1# Esperanto translation 2# Copyright © 2008 The Flex Project (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the flex package. 4# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-09-08 07:15-0300\n" 12"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: eo\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: src/buf.c:78 20msgid "Allocation of buffer to print string failed" 21msgstr "Rezervo de bufro por printi ĉenon fiaskis" 22 23#: src/buf.c:101 24msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 25msgstr "Rezervo de bufro por linia instrukcio fiaskis" 26 27#: src/buf.c:178 28msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 29msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 def' fiaskis" 30 31#: src/buf.c:198 32msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 33msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 undef' fiaskis" 34 35#: src/dfa.c:61 36#, c-format 37msgid "State #%d is non-accepting -\n" 38msgstr "Stato #%d estas ne-akceptanta -\n" 39 40#: src/dfa.c:124 41msgid "dangerous trailing context" 42msgstr "danĝera vosta kunteksto" 43 44#: src/dfa.c:166 45#, c-format 46msgid " associated rule line numbers:" 47msgstr " lini-numeroj de asociita regulo:" 48 49#: src/dfa.c:202 50#, c-format 51msgid " out-transitions: " 52msgstr " for-transigoj: " 53 54#: src/dfa.c:210 55#, c-format 56msgid "" 57"\n" 58" jam-transitions: EOF " 59msgstr "" 60"\n" 61" ĵam-transigoj: EOF " 62 63#: src/dfa.c:341 64msgid "consistency check failed in epsclosure()" 65msgstr "kontrolo pri kohereco fiaskis ĉe epsclosure()" 66 67#: src/dfa.c:429 68msgid "" 69"\n" 70"\n" 71"DFA Dump:\n" 72"\n" 73msgstr "" 74"\n" 75"\n" 76"Nekropsio DFA:\n" 77"\n" 78 79#: src/dfa.c:604 80msgid "could not create unique end-of-buffer state" 81msgstr "ne eblis krei unikan staton de bufro-fino" 82 83#: src/dfa.c:625 84#, c-format 85msgid "state # %d:\n" 86msgstr "stato * %d:\n" 87 88#: src/dfa.c:785 89msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 90msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl[][]" 91 92#: src/dfa.c:1049 93msgid "bad transition character detected in sympartition()" 94msgstr "malĝusta transiga signo estis detektata en sympartition()" 95 96#: src/gen.c:499 97msgid "" 98"\n" 99"\n" 100"Equivalence Classes:\n" 101"\n" 102msgstr "" 103"\n" 104"\n" 105"Ekvivalentecaj Klasoj:\n" 106"\n" 107 108#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237 109#, c-format 110msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 111msgstr "stato # %d akceptas: [%d]\n" 112 113#: src/gen.c:1132 114#, c-format 115msgid "state # %d accepts: " 116msgstr "stato # %d akceptas: " 117 118#: src/gen.c:1179 119msgid "Could not write yyacclist_tbl" 120msgstr "Ne eblis skribi yyacclist_tbl" 121 122#: src/gen.c:1255 123msgid "Could not write yyacc_tbl" 124msgstr "Ne eblis skribi yyacc_tbl" 125 126#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678 127msgid "Could not write ecstbl" 128msgstr "Ne eblis skribi ecstbl" 129 130#: src/gen.c:1293 131msgid "" 132"\n" 133"\n" 134"Meta-Equivalence Classes:\n" 135msgstr "" 136"\n" 137"\n" 138"Meta-Ekvivalentecaj Klasoj:\n" 139 140#: src/gen.c:1315 141msgid "Could not write yymeta_tbl" 142msgstr "Ne eblis skribi yymeta_tbl" 143 144#: src/gen.c:1376 145msgid "Could not write yybase_tbl" 146msgstr "Ne eblis skribi yybase_tbl" 147 148#: src/gen.c:1410 149msgid "Could not write yydef_tbl" 150msgstr "Ne eblis skribi yydef_tbl" 151 152#: src/gen.c:1450 153msgid "Could not write yynxt_tbl" 154msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl" 155 156#: src/gen.c:1486 157msgid "Could not write yychk_tbl" 158msgstr "Ne eblis skribi yychk_tbl" 159 160#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669 161msgid "Could not write ftbl" 162msgstr "Ne eblis skribi ftbl" 163 164#: src/gen.c:1646 165msgid "Could not write ssltbl" 166msgstr "Ne eblis skribi ssltbl" 167 168#: src/gen.c:1697 169msgid "Could not write eoltbl" 170msgstr "Ne eblis skribi eoltbl" 171 172#: src/gen.c:1757 173msgid "Could not write yynultrans_tbl" 174msgstr "Ne eblis skribi yynultrans_tbl" 175 176#: src/main.c:192 177msgid "rule cannot be matched" 178msgstr "regulo ne povas esti korespondata" 179 180#: src/main.c:197 181msgid "-s option given but default rule can be matched" 182msgstr "" 183"la modifilo -s estis indikata sed la apriora regulo povas esti korespondata" 184 185#: src/main.c:237 186msgid "Can't use -+ with -l option" 187msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -l" 188 189#: src/main.c:240 190msgid "Can't use -f or -F with -l option" 191msgstr "Ne eblas uzi -f aŭ -F kun la modifilo -l" 192 193#: src/main.c:244 194msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 195msgstr "Ne eblas uzi --reentrant aŭ --bison-bridge kun la modifilo -l" 196 197#: src/main.c:276 198msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 199msgstr "Sensencas -Cf/-CF kaj -Cm kune" 200 201#: src/main.c:279 202msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 203msgstr "-Cf/-CF kaj -I malakordas" 204 205#: src/main.c:283 206msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 207msgstr "-Cf/-CF malakordas kun lex-akorda reĝimo" 208 209#: src/main.c:288 210msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 211msgstr "-Cf kaj -CF estas reciproke ekskluzivaj" 212 213#: src/main.c:292 214msgid "Can't use -+ with -CF option" 215msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -CF" 216 217#: src/main.c:295 218#, c-format 219msgid "%array incompatible with -+ option" 220msgstr "%array malakordas kun modifilo -+" 221 222#: src/main.c:300 223msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 224msgstr "Modifiloj -+ kaj --reentrant estas reciproke ekskluzivaj." 225 226#: src/main.c:303 227msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 228msgstr "bison-ponto ne estas subtenata por la skanilo C++." 229 230#: src/main.c:358 src/main.c:404 231#, c-format 232msgid "could not create %s" 233msgstr "ne eblis krei %s" 234 235#: src/main.c:417 236msgid "could not write tables header" 237msgstr "ne eblis skribi tabel-kapojn" 238 239#: src/main.c:421 240#, c-format 241msgid "can't open skeleton file %s" 242msgstr "ne eblas malfermi la skeletan dosieron %s" 243 244#: src/main.c:457 245msgid "allocation of macro definition failed" 246msgstr "rezervo de makroa difino fiaskis" 247 248#: src/main.c:505 249#, c-format 250msgid "input error reading skeleton file %s" 251msgstr "eniga eraro dum lego de la skeleta dosiero %s" 252 253#: src/main.c:509 254#, c-format 255msgid "error closing skeleton file %s" 256msgstr "eraro dum fermo de la skeleta dosiero %s" 257 258#: src/main.c:694 259#, c-format 260msgid "error creating header file %s" 261msgstr "eraro dum kreo de la kap-dosiero %s" 262 263#: src/main.c:702 264#, c-format 265msgid "error writing output file %s" 266msgstr "eraro dum skribo de la eliga dosiero %s" 267 268#: src/main.c:706 269#, c-format 270msgid "error closing output file %s" 271msgstr "eraro dum fermo de la eliga dosiero %s" 272 273#: src/main.c:710 274#, c-format 275msgid "error deleting output file %s" 276msgstr "eraro dum forigo de eliga dosiero %s" 277 278#: src/main.c:717 279#, c-format 280msgid "No backing up.\n" 281msgstr "Sen savkopiado.\n" 282 283#: src/main.c:721 284#, c-format 285msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 286msgstr "%d savkopiadas (ne-akceptantajn) statojn.\n" 287 288#: src/main.c:725 289#, c-format 290msgid "Compressed tables always back up.\n" 291msgstr "Densigitaj tabeloj ĉiam estas savkopiataj.\n" 292 293#: src/main.c:728 294#, c-format 295msgid "error writing backup file %s" 296msgstr "eraro dum skribo de la savkopia dosiero %s" 297 298#: src/main.c:732 299#, c-format 300msgid "error closing backup file %s" 301msgstr "eraro dum fermo de la savkopia dosiero %s" 302 303#: src/main.c:737 304#, c-format 305msgid "%s version %s usage statistics:\n" 306msgstr "%s versio %s statistikoj pri usado:\n" 307 308#: src/main.c:740 309#, c-format 310msgid " scanner options: -" 311msgstr " skanilaj modifiloj: -" 312 313#: src/main.c:819 314#, c-format 315msgid " %d/%d NFA states\n" 316msgstr " %d/%d statoj NFA\n" 317 318#: src/main.c:821 319#, c-format 320msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 321msgstr " %d/%d statoj DFA (%d vortoj)\n" 322 323#: src/main.c:823 324#, c-format 325msgid " %d rules\n" 326msgstr " %d reguloj\n" 327 328#: src/main.c:828 329#, c-format 330msgid " No backing up\n" 331msgstr " Sen savkopiado\n" 332 333#: src/main.c:832 334#, c-format 335msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 336msgstr " %d savkopianta (ne-akceptantajn) statojn\n" 337 338#: src/main.c:837 339#, c-format 340msgid " Compressed tables always back-up\n" 341msgstr " Densigitaj tabeloj ĉiam savkopiite\n" 342 343#: src/main.c:841 344#, c-format 345msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 346msgstr " modeloj komenco-de-linio estas uzataj\n" 347 348#: src/main.c:843 349#, c-format 350msgid " %d/%d start conditions\n" 351msgstr " %d/%d komencaj kondiĉoj\n" 352 353#: src/main.c:847 354#, c-format 355msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 356msgstr " %d epsilonaj statoj, %d duoblaj epsilonaj statoj\n" 357 358#: src/main.c:851 359#, c-format 360msgid " no character classes\n" 361msgstr " neniu signo-klaso\n" 362 363#: src/main.c:855 364#, c-format 365msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 366msgstr " %d/%d signo-klasoj bezonis %d/%d vortojn da memoro, %d reuzitaj\n" 367 368#: src/main.c:860 369#, c-format 370msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 371msgstr " %d stato/sekvstato-paroj estis kreataj\n" 372 373#: src/main.c:863 374#, c-format 375msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 376msgstr " %d/%d unikaj/duobligitaj transigoj\n" 377 378#: src/main.c:868 379#, c-format 380msgid " %d table entries\n" 381msgstr " %d tabel-enigoj\n" 382 383#: src/main.c:876 384#, c-format 385msgid " %d/%d base-def entries created\n" 386msgstr " %d/%d bazo-def enigoj estis kreataj\n" 387 388#: src/main.c:880 389#, c-format 390msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 391msgstr " %d/%d (pinto %d) enigoj nxt-chk estis kreataj\n" 392 393#: src/main.c:884 394#, c-format 395msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 396msgstr " %d/%d (pinto %d) ŝablonaj enigoj nxt-chk estis kreataj\n" 397 398#: src/main.c:888 399#, c-format 400msgid " %d empty table entries\n" 401msgstr " %d malplenaj tabel-enigoj\n" 402 403#: src/main.c:890 404#, c-format 405msgid " %d protos created\n" 406msgstr " %d protoj estis kreataj\n" 407 408#: src/main.c:893 409#, c-format 410msgid " %d templates created, %d uses\n" 411msgstr " %d ŝablonoj estis kreataj, %d uzoj\n" 412 413#: src/main.c:901 414#, c-format 415msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 416msgstr " %d/%d ekvivalento-klasoj estis kreataj\n" 417 418#: src/main.c:909 419#, c-format 420msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 421msgstr " %d/%d metaekvivalento-klasoj estis kreataj\n" 422 423#: src/main.c:915 424#, c-format 425msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 426msgstr " %d (%d konservitaj) haketaj kolizioj, %d DFA egalaj\n" 427 428#: src/main.c:917 429#, c-format 430msgid " %d sets of reallocations needed\n" 431msgstr " %d aroj de relokigoj estas bezonataj\n" 432 433#: src/main.c:919 434#, c-format 435msgid " %d total table entries needed\n" 436msgstr " entute %d tabel-enigoj estas bezonataj\n" 437 438#: src/main.c:996 439#, c-format 440msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 441msgstr "Interna eraro. 'flexopt' estas misformitaj.\n" 442 443#: src/main.c:1006 444#, c-format 445msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 446msgstr "Provu '%s --help' por pli da informo.\n" 447 448#: src/main.c:1063 449#, c-format 450msgid "unknown -C option '%c'" 451msgstr "nekonata modifilo -C '%c'" 452 453#: src/main.c:1192 454#, c-format 455msgid "%s %s\n" 456msgstr "%s %s\n" 457 458#: src/main.c:1468 459msgid "fatal parse error" 460msgstr "neriparebla analiz-eraro" 461 462#: src/main.c:1500 463#, c-format 464msgid "could not create backing-up info file %s" 465msgstr "ne eblis krei savkopiad-informan dosieron %s" 466 467#: src/main.c:1521 468#, c-format 469msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 470msgstr "" 471"La modifilo -l AT&T de akordigo al lex alportas grandan malaltigon de " 472"rendimento\n" 473 474#: src/main.c:1524 475#, c-format 476msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 477msgstr "" 478" kaj povas esti la vera fonto de aliaj raportitaj malaltigoj de rendimento\n" 479 480#: src/main.c:1530 481#, c-format 482msgid "" 483"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 484"newline characters\n" 485msgstr "" 486"%%option yylineno alportas malaltigon de rendimento NUR kun reguloj kiuj " 487"povas akordiĝi kun novliniaj signoj\n" 488 489#: src/main.c:1537 490#, c-format 491msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 492msgstr "-I (interage) alportas etan malaltigon de rendimento\n" 493 494#: src/main.c:1542 495#, c-format 496msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 497msgstr "yymore() alportas etan malaltigon de rendimento\n" 498 499#: src/main.c:1548 500#, c-format 501msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 502msgstr "REJECT alportas grandan malaltigon de rendimento\n" 503 504#: src/main.c:1553 505#, c-format 506msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 507msgstr "Variabla vosta kunteksto alportas grandan malaltigon de rendimento\n" 508 509#: src/main.c:1565 510msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 511msgstr "REJECT ne povas esti uzata kun -f aŭ F" 512 513#: src/main.c:1568 514#, c-format 515msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 516msgstr "%option yylineno ne povas esti uzata kun REJECT" 517 518#: src/main.c:1571 519msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 520msgstr "variablaj vostaj kuntekstaj reguloj ne povas esti uzataj kun -f aŭ F" 521 522#: src/main.c:1699 523#, c-format 524msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 525msgstr "%option yyclass nur koheras por skaniloj C++" 526 527#: src/main.c:1806 528#, c-format 529msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 530msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ] [DOSIERO]...\n" 531 532#: src/main.c:1809 533#, fuzzy, c-format 534msgid "" 535"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 536"\n" 537"Table Compression:\n" 538" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 539" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 540" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 541" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 542" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 543" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 544" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 545" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 546" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 547"\n" 548"Debugging:\n" 549" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 550" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 551" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 552" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 553" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 554" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 555" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 556" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " 557"outputs\n" 558"\n" 559"Files:\n" 560" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 561" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 562" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 563" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 564" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 565"scanner\n" 566" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 567"\n" 568"Scanner behavior:\n" 569" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 570" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 571" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 572" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 573" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 574" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 575" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 576" --yylineno track line count in yylineno\n" 577"\n" 578"Generated code:\n" 579" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 580" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 581" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 582" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 583" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 584" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 585" --bison-locations include yylloc support.\n" 586" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 587" --noansi-definitions old-style function definitions\n" 588" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" 589" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 590" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 591"\n" 592"Miscellaneous:\n" 593" -c do-nothing POSIX option\n" 594" -n do-nothing POSIX option\n" 595" -?\n" 596" -h, --help produce this help message\n" 597" -V, --version report %s version\n" 598msgstr "" 599"Generas programojn kiuj prilaboras modelo-kongruon en tekstoj.\n" 600"\n" 601"Tabela Densigo:\n" 602" -Ca, --align prilaboras pli grandajn tabelojn por pli bone organizi " 603"memoron\n" 604" -Ce, --ecs konstrui ekvivalento-klasojn\n" 605" -Cf ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -f\n" 606" -CF ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -F\n" 607" -Cm, --meta-ecs konstrui metaekvivalento-klasojn\n" 608" -Cr, --read uzi read() anstataŭ 'stdio' kiel enigon al la skanilo\n" 609" -f, --full generi rapidan, grandan skanilon. Same ol -Cfr\n" 610" -F, --fast uzi alternativan tabel-reprezenton. Same ol -CFr\n" 611" -Cem apriora densigo (same ol --ecs --meta-ecs)\n" 612"\n" 613"Rafinado:\n" 614" -d, --debug ebligi rafinigan reĝimon en la skanilo\n" 615" -b, --backup skribi savkopian informon al %s\n" 616" -p, --perf-report skribi raporton pri rendimento al 'stderr'\n" 617" -s, --nodefault demeti aprioran regulon por EĤIGI nekongruan " 618"tekston\n" 619" -T, --trace %s devos funkcii sub spura reĝimo\n" 620" -w, --nowarn ne generi avertojn\n" 621" -v, --verbose skribi resumon de la skanilaj statistikoj al " 622"'stdout'\n" 623"\n" 624"Dosieroj:\n" 625" -o, --outfile=DOSIERO indiki eligan dosiernomon\n" 626" -S, --skel=DOSIERO indiki skeletan dosieron\n" 627" -t, --stdout skribi skanilon en 'stdout' anstataŭ %s\n" 628" --yyclass=NOMO nomo de klaso C++\n" 629" --header-file=DOSIERO krei kapdosieron C krom la skanilo\n" 630" --tables-file[=DOSIERO] skribi tabelojn al DOSIERO\n" 631"\n" 632"Skanila konduto:\n" 633" -7, --7bit generi 7-bit-skanilon\n" 634" -8, --8bit generi 8-bit-skanilon\n" 635" -B, --batch generi aŭtomatan skanilon (male ol -I)\n" 636" -i, --case-insensitive preteratenti usklecon en modeloj\n" 637" -l, --lex-compat maksimuma akordigo kun la originala lex\n" 638" -X, --posix-compat maksimuma akordigo kun la POSIX lex\n" 639" -I, --interactive generi interagan skanilon (male ol -B)\n" 640" --yylineno kontroli lini-nombradon en yylineno\n" 641"\n" 642"Generata kodumaĵo:\n" 643" -+, --c++ generi klason de skanilo C++\n" 644" -Dmacro[=defn] uzi #define por makroo defn (apriora defn estas " 645"'1')\n" 646" -L, --noline demeti instrukciojn #line en la skanilo\n" 647" -P, --prefix=ĈENO uzi ĈENOn kiel prefikson anstataŭ \"yy\"\n" 648" -R, --reentrant generi reenigan skanilon C\n" 649" --bison-bridge skanilo por nur-bizon analizilo.\n" 650" --bison-locations inkluzivigi subtenon al yylloc.\n" 651" --stdinit ekigi yyin/yyout al stdin/stdout\n" 652" --noansi-definitions malmodern-stilaj difinoj de funkcioj\n" 653" --noansi-prototypes malplena parametro-listo en prototipoj\n" 654" --nounistd ne inkluzivigi <unistd.h>\n" 655" --noFUNKCIO ne generi specifan FUNKCIOn\n" 656"\n" 657"Ceteraĵo:\n" 658" -c nenio-faranta modifilo POSIX\n" 659" -n nenio-faranta modifilo POSIX\n" 660" -?\n" 661" -h, --help produkti tiun ĉi help-mesaĝon\n" 662" -V, --version raporti la version de %s\n" 663 664#: src/misc.c:65 665msgid "allocation of sko_stack failed" 666msgstr "rezervo de sko_stack fiaskis" 667 668#: src/misc.c:102 src/misc.c:129 669#, c-format 670msgid "name \"%s\" ridiculously long" 671msgstr "la nomo \"%s\" estas ridinde longa" 672 673#: src/misc.c:179 674msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 675msgstr "rezervo de memoro fiaskis en allocate_array()" 676 677#: src/misc.c:232 678#, c-format 679msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 680msgstr "malĝusta signo '%s' estis detektata en check_char()" 681 682#: src/misc.c:237 683#, c-format 684msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 685msgstr "la skanilo postulas la flagon -8 por uzi la signon %s" 686 687#: src/misc.c:270 688msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 689msgstr "fiasko de dinamika memoro en copy_string()" 690 691#: src/misc.c:369 692#, c-format 693msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 694msgstr "%s: neriparebla interna eraro, %s\n" 695 696#: src/misc.c:795 697msgid "attempt to increase array size failed" 698msgstr "provo pliigi grandon de tabelo fiaskis" 699 700#: src/misc.c:922 701msgid "bad line in skeleton file" 702msgstr "malĝusta linio en skeleta dosiero" 703 704#: src/misc.c:971 705msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 706msgstr "rezervo de memoro fiaskis en yy_flex_xmalloc()" 707 708#: src/nfa.c:104 709#, c-format 710msgid "" 711"\n" 712"\n" 713"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 714msgstr "" 715"\n" 716"\n" 717"********** komenco de ŝuto de nfa kun ekstato %d\n" 718 719#: src/nfa.c:115 720#, c-format 721msgid "state # %4d\t" 722msgstr "stato # %4d\t" 723 724#: src/nfa.c:130 725#, c-format 726msgid "********** end of dump\n" 727msgstr "********** fino de ŝuto\n" 728 729#: src/nfa.c:174 730msgid "empty machine in dupmachine()" 731msgstr "malplena maŝino en dupmachine()" 732 733#: src/nfa.c:240 734#, c-format 735msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 736msgstr "Variabla vosta kunteksta regulo ĉe linio %d\n" 737 738#: src/nfa.c:364 739msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 740msgstr "malĝusta stat-tipo en mark_beginning_as_normal()" 741 742#: src/nfa.c:609 743#, c-format 744msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 745msgstr "enigaj reguloj estas tro komplikaj (>= %d statoj NFA)" 746 747#: src/nfa.c:688 748msgid "found too many transitions in mkxtion()" 749msgstr "tro multe da transigoj estis trovataj en mkxtion()" 750 751#: src/nfa.c:714 752#, c-format 753msgid "too many rules (> %d)!" 754msgstr "tro multe da reguoloj (> %d)!" 755 756#: src/parse.y:159 757msgid "unknown error processing section 1" 758msgstr "Nekonata erar-proceza sekcio 1" 759 760#: src/parse.y:184 src/parse.y:351 761msgid "bad start condition list" 762msgstr "malĝusta komenc-kondiĉa listo" 763 764#: src/parse.y:315 765msgid "unrecognized rule" 766msgstr "nerekonata regulo" 767 768#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516 769msgid "trailing context used twice" 770msgstr "vosta kunteksto estis uzata duoble" 771 772#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645 773msgid "bad iteration values" 774msgstr "malĝustaj iteraciaj valoroj" 775 776#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681 777msgid "iteration value must be positive" 778msgstr "iteracia valoro devas esti pozitiva" 779 780#: src/parse.y:804 src/parse.y:814 781#, c-format 782msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 783msgstr "la signara intervalo [%c-%c] estas dusenca en sen-uskleca skanilo" 784 785#: src/parse.y:819 786msgid "negative range in character class" 787msgstr "negativa intervalo en signo-klaso" 788 789#: src/parse.y:916 790msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 791msgstr "[:^lower:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo" 792 793#: src/parse.y:922 794msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 795msgstr "[:^upper:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo" 796 797#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676 798msgid "Input line too long\n" 799msgstr "Eniga linio tro longas\n" 800 801#: src/scan.l:161 802#, c-format 803msgid "malformed '%top' directive" 804msgstr "misformita instrukcio '%top'" 805 806#: src/scan.l:183 807#, no-c-format 808msgid "unrecognized '%' directive" 809msgstr "nerekonita instrukcio '%'" 810 811#: src/scan.l:192 812msgid "Definition name too long\n" 813msgstr "Nom-difino tro longas\n" 814 815#: src/scan.l:284 816msgid "Unmatched '{'" 817msgstr "Senpara '{'" 818 819#: src/scan.l:300 820#, c-format 821msgid "Definition value for {%s} too long\n" 822msgstr "Valor-difino por {%s} tro longas\n" 823 824#: src/scan.l:317 825msgid "incomplete name definition" 826msgstr "nekompleta nom-difino" 827 828#: src/scan.l:443 829msgid "Option line too long\n" 830msgstr "Linio de modifiloj tro longas\n" 831 832#: src/scan.l:451 833#, c-format 834msgid "unrecognized %%option: %s" 835msgstr "nerekonita %%modifilo: %s" 836 837#: src/scan.l:633 src/scan.l:800 838msgid "bad character class" 839msgstr "malĝusta signo-klaso" 840 841#: src/scan.l:683 842#, c-format 843msgid "undefined definition {%s}" 844msgstr "nedifinita difino {%s}" 845 846#: src/scan.l:755 847#, c-format 848msgid "bad <start condition>: %s" 849msgstr "malĝusta <komenca kondiĉo>: %s" 850 851#: src/scan.l:768 852msgid "missing quote" 853msgstr "mankas citilo" 854 855#: src/scan.l:834 856#, c-format 857msgid "bad character class expression: %s" 858msgstr "malĝusta signo-klasa esprimo: %s" 859 860#: src/scan.l:856 861msgid "bad character inside {}'s" 862msgstr "malĝusta signo interne de {}" 863 864#: src/scan.l:862 865msgid "missing }" 866msgstr "mankas }" 867 868#: src/scan.l:940 869msgid "EOF encountered inside an action" 870msgstr "EOF estis trovata interne de ago" 871 872#: src/scan.l:945 873msgid "EOF encountered inside pattern" 874msgstr "EOF estis trovata interne de modelo" 875 876#: src/scan.l:967 877#, c-format 878msgid "bad character: %s" 879msgstr "malĝusta signo: %s" 880 881#: src/scan.l:996 882#, c-format 883msgid "can't open %s" 884msgstr "ne eblas malfermi %s" 885 886#: src/scanopt.c:291 887#, c-format 888msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 889msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ]...\n" 890 891#: src/scanopt.c:559 892#, c-format 893msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 894msgstr "la modifilo '%s' ne permesas argumenton\n" 895 896#: src/scanopt.c:564 897#, c-format 898msgid "option `%s' requires an argument\n" 899msgstr "la modifilo '%s' postulas argumenton\n" 900 901#: src/scanopt.c:568 902#, c-format 903msgid "option `%s' is ambiguous\n" 904msgstr "la modifilo '%s' estas dusenca\n" 905 906#: src/scanopt.c:572 907#, c-format 908msgid "Unrecognized option `%s'\n" 909msgstr "Nerekonita modifilo '%s'\n" 910 911#: src/scanopt.c:576 912#, c-format 913msgid "Unknown error=(%d)\n" 914msgstr "Nekonata eraro=(%d)\n" 915 916#: src/sym.c:100 917msgid "symbol table memory allocation failed" 918msgstr "rezervo de simbol-tabela memoro fiaskis" 919 920#: src/sym.c:202 921msgid "name defined twice" 922msgstr "nomo estis difinata duoble" 923 924#: src/sym.c:253 925#, c-format 926msgid "start condition %s declared twice" 927msgstr "la komenca kondiĉo %s estis deklarata duoble" 928 929#: src/yylex.c:56 930msgid "premature EOF" 931msgstr "tro frua EOF" 932 933#: src/yylex.c:199 934#, c-format 935msgid "End Marker\n" 936msgstr "Fino-markilo\n" 937 938#: src/yylex.c:205 939#, c-format 940msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 941msgstr "*Io Stranga* - ero: %d val: %d\n" 942