xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/eo.po (revision 901e7e84758515fbf39dfc064cb0b45ab146d8b0)
1# Esperanto translation
2# Copyright © 2008 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-09-08 07:15-0300\n"
12"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: eo\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19
20#: src/buf.c:79
21msgid "Allocation of buffer to print string failed"
22msgstr "Rezervo de bufro por printi ĉenon fiaskis"
23
24#: src/buf.c:107
25msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
26msgstr "Rezervo de bufro por linia instrukcio fiaskis"
27
28#: src/buf.c:177
29msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
30msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 def' fiaskis"
31
32#: src/buf.c:198
33msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
34msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 undef' fiaskis"
35
36#: src/dfa.c:59
37#, c-format
38msgid "State #%d is non-accepting -\n"
39msgstr "Stato #%d estas ne-akceptanta -\n"
40
41#: src/dfa.c:119
42msgid "dangerous trailing context"
43msgstr "danĝera vosta kunteksto"
44
45#: src/dfa.c:159
46#, c-format
47msgid " associated rule line numbers:"
48msgstr " lini-numeroj de asociita regulo:"
49
50#: src/dfa.c:193
51#, c-format
52msgid " out-transitions: "
53msgstr " for-transigoj: "
54
55#: src/dfa.c:201
56#, c-format
57msgid ""
58"\n"
59" jam-transitions: EOF "
60msgstr ""
61"\n"
62" ĵam-transigoj: EOF "
63
64#: src/dfa.c:331
65msgid "consistency check failed in epsclosure()"
66msgstr "kontrolo pri kohereco fiaskis ĉe epsclosure()"
67
68#: src/dfa.c:419
69msgid ""
70"\n"
71"\n"
72"DFA Dump:\n"
73"\n"
74msgstr ""
75"\n"
76"\n"
77"Nekropsio DFA:\n"
78"\n"
79
80#: src/dfa.c:587
81msgid "could not create unique end-of-buffer state"
82msgstr "ne eblis krei unikan staton de bufro-fino"
83
84#: src/dfa.c:608
85#, c-format
86msgid "state # %d:\n"
87msgstr "stato * %d:\n"
88
89#: src/dfa.c:768
90msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
91msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl[][]"
92
93#: src/dfa.c:1028
94msgid "bad transition character detected in sympartition()"
95msgstr "malĝusta transiga signo estis detektata en sympartition()"
96
97#: src/gen.c:480
98msgid ""
99"\n"
100"\n"
101"Equivalence Classes:\n"
102"\n"
103msgstr ""
104"\n"
105"\n"
106"Ekvivalentecaj Klasoj:\n"
107"\n"
108
109#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
110#, c-format
111msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
112msgstr "stato # %d akceptas: [%d]\n"
113
114#: src/gen.c:1115
115#, c-format
116msgid "state # %d accepts: "
117msgstr "stato # %d akceptas: "
118
119#: src/gen.c:1162
120msgid "Could not write yyacclist_tbl"
121msgstr "Ne eblis skribi yyacclist_tbl"
122
123#: src/gen.c:1236
124msgid "Could not write yyacc_tbl"
125msgstr "Ne eblis skribi yyacc_tbl"
126
127#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
128msgid "Could not write ecstbl"
129msgstr "Ne eblis skribi ecstbl"
130
131#: src/gen.c:1271
132msgid ""
133"\n"
134"\n"
135"Meta-Equivalence Classes:\n"
136msgstr ""
137"\n"
138"\n"
139"Meta-Ekvivalentecaj Klasoj:\n"
140
141#: src/gen.c:1293
142msgid "Could not write yymeta_tbl"
143msgstr "Ne eblis skribi yymeta_tbl"
144
145#: src/gen.c:1352
146msgid "Could not write yybase_tbl"
147msgstr "Ne eblis skribi yybase_tbl"
148
149#: src/gen.c:1384
150msgid "Could not write yydef_tbl"
151msgstr "Ne eblis skribi yydef_tbl"
152
153#: src/gen.c:1422
154msgid "Could not write yynxt_tbl"
155msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl"
156
157#: src/gen.c:1456
158msgid "Could not write yychk_tbl"
159msgstr "Ne eblis skribi yychk_tbl"
160
161#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
162msgid "Could not write ftbl"
163msgstr "Ne eblis skribi ftbl"
164
165#: src/gen.c:1614
166msgid "Could not write ssltbl"
167msgstr "Ne eblis skribi ssltbl"
168
169#: src/gen.c:1665
170msgid "Could not write eoltbl"
171msgstr "Ne eblis skribi eoltbl"
172
173#: src/gen.c:1722
174msgid "Could not write yynultrans_tbl"
175msgstr "Ne eblis skribi yynultrans_tbl"
176
177#: src/main.c:178
178msgid "rule cannot be matched"
179msgstr "regulo ne povas esti korespondata"
180
181#: src/main.c:183
182msgid "-s option given but default rule can be matched"
183msgstr ""
184"la modifilo -s estis indikata sed la apriora regulo povas esti korespondata"
185
186#: src/main.c:221
187msgid "Can't use -+ with -l option"
188msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -l"
189
190#: src/main.c:224
191msgid "Can't use -f or -F with -l option"
192msgstr "Ne eblas uzi -f aŭ -F kun la modifilo -l"
193
194#: src/main.c:228
195msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
196msgstr "Ne eblas uzi --reentrant aŭ --bison-bridge kun la modifilo -l"
197
198#: src/main.c:260
199msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
200msgstr "Sensencas -Cf/-CF kaj -Cm kune"
201
202#: src/main.c:263
203msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
204msgstr "-Cf/-CF kaj -I malakordas"
205
206#: src/main.c:267
207msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
208msgstr "-Cf/-CF malakordas kun lex-akorda reĝimo"
209
210#: src/main.c:272
211msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
212msgstr "-Cf kaj -CF estas reciproke ekskluzivaj"
213
214#: src/main.c:276
215msgid "Can't use -+ with -CF option"
216msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -CF"
217
218#: src/main.c:279
219#, c-format
220msgid "%array incompatible with -+ option"
221msgstr "%array malakordas kun modifilo -+"
222
223#: src/main.c:284
224msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
225msgstr "Modifiloj -+ kaj --reentrant estas reciproke ekskluzivaj."
226
227#: src/main.c:287
228msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
229msgstr "bison-ponto ne estas subtenata por la skanilo C++."
230
231#: src/main.c:336 src/main.c:419
232#, c-format
233msgid "could not create %s"
234msgstr "ne eblis krei %s"
235
236#: src/main.c:431
237msgid "could not write tables header"
238msgstr "ne eblis skribi tabel-kapojn"
239
240#: src/main.c:435
241#, c-format
242msgid "can't open skeleton file %s"
243msgstr "ne eblas malfermi la skeletan dosieron %s"
244
245#: src/main.c:450
246msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
247msgstr ""
248
249#: src/main.c:474
250msgid "allocation of macro definition failed"
251msgstr "rezervo de makroa difino fiaskis"
252
253#: src/main.c:521
254#, c-format
255msgid "input error reading skeleton file %s"
256msgstr "eniga eraro dum lego de la skeleta dosiero %s"
257
258#: src/main.c:525
259#, c-format
260msgid "error closing skeleton file %s"
261msgstr "eraro dum fermo de la skeleta dosiero %s"
262
263#: src/main.c:709
264#, c-format
265msgid "error creating header file %s"
266msgstr "eraro dum kreo de la kap-dosiero %s"
267
268#: src/main.c:717
269#, c-format
270msgid "error writing output file %s"
271msgstr "eraro dum skribo de la eliga dosiero %s"
272
273#: src/main.c:721
274#, c-format
275msgid "error closing output file %s"
276msgstr "eraro dum fermo de la eliga dosiero %s"
277
278#: src/main.c:725
279#, c-format
280msgid "error deleting output file %s"
281msgstr "eraro dum forigo de eliga dosiero %s"
282
283#: src/main.c:732
284#, c-format
285msgid "No backing up.\n"
286msgstr "Sen savkopiado.\n"
287
288#: src/main.c:736
289#, c-format
290msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
291msgstr "%d savkopiadas (ne-akceptantajn) statojn.\n"
292
293#: src/main.c:740
294#, c-format
295msgid "Compressed tables always back up.\n"
296msgstr "Densigitaj tabeloj ĉiam estas savkopiataj.\n"
297
298#: src/main.c:743
299#, c-format
300msgid "error writing backup file %s"
301msgstr "eraro dum skribo de la savkopia dosiero %s"
302
303#: src/main.c:747
304#, c-format
305msgid "error closing backup file %s"
306msgstr "eraro dum fermo de la savkopia dosiero %s"
307
308#: src/main.c:752
309#, c-format
310msgid "%s version %s usage statistics:\n"
311msgstr "%s versio %s statistikoj pri usado:\n"
312
313#: src/main.c:755
314#, c-format
315msgid "  scanner options: -"
316msgstr "  skanilaj modifiloj: -"
317
318#: src/main.c:834
319#, c-format
320msgid "  %d/%d NFA states\n"
321msgstr "  %d/%d statoj NFA\n"
322
323#: src/main.c:836
324#, c-format
325msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
326msgstr "  %d/%d statoj DFA (%d vortoj)\n"
327
328#: src/main.c:838
329#, c-format
330msgid "  %d rules\n"
331msgstr "  %d reguloj\n"
332
333#: src/main.c:843
334#, c-format
335msgid "  No backing up\n"
336msgstr "  Sen savkopiado\n"
337
338#: src/main.c:847
339#, c-format
340msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
341msgstr "  %d savkopianta (ne-akceptantajn) statojn\n"
342
343#: src/main.c:852
344#, c-format
345msgid "  Compressed tables always back-up\n"
346msgstr "  Densigitaj tabeloj ĉiam savkopiite\n"
347
348#: src/main.c:856
349#, c-format
350msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
351msgstr "  modeloj komenco-de-linio estas uzataj\n"
352
353#: src/main.c:858
354#, c-format
355msgid "  %d/%d start conditions\n"
356msgstr "  %d/%d komencaj kondiĉoj\n"
357
358#: src/main.c:862
359#, c-format
360msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
361msgstr "  %d epsilonaj statoj, %d duoblaj epsilonaj statoj\n"
362
363#: src/main.c:866
364#, c-format
365msgid "  no character classes\n"
366msgstr "  neniu signo-klaso\n"
367
368#: src/main.c:870
369#, c-format
370msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
371msgstr "  %d/%d signo-klasoj bezonis %d/%d vortojn da memoro, %d reuzitaj\n"
372
373#: src/main.c:875
374#, c-format
375msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
376msgstr "  %d stato/sekvstato-paroj estis kreataj\n"
377
378#: src/main.c:878
379#, c-format
380msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
381msgstr "  %d/%d unikaj/duobligitaj transigoj\n"
382
383#: src/main.c:883
384#, c-format
385msgid "  %d table entries\n"
386msgstr "  %d tabel-enigoj\n"
387
388#: src/main.c:891
389#, c-format
390msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
391msgstr "  %d/%d bazo-def enigoj estis kreataj\n"
392
393#: src/main.c:895
394#, c-format
395msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
396msgstr "  %d/%d (pinto %d) enigoj nxt-chk estis kreataj\n"
397
398#: src/main.c:899
399#, c-format
400msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
401msgstr "  %d/%d (pinto %d) ŝablonaj enigoj nxt-chk estis kreataj\n"
402
403#: src/main.c:903
404#, c-format
405msgid "  %d empty table entries\n"
406msgstr "  %d malplenaj tabel-enigoj\n"
407
408#: src/main.c:905
409#, c-format
410msgid "  %d protos created\n"
411msgstr "  %d protoj estis kreataj\n"
412
413#: src/main.c:908
414#, c-format
415msgid "  %d templates created, %d uses\n"
416msgstr "  %d ŝablonoj estis kreataj, %d uzoj\n"
417
418#: src/main.c:916
419#, c-format
420msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
421msgstr "  %d/%d ekvivalento-klasoj estis kreataj\n"
422
423#: src/main.c:924
424#, c-format
425msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
426msgstr "  %d/%d metaekvivalento-klasoj estis kreataj\n"
427
428#: src/main.c:930
429#, c-format
430msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
431msgstr "  %d (%d konservitaj) haketaj kolizioj, %d DFA egalaj\n"
432
433#: src/main.c:932
434#, c-format
435msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
436msgstr "  %d aroj de relokigoj estas bezonataj\n"
437
438#: src/main.c:934
439#, c-format
440msgid "  %d total table entries needed\n"
441msgstr "  entute %d tabel-enigoj estas bezonataj\n"
442
443#: src/main.c:1008
444#, c-format
445msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
446msgstr "Interna eraro. 'flexopt' estas misformitaj.\n"
447
448#: src/main.c:1018
449#, c-format
450msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
451msgstr "Provu '%s --help' por pli da informo.\n"
452
453#: src/main.c:1075
454#, c-format
455msgid "unknown -C option '%c'"
456msgstr "nekonata modifilo -C '%c'"
457
458#: src/main.c:1204
459#, c-format
460msgid "%s %s\n"
461msgstr "%s %s\n"
462
463#: src/main.c:1476
464msgid "fatal parse error"
465msgstr "neriparebla analiz-eraro"
466
467#: src/main.c:1508
468#, c-format
469msgid "could not create backing-up info file %s"
470msgstr "ne eblis krei savkopiad-informan dosieron %s"
471
472#: src/main.c:1529
473#, c-format
474msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
475msgstr ""
476"La modifilo -l AT&T de akordigo al lex alportas grandan malaltigon de "
477"rendimento\n"
478
479#: src/main.c:1532
480#, c-format
481msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
482msgstr ""
483" kaj povas esti la vera fonto de aliaj raportitaj malaltigoj de rendimento\n"
484
485#: src/main.c:1538
486#, c-format
487msgid ""
488"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
489"newline characters\n"
490msgstr ""
491"%%option yylineno alportas malaltigon de rendimento NUR kun reguloj kiuj "
492"povas akordiĝi kun novliniaj signoj\n"
493
494#: src/main.c:1545
495#, c-format
496msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
497msgstr "-I (interage) alportas etan malaltigon de rendimento\n"
498
499#: src/main.c:1550
500#, c-format
501msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
502msgstr "yymore() alportas etan malaltigon de rendimento\n"
503
504#: src/main.c:1556
505#, c-format
506msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
507msgstr "REJECT alportas grandan malaltigon de rendimento\n"
508
509#: src/main.c:1561
510#, c-format
511msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
512msgstr "Variabla vosta kunteksto alportas grandan malaltigon de rendimento\n"
513
514#: src/main.c:1573
515msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
516msgstr "REJECT ne povas esti uzata kun -f aŭ F"
517
518#: src/main.c:1576
519#, c-format
520msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
521msgstr "%option yylineno ne povas esti uzata kun REJECT"
522
523#: src/main.c:1579
524msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
525msgstr "variablaj vostaj kuntekstaj reguloj ne povas esti uzataj kun -f aŭ F"
526
527#: src/main.c:1704
528#, c-format
529msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
530msgstr "%option yyclass nur koheras por skaniloj C++"
531
532#: src/main.c:1791
533#, c-format
534msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
535msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ] [DOSIERO]...\n"
536
537#: src/main.c:1794
538#, fuzzy, c-format
539msgid ""
540"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
541"\n"
542"Table Compression:\n"
543"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
544"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
545"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
546"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
547"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
548"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
549"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
550"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
551"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
552"\n"
553"Debugging:\n"
554"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
555"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
556"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
557"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
558"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
559"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
560"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
561"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
562"outputs\n"
563"\n"
564"Files:\n"
565"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
566"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
567"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
568"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
569"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
570"scanner\n"
571"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
572"\n"
573"Scanner behavior:\n"
574"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
575"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
576"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
577"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
578"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
579"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
580"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
581"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
582"\n"
583"Generated code:\n"
584"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
585"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
586"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
587"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
588"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
589"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
590"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
591"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
592"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
593"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
594"\n"
595"Miscellaneous:\n"
596"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
597"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
598"  -?\n"
599"  -h, --help              produce this help message\n"
600"  -V, --version           report %s version\n"
601msgstr ""
602"Generas programojn kiuj prilaboras modelo-kongruon en tekstoj.\n"
603"\n"
604"Tabela Densigo:\n"
605"  -Ca, --align      prilaboras pli grandajn tabelojn por pli bone organizi "
606"memoron\n"
607"  -Ce, --ecs        konstrui ekvivalento-klasojn\n"
608"  -Cf               ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -f\n"
609"  -CF               ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -F\n"
610"  -Cm, --meta-ecs   konstrui metaekvivalento-klasojn\n"
611"  -Cr, --read       uzi read() anstataŭ 'stdio' kiel enigon al la skanilo\n"
612"  -f, --full        generi rapidan, grandan skanilon. Same ol -Cfr\n"
613"  -F, --fast        uzi alternativan tabel-reprezenton. Same ol -CFr\n"
614"  -Cem              apriora densigo (same ol --ecs --meta-ecs)\n"
615"\n"
616"Rafinado:\n"
617"  -d, --debug             ebligi rafinigan reĝimon en la skanilo\n"
618"  -b, --backup            skribi savkopian informon al %s\n"
619"  -p, --perf-report       skribi raporton pri rendimento al 'stderr'\n"
620"  -s, --nodefault         demeti aprioran regulon por EĤIGI nekongruan "
621"tekston\n"
622"  -T, --trace             %s devos funkcii sub spura reĝimo\n"
623"  -w, --nowarn            ne generi avertojn\n"
624"  -v, --verbose           skribi resumon de la skanilaj statistikoj al "
625"'stdout'\n"
626"\n"
627"Dosieroj:\n"
628"  -o, --outfile=DOSIERO       indiki eligan dosiernomon\n"
629"  -S, --skel=DOSIERO          indiki skeletan dosieron\n"
630"  -t, --stdout                skribi skanilon en 'stdout' anstataŭ %s\n"
631"      --yyclass=NOMO          nomo de klaso C++\n"
632"      --header-file=DOSIERO   krei kapdosieron C krom la skanilo\n"
633"      --tables-file[=DOSIERO] skribi tabelojn al DOSIERO\n"
634"\n"
635"Skanila konduto:\n"
636"  -7, --7bit              generi 7-bit-skanilon\n"
637"  -8, --8bit              generi 8-bit-skanilon\n"
638"  -B, --batch             generi aŭtomatan skanilon (male ol -I)\n"
639"  -i, --case-insensitive  preteratenti usklecon en modeloj\n"
640"  -l, --lex-compat        maksimuma akordigo kun la originala lex\n"
641"  -X, --posix-compat      maksimuma akordigo kun la POSIX lex\n"
642"  -I, --interactive       generi interagan skanilon (male ol -B)\n"
643"      --yylineno          kontroli lini-nombradon en yylineno\n"
644"\n"
645"Generata kodumaĵo:\n"
646"  -+,  --c++               generi klason de skanilo C++\n"
647"  -Dmacro[=defn]           uzi #define por makroo defn  (apriora defn estas "
648"'1')\n"
649"  -L,  --noline            demeti instrukciojn  #line en la skanilo\n"
650"  -P,  --prefix=ĈENO       uzi ĈENOn kiel prefikson anstataŭ \"yy\"\n"
651"  -R,  --reentrant         generi reenigan skanilon C\n"
652"       --bison-bridge      skanilo por nur-bizon analizilo.\n"
653"       --bison-locations   inkluzivigi subtenon al yylloc.\n"
654"       --stdinit           ekigi yyin/yyout al stdin/stdout\n"
655"       --noansi-definitions malmodern-stilaj difinoj de funkcioj\n"
656"       --noansi-prototypes  malplena parametro-listo en prototipoj\n"
657"       --nounistd          ne inkluzivigi <unistd.h>\n"
658"       --noFUNKCIO         ne generi specifan FUNKCIOn\n"
659"\n"
660"Ceteraĵo:\n"
661"  -c                      nenio-faranta modifilo POSIX\n"
662"  -n                      nenio-faranta modifilo POSIX\n"
663"  -?\n"
664"  -h, --help              produkti tiun ĉi help-mesaĝon\n"
665"  -V, --version           raporti la version de %s\n"
666
667#: src/misc.c:64
668msgid "allocation of sko_stack failed"
669msgstr "rezervo de sko_stack fiaskis"
670
671#: src/misc.c:100
672#, c-format
673msgid "name \"%s\" ridiculously long"
674msgstr "la nomo \"%s\" estas ridinde longa"
675
676#: src/misc.c:155
677msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
678msgstr "rezervo de memoro fiaskis en allocate_array()"
679
680#: src/misc.c:205
681#, c-format
682msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
683msgstr "malĝusta signo '%s' estis detektata en check_char()"
684
685#: src/misc.c:210
686#, c-format
687msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
688msgstr "la skanilo postulas la flagon -8 por uzi la signon %s"
689
690#: src/misc.c:229
691#, fuzzy
692msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
693msgstr "rezervo de memoro fiaskis en allocate_array()"
694
695#: src/misc.c:303
696#, c-format
697msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
698msgstr "%s: neriparebla interna eraro, %s\n"
699
700#: src/misc.c:671
701msgid "attempt to increase array size failed"
702msgstr "provo pliigi grandon de tabelo fiaskis"
703
704#: src/misc.c:795
705msgid "bad line in skeleton file"
706msgstr "malĝusta linio en skeleta dosiero"
707
708#: src/misc.c:845
709msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
710msgstr "rezervo de memoro fiaskis en yy_flex_xmalloc()"
711
712#: src/nfa.c:100
713#, c-format
714msgid ""
715"\n"
716"\n"
717"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
718msgstr ""
719"\n"
720"\n"
721"********** komenco de ŝuto de nfa kun ekstato %d\n"
722
723#: src/nfa.c:111
724#, c-format
725msgid "state # %4d\t"
726msgstr "stato # %4d\t"
727
728#: src/nfa.c:126
729#, c-format
730msgid "********** end of dump\n"
731msgstr "********** fino de ŝuto\n"
732
733#: src/nfa.c:169
734msgid "empty machine in dupmachine()"
735msgstr "malplena maŝino en dupmachine()"
736
737#: src/nfa.c:234
738#, c-format
739msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
740msgstr "Variabla vosta kunteksta regulo ĉe linio %d\n"
741
742#: src/nfa.c:357
743msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
744msgstr "malĝusta stat-tipo en mark_beginning_as_normal()"
745
746#: src/nfa.c:595
747#, c-format
748msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
749msgstr "enigaj reguloj estas tro komplikaj (>= %d statoj NFA)"
750
751#: src/nfa.c:673
752msgid "found too many transitions in mkxtion()"
753msgstr "tro multe da transigoj estis trovataj en mkxtion()"
754
755#: src/nfa.c:699
756#, c-format
757msgid "too many rules (> %d)!"
758msgstr "tro multe da reguoloj (> %d)!"
759
760#: src/parse.y:159
761msgid "unknown error processing section 1"
762msgstr "Nekonata erar-proceza sekcio 1"
763
764#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
765msgid "bad start condition list"
766msgstr "malĝusta komenc-kondiĉa listo"
767
768#: src/parse.y:204
769msgid "Prefix must not contain [ or ]"
770msgstr ""
771
772#: src/parse.y:317
773msgid "unrecognized rule"
774msgstr "nerekonata regulo"
775
776#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
777msgid "trailing context used twice"
778msgstr "vosta kunteksto estis uzata duoble"
779
780#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
781msgid "bad iteration values"
782msgstr "malĝustaj iteraciaj valoroj"
783
784#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
785msgid "iteration value must be positive"
786msgstr "iteracia valoro devas esti pozitiva"
787
788#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
789#, c-format
790msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
791msgstr "la signara intervalo [%c-%c] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
792
793#: src/parse.y:821
794msgid "negative range in character class"
795msgstr "negativa intervalo en signo-klaso"
796
797#: src/parse.y:918
798msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
799msgstr "[:^lower:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
800
801#: src/parse.y:924
802msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
803msgstr "[:^upper:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
804
805#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
806msgid "Input line too long\n"
807msgstr "Eniga linio tro longas\n"
808
809#: src/scan.l:183
810#, c-format
811msgid "malformed '%top' directive"
812msgstr "misformita instrukcio '%top'"
813
814#: src/scan.l:205
815#, no-c-format
816msgid "unrecognized '%' directive"
817msgstr "nerekonita instrukcio '%'"
818
819#: src/scan.l:214
820msgid "Definition name too long\n"
821msgstr "Nom-difino tro longas\n"
822
823#: src/scan.l:309
824msgid "Unmatched '{'"
825msgstr "Senpara '{'"
826
827#: src/scan.l:325
828#, c-format
829msgid "Definition value for {%s} too long\n"
830msgstr "Valor-difino por {%s} tro longas\n"
831
832#: src/scan.l:342
833msgid "incomplete name definition"
834msgstr "nekompleta nom-difino"
835
836#: src/scan.l:467
837msgid "Option line too long\n"
838msgstr "Linio de modifiloj tro longas\n"
839
840#: src/scan.l:475
841#, c-format
842msgid "unrecognized %%option: %s"
843msgstr "nerekonita %%modifilo: %s"
844
845#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
846msgid "bad character class"
847msgstr "malĝusta signo-klaso"
848
849#: src/scan.l:709
850#, c-format
851msgid "undefined definition {%s}"
852msgstr "nedifinita difino {%s}"
853
854#: src/scan.l:772
855msgid "unbalanced parenthesis"
856msgstr ""
857
858#: src/scan.l:787
859#, c-format
860msgid "bad <start condition>: %s"
861msgstr "malĝusta <komenca kondiĉo>: %s"
862
863#: src/scan.l:800
864msgid "missing quote"
865msgstr "mankas citilo"
866
867#: src/scan.l:866
868#, c-format
869msgid "bad character class expression: %s"
870msgstr "malĝusta signo-klasa esprimo: %s"
871
872#: src/scan.l:888
873msgid "bad character inside {}'s"
874msgstr "malĝusta signo interne de {}"
875
876#: src/scan.l:894
877msgid "missing }"
878msgstr "mankas }"
879
880#: src/scan.l:972
881msgid "EOF encountered inside an action"
882msgstr "EOF estis trovata interne de ago"
883
884#: src/scan.l:977
885msgid "EOF encountered inside pattern"
886msgstr "EOF estis trovata interne de modelo"
887
888#: src/scan.l:1010
889#, c-format
890msgid "bad character: %s"
891msgstr "malĝusta signo: %s"
892
893#: src/scan.l:1038
894#, c-format
895msgid "can't open %s"
896msgstr "ne eblas malfermi %s"
897
898#: src/scanopt.c:259
899#, c-format
900msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
901msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ]...\n"
902
903#: src/scanopt.c:524
904#, c-format
905msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
906msgstr "la modifilo '%s' ne permesas argumenton\n"
907
908#: src/scanopt.c:529
909#, c-format
910msgid "option `%s' requires an argument\n"
911msgstr "la modifilo '%s' postulas argumenton\n"
912
913#: src/scanopt.c:533
914#, c-format
915msgid "option `%s' is ambiguous\n"
916msgstr "la modifilo '%s' estas dusenca\n"
917
918#: src/scanopt.c:537
919#, c-format
920msgid "Unrecognized option `%s'\n"
921msgstr "Nerekonita modifilo '%s'\n"
922
923#: src/scanopt.c:541
924#, c-format
925msgid "Unknown error=(%d)\n"
926msgstr "Nekonata eraro=(%d)\n"
927
928#: src/sym.c:92
929msgid "symbol table memory allocation failed"
930msgstr "rezervo de simbol-tabela memoro fiaskis"
931
932#: src/sym.c:183
933msgid "name defined twice"
934msgstr "nomo estis difinata duoble"
935
936#: src/sym.c:231
937#, c-format
938msgid "start condition %s declared twice"
939msgstr "la komenca kondiĉo %s estis deklarata duoble"
940
941#: src/yylex.c:57
942msgid "premature EOF"
943msgstr "tro frua EOF"
944
945#: src/yylex.c:200
946#, c-format
947msgid "End Marker\n"
948msgstr "Fino-markilo\n"
949
950#: src/yylex.c:206
951#, c-format
952msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
953msgstr "*Io Stranga* - ero: %d val: %d\n"
954
955#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
956#~ msgstr "fiasko de dinamika memoro en copy_string()"
957