Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:que (Results 1 – 25 of 127) sorted by relevance

123456

/netbsd-src/sys/dev/pci/ixgbe/
H A Dixv.c714 struct ix_queue *que; in ixv_init_locked() local
724 for (i = 0, que = sc->queues; i < sc->num_queues; i++, que++) in ixv_init_locked()
725 que->disabled_count = 0; in ixv_init_locked()
784 for (i = 0, que = sc->queues; i < sc->num_queues; i++, que++) in ixv_init_locked()
785 mask |= (1 << que->msix); in ixv_init_locked()
833 struct ix_queue *que = &sc->queues[vector]; in ixv_enable_queue() local
837 mutex_enter(&que->dc_mtx); in ixv_enable_queue()
838 if (que->disabled_count > 0 && --que->disabled_count > 0) in ixv_enable_queue()
844 mutex_exit(&que->dc_mtx); in ixv_enable_queue()
854 struct ix_queue *que = &sc->queues[vector]; in ixv_disable_queue() local
[all …]
H A Dixgbe.c2714 struct ix_queue *que = &sc->queues[vector]; in ixgbe_enable_queue() local
2718 mutex_enter(&que->dc_mtx); in ixgbe_enable_queue()
2719 if (que->disabled_count > 0 && --que->disabled_count > 0) in ixgbe_enable_queue()
2734 mutex_exit(&que->dc_mtx); in ixgbe_enable_queue()
2744 struct ix_queue *que = &sc->queues[vector]; in ixgbe_disable_queue_internal() local
2748 mutex_enter(&que->dc_mtx); in ixgbe_disable_queue_internal()
2750 if (que->disabled_count > 0) { in ixgbe_disable_queue_internal()
2752 que->disabled_count++; in ixgbe_disable_queue_internal()
2755 que->disabled_count++; in ixgbe_disable_queue_internal()
2769 mutex_exit(&que->dc_mtx); in ixgbe_disable_queue_internal()
[all …]
H A Dif_fdir.c89 struct ix_queue *que; in ixgbe_atr() local
142 que = &sc->queues[txr->me]; in ixgbe_atr()
148 input, common, que->msix); in ixgbe_atr()
H A Dix_txrx.c392 struct ix_queue *que = sc->queues; in ixgbe_drain_all() local
394 for (int i = 0; i < sc->num_queues; i++, que++) { in ixgbe_drain_all()
395 struct tx_ring *txr = que->txr; in ixgbe_drain_all()
1818 ixgbe_rxeof(struct ix_queue *que) in ixgbe_rxeof() argument
1820 struct ixgbe_softc *sc = que->sc; in ixgbe_rxeof()
1821 struct rx_ring *rxr = que->rxr; in ixgbe_rxeof()
2163 sendmp->m_pkthdr.flowid = que->msix; in ixgbe_rxeof()
2359 struct ix_queue *que; in ixgbe_allocate_queues() local
2476 que = &sc->queues[i]; in ixgbe_allocate_queues()
2477 que->sc = sc; in ixgbe_allocate_queues()
[all …]
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/mac68k/
H A Dmsg.md.es52 {Parece que su disco, %s, no ha sido formateado e inicializado para
54 leyendo el Mapa de Particiones del Disco que es escrito por el
60 Las particiones no tienen que estar definidas como del tipo A/UX;
65 por usted. El disco no ser� iniciable por MacOS y puede que no sea
66 usable por MacOS a no ser que los drivers de MacOS est�n instalados
78 Las particiones de drivers de disco no ser�n inicializadas asi que el
82 hasta que no haya completado el ajuste de sus particiones.
97 sola MacOS HFS para asegurarse de que el disco pueda ser montado bajo
101 �Est� realmente seguro de que quiere sobreescribir la(s) particion(es)
114 {La partici�n del disco que ha escogido sera partida en dos particiones.
[all …]
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/i386/
H A Dmsg.md.es114 Nota: como sysinst es capaz de concordar unicamente el disco que escoja
118 Solo deber�a cambiar la geometr�a si sabe que su BIOS reporta valores
126 {La parte NetBSD del disco est� fuera del rango que la BIOS de su maquina
128 Puede que no sea posible iniciar desde ahi.
129 �Est� seguro de que quiere hacer eso?
136 en la que lo va a instalar.
142 {Ha pedido que una partici�n extendida sea incluida en el men� de arranque.
145 �Est� seguro de que quiere hacer eso?
151 para seleccionar que sistema usar.
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/examples/po/
H A Dfr.po45 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d."
51 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %1."
64 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro $pid."
69 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %(pid)d."
74 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro ~D."
81 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {0}."
86 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {pid}."
/netbsd-src/external/bsd/nvi/dist/catalog/
H A Dspanish.base62 068 "No hay archivos denominados %s, que usted pueda leer, para recuperar"
63 069 "Existen versiones m�s antiguas de este archivo que usted puede recuperar"
64 070 "Existen otros archivos que usted puede recuperar"
83 090 "@ con rango que corre cuando se cambia el archivo/la pantalla"
84 091 "Comando global/v que corre cuando se cambia el archivo/la pantalla"
87 094 "La segunda direcci�n es m�s peque�a que la primera"
90 097 "Referencia a un n�mero de l�nea menor que 0"
120 127 "%s/%s: sin fuente: puede ser escrito por un usuario que no sea el propietario"
123 130 "%s: sin fuente: puede ser escrito por un usuario que no sea el propietario"
133 140 "El comando abierto requiere que se determine la opci�n abierta"
[all …]
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/
H A Dmsg.mi.es78 Las teclas de cursor y AvP�g/ReP�g puede que tambi�n funcionen.
96 (Despu�s de introducir la informaci�n de las particiones pero antes de que
106 (�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
120 (�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
135 Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en �l.
218 tama�os de partici�n que sean multiples exactos del tama�o real del
277 {El valor del comienzo que ha especificado est� mas all� del final del disco.
330 Seleccione el campo que desee cambiar:}
355 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tama�o:
380 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
[all …]
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-runtime/po/
H A Dca.po5 # Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per a la 0.15-pre5:
6 # * Sempre que es puga s’usaran els caràcters adequats per al text en català:
10 # el caràcter que s’obté teclejant directament; vegeu
21 # inferior. Les descripcions que no caben en una línia es parteixen i
23 # * Les descripcions d’ítems que no són opcions es mantenen alineades a
24 # 4 espais de l’ítem més llarg del bloc. Les que no caben en una línia
28 # * no és igual «no es pot obrir» que «no s’ha pogut obrir»
29 # * no és igual «s’està obrint X» que «en obrir X» (error)
31 # * sempre van en una sola línia, a no ser que els retorns importen; en
38 # en la 79. Les línies es parteixen de forma automàtica (no per a que quede
[all …]
H A Dgl.po253 "Pero non s� copia os argumentos � sa�da, sen�n que traduce as mensaxes\n"
254 "que atopa no cat�logo escollido.\n"
441 #~ " --force-po escribi-lo ficheiro po a�nda que estea "
472 #~ " -<, --less-than=N�MERO escribi-las mensaxes que te�an menos\n"
475 #~ " ->, --more-than=N�MERO escribi-las mensaxes que te�an m�is\n"
479 #~ "Atopar mensaxes que son com�ns a dous ou m�is dos ficheiros PO "
506 #~ " -<, --less-than=N�MERO escribi-las mensaxes que te�an menos\n"
509 #~ " ->, --more-than=N�MERO escribi-las mensaxes que te�an m�is\n"
513 #~ "Atopar mensaxes que son com�ns a dous ou m�is dos ficheiros PO "
568 #~ " --force-po escribi-lo ficheiro po a�nda que estea "
[all …]
H A Dpt_BR.po435 #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n"
463 #~ " -<, --less-than=N�MERO mostra mensagens menores que este "
466 #~ " ->, --more-than=N�MERO mostra mensagens maiores que este "
470 #~ "Descobre mensagens que s�o comuns a dois ou mais do arquivos PO\n"
477 #~ "primeiro arquivo PO que os definirem. As posi��es de arquivo de todos\n"
494 #~ " -<, --less-than=N�MERO mostra mensagens menores que este "
497 #~ " ->, --more-than=N�MERO mostra mensagens maiores que este "
501 #~ "Descobre mensagens que s�o comuns a dois ou mais do arquivos PO\n"
508 #~ "primeiro arquivo PO que os definirem. As posi��es de arquivo de todos\n"
546 #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n"
[all …]
/netbsd-src/sys/dev/pci/
H A Dif_ena.c540 struct ena_que *que; in ena_init_io_rings() local
584 que = &adapter->que[i]; in ena_init_io_rings()
585 que->adapter = adapter; in ena_init_io_rings()
586 que->id = i; in ena_init_io_rings()
587 que->tx_ring = txr; in ena_init_io_rings()
588 que->rx_ring = rxr; in ena_init_io_rings()
590 txr->que = que; in ena_init_io_rings()
591 rxr->que = que; in ena_init_io_rings()
680 struct ena_que *que = &adapter->que[qid]; in ena_setup_tx_resources() local
681 struct ena_ring *tx_ring = que->tx_ring; in ena_setup_tx_resources()
[all …]
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/shark/
H A Dmsg.md.es81 {Para conseguir que el sistema arranque automaticamente desde el sistema
85 …e, pero ELF no est� soportado) directamente desde una partici�n FFS del disco local. As� que, para
86 configurarlo para que arranque desde disco deber� ejecutar manualmente el
91 S�lo tiene que ejecutar esto una vez y s�lamente si la propiedad
/netbsd-src/external/gpl2/xcvs/dist/doc/i18n/pt_BR/
H A Dcvs.texinfo195 * Vari�veis de ambiente:: Todas as vari�veis de ambiente que afetam o CVS
219 Este cap�tulo � para aqueles que nunca usaram o
233 * O que � CVS?:: O que voc� pode fazer com @sc{cvs}
235 * O que CVS n�o �?:: Problemas que o @sc{cvs} n�o tenta resolver
246 @node O que � CVS?
247 @section O que � CVS?
248 @cindex O que � CVS?
274 exatamente o que causou o erro. Isto �s vezes � de
284 que um dia voc� criou. Mas isto vai consumir um enorme
287 que guarda apenas as diferen�as entre vers�es.
[all …]
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/examples/hello-perl/po/
H A Dfr.po25 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d."
30 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {pid}."
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/playstation2/
H A Dmsg.md.es87 {La parte NetBSD del disco est� fuera del rango que la BIOS de su maquina
89 Puede que no sea posible iniciar desde ahi.
90 �Est� seguro de que quiere hacer eso?
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/prep/
H A Dmsg.md.es57 {La parte NetBSD del disco est� fuera del rango que la BIOS de su maquina
59 Puede que no sea posible iniciar desde ahi.
60 �Est� seguro de que quiere hacer eso?
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/ofppc/
H A Dmsg.md.es57 {La parte NetBSD del disco est� fuera del rango que la BIOS de su maquina
59 Puede que no sea posible iniciar desde ahi.
60 �Est� seguro de que quiere hacer eso?
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/po/
H A Dca.po5 # Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per a la 0.15-pre5:
6 # * Sempre que es puga s’usaran els caràcters adequats per al text en català:
10 # el caràcter que s’obté teclejant directament; vegeu
21 # inferior. Les descripcions que no caben en una línia es parteixen i
23 # * Les descripcions d’ítems que no són opcions es mantenen alineades a
24 # 4 espais de l’ítem més llarg del bloc. Les que no caben en una línia
28 # * no és igual «no es pot obrir» que «no s’ha pogut obrir»
29 # * no és igual «s’està obrint X» que «en obrir X» (error)
31 # * sempre van en una sola línia, a no ser que els retorns importen; en
38 # en la 79. Les línies es parteixen de forma automàtica (no per a que quede
[all …]
/netbsd-src/external/gpl2/grep/dist/po/
H A Dgl.po159 " -v, --invert-match selecciona as li�as que non encaixan\n"
203 " -o, --only-matching amosar s� a parte da li�a que encaixa co PATR�N\n"
205 " --binary-files=TIPO supo�er que os ficheiros binarios son TIPO\n"
216 " --include=PATR�N hanse examina-los ficheiros que encaixen no PATR�N\n"
217 " --exclude=PATR�N hanse omiti-los ficheiros que encaixen no PATR�N\n"
218 " --exclude-from=FICH hanse omiti-los ficheiros que encaixen nos patr�ns\n"
249 " -NUM o mesmo que --context=NUM\n"
261 "0 se hai aparici�ns, 1 se non hai, e 2 se o que hai son problemas.\n"
H A Dpt_BR.po246 " --binary-files=TIPO assume que arquivos bin�rios s�o TIPO\n"
281 " a menos que anulada por -A ou -B\n"
282 " -NUM o mesmo que --context=NUM\n"
288 "`egrep' � o mesmo que `grep -E', `fgrep' � `grep -F'.\n"
290 "Se menos que dois arquivos forem especificados, assume-se -h.\n"
361 #~ msgstr "elementos ARGV que n�o s�o op��es: "
/netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/
H A Des.po300 msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
305 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los …
310 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en r…
315 msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B…
320 msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es i…
325 msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
330 msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
374 msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado co…
402 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
426 msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene smclas %d que no se reconoce"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/bfd/po/
H A Des.po300 msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
305 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los …
310 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en r…
315 msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B…
320 msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es i…
325 msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
330 msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
374 msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado co…
402 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
426 msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene smclas %d que no se reconoce"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/bfd/po/
H A Des.po300 msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
305 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los …
310 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en r…
315 msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B…
320 msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es i…
325 msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
330 msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
374 msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado co…
402 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
426 msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene smclas %d que no se reconoce"
[all …]

123456