1# Esperanto translation 2# Copyright © 2008 The Flex Project (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the flex package. 4# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-12-30 12:48-0500\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-09-08 07:15-0300\n" 12"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: eo\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: src/buf.c:79 20msgid "Allocation of buffer to print string failed" 21msgstr "Rezervo de bufro por printi ĉenon fiaskis" 22 23#: src/buf.c:107 24msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 25msgstr "Rezervo de bufro por linia instrukcio fiaskis" 26 27#: src/buf.c:177 28msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 29msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 def' fiaskis" 30 31#: src/buf.c:198 32msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 33msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 undef' fiaskis" 34 35#: src/dfa.c:59 36#, c-format 37msgid "State #%d is non-accepting -\n" 38msgstr "Stato #%d estas ne-akceptanta -\n" 39 40#: src/dfa.c:119 41msgid "dangerous trailing context" 42msgstr "danĝera vosta kunteksto" 43 44#: src/dfa.c:159 45#, c-format 46msgid " associated rule line numbers:" 47msgstr " lini-numeroj de asociita regulo:" 48 49#: src/dfa.c:193 50#, c-format 51msgid " out-transitions: " 52msgstr " for-transigoj: " 53 54#: src/dfa.c:201 55#, c-format 56msgid "" 57"\n" 58" jam-transitions: EOF " 59msgstr "" 60"\n" 61" ĵam-transigoj: EOF " 62 63#: src/dfa.c:331 64msgid "consistency check failed in epsclosure()" 65msgstr "kontrolo pri kohereco fiaskis ĉe epsclosure()" 66 67#: src/dfa.c:419 68msgid "" 69"\n" 70"\n" 71"DFA Dump:\n" 72"\n" 73msgstr "" 74"\n" 75"\n" 76"Nekropsio DFA:\n" 77"\n" 78 79#: src/dfa.c:592 80msgid "could not create unique end-of-buffer state" 81msgstr "ne eblis krei unikan staton de bufro-fino" 82 83#: src/dfa.c:613 84#, c-format 85msgid "state # %d:\n" 86msgstr "stato * %d:\n" 87 88#: src/dfa.c:773 89msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 90msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl[][]" 91 92#: src/dfa.c:1033 93msgid "bad transition character detected in sympartition()" 94msgstr "malĝusta transiga signo estis detektata en sympartition()" 95 96#: src/gen.c:480 97msgid "" 98"\n" 99"\n" 100"Equivalence Classes:\n" 101"\n" 102msgstr "" 103"\n" 104"\n" 105"Ekvivalentecaj Klasoj:\n" 106"\n" 107 108#: src/gen.c:665 src/gen.c:694 src/gen.c:1214 109#, c-format 110msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 111msgstr "stato # %d akceptas: [%d]\n" 112 113#: src/gen.c:1111 114#, c-format 115msgid "state # %d accepts: " 116msgstr "stato # %d akceptas: " 117 118#: src/gen.c:1158 119msgid "Could not write yyacclist_tbl" 120msgstr "Ne eblis skribi yyacclist_tbl" 121 122#: src/gen.c:1232 123msgid "Could not write yyacc_tbl" 124msgstr "Ne eblis skribi yyacc_tbl" 125 126#: src/gen.c:1247 src/gen.c:1619 src/gen.c:1642 127msgid "Could not write ecstbl" 128msgstr "Ne eblis skribi ecstbl" 129 130#: src/gen.c:1267 131msgid "" 132"\n" 133"\n" 134"Meta-Equivalence Classes:\n" 135msgstr "" 136"\n" 137"\n" 138"Meta-Ekvivalentecaj Klasoj:\n" 139 140#: src/gen.c:1289 141msgid "Could not write yymeta_tbl" 142msgstr "Ne eblis skribi yymeta_tbl" 143 144#: src/gen.c:1348 145msgid "Could not write yybase_tbl" 146msgstr "Ne eblis skribi yybase_tbl" 147 148#: src/gen.c:1380 149msgid "Could not write yydef_tbl" 150msgstr "Ne eblis skribi yydef_tbl" 151 152#: src/gen.c:1418 153msgid "Could not write yynxt_tbl" 154msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl" 155 156#: src/gen.c:1452 157msgid "Could not write yychk_tbl" 158msgstr "Ne eblis skribi yychk_tbl" 159 160#: src/gen.c:1604 src/gen.c:1633 161msgid "Could not write ftbl" 162msgstr "Ne eblis skribi ftbl" 163 164#: src/gen.c:1610 165msgid "Could not write ssltbl" 166msgstr "Ne eblis skribi ssltbl" 167 168#: src/gen.c:1661 169msgid "Could not write eoltbl" 170msgstr "Ne eblis skribi eoltbl" 171 172#: src/gen.c:1718 173msgid "Could not write yynultrans_tbl" 174msgstr "Ne eblis skribi yynultrans_tbl" 175 176#: src/main.c:178 177msgid "rule cannot be matched" 178msgstr "regulo ne povas esti korespondata" 179 180#: src/main.c:183 181msgid "-s option given but default rule can be matched" 182msgstr "" 183"la modifilo -s estis indikata sed la apriora regulo povas esti korespondata" 184 185#: src/main.c:221 186msgid "Can't use -+ with -l option" 187msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -l" 188 189#: src/main.c:224 190msgid "Can't use -f or -F with -l option" 191msgstr "Ne eblas uzi -f aŭ -F kun la modifilo -l" 192 193#: src/main.c:228 194msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 195msgstr "Ne eblas uzi --reentrant aŭ --bison-bridge kun la modifilo -l" 196 197#: src/main.c:260 198msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 199msgstr "Sensencas -Cf/-CF kaj -Cm kune" 200 201#: src/main.c:263 202msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 203msgstr "-Cf/-CF kaj -I malakordas" 204 205#: src/main.c:267 206msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 207msgstr "-Cf/-CF malakordas kun lex-akorda reĝimo" 208 209#: src/main.c:272 210msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 211msgstr "-Cf kaj -CF estas reciproke ekskluzivaj" 212 213#: src/main.c:276 214msgid "Can't use -+ with -CF option" 215msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -CF" 216 217#: src/main.c:279 218#, c-format 219msgid "%array incompatible with -+ option" 220msgstr "%array malakordas kun modifilo -+" 221 222#: src/main.c:284 223msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 224msgstr "Modifiloj -+ kaj --reentrant estas reciproke ekskluzivaj." 225 226#: src/main.c:287 227msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 228msgstr "bison-ponto ne estas subtenata por la skanilo C++." 229 230#: src/main.c:336 src/main.c:418 231#, c-format 232msgid "could not create %s" 233msgstr "ne eblis krei %s" 234 235#: src/main.c:430 236msgid "could not write tables header" 237msgstr "ne eblis skribi tabel-kapojn" 238 239#: src/main.c:434 240#, c-format 241msgid "can't open skeleton file %s" 242msgstr "ne eblas malfermi la skeletan dosieron %s" 243 244#: src/main.c:449 245msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" 246msgstr "" 247 248#: src/main.c:473 249msgid "allocation of macro definition failed" 250msgstr "rezervo de makroa difino fiaskis" 251 252#: src/main.c:520 253#, c-format 254msgid "input error reading skeleton file %s" 255msgstr "eniga eraro dum lego de la skeleta dosiero %s" 256 257#: src/main.c:524 258#, c-format 259msgid "error closing skeleton file %s" 260msgstr "eraro dum fermo de la skeleta dosiero %s" 261 262#: src/main.c:708 263#, c-format 264msgid "error creating header file %s" 265msgstr "eraro dum kreo de la kap-dosiero %s" 266 267#: src/main.c:716 268#, c-format 269msgid "error writing output file %s" 270msgstr "eraro dum skribo de la eliga dosiero %s" 271 272#: src/main.c:720 273#, c-format 274msgid "error closing output file %s" 275msgstr "eraro dum fermo de la eliga dosiero %s" 276 277#: src/main.c:724 278#, c-format 279msgid "error deleting output file %s" 280msgstr "eraro dum forigo de eliga dosiero %s" 281 282#: src/main.c:731 283#, c-format 284msgid "No backing up.\n" 285msgstr "Sen savkopiado.\n" 286 287#: src/main.c:735 288#, c-format 289msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 290msgstr "%d savkopiadas (ne-akceptantajn) statojn.\n" 291 292#: src/main.c:739 293#, c-format 294msgid "Compressed tables always back up.\n" 295msgstr "Densigitaj tabeloj ĉiam estas savkopiataj.\n" 296 297#: src/main.c:742 298#, c-format 299msgid "error writing backup file %s" 300msgstr "eraro dum skribo de la savkopia dosiero %s" 301 302#: src/main.c:746 303#, c-format 304msgid "error closing backup file %s" 305msgstr "eraro dum fermo de la savkopia dosiero %s" 306 307#: src/main.c:751 308#, c-format 309msgid "%s version %s usage statistics:\n" 310msgstr "%s versio %s statistikoj pri usado:\n" 311 312#: src/main.c:754 313#, c-format 314msgid " scanner options: -" 315msgstr " skanilaj modifiloj: -" 316 317#: src/main.c:833 318#, c-format 319msgid " %d/%d NFA states\n" 320msgstr " %d/%d statoj NFA\n" 321 322#: src/main.c:835 323#, c-format 324msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 325msgstr " %d/%d statoj DFA (%d vortoj)\n" 326 327#: src/main.c:837 328#, c-format 329msgid " %d rules\n" 330msgstr " %d reguloj\n" 331 332#: src/main.c:842 333#, c-format 334msgid " No backing up\n" 335msgstr " Sen savkopiado\n" 336 337#: src/main.c:846 338#, c-format 339msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 340msgstr " %d savkopianta (ne-akceptantajn) statojn\n" 341 342#: src/main.c:851 343#, c-format 344msgid " Compressed tables always back-up\n" 345msgstr " Densigitaj tabeloj ĉiam savkopiite\n" 346 347#: src/main.c:855 348#, c-format 349msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 350msgstr " modeloj komenco-de-linio estas uzataj\n" 351 352#: src/main.c:857 353#, c-format 354msgid " %d/%d start conditions\n" 355msgstr " %d/%d komencaj kondiĉoj\n" 356 357#: src/main.c:861 358#, c-format 359msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 360msgstr " %d epsilonaj statoj, %d duoblaj epsilonaj statoj\n" 361 362#: src/main.c:865 363#, c-format 364msgid " no character classes\n" 365msgstr " neniu signo-klaso\n" 366 367#: src/main.c:869 368#, c-format 369msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 370msgstr " %d/%d signo-klasoj bezonis %d/%d vortojn da memoro, %d reuzitaj\n" 371 372#: src/main.c:874 373#, c-format 374msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 375msgstr " %d stato/sekvstato-paroj estis kreataj\n" 376 377#: src/main.c:877 378#, c-format 379msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 380msgstr " %d/%d unikaj/duobligitaj transigoj\n" 381 382#: src/main.c:882 383#, c-format 384msgid " %d table entries\n" 385msgstr " %d tabel-enigoj\n" 386 387#: src/main.c:890 388#, c-format 389msgid " %d/%d base-def entries created\n" 390msgstr " %d/%d bazo-def enigoj estis kreataj\n" 391 392#: src/main.c:894 393#, c-format 394msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 395msgstr " %d/%d (pinto %d) enigoj nxt-chk estis kreataj\n" 396 397#: src/main.c:898 398#, c-format 399msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 400msgstr " %d/%d (pinto %d) ŝablonaj enigoj nxt-chk estis kreataj\n" 401 402#: src/main.c:902 403#, c-format 404msgid " %d empty table entries\n" 405msgstr " %d malplenaj tabel-enigoj\n" 406 407#: src/main.c:904 408#, c-format 409msgid " %d protos created\n" 410msgstr " %d protoj estis kreataj\n" 411 412#: src/main.c:907 413#, c-format 414msgid " %d templates created, %d uses\n" 415msgstr " %d ŝablonoj estis kreataj, %d uzoj\n" 416 417#: src/main.c:915 418#, c-format 419msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 420msgstr " %d/%d ekvivalento-klasoj estis kreataj\n" 421 422#: src/main.c:923 423#, c-format 424msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 425msgstr " %d/%d metaekvivalento-klasoj estis kreataj\n" 426 427#: src/main.c:929 428#, c-format 429msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 430msgstr " %d (%d konservitaj) haketaj kolizioj, %d DFA egalaj\n" 431 432#: src/main.c:931 433#, c-format 434msgid " %d sets of reallocations needed\n" 435msgstr " %d aroj de relokigoj estas bezonataj\n" 436 437#: src/main.c:933 438#, c-format 439msgid " %d total table entries needed\n" 440msgstr " entute %d tabel-enigoj estas bezonataj\n" 441 442#: src/main.c:1007 443#, c-format 444msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 445msgstr "Interna eraro. 'flexopt' estas misformitaj.\n" 446 447#: src/main.c:1017 448#, c-format 449msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 450msgstr "Provu '%s --help' por pli da informo.\n" 451 452#: src/main.c:1074 453#, c-format 454msgid "unknown -C option '%c'" 455msgstr "nekonata modifilo -C '%c'" 456 457#: src/main.c:1203 458#, c-format 459msgid "%s %s\n" 460msgstr "%s %s\n" 461 462#: src/main.c:1475 463msgid "fatal parse error" 464msgstr "neriparebla analiz-eraro" 465 466#: src/main.c:1507 467#, c-format 468msgid "could not create backing-up info file %s" 469msgstr "ne eblis krei savkopiad-informan dosieron %s" 470 471#: src/main.c:1528 472#, c-format 473msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 474msgstr "" 475"La modifilo -l AT&T de akordigo al lex alportas grandan malaltigon de " 476"rendimento\n" 477 478#: src/main.c:1531 479#, c-format 480msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 481msgstr "" 482" kaj povas esti la vera fonto de aliaj raportitaj malaltigoj de rendimento\n" 483 484#: src/main.c:1537 485#, c-format 486msgid "" 487"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 488"newline characters\n" 489msgstr "" 490"%%option yylineno alportas malaltigon de rendimento NUR kun reguloj kiuj " 491"povas akordiĝi kun novliniaj signoj\n" 492 493#: src/main.c:1544 494#, c-format 495msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 496msgstr "-I (interage) alportas etan malaltigon de rendimento\n" 497 498#: src/main.c:1549 499#, c-format 500msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 501msgstr "yymore() alportas etan malaltigon de rendimento\n" 502 503#: src/main.c:1555 504#, c-format 505msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 506msgstr "REJECT alportas grandan malaltigon de rendimento\n" 507 508#: src/main.c:1560 509#, c-format 510msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 511msgstr "Variabla vosta kunteksto alportas grandan malaltigon de rendimento\n" 512 513#: src/main.c:1572 514msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 515msgstr "REJECT ne povas esti uzata kun -f aŭ F" 516 517#: src/main.c:1575 518#, c-format 519msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 520msgstr "%option yylineno ne povas esti uzata kun REJECT" 521 522#: src/main.c:1578 523msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 524msgstr "variablaj vostaj kuntekstaj reguloj ne povas esti uzataj kun -f aŭ F" 525 526#: src/main.c:1703 527#, c-format 528msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 529msgstr "%option yyclass nur koheras por skaniloj C++" 530 531#: src/main.c:1790 532#, c-format 533msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 534msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ] [DOSIERO]...\n" 535 536#: src/main.c:1793 537#, fuzzy, c-format 538msgid "" 539"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 540"\n" 541"Table Compression:\n" 542" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 543" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 544" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 545" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 546" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 547" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 548" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 549" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 550" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 551"\n" 552"Debugging:\n" 553" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 554" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 555" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 556" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 557" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 558" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 559" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 560" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " 561"outputs\n" 562"\n" 563"Files:\n" 564" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 565" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 566" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 567" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 568" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 569"scanner\n" 570" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 571"\n" 572"Scanner behavior:\n" 573" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 574" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 575" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 576" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 577" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 578" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 579" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 580" --yylineno track line count in yylineno\n" 581"\n" 582"Generated code:\n" 583" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 584" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 585" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 586" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 587" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 588" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 589" --bison-locations include yylloc support.\n" 590" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 591" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 592" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 593"\n" 594"Miscellaneous:\n" 595" -c do-nothing POSIX option\n" 596" -n do-nothing POSIX option\n" 597" -?\n" 598" -h, --help produce this help message\n" 599" -V, --version report %s version\n" 600msgstr "" 601"Generas programojn kiuj prilaboras modelo-kongruon en tekstoj.\n" 602"\n" 603"Tabela Densigo:\n" 604" -Ca, --align prilaboras pli grandajn tabelojn por pli bone organizi " 605"memoron\n" 606" -Ce, --ecs konstrui ekvivalento-klasojn\n" 607" -Cf ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -f\n" 608" -CF ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -F\n" 609" -Cm, --meta-ecs konstrui metaekvivalento-klasojn\n" 610" -Cr, --read uzi read() anstataŭ 'stdio' kiel enigon al la skanilo\n" 611" -f, --full generi rapidan, grandan skanilon. Same ol -Cfr\n" 612" -F, --fast uzi alternativan tabel-reprezenton. Same ol -CFr\n" 613" -Cem apriora densigo (same ol --ecs --meta-ecs)\n" 614"\n" 615"Rafinado:\n" 616" -d, --debug ebligi rafinigan reĝimon en la skanilo\n" 617" -b, --backup skribi savkopian informon al %s\n" 618" -p, --perf-report skribi raporton pri rendimento al 'stderr'\n" 619" -s, --nodefault demeti aprioran regulon por EĤIGI nekongruan " 620"tekston\n" 621" -T, --trace %s devos funkcii sub spura reĝimo\n" 622" -w, --nowarn ne generi avertojn\n" 623" -v, --verbose skribi resumon de la skanilaj statistikoj al " 624"'stdout'\n" 625"\n" 626"Dosieroj:\n" 627" -o, --outfile=DOSIERO indiki eligan dosiernomon\n" 628" -S, --skel=DOSIERO indiki skeletan dosieron\n" 629" -t, --stdout skribi skanilon en 'stdout' anstataŭ %s\n" 630" --yyclass=NOMO nomo de klaso C++\n" 631" --header-file=DOSIERO krei kapdosieron C krom la skanilo\n" 632" --tables-file[=DOSIERO] skribi tabelojn al DOSIERO\n" 633"\n" 634"Skanila konduto:\n" 635" -7, --7bit generi 7-bit-skanilon\n" 636" -8, --8bit generi 8-bit-skanilon\n" 637" -B, --batch generi aŭtomatan skanilon (male ol -I)\n" 638" -i, --case-insensitive preteratenti usklecon en modeloj\n" 639" -l, --lex-compat maksimuma akordigo kun la originala lex\n" 640" -X, --posix-compat maksimuma akordigo kun la POSIX lex\n" 641" -I, --interactive generi interagan skanilon (male ol -B)\n" 642" --yylineno kontroli lini-nombradon en yylineno\n" 643"\n" 644"Generata kodumaĵo:\n" 645" -+, --c++ generi klason de skanilo C++\n" 646" -Dmacro[=defn] uzi #define por makroo defn (apriora defn estas " 647"'1')\n" 648" -L, --noline demeti instrukciojn #line en la skanilo\n" 649" -P, --prefix=ĈENO uzi ĈENOn kiel prefikson anstataŭ \"yy\"\n" 650" -R, --reentrant generi reenigan skanilon C\n" 651" --bison-bridge skanilo por nur-bizon analizilo.\n" 652" --bison-locations inkluzivigi subtenon al yylloc.\n" 653" --stdinit ekigi yyin/yyout al stdin/stdout\n" 654" --noansi-definitions malmodern-stilaj difinoj de funkcioj\n" 655" --noansi-prototypes malplena parametro-listo en prototipoj\n" 656" --nounistd ne inkluzivigi <unistd.h>\n" 657" --noFUNKCIO ne generi specifan FUNKCIOn\n" 658"\n" 659"Ceteraĵo:\n" 660" -c nenio-faranta modifilo POSIX\n" 661" -n nenio-faranta modifilo POSIX\n" 662" -?\n" 663" -h, --help produkti tiun ĉi help-mesaĝon\n" 664" -V, --version raporti la version de %s\n" 665 666#: src/misc.c:65 667msgid "allocation of sko_stack failed" 668msgstr "rezervo de sko_stack fiaskis" 669 670#: src/misc.c:101 671#, c-format 672msgid "name \"%s\" ridiculously long" 673msgstr "la nomo \"%s\" estas ridinde longa" 674 675#: src/misc.c:151 676msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 677msgstr "rezervo de memoro fiaskis en allocate_array()" 678 679#: src/misc.c:201 680#, c-format 681msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 682msgstr "malĝusta signo '%s' estis detektata en check_char()" 683 684#: src/misc.c:206 685#, c-format 686msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 687msgstr "la skanilo postulas la flagon -8 por uzi la signon %s" 688 689#: src/misc.c:225 690#, fuzzy 691msgid "memory allocation failure in xstrdup()" 692msgstr "rezervo de memoro fiaskis en allocate_array()" 693 694#: src/misc.c:299 695#, c-format 696msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 697msgstr "%s: neriparebla interna eraro, %s\n" 698 699#: src/misc.c:689 700msgid "attempt to increase array size failed" 701msgstr "provo pliigi grandon de tabelo fiaskis" 702 703#: src/misc.c:816 704msgid "bad line in skeleton file" 705msgstr "malĝusta linio en skeleta dosiero" 706 707#: src/misc.c:866 708msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 709msgstr "rezervo de memoro fiaskis en yy_flex_xmalloc()" 710 711#: src/nfa.c:100 712#, c-format 713msgid "" 714"\n" 715"\n" 716"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 717msgstr "" 718"\n" 719"\n" 720"********** komenco de ŝuto de nfa kun ekstato %d\n" 721 722#: src/nfa.c:111 723#, c-format 724msgid "state # %4d\t" 725msgstr "stato # %4d\t" 726 727#: src/nfa.c:126 728#, c-format 729msgid "********** end of dump\n" 730msgstr "********** fino de ŝuto\n" 731 732#: src/nfa.c:169 733msgid "empty machine in dupmachine()" 734msgstr "malplena maŝino en dupmachine()" 735 736#: src/nfa.c:234 737#, c-format 738msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 739msgstr "Variabla vosta kunteksta regulo ĉe linio %d\n" 740 741#: src/nfa.c:357 742msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 743msgstr "malĝusta stat-tipo en mark_beginning_as_normal()" 744 745#: src/nfa.c:595 746#, c-format 747msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 748msgstr "enigaj reguloj estas tro komplikaj (>= %d statoj NFA)" 749 750#: src/nfa.c:673 751msgid "found too many transitions in mkxtion()" 752msgstr "tro multe da transigoj estis trovataj en mkxtion()" 753 754#: src/nfa.c:699 755#, c-format 756msgid "too many rules (> %d)!" 757msgstr "tro multe da reguoloj (> %d)!" 758 759#: src/parse.y:159 760msgid "unknown error processing section 1" 761msgstr "Nekonata erar-proceza sekcio 1" 762 763#: src/parse.y:184 src/parse.y:353 764msgid "bad start condition list" 765msgstr "malĝusta komenc-kondiĉa listo" 766 767#: src/parse.y:204 768msgid "Prefix must not contain [ or ]" 769msgstr "" 770 771#: src/parse.y:317 772msgid "unrecognized rule" 773msgstr "nerekonata regulo" 774 775#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 776msgid "trailing context used twice" 777msgstr "vosta kunteksto estis uzata duoble" 778 779#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 780msgid "bad iteration values" 781msgstr "malĝustaj iteraciaj valoroj" 782 783#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 784msgid "iteration value must be positive" 785msgstr "iteracia valoro devas esti pozitiva" 786 787#: src/parse.y:806 src/parse.y:816 788#, c-format 789msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 790msgstr "la signara intervalo [%c-%c] estas dusenca en sen-uskleca skanilo" 791 792#: src/parse.y:821 793msgid "negative range in character class" 794msgstr "negativa intervalo en signo-klaso" 795 796#: src/parse.y:918 797msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 798msgstr "[:^lower:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo" 799 800#: src/parse.y:924 801msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 802msgstr "[:^upper:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo" 803 804#: src/scan.l:82 src/scan.l:645 src/scan.l:703 805msgid "Input line too long\n" 806msgstr "Eniga linio tro longas\n" 807 808#: src/scan.l:183 809#, c-format 810msgid "malformed '%top' directive" 811msgstr "misformita instrukcio '%top'" 812 813#: src/scan.l:205 814#, no-c-format 815msgid "unrecognized '%' directive" 816msgstr "nerekonita instrukcio '%'" 817 818#: src/scan.l:214 819msgid "Definition name too long\n" 820msgstr "Nom-difino tro longas\n" 821 822#: src/scan.l:310 823msgid "Unmatched '{'" 824msgstr "Senpara '{'" 825 826#: src/scan.l:326 827#, c-format 828msgid "Definition value for {%s} too long\n" 829msgstr "Valor-difino por {%s} tro longas\n" 830 831#: src/scan.l:343 832msgid "incomplete name definition" 833msgstr "nekompleta nom-difino" 834 835#: src/scan.l:468 836msgid "Option line too long\n" 837msgstr "Linio de modifiloj tro longas\n" 838 839#: src/scan.l:476 840#, c-format 841msgid "unrecognized %%option: %s" 842msgstr "nerekonita %%modifilo: %s" 843 844#: src/scan.l:660 src/scan.l:833 845msgid "bad character class" 846msgstr "malĝusta signo-klaso" 847 848#: src/scan.l:710 849#, c-format 850msgid "undefined definition {%s}" 851msgstr "nedifinita difino {%s}" 852 853#: src/scan.l:773 854msgid "unbalanced parenthesis" 855msgstr "" 856 857#: src/scan.l:788 858#, c-format 859msgid "bad <start condition>: %s" 860msgstr "malĝusta <komenca kondiĉo>: %s" 861 862#: src/scan.l:801 863msgid "missing quote" 864msgstr "mankas citilo" 865 866#: src/scan.l:867 867#, c-format 868msgid "bad character class expression: %s" 869msgstr "malĝusta signo-klasa esprimo: %s" 870 871#: src/scan.l:889 872msgid "bad character inside {}'s" 873msgstr "malĝusta signo interne de {}" 874 875#: src/scan.l:895 876msgid "missing }" 877msgstr "mankas }" 878 879#: src/scan.l:973 880msgid "EOF encountered inside an action" 881msgstr "EOF estis trovata interne de ago" 882 883#: src/scan.l:978 884msgid "EOF encountered inside pattern" 885msgstr "EOF estis trovata interne de modelo" 886 887#: src/scan.l:1011 888#, c-format 889msgid "bad character: %s" 890msgstr "malĝusta signo: %s" 891 892#: src/scan.l:1039 893#, c-format 894msgid "can't open %s" 895msgstr "ne eblas malfermi %s" 896 897#: src/scanopt.c:259 898#, c-format 899msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 900msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ]...\n" 901 902#: src/scanopt.c:524 903#, c-format 904msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 905msgstr "la modifilo '%s' ne permesas argumenton\n" 906 907#: src/scanopt.c:529 908#, c-format 909msgid "option `%s' requires an argument\n" 910msgstr "la modifilo '%s' postulas argumenton\n" 911 912#: src/scanopt.c:533 913#, c-format 914msgid "option `%s' is ambiguous\n" 915msgstr "la modifilo '%s' estas dusenca\n" 916 917#: src/scanopt.c:537 918#, c-format 919msgid "Unrecognized option `%s'\n" 920msgstr "Nerekonita modifilo '%s'\n" 921 922#: src/scanopt.c:541 923#, c-format 924msgid "Unknown error=(%d)\n" 925msgstr "Nekonata eraro=(%d)\n" 926 927#: src/sym.c:92 928msgid "symbol table memory allocation failed" 929msgstr "rezervo de simbol-tabela memoro fiaskis" 930 931#: src/sym.c:183 932msgid "name defined twice" 933msgstr "nomo estis difinata duoble" 934 935#: src/sym.c:231 936#, c-format 937msgid "start condition %s declared twice" 938msgstr "la komenca kondiĉo %s estis deklarata duoble" 939 940#: src/yylex.c:57 941msgid "premature EOF" 942msgstr "tro frua EOF" 943 944#: src/yylex.c:200 945#, c-format 946msgid "End Marker\n" 947msgstr "Fino-markilo\n" 948 949#: src/yylex.c:206 950#, c-format 951msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 952msgstr "*Io Stranga* - ero: %d val: %d\n" 953 954#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 955#~ msgstr "fiasko de dinamika memoro en copy_string()" 956