443
849msgid "Option line too long\n"
850msgstr "Valitsinrivi on liian pitkä\n"
851
852#: src/scan.l:451
853#, c-format
854msgid "unrecognized %%option: %s"
855msgstr "tunnistamaton %%valitsin: %s"
856
857#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
858msgid "bad character class"
859msgstr "väärä merkkiluokka"
860
861#: src/scan.l:683
862#, c-format
863msgid "undefined definition {%s}"
864msgstr "määrittelemätön määrittely {%s}"
865
866#: src/scan.l:755
867#, c-format
868msgid "bad <start condition>: %s"
869msgstr "virheellinen <aloitusehto>: %s"
870
871#: src/scan.l:768
872msgid "missing quote"
873msgstr "puuttuva lainausmerkki"
874
875#: src/scan.l:834
876#, c-format
877msgid "bad character class expression: %s"
878msgstr "väärä merkkiluokkalauseke: %s"
879
880#: src/scan.l:856
881msgid "bad character inside {}'s"
882msgstr "väärä merkki aaltosulkeiden {} sisällä"
883
884#: src/scan.l:862
885msgid "missing }"
886msgstr "puuttuva }"
887
888#: src/scan.l:940
889msgid "EOF encountered inside an action"
890msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu toiminnon sisällä"
891
892#: src/scan.l:945
893msgid "EOF encountered inside pattern"
894msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu mallin sisällä"
895
896#: src/scan.l:967
897#, c-format
898msgid "bad character: %s"
899msgstr "väärä merkki: %s"
900
901#: src/scan.l:996
902#, c-format
903msgid "can't open %s"
904msgstr "ei voi avata %s"
905
906#: src/scanopt.c:291
907#, c-format
908msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
909msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET]...\n"
910
911#: src/scanopt.c:559
912#, c-format
913msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
914msgstr "valitsin ”%s” ei salli argumenttia\n"
915
916#: src/scanopt.c:564
917#, c-format
918msgid "option `%s' requires an argument\n"
919msgstr "valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
920
921#: src/scanopt.c:568
922#, c-format
923msgid "option `%s' is ambiguous\n"
924msgstr "valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n"
925
926#: src/scanopt.c:572
927#, c-format
928msgid "Unrecognized option `%s'\n"
929msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”\n"
930
931#: src/scanopt.c:576
932#, c-format
933msgid "Unknown error=(%d)\n"
934msgstr "Tuntematon virhe=(%d)\n"
935
936#: src/sym.c:100
937msgid "symbol table memory allocation failed"
938msgstr "symbolitaulun muistinvaraus epäonnistui"
939
940#: src/sym.c:202
941msgid "name defined twice"
942msgstr "nimi määritelty kahdesti"
943
944#: src/sym.c:253
945#, c-format
946msgid "start condition %s declared twice"
947msgstr "alkuehto %s esitelty kahdesti"
948
949#: src/yylex.c:56
950msgid "premature EOF"
951msgstr "ennenaikainen tiedoston loppumerkki EOF"
952
953#: src/yylex.c:199
954#, c-format
955msgid "End Marker\n"
956msgstr "Loppumerkki\n"
957
958#: src/yylex.c:205
959#, c-format
960msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
961msgstr "*Jotain outoa - tok: %d arvo: %d\n"
962