xref: /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/eo.po (revision 4d5abbe83f525258eb479e5fca29f25cb943f379)
1# Esperanto translation
2# Copyright © 2008 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-09-08 07:15-0300\n"
12"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: eo\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: src/buf.c:78
20msgid "Allocation of buffer to print string failed"
21msgstr "Rezervo de bufro por printi ĉenon fiaskis"
22
23#: src/buf.c:101
24msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
25msgstr "Rezervo de bufro por linia instrukcio fiaskis"
26
27#: src/buf.c:178
28msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
29msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 def' fiaskis"
30
31#: src/buf.c:198
32msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
33msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 undef' fiaskis"
34
35#: src/dfa.c:61
36#, c-format
37msgid "State #%d is non-accepting -\n"
38msgstr "Stato #%d estas ne-akceptanta -\n"
39
40#: src/dfa.c:124
41msgid "dangerous trailing context"
42msgstr "danĝera vosta kunteksto"
43
44#: src/dfa.c:166
45#, c-format
46msgid " associated rule line numbers:"
47msgstr " lini-numeroj de asociita regulo:"
48
49#: src/dfa.c:202
50#, c-format
51msgid " out-transitions: "
52msgstr " for-transigoj: "
53
54#: src/dfa.c:210
55#, c-format
56msgid ""
57"\n"
58" jam-transitions: EOF "
59msgstr ""
60"\n"
61" ĵam-transigoj: EOF "
62
63#: src/dfa.c:341
64msgid "consistency check failed in epsclosure()"
65msgstr "kontrolo pri kohereco fiaskis ĉe epsclosure()"
66
67#: src/dfa.c:429
68msgid ""
69"\n"
70"\n"
71"DFA Dump:\n"
72"\n"
73msgstr ""
74"\n"
75"\n"
76"Nekropsio DFA:\n"
77"\n"
78
79#: src/dfa.c:604
80msgid "could not create unique end-of-buffer state"
81msgstr "ne eblis krei unikan staton de bufro-fino"
82
83#: src/dfa.c:625
84#, c-format
85msgid "state # %d:\n"
86msgstr "stato * %d:\n"
87
88#: src/dfa.c:785
89msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
90msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl[][]"
91
92#: src/dfa.c:1049
93msgid "bad transition character detected in sympartition()"
94msgstr "malĝusta transiga signo estis detektata en sympartition()"
95
96#: src/gen.c:499
97msgid ""
98"\n"
99"\n"
100"Equivalence Classes:\n"
101"\n"
102msgstr ""
103"\n"
104"\n"
105"Ekvivalentecaj Klasoj:\n"
106"\n"
107
108#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
109#, c-format
110msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
111msgstr "stato # %d akceptas: [%d]\n"
112
113#: src/gen.c:1132
114#, c-format
115msgid "state # %d accepts: "
116msgstr "stato # %d akceptas: "
117
118#: src/gen.c:1179
119msgid "Could not write yyacclist_tbl"
120msgstr "Ne eblis skribi yyacclist_tbl"
121
122#: src/gen.c:1255
123msgid "Could not write yyacc_tbl"
124msgstr "Ne eblis skribi yyacc_tbl"
125
126#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
127msgid "Could not write ecstbl"
128msgstr "Ne eblis skribi ecstbl"
129
130#: src/gen.c:1293
131msgid ""
132"\n"
133"\n"
134"Meta-Equivalence Classes:\n"
135msgstr ""
136"\n"
137"\n"
138"Meta-Ekvivalentecaj Klasoj:\n"
139
140#: src/gen.c:1315
141msgid "Could not write yymeta_tbl"
142msgstr "Ne eblis skribi yymeta_tbl"
143
144#: src/gen.c:1376
145msgid "Could not write yybase_tbl"
146msgstr "Ne eblis skribi yybase_tbl"
147
148#: src/gen.c:1410
149msgid "Could not write yydef_tbl"
150msgstr "Ne eblis skribi yydef_tbl"
151
152#: src/gen.c:1450
153msgid "Could not write yynxt_tbl"
154msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl"
155
156#: src/gen.c:1486
157msgid "Could not write yychk_tbl"
158msgstr "Ne eblis skribi yychk_tbl"
159
160#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
161msgid "Could not write ftbl"
162msgstr "Ne eblis skribi ftbl"
163
164#: src/gen.c:1646
165msgid "Could not write ssltbl"
166msgstr "Ne eblis skribi ssltbl"
167
168#: src/gen.c:1697
169msgid "Could not write eoltbl"
170msgstr "Ne eblis skribi eoltbl"
171
172#: src/gen.c:1757
173msgid "Could not write yynultrans_tbl"
174msgstr "Ne eblis skribi yynultrans_tbl"
175
176#: src/main.c:192
177msgid "rule cannot be matched"
178msgstr "regulo ne povas esti korespondata"
179
180#: src/main.c:197
181msgid "-s option given but default rule can be matched"
182msgstr ""
183"la modifilo -s estis indikata sed la apriora regulo povas esti korespondata"
184
185#: src/main.c:237
186msgid "Can't use -+ with -l option"
187msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -l"
188
189#: src/main.c:240
190msgid "Can't use -f or -F with -l option"
191msgstr "Ne eblas uzi -f aŭ -F kun la modifilo -l"
192
193#: src/main.c:244
194msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
195msgstr "Ne eblas uzi --reentrant aŭ --bison-bridge kun la modifilo -l"
196
197#: src/main.c:276
198msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
199msgstr "Sensencas -Cf/-CF kaj -Cm kune"
200
201#: src/main.c:279
202msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
203msgstr "-Cf/-CF kaj -I malakordas"
204
205#: src/main.c:283
206msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
207msgstr "-Cf/-CF malakordas kun lex-akorda reĝimo"
208
209#: src/main.c:288
210msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
211msgstr "-Cf kaj -CF estas reciproke ekskluzivaj"
212
213#: src/main.c:292
214msgid "Can't use -+ with -CF option"
215msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -CF"
216
217#: src/main.c:295
218#, c-format
219msgid "%array incompatible with -+ option"
220msgstr "%array malakordas kun modifilo -+"
221
222#: src/main.c:300
223msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
224msgstr "Modifiloj -+ kaj --reentrant estas reciproke ekskluzivaj."
225
226#: src/main.c:303
227msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
228msgstr "bison-ponto ne estas subtenata por la skanilo C++."
229
230#: src/main.c:358 src/main.c:404
231#, c-format
232msgid "could not create %s"
233msgstr "ne eblis krei %s"
234
235#: src/main.c:417
236msgid "could not write tables header"
237msgstr "ne eblis skribi tabel-kapojn"
238
239#: src/main.c:421
240#, c-format
241msgid "can't open skeleton file %s"
242msgstr "ne eblas malfermi la skeletan dosieron %s"
243
244#: src/main.c:457
245msgid "allocation of macro definition failed"
246msgstr "rezervo de makroa difino fiaskis"
247
248#: src/main.c:505
249#, c-format
250msgid "input error reading skeleton file %s"
251msgstr "eniga eraro dum lego de la skeleta dosiero %s"
252
253#: src/main.c:509
254#, c-format
255msgid "error closing skeleton file %s"
256msgstr "eraro dum fermo de la skeleta dosiero %s"
257
258#: src/main.c:694
259#, c-format
260msgid "error creating header file %s"
261msgstr "eraro dum kreo de la kap-dosiero %s"
262
263#: src/main.c:702
264#, c-format
265msgid "error writing output file %s"
266msgstr "eraro dum skribo de la eliga dosiero %s"
267
268#: src/main.c:706
269#, c-format
270msgid "error closing output file %s"
271msgstr "eraro dum fermo de la eliga dosiero %s"
272
273#: src/main.c:710
274#, c-format
275msgid "error deleting output file %s"
276msgstr "eraro dum forigo de eliga dosiero %s"
277
278#: src/main.c:717
279#, c-format
280msgid "No backing up.\n"
281msgstr "Sen savkopiado.\n"
282
283#: src/main.c:721
284#, c-format
285msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
286msgstr "%d savkopiadas (ne-akceptantajn) statojn.\n"
287
288#: src/main.c:725
289#, c-format
290msgid "Compressed tables always back up.\n"
291msgstr "Densigitaj tabeloj ĉiam estas savkopiataj.\n"
292
293#: src/main.c:728
294#, c-format
295msgid "error writing backup file %s"
296msgstr "eraro dum skribo de la savkopia dosiero %s"
297
298#: src/main.c:732
299#, c-format
300msgid "error closing backup file %s"
301msgstr "eraro dum fermo de la savkopia dosiero %s"
302
303#: src/main.c:737
304#, c-format
305msgid "%s version %s usage statistics:\n"
306msgstr "%s versio %s statistikoj pri usado:\n"
307
308#: src/main.c:740
309#, c-format
310msgid "  scanner options: -"
311msgstr "  skanilaj modifiloj: -"
312
313#: src/main.c:819
314#, c-format
315msgid "  %d/%d NFA states\n"
316msgstr "  %d/%d statoj NFA\n"
317
318#: src/main.c:821
319#, c-format
320msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
321msgstr "  %d/%d statoj DFA (%d vortoj)\n"
322
323#: src/main.c:823
324#, c-format
325msgid "  %d rules\n"
326msgstr "  %d reguloj\n"
327
328#: src/main.c:828
329#, c-format
330msgid "  No backing up\n"
331msgstr "  Sen savkopiado\n"
332
333#: src/main.c:832
334#, c-format
335msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
336msgstr "  %d savkopianta (ne-akceptantajn) statojn\n"
337
338#: src/main.c:837
339#, c-format
340msgid "  Compressed tables always back-up\n"
341msgstr "  Densigitaj tabeloj ĉiam savkopiite\n"
342
343#: src/main.c:841
344#, c-format
345msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
346msgstr "  modeloj komenco-de-linio estas uzataj\n"
347
348#: src/main.c:843
349#, c-format
350msgid "  %d/%d start conditions\n"
351msgstr "  %d/%d komencaj kondiĉoj\n"
352
353#: src/main.c:847
354#, c-format
355msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
356msgstr "  %d epsilonaj statoj, %d duoblaj epsilonaj statoj\n"
357
358#: src/main.c:851
359#, c-format
360msgid "  no character classes\n"
361msgstr "  neniu signo-klaso\n"
362
363#: src/main.c:855
364#, c-format
365msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
366msgstr "  %d/%d signo-klasoj bezonis %d/%d vortojn da memoro, %d reuzitaj\n"
367
368#: src/main.c:860
369#, c-format
370msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
371msgstr "  %d stato/sekvstato-paroj estis kreataj\n"
372
373#: src/main.c:863
374#, c-format
375msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
376msgstr "  %d/%d unikaj/duobligitaj transigoj\n"
377
378#: src/main.c:868
379#, c-format
380msgid "  %d table entries\n"
381msgstr "  %d tabel-enigoj\n"
382
383#: src/main.c:876
384#, c-format
385msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
386msgstr "  %d/%d bazo-def enigoj estis kreataj\n"
387
388#: src/main.c:880
389#, c-format
390msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
391msgstr "  %d/%d (pinto %d) enigoj nxt-chk estis kreataj\n"
392
393#: src/main.c:884
394#, c-format
395msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
396msgstr "  %d/%d (pinto %d) ŝablonaj enigoj nxt-chk estis kreataj\n"
397
398#: src/main.c:888
399#, c-format
400msgid "  %d empty table entries\n"
401msgstr "  %d malplenaj tabel-enigoj\n"
402
403#: src/main.c:890
404#, c-format
405msgid "  %d protos created\n"
406msgstr "  %d protoj estis kreataj\n"
407
408#: src/main.c:893
409#, c-format
410msgid "  %d templates created, %d uses\n"
411msgstr "  %d ŝablonoj estis kreataj, %d uzoj\n"
412
413#: src/main.c:901
414#, c-format
415msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
416msgstr "  %d/%d ekvivalento-klasoj estis kreataj\n"
417
418#: src/main.c:909
419#, c-format
420msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
421msgstr "  %d/%d metaekvivalento-klasoj estis kreataj\n"
422
423#: src/main.c:915
424#, c-format
425msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
426msgstr "  %d (%d konservitaj) haketaj kolizioj, %d DFA egalaj\n"
427
428#: src/main.c:917
429#, c-format
430msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
431msgstr "  %d aroj de relokigoj estas bezonataj\n"
432
433#: src/main.c:919
434#, c-format
435msgid "  %d total table entries needed\n"
436msgstr "  entute %d tabel-enigoj estas bezonataj\n"
437
438#: src/main.c:996
439#, c-format
440msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
441msgstr "Interna eraro. 'flexopt' estas misformitaj.\n"
442
443#: src/main.c:1006
444#, c-format
445msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
446msgstr "Provu '%s --help' por pli da informo.\n"
447
448#: src/main.c:1063
449#, c-format
450msgid "unknown -C option '%c'"
451msgstr "nekonata modifilo -C '%c'"
452
453#: src/main.c:1192
454#, c-format
455msgid "%s %s\n"
456msgstr "%s %s\n"
457
458#: src/main.c:1468
459msgid "fatal parse error"
460msgstr "neriparebla analiz-eraro"
461
462#: src/main.c:1500
463#, c-format
464msgid "could not create backing-up info file %s"
465msgstr "ne eblis krei savkopiad-informan dosieron %s"
466
467#: src/main.c:1521
468#, c-format
469msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
470msgstr ""
471"La modifilo -l AT&T de akordigo al lex alportas grandan malaltigon de "
472"rendimento\n"
473
474#: src/main.c:1524
475#, c-format
476msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
477msgstr ""
478" kaj povas esti la vera fonto de aliaj raportitaj malaltigoj de rendimento\n"
479
480#: src/main.c:1530
481#, c-format
482msgid ""
483"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
484"newline characters\n"
485msgstr ""
486"%%option yylineno alportas malaltigon de rendimento NUR kun reguloj kiuj "
487"povas akordiĝi kun novliniaj signoj\n"
488
489#: src/main.c:1537
490#, c-format
491msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
492msgstr "-I (interage) alportas etan malaltigon de rendimento\n"
493
494#: src/main.c:1542
495#, c-format
496msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
497msgstr "yymore() alportas etan malaltigon de rendimento\n"
498
499#: src/main.c:1548
500#, c-format
501msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
502msgstr "REJECT alportas grandan malaltigon de rendimento\n"
503
504#: src/main.c:1553
505#, c-format
506msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
507msgstr "Variabla vosta kunteksto alportas grandan malaltigon de rendimento\n"
508
509#: src/main.c:1565
510msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
511msgstr "REJECT ne povas esti uzata kun -f aŭ F"
512
513#: src/main.c:1568
514#, c-format
515msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
516msgstr "%option yylineno ne povas esti uzata kun REJECT"
517
518#: src/main.c:1571
519msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
520msgstr "variablaj vostaj kuntekstaj reguloj ne povas esti uzataj kun -f aŭ F"
521
522#: src/main.c:1699
523#, c-format
524msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
525msgstr "%option yyclass nur koheras por skaniloj C++"
526
527#: src/main.c:1806
528#, c-format
529msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
530msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ] [DOSIERO]...\n"
531
532#: src/main.c:1809
533#, fuzzy, c-format
534msgid ""
535"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
536"\n"
537"Table Compression:\n"
538"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
539"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
540"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
541"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
542"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
543"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
544"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
545"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
546"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
547"\n"
548"Debugging:\n"
549"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
550"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
551"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
552"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
553"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
554"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
555"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
556"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
557"outputs\n"
558"\n"
559"Files:\n"
560"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
561"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
562"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
563"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
564"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
565"scanner\n"
566"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
567"\n"
568"Scanner behavior:\n"
569"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
570"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
571"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
572"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
573"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
574"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
575"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
576"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
577"\n"
578"Generated code:\n"
579"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
580"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
581"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
582"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
583"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
584"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
585"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
586"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
587"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
588"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
589"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
590"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
591"\n"
592"Miscellaneous:\n"
593"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
594"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
595"  -?\n"
596"  -h, --help              produce this help message\n"
597"  -V, --version           report %s version\n"
598msgstr ""
599"Generas programojn kiuj prilaboras modelo-kongruon en tekstoj.\n"
600"\n"
601"Tabela Densigo:\n"
602"  -Ca, --align      prilaboras pli grandajn tabelojn por pli bone organizi "
603"memoron\n"
604"  -Ce, --ecs        konstrui ekvivalento-klasojn\n"
605"  -Cf               ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -f\n"
606"  -CF               ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -F\n"
607"  -Cm, --meta-ecs   konstrui metaekvivalento-klasojn\n"
608"  -Cr, --read       uzi read() anstataŭ 'stdio' kiel enigon al la skanilo\n"
609"  -f, --full        generi rapidan, grandan skanilon. Same ol -Cfr\n"
610"  -F, --fast        uzi alternativan tabel-reprezenton. Same ol -CFr\n"
611"  -Cem              apriora densigo (same ol --ecs --meta-ecs)\n"
612"\n"
613"Rafinado:\n"
614"  -d, --debug             ebligi rafinigan reĝimon en la skanilo\n"
615"  -b, --backup            skribi savkopian informon al %s\n"
616"  -p, --perf-report       skribi raporton pri rendimento al 'stderr'\n"
617"  -s, --nodefault         demeti aprioran regulon por EĤIGI nekongruan "
618"tekston\n"
619"  -T, --trace             %s devos funkcii sub spura reĝimo\n"
620"  -w, --nowarn            ne generi avertojn\n"
621"  -v, --verbose           skribi resumon de la skanilaj statistikoj al "
622"'stdout'\n"
623"\n"
624"Dosieroj:\n"
625"  -o, --outfile=DOSIERO       indiki eligan dosiernomon\n"
626"  -S, --skel=DOSIERO          indiki skeletan dosieron\n"
627"  -t, --stdout                skribi skanilon en 'stdout' anstataŭ %s\n"
628"      --yyclass=NOMO          nomo de klaso C++\n"
629"      --header-file=DOSIERO   krei kapdosieron C krom la skanilo\n"
630"      --tables-file[=DOSIERO] skribi tabelojn al DOSIERO\n"
631"\n"
632"Skanila konduto:\n"
633"  -7, --7bit              generi 7-bit-skanilon\n"
634"  -8, --8bit              generi 8-bit-skanilon\n"
635"  -B, --batch             generi aŭtomatan skanilon (male ol -I)\n"
636"  -i, --case-insensitive  preteratenti usklecon en modeloj\n"
637"  -l, --lex-compat        maksimuma akordigo kun la originala lex\n"
638"  -X, --posix-compat      maksimuma akordigo kun la POSIX lex\n"
639"  -I, --interactive       generi interagan skanilon (male ol -B)\n"
640"      --yylineno          kontroli lini-nombradon en yylineno\n"
641"\n"
642"Generata kodumaĵo:\n"
643"  -+,  --c++               generi klason de skanilo C++\n"
644"  -Dmacro[=defn]           uzi #define por makroo defn  (apriora defn estas "
645"'1')\n"
646"  -L,  --noline            demeti instrukciojn  #line en la skanilo\n"
647"  -P,  --prefix=ĈENO       uzi ĈENOn kiel prefikson anstataŭ \"yy\"\n"
648"  -R,  --reentrant         generi reenigan skanilon C\n"
649"       --bison-bridge      skanilo por nur-bizon analizilo.\n"
650"       --bison-locations   inkluzivigi subtenon al yylloc.\n"
651"       --stdinit           ekigi yyin/yyout al stdin/stdout\n"
652"       --noansi-definitions malmodern-stilaj difinoj de funkcioj\n"
653"       --noansi-prototypes  malplena parametro-listo en prototipoj\n"
654"       --nounistd          ne inkluzivigi <unistd.h>\n"
655"       --noFUNKCIO         ne generi specifan FUNKCIOn\n"
656"\n"
657"Ceteraĵo:\n"
658"  -c                      nenio-faranta modifilo POSIX\n"
659"  -n                      nenio-faranta modifilo POSIX\n"
660"  -?\n"
661"  -h, --help              produkti tiun ĉi help-mesaĝon\n"
662"  -V, --version           raporti la version de %s\n"
663
664#: src/misc.c:65
665msgid "allocation of sko_stack failed"
666msgstr "rezervo de sko_stack fiaskis"
667
668#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
669#, c-format
670msgid "name \"%s\" ridiculously long"
671msgstr "la nomo \"%s\" estas ridinde longa"
672
673#: src/misc.c:179
674msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
675msgstr "rezervo de memoro fiaskis en allocate_array()"
676
677#: src/misc.c:232
678#, c-format
679msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
680msgstr "malĝusta signo '%s' estis detektata en check_char()"
681
682#: src/misc.c:237
683#, c-format
684msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
685msgstr "la skanilo postulas la flagon -8 por uzi la signon %s"
686
687#: src/misc.c:270
688msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
689msgstr "fiasko de dinamika memoro en copy_string()"
690
691#: src/misc.c:369
692#, c-format
693msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
694msgstr "%s: neriparebla interna eraro, %s\n"
695
696#: src/misc.c:795
697msgid "attempt to increase array size failed"
698msgstr "provo pliigi grandon de tabelo fiaskis"
699
700#: src/misc.c:922
701msgid "bad line in skeleton file"
702msgstr "malĝusta linio en skeleta dosiero"
703
704#: src/misc.c:971
705msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
706msgstr "rezervo de memoro fiaskis en yy_flex_xmalloc()"
707
708#: src/nfa.c:104
709#, c-format
710msgid ""
711"\n"
712"\n"
713"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
714msgstr ""
715"\n"
716"\n"
717"********** komenco de ŝuto de nfa kun ekstato %d\n"
718
719#: src/nfa.c:115
720#, c-format
721msgid "state # %4d\t"
722msgstr "stato # %4d\t"
723
724#: src/nfa.c:130
725#, c-format
726msgid "********** end of dump\n"
727msgstr "********** fino de ŝuto\n"
728
729#: src/nfa.c:174
730msgid "empty machine in dupmachine()"
731msgstr "malplena maŝino en dupmachine()"
732
733#: src/nfa.c:240
734#, c-format
735msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
736msgstr "Variabla vosta kunteksta regulo ĉe linio %d\n"
737
738#: src/nfa.c:364
739msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
740msgstr "malĝusta stat-tipo en mark_beginning_as_normal()"
741
742#: src/nfa.c:609
743#, c-format
744msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
745msgstr "enigaj reguloj estas tro komplikaj (>= %d statoj NFA)"
746
747#: src/nfa.c:688
748msgid "found too many transitions in mkxtion()"
749msgstr "tro multe da transigoj estis trovataj en mkxtion()"
750
751#: src/nfa.c:714
752#, c-format
753msgid "too many rules (> %d)!"
754msgstr "tro multe da reguoloj (> %d)!"
755
756#: src/parse.y:159
757msgid "unknown error processing section 1"
758msgstr "Nekonata erar-proceza sekcio 1"
759
760#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
761msgid "bad start condition list"
762msgstr "malĝusta komenc-kondiĉa listo"
763
764#: src/parse.y:315
765msgid "unrecognized rule"
766msgstr "nerekonata regulo"
767
768#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
769msgid "trailing context used twice"
770msgstr "vosta kunteksto estis uzata duoble"
771
772#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
773msgid "bad iteration values"
774msgstr "malĝustaj iteraciaj valoroj"
775
776#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
777msgid "iteration value must be positive"
778msgstr "iteracia valoro devas esti pozitiva"
779
780#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
781#, c-format
782msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
783msgstr "la signara intervalo [%c-%c] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
784
785#: src/parse.y:819
786msgid "negative range in character class"
787msgstr "negativa intervalo en signo-klaso"
788
789#: src/parse.y:916
790msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
791msgstr "[:^lower:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
792
793#: src/parse.y:922
794msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
795msgstr "[:^upper:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
796
797#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
798msgid "Input line too long\n"
799msgstr "Eniga linio tro longas\n"
800
801#: src/scan.l:161
802#, c-format
803msgid "malformed '%top' directive"
804msgstr "misformita instrukcio '%top'"
805
806#: src/scan.l:183
807#, no-c-format
808msgid "unrecognized '%' directive"
809msgstr "nerekonita instrukcio '%'"
810
811#: src/scan.l:192
812msgid "Definition name too long\n"
813msgstr "Nom-difino tro longas\n"
814
815#: src/scan.l:284
816msgid "Unmatched '{'"
817msgstr "Senpara '{'"
818
819#: src/scan.l:300
820#, c-format
821msgid "Definition value for {%s} too long\n"
822msgstr "Valor-difino por {%s} tro longas\n"
823
824#: src/scan.l:317
825msgid "incomplete name definition"
826msgstr "nekompleta nom-difino"
827
828#: src/scan.l:443
829msgid "Option line too long\n"
830msgstr "Linio de modifiloj tro longas\n"
831
832#: src/scan.l:451
833#, c-format
834msgid "unrecognized %%option: %s"
835msgstr "nerekonita %%modifilo: %s"
836
837#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
838msgid "bad character class"
839msgstr "malĝusta signo-klaso"
840
841#: src/scan.l:683
842#, c-format
843msgid "undefined definition {%s}"
844msgstr "nedifinita difino {%s}"
845
846#: src/scan.l:755
847#, c-format
848msgid "bad <start condition>: %s"
849msgstr "malĝusta <komenca kondiĉo>: %s"
850
851#: src/scan.l:768
852msgid "missing quote"
853msgstr "mankas citilo"
854
855#: src/scan.l:834
856#, c-format
857msgid "bad character class expression: %s"
858msgstr "malĝusta signo-klasa esprimo: %s"
859
860#: src/scan.l:856
861msgid "bad character inside {}'s"
862msgstr "malĝusta signo interne de {}"
863
864#: src/scan.l:862
865msgid "missing }"
866msgstr "mankas }"
867
868#: src/scan.l:940
869msgid "EOF encountered inside an action"
870msgstr "EOF estis trovata interne de ago"
871
872#: src/scan.l:945
873msgid "EOF encountered inside pattern"
874msgstr "EOF estis trovata interne de modelo"
875
876#: src/scan.l:967
877#, c-format
878msgid "bad character: %s"
879msgstr "malĝusta signo: %s"
880
881#: src/scan.l:996
882#, c-format
883msgid "can't open %s"
884msgstr "ne eblas malfermi %s"
885
886#: src/scanopt.c:291
887#, c-format
888msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
889msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ]...\n"
890
891#: src/scanopt.c:559
892#, c-format
893msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
894msgstr "la modifilo '%s' ne permesas argumenton\n"
895
896#: src/scanopt.c:564
897#, c-format
898msgid "option `%s' requires an argument\n"
899msgstr "la modifilo '%s' postulas argumenton\n"
900
901#: src/scanopt.c:568
902#, c-format
903msgid "option `%s' is ambiguous\n"
904msgstr "la modifilo '%s' estas dusenca\n"
905
906#: src/scanopt.c:572
907#, c-format
908msgid "Unrecognized option `%s'\n"
909msgstr "Nerekonita modifilo '%s'\n"
910
911#: src/scanopt.c:576
912#, c-format
913msgid "Unknown error=(%d)\n"
914msgstr "Nekonata eraro=(%d)\n"
915
916#: src/sym.c:100
917msgid "symbol table memory allocation failed"
918msgstr "rezervo de simbol-tabela memoro fiaskis"
919
920#: src/sym.c:202
921msgid "name defined twice"
922msgstr "nomo estis difinata duoble"
923
924#: src/sym.c:253
925#, c-format
926msgid "start condition %s declared twice"
927msgstr "la komenca kondiĉo %s estis deklarata duoble"
928
929#: src/yylex.c:56
930msgid "premature EOF"
931msgstr "tro frua EOF"
932
933#: src/yylex.c:199
934#, c-format
935msgid "End Marker\n"
936msgstr "Fino-markilo\n"
937
938#: src/yylex.c:205
939#, c-format
940msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
941msgstr "*Io Stranga* - ero: %d val: %d\n"
942