xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/eo.po (revision fc4f42693f9b1c31f39f9cf50af1bf2010325808)
1# Esperanto translation
2# Copyright © 2008 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-12-30 12:48-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-09-08 07:15-0300\n"
12"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: eo\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: src/buf.c:79
20msgid "Allocation of buffer to print string failed"
21msgstr "Rezervo de bufro por printi ĉenon fiaskis"
22
23#: src/buf.c:107
24msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
25msgstr "Rezervo de bufro por linia instrukcio fiaskis"
26
27#: src/buf.c:177
28msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
29msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 def' fiaskis"
30
31#: src/buf.c:198
32msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
33msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 undef' fiaskis"
34
35#: src/dfa.c:59
36#, c-format
37msgid "State #%d is non-accepting -\n"
38msgstr "Stato #%d estas ne-akceptanta -\n"
39
40#: src/dfa.c:119
41msgid "dangerous trailing context"
42msgstr "danĝera vosta kunteksto"
43
44#: src/dfa.c:159
45#, c-format
46msgid " associated rule line numbers:"
47msgstr " lini-numeroj de asociita regulo:"
48
49#: src/dfa.c:193
50#, c-format
51msgid " out-transitions: "
52msgstr " for-transigoj: "
53
54#: src/dfa.c:201
55#, c-format
56msgid ""
57"\n"
58" jam-transitions: EOF "
59msgstr ""
60"\n"
61" ĵam-transigoj: EOF "
62
63#: src/dfa.c:331
64msgid "consistency check failed in epsclosure()"
65msgstr "kontrolo pri kohereco fiaskis ĉe epsclosure()"
66
67#: src/dfa.c:419
68msgid ""
69"\n"
70"\n"
71"DFA Dump:\n"
72"\n"
73msgstr ""
74"\n"
75"\n"
76"Nekropsio DFA:\n"
77"\n"
78
79#: src/dfa.c:592
80msgid "could not create unique end-of-buffer state"
81msgstr "ne eblis krei unikan staton de bufro-fino"
82
83#: src/dfa.c:613
84#, c-format
85msgid "state # %d:\n"
86msgstr "stato * %d:\n"
87
88#: src/dfa.c:773
89msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
90msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl[][]"
91
92#: src/dfa.c:1033
93msgid "bad transition character detected in sympartition()"
94msgstr "malĝusta transiga signo estis detektata en sympartition()"
95
96#: src/gen.c:480
97msgid ""
98"\n"
99"\n"
100"Equivalence Classes:\n"
101"\n"
102msgstr ""
103"\n"
104"\n"
105"Ekvivalentecaj Klasoj:\n"
106"\n"
107
108#: src/gen.c:665 src/gen.c:694 src/gen.c:1214
109#, c-format
110msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
111msgstr "stato # %d akceptas: [%d]\n"
112
113#: src/gen.c:1111
114#, c-format
115msgid "state # %d accepts: "
116msgstr "stato # %d akceptas: "
117
118#: src/gen.c:1158
119msgid "Could not write yyacclist_tbl"
120msgstr "Ne eblis skribi yyacclist_tbl"
121
122#: src/gen.c:1232
123msgid "Could not write yyacc_tbl"
124msgstr "Ne eblis skribi yyacc_tbl"
125
126#: src/gen.c:1247 src/gen.c:1619 src/gen.c:1642
127msgid "Could not write ecstbl"
128msgstr "Ne eblis skribi ecstbl"
129
130#: src/gen.c:1267
131msgid ""
132"\n"
133"\n"
134"Meta-Equivalence Classes:\n"
135msgstr ""
136"\n"
137"\n"
138"Meta-Ekvivalentecaj Klasoj:\n"
139
140#: src/gen.c:1289
141msgid "Could not write yymeta_tbl"
142msgstr "Ne eblis skribi yymeta_tbl"
143
144#: src/gen.c:1348
145msgid "Could not write yybase_tbl"
146msgstr "Ne eblis skribi yybase_tbl"
147
148#: src/gen.c:1380
149msgid "Could not write yydef_tbl"
150msgstr "Ne eblis skribi yydef_tbl"
151
152#: src/gen.c:1418
153msgid "Could not write yynxt_tbl"
154msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl"
155
156#: src/gen.c:1452
157msgid "Could not write yychk_tbl"
158msgstr "Ne eblis skribi yychk_tbl"
159
160#: src/gen.c:1604 src/gen.c:1633
161msgid "Could not write ftbl"
162msgstr "Ne eblis skribi ftbl"
163
164#: src/gen.c:1610
165msgid "Could not write ssltbl"
166msgstr "Ne eblis skribi ssltbl"
167
168#: src/gen.c:1661
169msgid "Could not write eoltbl"
170msgstr "Ne eblis skribi eoltbl"
171
172#: src/gen.c:1718
173msgid "Could not write yynultrans_tbl"
174msgstr "Ne eblis skribi yynultrans_tbl"
175
176#: src/main.c:178
177msgid "rule cannot be matched"
178msgstr "regulo ne povas esti korespondata"
179
180#: src/main.c:183
181msgid "-s option given but default rule can be matched"
182msgstr ""
183"la modifilo -s estis indikata sed la apriora regulo povas esti korespondata"
184
185#: src/main.c:221
186msgid "Can't use -+ with -l option"
187msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -l"
188
189#: src/main.c:224
190msgid "Can't use -f or -F with -l option"
191msgstr "Ne eblas uzi -f aŭ -F kun la modifilo -l"
192
193#: src/main.c:228
194msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
195msgstr "Ne eblas uzi --reentrant aŭ --bison-bridge kun la modifilo -l"
196
197#: src/main.c:260
198msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
199msgstr "Sensencas -Cf/-CF kaj -Cm kune"
200
201#: src/main.c:263
202msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
203msgstr "-Cf/-CF kaj -I malakordas"
204
205#: src/main.c:267
206msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
207msgstr "-Cf/-CF malakordas kun lex-akorda reĝimo"
208
209#: src/main.c:272
210msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
211msgstr "-Cf kaj -CF estas reciproke ekskluzivaj"
212
213#: src/main.c:276
214msgid "Can't use -+ with -CF option"
215msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -CF"
216
217#: src/main.c:279
218#, c-format
219msgid "%array incompatible with -+ option"
220msgstr "%array malakordas kun modifilo -+"
221
222#: src/main.c:284
223msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
224msgstr "Modifiloj -+ kaj --reentrant estas reciproke ekskluzivaj."
225
226#: src/main.c:287
227msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
228msgstr "bison-ponto ne estas subtenata por la skanilo C++."
229
230#: src/main.c:336 src/main.c:418
231#, c-format
232msgid "could not create %s"
233msgstr "ne eblis krei %s"
234
235#: src/main.c:430
236msgid "could not write tables header"
237msgstr "ne eblis skribi tabel-kapojn"
238
239#: src/main.c:434
240#, c-format
241msgid "can't open skeleton file %s"
242msgstr "ne eblas malfermi la skeletan dosieron %s"
243
244#: src/main.c:449
245msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
246msgstr ""
247
248#: src/main.c:473
249msgid "allocation of macro definition failed"
250msgstr "rezervo de makroa difino fiaskis"
251
252#: src/main.c:520
253#, c-format
254msgid "input error reading skeleton file %s"
255msgstr "eniga eraro dum lego de la skeleta dosiero %s"
256
257#: src/main.c:524
258#, c-format
259msgid "error closing skeleton file %s"
260msgstr "eraro dum fermo de la skeleta dosiero %s"
261
262#: src/main.c:708
263#, c-format
264msgid "error creating header file %s"
265msgstr "eraro dum kreo de la kap-dosiero %s"
266
267#: src/main.c:716
268#, c-format
269msgid "error writing output file %s"
270msgstr "eraro dum skribo de la eliga dosiero %s"
271
272#: src/main.c:720
273#, c-format
274msgid "error closing output file %s"
275msgstr "eraro dum fermo de la eliga dosiero %s"
276
277#: src/main.c:724
278#, c-format
279msgid "error deleting output file %s"
280msgstr "eraro dum forigo de eliga dosiero %s"
281
282#: src/main.c:731
283#, c-format
284msgid "No backing up.\n"
285msgstr "Sen savkopiado.\n"
286
287#: src/main.c:735
288#, c-format
289msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
290msgstr "%d savkopiadas (ne-akceptantajn) statojn.\n"
291
292#: src/main.c:739
293#, c-format
294msgid "Compressed tables always back up.\n"
295msgstr "Densigitaj tabeloj ĉiam estas savkopiataj.\n"
296
297#: src/main.c:742
298#, c-format
299msgid "error writing backup file %s"
300msgstr "eraro dum skribo de la savkopia dosiero %s"
301
302#: src/main.c:746
303#, c-format
304msgid "error closing backup file %s"
305msgstr "eraro dum fermo de la savkopia dosiero %s"
306
307#: src/main.c:751
308#, c-format
309msgid "%s version %s usage statistics:\n"
310msgstr "%s versio %s statistikoj pri usado:\n"
311
312#: src/main.c:754
313#, c-format
314msgid "  scanner options: -"
315msgstr "  skanilaj modifiloj: -"
316
317#: src/main.c:833
318#, c-format
319msgid "  %d/%d NFA states\n"
320msgstr "  %d/%d statoj NFA\n"
321
322#: src/main.c:835
323#, c-format
324msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
325msgstr "  %d/%d statoj DFA (%d vortoj)\n"
326
327#: src/main.c:837
328#, c-format
329msgid "  %d rules\n"
330msgstr "  %d reguloj\n"
331
332#: src/main.c:842
333#, c-format
334msgid "  No backing up\n"
335msgstr "  Sen savkopiado\n"
336
337#: src/main.c:846
338#, c-format
339msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
340msgstr "  %d savkopianta (ne-akceptantajn) statojn\n"
341
342#: src/main.c:851
343#, c-format
344msgid "  Compressed tables always back-up\n"
345msgstr "  Densigitaj tabeloj ĉiam savkopiite\n"
346
347#: src/main.c:855
348#, c-format
349msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
350msgstr "  modeloj komenco-de-linio estas uzataj\n"
351
352#: src/main.c:857
353#, c-format
354msgid "  %d/%d start conditions\n"
355msgstr "  %d/%d komencaj kondiĉoj\n"
356
357#: src/main.c:861
358#, c-format
359msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
360msgstr "  %d epsilonaj statoj, %d duoblaj epsilonaj statoj\n"
361
362#: src/main.c:865
363#, c-format
364msgid "  no character classes\n"
365msgstr "  neniu signo-klaso\n"
366
367#: src/main.c:869
368#, c-format
369msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
370msgstr "  %d/%d signo-klasoj bezonis %d/%d vortojn da memoro, %d reuzitaj\n"
371
372#: src/main.c:874
373#, c-format
374msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
375msgstr "  %d stato/sekvstato-paroj estis kreataj\n"
376
377#: src/main.c:877
378#, c-format
379msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
380msgstr "  %d/%d unikaj/duobligitaj transigoj\n"
381
382#: src/main.c:882
383#, c-format
384msgid "  %d table entries\n"
385msgstr "  %d tabel-enigoj\n"
386
387#: src/main.c:890
388#, c-format
389msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
390msgstr "  %d/%d bazo-def enigoj estis kreataj\n"
391
392#: src/main.c:894
393#, c-format
394msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
395msgstr "  %d/%d (pinto %d) enigoj nxt-chk estis kreataj\n"
396
397#: src/main.c:898
398#, c-format
399msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
400msgstr "  %d/%d (pinto %d) ŝablonaj enigoj nxt-chk estis kreataj\n"
401
402#: src/main.c:902
403#, c-format
404msgid "  %d empty table entries\n"
405msgstr "  %d malplenaj tabel-enigoj\n"
406
407#: src/main.c:904
408#, c-format
409msgid "  %d protos created\n"
410msgstr "  %d protoj estis kreataj\n"
411
412#: src/main.c:907
413#, c-format
414msgid "  %d templates created, %d uses\n"
415msgstr "  %d ŝablonoj estis kreataj, %d uzoj\n"
416
417#: src/main.c:915
418#, c-format
419msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
420msgstr "  %d/%d ekvivalento-klasoj estis kreataj\n"
421
422#: src/main.c:923
423#, c-format
424msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
425msgstr "  %d/%d metaekvivalento-klasoj estis kreataj\n"
426
427#: src/main.c:929
428#, c-format
429msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
430msgstr "  %d (%d konservitaj) haketaj kolizioj, %d DFA egalaj\n"
431
432#: src/main.c:931
433#, c-format
434msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
435msgstr "  %d aroj de relokigoj estas bezonataj\n"
436
437#: src/main.c:933
438#, c-format
439msgid "  %d total table entries needed\n"
440msgstr "  entute %d tabel-enigoj estas bezonataj\n"
441
442#: src/main.c:1007
443#, c-format
444msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
445msgstr "Interna eraro. 'flexopt' estas misformitaj.\n"
446
447#: src/main.c:1017
448#, c-format
449msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
450msgstr "Provu '%s --help' por pli da informo.\n"
451
452#: src/main.c:1074
453#, c-format
454msgid "unknown -C option '%c'"
455msgstr "nekonata modifilo -C '%c'"
456
457#: src/main.c:1203
458#, c-format
459msgid "%s %s\n"
460msgstr "%s %s\n"
461
462#: src/main.c:1475
463msgid "fatal parse error"
464msgstr "neriparebla analiz-eraro"
465
466#: src/main.c:1507
467#, c-format
468msgid "could not create backing-up info file %s"
469msgstr "ne eblis krei savkopiad-informan dosieron %s"
470
471#: src/main.c:1528
472#, c-format
473msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
474msgstr ""
475"La modifilo -l AT&T de akordigo al lex alportas grandan malaltigon de "
476"rendimento\n"
477
478#: src/main.c:1531
479#, c-format
480msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
481msgstr ""
482" kaj povas esti la vera fonto de aliaj raportitaj malaltigoj de rendimento\n"
483
484#: src/main.c:1537
485#, c-format
486msgid ""
487"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
488"newline characters\n"
489msgstr ""
490"%%option yylineno alportas malaltigon de rendimento NUR kun reguloj kiuj "
491"povas akordiĝi kun novliniaj signoj\n"
492
493#: src/main.c:1544
494#, c-format
495msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
496msgstr "-I (interage) alportas etan malaltigon de rendimento\n"
497
498#: src/main.c:1549
499#, c-format
500msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
501msgstr "yymore() alportas etan malaltigon de rendimento\n"
502
503#: src/main.c:1555
504#, c-format
505msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
506msgstr "REJECT alportas grandan malaltigon de rendimento\n"
507
508#: src/main.c:1560
509#, c-format
510msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
511msgstr "Variabla vosta kunteksto alportas grandan malaltigon de rendimento\n"
512
513#: src/main.c:1572
514msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
515msgstr "REJECT ne povas esti uzata kun -f aŭ F"
516
517#: src/main.c:1575
518#, c-format
519msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
520msgstr "%option yylineno ne povas esti uzata kun REJECT"
521
522#: src/main.c:1578
523msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
524msgstr "variablaj vostaj kuntekstaj reguloj ne povas esti uzataj kun -f aŭ F"
525
526#: src/main.c:1703
527#, c-format
528msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
529msgstr "%option yyclass nur koheras por skaniloj C++"
530
531#: src/main.c:1790
532#, c-format
533msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
534msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ] [DOSIERO]...\n"
535
536#: src/main.c:1793
537#, fuzzy, c-format
538msgid ""
539"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
540"\n"
541"Table Compression:\n"
542"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
543"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
544"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
545"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
546"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
547"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
548"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
549"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
550"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
551"\n"
552"Debugging:\n"
553"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
554"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
555"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
556"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
557"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
558"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
559"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
560"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
561"outputs\n"
562"\n"
563"Files:\n"
564"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
565"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
566"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
567"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
568"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
569"scanner\n"
570"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
571"\n"
572"Scanner behavior:\n"
573"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
574"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
575"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
576"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
577"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
578"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
579"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
580"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
581"\n"
582"Generated code:\n"
583"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
584"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
585"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
586"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
587"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
588"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
589"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
590"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
591"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
592"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
593"\n"
594"Miscellaneous:\n"
595"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
596"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
597"  -?\n"
598"  -h, --help              produce this help message\n"
599"  -V, --version           report %s version\n"
600msgstr ""
601"Generas programojn kiuj prilaboras modelo-kongruon en tekstoj.\n"
602"\n"
603"Tabela Densigo:\n"
604"  -Ca, --align      prilaboras pli grandajn tabelojn por pli bone organizi "
605"memoron\n"
606"  -Ce, --ecs        konstrui ekvivalento-klasojn\n"
607"  -Cf               ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -f\n"
608"  -CF               ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -F\n"
609"  -Cm, --meta-ecs   konstrui metaekvivalento-klasojn\n"
610"  -Cr, --read       uzi read() anstataŭ 'stdio' kiel enigon al la skanilo\n"
611"  -f, --full        generi rapidan, grandan skanilon. Same ol -Cfr\n"
612"  -F, --fast        uzi alternativan tabel-reprezenton. Same ol -CFr\n"
613"  -Cem              apriora densigo (same ol --ecs --meta-ecs)\n"
614"\n"
615"Rafinado:\n"
616"  -d, --debug             ebligi rafinigan reĝimon en la skanilo\n"
617"  -b, --backup            skribi savkopian informon al %s\n"
618"  -p, --perf-report       skribi raporton pri rendimento al 'stderr'\n"
619"  -s, --nodefault         demeti aprioran regulon por EĤIGI nekongruan "
620"tekston\n"
621"  -T, --trace             %s devos funkcii sub spura reĝimo\n"
622"  -w, --nowarn            ne generi avertojn\n"
623"  -v, --verbose           skribi resumon de la skanilaj statistikoj al "
624"'stdout'\n"
625"\n"
626"Dosieroj:\n"
627"  -o, --outfile=DOSIERO       indiki eligan dosiernomon\n"
628"  -S, --skel=DOSIERO          indiki skeletan dosieron\n"
629"  -t, --stdout                skribi skanilon en 'stdout' anstataŭ %s\n"
630"      --yyclass=NOMO          nomo de klaso C++\n"
631"      --header-file=DOSIERO   krei kapdosieron C krom la skanilo\n"
632"      --tables-file[=DOSIERO] skribi tabelojn al DOSIERO\n"
633"\n"
634"Skanila konduto:\n"
635"  -7, --7bit              generi 7-bit-skanilon\n"
636"  -8, --8bit              generi 8-bit-skanilon\n"
637"  -B, --batch             generi aŭtomatan skanilon (male ol -I)\n"
638"  -i, --case-insensitive  preteratenti usklecon en modeloj\n"
639"  -l, --lex-compat        maksimuma akordigo kun la originala lex\n"
640"  -X, --posix-compat      maksimuma akordigo kun la POSIX lex\n"
641"  -I, --interactive       generi interagan skanilon (male ol -B)\n"
642"      --yylineno          kontroli lini-nombradon en yylineno\n"
643"\n"
644"Generata kodumaĵo:\n"
645"  -+,  --c++               generi klason de skanilo C++\n"
646"  -Dmacro[=defn]           uzi #define por makroo defn  (apriora defn estas "
647"'1')\n"
648"  -L,  --noline            demeti instrukciojn  #line en la skanilo\n"
649"  -P,  --prefix=ĈENO       uzi ĈENOn kiel prefikson anstataŭ \"yy\"\n"
650"  -R,  --reentrant         generi reenigan skanilon C\n"
651"       --bison-bridge      skanilo por nur-bizon analizilo.\n"
652"       --bison-locations   inkluzivigi subtenon al yylloc.\n"
653"       --stdinit           ekigi yyin/yyout al stdin/stdout\n"
654"       --noansi-definitions malmodern-stilaj difinoj de funkcioj\n"
655"       --noansi-prototypes  malplena parametro-listo en prototipoj\n"
656"       --nounistd          ne inkluzivigi <unistd.h>\n"
657"       --noFUNKCIO         ne generi specifan FUNKCIOn\n"
658"\n"
659"Ceteraĵo:\n"
660"  -c                      nenio-faranta modifilo POSIX\n"
661"  -n                      nenio-faranta modifilo POSIX\n"
662"  -?\n"
663"  -h, --help              produkti tiun ĉi help-mesaĝon\n"
664"  -V, --version           raporti la version de %s\n"
665
666#: src/misc.c:65
667msgid "allocation of sko_stack failed"
668msgstr "rezervo de sko_stack fiaskis"
669
670#: src/misc.c:101
671#, c-format
672msgid "name \"%s\" ridiculously long"
673msgstr "la nomo \"%s\" estas ridinde longa"
674
675#: src/misc.c:151
676msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
677msgstr "rezervo de memoro fiaskis en allocate_array()"
678
679#: src/misc.c:201
680#, c-format
681msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
682msgstr "malĝusta signo '%s' estis detektata en check_char()"
683
684#: src/misc.c:206
685#, c-format
686msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
687msgstr "la skanilo postulas la flagon -8 por uzi la signon %s"
688
689#: src/misc.c:225
690#, fuzzy
691msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
692msgstr "rezervo de memoro fiaskis en allocate_array()"
693
694#: src/misc.c:299
695#, c-format
696msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
697msgstr "%s: neriparebla interna eraro, %s\n"
698
699#: src/misc.c:689
700msgid "attempt to increase array size failed"
701msgstr "provo pliigi grandon de tabelo fiaskis"
702
703#: src/misc.c:816
704msgid "bad line in skeleton file"
705msgstr "malĝusta linio en skeleta dosiero"
706
707#: src/misc.c:866
708msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
709msgstr "rezervo de memoro fiaskis en yy_flex_xmalloc()"
710
711#: src/nfa.c:100
712#, c-format
713msgid ""
714"\n"
715"\n"
716"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
717msgstr ""
718"\n"
719"\n"
720"********** komenco de ŝuto de nfa kun ekstato %d\n"
721
722#: src/nfa.c:111
723#, c-format
724msgid "state # %4d\t"
725msgstr "stato # %4d\t"
726
727#: src/nfa.c:126
728#, c-format
729msgid "********** end of dump\n"
730msgstr "********** fino de ŝuto\n"
731
732#: src/nfa.c:169
733msgid "empty machine in dupmachine()"
734msgstr "malplena maŝino en dupmachine()"
735
736#: src/nfa.c:234
737#, c-format
738msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
739msgstr "Variabla vosta kunteksta regulo ĉe linio %d\n"
740
741#: src/nfa.c:357
742msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
743msgstr "malĝusta stat-tipo en mark_beginning_as_normal()"
744
745#: src/nfa.c:595
746#, c-format
747msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
748msgstr "enigaj reguloj estas tro komplikaj (>= %d statoj NFA)"
749
750#: src/nfa.c:673
751msgid "found too many transitions in mkxtion()"
752msgstr "tro multe da transigoj estis trovataj en mkxtion()"
753
754#: src/nfa.c:699
755#, c-format
756msgid "too many rules (> %d)!"
757msgstr "tro multe da reguoloj (> %d)!"
758
759#: src/parse.y:159
760msgid "unknown error processing section 1"
761msgstr "Nekonata erar-proceza sekcio 1"
762
763#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
764msgid "bad start condition list"
765msgstr "malĝusta komenc-kondiĉa listo"
766
767#: src/parse.y:204
768msgid "Prefix must not contain [ or ]"
769msgstr ""
770
771#: src/parse.y:317
772msgid "unrecognized rule"
773msgstr "nerekonata regulo"
774
775#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
776msgid "trailing context used twice"
777msgstr "vosta kunteksto estis uzata duoble"
778
779#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
780msgid "bad iteration values"
781msgstr "malĝustaj iteraciaj valoroj"
782
783#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
784msgid "iteration value must be positive"
785msgstr "iteracia valoro devas esti pozitiva"
786
787#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
788#, c-format
789msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
790msgstr "la signara intervalo [%c-%c] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
791
792#: src/parse.y:821
793msgid "negative range in character class"
794msgstr "negativa intervalo en signo-klaso"
795
796#: src/parse.y:918
797msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
798msgstr "[:^lower:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
799
800#: src/parse.y:924
801msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
802msgstr "[:^upper:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
803
804#: src/scan.l:82 src/scan.l:645 src/scan.l:703
805msgid "Input line too long\n"
806msgstr "Eniga linio tro longas\n"
807
808#: src/scan.l:183
809#, c-format
810msgid "malformed '%top' directive"
811msgstr "misformita instrukcio '%top'"
812
813#: src/scan.l:205
814#, no-c-format
815msgid "unrecognized '%' directive"
816msgstr "nerekonita instrukcio '%'"
817
818#: src/scan.l:214
819msgid "Definition name too long\n"
820msgstr "Nom-difino tro longas\n"
821
822#: src/scan.l:310
823msgid "Unmatched '{'"
824msgstr "Senpara '{'"
825
826#: src/scan.l:326
827#, c-format
828msgid "Definition value for {%s} too long\n"
829msgstr "Valor-difino por {%s} tro longas\n"
830
831#: src/scan.l:343
832msgid "incomplete name definition"
833msgstr "nekompleta nom-difino"
834
835#: src/scan.l:468
836msgid "Option line too long\n"
837msgstr "Linio de modifiloj tro longas\n"
838
839#: src/scan.l:476
840#, c-format
841msgid "unrecognized %%option: %s"
842msgstr "nerekonita %%modifilo: %s"
843
844#: src/scan.l:660 src/scan.l:833
845msgid "bad character class"
846msgstr "malĝusta signo-klaso"
847
848#: src/scan.l:710
849#, c-format
850msgid "undefined definition {%s}"
851msgstr "nedifinita difino {%s}"
852
853#: src/scan.l:773
854msgid "unbalanced parenthesis"
855msgstr ""
856
857#: src/scan.l:788
858#, c-format
859msgid "bad <start condition>: %s"
860msgstr "malĝusta <komenca kondiĉo>: %s"
861
862#: src/scan.l:801
863msgid "missing quote"
864msgstr "mankas citilo"
865
866#: src/scan.l:867
867#, c-format
868msgid "bad character class expression: %s"
869msgstr "malĝusta signo-klasa esprimo: %s"
870
871#: src/scan.l:889
872msgid "bad character inside {}'s"
873msgstr "malĝusta signo interne de {}"
874
875#: src/scan.l:895
876msgid "missing }"
877msgstr "mankas }"
878
879#: src/scan.l:973
880msgid "EOF encountered inside an action"
881msgstr "EOF estis trovata interne de ago"
882
883#: src/scan.l:978
884msgid "EOF encountered inside pattern"
885msgstr "EOF estis trovata interne de modelo"
886
887#: src/scan.l:1011
888#, c-format
889msgid "bad character: %s"
890msgstr "malĝusta signo: %s"
891
892#: src/scan.l:1039
893#, c-format
894msgid "can't open %s"
895msgstr "ne eblas malfermi %s"
896
897#: src/scanopt.c:259
898#, c-format
899msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
900msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ]...\n"
901
902#: src/scanopt.c:524
903#, c-format
904msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
905msgstr "la modifilo '%s' ne permesas argumenton\n"
906
907#: src/scanopt.c:529
908#, c-format
909msgid "option `%s' requires an argument\n"
910msgstr "la modifilo '%s' postulas argumenton\n"
911
912#: src/scanopt.c:533
913#, c-format
914msgid "option `%s' is ambiguous\n"
915msgstr "la modifilo '%s' estas dusenca\n"
916
917#: src/scanopt.c:537
918#, c-format
919msgid "Unrecognized option `%s'\n"
920msgstr "Nerekonita modifilo '%s'\n"
921
922#: src/scanopt.c:541
923#, c-format
924msgid "Unknown error=(%d)\n"
925msgstr "Nekonata eraro=(%d)\n"
926
927#: src/sym.c:92
928msgid "symbol table memory allocation failed"
929msgstr "rezervo de simbol-tabela memoro fiaskis"
930
931#: src/sym.c:183
932msgid "name defined twice"
933msgstr "nomo estis difinata duoble"
934
935#: src/sym.c:231
936#, c-format
937msgid "start condition %s declared twice"
938msgstr "la komenca kondiĉo %s estis deklarata duoble"
939
940#: src/yylex.c:57
941msgid "premature EOF"
942msgstr "tro frua EOF"
943
944#: src/yylex.c:200
945#, c-format
946msgid "End Marker\n"
947msgstr "Fino-markilo\n"
948
949#: src/yylex.c:206
950#, c-format
951msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
952msgstr "*Io Stranga* - ero: %d val: %d\n"
953
954#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
955#~ msgstr "fiasko de dinamika memoro en copy_string()"
956