1# Finnish messages for flex. 2# Copyright © 2009, 2012 The Flex Project (msgids) 3# This file is put in the public domain. 4# This file is distributed under the same license as the flex package. 5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-08-02 21:16+0200\n" 13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: fi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: src/buf.c:78 22msgid "Allocation of buffer to print string failed" 23msgstr "Puskurin varaaminen merkkijonon tulostamiseen epäonnistui" 24 25#: src/buf.c:101 26msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 27msgstr "Puskurin varaaminen rividirektiiville epäonnistui" 28 29#: src/buf.c:178 30msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 31msgstr "Puskurin varaaminen m4 def -määrittelylle epäonnistui" 32 33#: src/buf.c:198 34msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 35msgstr "Puskurin varaaminen m4 undef -määrittelylle epäonnistui" 36 37#: src/dfa.c:61 38#, c-format 39msgid "State #%d is non-accepting -\n" 40msgstr "Tila #%d on ei-hyväksyvä -\n" 41 42# Sanastollisessa analyysissä (lexical analysis) esimerkiksi kauttaviivalla ilmoitetaan, että viivan jälkeinen teksti kuuluu "trailing context"-tekstiin 43#: src/dfa.c:124 44msgid "dangerous trailing context" 45msgstr "vaarallinen jättökonteksti" 46 47#: src/dfa.c:166 48#, c-format 49msgid " associated rule line numbers:" 50msgstr " yhdistetyt sääntörivinumerot:" 51 52#: src/dfa.c:202 53#, c-format 54msgid " out-transitions: " 55msgstr " ulossiirtymät: " 56 57#: src/dfa.c:210 58#, c-format 59msgid "" 60"\n" 61" jam-transitions: EOF " 62msgstr "" 63"\n" 64" ruuhkasiirtymät: TIEDOSTONLOPPUMERKKI " 65 66#: src/dfa.c:341 67msgid "consistency check failed in epsclosure()" 68msgstr "yhtenäisyystarkistus epäonnistui epsclosure()-funktiossa" 69 70# DFA on akronyymi käsitteelle "deterministic finite automaton" eli deterministinen äärellinen automaatti. 71#: src/dfa.c:429 72msgid "" 73"\n" 74"\n" 75"DFA Dump:\n" 76"\n" 77msgstr "" 78"\n" 79"\n" 80"Deterministisen äärellisen automaatin vedos:\n" 81"\n" 82 83#: src/dfa.c:604 84msgid "could not create unique end-of-buffer state" 85msgstr "ei voitu luoda uniikkia puskurinlopputilaa" 86 87#: src/dfa.c:625 88#, c-format 89msgid "state # %d:\n" 90msgstr "tila numero %d:\n" 91 92#: src/dfa.c:785 93msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 94msgstr "Ei voitu kirjoittaa yynxt_tbl[][]" 95 96#: src/dfa.c:1049 97msgid "bad transition character detected in sympartition()" 98msgstr "väärä siirtymämerkki havaittu funktiossa sympartition()" 99 100#: src/gen.c:499 101msgid "" 102"\n" 103"\n" 104"Equivalence Classes:\n" 105"\n" 106msgstr "" 107"\n" 108"\n" 109"Ekvivalenssiluokat:\n" 110"\n" 111 112#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237 113#, c-format 114msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 115msgstr "tila numero %d hyväksyy: [%d]\n" 116 117#: src/gen.c:1132 118#, c-format 119msgid "state # %d accepts: " 120msgstr "tila numero %d hyväksyy: " 121 122#: src/gen.c:1179 123msgid "Could not write yyacclist_tbl" 124msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacclist_tbl" 125 126#: src/gen.c:1255 127msgid "Could not write yyacc_tbl" 128msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacc_tbl" 129 130#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678 131msgid "Could not write ecstbl" 132msgstr "Ei voitu kirjoitaa ecstbl" 133 134#: src/gen.c:1293 135msgid "" 136"\n" 137"\n" 138"Meta-Equivalence Classes:\n" 139msgstr "" 140"\n" 141"\n" 142"Meta-ekvivalenssiluokkia:\n" 143 144#: src/gen.c:1315 145msgid "Could not write yymeta_tbl" 146msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yymeta_tbl" 147 148#: src/gen.c:1376 149msgid "Could not write yybase_tbl" 150msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yybase_tbl" 151 152#: src/gen.c:1410 153msgid "Could not write yydef_tbl" 154msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yydef_tbl" 155 156#: src/gen.c:1450 157msgid "Could not write yynxt_tbl" 158msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynxt_tbl" 159 160#: src/gen.c:1486 161msgid "Could not write yychk_tbl" 162msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yychk_tbl" 163 164#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669 165msgid "Could not write ftbl" 166msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ftbl" 167 168#: src/gen.c:1646 169msgid "Could not write ssltbl" 170msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ssltbl" 171 172#: src/gen.c:1697 173msgid "Could not write eoltbl" 174msgstr "Ei voitu kirjoittaa: eoltbl" 175 176#: src/gen.c:1757 177msgid "Could not write yynultrans_tbl" 178msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynultrans_tbl" 179 180#: src/main.c:192 181msgid "rule cannot be matched" 182msgstr "sääntö ei voinut täsmätä" 183 184#: src/main.c:197 185msgid "-s option given but default rule can be matched" 186msgstr "valitsin -s annettu mutta oletussääntö ei voinut täsmätä" 187 188#: src/main.c:237 189msgid "Can't use -+ with -l option" 190msgstr "Ei voi käyttää -+ valitsimen -l kanssa" 191 192#: src/main.c:240 193msgid "Can't use -f or -F with -l option" 194msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -f tai -F valitsimen -l kanssa" 195 196#: src/main.c:244 197msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 198msgstr "" 199"Ei voi käyttää valitsinta --reentrant tai --bison-bridge valitsimen -l kanssa" 200 201#: src/main.c:276 202msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 203msgstr "-Cf/-CF ja -Cm eivät ole järkeviä yhdessä" 204 205#: src/main.c:279 206msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 207msgstr "-Cf/-CF ja -I ovat yhteensopimattomia" 208 209#: src/main.c:283 210msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 211msgstr "-Cf/-CF ovat yhteensopimattomia lex-yhteensopivuustilassa" 212 213#: src/main.c:288 214msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 215msgstr "-Cf ja -CF ovat toisensa poissulkevia" 216 217#: src/main.c:292 218msgid "Can't use -+ with -CF option" 219msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -+ valitsimen -CF kanssa" 220 221#: src/main.c:295 222#, c-format 223msgid "%array incompatible with -+ option" 224msgstr "%array on yhteensopimaton valitsimen -+ kanssa" 225 226#: src/main.c:300 227msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 228msgstr "Valitsimen -+ ja --reentrant ovat toisensa poissulkevia." 229 230# bison bridge tarkoittaa, että flex käyttää bison-ohjelmaa analyysissä 231#: src/main.c:303 232msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 233msgstr "”bison bridge”-menettelyä ei tueta C++-skannerille." 234 235#: src/main.c:358 src/main.c:404 236#, c-format 237msgid "could not create %s" 238msgstr "ei voitu luoda %s" 239 240#: src/main.c:417 241msgid "could not write tables header" 242msgstr "ei voitu kirjoittaa tauluotsaketta" 243 244#: src/main.c:421 245#, c-format 246msgid "can't open skeleton file %s" 247msgstr "ei voi avata kehystiedostoa %s" 248 249#: src/main.c:457 250msgid "allocation of macro definition failed" 251msgstr "Makromäärityksen varaaminen epäonnistui" 252 253#: src/main.c:505 254#, c-format 255msgid "input error reading skeleton file %s" 256msgstr "syötevirhe luettaessa kehystiedostoa %s" 257 258#: src/main.c:509 259#, c-format 260msgid "error closing skeleton file %s" 261msgstr "virhe suljettaessa kehystiedostoa %s" 262 263#: src/main.c:694 264#, c-format 265msgid "error creating header file %s" 266msgstr "virhe luotaessa otsaketiedostoa %s" 267 268#: src/main.c:702 269#, c-format 270msgid "error writing output file %s" 271msgstr "virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa %s" 272 273#: src/main.c:706 274#, c-format 275msgid "error closing output file %s" 276msgstr "virhe suljettaessa tulostetiedostoa %s" 277 278#: src/main.c:710 279#, c-format 280msgid "error deleting output file %s" 281msgstr "virhe poistettaessa tulostetiedostoa %s" 282 283#: src/main.c:717 284#, c-format 285msgid "No backing up.\n" 286msgstr "Ei varmuuskopiointia.\n" 287 288#: src/main.c:721 289#, c-format 290msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 291msgstr "%d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiointitilaa.\n" 292 293#: src/main.c:725 294#, c-format 295msgid "Compressed tables always back up.\n" 296msgstr "Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina.\n" 297 298#: src/main.c:728 299#, c-format 300msgid "error writing backup file %s" 301msgstr "virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoa %s" 302 303#: src/main.c:732 304#, c-format 305msgid "error closing backup file %s" 306msgstr "virhe suljettaessa varmuuskopiotiedostoa %s" 307 308#: src/main.c:737 309#, c-format 310msgid "%s version %s usage statistics:\n" 311msgstr "%s-version %s käyttötilastot:\n" 312 313#: src/main.c:740 314#, c-format 315msgid " scanner options: -" 316msgstr " skannerivalitsimet: -" 317 318# Epädeterministinen äärellinen automaatti, lyh. NFA (engl. non-deterministic finite-state automaton) 319#: src/main.c:819 320#, c-format 321msgid " %d/%d NFA states\n" 322msgstr " %d/%d Epädeterministisen äärellisen automaatin tilaa\n" 323 324#: src/main.c:821 325#, c-format 326msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 327msgstr " %d/%d Deterministisen äärellisen automaatin tilaa (%d sanaa)\n" 328 329#: src/main.c:823 330#, c-format 331msgid " %d rules\n" 332msgstr " %d sääntöä\n" 333 334#: src/main.c:828 335#, c-format 336msgid " No backing up\n" 337msgstr " Ei varmuuskopiointia\n" 338 339#: src/main.c:832 340#, c-format 341msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 342msgstr " %d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiotilaa\n" 343 344#: src/main.c:837 345#, c-format 346msgid " Compressed tables always back-up\n" 347msgstr " Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina\n" 348 349#: src/main.c:841 350#, c-format 351msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 352msgstr " Rivin-alku-malleja käytetään\n" 353 354#: src/main.c:843 355#, c-format 356msgid " %d/%d start conditions\n" 357msgstr " %d/%d-käynnistysehtoja\n" 358 359#: src/main.c:847 360#, c-format 361msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 362msgstr " %d epsilon-tilaa, %d double epsilon-tilaa\n" 363 364#: src/main.c:851 365#, c-format 366msgid " no character classes\n" 367msgstr " ei merkkiluokkia\n" 368 369#: src/main.c:855 370#, c-format 371msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 372msgstr "" 373" %d/%d merkkiluokkaa tarvittu %d/%d tallennussanaan, %d käytetty uudelleen\n" 374 375#: src/main.c:860 376#, c-format 377msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 378msgstr " %d tila/seuraavatila-paria luotu\n" 379 380#: src/main.c:863 381#, c-format 382msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 383msgstr " %d/%d uniikkia/kaksoiskappelsiirtymää\n" 384 385#: src/main.c:868 386#, c-format 387msgid " %d table entries\n" 388msgstr " %d-tauluriviä\n" 389 390#: src/main.c:876 391#, c-format 392msgid " %d/%d base-def entries created\n" 393msgstr " %d/%d base-def-alkiota luotu\n" 394 395#: src/main.c:880 396#, c-format 397msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 398msgstr " %d/%d (huippu %d) nxt-chk-alkiota luotu\n" 399 400#: src/main.c:884 401#, c-format 402msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 403msgstr " %d/%d (huippu %d) malline nxt-chk-alkiota luotu\n" 404 405#: src/main.c:888 406#, c-format 407msgid " %d empty table entries\n" 408msgstr " %d tyhjää taulualkiota\n" 409 410#: src/main.c:890 411#, c-format 412msgid " %d protos created\n" 413msgstr " %d protoa luotu\n" 414 415#: src/main.c:893 416#, c-format 417msgid " %d templates created, %d uses\n" 418msgstr " %d mallinetta luotu, %d käytetään\n" 419 420#: src/main.c:901 421#, c-format 422msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 423msgstr " %d/%d ekvivalenssiluokkaa luotu\n" 424 425#: src/main.c:909 426#, c-format 427msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 428msgstr " %d/%d meta-ekvivalenssiluokkaa luotu\n" 429 430#: src/main.c:915 431#, c-format 432msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 433msgstr "" 434" %d (%d tallennettu) hash-törmäykset, yhtäsuuri kuin %d Deterministisen " 435"äärellisen automaatin törmäystä\n" 436 437#: src/main.c:917 438#, c-format 439msgid " %d sets of reallocations needed\n" 440msgstr " %d uudelleenvarausjoukkoa tarvittu\n" 441 442#: src/main.c:919 443#, c-format 444msgid " %d total table entries needed\n" 445msgstr " %d taulukkoalkiota tarvittu yhteensä\n" 446 447#: src/main.c:996 448#, c-format 449msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 450msgstr "Sisäinen virhe. flex-valitsimet ovat vääränmuotoisia.\n" 451 452#: src/main.c:1006 453#, c-format 454msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 455msgstr "Lisätietoja käskyllä ”%s --help”.\n" 456 457#: src/main.c:1063 458#, c-format 459msgid "unknown -C option '%c'" 460msgstr "tuntematon valitsin -C ”%c”" 461 462#: src/main.c:1192 463#, c-format 464msgid "%s %s\n" 465msgstr "%s %s\n" 466 467#: src/main.c:1468 468msgid "fatal parse error" 469msgstr "vakava jäsennysvirhe" 470 471#: src/main.c:1500 472#, c-format 473msgid "could not create backing-up info file %s" 474msgstr "ei voitu luoda varmuuskopiotietotiedostoa %s" 475 476#: src/main.c:1521 477#, c-format 478msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 479msgstr "" 480"-l AT&T lex-yhteensopivuusvalitsin tuo mukanaan ison suorituskykysakon\n" 481 482#: src/main.c:1524 483#, c-format 484msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 485msgstr "" 486" ja saattaa olla muiden ilmoitettujen suorituskykysakkojen todellinen lähde\n" 487 488#: src/main.c:1530 489#, c-format 490msgid "" 491"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 492"newline characters\n" 493msgstr "" 494"%%option yylineno tuo mukanaan suorituskykysakon VAIN säännöissä, jotka " 495"voivat täsmätä rivinvaihtomerkkeihin\n" 496 497#: src/main.c:1537 498#, c-format 499msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 500msgstr "-I (interaktiivinen) tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n" 501 502#: src/main.c:1542 503#, c-format 504msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 505msgstr "yymore() tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n" 506 507#: src/main.c:1548 508#, c-format 509msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 510msgstr "REJECT tuo mukanaan ison suorituskykyrangaistuksen\n" 511 512#: src/main.c:1553 513#, c-format 514msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 515msgstr "Muuttujajättökontekstisäännöt tuovat mukanaan ison suorityskykysakon\n" 516 517#: src/main.c:1565 518msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 519msgstr "REJECT ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa" 520 521#: src/main.c:1568 522#, c-format 523msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 524msgstr "%option yylineno ei voi käyttää REJECT:n kanssa" 525 526#: src/main.c:1571 527msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 528msgstr "" 529"muuttujajättökontekstisääntöjä ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa" 530 531#: src/main.c:1699 532#, c-format 533msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 534msgstr "%option yyclass on merkityksellinen vain C++-skannereille" 535 536#: src/main.c:1806 537#, c-format 538msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 539msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] [TIEDOSTO]...\n" 540 541#: src/main.c:1809 542#, fuzzy, c-format 543msgid "" 544"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 545"\n" 546"Table Compression:\n" 547" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 548" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 549" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 550" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 551" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 552" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 553" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 554" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 555" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 556"\n" 557"Debugging:\n" 558" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 559" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 560" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 561" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 562" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 563" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 564" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 565" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " 566"outputs\n" 567"\n" 568"Files:\n" 569" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 570" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 571" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 572" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 573" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 574"scanner\n" 575" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 576"\n" 577"Scanner behavior:\n" 578" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 579" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 580" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 581" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 582" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 583" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 584" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 585" --yylineno track line count in yylineno\n" 586"\n" 587"Generated code:\n" 588" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 589" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 590" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 591" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 592" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 593" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 594" --bison-locations include yylloc support.\n" 595" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 596" --noansi-definitions old-style function definitions\n" 597" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" 598" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 599" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 600"\n" 601"Miscellaneous:\n" 602" -c do-nothing POSIX option\n" 603" -n do-nothing POSIX option\n" 604" -?\n" 605" -h, --help produce this help message\n" 606" -V, --version report %s version\n" 607msgstr "" 608"Luo ohjelmia, jotka suorittavat tekstin mallintäsmäystä.\n" 609"\n" 610"Taulutiivistys:\n" 611" -Ca, --align kompromissi laajoissa taulukoissa parempaa " 612"muistitasausta varten\n" 613" -Ce, --ecs rakenna ekvivalenssiluokkia\n" 614" -Cf älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -f esittelyyn\n" 615" -CF älä tiivistä tauluja; käytä valitsinta -F esittelyyn\n" 616" -Cm, --meta-ecs rakenna meta-ekvivalenssiluokkia\n" 617" -Cr, --read käytä funktiota read() eikä vakiosyötettä " 618"skannerisyötteenä\n" 619" -f, --full tuota nopea, laaja skanneri. Sama kuin -Cfr\n" 620" -F, --fast käytä vaihtoehtoista tauluesittelyä. Sama kuin -CFr\n" 621" -Cem oletustiivistys (sama kuin --ecs --meta-ecs)\n" 622"\n" 623"Virheenjäljitys:\n" 624" -d, --debug ota käyttöön virheenjäljitystila skannerissa\n" 625" -b, --backup kirjoita varmuuskopiotietoja osoitteeseen %s\n" 626" -p, --perf-report kirjoita suorituskykyraportti vakiovirheeseen\n" 627" -s, --nodefault vaimenna oletussääntö ECHO-täsmäämättömään " 628"tekstiin\n" 629" -T, --trace %s pitäisi suorittaa jäljitystilassa\n" 630" -w, --nowarn älä tuota varoituksia\n" 631" -v, --verbose kirjoita yhteenveto skanneritilastoista " 632"vakiotulosteeseen\n" 633"\n" 634"Tiedostot:\n" 635" -o, --outfile=TIEDOSTO määritä tulostetiedostonimi\n" 636" -S, --skel=TIEDOSTO määritä runkotiedosto\n" 637" -t, --stdout kirjoita skanneri vakiotulosteeseen eikä " 638"kohteeseen %s\n" 639" --yyclass=NIMI C++-luokan nimi\n" 640" --header-file=TIEDOSTO tuota C-otsaketiedosto etsijän lisäksi\n" 641" --tables-file[=TIEDOSTO] kirjoita taulut TIEDOSTOon\n" 642"\n" 643"Skannerikäyttäytyminen:\n" 644" -7, --7bit tuota 7-bittinen skanneri\n" 645" -8, --8bit tuota 8-bittinen skanneri\n" 646" -B, --batch tuota eräajoskanneri (päinvastoin kuin -I)\n" 647" -i, --case-insensitive älä välitä kirjainkoosta malleissa\n" 648" -l, --lex-compat maksimiyhteensopivuus alkueräisen lex-ohjelman " 649"kanssa\n" 650" -X, --posix-compat maksimiyhteensopivuus POSIX lex-ohjelman kanssa\n" 651" -I, --interactive tuota interaktiivinen skanneri (päinvastoin kuin -" 652"B)\n" 653" --yylineno jäljitä rivilukumäärä yylineno-ohjelmassa\n" 654"\n" 655"Generoitu koodi:\n" 656" -+, --c++ tuota C++-skanneriluokka\n" 657" -Dmacro[=defn] #define-makro defn (oletus defn on ”1”)\n" 658" -L, --noline vaimenna #line-direktiviit skannerissa\n" 659" -P, --prefix=MERKKIJONO käytä MERKKIJONO etuliitteenä eikä ”yy”\n" 660" -R, --reentrant tuota vapaakäyntinen C-skanneri\n" 661" --bison-bridge skanneri ”bison pure”-jäsentimelle.\n" 662" --bison-locations sisällytä yylloc-tuki.\n" 663" --stdinit alusta yyin/yyout vakiosyötteeseen/" 664"vakiotulosteeseen\n" 665" --noansi-definitions vanhantyyliset funktiomäärittelyt\n" 666" --noansi-prototypes tyhjä parametriluettelo prototyypeissä\n" 667" --nounistd älä sisällytä <unistd.h>-tiedostoa\n" 668" --noFUNKTIO älä tuota määriteltyä FUNKTIOta\n" 669"\n" 670"Sekalaiset:\n" 671" -c älä tee mitään POSIX-valitsin\n" 672" -n älä tee mitään POSIX-valitsin\n" 673" -?\n" 674" -h, --help tuota tämä opastesanoma\n" 675" -V, --version ilmoita %s-versio\n" 676 677#: src/misc.c:65 678msgid "allocation of sko_stack failed" 679msgstr "sko_stack-varaaminen epäonnistui" 680 681#: src/misc.c:102 src/misc.c:129 682#, c-format 683msgid "name \"%s\" ridiculously long" 684msgstr "nimi ”%s” on naurettavan pitkä" 685 686#: src/misc.c:179 687msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 688msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()" 689 690#: src/misc.c:232 691#, c-format 692msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 693msgstr "väärä merkki ”%s” havaittu funktiossa check_char()" 694 695#: src/misc.c:237 696#, c-format 697msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 698msgstr "skanneri vaatiin lipun -8 käytettäväksi merkille %s" 699 700#: src/misc.c:270 701msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 702msgstr "dynaaminen muistivirhe funktiossa copy_string()" 703 704#: src/misc.c:369 705#, c-format 706msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 707msgstr "%s: vakava sisäinen virhe, %s\n" 708 709#: src/misc.c:795 710msgid "attempt to increase array size failed" 711msgstr "yritys taulukon koon kasvattamiseksi epäonnistui" 712 713#: src/misc.c:922 714msgid "bad line in skeleton file" 715msgstr "väärä rivi kehystiedostossa" 716 717#: src/misc.c:971 718msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 719msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa yy_flex_xmalloc()" 720 721#: src/nfa.c:104 722#, c-format 723msgid "" 724"\n" 725"\n" 726"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 727msgstr "" 728"\n" 729"\n" 730"********** Epädeterministisen äärellisen automaatin vedoksen alku " 731"aloitustilassa %d\n" 732 733#: src/nfa.c:115 734#, c-format 735msgid "state # %4d\t" 736msgstr "tila numero %4d\t" 737 738#: src/nfa.c:130 739#, c-format 740msgid "********** end of dump\n" 741msgstr "********** vedoksen loppu\n" 742 743#: src/nfa.c:174 744msgid "empty machine in dupmachine()" 745msgstr "tyhjä kone funktiossa dupmachine()" 746 747#: src/nfa.c:240 748#, c-format 749msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 750msgstr "Muuttujajättökontekstisääntö rivillä %d\n" 751 752#: src/nfa.c:364 753msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 754msgstr "väärä tilatyyppi funktiossa mark_beginning_as_normal()" 755 756#: src/nfa.c:609 757#, c-format 758msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 759msgstr "" 760"syötesäännöt ovat liian mutkikkaita (>= %d Epädeterministisen äärellisen " 761"automaatin tilaa)" 762 763#: src/nfa.c:688 764msgid "found too many transitions in mkxtion()" 765msgstr "löytyi liian monta siirtymää funktiossa mkxtion()" 766 767#: src/nfa.c:714 768#, c-format 769msgid "too many rules (> %d)!" 770msgstr "liian moni sääntöjä (> %d)!" 771 772#: src/parse.y:159 773msgid "unknown error processing section 1" 774msgstr "tuntematon virhe käsiteltäessä lohkoa 1" 775 776#: src/parse.y:184 src/parse.y:351 777msgid "bad start condition list" 778msgstr "väärä alkuehtoluettelo" 779 780#: src/parse.y:315 781msgid "unrecognized rule" 782msgstr "tunnistamaton sääntö" 783 784#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516 785msgid "trailing context used twice" 786msgstr "jättökontekstia käytetty kahdesti" 787 788#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645 789msgid "bad iteration values" 790msgstr "vääriä iteraatioarvoja" 791 792#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681 793msgid "iteration value must be positive" 794msgstr "iteraatioarvon on oltava positiivinen" 795 796#: src/parse.y:804 src/parse.y:814 797#, c-format 798msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 799msgstr "" 800"merkkialue [%c-%c] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä " 801"kirjainkoosta" 802 803#: src/parse.y:819 804msgid "negative range in character class" 805msgstr "negatiivinen lukualue merkkiluokassa" 806 807#: src/parse.y:916 808msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 809msgstr "" 810"[:^lower:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välitä kirjainkoosta" 811 812#: src/parse.y:922 813msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 814msgstr "" 815"[:^upper:] ei ole yksiselitteinen skannerissa, joka ei välit kirjainkoosta" 816 817#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676 818msgid "Input line too long\n" 819msgstr "Syöterivi on liian pitkä\n" 820 821#: src/scan.l:161 822#, c-format 823msgid "malformed '%top' directive" 824msgstr "vääränmuotoinen ”%top”-direktiivi" 825 826#: src/scan.l:183 827#, no-c-format 828msgid "unrecognized '%' directive" 829msgstr "tunnistamaton ”%”-direktiivi" 830 831#: src/scan.l:192 832msgid "Definition name too long\n" 833msgstr "Määritysnimi on liian pitkä\n" 834 835#: src/scan.l:284 836msgid "Unmatched '{'" 837msgstr "Pariton ”{”" 838 839#: src/scan.l:300 840#, c-format 841msgid "Definition value for {%s} too long\n" 842msgstr "Määritysarvo kohteelle {%s} on liian pitkä\n" 843 844#: src/scan.l:317 845msgid "incomplete name definition" 846msgstr "epätäydellinen nimimäärittely" 847 848#: src/scan.l:443 849msgid "Option line too long\n" 850msgstr "Valitsinrivi on liian pitkä\n" 851 852#: src/scan.l:451 853#, c-format 854msgid "unrecognized %%option: %s" 855msgstr "tunnistamaton %%valitsin: %s" 856 857#: src/scan.l:633 src/scan.l:800 858msgid "bad character class" 859msgstr "väärä merkkiluokka" 860 861#: src/scan.l:683 862#, c-format 863msgid "undefined definition {%s}" 864msgstr "määrittelemätön määrittely {%s}" 865 866#: src/scan.l:755 867#, c-format 868msgid "bad <start condition>: %s" 869msgstr "virheellinen <aloitusehto>: %s" 870 871#: src/scan.l:768 872msgid "missing quote" 873msgstr "puuttuva lainausmerkki" 874 875#: src/scan.l:834 876#, c-format 877msgid "bad character class expression: %s" 878msgstr "väärä merkkiluokkalauseke: %s" 879 880#: src/scan.l:856 881msgid "bad character inside {}'s" 882msgstr "väärä merkki aaltosulkeiden {} sisällä" 883 884#: src/scan.l:862 885msgid "missing }" 886msgstr "puuttuva }" 887 888#: src/scan.l:940 889msgid "EOF encountered inside an action" 890msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu toiminnon sisällä" 891 892#: src/scan.l:945 893msgid "EOF encountered inside pattern" 894msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu mallin sisällä" 895 896#: src/scan.l:967 897#, c-format 898msgid "bad character: %s" 899msgstr "väärä merkki: %s" 900 901#: src/scan.l:996 902#, c-format 903msgid "can't open %s" 904msgstr "ei voi avata %s" 905 906#: src/scanopt.c:291 907#, c-format 908msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 909msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET]...\n" 910 911#: src/scanopt.c:559 912#, c-format 913msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 914msgstr "valitsin ”%s” ei salli argumenttia\n" 915 916#: src/scanopt.c:564 917#, c-format 918msgid "option `%s' requires an argument\n" 919msgstr "valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" 920 921#: src/scanopt.c:568 922#, c-format 923msgid "option `%s' is ambiguous\n" 924msgstr "valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n" 925 926#: src/scanopt.c:572 927#, c-format 928msgid "Unrecognized option `%s'\n" 929msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”\n" 930 931#: src/scanopt.c:576 932#, c-format 933msgid "Unknown error=(%d)\n" 934msgstr "Tuntematon virhe=(%d)\n" 935 936#: src/sym.c:100 937msgid "symbol table memory allocation failed" 938msgstr "symbolitaulun muistinvaraus epäonnistui" 939 940#: src/sym.c:202 941msgid "name defined twice" 942msgstr "nimi määritelty kahdesti" 943 944#: src/sym.c:253 945#, c-format 946msgid "start condition %s declared twice" 947msgstr "alkuehto %s esitelty kahdesti" 948 949#: src/yylex.c:56 950msgid "premature EOF" 951msgstr "ennenaikainen tiedoston loppumerkki EOF" 952 953#: src/yylex.c:199 954#, c-format 955msgid "End Marker\n" 956msgstr "Loppumerkki\n" 957 958#: src/yylex.c:205 959#, c-format 960msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 961msgstr "*Jotain outoa - tok: %d arvo: %d\n" 962