| /netbsd-src/sys/dev/pci/ixgbe/ |
| H A D | ixv.c | 714 struct ix_queue *que; in ixv_init_locked() local 724 for (i = 0, que = sc->queues; i < sc->num_queues; i++, que++) in ixv_init_locked() 725 que->disabled_count = 0; in ixv_init_locked() 784 for (i = 0, que = sc->queues; i < sc->num_queues; i++, que++) in ixv_init_locked() 785 mask |= (1 << que->msix); in ixv_init_locked() 833 struct ix_queue *que = &sc->queues[vector]; in ixv_enable_queue() local 837 mutex_enter(&que->dc_mtx); in ixv_enable_queue() 838 if (que->disabled_count > 0 && --que->disabled_count > 0) in ixv_enable_queue() 844 mutex_exit(&que->dc_mtx); in ixv_enable_queue() 854 struct ix_queue *que = &sc->queues[vector]; in ixv_disable_queue() local [all …]
|
| H A D | ixgbe.c | 2714 struct ix_queue *que = &sc->queues[vector]; in ixgbe_enable_queue() local 2718 mutex_enter(&que->dc_mtx); in ixgbe_enable_queue() 2719 if (que->disabled_count > 0 && --que->disabled_count > 0) in ixgbe_enable_queue() 2734 mutex_exit(&que->dc_mtx); in ixgbe_enable_queue() 2744 struct ix_queue *que = &sc->queues[vector]; in ixgbe_disable_queue_internal() local 2748 mutex_enter(&que->dc_mtx); in ixgbe_disable_queue_internal() 2750 if (que->disabled_count > 0) { in ixgbe_disable_queue_internal() 2752 que->disabled_count++; in ixgbe_disable_queue_internal() 2755 que->disabled_count++; in ixgbe_disable_queue_internal() 2769 mutex_exit(&que->dc_mtx); in ixgbe_disable_queue_internal() [all …]
|
| H A D | if_fdir.c | 89 struct ix_queue *que; in ixgbe_atr() local 142 que = &sc->queues[txr->me]; in ixgbe_atr() 148 input, common, que->msix); in ixgbe_atr()
|
| H A D | ix_txrx.c | 392 struct ix_queue *que = sc->queues; in ixgbe_drain_all() local 394 for (int i = 0; i < sc->num_queues; i++, que++) { in ixgbe_drain_all() 395 struct tx_ring *txr = que->txr; in ixgbe_drain_all() 1818 ixgbe_rxeof(struct ix_queue *que) in ixgbe_rxeof() argument 1820 struct ixgbe_softc *sc = que->sc; in ixgbe_rxeof() 1821 struct rx_ring *rxr = que->rxr; in ixgbe_rxeof() 2163 sendmp->m_pkthdr.flowid = que->msix; in ixgbe_rxeof() 2359 struct ix_queue *que; in ixgbe_allocate_queues() local 2476 que = &sc->queues[i]; in ixgbe_allocate_queues() 2477 que->sc = sc; in ixgbe_allocate_queues() [all …]
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/mac68k/ |
| H A D | msg.md.es | 52 {Parece que su disco, %s, no ha sido formateado e inicializado para 54 leyendo el Mapa de Particiones del Disco que es escrito por el 60 Las particiones no tienen que estar definidas como del tipo A/UX; 65 por usted. El disco no ser� iniciable por MacOS y puede que no sea 66 usable por MacOS a no ser que los drivers de MacOS est�n instalados 78 Las particiones de drivers de disco no ser�n inicializadas asi que el 82 hasta que no haya completado el ajuste de sus particiones. 97 sola MacOS HFS para asegurarse de que el disco pueda ser montado bajo 101 �Est� realmente seguro de que quiere sobreescribir la(s) particion(es) 114 {La partici�n del disco que ha escogido sera partida en dos particiones. [all …]
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/i386/ |
| H A D | msg.md.es | 114 Nota: como sysinst es capaz de concordar unicamente el disco que escoja 118 Solo deber�a cambiar la geometr�a si sabe que su BIOS reporta valores 126 {La parte NetBSD del disco est� fuera del rango que la BIOS de su maquina 128 Puede que no sea posible iniciar desde ahi. 129 �Est� seguro de que quiere hacer eso? 136 en la que lo va a instalar. 142 {Ha pedido que una partici�n extendida sea incluida en el men� de arranque. 145 �Est� seguro de que quiere hacer eso? 151 para seleccionar que sistema usar.
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/examples/po/ |
| H A D | fr.po | 45 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d." 51 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %1." 64 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro $pid." 69 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %(pid)d." 74 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro ~D." 81 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {0}." 86 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {pid}."
|
| /netbsd-src/external/bsd/nvi/dist/catalog/ |
| H A D | spanish.base | 62 068 "No hay archivos denominados %s, que usted pueda leer, para recuperar" 63 069 "Existen versiones m�s antiguas de este archivo que usted puede recuperar" 64 070 "Existen otros archivos que usted puede recuperar" 83 090 "@ con rango que corre cuando se cambia el archivo/la pantalla" 84 091 "Comando global/v que corre cuando se cambia el archivo/la pantalla" 87 094 "La segunda direcci�n es m�s peque�a que la primera" 90 097 "Referencia a un n�mero de l�nea menor que 0" 120 127 "%s/%s: sin fuente: puede ser escrito por un usuario que no sea el propietario" 123 130 "%s: sin fuente: puede ser escrito por un usuario que no sea el propietario" 133 140 "El comando abierto requiere que se determine la opci�n abierta" [all …]
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/ |
| H A D | msg.mi.es | 78 Las teclas de cursor y AvP�g/ReP�g puede que tambi�n funcionen. 96 (Despu�s de introducir la informaci�n de las particiones pero antes de que 106 (�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar 120 (�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar 135 Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en �l. 218 tama�os de partici�n que sean multiples exactos del tama�o real del 277 {El valor del comienzo que ha especificado est� mas all� del final del disco. 330 Seleccione el campo que desee cambiar:} 355 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tama�o: 380 {Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento: [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-runtime/po/ |
| H A D | ca.po | 5 # Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per a la 0.15-pre5: 6 # * Sempre que es puga s’usaran els caràcters adequats per al text en català: 10 # el caràcter que s’obté teclejant directament; vegeu 21 # inferior. Les descripcions que no caben en una línia es parteixen i 23 # * Les descripcions d’ítems que no són opcions es mantenen alineades a 24 # 4 espais de l’ítem més llarg del bloc. Les que no caben en una línia 28 # * no és igual «no es pot obrir» que «no s’ha pogut obrir» 29 # * no és igual «s’està obrint X» que «en obrir X» (error) 31 # * sempre van en una sola línia, a no ser que els retorns importen; en 38 # en la 79. Les línies es parteixen de forma automàtica (no per a que quede [all …]
|
| H A D | gl.po | 253 "Pero non s� copia os argumentos � sa�da, sen�n que traduce as mensaxes\n" 254 "que atopa no cat�logo escollido.\n" 441 #~ " --force-po escribi-lo ficheiro po a�nda que estea " 472 #~ " -<, --less-than=N�MERO escribi-las mensaxes que te�an menos\n" 475 #~ " ->, --more-than=N�MERO escribi-las mensaxes que te�an m�is\n" 479 #~ "Atopar mensaxes que son com�ns a dous ou m�is dos ficheiros PO " 506 #~ " -<, --less-than=N�MERO escribi-las mensaxes que te�an menos\n" 509 #~ " ->, --more-than=N�MERO escribi-las mensaxes que te�an m�is\n" 513 #~ "Atopar mensaxes que son com�ns a dous ou m�is dos ficheiros PO " 568 #~ " --force-po escribi-lo ficheiro po a�nda que estea " [all …]
|
| H A D | pt_BR.po | 435 #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" 463 #~ " -<, --less-than=N�MERO mostra mensagens menores que este " 466 #~ " ->, --more-than=N�MERO mostra mensagens maiores que este " 470 #~ "Descobre mensagens que s�o comuns a dois ou mais do arquivos PO\n" 477 #~ "primeiro arquivo PO que os definirem. As posi��es de arquivo de todos\n" 494 #~ " -<, --less-than=N�MERO mostra mensagens menores que este " 497 #~ " ->, --more-than=N�MERO mostra mensagens maiores que este " 501 #~ "Descobre mensagens que s�o comuns a dois ou mais do arquivos PO\n" 508 #~ "primeiro arquivo PO que os definirem. As posi��es de arquivo de todos\n" 546 #~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" [all …]
|
| /netbsd-src/sys/dev/pci/ |
| H A D | if_ena.c | 540 struct ena_que *que; in ena_init_io_rings() local 584 que = &adapter->que[i]; in ena_init_io_rings() 585 que->adapter = adapter; in ena_init_io_rings() 586 que->id = i; in ena_init_io_rings() 587 que->tx_ring = txr; in ena_init_io_rings() 588 que->rx_ring = rxr; in ena_init_io_rings() 590 txr->que = que; in ena_init_io_rings() 591 rxr->que = que; in ena_init_io_rings() 680 struct ena_que *que = &adapter->que[qid]; in ena_setup_tx_resources() local 681 struct ena_ring *tx_ring = que->tx_ring; in ena_setup_tx_resources() [all …]
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/shark/ |
| H A D | msg.md.es | 81 {Para conseguir que el sistema arranque automaticamente desde el sistema 85 …e, pero ELF no est� soportado) directamente desde una partici�n FFS del disco local. As� que, para 86 configurarlo para que arranque desde disco deber� ejecutar manualmente el 91 S�lo tiene que ejecutar esto una vez y s�lamente si la propiedad
|
| /netbsd-src/external/gpl2/xcvs/dist/doc/i18n/pt_BR/ |
| H A D | cvs.texinfo | 195 * Vari�veis de ambiente:: Todas as vari�veis de ambiente que afetam o CVS 219 Este cap�tulo � para aqueles que nunca usaram o 233 * O que � CVS?:: O que voc� pode fazer com @sc{cvs} 235 * O que CVS n�o �?:: Problemas que o @sc{cvs} n�o tenta resolver 246 @node O que � CVS? 247 @section O que � CVS? 248 @cindex O que � CVS? 274 exatamente o que causou o erro. Isto �s vezes � de 284 que um dia voc� criou. Mas isto vai consumir um enorme 287 que guarda apenas as diferen�as entre vers�es. [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/examples/hello-perl/po/ |
| H A D | fr.po | 25 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d." 30 msgstr "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro {pid}."
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/playstation2/ |
| H A D | msg.md.es | 87 {La parte NetBSD del disco est� fuera del rango que la BIOS de su maquina 89 Puede que no sea posible iniciar desde ahi. 90 �Est� seguro de que quiere hacer eso?
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/prep/ |
| H A D | msg.md.es | 57 {La parte NetBSD del disco est� fuera del rango que la BIOS de su maquina 59 Puede que no sea posible iniciar desde ahi. 60 �Est� seguro de que quiere hacer eso?
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/ofppc/ |
| H A D | msg.md.es | 57 {La parte NetBSD del disco est� fuera del rango que la BIOS de su maquina 59 Puede que no sea posible iniciar desde ahi. 60 �Est� seguro de que quiere hacer eso?
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/po/ |
| H A D | ca.po | 5 # Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per a la 0.15-pre5: 6 # * Sempre que es puga s’usaran els caràcters adequats per al text en català: 10 # el caràcter que s’obté teclejant directament; vegeu 21 # inferior. Les descripcions que no caben en una línia es parteixen i 23 # * Les descripcions d’ítems que no són opcions es mantenen alineades a 24 # 4 espais de l’ítem més llarg del bloc. Les que no caben en una línia 28 # * no és igual «no es pot obrir» que «no s’ha pogut obrir» 29 # * no és igual «s’està obrint X» que «en obrir X» (error) 31 # * sempre van en una sola línia, a no ser que els retorns importen; en 38 # en la 79. Les línies es parteixen de forma automàtica (no per a que quede [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/grep/dist/po/ |
| H A D | gl.po | 159 " -v, --invert-match selecciona as li�as que non encaixan\n" 203 " -o, --only-matching amosar s� a parte da li�a que encaixa co PATR�N\n" 205 " --binary-files=TIPO supo�er que os ficheiros binarios son TIPO\n" 216 " --include=PATR�N hanse examina-los ficheiros que encaixen no PATR�N\n" 217 " --exclude=PATR�N hanse omiti-los ficheiros que encaixen no PATR�N\n" 218 " --exclude-from=FICH hanse omiti-los ficheiros que encaixen nos patr�ns\n" 249 " -NUM o mesmo que --context=NUM\n" 261 "0 se hai aparici�ns, 1 se non hai, e 2 se o que hai son problemas.\n"
|
| H A D | pt_BR.po | 246 " --binary-files=TIPO assume que arquivos bin�rios s�o TIPO\n" 281 " a menos que anulada por -A ou -B\n" 282 " -NUM o mesmo que --context=NUM\n" 288 "`egrep' � o mesmo que `grep -E', `fgrep' � `grep -F'.\n" 290 "Se menos que dois arquivos forem especificados, assume-se -h.\n" 361 #~ msgstr "elementos ARGV que n�o s�o op��es: "
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/ |
| H A D | es.po | 300 msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" 305 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los … 310 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en r… 315 msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B… 320 msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es i… 325 msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" 330 msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" 374 msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado co… 402 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" 426 msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene smclas %d que no se reconoce" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/bfd/po/ |
| H A D | es.po | 300 msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" 305 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los … 310 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en r… 315 msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B… 320 msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es i… 325 msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" 330 msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" 374 msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado co… 402 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" 426 msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene smclas %d que no se reconoce" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/bfd/po/ |
| H A D | es.po | 300 msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" 305 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los … 310 msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en r… 315 msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B… 320 msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es i… 325 msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" 330 msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" 374 msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado co… 402 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" 426 msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene smclas %d que no se reconoce" [all …]
|